1
00:00:32,124 --> 00:00:40,069
" إدوارد) ذو الأيدي المقصّات) "

2
00:00:47,859 --> 00:00:56,805
ترجمة: أحمــــد عبــــد الوهــــاب
Ahmedawh@yahoo.com

تعديل التوقيت
Final-A

3
00:03:03,094 --> 00:03:07,087
!تدّفئي يا حبيبتي
.الجو بارد بالخارج

4
00:03:10,685 --> 00:03:12,676
لماذا تُمطر ثلجاً يا جدتي؟

5
00:03:12,842 --> 00:03:14,639
مِن أين يأتي هذا الثلج؟

6
00:03:14,605 --> 00:03:17,803
.إنها قصّة طويلة ياحبيبتي

7
00:03:18,010 --> 00:03:19,505
.أريد سماعها

8
00:03:19,646 --> 00:03:21,752
.ليس الليلة. اخلدي للنوم

9
00:03:21,917 --> 00:03:23,740
.لا أشعر بالنعاس

10
00:03:23,887 --> 00:03:25,054
. أخبريني أرجوكِ

11
00:03:25,236 --> 00:03:27,092
.حسناً، وهو كذلك

12
00:03:28,441 --> 00:03:30,449
...لنرى

13
00:03:30,612 --> 00:03:34,957
أعتقد إنه علينا
.أن نبدأ بالمقصّات

14
00:03:35,220 --> 00:03:36,235
المقصّات؟

15
00:03:36,355 --> 00:03:40,635
حسناً، كان يوجد
،جميع أنواع المقصّات

16
00:03:40,896 --> 00:03:46,113
وذات مرّة كان هناك
!رجل لديه مقصّات في يديه

17
00:03:46,405 --> 00:03:48,572
!رجل؟ -
.أجل -

18
00:03:48,742 --> 00:03:53,152
مقصّات بيديه؟ -
.لا، أيدي بهيئة مقصّات -

19
00:03:53,417 --> 00:03:58,122
هل تعرفين القصر
الذي على قمة الجبل؟

20
00:03:58,391 --> 00:04:00,781
.إنه مسكون

21
00:04:00,962 --> 00:04:01,409
...حسناً

22
00:04:02,532 --> 00:04:05,316
...منذ زمنٍ بعيد

23
00:04:05,503 --> 00:04:10,045
كان هناك مُخترعاً يعيش
.بهذا القصر

24
00:04:10,310 --> 00:04:13,573
،صنع الكثير من الأشياء
.حسب ظني

25
00:04:20,067 --> 00:04:22,061
.وقد اخترع أيضاً رجلاً

26
00:04:24,201 --> 00:04:30,049
،أعطاه أعضائه الداخلية
.قلب، عقل، كل شيء

27
00:04:31,423 --> 00:04:33,388
.حسناً، تقريباً كل شيء

28
00:04:35,903 --> 00:04:39,753
كما ترين، كان هذا المخترع
.عجوزاً للغاية

29
00:04:39,917 --> 00:04:43,106
وقد مات قبل أن يُنهي
.الرجل الذي اخترعه

30
00:04:44,883 --> 00:04:51,703
،وهكذا تُرك هذا الرجل وحيداً
.غير مُكتملاً ووحيداً

31
00:04:53,704 --> 00:04:57,223
ألم يكن لديه اسماً؟ -
.بالطبع كان لديه اسماً -

32
00:04:58,992 --> 00:05:00,906
.(اسمه كان (إدوارد

33
00:05:47,605 --> 00:05:49,329
!(مندوبة (آيفون
- شركة مستحضرات تجميل -

34
00:05:49,474 --> 00:05:50,849
ألم تكوني هنا تواً؟

35
00:05:50,978 --> 00:05:52,669
!لا، ليس قبل الموسم الماضي

36
00:05:52,814 --> 00:05:57,899
اليوم جئت لأريكِ طاقم الألوان الهادئة
،الجديد والمُنتقى بعناية لظلال العين

37
00:05:58,189 --> 00:05:59,531
.محمّرات الوجه وأحمر شفاه

38
00:05:59,658 --> 00:06:03,402
كل شيء تحتاجينه لجذب
.وإلقاء الضوء على مظهركِ الجديد

39
00:06:03,631 --> 00:06:05,541
.مظهرى الجديد
.هذا جميل

40
00:06:07,547 --> 00:06:11,519
حسناً، معي أيضاً مُختارات كاملة
،من أدوات تجميلكِ المفضلة

41
00:06:11,689 --> 00:06:15,530
أدوات مُجرّبة وحقيقية
.نعتمد عليها عاماً بعد عام

42
00:06:15,694 --> 00:06:18,147
بالله عليكِ يا (بيج)، تعلمين أنني
.لن أشتري منكِ شيئاً

43
00:06:18,322 --> 00:06:20,844
.(أعلم. وداعاً يا (هيلين

44
00:06:21,027 --> 00:06:23,133
.لم يكن عليكِ الإتّصال بي يا سيّدتي

45
00:06:23,297 --> 00:06:25,403
.كان بإمكانكِ الإعتناء بهذا بنفسكِ

46
00:06:25,567 --> 00:06:27,455
كان بإمكاني؟
.لا أعتقد ذلك

47
00:06:27,604 --> 00:06:28,979
.أجل، هذا سهل

48
00:06:29,106 --> 00:06:30,929
.طعامكِ كان يسدّها
.هذا كل شيء

49
00:06:31,076 --> 00:06:33,444
أترين تلك البصلة هنا؟
.عليكِ فقط أن تفكّي ذلك

50
00:06:34,615 --> 00:06:35,990
.وها هي تخرج

51
00:06:36,118 --> 00:06:40,538
في التلفاز يقولون أن رجل الصيانة يعيش وحيداً
.وسط الناس وربّات المنزل يُصبحن وحيدات أيضاً

52
00:06:40,726 --> 00:06:44,117
ربما لا تعرف هذا لإنهم لم يصنعوا
.إعلاناً عن هذا الموضوع

53
00:06:44,332 --> 00:06:47,148
.ومن ثَم تضعين هذا هنا بلطف

54
00:06:47,337 --> 00:06:51,626
،كوني حذرة ألا تدفعيه بقوة لأنه يتلائم هناك
.ثم تعيدين تركيب ذلك مجدداً

55
00:06:53,972 --> 00:06:55,920
مَن قد يكون ذلك الآن؟

56
00:06:57,111 --> 00:06:58,491
هلا سمحت لي بلحظة؟

57
00:06:59,082 --> 00:07:01,608
.الآن، لا تذهب لأي مكان
.سأعود في الحال

58
00:07:01,793 --> 00:07:03,135
.فهذا مذهل

59
00:07:03,262 --> 00:07:06,777
.لا أريد أن أُضيّع لحظة واحدة منه

60
00:07:10,695 --> 00:07:12,537
،(طاب صباحكِ يا (جويس
.مندوبة (آيفون) معكِ

61
00:07:12,616 --> 00:07:14,331
،(لماذا يا (بيج
هل أصبحتِ عمياء؟

62
00:07:14,405 --> 00:07:17,146
ألا ترين أن ثمة عربة
واقفة في ممري؟

63
00:07:20,123 --> 00:07:20,858
.أجل

64
00:07:20,958 --> 00:07:23,414
أنا مندهشة أنكِ لم تدركِ
.أن هذا يُعني أنّي مشغولة

65
00:07:25,199 --> 00:07:27,534
الآن يجدر بنا
.أن نقرّر بشأن أحمر الشفاه

66
00:07:27,703 --> 00:07:30,006
،حسناً يا عزيزتي
أيهما الذي أعجبكِ أكثر؟

67
00:07:30,174 --> 00:07:32,717
،هناك "الواهيني" الجذّاب
والذي يبدو فاتناً عليكِ

68
00:07:32,825 --> 00:07:34,563
أم "الباهيني بليس"؟

69
00:07:34,714 --> 00:07:37,333
.يروقني كلاهما -
!حسناً، عظيم -

70
00:07:37,519 --> 00:07:41,449
لا تعتقدين حقاً إنني
أملك مالاً، أليس كذلك؟

71
00:07:53,160 --> 00:07:57,075
!"دينج دونج"
!(سيّدة (آيفون

72
00:07:59,222 --> 00:08:01,230
.إنه فقط ليس يومي

73
00:09:59,120 --> 00:10:02,438
!يا إلهي

74
00:10:20,287 --> 00:10:22,874
.إنها جميلة للغاية

75
00:10:44,027 --> 00:10:45,456
مرحباً؟

76
00:11:13,479 --> 00:11:15,335
مرحباً؟

77
00:11:22,827 --> 00:11:24,388
مرحباً؟

78
00:11:24,530 --> 00:11:26,702
.(مندوبة (آيفون

79
00:12:01,024 --> 00:12:04,124
.رباه

80
00:12:05,798 --> 00:12:06,561
مرحباً؟

81
00:12:08,870 --> 00:12:09,917
مرحباً؟

82
00:12:12,443 --> 00:12:14,004
.(مرحباً، أنا (بيج بوجز

83
00:12:14,145 --> 00:12:16,480
أنا مندوبتكم المحليّة
.(لشركة (آيفون

84
00:12:16,650 --> 00:12:17,992
مرحباً؟

85
00:12:30,081 --> 00:12:34,872
،آسفة على إقتحامي المكان هكذا
.لكن ليس هناك سبباً لأن تخاف

86
00:12:35,147 --> 00:12:38,018
هذا منزل ضخم، أليس كذلك؟

87
00:12:38,218 --> 00:12:41,125
شكراً للربّ
.على تمارين الايروبكس

88
00:13:20,345 --> 00:13:23,688
"فتى يُولد بدون عينين يقرأ بيديه"

89
00:13:36,014 --> 00:13:37,476
مرحباً؟

90
00:13:37,617 --> 00:13:39,024
مرحباً؟

91
00:13:39,152 --> 00:13:42,088
لماذا تختبىء بالخلف هناك؟

92
00:13:45,129 --> 00:13:47,432
.ليس هناك داعٍ لأن تختبىء مني

93
00:13:47,599 --> 00:13:48,941
.(أنا (بيج بوجز

94
00:13:49,068 --> 00:13:50,924
أنا مندوبتكم المحليّة
.(لشركة (آيفون

95
00:13:51,071 --> 00:13:53,887
...وأنا غير مؤذية مثل

96
00:13:54,076 --> 00:13:55,451
.رباه

97
00:13:55,580 --> 00:13:57,915
.أرى إنني قد أزعجتك

98
00:13:58,083 --> 00:14:00,932
.يا لغبائي
.سوف أرحل الآن

99
00:14:01,123 --> 00:14:02,498
.لا ترحلي

100
00:14:08,834 --> 00:14:10,209
.رباه

101
00:14:12,006 --> 00:14:14,178
ماذا حدث لك؟

102
00:14:14,344 --> 00:14:15,725
.أنا لم أُكتمَل

103
00:14:16,570 --> 00:14:19,010
.ضع هذا أرضاً
.لا تقترب أكثر... من فضلك

104
00:14:26,431 --> 00:14:28,766
هل هذه يداك؟

105
00:14:28,935 --> 00:14:31,784
.هذه يداك

106
00:14:35,779 --> 00:14:37,755
ماذا حدث لك؟

107
00:14:39,952 --> 00:14:42,801
أين والديك؟

108
00:14:42,991 --> 00:14:44,879
والدتك؟

109
00:14:46,229 --> 00:14:49,492
والدك؟

110
00:14:49,701 --> 00:14:51,873
.لم يستيقظ

111
00:14:55,879 --> 00:15:00,071
هل أنت وحيد؟
هل تعيش هنا وحدك؟

112
00:15:03,859 --> 00:15:06,282
ماذا حدث لوجهك؟

113
00:15:09,435 --> 00:15:11,443
.لا، أنا لن أؤذيك

114
00:15:12,507 --> 00:15:17,212
،لكن على الأقلّ
،دعني أعطيك مطّهراً جيّداً

115
00:15:17,481 --> 00:15:20,450
وهذا سيساعد
.في منع حدوث عدوى

116
00:15:31,766 --> 00:15:32,211
ما اسمك؟

117
00:15:34,253 --> 00:15:35,176
(ادوارد)

118
00:15:36,190 --> 00:15:37,493
(ادوارد)

119
00:15:41,320 --> 00:15:44,864
.أعتقد أنه يجب أن تأتي المنزل معي

120
00:15:59,561 --> 00:16:00,967
.أنا... أنا آسف

121
00:16:01,096 --> 00:16:03,550
.لا، لا عليك
.استمر وشاهد

122
00:16:03,731 --> 00:16:06,096
.لديك أسباباً كثيرة لتشعر بالإثارة

123
00:16:10,200 --> 00:16:12,271
هل أنت بخير؟

124
00:16:12,436 --> 00:16:13,962
هل أنت بخير؟

125
00:16:45,135 --> 00:16:46,214
.مرحباً

126
00:16:46,337 --> 00:16:47,678
.(مرحباً. أجل، أنا (مارج

127
00:16:47,804 --> 00:16:49,690
،كنت أقف بالخارج
،(أتحدّث إلى (كارول

128
00:16:49,838 --> 00:16:53,098
،وكانت (بيج) تقود سّيارتها
.وقد كان معها شخص ما

129
00:16:53,306 --> 00:16:54,614
هل ألقيتكِ نظرة جيّدة؟

130
00:16:54,741 --> 00:16:58,600
لا، لم أفعل. هل قالت لكِ شيئاً
بشأن إنتظار ضيف أو ما شابه؟

131
00:16:58,843 --> 00:16:59,955
.لم تقل شيئاً

132
00:17:00,077 --> 00:17:02,083
لقد رنّت جرس الباب
.مبكراً هذا الصباح

133
00:17:02,244 --> 00:17:04,414
.لا، حسناً
.سأقابلكِ عند الزاوية

134
00:17:04,579 --> 00:17:07,163
.حسناً. وداعاً

135
00:17:12,583 --> 00:17:13,116
.اللعنة

136
00:17:25,989 --> 00:17:27,998
.لقد وصلنا يا عزيزي
.هذا هو بيتنا

137
00:17:28,158 --> 00:17:31,931
يمكنك الدخول وإعتبار
نفسك في بيتك، حسناً؟

138
00:17:32,160 --> 00:17:35,453
وتأكل وتشرب
...أو أياً كان ما تريده

139
00:17:35,662 --> 00:17:37,995
.من هنا يا عزيزي
.هذا هو الباب الأمامي

140
00:17:38,164 --> 00:17:40,072
.ها نحن أولاء
.من هنا ندخل

141
00:17:40,231 --> 00:17:42,857
جويس)، لقد رأيت تواً ذلك الشخص)
.(الغريب الذى يركب مع (بيج

142
00:17:46,940 --> 00:17:48,562
حسناً، سآتي في الحال
.لا تفعلن شيئاً بدوني، وداعاً

143
00:17:48,702 --> 00:17:50,195
!أجل، سأكون هناك

144
00:17:56,040 --> 00:17:57,533
.ها نحن أولاء

145
00:18:17,451 --> 00:18:20,100
،حسناً... وهذه غرفة المعيشة

146
00:18:20,285 --> 00:18:22,356
.وبالخلف هنا غرف النوم

147
00:18:22,521 --> 00:18:23,927
تريد أن ترى الصور؟

148
00:18:24,054 --> 00:18:25,744
.حسناً

149
00:18:25,888 --> 00:18:28,439
.(حسناً، هذا زوجي (بيل

150
00:18:28,623 --> 00:18:30,280
.إنه بطّل في البولينج

151
00:18:30,425 --> 00:18:32,627
هل تعلم ما هو البولينج؟

152
00:18:32,793 --> 00:18:34,068
بولينج؟

153
00:18:34,193 --> 00:18:37,322
،لا. حسناً
.إنهما هنا عند البحيرة يصطادان

154
00:18:37,529 --> 00:18:43,221
أعتقد أن (كيفين) يبدو كئيباً بعض الشيء
،لإنهم لم يصطادوا شيئاً ذلك اليوم

155
00:18:43,531 --> 00:18:49,776
،(وهذه هي ابنتي (كيم
.ترتدي ثياب حفل الثانوية

156
00:18:58,473 --> 00:19:01,253
إنها الآن في السنة الأخيرة
.إن كنت تصدّق ذلك

157
00:19:01,441 --> 00:19:06,055
،إنها في معسكر بالجبال مع بعض الأصدقاء
،لكنها سترجع بعد بضعة أيام

158
00:19:06,253 --> 00:19:07,804
.وستتمكن من مقابلتها حينئذٍ

159
00:19:17,116 --> 00:19:18,937
أليست جميلة؟

160
00:19:26,053 --> 00:19:27,906
.هذه عائلتي

161
00:19:29,122 --> 00:19:32,633
.الآن، تعال معي يا عزيزي
،سأريك بقيّة المنزل

162
00:19:32,858 --> 00:19:35,472
وبعد ذلك يمكنك أن تستريح
.كأنك في منزلك

163
00:19:35,659 --> 00:19:37,185
.المطبخ هناك

164
00:19:37,327 --> 00:19:39,562
اخدم نفسك في أي شيء ترغب
.في تناوله أو شربه

165
00:19:39,728 --> 00:19:43,075
.هذا عنب
.بالخلف هنا غرف النوم

166
00:19:43,297 --> 00:19:45,183
.دعني اجلب لك بعض المناشف

167
00:19:45,330 --> 00:19:47,085
سأرى ماذا يُمكن
.أن أجد لك لترتديه

168
00:19:47,232 --> 00:19:50,710
أعتقد لديّ هنا
.بعض ملابس (بيل) القديمة

169
00:19:50,934 --> 00:19:53,267
.هذا ممتاز

170
00:19:53,436 --> 00:19:55,507
.تفضّل. أعتقد إنها ستناسبك

171
00:19:56,538 --> 00:19:59,280
.لا، لا، لا تنزعج
.إنه فقط الهاتف

172
00:19:59,472 --> 00:20:02,183
.اذهب إلى غرفة (كيم) وارتدِ هذا
.وسأكون معك في الحال

173
00:21:49,231 --> 00:21:51,052
.لا، لا، لديه مقصّات

174
00:21:51,197 --> 00:21:52,243
.لا، مقصّات

175
00:21:52,365 --> 00:21:53,411
.هذا صحيح

176
00:21:53,532 --> 00:21:57,125
.حسناً، لقد وُلد هناك أو ما شابه

177
00:21:57,315 --> 00:21:57,932
هل رأيتِه من قبل؟

178
00:21:58,034 --> 00:21:59,211
.لا، لا أعتقد

179
00:21:59,335 --> 00:22:01,700
.لقد كان خارج المدينة قبل اليوم

180
00:22:01,870 --> 00:22:03,539
هل تمزحين؟
كيف حدث واجتمعتما؟

181
00:22:03,611 --> 00:22:07,569
.انصتِ، عليّ الذهاب الآن
.سأتحدّث إليكِ لاحقاً يا (مارج)، وداعاً

182
00:22:18,098 --> 00:22:19,260
.(آسفة يا (إدوارد
...لم أستطع

183
00:22:21,032 --> 00:22:22,292
هل لي أن أساعدك؟

184
00:22:22,414 --> 00:22:23,428
.شكراً لكِ

185
00:22:27,715 --> 00:22:30,786
.ها أنت ذا
.لقد جرحت وجهك يا عزيزي

186
00:22:31,404 --> 00:22:34,128
.دعني امسح ذلك
هل هذا مؤلم؟

187
00:22:34,320 --> 00:22:35,301
.لا

188
00:22:35,421 --> 00:22:38,070
.لا. جيّد. حسناً
.دعني أساعدك لترتدي ملابسك

189
00:22:39,358 --> 00:22:40,755
.حسناً

190
00:22:41,658 --> 00:22:43,599
.حسناً هكذا

191
00:22:43,759 --> 00:22:45,252
.جيّد جداً

192
00:22:49,428 --> 00:22:51,499
.تبدو حسن المظهر

193
00:22:57,733 --> 00:22:59,804
،هيا
.لا يمكننا إنتظاركِ

194
00:22:59,967 --> 00:23:02,267
لايزال لديكِ هذا البكر
.في شعركِ اللعين

195
00:23:20,946 --> 00:23:22,538
.حسناً

196
00:23:22,680 --> 00:23:24,337
...الآن

197
00:23:24,480 --> 00:23:26,813
...ماذا أفعل، أين مقصّي

198
00:23:26,982 --> 00:23:28,508
...إدوارد)، هل يمكنك)

199
00:23:31,617 --> 00:23:32,477
.شكراً لك

200
00:23:32,585 --> 00:23:36,510
لديّ طبيب صديق
.وأعتقد أنه يستطيع مساعدتك

201
00:23:36,754 --> 00:23:37,680
حقاً؟

202
00:23:37,788 --> 00:23:39,129
.أجل

203
00:23:39,255 --> 00:23:43,028
.أستطيع مساعدتك في هذه النّدب

204
00:23:45,091 --> 00:23:49,848
(لكن يجب أن أراجع  دّليل (آيفون
.الكبير قبل أن أفعل شيئاً

205
00:24:34,785 --> 00:24:36,606
.(كيفين)

206
00:24:39,354 --> 00:24:40,880
.(كيفين)

207
00:24:41,021 --> 00:24:42,842
ليس من الأدب
.أن تُحدّق يا عزيزي

208
00:24:45,724 --> 00:24:49,718
كيفين)، تخيّل كيف سيكون شعورك)
.إذا وجدت شخصاً يُحدّق فيك

209
00:24:49,960 --> 00:24:51,617
.لن أهتم به

210
00:24:51,760 --> 00:24:54,034
!أنا أهتم، لذا فلا تفعل ذلك

211
00:24:54,264 --> 00:24:57,615
،هذا يُعتبر بمثابة تغيير بالنسبة لك
صحيح يا (إد)؟

212
00:24:57,833 --> 00:25:00,701
.(إدوارد)
.(أعتقد أنه يُفضّل مناداته بـ(إدوارد

213
00:25:00,902 --> 00:25:01,948
.أجل. بالتأكيد

214
00:25:02,069 --> 00:25:05,678
إذاً، ماذا كنت تفعل بالأعلى
هناك في هذا المكان العتيق؟

215
00:25:05,905 --> 00:25:09,286
،أراهن أن المشهد من أعلى مثير
صحيح يا (إيد)؟

216
00:25:09,507 --> 00:25:10,400
.(إدوارد)

217
00:25:10,507 --> 00:25:11,433
أجل؟

218
00:25:13,242 --> 00:25:15,728
...لا، كنت فقط

219
00:25:15,910 --> 00:25:18,658
ترى جميع الطرق إلى المحيط؟

220
00:25:18,844 --> 00:25:20,566
.أحياناً

221
00:25:20,712 --> 00:25:24,093
بيل)، هلا ناولتني)
الملح والفلفل من فضلك؟

222
00:25:27,050 --> 00:25:28,871
بيل)، عزيزي، هل ناولتني)
الملح والفلفل من فضلك؟

223
00:25:29,016 --> 00:25:29,647
.شكراً لك

224
00:25:31,384 --> 00:25:33,270
.(كيفين)

225
00:25:45,292 --> 00:25:46,916
.(كيفين)

226
00:25:49,761 --> 00:25:52,312
.هذه الأشياء رائعة يارجل

227
00:25:52,495 --> 00:25:54,381
.أراهن أنها حادّة كموسي الحلاقة

228
00:25:54,530 --> 00:25:56,536
ضربة واحدة من الكاراتيه
...في رقبة أحدهم

229
00:25:56,697 --> 00:25:57,460
.(كيفين)

230
00:26:00,967 --> 00:26:02,395
...(إدوارد)

231
00:26:02,535 --> 00:26:04,770
هل تريد بعض الزبد لخبزك؟

232
00:26:10,439 --> 00:26:11,998
.عظيم

233
00:26:12,139 --> 00:26:13,316
.شكراً لكِ

234
00:26:15,875 --> 00:26:19,321
هل يمكنني أخذه معي
إلى المعرض يوم الاثنين؟

235
00:26:19,544 --> 00:26:21,517
.كيفين)، لقد اكتفيت)

236
00:26:26,180 --> 00:26:28,033
هل تظن أنه بإمكانك النوم؟

237
00:26:28,181 --> 00:26:31,953
،أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن
.لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك

238
00:26:32,184 --> 00:26:34,545
.طابت ليلتك -
.شكراً لكِ -

239
00:27:36,417 --> 00:27:39,644
الكريم الحاجب للضوء
.يجب أن يُوضع أولاً

240
00:27:39,853 --> 00:27:42,721
.ثم يُوزع ويُوزع ويُوزع

241
00:27:42,920 --> 00:27:44,097
.التوزيع هو السر

242
00:27:47,022 --> 00:27:48,744
المزيد من الكريم الحاجب؟

243
00:27:48,891 --> 00:27:51,410
...بشرتك حسنة للغاية

244
00:27:51,592 --> 00:27:54,819
.هذا يعطينا لمسة من اللافندر عليها

245
00:27:55,027 --> 00:27:56,968
.لنحاول هنا

246
00:27:57,129 --> 00:27:59,233
.قريب للغاية

247
00:27:59,396 --> 00:28:01,783
.حسناً، يجب أن ينجح هذا

248
00:28:08,067 --> 00:28:09,310
.لديّ فكرة أخرى

249
00:28:10,769 --> 00:28:14,793
،سنغطي النّدب
.ونضع طبقة رقيقة

250
00:28:29,212 --> 00:28:31,796
!اللعنة على هذه الأشياء

251
00:28:55,026 --> 00:28:57,512
.(ارفع الصوت يا (كيفين
.لا أستطيع سماعه

252
00:29:00,095 --> 00:29:01,021
.(كيفين)

253
00:29:03,396 --> 00:29:06,078
هل سمعت ذلك؟

254
00:29:06,266 --> 00:29:07,726
!لا، ارفع الصوت أكثر

255
00:29:17,038 --> 00:29:18,444
...أبي

256
00:29:18,571 --> 00:29:19,399
.انظر

257
00:29:23,674 --> 00:29:25,396
.اللعنة

258
00:29:41,684 --> 00:29:43,439
.لقد ملأوا الشريط بأكمله

259
00:29:43,585 --> 00:29:45,656
ماذا يحدث هناك يا (بيج)؟
.اتّصلي بي

260
00:29:46,819 --> 00:29:49,436
.(مرحباً. أنا (مارج
.مَن يكون؟ اتّصلي بي

261
00:29:49,621 --> 00:29:51,986
.أسمع أن الأمطار غزيرة على الجبال

262
00:29:52,155 --> 00:29:53,048
هل تعتقدين أن الأطفال بخير؟

263
00:29:54,324 --> 00:29:58,830
،مرحباً يا عزيزتي
.الفتيات في فضول شديد حيال زائركِ السريّ

264
00:29:59,092 --> 00:30:01,872
.لا يمكنكِ الإبقاء عليه سراً للأبد

265
00:30:15,635 --> 00:30:17,456
.(حسناً، هذا رائع يا (إيد

266
00:30:17,603 --> 00:30:20,635
،لقد صنعت العائلة بأكملها هناك
أليس كذلك؟

267
00:30:26,875 --> 00:30:29,143
.إدوارد)، تعال هنا)

268
00:30:36,880 --> 00:30:39,431
لا، لا، لا
.هذه فكرة سيئة يا بني

269
00:30:39,614 --> 00:30:42,930
.اذهب للمرآب واحضر علبة الزيت
.لا نريد أن نجعله يصدأ

270
00:30:50,587 --> 00:30:52,822
إدوارد)، لقد صنعتنا؟)

271
00:30:52,989 --> 00:30:54,995
.بيل)، هذا نحن)

272
00:30:55,156 --> 00:30:55,951
.أجل، هو كذلك

273
00:30:56,057 --> 00:30:57,649
!(إدوارد)

274
00:30:59,392 --> 00:31:03,835
،إنها ليست الجنّة التي أتى منها
.بل أتى مباشرةً من اللهيب النتن للجحيم

275
00:31:04,094 --> 00:31:06,580
،قوة الشّيطان بداخله
.يمكنني الإحساس بها

276
00:31:06,762 --> 00:31:09,313
هل ضللتم السبيل
أيها النعاج المثيري للشفقة؟

277
00:31:09,496 --> 00:31:10,161
.لسنا نعاجاً

278
00:31:10,265 --> 00:31:12,086
.لا تقترب مني

279
00:31:16,267 --> 00:31:18,120
.هذا صحيح، هيا
.اذهب من هنا، اذهب

280
00:31:19,302 --> 00:31:21,275
.إدوارد)، لا تستمع إليها)

281
00:31:21,437 --> 00:31:24,310
.(لا تكترث لأمرها يا (إدوارد
.إنها فقط مجنونة

282
00:31:27,124 --> 00:31:29,596
" (آل (بوجز "

283
00:31:32,314 --> 00:31:33,328
!مرحباً -
!مرحباً -

284
00:31:33,447 --> 00:31:36,129
أنتم جميعاً مختبئين هنا
.مثل النّاسك

285
00:31:36,317 --> 00:31:37,777
.(مرحباً يا (جويس

286
00:31:38,235 --> 00:31:41,488
،عار عليكِ
.تبقين ضيفكِ الغير عادي لنفسكِ

287
00:31:41,703 --> 00:31:43,906
.نعتقد أن هذه أنانية منكِ

288
00:31:44,072 --> 00:31:46,046
يبدو فقط أن الناس
.مصابون بحمى القلق هنا

289
00:31:46,206 --> 00:31:48,693
شيء جميل منكِ
.أنكِ تريدين تصحيح الموقف

290
00:31:48,876 --> 00:31:50,817
متى سيبدأ حفل الشواء؟

291
00:31:50,976 --> 00:31:52,185
حفل الشواء؟

292
00:31:52,310 --> 00:31:56,529
تنوين التعبير عن كرم ضيافتكِ بتقديم
ضيفكِ إلى صديقاتكِ، أليس كذلك؟

293
00:31:56,780 --> 00:31:57,575
.سأجلب السّلاطة

294
00:31:57,681 --> 00:31:59,240
.سأجلب الحلوى

295
00:31:59,382 --> 00:32:01,802
."وأنا سأجلب سّلاطة "أمبروشي

296
00:32:01,984 --> 00:32:04,438
ما الموعد الذي حدّدتِه؟

297
00:32:04,620 --> 00:32:06,888
!(ما الموعد؟ (بيل

298
00:32:07,053 --> 00:32:07,946
حوالي الخامسة؟

299
00:32:08,054 --> 00:32:09,166
!(بيل)

300
00:32:09,289 --> 00:32:14,466
،لقد اٌرسل لكي يغويكِ
.لكن لم يفت الآوان بعد

301
00:32:14,760 --> 00:32:17,606
.يجب أن تلفظيه من داخلكِ
.يجب أن تطرديه

302
00:32:17,795 --> 00:32:20,379
.تعاملي بقسوة مع إنحراف الطبيعة

303
00:32:20,563 --> 00:32:24,265
هل سمعتِ هذا؟
!هو إنحراف للطبيعة

304
00:32:24,499 --> 00:32:26,353
لماذا؟ أو ليس هذا مثير؟

305
00:32:28,168 --> 00:32:30,622
.نراكِ لاحقاً

306
00:32:30,803 --> 00:32:31,468
.وداعاً

307
00:32:31,572 --> 00:32:33,033
.شكراً جزيلاً

308
00:32:36,141 --> 00:32:37,417
!(بيل)

309
00:32:37,541 --> 00:32:38,653
!(بيل)

310
00:32:41,178 --> 00:32:44,885
لا يمكنك الذهاب في نّزهة
.أو إلى حفل شواء بدون البيض المُتّبل

311
00:32:45,114 --> 00:32:46,640
.إنه الأفضل

312
00:32:46,782 --> 00:32:48,155
.يصنع الفرق

313
00:32:48,283 --> 00:32:49,689
!(عزيزي (إدوارد

314
00:32:49,816 --> 00:32:50,993
!هذا رائع

315
00:32:51,118 --> 00:32:54,853
،لم أعرف إنك ستقطعها كلها
...لكننا سنحتاج إلى

316
00:32:55,087 --> 00:32:59,786
.حسناً، إنها نّدبة صغيرة
.لا داعي لأن تكون متوتراً يا عزيزي

317
00:33:00,057 --> 00:33:02,260
.أو تعلم أن (إزميرالدا) لن تكون هنا

318
00:33:02,426 --> 00:33:05,686
،وباقى الجيران
.إنهم حقاً أناس لطفاء جداً

319
00:33:05,895 --> 00:33:07,650
.لا داعي لأن تكون متوتراً

320
00:33:07,796 --> 00:33:10,861
.جميعهم يتوقون لرؤيتك
.عليك فقط أن تكون نفسك

321
00:33:11,065 --> 00:33:12,013
نفسي؟

322
00:33:12,132 --> 00:33:14,171
،هذا صحيح
.يجب أن تكون نفسك الحلوة

323
00:35:41,302 --> 00:35:42,708
.(شكراً يا (إدوارد

324
00:35:42,836 --> 00:35:44,907
هل تلعب معنا قصّ الورق؟

325
00:35:45,071 --> 00:35:46,728
ألعب قصّ ماذا؟

326
00:35:46,873 --> 00:35:48,530
.لديّ طبيب صديق لي

327
00:35:48,674 --> 00:35:50,080
.ربما يمكنه مساعدتك

328
00:36:00,416 --> 00:36:02,041
.(مرحباً يا (جورج

329
00:36:02,184 --> 00:36:04,354
هذه مصافحة جديرة بالملاحظة
.(التي لديك يا (إد

330
00:36:04,518 --> 00:36:08,193
اسرع! لقد رأيتك
.في ملعب الجولف الإسبوع الماضي

331
00:36:08,422 --> 00:36:09,850
...لديك دستة من

332
00:36:09,989 --> 00:36:11,875
هل أنت بخير؟

333
00:36:12,023 --> 00:36:15,218
هل تريد أنت تأكل شيئاً؟
هل أنت جائع؟

334
00:36:15,426 --> 00:36:16,887
هل تريد بعض البسكويت؟

335
00:36:17,027 --> 00:36:18,400
.إنه مختلف جداً

336
00:36:18,528 --> 00:36:19,901
.مختلف تماماً

337
00:36:20,029 --> 00:36:21,370
.لا مزاح

338
00:36:21,497 --> 00:36:23,602
...إنه جد -
.غامض -

339
00:36:23,765 --> 00:36:25,008
.أجل

340
00:36:25,133 --> 00:36:28,448
هل تعتقدين هذه الأيدي
ساخنة أم باردة؟

341
00:36:28,668 --> 00:36:31,416
تخيّلي ما الذي
.يُمكن أن تفعله قصّة واحدة

342
00:36:31,603 --> 00:36:32,617
.أو تحلّ

343
00:36:35,406 --> 00:36:36,615
.(إيدي). (إيدي)

344
00:36:37,575 --> 00:36:40,769
،كنا نتحدّث أنا والرفاق
.ونوّد أن ندعوك للعب الورق معنا

345
00:36:40,976 --> 00:36:42,252
هل توّد ذلك؟

346
00:36:42,378 --> 00:36:44,199
،العقبة الوحيدة هي
.إنه لا يمكنك أن تقطع

347
00:36:57,888 --> 00:37:02,365
،لديّ عِلّتي الخاصّة
.لكن هذا لم يؤذني بتاتاً

348
00:37:02,625 --> 00:37:04,511
.لقد أُصِبت بشظايا قنبلة أثناء الحرب

349
00:37:04,660 --> 00:37:06,285
،منذ ذلك الوقت
ولا أقدر على الإحساس بشيء

350
00:37:06,427 --> 00:37:08,281
.ولا حتى شيء لعين

351
00:37:08,429 --> 00:37:11,717
.لا تدع أحد يخبرك أن لديك عجزاً

352
00:37:11,931 --> 00:37:13,556
مَن العاجز؟

353
00:37:13,699 --> 00:37:15,520
.يا إلهي

354
00:37:15,667 --> 00:37:18,249
.لا تكن سخيفاً
.أنت لست عاجزاً

355
00:37:18,436 --> 00:37:19,548
...أنت

356
00:37:19,670 --> 00:37:21,295
ماذا يدعونه؟

357
00:37:21,437 --> 00:37:23,770
.استثنائي

358
00:37:23,940 --> 00:37:25,248
.(اسمي (جويس

359
00:37:25,374 --> 00:37:31,481
وقد لاحظت أنك لم تتذوق سّلاطة
.أمبروشي" التي صنعتها خصيصاً لك"

360
00:37:31,812 --> 00:37:33,666
.اسمح لي

361
00:37:42,953 --> 00:37:44,578
.يجب أن تُجرّب هذه

362
00:37:44,720 --> 00:37:46,694
.إنها وصفة أمي

363
00:37:46,856 --> 00:37:48,578
.دعوه يمضغ بحق السماء

364
00:37:48,723 --> 00:37:50,577
.بابهامك الأخضر هذا أريد مساعدتك

365
00:37:50,725 --> 00:37:51,706
.وأنا أيضاً

366
00:37:51,826 --> 00:37:52,938
.تفضّل

367
00:37:53,060 --> 00:37:55,776
.أريد صفاً من الملائكة

368
00:37:55,962 --> 00:37:58,514
،آسفة أيتها السيّدات
.لقد وعدني أن يأتي إلى منزلي أولاً

369
00:37:58,697 --> 00:37:59,296
.واحدة أخرى

370
00:37:59,397 --> 00:38:01,022
أليس كذلك يا (إيدي)؟ -
حقاً؟ -

371
00:38:01,165 --> 00:38:03,812
.حسناً، كل واحدة تأخذ طبقها

372
00:38:04,001 --> 00:38:05,560
.ارفع الحساء
- الفائز يرفع يداه -

373
00:38:05,702 --> 00:38:07,643
.خلت أن هذا شيش كباب

374
00:38:07,804 --> 00:38:08,785
ماذا؟

375
00:38:08,904 --> 00:38:10,147
.خلت أن هذا شيش كباب

376
00:38:10,272 --> 00:38:12,638
.هذا نوع من لغة التخاطب

377
00:38:12,807 --> 00:38:15,227
.لا تأخذ الكلام بالشكل الحرفيّ

378
00:38:19,210 --> 00:38:24,196
،دعنا نتظاهر بأننا في غرفة الرسم
.وأن الخادمة تقدم لنا الشاي

379
00:38:24,481 --> 00:38:29,946
.الآن، ثمة العديد من الأسئلة تواجهنا

380
00:38:30,252 --> 00:38:34,952
هل يجب أن يقف الشخص
عندما يتناول فنجاناً من الشاى؟

381
00:38:35,222 --> 00:38:38,865
هل يأخذ قطعة سكر معه؟

382
00:38:39,092 --> 00:38:40,019
.لا

383
00:38:40,125 --> 00:38:43,385
هل من الجيّد أن تتناول فنجاناً آخر؟

384
00:38:43,594 --> 00:38:50,791
والآن، هل يجب أن يستخدم المنديل
أم أن يتركه كما هو؟

385
00:38:51,167 --> 00:38:55,767
،من السهل إرتكاب أخطاءاً مُحرجة
...لكن آداب التعامل تُخبرنا فقط

386
00:38:56,036 --> 00:39:01,980
،بما يُفترض منا أن نفعله...
.لحمايتنا من أي إزعاج أو إذلال

387
00:39:08,145 --> 00:39:10,053
.أجل

388
00:39:10,213 --> 00:39:11,422
.شيء مُمِلّ

389
00:39:11,548 --> 00:39:13,936
...دعنا ننتقل إلى

390
00:39:14,116 --> 00:39:16,417
.لبعض الشعر...

391
00:39:20,387 --> 00:39:25,692
،كان هناك رجلاً عجوزاً
.صنع لنفسه ثوباً من القماش الرقيق

392
00:39:26,966 --> 00:39:28,745
عندما سألوه هل سيتمزق؟

393
00:39:28,822 --> 00:39:32,433
،أجاب من هنا وهناك
.لكنه احتفظ بذات الشكل الجميل

394
00:39:35,223 --> 00:39:36,415
.هذا صحيح

395
00:39:37,140 --> 00:39:39,018
.هيا، ابتسم
.هذا مضحك

396
00:39:41,687 --> 00:39:42,488
.هذا صحيح

397
00:40:04,138 --> 00:40:05,250
.حسناً يا رفاق، لقد وصلنا

398
00:40:07,472 --> 00:40:08,878
لا أصدّق أن كل شيء
.مازال مُشبعاً بالماء

399
00:40:09,007 --> 00:40:12,808
لا يمكنني الإنتظار لأستحم
.وأغتسل من تلك القذارة

400
00:40:13,044 --> 00:40:14,636
.أبواي وضعا جهاز إنذار

401
00:40:14,778 --> 00:40:16,184
.سأنام في الفناء مجدداً

402
00:40:16,312 --> 00:40:18,547
لقد أخبرتك أن تتّصل
.لتُخبرهم أننا سنعود مبكراً

403
00:40:18,714 --> 00:40:20,502
هذا صحيح، هل فعلت؟

404
00:40:20,649 --> 00:40:21,858
.إنه يشكو بدلاً من ذلك

405
00:40:21,983 --> 00:40:24,054
كيف يمكنني بطريقة أخرى
أن أكون محل إهتمامهم؟

406
00:40:24,218 --> 00:40:25,526
.أنتِ لم تتّصلي بوالديكِ

407
00:40:25,652 --> 00:40:28,018
إنهما لا يديران
.منزلهما كوحدة عسكرية

408
00:40:28,187 --> 00:40:30,899
.شكراً لكم يا رفاق، وداعاً -
.نراكِ لاحقاً -

409
00:40:31,787 --> 00:40:33,641
.وداعاً
.لا تنس ذراعك

410
00:40:33,791 --> 00:40:34,488
.حسناً

411
00:40:34,591 --> 00:40:35,834
.هيا يا (جيم)، لنذهب

412
00:41:35,901 --> 00:41:37,755
!ثمة شخص ما في غرفتي

413
00:41:37,902 --> 00:41:39,810
!اذهبوا! انظروا

414
00:41:39,970 --> 00:41:41,911
.إنه قاتل
.إنه يحمل فأساً بيده

415
00:41:42,071 --> 00:41:43,183
!لقد حاول قتلي

416
00:41:43,306 --> 00:41:45,922
.كل شيء على ما يرام
.لا بأس

417
00:41:46,108 --> 00:41:47,733
.عد إلى فراشك

418
00:41:47,876 --> 00:41:49,631
!يا إلهي

419
00:41:49,778 --> 00:41:51,566
.حسناً، حسناً

420
00:41:51,712 --> 00:41:52,572
مَن يكون؟

421
00:41:52,679 --> 00:41:53,572
.(إنه (إدوارد

422
00:41:53,680 --> 00:41:55,173
عمّ تتحدّثين؟

423
00:41:55,314 --> 00:41:57,866
.لا يوجد شيء تقلقين بشأنه

424
00:41:58,049 --> 00:41:59,957
.لا، لا

425
00:42:00,118 --> 00:42:01,262
.لا، لا، لا بأس

426
00:42:01,384 --> 00:42:04,001
.نحن مضطرون لأن تنام هنا

427
00:42:04,186 --> 00:42:08,559
.لدينا فراش كبير هنا

428
00:42:08,823 --> 00:42:13,805
.إنه جاهز تماماً
.تفضّل

429
00:42:14,094 --> 00:42:16,456
ما الأمر؟
ما الخطب؟

430
00:42:16,628 --> 00:42:18,831
هل أزعجتك؟

431
00:42:18,997 --> 00:42:21,712
لقد كنت معزولاً
.في تلك القلعة لفترة طويلة

432
00:42:21,899 --> 00:42:25,439
ولا تعرف شيئاً
.عن العالم الرائع للفتيات المراهقات

433
00:42:25,668 --> 00:42:28,001
.إنهن جميعهن مجانين

434
00:42:28,171 --> 00:42:30,952
.هاك، هذا سيعدّلك مزاجك

435
00:42:31,139 --> 00:42:31,836
ماذا يكون؟

436
00:42:31,939 --> 00:42:33,018
.لّيموناده

437
00:42:40,645 --> 00:42:45,403
.لا أعلم ماذا يكون
.إنهن يصلن إلى سنّ معين

438
00:42:45,682 --> 00:42:50,222
.غددهن تنمو
.وأجسادهن تنتفخ

439
00:42:50,486 --> 00:42:51,762
.ويصبحن مجانين

440
00:42:55,456 --> 00:42:56,284
غدد؟

441
00:42:56,389 --> 00:42:59,901
.أجل، غدد

442
00:43:00,125 --> 00:43:02,136
.أحاول عدم التفكير حيال هذا

443
00:43:20,007 --> 00:43:22,494
جيّد، أليس كذلك؟

444
00:43:23,675 --> 00:43:27,824
.ستمكثين بغرفة (كيفين) الليلة
.وغداً سنعيد ترتيب غرفتكِ

445
00:43:28,078 --> 00:43:29,419
لماذا أحضرتيه إلى هنا؟

446
00:43:29,546 --> 00:43:31,236
.لم أستطع تركه هناك

447
00:43:31,381 --> 00:43:33,202
.كنتِ ستفعلين الأمر عينه

448
00:43:33,349 --> 00:43:37,371
لماذا يجب أن يبقى هنا؟ -
.إنني مندهشة منكِ -

449
00:43:37,618 --> 00:43:40,432
.إنه ليس مسؤولاً عمّ هو عليه
.كوني عطوفة قليلاً

450
00:43:40,620 --> 00:43:42,342
.إنني عطوفة

451
00:43:42,489 --> 00:43:44,659
.إذاً دعينا نذهب لتحيته

452
00:43:44,823 --> 00:43:46,284
...انزلي لأسفل وصافحيه

453
00:43:46,425 --> 00:43:47,951
أصافحه؟

454
00:43:48,092 --> 00:43:49,368
.ليس بالمعنى الحرفي

455
00:43:49,493 --> 00:43:50,866
.لقد أرعبتيه حتى الموت

456
00:43:50,994 --> 00:43:53,033
أنا أرعبته حتى الموت؟

457
00:43:58,400 --> 00:44:00,155
.(مرحباً يا (بيل

458
00:44:00,300 --> 00:44:04,008
أردتكما فقط أنتما الأثنين
.أن تحظيا بتعارف لائق

459
00:44:04,236 --> 00:44:06,374
.(إدوارد)، هذه ابنتنا (كيم)

460
00:44:06,538 --> 00:44:09,025
،(كيم)، هذا (إدوارد)
.الذى سوف يعيش معنا

461
00:44:15,944 --> 00:44:17,153
.مرحباً

462
00:44:31,455 --> 00:44:33,080
!(إيدي)

463
00:44:33,224 --> 00:44:35,612
أتشعر بالعطش؟

464
00:44:38,460 --> 00:44:42,233
!اصمت

465
00:44:43,499 --> 00:44:44,642
.اسكت، الآن

466
00:44:44,764 --> 00:44:47,632
.إنني بالكاد أسمع تفكيري

467
00:44:47,833 --> 00:44:50,287
.ابنتي الصغيرة الغالية

468
00:44:54,404 --> 00:44:56,829
هل توّد كوباً من اللّيموناده المُثلّجة؟

469
00:44:58,641 --> 00:44:59,850
لّيموناده؟

470
00:45:09,616 --> 00:45:12,361
،ضربة واحدة على رقبة أحدهم
.وكل شيء ينتهي

471
00:45:14,885 --> 00:45:16,128
.هذه أحدّ الأشياء في العالم

472
00:45:16,253 --> 00:45:17,746
،يستطيع إختراق أى شيء

473
00:45:17,887 --> 00:45:19,609
...و

474
00:45:38,235 --> 00:45:41,529
.أعتقد أنها تبدو غريبة
.لقد أصابتني بقشعريرة

475
00:45:41,738 --> 00:45:43,842
يجدر بكما أن تريا المُهرّج
.(الذي بفناء السيّدة (بيتر

476
00:45:44,006 --> 00:45:45,052
!(كيم)

477
00:45:45,173 --> 00:45:47,147
.لا

478
00:45:47,308 --> 00:45:49,472
.إنه هو -
.(إنه يناديكِ يا (كيمبا -

479
00:45:49,644 --> 00:45:50,658
.توقف

480
00:45:50,777 --> 00:45:51,823
!(إدوارد)

481
00:45:51,945 --> 00:45:53,635
.لقد نسيت كعكتك

482
00:45:56,080 --> 00:45:58,086
.(لا تقلق يا (إدوارد
.إنها تنتظرك

483
00:46:07,621 --> 00:46:10,784
إدوارد) قال إنه تناول الغداء)
.عن (جاكي) اليوم

484
00:46:10,990 --> 00:46:13,542
.لقد أعادت تجهيز مطبخها بالكامل

485
00:46:13,726 --> 00:46:14,456
.اللعنة

486
00:46:14,559 --> 00:46:16,445
.طلاء جديد، خزائن، أرضيات

487
00:46:16,594 --> 00:46:19,017
،ميكرويف جديد
.غسّالة أطباق جديدة صامتة

488
00:46:19,196 --> 00:46:20,504
أليس هذا رائعاً؟

489
00:46:20,630 --> 00:46:23,890
جيم)، ألم تخبرني أن والدتك)
قد انتهت من مطبخها؟

490
00:46:24,099 --> 00:46:25,985
أجل، لكن والدي ابتاع لنفسه
.مجموعة من الأشياء الجديدة

491
00:46:26,067 --> 00:46:27,692
حقاً؟ -
،تلفاز بشاشة كبيرة -

492
00:46:27,835 --> 00:46:30,070
،مُشغّل إسطوانات
.جاهز فيديو رباعي القراءة

493
00:46:30,238 --> 00:46:31,797
!يا إلهي

494
00:46:31,938 --> 00:46:34,358
!إنني أتعجب ما كل هذا الثراء

495
00:46:34,541 --> 00:46:40,226
.إنهم يبقون أشيائهم قدر المستطاع
.والدي لديه غرفته الخاصّة لأغراضه

496
00:46:40,544 --> 00:46:42,845
إنه لم يساعدني حتى
.في شراء سّيارة قديمة

497
00:46:43,012 --> 00:46:46,175
،إنه يريدك أن تشتريها بنفسك
.أن تعتمد على نفسك

498
00:46:46,381 --> 00:46:47,842
.وسوف تحافظ عليها أكثر

499
00:46:49,277 --> 00:46:50,983
،بمناسبة الحديث عن المال

500
00:46:51,552 --> 00:46:54,171
أفهم إنك لا تتلق أجراً
.(مقابل عنايتك بالحدائق يا (إدوارد

501
00:46:54,354 --> 00:46:57,287
(لقد صنعت له (بيل) و(مارج
.كعكة اليوم

502
00:46:57,490 --> 00:47:00,238
...حبيبتي

503
00:47:00,451 --> 00:47:04,543
لا يمكنكِ شراء
.ضروريات الحياة بالكعك

504
00:47:04,789 --> 00:47:07,535
،لا يمكنكِ شراء سّيارة بالكعك
ألست على حق يا (جيم)؟

505
00:47:07,727 --> 00:47:09,735
.هذا صحيح يا سيّدى
.لا يمكنك

506
00:47:11,365 --> 00:47:14,301
.لا أستطيع أن آكل هذا
.لقد استخدم يديه

507
00:47:14,503 --> 00:47:16,129
.لا أعتقد إنها نظيفة

508
00:47:21,717 --> 00:47:22,895
.أنا آسف

509
00:47:27,191 --> 00:47:30,258
حبيبتي، أتريدين مني أن
أساعدكِ في تنظيف هذا؟

510
00:47:30,463 --> 00:47:34,712
.لا، لا بأس
.سأعود في الحال

511
00:48:21,433 --> 00:48:26,707
أليكسيس)؟)
.(لا يُمكن أن تكون هذه (أليكسيس

512
00:48:27,007 --> 00:48:29,112
.تبدو جميلة للغاية

513
00:48:29,276 --> 00:48:30,356
.انظري لنفسكِ

514
00:48:32,080 --> 00:48:32,908
.إنها رائعة

515
00:48:33,014 --> 00:48:34,989
.شكراً لك

516
00:48:35,151 --> 00:48:36,744
.لن يستغرق الأمر طويلاً

517
00:48:36,887 --> 00:48:41,239
،عليها فقط أن تُحدّد الشكل الذي تريده
.وبعدها ستكون في أحسن صورة

518
00:48:47,268 --> 00:48:50,083
عليها فقط أن تُحدّد
.الشكل الذي تريده

519
00:48:52,742 --> 00:48:57,090
كنت أتطلع لقصة شعر كبيرة
.مثل تسريحة شعري نوعاً ما

520
00:48:57,348 --> 00:49:00,032
.(لا تقلقي يا (كيسز
.ستكونين على ما يرام

521
00:49:00,219 --> 00:49:01,975
.ستكونين جميلة للغاية

522
00:49:02,121 --> 00:49:03,233
.أجل، ستكونين

523
00:49:20,213 --> 00:49:25,457
إيدي)، ألا يوجد شيء لا تستطيع عمله؟)
.لقد بهرتني

524
00:49:25,753 --> 00:49:28,754
.اقسم بهذا، انظر لهذا

525
00:49:28,958 --> 00:49:31,260
هل قصصت شعر امرأة قطّ؟

526
00:49:31,428 --> 00:49:32,638
هل تمانع في قصّ شعري؟

527
00:50:40,655 --> 00:50:44,615
كانت هذه أكثر التجارب إثارةً
.فى حياتي كلها

528
00:51:49,282 --> 00:51:51,966
!سيجعلوني أتحدّث مع رئيسة الشّركة

529
00:51:52,154 --> 00:51:53,015
!لقد عدت

530
00:51:53,122 --> 00:51:55,392
!حبيبتي، نحن هنا

531
00:51:55,558 --> 00:51:57,763
.مرحباً -
.مرحباً -

532
00:51:57,928 --> 00:51:59,270
ماذا فعلتِ بشعركِ؟

533
00:51:59,396 --> 00:52:02,910
،إدوارد) قام بقصّ شعري)
أليس هذا مثيراً؟

534
00:52:03,135 --> 00:52:04,150
مرحباً؟

535
00:52:04,271 --> 00:52:06,443
.لا أصدّق إنني أتحدّث معكِ شخصياً

536
00:52:06,607 --> 00:52:09,804
.هذا شرف كبير

537
00:52:10,012 --> 00:52:12,314
.أجل، إنه أمامي

538
00:52:12,482 --> 00:52:14,490
عظيم، إذاً فأنتِ تعلمين كل شيء عنه؟

539
00:52:16,254 --> 00:52:19,124
.أجل، هذا بالضبط ما كنت أستخدمه

540
00:52:19,324 --> 00:52:22,454
لكن لديّ مشكلة صغيرة
.في جعله بالقوام الصحيح

541
00:52:22,662 --> 00:52:23,906
.أجل، قليلا

542
00:52:24,030 --> 00:52:25,885
.اضفي رقم 21 الأحمر

543
00:52:26,033 --> 00:52:27,310
.سأجرّب هذا

544
00:52:28,437 --> 00:52:30,161
.وقليلاً من 418

545
00:52:30,306 --> 00:52:32,762
.حسناً، يا لها من إقتراحات مذهلة

546
00:52:34,579 --> 00:52:35,724
.بالتأكيد سأفعل

547
00:52:35,847 --> 00:52:37,156
.ِشكراً جزيلاً لك

548
00:52:37,283 --> 00:52:39,171
.إلى اللقاء

549
00:52:39,318 --> 00:52:41,391
.لا عجب في أنها رئيسة الشّركة

550
00:52:41,554 --> 00:52:45,450
.لقد بدأت كمندوبة مبيعات مثلي

551
00:52:45,694 --> 00:52:48,826
،لطالما رغبت في التحدّث معها
.لكني لم أجد سبباً لذلك حتى وقتنا هذا

552
00:52:49,031 --> 00:52:51,617
.(شكراً يا (إدوارد

553
00:52:51,802 --> 00:52:53,231
هل لديها بعض الأفكار؟

554
00:52:53,371 --> 00:52:54,680
.يمكنك أن تراهن على ذلك

555
00:53:08,692 --> 00:53:10,448
.سأقوم بذلك

556
00:53:51,851 --> 00:53:54,502
.إدوارد)، لقد وصلنا)

557
00:53:54,688 --> 00:53:56,150
.هيا، دعنا نشحذ مقصّاتك

558
00:53:56,213 --> 00:53:59,074
"شحذ السكاكين والمقصّات"

559
00:54:00,497 --> 00:54:01,195
هل وجدتِه؟

560
00:54:01,296 --> 00:54:03,631
.لا، لا أصدّق هذا

561
00:54:03,801 --> 00:54:05,011
.كان هنا

562
00:54:06,303 --> 00:54:07,612
.مرحباً

563
00:54:10,709 --> 00:54:11,724
وداعاً

564
00:54:11,844 --> 00:54:13,633
.وداعاً

565
00:54:13,781 --> 00:54:16,170
هل معك مفتاح؟

566
00:54:16,351 --> 00:54:17,496
.لا

567
00:54:17,619 --> 00:54:19,561
.اقسم إنني قد وضعته هنا

568
00:54:19,722 --> 00:54:21,096
.حسناً, لقد حُصرنا

569
00:54:27,566 --> 00:54:29,290
.شكراً

570
00:54:29,436 --> 00:54:31,575
.إيد)، يا لك من شخص)
.أحسنت صنعاً

571
00:54:31,739 --> 00:54:33,714
.لم تكسره أو تخدشه أو ما شابه

572
00:54:33,874 --> 00:54:35,565
كن صديقي
.واصرخ إذا ما جاء أحد

573
00:54:39,856 --> 00:54:42,223
يا لها من قصة، أجل؟

574
00:54:42,393 --> 00:54:43,603
هل من أسئلة لـ(ادوارد)؟

575
00:54:43,727 --> 00:54:44,742
.أجل

576
00:54:44,862 --> 00:54:45,810
.أفسحوا المجال

577
00:54:45,931 --> 00:54:47,786
.تفضلي بالوقوف

578
00:54:47,934 --> 00:54:50,520
ما هو أفضل جزء
في حياتك الجديدة؟

579
00:54:50,704 --> 00:54:52,876
.الأصدقاء الذين حصلت عليهم

580
00:54:55,411 --> 00:54:56,818
هل من أسئلة أخرى؟

581
00:54:56,945 --> 00:55:01,518
هل فكرت في إجراء عملية تجميل
أو الحصول على أعضاء إستعاضية؟

582
00:55:01,785 --> 00:55:05,201
أعرف طبيباً
.ربما يقدر على مساعدتك

583
00:55:05,424 --> 00:55:06,918
.أوّد أن أقابله

584
00:55:07,059 --> 00:55:10,409
،سنحصل على اسمه بعد الحلقة
.شكراً جزيلاً لكِ

585
00:55:10,631 --> 00:55:12,995
هل من أحد آخر؟
.أجل، تفضلي بالوقوف

586
00:55:13,168 --> 00:55:15,501
،لكن إن أصبح لديك أيدٍ عادية
.فستكون مثل أي أحد آخر

587
00:55:15,671 --> 00:55:17,646
.أجل، أعلم ذلك

588
00:55:17,808 --> 00:55:19,499
.أعتقد أنه يحب ذلك

589
00:55:19,643 --> 00:55:22,032
.لن يفكر أحد في إنك كنت مميزاً

590
00:55:22,213 --> 00:55:24,286
.لم تكن لتظهر على شاشة التلفاز

591
00:55:24,450 --> 00:55:27,776
،ليس هذا مهماً
.سيظل (إدوارد) دوماً مميزاً

592
00:55:33,395 --> 00:55:34,256
أية أسئلة أخرى؟

593
00:55:34,363 --> 00:55:35,224
.أجل

594
00:55:35,331 --> 00:55:36,793
.تفضلي بالوقوف

595
00:55:36,934 --> 00:55:39,455
.أعمالك مميّزة وممتعة وفريدة

596
00:55:39,636 --> 00:55:42,539
هل لديك خطط لفتح
صالون تجميل خاصّ بك؟

597
00:55:42,741 --> 00:55:44,018
.هذه فكرة

598
00:55:46,847 --> 00:55:50,390
هل من أحد آخر؟
.أجل

599
00:55:50,619 --> 00:55:52,212
هل لديك صديقة؟

600
00:55:57,762 --> 00:55:59,770
بالتأكيد لديه، صحيح يا (كيم)؟

601
00:55:59,931 --> 00:56:00,946
صحيح، يا (كيم)؟

602
00:56:01,066 --> 00:56:02,560
.لقد جعلته يبدأ الآن

603
00:56:02,702 --> 00:56:04,076
.توقف عن هذا أيها الأبله

604
00:56:04,203 --> 00:56:05,151
.أنت الذي بدأت

605
00:56:05,272 --> 00:56:06,133
ثم؟

606
00:56:06,241 --> 00:56:10,106
ماذا عنها يا (إدوراد)؟
هل ثمة سيّدة خاصّة في حياتك؟

607
00:56:40,052 --> 00:56:43,694
.كل شيء على ما يرام
.سنأخد فاصل

608
00:56:43,925 --> 00:56:46,162
.وسنعود بعد هذه الإعلانات

609
00:56:46,328 --> 00:56:48,303
لماذا تضحك؟
.لقد أُصيب

610
00:56:48,465 --> 00:56:50,799
.كانت صّدمة خفيفة
لِمَ تكترثين؟

611
00:56:50,899 --> 00:56:51,787
صّدمة خفيفة؟

612
00:56:51,902 --> 00:56:53,560
.كنت أوّد تسجيل هذا

613
00:56:53,705 --> 00:56:55,232
مستعد لدفع أي شيء
.لمشاهدة هذا مجدداً

614
00:56:58,563 --> 00:57:00,603
ألست متحمساً؟
!إنه مثير للغاية

615
00:57:00,766 --> 00:57:04,891
.انتظر حتى أريك إياه
.إنه ممتاز

616
00:57:05,138 --> 00:57:06,699
."أريد أن أسّميه "مقصّ الجنّة

617
00:57:10,812 --> 00:57:12,405
.وها نحن أولاء

618
00:57:12,548 --> 00:57:15,516
على طول هذا الجانب سوف أضع
.صفاً من المرايا الجديدة

619
00:57:15,719 --> 00:57:18,141
...وبالخلف هنا، أعتقد

620
00:57:18,323 --> 00:57:20,211
.إيدي)، تعال يا حبيبي)

621
00:57:20,359 --> 00:57:23,077
،وبالخلف هنا
.سأضع صفاً من مستحضرات التجميل

622
00:57:23,262 --> 00:57:25,172
...وعلى هذا الجانب هنا

623
00:57:28,069 --> 00:57:29,214
بيج) يمكنها أن تبيع)
.مستحضرات التجميل

624
00:57:29,338 --> 00:57:30,800
.أجل، بالتاكيد

625
00:57:30,940 --> 00:57:33,428
وهذا بالتأكيد سيكون
.المكان الذي نغسل فيه الشعر

626
00:57:33,611 --> 00:57:37,316
.وهنا حيث سأقف لأحيي الزبائن

627
00:57:37,549 --> 00:57:39,938
لكن بالخلف هناك
.ما أريد حقاً أن أريك إياه

628
00:57:44,559 --> 00:57:47,909
إيدي)، هذا ما أردت حقاً)
.أن أريك إياه

629
00:57:48,130 --> 00:57:51,260
الآن، هذا هو المخزن
.حيث نحتفظ فيه بكل شيء

630
00:57:51,469 --> 00:57:53,641
.كل ما أحتاجه منك هو قرار

631
00:57:53,804 --> 00:57:56,260
.أريدك أن تساعدني في إتخاذه

632
00:57:56,441 --> 00:57:57,968
!عزيزي، لا
!لا تفعل

633
00:57:58,110 --> 00:57:59,387
.هذا خطر

634
00:57:59,512 --> 00:58:01,934
.والآن، اجلس هناك فحسب

635
00:58:04,352 --> 00:58:08,577
.لديّ ثوب فضفاض
هل تريد أن أريك إياه؟

636
00:58:08,825 --> 00:58:10,516
.أجل

637
00:58:25,882 --> 00:58:28,403
# بهذه الأيدي #

638
00:58:28,585 --> 00:58:35,360
# سوف أتشبث بك #

639
00:58:35,729 --> 00:58:39,440
# ...أنا ملكك للأبد #

640
00:58:39,667 --> 00:58:46,122
...هذه هي المفضلة لديّ لإنها صفراء

641
00:58:46,476 --> 00:58:48,484
...وفيما تُستخدم

642
00:58:48,646 --> 00:58:54,013
لتحميك من تلك الأشياء الصغيرة
.التى ستقع على رقبتك

643
00:58:57,191 --> 00:59:02,597
،وكذلك لدينا تلك القطعة الإرجوانية القديمة
.إنها تُوضع حول الجسد هكذا

644
00:59:02,898 --> 00:59:05,200
# ...بهذا القلب #

645
00:59:05,369 --> 00:59:06,263
.أحب هذه القطعة

646
00:59:06,370 --> 00:59:08,737
.(إيدي)

647
00:59:10,643 --> 00:59:12,399
.(إنك ترتجف يا (إيدي

648
00:59:14,649 --> 00:59:17,650
.وأنا كذلك

649
00:59:17,853 --> 00:59:22,110
لقد انتظرت تلك اللحظة
.منذ وقت طويل

650
00:59:22,359 --> 00:59:24,596
# بهذه الأيدي #

651
00:59:24,762 --> 00:59:30,516
# سأتشبث بك #

652
00:59:30,837 --> 00:59:34,864
# هناك بحر ثائر #

653
00:59:35,109 --> 00:59:38,339
# سوف أغيّر الموج #

654
00:59:38,547 --> 00:59:40,271
# لأجلك #

655
00:59:40,418 --> 00:59:43,965
# ولن #

656
00:59:44,189 --> 00:59:49,209
# لا، لن #

657
00:59:49,496 --> 00:59:53,294
# لن أدعك تذهب أبداً #

658
01:00:02,447 --> 01:00:04,008
!(إدوارد)

659
01:00:04,149 --> 01:00:06,571
!إدوارد)، عد إلى هنا)
!لا يُمكنك أن تفعل هذا

660
01:00:19,571 --> 01:00:20,553
.بديل السَحّاب يا حبيبتي

661
01:00:20,672 --> 01:00:23,061
بديل السَحّاب الذي يتدلى
.على لوحة العدّادات

662
01:00:23,242 --> 01:00:24,322
.لم أر ذلك أبداً

663
01:00:24,443 --> 01:00:25,588
.آسف لتأخّري

664
01:00:25,712 --> 01:00:26,890
.(مرحباً يا (إدوارد

665
01:00:27,013 --> 01:00:29,534
.آسفة، اضطررنا لتناول الطعام بدونك

666
01:00:29,718 --> 01:00:32,337
،(إذاً يا (إيد
هل حظيت بيومٍ مثمراً؟

667
01:00:32,522 --> 01:00:35,431
السيّدة (مونرو) أرتني
.المكان الذى سيُقام فيه الصالون

668
01:00:35,626 --> 01:00:37,088
بإمكانكِ أن تجلبِ
.مزيل لمستحضرات التجميل

669
01:00:37,228 --> 01:00:38,602
أو ليس هذا عظيماً؟

670
01:00:38,730 --> 01:00:40,705
.عظيم

671
01:00:40,866 --> 01:00:44,062
بعد ذلك أرتني الحجرة الخلفية
.حيث انتزعت ملابسها

672
01:00:44,270 --> 01:00:47,118
.إدوارد)، لا أستطيع وصف سعادتي)

673
01:00:47,308 --> 01:00:48,966
.إنني سعيد للغاية

674
01:00:49,110 --> 01:00:51,853
مشروع دار التجميل هذا
.سوف يعلمك معايير الأشياء

675
01:00:52,048 --> 01:00:54,023
لا شيء أفضل من إدارة
.عملك الخاصّ

676
01:00:54,184 --> 01:00:56,039
،لم أفعل هذا من قبل

677
01:00:56,187 --> 01:01:00,568
لكن من خلال خبرتي، هذه أفضل ترضية
.يُمكن أن يحصل عليها رجل عامل

678
01:01:00,827 --> 01:01:04,439
أعتقد أن البنك
سيكون خطوتك التالية، صح؟

679
01:01:04,665 --> 01:01:06,258
البنك؟

680
01:01:06,401 --> 01:01:09,697
،أجل، احصل لنفسك على قرض
.ثم ابدأ العمل

681
01:01:09,906 --> 01:01:11,368
.لا شىء لتقلق حياله

682
01:01:11,508 --> 01:01:15,570
،مع موهبتك وسُمعتك
.ستكون مفاجأة

683
01:01:16,816 --> 01:01:18,442
.أجل

684
01:01:18,513 --> 01:01:20,524
"البنك"

685
01:01:20,610 --> 01:01:24,138
،لا رصيد
،لا تسجيل بعمل أدرته

686
01:01:24,359 --> 01:01:28,738
،لا مدّخرات
،لا إستثمارات شخصيّة

687
01:01:28,999 --> 01:01:30,276
...لا رقم بطاقة إجتماعية

688
01:01:30,401 --> 01:01:32,289
.أنت ربما لست موجوداً أصلاً

689
01:01:32,436 --> 01:01:34,029
.لا توجد أية ضمانات

690
01:01:34,172 --> 01:01:38,931
،لا، لدينا بالفعل ضمان على المنزل
لكن أليست شهادة التقدّير تُشكل فرقاً؟

691
01:01:39,213 --> 01:01:40,293
هل ترى هنا؟

692
01:01:40,415 --> 01:01:42,969
زّوجة المحافظ لا تتردد
.في أن تصبح عميلة

693
01:01:43,152 --> 01:01:45,062
.ببساطة لا نستطيع عمل شيء

694
01:01:45,221 --> 01:01:50,238
،الآن، احصل لنفسك على بطاقة إجتماعية
.واحصل على رصيد واشترِ لنفسك سيارة

695
01:01:50,529 --> 01:01:51,838
.لديك مميزات رفيعة المقام

696
01:01:51,963 --> 01:01:56,178
يمكنك أن تحصل على أحد إعلانات
.المعاقين، وتقف في أي مكان تشاء

697
01:01:59,440 --> 01:02:02,255
.لا يمكنني تصدّيق هذا
.هذه إساءة

698
01:02:02,444 --> 01:02:05,001
،لكن لا تقلق
.هذه ليست نهاية المطاف

699
01:02:05,181 --> 01:02:06,742
.سنحصل على مالك بطريقة أو بأخرى

700
01:02:09,989 --> 01:02:11,233
.لكن هذه عملية إقتحام

701
01:02:11,357 --> 01:02:13,627
اسمعي، والديّ لديهما
تّأمين على كل شيء، حسناً؟

702
01:02:13,792 --> 01:02:15,581
وماذا سيكلفهما هذا؟
.مشاحنة صغيرة، هذا كل شيء

703
01:02:15,730 --> 01:02:17,486
أسبوع واحد وسيأتي أبي
.بأشياء أحدث وأفضل

704
01:02:17,633 --> 01:02:18,975
.لا نستطيع

705
01:02:19,101 --> 01:02:21,109
.وشخص آخر سعطينا مالاً في المقابل

706
01:02:21,270 --> 01:02:22,285
.لا أريد هذا

707
01:02:22,405 --> 01:02:26,853
،(ألا تريدين شاحنة مثل شاحنة (ديني
بها حشية في المؤخرة؟

708
01:02:27,111 --> 01:02:28,388
لِمَ لا تفعلها بنفسك؟

709
01:02:28,513 --> 01:02:31,896
،لأن أبي يُبقي الغرفة موصدة
.و(إدوراد) يمكنه إدخالنا

710
01:02:32,118 --> 01:02:34,223
حسناً، يمكنك أخذ المفتاح بينما
.هو نائم أو ما شابه

711
01:02:34,388 --> 01:02:37,389
إنه الشيء الوحيد
.الذي يُبقي عليه بشدّة

712
01:02:37,592 --> 01:02:39,447
بربّكِ يا (كيم)، صاحب الشفرة
.سيفعل أي شيء لأجلكِ

713
01:02:39,595 --> 01:02:40,969
ماذا تُعني؟
.هذا غير صحيح

714
01:02:41,097 --> 01:02:42,439
بلى، لِمَ لا تسأليه؟

715
01:02:42,566 --> 01:02:43,744
.هذا ليس عدلاً

716
01:02:43,868 --> 01:02:46,072
.لا توجد طريقة أخرى

717
01:02:46,238 --> 01:02:48,180
.لابد من وجود طريقة أخرى

718
01:02:48,340 --> 01:02:50,707
.اسمعي، لقد فكّرت كثيراً

719
01:02:50,877 --> 01:02:52,535
ألا تريدين أن نمتلك شاحنتنا الخاصّة؟

720
01:02:52,680 --> 01:02:53,989
.أجل، حسناً

721
01:02:57,787 --> 01:02:59,729
.جيم)، الأنوار مُضاءة)

722
01:02:59,890 --> 01:03:01,646
.إنها تُضاء ذاتياً

723
01:03:01,793 --> 01:03:03,511
،لقد ذهبوا لقضاء عطلة نهاية الإسبوع
.لقد أخبرتكِ من قبل

724
01:03:03,661 --> 01:03:05,319
.تُضاء تحسباً للصوص المنازل

725
01:03:05,464 --> 01:03:06,358
هل أغلقت جهاز الإنذار؟

726
01:03:06,465 --> 01:03:07,839
ماذا تعتقدين؟
!صه، لنذهب

727
01:03:07,967 --> 01:03:10,204
.أكره هذا
.لا أصدّق أن هذا يحدث

728
01:03:10,371 --> 01:03:12,029
هل أنتِ متأكدة إنه
لا يعلم أن هذا منزل (جيم)؟

729
01:03:12,173 --> 01:03:13,897
.لم يأتِ إلى هنا أبداً

730
01:03:14,042 --> 01:03:15,089
هل هذا الشخص سرقك؟

731
01:03:15,211 --> 01:03:16,585
.صه! اخفض صوتك

732
01:03:16,713 --> 01:03:18,885
.أخبرتك إنه سرق ذلك
.هيا، لنذهب

733
01:03:19,049 --> 01:03:21,253
.اخبر والديه وسيجعلانه يعيد ذلك

734
01:03:21,419 --> 01:03:23,329
،اسمع، لقد حاولت بالفعل
.لكن والديه مثله تماماً

735
01:03:23,488 --> 01:03:25,244
،لقد أخبرت (كيم) إنك ستقوم بهذا
.لذا دعنا نذهب

736
01:03:25,391 --> 01:03:26,154
!هيا

737
01:03:26,259 --> 01:03:27,241
!هيا

738
01:03:33,135 --> 01:03:34,696
!هيا! هيا

739
01:03:34,838 --> 01:03:38,101
!هيا! هيا! هيا

740
01:04:04,412 --> 01:04:05,874
لقد فعلها السافل
.وأحاط كل شيء بأسلاك منفصلة

741
01:04:06,013 --> 01:04:07,158
!هيا

742
01:04:07,281 --> 01:04:09,191
!لا يمكننا تركه هنا

743
01:04:17,630 --> 01:04:19,037
!لن أفعل ذلك

744
01:04:19,165 --> 01:04:20,594
.(تعالي يا (كيم

745
01:04:20,734 --> 01:04:23,000
!توقف! انزلني

746
01:04:51,517 --> 01:04:54,005
.نعلم إنك بالداخل

747
01:04:54,061 --> 01:04:58,666
نحن هنا لأجل إيقاف نظام الإنذار
.لذلك يمكنك الخروج

748
01:05:11,740 --> 01:05:12,754
!داني)، استدر)

749
01:05:12,874 --> 01:05:13,505
.محال

750
01:05:13,607 --> 01:05:14,784
.جيم)، هذا منزلك)

751
01:05:14,908 --> 01:05:16,565
لا يمكنهم القبض عليك إذا ما علموا
.إنك كنت تُعيد تنظيم الإنذار

752
01:05:16,710 --> 01:05:18,367
!سنقول إننا أُصيبنا بالذعر وهربنا

753
01:05:18,511 --> 01:05:19,525
لن نقوم بالعودة، مفهوم؟

754
01:05:19,645 --> 01:05:20,724
!علينا أن نعود

755
01:05:20,846 --> 01:05:22,307
!أبي قد يقاضني

756
01:05:22,447 --> 01:05:23,395
ابنه الوحيد؟

757
01:05:23,515 --> 01:05:25,303
!خاصّة ابنه الوحيد

758
01:05:25,449 --> 01:05:26,822
،إذا أخبر (إدوارد) أحداً
!فسوف أقتله

759
01:05:26,950 --> 01:05:29,376
!داني)، استدر) -
.لا -

760
01:05:29,552 --> 01:05:31,180
!استدر! يجب عليك ذلك -
.لا -

761
01:05:31,320 --> 01:05:35,791
ارفع يديك عالياً في الهواء
.حيث يمكننا أن نراهما

762
01:05:40,327 --> 01:05:41,919
!ارفع يديك عالياً

763
01:05:47,564 --> 01:05:50,530
.لديه شيء ما بيديه
.يبدو مثل السكاكين

764
01:05:50,732 --> 01:05:51,975
!ارمِ أسلحتك

765
01:05:53,468 --> 01:05:55,856
!أكّرر، ارمِ أسلحتك

766
01:05:56,037 --> 01:06:00,602
،سآمرك مرةً أخرى فقط
.وهذا آخر إنذار لك، ارمِ أسلحتك

767
01:06:04,542 --> 01:06:09,755
.إن لم تقم برميها، فسنطلق عليك النار
.لا تجعلنا نفعل ذلك

768
01:06:10,047 --> 01:06:12,914
!ارمِ أسلحتك
!ارمها

769
01:06:13,114 --> 01:06:14,007
!الآن

770
01:06:14,115 --> 01:06:16,318
.يبدو أن لدينا مختل عقلياً

771
01:06:16,484 --> 01:06:17,825
!استعدوا لإطّلاق النار

772
01:06:17,951 --> 01:06:18,811
!لا! لا

773
01:06:18,919 --> 01:06:20,325
!ابتعدن أيتها السيّدات
!ابتعدن

774
01:06:20,454 --> 01:06:22,395
!هذه ليست أسلحة
!إنها يديه

775
01:06:22,554 --> 01:06:24,822
.أرجوك، إننا نعرفه

776
01:06:26,290 --> 01:06:27,816
.حسناً، قيّده

777
01:06:35,397 --> 01:06:36,956
لكن هل نستطيع رؤيته الآن؟

778
01:06:37,098 --> 01:06:38,952
علينا أن نُبقيه تحت المراقبة
.طوال هذه الليلة

779
01:06:39,099 --> 01:06:43,766
أيجب أن يبقى في السجن؟ -
.خذيه في الصباح -

780
01:06:44,035 --> 01:06:46,074
.(إدوارد)

781
01:06:46,238 --> 01:06:48,342
.(مرحباً يا (إدوارد

782
01:06:48,505 --> 01:06:50,992
،إدوارد)، عزيزي)
.إنني ألوم نفسي

783
01:06:51,175 --> 01:06:53,956
بالله عليك ما الذي كان
يدور في خلدك يا بني؟

784
01:06:54,143 --> 01:06:55,571
لماذا لم أضرب مثالاً أفضل؟

785
01:06:55,711 --> 01:06:59,092
لقد رأيت كيف إنني حسدت
.والدي (جيم) على أموالهما

786
01:06:59,313 --> 01:07:01,483
ماذا كنت ستفعل بهذه الأشياء؟

787
01:07:01,648 --> 01:07:04,548
لقد قلت بلا مبالاة إننا سنحصل
.على المال للصالون بطريقة أو بأخرى

788
01:07:04,750 --> 01:07:06,888
.لكني لم أقصد أبداً بالسّرقة

789
01:07:07,051 --> 01:07:09,221
عزيزي، السّرقة ليست
.الطّريقة للحصول على المال

790
01:07:09,387 --> 01:07:11,393
السّرقة ليست
.الطّريقة للحصول على شيء

791
01:07:11,556 --> 01:07:15,130
،فيما عدا المشاكل
.وأنت الآن في عمق هذه المشاكل

792
01:07:15,357 --> 01:07:19,574
إدوارد)، لماذا فعلت ذلك؟)
.اللعنة على برامج التليفزيون

793
01:07:19,827 --> 01:07:21,582
.اللعنة عليهم جميعاً

794
01:07:21,729 --> 01:07:23,932
هل دفعك أحد لفعل هذا؟

795
01:07:36,805 --> 01:07:39,259
هل سيكون بخير يا دكتور؟

796
01:07:39,441 --> 01:07:42,630
السنوات التي قضاها في عزلة
لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء

797
01:07:42,843 --> 01:07:45,617
.خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب
.لا يستطيع إستيعاب سياق الكلام

798
01:07:45,811 --> 01:07:47,882
.لقد عاش تماماً بدون أي توجيه

799
01:07:48,047 --> 01:07:48,907
...علاوة على هذا...عمله

800
01:07:49,013 --> 01:07:51,891
،كمشذّب للحدائق
...وحلاّق، وهلّم جرّاً

801
01:07:52,082 --> 01:07:56,173
يوضّح أن لديه
.شخصية ذات خيال خصب

802
01:07:56,418 --> 01:08:00,473
يبدو واضحاً أن إدراكه بما
.نعرفه عن الحياة في الأساس متخلّف

803
01:08:00,721 --> 01:08:03,535
لكن هل سيكون بخير بالخارج؟

804
01:08:03,723 --> 01:08:05,631
.أجل، سيكون بخير

805
01:08:12,263 --> 01:08:18,045
اسمع، ستجعلني أقلق عليك طوال الليل
فانتبه لنفسك، هل تسمعني؟

806
01:08:23,070 --> 01:08:25,654
لقد سمعت هذه الضجة
.فخرجت في برنس الحمام

807
01:08:25,838 --> 01:08:29,990
دائماً ما شعرت بداخلي
.أن ثمة خطب ما به

808
01:08:30,242 --> 01:08:32,630
لقد كان من الممكن ان يكون منزلى

809
01:08:32,810 --> 01:08:34,631
.كان من الممكن أن يكون أحد منازلنا

810
01:08:34,779 --> 01:08:36,087
لقد حذرتكن، أليس كذلك؟

811
01:08:36,212 --> 01:08:41,320
.لقد رأيت علامة الشيطان عليه
.لم تلتفتن لتحذيري لكن الآن ستفعلن

812
01:08:41,617 --> 01:08:43,688
.الآن يمكنكن رؤية ذلك أيضاً

813
01:08:59,928 --> 01:09:01,618
.إدوارد)، ابقِ هنا)

814
01:09:01,763 --> 01:09:03,256
ماذا ستقول دفاعاً عن نفسك؟

815
01:09:03,397 --> 01:09:05,851
!إنه لا يريد التحدّث الآن

816
01:09:06,033 --> 01:09:09,709
.يجب أن تقول شيئاً -
.لا يمكنه التحدّث الآن -

817
01:09:09,935 --> 01:09:11,789
لا تعليق؟
لا ملاحظات؟

818
01:09:11,936 --> 01:09:14,653
ما الذي خطّطت له؟
ما الذي كان يدور بذهنك؟

819
01:09:14,839 --> 01:09:16,725
.يجب أن ندخل المنزل

820
01:09:16,873 --> 01:09:21,792
!تعليق واحد فقط

821
01:09:22,076 --> 01:09:23,253
،(يا إلهي يا (لويس

822
01:09:23,377 --> 01:09:27,790
سأراكِ في حفل الكريسماس
.لكن سأراكِ قبلها لعمل تسريحة شعركِ

823
01:09:28,048 --> 01:09:31,942
.بالطبع سنحتفل به هذا العام
لِمَ قد لا نحتفل به هذا العام؟

824
01:09:35,718 --> 01:09:39,906
حسناً، ربما تعتقد هذا
.لكنك على خطأ

825
01:09:44,659 --> 01:09:46,152
.أنت هنا

826
01:09:48,694 --> 01:09:50,548
لم يؤذوك، أليس كذلك؟

827
01:09:53,631 --> 01:09:55,124
هل كنت خائفاً؟

828
01:09:58,769 --> 01:10:01,037
،حاولت أن أجعل (جيم) يعود

829
01:10:01,204 --> 01:10:03,472
لكن لا أحد يستطيع
.إجبار (جيم) على فعل شيء

830
01:10:10,076 --> 01:10:12,214
...شكراً لك لإنك لم تخبرهم بأننا

831
01:10:12,378 --> 01:10:14,613
.على الرحب والسعة

832
01:10:17,848 --> 01:10:21,330
لابد أن الأمر كان مريعاً
.عندما أخبروك منزل مَن كان هذا

833
01:10:21,550 --> 01:10:25,891
.(كنت أعلم أن هذا منزل (جيم

834
01:10:26,154 --> 01:10:28,542
حقاً؟

835
01:10:28,722 --> 01:10:30,576
.أجل

836
01:10:32,558 --> 01:10:34,564
حسناً، لماذا فعلت هذا؟

837
01:10:34,726 --> 01:10:38,140
.لأنكِ طلبتِ مني فعل ذلك

838
01:10:42,465 --> 01:10:43,544
!(كيمبا)

839
01:10:43,666 --> 01:10:44,778
!(كيمي)

840
01:10:54,373 --> 01:10:55,321
.إياك

841
01:10:55,441 --> 01:10:56,847
ما خطبكِ؟

842
01:10:56,975 --> 01:10:59,462
متى ستكفين عن هذا؟
.لقد بذلت ما في وسعي

843
01:10:59,644 --> 01:11:01,586
،أبي زعم إنه معاق ذهنياً
.وإلا كان سيظل في السجن

844
01:11:01,745 --> 01:11:02,540
ماذا كنتِ تريدين؟

845
01:11:02,645 --> 01:11:03,757
.كان بإمكانك إخبارهم بالحقيقة

846
01:11:03,880 --> 01:11:05,505
،وأنتِ كذلك
.فقد كنتِ هناك أيضاً

847
01:11:05,647 --> 01:11:09,036
.تعرف إنني لم أكن أريد فعل ذلك -
.لكنكِ فعلتِه -

848
01:11:10,551 --> 01:11:12,655
.لا أفهم لماذا تكترثين على أية حال

849
01:11:44,007 --> 01:11:47,999
،سنساعدك في إستبدال الستائر والمناشف

850
01:11:48,242 --> 01:11:51,885
،(لكن ثقتنا بك يا (إدوارد
.لن ترجع كما كانت بسهولة

851
01:11:52,113 --> 01:11:53,389
...أبي

852
01:11:53,513 --> 01:11:57,188
.حسناً، قليل من الآداب

853
01:11:57,416 --> 01:12:01,759
أنت تسير فى الشارع وتجد حقيبة
.مليئة بالمال، ولا أحد حولك

854
01:12:02,019 --> 01:12:04,639
.لا يوجد أي شخص بالجوار
ماذا ستفعل؟

855
01:12:04,821 --> 01:12:07,187
.أولاً... تحتفظ بالمال

856
01:12:07,355 --> 01:12:11,612
ثانياً... تستخدمه لشراء الهدايا
.لأصدقائك وأحبابك

857
01:12:11,928 --> 01:12:15,058
.ثالثاً... تعطيه للفقراء

858
01:12:15,264 --> 01:12:18,579
.رابعاً... تعيده إلى الشرطة

859
01:12:18,800 --> 01:12:21,162
.أبي، هذا حقاً غباء -
.(كيم) -

860
01:12:21,334 --> 01:12:23,564
.سأحتفظ بالمال -
.اهدأ -

861
01:12:23,737 --> 01:12:24,532
إدوارد)؟)

862
01:12:24,637 --> 01:12:29,814
ما رأيكم بعد العشاء نذهب إلى صالة البولينج؟
.سيكون هذا ممتعاً

863
01:12:30,107 --> 01:12:31,993
ألن تري (جيم) الليلة؟

864
01:12:34,377 --> 01:12:36,448
.لقد رأيت أروع عرض اليوم

865
01:12:36,611 --> 01:12:40,154
طفل أحضر صندوق من الأبوسوم
.حوالي 10، ربما 12

866
01:12:40,381 --> 01:12:42,645
،عارية تماماً
.لا شعر لها على الإطلاق

867
01:12:42,816 --> 01:12:45,597
،هذا ممتع
.لكن والدك لم يُنهِ كلامه بعد

868
01:12:45,785 --> 01:12:47,061
.شكراً يا عزيزتي

869
01:12:47,186 --> 01:12:48,811
.إدوارد)، نحن ننتظر)

870
01:12:51,955 --> 01:12:53,961
سأعطيه لأحبابي؟

871
01:12:57,358 --> 01:13:02,089
إدوارد)، هذا يبدو ما يجدر بك)
.أن تفعله لكنه ليس كذلك

872
01:13:05,031 --> 01:13:05,696
.إنك أحمق

873
01:13:05,798 --> 01:13:10,016
الجميع يعلم أنه يفترض بك
.أن تعيده إلى الشرطة

874
01:13:10,268 --> 01:13:12,406
.(تفكير سليم يا (كيفين

875
01:13:12,570 --> 01:13:15,351
.فكّروا في الأمر يا جماعة

876
01:13:15,538 --> 01:13:18,570
.أعني، هذا ألطف شيء يمكن القيام به
.هذا ما كنت سأفعله

877
01:13:18,774 --> 01:13:24,490
،نحاول أن نجعل الأمور أسهل بالنسبة إليه
.لذا دعينا من السخرية لبرهة

878
01:13:24,811 --> 01:13:27,808
.إنني جادّة
.هذا ألطف شيء يمكن القيام به

879
01:13:28,013 --> 01:13:30,466
،إننا لا نتحدّث عن الألطف
.بل نتحدّث عن الخطأ والصواب

880
01:13:30,647 --> 01:13:31,988
!اصمت

881
01:13:32,117 --> 01:13:33,326
.يا إلهي

882
01:13:33,450 --> 01:13:38,048
لا عجب أن (إدوارد) لن يتعلم الخطأ
.من الصواب بالعيش وسط هذه العائلة

883
01:13:38,320 --> 01:13:41,221
هل سمعتِ بما فعله بستائر (بيج)؟

884
01:13:41,422 --> 01:13:45,226
هذا لا يصدّق، لكنهم سيقيموا حفلهم
للكريسماس على أية حال، هل ستذهبين؟

885
01:13:45,458 --> 01:13:47,083
.لا أعتقد ذلك

886
01:13:47,227 --> 01:13:50,520
.(عملياً، هو قام بالإعتداء على (جويس
هدّدها بتلك السكاكين؟

887
01:13:50,728 --> 01:13:52,385
.إنها لمعجزة أنها هربت

888
01:13:52,530 --> 01:13:55,881
...لا يوجد عداء بيني وبين (بيج) لكن -
.أعلم، أعلم -

889
01:13:56,099 --> 01:14:00,030
.لديهم تلك الفتاة المراهقة في المنزل
.يا لها من مسكينة، بعد ما حدث معي

890
01:14:00,268 --> 01:14:02,820
هل يمكنكِ التخيّل؟

891
01:14:03,003 --> 01:14:05,336
(بماذا أخبرتِ (بيج
حيال حفل الكريسماس؟

892
01:14:05,506 --> 01:14:09,375
.أخبرتها إننى أتمنى لو أحضرها -
.أنا أيضا كذبت -

893
01:14:29,555 --> 01:14:32,271
إدوارد)، هل من الممكن أن تقصّ)
شعري قصّة جديدة؟

894
01:14:32,458 --> 01:14:35,202
مجدداً؟ -
.أجل، بالتأكيد -

895
01:14:35,393 --> 01:14:38,462
إنه لمن دواعي فخري
.أن تكون مصفف الشعر الخاصّ بي

896
01:14:41,997 --> 01:14:44,131
.مرحباً يا عزيزي -
.مرحباً -

897
01:14:44,298 --> 01:14:46,981
كيفين)، هل تلعب معي "مقص-ورق-حجر"؟) -
.لا -

898
01:14:47,168 --> 01:14:49,565
لماذا؟ -
.إنها مملة -

899
01:14:49,736 --> 01:14:51,643
،لقد مللت من الفوز دائماً -
.راعِ شعور الآخرين -

900
01:14:51,804 --> 01:14:52,469
.سأكون بالخارج

901
01:14:52,571 --> 01:14:55,152
.بعض الأدب
.لا تشغل بالك يا عزيزي

902
01:14:55,339 --> 01:14:57,509
.فقط... ابدأ القصّ

903
01:14:57,674 --> 01:14:58,950
.ابدأ القصّ

904
01:15:00,977 --> 01:15:08,172
لقد رأيت ثلاثة سفن تُبحر
فى ليلة الكريسماس، فى ليلة الكريسماس

905
01:15:08,548 --> 01:15:13,885
لقد رأيت ثلاثة سفن تُبحر
فى صباح ليلة الكريسماس

906
01:15:21,156 --> 01:15:23,896
.تحتاج لشيء آخر

907
01:15:24,091 --> 01:15:26,099
ماذا تظنين يا حبيبتي؟ -
مزيد من الأجراس؟ -

908
01:15:26,260 --> 01:15:28,081
.مزيد من الأجراس، حسناً

909
01:15:28,229 --> 01:15:30,497
هل تعتقدي حقاً يا أمي إننا
يجب أن نقيم هذا الحفل؟

910
01:15:30,663 --> 01:15:33,345
.بالطبع يجب أن نقيم ذلك الحفل
.بالطبع أعتقد ذلك

911
01:15:33,532 --> 01:15:39,671
أعني أن هذا ما نحتاجه لكي نهدىء الأمور قليلاً
.حتى يعود كل شيء إلى طبيعته مرة أخرى

912
01:15:42,305 --> 01:15:44,540
هل لديكِ مزيد من الأجراس يا حبيبتي؟

913
01:17:36,416 --> 01:17:38,684
.الآن لقد فعلتها

914
01:17:38,710 --> 01:17:41,116
.(إنه مجرد خدش يا (جيم
.أنا بخير

915
01:17:41,296 --> 01:17:44,219
.ابتعد عنها، إن لمستها مجدداً، فسوف أقتلك -
.لم يحدث شيئاً، أنا بخير -

916
01:17:44,424 --> 01:17:47,213
.اتّصلي بالطبيب، فقد جرحها -
.لا، لم يجرحني -

917
01:17:47,410 --> 01:17:50,713
.ابتعد عنها
.لا تستطيع لمس شيء دون أن تُدّمره

918
01:17:50,927 --> 01:17:53,401
،مَن تظن نفسك
لِمَ أنت هنا بأية حال؟

919
01:17:53,582 --> 01:17:57,803
أريدكِ أن تجلسي هنا وتنتظريني
.حتى أحضر لكِ بعض الثلج

920
01:17:58,062 --> 01:18:00,536
.اجلسي هنا، سأعود في الحال

921
01:18:00,689 --> 01:18:06,384
في صباح الكريسماس

922
01:18:06,695 --> 01:18:08,964
!اخرج من هنا بحق الجحيم

923
01:18:09,131 --> 01:18:10,756
!اخرج من هنا بحق الجحيم

924
01:18:10,900 --> 01:18:12,787
!اذهب أيها المعتوه

925
01:18:12,934 --> 01:18:14,876
إدوارد)، إلى أين أنت ذاهب؟)

926
01:18:22,945 --> 01:18:25,237
أين هو؟ -
.لقد حاول أن يؤذيكِ -

927
01:18:25,414 --> 01:18:27,039
!لا، لم يفعل وأنت تعلم هذا

928
01:18:27,182 --> 01:18:29,832
هل جننتِ؟
!لقد رأيته للتو

929
01:18:30,018 --> 01:18:32,221
.جيم)، لم أعد أحبك بعد الآن)

930
01:18:32,387 --> 01:18:35,682
أريدك أن تذهب فحسب، مفهوم؟
!اذهب وحسب

931
01:18:35,891 --> 01:18:37,352
هل أنتِ جادّة؟

932
01:18:37,493 --> 01:18:39,948
أخسركِ لأجل هذا؟
.إنه حتى ليس بشري

933
01:18:40,129 --> 01:18:42,714
اذهب من هنا فحسب، مفهوم؟
!اذهب فحسب

934
01:18:50,873 --> 01:18:55,374
أبي، هل رأيت إلى أين ذهب (إدوارد)؟ -
.لقد ذهب مسرعاً إلى نهاية الشارع -

935
01:18:55,644 --> 01:18:58,290
.يجب أن نذهب ونجده يا أمي -
.أبوكِ سوف يجده -

936
01:18:58,480 --> 01:19:02,409
،سأتولى الأمر
.سأذهب وأبحث عنه

937
01:19:20,802 --> 01:19:23,452
!(إدوارد)
!سأتّصل بالشرطة

938
01:20:11,691 --> 01:20:14,789
كل هذه الدماء وتقولين
.جرح صغير يا حبيبتي

939
01:20:25,305 --> 01:20:27,672
مرحباً، أنا هنا لأرى
.الرجل ذي الأيدي

940
01:20:33,313 --> 01:20:34,906
،إنه ليس هنا
.شكراً لكِ

941
01:20:35,048 --> 01:20:35,975
!يا إلهي

942
01:20:39,185 --> 01:20:41,356
هيلين)، هل رأيتِه حقاً؟)

943
01:20:41,521 --> 01:20:42,895
!أجل! انظري

944
01:20:43,023 --> 01:20:45,870
أرأيتن؟
.لقد أخبرتكن إنه شيطان

945
01:20:46,059 --> 01:20:48,579
.لا تعيدي ذلك الهراء ثانيةً

946
01:20:48,762 --> 01:20:50,825
.إنني أبحث عن الرجل ذي المقصّات

947
01:20:50,913 --> 01:20:52,335
.حمداً للربّ أنك هنا -
.لقد ذهب من هذا الطريق -

948
01:20:52,465 --> 01:20:53,708
.يجب أن تفعل شيئاً حياله

949
01:20:53,833 --> 01:20:57,699
.حسناً، اهدئن وادخلن منازلكن
.سنسيطر على الموقف

950
01:20:57,937 --> 01:20:59,944
.فقط ارجعن لمنازلكن

951
01:21:00,106 --> 01:21:03,890
.إنه..شيطـ...شيطان -
!يجب أن نفعل شيئاً -

952
01:21:04,052 --> 01:21:06,504
حسناً، دعونا نرى
.إن كان في منازلنا، هيا

953
01:21:11,217 --> 01:21:13,126
.أنا متأكدة أن والدكِ سيجده قريباً

954
01:21:14,854 --> 01:21:17,123
كم الساعة الآن؟

955
01:21:17,290 --> 01:21:19,679
.إنها تقريباً 8:30

956
01:21:19,859 --> 01:21:23,281
حفل رائع، صحيح؟
أين هم؟

957
01:21:25,231 --> 01:21:28,622
.يا إلهي، أتمنى أن يكون بخير -
.وكذلك أنا يا حبيبتي -

958
01:21:33,606 --> 01:21:34,980
أو تدرين؟

959
01:21:35,108 --> 01:21:42,139
عندما أحضرت (إدوارد) إلى هنا
.ليعيش معنا، لم أفكّر في الظروف

960
01:21:42,515 --> 01:21:45,711
...ولم أفكّر فيما سيحدث له

961
01:21:45,919 --> 01:21:48,853
...أو لنا

962
01:21:49,056 --> 01:21:50,844
.أو لجيراننا

963
01:21:52,859 --> 01:21:54,801
...والآن أعتقد أنه ربما

964
01:21:56,796 --> 01:22:01,814
.ربما من الأفضل أن يعود إلى هناك

965
01:22:03,169 --> 01:22:05,078
.لأنه على الأقل سيكون بأمان هناك

966
01:22:07,775 --> 01:22:10,360
.وستعود حياتنا إلى طبيعتها

967
01:22:12,912 --> 01:22:16,326
.(لقد قطعت نصف الطريق إلى (ويتمارز
.ولم أجده في أي مكان

968
01:22:16,550 --> 01:22:19,168
.لنركب السّيارة ونبحث عنه

969
01:22:19,352 --> 01:22:20,334
أين (كيفين) الآن؟

970
01:22:20,453 --> 01:22:22,973
.(عند آل (ماكس

971
01:22:23,156 --> 01:22:25,516
إلى أين تعتقدين أنكِ ذاهبة أيتها الشابة؟ -
.معكما -

972
01:22:25,692 --> 01:22:27,601
لا، ستبقين هنا
!في حال إن ظهر أحد

973
01:22:27,761 --> 01:22:29,670
.سنعود في الحال يا عزيزتي

974
01:23:08,902 --> 01:23:10,527
!الشرطة

975
01:23:47,740 --> 01:23:49,146
إدوارد)؟)

976
01:23:53,013 --> 01:23:54,289
هل أنتِ بخير؟

977
01:23:55,749 --> 01:23:57,439
أجل، هل أنت بخير؟

978
01:24:01,721 --> 01:24:03,444
أين الجميع؟

979
01:24:03,591 --> 01:24:05,980
.بالخارج يبحثون عنك

980
01:24:10,998 --> 01:24:14,129
.ضمني

981
01:24:28,182 --> 01:24:29,458
.لا أستطيع

982
01:24:58,344 --> 01:25:03,110
أعلم أنه مبكراً قليلاً
...على الكريسماس يا (إدوارد)، لكن

983
01:25:05,986 --> 01:25:08,091
.لديّ هدية لأجلك

984
01:27:05,875 --> 01:27:10,416
كيف أنسى أنه لمس يديها؟
.تخيّل الدّمار الذي يمكن أن يحدثه بأي مكان

985
01:27:10,681 --> 01:27:13,877
.أجل، هذا يبعث للغثيان

986
01:27:19,156 --> 01:27:21,678
أشعر أنه سيغشى عليّ
.أو سأتقيأ أو ما شابه

987
01:27:21,858 --> 01:27:25,983
.لاحقاً، خذني أولاً إلى منزلها -
.بربّك يا (جيم)، لا تجعلني أقود السّيارة -

988
01:27:26,229 --> 01:27:27,690
!افعل ذلك فحسب

989
01:27:27,831 --> 01:27:31,380
.رباه، ربما كانت محقة بشأنك -
!قد فحسب -

990
01:27:31,602 --> 01:27:32,714
.اهدأ

991
01:27:36,874 --> 01:27:39,170
.أراك غداً، اتّصل بي -
.حسناً -

992
01:27:58,162 --> 01:28:01,709
هل قبضوا عليه بعد؟ -
مَن؟ -

993
01:28:01,932 --> 01:28:04,360
.هو
.هذا.. هذا المُعاق

994
01:28:06,603 --> 01:28:09,734
.حسناً، أعلمني عندما يفعلوا

995
01:28:12,509 --> 01:28:14,102
أعلمنا جميعاً، حسناً؟

996
01:28:15,378 --> 01:28:17,003
.مثل الولد المطيع

997
01:28:38,001 --> 01:28:39,342
.(كيفين)

998
01:28:45,242 --> 01:28:46,070
هل أنت بخير؟

999
01:28:50,447 --> 01:28:51,275
!النجدة

1000
01:28:51,381 --> 01:28:52,755
.إدوارد)، النجدة)

1001
01:28:52,883 --> 01:28:53,776
.أنا صديقك

1002
01:28:53,884 --> 01:28:54,614
!توقف

1003
01:28:54,718 --> 01:28:56,856
!لا! توقف! ابتعد عن هنا، الآن

1004
01:28:58,322 --> 01:28:59,663
!فلينجدنا أحد

1005
01:29:01,291 --> 01:29:02,218
!النجدة

1006
01:29:02,326 --> 01:29:05,075
!ماذا تفعل؟ ابتعد عنه

1007
01:29:05,261 --> 01:29:06,243
!اتّصلوا بالشرطة

1008
01:29:07,931 --> 01:29:12,186
!فليتّصل أحدكم بالشرطة

1009
01:29:13,804 --> 01:29:15,178
!ابتعد عني

1010
01:29:15,304 --> 01:29:16,067
لماذا؟

1011
01:29:16,173 --> 01:29:16,969
!(كيفين)

1012
01:29:19,443 --> 01:29:21,036
!(كيفين)! (كيفين)

1013
01:29:22,212 --> 01:29:24,000
!(إدوارد)

1014
01:29:24,148 --> 01:29:24,714
!ابتعد

1015
01:29:24,815 --> 01:29:25,513
ماذا حدث؟

1016
01:29:25,616 --> 01:29:27,142
!إدوارد)، عد للمنزل! عد للمنزل)

1017
01:29:32,689 --> 01:29:34,095
!فليتّصل أحدكم بالشرطة

1018
01:29:36,827 --> 01:29:39,030
!جيم)، توقف)
!ابتعد عنه

1019
01:29:59,383 --> 01:30:00,048
.اركض

1020
01:30:27,711 --> 01:30:29,052
!كيفين) بخير)

1021
01:30:29,179 --> 01:30:31,186
!إنها فقط بعض الخدوش الصغيرة

1022
01:30:31,348 --> 01:30:35,977
لقد رحل! دعونا لا نضايقه، حسناً؟
!فقط دعوه وشأنه

1023
01:30:44,094 --> 01:30:46,003
.استمر في الركض

1024
01:30:51,134 --> 01:30:52,181
ماذا حدث؟

1025
01:30:52,302 --> 01:30:53,447
هل أمسكت به؟ -
هل قتلته؟ -

1026
01:30:53,570 --> 01:30:57,216
.لقد انتهى كل شيء، عودوا إلى منازلكم
.لا يوجد المزيد لتروه

1027
01:30:57,441 --> 01:30:59,001
ماذا حدث هناك؟

1028
01:30:59,142 --> 01:31:01,984
!لقد انتهى كل شيء -
.أريد بعض الإجابات -

1029
01:31:02,180 --> 01:31:03,586
.لقد انتهى كل شيء

1030
01:31:04,882 --> 01:31:07,943
أين هو؟

1031
01:31:08,151 --> 01:31:11,598
!عد إلى هنا
!أريد أن أطرح عليك سؤال

1032
01:31:11,822 --> 01:31:14,058
هل رأيته؟

1033
01:31:14,224 --> 01:31:16,809
!انتظر
...أريد أن اسألك

1034
01:31:16,994 --> 01:31:18,520
.إنه في السّيارة

1035
01:31:18,662 --> 01:31:20,571
.انظروا لهذا

1036
01:31:20,731 --> 01:31:21,559
.لا أصدّق هذا

1037
01:31:21,665 --> 01:31:22,875
.لم يمسكوا به

1038
01:31:23,001 --> 01:31:24,048
!إنني ذاهبة

1039
01:31:24,167 --> 01:31:25,792
!لا! إنها ليست بفكرة جيّدة

1040
01:32:31,168 --> 01:32:32,793
هل هم قادمون؟

1041
01:32:35,839 --> 01:32:37,781
هل آذيت (كيفين)؟

1042
01:32:37,941 --> 01:32:41,257
.لا، إنه بخير
.غالباً كان خائفاً فحسب

1043
01:32:43,347 --> 01:32:48,783
.إدوارد)، لقد كنت خائفة للغاية)
.خلت إنك مت

1044
01:32:56,827 --> 01:32:57,841
.أنا لم أفعل

1045
01:33:06,571 --> 01:33:07,498
!لا

1046
01:33:10,007 --> 01:33:11,730
!لا

1047
01:33:17,681 --> 01:33:19,339
!لا

1048
01:33:19,483 --> 01:33:21,784
!جيم)، توقف)

1049
01:33:21,952 --> 01:33:23,358
!لا

1050
01:33:39,036 --> 01:33:40,629
!لا

1051
01:33:40,771 --> 01:33:41,719
!توقف

1052
01:33:43,508 --> 01:33:45,842
.توقف، وإلا قتلتك بنفسي

1053
01:33:57,521 --> 01:33:59,944
!قلت لك ابتعد عنها

1054
01:35:00,323 --> 01:35:01,949
.الوداع

1055
01:35:13,511 --> 01:35:15,072
.إنني أحبك

1056
01:36:03,555 --> 01:36:05,181
هل هو بالداخل؟

1057
01:36:07,461 --> 01:36:09,120
.لقد مات

1058
01:36:12,436 --> 01:36:14,881
.إنهار السقف عليه

1059
01:36:16,175 --> 01:36:17,964
.لقد قتلا بعضهما البعض

1060
01:36:21,249 --> 01:36:23,738
.يمكنكم أن تروا بأنفسكم

1061
01:36:25,890 --> 01:36:27,417
أترون؟

1062
01:36:36,240 --> 01:36:38,029
.أنا ذاهبة للمنزل

1063
01:37:06,753 --> 01:37:08,728
.لم تره قطّ مجدداً

1064
01:37:10,727 --> 01:37:12,768
.ليس بعد هذه الليلة

1065
01:37:12,930 --> 01:37:15,899
كيف عرفتِ؟

1066
01:37:22,511 --> 01:37:24,170
.لأنني كنت هناك

1067
01:37:25,316 --> 01:37:28,896
،كان يمكنكِ الذهابِ هناك
.ما زال بإمكانكِ الذهاب

1068
01:37:30,458 --> 01:37:32,663
.لا يا حبيبتي

1069
01:37:32,828 --> 01:37:35,349
.إنني امرأة عجوز الآن

1070
01:37:35,532 --> 01:37:38,599
من الأفضل أن يتذكّرني
.على ما كنت عليه

1071
01:38:13,224 --> 01:38:15,778
كيف تعلمين أنه مازال حياً؟

1072
01:38:18,099 --> 01:38:20,140
،أنا لا أعلم

1073
01:38:20,302 --> 01:38:22,605
...ليس أكيداً... لكن

1074
01:38:22,773 --> 01:38:25,458
.أنا مؤمنة أنه كذلك

1075
01:38:34,959 --> 01:38:36,967
هل ترين؟

1076
01:38:37,128 --> 01:38:41,833
،قبل أن يأتي إلى هنا
.لم تكن تمطر ثلجاً أبداً

1077
01:38:45,809 --> 01:38:48,778
...ولكن بعد ذلك

1078
01:38:48,980 --> 01:38:50,409
.أصبحت كذلك

1079
01:38:52,387 --> 01:38:57,153
،إن لم يكن هناك بالأعلى الآن
.فلا أعتقد إنها كانت ستمطر ثلجاً

1080
01:38:59,894 --> 01:39:03,352
.أحياناً ستريني أرقص خلسة وسطه

