1
00:00:00,750 --> 00:00:24,677
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

2
00:00:54,560 --> 00:00:58,529
العام كان 1985، والعرض الأول
.. على شاشة التلفاز كان

3
00:00:58,554 --> 00:01:01,176
."برات) الشرير)"

4
00:01:01,337 --> 00:01:05,213
هذا العرض من بطولة الصغير
بالثازار برات) كطفل عبقري)

5
00:01:05,238 --> 00:01:09,826
والعقل المدبر الجنائي المصمم
.للهيمنة على العالم

6
00:01:09,851 --> 00:01:11,835
!ها هو ذا! أمسكوه

7
00:01:14,789 --> 00:01:17,906
!لقد كنت فتى شريرًا

8
00:01:17,932 --> 00:01:20,917
برات) كان أكبر ممثل صغير)
،في فترة الثمانينات

9
00:01:20,942 --> 00:01:24,279
يبدو مألوفًا لكل الجماهير
.في جميع أرجاء العالم

10
00:01:24,304 --> 00:01:25,537
!ـ أجل
!ـ أجل

11
00:01:26,890 --> 00:01:28,130
!ها هو ذا! أمسكوه

12
00:01:28,155 --> 00:01:31,985
،لكنه أنتهى في الموسم الثالث
.. عندما

13
00:01:32,010 --> 00:01:34,543
!لقد كنت فتى شريرًا

14
00:01:34,568 --> 00:01:38,050
ـ واجه النجم الصغير حدث سريع وغير متوقع
ـ الفتى؟ الفتى؟

15
00:01:38,474 --> 00:01:41,275
.تم إلغاء العرض
.. هوليوود" رفضته"

16
00:01:41,300 --> 00:01:44,719
و(برات) تعرض إلى أزمة
.من الصعب السيطرة عليها

17
00:01:44,744 --> 00:01:49,943
بدأ يعتقد فعلاً أنه كان الشخصية
.التي لعب دورها على التلفاز

18
00:01:49,968 --> 00:01:51,917
علام تنظر؟

19
00:01:51,942 --> 00:01:56,141
،يجعلنا جميعًا نتساءل
أين هو الآن؟

20
00:02:02,485 --> 00:02:03,804
هل تعرف أمرًا، (كلايف)؟

21
00:02:03,829 --> 00:02:06,332
لعب دور الشرير على التلفاز
،كان أمرًا ممتعًا

22
00:02:06,357 --> 00:02:09,842
لكن أن تصبح كذلك في الحياة
.الحقيقية أنه أفضل بكثير

23
00:02:09,867 --> 00:02:13,106
ـ شغل موسيقى السطو
ـ لك ذلك

24
00:02:15,882 --> 00:02:16,996
!(ماذا؟ (كلايف

25
00:02:17,021 --> 00:02:19,844
ما الذي تفعله؟
كيف تكون هذه موسيقى السطو؟

26
00:02:19,869 --> 00:02:21,906
.آسف، أنها غلطتي

27
00:03:01,162 --> 00:03:03,096
!أمي

28
00:03:03,653 --> 00:03:05,003
!توقف مكانك

29
00:03:05,338 --> 00:03:07,492
<font color=#ffff00>"مقر مكافحة الأشرار الرئيسي"</font>

30
00:03:07,517 --> 00:03:11,004
سيّدي، ثمة وحش ما صعد
.على السفينة

31
00:03:11,029 --> 00:03:12,892
.مهلاً، هذا ليس وحشًا

32
00:03:12,917 --> 00:03:15,815
.أنه رجل يرتدي بدلة ذو بطانة كتف

33
00:03:15,840 --> 00:03:19,717
هناك فقط شرير واحد الذي
،يستخدم هذا الزي القديم

34
00:03:19,742 --> 00:03:21,707
.(بالثازار برات)

35
00:03:21,732 --> 00:03:24,439
!تخلصوا منه
!ماسة "دوبونت" على تلك السفينة

36
00:03:24,464 --> 00:03:28,989
أريد من جميع العملاء هنا أن
.يتوجهوا إلى هناك بالفور

37
00:03:32,887 --> 00:03:33,870
!مرحى

38
00:03:33,895 --> 00:03:36,716
!أننا هنا فعلاً
.العميل (غروسي) يقترب بسرعة

39
00:03:36,742 --> 00:03:39,438
أجل .. مهلاً، ماذا؟
بماذا ناديتنا؟

40
00:03:39,463 --> 00:03:42,380
!(غروسي)
.كما تعرف، أنه دمج بين (غرو) و(لوسي)

41
00:03:42,405 --> 00:03:45,864
ـ جربها
ـ يعجبني هذا، لكنه ليس كثيرًا

42
00:03:45,889 --> 00:03:47,608
.أنه لا يعجبني

43
00:03:52,215 --> 00:03:53,214
!توقف

44
00:03:53,239 --> 00:03:54,592
!انبطح على الأرض

45
00:04:15,624 --> 00:04:17,382
!الماسة! تحركوا

46
00:04:17,407 --> 00:04:19,013
!هيّا، هيّا، هيّا

47
00:04:19,535 --> 00:04:20,970
!لا تتحرك

48
00:04:33,246 --> 00:04:37,532
.(تأخرت مجددًا، يا (غرو

49
00:04:43,526 --> 00:04:45,694
ما هذا .. ؟

50
00:04:45,719 --> 00:04:48,586
!ـ أنه يهرب
ـ هذا ما يظنه

51
00:04:51,555 --> 00:04:54,431
!مرحى

52
00:04:54,456 --> 00:04:56,235
!أنطلق، أنطلق

53
00:04:56,778 --> 00:04:58,486
.أنطلق، أنطلق

54
00:04:58,558 --> 00:05:00,460
!تحرك، تحرك

55
00:05:03,517 --> 00:05:05,341
.(لا أظن أنه يمكننا فعلها، يا (غرو

56
00:05:05,366 --> 00:05:07,055
!يمكننا فعلها

57
00:05:08,994 --> 00:05:13,405
!يمكننا فعلها

58
00:05:13,430 --> 00:05:16,150
!لا، لا يمكننا

59
00:05:16,606 --> 00:05:18,814
!استعدوا

60
00:05:19,373 --> 00:05:23,487
نستعد لأجل ماذا؟

61
00:05:32,055 --> 00:05:34,392
مرحبًا، كيف حالكِ؟

62
00:05:36,858 --> 00:05:38,099
هل أنتما بخير؟

63
00:05:38,124 --> 00:05:40,142
.مرحبًا

64
00:05:40,167 --> 00:05:42,066
.أنكما لطيفان جدًا

65
00:05:42,091 --> 00:05:44,009
!(اذهب ونل منه يا (غرو

66
00:05:44,355 --> 00:05:46,196
.(مرحبًا، (غرو

67
00:05:46,945 --> 00:05:48,447
كيف حال تحولك؟

68
00:05:48,472 --> 00:05:52,161
كما تعرف، من أسوأ شرير في
العالم إلى أسوأ عميل بالعالم؟

69
00:05:52,186 --> 00:05:54,579
!هذا مضحك
!يجب أن تكون على التلفاز

70
00:05:54,604 --> 00:05:58,709
،هذا صحيح، لقد كنت كذلك
.لكن تم إلغاء عرضك

71
00:06:00,888 --> 00:06:02,355
ما رأيك بهذا؟

72
00:06:02,380 --> 00:06:04,518
!بئسًا! يا الفتيات

73
00:06:07,620 --> 00:06:09,107
!قتال الرقص

74
00:06:27,233 --> 00:06:29,448
.فريق - ألفا، المأسة آمنة

75
00:06:29,473 --> 00:06:31,214
.تعالوا وخذوا الطرد

76
00:06:31,239 --> 00:06:33,731
.معلوم، فريق - ألفا يقترب

77
00:06:39,031 --> 00:06:40,437
.(غرو)

78
00:06:40,462 --> 00:06:42,804
هل ظننت حقًا أنه أغمى عليّ؟

79
00:06:42,829 --> 00:06:44,936
!أنه يسمى تمثيل، أيها الأبله

80
00:06:44,961 --> 00:06:47,838
!وبوضوح ما زلت أمارسه

81
00:07:02,398 --> 00:07:06,740
!لقد كنت فتى شريرًا

82
00:07:06,765 --> 00:07:07,970
!توقف! لا تتحرك

83
00:07:07,995 --> 00:07:10,907
!ـ يا ابن التقنية القديمة
!ـ تحركوا! أقبضوا عليه

84
00:07:10,932 --> 00:07:12,741
!أنه يهرب

85
00:07:13,804 --> 00:07:16,255
!(لم ينتهي هذا، يا (غرو
هل تسمعني؟

86
00:07:16,280 --> 00:07:18,312
!هذا لم ينتهي

87
00:07:18,337 --> 00:07:21,794
حقًا؟
!حسنًا، لا تزال الماسة بحوزتي

88
00:07:22,288 --> 00:07:26,900
.عيد ميلاد سعيد لك

89
00:07:27,504 --> 00:07:33,008
.(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (دان

90
00:07:33,033 --> 00:07:37,570
.عيد ميلاد سعيد لك

91
00:07:40,798 --> 00:07:43,103
ـ أأنت مستعد؟
!ـ أجل

92
00:07:43,128 --> 00:07:46,996
!لنحتفل
!ليحتفل الجميع

93
00:07:52,003 --> 00:07:56,391
<font color=#ffff00>|| يـــالــدنائتي : الجــ 3 ـز ء ||</font>

94
00:08:00,220 --> 00:08:02,201
!مهلاً! أنتبه

95
00:08:08,238 --> 00:08:11,202
.لا أصدق أن (برات) قد هرب مجددًا

96
00:08:11,227 --> 00:08:14,073
كيف أن يكون هذا ممكنًا؟

97
00:08:21,227 --> 00:08:25,010
،أنه ليس هرب بعيدًا وحسب
!بل أنه يتفاخر بهذا

98
00:08:25,035 --> 00:08:28,701
!"لقد كنت فتى شريرًا"

99
00:08:28,726 --> 00:08:30,290
.(مرحبًا، (إدنا

100
00:08:30,315 --> 00:08:32,104
.تبدين مثيرة اليوم

101
00:08:32,129 --> 00:08:34,052
.ثمة قطط فوق رأسكِ

102
00:08:34,077 --> 00:08:36,276
.أنه كان مهينًا جدًا

103
00:08:36,301 --> 00:08:39,479
التعلق هناك في تلك العلكة
."التي تشبه السروال "سبيدو

104
00:08:39,504 --> 00:08:41,886
ولم يتسنى لي الوقت أن أذهب
!إلى الصالة الرياضية هذا الأسبوع

105
00:08:41,911 --> 00:08:44,478
!وتناولت وجبة أفطار كبيرة

106
00:08:44,503 --> 00:08:47,347
!كنت أشعر ببعض الأنتفاخ

107
00:08:49,058 --> 00:08:51,266
هل تعرفين أمرًا؟
.أنه لا يستحق حتى التحدث عنه

108
00:08:51,291 --> 00:08:55,714
ولا أريد حتى أن أضيع نفس
.آخر على ذلك الرجل

109
00:08:55,739 --> 00:08:57,260
!وشيء آخر

110
00:08:57,285 --> 00:09:02,579
،عندما أرى (برات) بالمرة القادمة
!سأنطط على وجهه الغبي

111
00:09:06,843 --> 00:09:10,566
أشكركم جميعًا لحضوركم
.بوقت قصير

112
00:09:10,591 --> 00:09:15,719
ببالغ الحزن والأسى لأخبركم
... أنه أعتبارًا من هذا اليوم

113
00:09:15,744 --> 00:09:19,950
سأتقاعد من منصب رئيس
.إتحاد مكافحة الأشرار

114
00:09:21,412 --> 00:09:22,984
.لا

115
00:09:23,009 --> 00:09:30,813
قائدكم الجديد قادمة مباشرةً من
.المكتب الرئيسي، ستعمل بالفور

116
00:09:30,916 --> 00:09:38,849
،أنها موهوبة وطموحة جدًا
.الآنسة (فاليري دا فينشي)

117
00:09:38,874 --> 00:09:44,724
،بينما أنظر إلى وجوهكم جميعًا
.راودتني الكثير من الذكّريات

118
00:09:44,749 --> 00:09:48,002
ـ يا إلهي، هذا يوم متعب
ـ أنا آسف

119
00:09:48,027 --> 00:09:52,067
.مجرد ثرثرة، نحن نفهم ذلك
.أنّك أصبحت كهلاً وبدينًا، وأنتهى أمرك

120
00:09:52,291 --> 00:09:54,136
.دعيني أشهق النفس

121
00:09:55,383 --> 00:09:57,818
.الأبله تفوح منه رائحة عرق قليلاً

122
00:09:58,649 --> 00:10:00,992
.أول الأعمال

123
00:10:01,017 --> 00:10:04,252
مَن منكم العميل (غرو)، أيها الفاشلون؟

124
00:10:05,016 --> 00:10:07,307
.هذا سيكون أنا

125
00:10:07,332 --> 00:10:11,732
على الرغم أنّي لا أعرف ما إذا
،كنت فاشلاً طوال الوقت

126
00:10:11,757 --> 00:10:13,556
.. نوعًا ما

127
00:10:15,351 --> 00:10:18,894
.هذا إتصال من الفتيات
.أنه ليس الوقت المناسب

128
00:10:18,919 --> 00:10:20,389
!أنت

129
00:10:20,414 --> 00:10:23,374
.أجل، سيّدي .. سيّدتي

130
00:10:23,399 --> 00:10:24,767
.أنّكِ تجعليني أشعر بالتوتر

131
00:10:24,792 --> 00:10:27,814
كيف لك أن تدع (بالثازار برات)

132
00:10:28,183 --> 00:10:31,577
أكثر شرير مطلوب لدى أتحاد
مكافحة الأشرار أن يهرب؟

133
00:10:31,602 --> 00:10:33,892
!هذا يخالف ما نفعله هنا

134
00:10:33,917 --> 00:10:38,091
،حسنًا، أجل
،ربما أنه قد هرب مجددًا

135
00:10:38,116 --> 00:10:40,896
!لكنه لم يحصل على الماسة

136
00:10:40,921 --> 00:10:44,016
وأنا وشيكًا بهذا القدر
.من أن أضعه في السجن

137
00:10:44,041 --> 00:10:46,251
!وشيكًا بهذا القدر

138
00:10:46,276 --> 00:10:49,390
.هذا مثير للأهتمام
!أنت مطرود

139
00:10:49,415 --> 00:10:50,572
ماذا؟

140
00:10:50,597 --> 00:10:53,463
.هذا ليس منصفًا تمامًا
.غرو) عميل رائع)

141
00:10:53,488 --> 00:10:57,312
،هل تعرفين أمرًا؟ إذا قمتِ بطرده
.سيكون عليكِ طردي، يا أختي

142
00:10:57,337 --> 00:11:01,048
وهل حقًا تودين فعل هذا؟
هل تودين؟

143
00:11:01,073 --> 00:11:02,942
.لا، لا، لا

144
00:11:09,222 --> 00:11:10,894
!حسنًا، أظن أنها فعلتها

145
00:11:16,403 --> 00:11:18,176
.عزيزتي، ما كان عليكِ أن تفعلي هذا

146
00:11:18,201 --> 00:11:19,965
.أعرف مدى حبكِ لعملكِ

147
00:11:19,990 --> 00:11:23,133
.حسنًا، أنّي أحب أشياء آخرى أكثر

148
00:11:25,206 --> 00:11:27,645
.أتعرف، سيتوجب علينا أخبار الفتيات

149
00:11:27,670 --> 00:11:29,441
هل يمكنك فعل هذا؟

150
00:11:29,466 --> 00:11:32,276
.أن أمر الأمومة لا يزال جديد عليّ نوعًا ما

151
00:11:32,301 --> 00:11:34,097
.بالتأكيد

152
00:11:48,945 --> 00:11:50,430
مرحبًا؟

153
00:12:00,478 --> 00:12:02,740
!ـ أهلاً
!ـ أهلاً

154
00:12:04,865 --> 00:12:07,272
.هذا غير متوقع

155
00:12:07,297 --> 00:12:09,152
حسنًا، لم يتسنا لكما أبدًا
.. الذهاب في شهر عسل، لذا

156
00:12:09,364 --> 00:12:11,063
!أعددنا لكما العشاء

157
00:12:11,088 --> 00:12:12,233
!أنها حفلة

158
00:12:12,258 --> 00:12:15,043
!لدينا الأناناس وجوز الهند وحلوى

159
00:12:15,068 --> 00:12:17,373
ـ أجل
ـ أجل

160
00:12:17,398 --> 00:12:21,283
!يا مالاتيكا تيكا، هي ها

161
00:12:21,308 --> 00:12:23,300
!أوو أوو أوه آه

162
00:12:23,325 --> 00:12:25,701
!أوو أوو أوه آه

163
00:12:31,778 --> 00:12:35,449
.حساء اليوم، يا سيّدي وسيّدتي

164
00:12:35,474 --> 00:12:38,021
.الدببة المطاطية كانت فكرتي

165
00:12:41,567 --> 00:12:44,967
!أنها تبدو شهية لأكلها حتى

166
00:12:44,992 --> 00:12:46,809
هل أنا محق؟

167
00:12:47,272 --> 00:12:50,475
.لكني أعددته لأجلك

168
00:12:53,705 --> 00:13:01,081
حساء شهي! تعجبني خلطة
!الدببة المطاطية مع اللحم

169
00:13:06,400 --> 00:13:10,055
،سأبقيه في فمي
.لأنه شهي جدًا لا أريد أن أبتلعه

170
00:13:10,080 --> 00:13:11,741
إذًا، كيف كان العمل؟

171
00:13:12,189 --> 00:13:15,119
هل نلتما من ذلك الرجل؟
هل أنفجر أيّ شيء؟

172
00:13:15,144 --> 00:13:19,827
حسنًا، في الواقع أنا و(لوسي) اليوم

173
00:13:19,852 --> 00:13:24,210
تم دعوتنا إلى عدم العمل في
.أتحاد مكافحة الأشرار بعد

174
00:13:25,526 --> 00:13:27,587
!لا

175
00:13:28,953 --> 00:13:33,001
ـ هل طردوكما؟
!ـ لا، لا، لا

176
00:13:34,212 --> 00:13:35,784
ـ أجل
ـ ماذا؟

177
00:13:35,809 --> 00:13:40,454
لكن لا تقلقوا، وأثقة أننا سوف
.نحصل على عمل جديد قريبًا

178
00:13:40,479 --> 00:13:42,725
.حتى عمل أفضل

179
00:13:42,750 --> 00:13:46,332
ما الأفضل من أن تكون عميل سرّي رائع؟

180
00:13:47,042 --> 00:13:49,577
!أعرف
!يمكنك المقامرة على الإنترنت

181
00:13:49,602 --> 00:13:51,655
!(هذا ما يفعله والد (كاتي

182
00:13:51,680 --> 00:13:54,549
.حسنًا، سنفكر بهذا الأمر بالتأكيد

183
00:13:54,574 --> 00:13:56,426
.أنه أقتراح جيّد

184
00:13:56,451 --> 00:14:00,797
ويجب عليكِ عدم الذهاب إلى
.منزل (كاتي) بعد الآن

185
00:14:04,197 --> 00:14:06,101
"ميل) يتصل)"

186
00:14:07,019 --> 00:14:09,624
.يا رفاق، لا أظن أنّكم تسمعوني جيّدًا

187
00:14:09,649 --> 00:14:13,306
لا، لا، لا يعني هذا أننا
.سنعود إلى أعمالنا الشريرة

188
00:14:15,291 --> 00:14:16,750
!شيء ممل
!أنّك لم تكن هكذا

189
00:14:16,775 --> 00:14:18,905
.حسنًا، أفهم هذا

190
00:14:18,930 --> 00:14:21,515
أسمعوا، أعرف أن الأمور كانت
،صعبة قليلاً مؤخرًا

191
00:14:21,540 --> 00:14:27,465
بالأخص مع الدكتور (نيفاريو) الذي
،جمد نفسه في الكربونيت بالخطأ

192
00:14:29,908 --> 00:14:33,698
!لكن حياتنا الإجرامية قد أنتهت

193
00:14:34,467 --> 00:14:38,014
ميل)، أنّك تتفق معي في هذا، صحيح؟)

194
00:14:38,417 --> 00:14:39,721
.أنظروا

195
00:14:39,746 --> 00:14:41,366
ـ جيّد
ـ أجل

196
00:14:41,391 --> 00:14:43,349
!ممل

197
00:14:43,374 --> 00:14:45,050
ـ جيّد
ـ أجل

198
00:14:45,075 --> 00:14:47,229
!ممل

199
00:14:47,254 --> 00:14:49,095
ـ جيّد
ـ أجل

200
00:14:49,120 --> 00:14:51,795
!ممل

201
00:14:51,820 --> 00:14:54,347
!أيّها التوابع، لا مزيد من الأشياء المملة بعد

202
00:14:54,372 --> 00:14:56,773
!ممل
!ممل

203
00:14:56,798 --> 00:14:59,797
!يا رفاق، أستمعوا إليّ وأقرأوا حركة شفتي

204
00:14:59,822 --> 00:15:04,314
!ليسا لي ليبو، بومودورو لا كوميكت
<font color=#ffff00>"لغة التوابع"</font>

205
00:15:06,619 --> 00:15:08,366
ماذا؟

206
00:15:08,391 --> 00:15:10,753
ماذا قلت؟ "لا كومكيت"؟

207
00:15:11,454 --> 00:15:14,430
.حسنًا، بومودورو لا كومكات

208
00:15:14,455 --> 00:15:16,749
مهلاً، هل قلت لا مزيد من الجرائم؟

209
00:15:16,774 --> 00:15:17,611
.لا يمكنني القبول بهذا

210
00:15:17,636 --> 00:15:19,250
!لا تتحدث معي بهذه النبرة

211
00:15:19,275 --> 00:15:21,319
.لن نعود إلى الحياة الشريرة

212
00:15:21,641 --> 00:15:22,575
لا حياة شريرة؟

213
00:15:22,600 --> 00:15:26,330
أجل، وأنا لا أريد أن أسمع
.كلمة آخرى بشأن هذا

214
00:15:29,576 --> 00:15:32,182
،أسمعوا، إذا لم تتوقفوا عن هذا الآن

215
00:15:32,207 --> 00:15:34,114
!ستكون هناك عواقب وخيمة

216
00:15:34,546 --> 00:15:36,096
.يمكنني أن أفعل ما أريده

217
00:15:36,121 --> 00:15:38,741
.أسمع، لا تقل أيّ شيء ستندم عليه

218
00:15:39,261 --> 00:15:41,808
!أستمع إلى هذا، أنا أستقلت

219
00:15:41,833 --> 00:15:43,320
!إلى اللقاء

220
00:15:43,357 --> 00:15:45,490
ماذا؟ هل سوف تستقيلون؟

221
00:15:45,835 --> 00:15:48,456
.أأنتم جادون؟ بحقكم

222
00:15:52,750 --> 00:15:53,632
بادي)؟)

223
00:15:53,657 --> 00:15:55,977
!(ديف)! (جيري)

224
00:15:56,767 --> 00:16:00,027
،أخبار رائعة يا رفاق
.لقد تم ترقيتكم

225
00:16:00,052 --> 00:16:03,923
أصبحتم المسؤولين الآن، إتفقنا؟
!ليس سيئًا

226
00:16:05,094 --> 00:16:08,008
!يبا! يبو! يبي

227
00:16:08,033 --> 00:16:11,550
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا
!ـ أروبا، روبا، روبا، روبا

228
00:16:12,164 --> 00:16:13,804
!يا إلهي

229
00:16:14,628 --> 00:16:22,002
(باريس)، (فرنسا)

230
00:16:33,134 --> 00:16:35,481
.(السيّد (بومبو

231
00:16:35,793 --> 00:16:41,352
لمَن ندين وجود أكبر خبير
مجوهرات في العالم؟

232
00:16:41,377 --> 00:16:43,347
.أرسلني رئيس الشرطة

233
00:16:43,372 --> 00:16:46,317
أنه كان قلقًا بشأن محاولة
،السطو الأخيرة

234
00:16:46,342 --> 00:16:50,495
.تم أستبدال ماسة "دوبونت" بواحدة مزيفة

235
00:17:08,858 --> 00:17:11,617
.لقد تم خداعكم

236
00:17:11,642 --> 00:17:14,310
ـ ماذا؟ حقًا؟
ـ أجل

237
00:17:14,335 --> 00:17:16,130
!بواسطتي

238
00:17:20,100 --> 00:17:21,533
ما هذا .. ؟

239
00:17:24,098 --> 00:17:26,241
!لا، النجدة

240
00:17:44,464 --> 00:17:47,327
!لقد كنت فتى شريرًا

241
00:17:47,352 --> 00:17:51,773
،أو يجب أن أقول
"!لقد كنت فتى شريرًا"

242
00:18:30,211 --> 00:18:33,301
غرو)، ما الذي تفعله هنا؟)

243
00:18:33,326 --> 00:18:36,012
.في الظلام، بمفردك

244
00:18:36,037 --> 00:18:38,859
.لا شيء، مجرد أفكر

245
00:18:38,884 --> 00:18:40,331
أأنت بخير؟

246
00:18:40,356 --> 00:18:43,012
.أجل، أنا بخير

247
00:18:43,037 --> 00:18:44,782
.. أنه فقط

248
00:18:45,284 --> 00:18:50,777
.لا أعرف
.أظن أنّي أشعر بالفشل وحسب

249
00:18:50,989 --> 00:18:53,289
.كما لو أن ليّ لديّ أيّ هدف بعد الآن

250
00:18:53,314 --> 00:18:56,824
.أسمع يا سيّدي، أنت لست فاشلاً

251
00:18:56,849 --> 00:19:00,184
.(إلّا إذا تمكنت من أمساك (برات

252
00:19:00,376 --> 00:19:03,769
عدة مرات كنت وشيكًا من
!القبض عليه

253
00:19:03,794 --> 00:19:06,337
.لكن الآن لن أحظى بأيّ فرصة بعد

254
00:19:06,362 --> 00:19:08,465
.لأنهم طردوني من العمل

255
00:19:08,490 --> 00:19:12,135
.غرو)، عليك أن تنسى هذا)
.حان الوقت أن تتطلع للأمام

256
00:19:12,160 --> 00:19:14,812
.سوف تتحسن الأمور، أعدك

257
00:19:31,862 --> 00:19:34,366
.أتبعوني، أتبعوني

258
00:19:34,391 --> 00:19:36,409
.أفسح الطريق، تنحى جانبًا

259
00:19:36,434 --> 00:19:38,210
ـ أفسح الطريق
ـ عفوًا

260
00:19:38,306 --> 00:19:41,897
.عفوًا، أيها الصغار

261
00:19:41,922 --> 00:19:45,293
هلا يمكنك أخباري كيف
يمكنني الوصول إلى هذا العنوان؟

262
00:19:47,319 --> 00:19:48,795
هل تبحث عن التوابع؟

263
00:19:48,820 --> 00:19:51,192
.(أنّي أبحث عن السيّد (غرو

264
00:19:51,217 --> 00:19:53,449
!غرو) رئيس سيء)

265
00:19:54,061 --> 00:19:56,024
!ـ أجل
!ـ أجل

266
00:19:56,049 --> 00:19:57,449
!وداعًا

267
00:20:04,052 --> 00:20:05,774
.أيها الأغبياء

268
00:20:09,055 --> 00:20:11,231
!لا يا (كايل)، توقف

269
00:20:11,256 --> 00:20:13,297
.كايل)، أتركها)

270
00:20:15,723 --> 00:20:16,975
"برات) يسرق أكبر ماسة في العالم)"

271
00:20:17,000 --> 00:20:20,178
.لا، لا بد أنّك تمازحني

272
00:20:20,203 --> 00:20:21,358
.. لوسي)، هل رأيتِ)

273
00:20:21,383 --> 00:20:25,240
،يساعدكِ إذا كان لديك كوابيس
.. وأنه بارع جدًا في العناق مع

274
00:20:25,265 --> 00:20:26,986
!(لا، لا، (أغنيس
!(أغنيس)

275
00:20:27,877 --> 00:20:29,268
.لذا، أعتني بهِ

276
00:20:29,293 --> 00:20:30,997
!شكرًا لكِ

277
00:20:31,022 --> 00:20:35,552
ماذا تفعلين، يا (أغنيس)؟
هل بعتِ دميتكِ وحيد القرن؟

278
00:20:35,985 --> 00:20:39,829
.حسنًا، أردت تقديم المساعدة فقط
.بما أن ليس لديك عمل

279
00:20:39,965 --> 00:20:42,366
!حصلتِ دولارين مقابله

280
00:20:42,391 --> 00:20:44,307
ـ أوو
ـ أوو

281
00:20:45,544 --> 00:20:46,917
.عفوًا

282
00:20:46,942 --> 00:20:49,056
.آسف يا صاح، أنتهى البيع

283
00:20:49,081 --> 00:20:50,505
.. أجل، لكن هذا سوف يستغرق فقط

284
00:20:50,530 --> 00:20:53,085
.أنت، يا صاحب الحاجبين
.أبتعد عن الحديقة

285
00:20:53,110 --> 00:20:54,463
.. أجل، لكن

286
00:20:54,488 --> 00:20:57,706
.. ـ مهلاً، هلا يمكنك
ـ بالطبع

287
00:20:57,731 --> 00:21:00,109
.. الآن، كما قلت أنّي

288
00:21:01,336 --> 00:21:03,966
.وداعًا

289
00:21:08,401 --> 00:21:10,931
.(أسمعي،(أغنيس
.لا داعي للقلق

290
00:21:10,956 --> 00:21:12,760
.سنكون بخير

291
00:21:12,785 --> 00:21:15,041
ـ حقًا؟
ـ أجل

292
00:21:15,066 --> 00:21:16,867
.الآن هيّا، لنجمع هذه الأشياء

293
00:21:17,949 --> 00:21:21,451
حقًا؟
.أنّك لم تفهم، يا صاح

294
00:21:21,760 --> 00:21:24,497
.(عفوًا، سيّد (غرو

295
00:21:24,522 --> 00:21:27,862
.لكن حقًا يجب عليّ التحدث معك

296
00:21:27,887 --> 00:21:29,454
كيف عرفت اسمي؟

297
00:21:29,479 --> 00:21:33,913
.. اسمح ليّ أن أعرفك بنفسي
!(اسمي (فريتز

298
00:21:33,938 --> 00:21:36,187
.أنه جرو جيّد

299
00:21:36,212 --> 00:21:40,722
وأنّي أتحدث بالنيابة عن
.(أخيك التوأم (درو

300
00:21:40,747 --> 00:21:42,251
.أنه بحاجة لمساعدتك

301
00:21:42,276 --> 00:21:44,022
ماذا؟ أخ توأم؟

302
00:21:44,047 --> 00:21:45,115
أخ توأم؟

303
00:21:45,140 --> 00:21:46,157
ـ أخ توأم؟
ـ أخ توأم؟

304
00:21:46,182 --> 00:21:47,077
.أجل

305
00:21:47,102 --> 00:21:50,562
أنه يود منك القدوم إلى
.فريدونيا" لمقابلته"

306
00:21:50,587 --> 00:21:54,473
.. والدك مات مؤخرًا و

307
00:21:54,498 --> 00:21:57,393
حسنًا أيها الأبله، آسف لكن والدي مات

308
00:21:57,418 --> 00:22:00,057
.عندما كنت صغيرًا وكما أن ليس لديّ أيّ أخ

309
00:22:00,082 --> 00:22:02,628
ـ أنّك وجدت الرجل الخطأ
ـ حقًا؟

310
00:22:02,653 --> 00:22:07,287
حسنًا، كيف يمكنك أن تفسر هذا؟

311
00:22:13,879 --> 00:22:16,935
!جميل جدًا

312
00:22:17,843 --> 00:22:20,883
(ـ مرحبًا، (غرو
ـ مرحبًا، أمي

313
00:22:20,908 --> 00:22:25,263
من المهم أن يبقى المرء
.نشطًا في الأعوام الذهبية

314
00:22:26,120 --> 00:22:29,476
.ها أنت ذا، أيها الجميل

315
00:22:32,164 --> 00:22:38,559
،هذان هما مدربي الغوص
!(فينتشنزو) و(باولو)

316
00:22:39,243 --> 00:22:41,386
!وداعًا، يا أولاد

317
00:22:41,612 --> 00:22:43,747
إذًا، ماذا تريد؟

318
00:22:43,772 --> 00:22:47,196
أمي، هل لديّ شقيق توأم؟

319
00:22:47,725 --> 00:22:49,775
كيف أكتشفت هذا؟
مَن أخبرك؟

320
00:22:49,800 --> 00:22:51,249
مهلاً، ماذا؟ هل هذا صحيح؟

321
00:22:51,274 --> 00:22:53,366
!لم تخبريني أبدًا أن لديّ شقيق

322
00:22:53,391 --> 00:22:56,924
وأخبرتني أن أبي قد مات من
!الأحباط عندما ولدت

323
00:22:56,949 --> 00:23:00,495
.أجل، كان هذا الاتفاق

324
00:23:00,520 --> 00:23:04,001
الاتفاق؟
عمّ أنتِ تتحدثين؟

325
00:23:06,501 --> 00:23:12,075
بعد فترة قصيرة من ولادتكما
.أنت وأخيك، تطلقنا أنا ووالدك

326
00:23:12,100 --> 00:23:15,425
.كل واحد أخذ ابنًا ليربيه بنفسه

327
00:23:15,450 --> 00:23:19,354
.وقطعنا وعدًا إلّا نرى بعضنا الآخر مجددًا

328
00:23:20,399 --> 00:23:25,313
.بوضوح، وافقت على الخيار الثاني

329
00:23:27,282 --> 00:23:29,651
.لديّ شقيق

330
00:23:36,321 --> 00:23:39,134
مرحبًا يا فتيات، كيف الحال
في الصف الثاني؟

331
00:23:39,159 --> 00:23:41,708
لقد جمعت بعض الأنشطة
.الترفيهية لأجل الرحلة

332
00:23:41,733 --> 00:23:44,718
مَن مستعد للعب الورق؟

333
00:23:44,743 --> 00:23:48,610
.أجل، أننا بخير

334
00:23:48,635 --> 00:23:50,512
.حسنًا

335
00:23:50,537 --> 00:23:53,178
."سأجلس هنا وألعب "سوليتير

336
00:23:53,203 --> 00:23:54,904
.أتمنى أن أكسب

337
00:23:55,514 --> 00:23:57,631
!(أتساءل كيف سيبدو (درو

338
00:23:58,062 --> 00:23:59,834
ربما سيكون لدينا ذلك أمر التوأم

339
00:23:59,859 --> 00:24:02,909
حيث يمكننا قراءة أفكار بعضنا
الآخر، هل تعرفين؟

340
00:24:02,934 --> 00:24:06,701
ـ كم سيكون هذا رائعًا؟
ـ رائعًا للغاية

341
00:24:22,615 --> 00:24:24,132
!مرحى

342
00:24:24,157 --> 00:24:28,169
!"فريدونيا"
!"فريدونيا"

343
00:24:28,448 --> 00:24:30,297
!مرحبًا، أيها الخنزير الصغير

344
00:24:30,587 --> 00:24:33,806
!ياللروعة، أنظري إلى هذا المنزل

345
00:24:33,831 --> 00:24:35,459
!أنه كالقلعة

346
00:24:35,484 --> 00:24:39,505
!لا يسعني الأنتظار لمقابلة شقيقي

347
00:24:40,084 --> 00:24:41,640
ما خطب كل هذه الخنازير؟

348
00:24:41,665 --> 00:24:44,004
.أنه عمل العائلة

349
00:24:44,029 --> 00:24:47,916
.أكبر مزرعة خنازير في "فريدونيا" بأكملها

350
00:24:48,308 --> 00:24:50,622
.حسنًا، أيها الخنزير اللطيف

351
00:24:50,990 --> 00:24:53,831
!لا، هذا جزئي الخاص

352
00:24:56,227 --> 00:24:58,745
!هذا الخنزير لديه مشاكل

353
00:24:58,822 --> 00:25:00,284
.تفضلوا بالدخول، رجاءً

354
00:25:00,606 --> 00:25:02,839
!ياللروعة، أجل

355
00:25:09,022 --> 00:25:10,651
!عجباه

356
00:25:10,676 --> 00:25:13,642
!هذا رائع

357
00:25:13,970 --> 00:25:18,148
،"أنه مثل كنيسة "سيستين
.لكن بوجود الخنازير

358
00:25:21,689 --> 00:25:29,491
!شقيقي

359
00:25:29,590 --> 00:25:31,312
!ـ شقيقي
!ـ شقيقي

360
00:25:31,337 --> 00:25:32,573
!(غرو)

361
00:25:32,598 --> 00:25:34,321
!(درو)

362
00:25:42,070 --> 00:25:46,138
!أخي! أنّي أعانقك

363
00:25:46,163 --> 00:25:48,063
!أنا سعيد جدًا

364
00:25:48,313 --> 00:25:52,714
!بعد كل تلك الأعوام، أنّي أقابلك أخيرًا

365
00:25:52,739 --> 00:25:56,693
ـ أجل، حسنًا، جيّد
ـ أنظروا إلى هذا

366
00:25:56,718 --> 00:25:58,927
!لا بد أنّكِ الزوجة الجميلة

367
00:25:58,952 --> 00:26:02,113
!جميلة؟ توقف

368
00:26:02,138 --> 00:26:02,920
.متكلم جميل

369
00:26:02,945 --> 00:26:06,846
كيف تمكن أخي من إيجاد زوجة
مثلكِ بينما هو أصلع؟

370
00:26:10,827 --> 00:26:14,635
!لا بد أن هؤلاء بنات أخي

371
00:26:14,660 --> 00:26:18,438
أنتِ (أغنيس)، فتاة صغيرة
!صاحبة عيون كبيرة

372
00:26:18,463 --> 00:26:20,191
!تجعليني أرغب في وضعكِ بجيبي

373
00:26:20,216 --> 00:26:23,512
.لا يمكنك فعل هذا
.أنا كبيرة جدًا

374
00:26:23,537 --> 00:26:28,593
و(إديث)، يمكنني أن أعرف أنّكِ
.فتاة شقية قليلاً

375
00:26:28,618 --> 00:26:31,238
.سوف نسبب بعض المتاعب لاحقًا

376
00:26:31,263 --> 00:26:32,966
!فعلت واحدة بالفعل

377
00:26:34,788 --> 00:26:37,435
.أرجوكما، توقفا
لمَ تفعلان هذا؟

378
00:26:38,689 --> 00:26:42,146
.إليكِ تحية القبضة لسلوك الشقي

379
00:26:42,171 --> 00:26:45,177
!و(مارغو)، أنّكِ ناضجة جدًا

380
00:26:45,202 --> 00:26:49,258
ـ أظن أن عمركِ هو .. 15؟
ـ 15؟

381
00:26:49,283 --> 00:26:52,907
.أنها بسن 12! أنها تبدو بسن 12
.وستكون دومًا بسن 12 عامًا

382
00:26:52,932 --> 00:26:56,024
.إذًا يا (درو) .. هذا المكان رائع

383
00:26:56,049 --> 00:26:59,797
أعني، عندما تمر عبر الباب
!سوف يبهرك جدًا

384
00:26:59,822 --> 00:27:05,258
.أنه لطيف على ما أظن، بالتأكيد
.أنّي لا أهتم لهذه الأمور كثيرًا

385
00:27:07,973 --> 00:27:10,069
!ياللروعة
!هذا رائع حقًا

386
00:27:10,094 --> 00:27:12,438
!يا إلهي، لديه مروحية حتى

387
00:27:12,463 --> 00:27:14,453
!هذا الأفضل

388
00:27:14,478 --> 00:27:16,782
.أجل، الأفضل

389
00:27:16,807 --> 00:27:19,166
ـ أجل، لنعود إلى المنزل الآن
ـ المنزل؟ لماذا؟

390
00:27:19,191 --> 00:27:22,847
لا أعرف، هذا الرجل مع القصر والسيارات

391
00:27:22,872 --> 00:27:27,631
.والشعر الناعم والفاخر جدًا

392
00:27:27,656 --> 00:27:30,024
لديّ شعور أسوأ مما كان
.لديّ قبل أن أتي

393
00:27:30,049 --> 00:27:32,832
.(لكنه شقيقك، يا (غرو
.أمنحه فرصة

394
00:27:32,857 --> 00:27:36,433
كنت أفكر بينما أنا و(غرو)
،كنا مشغولين بأمور الأخوة

395
00:27:36,458 --> 00:27:39,140
.يجب عليكم الذهاب مع (فريتز) يا فتيات
.لديه مفاجأة لكم

396
00:27:39,165 --> 00:27:40,399
!ـ أجل
!ـ رائع

397
00:27:40,424 --> 00:27:41,706
!أحب المفاجآت

398
00:27:41,731 --> 00:27:43,942
.هذا شيء رائع
.أنه وقت النضوج بين الأم وابنتها

399
00:27:43,967 --> 00:27:46,167
!لنفعلها، مرحى

400
00:27:46,192 --> 00:27:48,533
!وداعًا
.أستمتعوا، يا رفاق

401
00:27:54,377 --> 00:27:56,762
<i>الآن يمكنك أن تصبح شريرًا
... (مثل (بالثازار برات</i>

402
00:27:56,787 --> 00:27:59,246
<i>،بهيئة (برات) الشريرة</i>

403
00:27:59,271 --> 00:28:02,999
<i>.مجهزة بنمط موسيقى رقصة التكسير</i>

404
00:28:03,024 --> 00:28:07,203
<i>أيضًا مجهزة بعلكة التي تنطلق
.من بطانة الكتف للبدلة</i>

405
00:28:07,228 --> 00:28:11,074
<i>.مع ليزر ماس كبير</i>

406
00:28:12,718 --> 00:28:14,379
<i>!لا مزيد من الرياضيات بعد الآن</i>

407
00:28:14,404 --> 00:28:17,201
<i>!لقد كنت فتى شريرًا</i>

408
00:28:18,166 --> 00:28:21,248
لا يمكن لليزر ماس الكبير
.أن يحرق الكتب بالواقع

409
00:28:21,999 --> 00:28:27,132
كيف يمكن لـ "هوليوود" أن تلغي عرض
الذي أنتج دمى كهذه، يا (كلايف)؟

410
00:28:27,480 --> 00:28:29,880
.برات) الشرير كان تحفة)

411
00:28:29,905 --> 00:28:32,494
أليس هناك أحد يقدر الفن
الحقيقي بعد الآن؟

412
00:28:32,519 --> 00:28:34,671
.أنه خزي وتافه، يا سيّدي

413
00:28:34,696 --> 00:28:38,643
،الآن بعد أن حصلت على الماسة
.حان وقت الأنتقام

414
00:28:38,668 --> 00:28:42,560
من المؤسف جدًا أن (غرو)
.لن يحاول منعي بعد الآن

415
00:28:42,585 --> 00:28:45,106
!مهلاً، لا، أنه ليس كذلك
!أنّي أكره هذا المهووس بالتكنولوجيا

416
00:28:45,131 --> 00:28:47,037
!"وأنتِ، يا "هوليوود

417
00:28:47,062 --> 00:28:50,275
!سألغيكِ هذه المرة

418
00:28:50,300 --> 00:28:53,737
!وجميع الفاشلين الذين رفضوني

419
00:28:58,770 --> 00:29:00,489
!أيها الخنزير الصغير

420
00:29:00,553 --> 00:29:04,069
إذًا، كيف حال أمورك المهنية؟

421
00:29:04,094 --> 00:29:05,899
.رائعة

422
00:29:05,924 --> 00:29:08,910
.أنها رائعة للغاية
.مذهلة

423
00:29:08,935 --> 00:29:15,345
حسنًا، لديّ شيء أظن أنّك
.ستجده مثيرًا للإهتمام

424
00:29:16,886 --> 00:29:19,340
.تمسك جيّد، يا أخي

425
00:29:24,291 --> 00:29:25,598
!بئسًا

426
00:29:26,060 --> 00:29:28,686
!يي ها! يا يا

427
00:29:28,961 --> 00:29:30,399
ماذا؟

428
00:29:30,424 --> 00:29:31,689
!يي ها

429
00:29:40,785 --> 00:29:43,089
!ماذا؟ سجق سلامي

430
00:29:43,114 --> 00:29:44,761
.أنظر، لديّ سجق سلامي

431
00:29:44,786 --> 00:29:46,309
.أجل، أجل

432
00:29:46,334 --> 00:29:47,826
.أنه سجق سلامي

433
00:29:49,166 --> 00:29:52,268
ـ حسبك، حسبك
ـ هيّا، هيّا

434
00:29:53,231 --> 00:29:55,386
ما كل هذا؟

435
00:29:55,411 --> 00:30:00,163
مزرعة الخنازير كانت مجرد غطاء
.لعمل العائلة الحقيقي

436
00:30:01,038 --> 00:30:02,414
!أنظر

437
00:30:03,447 --> 00:30:05,347
!أنه (غرو) لديه نهود

438
00:30:06,304 --> 00:30:10,320
.. الآن، أمتع نظرك بـ

439
00:30:10,345 --> 00:30:15,726
!مخبأ أبي
!مفاجأة

440
00:30:15,829 --> 00:30:21,452
مهلاً، إذًا والدنا كان شريرًا؟

441
00:30:21,493 --> 00:30:23,784
.لا، لا، ليس شرير وحسب

442
00:30:23,809 --> 00:30:27,376
!بل أعظم واحد على مر العصور

443
00:30:27,401 --> 00:30:31,651
."كان معروف باسم "رعب الأصلع

444
00:30:31,676 --> 00:30:34,864
هل هذا هو؟ والدنا؟

445
00:30:34,889 --> 00:30:39,003
.أنه كان فخورًا جدًا بك
.يا لك من شرير عظيم كنت

446
00:30:39,046 --> 00:30:40,407
كان فخورًا بيّ حقًا؟

447
00:30:40,432 --> 00:30:43,759
لكنه ليس فخورًا كثيرًا بيّ

448
00:30:43,784 --> 00:30:49,293
.بالنسبة لأبي، كانت مجرد فاشل

449
00:30:49,438 --> 00:30:52,410
لم يفكر أبدًا إن كان بمقدوري
.أن أكون شريرًا

450
00:30:52,591 --> 00:30:56,440
لكن الآن يمكنك أن تساعدني
.في اثبات أنه مخطئ

451
00:30:56,465 --> 00:31:01,264
!أخي، علمني فن الشر

452
00:31:02,636 --> 00:31:05,875
.لا، لا، لا يمكنني فعل هذا

453
00:31:05,900 --> 00:31:10,850
!ماذا؟ لكنه تقليد عائلتنا
!لا يمكنك أن ترفض هذا

454
00:31:10,875 --> 00:31:14,408
.أسمع، أنا آسف
.لقد تخليت عن تلك الحياة

455
00:31:14,433 --> 00:31:16,909
.نهاية القصة

456
00:31:17,758 --> 00:31:20,227
.حسنًا، أفهم

457
00:31:20,252 --> 00:31:22,983
أتساءل ما الذي تفعله هذه؟

458
00:31:24,260 --> 00:31:25,166
ماذا؟

459
00:31:25,191 --> 00:31:26,325
!النجدة

460
00:31:26,350 --> 00:31:27,495
!لا، لا، لا

461
00:31:39,456 --> 00:31:40,828
!ياللهول

462
00:31:40,853 --> 00:31:45,812
.سيارة والدي الشريرة
رائعة، صحيح؟

463
00:31:45,837 --> 00:31:48,240
أسمع، هل تريد أن تأخذها في جولة؟

464
00:31:48,265 --> 00:31:50,350
فقط من أجل بعض المرح؟

465
00:31:54,182 --> 00:31:57,716
!مرحى

466
00:31:58,318 --> 00:32:00,066
!أنتبه! مهلاً

467
00:32:00,279 --> 00:32:02,709
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

468
00:32:03,704 --> 00:32:05,600
!يا له من يوم جميل

469
00:32:05,625 --> 00:32:10,083
.من الصفر إلى 400 خلال 3 ثواني
،قادرة على تحمل أنفجار نووي

470
00:32:10,108 --> 00:32:12,294
!ومسلحة

471
00:32:13,457 --> 00:32:15,789
.أجل، هذا رائع حقًا

472
00:32:15,847 --> 00:32:19,451
!ـ أنها هجينة
!ـ أنتبه

473
00:32:41,326 --> 00:32:44,524
!أجل! ساعدني

474
00:32:45,709 --> 00:32:49,954
!أنّي لست أستمتع بهذا

475
00:32:58,377 --> 00:33:00,574
مهلاً، ما الذي يجري هنا؟

476
00:33:00,599 --> 00:33:04,302
مرحبًا بكم في مهرجان
!فريدونيان السنوي للجبن

477
00:33:04,327 --> 00:33:05,505
!أنطلقوا

478
00:33:10,175 --> 00:33:13,893
.أنظري إلى كل تلك الحلوى

479
00:33:13,918 --> 00:33:15,546
!مهلاً

480
00:33:16,467 --> 00:33:19,146
لوسي)، هل يمكننا الحصول)
على هذه، رجاءً؟

481
00:33:19,171 --> 00:33:21,817
.حسنًا، لكن واحدة فقط لكل واحد
.أنّي أعني هذا

482
00:33:21,842 --> 00:33:23,889
.يا إلهي

483
00:33:23,914 --> 00:33:26,276
!لا، أنا لست كذلك
،خذوا بقدر ما تريدون

484
00:33:26,596 --> 00:33:27,747
!ـ لا يهمني
!ـ أجل

485
00:33:27,772 --> 00:33:28,824
!رائع

486
00:33:29,567 --> 00:33:31,014
ماذا؟

487
00:33:31,039 --> 00:33:34,400
.لا بأس أن تقولي لهم لا أيضًا، أتعرفين

488
00:33:34,425 --> 00:33:36,038
.يجب على الأم أن تكون صعبة

489
00:33:36,063 --> 00:33:37,918
.صحيح، صحيح، أقتراح جيّد

490
00:33:37,943 --> 00:33:41,576
يمكنني فعل هذا حقًا، كما تعرفين
.ما زلت أتعلم أمور الأمومة

491
00:33:41,601 --> 00:33:44,098
!سأعتاد على هذا الوضع، يا صديقتي

492
00:33:44,536 --> 00:33:46,884
!أنه وحيد القرن

493
00:33:50,824 --> 00:33:54,215
هل يمكننا الدخول إلى هناك، رجاءً؟

494
00:33:56,354 --> 00:33:58,588
.بالتأكيد، أجل

495
00:33:58,613 --> 00:34:01,956
!لكن أولاً، دعونا ... أنظروا

496
00:34:01,981 --> 00:34:06,569
!أنه رقص فريدونيان التقليدي
كم يبدو هذا رائعًا؟

497
00:34:08,762 --> 00:34:11,309
!رائع
.يعجبني هذا

498
00:34:11,998 --> 00:34:15,040
الفتيات الصغيرات يذهبون ويحصلون
.على الجبن من الأولاد الصغار

499
00:34:15,065 --> 00:34:16,931
.هذا مذهل

500
00:34:18,905 --> 00:34:21,248
.أنظروا إلى هذا الفتى المسكين

501
00:34:21,273 --> 00:34:24,895
.وحذائه الصغير
.لا أحد ينتقي منه الجبن

502
00:34:25,294 --> 00:34:27,427
مارغو)، لمَ لا تصعدين إلى هناك؟)

503
00:34:27,452 --> 00:34:29,680
ـ محال
ـ حسنًا

504
00:34:30,144 --> 00:34:32,344
.أنتظري لحظة، لا

505
00:34:32,369 --> 00:34:34,948
اذهبي واقضمي بعض من
.جبنته، أيتها السيّدة الصغيرة

506
00:34:34,973 --> 00:34:36,280
.الآن

507
00:34:36,305 --> 00:34:37,113
ماذا؟

508
00:34:37,138 --> 00:34:39,251
.أنّي أتصرف بشكل صارم
.أتعرفين، كما قلتِ ليّ

509
00:34:39,276 --> 00:34:42,329
لا، قصدت أن تكوني صارمة
.عليهم،وليس عليّ

510
00:34:42,354 --> 00:34:45,813
.بحقكٍ، أفعليها وحسب
ماذا يمكن أن يحدث؟

511
00:34:48,299 --> 00:34:49,856
.حسنًا

512
00:34:53,980 --> 00:34:56,111
!ياللروعة

513
00:34:56,702 --> 00:34:59,093
.(مرحبًا، أنا (مارغو

514
00:34:59,118 --> 00:35:00,941
.(مرحبًا، (مارغو

515
00:35:00,966 --> 00:35:05,393
.(أنا (نيكو
هل تودين بعض من جبنتي؟

516
00:35:07,633 --> 00:35:11,574
!أجل، أجل
!ّ(شكرًا لكِ، (مارغو

517
00:35:13,463 --> 00:35:15,225
!أنا أم رائعة

518
00:35:15,259 --> 00:35:18,624
هل رأيتم هذا، يا فتيات؟
.. لقد وضعت

519
00:35:18,778 --> 00:35:21,362
لا، أين هم؟

520
00:35:21,387 --> 00:35:23,907
!(أغنيس)! (إديث)

521
00:35:26,502 --> 00:35:27,882
.مرحبًا

522
00:35:30,965 --> 00:35:34,542
!أنظري
!قرن وحيد القرن

523
00:35:35,563 --> 00:35:38,332
!عقلي الصغير سينفجر

524
00:35:38,357 --> 00:35:41,203
.أغنيس)، هذا مزيف)

525
00:35:41,935 --> 00:35:44,785
.أنه حقيقي

526
00:35:44,810 --> 00:35:48,378
.هذا القرن جاء من غابة الأشجار الملتوية

527
00:35:48,403 --> 00:35:53,752
أنه المكان الوحيد على الأرض حيث
.لا تزال حيوانات وحيدة القرن تعيش فيها

528
00:36:00,047 --> 00:36:02,014
!أضحكوا
!أضحكوا جميعًا

529
00:36:02,759 --> 00:36:04,683
.يخالوني مجنونًا

530
00:36:04,888 --> 00:36:08,288
.لكن أؤكد لكم، أنّي رأيت واحدًا ذات مرة

531
00:36:08,347 --> 00:36:10,267
!بعيني

532
00:36:10,292 --> 00:36:13,732
مهلاً، هل رأيت وحيد قرن حي حقيقي؟

533
00:36:13,757 --> 00:36:15,182
كيف كان يبدو؟

534
00:36:15,207 --> 00:36:17,304
هل قمت بترويضه؟
هل رائحته كرائحة الحلوى؟

535
00:36:17,329 --> 00:36:20,374
هل كان رقيقًا؟

536
00:36:20,399 --> 00:36:25,452
أنه كان رقيقًا لدرجة ظننت
.أنّي كنت سأموت

537
00:36:25,707 --> 00:36:28,202
هل تظن ربما بوسعي العثور
على واحد أيضًا؟

538
00:36:28,227 --> 00:36:33,107
يقولون إذا عذراء نقية القلب تذهب
،إلى غابة الأشجار الملتوية

539
00:36:33,344 --> 00:36:39,523
سيأتي وحيد القرن وسيكون
.ملكها للأبد

540
00:36:45,675 --> 00:36:47,260
!(أغنيس)

541
00:36:52,807 --> 00:36:54,220
!هدف

542
00:36:54,633 --> 00:36:56,084
!عفوًا

543
00:36:56,458 --> 00:36:58,661
!لا تقلقوا يا فتيات، أنا هنا

544
00:36:58,686 --> 00:37:00,274
أأنتم بخير؟

545
00:37:00,693 --> 00:37:03,901
أجل، نحن بخير، وأنتِ؟

546
00:37:03,926 --> 00:37:10,276
!حيوانات وحيدة قرن حقيقية
!وسأعثر على واحد

547
00:37:10,301 --> 00:37:12,924
.آسف، لقد لعبت دور الأمومة عليكم قليلاً

548
00:37:12,949 --> 00:37:14,875
...لقد سمعت صراخ و

549
00:37:14,900 --> 00:37:16,771
.نعم، حسنًا
.أتمنى لكٍ يوماً طيبًا

550
00:37:21,123 --> 00:37:23,181
! أنتظرني هنّا -
.كّلا -

551
00:37:23,206 --> 00:37:26,307
!توقف عن فعل هذا
.لقد ضربتنّي

552
00:37:27,629 --> 00:37:30,306
مهلًا، ما الذي تفعله؟

553
00:37:30,755 --> 00:37:32,606
هل سُرقت لتوكّ السكاكر؟

554
00:37:32,631 --> 00:37:33,284
!نعم

555
00:37:33,309 --> 00:37:36,384
،لقد كان هذا جهدًا مبالغًا به لأجل
.أثنتين من السكاكر

556
00:37:42,246 --> 00:37:43,099
!كلا
!الشرطـة

557
00:37:43,124 --> 00:37:44,902
ماذا سنفعل؟
ماذا سنفعل؟

558
00:37:44,927 --> 00:37:48,266
!أركبّ
!لسوفّ يكون مرحـًا

559
00:37:57,392 --> 00:38:00,666
! الشرطة سيلقونّ القبض علينّا
! أنني مذعـورّ

560
00:38:00,691 --> 00:38:02,181
!المكابح

561
00:38:04,656 --> 00:38:06,167
!الشرطة

562
00:38:21,684 --> 00:38:23,653
!أنهم ورائنّا

563
00:38:47,517 --> 00:38:49,724
!يا رجل، كان هذا جنـونّ

564
00:38:49,928 --> 00:38:51,941
.كادوّا يلقونُ القبض علينا -
.أخبرني -

565
00:38:51,966 --> 00:38:54,884
!أعتقدت أنكَ ستبللُ سروالك

566
00:38:55,513 --> 00:38:58,420
!فعلتهّا -
!فعلتها؟ -

567
00:39:05,045 --> 00:39:07,576
...ميل)، نريد طعاما)

568
00:39:09,002 --> 00:39:11,159
.(ميل)، أنتظر لحظة

569
00:39:11,184 --> 00:39:12,611
.نحن متعبين، نشعر بالبردّ، وجائعين

570
00:39:12,636 --> 00:39:14,648
.يا (ميل)، نحن جائعون -
.يا (ميل)، نحن جائعون -

571
00:39:15,090 --> 00:39:18,146
.هذه "بيتزا" هناكَ
."أنها طعامنّا،"إسباغيتي

572
00:39:19,007 --> 00:39:21,969
.!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

573
00:39:23,907 --> 00:39:26,437
.!"بيتزا"، "بيتزا"، "بيتزا"

574
00:39:26,626 --> 00:39:28,614
.!أنتم
.ما الذي تفعلوهّ؟

575
00:39:28,639 --> 00:39:31,079
.!دخلاء، دخلاء

576
00:39:37,512 --> 00:39:39,233
.!توقف
.! لا تتحركَ

577
00:39:39,258 --> 00:39:40,441
.!قف

578
00:39:46,204 --> 00:39:47,987
.إتصل بالدعم

579
00:39:48,012 --> 00:39:50,892
.هيّا، هيّا
.لنذهب، واصلوا التحركّ

580
00:39:53,294 --> 00:39:54,517
.ما هذا؟

581
00:40:05,519 --> 00:40:07,670
.أسعيد؟ أنه بسببك
.أفعل شيئًا

582
00:40:07,695 --> 00:40:10,794
.كلا، كلا، كلا

583
00:40:50,404 --> 00:40:52,270
.!أخرجوهمّ
.! أذهبوا

584
00:41:29,650 --> 00:41:30,888
.!أنتم، توقفوا

585
00:41:30,913 --> 00:41:32,412
.!لا تتحركوا

586
00:41:33,504 --> 00:41:35,406
.! أياديكم بالهواء

587
00:41:42,671 --> 00:41:46,289
.تقُبل الأمر، (غرو)
.الشّر يسري بدمكّ

588
00:41:46,549 --> 00:41:49,538
.أتخبرنّي أنكَ لا تشتاق للاثارة حتى قليلًا؟

589
00:41:49,985 --> 00:41:52,663
...نعم، ربما قليلًا

590
00:41:52,688 --> 00:41:55,436
،والآن لديك الفرصة
.لكي تعود للقمةّ مجددًا

591
00:41:55,461 --> 00:41:58,287
.أستعد تألقكَ
.كنّ (غرو) مجددًا

592
00:41:58,312 --> 00:42:01,179
.كمّ سيكون رائعـــًا هذا؟

593
00:42:02,920 --> 00:42:07,195
،أرجوك، بحقكَ
.عملية سرقة واحدةٍ فقط

594
00:42:07,220 --> 00:42:11,132
لأبد أن هنالك شيئًا ما
.بالخارج هناك، بمكانًا ما

595
00:42:11,157 --> 00:42:14,411
.و ما تزالّ برغبتكَ سرقتـه

596
00:42:17,394 --> 00:42:19,537
.!هنالك شيئًا

597
00:42:19,562 --> 00:42:25,756
ماذا بشأن أن
.نُسرق أكبر ألماسة في العــالم؟

598
00:42:25,781 --> 00:42:28,563
.!نعم
.!أرغب بذلك

599
00:42:29,388 --> 00:42:30,903
.!شكرًا لك يا أخي

600
00:42:30,928 --> 00:42:33,990
.أشكرك من صميمّ قلبي

601
00:42:35,874 --> 00:42:39,073
.أتعلم ماذا؟
.علينّا فعل شيئًا ما للأحتفال

602
00:42:40,106 --> 00:42:44,374
.لديك فكرةٍ خارقة

603
00:42:45,813 --> 00:42:47,091
.(فريتز)، صديقي الطيب

604
00:42:47,116 --> 00:42:48,904
أبوسعك إن تحضُر
.لي منديل آخر، من فضلك؟

605
00:42:48,929 --> 00:42:51,397
.نعم، بالطبع، آنسة (إديث)

606
00:42:58,384 --> 00:42:59,972
مهلًا، أين (غرو) و(درو)؟

607
00:42:59,997 --> 00:43:02,357
!ها نحن ذّا

608
00:43:02,382 --> 00:43:04,263
كيف الحال؟

609
00:43:05,301 --> 00:43:07,111
.أنه أنا (غرو)

610
00:43:07,136 --> 00:43:09,660
.وأنا (درو)

611
00:43:09,975 --> 00:43:14,065
أني أعانق الجميع
.سواءًا أحبوّا ذلك أم لم يحبوهّ

612
00:43:14,090 --> 00:43:16,763
لماذا يتبادلونّ الأدوار؟

613
00:43:18,290 --> 00:43:21,575
ماهو العشاء؟
.ربمّا لا أحبّه

614
00:43:21,600 --> 00:43:24,494
.! أنا غاضب طوال الوقت

615
00:43:24,519 --> 00:43:26,797
.! ضحكت كثيرًا

616
00:43:26,822 --> 00:43:29,433
.!وأنا أبدو غبيًا نوعًا ما

617
00:43:39,334 --> 00:43:41,187
.أبرة في كومة قشّ

618
00:43:41,212 --> 00:43:45,380
! أنظر لهمّ
! ليس لديهم أدنى فكرةٍ

619
00:43:45,405 --> 00:43:46,968
.محير للغاية

620
00:43:46,993 --> 00:43:49,076
،أنظروا
.أنه أنا (غرو)

621
00:43:49,101 --> 00:43:52,571
! وأنا (درو)
.لقد تبادلنّا الأدوار

622
00:43:52,596 --> 00:43:54,990
.لطيفًا للغاية رؤيتكم تتوافقانّ

623
00:43:55,015 --> 00:43:58,437
...أننا نتوافق -
.نتوافق بطريقة رائعةٍ -

624
00:43:58,462 --> 00:43:59,952
....أنتظر، هل -
...أنتهينا فقط -

625
00:43:59,977 --> 00:44:02,451
...من -
...جمل بعضّنا الآخر -

626
00:44:03,344 --> 00:44:05,945
.هذا مفرحًـا
.ليس مخيفًا على الأطلاق

627
00:44:05,970 --> 00:44:07,405
وستتوقفون عن ذلك الآن، صحيح؟

628
00:44:07,430 --> 00:44:09,691
.آسف، أنه شيء خاص بالتوأم

629
00:44:11,218 --> 00:44:15,054
إذًا...ما الذي فعلتموه اليوم يا رفاق؟

630
00:44:15,079 --> 00:44:16,867
.! لا شيء -
.! لا شيء -

631
00:44:17,342 --> 00:44:18,438
.حسنًا
...ماهو

632
00:44:18,463 --> 00:44:19,829
.!أنتهيت

633
00:44:20,364 --> 00:44:21,279
.!اعذروني

634
00:44:21,304 --> 00:44:23,264
.! أيتعد عن طريقي
.! طابت ليلتكم جميعًا

635
00:44:23,289 --> 00:44:25,843
مهلًا، تمهلُي قليلًا
لما هذه العجلة؟

636
00:44:25,868 --> 00:44:28,655
أريد الذهاب للنوم
!حتى أستيقظ وأجد وحيد القرن

637
00:44:28,680 --> 00:44:30,264
.! طابت ليلتكم

638
00:44:31,761 --> 00:44:33,218
.ما الذي تقوله؟

639
00:44:33,243 --> 00:44:37,125
(آغنيس)، تعتقد أنها ستجد
وحيد القرن" في الغابة صباح الغد"

640
00:44:37,150 --> 00:44:39,314
.أنها مذعورةٍ تمامًا

641
00:44:39,339 --> 00:44:41,714
.أشعر على أحد أخبارها بالحقيقة

642
00:44:41,739 --> 00:44:42,961
.! ليس أنت

643
00:44:42,986 --> 00:44:44,576
.لا تقلقي

644
00:44:44,601 --> 00:44:47,664
.دروس في التربية
.سأتولى ذلكَ

645
00:44:49,435 --> 00:44:52,724
ورجاءًا أمنحني مباركتَك
.عندما أجدّ وحيد القرن

646
00:44:52,749 --> 00:44:55,775
.بأن يأتي معي إلى البيت
.وينام بغرفتي

647
00:44:55,800 --> 00:44:59,053
وأن أركبُه بكل يوم
.لأذهب به إلى المدرسة

648
00:44:59,078 --> 00:45:02,757
وأن يستخدم قواهّ السحرية
.ليساعدني بحل الرياضيات

649
00:45:02,782 --> 00:45:04,104
.آمين

650
00:45:06,385 --> 00:45:08,265
.مرحبًا، (غرو)

651
00:45:08,702 --> 00:45:12,715
إذًا..يوم مهمّ غدًا

652
00:45:12,740 --> 00:45:15,387
!نعم، أخيرًا سأذهب لرؤية وحيد القرن

653
00:45:15,599 --> 00:45:17,120
.بشكل حقيقي

654
00:45:17,513 --> 00:45:20,572
،إذا ودته هل أجلبه للبيت؟
.رجاءًا

655
00:45:20,597 --> 00:45:22,707
.نعم، بالتأكيد

656
00:45:22,732 --> 00:45:25,574
.أنصتَ إلي
.كل "وحيد قرن" تجدينه

657
00:45:25,599 --> 00:45:27,357
.بوسعك إحضاره للمنزل

658
00:45:27,382 --> 00:45:30,645
.علي بناء سرير كبير، أليس كذلك؟

659
00:45:31,243 --> 00:45:33,648
...لكن

660
00:45:33,673 --> 00:45:37,292
.محتمل أنكِ قد لا تجدين أيًا منهم

661
00:45:40,030 --> 00:45:41,212
...أعني

662
00:45:41,401 --> 00:45:46,002
ربما الطقس غير مناسبًا للعثور
.على وحيد قرن

663
00:45:48,293 --> 00:45:51,646
..من الصعب أيجادهم

664
00:45:51,671 --> 00:45:53,635
...ولا أعلم

665
00:45:53,660 --> 00:46:02,965
...ربمّا حتى
...وحيد القرن" غير موجو"

666
00:46:03,367 --> 00:46:08,265
...يستكشف ذلك الجزء من الغابة

667
00:46:11,069 --> 00:46:12,680
لكن الرجل قال

668
00:46:12,705 --> 00:46:15,883
عذراء تستطيع إن تجده
إذا كان لديها قلب نقيُ

669
00:46:15,908 --> 00:46:18,693
.وأنا قلبي نقيُ، أليس كذلك؟

670
00:46:19,055 --> 00:46:20,985
.أنقى قلب

671
00:46:25,302 --> 00:46:28,794
أبوسعنا التوقف عن الحديث؟
.أريد النوم

672
00:46:28,819 --> 00:46:30,442
.طابت ليلتكِ، عزيزتي

673
00:46:30,467 --> 00:46:32,358
.طابت ليلتك، (غرو)

674
00:46:33,308 --> 00:46:38,966
.أحبّ وحيدو القرن

675
00:46:42,702 --> 00:46:44,397
.أنا بخير

676
00:46:46,228 --> 00:46:48,404
." سجن الولاية "

677
00:46:52,567 --> 00:46:54,518
أنت! أعد الكرة

678
00:46:54,894 --> 00:46:56,264
!هيّا

679
00:46:56,289 --> 00:46:58,612
.! يا رفاق
.لا تتركوني

680
00:46:59,171 --> 00:47:01,288
.!كـّلا، أهربوا

681
00:47:26,783 --> 00:47:29,094
.لقد أنتظرنا لوقتٍ طويل

682
00:47:29,119 --> 00:47:30,713
.كلا، كلا

683
00:47:30,738 --> 00:47:32,212
.كلا، أرجوك لا

684
00:47:34,179 --> 00:47:35,680
(غرو)؟

685
00:47:58,662 --> 00:48:01,525
.طائرتي...تحطمتّ

686
00:48:24,882 --> 00:48:26,524
.يا أصدقاء، لقد قررتّ

687
00:48:26,549 --> 00:48:30,985
.سنعود إلى (غرو)
! سنعود إلى (غرو)

688
00:48:35,795 --> 00:48:39,574
لأنني أتدرب
.لأجل اليوم المنتظر

689
00:48:39,599 --> 00:48:42,329
لا أحد سيوقفني

690
00:48:42,354 --> 00:48:47,975
.لأنني وقحًا للغاية
.وقحًا للغاية

691
00:48:48,000 --> 00:48:50,305
ما خطة اليوم، يا رئيس؟

692
00:48:50,330 --> 00:48:52,004
.ما الخطة؟

693
00:48:52,029 --> 00:48:54,286
.أيها الآلي السخيف
.سأريك الخطة

694
00:48:54,311 --> 00:48:57,396
أنه الوقت لمشاهدة
.حلقة ممبزة جدًا من عرض (برات) الشرير

695
00:48:57,421 --> 00:49:01,336
لكي أرى بالضبط ما الذي
"سأفعله في مدينة "هوليوود

696
00:49:02,582 --> 00:49:05,852
."هذا الأسبوع في "(برات) الشرير

697
00:49:07,310 --> 00:49:12,645
. أنه رجل "(برات) الشرير" الآلي الضخم
! أطقوا النار

698
00:49:17,187 --> 00:49:20,749
.محاولة جيدة أيها الشرطة
.! أمضغوا هذه

699
00:49:23,098 --> 00:49:27,271
أنه يطلق العلكة شديدة اللزوجة
.ذات الانتفاخ الذاتي

700
00:49:27,507 --> 00:49:29,142
.! اهربوا

701
00:49:29,684 --> 00:49:32,198
!علكة واحدة، لأجل الجميع

702
00:49:33,961 --> 00:49:35,299
.علكة واحدة، لأجل الجميع

703
00:49:35,409 --> 00:49:39,053
بجديةٍ، كيف لم يفزّ هذا البرنامج
بأي جوائز "إيمي"؟

704
00:49:41,212 --> 00:49:45,832
.الآن، أنه الوقت لكي ألمعُ ماستي

705
00:49:57,055 --> 00:49:58,048
.(كلايف)

706
00:49:58,073 --> 00:50:02,462
أعتقد أنك بوسعك إن تقول
.أنه خطتنا كانت خارج هذا العالم

707
00:50:06,409 --> 00:50:08,728
.الآن هذا ما يسمى بالترفيه

708
00:50:08,753 --> 00:50:11,691
.هيّا
.لنجعل ذلك واقعيًا

709
00:50:14,755 --> 00:50:18,273
ها نحن هنا في الغابة
.المظلمة و المخيفة

710
00:50:18,298 --> 00:50:20,510
.للبحث عن وحيد القرن الأسطوري

711
00:50:20,777 --> 00:50:22,257
.لأجل عدة أسباب

712
00:50:22,282 --> 00:50:25,257
،وهذه هي
...صائدة وحيدو القرن الشجاعة تبحث عن

713
00:50:25,282 --> 00:50:26,692
.!(إديث)، توقفي

714
00:50:27,116 --> 00:50:29,329
.!سوف تخيفين وحيدو القرن

715
00:50:29,354 --> 00:50:31,787
إذا بطريقة ما
سنجدّ وحيد القرن

716
00:50:31,812 --> 00:50:33,773
فأنني سأصور ذلك
.لنصبح أغنياء

717
00:50:33,798 --> 00:50:35,680
!أنظري إلى هناك

718
00:50:35,705 --> 00:50:37,581
!عجباه

719
00:50:38,201 --> 00:50:40,922
.!هنا
.! هنا حيثما سنراه

720
00:50:41,205 --> 00:50:44,215
.وحيدو القرن، لقد أتيناكمّ

721
00:50:44,343 --> 00:50:45,310
.لأجل ماذا هذا؟

722
00:50:45,559 --> 00:50:47,560
.طعم

723
00:50:47,585 --> 00:50:49,026
.!هيّا

724
00:50:51,002 --> 00:50:53,572
!الآن كل ما علينه الأنتظار

725
00:50:57,355 --> 00:50:59,082
.حسنًا
.(هذا مخبأ (برات

726
00:50:59,107 --> 00:51:01,166
،ربمّا لا يبدو كما مرسومّ
.لكن هذا المكان محصنُ للغاية

727
00:51:01,191 --> 00:51:04,343
مع أرقى أسلحة التكنلوجيا
.التي عرفهّا الأنسان يومًا

728
00:51:04,368 --> 00:51:06,533
.يعتبر منيعُ

729
00:51:06,558 --> 00:51:09,604
،لكنه أمر بغاية السهولة إلينا
صحيح، أخي؟

730
00:51:09,629 --> 00:51:13,886
.نعم، أنه ليس كسرقة السكاكر

731
00:51:14,874 --> 00:51:16,877
.!عجباً

732
00:51:18,444 --> 00:51:23,627
نظام الحماية هذا بوسعه أستكشاف
أي هجوم جوي من أي أتجاه

733
00:51:25,034 --> 00:51:26,607
.كلا

734
00:51:26,632 --> 00:51:28,195
.!كلا

735
00:51:28,220 --> 00:51:30,914
.! رجاءً، توقف

736
00:51:31,918 --> 00:51:35,530
لذلك علينا التقرب منخفضين
.وقريبين من الماء

737
00:51:35,555 --> 00:51:36,735
.التالي

738
00:51:38,325 --> 00:51:40,629
.عندها نواجه الخوازيق المميتة

739
00:51:40,654 --> 00:51:43,649
!يا للعجبّ

740
00:51:43,728 --> 00:51:48,435
.مغطاةٍ بالسمّ
.الذي قد يفجر دماغك...حرفيًا

741
00:51:50,452 --> 00:51:51,902
.جيد معرفة ذلك

742
00:51:51,951 --> 00:51:53,167
.إذًا إليك الخطة

743
00:51:53,192 --> 00:51:56,224
.أنت سائق الهروب

744
00:51:56,413 --> 00:51:57,855
.لذلك سوف تنتظر عند القارب

745
00:51:57,880 --> 00:52:00,066
.أنتظر، مهلًا
أنتظر عند القارب؟

746
00:52:00,595 --> 00:52:04,244
.لكنني...أريد المشاركة بالأثارة

747
00:52:04,269 --> 00:52:08,377
سائق الهروب هو الجزء الأساسي
.في أي خطةٍ

748
00:52:08,402 --> 00:52:12,965
أتعلم ماهي صعوبة أن لا تفعل شيئًا
.أن لا تلمس شيئًا

749
00:52:12,990 --> 00:52:16,061
.مع كل "الأدرينالين" الذي يتدفق بأوردتك

750
00:52:16,086 --> 00:52:17,803
.وأنت تنتظر

751
00:52:17,828 --> 00:52:19,796
.أبوسعي الأعتماد عليك؟

752
00:52:20,750 --> 00:52:22,575
...أعتقد ذلك

753
00:52:22,600 --> 00:52:26,403
حسنًا...سوف أتسُلق المكعب
.وأدخل من هنا

754
00:52:26,428 --> 00:52:29,029
،حالمّا سأدخل
.سوف أجدّ الألماسة

755
00:52:29,054 --> 00:52:33,159
.لقد إستهنت بـ (برات) من قبُل
.لن يكون ذلك سهلًا

756
00:52:33,184 --> 00:52:35,863
.أعتقد بوسعنا ذلك

757
00:52:37,911 --> 00:52:41,711
.!بدلات أبي الشريرة
.! هذه ستجعلنا لا نقهّر

758
00:52:41,736 --> 00:52:44,002
.!عجباه

759
00:52:44,027 --> 00:52:45,784
.!سأخذ السوداء

760
00:52:48,138 --> 00:52:50,869
.!أنه وقت الأنطلاق

761
00:53:00,794 --> 00:53:03,353
.مرحبًا...أهلًا

762
00:53:03,378 --> 00:53:06,474
مرحبًا، يا والدة (مارغو)
أنا (نيكو)

763
00:53:06,499 --> 00:53:11,400
أقدم لكِ هذا الخنزير
لتأكيد خطوبتي بأبنتكِ

764
00:53:13,909 --> 00:53:15,427
.ما العمل الآن؟ -
ما الذي يحدث؟ -

765
00:53:15,452 --> 00:53:16,923
أتتذكرين، هذا الصغير؟

766
00:53:16,948 --> 00:53:20,354
.مرحبًا يا حلوتيّ -
.مهلك -

767
00:53:20,379 --> 00:53:22,769
.يبدو أنه يعتقد أنكما مخطوبين

768
00:53:23,153 --> 00:53:25,358
ماذا؟
.! نحن لسنا مخطوبين؟

769
00:53:25,640 --> 00:53:28,702
أنصت، (نيكو)
.تبدو أنك فتى لطيفٍ جدًا

770
00:53:28,727 --> 00:53:30,251
.مع خنزير لطيف أيضًا

771
00:53:30,276 --> 00:53:32,626
.لكنك لست مخطوبًا

772
00:53:33,244 --> 00:53:35,777
.حسنًا؟
.ذلك لن يحدث

773
00:53:35,802 --> 00:53:38,844
.أتفهمّ ذلك
.كيف كنت أخـٌدع نفسي؟

774
00:53:38,869 --> 00:53:42,931
شخصًا قصيرًا مثلي
.مع إلهةٍ مثلكِ

775
00:53:42,956 --> 00:53:47,307
:لكنني أعدكِ
.أنني لن أنساكِ (مارغو)

776
00:53:47,332 --> 00:53:48,776
.أبدًا

777
00:53:49,978 --> 00:53:52,654
.أنا متأكدة للغاية أنني لن أنساك أيضًا

778
00:53:52,679 --> 00:53:54,995
.وداعًا
.وداعًا، (نيكو)

779
00:53:55,020 --> 00:53:57,506
عجباه، كان ذلك جنونًا
.عجباه

780
00:53:57,531 --> 00:53:59,748
.! كان ذلك مـُذل تمامًا

781
00:53:59,854 --> 00:54:03,077
أخذ قضمةٍ من تلك الجبنة
.كان أغبى شيئًا فعلته يومًا

782
00:54:03,102 --> 00:54:04,499
.لماذا أنصت إليكِ؟

783
00:54:04,524 --> 00:54:06,920
...صحيح، لكن ذلك أنتهى الآن

784
00:54:06,945 --> 00:54:09,738
.ها نحن ذا
.(نيكو)

785
00:54:10,447 --> 00:54:14,092
!أنتِ
.!أنتِ رفضتي خنزير أبني لأجل الخطوبة

786
00:54:14,117 --> 00:54:14,721
ماذا؟

787
00:54:14,746 --> 00:54:19,983
أتمنىّ أنتِ وأبنتكِ أن تموتان
.موتًا بطيئًا وتدفنان مع البصل

788
00:54:22,094 --> 00:54:23,802
.حسنًا، يا سيدة
.أكتفينا

789
00:54:23,827 --> 00:54:29,238
!لا أحد...لا أحد... يتمنىّ السوء لأبنتي
.! أفهمتي ذلك

790
00:54:29,263 --> 00:54:32,223
،لأنكِ لو عبثتي مع (مارغو)
.فأنكِ تعبثين معيُ

791
00:54:32,248 --> 00:54:36,696
.وأنا أعدكِ بأنك لا ترغبين العبث معي

792
00:54:36,721 --> 00:54:39,061
أتفهميني؟

793
00:54:39,086 --> 00:54:40,199
.نعم،نعم

794
00:54:40,224 --> 00:54:43,133
.جيد
.الأن، أغربوا

795
00:54:46,399 --> 00:54:49,324
أنصتِ، (مارغو)
....أعتقد أننا بحاجة

796
00:54:52,683 --> 00:54:53,981
.!نعم

797
00:54:54,826 --> 00:54:57,217
.! عليّ أخبار (غرو)

798
00:55:12,277 --> 00:55:14,947
أيمكننا العودة الآن؟ -
.حقًا؟ -

799
00:55:14,972 --> 00:55:16,679
.! فقط بضعة ساعات بعد

800
00:55:16,704 --> 00:55:19,193
.علينا العودة للبيت قبل حلول الظلام

801
00:55:19,957 --> 00:55:21,966
.لا أفهم

802
00:55:21,991 --> 00:55:24,313
فعلت بالضبط
ما قاله الرجل

803
00:55:24,590 --> 00:55:28,017
تعنين ذلك الرجل ذو العين الواحدة
والوجه المجروح الذي ضحك عليه الجميع؟

804
00:55:28,042 --> 00:55:30,242
.نعم
.ذلك لا يبدو منطقيًا

805
00:55:30,267 --> 00:55:32,958
...أنصتِ، (آغنيس) ربما نحن

806
00:55:44,221 --> 00:55:47,620
.حياتي بأكمله تعتمد على هذه اللحظة

807
00:55:54,373 --> 00:55:55,605
...أنه

808
00:55:55,630 --> 00:55:57,441
!وحيد القرن

809
00:55:58,269 --> 00:56:00,390
.!لا أصدق ذلك

810
00:56:00,792 --> 00:56:03,388
!سوف أسميك (ليكي)

811
00:56:03,581 --> 00:56:06,724
....(ليكي) توقف

812
00:56:07,754 --> 00:56:10,715
.نعم
.سأدعّ شخصًا آخر يخربُ فرحتهّا

813
00:56:17,421 --> 00:56:21,157
.! أنظروا لنّا
.!الأخوين يقومّان بعملية سرقة

814
00:56:21,182 --> 00:56:26,808
وهذه الألماسة لسوفّ تجعلنا
.! أغنى وأقوى الأشرار في العالم

815
00:56:26,833 --> 00:56:28,343
أليس كذلك، أخي؟

816
00:56:29,432 --> 00:56:32,508
.صحيح
...نعم، نعم

817
00:56:36,004 --> 00:56:39,887
.! رائع، مدهش
أنت مذهل

818
00:56:39,912 --> 00:56:42,311
.أنا آسفة جدًا
.أنا محرجة، لقد كنت وقحة

819
00:56:42,336 --> 00:56:44,548
.وأنت كنت دائمًا رجل محترم -
.! لقد فعلتها -

820
00:56:44,573 --> 00:56:46,481
.لقد أستعدت عملنّا مجددًا

821
00:56:51,791 --> 00:56:54,581
.ماذا؟ نعم
.صحيح، نعم

822
00:56:54,930 --> 00:56:56,716
.أنظر، لقد وصلنا

823
00:57:03,798 --> 00:57:06,231
.سوف أدخل
.تولىّ القيادة

824
00:57:06,256 --> 00:57:08,421
لا أزال لا أعرف
.لماذا لا أذهب معكَ

825
00:57:08,446 --> 00:57:10,250
.أنت، لقد ناقشنّا هذا

826
00:57:10,275 --> 00:57:12,733
.الآن، ليس الوقت لكي نغير الخطة

827
00:57:12,758 --> 00:57:14,548
...حسنًا

828
00:57:27,931 --> 00:57:29,273
.يا أخي -
.ماذا؟ -

829
00:57:29,298 --> 00:57:32,041
أخبرتك، أنت مفترضًا منك
.البقاء في القارب

830
00:57:32,066 --> 00:57:34,965
.لا أعتقد أنك عنُيت ذلك حقًا

831
00:57:35,386 --> 00:57:37,609
.بأي طريقة آخرى يمكن إن أوضح مقصدي؟

832
00:57:38,361 --> 00:57:41,642
.حسنًا، لنتحرك
.فقط أتبع أوامري

833
00:57:41,777 --> 00:57:43,326
.فهمت

834
00:57:46,730 --> 00:57:48,900
.! ساعدني

835
00:57:48,925 --> 00:57:50,948
.! الخوازيق السامةّ

836
00:57:51,387 --> 00:57:54,054
.! سوف أطعُن

837
00:57:55,759 --> 00:57:58,097
.! أنا بخير

838
00:57:58,122 --> 00:57:59,879
!أشتاق للتوابع

839
00:57:59,904 --> 00:58:01,225
.!هيّا

840
00:58:07,349 --> 00:58:08,932
.قادم

841
00:58:14,479 --> 00:58:15,984
.قادم

842
00:58:20,644 --> 00:58:22,043
.هيّا

843
00:58:27,620 --> 00:58:29,329
.! أنه جهاز ماسحّ

844
00:58:29,354 --> 00:58:31,477
.بسرعة...وضع التمويهّ

845
00:58:31,848 --> 00:58:33,828
.! لا تتحركّ
.وأغلق عيناك

846
00:58:33,853 --> 00:58:35,668
.! وغطيُ فمك

847
00:58:41,325 --> 00:58:43,328
.حسنّا
.!خذ يدي

848
00:59:07,317 --> 00:59:10,266
.! أتبعني

849
00:59:33,097 --> 00:59:34,925
.! أنتبه

850
00:59:38,352 --> 00:59:41,656
.أنت محقًا
.كان عليّ البقاء بالقارب

851
00:59:41,710 --> 00:59:44,532
.معدتيُ تشعرني بالغثيان

852
00:59:44,558 --> 00:59:48,402
.لم يكنّ عليّ إن أكُل الفطيرة الحارة

853
00:59:48,781 --> 00:59:51,089
.أنت، أسترخي

854
00:59:51,114 --> 00:59:54,961
.سوف تكون بخير
.سوف أحميكّ

855
01:00:01,135 --> 01:00:02,905
.هيّا، من هذا الطريق

856
01:00:04,958 --> 01:00:06,765
.(غرو) سيخرجنّا

857
01:00:06,790 --> 01:00:08,380
.!أذهبوا، أذهبوا

858
01:00:08,405 --> 01:00:10,155
.(بيتر)، من هنا

859
01:00:10,180 --> 01:00:11,845
.حسنًا، حسنًا

860
01:00:33,344 --> 01:00:35,024
.!أذهب، أذهب

861
01:00:48,186 --> 01:00:50,086
.!أنت

862
01:00:59,793 --> 01:01:03,092
.مرحبًا..مرحبًا

863
01:01:09,480 --> 01:01:11,423
.ستركم توجد بمكان بمتناول اليدّ

864
01:01:11,448 --> 01:01:14,373
.أنفخوا ستركم بضغط هذا الزر
...مثل هذا

865
01:01:14,398 --> 01:01:16,703
،شكرًا لأنتباهكم
.رحلة طيبة

866
01:01:22,227 --> 01:01:26,099
.أمض قدمًا

867
01:01:27,698 --> 01:01:30,241
.!يا أصدقائي

868
01:01:31,189 --> 01:01:34,218
.!يا أصدقائي

869
01:01:34,658 --> 01:01:36,190
.يبدو أنها فوقنّا

870
01:01:36,215 --> 01:01:38,793
حسنًا، ما الذي عليّ فعله؟
.أبقى في فتحة التهويةّ

871
01:01:38,818 --> 01:01:40,593
.كلا
.تعال معي

872
01:01:55,989 --> 01:01:58,512
.نعم، أرغب بأن أشكُر الأكاديمية

873
01:02:00,860 --> 01:02:02,458
...أستطيع -
..كلا، كلا -

874
01:02:02,483 --> 01:02:04,721
.لماذا؟ بوسعي فعلها -
.كلا، لا تفعل -

875
01:02:04,746 --> 01:02:07,748
.نعم، نعم، (مولي رينغوالد)
.سأخذك إلى الحفلة

876
01:02:07,773 --> 01:02:09,611
...ماذا
...أين، ماذا؟

877
01:02:09,636 --> 01:02:11,346
من هناك؟
من هناك؟

878
01:02:18,558 --> 01:02:21,875
...تسعة وتسعون بالونًا

879
01:02:21,900 --> 01:02:23,731
.! كدت أنساهّا

880
01:02:33,877 --> 01:02:36,201
.أصمت، من هنا

881
01:02:37,774 --> 01:02:39,315
.! أبقى قريبًا

882
01:02:41,227 --> 01:02:43,533
...عجباه

883
01:02:43,810 --> 01:02:45,109
.دمى

884
01:02:45,134 --> 01:02:48,999
يبدو إن (برات) غبيًا للغاية
.لكي يشتري هذه القمامة

885
01:02:49,024 --> 01:02:52,153
!كان لدي من هذه الدمى

886
01:02:57,104 --> 01:02:59,327
.!أصمت، تعال

887
01:03:07,253 --> 01:03:10,288
.حسنًا
.أننا نقترب

888
01:03:10,313 --> 01:03:14,709
من الآن وصاعدًا كل حركة نخطوهّا
.يجب أن تكون دقيقةٍ للغاية وذات هدف

889
01:03:16,542 --> 01:03:17,784
.!علكة

890
01:03:17,809 --> 01:03:19,219
.!ركز

891
01:03:19,244 --> 01:03:21,847
،نحن نسعىّ وراء الألماسة
.وليس العلكة الفقاعية

892
01:03:21,872 --> 01:03:23,540
.فهمت

893
01:03:28,738 --> 01:03:30,206
.! من هنا

894
01:03:30,880 --> 01:03:34,192
.والآن لنضع هذه لحيثمّا تنتميّ

895
01:03:35,529 --> 01:03:36,263
.ماذا؟

896
01:03:36,288 --> 01:03:39,908
.أنظر لهذا، (كلايف)
.أنه رائع

897
01:03:45,799 --> 01:03:48,770
أيمكنك أن تصمت رجاءًا؟
.سوف يكشف مكاننا

898
01:03:50,921 --> 01:03:54,387
.! أبصقها خارجًا
.أخبرتك أن لا تلمسّ أي شيء

899
01:03:57,692 --> 01:04:01,034
.!دخلاء
.!دخلاء

900
01:04:02,733 --> 01:04:04,839
.! لا تتحركوا، أيها المعتوهين

901
01:04:04,864 --> 01:04:07,419
.!(غرو)
.أصبحتما أثنان الآن

902
01:04:07,444 --> 01:04:10,200
.إذًا ذلك سيزداد أكثر متعةٍ

903
01:04:17,439 --> 01:04:18,984
.!أعد إلي ألماستيّ

904
01:04:19,009 --> 01:04:20,980
.!أغلاق كامل

905
01:04:21,005 --> 01:04:23,171
.!أحضروهم يا دمى (برات)

906
01:04:31,237 --> 01:04:34,334
.!سوف ينالوننّا

907
01:04:35,667 --> 01:04:37,692
.!أركض

908
01:04:47,716 --> 01:04:48,977
..كلا

909
01:04:49,002 --> 01:04:52,273
..كلا
.ما الذي يعنيهّ هذا؟

910
01:04:52,298 --> 01:04:54,957
.هل سنموت؟؟

911
01:04:54,982 --> 01:04:56,875
.!سوف نموت

912
01:05:06,637 --> 01:05:07,857
.ماذا؟

913
01:05:08,224 --> 01:05:10,213
.أهلًا، يا رفاق
.تمسكوّا

914
01:05:10,558 --> 01:05:12,467
!(لوسي)

915
01:05:19,078 --> 01:05:21,355
.! شكرًا لأنقاذك لنا

916
01:05:22,073 --> 01:05:23,741
.! انظري!، لقد أخذنّا الألماسة
...وسنأخذها

917
01:05:23,766 --> 01:05:27,488
."ناخذها إلى "أتحاد مكافحة الأشرار
.! ونستعيد وظائقنا

918
01:05:28,323 --> 01:05:29,103
.!مهلّا

919
01:05:29,128 --> 01:05:30,798
.ماذا؟
.هذا مذهل

920
01:05:30,823 --> 01:05:37,481
والجزء الأفضل أنك لنّ
!تذهب أبدًا ومطلقًا من ورائي مجددًا

921
01:05:37,899 --> 01:05:40,509
فهمت، عزيزي؟ -
.نعم، نعم، فهمت -

922
01:05:40,963 --> 01:05:42,685
.تعلمت درسًا

923
01:05:55,727 --> 01:05:58,530
سأخذ الفتيات ونبدأ بحزم الأغراض
.! وسأخبرهن الخبر الجيد

924
01:05:58,555 --> 01:06:00,082
.!سوف نستعيد وظائفنا، نعم

925
01:06:00,107 --> 01:06:02,588
.نعم، نعم
.أذهبي وأخبري الفتيات

926
01:06:03,928 --> 01:06:04,671
.(درو)

927
01:06:04,696 --> 01:06:07,573
.!كلا، محال
.! لن نرجع الألماسة مجددًا

928
01:06:07,958 --> 01:06:10,390
.مضطر لذلك -
.كلا، لست مضطرًا -

929
01:06:10,415 --> 01:06:12,477
.نعم، أنا كذلك -
.أعطني أياها -

930
01:06:12,502 --> 01:06:13,877
.!كلا -
.أعطني أياها -

931
01:06:14,685 --> 01:06:15,797
ما خطبك؟

932
01:06:15,822 --> 01:06:17,126
ما خطبك أنت ؟

933
01:06:17,151 --> 01:06:18,216
.!لقد ضربتنيّ

934
01:06:18,241 --> 01:06:19,468
.أنت كذبت عليّ

935
01:06:19,493 --> 01:06:21,438
.كنت سأخبرك الحقيقة

936
01:06:21,463 --> 01:06:24,522
لكنك جبانًا للغاية
.لكي تقبل المهمة

937
01:06:24,547 --> 01:06:25,969
.كفى، أنا خارج من هنا

938
01:06:25,994 --> 01:06:29,016
،ليس لك الحق بأخذها
.سرقنّاها معًا

939
01:06:29,041 --> 01:06:30,997
.معًا؟

940
01:06:31,022 --> 01:06:32,360
.لأبد أنك تمازحني

941
01:06:32,385 --> 01:06:34,647
.لم تفعل سوى أخفاقك طوال الوقت

942
01:06:34,672 --> 01:06:36,374
.أخذت هذه بصرفُ النظر عنك

943
01:06:36,399 --> 01:06:39,415
حقًا؟
.على الأقل لم يتم طردي

944
01:06:39,440 --> 01:06:41,733
.من عملي كأنني فاشل تمامًا

945
01:06:41,758 --> 01:06:43,440
.على الأقل كان لدي عمل

946
01:06:43,465 --> 01:06:45,587
ما الذي حققته وكان رائعًا جدًا؟

947
01:06:45,612 --> 01:06:48,450
:سأخبرك ماذا
.! لا شيء

948
01:06:49,008 --> 01:06:52,575
لا عجبّ من أعتقاد أبانّا
.أنك مجرد فاشلُ

949
01:06:54,312 --> 01:06:56,100
.! نحن لسنّا أخوة بعد الآن

950
01:06:56,371 --> 01:06:58,242
.!أقبل بذلك

951
01:07:40,610 --> 01:07:44,360
.!(غرو)
.!وجدت وحيد القرن

952
01:07:46,297 --> 01:07:48,456
.! حياتي أكتملت

953
01:07:50,673 --> 01:07:55,051
...عزيزتي، أنه
.أنه ليس وحيد قرن حقًا

954
01:07:55,491 --> 01:07:56,704
ماذا؟

955
01:07:57,078 --> 01:08:00,385
.لكن..لكن لديه قرنٍ واحد

956
01:08:00,879 --> 01:08:03,593
.أنا..أنا آسف عزيزتي
...لكن

957
01:08:03,992 --> 01:08:06,436
...أنه مجرد عنزة

958
01:08:06,781 --> 01:08:09,581
.الحياة تكون هكذا أحيانًا

959
01:08:09,838 --> 01:08:12,042
.نتأمل بالحصول على وحيد القرن

960
01:08:12,329 --> 01:08:14,594
.لكننّا نحصل على عنزة

961
01:08:16,407 --> 01:08:18,629
.حسنًا، أتعلم ماذا؟

962
01:08:18,654 --> 01:08:22,406
.(ليكي) أنه أفضل معزة بالعالم أجمع

963
01:08:22,774 --> 01:08:27,093
.! أنظر لوجهه
.أريد عصرهّ بشدة فقط

964
01:08:31,378 --> 01:08:32,758
.سأخذ هذه

965
01:08:33,120 --> 01:08:35,883
.لقد كنت شرسًا، (غرو)

966
01:08:36,117 --> 01:08:37,926
.أيمكن أحضار باقي الحقائب؟

967
01:08:38,277 --> 01:08:39,761
.!هيّا يا فتيات لنذهب

968
01:08:40,090 --> 01:08:44,198
.! لنصبح أقوياءٍ، أقوياءٍ

969
01:08:50,827 --> 01:08:52,620
.تغيير بالخطة، يا فتيات

970
01:08:53,011 --> 01:08:55,191
...بدلًا من الذهاب للبيت

971
01:08:55,216 --> 01:08:57,520
.! الحواجب

972
01:08:57,545 --> 01:09:00,759
.!" سنذهب إلى "هوليوود

973
01:09:01,796 --> 01:09:04,407
.الآن هذا ما أسميه التمثيل

974
01:09:04,432 --> 01:09:08,498
.لنذهب، (كلايف)
.لدينّا آلي عملاقِ ينتظرنّا

975
01:09:11,621 --> 01:09:12,755
.ماذا؟

976
01:09:13,964 --> 01:09:16,243
(لوسي)؟

977
01:09:16,856 --> 01:09:19,183
.(برات) أخذ الفتيات

978
01:09:19,208 --> 01:09:21,674
.ماذا؟
.كلا

979
01:09:24,057 --> 01:09:25,669
.!(درو)

980
01:09:26,130 --> 01:09:28,409
.أبتعد عني
.لا أريد التحدث معك

981
01:09:28,683 --> 01:09:31,313
.!(برات) أخذ الفتيات

982
01:09:37,532 --> 01:09:39,521
.أنصت، يا أخي
...بشأن

983
01:09:39,546 --> 01:09:41,719
.بشأن ما قلته -
...كلا، أنا منّ -

984
01:09:41,744 --> 01:09:43,581
...لكن لم يكن عليّ

985
01:09:43,606 --> 01:09:45,894
.أنا..أنا آسف

986
01:09:46,728 --> 01:09:49,167
.آسف للغاية (غرو)

987
01:09:51,616 --> 01:09:53,090
.! أنبتهوا

988
01:09:53,115 --> 01:09:54,715
.ما هذا؟

989
01:09:55,333 --> 01:09:57,732
.!أمامك

990
01:09:58,197 --> 01:09:59,993
.!تبًا

991
01:10:00,018 --> 01:10:02,678
.! تبــــــًا

992
01:10:03,070 --> 01:10:04,260
(ميل)؟

993
01:10:04,807 --> 01:10:06,549
(غرو)؟

994
01:10:07,380 --> 01:10:09,933
...سألفُ هذه الطائرة

995
01:10:10,447 --> 01:10:11,521
!(غرو)

996
01:10:11,546 --> 01:10:15,672
.! أنتظر
....(غرو)

997
01:10:40,090 --> 01:10:43,189
.!"مرحبًا، "هوليوود

998
01:10:43,494 --> 01:10:46,734
.لقد عدت وأكبر من قبُل

999
01:10:48,410 --> 01:10:49,961
.! أنا خائفة

1000
01:10:49,986 --> 01:10:52,722
.شكرًا لك
....شكرًا لك

1001
01:10:57,164 --> 01:11:00,599
.! لا تستطيعون تركي هنا
.! أنا مشهور

1002
01:11:02,160 --> 01:11:04,867
!(كلايف)، سلحُ المدافع

1003
01:11:06,850 --> 01:11:09,549
.! أمضغوا هذه

1004
01:11:26,211 --> 01:11:28,458
.أيها الأحمق
.! دعنا نخرج

1005
01:11:28,829 --> 01:11:30,486
.لا تقلقوا يا فتيات

1006
01:11:30,893 --> 01:11:34,467
.!لقد حضرت لكم مقعد أمامي

1007
01:11:50,534 --> 01:11:52,650
!(آغنس)

1008
01:11:53,328 --> 01:11:56,684
مرة آخرى، أنا سأفوز
.و (غرو) سيفشل

1009
01:11:56,966 --> 01:11:59,403
.تمتعوا بالعرض يا فتيات

1010
01:12:06,631 --> 01:12:08,429
.ماذا بحق السماء؟

1011
01:12:08,454 --> 01:12:10,312
.آمل أن الفتيات بخير

1012
01:12:10,337 --> 01:12:11,384
!(برات)
.أخي

1013
01:12:11,409 --> 01:12:13,336
.بأتجاه الساعة التاسعة
.كلا، الثالثة

1014
01:12:13,361 --> 01:12:15,045
!أنه على يسارنا

1015
01:12:17,357 --> 01:12:19,579
.كلا
.لقد رأيت هذه الحلقة

1016
01:12:19,604 --> 01:12:21,264
.سيجعل المدينة تغرق بالعلكة الفقاعية

1017
01:12:21,289 --> 01:12:22,982
.وسوف يرفعهّا إلى الفضاء

1018
01:12:23,327 --> 01:12:24,913
.!أسرع

1019
01:12:35,346 --> 01:12:37,142
.أنها اللحظة

1020
01:12:37,346 --> 01:12:39,676
!أضواء
!كاميرا

1021
01:12:39,701 --> 01:12:41,506
!ليزر

1022
01:12:51,480 --> 01:12:53,199
.نعم

1023
01:12:59,368 --> 01:13:01,078
.أنظر
.وجدت الفتيات

1024
01:13:01,103 --> 01:13:02,466
.أنتم الاثنان أذهبوا لـ(برات)

1025
01:13:02,491 --> 01:13:04,516
.أنتظري
.ما الذي تفعليه؟

1026
01:13:10,361 --> 01:13:11,983
.أنظروا، يا رفاق
.أنها (لوسي)

1027
01:13:12,008 --> 01:13:14,363
.(لوسي) هنا، هنا
.ساعدينّا

1028
01:13:14,388 --> 01:13:16,295
.أمكم أتيةٍ، يا فتيات

1029
01:13:16,320 --> 01:13:18,284
.!(لوسي) -
.هنّا، (لوسي) -

1030
01:13:18,732 --> 01:13:20,180
.أنظر لليزر كيف ينطلق

1031
01:13:20,205 --> 01:13:22,302
.جلّ ما يسعدني هو عندما تنجح الخطة

1032
01:13:22,826 --> 01:13:25,601
.! أنه (غرو)

1033
01:13:27,454 --> 01:13:28,829
.أستعد، (برات)

1034
01:13:28,854 --> 01:13:32,174
.سأرميك بحقبة الثمانينات

1035
01:13:44,128 --> 01:13:47,267
.! تغلبنّا عليه

1036
01:13:54,703 --> 01:13:56,250
.كلا -
.لا تقلق -

1037
01:13:56,275 --> 01:13:58,131
.هنالك المزيد من حيثمّا أتيت

1038
01:13:58,156 --> 01:14:00,775
.سيتطلب أكثر من هذا لكي توقفنيّ

1039
01:14:00,800 --> 01:14:03,708
،دمى (برات)
.أقضوا على القذر هذا

1040
01:14:11,512 --> 01:14:13,772
.!أنهم قادمونّ

1041
01:14:16,297 --> 01:14:17,803
...أنت، أيها الصغير

1042
01:14:25,141 --> 01:14:26,996
.!بسرعة
.!أقفز

1043
01:14:28,965 --> 01:14:30,345
.!أصبت

1044
01:14:30,540 --> 01:14:32,964
أرايت هذا، (كلايف)؟
.لقد أختفوا كلهم

1045
01:14:33,129 --> 01:14:35,314
.وداعًا، أيها التوأم العجيب

1046
01:14:55,259 --> 01:14:57,579
!أنظر لكل هذه العلكة العملاقة

1047
01:15:03,169 --> 01:15:04,584
!ساعدوني

1048
01:15:04,661 --> 01:15:05,766
.!ساعدوني

1049
01:15:05,791 --> 01:15:07,368
.!تمسكي

1050
01:15:14,619 --> 01:15:17,336
.!تمسكوا، يا فتيات
.سأنقذكم

1051
01:15:17,571 --> 01:15:20,458
.لا أستطيع
.سانزلق

1052
01:15:21,268 --> 01:15:23,169
.!كلا

1053
01:15:24,442 --> 01:15:25,774
.أمسكتكِ

1054
01:15:28,018 --> 01:15:29,410
.شكرًا لكِ، (لوسي)

1055
01:15:29,435 --> 01:15:31,945
!لنذهب
! لسنّا بمآمن

1056
01:15:34,710 --> 01:15:37,013
.أيها التوابع، أنه الوقت لنفعل ما نبرعّ فيه

1057
01:15:37,038 --> 01:15:39,886
.سوف نهتفّ لأجل زعيمنا

1058
01:15:39,911 --> 01:15:41,401
.! سوف نفجر الفقاعات

1059
01:15:41,426 --> 01:15:42,685
.!نعم

1060
01:15:42,710 --> 01:15:44,373
! أيها الأشرار

1061
01:15:44,398 --> 01:15:47,894
.!أنتما أيضًا
.أيها الأشرار

1062
01:16:00,536 --> 01:16:02,756
.أنظروا ماذا لدينا هنا

1063
01:16:02,891 --> 01:16:07,520
.آسف، (غرو)
.هذا سيكون محرقًا للغاية

1064
01:16:12,346 --> 01:16:15,709
.!كلا
.كلا، كلا، كلا

1065
01:16:19,490 --> 01:16:22,788
!لقد كنت فتى شريرًا

1066
01:16:30,241 --> 01:16:34,201
!لا أحد يعبث مع أخي

1067
01:16:45,287 --> 01:16:47,544
ماذا؟
ماذا يحدث؟

1068
01:17:00,266 --> 01:17:02,329
!(درو)

1069
01:17:02,616 --> 01:17:04,515
.!تمسك
.! أنا قادم

1070
01:17:08,678 --> 01:17:11,270
.لقد دمرت كل شيء

1071
01:17:11,295 --> 01:17:13,785
.والآن، حان وقت موتك

1072
01:17:13,810 --> 01:17:16,505
أي كلمات وداعية، (غرو)؟

1073
01:17:16,728 --> 01:17:18,242
.أتعلم ماذا؟

1074
01:17:18,267 --> 01:17:20,990
.لدي كلمتان لأجلك

1075
01:17:21,547 --> 01:17:23,456
.لنرقص ونتقاتل

1076
01:17:24,085 --> 01:17:27,814
.حسنًا، يا ملك الحمير

1077
01:17:27,839 --> 01:17:30,983
.سأستمتع بهذا

1078
01:17:50,208 --> 01:17:51,517
.!كفى

1079
01:17:51,906 --> 01:17:53,341
.دوري

1080
01:18:17,949 --> 01:18:19,838
!أنتهت اللعبة

1081
01:18:22,218 --> 01:18:25,449
أهذا ما تبحث عنه؟

1082
01:18:25,474 --> 01:18:26,867
.!كلا

1083
01:18:36,538 --> 01:18:38,866
!كلا

1084
01:18:42,018 --> 01:18:44,479
!اللعنة عليك،(غرو)

1085
01:18:44,927 --> 01:18:46,681
.اللعنة عليك

1086
01:18:46,706 --> 01:18:49,417
.(بيل)، هنا
.(روبيرت) أعمل بما يعحبك

1087
01:18:49,442 --> 01:18:51,214
.(تشاك)، أقرع أكثر

1088
01:18:55,395 --> 01:18:56,714
.(درو)

1089
01:18:56,739 --> 01:18:58,005
.(درو)

1090
01:19:05,423 --> 01:19:07,645
.لقد فعلناها

1091
01:19:08,009 --> 01:19:10,513
.نعم، فعلناها يا أخي

1092
01:19:10,538 --> 01:19:12,860
!(غرو)

1093
01:19:12,885 --> 01:19:14,390
!يا فتيات

1094
01:19:27,267 --> 01:19:28,374
!(غرو)

1095
01:19:28,399 --> 01:19:30,961
.أهلًا (ميل)
.أهلًا بعودتكم

1096
01:20:04,030 --> 01:20:05,800
.أحبكِ، أمي

1097
01:20:10,231 --> 01:20:13,511
!أنا أم، أنا أم

1098
01:20:16,407 --> 01:20:18,617
!قاتلوا

1099
01:20:24,655 --> 01:20:26,155
.!مخادع

1100
01:20:26,180 --> 01:20:28,766
كيف يعجبك هذا، أيها المخادع؟ -
.كلا، كلا -

1101
01:20:29,428 --> 01:20:31,884
.يا فتية
.وقت النوم

1102
01:20:31,909 --> 01:20:33,920
.سنعاود العمل صباحًا

1103
01:20:34,096 --> 01:20:37,222
.أنا قادم حبيبتي -
.أهلًا، (لوسي) -

1104
01:20:37,247 --> 01:20:38,965
.أراك غدًا أخي

1105
01:20:38,990 --> 01:20:42,251
.سأعود لوظيفتي
.لذلك لا أعمال شريرة لليلة

1106
01:20:42,276 --> 01:20:43,450
أفهمتم؟

1107
01:20:43,475 --> 01:20:46,654
! أنا لا أعد أحدًا
! أحبك

1108
01:20:46,679 --> 01:20:48,612
.صحيح

1109
01:20:48,823 --> 01:20:50,479
.أحبك أيضًا

1110
01:20:53,281 --> 01:20:55,124
...حسنًا، جميعكم
.أذهبوا..أذهبوا

1111
01:20:55,149 --> 01:20:56,620
.أذهبوا للنوم

1112
01:21:00,834 --> 01:21:02,881
.يا رفاق، هيّا

1113
01:21:02,906 --> 01:21:04,599
.أصمتوا

1114
01:21:19,995 --> 01:21:22,002
.ما الذي يحدث بحق السماء؟

1115
01:21:22,027 --> 01:21:24,216
.الصوت من الخارج

1116
01:21:25,992 --> 01:21:29,438
.أعتقد أنني قلت لا أعمال شريرة لليلة

1117
01:21:29,463 --> 01:21:30,769
.آسف، أخي

1118
01:21:30,794 --> 01:21:33,950
.على أحدهم أبقاء عادات العائلة قائمة

1119
01:21:33,975 --> 01:21:35,021
صحيح؟

1120
01:21:35,046 --> 01:21:37,253
.نعم -
!الشر -

1121
01:21:37,278 --> 01:21:39,240
!نعم -
.لنذهب -

1122
01:21:44,837 --> 01:21:46,500
.لنقضي عليهّم

1123
01:21:46,836 --> 01:21:49,205
.عزيزتي، أنه أخي

1124
01:21:49,230 --> 01:21:51,820
.سوف نعطيه فرصة خمسة دقائق كبدايةٍ

1125
01:21:52,210 --> 01:21:57,213
{\an5}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color=#FF8000>https://www.facebook.com/SaifAljanahiSubs</font>

1126
01:21:57,607 --> 01:30:18,477
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

