﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:57,116
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||

2
00:00:57,813 --> 00:01:00,196
.الموت ليس سوى مدخل إلى حياة جديدة

3
00:01:00,196 --> 00:01:02,380
.نعيش اليوم، وسنعيش مجددًا

4
00:01:02,380 --> 00:01:05,318
.سوف نعود في أشكال عديدة

5
00:01:05,318 --> 00:01:08,244
.صلاة الإنبعاث المصرية

6
00:01:29,401 --> 00:01:35,600
<font color=#ffff00>.أنجلترا)، عام 1127 ميلادية)</font>

7
00:02:13,462 --> 00:02:18,664
<font color=#ffff00>.أنجلترا)، اليوم الحاضر)</font>

8
00:02:29,682 --> 00:02:31,069
<i>ما هذا بحق الجحيم؟</i>

9
00:02:32,111 --> 00:02:33,169
<i>.لا أعرف</i>

10
00:02:40,847 --> 00:02:42,021
<i>.سحقًا</i>

11
00:02:43,370 --> 00:02:46,488
<i>كروسريل" يعتبر أكبر مشروع"
.عمران في أوروبا</i>

12
00:02:46,881 --> 00:02:49,401
<i>تصميم 26 ميلاً لشبكة أنفاق
.. قطارات متصلة جديدة</i>

13
00:02:49,431 --> 00:02:51,169
<i>.تحت سطح (لندن)</i>

14
00:02:51,396 --> 00:02:55,587
<i>لكن اليوم العثور على قبر قديم
مليء بتوابيت الفرسان الصليبية</i>

15
00:02:55,837 --> 00:02:58,706
<i>.لا تدرك الناس أن (لندن) مقبرة عملاقة</i>

16
00:02:58,981 --> 00:03:01,694
<i>شيّدت المدينة الحديثة على
.مدى قرون من الموت</i>

17
00:03:01,695 --> 00:03:03,416
<i>"بسبب قرب القبور من نهر "التايمز</i>

18
00:03:03,417 --> 00:03:05,380
<i>فأن نصف المكان أصبح مغمورًا
بالمياه، هل هذا صحيح يا دكتور؟</i>

19
00:03:05,381 --> 00:03:07,863
<i>هناك الكثير من التوابيت
.مغمورة تحت الماء</i>

20
00:03:08,094 --> 00:03:10,655
<i>يبدو أن القبر قد شيّد أثناء
،الحملة الصليبية الثانية</i>

21
00:03:10,656 --> 00:03:14,306
<i>مما يعني أن مليء بجثث
(الفرسان الصليبيين الذين غزوا (مصر</i>

22
00:03:14,506 --> 00:03:15,746
<i>.(قبل عودتهم إلى (أنجلترا</i>

23
00:03:15,747 --> 00:03:19,565
<i>وقد كُشّف أيضًا كنز دفين من
.(الأسرار يتعلق بتاريخ (لندن</i>

24
00:03:32,444 --> 00:03:34,223
.أزيلوهم، رجاءً

25
00:03:34,362 --> 00:03:37,406
،أيّها السيّدات والسادة
.أرجوكم توقفوا ما تفعلونه

26
00:03:37,772 --> 00:03:40,549
لقد تم إعادة توجيه نفق القطار
.إلى الشمال من هنا

27
00:03:42,231 --> 00:03:44,696
.أننا نسيطر على هذا الموقع الآن

28
00:03:46,190 --> 00:03:50,008
الرجاء أجمعوا معداتكم وأدواتكم
.وأخرجوا بالفور

29
00:03:50,629 --> 00:03:51,630
!مهلاً

30
00:03:51,651 --> 00:03:53,582
.عفوًا

31
00:03:53,882 --> 00:03:55,899
،هذا موقعي
ما الذي تخال نفسك فاعل؟

32
00:03:56,359 --> 00:03:59,583
.قم بإخلاء رجالك
.سنتولى الأمر هنا

33
00:04:01,374 --> 00:04:03,351
مَن أنتم بحق الجحيم؟

34
00:04:03,876 --> 00:04:06,098
.من هذا الإتجاه، سيّدي
.شكرًا جزيلاً لك

35
00:04:09,026 --> 00:04:13,134
<i>لا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

36
00:04:15,913 --> 00:04:21,040
<i>في حياتي، لقد أكتشفت الكثير
.من الأسرار القديمة</i>

37
00:04:22,643 --> 00:04:28,418
<i>وأخيرًا، هذا القبر يكشف أحلك
.أسرار القطع الأثريّة</i>

38
00:04:30,727 --> 00:04:33,967
<i>،أسرار تم محوها من التاريخ</i>

39
00:04:34,730 --> 00:04:36,502
<i>.ونُسّيت مع الوقت</i>

40
00:04:39,192 --> 00:04:40,203
<i>.(الأميرة (أحمانيت</i>

41
00:04:42,157 --> 00:04:43,825
<i>،جميلة</i>

42
00:04:44,665 --> 00:04:45,729
<i>،بارعة</i>

43
00:04:47,660 --> 00:04:49,042
<i>.وقاسية جدًا</i>

44
00:04:49,745 --> 00:04:52,317
<i>.الوريثة الوحيدة لعرش (مصر)</i>

45
00:04:54,538 --> 00:04:57,813
<i>وسوف تحكم مملكة الفراعنة يومًا ما</i>

46
00:04:59,144 --> 00:05:01,192
<i>.دون أيّ رحمة أو خوف</i>

47
00:05:01,400 --> 00:05:05,114
<i>.و(أحمانيت) ستكون معبودة كإله حي</i>

48
00:05:23,981 --> 00:05:26,997
<i>.لكن (فرعون) أنجب طفلاً</i>

49
00:05:28,304 --> 00:05:31,451
<i>.الفتى سوف يرث مصيرها الآن</i>

50
00:05:31,918 --> 00:05:35,658
<i>و(أحمانيت) أدركت أنه لا يتم
،أعطاء السلطة</i>

51
00:05:36,241 --> 00:05:38,426
<i>.بل يجب أخذها</i>

52
00:05:44,114 --> 00:05:45,326
<i>،التعهد بالإنتقام</i>

53
00:05:45,581 --> 00:05:48,443
<i>.قررت اللجوء إلى الأعمال الشريرة</i>

54
00:05:49,400 --> 00:05:51,564
<i>.سيث)، إله الموت)</i>

55
00:05:54,403 --> 00:05:56,200
<i>.أنهما عقدا ميثاقًا</i>

56
00:05:58,401 --> 00:06:02,264
<i>.الميثاق الذي سوف يحرر الظلام نفسه</i>

57
00:06:50,255 --> 00:06:52,424
<i>،أحمانيت) ولدت من جديد)</i>

58
00:06:53,889 --> 00:06:55,616
<i>.لكن وحشًا</i>

59
00:07:02,768 --> 00:07:05,824
<i>.مع ذلك لم يكتمل الميثاق</i>

60
00:07:06,606 --> 00:07:09,964
<i>أنها قطعت عهدًا بجلب
،الشيطان إلى عالمنا</i>

61
00:07:10,229 --> 00:07:11,895
<i>.في هيئة جسم بشري</i>

62
00:07:13,201 --> 00:07:17,024
<i>.معًا سوف ينتقمان من البشرية</i>

63
00:07:30,013 --> 00:07:34,002
<i>،عقابًا لخطاياها
.لقد تم تحنيط (أحمانيت) حية</i>

64
00:07:41,952 --> 00:07:45,263
<i>.تم نقل جثتها بعيدًا عن (مصر)</i>

65
00:07:57,163 --> 00:08:02,021
<i>هناك سوف تبقى مدانة
.بعقوبة الظلام الأبدي</i>

66
00:08:04,460 --> 00:08:07,083
<i>لكن الموت يعتبر مدخل</i>

67
00:08:07,268 --> 00:08:11,759
<i>ولا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

68
00:08:13,764 --> 00:08:18,754
<font color=#ffff00>|| المومياء ||</font>

69
00:08:22,757 --> 00:08:25,751
<font color=#ffff00>."بلاد ما بين النهرين، مهد الحضارة"</font>

70
00:08:29,252 --> 00:08:31,647
<font color=#ffff00>.(معروفًا حاليًا بـ (العراق</font>

71
00:08:47,940 --> 00:08:49,426
حظ سيء، صحيح أيّها الرقيب؟

72
00:08:49,971 --> 00:08:51,045
.رحلوا المدنيين

73
00:08:51,600 --> 00:08:53,528
.أصبح المكان هناك مليئًا بالمتمردين

74
00:08:54,573 --> 00:08:56,055
.أظن أننا تأخرنا جدًا

75
00:08:56,571 --> 00:08:58,054
<font color=#ffff00>.(موصل)، (حرام)</font>

76
00:08:59,569 --> 00:09:03,050
<font color=#ffff00>عزيزتي، (جينفير)"
."تفقدي موقع الدفن، (حرام)</font>

77
00:09:03,367 --> 00:09:04,049
<font color=#ffff00>."تحياتي، (هنري)"</font>

78
00:09:05,632 --> 00:09:06,634
.يمكننا فعلها

79
00:09:07,433 --> 00:09:09,435
!لا، تأخرنا جدًا

80
00:09:09,614 --> 00:09:13,543
تظن القيادة أننا نجري إستطلاع
.متقدم على بعد 100 ميلاً من هنا

81
00:09:13,835 --> 00:09:15,320
.أيها الرقيب، لا يمكنك الذهاب إلى هناك

82
00:09:15,546 --> 00:09:18,464
.أنت محق
.لن أذهب أنا، بل نحن

83
00:09:18,680 --> 00:09:20,520
ـ على الأقل لنطلب غارة جوية
ـ غارة جوية؟

84
00:09:21,927 --> 00:09:22,928
.فكرة سيئة

85
00:09:23,089 --> 00:09:24,240
.مجرد غارة صغيرة
.ربما سوف يهربون وحسب

86
00:09:24,241 --> 00:09:25,842
.تظن أن القيادة ستعرف مكاننا

87
00:09:25,843 --> 00:09:28,209
وبعدها سنقضي 20 عامًا في
.سجن "ليفينوورث" بتهمة النهب

88
00:09:28,532 --> 00:09:31,123
مهلاً، ماذا أخبرتك؟
.أننا لسنا لصوص

89
00:09:31,737 --> 00:09:34,239
ـ بل محررون الآثار الثمينة
ـ بل محررون الآثار الثمينة

90
00:09:34,426 --> 00:09:35,340
ـ صحيح
ـ صحيح

91
00:09:35,341 --> 00:09:36,685
.لكننا لا نعرف حتى ماذا يوجد هناك

92
00:09:36,686 --> 00:09:40,845
.حرام) ما توجد هناك)
.الكنز

93
00:09:40,846 --> 00:09:43,982
لا، قال المترجم أن (الحرام)
."تعني "المعرفة المحرّمة

94
00:09:44,273 --> 00:09:45,274
.مثل اللعنة

95
00:09:45,360 --> 00:09:47,402
."هنا يوجد معنى آخر لـ "كنز

96
00:09:47,630 --> 00:09:49,564
.. (وهذا الرجل .. (هنري

97
00:09:49,823 --> 00:09:51,224
.يبدو أن يريده بشدة

98
00:09:51,254 --> 00:09:53,790
حسنًا، الآن سيتوجب عليه
.أن يدفع الضعف

99
00:09:54,056 --> 00:09:55,864
ـ اركب
ـ لا يا سيّدي، لن أفعل هذا

100
00:09:55,865 --> 00:09:57,062
ـ ماذا؟
ـ لن أذهب

101
00:09:57,239 --> 00:09:58,238
.(فايل)

102
00:09:58,862 --> 00:10:00,662
ما الذي ستفعله؟ تطعني بهذا؟

103
00:10:02,065 --> 00:10:03,865
!لا، لا، لا

104
00:10:04,091 --> 00:10:05,246
.أيها الوغد المجنون

105
00:10:05,603 --> 00:10:07,890
أنه يستغرق رحلة يوم كامل
!لأقرب مصدر ماء

106
00:10:08,093 --> 00:10:10,516
.أقرب مصدر للماء هو في تلك القرية

107
00:10:11,172 --> 00:10:12,229
.(هيّا، (فايل

108
00:10:12,579 --> 00:10:17,567
ـ أين حسك للمغامرة؟
!ـ هذا رائع يا (نيك)! هذا رائع

109
00:10:17,855 --> 00:10:21,310
.هيّا، سندخل ونخرج كما نفعل دومًا

110
00:10:22,603 --> 00:10:23,666
!أيها الداعر

111
00:10:23,851 --> 00:10:24,853
!يا إلهي

112
00:10:25,027 --> 00:10:26,527
!سوف نموت

113
00:10:28,419 --> 00:10:29,639
!تحرك، تحرك

114
00:10:29,916 --> 00:10:31,259
.فقط اركض، اركض

115
00:10:34,621 --> 00:10:35,634
!هيّا بنا، تحرك

116
00:10:36,277 --> 00:10:37,643
هل تمازحني؟

117
00:10:39,999 --> 00:10:41,301
ندخل ونخرج"؟"

118
00:10:43,055 --> 00:10:45,008
!هذا ليس ما نفعله دومًا

119
00:10:45,449 --> 00:10:46,805
!الدرج
!هيّا، اركض

120
00:10:49,323 --> 00:10:50,343
!اركض، اركض، اركض

121
00:10:56,800 --> 00:10:58,017
!قنبلة يدوية

122
00:10:59,718 --> 00:11:01,318
!أنّي أكرهك كثيرًا

123
00:11:01,597 --> 00:11:04,194
!لم أكن حتى أريد القدوم إلى هذا البلد

124
00:11:04,484 --> 00:11:06,266
.دعني أفكر وحسب

125
00:11:07,422 --> 00:11:11,329
،إن كان هناك أحد يسمع
!هذا ل - 26 أر ام جاي

126
00:11:11,499 --> 00:11:14,217
نطلب غارة ديناميكية دقيقة
!على موقعنا

127
00:11:14,415 --> 00:11:16,918
!أنّك لم تطلب غارة جوية للتو

128
00:11:17,135 --> 00:11:19,252
!أجل، لقد فعلت

129
00:11:22,559 --> 00:11:24,161
!إلى أين تذهب؟ لا تتركني

130
00:11:26,258 --> 00:11:27,745
من أين يأتون؟

131
00:11:36,754 --> 00:11:38,009
!ليس هناك مكان للهروب

132
00:11:38,487 --> 00:11:39,824
!سوف نموت، يا رجل

133
00:11:40,094 --> 00:11:41,856
!أرجوك (فايل)، دعني أفكر

134
00:11:42,099 --> 00:11:44,348
!ـ سوف نموت بسببك
!ـ دعني أفكر وحسب

135
00:11:44,413 --> 00:11:48,083
ـ تفكر بماذا؟
.. ـ أنّي أفكر

136
00:11:50,010 --> 00:11:51,011
ماذا؟

137
00:11:51,469 --> 00:11:55,021
.. ـ أنّي أفكر
ـ بماذا تفكر؟

138
00:11:56,757 --> 00:11:59,723
.أفكر أنه ربما سنموت هنا

139
00:12:00,385 --> 00:12:01,499
!عرفت هذا

140
00:12:01,676 --> 00:12:02,675
!عرفت هذا

141
00:12:36,939 --> 00:12:39,165
!ما زلت حيًا

142
00:12:53,879 --> 00:12:56,561
!(نيك)

143
00:13:13,066 --> 00:13:14,068
.(حرام)

144
00:13:22,451 --> 00:13:25,393
حذرتكم أنه من المفترض أن
!تبتعدوا 100 كلم فقط من هنا

145
00:13:25,753 --> 00:13:28,045
!أجل، يا سيّدي
.. لكن وفقًا للمعلومات الأستخباراتية

146
00:13:28,306 --> 00:13:32,260
كان لدينا سببًا للأعتقاد أن المتمردين
.كانوا يحتجزون رهائن مدنيين

147
00:13:32,481 --> 00:13:33,627
.توجب علينا أن نتأخذ القرار

148
00:13:33,657 --> 00:13:35,807
.أنتظار رد فريق دلتا أو الذهاب بمفردنا

149
00:13:35,808 --> 00:13:38,290
أنها كانت فكرة الرقيب (مورتون)
!إلى الذهاب في الواقع

150
00:13:38,876 --> 00:13:41,279
فقط لأكتشف أن القرويين تم
.إخلائهم منذ وقت طويل

151
00:13:41,449 --> 00:13:42,729
.أجل، لحسن حظهم وليس حظنا

152
00:13:43,062 --> 00:13:44,510
.دلتا، محيط الجانب الجنوبي

153
00:13:44,836 --> 00:13:48,593
سيّدي، عندما أدركنا أننا في
،وسط معقل المتمردين

154
00:13:48,594 --> 00:13:49,676
.كان قد فات الآوان

155
00:13:49,813 --> 00:13:52,503
لقد كشفوا أمرنا وبدأنا نتلقى
.نيران كثيفة

156
00:13:52,812 --> 00:13:56,043
حسنًا يا سيّدي، العريف (فايل)
.. متواضع جدًا ليعترف بهذا

157
00:13:56,233 --> 00:13:59,039
.لكنه خاطر بحياته لينقذ حياتي

158
00:13:59,258 --> 00:14:03,008
أنه بطل، وفي الواقع أنّي أود
.توصيته بالحصول على ترقية

159
00:14:04,020 --> 00:14:05,631
.دعوني أوضح سيناريو آخر

160
00:14:05,875 --> 00:14:06,638
سيّدي؟

161
00:14:06,858 --> 00:14:10,596
هناك أحمقين من وحدة إستطلاع
.. بعيدة المدى

162
00:14:10,865 --> 00:14:11,969
.. وهذا يعني أنتما

163
00:14:12,251 --> 00:14:15,521
،)تنقلان في جميع أنحاء شمال (العراق
.فقط لكي تسبقا العدو بخطوة واحدة

164
00:14:15,729 --> 00:14:17,800
،وبدلاً من أن تطاردا العدو

165
00:14:18,102 --> 00:14:19,924
،كنتما تسعيان وراء القطع الأثريّة

166
00:14:20,209 --> 00:14:24,268
تسرقان كل ما يكون متاحًا
.وتبيعانه في السوق السوداء

167
00:14:24,508 --> 00:14:26,786
في هذه الأثناء، هؤلاء المتمردين المتعصبين

168
00:14:27,006 --> 00:14:29,172
الذين يحاولون محو تاريخ عمره
خمسة آلاف عامًا

169
00:14:29,411 --> 00:14:32,479
.كانوا يغطون آثاركما بغير قصد
.أنها عملية أحتيال بارعة

170
00:14:32,734 --> 00:14:33,736
!(أيها الرقيب (مورتون

171
00:14:35,219 --> 00:14:38,395
ـ أين هي؟
ـ ماذا؟ أين ماذا؟

172
00:14:38,665 --> 00:14:41,489
.الخطاب
.الخريطة التي سرقتها مني

173
00:14:42,090 --> 00:14:43,971
خريطة؟
.لا أعرف عما تتحدثين

174
00:14:44,270 --> 00:14:47,944
كيف سوف تتسنى ليّ الفرصة
أن أسرق شيئًا منكِ، يا آنسة .. ؟

175
00:14:48,590 --> 00:14:49,877
.. آنسة

176
00:14:51,634 --> 00:14:54,736
حسنًا، يظن الرقيب (مورتون)
أنّي سوف أشعر بالحرج

177
00:14:54,938 --> 00:14:59,115
لأخبرك أنّي أستضفته في غرفتي
.بالفندق منذ 3 ليالي في (بغداد)

178
00:14:59,321 --> 00:15:02,222
.وبينما كنت نائمة، فتش غراضي

179
00:15:03,548 --> 00:15:04,584
.(أنا لست محرجة، يا (نيك

180
00:15:04,842 --> 00:15:07,934
.شيء مقرف؟ أجل
.شيء مؤسف؟ بالتأكيد

181
00:15:08,147 --> 00:15:10,134
لكني أساسًا مندهشة بقدراتك

182
00:15:10,325 --> 00:15:13,254
في تقليد كل خصال العلاقة
الحميمة البشرية الحقيقية

183
00:15:13,415 --> 00:15:15,996
إذا فقط من أجل 15 ثانية؟

184
00:15:16,242 --> 00:15:17,858
أين الخريطة، يا (مورتون)؟

185
00:15:19,695 --> 00:15:21,071
.. سيّدي، أعترف أن

186
00:15:21,386 --> 00:15:24,866
الآنسة (هالزي) وأنا قضينا
.(أمسية رائعة في (بغداد

187
00:15:25,065 --> 00:15:27,307
،أمسية طويلة ومرّضية

188
00:15:27,588 --> 00:15:30,017
.إذا كانت ردة فعلها أن تكون صادقة

189
00:15:30,254 --> 00:15:32,407
لكن سيّدي، لقد غادرت مع
.ليس أكثر من ذكّريات رائعة

190
00:15:32,408 --> 00:15:35,757
الآن ربما أنّي نسيت أن أودعها
،في الصباح اليوم التالي

191
00:15:35,758 --> 00:15:37,535
.. ذلك لأنها كانت تشعر بالإرهاق

192
00:15:37,776 --> 00:15:39,417
ـ ولم أرغب في أيقاظها
ـ حسنًا

193
00:15:39,468 --> 00:15:41,524
ومكافأة نظرتي الثمينة؟

194
00:15:41,753 --> 00:15:44,813
،حسنًا سيّدي، كما يمكنك أن ترى
."الجحيم لا يغضب مثل امرأة محتقرة"

195
00:15:45,069 --> 00:15:46,370
ـ سيّدي
ـ يا إلهي

196
00:15:52,240 --> 00:15:55,130
ـ أنه مصري
ـ لمَ هذا غير عادي؟

197
00:15:55,377 --> 00:15:56,700
.(أننا في الخليج الفارسي، يا (فايل

198
00:15:56,931 --> 00:15:59,843
،صحيح، (مصر) تبعد ألف ميلاً
.لذا، هذا الغير عادي

199
00:16:00,051 --> 00:16:01,974
.أنزل هذه بسرعة
.اذهب وأجلب البقية

200
00:16:01,975 --> 00:16:02,976
.لكِ ذلك

201
00:16:03,741 --> 00:16:07,278
.أيها العقيد، هذا أكتشاف كبير
.أريد من رجالك أن يأمنوا هذه القرية

202
00:16:07,537 --> 00:16:09,103
.لا يفترض علينا التواجد هنا

203
00:16:09,444 --> 00:16:12,533
وظيفتي أن أحرص بأن كل شيء
.قيم أن يبقى بعيدًا عن أيدي العدو

204
00:16:12,829 --> 00:16:14,627
.لا نعرف عما يمكن أن يكون هناك

205
00:16:15,065 --> 00:16:17,124
محتوي قبر (توت عنخ آمون) لوحدها

206
00:16:17,434 --> 00:16:20,414
.تساوي 650 مليون جنيه أسترليني

207
00:16:20,639 --> 00:16:21,640
مفهوم؟

208
00:16:25,760 --> 00:16:28,487
أيها العقيد، إذا أمكنني أستخدام
.. بعض المتفجرات

209
00:16:28,488 --> 00:16:31,831
لكي نتمكن من غلق هذه الحفرة
.وعودة الآنسة (هالزي) في يوم آخر

210
00:16:31,832 --> 00:16:32,568
ـ أخرس
ـ حسنًا

211
00:16:32,826 --> 00:16:34,882
.أمامكِ ساعتين، وبعدها نتحرك

212
00:16:34,883 --> 00:16:36,048
.ستنزلين إلى الحفرة معه

213
00:16:36,049 --> 00:16:37,050
ـ معه؟
ـ أنا؟

214
00:16:37,164 --> 00:16:37,932
.أجل

215
00:16:38,017 --> 00:16:39,289
.سيّدي

216
00:16:39,493 --> 00:16:40,653
.أستعد، أنه أمر

217
00:16:40,689 --> 00:16:42,267
.سأبقى هنا عند الحبل، أيها الرقيب

218
00:16:42,536 --> 00:16:43,617
!(أنزل إلى الحفرة، يا (فايل

219
00:16:43,737 --> 00:16:44,937
!يا رجل

220
00:17:27,627 --> 00:17:30,367
أنّي أقف في حجرة إنتظار
.كبيرة نوعًا ما

221
00:17:30,540 --> 00:17:33,764
.هناك نقش على الجدار الشمالي

222
00:17:33,983 --> 00:17:35,384
.صلاة مصرية

223
00:17:37,105 --> 00:17:38,329
هل تمازحوني؟

224
00:17:39,364 --> 00:17:41,314
.(أنها غلطتك، يا (نيك

225
00:17:42,876 --> 00:17:45,092
هل ترى أيّ كنز هنا، يا (نيك)؟
.لأنّي لا أرى شيئًا

226
00:17:45,277 --> 00:17:47,681
هل تعرف ماذا أرى؟
.أرى تماثيل لا يمكنني حملها

227
00:17:47,934 --> 00:17:50,037
ـ أخفض صوتك
ـ أنت أخفض صوتك

228
00:17:50,525 --> 00:17:51,527
ما الذي تفعله؟

229
00:17:53,571 --> 00:17:56,262
.أنه بالتأكيد قبر

230
00:18:07,711 --> 00:18:09,348
ما هذا؟ زئبق؟

231
00:18:10,058 --> 00:18:11,057
.أجل

232
00:18:15,578 --> 00:18:18,625
ظن المصريون القدماء أنه
.يضعف الأرواح الشريرة

233
00:18:20,625 --> 00:18:22,602
.حسنًا، الآن أصبحنا نعرف أفضل
.أن هذا الشيء سوف يقتلكِ

234
00:18:22,892 --> 00:18:24,254
.أجل، بعدما يجعلك مجنونًا

235
00:18:25,844 --> 00:18:28,398
ثمة زئبق يقطر من السقف

236
00:18:29,264 --> 00:18:30,425
.إلى ثقوب في الأرض ..

237
00:18:30,937 --> 00:18:32,325
.. ربما لربط

238
00:18:34,084 --> 00:18:37,390
.. أنه نظام قنوات يؤدي إلى

239
00:18:41,020 --> 00:18:42,199
!أشعلوا الأنوار

240
00:19:06,368 --> 00:19:08,527
.يا إلهي

241
00:19:30,013 --> 00:19:31,271
.اخرجا كل شيء من الحقائب

242
00:19:34,218 --> 00:19:37,136
ـ ماذا أخبرتك؟
(ـ هناك الكثير من الذهب، (نيك

243
00:19:38,537 --> 00:19:41,481
أنا في كهف من صنع بشري
.كبير بجاور حجرة الإنتظار

244
00:19:41,721 --> 00:19:43,903
.هناك خطوات محفورة تنحدر من الحافة

245
00:19:44,505 --> 00:19:46,160
هناك قناة في وسطهم

246
00:19:47,073 --> 00:19:51,399
،التي تغذي الطقوس في القاعدة
.وهي ممتلئة بالزئبق

247
00:19:55,315 --> 00:19:57,726
،هناك خرز خنفساء
.خواتم عليها علامة خنفساء

248
00:19:58,886 --> 00:20:01,865
هذا كاهن (آمون) السامي

249
00:20:02,020 --> 00:20:03,568
."من معبد "طيبة

250
00:20:03,762 --> 00:20:07,586
هناك سلسلة حاجز الطقوس
،تلتف حول البئر

251
00:20:08,182 --> 00:20:09,952
.كتحذير للمتسللين إلى هنا

252
00:20:10,213 --> 00:20:11,248
.لكي تمنع دخول الناس

253
00:20:15,934 --> 00:20:20,359
لا يوجد هناك نص واحد مكتوب عن
.رحلة الشخص إلى العالم السفلي

254
00:20:21,422 --> 00:20:24,678
،ليس هناك جرار كانوبية
.ولا  تماثيل تشبه المومياوات

255
00:20:25,494 --> 00:20:28,471
.. ليدفنوا في مكان كهذا

256
00:20:29,502 --> 00:20:32,182
كان يمكن أن يكون مصيرهم
.أسوأ من الموت

257
00:20:33,633 --> 00:20:34,734
!(نيك)

258
00:20:35,713 --> 00:20:37,610
.أياك أن تفكر بهذا حتى

259
00:20:40,556 --> 00:20:42,915
،هناك ستة مراقبين حول البئر

260
00:20:44,445 --> 00:20:46,047
.وجهوهم إلى الداخل بدلاً من الخارج

261
00:20:48,718 --> 00:20:50,366
،أيًا كان موجود هناك

262
00:20:50,595 --> 00:20:52,709
هذه السلاسل ليس غرضها
.أن ترفعه إلى الأعلى

263
00:20:55,889 --> 00:20:57,773
.بل لإبقائه في الأسفل

264
00:21:07,382 --> 00:21:09,033
.هذا ليس قبر

265
00:21:12,949 --> 00:21:14,164
.أنه سجن

266
00:21:14,616 --> 00:21:15,615
<i>.ليما - 26، أجب</i>

267
00:21:16,815 --> 00:21:17,614
.معك، سيّدي

268
00:21:17,789 --> 00:21:19,954
<i>.أخرجوا الآن
.لدينا معلومات حول قدوم لصوص</i>

269
00:21:20,104 --> 00:21:21,726
.يجب علينا الرحيل

270
00:21:21,944 --> 00:21:24,002
أخبر (غرينواي) أنه يجب علينا إبلاغ
."وكالة "الحد من التهديدات الدفاعية

271
00:21:24,003 --> 00:21:24,890
لأجل ماذا؟

272
00:21:24,891 --> 00:21:26,844
،)ـ أريد متخصصين من (القاهرة
ـ (القاهرة)؟

273
00:21:26,845 --> 00:21:28,067
.بدلات خاصة وأصفاد حماية

274
00:21:28,068 --> 00:21:31,803
<i>.جيني)، لم يتبقى لدينا وقت)
!يفضل أن تجلب ما يمكنك أخذه الآن</i>

275
00:21:31,804 --> 00:21:34,030
لن أرحل حتى أرى ما يوجد
!في ذلك الحوض

276
00:21:34,031 --> 00:21:35,894
.غادري
.سنرحل الآن

277
00:21:36,198 --> 00:21:38,310
أنّي لم أقطع كل هذه
.. المسافة لكي أرحل دون

278
00:22:38,055 --> 00:22:39,341
!مهلاً

279
00:22:42,725 --> 00:22:43,958
!(أوقف إطلاق النار! (فايل

280
00:22:44,180 --> 00:22:46,408
!أوقف إطلاق النار

281
00:22:46,706 --> 00:22:49,955
!أنها مجرد عناكب الجمل
!أنها ليست سامة حتى

282
00:22:50,177 --> 00:22:51,772
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

283
00:22:51,917 --> 00:22:53,763
ـ هل فقدت عقلك، يا (فايل)؟
!ـ رجاءً

284
00:22:54,000 --> 00:22:56,125
ـ ما خطبك؟
!ـ هذا الشيء لدغ عنقي

285
00:22:56,264 --> 00:22:58,004
ـ حسنًا
ـ أنه لدغني

286
00:22:58,442 --> 00:22:59,861
!هذا يكفي! لا أهتم

287
00:23:00,185 --> 00:23:02,005
!سأرحل معكم أو بدونكم
!سأرحل

288
00:23:02,287 --> 00:23:04,202
!(أنه لدغني! أرجوك، يا (نيك

289
00:23:05,047 --> 00:23:07,902
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

290
00:23:51,632 --> 00:23:56,120
.أنّك حررتني

291
00:24:06,886 --> 00:24:09,695
.مختاري

292
00:24:11,063 --> 00:24:12,359
!(نيك)

293
00:24:12,793 --> 00:24:13,793
!(نيك)

294
00:24:14,314 --> 00:24:15,559
!(نيك)

295
00:24:15,737 --> 00:24:18,500
أخبر (غرينواي) أن يرسل فريقًا
،لكي يخرج هذا الشيء من هنا

296
00:24:18,844 --> 00:24:21,269
وإلّا سيكون عليه أن يوضح
.لماذا تركني وراءه

297
00:24:27,413 --> 00:24:28,414
!أفعلها

298
00:24:29,157 --> 00:24:30,159
.حسنًا

299
00:24:45,434 --> 00:24:46,665
!ارفع للأعلى

300
00:24:46,973 --> 00:24:49,425
ـ وسيلة الرفع ثابتة
!ـ تحرك أكثر بإتجاه عقرب الساعة 9

301
00:24:49,664 --> 00:24:52,121
ـ البقاء عند أرتفاع 30 قدمًا
ـ أكثر قليلاً

302
00:25:41,170 --> 00:25:44,120
<i>من "بيشوب" إلى "إيكو"، لدينا
.. رؤية بصرية لعاصفة رملية قوية</i>

303
00:25:44,321 --> 00:25:46,539
<i>."تتجه غربًا نحو "إيكو - 12</i>

304
00:26:16,275 --> 00:26:17,275
!مهلاً

305
00:26:17,505 --> 00:26:18,506
!مهلاً

306
00:26:18,676 --> 00:26:21,429
.مهلاً، توخوا الحذر، رجاءً
.هذا عمره 5 آلاف عامًا

307
00:26:21,719 --> 00:26:24,197
!أمامنا 60 ثانية للأقلاع
!هيّا بنا

308
00:26:25,832 --> 00:26:28,369
.حاذروا، حاذروا

309
00:26:33,713 --> 00:26:34,755
!أقلعوا الآن

310
00:26:34,868 --> 00:26:36,478
!هالزي)، اجلسي)

311
00:27:28,564 --> 00:27:30,636
ـ هل تحتاجين بعض المساعدة؟
ـ لا

312
00:27:31,867 --> 00:27:33,628
ـ على الرحب والسعة بالمناسبة
ـ كيف ذلك؟

313
00:27:33,872 --> 00:27:36,375
.لأنّي أنقذت أيًا يكون هذا

314
00:27:36,862 --> 00:27:40,935
هذا كان مخفيًا بأمان لـ 5 آلاف عامًا
.قبل أن تسقط قذيفة "هليفاير" عليه

315
00:27:41,178 --> 00:27:43,098
وأنّكِ ما كنتِ لتعثري عليه
.لو لا هذه القذيفة

316
00:27:43,726 --> 00:27:45,508
.مجددًا، على الرحب والسعة

317
00:27:49,266 --> 00:27:51,526
هل تعرف ما هذا؟

318
00:27:51,829 --> 00:27:53,380
ما هي أهميته؟

319
00:27:54,546 --> 00:27:58,215
تابوت مصري في مقبرة
."في بلاد "ما بين النهرين

320
00:28:00,271 --> 00:28:01,733
لمَ قلتِ "15 ثانية" وحسب؟

321
00:28:02,033 --> 00:28:03,035
ماذا؟

322
00:28:03,486 --> 00:28:07,036
أخبرت (غرينواي) أن بإمكاني أن أقلد
كل خصال العلاقة البشرية الحميمة

323
00:28:07,329 --> 00:28:08,805
.لـ 15 ثانية

324
00:28:08,806 --> 00:28:12,007
.أعني أنها لم تكن 15 ثانية

325
00:28:12,208 --> 00:28:16,310
،حسنًا، أيًا كان طال الأمر
.أنه لم يكن حقيقيًا

326
00:28:18,615 --> 00:28:20,787
.لم أكذب عليكِ بشأن مشاعري أبدًا

327
00:28:21,060 --> 00:28:22,800
.أنّك سرقتني

328
00:28:23,610 --> 00:28:24,977
.لكني لم أكذب

329
00:28:25,257 --> 00:28:28,010
هل سبق لك أن تفكر بأيّ أحد عداك؟

330
00:28:29,246 --> 00:28:31,688
.هذا يعني شيئًا

331
00:28:33,833 --> 00:28:36,831
.شيء أكبر مما تتخيله

332
00:28:38,833 --> 00:28:40,209
.عمل حياتي

333
00:28:40,480 --> 00:28:42,351
.وأنت كنت ستسرقه مني

334
00:28:43,737 --> 00:28:46,089
كم تظن أن هذا الشيء
يساوي في السوق السوداء؟

335
00:29:09,392 --> 00:29:11,062
،)هذه الدكتورة (جينفر هالزي

336
00:29:11,348 --> 00:29:15,105
أجري التحليل الأولى على
،التابوت المصري

337
00:29:15,332 --> 00:29:18,852
تم أكتشافه في محافظة (نينوى)
.(شمال (العراق

338
00:29:19,150 --> 00:29:22,374
الهيروغليفية هي بالتأكيد
.تعود إلى المملكة الجديدة

339
00:29:23,146 --> 00:29:26,021
(يبدو أنها زوجة الملك (منهبتر

340
00:29:27,470 --> 00:29:29,750
.. مات أثناء الولادة

341
00:29:29,917 --> 00:29:32,893
.. تاركًا وريث وحيد للعرش

342
00:29:33,941 --> 00:29:35,597
.. فتاة

343
00:29:38,607 --> 00:29:41,957
.(تدعى (أحمانيت

344
00:30:14,631 --> 00:30:18,662
أيها العريف، ما الذي تفعله
بحق الجحيم يا بُني؟

345
00:30:19,881 --> 00:30:20,883
فايل)؟)

346
00:30:21,573 --> 00:30:22,680
العريف (فايل)؟

347
00:30:24,130 --> 00:30:24,944
.اللعنة

348
00:30:25,103 --> 00:30:27,744
العريف (فايل)، هل تسمعني أتحدث إليك؟
.. لقد قلت ما الذي تفعله

349
00:30:30,818 --> 00:30:31,820
.. فايل)، فقط)

350
00:30:32,300 --> 00:30:33,302
!فايل)، مهلاً، مهلاً)

351
00:30:34,094 --> 00:30:34,846
!(فايل)

352
00:30:34,968 --> 00:30:35,969
!(يا إلهي، (فايل

353
00:30:36,107 --> 00:30:37,268
!أرمي السلاح! أرميه الآن

354
00:30:37,343 --> 00:30:38,063
!الآن

355
00:30:38,243 --> 00:30:39,243
.أرجوك، أرجوك

356
00:30:39,364 --> 00:30:40,117
!ارميه الآن

357
00:30:40,345 --> 00:30:41,583
!ـ ارمي السلاح
!ـ ارميه الآن

358
00:30:42,588 --> 00:30:44,729
!ارمي السلاح! تراجع

359
00:30:45,030 --> 00:30:47,177
!توقف! لا تطلق النار
!هذه طائرة مضغوطة

360
00:30:47,355 --> 00:30:48,354
.(نيك)

361
00:30:49,859 --> 00:30:50,861
.(فايل)

362
00:30:53,175 --> 00:30:54,538
ـ (فايل)، ارمي السكين
(ـ (فايل

363
00:30:54,655 --> 00:30:55,826
ـ (فايل)، لا
(ـ (فايل

364
00:30:56,099 --> 00:30:57,100
!(فايل)

365
00:31:03,067 --> 00:31:05,567
!فايل)، توقف)
!(فايل)

366
00:31:22,815 --> 00:31:23,874
.أنا آسف

367
00:31:33,365 --> 00:31:34,667
."بان - بان - بان"

368
00:31:34,844 --> 00:31:36,523
."هذا "نوفمبر - 4099

369
00:31:36,724 --> 00:31:38,874
.هرقل - سي 130 أمريكية

370
00:31:39,055 --> 00:31:40,978
ـ ماذا يحدث؟
ـ اجلس وأربط حزام الأمان

371
00:31:41,050 --> 00:31:42,112
(ـ فوق (أنجلترا
ـ (أنجلترا)؟

372
00:31:42,113 --> 00:31:44,274
.لا أعرف ماذا يحدث الآن
!اجلسوا

373
00:31:46,557 --> 00:31:47,937
.لقد فقدنا المراوح في كلا المحركين

374
00:31:48,204 --> 00:31:50,858
ليس هناك وسيلة للإتصال، إنخفاض
."إلى 12 ألف قدمًا، 280 على "إدنبرة

375
00:31:50,859 --> 00:31:52,561
ما هذا بحق الجحيم؟

376
00:31:55,192 --> 00:31:56,193
!هيّا! هيّا

377
00:32:09,233 --> 00:32:10,368
!المظلة

378
00:32:11,982 --> 00:32:13,057
!المظلة

379
00:32:22,290 --> 00:32:23,346
!لا أعرف كيف أفعل هذا

380
00:32:23,347 --> 00:32:25,467
!جيني)، يمكنكِ فعل هذا)
!يمكنكِ فعلها

381
00:32:46,745 --> 00:32:48,610
!أعطني يدكِ

382
00:33:53,684 --> 00:33:56,023
آنسة (هازلي)؟

383
00:33:55,964 --> 00:33:57,979
آنسة (هازلي)، هل تظنين أنّكِ مستعدة؟

384
00:33:59,412 --> 00:34:00,998
عفوًا، ماذا؟

385
00:34:01,172 --> 00:34:03,552
.نريدكِ أن تتعرفي على هوية الجثة

386
00:34:49,137 --> 00:34:50,639
<font color=#ffff00>."اسم المتوفي : مجهول"</font>

387
00:34:57,575 --> 00:34:58,589
!(فايل)

388
00:34:59,318 --> 00:35:00,445
.مرحبًا، صديقي

389
00:35:02,363 --> 00:35:04,228
.أنّك أخفتني

390
00:35:06,082 --> 00:35:08,631
.(يجب أن نتحدث، يا (نيك

391
00:35:12,355 --> 00:35:13,383
ماذا يحدث؟

392
00:35:14,424 --> 00:35:16,935
.أنت تعرف ما الذي يحدث

393
00:35:19,224 --> 00:35:21,149
هل أنا ميت؟

394
00:35:22,350 --> 00:35:23,478
ميت؟

395
00:35:24,224 --> 00:35:26,577
.لا، لكنك ستتمنى لو كنت ميتًا

396
00:35:26,843 --> 00:35:28,341
.من هذا الإتجاه، من فضلكِ

397
00:35:29,044 --> 00:35:30,378
!(يا إلهي! (نيك

398
00:35:30,622 --> 00:35:31,762
.(جين)

399
00:35:35,521 --> 00:35:36,977
ماذا يحدث؟ أين أنا؟

400
00:35:37,468 --> 00:35:38,642
مَن المسؤول هنا؟

401
00:35:42,477 --> 00:35:44,008
<i>.القاعدة، معكِ فريق البحث - 1</i>

402
00:35:44,149 --> 00:35:45,524
<i>يبدو كأنه أثر حطام</i>

403
00:35:45,525 --> 00:35:48,554
<i>.منتشر عبر 2-5.2 ميلاً عبر الغابة</i>

404
00:35:48,766 --> 00:35:51,064
<i>.أننا نقترب من رصيف "أبليستورد" الآن
.تأهبوا</i>

405
00:35:55,632 --> 00:35:59,141
<i>.الرصيف محطم
.يبدو كأنه جزء من جناح طائرة، محرك توربيني</i>

406
00:35:59,270 --> 00:36:01,760
<i>.يبعد ميلاً عن موقع التحطم الأولي، حول</i>

407
00:36:01,962 --> 00:36:04,439
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1
.تم أستلام الرسالة</i>

408
00:36:16,119 --> 00:36:19,124
.تم العثور على جثة واحدة
.لا توجد علامات واضحة للحياة، تأهبوا

409
00:36:26,319 --> 00:36:27,616
.تم تأكيد موت الضحية

410
00:36:27,863 --> 00:36:30,219
.أطلب أستدعاء طاقم الإسعاف، حول

411
00:36:30,918 --> 00:36:32,200
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1</i>

412
00:36:32,329 --> 00:36:34,583
<i>.سيارات الإسعاف في طريقها الآن، حول</i>

413
00:37:39,658 --> 00:37:42,188
ما هذا بحق الجحيم؟

414
00:37:45,959 --> 00:37:48,014
.. أنت، يفضل القدوم إلى هنا

415
00:37:49,112 --> 00:37:50,331
ألين)؟)

416
00:37:51,442 --> 00:37:52,444
ألين)؟)

417
00:37:53,111 --> 00:37:54,113
أأنت بخير؟

418
00:37:56,424 --> 00:37:57,424
!(ألين)

419
00:38:00,511 --> 00:38:01,584
!يا إلهي

420
00:38:55,993 --> 00:38:57,527
.انهضوا

421
00:39:35,705 --> 00:39:39,131
<i>تعرضت طائرة عسكرية أمريكية
،للتحطم في "ساري" هذا المساء</i>

422
00:39:39,132 --> 00:39:41,233
<i>."فقدت للتو في موقع "وافيرلي آبي</i>

423
00:39:42,181 --> 00:39:44,007
كيف خرجت من تلك الطائرة؟

424
00:39:45,705 --> 00:39:48,607
.ليس هناك خدش واحد على جسدك حتى

425
00:39:48,608 --> 00:39:49,626
.أجل

426
00:39:53,430 --> 00:39:54,451
.شكرًا لك

427
00:39:57,810 --> 00:39:58,996
لأجل ماذا؟

428
00:39:59,530 --> 00:40:00,880
.لإنقاذ حياتي

429
00:40:01,585 --> 00:40:03,641
.كنتِ لتفعلين نفس الشي لأجلي

430
00:40:04,944 --> 00:40:05,944
.(نيك)

431
00:40:06,503 --> 00:40:07,505
.(نيك)

432
00:40:09,730 --> 00:40:10,731
.(أسمع، (نيك

433
00:40:12,122 --> 00:40:13,601
.أظن يجب أن تعرف شيئًا

434
00:40:13,867 --> 00:40:16,470
تعرف أنّي أعمل مع مجموعة
.من علماء الآثار

435
00:40:16,726 --> 00:40:17,757
ـ أجل
ـ حسنًا

436
00:40:18,023 --> 00:40:19,447
لقد طورنا هذه النظرية

437
00:40:19,583 --> 00:40:23,071
أن الأميرة المصرية كانت
.. محذوفة من كتب التاريخ

438
00:40:25,052 --> 00:40:26,053
.عمدًا ..

439
00:40:27,302 --> 00:40:30,800
لقد كنا نبحث عن شيء
."يدعى " خنجر (سيث)

440
00:40:31,501 --> 00:40:35,361
سكين شعائري يحتوي على
.جوهرة كبيرة في مقبضه

441
00:40:35,362 --> 00:40:38,090
.سيث) هو إله الموت لدى المصريين)

442
00:40:38,091 --> 00:40:42,198
والإسطورة تقول أن الخنجر والجوهرة معًا

443
00:40:42,199 --> 00:40:46,000
.لديهما قوة ليمنحا (سيث) هيئة جسدية

444
00:40:46,001 --> 00:40:48,838
.مقتنعة أنه كان مخفيًا هنا في أوروبا

445
00:40:48,839 --> 00:40:51,775
.سرقوه الصليبيون منذ قرون

446
00:40:51,776 --> 00:40:56,097
وجدت إشارة لهذا في مخطوطة
كُتّبت من قبل فارس صليبي

447
00:40:56,098 --> 00:41:00,000
.التي تقول أن الخنجر قد أنكسر

448
00:41:00,001 --> 00:41:03,099
وتلك الجوهرة تم دفنها مع هذا الفارس

449
00:41:03,100 --> 00:41:05,057
.(في مكانٍ ما هنا في (أنجلترا

450
00:41:06,625 --> 00:41:10,568
مؤخرًا تم العثور على مقبرة
.(صليبية ضخمة تحت (لندن

451
00:41:12,623 --> 00:41:15,424
نظن أن تلك الجوهرة موجودة
.هناك في مكانٍ ما

452
00:41:17,143 --> 00:41:20,096
.(ذلك القبر هو ما قادنا إلى (أحمانيت

453
00:41:21,097 --> 00:41:23,537
.أظن أنها الأميرة في الإسطورة

454
00:41:23,723 --> 00:41:26,121
.تقول الهيروغليفية أنها قتلت والدها

455
00:41:26,122 --> 00:41:28,720
ـ قتلت؟
ـ مع طفله

456
00:41:29,021 --> 00:41:32,168
أنها عقدت نوعًا ما ميثاقًا
.مع إله الموت

457
00:41:32,476 --> 00:41:34,779
،وبعدها عندما رأيت تلك الطيور

458
00:41:35,372 --> 00:41:38,250
،وتلك العاصفة الرملية أو أيًا كان
.أود القول أن هناك شيء ما يحدث

459
00:41:38,251 --> 00:41:40,513
.أنت حي ولا أعرف كيف

460
00:41:40,865 --> 00:41:45,696
ـ أنت .. أنا، لنذهب
ـ آسفة يا (نيك)، أظن أننا أغضبنا الآلهة

461
00:41:48,795 --> 00:41:50,141
هلا تعذريني؟

462
00:41:50,257 --> 00:41:51,946
.سأوافيكِ في الحال

463
00:41:55,470 --> 00:41:58,203
<i>ـ هوية المتحدث، رجاءً</i>
(ـ (جينفر)، أعطني (هنري

464
00:42:08,885 --> 00:42:09,666
.(جينفر)

465
00:42:09,836 --> 00:42:13,247
هذه مشكلة أكبر بكثير مما
.كنا نتخيل على الإطلاق

466
00:42:13,477 --> 00:42:15,888
.(ثمة شيء ما يحدث، (هنري
.أنّي قلقة بشأنه

467
00:42:16,046 --> 00:42:19,322
.(أستدعي جنديكِ إلى (لندن
.لا تناقشي أيّ شيء آخر معه

468
00:42:19,593 --> 00:42:20,593
مفهوم؟

469
00:42:22,113 --> 00:42:23,174
ما الذي تفعله هنا؟

470
00:42:23,468 --> 00:42:24,468
.جيني) تبدو جيّدة)

471
00:42:24,657 --> 00:42:26,579
ـ حسنًا، هذا لا يحدث
ـ أعني رائعة حقًا

472
00:42:26,702 --> 00:42:27,706
.حسنًا، توقف حقًا

473
00:42:27,917 --> 00:42:29,519
أتعرف لطالما كنت أفكر أن
.لديه فرصة معها

474
00:42:29,520 --> 00:42:31,502
ـ ماذا؟
ـ كيف تهدر هذا؟

475
00:42:31,742 --> 00:42:33,302
.كان هناك زئبق في تلك المقبرة
.أبخرة

476
00:42:33,423 --> 00:42:34,574
كيف أفسدت هذا؟

477
00:42:34,816 --> 00:42:37,515
ـ أنه فقط في رأسي
ـ لا، أنه ليس كذلك

478
00:42:38,078 --> 00:42:39,192
.أطلقت النار عليّ

479
00:42:40,136 --> 00:42:43,204
.. مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنت

480
00:42:45,102 --> 00:42:48,725
.(أنّك طعنت (غرينواي

481
00:42:49,162 --> 00:42:50,484
ـ لقد أنقذتك
ـ أنّك قتلته

482
00:42:50,614 --> 00:42:51,615
.وأطلقت النار عليّ

483
00:42:52,091 --> 00:42:54,640
.لأنّك حاولت قتلني
.كنت تسعى وراء (جيني) حتى

484
00:42:54,934 --> 00:42:57,279
.أطلقت النار عليّ، ثلاثة مرات

485
00:42:58,799 --> 00:43:00,809
ـ أجل
(ـ ثلاثة مرات يا (نيك

486
00:43:01,780 --> 00:43:03,443
.الثالثة لم تكن ضرورية

487
00:43:04,132 --> 00:43:06,110
.أنّك أخفتني، فأضطربت

488
00:43:07,217 --> 00:43:09,637
ـ أنا آسف، حسنًا؟
ـ ليس حسنًا

489
00:43:09,697 --> 00:43:11,714
.أنظر إليّ، أنظر إلى وجهي

490
00:43:11,940 --> 00:43:13,648
.أنا ملعون يا (نيك)، وأنت ملعون

491
00:43:14,348 --> 00:43:15,870
.وهناك طريقة وحيدة فقط لكسرها

492
00:43:15,989 --> 00:43:18,678
،أنّك ستفعل ما تريده هي بالضبط

493
00:43:18,924 --> 00:43:21,750
وإلّا هذا ستكون عواقبه وخيمة
.علينا نحن الاثنين

494
00:43:22,627 --> 00:43:23,748
ماذا تعني أنّي ملعون؟

495
00:43:25,021 --> 00:43:28,035
.آسف
.فقط أمهلوني لحظة، شكرًا

496
00:43:28,188 --> 00:43:30,085
.أنّك دخلت حمام السيّدات بالمناسبة

497
00:43:30,297 --> 00:43:31,297
!اذهب إلى حمامكم الخاص

498
00:43:31,538 --> 00:43:32,866
.أجل، أنه حمام السيّدات

499
00:43:33,039 --> 00:43:34,404
ماذا تعني أنّي ملعون؟

500
00:43:34,581 --> 00:43:36,227
كيف تظن أنّك نجوت من الحطام؟

501
00:43:38,746 --> 00:43:40,066
."سيتاباي"

502
00:43:41,791 --> 00:43:43,460
.تعرف ماذا تعني

503
00:43:45,470 --> 00:43:46,956
.(لديها خطط لأجلك، يا (نيك

504
00:43:47,813 --> 00:43:50,580
ـ خطط؟
ـ لا يمكنك الهروب

505
00:43:51,087 --> 00:43:53,352
.لا يمكنك الهروب

506
00:45:06,975 --> 00:45:07,976
!ساعدوني

507
00:45:08,797 --> 00:45:09,799
!ساعدوني

508
00:45:25,092 --> 00:45:26,987
!أبتعد عن الطريق، أيها الداعر

509
00:45:27,143 --> 00:45:28,145
!(نيك)

510
00:45:28,178 --> 00:45:29,447
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

511
00:45:30,823 --> 00:45:31,852
.أظن أنّكِ كنتِ محقة

512
00:45:32,927 --> 00:45:35,442
ـ أننا أغضبنا الآلهة
ـ مهلاً، ماذا؟

513
00:45:35,686 --> 00:45:38,024
.لقد رأيتها، الفتاة في التابوت

514
00:45:38,323 --> 00:45:39,365
ـ (أحمانيت)؟
ـ أجل

515
00:45:39,587 --> 00:45:40,788
.. (ـ (نيك
ـ قال أنّي ملعونًا

516
00:45:41,010 --> 00:45:42,011
مَن قال؟ -
(فايل) -

517
00:45:42,161 --> 00:45:43,321
(فايل)؟ -
النعشَّ الذي وجدناه -

518
00:45:43,526 --> 00:45:44,527
.التابوت الحجري -
أيًا كان -

519
00:45:44,595 --> 00:45:45,596
.كان مكتوبًا عليه

520
00:45:45,676 --> 00:45:46,564
.كتابة هيروغليفية

521
00:45:46,664 --> 00:45:50,058
(جيني)، بكل أحترام حاليًا لست
مهتمًا بالمصطلحات الأثرية

522
00:45:50,412 --> 00:45:53,582
.الكتابة على الصندوق الذي أخرجناه من الحفرة

523
00:45:53,807 --> 00:45:54,632
.نعم، آسفة

524
00:45:54,633 --> 00:45:56,949
كان هنالك شيئًا بداخله بشأن
اللعنة، هل كان هناك؟ هل كان هناك؟

525
00:45:56,950 --> 00:45:59,769
(نيك)، لديك إرتجاج دماغيّ

526
00:45:59,799 --> 00:46:01,771
.نعم -
تعرضتُ لمواد سامة -

527
00:46:01,772 --> 00:46:05,161
كيف يفسُر ذلكَ معرفتي
"إن كلمة "سيتابابي" تعني "مختاري

528
00:46:06,663 --> 00:46:08,965
.أنها اللغة المصرية القديمة -
.اللغة المصرية القديمة -

529
00:46:08,966 --> 00:46:09,785
كيف لي أن أعرفها؟

530
00:46:09,786 --> 00:46:10,915
"كنت في "الشرق الأوسط
.لعدة سنوات

531
00:46:10,916 --> 00:46:11,629
!ماذا؟ كلا

532
00:46:11,728 --> 00:46:12,827
...سمعت الكلمة ...ثم نسيتها

533
00:46:12,828 --> 00:46:15,253
لماذا لا ترغبين بتصديقي؟
.أنا أخبركِ

534
00:46:15,254 --> 00:46:16,930
.أنها حقيقية

535
00:46:26,447 --> 00:46:27,453
(نيك)

536
00:46:29,177 --> 00:46:30,727
(نيك)...ماذا بكَ؟

537
00:46:32,727 --> 00:46:34,389
.أعتقد أنكِ محقةٍ

538
00:46:35,857 --> 00:46:36,947
.أنه... أوهام من عقليُ

539
00:46:37,946 --> 00:46:39,555
جديُ الصندوق، ثم أنظري بداخله

540
00:46:39,747 --> 00:46:41,869
وعندما أرى جسدًا محنطًا
عمره 3000 عام هناكَ

541
00:46:41,986 --> 00:46:43,565
(نيك) -
...ليس بكَ أي لعنة -

542
00:46:43,745 --> 00:46:45,769
،أنت لا تحتاج تابوت حجري
تحتاج إلى دكتور

543
00:46:45,956 --> 00:46:47,250
.أعرف أحدًا

544
00:46:47,823 --> 00:46:48,871
.(أخصائي في (لندن

545
00:46:49,519 --> 00:46:51,461
،لا تخبريني بأنكِ
لاتريدين رؤيته أيضًا

546
00:46:51,807 --> 00:46:54,269
أنه عملكِ، هيَّا، (جيني)

547
00:46:55,481 --> 00:46:57,388
.أعتقد أنني أعرف مكانه

548
00:46:59,480 --> 00:47:01,729
.(تشارلي) "8-1" القاعدة

549
00:47:02,035 --> 00:47:05,196
،نحن عند موقع التحطمّ
"على بعد 400متر شمال دورّ "وايفرلي

550
00:47:05,575 --> 00:47:08,496
...رجال الأطفاء سيطروا على الحريق

551
00:47:50,945 --> 00:47:51,960
.(نيك)

552
00:47:54,385 --> 00:47:56,750
(نيك)! إلى أين ذاهب؟

553
00:47:57,006 --> 00:47:58,883
.موقع التحطم ليس من هذا الطريق
إلى أين تذهب؟

554
00:47:58,884 --> 00:47:59,713
.كلا

555
00:47:59,856 --> 00:48:01,259
.أننا بالطريق الصحيح

556
00:48:06,504 --> 00:48:07,548
(نيك)

557
00:48:09,912 --> 00:48:10,914
!(نيك)

558
00:48:11,470 --> 00:48:13,052
.لا أعلم ما الذي نفعله هنا

559
00:48:13,328 --> 00:48:15,299
.أنه ليس المكان المناسب

560
00:48:15,576 --> 00:48:17,235
.نعم، أنه المكان الصحيح

561
00:48:17,439 --> 00:48:19,089
.كلا، ليس كذلك

562
00:48:19,288 --> 00:48:21,939
...موقع التحطم الرئيسي من هذا الطريق

563
00:48:22,136 --> 00:48:23,337
...وكذلك قطعي الأثرية

564
00:48:23,585 --> 00:48:24,786
.وهذا الطريق الذي سنذهبَ به

565
00:49:00,294 --> 00:49:01,986
ماذا بحق الجحيم؟

566
00:49:04,052 --> 00:49:05,054
كيف...؟

567
00:49:14,520 --> 00:49:15,522
(جيني)؟

568
00:49:34,969 --> 00:49:36,037
(نيك)؟

569
00:50:16,344 --> 00:50:17,345
.حسنًا

570
00:50:17,530 --> 00:50:18,532
حسنًا

571
00:50:26,130 --> 00:50:27,132
ماذا؟

572
00:50:27,431 --> 00:50:29,307
<b>...إله الموت</b>

573
00:50:32,438 --> 00:50:33,647
آسف، ماذا؟

574
00:50:36,342 --> 00:50:38,000
<b>...الجبـّار (سيث)</b>

575
00:50:39,372 --> 00:50:43,615
<b>...أرحب بكَ في هذا
...الجسدُ الهالكُ</b>

576
00:50:52,938 --> 00:50:54,379
.كلا

577
00:50:55,511 --> 00:50:57,336
<b>توحدوا معي اخيرًا</b>

578
00:51:18,593 --> 00:51:19,595
!(جيني)

579
00:51:21,016 --> 00:51:22,017
نعم؟

580
00:51:22,129 --> 00:51:24,152
!أهـربي

581
00:52:06,535 --> 00:52:07,536
!هيّا، هيّا

582
00:52:12,246 --> 00:52:14,235
!(نيك)

583
00:52:15,085 --> 00:52:16,103
!(نيك)

584
00:52:16,667 --> 00:52:17,987
!مهلك

585
00:52:20,321 --> 00:52:22,260
!كلا، كلا

586
00:52:22,494 --> 00:52:24,582
!مهلاً، (نيك)

587
00:52:24,874 --> 00:52:25,875
!(نيك)

588
00:52:27,414 --> 00:52:28,677
أكنت لتتركني؟

589
00:52:28,796 --> 00:52:29,796
رأيتي ذلك، صحيح؟

590
00:52:29,976 --> 00:52:30,976
!أكنت لتتركني

591
00:52:31,103 --> 00:52:32,734
رأيت ذلك، صحيح؟ -
لم أستطع إن لا أراه -

592
00:52:35,619 --> 00:52:36,412
إلى أين نذهب؟

593
00:52:36,549 --> 00:52:38,851
.بعيدًا عن هنا
هنالك طريق سريع أمامنا

594
00:52:39,101 --> 00:52:40,627
كيف تعرف؟ -
أعرف ذلك -

595
00:52:42,842 --> 00:52:45,128
يا إلهي، هل عرفتُ ما هذا؟

596
00:52:45,339 --> 00:52:46,441
.أنه خنجـر (سيث)

597
00:52:46,598 --> 00:52:48,483
كانت تريد إن تغرز
هذا الخنجر في جسدي

598
00:52:48,801 --> 00:52:50,490
.الجوهرة، أنها مفقودة

599
00:52:50,805 --> 00:52:52,566
،نعم
يبدو أنها أنزعجت جدًا  من ذلك

600
00:52:52,626 --> 00:52:54,008
.أنه حقيقي

601
00:52:58,411 --> 00:52:59,633
كيف كان بداخل المثال؟

602
00:53:00,054 --> 00:53:01,919
.التمثال كان مخزن للآثار المقدسة

603
00:53:02,118 --> 00:53:04,623
.الصليبيين كانوا يستخدمون التماثيل
ليحتفظوا بالآثار المقدسة

604
00:53:06,208 --> 00:53:07,542
.لكنها كانت تعلم بمكانه

605
00:53:08,866 --> 00:53:12,292
أنكِ تقصدين أنها أسقطت
الطائرة هنا، عمدًا؟

606
00:53:12,556 --> 00:53:14,430
لذلك أرادتكَ أن تاتي للكنيسة

607
00:53:14,431 --> 00:53:15,642
أرادتني إن أذهب للكنيسة؟

608
00:53:15,643 --> 00:53:17,629
أخبرتكِ أنني سأذهب للكنيسة

609
00:53:17,911 --> 00:53:20,311
..أخبرتكِ ...قلتُ
..أنني أريد رؤية

610
00:53:21,665 --> 00:53:25,045
.أردت أن أرى جثتها -
.ترى جثتها -

611
00:53:27,530 --> 00:53:30,438
.(نيك) أنها بداخل رأسكَ

612
00:53:30,675 --> 00:53:33,381
ما الذي تتحدثين بشأنه؟
...هذا سخيف ... لأنه

613
00:53:38,146 --> 00:53:39,487
.لقد كنت أقودُ عائدًا إليها

614
00:53:39,693 --> 00:53:41,175
.يا إلهي، أنها برأسيُ

615
00:53:54,924 --> 00:53:56,094
!أذهب أذهب أذهب

616
00:54:09,471 --> 00:54:10,988
!أبعده عني

617
00:54:15,227 --> 00:54:16,555
!أبن العاهرة

618
00:54:36,650 --> 00:54:38,545
!انه وجهي، أنه وجهي

619
00:54:38,895 --> 00:54:39,906
!آسفة

620
00:54:43,307 --> 00:54:44,308
!(نيك)

621
00:55:01,989 --> 00:55:02,991
!(نيك)

622
00:55:16,282 --> 00:55:17,396
(جيني)؟

623
00:55:20,635 --> 00:55:22,447
(جيني)؟

624
00:55:22,605 --> 00:55:23,899
(جيني)؟

625
00:55:39,139 --> 00:55:40,204
حسنًا

626
00:55:41,412 --> 00:55:42,593
.جيد

627
00:55:42,838 --> 00:55:43,840
!أقض عليها، (نيك)

628
00:55:45,812 --> 00:55:47,425
!أقض عليها

629
00:55:49,637 --> 00:55:50,639
!أبرحها ضربًا

630
00:56:10,043 --> 00:56:11,044
!الدفعة الثانية، بسرعة

631
00:56:19,406 --> 00:56:20,538
!أسحبوها

632
00:56:25,082 --> 00:56:26,680
!فريق "دالتا" تحركوا

633
00:56:26,937 --> 00:56:27,988
!أجلبوا الهدف

634
00:56:43,904 --> 00:56:44,905
من أنتمّ؟

635
00:57:05,062 --> 00:57:06,193
إلى أين تاخذونني؟

636
00:57:08,567 --> 00:57:09,568
ما الذي يحدث؟

637
00:57:55,823 --> 00:57:56,893
.أبقى

638
00:58:16,915 --> 00:58:18,589
.خذ راحتـَك

639
00:58:22,789 --> 00:58:24,366
من أنت بحق الجحيم؟

640
00:58:25,122 --> 00:58:26,211
من أنا؟

641
00:58:27,962 --> 00:58:30,608
،السؤال الأكثر ملائمةً
...سيد (مورتون)

642
00:58:31,764 --> 00:58:33,407
..هو: من أنت بالضبط؟

643
00:58:34,868 --> 00:58:36,993
.نظريًا، أعرف كل شيء بشانكَ؟

644
00:58:37,803 --> 00:58:40,862
،الكتائب الأستطلاعيـة
جندي مقلدُ بالأوسمـة

645
00:58:41,129 --> 00:58:44,643
...وصفحة تلوّ الأخرى تشير إلى
إنكَ تمتلك سلوك عميق ومثيَّر للقلق

646
00:58:44,644 --> 00:58:47,629
لكنكَ أترى هذا الملف، أنه
لا يعني شيئًا بالنسبة لي

647
00:58:47,630 --> 00:58:49,505
لذلك أردت إن أقابلكَ
.وجهًا لوجـهّ

648
00:58:51,216 --> 00:58:52,352
.من أنت؟

649
00:58:52,709 --> 00:58:54,093
.أنا دكتور

650
00:58:54,307 --> 00:58:55,329
.دكتور

651
00:58:55,890 --> 00:58:59,543
علم الأمراض الكيمائية، جراحة الأعصاب
.عضو الجمعية الملكية

652
00:59:01,090 --> 00:59:02,448
."كذلك أنا "محـامي

653
00:59:03,720 --> 00:59:04,872
.أسمي (جيكل)

654
00:59:06,778 --> 00:59:08,153
دكتور (هنري جيكل)

655
00:59:10,164 --> 00:59:11,165
لنبدأ بكَ

656
00:59:12,902 --> 00:59:16,658
،هذه الأيام
أنا أتخصص بعلم المناعـة، ربمّا

657
00:59:19,452 --> 00:59:21,168
.الأمراض المعدية، ربمّا

658
00:59:21,947 --> 00:59:24,680
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

659
00:59:26,188 --> 00:59:27,476
...أن أخبرك قصة

660
00:59:28,839 --> 00:59:31,792
.قصة عن مريضًا لدي

661
00:59:32,800 --> 00:59:34,729
.رجلًا حـازمّ

662
00:59:35,204 --> 00:59:37,155
رجلًا كان يعتقد أنه
...فوق الشبهات

663
00:59:38,396 --> 00:59:40,395
...حتى تمرضُ

664
00:59:41,148 --> 00:59:43,777
وقد تجلىَّ المرض بداخله
بطرقًا خفية بدايةً

665
00:59:44,822 --> 00:59:46,341
...عندها بدأ يتزايـّد

666
00:59:46,770 --> 00:59:48,926
...إلى رغبة عارمـّة

667
00:59:49,447 --> 00:59:50,930
...عطشًا لا يرتويُ

668
00:59:56,526 --> 00:59:57,643
...للفوضـى

669
00:59:58,656 --> 01:00:01,137
.لمعأناة الآخرين

670
01:00:20,276 --> 01:00:21,581
.كان محظوظًا جدًا

671
01:00:22,588 --> 01:00:24,470
.كان هو طبيب نفسهُ

672
01:00:24,993 --> 01:00:27,272
،وإذا كان الشـرّ أحد الأمراض
...فيجعلنا نفكـرّ

673
01:00:27,548 --> 01:00:30,150
...إذًا لابد حتمًا من وجود علاجهُ

674
01:00:31,007 --> 01:00:33,878
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

675
01:00:34,956 --> 01:00:36,601
...أن أريكَ شيئًا

676
01:00:40,400 --> 01:00:42,580
<font color=#FFFF00><i><b>(جيكل)
" تم التحقـق "</b></i></font>

677
01:01:03,225 --> 01:01:05,924
"مرحبًا بك في "بروديجيوم
سيد (مورتون)

678
01:01:06,574 --> 01:01:10,275
:من الكلمة الاتينية
"مونستروم فال بروديجيوم"

679
01:01:11,293 --> 01:01:13,544
."تحذرُ من الوحوش"

680
01:01:14,470 --> 01:01:15,591
.أعذرنا لحالة المكان

681
01:01:15,730 --> 01:01:17,907
كان لدينا وقت قصير جدًا
لكي نحضره لضيفنـّا

682
01:01:18,206 --> 01:01:20,247
وتلك المعلومات التي قدمتها
.(جينفر) لكي نعمل عليها

683
01:01:22,009 --> 01:01:24,153
بالحقيقة، أنها تعمل لدينا

684
01:01:25,240 --> 01:01:27,052
،أنه ليس علم دقيقُ
أنه العمل

685
01:01:29,820 --> 01:01:31,524
والعمل يكون؟

686
01:01:32,091 --> 01:01:34,362
.الشر، سيد (مورتون)

687
01:01:35,387 --> 01:01:39,784
نتعرف عليه، نحبسَه
نفحصـه، ثم ندمـرهّ

688
01:01:41,188 --> 01:01:45,606
أنه، لحدًا ما، أحد الآثار القديمة
التي واجهناها منذ أي وقت مضىّ

689
01:01:51,030 --> 01:01:52,072
ما الذي تفعلوه بها؟

690
01:01:53,550 --> 01:01:55,585
"نحنطـهّا بـ"الزئبق

691
01:01:56,409 --> 01:01:58,651
"-عند درجة "35

692
01:01:59,383 --> 01:02:01,545
...الزئيق في أوردتهـّا يتخثّر

693
01:02:01,823 --> 01:02:03,750
...عندها ستكون لآمنة للتشريح

694
01:02:04,006 --> 01:02:06,801
التشريح؟ أنتَ قلت أننا
سندرس حالتهـُا

695
01:02:07,005 --> 01:02:08,866
.نعم، بواسطة التشريح

696
01:02:09,266 --> 01:02:12,071
لكنَها شاهدة حية على تاريخٍ
بالكـاد نعرفهُ

697
01:02:12,311 --> 01:02:13,351
أنها تشكَل تهديدًا، (جينفر)

698
01:02:13,489 --> 01:02:15,747
،مهلًا، مهلاً
ما هو موضعيُ من هذا الأمر؟

699
01:02:16,264 --> 01:02:18,606
ملعونًا، سيد (مورتون)

700
01:02:18,860 --> 01:02:20,966
.أنها ليست نزلة برد تصاب بهُا

701
01:02:21,228 --> 01:02:24,584
بعض حساء الدجاج وليلة نوم هنيئة
لن تنفعك بشيئًا

702
01:02:25,012 --> 01:02:26,914
...لقد تم أختياركُ

703
01:02:27,434 --> 01:02:29,594
...مثل الأناء للشرٌ المطلق

704
01:02:29,894 --> 01:02:32,541
ونحن الوحيدونّ من بوسعه
.معالجة ذلكَ

705
01:02:33,197 --> 01:02:36,010
<i><b>.ليس بوسعكَ تغيير مصيركّ</b></i>

706
01:02:39,571 --> 01:02:42,608
<b><i>.اللعنة لن يتم أبطالها أبدًا</i></b>

707
01:02:45,829 --> 01:02:48,967
<b><i>.مختّاري تم قتلهُ</i></b>

708
01:02:50,599 --> 01:02:53,736
<b><i>.أنت ستأخذ مكانه</i></b>

709
01:02:59,729 --> 01:03:01,110
...لكنكِ لو أخترتيه

710
01:03:01,630 --> 01:03:02,409
.كلا

711
01:03:02,591 --> 01:03:05,837
لماذا أردتي قتله؟

712
01:03:06,773 --> 01:03:09,056
<b><i>.لم أكن أنوّي قتلهُ</i></b>

713
01:03:12,591 --> 01:03:14,431
<b><i>...كنت أريد أعطائه</i></b>

714
01:03:15,192 --> 01:03:16,822
<b><i>...الحياة الأبدية</i></b>

715
01:03:17,799 --> 01:03:22,032
<b><i>.أجعله إلهًا حيًا</i></b>

716
01:03:23,681 --> 01:03:25,068
.أنتِ قتلتُ والدكِ

717
01:03:25,986 --> 01:03:27,300
<b><i>...أحببت والدي</i></b>

718
01:03:27,785 --> 01:03:29,655
<b><i>...بكل جوارحيّ</i></b>

719
01:03:30,465 --> 01:03:35,050
<b><i>.أردته فقط أن يحبنيّ بالمقابل </i></b>

720
01:03:35,671 --> 01:03:36,799
.قتلتي زوجته

721
01:03:38,517 --> 01:03:39,650
.طفلهما

722
01:03:44,481 --> 01:03:47,787
<b><i>.كانوا بأوقاتً مختلفةً</i></b>

723
01:03:57,142 --> 01:04:00,599
<b><i>سوف يحينّ علينَا يوم البعـثُ
...قريبًا</i></b>

724
01:04:01,277 --> 01:04:04,071
<b><i>.أنت ستكون (سيث)</i></b>

725
01:04:05,105 --> 01:04:09,025
<b><i>.العالم سوف سيكون تحت يدكَ</i></b>

726
01:04:10,213 --> 01:04:14,094
<b><i>ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ</i></b>

727
01:04:15,920 --> 01:04:18,945
<b><i>.وسوف تحظىَ بيّ</i></b>

728
01:04:19,223 --> 01:04:22,079
<b><i>.سأكون ملكتكَ</i></b>

729
01:04:22,281 --> 01:04:24,575
<b><i>.سلمُ نفسك لي فقط</i></b>

730
01:04:24,929 --> 01:04:26,055
.(نيك)

731
01:04:27,808 --> 01:04:29,733
(نيك)، أستيقظ

732
01:04:29,993 --> 01:04:31,473
.أستيقظ

733
01:04:33,185 --> 01:04:34,606
<b><i>...سوف يقتلونكَ</i></b>

734
01:04:34,841 --> 01:04:37,580
<b><i>"كما قتلوا "مختاري
الذي قبلكُ</i></b>

735
01:04:48,458 --> 01:04:49,900
.أنه يحرقُ

736
01:04:53,635 --> 01:04:54,724
ماذا؟

737
01:04:55,811 --> 01:04:57,494
<i><b>!أنه يحرقُ</b></i>

738
01:05:01,112 --> 01:05:02,196
!اوقف ذلك

739
01:05:02,415 --> 01:05:03,417
!اوقف ذلك

740
01:05:03,839 --> 01:05:05,026
!اوقف ذلك

741
01:05:06,488 --> 01:05:07,489
!اوقف ذلك

742
01:05:08,306 --> 01:05:09,640
!اوقف ذلك

743
01:05:10,284 --> 01:05:11,985
.مذهل

744
01:05:25,342 --> 01:05:27,173
ماذا كان يفترضُ عليٌ أن أقوله لكَ؟

745
01:05:28,533 --> 01:05:32,611
هل كنت تصدقنيَّ لو قلت لكَ
إن هذا المكان حقيقي؟

746
01:05:33,429 --> 01:05:34,536
...عندما أتى إلي (هنري)

747
01:05:34,799 --> 01:05:37,516
...قبلت بالعمل
لأنه كان لدينا نفس الأهتمام

748
01:05:39,189 --> 01:05:41,220
إذًا كنتما تستغلانّ ببعضكمـا

749
01:05:42,548 --> 01:05:44,565
الآن، هي تستغلُك

750
01:05:52,177 --> 01:05:53,179
.أنصت

751
01:05:53,721 --> 01:05:55,960
...برغم ما تظنه بي

752
01:05:56,939 --> 01:05:58,029
...برغم

753
01:05:59,484 --> 01:06:01,037
...رغم حكمي الأفضل

754
01:06:02,708 --> 01:06:04,203
...أنا مهتمة بكَ

755
01:06:05,951 --> 01:06:08,568
،شخصأ ما بداخلك
يقاتل لأجل الخــروجّ

756
01:06:08,839 --> 01:06:10,355
...أنه الشخص الطيب

757
01:06:11,359 --> 01:06:13,291
.أنتِ لاتعلمين ذلكَ

758
01:06:13,761 --> 01:06:14,984
.أعلم

759
01:06:19,047 --> 01:06:20,488
كيف؟

760
01:06:21,798 --> 01:06:23,926
أنقذت حياتي على الطائرة

761
01:06:25,593 --> 01:06:28,913
أعطيتني المظلةُ الوحيدة
دون أن تترددّ

762
01:06:35,604 --> 01:06:38,288
.أعتقدتَ أن هنالك مظلة آخرى

763
01:06:45,022 --> 01:06:46,755
سيد (مورتون)

764
01:06:48,356 --> 01:06:49,573
شراب؟

765
01:07:12,149 --> 01:07:13,858
.اعتقد وجدت شيئًا

766
01:07:32,328 --> 01:07:35,771
...ما رأيته

767
01:07:39,262 --> 01:07:42,098
...ما عليك إن تعرفُينه

768
01:07:43,121 --> 01:07:45,971
أنني درست لغة الآلهة القديمة

769
01:07:47,454 --> 01:07:51,747
الآلهة القديمة؟

770
01:07:54,507 --> 01:07:59,094
.لغتكم وضيعة

771
01:08:00,655 --> 01:08:03,712
...ما ترغبين بصدق معرفته

772
01:08:04,035 --> 01:08:09,066
<b><i>...أنه بعيدًا جدًا
أبعد من حجاب الموتّ</i></b>

773
01:08:10,423 --> 01:08:14,803
<b><i>إن تعرفيُ ما رأيته أنا؟</i></b>

774
01:08:15,661 --> 01:08:16,750
.نعم

775
01:08:17,415 --> 01:08:19,216
<b><i>...وأنتِ سترأين</i></b>

776
01:08:20,465 --> 01:08:25,109
<b><i>...عندما أقتلكِ</i></b>

777
01:08:33,903 --> 01:08:36,572
<b><i>.لقد وجدوا الجوهرة</i></b>

778
01:08:38,204 --> 01:08:41,089
<b><i>.أحضرتي "مختاري" لهنا</i></b>

779
01:08:42,388 --> 01:08:46,889
<b><i>ما الذي تعتقدين سيفعلون
بـَّه الآن؟</i></b>

780
01:09:04,974 --> 01:09:06,526
...أهلًا بكِ للعالم الجديد

781
01:09:06,760 --> 01:09:09,052
...عالم الآلهة والوحوشّ

782
01:09:12,077 --> 01:09:13,813
،للشر أسماء عديــدة
سيد (مورتون)

783
01:09:14,741 --> 01:09:16,364
مثلًا، (سيث)

784
01:09:16,752 --> 01:09:19,217
.معروفًا للمصريين كآله الموت

785
01:09:20,127 --> 01:09:22,409
"وفي العهد القديم: "الشيطان"، "لوسيفر

786
01:09:22,990 --> 01:09:24,528
"الشيطان" -
تمامًا -

787
01:09:24,723 --> 01:09:26,284
.نعم، شرير..شرير...فهمتكَ

788
01:09:26,622 --> 01:09:29,813
أتعلم إن الشر هو الظلال
المتواجد خــارج عالمنـّا

789
01:09:30,841 --> 01:09:34,231
يبحث بأستمــرار
...عن طريقًا ليدخل العالم

790
01:09:35,704 --> 01:09:38,273
...عن طريقًا ليصبح أنسانًا

791
01:09:50,242 --> 01:09:53,467
أما...ننتظر حلول
...هذا اليوم

792
01:09:54,324 --> 01:09:56,960
...أو نحاربه بشروطنا

793
01:09:57,498 --> 01:09:58,866
.الذي يوصلنيُ إليك

794
01:09:59,115 --> 01:10:01,216
أنا؟ أجل، عظيم
دكتور

795
01:10:01,878 --> 01:10:04,916
قلتُ أنه بأمكانك شفائي
من هذه اللعنة، خلصنيُ منهَا

796
01:10:05,243 --> 01:10:07,265
إذًا، لنفعلها يادكتور

797
01:10:08,042 --> 01:10:09,148
.ما خطتــك؟

798
01:10:10,912 --> 01:10:13,315
،سيد (مورتون)
إن اللعنة في غاية التعقيّد

799
01:10:13,666 --> 01:10:14,880
حقًا؟ أراهن، أراهن

800
01:10:15,714 --> 01:10:18,547
وعندما يتعامل أحدهم بأمر
...يخص إنقاذ البشرية

801
01:10:19,652 --> 01:10:21,955
...بعض التضحيات لابد من تقديمّها

802
01:10:22,060 --> 01:10:23,502
.أعذرني، سيدي

803
01:10:26,513 --> 01:10:27,532
.لقد وجدوه

804
01:10:28,563 --> 01:10:29,647
من وجد...ماذا؟

805
01:10:31,610 --> 01:10:32,611
.(هنري)

806
01:10:33,851 --> 01:10:35,342
هل تخطط لقتله؟

807
01:10:35,614 --> 01:10:36,418
قتلُ؟

808
01:10:36,612 --> 01:10:37,868
...(جينفر) -
يقتل من؟ -

809
01:10:38,045 --> 01:10:40,710
سيد (مورتون)
أساسًا قتل نفسه هنا

810
01:10:41,066 --> 01:10:42,820
...عندما قطع سلسلة الزنزانة

811
01:10:42,978 --> 01:10:45,414
التي سجنتّ قوة (أحمانيت)
خسمة الأف عام

812
01:10:49,321 --> 01:10:52,679
.أختارته كمرشح مثالي لها

813
01:10:53,275 --> 01:10:56,327
،لص، قادر جسديًا
مخادع أراديًا

814
01:10:56,593 --> 01:10:57,915
.وخالٍ تمامًا من الروحُ

815
01:10:58,095 --> 01:10:59,312
ماذا؟ -
ماذا؟ -

816
01:10:59,559 --> 01:11:00,560
.هذا جنونّ

817
01:11:00,727 --> 01:11:03,250
أتريد أن تضع الجوهرة في الخنجر
وتغرزه بجسدهّ؟

818
01:11:03,346 --> 01:11:05,938
.الخنجـر سيسمح لـ(سيث) إن يدخل جسده

819
01:11:06,247 --> 01:11:08,436
.ثم ندمره نهائيًا

820
01:11:08,653 --> 01:11:09,655
.أنتظر، أنتظر، أنتظر

821
01:11:09,738 --> 01:11:12,642
أتريد إن تطعنني بهذا الشيء ؟ عمدًا؟

822
01:11:12,877 --> 01:11:15,115
.بالضبط ما كان علي المصريين فعله

823
01:11:18,062 --> 01:11:20,635
أترى، أنهم قاطعوا طقوسًا دينية جارية

824
01:11:20,833 --> 01:11:23,633
...وهذه غلطة لا يمكننّا

825
01:11:25,415 --> 01:11:26,657
...نتحملُ تكرارها

826
01:11:28,987 --> 01:11:30,383
هذه الخطة؟ -
...(هنري) -

827
01:11:30,552 --> 01:11:31,793
...من غير الممكنّ إن تفعل ذلكَ

828
01:11:32,819 --> 01:11:33,820
هذه خطتك؟

829
01:11:34,099 --> 01:11:36,473
لقد بدأت الأحداث الآن

830
01:11:36,773 --> 01:11:37,972
.ليس لدينا وقتًا

831
01:11:38,270 --> 01:11:41,696
لسوء الحظ، أنها مخاطرة
ويجب علينا خوض غمارهّا

832
01:11:42,027 --> 01:11:43,437
هذه خطتكَ حقًا؟

833
01:11:43,675 --> 01:11:48,096
.سمعت (أحمانيت)
لا يمكن أبطالُ لعنتكَ

834
01:11:48,097 --> 01:11:54,340
أنا ببالغ الآسف، سيد (مورتون)
مهمّا سأفعل فأنكَ ستموتُ

835
01:11:54,341 --> 01:11:58,626
.نعم، الشرّ مرضُ

836
01:11:58,627 --> 01:12:01,154
...عدوى مميتةّ وعداونيةَ

837
01:12:01,155 --> 01:12:04,244
...تأخذ طريقها نحو أرواحّنــا

838
01:12:04,245 --> 01:12:06,472
.العالم بحاجةٍ إلى علاج

839
01:12:06,473 --> 01:12:07,874
.أنت يمكن إن تكون هذا العلاج

840
01:12:07,875 --> 01:12:08,876
.توقف

841
01:12:08,946 --> 01:12:10,462
!التضحيـّة لأجل الصالح العامَ

842
01:12:10,463 --> 01:12:13,223
.أنا لست مهتمًا بكلامك على الأطلاق

843
01:12:13,224 --> 01:12:14,001
.حسنًا

844
01:12:14,169 --> 01:12:15,300
!لا تفعل -
أعطني الحاقنُ -

845
01:12:15,301 --> 01:12:16,727
...سنتفاهم لدقيقة فقط

846
01:12:16,728 --> 01:12:18,650
...وجميعنا سنتوصل إلى خطة جديدة

847
01:12:18,651 --> 01:12:19,377
.علينا أن نذهب

848
01:12:19,466 --> 01:12:20,557
!أنت لاتعرف ما الذي تفعله

849
01:12:20,558 --> 01:12:23,050
.حقًا؟ أنا أعرف تمامًا ما أفعله

850
01:12:23,051 --> 01:12:24,676
...يا عزيزي (هنري جينكل)

851
01:12:24,677 --> 01:12:27,669
إنَ رأيت توقيعُ
...إبليس" على وجه أحدهم "

852
01:12:27,670 --> 01:12:30,192
...فأنهَ على وجه صديقكَ الجديدّ

853
01:12:31,270 --> 01:12:32,843
!خذ هذه

854
01:12:33,068 --> 01:12:34,187
!الآن

855
01:12:34,438 --> 01:12:35,950
أهرب، سيد (مورتون) -
أهرب -

856
01:12:36,236 --> 01:12:37,665
!أهرب

857
01:12:45,681 --> 01:12:46,818
!(نيك)، أفتح الباب

858
01:12:47,012 --> 01:12:48,018
.لا ترغبين بذلكَ

859
01:12:49,764 --> 01:12:50,911
!(جيني) توقفي

860
01:12:51,235 --> 01:12:52,243
!توقفي

861
01:13:13,649 --> 01:13:17,015
.أنهم لا يدعوني أخرج، (نيكولاس)
لم يدعوني أخرج أبدًا

862
01:13:24,134 --> 01:13:26,616
مهلاً،مهلاً، ما الذي يحدث
هل ألغيت عملية الزئبق؟

863
01:13:26,892 --> 01:13:27,907
(بيت)؟

864
01:13:40,427 --> 01:13:42,402
...أنتَ رجل شاب

865
01:13:42,624 --> 01:13:45,011
...لكن عليك أن تتعلم أن تكون
حذرًا من رجلًا مثليُ

866
01:13:56,538 --> 01:13:58,983
،أنه ليس أنا من يريد قتلك
. بل (هنري)

867
01:14:00,040 --> 01:14:01,801
.هنالك تعاون بيننا في عقليُ

868
01:14:23,623 --> 01:14:25,059
.أنا أعرض عليك مشاركتنّا

869
01:14:25,396 --> 01:14:28,736
.أنت، متجسدُ الشر
.وأنا صديقك الطيب (إدي هايد)

870
01:14:28,938 --> 01:14:29,938
.فكر بذلكُ

871
01:14:30,710 --> 01:14:31,749
!(جيني)

872
01:14:33,531 --> 01:14:34,532
.هيّا

873
01:14:56,438 --> 01:14:57,692
!(جيني)، توقفي

874
01:15:03,735 --> 01:15:05,001
.هيّا، يا بني
فكر بذلكَ

875
01:15:05,289 --> 01:15:07,343
.أنا الفوضى، الدمار

876
01:15:07,638 --> 01:15:08,920
.النساء ستحبنّا

877
01:15:10,542 --> 01:15:11,544
.تعال لهنا

878
01:15:15,503 --> 01:15:17,831
.أتمتع بألحاقكَ الآلم

879
01:15:32,568 --> 01:15:35,269
.أحسنت صنعًا، سيد (مورتون)
.أحسنت صنعًا

880
01:15:52,107 --> 01:15:54,171
.هيّا
.علينّا تدمير الجوهرة

881
01:15:54,459 --> 01:15:55,461
ماذا؟

882
01:15:55,492 --> 01:15:56,494
.بدون الجوهرة، لن تكون هنالك طقوس

883
01:15:56,728 --> 01:15:57,729
...بدون طقوس

884
01:15:57,801 --> 01:16:00,269
...بدون لعنةّ -
نعم، أعرف أين مكانه -

885
01:16:59,205 --> 01:17:02,345
.مهلاّ، مهلاّ، أي طريق الخروج؟ -
لا أعرف -

886
01:17:03,161 --> 01:17:04,246
<b><i>...آله الموت</i></b>

887
01:17:06,345 --> 01:17:08,416
<b><i>...أجلبُ مختارُي</i></b>

888
01:17:11,382 --> 01:17:14,160
<b><i>..."أنا أستدعّي رمال "مصر</i></b>

889
01:17:16,518 --> 01:17:18,746
<i><b>!أدخلوني</b></i>

890
01:17:22,752 --> 01:17:25,754
<b><i>!أجلبوه ليّ</i></b>

891
01:17:54,017 --> 01:17:55,019
مرحبًا؟

892
01:17:55,217 --> 01:17:57,433
!لقد هربتُ، لديها الخنجر

893
01:17:57,635 --> 01:17:59,277
،نعتقد أنها قادمة إليك
.كذلك نحن

894
01:17:59,558 --> 01:18:02,024
.أقفل أبوابك وقم بتآمين الجوهرة

895
01:19:08,351 --> 01:19:09,808
!(نيك)

896
01:19:10,052 --> 01:19:11,192
!(نيك)، لنذهب

897
01:19:11,420 --> 01:19:12,940
!أعلم بمكان الجوهرة

898
01:19:13,113 --> 01:19:14,114
!لنذهب

899
01:19:32,310 --> 01:19:34,606
!عجبًا، هذا قاسيًا

900
01:19:36,718 --> 01:19:38,196
.حسنًا، أتبعني

901
01:19:41,727 --> 01:19:43,574
نحن سنذهب إلى
.غرف المدافن الصليبية

902
01:19:44,103 --> 01:19:46,951
سنجعل دخولنا من الأنفاق
الشمالية الغربية التجارية، حول

903
01:19:58,543 --> 01:20:00,297
.أنها اللحظة، (نيك)

904
01:20:00,458 --> 01:20:01,970
!أنها اللحظة

905
01:20:02,172 --> 01:20:03,501
.نعم، أنت محق تمامًا

906
01:20:03,827 --> 01:20:06,362
،سوف أخذ الجوهرة
وأوصلكَ إلى (أحمانيت)

907
01:20:06,577 --> 01:20:08,698
...عندها عملي سينتهي

908
01:20:09,561 --> 01:20:10,562
ماذا؟

909
01:20:12,084 --> 01:20:13,085
(نيك)؟

910
01:20:14,281 --> 01:20:15,281
(جيني)؟

911
01:20:19,193 --> 01:20:20,195
.يا صديقي

912
01:20:20,414 --> 01:20:24,038
.(أحمانيت)، لن تدعها تعيش أبدًا

913
01:20:24,817 --> 01:20:26,062
.لا يمكنك أنقاذها

914
01:20:27,846 --> 01:20:31,650
<b><i>.أنهضوا يا محاربيني وأخدموني</i></b>

915
01:20:42,656 --> 01:20:44,488
!كلا

916
01:21:08,948 --> 01:21:10,091
(نيك)؟

917
01:21:21,129 --> 01:21:22,182
(نيك)؟

918
01:21:23,594 --> 01:21:24,594
(نيك)؟

919
01:22:03,863 --> 01:22:04,864
.لم يكن عليك التواجد هنا

920
01:22:05,033 --> 01:22:06,035
!لقد تبعتكَ

921
01:22:08,520 --> 01:22:09,715
!لنذهب، لنذهب

922
01:23:44,864 --> 01:23:45,865
أنحن بخير؟

923
01:23:46,078 --> 01:23:47,374
أين نحن؟ -
لا أعلم -

924
01:23:49,927 --> 01:23:51,448
أأنت بخير؟

925
01:23:51,683 --> 01:23:53,452
.أنا خائفة -
.انظري لي فقط -

926
01:23:53,656 --> 01:23:55,309
.سوف نفكرٌ بحلٍ ما

927
01:23:55,485 --> 01:23:57,434
.أريدكِ فقط أن تبقين معي، رجاءاً

928
01:23:57,957 --> 01:24:00,605
...سوف نفكرُ بحلٍ ما
.أريدكِ أن تبقين معي فقط

929
01:24:01,288 --> 01:24:03,766
.فقط أبقي معيَ
.سوف نفكر بطريقة ما

930
01:24:08,749 --> 01:24:10,111
!كلا، (جيني)

931
01:25:52,218 --> 01:25:53,940
!كلا، (جيني)

932
01:25:54,198 --> 01:25:55,327
!كلا

933
01:25:55,591 --> 01:25:57,040
!دعوني

934
01:26:04,796 --> 01:26:06,686
!(جيني)

935
01:26:08,503 --> 01:26:09,501
!كلا

936
01:26:31,862 --> 01:26:34,666
<b><i>.لا تلمَّ نفسكَ</i></b>

937
01:26:38,316 --> 01:26:40,437
<b><i>.كان ذلك مقدرًا عليها</i></b>

938
01:26:56,153 --> 01:26:59,463
.هنالكَ مصيرًا أسوأ من الموتّ

939
01:27:14,407 --> 01:27:15,610
.تعال إلي

940
01:27:37,213 --> 01:27:38,527
.ذلكَ مؤذيّ

941
01:27:39,384 --> 01:27:40,464
.أعلم

942
01:27:41,472 --> 01:27:44,487
.دعني أخففّ عنك الآلم

943
01:28:10,318 --> 01:28:11,675
.أعطني أياه

944
01:28:46,142 --> 01:28:47,513
.أخضع ليُ

945
01:28:48,445 --> 01:28:50,342
.أخضع ليُ

946
01:28:52,688 --> 01:28:53,866
...عندما سننتهي

947
01:28:55,424 --> 01:28:57,295
...سوف تشكرنيَّ

948
01:28:58,484 --> 01:29:00,160
.أعدكَ

949
01:29:06,367 --> 01:29:07,616
.أنا آسف

950
01:29:09,622 --> 01:29:11,585
.لن أخضع لكِ أبدًا

951
01:29:13,235 --> 01:29:14,688
.وليس أنا

952
01:29:16,526 --> 01:29:19,071
.أنتِ من ستخضعين

953
01:29:40,045 --> 01:29:41,720
.لص

954
01:29:51,644 --> 01:29:52,904
!أنتظر

955
01:29:54,334 --> 01:29:55,835
...دمرَّ الجوهرة

956
01:29:56,121 --> 01:29:58,939
...وكل شيء سينتهي

957
01:30:00,264 --> 01:30:04,310
.أنت ستعيش مثل الآله

958
01:30:05,670 --> 01:30:11,554
ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ

959
01:30:17,459 --> 01:30:18,916
...أعطني أياه

960
01:30:20,907 --> 01:30:22,374
...مختاريّ

961
01:30:27,755 --> 01:30:29,598
...أعطني أياه

962
01:30:30,047 --> 01:30:31,528
...حبيبي

963
01:32:25,516 --> 01:32:26,517
...مكانًا ما بداخلك

964
01:32:26,897 --> 01:32:28,843
...أعلم بأنكَ أنسان طيب

965
01:32:40,245 --> 01:32:41,856
.العالم بحاجة إلى علاج

966
01:32:42,087 --> 01:32:43,554
.بوسعك أن تكون أنت العلاج

967
01:32:45,479 --> 01:32:47,529
!التضحة لأجل الصالح العام

968
01:33:53,033 --> 01:33:54,032
.(جيني)

969
01:33:54,747 --> 01:33:55,748
.(جيني)

970
01:33:56,638 --> 01:33:57,805
.أستيقظي

971
01:33:59,848 --> 01:34:02,311
.أستيقظي

972
01:34:04,684 --> 01:34:05,686
.أنا آسف

973
01:34:06,396 --> 01:34:07,666
أنا آسف، (جيني)

974
01:34:11,121 --> 01:34:12,122
.(جيني)

975
01:34:16,310 --> 01:34:17,965
.(جيني)، رجاءًا أستيقظي

976
01:34:20,387 --> 01:34:21,431
أنا آسف

977
01:34:21,751 --> 01:34:23,831
.لا أعلم ما الذي كنت أفعله

978
01:34:24,035 --> 01:34:25,035
.رجاءًا أستبقظي

979
01:34:29,527 --> 01:34:30,528
.(جيني)

980
01:34:31,228 --> 01:34:32,303
أستيقظي، رجاءًا

981
01:34:34,035 --> 01:34:35,046
...فقط

982
01:34:36,499 --> 01:34:38,919
!(جيني)، أستيقظي فقط

983
01:34:54,212 --> 01:34:55,983
(نيك)؟

984
01:34:58,237 --> 01:35:00,111
!(نيك)

985
01:35:37,802 --> 01:35:38,803
.(نيك)

986
01:35:39,259 --> 01:35:41,509
(نيك)؟

987
01:35:41,764 --> 01:35:42,899
!توقفي

988
01:35:43,478 --> 01:35:45,269
.توقفي، رجاءًا

989
01:35:48,441 --> 01:35:50,789
.لا أعلم ما أنا عُليه

990
01:35:52,210 --> 01:35:54,804
.لا أريد أيذائكِ، (جيني)

991
01:35:55,055 --> 01:35:56,057
.أنتِ حية

992
01:35:56,832 --> 01:35:58,162
.أنتِ حية

993
01:35:59,603 --> 01:36:01,605
.مسرورًا للغاية أنكِ حية

994
01:36:02,938 --> 01:36:04,346
.(نيك)

995
01:36:05,773 --> 01:36:08,607
فعلت هذا لأجلي؟

996
01:36:10,068 --> 01:36:11,254
.نعم

997
01:36:12,811 --> 01:36:14,902
...لقد أقترفت العديدّ

998
01:36:15,158 --> 01:36:16,762
...العديد من الخطايّا

999
01:36:18,961 --> 01:36:20,364
.لكن ليست هذه المرةَّ

1000
01:36:21,447 --> 01:36:23,039
.ليس معكِ

1001
01:36:25,347 --> 01:36:27,161
.لا أريد أيذائكِ

1002
01:36:28,574 --> 01:36:30,409
.ليس بأستطاعتي ذلك أبدًا

1003
01:36:31,913 --> 01:36:33,079
.لن تؤذينيّ

1004
01:36:36,611 --> 01:36:38,740
لم نتوقعّ حدوث هذا، أليس كذلك؟

1005
01:36:46,569 --> 01:36:48,274
.سيأتونّ لأجلي

1006
01:36:50,977 --> 01:36:53,379
.أتمنى لو كان لدينا وقتًا كافي

1007
01:36:55,565 --> 01:36:57,031
.سأجدكِ

1008
01:36:58,667 --> 01:37:01,009
.وداعـًا، (جيني)

1009
01:37:35,065 --> 01:37:36,689
.لقد كنت مخطئًا بشأن (نيك)

1010
01:37:37,676 --> 01:37:40,059
.لقد ضُحى بحياته لأنقاذي

1011
01:37:41,855 --> 01:37:43,397
.ليجعلني أعيش مجددًا

1012
01:37:47,608 --> 01:37:48,608
.نعم، (جينفر)

1013
01:37:49,684 --> 01:37:52,132
.لقد وجـّد خلاصهُ

1014
01:37:52,494 --> 01:37:54,057
.لكن بثمنٍ غاليُ

1015
01:37:55,672 --> 01:37:57,480
.أنه وحشًا الآن

1016
01:37:58,599 --> 01:38:00,838
.أنه لا يزال رحلًا كذلكَ

1017
01:38:01,476 --> 01:38:02,980
.رجل طيبَّ

1018
01:38:03,676 --> 01:38:05,186
.ربما

1019
01:38:05,882 --> 01:38:08,528
مع ذلك فأنها بدايته فقط
لكي يكتشف قواهّ

1020
01:38:09,687 --> 01:38:12,176
ولا نستطيع أن نعلم
أي جانبٍ سيفوز

1021
01:38:14,116 --> 01:38:16,007
...بين الظلام والضيّاء

1022
01:38:17,169 --> 01:38:18,710
...الخيرّ أم الشر

1023
01:38:19,572 --> 01:38:20,799
(نيك)

1024
01:38:20,999 --> 01:38:21,999
.(نيك)

1025
01:38:23,502 --> 01:38:25,428
.أنا سعيدًا لأكون هنا

1026
01:38:26,495 --> 01:38:29,372
أعني، شكرًا لكَ لأرجاعك لي للحياة مجددًا
.ولكل شيء...(نيك)

1027
01:38:29,548 --> 01:38:31,602
...لكن ما الذي نفعله هنا؟

1028
01:38:32,311 --> 01:38:33,884
لأين سنذهب؟

1029
01:38:34,127 --> 01:38:35,678
هيّا، يا صديقي

1030
01:38:37,310 --> 01:38:39,130
أين حِس المغامرة لديكَ؟

1031
01:38:43,982 --> 01:38:45,157
.لا

1032
01:38:46,325 --> 01:38:48,353
...أيًا كانت الأنسانينة التي ستتبقى منه

1033
01:38:49,110 --> 01:38:50,838
...سيبحث في العالم بأجمعه

1034
01:38:51,680 --> 01:38:53,235
...عن طريقًا لكي يبُطل لعنتهّ

1035
01:38:54,039 --> 01:38:55,388
.ليجد العلاجّ

1036
01:38:56,639 --> 01:38:58,660
.مع ذلك الشـّر لن يهدأ أبدًا

1037
01:38:59,567 --> 01:39:01,046
...وسيناديّ حلفائه

1038
01:39:01,965 --> 01:39:03,702
...دائمًا

1039
01:39:04,073 --> 01:39:07,646
(هنري)، لقد أستعمل قواهّ
لكي يوقف (أحمانيت)

1040
01:39:07,836 --> 01:39:12,032
تعلم أكثر من أي أحد آخر
بأنه ربما يكون حليفنا العظيمُ

1041
01:39:13,787 --> 01:39:14,925
.ربما

1042
01:39:15,844 --> 01:39:18,193
...أحيانًا يتطلب الأمر أن تكون وحشًا

1043
01:39:18,469 --> 01:39:20,311
...لكي تقاتل وحشًا

1044
01:39:23,511 --> 01:39:58,511
{\an5}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color=#FF8000>https://www.facebook.com/SaifAljanahiSubs</font>

1045
01:39:22,711 --> 01:40:58,711
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحي||