1
00:01:08,137 --> 00:01:09,410
أبي دائماً يقول

2
00:01:09,500 --> 00:01:14,310
أن لا تثق أبداً في شخص يريد شيء منك

3
00:01:17,347 --> 00:01:18,690
أبي دائماً يقول

4
00:01:18,846 --> 00:01:22,268
أن لا تثق أبداً في شخص يريد شيء منك

5
00:01:25,847 --> 00:01:28,892
ولكنه أيضاً قال
هو لم يلتقي شخص

6
00:01:29,018 --> 00:01:32,163
لا يحتاج شي من شخصاً ما

7
00:01:34,232 --> 00:01:38,410
ربما لهذا هو لم يصب بجراح

8
00:01:38,459 --> 00:01:41,581
ربما لهذا هرب من كل مشاكله

9
00:01:44,757 --> 00:01:45,919
كل ما أعرف

10
00:01:46,080 --> 00:01:49,923
إنه في مكان ما على طول الطريق فقد هدفه

11
00:01:51,786 --> 00:01:52,640
ولهذا السبب

12
00:01:52,828 --> 00:01:55,472
سافرت إلى نهايات الكون

13
00:01:57,009 --> 00:01:58,600
لأجده مره أخرى

14
00:02:00,647 --> 00:02:05,722
{\fad(1000,500\an5)}<font color="#ffff00">
:: الخيال العلمي ::

((المجلد الأول))</font>

أعد الترجمة
زائرالليل

15
00:02:07,567 --> 00:02:10,441
<font color="#ffff00">طفلة (أوزوريس)</font>

16
00:02:40,632 --> 00:02:46,882
الفصل الأول : ولاية إنديانا

17
00:02:51,397 --> 00:02:54,529
وقع حادث أبي في مهمة قتالية سابقة

18
00:02:54,690 --> 00:02:56,696
قاد في نظام الثالوث

19
00:02:58,157 --> 00:02:59,616
خطأه كان بسيطاً

20
00:02:59,778 --> 00:03:03,456
ولكنه أسفر عن وفاة ما يقرب من جميع طاقمه

21
00:03:04,837 --> 00:03:07,556
وعند عودته إلى الأرض أُتهم أبي بالإهمال

22
00:03:07,571 --> 00:03:09,803
من خلال إساءة التعامل مع الموقف

23
00:03:10,410 --> 00:03:13,198
لكن النتائج لم تكن أكيدة

24
00:03:15,181 --> 00:03:18,470
بسبب تقلده وسام طيار مقاتل

25
00:03:18,499 --> 00:03:20,309
تم إعفاءه من القضية

26
00:03:20,753 --> 00:03:22,306
..ولكن لا يهم

27
00:03:23,081 --> 00:03:25,241
هو لم يعد كما كان

28
00:03:25,429 --> 00:03:27,690
عائلتنا لم تعد كما كانت

29
00:03:31,155 --> 00:03:32,957
تعرف , أنت قررت الخروج إلى هنا
أتذكر ؟

30
00:03:33,683 --> 00:03:34,965
أنت أردت أن تأتي هنا

31
00:03:35,326 --> 00:03:38,177
أنا لم أرد أن أتي هنا
أنا أردت أن أراك

32
00:03:39,610 --> 00:03:40,490
حسناً

33
00:03:41,903 --> 00:03:43,208
أنا أراك الأن

34
00:03:43,598 --> 00:03:44,719
صحيح ؟

35
00:03:50,784 --> 00:03:52,165
هل تفتقد المنزل ؟

36
00:03:55,256 --> 00:03:56,312
هذا هو المنزل

37
00:03:56,500 --> 00:03:58,028
لا , أنا أعني المنزل الحقيقي

38
00:03:59,750 --> 00:04:00,685
الأرض

39
00:04:03,021 --> 00:04:03,749
لا

40
00:04:05,636 --> 00:04:07,251
لا، أنا أحب ذلك هنا

41
00:04:07,436 --> 00:04:09,673
أمي تقول أنت فقط تهرب

42
00:04:13,489 --> 00:04:15,487
نعم , حسنا أنا لم أتحدث إلى أمك منذ وقت طويل

43
00:04:16,887 --> 00:04:18,328
إنها لا تعرف ماذا يجري هنا

44
00:04:18,411 --> 00:04:19,223
حقاً

45
00:04:20,966 --> 00:04:23,236
ليس كل يوم تحصل على أن تكون جزءاً من شيء جديد

46
00:04:23,256 --> 00:04:24,283
أنا أصنع التاريخ هنا

47
00:04:26,920 --> 00:04:29,260
نحن نبني عالماً جديداً من الألف للياء

48
00:04:29,918 --> 00:04:32,008
عالمنا السيء جميل حتى الأن

49
00:04:36,346 --> 00:04:38,168
حسناً , أتعرف , دعنا نأخذ جولة

50
00:04:38,462 --> 00:04:40,001
أنا أحضرت شيء أعتقد أنه يعجبك

51
00:04:46,022 --> 00:04:47,434
أقول أننا ندعوا ذلك ضربة واحده

52
00:04:47,928 --> 00:04:50,193
لا يمكن أبي , مره أخرى
أستطيع فعلها

53
00:04:50,401 --> 00:04:53,749
ليس لديك وقت , يجب أن نواصل التحرك -
بربك , مره وحده أرجوك -

54
00:04:53,759 --> 00:04:56,449
أخر مره ؟ -
أخر مره -

55
00:04:56,532 --> 00:04:57,869
حسناً , أعطني إياها

56
00:04:57,879 --> 00:04:59,869
ثم، يجب أن نذهب لتفتيش هذا المخبأ

57
00:04:59,953 --> 00:05:04,874
هل يحتوي هذا المخبأ على ألعاب قناع
أو حوض استحمام ساخن، أو ربما ممر للبولينج؟

58
00:05:04,958 --> 00:05:07,554
انه مخبأ به إمدادات الغذاء

59
00:05:07,564 --> 00:05:09,254
هذا سيكون ممل

60
00:05:09,337 --> 00:05:11,615
يا الله , أنا كرهت هذا الذباب

61
00:05:12,799 --> 00:05:13,862
تعرفي ماذا ندعوها هنا ؟

62
00:05:15,123 --> 00:05:16,470
جواسيس

63
00:05:17,129 --> 00:05:18,513
تعرفي لماذا ؟

64
00:05:18,596 --> 00:05:20,360
نورني

65
00:05:20,370 --> 00:05:22,866
لأنها ذباب الفضاء

66
00:05:25,144 --> 00:05:29,308
فهمت ؟
(إكسور) أخرجتني على سفينة البضائع الخاصه بهم

67
00:05:29,460 --> 00:05:30,394
في الفضاء

68
00:05:30,716 --> 00:05:33,035
لمذا دائما نحتاج إلى مخبأ آمن
بينما كل شي أصلا في أمان ؟

69
00:05:33,403 --> 00:05:35,901
اه , إنه فقط بروتوكول (إكسور)

70
00:05:36,781 --> 00:05:41,570
تعرفي , أحيانا يكون هناك حادث
أو شيء غير متوقع

71
00:05:41,588 --> 00:05:44,167
نحن نحتاج إلا مكان آمن
للواء وكبار الشخصيات

72
00:05:44,352 --> 00:05:45,798
لماذا هم جداً مهمين ؟

73
00:05:46,249 --> 00:05:49,313
لأنه في وقت الأزمات نحتاج لقيادة

74
00:05:51,796 --> 00:05:53,504
وإلا ستصبح مجرد فوضى

75
00:05:53,877 --> 00:05:54,849
فوضى ؟

76
00:05:55,129 --> 00:05:56,760
نعم , كما تعلمي , فوضى

77
00:05:57,609 --> 00:05:58,481
فتنه

78
00:06:00,680 --> 00:06:01,705
الناس يصبحوا مجانين

79
00:06:01,973 --> 00:06:04,516
اوه , مثل آكلي البشر -
نعم , نوع مشابه لهم

80
00:06:08,187 --> 00:06:09,750
تمكنت منه ؟ -
نعم ؟

81
00:06:09,850 --> 00:06:11,650
حافظي على كتفك مسترحي

82
00:06:12,734 --> 00:06:15,380
ركزي على أنفاسك -
أها -

83
00:06:16,180 --> 00:06:17,780
ماذا فاتك في المره السابقة ؟

84
00:06:17,864 --> 00:06:18,942
حسناً

85
00:06:18,952 --> 00:06:20,246
إذا ماهي الطريقة التي تجعلك تصيبي هذه المره ؟

86
00:06:20,825 --> 00:06:22,911
قليل يساراً

87
00:06:22,994 --> 00:06:24,558
ماهي الرياح ؟ -
اهاا , فهمت -

88
00:06:24,983 --> 00:06:26,104
فهمت ؟

89
00:06:26,893 --> 00:06:27,665
هل أنتي متأكده ؟

90
00:06:29,186 --> 00:06:30,619
...إضغطي على الزناد

91
00:06:30,929 --> 00:06:31,919
اووووه

92
00:06:34,005 --> 00:06:35,560
هااا هذه فتاتي -
نعم -

93
00:06:35,570 --> 00:06:37,260
وووه -
رميه جيده -

94
00:06:37,270 --> 00:06:39,178
أفضل رمية على الإطلاق

95
00:06:39,349 --> 00:06:40,579
أفضل معلم على الإطلاق

96
00:06:43,056 --> 00:06:44,102
حسنا , الوقفه التاليه , المخبأ

97
00:06:44,222 --> 00:06:46,102
وبعد ذلك سأقوم بإعادتك إلى المدينه

98
00:06:46,112 --> 00:06:48,102
لقد حصلت على (رومينيا) لتبقى معك

99
00:06:48,186 --> 00:06:49,723
أبي , أنا لست بحاجه إلى مربيه

100
00:06:49,997 --> 00:06:52,526
لماذا لا أقدر أن أبقى في الأسطول (فلوتيلا) معك ؟

101
00:06:52,841 --> 00:06:55,346
لأن الأسطول (فلوتيلا) هو قاعدة عسكرية

102
00:06:55,366 --> 00:06:57,472
وثقي بي , هو أقل متعه من المخبأ

103
00:06:58,429 --> 00:06:59,844
ولكني سأعود خلال أسبوع

104
00:06:59,984 --> 00:07:02,754
تعرفين أنك تستطيعي الإتصال بي أي وقت , صحيح ؟

105
00:07:02,774 --> 00:07:05,161
فقط سأكون هناك في السحب فوقك تماماً

106
00:07:11,776 --> 00:07:14,165
هل دُفع لكل هؤلاء السجناء للعمل ؟

107
00:07:14,275 --> 00:07:15,732
دُفع ؟

108
00:07:15,865 --> 00:07:17,365
لا , لا , لم يُدفع لهم

109
00:07:17,378 --> 00:07:18,835
إنها تسمى إصلاح

110
00:07:18,869 --> 00:07:20,618
هم يعملوا ليسددوا دينهم للمجتمع

111
00:07:20,702 --> 00:07:22,774
كيف تعرف إذا سددوا ما عليهم ؟

112
00:07:22,784 --> 00:07:23,974
...هذا النوع من البشر

113
00:07:23,990 --> 00:07:26,374
هم لا يمكن أبداً أن يعملوا كفايه

114
00:07:30,128 --> 00:07:31,632
هل يستطيع أحد أن يسمعني ؟

115
00:07:31,680 --> 00:07:34,132
إنه متأخر جداً , هل تفهم ؟
السجن تم إختراقه

116
00:07:34,215 --> 00:07:35,570
إنه خارج السيطره

117
00:07:35,583 --> 00:07:38,470
مهما كانت هذه الأشياء
فهم قتلوا كل شيء في طريقهم

118
00:08:02,619 --> 00:08:04,207
(سفر) كم الوقت ؟

119
00:08:04,287 --> 00:08:06,209
وقت التهوض

120
00:08:13,111 --> 00:08:15,032
صباح الخير يا ملازم

121
00:08:29,854 --> 00:08:32,384
اوه , لا , لا , انخفض

122
00:08:32,904 --> 00:08:34,484
متألق ولامع

123
00:08:34,567 --> 00:08:36,212
إنخفض

124
00:08:37,195 --> 00:08:40,859
أنا أقرأ مستويات الحكول في دمك
أعلى من الطبيعي , سيدي

125
00:08:42,742 --> 00:08:46,088
! لديك سبعة تقارير بنية تحتيه لتنجز

126
00:08:46,871 --> 00:08:48,775
ولديك ثلاث رسائل جديده

127
00:08:49,107 --> 00:08:50,375
شغل الرسائل

128
00:08:50,458 --> 00:08:52,153
الموقع: الأسطول (فلوتيلا)

129
00:08:52,710 --> 00:08:53,690
(سومرفيل)

130
00:08:53,890 --> 00:08:57,090
سمعت أنك تسللك أسفل المحطه ليلة أمس

131
00:08:57,173 --> 00:08:59,027
أنا فقط اتسائل لماذا لا تدعوني

132
00:08:59,037 --> 00:09:00,656
السبب : لأنك أحمق -
على أي حال يا رجل

133
00:09:00,656 --> 00:09:02,852
حصلت على الأشياء التي تريدها
...ولكنها ستكلف الضعف

134
00:09:02,945 --> 00:09:03,886
إمسح الرساله

135
00:09:04,342 --> 00:09:05,779
الموقع: الأرض

136
00:09:06,055 --> 00:09:07,945
(كين) , الإتفاق مع (اندي) خرج عن حده

137
00:09:07,955 --> 00:09:10,645
لأنك حقيقة تقضي معها وقت ممتع

138
00:09:10,728 --> 00:09:13,981
وأخذها للرماية بينما أنت في العمل
...ليس هذا ما تكلمت عنه

139
00:09:13,991 --> 00:09:14,941
الرساله التاليه

140
00:09:15,024 --> 00:09:17,277
الموقع: (أوزوريس)

141
00:09:17,360 --> 00:09:20,057
أهلا أبي, أنا أتصلت متأخره
السبب إعتقدت أنك موجود

142
00:09:20,067 --> 00:09:22,657
ولكن من الواضح لا

143
00:09:22,740 --> 00:09:24,054
مساء الخير مستر (سومرفيلا)

144
00:09:24,064 --> 00:09:27,954
أوه , لقد إلتقطنا بأنفسنا بعض من هذا
من البيت الأخضر

145
00:09:28,037 --> 00:09:30,957
اوه , هو جيد , صحيح ؟ -
نعم لذيذ -

146
00:09:31,040 --> 00:09:33,329
لدينا رحلة ,كنت أحاول الدخول فيها

147
00:09:33,339 --> 00:09:36,281
وإذا لم أفعل غدا , سأفقدها

148
00:09:36,713 --> 00:09:40,379
اي نوع من الإزعاج
إلا إذا كنت تريد ان لا يكون لي أصدقاء أبداً

149
00:09:41,508 --> 00:09:44,883
إنها فقط للنطاقات القريبة
فقط ليوم

150
00:09:45,161 --> 00:09:46,890
وأنا لدي كل التفاصيل

151
00:09:46,973 --> 00:09:51,019
ولكني أعرف أنك تريد التوقيع
على كل شيء لهذا إنتظرناك

152
00:09:51,102 --> 00:09:52,521
هي إنتظرتك

153
00:09:56,593 --> 00:09:56,408
أوه، وأعتقد أن جيراننا الجدد يتحركون

154
00:09:56,136 --> 00:09:58,526
سمعت شخص ما هناك أمس

155
00:09:58,610 --> 00:10:02,073
لديهم صبي صغير
بحيث ممكن يكون ممتع جدا لـ (اندي)

156
00:10:02,086 --> 00:10:04,684
الفتيان مزعجون جدا -
هذه فتاتي -

157
00:10:05,098 --> 00:10:07,063
اووه , وأيضا أمي إتصلت يا ابي

158
00:10:07,073 --> 00:10:09,073
...هي أرادت الحديث معك عن بعض

159
00:10:09,083 --> 00:10:12,183
رحلة اوروبيه هيا وصديقها الجديد (تود)
كانوا يفكرون بها

160
00:10:14,267 --> 00:10:15,473
من (تود) بحق الجحيم ؟

161
00:10:16,022 --> 00:10:17,628
لا أستطيع الإجابة على ذلك يا سيدي

162
00:10:18,174 --> 00:10:19,580
(سفر) إستعد البث الأن

163
00:10:19,616 --> 00:10:21,050
لا أستطيع

164
00:10:21,060 --> 00:10:24,961
جميع الإتصالات للسطح معطلة مؤقتاً

165
00:10:25,140 --> 00:10:26,363
أوه ، وهذا أمر مفيد

166
00:10:26,825 --> 00:10:27,916
هذا أمر مفيد

167
00:10:28,768 --> 00:10:30,499
هل لديك علم متى تعود الإتصالات للعمل ؟

168
00:10:30,651 --> 00:10:32,236
ليس في هذا الوقت يا ملازم

169
00:10:32,547 --> 00:10:33,584
ولكني أؤكد لك

170
00:10:33,890 --> 00:10:36,683
نحن نبذل أفضل ما بوسعنا لحل المشكله

171
00:10:36,840 --> 00:10:39,112
نعم، أراهن أنك تفعل

172
00:10:39,696 --> 00:10:42,094
(سفر) حالما تستطيع أرسل إنقرام لأبنتي

173
00:10:43,097 --> 00:10:45,994
...أبلغها : "بالطبع لديها الإذن لتذهب إلى الرحله

174
00:10:46,077 --> 00:10:48,788
"وسوف تعيد توجيه المسافة البادئة من اليوم

175
00:10:49,275 --> 00:10:51,870
(سفر) ، هل لدينا أي مزيد من المعلومات
عن الاضطراب في السجن؟

176
00:10:52,290 --> 00:10:54,175
ليس الأن سيدي

177
00:10:54,544 --> 00:10:55,676
(سفر)

178
00:10:55,885 --> 00:10:57,409
نعم يا ملازم

179
00:11:00,133 --> 00:11:02,630
إكتشف كل ما تستطيع عن هذا المسمى (تود)

180
00:11:02,650 --> 00:11:04,630
حاضر يا ملازم

181
00:11:11,644 --> 00:11:14,330
في السباق لاستعمار الكواكب الجديدة

182
00:11:14,350 --> 00:11:17,734
كان (إكسور) هو الزعيم بلا منازع

183
00:11:17,817 --> 00:11:23,531
موثوق به من قبل مئات الملايين
الذين عاشوا وعملوا تحت حكمه

184
00:11:23,615 --> 00:11:27,137
وهذا هو السبب اللواء
لا يمكن أبدا أن تسمح لهم بمعرفة المشروع

185
00:11:27,149 --> 00:11:32,374
وتقول أنها عينت القليل بكثير
للإشراف في السجن

186
00:11:32,457 --> 00:11:34,045
خط مؤمن: إعادة تشغيل

187
00:11:34,128 --> 00:11:37,141
إنه متأخر جداً ,, أنت تفهمني ؟
السجن مخترق

188
00:11:37,161 --> 00:11:38,570
إنه خارج السيطره

189
00:11:38,596 --> 00:11:41,041
مهما كانت هذه الأشياء
هم يقتلون كل شيء في طريقهم

190
00:11:41,224 --> 00:11:42,930
أنا الان أعلم بحق الجحيم ماذا حدث هنا

191
00:11:42,980 --> 00:11:45,290
ولكن اللعنه , السجناء خرجوا
هم خرجوا

192
00:11:45,310 --> 00:11:47,639
هذه الأشياء في كل مكان

193
00:11:48,681 --> 00:11:50,318
نهاية الإرسال

194
00:11:52,102 --> 00:11:54,175
في المرة الوحيدة التي التقيت بها

195
00:11:54,185 --> 00:11:58,775
قالت لي إسمي يذكرها بالدوله التي نشأت فيها

196
00:11:58,858 --> 00:12:00,528
إنديانا

197
00:12:01,111 --> 00:12:03,460
كان ينبغي أن أعرف بعد ذلك أنها كانت أكثر قلقا

198
00:12:03,472 --> 00:12:06,366
مع مكانها في الكون

199
00:12:06,449 --> 00:12:09,661
من الناس الذين يعيشون فعلاً فيه

200
00:12:13,248 --> 00:12:15,800
سيادة اللواء: المدن الخارجية ذهبت

201
00:12:15,820 --> 00:12:19,504
هذه المخلوقات ستقتل كل شيء على السطح

202
00:12:19,587 --> 00:12:24,050
وهذه مسؤوليتنا الأن
نحن صنعناهم

203
00:12:24,134 --> 00:12:27,637
هذا وصل للنقطه التي لا يمكن لنا العودة منها

204
00:12:30,765 --> 00:12:33,270
إذا كنت في مكاني يا عقيد

205
00:12:33,282 --> 00:12:36,813
كيف ستحل هذا
أخلاقياً ؟

206
00:12:36,896 --> 00:12:39,340
نحفظ العديد من الناس قدر المستطاع

207
00:12:39,353 --> 00:12:41,359
وبعدها نقول الحقيقة

208
00:12:41,443 --> 00:12:45,115
إذا كانت مشاركتنا في هذه المعلومه
فإنها سوف تشل الشركة

209
00:12:47,198 --> 00:12:51,668
إن التداعيات ستدمر أجيالاً من التضحية والإرث

210
00:12:52,620 --> 00:12:55,874
إلى متى يمكننا الحفاظ على هذا التعتيم

211
00:12:55,957 --> 00:12:58,405
القيادة لن تحصل على الرياح منه لبضعة أيام

212
00:12:59,711 --> 00:13:02,720
وبحلول ذلك الوقت
يجب أن يكون لدينا حل للوضع

213
00:13:03,100 --> 00:13:05,091
حل ؟

214
00:13:05,175 --> 00:13:07,271
هذه ليست قضية صيانة هنا

215
00:13:07,283 --> 00:13:09,471
إنها السكان , مئات الالاف

216
00:13:09,554 --> 00:13:11,100
شعبنا لديها عائلات هناك

217
00:13:11,112 --> 00:13:15,201
أرواح الملايين في خطر

218
00:13:15,204 --> 00:13:18,057
إذا الغضب العام أغلق هذه الشركة

219
00:13:18,220 --> 00:13:21,244
إذا اكتشفنا، ما هو أسوأ ما يمكن أن يصل بنا؟

220
00:13:21,316 --> 00:13:22,670
الإبادة الجماعية

221
00:13:24,986 --> 00:13:28,018
وعلى الرغم من أن ذلك لن يكون سوى واحدة من التهم

222
00:13:28,907 --> 00:13:31,405
سيكون هو الذي يلتصق إلى الأبد

223
00:13:32,103 --> 00:13:35,205
تلك التي أحفادنا سيذكرونا بها

224
00:13:42,087 --> 00:13:45,011
يجب أن لا نفشل

225
00:13:46,674 --> 00:13:48,599
طبعاً

226
00:13:51,596 --> 00:13:53,426
أدعوا لإجتماع

227
00:13:59,104 --> 00:14:01,070
يؤسفني أن أبلغكم

228
00:14:01,083 --> 00:14:05,568
أننا نعتبر الأن أن السجن قد إنتهك

229
00:14:07,153 --> 00:14:11,123
والسجناء يملكون فيروس (إيثولانيد) المميت

230
00:14:12,492 --> 00:14:14,280
وقد أُبلغنا أن أي محاوله من قبلنا

231
00:14:14,292 --> 00:14:19,082
للتدخل بأي شكل من الأشكال
أو استخراج أي شخص أو أشخاص من السطح

232
00:14:19,097 --> 00:14:24,504
ستقابل بإطلاق الفيروس في العاصمه (أوسيرس)

233
00:14:24,587 --> 00:14:26,320
(سومرفيل) ,, (كين)

234
00:14:26,347 --> 00:14:27,728
صوتك منزعج

235
00:14:27,740 --> 00:14:30,819
إستمع إلي , أنا أحتاج إرسال رساله إلى (اندي) بأي طريقة ممكنه

236
00:14:30,828 --> 00:14:31,428
هل أستطيع فعل ذلك ؟

237
00:14:31,511 --> 00:14:33,972
ليس الأن , سيدي

238
00:14:34,055 --> 00:14:38,429
أريد علامة على كل شخص على هذا الجدول
للثلاث وعشرين ساعه القادمه

239
00:14:39,185 --> 00:14:42,689
أي حركه غير عادية , إعزلهم

240
00:14:42,772 --> 00:14:43,967
عقيد

241
00:14:46,151 --> 00:14:48,195
هذا ربما ينفع

242
00:14:51,656 --> 00:14:53,990
هنا ما أحتاج إليه
أنا بحاجة إلى جدول زمني ملحوظ على جميع تقارير الحوادث

243
00:14:54,002 --> 00:14:56,390
من العاصمة والسجن
كل يوم لمدة سبعة أيام ماضية

244
00:14:56,401 --> 00:14:58,016
هل أستطيع عمل هذا ؟

245
00:14:58,079 --> 00:15:01,291
هذه المعلومات الأن تصنف

246
00:15:01,374 --> 00:15:03,478
تصنف تحت أي إختصاص قضائي ؟

247
00:15:14,387 --> 00:15:15,643
من أجل صداقتنا

248
00:15:16,702 --> 00:15:19,413
أنا سوف أخبرك الحقيقة
وبعد ذلك يبقى الأمر عليك

249
00:15:20,226 --> 00:15:22,160
معظم ما سمعت للتو كان كذب

250
00:15:22,526 --> 00:15:23,801
لا يوجد فايروس

251
00:15:26,149 --> 00:15:29,640
السجناء يملكون فيروس (إيثولانيد) المميت

252
00:15:30,295 --> 00:15:31,446
هذا غير معقول

253
00:15:31,529 --> 00:15:34,240
(إيثولانيد) هو مماثل لسلاح بيولوجي من الدرجه السادسه

254
00:15:34,254 --> 00:15:38,244
لا يمكن أن تكون معتمدة للنقل هنا
ناهيك عن السجن

255
00:15:38,328 --> 00:15:42,040
ومنشأة السجن مصنفه بأن لديها ذراع بحث
...للمساعدة والوقاية وكفاح

256
00:15:42,051 --> 00:15:43,458
المرض على الكواكب الناشئة

257
00:15:43,541 --> 00:15:44,719
إذاً نحن نميناه هنا ؟

258
00:15:44,729 --> 00:15:46,419
نغم نحن نميناه

259
00:15:46,503 --> 00:15:49,000
منذ خمس سنوات مضت
بنينا منشأه داخل السجن

260
00:15:49,011 --> 00:15:50,507
ولكنها لإعادة البحث

261
00:15:50,590 --> 00:15:53,593
كنا نربي وحش يدعى (أشعث)

262
00:15:53,676 --> 00:15:56,307
هذه الفكره كانت لإحتواء هذه الوحوش
حتى يكون هناك ما يكفي منهم

263
00:15:56,319 --> 00:15:59,270
وشحنها من هناك واستخدامها
في إنشاء مستعمرات جديدة

264
00:15:59,282 --> 00:16:02,369
لقتل أو استيعاب الأنواع الأصلية

265
00:16:02,852 --> 00:16:06,234
وقد تولى السجناء ثلاثة شحنات محلية

266
00:16:06,247 --> 00:16:09,034
ويطالبون بالمرور الآمن من النظام

267
00:16:09,317 --> 00:16:13,697
هذا الفيروس لديه القدرة على قتل
جميع المستعمرات في هذه المجرة

268
00:16:13,780 --> 00:16:19,536
من خلال واجب النظام
يجب أن يستدعي تهديد المرحلة السادسة
بالبروتوكول 84

269
00:16:19,619 --> 00:16:24,082
ويتطلب البروتوكول (84) إزاحة كاملة للمستعمرة

270
00:16:24,165 --> 00:16:28,753
...وعندما يدرك السجناء التزامنا بالاحتجاج بالبروتوكول

271
00:16:28,837 --> 00:16:33,717
أعتقد أننا سنتمتع بموقف قوي للتفاوض على نتيجة أفضل

272
00:16:33,800 --> 00:16:35,590
ولا توجد حالة رهينة

273
00:16:35,608 --> 00:16:39,597
قبل ثمان ساعات مضت
انفصلت (الشُعث) عن الحظيره

274
00:16:39,681 --> 00:16:42,836
هناك مجزرة في المدينة.
انهم يتحركون نحو العاصمة

275
00:16:42,900 --> 00:16:44,184
(كين) الأمر خارج عن السيطره

276
00:16:44,436 --> 00:16:46,856
هل تم تزويدنا بالموعد النهائي؟

277
00:16:47,226 --> 00:16:49,701
لدينا 23 ساعة ، 11 دقيقة

278
00:16:51,484 --> 00:16:52,980
إنها غطاء

279
00:16:53,392 --> 00:16:54,227
في 23 ساعة

280
00:16:54,560 --> 00:16:56,312
سوف ندمر المفاعلات

281
00:16:57,563 --> 00:16:59,190
بالنسبة لهم، انها مجرد الأضرار الجانبية

282
00:16:59,398 --> 00:17:01,651
شريط التعدين، واثنين من المدن والسجن

283
00:17:01,859 --> 00:17:04,612
كل شخص على ذلك السطح هناك
لأننا وضعناهم هناك

284
00:17:04,821 --> 00:17:06,018
...بسبب هذه المنظمة

285
00:17:06,042 --> 00:17:08,324
...الواء مدركه لـ -
يا ملازم -

286
00:17:09,069 --> 00:17:11,629
أنا مدركه أن لديك طفله صغيره وحيده في العاصمه

287
00:17:11,713 --> 00:17:13,142
أنت قمت بنقلي إلى هنا

288
00:17:13,154 --> 00:17:15,842
وكنت على علم طوال الوقت
أن هذا سحدث؟

289
00:17:15,925 --> 00:17:18,535
فرص حدوث هذا دقيقة جدا
...أنا لست حتى

290
00:17:18,720 --> 00:17:21,473
أنت سمحت لي بنقل عائلتي هنا -
أنا لن أجادلك , حسناً ؟ -

291
00:17:21,556 --> 00:17:25,060
ثق بي عندما أخبرك بهذا
نحن نبحث في كل زاوية هنا

292
00:17:25,143 --> 00:17:29,785
وأعتقد أننا سنخرج من هذا
على ما يرام تماماً كأسركم

293
00:17:29,979 --> 00:17:32,108
وجميع الناس الآخرين
أسفل هناك على السطح

294
00:17:32,192 --> 00:17:35,081
انهم سوف يغلقون حظيرة الخليج
في ال 20 دقيقة القادمة

295
00:17:35,094 --> 00:17:37,246
وعند هذه النقطة لا أحد يستطيع إيقاف أو تشغيل المحطة

296
00:17:37,864 --> 00:17:40,356
ولكن علينا أن نبقى هادئين
نتحلى ببعض من الإيمان

297
00:17:41,315 --> 00:17:42,743
سوف نصمد

298
00:17:44,902 --> 00:17:46,529
سوف نصمد

299
00:17:48,072 --> 00:17:49,949
أنت أملها الوحيد (كين)

300
00:17:50,241 --> 00:17:52,368
أنا فقط أتمنى أنك لازلت الطيار , أتذكر

301
00:19:24,961 --> 00:19:26,337
صواريخ الذراع!

302
00:19:40,059 --> 00:19:40,643
أطلق

303
00:20:01,549 --> 00:20:04,336
تحذير
(G) تجاوز الحد الأقصى للقوة

304
00:20:10,016 --> 00:20:11,610
تحذير

305
00:20:16,439 --> 00:20:18,776
تحذير
(G) تجاوز الحد الأقصى للقوة

306
00:20:26,032 --> 00:20:27,208
تحذير

307
00:20:27,820 --> 00:20:29,920
تجاوز حالات الطوارئ

308
00:20:30,151 --> 00:20:32,245
تحذير : حمولة زائدة

309
00:20:32,637 --> 00:20:34,371
إخراج مقعد الطيار

310
00:21:49,032 --> 00:21:50,189
من أنت ؟

311
00:21:52,452 --> 00:21:54,153
لا يهمني من أنا

312
00:21:54,931 --> 00:21:57,082
يوجد سلاح موجه عليك

313
00:21:57,165 --> 00:21:59,203
إذا لماذا لا تخبرني ماذا تفعل ؟

314
00:21:59,365 --> 00:22:01,492
لأني للتو رأيتك تسقط من السماء

315
00:22:11,836 --> 00:22:13,212
أنا كنت أهرب

316
00:22:17,133 --> 00:22:18,801
السجن في الأسفل هنا

317
00:22:19,135 --> 00:22:20,469
ليس هناك

318
00:22:22,221 --> 00:22:24,473
أنا لست سجين ولكني رجل ميت

319
00:22:25,307 --> 00:22:27,268
!! حتى أنت
إذا كنت ستبقي جالس هنا هكذا

320
00:22:27,476 --> 00:22:29,228
أوه، أمن المفترض أن أخذ هذا كتهديد؟

321
00:22:29,395 --> 00:22:30,771
كلا , إنه ليس تهديد

322
00:22:31,063 --> 00:22:31,897
أنه حقيقه

323
00:22:33,107 --> 00:22:35,943
لدينا أقل من 22 ساعه قبل أن
يصبح هذا المكان منطقة ميتة

324
00:22:36,694 --> 00:22:38,237
أنت تتكلم عن المخلوقات ؟

325
00:22:39,280 --> 00:22:40,573
أي مخلوقات ؟

326
00:22:42,533 --> 00:22:45,119
أخبرني مشكلتك لأقرر فيما إذا أخبرك مشكلتي

327
00:22:48,247 --> 00:22:50,499
هناك حالة رهينة في السجن

328
00:22:51,500 --> 00:22:53,228
ويتمتع السجناء بالسيطرة على المفاعلات النووية

329
00:22:53,240 --> 00:22:54,764
(انهم يهددون بتفجير (إم

330
00:22:55,045 --> 00:22:57,506
إذا فعلوا ذلك، فهو سيحدث في 22 ساعة

331
00:22:58,215 --> 00:22:59,842
هل هذا ما أخبروك به في هناك ؟

332
00:23:02,470 --> 00:23:05,055
لإنني كنت هناك عندما حدث ذلك الشغب

333
00:23:06,307 --> 00:23:08,142
قطاع 2 جناح الحاضنه

334
00:23:08,309 --> 00:23:10,686
الآن وأنا أعلم حقيقةً أنه لا يوجد أحد
غادر في ذلك السجن

335
00:23:10,853 --> 00:23:13,856
حتى أنهم كذبوا عليك أو أنت تكذب علي

336
00:23:18,152 --> 00:23:19,361
انا لست تهديد لك

337
00:23:19,570 --> 00:23:20,821
...فكيف ننسى أن هذا حدث من أي وقت مضى

338
00:23:21,113 --> 00:23:21,822
أجلس

339
00:23:23,741 --> 00:23:25,326
لا يمكنك جعله على مسؤليتك

340
00:23:26,577 --> 00:23:28,454
ليس وتلك الأشياء هناك

341
00:23:28,662 --> 00:23:30,080
إذا ساعدني

342
00:23:31,081 --> 00:23:33,626
لأن الجلوس هنا لمعرفة بعضنا الأخر لا ينفع

343
00:23:33,792 --> 00:23:34,960
أتريد مساعدتي ؟

344
00:23:35,169 --> 00:23:36,545
ماذا يمكنك أن تفعل لأجلي ؟

345
00:23:36,564 --> 00:23:38,380
لماذا لا تخبرني ماذا هناك بالضبط ؟

346
00:23:38,399 --> 00:23:39,926
لماذا لا تعرض على شيء ؟

347
00:23:42,420 --> 00:23:45,966
لدينا فقط 22 ساعه متبقيه قبل أن يفجروا هذا الكوكب

348
00:23:46,049 --> 00:23:48,112
أنت قلت هذا
حظاً سعيداً

349
00:23:48,912 --> 00:23:50,512
انت سوف تحتاجه

350
00:23:54,074 --> 00:23:56,352
علي أن أنقذ إبنتي

351
00:23:57,435 --> 00:24:00,248
عمرها 11 عام وهي وحيده في العاصمه

352
00:24:02,332 --> 00:24:04,126
ساعدني

353
00:24:05,210 --> 00:24:08,154
إذا لم أصل هناك ستموت

354
00:24:14,594 --> 00:24:16,708
أنا متأكد أنه ليس هناك أحد في الأعلى يهتم

355
00:24:16,808 --> 00:24:18,768
بشأن أي شخص هنا في الأسفل

356
00:24:31,569 --> 00:24:32,715
و ؟

357
00:24:35,198 --> 00:24:38,002
لدي إمكانية الوصول إلى مخبأ السلامة العسكرية

358
00:24:39,025 --> 00:24:40,499
أنت ساعدني في الوصول إلى العاصمه

359
00:24:41,427 --> 00:24:43,120
أنت ساعدني في العثور على إبنتي

360
00:24:45,183 --> 00:24:46,954
سأعطيك ملجأ

361
00:24:49,323 --> 00:24:51,717
كيف هذا العرض ؟

362
00:24:53,800 --> 00:24:55,928
أنت ستثق بي في هذا

363
00:24:56,968 --> 00:24:58,720
انها صعبة هنا

364
00:25:00,308 --> 00:25:02,308
الثقه يجب أن تُكسب

365
00:25:07,480 --> 00:25:10,268
ليس لدي وقت لهذا -
مهلاً -

366
00:25:11,268 --> 00:25:12,868
مهلاً

367
00:25:14,489 --> 00:25:16,266
انت تريد العاصمه . صحيح ؟

368
00:25:20,118 --> 00:25:21,754
(أوزوريس) من هنا

369
00:25:25,206 --> 00:25:26,451
تحتاج لأن تذهب شرقاً

370
00:25:33,339 --> 00:25:35,117
حسناً

371
00:25:42,881 --> 00:25:44,285
مغطف جميل

372
00:25:45,763 --> 00:25:51,056
الفصل الثاني
زواج المصلحة

373
00:25:56,261 --> 00:25:58,684
حياتك إنتهت يوم حكم عليك

374
00:25:58,784 --> 00:26:01,084
أنت لم تعد سجين

375
00:25:59,520 --> 00:26:03,585
{\an8}"سجن اولفير التراماكس"

376
00:26:01,142 --> 00:26:04,938
أنت لم تعد ذا قيمه من قبل الجنس البشري

377
00:26:07,357 --> 00:26:09,396
الشيء الوحيد الذي يمكن أن تعطيه مرة أخرى

378
00:26:09,419 --> 00:26:13,196
هو التزامك بلا هوادة بالعمل

379
00:26:13,380 --> 00:26:16,794
وخدمة كل إحتياجات هذا السجن

380
00:26:16,817 --> 00:26:19,294
وأهل هذه المستعمرة

381
00:26:23,206 --> 00:26:25,256
كل يوم

382
00:26:25,454 --> 00:26:27,970
أنا أجد واحده من هذا الشعر

383
00:26:28,284 --> 00:26:30,195
في وجبتي

384
00:26:31,006 --> 00:26:34,279
وأنا أعرف من أين أتت
أنا أعرف المأمور

385
00:26:34,779 --> 00:26:37,179
هو ذهب في المطبخ

386
00:26:37,849 --> 00:26:39,608
وأخذ واحده من شعره

387
00:26:40,270 --> 00:26:43,065
ووضعها في طعامي

388
00:26:43,618 --> 00:26:44,747
ترى هذا ؟

389
00:26:44,770 --> 00:26:45,747
هل ترى هذا يا (فيم) ؟

390
00:26:46,740 --> 00:26:47,620
دائماً

391
00:26:48,915 --> 00:26:50,127
إتفقنا ؟

392
00:26:51,121 --> 00:26:52,241
حسناً

393
00:26:52,711 --> 00:26:55,409
(كرمل) مؤكد في الإنفرادي
هو لديه مفتاح

394
00:26:55,779 --> 00:26:57,461
يا شباب تذكرون رسمته من الأسبوع الماضي ,, صحيح ؟

395
00:26:58,883 --> 00:27:01,863
المشكلة الوحيدة التي أراها
هي الحصول على خيوط هكسون

396
00:27:01,979 --> 00:27:03,663
وتحويلها من إعفاء الطوارئ

397
00:27:03,827 --> 00:27:06,300
حالياُ أنت فاهم كل هذا ؟

398
00:27:07,133 --> 00:27:10,354
ألم يقل أننا كنا بحاجة إلى قناة من نوع ما

399
00:27:10,400 --> 00:27:12,681
نعم، هذا الجزء بسيط

400
00:27:12,918 --> 00:27:15,312
جواربنا , ألياف قطن

401
00:27:16,049 --> 00:27:16,940
هذه هي

402
00:27:17,139 --> 00:27:18,610
أي واحد منا يمكن فعلها

403
00:27:18,669 --> 00:27:22,490
كما فقد (كرمل) عقله في تلك اللحظة الأخيرة في الانفرادي

404
00:27:22,574 --> 00:27:26,603
يا سادة، نحن بحاجة إلى التشكيك في صحة هذه المعلومات

405
00:27:26,772 --> 00:27:29,682
قد يكون تم رفعه قبالة عمود الانارة الذي نعرفه جميعاً

406
00:27:29,718 --> 00:27:31,020
إهدأ

407
00:27:33,952 --> 00:27:37,869
الى جانب ذلك، لا يمكننا حتى الوصول داخل الأنابيب الطيفية

408
00:27:38,034 --> 00:27:39,584
انها محكمة الضغط

409
00:27:39,784 --> 00:27:43,413
لا يمكننا حتى الحصول على الخيوط
لا يمكننا الوصول إليها

410
00:27:43,579 --> 00:27:45,180
لذلك، لماذا نتحدث حتى حول هذا، هاه؟

411
00:27:45,329 --> 00:27:47,051
(كرمل) بالفعل تمكن من الدخول لواحدة

412
00:27:48,428 --> 00:27:49,960
لم يتم كشفها

413
00:27:50,378 --> 00:27:51,892
هراء -
فعلاً -

414
00:27:52,044 --> 00:27:53,975
لهذا نحتاج أن نتحرك , الأن

415
00:27:54,188 --> 00:27:55,562
قبل أن يكتشفوا هذا

416
00:27:56,316 --> 00:27:57,391
أي خلية؟

417
00:27:59,048 --> 00:28:00,022
هو لا يعرف

418
00:28:03,450 --> 00:28:05,117
!هو لا يعرف
!.. كلها نفس الشيء

419
00:28:05,308 --> 00:28:07,492
هو لا يعرف ؟ -
بالطبع , هو لا يعرف -

420
00:28:07,688 --> 00:28:08,904
هو مختل

421
00:28:14,488 --> 00:28:17,500
الجنون هو شائع جداً حول هذه الأجزاء

422
00:28:18,202 --> 00:28:19,870
هذه هي محاولتنا الوحيدة

423
00:28:20,423 --> 00:28:22,508
نحن فقط بحاجة كل خلية كامله في الإنفرادي

424
00:28:22,708 --> 00:28:25,834
انها الطريقة الوحيدة لضمان أن واحداً منا
هو في واحده صحيحه

425
00:28:26,248 --> 00:28:27,672
ثم نصبح أحرار

426
00:28:28,128 --> 00:28:30,589
(الحصول على إمكانية الوصول للنظام عبر (غواردبوست

427
00:28:31,082 --> 00:28:33,640
ونطلق إفراج الطوارئ لجميع الخلايا

428
00:28:35,378 --> 00:28:37,560
هل مجموعة (بوستوك) لا تزال في الداخل ؟

429
00:28:48,618 --> 00:28:51,073
لا يزالوا لم يقرروا بعد

430
00:28:51,289 --> 00:28:53,189
بالطبع, بالطبع

431
00:28:53,360 --> 00:28:56,660
السبب هو أي أن طريقه تفكر فيها
هي بمثابة السعي للإنتحار

432
00:28:56,816 --> 00:28:58,290
سمعت هذا ؟

433
00:28:58,413 --> 00:29:00,794
السعي للإنتحار ؟ -
هم فقط يريدوا المزيد من الوقت -

434
00:29:01,659 --> 00:29:04,040
مزيد من الوقت, مزيد من الوقت,
مزيد من الوقت, لماذا ؟

435
00:29:05,329 --> 00:29:07,088
حسناً حسناً حسناً

436
00:29:07,685 --> 00:29:09,510
السيد (كرمل)

437
00:29:10,542 --> 00:29:12,762
ماذا عن الإنفرادي ؟

438
00:29:12,921 --> 00:29:14,971
هل كثيراً أحببته ؟

439
00:29:15,420 --> 00:29:16,400
هاه ؟

440
00:29:18,679 --> 00:29:19,972
هل هذا لك ؟

441
00:29:23,469 --> 00:29:26,320
يبدو أنك بالفعل في مقدمة اللعبه

442
00:29:26,603 --> 00:29:29,189
أجد هنا العديد من التوجه إلى الله

443
00:29:29,576 --> 00:29:33,822
عند تحقيق ذلك اليأس, حياتهم ليس لها معنى بعد الأن

444
00:29:35,790 --> 00:29:37,707
لذلك، يصلون إلى المعبود الوهمي

445
00:29:38,608 --> 00:29:40,621
ويقولون لأنفسهم أنهم غفر لهم

446
00:29:41,156 --> 00:29:44,083
كطريقة للتعامل مع الذنوب التي فعلوها

447
00:29:45,367 --> 00:29:46,917
ولكن كل هذا هنا

448
00:29:47,666 --> 00:29:50,614
لأنه في الواقع إذا كان هناك الجنه

449
00:29:50,653 --> 00:29:52,890
يجب أن يكون هنا نار أيضاً

450
00:29:53,959 --> 00:29:55,683
بينما أنا لا أؤمن في أي من ذلك

451
00:29:56,942 --> 00:30:00,520
تبقى وضيفتي صنع فكره جيده عن هذا الرأي

452
00:30:00,973 --> 00:30:02,315
إذا لدينا الإيمان

453
00:30:03,021 --> 00:30:08,487
لدينا الإيمان بأن هذا المكان سيصبح الجحيم الخاصة بك

454
00:30:19,307 --> 00:30:22,722
ربما كنت تعتقد أن هذه هي المرة الأولى في مكان مثل هذا

455
00:30:24,005 --> 00:30:27,801
...أول تعامل لي

456
00:30:27,884 --> 00:30:32,722
مع يرقه ثرثاره بغيضه مثلك

457
00:30:35,475 --> 00:30:37,145
أعلم

458
00:30:43,566 --> 00:30:47,255
لأنه لا يوجد شيء مثل هذا المكان
في أي مكان آخر

459
00:30:48,552 --> 00:30:50,942
...نحن لا نوجد حتى تحت إطار الأمم المتحده

460
00:30:51,139 --> 00:30:53,534
هل يفترض أن أهتم

461
00:30:54,349 --> 00:30:55,530
لأي شيء من هذا ؟

462
00:30:58,389 --> 00:30:59,847
نعم يجب

463
00:31:00,899 --> 00:31:02,750
ولكنك لا تفعل

464
00:31:04,254 --> 00:31:07,243
ولهذا أنت هنا

465
00:31:07,507 --> 00:31:10,470
لن يكون هناك إنفرادي أكثر  بالنسبة لك، سيد (كرمل)

466
00:31:15,765 --> 00:31:17,390
هل تفهم ؟

467
00:31:29,029 --> 00:31:31,732
هل تعتقد أني لم أعيش حياة صعبه ؟

468
00:31:32,590 --> 00:31:35,403
هل تعتقد أنه لم يكن لدي نفس الخيارات
التي إخترتها أنت ؟

469
00:31:37,148 --> 00:31:38,283
إرفعوه

470
00:31:40,239 --> 00:31:42,413
المره القادمه التي تراني

471
00:31:42,985 --> 00:31:45,791
أرني بعض الإحترام

472
00:31:47,618 --> 00:31:48,791
أخرجوا هذا من هنا

473
00:31:49,279 --> 00:31:50,880
مباشرة إلى أقفاص أقل

474
00:32:01,886 --> 00:32:06,091
هل تعرف كم عدد الرجال الذين
يدخلون الإنفرادي ولا يعودون ؟

475
00:32:06,775 --> 00:32:08,731
كم فتى فقدنا ؟ هاه ؟

476
00:32:09,307 --> 00:32:12,102
كم فتى لم يعد ؟

477
00:32:12,271 --> 00:32:13,860
(كريت) دعني اسألك سؤال

478
00:32:14,059 --> 00:32:15,990
ما هي مدة حكمك؟

479
00:32:16,309 --> 00:32:17,702
باقي 57 سنه

480
00:32:19,059 --> 00:32:20,621
في هذا المكان ؟

481
00:32:22,067 --> 00:32:24,331
أنظر يا أخي , انت أبدا لن تخرج من هنا

482
00:32:25,279 --> 00:32:28,460
(فيم) وأنا أبداً لن نخرج من هنا

483
00:32:29,339 --> 00:32:31,544
إلا إذا فعلنا شي حيال ذلك

484
00:32:33,952 --> 00:32:34,882
الأن أو لن يكون للأبد

485
00:32:35,368 --> 00:32:36,772
إنه الظلام والنهار

486
00:32:36,920 --> 00:32:40,172
إنها نفس الروح النتنه

487
00:32:41,090 --> 00:32:42,180
...(كريت)

488
00:32:43,669 --> 00:32:44,810
...أرجوك

489
00:32:47,055 --> 00:32:48,061
(بوستك) معنا

490
00:32:50,330 --> 00:32:51,780
وأنت يا (فيم) ؟

491
00:32:53,096 --> 00:32:55,282
دعنا نحرق هذا المكان على الأرض

492
00:32:58,870 --> 00:33:00,862
أنا بحاجة لكم الاثنين لحشد القوات

493
00:33:01,568 --> 00:33:02,861
لا تدعوني أخفق

494
00:33:17,554 --> 00:33:18,921
يوم جيد لك أيها المراقب (موردين)

495
00:33:19,083 --> 00:33:20,429
ولك أيضا أيها الجنرال (لينوكس)

496
00:33:20,620 --> 00:33:22,880
كنت آمل فقط أن أعطيك فكره عن أخر تقرير

497
00:33:22,910 --> 00:33:24,852
ويبدو أن هذا التقدم مذهل جداً

498
00:33:24,999 --> 00:33:27,735
حسنا، نحن نتعامل مع بعض مواد مصدر إستثنائية

499
00:33:27,808 --> 00:33:31,391
وموظفي مكتبنا متحمسون للغاية لجعل هذا العمل

500
00:33:31,889 --> 00:33:34,562
تجارب الجلد الضوئي , أطراف التجدد

501
00:33:35,808 --> 00:33:39,442
بهذا المعدل، سننظر في نشرنا الأول في غضون أشهر

502
00:33:40,076 --> 00:33:42,501
هناك بعض الصفات التي تبدو واضحة

503
00:33:42,514 --> 00:33:45,092
في أعلى سلسلة من التقرير

504
00:33:55,244 --> 00:33:57,962
واثق من أنك تستطيع الحفاظ على هذا المستوى من النجاح؟

505
00:34:00,297 --> 00:34:02,092
هل هناك مشكله (واردن) ؟

506
00:34:02,746 --> 00:34:04,011
ليس شي لا أستطيع التعامل معه

507
00:34:04,798 --> 00:34:06,466
نتحدث قريبا, إلى اللقاء

508
00:34:14,383 --> 00:34:15,858
دعوه يذهب

509
00:34:18,887 --> 00:34:22,903
أنا سأعمل على قتل هذا الصرصور بمفردى

510
00:34:26,581 --> 00:34:28,219
سيدي، هناك مشكلة في قاعة الفوضى

511
00:34:28,231 --> 00:34:30,797
نعم، أنا أعلم، أخبر الحراس بالوقوف

512
00:34:33,797 --> 00:34:37,131
لم  أكن أعتقد أنني وأنت لدينا مشكله (ساي)

513
00:34:41,288 --> 00:34:42,700
فقط تحدث لموعد

514
00:35:07,511 --> 00:35:09,242
إفتحه , أرجوك

515
00:35:09,400 --> 00:35:10,660
...سيدي -
إفتحه -

516
00:35:18,133 --> 00:35:19,409
أقتله

517
00:35:23,410 --> 00:35:24,871
تراجع يا يرقه

518
00:35:29,667 --> 00:35:31,056
خطوه للوراء

519
00:35:35,640 --> 00:35:38,200
لا تجعلني اوقفك يا سيد (لامبروك)

520
00:35:39,195 --> 00:35:41,408
هل تريد أن تثبت مكانك هنا ؟

521
00:35:42,349 --> 00:35:44,240
لنرى ماذا لديك

522
00:35:45,049 --> 00:35:45,817
حراس

523
00:35:47,636 --> 00:35:51,080
طالما هذا تصرف الحشد , دعوهم يستمتعو بالعرض

524
00:37:33,601 --> 00:37:35,297
(موردين)

525
00:38:18,971 --> 00:38:20,268
يا سادة

526
00:38:21,054 --> 00:38:22,298
فقط أريد الهدوء هنا

527
00:38:22,309 --> 00:38:25,033
وأتمنى لكم جميعا رحلة آمنة
على الطريق إلى الأمام

528
00:38:27,639 --> 00:38:30,785
يجب أن تعتبر نفسك من الرواد

529
00:38:32,059 --> 00:38:35,155
المستكشفين العضماء في العصر الجديد

530
00:38:35,548 --> 00:38:36,620
تذكر

531
00:38:36,778 --> 00:38:39,572
أن المجتمع لم يعد مكاناً يهمك الإنتماء إليه

532
00:38:45,715 --> 00:38:46,976
ماذا تريد ؟

533
00:38:48,623 --> 00:38:49,624
هذه

534
00:38:49,999 --> 00:38:51,876
لا

535
00:38:53,348 --> 00:38:54,534
لا

536
00:38:56,017 --> 00:38:59,479
..الآن سوف تجد الغرض الحقيقي الخاص بك

537
00:38:59,562 --> 00:39:02,066
لا , لا

538
00:39:03,149 --> 00:39:07,308
أنا المنتصر لنفسي

539
00:39:08,321 --> 00:39:12,225
عليك أن تفهم الأساطير من طيور الفينيق الأقوياء

540
00:39:12,409 --> 00:39:15,193
ترتفع من رماد ماضيك

541
00:39:16,232 --> 00:39:17,655
هذا أيضاً

542
00:39:18,190 --> 00:39:19,157
مستر (لامبروك)

543
00:39:20,322 --> 00:39:21,830
نحن سنعمل على أن ترصينك

544
00:39:22,028 --> 00:39:25,373
لدي شعور بأنك قد تضر نفسك بالأسفل هنا

545
00:39:26,799 --> 00:39:33,635
الفصل الثالث
مروض الأسد

546
00:39:35,799 --> 00:39:37,134
أخبرني شيئاً

547
00:39:37,294 --> 00:39:40,218
ماذا يفعل ممرضات العالم مع قضية جيش إعتداء مسلح ؟

548
00:39:41,638 --> 00:39:44,812
أتمنى أن تعرف بأننا لن نفعله للعاصمه في وقته

549
00:39:46,657 --> 00:39:48,021
ليس سيرا على الأقدام، لا نريد

550
00:39:51,926 --> 00:39:53,724
هل أنا أفتقد شيئاً ؟

551
00:39:55,823 --> 00:39:59,285
فقط وراء تلك الجبال، تعتبر البؤرة الاستيطانية المهربة

552
00:39:59,378 --> 00:40:01,222
ماهي خطتنا إذا وصلنا هناك ؟

553
00:40:01,443 --> 00:40:03,200
نعرف ذلك عندما نصل هناك

554
00:40:04,616 --> 00:40:07,113
ماذا تعرف عن هذه المخلوقات ؟ هاه ؟

555
00:40:12,137 --> 00:40:13,638
إنخفض,إنخفض,إنخفض

556
00:40:24,256 --> 00:40:25,474
هم يبحثون عنك ؟

557
00:40:26,731 --> 00:40:27,923
نعم

558
00:40:36,776 --> 00:40:38,736
سيكون هذا ممتع

559
00:40:46,656 --> 00:40:50,836
مدرس الشعر الإنقليزي قرأ لي مره شعراً غريباً عن الحب

560
00:40:51,357 --> 00:40:53,399
لا أستطيع التذكر ماذا كان

561
00:40:53,578 --> 00:40:57,489
إلا أنني أعلم أنه سيكون مناسباً لهذين الإثنين تماماً

562
00:41:20,101 --> 00:41:21,690
أنت تحتاجي أن تقفي الأن

563
00:41:23,071 --> 00:41:25,330
كنت آمل في اختيار أكبر من المركبات

564
00:41:26,313 --> 00:41:28,203
لم أر واحداً من هذه الألات لفترة من الوقت

565
00:41:28,356 --> 00:41:31,050
,الرجال يعلمون عن هذا المكان
أنت لم تغلقه ؟

566
00:41:31,199 --> 00:41:33,916
أغلقه ؟
من أي جحيم سنحصل على البيره ؟

567
00:41:38,094 --> 00:41:39,991
عزيزي , أتريد أن تخرج ؟

568
00:41:45,854 --> 00:41:48,224
أهلاً يا لطيف’ أهلاً يا جميل

569
00:42:03,440 --> 00:42:04,528
اهلاً

570
00:42:05,274 --> 00:42:06,324
كيف أنتي ؟

571
00:42:06,371 --> 00:42:07,908
عظيم, كيف أنت ؟

572
00:42:09,239 --> 00:42:11,411
أنت تعرفي الحافلة التي هي واقفة في الخارج ؟

573
00:42:13,300 --> 00:42:14,225
لماذا ؟

574
00:42:14,702 --> 00:42:15,706
لأننا نريد جوله

575
00:42:16,912 --> 00:42:18,335
هؤلاء الرجال

576
00:42:19,804 --> 00:42:20,690
نعم

577
00:42:22,472 --> 00:42:24,633
اووه لا , أنا لن أذهب إلى هناك

578
00:42:25,463 --> 00:42:27,260
ستنتظر حتى ينتهوا

579
00:42:27,423 --> 00:42:29,721
وإلا فأنت لم تعش هنا على الإطلاق

580
00:42:29,925 --> 00:42:31,056
هيا, مصيه يا فتاتي

581
00:42:31,218 --> 00:42:32,617
هكذا ,هكذا
أنتي تعرفي ماذا تفعلي

582
00:42:35,306 --> 00:42:36,353
إجلس

583
00:42:36,807 --> 00:42:38,730
إنهم فاقدين الوعي الأن

584
00:42:41,687 --> 00:42:43,026
تناول مشروب

585
00:42:47,693 --> 00:42:49,240
اعتقد إجعليه إثنين

586
00:42:54,283 --> 00:42:55,163
لأي حد تريد الذهاب ؟

587
00:42:55,785 --> 00:42:56,915
مباشره إلى الأعلى

588
00:42:59,789 --> 00:43:00,794
أخذ ماء لأجلي

589
00:43:00,998 --> 00:43:02,212
ليس لدينا ماء

590
00:43:04,305 --> 00:43:05,799
بالطبع

591
00:43:12,510 --> 00:43:14,641
إذا , لماذا لا تخبرني لماذا أصبحت ممرض ,, (ساي) ؟

592
00:43:17,181 --> 00:43:18,645
أنا أحب مساعدة الناس

593
00:43:19,684 --> 00:43:21,856
كما تعلم معظم الناس ساعدتهم في وقتي

594
00:43:23,312 --> 00:43:25,151
تحولوا إلى متسكعون

595
00:43:25,328 --> 00:43:26,780
الليله هي إجازتك

596
00:43:27,650 --> 00:43:28,780
هل وجدت هذا ؟

597
00:43:29,568 --> 00:43:31,491
ليس في اللحظات التي أحسبها

598
00:43:35,128 --> 00:43:37,270
أنت رجل أفضل مني

599
00:43:37,952 --> 00:43:39,249
ربما

600
00:43:42,009 --> 00:43:44,172
ماذا تفعلين ؟
دعينا لدينا لعبه أخرى

601
00:43:44,993 --> 00:43:46,073
اه, هيا

602
00:43:46,472 --> 00:43:47,528
هل هو لا يسمع ؟

603
00:43:48,811 --> 00:43:50,919
أفضل خمسة -
مهلاً مهلاً -

604
00:43:52,883 --> 00:43:54,139
هل هذه حافلتك الواقفه في الخارج ؟

605
00:43:54,969 --> 00:43:56,691
...نحن وسط أمر ما هنا

606
00:43:56,804 --> 00:43:59,686
أنا أحتاج إلى توصيله إلى (أوزوريس)
أنا أحتاج أن أغادر الأن

607
00:44:01,212 --> 00:44:03,274
!!أنت رجل مضحك , جداً مضحك

608
00:44:07,481 --> 00:44:08,236
ترى ؟

609
00:44:08,441 --> 00:44:10,030
أنا أطلب منها أن تفعل ذلك لي كل ليلة

610
00:44:10,943 --> 00:44:11,698
إلى ماذا تنظر ؟

611
00:44:12,278 --> 00:44:13,950
أقول إلى ماذا تنظر ؟

612
00:44:14,739 --> 00:44:16,828
إلعب قليلاً لعبتك الغريبة دومينو

613
00:44:17,549 --> 00:44:20,165
يا صديق, عد إلى لعبتك

614
00:44:20,381 --> 00:44:21,750
شغل الموسيقى

615
00:44:21,912 --> 00:44:23,293
شغلوا الموسيقى

616
00:44:26,471 --> 00:44:27,922
قد ترغب في الذهاب لمساعدته

617
00:44:28,127 --> 00:44:29,632
أأنت خدمات تاكسي صغيره

618
00:44:29,837 --> 00:44:30,967
هل هذا ما تظننا عليه ؟

619
00:44:31,897 --> 00:44:33,511
ما إسمك الأساسي ؟

620
00:44:34,091 --> 00:44:35,263
إسمي (كين)

621
00:44:35,428 --> 00:44:36,262
(كين) ؟

622
00:44:36,427 --> 00:44:38,224
أنت لست من الجوار , هاه ؟

623
00:44:38,429 --> 00:44:39,851
قد أحتاجك إلى أعلى من ذلك

624
00:44:42,141 --> 00:44:44,483
في الوقت الحالي أنا جداً جداً بعيد عن المنزل

625
00:44:45,313 --> 00:44:47,023
...لهذا أريد الركوب

626
00:44:47,438 --> 00:44:49,152
لي وصديقي في البار

627
00:44:51,567 --> 00:44:53,406
!اللعنه, أنظر إلى رجلك

628
00:44:53,861 --> 00:44:56,367
!أنا على ركبتي هنا
أنت رجل رائع

629
00:44:59,087 --> 00:45:00,928
أنت صنعت زوجين رائعين

630
00:45:03,009 --> 00:45:05,010
كنت تنتمي إلى غلاف مجلة، أليس كذلك ؟

631
00:45:05,913 --> 00:45:07,013
ولكنك لا تنتمي إلى هنا , هاه ؟

632
00:45:07,057 --> 00:45:09,589
لا تكن خجول الأن,
اقترب أكثر

633
00:45:09,794 --> 00:45:11,883
تعال والعب -
(بيل), أنا أريد أخذه إلى المنزل -

634
00:45:12,100 --> 00:45:14,261
اووه لا لا
أنتي خذي سيدة البار

635
00:45:14,274 --> 00:45:16,211
لا تأخذيه إلى المنزل

636
00:45:18,469 --> 00:45:20,517
أنا اسف ولكن صديقي هنا

637
00:45:20,723 --> 00:45:22,892
شكراً جزيلاً -
هذا هو الوقت من الشهر -

638
00:45:23,057 --> 00:45:24,437
تفضل بالجلوس

639
00:45:24,642 --> 00:45:26,860
شرطي جيد هنا
يعرف كيفية القيام بذلك

640
00:45:27,355 --> 00:45:28,981
هذا كل ما عليك القيام به،
أحضر لي شراب

641
00:45:29,480 --> 00:45:30,527
...بالنظر إليه

642
00:45:31,816 --> 00:45:33,196
أنت من الجيش , صحيح ؟

643
00:45:35,319 --> 00:45:36,449
...سأدفع لك 10 غراند

644
00:45:37,363 --> 00:45:38,201
هذا لا يستحق البصق

645
00:45:38,405 --> 00:45:40,119
لديك سكيناً على حلقك

646
00:45:40,908 --> 00:45:42,705
ولازلت تواصل تجربة الحديث التركي ؟

647
00:45:43,605 --> 00:45:44,705
لا لا

648
00:45:45,246 --> 00:45:46,709
(انه منشق من (إكسور

649
00:45:47,414 --> 00:45:48,545
هو فقط يحاول العودة إلى عائلته

650
00:45:48,749 --> 00:45:50,255
قبل أن يأتوا إليه

651
00:45:50,847 --> 00:45:54,342
اهااا -
هل هذا حقيقي ؟ -

652
00:45:55,560 --> 00:45:56,719
نعم إنه كذلك

653
00:46:02,263 --> 00:46:03,434
أقطعي حلقه

654
00:46:04,098 --> 00:46:06,771
تريد أن تدفع لي 10 غراند لهذا ؟

655
00:46:07,407 --> 00:46:09,479
10غراند ملعونة -
لا لا لا لا -

656
00:46:09,770 --> 00:46:12,861
هو سيتمدد كتمثال,
أنا سمعته يقول 20

657
00:46:13,190 --> 00:46:14,737
هو فعلاً قال 20

658
00:46:19,029 --> 00:46:20,326
20غراند

659
00:46:20,531 --> 00:46:22,078
ساعطيك 20 غراند

660
00:46:22,691 --> 00:46:23,718
بلى!

661
00:46:23,951 --> 00:46:25,123
دعيه يذهب

662
00:46:25,828 --> 00:46:27,788
هذا يمنح الكثير من الأشياء

663
00:46:28,289 --> 00:46:30,587
هذه الحافله في الخارج يجب تعديلها -
اها -

664
00:46:30,958 --> 00:46:32,255
هل هذه المصفحات تصل إلى الفضاء ؟

665
00:46:32,459 --> 00:46:34,757
لماذا تسئل ؟
هل سيطلق عليها ؟

666
00:46:34,962 --> 00:46:36,092
نريد السفر بأمان

667
00:46:36,297 --> 00:46:38,387
أعني , نحن نتكلم عن أنه لا يوجده حافله قديمه للسجن هنا

668
00:46:38,550 --> 00:46:40,555
...نحن نتحدث عن
جرايسي

669
00:46:40,926 --> 00:46:41,686
أعني

670
00:46:43,345 --> 00:46:44,392
بلدي

671
00:46:46,292 --> 00:46:49,689
يمكنك أن تأتي إلى بلدي
وهي سوف تعتني بك

672
00:46:50,227 --> 00:46:51,232
20غراند

673
00:46:51,397 --> 00:46:52,398
خط واحد

674
00:46:52,565 --> 00:46:53,816
هل اتفقنا ؟

675
00:46:56,414 --> 00:46:57,572
هيا نذهب

676
00:46:58,068 --> 00:46:59,198
ليس بعد

677
00:47:00,487 --> 00:47:01,868
هل تريد الركوب معي ؟

678
00:47:02,740 --> 00:47:04,162
هل تريد ركوب حافلتي ؟

679
00:47:04,658 --> 00:47:06,994
عليك أن تأخذ قبلة على هذا

680
00:47:07,202 --> 00:47:08,124
على ركبك

681
00:47:08,899 --> 00:47:10,829
حسناً

682
00:47:11,290 --> 00:47:12,711
أخر 20 ثانية

683
00:47:13,375 --> 00:47:16,466
سترمي السكين على اللوح

684
00:47:16,921 --> 00:47:18,635
ونحن سنحصل على اتفاقنا

685
00:47:29,975 --> 00:47:31,640
هذا يجعلك تفعله

686
00:47:41,379 --> 00:47:42,766
آه أجل

687
00:47:44,756 --> 00:47:46,622
حسناً أنظر لنفسك يا متألق

688
00:47:47,910 --> 00:47:49,999
يجب أن تحصل على صورة لهذا ؟

689
00:47:52,581 --> 00:47:53,920
لقد حصلت على موهبه

690
00:47:54,210 --> 00:47:55,544
حصلت لنفسك على صفقه

691
00:47:56,752 --> 00:47:59,311
نحن سوف نحتاج بعض الأسلحه -
إذاً سوف نتعرض لهجوم ؟ -

692
00:47:59,340 --> 00:48:01,509
كما قلت, نحب ان نسافر بأمان

693
00:48:02,132 --> 00:48:04,385
لذلك، يمكننا التوقف عن طريق هوبر و ماندل

694
00:48:05,054 --> 00:48:06,430
ولكنه بكلف -
نعم يكلف -

695
00:48:07,930 --> 00:48:09,878
كم يبعد هذا المكان ؟
كم المسافة لمكان هابر وماندل ؟

696
00:48:09,976 --> 00:48:11,854
لا لا لا هو ليس ببعيد

697
00:48:11,869 --> 00:48:13,354
إنها حوالي 30 دقيقه ذهاب وعوده

698
00:48:13,519 --> 00:48:14,983
قريبه كفايه

699
00:48:17,272 --> 00:48:19,489
أتريدنا أن نبقى نتبادل البصق , أم نتوجه إلى الطريق ؟

700
00:48:28,745 --> 00:48:33,180
الفصل الرابع
قدرنا

701
00:50:02,878 --> 00:50:05,970
هل تعرف ما هو تيرافورمينغ، سيد (لامبروك) ؟

702
00:50:07,966 --> 00:50:11,266
إنه الفعل الذي يصنع البيئة معادية

703
00:50:11,883 --> 00:50:13,771
صالحة لسكن البشر

704
00:50:16,031 --> 00:50:17,561
لسوء الحظ، العديد من الكواكب

705
00:50:17,580 --> 00:50:21,161
لديها أنواع محلية ترفض التعاون

706
00:50:21,268 --> 00:50:25,370
نحن بحاجة إلى طريقة أكثر فعالية لإبادتها

707
00:50:27,068 --> 00:50:28,295
..أنا أقول لك هذا لأن

708
00:50:28,436 --> 00:50:33,223
لأني أريدك أن تفهم بوضوح شديد ؟

709
00:50:33,506 --> 00:50:36,509
ما لديك فرصة لتكون جزءاً منه

710
00:50:37,873 --> 00:50:41,724
صديقنا المجاور إلتقى للتو أحد نجوم فريقنا

711
00:50:48,688 --> 00:50:51,551
وكثير منهم سجناء في سجنك السابق

712
00:50:52,760 --> 00:50:56,869
و نأمل أن يكون دستوره قائماً

713
00:50:57,309 --> 00:50:59,145
وقريباً سيكون قادر عل ضمهم

714
00:51:00,433 --> 00:51:05,364
ويصبح شيئاً لم يستطيع القيام به الإنسان القليل القيمه

715
00:51:12,195 --> 00:51:14,872
القدرة على التطور

716
00:51:16,740 --> 00:51:18,170
!التكيف

717
00:51:19,582 --> 00:51:22,293
حتى في أصعب البيئات

718
00:51:27,335 --> 00:51:31,100
لقد رأيت ما يلزم للإبقاء على التغير حياً

719
00:51:32,178 --> 00:51:33,304
لا تقاتله

720
00:51:33,942 --> 00:51:35,602
لا تخف منه

721
00:51:37,402 --> 00:51:40,399
...تسمح لنفسك أن تكون الظهور

722
00:51:41,390 --> 00:51:45,380
للوحش الذي أعرفه يعيش داخل روحك

723
00:51:48,371 --> 00:51:50,284
أنقذ فترة الحضانه التاليه هذه

724
00:51:50,360 --> 00:51:53,710
سوف تدفع عقلك أبعد من ذلك
أكثر من أي وقت ذهب إليه فيما مضى

725
00:51:55,822 --> 00:51:58,875
...هذا عندما تحتاج إلى تذكر أن هذا

726
00:51:59,034 --> 00:52:00,502
هو فرصة ثانية

727
00:52:04,159 --> 00:52:06,237
خذ العزاء في ذلك

728
00:52:13,547 --> 00:52:14,522
حراس

729
00:52:19,400 --> 00:52:20,842
(بوستك)

730
00:52:20,963 --> 00:52:22,787
أنت فعلتها -
يجب ان نتحرك -

731
00:52:23,423 --> 00:52:24,408
هل هذا كل شيء ؟ -
نعم -

732
00:52:24,518 --> 00:52:25,613
أين الهويات ؟

733
00:52:25,810 --> 00:52:28,531
هنا , أحضرت لك واحده خاصة -
ممرض -

734
00:52:28,746 --> 00:52:30,728
انت لا تريد أن تعرف ماذا فعلن لأحضر لك هذا

735
00:52:30,818 --> 00:52:32,048
فتحت الخلايا!

736
00:52:32,944 --> 00:52:35,001
....ولكن كانت هناك هذه الأبواب الأخرى و

737
00:52:35,570 --> 00:52:36,708
ماذا ؟

738
00:52:39,794 --> 00:52:40,754
ماذا ؟

739
00:52:43,329 --> 00:52:46,268
تركت الشيطان طليق

740
00:52:54,604 --> 00:52:55,683
حراس , أعيدوا التقرير

741
00:53:00,535 --> 00:53:03,598
تحرك -
إذهب إلى المدخل -

742
00:53:18,822 --> 00:53:21,053
انت تقول لي أن (فيم) سوف يتجه
إلى داخل واحده من هذه ؟

743
00:53:21,702 --> 00:53:24,925
كل ما أعرف, هو ما أراه على المراقبه

744
00:53:25,079 --> 00:53:28,431
لقد وصلنا إلى (أوزوريس) قبل الظلام.
هيا بنا نذهب

745
00:53:28,910 --> 00:53:30,683
انا لا أستطيع أن أذهب معكم يا شباب

746
00:53:32,498 --> 00:53:33,641
ماذا ؟

747
00:53:34,810 --> 00:53:37,316
مالذي تتحدث عنه يا رجل ؟

748
00:53:37,803 --> 00:53:39,513
نحن سنبقى معاً

749
00:53:43,306 --> 00:53:44,520
مهلاً

750
00:53:45,142 --> 00:53:46,188
على رسلك,على رسلك,على رسلك

751
00:53:48,934 --> 00:53:50,446
على رسلك يا فتى

752
00:53:50,514 --> 00:53:52,493
ماذا ستفعل . هاه ؟

753
00:53:52,940 --> 00:53:55,177
إلى أين ستذهب (ساي) ؟

754
00:53:56,236 --> 00:53:57,459
سأذهب إلى الأوبرا

755
00:53:58,780 --> 00:53:59,620
الـ ماذا ؟

756
00:53:59,838 --> 00:54:02,008
لا يا عزيزي (ساي) , لا أحد يريد الذهاب إلى أوبرا

757
00:54:02,020 --> 00:54:04,013
هم يغنون في الأوبرا

758
00:54:04,231 --> 00:54:06,629
لا تدر لي ظهرك لي (ساي)

759
00:54:08,929 --> 00:54:10,269
حظاً طيباً

760
00:54:11,349 --> 00:54:13,388
دعه يذهب , أنا وأنت

761
00:54:14,836 --> 00:54:16,600
أنت ستموت هناك

762
00:54:19,009 --> 00:54:20,529
أنا صنعتك

763
00:54:21,178 --> 00:54:23,069
أنا صنعتك

764
00:54:32,730 --> 00:54:34,116
إلى اللقاء (فيم)

765
00:54:35,690 --> 00:54:36,912
إلى اللقاء (فيم)

766
00:54:41,065 --> 00:54:46,662
الفصل الخامس
الطريق الطويل

767
00:54:49,038 --> 00:54:52,708
كوكب الأرض

768
00:54:53,764 --> 00:54:57,148
{\an8}قبل سنتين

769
00:54:57,422 --> 00:55:00,416
عادة، تحصل على 20 عاماً في الحد الأعلى الآمن

770
00:55:01,801 --> 00:55:03,859
ربما في الخارج 15

771
00:55:06,319 --> 00:55:07,905
ولكنني أشك في ذلك

772
00:55:11,603 --> 00:55:15,161
وعلى الرغم من كل جهودنا

773
00:55:15,314 --> 00:55:18,242
هم سوف يصورون لكم أن هناك وحوش

774
00:55:19,290 --> 00:55:22,120
هم سيؤكدون لكم إختراق الكود

775
00:55:22,462 --> 00:55:27,342
خيانة الثقة التي يمنحها الجمهور لشخص ما في منصبك

776
00:55:27,420 --> 00:55:29,481
إنهم سيجعلوا منها مثلاً على ذلك

777
00:55:29,620 --> 00:55:31,003
العين بالعين

778
00:55:31,163 --> 00:55:32,631
وكل ذاك

779
00:55:33,763 --> 00:55:36,052
أنا أتمنى أن لدي أخبار جيده

780
00:55:37,544 --> 00:55:39,099
أنا لا أهتم

781
00:55:40,460 --> 00:55:42,306
ولا شي يهم بعد الأن

782
00:56:08,049 --> 00:56:10,103
مهلاً

783
00:56:11,884 --> 00:56:13,422
هؤلاء الرجال ثقه ؟

784
00:56:15,304 --> 00:56:16,510
كلا

785
00:56:31,654 --> 00:56:33,040
من سيدفع

786
00:56:33,932 --> 00:56:34,942
أنا

787
00:56:35,408 --> 00:56:38,030
لست سعيد برؤية معطف (إكسور)

788
00:56:38,189 --> 00:56:40,167
نحن لا نحب أمثالك

789
00:56:40,560 --> 00:56:41,539
كم ؟

790
00:56:54,674 --> 00:56:56,680
(ماندل) يقول لم نتفق

791
00:57:03,060 --> 00:57:05,099
...ماذا عن سؤال (ماندل)

792
00:57:05,759 --> 00:57:08,270
تحديداً كم الرقم الذي يجعله سعيد ؟

793
00:57:20,649 --> 00:57:22,014
30غراند

794
00:57:29,449 --> 00:57:31,208
30عادله

795
00:57:32,530 --> 00:57:33,586
30إتفقنا

796
00:57:33,800 --> 00:57:35,090
إتفقنا

797
00:57:46,633 --> 00:57:49,779
هل أستطيع أن اسأل أين تتجه بهذه المعدات ؟

798
00:57:51,135 --> 00:57:52,728
نعم يمكنك أن تسأل

799
00:57:53,392 --> 00:57:54,977
أنا فقط كنت طيار

800
00:57:56,322 --> 00:57:57,862
لديك صديق لطيف

801
00:58:01,996 --> 00:58:05,250
لقد كانت هذه صفقه جيده

802
00:58:09,570 --> 00:58:11,170
نحن ربحنا مبالغ حقيقية

803
00:58:29,970 --> 00:58:32,180
حصلت لنفسي على بعض

804
00:58:32,197 --> 00:58:35,260
حلوى

805
00:58:35,275 --> 00:58:37,262
عصير

806
00:58:39,922 --> 00:58:42,466
حصلت على الحلوى

807
00:58:42,475 --> 00:58:45,042
عصير

808
00:58:48,666 --> 00:58:50,329
30غراند

809
00:59:11,730 --> 00:59:13,112
(ماندل)

810
00:59:18,606 --> 00:59:20,150
أحضرهم هنا

811
00:59:24,850 --> 00:59:26,250
حلوى عصير

812
00:59:28,524 --> 00:59:29,910
ما هذا ؟

813
00:59:30,195 --> 00:59:31,495
ما هذا ؟

814
00:59:36,004 --> 00:59:38,383
اقسم أنا للتو رأيت شيئاً

815
01:01:10,129 --> 01:01:11,487
تفقد الخلفيه

816
01:01:24,519 --> 01:01:25,483
هم في كل مكان

817
01:01:28,560 --> 01:01:29,909
أين صواريخ الصدمة ؟

818
01:01:31,276 --> 01:01:32,611
أتعني أننا بعناها ؟

819
01:01:42,382 --> 01:01:44,353
إنها لا تسقط

820
01:01:45,553 --> 01:01:46,953
إعادة تحميل

821
01:01:51,390 --> 01:01:52,905
أصبت واحد

822
01:02:19,739 --> 01:02:21,169
...إذا , ما تقوله هو

823
01:02:22,530 --> 01:02:26,335
في أقل من 12 ساعه كل هذا المكان سيفجر ؟

824
01:02:28,805 --> 01:02:32,308
كل شيء حي

825
01:02:36,184 --> 01:02:37,892
سنكون جميعاً موتى ؟

826
01:02:48,224 --> 01:02:49,483
نعم هذا صحيح

827
01:02:49,498 --> 01:02:51,890
...كل تلك الوحوش اللعينه التي تصفها

828
01:02:51,998 --> 01:02:54,300
هذا المكان لا يبدوا شيئاً
كما فعلت في النشره

829
01:02:55,606 --> 01:02:58,330
ألم تتسائل أبداً كيف انتهى بك المطاف حيث فعلت ؟

830
01:02:59,944 --> 01:03:01,792
لديك كل هذه الخطط

831
01:03:03,588 --> 01:03:05,956
أنت صنعت الكثير من الخطط حتى الأن

832
01:03:07,119 --> 01:03:08,420
هذا نحن

833
01:03:08,854 --> 01:03:10,374
لا , ليس بالفعل

834
01:03:10,382 --> 01:03:11,753
أنا أعرف بالتحديد كيف وصلت هنا

835
01:03:13,054 --> 01:03:15,283
تتحدث عن المصير (ساي) ؟

836
01:03:16,378 --> 01:03:18,178
!تتحدث عن التنجيم والهراء

837
01:03:18,380 --> 01:03:21,184
أنا لا أعتقد في مصير
!إنها مجرد نتائج

838
01:03:21,340 --> 01:03:23,688
قف، هذا صحيح
!مربع الوعظ

839
01:03:24,050 --> 01:03:26,313
!الحياة مع الندم, لا يمكنك العودة

840
01:03:26,720 --> 01:03:28,819
الإدراك المتأخر فقط يساعدك
على المضي قدماً

841
01:03:29,390 --> 01:03:31,741
حسناً, أنا نادم أنني أتيت لهذا الكوكب السيء

842
01:03:34,368 --> 01:03:36,296
ما الممتع في هذا ؟

843
01:03:36,480 --> 01:03:37,908
أنا أحبه هنا

844
01:03:37,993 --> 01:03:41,412
وهذا يجعل الإثنين منا
كفطيرة كرز بكريم في الأعلى

845
01:03:42,069 --> 01:03:44,120
حصلت على مساحات واسعه من الفضاء , والهواء النقي

846
01:03:44,322 --> 01:03:47,543
الغذاء لا يأتي من مرحاض
الآن هذه هي الجنة

847
01:03:47,820 --> 01:03:50,421
أمي كانت تقول الناس لا يتغيرون

848
01:03:51,162 --> 01:03:53,013
فقط نسخهم من الماضي, تفعل

849
01:03:55,262 --> 01:03:57,990
أقول أعطي الرجل نعومه
يصبح دافيء لدقيقه

850
01:03:58,027 --> 01:04:00,854
أشعلي له النار
يصبح دافيء لبقية العمر

851
01:04:01,600 --> 01:04:02,804
صحيح

852
01:04:04,352 --> 01:04:07,163
ماذا عنك يا ؟

853
01:04:08,428 --> 01:04:10,565
يمكنك حفر هذا المكان؟
يمكنك حفر الحدود؟

854
01:04:12,058 --> 01:04:14,039
أنا أحب ذلك أفضل من قبل 24 ساعة

855
01:04:15,392 --> 01:04:17,408
ولكنها بداية جديدة
وهذا ما كنت بحاجة إليه

856
01:04:20,690 --> 01:04:23,045
هذا وأنا لست على مسافة بعيدة عن الأرض

857
01:04:24,778 --> 01:04:26,914
الرهان أنها تدفع لك جيداً هناك

858
01:04:27,657 --> 01:04:29,723
...في ذلك
في أسطول النجوم ذاك

859
01:04:30,419 --> 01:04:32,001
نعم إنها تدفع جيداً

860
01:04:33,788 --> 01:04:36,131
...أذكركم، لهذه المهنه، أنا

861
01:04:36,708 --> 01:04:39,893
حصلت على زواج فاشل
حصلت على الكتف الذي لن يشفى أبداً

862
01:04:40,040 --> 01:04:42,642
وحصلت على إبنة لا أعرفها بالكاد

863
01:04:43,790 --> 01:04:45,641
ولكن نعم، المال رائع

864
01:04:47,218 --> 01:04:48,647
حسنا، أهلنا ركلونا خارجاً

865
01:04:48,710 --> 01:04:51,693
لذلك، لم يكن لدينا خيار ولكن بالتأكيد
فعلنا شيء عنيف قليلا

866
01:04:52,429 --> 01:04:54,159
أهلك ؟

867
01:04:55,055 --> 01:04:57,430
أنتم قريبان ؟

868
01:04:57,556 --> 01:04:58,575
هذا صحيح

869
01:04:58,801 --> 01:05:00,840
انها أختي الصغرى الغير شقيقة

870
01:05:02,420 --> 01:05:04,711
لهذا نحن لا نبدوا متشابهين

871
01:05:04,803 --> 01:05:06,873
هذا هو السبب في أننا لا نقبل نفس الشيء

872
01:05:07,708 --> 01:05:10,231
!اوه , يا ساخن , هذا يشعلك

873
01:05:10,981 --> 01:05:12,833
سكري الصغير (كين)

874
01:05:15,004 --> 01:05:17,022
ما هي منطقتك هناك؟

875
01:05:17,083 --> 01:05:18,031
ماذا تعنين ؟

876
01:05:18,120 --> 01:05:19,698
ماذا تفعل هناك؟

877
01:05:19,977 --> 01:05:22,307
كنت مسؤولاً عن البنية التحتية

878
01:05:23,591 --> 01:05:26,302
الإشراف على نمو المدن والمناطق المحيطة بها

879
01:05:26,649 --> 01:05:31,571
كل شىء. أنت تعرف، مثل أه، العاصمة، الألغام، السجن

880
01:05:31,623 --> 01:05:33,791
تقصد معسكرات العبيد

881
01:05:34,822 --> 01:05:37,907
مستعمرات السجون غيرت إستكشاف الفضاء السحيق إلى الأبد

882
01:05:38,066 --> 01:05:42,198
الطريقة الوحيدة التي نمت بها هذه الحدود بسرعة هي العمل الإلزامي

883
01:05:42,983 --> 01:05:44,820
لن نكون هنا لولا ذلك

884
01:05:44,937 --> 01:05:48,635
قد يكون ذلك نقطة نقاش جيدة في أحد إجتماعاتك الأسبوعية هناك

885
01:05:49,170 --> 01:05:51,231
ولكن أولائك المساجين

886
01:05:51,574 --> 01:05:53,886
أبعد من مما إعتقدت شخصياً منهم

887
01:05:54,175 --> 01:05:56,743
جاءوا لي محطمين

888
01:05:57,122 --> 01:06:00,634
العمل بطريقة تتجاوز أي نقطة إنسانية

889
01:06:00,966 --> 01:06:04,211
كنا نذهب للسجن عندما وصلنا لأول مرة هنا

890
01:06:05,083 --> 01:06:07,246
ما رأيناه كان سيئا للغاية

891
01:06:07,721 --> 01:06:09,788
على الأقل، كنت تفعل شيئا مفيداً

892
01:06:10,254 --> 01:06:12,273
من المفترض أن يكون السجن صعباً

893
01:06:12,796 --> 01:06:14,419
انه عقاب، أليس كذلك؟

894
01:06:15,928 --> 01:06:19,486
إنها فرصه كبيره أن تدير ظهرك لكل شي وقفت لأجله

895
01:06:21,617 --> 01:06:23,517
حصلت على عائلة (ساي) ؟

896
01:06:24,400 --> 01:06:26,481
لديك عائلة ؟
لديك أبناء ؟

897
01:06:31,927 --> 01:06:34,346
إذا انت لن تفهم

898
01:06:36,578 --> 01:06:38,104
..أنا سأقول

899
01:06:38,821 --> 01:06:40,793
ماذا لو إبنتك ليست هناك، هاه؟

900
01:06:42,552 --> 01:06:45,614
هاه ؟ -
ستكون هناك -

901
01:06:46,679 --> 01:06:50,935
وثم تأخذنا إلى المخبأ وسنكون بمأمن هنا مئة بالمئه ؟

902
01:06:53,587 --> 01:06:55,252
نعم , لكم وعدي

903
01:06:55,798 --> 01:06:57,504
فقط بمجرد أن تكون إبنتي آمنه

904
01:06:57,633 --> 01:06:59,688
حتى وإن لم تكن ؟

905
01:07:01,150 --> 01:07:03,170
نعم , حتى وإن لم تكن

906
01:07:03,642 --> 01:07:06,220
حسنا، نحن سنكون عائلة واحده كبيره وسعيدة

907
01:07:06,640 --> 01:07:07,928
أنا سأكون عم

908
01:07:08,859 --> 01:07:10,389
سيكون ممتع

909
01:07:21,258 --> 01:07:23,306
بيل كم بقي ونصل (أوزوريس)

910
01:07:23,452 --> 01:07:26,030
!ربما سيكون ساعاتين أخرى ، مربع الوعظ

911
01:07:26,078 --> 01:07:29,353
لا تقلق، قطعنا الكثير حتى الأن لكي لا تقتلنا بعض المخلوقات

912
01:07:29,498 --> 01:07:31,397
لا أحد يعبث مع الفتى (بيلي)

913
01:07:31,544 --> 01:07:32,732
سيكون ممتع

914
01:07:44,618 --> 01:07:45,862
اووه سحقاً

915
01:07:46,059 --> 01:07:48,286
هناك سلحفاه ضخكه تهاجم الحافله

916
01:07:53,458 --> 01:07:55,407
شقتي مباشرة فوقنا الطابق الثالث

917
01:07:55,900 --> 01:07:57,589
!اللعنه, توقف عن ضرب حافلتي اللعينه

918
01:07:57,637 --> 01:08:00,303
(بيل) و (جيب) أنتم أحموا الحافله
(ساي)  تعال معي

919
01:08:00,331 --> 01:08:01,807
يجب ان نذهب!

920
01:08:02,347 --> 01:08:05,509
حسنا يا فتيان , إنه الأن أو أبداً
هيا لنذهب

921
01:08:07,183 --> 01:08:09,846
مهلا، أنت تعرف أن هناك فرصة
..اذا لم تكن هناك أو أسوأ

922
01:08:09,955 --> 01:08:12,697
إذا حدث هذا فنحن مباشرة سنعود هنا
أفهمت ؟

923
01:08:12,752 --> 01:08:14,056
فهمت

924
01:08:15,646 --> 01:08:17,457
(كين) أتمنى أن تجدها

925
01:08:17,548 --> 01:08:19,314
إذهب وأحضر أبنتك

926
01:08:19,421 --> 01:08:20,572
حسناً نحن نغطيكم

927
01:08:20,713 --> 01:08:22,408
هيا بنا (جيب)
تحركي

928
01:08:25,824 --> 01:08:28,109
أحمي ظهرك (جيب) -
هيا هيا هيا -

929
01:08:28,193 --> 01:08:30,423
أخرجو من هنا يا شباب هيا

930
01:08:34,711 --> 01:08:36,044
لنذهب

931
01:08:39,882 --> 01:08:41,897
إذهب إلى الباب , إذهب

932
01:08:43,972 --> 01:08:46,062
الكهرباء مقطوعه إستخدم الدرج

933
01:08:54,599 --> 01:08:57,274
يمكنك البقاء بعيدا عن بيت الدرج

934
01:08:57,428 --> 01:08:58,817
(أوزمي) هل هذا أنت ؟

935
01:08:59,004 --> 01:08:59,762
ماذا ؟

936
01:08:59,930 --> 01:09:01,485
(أوزمي) أنا (كين) من الأعلى

937
01:09:01,634 --> 01:09:03,239
كيف أعرف هذا ؟

938
01:09:04,970 --> 01:09:07,610
أنه (كين) من 83

939
01:09:07,750 --> 01:09:08,889
هل رأيت (إندي) أو (رومينيا)؟

940
01:09:09,956 --> 01:09:12,555
حسناً , لقد تأكدت ولكن لا جواب

941
01:09:12,733 --> 01:09:14,503
هم لم يأتوا من هذا الطريق

942
01:09:14,603 --> 01:09:16,592
العالم كله , اللعنه أصبح قريب من الجنون

943
01:09:16,620 --> 01:09:18,456
لدي شخص معي.
نحن سنصعد ، حسنا؟

944
01:09:18,465 --> 01:09:21,887
الدرج ليس بلدي
أنت تدفع الإيجار مثلي

945
01:09:22,824 --> 01:09:24,019
ذلك لطيف جداً

946
01:09:24,483 --> 01:09:25,719
أبق أمناً

947
01:09:26,129 --> 01:09:27,516
ووجه أسفل

948
01:09:30,100 --> 01:09:31,320
هيا

949
01:09:31,420 --> 01:09:33,220
حصلت لك على شيطان صغير

950
01:09:38,151 --> 01:09:38,995
اللعنه

951
01:09:50,782 --> 01:09:51,950
(اندي)

952
01:09:52,729 --> 01:09:54,037
تراجع

953
01:10:16,521 --> 01:10:17,495
(كين)

954
01:10:21,312 --> 01:10:22,609
أبي ؟

955
01:10:25,016 --> 01:10:26,405
أبي أنا هنا

956
01:10:26,558 --> 01:10:27,788
أبي أنا هنا أنا هنا -
حبيبتي -

957
01:10:32,270 --> 01:10:33,756
أأنتي بخير ؟ -
(رومينيا) أخبرتني أن أختبئ هنا -

958
01:10:33,921 --> 01:10:35,519
وان لا أخرج حتى تأتي أنت

959
01:10:35,641 --> 01:10:36,373
أووه , حبيبتي

960
01:10:36,567 --> 01:10:38,118
أين (رومينيا) ؟

961
01:10:40,449 --> 01:10:41,889
ذهبت المنزل

962
01:10:42,063 --> 01:10:43,397
هي ليست هنا

963
01:10:43,420 --> 01:10:44,608
حسناً

964
01:10:45,635 --> 01:10:46,718
(كين) يجب أن نذهب

965
01:10:47,165 --> 01:10:48,374
فعلاً -
من هذا ؟ -

966
01:10:48,574 --> 01:10:49,736
هذا صديقنا (ساي)

967
01:10:49,750 --> 01:10:51,402
هو رجل جيد , وسيساعدنا

968
01:10:51,539 --> 01:10:52,639
يجب أن تأتي معنا

969
01:10:52,826 --> 01:10:54,516
يجب أن تبقي تماماً بجانبي

970
01:10:54,640 --> 01:10:56,610
وسنكون بخير
ولكن يجب أن نسرع الأن

971
01:11:00,020 --> 01:11:01,148
(كين)

972
01:11:02,344 --> 01:11:03,808
يجب أن نذهب
إذهب! إذهب! إذهب!

973
01:11:04,010 --> 01:11:05,002
هيا

974
01:11:07,298 --> 01:11:08,783
ما هذا ؟

975
01:11:13,329 --> 01:11:14,400
تحرك, تحرك

976
01:11:32,930 --> 01:11:33,931
هيا

977
01:11:33,992 --> 01:11:36,313
(بيل) أين حفظنا الأدوية ؟

978
01:11:46,154 --> 01:11:47,574
لا لا

979
01:12:38,378 --> 01:12:39,587
!إذهب! إذهب! إذهب

980
01:12:40,153 --> 01:12:42,697
أبي، أبي، أين نذهب؟
ليس هناك مكان للذهاب!

981
01:12:42,864 --> 01:12:43,781
الأن ماذا ؟

982
01:12:43,939 --> 01:12:44,919
لا أدري , دعني أفكر

983
01:12:45,072 --> 01:12:45,749
(اندي)

984
01:12:45,946 --> 01:12:46,960
(اندي)

985
01:12:49,050 --> 01:12:49,956
أبي

986
01:12:50,040 --> 01:12:51,816
أبي، هناك حافلة إلى هناك!

987
01:12:52,454 --> 01:12:53,712
نستطيع فعلها

988
01:12:54,584 --> 01:12:55,918
ساقفز

989
01:12:57,170 --> 01:12:59,113
كلا إنه جداً عالي (ساي)

990
01:12:59,308 --> 01:13:00,917
(ساي)

991
01:13:11,364 --> 01:13:12,508
أعطني يدك

992
01:13:20,364 --> 01:13:22,376
(اندي) تعالي هنا
تعالي هنا

993
01:13:23,457 --> 01:13:24,882
(بيل) (جيب)

994
01:13:25,316 --> 01:13:26,768
إفتح الفتحه

995
01:13:26,908 --> 01:13:28,242
إفتحها

996
01:13:33,992 --> 01:13:35,566
إفتح الباب

997
01:13:36,080 --> 01:13:37,379
إفتحه

998
01:13:38,332 --> 01:13:39,719
إفتح الفتحه

999
01:13:46,124 --> 01:13:47,898
أمسك بها! خذها!
حصلت عليها!

1000
01:13:49,006 --> 01:13:50,202
إبقي هنا

1001
01:13:51,196 --> 01:13:52,860
حسناً أنا دخلت, لنذهب

1002
01:13:53,140 --> 01:13:54,204
أنتي بخير ؟

1003
01:13:54,769 --> 01:13:55,770
لنذهب

1004
01:13:56,184 --> 01:13:57,319
إبقي هنا

1005
01:13:57,476 --> 01:13:58,484
هيا قُـد

1006
01:14:02,147 --> 01:14:03,108
(جيب)

1007
01:14:03,859 --> 01:14:05,448
(جيب) يجب أن نتحرك الأن

1008
01:14:37,974 --> 01:14:39,927
أنتي تفهمي كل شيء أنا قلته لك للتو ؟

1009
01:14:40,057 --> 01:14:42,244
,عن المخلوقات
عن الناس الذين عملت لأجلهم ؟

1010
01:14:42,395 --> 01:14:44,321
عن كل شيء يحدث هناك ؟

1011
01:14:44,538 --> 01:14:46,624
...إنه مهم بالنسبة لي

1012
01:14:47,148 --> 01:14:48,997
أنا أفهم , أفهم 

1013
01:14:52,073 --> 01:14:53,589
أنا آسف لكونه

1014
01:14:53,740 --> 01:14:55,168
...السيء

1015
01:14:56,034 --> 01:14:57,638
الأب السيء

1016
01:14:59,328 --> 01:15:01,717
وأنا آسف لأن الأمور لم تنجح مع أمك

1017
01:15:03,013 --> 01:15:04,216
أنا أحببتها

1018
01:15:05,460 --> 01:15:06,933
أنا أحببتها كثيراً ولازلت أحبها

1019
01:15:08,674 --> 01:15:11,142
وأنا أسف أني لم أكن هناك وأنتي تكبرين

1020
01:15:12,051 --> 01:15:14,688
وأنا أسف, أني لم أعد لألعابك

1021
01:15:15,196 --> 01:15:17,087
ألعاب الكرة اللينة

1022
01:15:17,798 --> 01:15:20,362
وألعاب كرة القدم الخاصة بك
وممارسة الغناء الخاص بك

1023
01:15:21,685 --> 01:15:22,443
حسناً

1024
01:15:22,607 --> 01:15:25,534
...أنا آسف جداً لم أت إلى أي من ذلك لأنني أعتقدت

1025
01:15:26,166 --> 01:15:27,699
أنك رائعه

1026
01:15:33,256 --> 01:15:35,219
وأريد أن أعرف أنكِ سامحتني

1027
01:15:36,495 --> 01:15:37,913
بالطبع

1028
01:15:40,409 --> 01:15:42,276
إذا كنا سنفعل ذلك , سيكون مختلف

1029
01:15:43,956 --> 01:15:45,559
أعدك أنه سيكون مختلف

1030
01:16:11,236 --> 01:16:14,008
(جيب) على بعد ميل واحد من الطريق، سنأخذ اليمين

1031
01:16:14,196 --> 01:16:16,292
المخبأ في (مينشافت) القديمة المهجورة

1032
01:16:16,992 --> 01:16:19,503
وإبقي يقضه, هذه المخلوقات ربما تكون في أي مكان

1033
01:16:20,428 --> 01:16:23,556
يوجد كود على الباب
هو: 14286

1034
01:16:24,162 --> 01:16:26,634
(ساي) هل أدركت هذا ؟ -
- 14286.

1035
01:16:26,790 --> 01:16:28,342
(جيب) -
حصلت عليه -

1036
01:16:28,506 --> 01:16:29,131
قوليه

1037
01:16:29,423 --> 01:16:31,217
14286!

1038
01:16:33,383 --> 01:16:34,936
  14286عرفته

1039
01:16:35,594 --> 01:16:37,062
14286

1040
01:16:42,406 --> 01:16:45,110
يبدأ البروتوكول 84

1041
01:16:47,078 --> 01:16:49,364
(جنزال) الماسحات الضوئية تشير إلى أن هناك حافلة

1042
01:16:49,563 --> 01:16:51,534
متوجهه إلى مخبأ (ابيكس)

1043
01:17:15,719 --> 01:17:16,563
أبي

1044
01:17:21,680 --> 01:17:23,500
(ساي) لدينا رفقه على اليمين

1045
01:17:23,527 --> 01:17:24,360
إبقي منخفظه هنا

1046
01:17:24,375 --> 01:17:25,648
ماذا يجري ؟-
إبقي هناك -

1047
01:17:28,272 --> 01:17:29,153
ماذا تفعل ؟

1048
01:17:29,353 --> 01:17:30,912
إنها تشاهدنا لتعرف أين نتجه

1049
01:17:32,290 --> 01:17:34,371
(جيب) إستمري إلى الأمام , لا تأخذي المنغطف

1050
01:17:34,734 --> 01:17:35,452
ليس لدينا وقت لهذا

1051
01:17:35,612 --> 01:17:36,953
ليس لدينا خيار

1052
01:17:39,320 --> 01:17:41,080
ولكن أبي , ابي , ماذا يحدث ؟

1053
01:17:41,276 --> 01:17:42,013
أرجوك إبقي منخفظه

1054
01:17:43,762 --> 01:17:46,334
هذا الشيء يحتاج 4 دقائق على الأقل
للوصول إلى مسافه أمنه

1055
01:17:46,434 --> 01:17:48,134
انها صغيرة جدا لتحمل الانفجار

1056
01:17:49,510 --> 01:17:51,050
عندما يغادر نعود للخلف

1057
01:17:51,250 --> 01:17:52,640
كم لدينا من الوقت ؟

1058
01:17:52,790 --> 01:17:54,092
4:15.

1059
01:17:54,256 --> 01:17:55,470
4:15?

1060
01:17:55,964 --> 01:17:56,846
هذا يدفعه

1061
01:17:57,050 --> 01:17:58,473
ماذا إذا لم يغادر ؟

1062
01:17:59,252 --> 01:18:01,147
لا يوجد شيء نقلق لأجله , حسناً ؟

1063
01:18:06,070 --> 01:18:06,920
أبي

1064
01:18:07,021 --> 01:18:08,811
إبقي منخفظه , إستمعي لي

1065
01:18:08,930 --> 01:18:10,239
إجمعي نفسك

1066
01:18:10,437 --> 01:18:11,657
كوني كالكره, حسناً ؟

1067
01:18:11,873 --> 01:18:14,061
كوره صغيره
إبقي منخفظه قدر الإمكان

1068
01:18:14,261 --> 01:18:15,661
فهمتي ؟

1069
01:18:16,528 --> 01:18:17,619
كيف إبنتك ؟

1070
01:18:18,150 --> 01:18:19,257
هي خائفه

1071
01:18:23,214 --> 01:18:25,585
(ساي) أين هو ؟
هل تستطيع رؤيته ؟

1072
01:18:25,660 --> 01:18:26,545
هو يذهب حولنا

1073
01:18:29,662 --> 01:18:31,050
هو يغادر -
إرجعي -

1074
01:18:42,012 --> 01:18:42,810
(اندي) أنتي بخير ؟ -
نعم -

1075
01:18:45,808 --> 01:18:46,486
إذهبي , إنعطفي

1076
01:18:51,326 --> 01:18:54,246
خطك أعلى في ذروة الجبل
وأعطيه كل شيء

1077
01:18:57,290 --> 01:18:58,660
نحن سنفعلها ؟

1078
01:18:59,780 --> 01:19:00,870
سنحاول

1079
01:19:04,215 --> 01:19:06,792
تقريباً وصلنا , أرى مساحة الخرده

1080
01:19:06,994 --> 01:19:09,124
أنتي تذكرين الطريق للمخبأ

1081
01:19:09,205 --> 01:19:10,070
أنا -
إبقي في الأسفل هنا -

1082
01:19:10,088 --> 01:19:11,570
عندما نصل , تركضي

1083
01:19:13,290 --> 01:19:14,302
(كين)

1084
01:19:16,500 --> 01:19:17,682
(كين)

1085
01:19:24,096 --> 01:19:25,352
للأسفل

1086
01:19:31,953 --> 01:19:33,906
(ندي) أبقي منخفظه

1087
01:20:56,660 --> 01:20:57,780
(اندي)

1088
01:21:02,900 --> 01:21:04,921
لم يكن هناك وداعاً

1089
01:21:05,610 --> 01:21:07,420
لا توجد كلمات أخيره

1090
01:21:10,212 --> 01:21:13,798
وكنت أعرف من اللحظة التي 
خرجت فيها من تلك الحافلة

1091
01:21:14,410 --> 01:21:17,031
أني لن أرى وجهه مرة أخرى

1092
01:21:17,974 --> 01:21:19,214
أبي

1093
01:21:20,920 --> 01:21:22,223
والدي

1094
01:21:22,320 --> 01:21:23,641
إبقي معي (إندي)

1095
01:21:26,192 --> 01:21:27,988
أنا أريد أبي -
أنا أعلم -

1096
01:21:33,199 --> 01:21:35,286
أنا لم أكن أريد تركه

1097
01:21:36,354 --> 01:21:39,365
ولكن القاتل المدان يخدم الحياة

1098
01:21:39,505 --> 01:21:41,029
ولن تسمح لهم

1099
01:21:41,980 --> 01:21:44,080
مهما خسر على طول الطريق

1100
01:21:44,230 --> 01:21:46,250
أصبح الأن يدفعه إلى الأمام

1101
01:21:46,407 --> 01:21:48,325
كل خطوة يائسة

1102
01:21:50,610 --> 01:21:51,854
انهم هنا

1103
01:21:54,134 --> 01:21:55,880
إذهبي (اندي)
إذهبي

1104
01:21:57,054 --> 01:21:59,728
ولكن لا يهم إلى أي مدى ركضت

1105
01:22:01,808 --> 01:22:02,730
من هنا

1106
01:22:04,290 --> 01:22:06,194
أو كيف ستختبئ

1107
01:22:08,940 --> 01:22:11,420
أنت لن تستطيع الهروب من مصيرك

1108
01:22:23,458 --> 01:22:25,054
إذهبي, إذهبي

1109
01:22:25,554 --> 01:22:27,754
أسرعي (اندي)

1110
01:22:27,835 --> 01:22:29,450
14286(اندي)

1111
01:22:29,650 --> 01:22:30,790
حصلت عليه

1112
01:22:32,342 --> 01:22:34,372
هيا هيا

1113
01:22:34,720 --> 01:22:35,672
إذهبي (اندي)

1114
01:22:43,250 --> 01:22:45,785
قلب البلوتينيوم مكشوف

1115
01:22:47,560 --> 01:22:49,580
بدء الانهيار

1116
01:22:56,474 --> 01:22:57,314
10,

1117
01:22:57,894 --> 01:23:02,188
9, 8, 7, 6,

1118
01:23:02,372 --> 01:23:06,282
5, 4, 3,

1119
01:23:06,322 --> 01:23:07,852
نحن خارج الوقت! هيا!

1120
01:23:07,910 --> 01:23:08,952
1.

1121
01:23:18,136 --> 01:23:19,690
(ساي)

1122
01:23:25,350 --> 01:23:27,559
(ساي) ماذا حدث لك ؟

1123
01:23:27,880 --> 01:23:30,761
أنا سأصبح واحد منهم (اندي)

1124
01:23:30,942 --> 01:23:32,650
ماذا أفعل ؟

1125
01:23:32,884 --> 01:23:34,686
أنتي لست بأمان معي هنا

1126
01:23:35,010 --> 01:23:36,336
أخبرني ماذا أفعل ؟

1127
01:23:36,426 --> 01:23:37,336
أذهبي ,
أو لا 

1128
01:23:37,640 --> 01:23:38,479
أخبرني

1129
01:23:38,640 --> 01:23:41,044
أعثري لي على شيء حاد

1130
01:23:48,112 --> 01:23:49,321
أعطني إياه

1131
01:23:50,521 --> 01:23:52,891
نعم ,نعم ,نعم

1132
01:23:52,946 --> 01:23:54,335
ماذا ستفعل بهذا ؟

1133
01:23:54,490 --> 01:23:56,165
أنتي لست بأمان معي هنا

1134
01:23:57,490 --> 01:23:59,263
أحضريه هنا

1135
01:24:03,660 --> 01:24:04,510
كلا

1136
01:24:06,167 --> 01:24:08,720
انا لا أٍستطيع عمل ذلك بنفسي

1137
01:24:09,536 --> 01:24:11,720
أحتاجك أن تساعدني

1138
01:24:12,810 --> 01:24:14,817
أحتاجك أن تساعدني , هيا

1139
01:24:15,135 --> 01:24:16,608
لا أستطيع

1140
01:24:16,900 --> 01:24:19,322
أنت ستحميني , تماماً كما قال أبي

1141
01:24:19,422 --> 01:24:20,422
لا

1142
01:24:20,575 --> 01:24:24,079
لا أستطيع عمل ذلك بنفسي

1143
01:24:25,200 --> 01:24:26,153
(ساي)

1144
01:24:26,354 --> 01:24:28,186
أنت كل ما لدي

1145
01:24:28,928 --> 01:24:30,028
لا

1146
01:24:34,030 --> 01:24:39,572
الفصل السادس
الخطيئة الأصلية

1147
01:24:40,260 --> 01:24:43,286
"مستشفى تشارلتون"

1148
01:24:45,806 --> 01:24:50,063
ممرض لومبروك. ما الخطأ الذي فعلته لتعود في هذه المناوبه؟

1149
01:24:50,647 --> 01:24:51,875
كيف تشعر ؟

1150
01:24:53,800 --> 01:24:55,808
الآن، هناك أشخاص في تلك الحانة

1151
01:24:56,010 --> 01:24:58,020
يستمتعون بتلك البيره الجميله

1152
01:24:58,180 --> 01:25:00,417
أنا أتساءل لماذا بحق الجحيم
أنا لست واحدا منهم ؟

1153
01:25:02,975 --> 01:25:04,320
الوارد ؟ -
أصطدام مركبتين -

1154
01:25:04,520 --> 01:25:05,358
ثلاثة أشخاص متورطين

1155
01:25:05,560 --> 01:25:07,198
وقت الوصل -
الأن -

1156
01:25:07,814 --> 01:25:09,495
كيف الأوبرا الليله ؟

1157
01:25:09,648 --> 01:25:11,364
هذه أول ليله لك ,, صحيح ؟

1158
01:25:11,568 --> 01:25:12,994
حتى فوق القمة

1159
01:25:13,209 --> 01:25:15,500
هذه هي أم الفتاة التي ماتت في مكان الحادث

1160
01:25:15,900 --> 01:25:18,333
الوارد هو فتى في الـ 24 من عمره هو المتسبب في الحادث

1161
01:25:18,484 --> 01:25:21,210
انه مخمورا للغاية
ولكن في حالة مستقرة

1162
01:25:21,368 --> 01:25:22,668
ذهاب إلى الصالة 1

1163
01:25:23,760 --> 01:25:26,742
(كيارا) و(كاي)، كانوا يحبون ذلك

1164
01:25:27,127 --> 01:25:28,962
انهم حقاً أحبوها

1165
01:25:29,629 --> 01:25:30,890
كان لطيفاً

1166
01:25:32,170 --> 01:25:34,318
هذا هو ما يكون وقت الأسره كله عنه

1167
01:25:34,840 --> 01:25:36,518
إفعل إذا تستطيع

1168
01:25:49,898 --> 01:25:51,285
ضغط الدم يجري أخذه

1169
01:25:53,334 --> 01:25:54,996
...سيكون كل شيء

1170
01:26:01,494 --> 01:26:02,644
(كيارا) ؟

1171
01:26:05,970 --> 01:26:07,170
! (كيارا)

1172
01:26:09,000 --> 01:26:10,216
لدينا حالة هنا

1173
01:26:10,416 --> 01:26:11,510
ممرض لومبروك فضلاً أترك الغرفة.

1174
01:26:11,670 --> 01:26:14,426
طفلتي, إبقي,إبقي معنا

1175
01:26:14,590 --> 01:26:15,637
إبقي معنا

1176
01:26:16,274 --> 01:26:17,316
إنها زوجتي

1177
01:26:17,925 --> 01:26:18,767
هل تسمعيني ؟

1178
01:26:18,929 --> 01:26:21,265
سنفعل كل ما بوسعنا لإنقاذها
ولكن لا يمكنك أن تكون هنا

1179
01:26:21,429 --> 01:26:22,184
...ساي

1180
01:26:22,346 --> 01:26:24,104
حافظي على التنفس, حافظي على التنفس

1181
01:26:24,268 --> 01:26:25,269
يجب أن تأتي معنا

1182
01:26:27,116 --> 01:26:29,004
أنا أحبك كثيراً

1183
01:26:30,438 --> 01:26:31,277
أنا أحبك

1184
01:26:31,496 --> 01:26:32,570
لدينا بعض النزف هنا

1185
01:26:32,776 --> 01:26:34,278
ساي يجب أن تذهب

1186
01:26:34,484 --> 01:26:36,115
إذا كنت تستطيعين سماعي عزيزتي
إضغطي يدي

1187
01:26:36,319 --> 01:26:37,658
إضغطي يده

1188
01:26:38,323 --> 01:26:39,408
أرجوك حبيبتي

1189
01:26:42,993 --> 01:26:44,082
نحن نفقدها

1190
01:26:47,789 --> 01:26:49,090
أين إبنتي ؟

1191
01:26:50,709 --> 01:26:51,880
...هل هي واحده من

1192
01:26:53,712 --> 01:26:55,552
هل هي ضحيه أيضا؟

1193
01:26:57,023 --> 01:26:59,478
أنا جداً أسفه -
أين إبنتي جاندي ؟

1194
01:26:59,718 --> 01:27:02,137
أين (كاي) أين أبنتي الصغيره ؟
أين (كاي)


1195
01:27:02,362 --> 01:27:04,739
أنا أسفه

1196
01:27:06,237 --> 01:27:08,400
دعني أذهب لأحد ما ليحدثك

1197
01:27:17,652 --> 01:27:19,307
بدء الإنعاش القلبي الرئوي!

1198
01:27:22,590 --> 01:27:23,752
طفلتي

1199
01:27:37,797 --> 01:27:39,845
انهم سيعملون مثالا من هذا

1200
01:27:40,050 --> 01:27:41,430
العين بالعين

1201
01:27:42,218 --> 01:27:43,349
وكل هذا

1202
01:28:07,025 --> 01:28:11,577
الفصل السابع
بعد الأحداث : السنه الأولى

1203
01:28:18,671 --> 01:28:20,414
أبي دائما يقول

1204
01:28:20,426 --> 01:28:23,867
أن لا تثق أبداً في شخص يريد شيء منك

1205
01:28:25,470 --> 01:28:28,519
ولكنه أيضاً قال
هو لم يلتقي شخص

1206
01:28:28,681 --> 01:28:32,256
لا يحتاج شي من شخصا ما

1207
01:28:33,686 --> 01:28:36,527
أقول، نحن ما نحن عليه

1208
01:28:38,235 --> 01:28:39,986
عندما نحتاج أن نكون

1209
01:28:40,944 --> 01:28:42,157
هناك منارة

1210
01:28:48,480 --> 01:28:49,998
هل تعرف ذلك؟

1211
01:28:50,453 --> 01:28:52,253
يبدو أنها نموذج قديم

1212
01:29:03,508 --> 01:29:05,310
هذا الشيء يتم تفعيله يدوياً

1213
01:29:06,471 --> 01:29:08,348
قد يكون شخص ما هنا

1214
01:29:08,360 --> 01:29:10,684
يعني أننا يجب أن نفعل هذا بالطرق الصعبه

1215
01:29:11,390 --> 01:29:13,689
هناك مخبأ قريب من البداية هنا

1216
01:29:13,910 --> 01:29:16,206
 تريد الحصول على عدة؟ -
نعم -

1217
01:29:18,235 --> 01:29:18,988
ويتمور ؟

1218
01:29:19,651 --> 01:29:20,819
نعم

1219
01:29:24,837 --> 01:29:26,246
إنها طفله

1220
01:29:27,072 --> 01:29:29,248
إبقي هنا , سوف نأتي ونأخذك

1221
01:30:06,904 --> 01:30:08,798
كانت هناك سفينة كبيرة

1222
01:30:08,949 --> 01:30:10,515
الأسطول (فلوتيلا)

1223
01:30:10,660 --> 01:30:12,496
كانت تستخدم للمدار هنا

1224
01:30:12,550 --> 01:30:14,142
أين ذهبت ؟

1225
01:30:14,496 --> 01:30:18,128
...كانت على الطريق
إلى الأرض

1226
01:30:18,290 --> 01:30:19,463
...تم سحبها بعد الـ

1227
01:30:19,667 --> 01:30:21,258
الكارثه

1228
01:30:21,669 --> 01:30:24,019
أخبريني , ماذا قالوا أنه حدث

1229
01:30:28,232 --> 01:30:30,608
هم فقط قالوا أن

1230
01:30:33,073 --> 01:30:35,261
...السجناء ثاروا و

1231
01:30:35,371 --> 01:30:37,616
اتلفوا المفاعلات

1232
01:30:39,812 --> 01:30:41,820
وكان هناك انهيار

1233
01:30:43,539 --> 01:30:45,620
كم كان هنام من الناجين ؟

1234
01:30:47,028 --> 01:30:48,286
لا أحد

1235
01:30:49,129 --> 01:30:51,119
على الأقل هذا ما نعتقده

1236
01:30:53,868 --> 01:30:55,719
هل تريدي أن تموتي هنا ؟

1237
01:30:57,204 --> 01:30:59,816
..أنا لا أريد
أنا لا أريد أن أموت

1238
01:31:00,390 --> 01:31:02,919
إذاً ستأخذينا إلى الأسطول (فلوتيلا)

1239
01:31:03,380 --> 01:31:05,799
سوف تضمني أن ندخل بدون أن يكتشفنا أحد

1240
01:31:06,523 --> 01:31:07,553
...أو

1241
01:31:08,426 --> 01:31:10,428
سيكلفك حياتك

1242
01:31:14,946 --> 01:31:16,230
حسناً

1243
01:31:16,746 --> 01:31:17,830
حسناً

1244
01:32:24,167 --> 01:32:25,306
...(ساي)

1245
01:32:26,546 --> 01:32:28,006
نحن ذاهبون إلى المنزل

1246
01:32:40,158 --> 01:32:42,952
وداعاً أبي

