1
00:00:05,585 --> 00:00:15,335
تنويه
كل الأسماء, الشخصيات, الأحداث و الأماكن هي من وحي الخيال
وأي تشابه مع أشخاص أحياء أو أموات
أو مع الأحداث أو الأماكن فهو من قبيل المصادفة

2
00:00:15,336 --> 00:00:20,300
تم استخدام برامج الجرافيك والدمى من أجل تصوير
الأحصنة, الأفيال, الخنازير, الثيران
...الطيور, البط, الصقور, البجع, إلخ

3
00:02:07,793 --> 00:02:09,251
"يا إلهي"

4
00:02:09,918 --> 00:02:12,501
"إذا كان التكفير عن ذنوبي هو ما تسعى إليه"

5
00:02:12,876 --> 00:02:14,751
"فخذ حياتي"

6
00:02:14,751 --> 00:02:16,168
"لكن"

7
00:02:16,168 --> 00:02:18,585
"هذا الولد يجب أن يعيش"

8
00:02:19,168 --> 00:02:23,626
"يجب أن يعيش من أجل والدته التي تنتظره"

9
00:02:23,626 --> 00:02:27,085
"(يجب أن يعيش كي يعتلي عرش (ماهيشماتي"

10
00:02:27,085 --> 00:02:30,168
"ذو المقام العالي, ذو الذراعين القويتين يجب أن يعيش"

11
00:02:30,169 --> 00:02:34,844
***إسلام الأمير***
يقدم لكم ترجمة فيلم

12
00:02:34,845 --> 00:02:42,488
(باهوبالي)
(ذو الذراعين القويتين: الخاتمة)
(الجزء الثاني)

13
00:02:47,960 --> 00:02:49,793
"تضحيات"

14
00:02:52,626 --> 00:02:54,043
"تضحيات"

15
00:02:54,043 --> 00:02:55,668
"وشهداء"

16
00:02:58,668 --> 00:03:00,126
"وشهداء"

17
00:03:00,126 --> 00:03:08,460
"هذا هو ما تنسجه هذه القصة"

18
00:03:24,835 --> 00:03:27,043
"...لأزمنة"

19
00:03:31,043 --> 00:03:32,793
"...كانت تحتدم..."

20
00:03:37,168 --> 00:03:45,335
"نيران الانتقام..."

21
00:04:02,543 --> 00:04:08,251
"...هل الموت هو حامل الأخبار لتلك الروح العظيمة"

22
00:04:08,418 --> 00:04:13,210
"تلك الروح التي يصفها الكون؟..."

23
00:04:14,876 --> 00:04:20,626
"...هل فاعل الخير الخاص بنا قد  هبط من السموات"

24
00:04:20,626 --> 00:04:26,460
"ذلك الذي تقبل الأرض قدميه؟..."

25
00:04:26,460 --> 00:04:28,043
"...هل المصير"

26
00:04:32,460 --> 00:04:34,376
"...سيكون قادراً..."

27
00:04:38,668 --> 00:04:46,668
"كي يخلق ذلك الحنون؟..."

28
00:04:47,918 --> 00:04:52,876
"...الدم الذي يغلي"

29
00:04:54,043 --> 00:04:58,668
"...ويتدفق عبر العروق..."

30
00:05:00,585 --> 00:05:03,126
"هو من دماء (شيفا)؟..."

31
00:05:03,585 --> 00:05:06,335
"هو من دماء (شيفا)؟..."

32
00:05:12,960 --> 00:05:15,585
"(انتهت الحرب مع قوم (كالاكيا"

33
00:05:15,585 --> 00:05:17,543
"...(في الحرب كان ذي الذراعين القويتين و (بهالالديفا"

34
00:05:17,543 --> 00:05:19,585
"على قدم المساواة في شجاعتهما وجرأتهما..."

35
00:05:20,335 --> 00:05:22,460
لكن بفضل الطريقة"
" التي أنقذ بها ذو الذراعين القويتين الناس

36
00:05:22,460 --> 00:05:24,335
"رجحت الكفة لصالحه"

37
00:05:24,918 --> 00:05:29,626
"لذلك, أعلنت الملكة الأم أنه سيتوج كأمير "

38
00:05:29,960 --> 00:05:31,668
"المملكة بأسرها بدأت بالاحتفال"

39
00:05:32,043 --> 00:05:35,418
وهم يتخيلون مسبقاً يوم التتويج "
"انتظر الناس تلك المناسبة

40
00:05:35,793 --> 00:05:38,043
في هذه الأثناء"
" أُقيم احتفال لعرض الدمار الذي حل بالأشرار

41
00:05:38,210 --> 00:05:40,835
"كان ذلك يحدث مرة كل 26 عاماً"

42
00:05:41,376 --> 00:05:44,085
للتيقن من الازدهار "
"...فمن المعتاد أن تذهب زوجة الابن

43
00:05:44,085 --> 00:05:48,335
"...من العائلة الملكية حافية القدمين..."

44
00:05:48,335 --> 00:05:51,168
"...إلى معبد الإله (شيفا) القابع في الغابة..."

45
00:05:51,168 --> 00:05:53,251
"...على بعد 48 كيلومتر من الحصن الملكي..."

46
00:05:53,251 --> 00:05:55,751
"...وهي تحمل قِدر من الفحم المشتعل على رأسها..."

47
00:05:55,751 --> 00:05:56,751
"...كي تدمر تمثال الشيطان..."

48
00:05:56,751 --> 00:06:00,293
"بدون أن تترنح في أي خطوة..."

49
00:06:22,043 --> 00:06:24,751
(تحيا الملكة الأم (سيفاغامي ديفي

50
00:06:24,918 --> 00:06:29,793
(تحيا الملكة الأم (سيفاغامي ديفي

51
00:06:29,793 --> 00:06:33,043
(تحيا الملكة الأم (سيفاغامي ديفي

52
00:06:33,043 --> 00:06:35,293
(تحيا الملكة الأم (سيفاغامي ديفي

53
00:06:43,918 --> 00:06:45,126
هجوم

54
00:06:54,960 --> 00:06:56,668
(كاتابا) -
نعم يا أمنا -

55
00:06:56,668 --> 00:06:58,626
اصطحب الجميع إلى مكان آمن

56
00:06:58,626 --> 00:07:00,418
لكن كيف يمكن أن أتخلى عنك؟

57
00:07:00,418 --> 00:07:02,168
(هذا أمر مني يا (كاتابا

58
00:07:02,168 --> 00:07:03,376
أمرك مطاع

59
00:07:04,293 --> 00:07:06,335
أيها الجنود, اهرعوا بالناس إلى مكان آمن

60
00:08:22,668 --> 00:08:24,251
بدون أن تترنح في أي خطوة

61
00:08:56,168 --> 00:08:58,543
"مجدك ينتشر في كل الآفاق"

62
00:09:00,501 --> 00:09:02,585
"يحيا ذو الذراعين القويتين"

63
00:09:09,210 --> 00:09:11,626
"مجدك ينتشر في كل الآفاق"

64
00:09:11,626 --> 00:09:13,585
"يحيا ذو الذراعين القويتين"

65
00:09:13,585 --> 00:09:18,043
"أنت أعزّ علينا من حيواتنا نفسها"

66
00:09:18,043 --> 00:09:19,751
"...الجميع سيغنون"

67
00:09:20,210 --> 00:09:26,501
"...ولن ينفكوا عن الغناء مدحاً فيك"

68
00:09:26,501 --> 00:09:28,585
"...إنه مثل"

69
00:09:28,585 --> 00:09:30,793
"الجبل الراسخ..."

70
00:09:30,793 --> 00:09:32,960
"...إنه مثل"

71
00:09:32,960 --> 00:09:35,168
"الجبل الراسخ..."

72
00:09:35,168 --> 00:09:37,335
"...إنه مثل"

73
00:09:37,335 --> 00:09:39,543
"الجبل الراسخ..."

74
00:09:39,543 --> 00:09:41,668
"...إنه مثل"

75
00:09:41,668 --> 00:09:44,001
"الجبل الراسخ..."

76
00:10:28,126 --> 00:10:34,960
"مثل مشاعر الحب القوية"

77
00:10:35,168 --> 00:10:41,543
"مثل الروابط القوية"

78
00:10:43,668 --> 00:10:52,210
"عندما يتنفس أحدهم فإن الآخر يشعر بالحياة"

79
00:10:52,626 --> 00:10:59,501
"كلهم مرتبطون بنفس الرابطة"

80
00:11:01,376 --> 00:11:05,793
"خطوته واسعة كالرياح"

81
00:11:05,793 --> 00:11:09,418
"أو كالنار الموقدة"

82
00:11:10,043 --> 00:11:14,043
"عندما يتحرك, تهتز الأرض"

83
00:11:14,418 --> 00:11:17,543
"إنه (باهوبالي) العظيم"

84
00:11:18,751 --> 00:11:23,210
"حتى الموت لا يخيفه"

85
00:11:23,210 --> 00:11:27,168
"لأنه دائماً يخاطر بحياته"

86
00:11:27,418 --> 00:11:31,751
"...من أجل خاطر أمه"

87
00:11:31,751 --> 00:11:36,251
"يمكنه أن يضحي بحياته في لحظة"

88
00:11:36,251 --> 00:11:38,460
"...إنه مثل"

89
00:11:38,460 --> 00:11:40,585
"الجبل الراسخ..."

90
00:11:40,585 --> 00:11:42,710
"...إنه مثل"

91
00:11:42,710 --> 00:11:44,960
"الجبل الراسخ..."

92
00:11:44,960 --> 00:11:47,085
"...إنه مثل"

93
00:11:47,418 --> 00:11:49,335
"النجم اللامع..."

94
00:11:49,335 --> 00:11:53,668
"الجبل الراسخ..."

95
00:11:53,668 --> 00:11:55,960
"...إنه مثل"

96
00:11:55,960 --> 00:11:58,210
"الجبل الراسخ..."

97
00:11:58,210 --> 00:12:00,251
"...إنه مثل"

98
00:12:00,251 --> 00:12:02,376
"الجبل الراسخ..."

99
00:12:02,376 --> 00:12:04,501
"...إنه مثل"

100
00:12:04,501 --> 00:12:06,710
"الجبل الراسخ..."

101
00:12:07,168 --> 00:12:09,293
"مجدك ينتشر في كل الآفاق"

102
00:12:09,293 --> 00:12:11,585
"يحيا ذو الذراعين القويتين"

103
00:12:11,585 --> 00:12:15,501
"أنت أعزّ علينا من حيواتنا نفسها"

104
00:12:15,751 --> 00:12:18,085
"مجدك ينتشر في كل الآفاق"

105
00:12:18,085 --> 00:12:20,293
"يحيا ذو الذراعين القويتين"

106
00:12:20,293 --> 00:12:24,043
"أنت أعزّ علينا من حيواتنا نفسها"

107
00:12:24,543 --> 00:12:28,335
"...الجميع سيغنون"

108
00:12:28,710 --> 00:12:35,876
"...ولن ينفكوا عن الغناء مدحاً فيك" -
"باهوبالي" -

109
00:12:35,876 --> 00:12:45,460
(باهوبالي)

110
00:12:51,293 --> 00:12:52,710
"الملكة الأم"

111
00:12:53,793 --> 00:12:55,210
"سيفاغامي"

112
00:13:05,626 --> 00:13:06,835
(بهالا)

113
00:13:08,168 --> 00:13:10,043
...ألم تفكر من قبل

114
00:13:10,793 --> 00:13:14,418
أو ترغب في أن تقتل أمك؟...

115
00:13:18,251 --> 00:13:19,835
أردت أن أفعل ذلك

116
00:13:21,460 --> 00:13:25,085
...بدلاً من أن تتولى حضانتك لوحدك

117
00:13:25,085 --> 00:13:26,668
...عندما وُلدت للتو...

118
00:13:26,668 --> 00:13:28,668
(تولت أيضاً حضانة (باهوبالي

119
00:13:28,668 --> 00:13:30,293
...كانت هذه أول مرة

120
00:13:30,293 --> 00:13:32,001
أردت أن أقتلها فيها...

121
00:13:33,376 --> 00:13:36,543
...عندما كانت تُشارِك المجوهرات, الشهرة

122
00:13:36,543 --> 00:13:41,001
...الحقوق, وكل شيء معه...

123
00:13:41,210 --> 00:13:43,918
أردت أن أقتلها...

124
00:13:44,335 --> 00:13:45,626
...الآن

125
00:13:45,918 --> 00:13:49,376
...عندما ورّثت العرش له

126
00:13:49,960 --> 00:13:55,293
كانت هذه اليد ترتعش من مقاومة رغبة خنقها...

127
00:13:56,960 --> 00:13:58,085
(يا (بهالا

128
00:14:00,043 --> 00:14:01,710
أنقتلها؟

129
00:14:08,751 --> 00:14:10,751
تتفوه بكلام وأنت في حالة سُكر يا أبي

130
00:14:23,085 --> 00:14:26,710
الكلب الحارس لأمك قادم

131
00:14:37,585 --> 00:14:39,126
مرحباً أيها الكلب اللعين

132
00:14:40,043 --> 00:14:42,835
مولاي؟ -
ما هي آخر نبحة لك؟ -

133
00:14:45,543 --> 00:14:47,210
...جلالتها قررت أن تتوج (باهوبالي) كملك

134
00:14:47,210 --> 00:14:49,543
في مهرجان (فيجاياديشامي) القادم

135
00:14:50,876 --> 00:14:54,460
أرادت الملكة الأم أن تكون أنت أول
من يتلقى هذه الأخبار

136
00:14:57,793 --> 00:14:59,626
التاريخ يعيد نفسه

137
00:14:59,626 --> 00:15:03,460
العرش الذي كان مُقدراً أن يكون لي
قد أُعطي لأخي الأصغر

138
00:15:03,793 --> 00:15:10,210
والآن العرش الذي كان مُقدراً أن يكون لابني
قد وُرّث لابن أخي

139
00:15:11,418 --> 00:15:15,293
...هل يجب على ابني و حفيدي وحفيد حفيدي

140
00:15:15,293 --> 00:15:17,543
أن يعانوا من ذلك لأجيال قادمة؟

141
00:15:18,918 --> 00:15:21,001
أجب أيها الكلب

142
00:15:21,418 --> 00:15:24,376
لماذا لم أُتوج كملك؟

143
00:15:28,876 --> 00:15:30,376
هل هذا بسبب إعاقتي؟

144
00:15:31,376 --> 00:15:33,335
...ما الخطب إذا كان لدي يد عاجزة

145
00:15:33,335 --> 00:15:36,418
ألن تكون قبضتي الحديدية الأخرى
كافية لحُكم مملكتنا؟

146
00:15:47,918 --> 00:15:51,376
منصب الملك قد أُبعد عنك
...ولكن ليس بسبب عجز يدك

147
00:15:52,585 --> 00:15:54,335
ولكن بسبب عقلك المختل

148
00:15:58,251 --> 00:15:59,418
مُرني يا مولاي

149
00:16:00,585 --> 00:16:02,710
!أيها الكلب
...ألا تعي أن ما يقوله لسانك الحاد

150
00:16:02,876 --> 00:16:05,710
يمكن أن يتسبب في شقك إلى نصفين
بسبب إهانتك لذات ملكية؟

151
00:16:05,710 --> 00:16:06,751
اغفر لي يا مولاي

152
00:16:06,918 --> 00:16:09,460
...العقل الذي يتمنى قتل زوجة محبة

153
00:16:10,751 --> 00:16:12,918
ماذا يمكن أن يكون سوى عقل مشوه  ومنحرف؟

154
00:16:17,751 --> 00:16:20,043
هل تناهى ذلك إلى مسامعك؟ -
لا يا مولاي -

155
00:16:20,543 --> 00:16:22,001
...بما أنني كلب

156
00:16:22,001 --> 00:16:23,501
فقد شممت ذلك

157
00:16:44,835 --> 00:16:48,460
(إنها أميرة مدينة (باتاليبوترا) في (فاروني

158
00:16:48,668 --> 00:16:52,710
إنها الأجمل كما يبدو في كل البلد

159
00:16:52,710 --> 00:16:54,710
لكن عيناها تبدوان هامدتان

160
00:16:55,876 --> 00:16:57,918
(إنها ليست الاختيار المناسب لـ(باهوبالي

161
00:16:57,918 --> 00:17:00,168
ابحث عن عروسة أخرى -
بالتأكيد يا صاحبة الجلالة -

162
00:17:05,168 --> 00:17:07,460
أرجوك, ضع هذا في حسبانك أيها المُنجم

163
00:17:07,876 --> 00:17:10,626
إنها لن تكون زوجة (باهوبالي) فحسب

164
00:17:11,001 --> 00:17:14,085
ولا حتى ملكة مملكتنا

165
00:17:14,085 --> 00:17:17,376
يجب ألا يكون بها أي عيب واضح

166
00:17:18,710 --> 00:17:19,918
هل أرسلت في طلبي يا أمي؟

167
00:17:19,918 --> 00:17:22,751
باهو), يجب أن تأخذ جولة في مملكتنا)

168
00:17:22,751 --> 00:17:24,001
كما تأمرين يا أمي

169
00:17:24,001 --> 00:17:27,376
أيتها الملكة الأم, مع اقتراب موعد التتويج

170
00:17:27,376 --> 00:17:30,126
ربما عمل جولة داخل المملكة لن تكون فكرة جيدة

171
00:17:30,585 --> 00:17:32,626
حتى الآلهة في معابدنا

172
00:17:32,626 --> 00:17:34,335
تستعد لهذا الأمر

173
00:17:34,501 --> 00:17:36,043
أتعلم لمذا أيها الوزير؟

174
00:17:37,168 --> 00:17:40,501
حتى يتسنى لها  تصوّر السعادة والحزن
في أنفس رعايانا بشكل شخصي

175
00:17:42,793 --> 00:17:47,585
باهو), فقط عندما يخرج الملك من أسوار القصر)

176
00:17:47,585 --> 00:17:49,918
سيكون قادراً على استيعاب الصعوبات
التي يمر بها شعبه

177
00:17:49,918 --> 00:17:52,293
أجل يا أمي -
دع (كاتابا) يرافقك -

178
00:17:52,293 --> 00:17:53,710
كما تأمرين

179
00:17:54,418 --> 00:17:56,710
لماذا يا أمي أصطحب ذلك الرجل العجوز معي؟

180
00:17:56,710 --> 00:18:00,418
سيضجرني من جديد بنفس قصصه القديمة

181
00:18:00,418 --> 00:18:02,001
تحمله للمرة الأخيرة

182
00:18:02,251 --> 00:18:03,668
...عندما تعود

183
00:18:04,001 --> 00:18:05,668
...سأجد لك أميرة...

184
00:18:05,668 --> 00:18:07,501
كي تروي لك القصص الخيالية الساحرة

185
00:18:44,585 --> 00:18:47,626
إنه لص -
لا يا سيدي, أنا لم أفعل أي شيء -

186
00:18:47,626 --> 00:18:48,918
اقترف جريمة السرقة, عاقبوه

187
00:18:56,543 --> 00:18:59,043
حتى في هذا السن يا عمي, ما تزال مفعماً بالحيوية؟

188
00:18:59,043 --> 00:19:01,126
تبدو متفاجئاً من هذا

189
00:19:01,126 --> 00:19:03,626
الطريقة التي لوحت بها بسيف
...عندما كنت في مثل عمرك

190
00:19:03,626 --> 00:19:06,918
قد سلبت لُب العذارى

191
00:19:08,335 --> 00:19:10,543
أنت متفاخر جداً يا عمي

192
00:19:17,918 --> 00:19:19,585
العصابات

193
00:19:21,085 --> 00:19:23,543
إنهم لا ينهبون المملكة بأسرها وحسب

194
00:19:24,126 --> 00:19:26,918
بل في حقيقة الأمر إنهم يقتلون الناس كتسلية

195
00:19:33,043 --> 00:19:37,960
أحضرت تلك الأفيال البرية خصيصاً
كي تلعب معها

196
00:19:40,376 --> 00:19:42,293
(على ضفاف نهر (بارانهيتا

197
00:19:42,293 --> 00:19:44,960
سوف تجد قصر الربيع الذي أبنيه لك

198
00:19:45,293 --> 00:19:47,335
هل يعجبك يا (بهالا)؟

199
00:19:51,918 --> 00:19:56,585
طلبت أن يُصنع هذا القوس بطريقة خاصة تمكنك
من قتل هدف على بعد 80 كيلومتر

200
00:19:58,710 --> 00:20:00,293
أماه

201
00:20:01,376 --> 00:20:03,460
...بعد إعطاء العرش إلى أخي

202
00:20:03,626 --> 00:20:05,501
هل تعوضينني بتلك الهدايا؟...

203
00:20:07,543 --> 00:20:11,876
ابنك ليس ضيق الأفق كي يأسف
على عدم تتويجه كملك يا أمي

204
00:20:15,543 --> 00:20:18,668
أمر الملكة الأم (سيفاغامي ديفي) سوف يُنفذ

205
00:20:20,001 --> 00:20:22,335
لا تعرضي علي تلك الهدايا وتقللين من قيمتها

206
00:20:43,668 --> 00:20:46,335
تذوق هذه الحلوى يا عمي -
شكراً يا عزيزي -

207
00:20:53,126 --> 00:20:54,335
من أنت يا سيدي؟

208
00:20:54,501 --> 00:20:55,960
يا إلهي

209
00:20:55,960 --> 00:20:58,126
إنه يفتخر بنفسه كبطل

210
00:21:14,876 --> 00:21:16,251
العصابات

211
00:21:16,251 --> 00:21:18,918
هؤلاء جنود متنكرون كي يستطيعوا القبض عليهم

212
00:21:19,335 --> 00:21:20,501
لسنا مضطران إلى إجهاد أنفسنا

213
00:22:12,835 --> 00:22:15,126
إنها تلوح بالسيف بسرعة البرق

214
00:22:15,126 --> 00:22:16,543
أتساءل من هي؟

215
00:22:23,918 --> 00:22:24,793
بالمناسبة

216
00:22:24,793 --> 00:22:27,793
يبدو أن بطلنا مفقود في هذا العراك؟

217
00:22:33,751 --> 00:22:35,751
مولاي -
ليذهب اثنان منكما إلى ذلك الجانب -

218
00:22:35,751 --> 00:22:37,418
واثنان في هذا الجانب -
أجل يا مولاي -

219
00:22:37,418 --> 00:22:39,043
ليبق عشرة منكم هنا

220
00:24:03,751 --> 00:24:05,918
(باهو)

221
00:24:07,668 --> 00:24:08,543
(باهو)

222
00:24:11,626 --> 00:24:12,876
باهو), ألق إلي بالسلاح)

223
00:24:14,335 --> 00:24:15,585
(باهو)

224
00:24:17,126 --> 00:24:18,168
(باهو)

225
00:24:33,210 --> 00:24:35,626
!يا لهذا الهراء
(انتباهك مشتت يا (باهو

226
00:24:35,626 --> 00:24:36,876
أنت قطعت شجرة؟

227
00:24:36,876 --> 00:24:39,751
أتعلم أنني أفلت من الموت بأعجوبة

228
00:24:44,085 --> 00:24:45,335
كان يمكن أن أُقتل, أتعرف هذا؟

229
00:24:45,335 --> 00:24:47,626
أشعر أنه بإمكاني أن أفعل أي شيء من أجلها

230
00:24:47,626 --> 00:24:49,793
أي شيء؟
أهذا يعني أنه بإمكانك القتل من أجلها؟

231
00:24:49,793 --> 00:24:51,626
وأن تقتلني أيضاً؟

232
00:24:51,626 --> 00:24:57,001
يا رفيقي التعس, أنا اهتممت بك جيداً أثناء طفولتك

233
00:24:57,626 --> 00:25:00,960
يجب أن تفعل أكثر من ذلك يا عمي
كي تجمعنا أنا وهي

234
00:25:01,251 --> 00:25:02,793
(مادهاف) -
أجل يا سمو الأميرة -

235
00:25:02,793 --> 00:25:04,001
تعقب مخبأهم

236
00:25:04,418 --> 00:25:07,626
يجب أن نستعيد البضائع المسروقة -
حاضر يا سمو الأميرة -

237
00:25:07,626 --> 00:25:08,835
قيدهم جميعاً

238
00:25:10,293 --> 00:25:11,585
لن أدع أي أحد منكم يهرب

239
00:25:12,876 --> 00:25:14,585
قيدهم جميعاً بشكل جيد

240
00:25:14,585 --> 00:25:16,168
تحيا الأميرة

241
00:25:16,168 --> 00:25:18,251
كنت بمثابة العناية الإلهية-
شكراً لك -

242
00:25:18,251 --> 00:25:20,043
أنقذتينا في الوقت المناسب

243
00:25:20,043 --> 00:25:21,835
لتحل عليك البركة دائماً

244
00:25:22,293 --> 00:25:23,835
تبدوان بصحة جيدة جداً

245
00:25:24,210 --> 00:25:26,543
ألا تخجلان من اختبائكما خلف النساء؟

246
00:25:28,085 --> 00:25:29,710
اغفري لي يا سمو الأميرة

247
00:25:29,918 --> 00:25:34,751
ابن أختي يبدو مغفلاً بعض الشيء
إنه ليس ماهراً في أي عمل

248
00:25:35,168 --> 00:25:37,293
إنه طُرد من منزله -
ماذا؟ -

249
00:25:38,251 --> 00:25:40,585
هل طردتك عائلتك؟ -
أجل يا سمو الأميرة -

250
00:25:41,043 --> 00:25:42,460
تبدين رؤوفة جداً

251
00:25:42,710 --> 00:25:45,043
...إذا كان بإمكانك أن تعلميه بعض المهارات

252
00:25:45,043 --> 00:25:47,085
سنكون ممتنان جداً لك حتى آخر لحظة في عمرنا...

253
00:25:48,126 --> 00:25:49,085
ليكن هذا إذاً

254
00:25:49,376 --> 00:25:50,751
لديه مظهر قوي

255
00:25:51,168 --> 00:25:54,293
إذا دربته على القتال باستخدام السيف
يمكنه أن يصبح حارساً على الأقل

256
00:25:54,293 --> 00:25:55,585
سأعلمه هذا

257
00:25:57,418 --> 00:25:58,251
نحن ممتنان لك يا سيدي

258
00:25:58,710 --> 00:26:00,085
نحن حقاً ممتنان لك يا صاحب السمو

259
00:26:19,585 --> 00:26:21,710
انظر إلى هناك

260
00:26:46,960 --> 00:26:48,835
أوشك القمر أن يكتمل بسرعة

261
00:26:48,835 --> 00:26:50,710
(يجب أن نصلي إلى الإله (كريشنا

262
00:26:50,710 --> 00:26:53,585
يا ملكتي, إنه مهرجان خاص للسيدات فقط

263
00:26:53,585 --> 00:26:55,876
وأنت تؤديه كما يحلو لك

264
00:27:05,626 --> 00:27:06,585
أيتها الأميرة

265
00:27:07,085 --> 00:27:09,835
لا يوجد أحد في مملكتنا بأسرها
يمكنه أن يتفوق عليك في الرماية بالسهام

266
00:27:09,835 --> 00:27:11,293
لكن لماذا أنت ما تزالين غير سعيدة؟

267
00:27:11,293 --> 00:27:13,043
هذا ليس بكاف يا رئيس الوزراء

268
00:27:15,835 --> 00:27:18,668
لا يمكنك أن تطلقي سهمين
من قوس واحد يا صاحبة السمو

269
00:27:18,668 --> 00:27:21,668
يا رئيس الوزراء, أي شيء ممكن بالنسبة إلى أختي

270
00:27:21,668 --> 00:27:23,710
(حاولي من جديد يا (ديفاسينا

271
00:27:23,710 --> 00:27:24,668
تنح جانباً

272
00:27:24,668 --> 00:27:26,876
بدلاً من أن تزوج أختك الصغيرة

273
00:27:26,876 --> 00:27:29,293
تعلمها كل هذا كما لو كانت ولداً

274
00:27:29,293 --> 00:27:31,126
أنت محقة تماماً يا صاحبة الجلالة

275
00:27:31,126 --> 00:27:33,293
هل ستختارين من الذين تقدموا لطلب الزواج منك؟

276
00:27:33,293 --> 00:27:35,710
أم أجعلك تتزوجين من أخي (كومار فارما)؟

277
00:27:35,710 --> 00:27:38,335
تعال أيها الأحمق, سأريك أسلحتنا

278
00:27:38,918 --> 00:27:40,460
هذا الصولجان

279
00:27:41,710 --> 00:27:42,793
لن تكون قادراً على رفعه

280
00:27:46,210 --> 00:27:47,210
هذا رمح

281
00:27:48,876 --> 00:27:49,960
لن تكون قادراً على إلقائه

282
00:27:55,251 --> 00:27:56,376
هذا سيف

283
00:27:56,751 --> 00:27:58,335
تعال, سأعلمك كيف تستخدمه

284
00:27:59,668 --> 00:28:00,960
أخبرني, ما الذي تتميز فيه؟

285
00:28:01,251 --> 00:28:02,543
القليل جداً يا مولاي

286
00:28:02,543 --> 00:28:03,626
الألعاب التي تُلعب في الخارج
مثل العصا والحجر, ولعبة الاختفاء والبحث

287
00:28:03,626 --> 00:28:06,168
ضرب الكرة بالعصا

288
00:28:06,168 --> 00:28:07,793
ماذا عن لعبة القفز فوق المربعات؟

289
00:28:07,793 --> 00:28:08,835
شاهدتها من بعيد

290
00:28:08,835 --> 00:28:10,960
لكن الفتيات لا يدعنني ألعب بها

291
00:28:12,751 --> 00:28:14,751
سأعلمك كيف تستخدم السيف

292
00:28:14,751 --> 00:28:16,126
راقب وتعلّم

293
00:28:16,543 --> 00:28:17,710
يجب أن تمسكه هكذا

294
00:28:18,585 --> 00:28:20,960
ارفعه عالياً

295
00:28:21,293 --> 00:28:22,793
ثم أنزله بسرعة

296
00:28:23,543 --> 00:28:24,960
جرّب يدك

297
00:28:28,293 --> 00:28:30,418
انظري كيف يستخدم السيف

298
00:28:33,168 --> 00:28:34,751
لن تكون قادراً على فعل هذا يا ابن أختي

299
00:28:35,210 --> 00:28:37,043
أيها الأحمق! دعني أريك ذلك مرة أخرى

300
00:28:37,418 --> 00:28:38,418
ارفعه هكذا

301
00:28:39,210 --> 00:28:42,626
ارفعه فوق رأسك

302
00:28:42,918 --> 00:28:44,793
هكذا

303
00:28:46,001 --> 00:28:47,501
اضرب

304
00:28:48,710 --> 00:28:51,418
يا لها من ضربة يا مولاي -
هل أنا فعلتها؟ -

305
00:28:51,418 --> 00:28:52,335
بالطبع أنت فعلتها

306
00:28:52,335 --> 00:28:54,126
من غيرك يا مولاي؟

307
00:28:55,960 --> 00:28:56,793
أنا فعلتها

308
00:28:59,293 --> 00:29:01,168
كانت ضربتك كالصاعقة

309
00:29:02,376 --> 00:29:03,293
!مدهش

310
00:29:03,293 --> 00:29:04,585
عظمة الفيل

311
00:29:04,585 --> 00:29:05,835
زئير الأسد

312
00:29:05,835 --> 00:29:07,085
سرعة الفهد

313
00:29:07,085 --> 00:29:08,626
بصر النسر

314
00:29:08,626 --> 00:29:11,210
يمكنني أن أرى الغابة بأسرها فيك يا مولاي

315
00:29:12,710 --> 00:29:13,793
أجل يا مولاي

316
00:29:13,793 --> 00:29:16,085
أنت تروق لي -
أنا ممنون  -

317
00:29:16,085 --> 00:29:18,543
سأعلمك أنت أيضاً كيفية استخدام السيف

318
00:29:23,501 --> 00:29:25,793
لم كل هذه المسرحية من أجل أميرة مملكة صغيرة؟

319
00:29:25,793 --> 00:29:29,460
اكشف عن هويتك وسيزوجونك أميرتين في الحال

320
00:29:29,460 --> 00:29:31,585
هذه المسرحية من أجل ماذا؟

321
00:29:32,168 --> 00:29:33,585
رجل عمره 60 عاماً يريد أن يعرف ما هو الحب

322
00:29:33,585 --> 00:29:37,126
كيف يمكنني أن أنير بصيرته؟

323
00:29:38,168 --> 00:29:40,043
(لا تطلق العنان للسانك ببساطة يا (باهو

324
00:29:40,418 --> 00:29:41,876
صِف الحب لي, وإذا لم أفهم بعد ذلك

325
00:29:41,876 --> 00:29:43,710
فيمكنك إذاً أن تسخر مني

326
00:29:51,418 --> 00:29:53,043
...انظر إلى طائري الحجل هذين

327
00:29:53,043 --> 00:29:54,918
اللذين فوق هذا الغصن...
في هذه الليلة الشتوية

328
00:29:57,501 --> 00:29:59,210
القمر يسطع بشكل مبهر

329
00:30:00,001 --> 00:30:04,251
ليجعل  ظلهما مبعثراً
على البتلات الحريرية بالأسفل هناك

330
00:30:05,293 --> 00:30:09,126
بينما تشاهدهما وهما يتبادلان القبلات
ويطعمان بعضهما البعض بشغف

331
00:30:09,835 --> 00:30:11,876
ماذا يُشعرك كل هذا يا عمي؟

332
00:30:14,043 --> 00:30:16,710
عشت على هذه الأرض كل هذه السنوات

333
00:30:17,210 --> 00:30:20,085
ولم أستمتع بها قط
في أي مكان ولا في أي وقت

334
00:30:20,085 --> 00:30:23,668
إذا أمسكناهما  ونقعناهما في الخل
مع الملح والفلفل

335
00:30:24,001 --> 00:30:26,960
ثم نشويهما على نار هادئة وأكلناهما

336
00:30:29,085 --> 00:30:30,085
!يا للروعة

337
00:30:47,626 --> 00:30:48,960
ما خطبك؟

338
00:30:48,960 --> 00:30:50,918
كنت متميزاً هذا الصباح -
مولاي -

339
00:30:51,793 --> 00:30:54,126
الأميرة (ديفاسينا) قادمة لرؤيتك

340
00:31:01,043 --> 00:31:02,210
(مرحباً يا (ديفاسينا

341
00:31:03,001 --> 00:31:05,626
إذا كنت تريدين رؤيتي
في هذا الوقت من الليل

342
00:31:05,626 --> 00:31:07,626
فلا بد أن هناك سبباً خاصاً

343
00:31:07,835 --> 00:31:08,918
(كومار)

344
00:31:09,460 --> 00:31:11,668
كنت غير قادرة على رؤية شجاعتك في النهار

345
00:31:12,335 --> 00:31:13,543
من فضلك أرني هذا الآن

346
00:31:17,126 --> 00:31:19,668
أين يمكن أن أحصل على جذع شجرة الآن؟ -
إنه هناك -

347
00:31:19,668 --> 00:31:20,960
انظري إلى هذا

348
00:31:22,835 --> 00:31:25,335
إنه مُخبأ هناك

349
00:31:27,543 --> 00:31:28,918
عثرتما عليه, صحيح؟

350
00:31:30,001 --> 00:31:31,001
جيد أنكما عثرتما عليه

351
00:31:31,001 --> 00:31:32,918
لكن أين سيفي؟

352
00:31:32,918 --> 00:31:33,876
إنه هناك

353
00:31:41,668 --> 00:31:42,876
تراجعن عدة خطوات إلى الوراء

354
00:31:45,376 --> 00:31:46,668
هيا

355
00:31:48,335 --> 00:31:50,501
توقف يا مولاي

356
00:31:51,085 --> 00:31:53,085
...إذا كرر محارب شجاع مثلك

357
00:31:53,085 --> 00:31:55,168
...نفس الحركة في نفس الليلة...

358
00:31:55,168 --> 00:31:57,376
فسيُعتبر هذا نذير شؤم...

359
00:31:58,418 --> 00:32:00,418
ألا تدري هذا؟

360
00:32:00,585 --> 00:32:01,751
لم لا؟

361
00:32:02,251 --> 00:32:03,501
نسيت هذا الأمر

362
00:32:04,168 --> 00:32:05,793
أنت ذكرتني بهذا في الوقت المناسب

363
00:32:12,043 --> 00:32:14,418
نعتزم الصيد غداً -
لماذا؟ -

364
00:32:14,585 --> 00:32:15,668
الخنازير تخرّب حقولنا

365
00:32:15,668 --> 00:32:17,918
الخنازير تثير اشمئزازي -
ليست خنازير -

366
00:32:17,918 --> 00:32:19,335
إنها الخنازير البرية -
كذلك تثير قرفي -

367
00:32:19,335 --> 00:32:22,376
المزارعون يشتكون من أن
تلك الخنازير تتلف الحقول

368
00:32:24,126 --> 00:32:25,418
أحضره أيضاً

369
00:32:25,418 --> 00:32:29,501
عمي -
حتى الفأر سوف يخيفه -

370
00:32:29,501 --> 00:32:31,168
لم تريدينه أن يأتي؟

371
00:32:31,168 --> 00:32:33,168
كيف سيتعلم إذا ظلّ دائماً في المطبخ؟

372
00:32:34,335 --> 00:32:36,085
...إذا رافقنا فحينئذ سيتعلم

373
00:32:37,460 --> 00:32:39,126
كيف يمكن أن يكون مفيداً

374
00:32:39,960 --> 00:32:40,585
أحضره معك

375
00:32:50,960 --> 00:32:52,251
انظروا إلى هناك

376
00:33:09,793 --> 00:33:10,793
خنزير بري

377
00:33:37,501 --> 00:33:39,668
لماذا تسقط علي؟ -
أنت قتلته -

378
00:33:40,501 --> 00:33:41,585
سهم أزرق

379
00:33:41,585 --> 00:33:43,418
(السهم الأزرق هو سهم (كومار فارما

380
00:33:44,126 --> 00:33:47,001
كومار فارما) قتل الخنزير البري, أحسنت صنعاً)

381
00:34:05,210 --> 00:34:06,835
(من جديد, إنه (كومار فارما

382
00:34:30,960 --> 00:34:31,960
خنزير بري

383
00:34:35,376 --> 00:34:36,710
!يا لضخامته

384
00:34:38,460 --> 00:34:40,085
يبدو مثل حصان -
اخرس -

385
00:35:05,585 --> 00:35:06,585
!مدهش

386
00:35:06,960 --> 00:35:08,335
كنت رائعاً للغاية

387
00:35:08,751 --> 00:35:10,585
(سهم (فارما) مثل سهم الإله (راما
"الإله (راما), أحد أشهر الآلهة عند الهندوس"*

388
00:35:10,793 --> 00:35:16,168
(يحيا (كومار فارما

389
00:35:20,376 --> 00:35:22,001
(يحيا (كومار فارما

390
00:35:22,251 --> 00:35:24,543
(يحيا (كومار فارما

391
00:35:24,543 --> 00:35:25,835
!مذهل

392
00:35:26,085 --> 00:35:28,626
!شجاعة (كومار فارما) ومجده لا نظير لهما

393
00:35:28,626 --> 00:35:31,751
بدون مساعدة من أحد
قتل مجموعة كبيرة من الخنازير

394
00:35:31,751 --> 00:35:33,751
(يحيا الشجاع (كومار فارما

395
00:35:33,751 --> 00:35:34,793
(يحيا الشجاع (كومار

396
00:35:34,793 --> 00:35:35,710
توقف عن المديح

397
00:35:35,710 --> 00:35:36,543
حاضر يا مولاي

398
00:35:38,085 --> 00:35:41,335
ديفاسينا), يجب أن نحفظ تلك السهام)
في المتحف الملكي

399
00:35:41,835 --> 00:35:44,501
إنها ستحفّز أجيال المستقبل

400
00:35:48,710 --> 00:35:50,710
...كان لدي شكوك

401
00:35:51,876 --> 00:35:53,626
منذ أن ركّزت على مهارتك في التمثيل

402
00:35:53,626 --> 00:35:56,126
وعلى لطفه المبالغ فيه -
أنا؟ -

403
00:35:56,418 --> 00:35:57,668
لا يبدوان هكذا بالنسبة إلي

404
00:35:58,043 --> 00:35:58,960
ما كان اسمك؟

405
00:35:59,585 --> 00:36:01,251
(شيفو)

406
00:36:01,585 --> 00:36:02,918
(شيفو)

407
00:36:05,335 --> 00:36:06,251
لقد سندها فحسب

408
00:36:13,668 --> 00:36:15,876
هذه اليد معتادة على استخدام السيف
في أرض المعركة

409
00:36:16,501 --> 00:36:18,918
أستطيع التعرف على يد المحارب

410
00:36:22,293 --> 00:36:25,251
يا عمي, إنها تقول شيئاً ما

411
00:36:25,251 --> 00:36:26,876
ما الذي تقولينه؟

412
00:36:26,876 --> 00:36:28,585
إنه مغفل

413
00:36:28,960 --> 00:36:30,251
دعني أنا أحكم على هذا الأمر

414
00:36:31,001 --> 00:36:32,376
(أحضروا (باهادور

415
00:36:34,793 --> 00:36:35,835
ما هذا يا صاحبة السمو؟

416
00:36:36,168 --> 00:36:37,835
رجل لا يستطيع حتى أن يرفع غصناً
...كي ينظف به أسنانه

417
00:36:37,835 --> 00:36:40,168
ما الذي يمكن أن يفعله برمح ضخم؟

418
00:36:40,168 --> 00:36:41,293
لماذا تفعلين هذا؟

419
00:36:45,210 --> 00:36:46,501
!إنه ثور

420
00:36:48,710 --> 00:36:51,126
الثور ينطلق نحو هذا الجبان

421
00:36:51,126 --> 00:36:52,626
ابن أختي سيموت

422
00:37:04,210 --> 00:37:06,543
ابن أختي قد قُتل

423
00:37:06,543 --> 00:37:08,626
...يا لهذا الظلم الذي وقع على صبي

424
00:37:08,626 --> 00:37:10,335
لم يستمتع بعد بزهرة شبابه

425
00:37:12,376 --> 00:37:13,376
هل هذا كسر؟

426
00:37:13,376 --> 00:37:15,126
انتهى الأمر, انتهت حكايته

427
00:37:15,126 --> 00:37:17,001
من التي ستتزوجه بعد ذلك؟

428
00:37:17,001 --> 00:37:18,876
أي فتاة ستكون مستعدة كي تقع في حبه؟

429
00:37:18,876 --> 00:37:21,210
من هي تلك الأميرة ذات القلب الكبير؟ -
توقف -

430
00:37:21,835 --> 00:37:22,626
أحضروا العربة

431
00:37:24,043 --> 00:37:25,835
ماذا سأفعل الآن؟

432
00:37:25,835 --> 00:37:27,960
(يا إلهي (شيفا

433
00:37:27,960 --> 00:37:32,626
الملاك الذي كان سيساعده قد كسر ذراعه

434
00:37:32,626 --> 00:37:33,960
يا إلهي -
أيمكنك أن تنهض؟ -

435
00:37:33,960 --> 00:37:36,460
أيها الأحمق, ألا تسمعه؟

436
00:37:36,460 --> 00:37:37,585
انهض

437
00:37:51,460 --> 00:37:52,585
عدّلي من وضع الوسادة

438
00:37:56,335 --> 00:37:58,085
أعطوه هذا المنقوع في الحال -
حسناً يا سيدي -

439
00:37:58,251 --> 00:38:00,043
إذا نام جيداً الليلة فسيكون بأفضل حال

440
00:38:00,210 --> 00:38:04,126
كيف يمكنه أن ينام وهو يتلوى من الألم هكذا؟

441
00:38:04,126 --> 00:38:05,751
(يا إلهي (شيفا

442
00:38:05,751 --> 00:38:08,126
يا عمي -
ماذا؟ أتريد هدهدة؟ -

443
00:38:08,126 --> 00:38:09,418
أتريد من شخص ما أن يهدهد لك قبل النوم؟

444
00:38:09,418 --> 00:38:12,335
أين سأجد شخصاً ما كي يغني لك
قبل النوم الآن؟ من؟

445
00:38:12,876 --> 00:38:15,460
أتعرفين كيف تغنين تهويدة؟

446
00:38:16,043 --> 00:38:17,626
ألا تعرفين؟ -
لا -

447
00:38:19,418 --> 00:38:21,793
ماذا عنك؟ -
لا أستطيع -

448
00:38:21,793 --> 00:38:22,918
ولا حتى أنت؟

449
00:38:23,793 --> 00:38:25,085
ماذا يجب أن أفعل؟

450
00:38:26,960 --> 00:38:27,751
أيتها الأميرة

451
00:38:28,293 --> 00:38:29,418
هل تغنين؟

452
00:38:31,626 --> 00:38:35,043
...بما أن ابن أختي قد كُسر ذراعه

453
00:38:35,043 --> 00:38:36,293
فأنا لا أعرف ماذا أردد؟

454
00:38:36,293 --> 00:38:38,418
(يا إلهي (شيفا

455
00:38:38,876 --> 00:38:41,168
ماذا سأفعل الآن؟
سأضطر إلى أن أغني

456
00:38:42,251 --> 00:38:45,460
أين الأم التي تغني التهويدات؟

457
00:38:45,460 --> 00:38:49,126
أين الأب الذي يمطره بالحب والاهتمام؟

458
00:38:49,126 --> 00:38:52,251
إنه ساذج ولا يدري بما يحدث في العالم

459
00:38:52,251 --> 00:38:55,876
من سيريحه؟

460
00:38:56,335 --> 00:38:59,418
(أيها الإله (شيفا

461
00:38:59,418 --> 00:39:02,626
أين الأم التي تغني التهويدات؟

462
00:39:02,626 --> 00:39:06,251
أين الأب الذي يمطره بالحب والاهتمام؟

463
00:39:06,251 --> 00:39:09,668
إنه ساذج ولا يدري بما يحدث في العالم

464
00:39:09,668 --> 00:39:12,793
من سيريحه؟

465
00:39:17,501 --> 00:39:19,626
يا صاحبة السمو, ما زلت ترتدين ملابس الصيد

466
00:39:19,626 --> 00:39:21,835
تعالي, ها قد حان وقت صلاتنا

467
00:39:33,668 --> 00:39:37,001
"أيها الإله الزمّار"

468
00:39:38,460 --> 00:39:41,001
"(يا ابن (ناندا) أيها الإله (كريشنا"

469
00:39:42,960 --> 00:39:45,293
"أيها الإله الزمّار"

470
00:39:45,293 --> 00:39:47,501
"(يا ابن (ناندا) أيها الإله (كريشنا"

471
00:39:47,501 --> 00:39:49,626
"أيها الإله الزمّار"

472
00:39:49,626 --> 00:39:51,960
"(يا ابن (ناندا) أيها الإله (كريشنا"

473
00:39:51,960 --> 00:39:56,543
"لا تسخر مني يا إلهي"

474
00:39:56,543 --> 00:40:01,293
"لا تجرب خدعك علي"

475
00:40:01,293 --> 00:40:05,460
"سأخبر والدتك (ياشودا) عنك"

476
00:40:05,460 --> 00:40:09,168
"نم يا إلهي"

477
00:40:10,001 --> 00:40:13,043
"نم يا إلهي"

478
00:40:14,668 --> 00:40:16,793
"لا تنظر إلي بخلسة"

479
00:40:16,793 --> 00:40:21,626
"نم يا إلهي"

480
00:40:21,626 --> 00:40:23,960
"لا تحاول أن تلمسني بنظرك"

481
00:40:23,960 --> 00:40:33,543
"نم يا إلهي"

482
00:41:03,043 --> 00:41:07,793
"عندما سمعت النغمة الفاتنة من مزمارك "

483
00:41:07,793 --> 00:41:11,251
"شعرت أنني مسحوبة نحوك أيها المُعذّب"

484
00:41:12,043 --> 00:41:14,876
"لماذا أغني أغنيتك؟"

485
00:41:14,876 --> 00:41:16,793
"أنا ملكك الآن"

486
00:41:16,793 --> 00:41:19,876
"أنا وقعت في هواك"

487
00:41:25,043 --> 00:41:34,960
"يا إلهي, ما الذي حدث؟"

488
00:41:34,960 --> 00:41:39,501
"...كيف يمكن أن أكون مجنونة هكذا"

489
00:41:39,501 --> 00:41:44,043
"كي أجعلك تواجه ثوراً قوياً؟..."

490
00:41:44,043 --> 00:41:48,793
"هذا خطأي بكل تأكيد"

491
00:41:56,251 --> 00:42:02,626
"نم يا إلهي"

492
00:42:02,793 --> 00:42:10,251
"نم يا إلهي"

493
00:42:21,960 --> 00:42:25,460
"نم أيها الإله الزمّار"

494
00:42:30,251 --> 00:42:33,585
"نم أيها الإله الزمّار"

495
00:42:34,293 --> 00:42:37,835
"نم أيها الإله الزمّار"

496
00:42:37,835 --> 00:42:41,626
"(يا ابن (ناندا) أيها الإله (كريشنا"

497
00:42:42,293 --> 00:42:44,543
"نم يا إلهي"

498
00:42:44,543 --> 00:42:46,626
"رادها), أيها المحبوب)"

499
00:42:47,001 --> 00:42:53,251
"نم يا إلهي"

500
00:42:59,585 --> 00:43:03,543
باهوبالي) و(كاتابا) موجودان في مملكة (كونتال) الآن)

501
00:43:05,668 --> 00:43:07,210
إنهما مقيمان في قصر

502
00:43:07,210 --> 00:43:08,668
باهوبالي) يتطاهر بأنه أحمق يا مولاي)

503
00:43:08,668 --> 00:43:10,585
لماذا يجب أن يتظاهر بذلك؟

504
00:43:10,585 --> 00:43:12,210
هو كذلك بالفعل

505
00:43:14,210 --> 00:43:15,668
لكن لماذا يفعل ذلك؟

506
00:43:15,668 --> 00:43:18,543
(قد يكون (باهوبالي) مغرماً بـ(ديفاسينا

507
00:43:18,543 --> 00:43:20,543
(إنها أميرة ممكلة (كونتالا

508
00:43:21,585 --> 00:43:22,876
هذه هي صورتها يا مولاي

509
00:43:41,960 --> 00:43:44,543
يتسنى له أن يجلس على العرش
ويتزوج من تلك الجميلة

510
00:43:45,210 --> 00:43:47,793
ديفاسينا) يجب أن تكون ملكي أنا يا أبي)

511
00:43:49,210 --> 00:43:50,918
كيف يمكن ذلك؟

512
00:43:51,085 --> 00:43:53,918
إذا وعدتني أمي ذلك -
...كيف يمكن أن تعدك بأن تتزوج من تلك الجميلة -

513
00:43:53,918 --> 00:43:57,793
التي يحبها أخوك؟...

514
00:43:58,876 --> 00:44:03,043
إنها ليست على دراية باهتمام أخي بها

515
00:44:03,418 --> 00:44:07,585
أنوي أن أخطو الخطوة الأولى
هذا هو السبب

516
00:44:11,210 --> 00:44:12,335
بهالا)؟) -
أمي؟ -

517
00:44:14,168 --> 00:44:18,251
أنت لم تأت من أجل الفطور
ولم تحضر إلى القصر كما تفعل

518
00:44:18,876 --> 00:44:20,585
لماذا يا (بهالا)؟ -
لا شيء يا أمي -

519
00:44:20,751 --> 00:44:21,626
لم أشعر بالاهتمام للمجيء

520
00:44:21,793 --> 00:44:24,293
أنا أعلم ماذا يحدث أيتها الملكة الأم

521
00:44:24,293 --> 00:44:25,376
ما المشكلة؟

522
00:44:25,376 --> 00:44:26,626
اختلال توازن معماري

523
00:44:27,085 --> 00:44:29,210
اختلال توازن معماري؟ -
أجل يا صاحبة السمو -

524
00:44:29,210 --> 00:44:31,210
الركن الجنوب الشرقي قد أصبح ثقيلاً فجأة

525
00:44:31,376 --> 00:44:34,001
أتريدين أن تري؟ -
ما الذي تقوله؟ -

526
00:44:35,418 --> 00:44:36,626
باهالا)..؟)

527
00:44:38,001 --> 00:44:39,501
أنا أخبرك بذلك الآن

528
00:44:40,043 --> 00:44:41,085
أرني

529
00:44:55,793 --> 00:44:58,793
هذه أجمل سيدة على الإطلاق, بل إنها وضعت
الجمال نفسه في موقف محرج بالمقارنة بها

530
00:44:59,335 --> 00:45:01,835
من هي؟ -
(إنها أميرة مملكة (كونتالا -

531
00:45:01,835 --> 00:45:03,376
(اسمها (ديفاسينا

532
00:45:03,835 --> 00:45:07,460
في اللحظة التي رأى فيها اللوحة التي
...رُسمت بواسطة فنان

533
00:45:07,460 --> 00:45:10,793
امتلأ فؤاده بالحب...

534
00:45:11,251 --> 00:45:13,585
هل أنت مفتون إلى
هذه الدرجة بتلك الأميرة يا (بهالا)؟

535
00:45:13,585 --> 00:45:14,543
أجل يا أمي

536
00:45:15,293 --> 00:45:16,543
أريدها كزوجتي

537
00:45:16,835 --> 00:45:18,126
ما هذا يا صاحب السمو؟

538
00:45:18,501 --> 00:45:21,543
أنت تطلب شيئاً كما لو أنها لعبة

539
00:45:21,543 --> 00:45:22,501
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

540
00:45:23,126 --> 00:45:24,168
لم لا؟

541
00:45:24,585 --> 00:45:27,626
إنه ضحى بعرش هذه المملكة عن طيب خاطر

542
00:45:28,168 --> 00:45:30,293
ابني له قلب كبير جداً

543
00:45:30,293 --> 00:45:32,876
إذا لم أستطع أن أحقق له رغبة بسيطة كهذه

544
00:45:33,585 --> 00:45:34,751
فكيف يمكن أن أدعو نفسي أماً؟

545
00:45:35,585 --> 00:45:36,626
(باهالا)

546
00:45:37,960 --> 00:45:39,585
ستكون (ديفاسينا) زوجتك

547
00:45:40,668 --> 00:45:42,335
أعدك بذلك

548
00:45:48,293 --> 00:45:49,293
يا رئيس الوزراء

549
00:45:50,293 --> 00:45:53,626
نوع واحد من الزينة لن يكفي للاستعمال طوال العام

550
00:45:53,626 --> 00:45:56,960
(أرسل سلالاً من المجوهرات المتنوعة كهدايا لـ(ديفاسينا

551
00:45:57,585 --> 00:45:58,585
كما تشائين يا صاحبة السمو -
(دانديناياك) -

552
00:45:58,835 --> 00:46:03,585
أرسل ملابس منسوجة من الذهب إلى  -
(العائلة الملكية لمملكة (كونتالا
كما تشائين -

553
00:46:04,335 --> 00:46:05,960
(السيف الملكي لـ(بهالا

554
00:46:07,585 --> 00:46:08,835
أيها الوزير

555
00:46:09,168 --> 00:46:11,626
اجعل (ديفاسينا) تربط عقدة حول هذا السيف

556
00:46:11,793 --> 00:46:13,501
ودع التحالف بيننا يكتمل

557
00:46:14,585 --> 00:46:18,501
أعدّوا كل شيء من أجل الترحيب بزوجة ابني

558
00:46:18,501 --> 00:46:20,876
وانفخوا الأبواق الملكية
من أجل الاستعداد للتشريفات العظيمة

559
00:46:33,001 --> 00:46:36,210
لتحل البركات على"
"(الملك (جايسينا) ملك مملكة (كونتالا

560
00:46:36,210 --> 00:46:39,418
"...(سيفاغامي) الملكة الأم لمملكة (ماهيشماتي)"

561
00:46:39,418 --> 00:46:40,793
التي تُلقب بالأرض الفاضلة الأخيرة"
"تكتب إليكم

562
00:46:40,960 --> 00:46:42,418
مثل (كيوبيد) في هيأته"
"مثل أنصاف الآلهة في الطبيعة

563
00:46:42,418 --> 00:46:45,460
"فقط ابني الذي هو أشجع الشجعان"

564
00:46:45,460 --> 00:46:49,126
"قد اخترت له أختك كرفيقة حياته"

565
00:46:49,585 --> 00:46:53,085
"أرسل أختك (ديفاسينا) كزوجة ابننا إلى مملكتنا"

566
00:46:53,501 --> 00:46:55,210
"بحلول عودتك"

567
00:46:55,210 --> 00:46:58,501
سأجد لك الأميرة التي"
"تروي لك القصص الخيالية الساحرة

568
00:46:58,501 --> 00:47:01,835
(اخترت أيتها الملكة نفس الفتاة التي يحبها (باهوبالي

569
00:47:03,001 --> 00:47:06,210
مع تحياتي إليكم"
"(الملكة الأم (سيفاغامي ديفي

570
00:47:06,210 --> 00:47:09,043
(بحثاً عن التحالف مع مملكة (ماهيشماتي

571
00:47:09,043 --> 00:47:12,876
توجد امبراطوريات قوية وكثيرة جداً
تنتظر دورها بلهفة من أجل التحالف معنا

572
00:47:12,876 --> 00:47:17,876
لكن عطف الملكة الأم قد حلّ على منطقتكم الصغيرة

573
00:47:17,876 --> 00:47:20,543
لا بد أن الأميرة محظوظة بالفعل

574
00:47:22,585 --> 00:47:28,210
انظروا إلى جهاز العروس الذي أرسلته الملكة الأم
كي تعقد التحالف

575
00:47:29,335 --> 00:47:30,585
...لا بد أن أعينكم لم تر قط

576
00:47:30,751 --> 00:47:32,835
مثل هذه الثروة و الأشياء القيمة

577
00:47:39,501 --> 00:47:41,668
هل الأمر يقتصر عليك أنت وملكتك الأم؟

578
00:47:41,668 --> 00:47:44,585
أم أن كل من في المملكة مثلكما؟

579
00:47:49,418 --> 00:47:51,293
...بالنظر إلى تلك الهدايا الغالية

580
00:47:51,293 --> 00:47:53,335
فربما يسيل لعابك عليها ككلب

581
00:47:54,335 --> 00:47:56,668
لكن هذا يساوي التراب الذي تحت قدمي

582
00:47:56,668 --> 00:47:58,626
(ديفاسينا) -
أيها الوزير -

583
00:47:59,585 --> 00:48:02,543
...إذا كان أميرك لديه أوقية من هذه العجرفة

584
00:48:03,501 --> 00:48:06,543
كنت سأكون سعيدة أن أعترف به كرجل

585
00:48:07,335 --> 00:48:10,001
شخص ما بلا عقل مثله لن تقبل به أميرة مثلي

586
00:48:10,668 --> 00:48:13,585
وليس أنا فحسب, بل الكلاب في
مملكتي لن تتزوج مثل هذا الواهن

587
00:48:13,585 --> 00:48:16,001
(ديفاسينا) -
أحسنت يا صاحبة السمو -

588
00:48:16,293 --> 00:48:18,126
...أيها الملك, على الأقل يمكنك أن تقنعها

589
00:48:18,335 --> 00:48:19,876
هذا قرارها يا رئيس الوزراء

590
00:48:21,043 --> 00:48:22,835
(أرسلي الرد المناسب يا (ديفاسينا

591
00:48:23,585 --> 00:48:24,710
اكتب ما أمليه عليك

592
00:48:25,335 --> 00:48:28,210
(إلى (سيفاغامي), الملكة الأم لمملكة (ماهيشماتي

593
00:48:28,668 --> 00:48:30,918
"(أنا (ديفاسينا) أميرة مملكة (كونتالا"

594
00:48:30,918 --> 00:48:32,501
"أكتب هذا بكل تواضع"

595
00:48:32,501 --> 00:48:35,585
بدون أن أعلي من قيمة نفسي"
"كي أصل إلى مستوى ابنك وشخصيته

596
00:48:35,751 --> 00:48:39,210
ترسلين إلى بتلك الهدايا وتتوقعين مني"
"أن أسمو بتفكيري فيه

597
00:48:39,210 --> 00:48:42,918
"أدرك أنه محارب ضعيف يختبئ خلف امرأة"

598
00:48:43,376 --> 00:48:45,376
"إلى جانب جهاز العروس الذي أعطيتيني إياه بكل كرم "

599
00:48:46,793 --> 00:48:48,835
"أرسل إليك سيفي"

600
00:48:51,335 --> 00:48:55,168
"زيّني ابنك بالذهب والمجوهرات الغالية"

601
00:48:55,168 --> 00:48:57,960
"تأكدي من ربطه للعقدة على سيفي أنا"

602
00:48:57,960 --> 00:48:59,751
"(أرسليه إلى مملكة (كونتالا"

603
00:48:59,751 --> 00:49:02,585
"وأنا سأعتني به جيداً"

604
00:49:02,585 --> 00:49:05,043
"(مع خالص تواضعي, (ديفاسينا"

605
00:49:05,043 --> 00:49:07,418
يا رئيس الوزراء -
نعم أيتها الملكة الأم -

606
00:49:07,418 --> 00:49:12,001
(اطلب من قائد الجيش أن يستعد للحرب ضد مملكة (كونتالا

607
00:49:12,001 --> 00:49:13,251
(سيفاغامي)

608
00:49:14,085 --> 00:49:16,543
أنت لا تحتاجين إلى سلاح إلهي كي تقتلي عصفوراً

609
00:49:17,293 --> 00:49:20,960
(سمعت أن (باهوبالي) بمكان ما في مملكة (كونتالا

610
00:49:21,418 --> 00:49:25,543
إذا أرسلت أمراً إليه فإنه سيحطم
تلك المملكة إلى أجزاء صغيرة بمفرده

611
00:49:25,543 --> 00:49:27,168
وسيحضر (ديفاسينا) كسجينته

612
00:49:27,918 --> 00:49:29,876
مددت يدي سعياً وراء الوئام

613
00:49:30,293 --> 00:49:32,960
لكن يبدو أنهم يسعون وراء العداوة

614
00:49:33,543 --> 00:49:35,835
اطلب من (باهوبالي) أن يأتي
(بـ(ديفاسينا) كأسيرة إلى (ماهيشماتي

615
00:49:35,835 --> 00:49:39,585
أرسل إليه ذلك كأمر من الملكة الأم

616
00:49:39,751 --> 00:49:41,168
كما تأمرين أيتها الملكة الأم

617
00:49:56,793 --> 00:50:00,001
إذا رفضت تحالف قيّم كهذا في نوبة غضب

618
00:50:00,168 --> 00:50:04,543
فهل تدرك كم هي تحبني؟

619
00:50:04,543 --> 00:50:08,585
لكن يا مولاي, يبدو أن الأميرة كانت
تغني أغاني حب من أجل ذلك الأحمق

620
00:50:08,585 --> 00:50:13,626
هذا ما سمعته من مصدر سري للمعلومات
في مسكن الحريم

621
00:50:13,626 --> 00:50:15,543
ذلك الأحمق؟ -
أجل يا مولاي -

622
00:50:17,168 --> 00:50:19,585
سآمر بسحقه تحت قدم الأفيال

623
00:50:19,918 --> 00:50:23,168
يا (باهو), توجد أخبار جيدة
لكن في المقابل توجد أخبار سيئة

624
00:50:23,418 --> 00:50:25,543
بم أخبرك أولاً؟ -
أخبرني بهما -

625
00:50:25,751 --> 00:50:27,710
سأحدد الجيد والسيئ فيهما

626
00:50:28,293 --> 00:50:32,168
(الملكة الأم أرسلت إلى (ديفاسينا
كي تطلب منها أن تتزوجك

627
00:50:33,626 --> 00:50:36,001
أمي تعلم ما أريد

628
00:50:36,626 --> 00:50:38,585
لكن مع ذلك

629
00:50:38,585 --> 00:50:42,210
رفضت الأميرة ذلك العرض بغضب

630
00:50:44,793 --> 00:50:46,418
هذا أيضاً خبر جيد

631
00:50:47,293 --> 00:50:48,043
كيف يمكن أن يكون جيداً؟

632
00:50:48,293 --> 00:50:49,876
بما أنها وقعت في حبي على ما أنا عليه الآن

633
00:50:49,876 --> 00:50:51,626
فهي بالتالي سترفض عرض الزواج مني كملك

634
00:50:59,376 --> 00:51:00,668
عمي

635
00:51:00,835 --> 00:51:01,918
سلاح

636
00:51:07,710 --> 00:51:08,751
أيها الأحمق

637
00:51:09,001 --> 00:51:12,960
رجل مثلك كان يهرول كقطة
الآن يطوف خلسة كنمر

638
00:51:13,293 --> 00:51:15,418
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى غرفة الأميرة -

639
00:51:15,418 --> 00:51:16,751
!يا للوقاحة

640
00:51:16,751 --> 00:51:19,335
أتريد أن تقابل (ديفاسينا) في هذا الوقت من الليل؟

641
00:51:19,335 --> 00:51:20,293
لماذا؟

642
00:51:20,293 --> 00:51:22,001
(هذه المملكة في خطر يا (كومار فارما

643
00:51:22,168 --> 00:51:24,460
أنصت إلي -
!أتجرؤ أن تناديني باسمي -

644
00:51:24,626 --> 00:51:26,043
ليس لدي وقت كي أشرح لك

645
00:51:26,210 --> 00:51:27,251
تنح جانباً

646
00:51:27,918 --> 00:51:29,793
كيف تجرؤ على أن تنحيني جانباً؟

647
00:52:22,168 --> 00:52:23,960
(لا تقف منبهراً هكذا يا (كومار فارما
إنهم رجال عصابات

648
00:52:23,960 --> 00:52:25,043
أطلق الإنذار

649
00:53:29,543 --> 00:53:30,918
(انظر يا (شيفا

650
00:53:37,376 --> 00:53:38,793
إنهم يهاجمون

651
00:53:38,793 --> 00:53:39,626
(كومار فارما)

652
00:53:40,793 --> 00:53:44,168
الزمن يمنح كل رجل ضعيف الفرصة
كي يصبح محارباً شجاعاً

653
00:53:44,876 --> 00:53:46,418
هذه فرصتك

654
00:53:47,751 --> 00:53:49,376
الإله يخلق الحياة

655
00:53:49,376 --> 00:53:50,626
الطبيب ينقذها

656
00:53:50,626 --> 00:53:52,335
...والذي يحمي تلك الحياة

657
00:53:52,710 --> 00:53:53,835
هو محارب حقيقي

658
00:55:55,168 --> 00:55:55,751
أيتها الأميرة

659
00:55:56,210 --> 00:55:57,001
لا تستخدمي إصبعين, بل أربع أصابع

660
00:55:58,876 --> 00:56:00,251
أديري معصمك نحو الخارج

661
00:56:07,751 --> 00:56:08,918
أطلقي

662
00:56:57,626 --> 00:56:58,210
انتظر

663
00:56:58,376 --> 00:56:59,210
من أنت؟

664
00:56:59,376 --> 00:57:01,585
هذا ليس الوقت المناسب للشرح, لنذهب

665
00:57:22,335 --> 00:57:24,460
نحن كلنا مجرد رعاة بقر يا سيدي

666
00:57:24,460 --> 00:57:25,376
كيف يمكننا القتال؟

667
00:57:25,376 --> 00:57:28,585
إذا قاتلتم بذكاء فيمكن حتى لنصل
من العشب أن يكون رمحاً

668
00:57:28,585 --> 00:57:30,835
جيشكم يعوزه القوة المناسبة

669
00:57:30,835 --> 00:57:33,085
مملكتكم بحاجة إلى كل يد عون

670
00:57:33,085 --> 00:57:36,001
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل, مستعدون -

671
01:00:33,126 --> 01:00:34,626
أثبتوا قوتكم, حظاً موفقاً لكم

672
01:00:35,043 --> 01:00:37,960
(المجد للإلهة (باهافاني

673
01:00:54,751 --> 01:00:56,251
اصعدوا

674
01:01:05,460 --> 01:01:06,668
ثبتوا الخطاطيف بالأسفل

675
01:01:18,293 --> 01:01:19,585
(يا (صاه داكاه

676
01:02:33,210 --> 01:02:35,085
لم أكن أعرف هويتك الحقيقية

677
01:02:36,126 --> 01:02:37,501
تحدثت بشكل غير لائق

678
01:02:38,626 --> 01:02:40,126
ركلتك في صدرك

679
01:02:40,668 --> 01:02:41,876
...عندما ركلتني

680
01:02:42,293 --> 01:02:43,960
أدركت حينها كم أنت قوي

681
01:02:48,710 --> 01:02:50,085
هذا ليس دماً يا صديقي

682
01:02:51,001 --> 01:02:51,960
إنها علامة النصر

683
01:02:51,960 --> 01:02:54,126
التي تعلنك كمحارب وليس جباناً

684
01:03:02,126 --> 01:03:05,585
أنقذتنا كإله من خطر غير مُتوقع

685
01:03:05,960 --> 01:03:07,126
من أنت؟

686
01:03:07,793 --> 01:03:08,751
من أين أنت؟

687
01:03:08,751 --> 01:03:10,335
لا تزعج نفسك بشأن المكان الذي
أتينا منه يا صاحب السمو

688
01:03:10,543 --> 01:03:13,293
أتينا لأننا نعتقد بأنك الوحيد الذي
يمكن أن يساعدنا

689
01:03:13,876 --> 01:03:17,251
!هذا المحارب الشجاع بحاجة إلى مساعدة مني أنا

690
01:03:17,626 --> 01:03:20,710
إنه يحب فتاة من مملكتك

691
01:03:21,460 --> 01:03:22,210
حقاً؟

692
01:03:22,626 --> 01:03:23,876
من هذه العذراء المحظوظة؟

693
01:03:23,876 --> 01:03:24,960
...إنها

694
01:03:25,293 --> 01:03:27,376
أميرتكم

695
01:03:33,543 --> 01:03:35,543
أي سعادة يمكن لمرء أن يطلبها؟

696
01:03:54,251 --> 01:03:55,751
ما هي الرسالة يا صاحب القلب الشجاع؟

697
01:03:59,751 --> 01:04:00,418
ما الأمر؟

698
01:04:04,001 --> 01:04:07,043
الملكة الأم (سيفاغامي) قد أمرتني
بأن أعود بك كأسيرة إلى أرضنا

699
01:04:14,793 --> 01:04:15,585
خيانة

700
01:04:17,085 --> 01:04:18,418
...أيتها الأميرة, أنت أسأت الفهم

701
01:04:21,376 --> 01:04:24,960
نحن قمنا بالإشادة بك كعطية
من الرب وكمنقذنا منذ برهة

702
01:04:26,585 --> 01:04:29,126
!الآن, تريد أن تأخذني كسجينة لك؟

703
01:04:30,668 --> 01:04:31,751
من أنت؟

704
01:04:33,376 --> 01:04:36,210
حتى الحلوى سيكون مذاقها مرّ عندما تغضبين يا أميرة

705
01:04:36,418 --> 01:04:38,001
فقط أجب عن سؤالي

706
01:04:38,251 --> 01:04:39,001
من أنت؟

707
01:04:39,001 --> 01:04:41,626
...بعد أن يتبدد هذا الغضب

708
01:04:49,168 --> 01:04:52,251
(إنه الأمير المتوّج لمملكة (ماهيشماتي

709
01:04:56,585 --> 01:04:59,751
(إنه الابن المحبوب للملكة الأم (سيفاغامي

710
01:05:03,668 --> 01:05:05,710
...إنه أشجع الشجعان وحقق المستحيل

711
01:05:05,710 --> 01:05:08,085
بهزيمته لقوم (كالاكيا) المنيعين

712
01:05:12,126 --> 01:05:14,418
(إنه الإله الخالد (باهوبالي

713
01:05:28,001 --> 01:05:31,376
يكفي العناق بين الأهل والأصدقاء
لكن اظهار الاحترام هو أمر غير ضروري يا صاحبي السمو

714
01:05:36,585 --> 01:05:39,335
هل الملكة الأم طلبت يد (ديفاسينا) من أجل
هذا المحارب الشجاع؟

715
01:05:39,335 --> 01:05:40,418
أجل يا صاحب السمو

716
01:05:40,585 --> 01:05:44,376
الملكة الأم غير مدركة أن (باهوبالي) يحب أختك

717
01:05:45,293 --> 01:05:48,751
لأنك رفضتِ ابنها طلبت منه أن يجعلك سجينة

718
01:05:50,918 --> 01:05:53,418
(أمي لن تخطئ أبداً يا (ديفاسينا

719
01:05:53,626 --> 01:05:56,585
يوجد هدف خفي وعميق
في طيّات أي قرار تتخذه

720
01:05:57,626 --> 01:05:59,876
هذا قرار مبني على التباس في الأمر
وليس نابعاً من احتقارها لك

721
01:06:02,001 --> 01:06:03,376
تعالي معي كسجينة

722
01:06:06,710 --> 01:06:09,043
أنت المحارب الشجاع الذي فاز بقلبي

723
01:06:10,460 --> 01:06:12,460
إذا طلبت مني أن آتي معك كخادمة لك

724
01:06:12,460 --> 01:06:15,126
فسأفعل ذلك بكل سرور حتى آخر لحظة في عمري

725
01:06:16,835 --> 01:06:19,418
لكن أن تجردني من كرامتي
...فهذا لن يجعلني أخطو معك ولو لخطوة كأسيرة

726
01:06:20,668 --> 01:06:21,585
ولن يجعلني هذا أرافقك أبداً

727
01:06:27,126 --> 01:06:28,793
...من هذه اللحظة

728
01:06:29,585 --> 01:06:31,876
...وحتى يفرقنا الموت...

729
01:06:33,460 --> 01:06:34,835
(سأكون مِلكاً لك يا (ديفاسينا...

730
01:06:37,251 --> 01:06:39,126
أقسم بـ(الدارما) الذي غرسته أمي في نفسي
"الدارما) هو مفهوم روحاني في الديانة الهندية مبني على القانون والعدل)"*"

731
01:06:39,126 --> 01:06:44,710
لن أسمح بتدنيس عفتك واحترامك بأي شكل

732
01:06:45,001 --> 01:06:46,543
أعطني يدك

733
01:06:58,335 --> 01:07:01,293
سنرسل معكما فرقة حراسة
من مملكتنا يا صاحب السمو

734
01:07:01,293 --> 01:07:03,793
لا تقلقي, إنها الآن مسؤولة مني

735
01:07:27,335 --> 01:07:29,418
آمل ألا تكوني قد أُصبت يا أميرة

736
01:07:31,085 --> 01:07:36,001
أفكارك تطير بسرعة إلى مكان آخر

737
01:08:43,960 --> 01:08:46,210
"يا ملك الملوك"

738
01:08:47,251 --> 01:08:49,710
"أيها الأشجع بين الجميع"

739
01:08:50,960 --> 01:08:52,710
"يا ملك الملوك"

740
01:08:52,710 --> 01:08:54,626
"أيها الأشجع بين الجميع"

741
01:08:54,626 --> 01:08:57,168
"إياك أن تبعد عن ناظري"

742
01:08:57,918 --> 01:08:59,543
"أنا كلي مِلك لك"

743
01:08:59,543 --> 01:09:01,585
"إذاً, ما الذي تنتظره؟"

744
01:09:01,585 --> 01:09:04,168
"خذني معك"

745
01:09:08,376 --> 01:09:11,335
"أمسك بيداي"

746
01:09:11,710 --> 01:09:14,668
"يجب أن نسير معاً"

747
01:09:15,126 --> 01:09:18,585
"ديفاسينا) كلها مِلك لك)"

748
01:10:04,168 --> 01:10:10,918
"أريد أن أعيش وأموت بين ذراعيك, للأبد"

749
01:10:10,918 --> 01:10:17,960
"حتى أنا لا أستطيع العيش من دونك"

750
01:10:17,960 --> 01:10:24,501
"عندما يتحد قلبانا فسنتخطى الأمواج"

751
01:10:24,835 --> 01:10:32,126
"وأسمع السماء تشدو بأغاني من أجل حبنا"

752
01:10:35,293 --> 01:10:38,585
"حبك مثل حلم"

753
01:10:42,085 --> 01:10:45,585
"آمل ألا ينتهي ذلك الحلم أبداً"

754
01:10:45,835 --> 01:10:49,001
"ديفاسينا) هي سجينتك)"

755
01:11:03,085 --> 01:11:05,335
"يا ملك الملوك"

756
01:11:06,501 --> 01:11:09,085
"أيها الأشجع بين الجميع"

757
01:11:10,043 --> 01:11:11,876
"يا ملك الملوك"

758
01:11:11,876 --> 01:11:13,710
"أيها الأشجع بين الجميع"

759
01:11:13,710 --> 01:11:16,585
"إياك أن تبعد عن ناظري"

760
01:11:17,085 --> 01:11:18,876
"أنا كلي مِلك لك"

761
01:11:18,876 --> 01:11:20,668
"إذاً, ما الذي تنتظره؟"

762
01:11:20,668 --> 01:11:23,501
"خذني معك"

763
01:11:24,001 --> 01:11:26,918
"أمسك بيداي"

764
01:11:27,501 --> 01:11:30,418
"يجب أن نسير معاً"

765
01:11:31,001 --> 01:11:34,210
"ديفاسينا) كلها مِلك لك)"

766
01:11:57,460 --> 01:11:59,251
لا تقلقي بشأن أي شيء أيتها الأميرة

767
01:11:59,876 --> 01:12:04,210
ملكتنا الأم ستعتني بك كابنتها تماماً

768
01:12:05,418 --> 01:12:06,626
(ماهيشماتي)

769
01:13:27,543 --> 01:13:30,626
البلاط الملكي
انتباه

770
01:13:34,710 --> 01:13:37,626
أنا سخرت من قرارك وأهنتك

771
01:13:37,626 --> 01:13:39,960
رددت بعجرفة وآذيت مشاعرك

772
01:13:40,293 --> 01:13:42,876
هل يمكن أن تغفري لي تهوري أيتها الملكة الأم؟

773
01:13:43,376 --> 01:13:46,460
...(من أجل زوجة ابن (سيفاغامي

774
01:13:47,168 --> 01:13:48,793
بعض التهور هو بالفعل أمر جذاب

775
01:13:53,918 --> 01:13:57,126
تعالي وقفي إلى جانب زوجك المستقبلي

776
01:13:57,126 --> 01:13:59,335
...سواء أن كان اختياري هو الاختيار الأمثل أم لا

777
01:13:59,668 --> 01:14:01,585
دعي شعب (ماهيشماتي) يقرر ذلك...

778
01:14:11,168 --> 01:14:12,085
ديفاسينا)؟)

779
01:14:13,043 --> 01:14:14,085
ماذا تفعلين؟

780
01:14:14,793 --> 01:14:16,293
أفعل تماماً ما قلتيه

781
01:14:16,460 --> 01:14:19,335
(اخترتك كعروس لابني (بهالالديفا

782
01:14:21,918 --> 01:14:23,710
ما الذي تقولينه أيتها الملكة الأم؟

783
01:14:23,710 --> 01:14:26,293
الرجل الذي وقعت في حبه
...والذي رغبت في أن أتزوجه هو

784
01:14:26,460 --> 01:14:27,293
(باهوبالي)

785
01:14:27,293 --> 01:14:28,918
ما الذي يحدث هنا؟

786
01:14:36,168 --> 01:14:37,918
من فضلك, اغفري لي أيتها الملكة الأم

787
01:14:37,918 --> 01:14:39,668
أنا ارتكبت خطأً فادحاً

788
01:14:39,668 --> 01:14:42,543
...الابن الذي أشرت إليه في رسالتك الملكية

789
01:14:42,543 --> 01:14:45,001
(أخطأت أنا فيه وظننته (باهوبالي

790
01:14:45,835 --> 01:14:47,668
أنا مسؤول عن كل تلك الفوضى

791
01:14:47,668 --> 01:14:49,210
الأميرة ليس لها ذنب

792
01:14:49,210 --> 01:14:50,251
(كاتابا)

793
01:14:51,251 --> 01:14:53,835
ليس هناك فائدة من شرح ما حدث

794
01:14:54,293 --> 01:14:56,293
نحتاج أن نركز فقط على مستقبلنا

795
01:14:56,293 --> 01:14:57,251
...أيتها الملكة الأم

796
01:15:03,376 --> 01:15:04,210
(باهو)

797
01:15:04,960 --> 01:15:08,710
(أعطيت وعداً إلى أخيك بأنه سيتزوج من (ديفاسينا

798
01:15:08,710 --> 01:15:09,626
توقفي

799
01:15:09,626 --> 01:15:13,585
من أنت كي تعطي وعداً بشأن زواجي بدون موافقتي؟

800
01:15:13,585 --> 01:15:15,751
ألا تعلمين أن الأميرة لها الحق
في اختيار زوجها؟

801
01:15:15,751 --> 01:15:17,293
ألست مدركة لهذا التصرف المهذب؟

802
01:15:17,293 --> 01:15:18,960
...يا لها من وقاحة أن ترفعي صوتك

803
01:15:20,210 --> 01:15:22,960
أمام (سيفاغامي)؟

804
01:15:23,168 --> 01:15:24,543
(داندانياك)

805
01:15:24,543 --> 01:15:27,376
اربط هذه الفتاة الفظّة واجعلها تركع

806
01:15:27,376 --> 01:15:28,793
كما تشائين أيتها الملكة الأم

807
01:15:42,168 --> 01:15:45,126
...إذا مُدت أي يد على (ديفاسينا) فهذا أمر مساو تماماً

808
01:15:45,126 --> 01:15:47,251
(لأي شخص يلمس سيف (باهوبالي

809
01:15:58,085 --> 01:15:59,043
أمي

810
01:16:00,251 --> 01:16:03,876
أعطيت (ديفاسينا) وعداً مني بأن أحمي كرامتها

811
01:16:03,876 --> 01:16:06,793
يا صاحب السمو, هل تواجه ملكتنا الأم؟

812
01:16:06,793 --> 01:16:10,335
أنت من قلت إن حتى الإله (شيفا) يمكنه
...أن يرتكب خطأً

813
01:16:10,501 --> 01:16:12,543
لكن ملكتنا الأم لا يمكن أن تخطئ

814
01:16:12,543 --> 01:16:14,126
من أجل أن نوفي بوعد قطعناه"
"على أنفسنا بنية صادقة

815
01:16:14,126 --> 01:16:15,626
"من أجل الحفاظ على العدل"

816
01:16:15,626 --> 01:16:18,876
(من أجل حماية تعاليم (الدارما"
"قفا ضد المُذنب مهما كان هو

817
01:16:18,876 --> 01:16:22,376
"حتى لو كان الإله نفسه, إياكما أن تخافا"

818
01:16:22,376 --> 01:16:23,876
"(هذا هو قانون (الدارما"

819
01:16:23,876 --> 01:16:25,460
"إنصاف المحارب لقبيلته"

820
01:16:28,293 --> 01:16:31,751
إعطاء وعد لابنك على نحو أعمى بدون معرفة
ما يكمن بداخل قلب المرأة التي سيتزوجها هو أمر خطأ

821
01:16:35,126 --> 01:16:36,418
ما فعلتيه كان أمراً خطاً يا أمي

822
01:16:46,793 --> 01:16:48,710
ما فعلته (سيفاغامي) كان خطأً؟

823
01:16:49,626 --> 01:16:51,876
أنت قتلت أمك عندما أتيت إلى هذا العالم

824
01:16:51,876 --> 01:16:54,626
لكن على الرغم من ذلك تولت حضانتك
أكان ذلك خطأً؟

825
01:16:54,626 --> 01:16:58,918
هي ربّتك مثل ابنها, أكان ذلك خطأً؟

826
01:16:58,918 --> 01:17:01,668
أكان من الخطأ أن تعلنك كأمير متوّج؟

827
01:17:01,668 --> 01:17:04,251
أكان من الخطأ أن تتوجك كملك؟

828
01:17:05,668 --> 01:17:07,001
ما كان خطؤها؟

829
01:17:08,126 --> 01:17:10,001
أرأيت ذلك يا (سيفاغامي)؟

830
01:17:10,293 --> 01:17:12,626
...تضحيتك قد أُطلِق عليها

831
01:17:12,626 --> 01:17:14,751
فِعلاً خطأً من قِبله

832
01:17:16,085 --> 01:17:18,293
يجب أن تفي بوعدك

833
01:17:18,293 --> 01:17:21,793
لكن لا بأس إذا أحنثت والدتك بوعدها؟

834
01:17:21,793 --> 01:17:25,376
أليس لوعد أمك أي قيمة أو احترام؟

835
01:17:25,376 --> 01:17:26,960
لا حاجة إلى ذلك

836
01:17:28,335 --> 01:17:30,710
درر حكمتنا تسقط على آذان صمّاء

837
01:17:31,876 --> 01:17:33,751
أدرك ذلك الآن

838
01:17:38,126 --> 01:17:39,751
(أيها العظيم (باهوبالي

839
01:17:39,751 --> 01:17:42,001
لديك اختياران أمامك

840
01:17:42,001 --> 01:17:47,460
أتريد أن تحكم كملك على (ماهيشماتي) التي
هي قطعة من الجنة؟

841
01:17:48,043 --> 01:17:50,793
أم أنك ترغب في الزواج من هذه المخادعة (ديفاسينا)؟

842
01:17:52,085 --> 01:17:54,876
...إذا أحنثت بوعدي لها سعياً وراء العرش

843
01:17:54,876 --> 01:17:57,085
فسيكون هذا أمراً مشيناً للطريقة التي ربيتني بها

844
01:17:58,585 --> 01:18:00,585
لا أستطيع أن أحنث بوعدي

845
01:18:01,626 --> 01:18:03,001
فليكن ذلك إذاً

846
01:18:03,001 --> 01:18:05,668
في مهرجان (فايجايداشمي) القادم
في نفس الساعة الميمونة

847
01:18:05,668 --> 01:18:07,960
(سيعتلي (بهالالديفا) عرش (ماهيشماتي

848
01:18:10,793 --> 01:18:15,293
...(وتحت إشراف القائد (باهوبالي

849
01:18:15,293 --> 01:18:17,710
ستُقام مراسم التتويج...

850
01:18:20,335 --> 01:18:22,085
رجاءً أيتها الملكة الأم أعيدي النظر في الأمر

851
01:18:22,085 --> 01:18:23,876
هذا أمري أنا

852
01:18:24,543 --> 01:18:26,501
لك حرية التصرف كما تشاء

853
01:18:30,085 --> 01:18:33,501
(من شرق (ماهيشماتي) إلى أعلى جبال (أوداياغيري

854
01:18:34,085 --> 01:18:38,210
إلى جزر (مالافا) في الغرب

855
01:18:39,335 --> 01:18:43,835
توجد في الشمال الكثير من
(الممالك المُستعبدة مثل (كونتالا

856
01:18:44,501 --> 01:18:49,085
وفي الجنوب توجد غابات (كاتاكاري) الكثيفة الشاسعة
...(وغابات (كالاكيا

857
01:18:49,085 --> 01:18:50,918
...هي الحد الفارق...

858
01:18:51,210 --> 01:18:58,168
....(لهذه المملكة المجيدة (ماهيشماتي...

859
01:18:58,168 --> 01:19:01,251
والتي سيكون (بهالالديفا) هو ملكها الوحيد...

860
01:19:11,460 --> 01:19:16,168
"ندعو بأن تكون (ماهيشماتي) دائماً غير قابلة للتدمير "

861
01:19:16,168 --> 01:19:20,668
"وأن تكون محصنة ضد الفتن على مر الزمان"

862
01:19:20,960 --> 01:19:25,626
"ندعو أن تنجح كل مساعيها"

863
01:19:25,626 --> 01:19:30,126
إلى أن تسطع وتتألق بكل مجد"
"مثل الشمس, القمر والنجوم

864
01:19:30,960 --> 01:19:32,960
(سلاح فرسان (ماهيشماتي

865
01:19:33,626 --> 01:19:35,168
انتباه

866
01:19:35,626 --> 01:19:37,501
حيّوا الملك

867
01:19:42,001 --> 01:19:46,460
"غير قابلة للاختراق, محصّنة بكل الأشكال"

868
01:19:46,751 --> 01:19:48,251
"وأن تكون مخيفة للأعداء الطغاة"

869
01:19:48,460 --> 01:19:50,376
"لتصطف الوحدات العسكرية"

870
01:19:50,960 --> 01:19:54,876
كي تستقبل سموه
ركّاب الأفيال, حيّوا الملك

871
01:20:04,001 --> 01:20:05,626
ليستعد الموكب العسكري لتأدية مسيرة النصر

872
01:20:08,126 --> 01:20:09,460
حاملوا الرماح

873
01:20:11,210 --> 01:20:13,668
ليسطُر التاريخ مجدكم في أرض المعركة

874
01:20:19,876 --> 01:20:24,126
"(عظمة ومجد (ماهيشماتي"

875
01:20:24,126 --> 01:20:28,710
يدعان العلم يضرب مثلاً  على "
"شموخ وعلو هذا الرمز في السماء

876
01:20:29,543 --> 01:20:32,543
" عرش ذهبي مُطوّق باثنين من الأحصنة"

877
01:20:32,543 --> 01:20:35,918
"تأثير مجد (ماهيشماتي) هو أمر حقيقي"

878
01:20:37,460 --> 01:20:39,751
...(تحت إرشاد (كاريكال كاتابا

879
01:20:39,751 --> 01:20:42,960
...القوات الخاصة...

880
01:20:42,960 --> 01:20:45,585
ستحي الملك عند قدميه...

881
01:20:47,960 --> 01:20:49,460
أظهروا الاحترام والإجلال للملك

882
01:21:26,251 --> 01:21:31,210
...(أنا, (باهالالديفا), ابن (بيجالديف) و(سيفاغامي ديفي

883
01:21:31,210 --> 01:21:37,293
...أتولى المنصب النبيل ...

884
01:21:37,293 --> 01:21:39,668
(بحكم المملكة الشاسعة (ماهيشماتي...

885
01:21:39,668 --> 01:21:43,001
بموجب هذا المنصب, أتعهد بالدفاع عن
مملكتي والإله على ما أقول شهيد

886
01:21:43,001 --> 01:21:45,293
(الملك (بهالالديفا

887
01:21:45,501 --> 01:21:47,543
يحيا الملك..يحيا الملك

888
01:21:48,001 --> 01:21:50,793
(الملك (بهالالديفا

889
01:21:50,793 --> 01:21:53,001
يحيا الملك..يحيا الملك

890
01:21:53,918 --> 01:21:56,626
(الملك (بهالالديفا

891
01:21:56,626 --> 01:21:58,960
يحيا الملك..يحيا الملك

892
01:22:37,626 --> 01:22:40,210
أنا, (باهوبالي) العظيم

893
01:22:59,168 --> 01:23:01,960
أنا, (باهوبالي) العظيم

894
01:23:02,751 --> 01:23:05,085
(سوف أحمي شعب (ماهيشماتي

895
01:23:05,085 --> 01:23:08,918
سوف أدافع عن صحتهم, ثروتهم, وكرامتهم

896
01:23:08,918 --> 01:23:12,918
(كالقائد الأعلى للقوات المسلحة للملك (بهالالديفا

897
01:23:13,293 --> 01:23:16,293
سوف أكون متيقظاً في كل دقيقة
إلى أن أُعفى من واجباتي

898
01:23:16,293 --> 01:23:20,043
أنا حتى لن أتردد بأن أضحي بحياتي

899
01:23:20,043 --> 01:23:25,043
أقطع على نفسي هذا العهد بالإخلاص
أمام الملكة الأم (سيفاغامي ديفي) كشاهدة علي

900
01:23:34,460 --> 01:23:41,001
(يحيا (باهوبالي

901
01:23:41,543 --> 01:24:03,210
(يحيا (باهوبالي

902
01:25:10,251 --> 01:25:11,543
(ماهيشماتي)

903
01:25:11,710 --> 01:25:13,460
...منذ نعومة أظافري

904
01:25:13,460 --> 01:25:15,418
كنت دائماً أتطلع إليك ...

905
01:25:17,001 --> 01:25:18,085
...حتى في أحلام يقظتي ومنامي

906
01:25:18,085 --> 01:25:20,418
كنت أضعك في رأسي...

907
01:25:22,168 --> 01:25:23,876
بعد كل تلك الأعوام

908
01:25:24,126 --> 01:25:25,918
بعد كل تلك الخدع

909
01:25:26,293 --> 01:25:29,585
حتى مع وجودك في راحة يدي
لا أستطيع أن أحكم إغلاق يدي عليك

910
01:25:31,001 --> 01:25:33,626
لماذا تتجنبينني؟

911
01:25:33,626 --> 01:25:34,668
...بينما أعطيك الرفعة في المكانة

912
01:25:34,668 --> 01:25:37,001
لماذا فضلت (باهوبالي) علي؟...

913
01:25:46,543 --> 01:25:47,710
(بهالا)

914
01:25:48,626 --> 01:25:50,501
الآن أنت الملك

915
01:25:51,460 --> 01:25:53,168
(مُر بقتل (باهوبالي

916
01:25:53,668 --> 01:25:55,418
لن يستطيع أي أحد أن يعارضك

917
01:25:55,876 --> 01:25:56,835
أغلق هذا الفصل من هذه الرواية

918
01:25:58,293 --> 01:26:00,085
...لدي السلطة

919
01:26:00,085 --> 01:26:01,501
كي أعطي الأومر فحسب...

920
01:26:02,168 --> 01:26:03,710
...السلطة التنفيذية

921
01:26:03,710 --> 01:26:06,126
ما تزال مع الملكة الأم...

922
01:26:07,293 --> 01:26:08,835
يجب أن أغير هذا

923
01:26:09,293 --> 01:26:10,835
(تغير (سيفاغامي

924
01:26:14,501 --> 01:26:17,043
(لا يمكن للشمس أن تشرق من الغرب يا (بهالا

925
01:26:21,626 --> 01:26:24,210
الشمس لن تشرق أبداً من الغرب

926
01:26:24,210 --> 01:26:27,043
لكنني سأدفنها في الشرق

927
01:26:28,460 --> 01:26:31,335
سيفاغامي), أنت احتضنت ثعباناً)
وأنشأتيه في كنفك

928
01:26:31,710 --> 01:26:33,668
ها هو الآن يكشف عن أنيابه

929
01:26:35,001 --> 01:26:37,751
وفي غضون بضعة أيام سوف يعضك

930
01:26:42,126 --> 01:26:45,585
أنت لم تقدري نصائحي قط

931
01:27:09,168 --> 01:27:11,918
أنا السبب في غضب والدتك وإبعادك عنها

932
01:27:13,293 --> 01:27:14,751
أشعر بالحزن الشديد بسبب هذا العبء

933
01:27:15,543 --> 01:27:18,793
سوف يستمر غضب أمي إلى أن نعطيها حفيداً

934
01:27:20,376 --> 01:27:33,626
"(في رحم الأم يرقد الطفل (ناندالا"

935
01:27:34,793 --> 01:27:36,085
ضعوا تلك العطايا هناك

936
01:27:36,626 --> 01:27:38,418
والباقي هناك

937
01:27:41,793 --> 01:27:46,251
(ضعوا قربان من لحم العجل من أجل الأم (ياشودا"
"تعال يا (ناند) وقدم لها الهدايا

938
01:27:47,418 --> 01:27:49,168
هل أنت قلق من عدم مجيء أمك حتى الآن؟

939
01:27:49,626 --> 01:27:53,585
ستحضر بكل تأكيد
أنا متيقن من ذلك

940
01:27:56,960 --> 01:27:58,251
كاتابا)؟)

941
01:27:58,876 --> 01:28:00,001
نعم يا صاحبة السمو

942
01:28:00,001 --> 01:28:02,001
ألم تحضر هدية لي؟

943
01:28:03,543 --> 01:28:07,460
...أنا عبد وليس لدي حتى الامتياز

944
01:28:07,835 --> 01:28:09,876
أن أهنئك من كل قلبي...
فأي هدية أستطيع أن أقدمها؟

945
01:28:10,418 --> 01:28:13,210
إذا طلبت منك شيئاً تستطيع فعله, فهل ستنفذه؟

946
01:28:13,210 --> 01:28:14,251
بكل سرور

947
01:28:14,418 --> 01:28:17,210
...وفقاً لعاداتنا بعد الولادة

948
01:28:17,210 --> 01:28:19,585
يجب أن يُحمل الطفل أولاً بواسطة جده...

949
01:28:20,085 --> 01:28:21,793
كي يحيا حياة طويلة وسعيدة

950
01:28:21,793 --> 01:28:25,085
والدي ليس حياً, ولا حتى والده

951
01:28:25,585 --> 01:28:28,251
هل تتكرم وتفعل ذلك يا (كاتابا)؟

952
01:28:30,460 --> 01:28:32,876
بالنسبة إلى عبد
...ليس حتى لديه حق كي يقف بالقرب منك

953
01:28:35,126 --> 01:28:37,793
أنت رفعتيني إلى مرتبة الأب...

954
01:28:39,876 --> 01:28:41,876
...لن أحمل طفلك بيداي فحسب

955
01:28:43,210 --> 01:28:44,751
بل سوف أحمله فوق رأسي...

956
01:28:46,376 --> 01:28:49,668
(مرحباً بالملكة الأم  (سيفاغامي ديفي

957
01:29:00,210 --> 01:29:01,418
أمي؟

958
01:29:05,501 --> 01:29:08,668
(أنت تحملين ولي عهد مملكة (ماهيشماتي

959
01:29:09,960 --> 01:29:10,793
خذي كل الاحتياطات اللازمة

960
01:29:13,043 --> 01:29:15,960
"خسرت الامتياز في أن تخاطبها كـ"أم

961
01:29:16,460 --> 01:29:20,335
هي حضرت إلى هنا بصفتها الملكة الأم فقط

962
01:29:26,001 --> 01:29:27,418
هل تأخرت؟

963
01:29:35,418 --> 01:29:37,710
من أجل الشبل المولود من هذه النمرة

964
01:29:38,043 --> 01:29:39,376
من أجل النمر الصغير

965
01:29:40,501 --> 01:29:43,460
كومار) اصطاد وقتل هذا النمر بنفسه, أتعلمين ذلك؟)

966
01:29:43,460 --> 01:29:44,751
حقاً يا (كومار)؟

967
01:29:45,710 --> 01:29:48,210
...(إذا استطاعت يد أن تستخدم سيف (باهوبالي

968
01:29:48,210 --> 01:29:50,710
إذا كانت كلمات (باهوبالي) استقرت ...
...في أعماق أي قلب

969
01:29:50,710 --> 01:29:54,043
حتى الرضيع الذي
ولد حديثاً يستطيع بها أن يقتل نمراً

970
01:30:00,001 --> 01:30:03,501
(مرحباً أيها الملك (بهالالديفا

971
01:30:03,501 --> 01:30:05,126
انتباه

972
01:30:07,210 --> 01:30:11,335
سأعطيك هدية خاصة
لن يستطيع أي أحد أن يقدمها

973
01:30:11,335 --> 01:30:12,501
ما هي هذه الهدية يا صاحب السمو؟

974
01:30:12,501 --> 01:30:15,460
المرأة الحامل التي على وشك أن تلد
لن ترغب بأي هدايا أو مقتنيات ثمينة

975
01:30:15,460 --> 01:30:17,085
سترغب فقط في حضن زوجها

976
01:30:18,585 --> 01:30:19,793
(باهو)

977
01:30:20,168 --> 01:30:24,668
أنت تهمل (ديفاسينا) أثناء تأديتك لمهامك الرسمية

978
01:30:25,585 --> 01:30:28,626
...لهذا السبب أنا أعفيك من مهامك

979
01:30:28,626 --> 01:30:31,126
(وأحيلها إلى (سيتوباتي...

980
01:30:35,460 --> 01:30:36,585
كما تأمر يا صاحب السمو

981
01:30:37,418 --> 01:30:38,418
باهو)؟)

982
01:30:52,960 --> 01:30:55,460
...عندما تدور أحداث تلك المسرحية أمامك

983
01:30:55,460 --> 01:30:58,418
فهل ستظلين تشاهدينها كتمثال أيتها الملكة الأم؟...

984
01:31:00,710 --> 01:31:02,126
(ديفاسينا)

985
01:31:02,293 --> 01:31:04,585
أنت لم تفهمي بعد عاداتنا

986
01:31:05,043 --> 01:31:07,710
...السلطة في تعيين من يستحق المناصب

987
01:31:08,501 --> 01:31:10,168
تكمن كلها في يد الملك...

988
01:31:11,585 --> 01:31:13,085
أعذار واهية

989
01:31:13,085 --> 01:31:14,626
أيتها الملكة الأم

990
01:31:14,626 --> 01:31:19,585
مقارنة بعنف المعتدين, فإن سكوت الرجل الطيب
عن الحق يحطم المملكة

991
01:31:19,585 --> 01:31:21,376
هل أنت مدركة لهذا؟

992
01:31:22,460 --> 01:31:24,918
كيف يمكن لهذا المنصب العالي
...أن ينتقل من محارب شجاع

993
01:31:24,918 --> 01:31:27,126
ويُلقى به إلى كلب؟...

994
01:31:27,126 --> 01:31:28,876
كيف يمكن أن تكوني بهذا الهدوء؟ -
(ديفاسينا) -

995
01:31:29,168 --> 01:31:31,876
جاء كل ضيوفنا محمّلين بالهدايا

996
01:31:31,876 --> 01:31:34,585
بينما أنت لم تعطني أي هدية
هل ستعطيني هدية إذا طلبتها منك؟

997
01:31:36,668 --> 01:31:39,793
(يجب أن تعتلي عرش (ماهيشماتي

998
01:31:43,710 --> 01:31:44,960
هذه هي رغبتي

999
01:31:45,335 --> 01:31:46,626
وهي ليست رغبتي أنا فقط

1000
01:31:46,626 --> 01:31:48,543
شعب مملكتنا يتمنى هذا أيضاً

1001
01:31:48,543 --> 01:31:51,710
يُقال أن واجب المحارب أن يحقق أمنيات الناس

1002
01:31:51,710 --> 01:31:52,960
افعل ذلك إذاً

1003
01:31:57,918 --> 01:31:59,085
أمي

1004
01:32:11,668 --> 01:32:14,751
تحياتنا إليك يا صاحبة السمو

1005
01:32:18,168 --> 01:32:22,251
حان وقت وصول الملك الآن
...أي كان من قد يأتي

1006
01:32:23,460 --> 01:32:24,835
فعليه الصعود من خلال الصف التالي...

1007
01:32:32,043 --> 01:32:33,460
يمكنك أن تدخلي

1008
01:32:33,460 --> 01:32:34,168
لا بأس

1009
01:32:34,168 --> 01:32:35,418
تقدمن

1010
01:32:38,543 --> 01:32:39,918
تقدمي

1011
01:32:39,918 --> 01:32:41,543
هيا تقدمي

1012
01:32:41,543 --> 01:32:43,418
الكثيرات ينتظرن خلفك

1013
01:32:44,126 --> 01:32:45,751
يجب عليكن جميعاً أن تتقدمن

1014
01:32:53,543 --> 01:32:56,001
أنت ستكونين التالية

1015
01:33:06,793 --> 01:33:08,043
اعتقلوها

1016
01:33:08,293 --> 01:33:09,626
اعتقلوها

1017
01:33:10,793 --> 01:33:14,585
...ديفاسينا) زوجة (باهوبالي) مُتهمة)

1018
01:33:14,585 --> 01:33:18,293
(بقطع أصابع القائد (سيتوباتي...

1019
01:33:18,293 --> 01:33:22,001
...(بعد إذن الملكة الأم (سيفاغامي

1020
01:33:22,001 --> 01:33:29,210
(وباسم التشريع القانوني للملك (باهالالديفا
سيبدأ التحقيق الآن

1021
01:33:29,210 --> 01:33:30,668
ابدأ

1022
01:33:31,918 --> 01:33:35,876
أهناك أي شيء ترغبين في قوله يا (ديفاسينا)؟

1023
01:33:35,876 --> 01:33:39,543
أنت وضعت الأصفاد على يداي
بدون محاكمة عادلة

1024
01:33:39,751 --> 01:33:42,626
واتهمتتي بأنني مذنبة بالفعل

1025
01:33:42,626 --> 01:33:46,585
هل هذا ما تدعوه بـ"العدل"؟ -
أنت مُدانة حتى تُثبت براءتك -

1026
01:33:46,585 --> 01:33:48,543
(هذا هو قانون (ماهيشماتي

1027
01:33:48,543 --> 01:33:52,751
حتى الهمج لن يسنوا قانوناً بهذا الشكل

1028
01:33:52,751 --> 01:33:55,376
ألق بأحكام القانون في النار

1029
01:33:55,376 --> 01:33:57,626
اقذف بالمواثيق إلى البحر
...ادفن معاهدات التحالف

1030
01:33:57,626 --> 01:33:59,626
في أعمق أعماق الأرض...

1031
01:33:59,626 --> 01:34:03,543
المثير للسخرية أن مملكة (ماهيشماتي) هذه
(تُلقب بـ(المدينة الفاضلة الأخيرة

1032
01:34:03,918 --> 01:34:05,543
(ديفاسينا)

1033
01:34:05,543 --> 01:34:07,585
...ٍإذا تلفظت  بأي كلام مزدر

1034
01:34:07,585 --> 01:34:09,835
...عن مملكتنا العظيمة المشهورة...

1035
01:34:09,835 --> 01:34:12,626
الشهرة لا تُقاس أبداً بالعروش الضخمة

1036
01:34:12,626 --> 01:34:14,918
ولا بالتماثيل الذهبية أيتها الملكة الأم

1037
01:34:14,918 --> 01:34:16,876
بل عن طريق العطف

1038
01:34:16,876 --> 01:34:18,918
لا أحد هنا لديه قلب كبير أو عقل متفتح

1039
01:34:18,918 --> 01:34:20,210
!يا للعار

1040
01:34:20,210 --> 01:34:21,376
هل سمعتها يا صاحب السمو؟

1041
01:34:21,585 --> 01:34:24,293
...إذا كان باستطاعتها أن تهزأ بنا أمامك

1042
01:34:24,293 --> 01:34:27,210
وفي أثناء حضورك معنا...
فكيف يمكنها أن تخضع لأي قانون؟

1043
01:34:27,376 --> 01:34:28,793
فكر في ذلك الأمر يا صاحب السمو

1044
01:34:36,293 --> 01:34:37,501
(باهوبالي)

1045
01:34:37,501 --> 01:34:39,001
باهوبالي) هنا)

1046
01:35:11,043 --> 01:35:12,293
ماذا حدث؟

1047
01:35:12,293 --> 01:35:13,168
(أخبرني يا (سيتوباتي

1048
01:35:13,168 --> 01:35:15,626
احتشد المؤمنون في المعبد

1049
01:35:15,626 --> 01:35:17,960
ووصلت (ديفاسينا) أيضاً

1050
01:35:18,668 --> 01:35:19,668
...كنت على وشك أن تحضر

1051
01:35:21,085 --> 01:35:23,668
...بما أنك كنت على وشك أن تحضر, أخبرتها بأن

1052
01:35:24,835 --> 01:35:27,251
أخبرتها أن تدخل عبر الصف الآخر

1053
01:35:27,251 --> 01:35:30,168
ما هذا يا (باهو)؟

1054
01:35:30,168 --> 01:35:31,876
أنت تخيف الضحية

1055
01:35:31,876 --> 01:35:34,960
الحقيقة لن تنكشف إذا سألت عنها بلطف يا صاحب السمو

1056
01:35:34,960 --> 01:35:37,293
(أنت تتخطى حدودك يا (باهوبالي

1057
01:35:37,293 --> 01:35:40,210
عندما قامت المحكمة بوضع الأغلال على امرأة
في آخر الشهر الثالث من حملها

1058
01:35:40,210 --> 01:35:42,460
فإن هذه المحكمة قد تخطت بالفعل حدودها يا أمي

1059
01:35:42,460 --> 01:35:45,168
سواء أن كانت امرأة حامل
رجل عجوز مترنح, أنا أو أنت

1060
01:35:45,168 --> 01:35:47,001
لن تتغير قوانين الاستجواب

1061
01:35:47,001 --> 01:35:48,668
هل تعلم ما حدث؟

1062
01:35:48,668 --> 01:35:50,293
مذا حدث يا (ديفاسينا)؟

1063
01:35:50,293 --> 01:35:52,668
طلب من النساء أن يشكلوا صفاً منفصلاً
من أجل الدخول إلى المعبد

1064
01:35:53,501 --> 01:35:56,626
ثم كان يتحسس أجساد النساء

1065
01:35:56,626 --> 01:35:59,085
كان على وشك أن يفعل ذلك معي أيضاً -
إنها تكذب -

1066
01:35:59,085 --> 01:36:02,210
قطعت أصابعه -
(كان من الخطأ أن تفعلي ذلك يا (ديفاسينا -

1067
01:36:02,210 --> 01:36:04,793
إذا مدّ أي رجل يده على أي امرأة
فلا يجب عليك أن تقطعي أصابعه

1068
01:36:04,793 --> 01:36:07,793
!بل يجب أن تقطعي رأسه

1069
01:36:07,793 --> 01:36:12,543
"مملكتنا (ماهيشماتي) غير قابلة للتدمير"

1070
01:36:12,543 --> 01:36:17,501
"ندعو  ألا تصيبها الفتن على مر الزمان"

1071
01:36:17,501 --> 01:36:27,001
إنها تسطع مثل الشمس, القمر, النجوم"
"دائماً منتصرة ومتفوقة

1072
01:36:28,085 --> 01:36:29,293
(باهوبالي)

1073
01:36:29,293 --> 01:36:31,293
!يا للوقاحة
كيف تجرؤ أن تهين البلاط الملكي الخاص بي؟

1074
01:36:31,293 --> 01:36:33,835
بما أن (سيتوباتي) كان مذنباً
كان قلقاً ومفزوعاً

1075
01:36:35,043 --> 01:36:38,043
لأن (ديفاسينا) نطقت بالحقيقة
كانت تقف بلا خوف على الإطلاق

1076
01:36:39,835 --> 01:36:42,876
لقد تم إثبات أنه مُذنب
ولهذا السبب قُطِعت رأسه

1077
01:36:42,876 --> 01:36:44,335
(باهوبالي)

1078
01:36:45,751 --> 01:36:48,293
كما زعمت بأن (سيتوباتي) قد يكون مُذنباً

1079
01:36:48,293 --> 01:36:52,210
فمن يجب عليه أن يحقق وينفذ الحكم؟

1080
01:36:52,210 --> 01:36:53,710
أنت أم الملك؟

1081
01:36:54,126 --> 01:36:56,043
أم أنك تظن أنك الملك؟

1082
01:36:57,918 --> 01:37:02,543
أثناء زيارتنا لزوجتك, وجدنا أنها أفصحت
عن رغبتها في أن تُتوج أنت كملك

1083
01:37:03,418 --> 01:37:07,418
هل اخترت الطريق الخطأ
كي تمثل أنك ملك  كي تحقق رغبتها؟

1084
01:37:08,043 --> 01:37:08,876
أمي؟

1085
01:37:08,876 --> 01:37:11,626
...تجاهلت زوجتك كل تحذيراتي المتكررة لها

1086
01:37:11,626 --> 01:37:13,626
(وأهانت دستور (ماهيشماتي...

1087
01:37:14,043 --> 01:37:17,126
لقد ازدرت قوانين الحكم الخاصة بنا

1088
01:37:17,710 --> 01:37:19,918
تلفظت بكلام سيئ كثير

1089
01:37:19,918 --> 01:37:21,626
وأنت أكّدت على كلامها بسيفك

1090
01:37:21,626 --> 01:37:25,126
أفعالكما مساوية للخيانة الملكية

1091
01:37:25,126 --> 01:37:26,460
يا رئيس الوزراء -
نعم أيتها الملكة الأم -

1092
01:37:26,460 --> 01:37:29,335
ما هو العقاب الذي يجب فرضه عليهما؟

1093
01:37:35,543 --> 01:37:38,168
إذا قام أي أحد من العائلة الملكية
...(بخرق قوانين (ماهيشماتي

1094
01:37:38,168 --> 01:37:42,168
فيجب أن يُنفى من القصر

1095
01:37:44,251 --> 01:37:45,835
نفّذ العقاب

1096
01:37:48,085 --> 01:37:50,210
...أريد منكما في هذه اللحظة, الآن

1097
01:37:50,376 --> 01:37:54,668
أن تخرجا من قصرنا الملكي بالثياب
التي ترتديانها فقط

1098
01:37:55,293 --> 01:37:58,918
على كفة يوجد القانون الذي تثقين فيه
وعلى الكفة الأخرى توجد تعاليم (الدارما) التي علمتيها لنا

1099
01:37:59,460 --> 01:38:02,876
بينهما يوجد هذا السيف الذي أعطيتيني إياه

1100
01:38:04,210 --> 01:38:06,126
والذي جعلني أختار طريق الحق

1101
01:38:07,876 --> 01:38:10,626
حتى لو نُفيت بسبب لومك لي

1102
01:38:10,626 --> 01:38:15,960
(سوف أخدم وأضحي بحياتي من أجل (ماهيشماتي

1103
01:38:16,793 --> 01:38:19,293
"...هل الشمس"

1104
01:38:19,293 --> 01:38:20,960
"يمكن ألا تعود إلى السماء؟..."

1105
01:38:20,960 --> 01:38:22,001
سأرحل يا أمي

1106
01:38:22,001 --> 01:38:24,418
"...هل يمكن  للمصباح"

1107
01:38:24,418 --> 01:38:27,251
"أن يشتعل بدون فتيل؟..."

1108
01:38:27,251 --> 01:38:29,626
"...هل الشمس"

1109
01:38:29,626 --> 01:38:32,501
"يمكن ألا تعود إلى السماء؟..."

1110
01:38:32,501 --> 01:38:35,085
"...هل يمكن  للمصباح"

1111
01:38:35,085 --> 01:38:37,668
"أن يشتعل بدون فتيل؟..."

1112
01:38:37,668 --> 01:38:40,210
"هذا غير عادل"

1113
01:38:40,376 --> 01:38:42,793
"كل العيون تملؤها الدموع"

1114
01:38:42,793 --> 01:38:45,501
"لقد غادرتنا"

1115
01:38:45,501 --> 01:38:47,751
"كيف يمكن أن نعيش؟"

1116
01:38:47,751 --> 01:38:48,960
"أنت رجلنا الخيّر"

1117
01:38:48,960 --> 01:38:50,251
"أنت سندنا"

1118
01:38:50,251 --> 01:38:51,710
"أنت عالمنا بأسره"

1119
01:38:51,710 --> 01:38:54,001
"أنت شمسنا"

1120
01:38:54,001 --> 01:38:55,960
"وأنت كل نجومنا"

1121
01:38:59,376 --> 01:39:04,460
"المجد لك, المجد لك"

1122
01:39:04,460 --> 01:39:09,626
"الإله يساعدنا دائماً عندما نكون بحاجة إليه"

1123
01:39:09,626 --> 01:39:10,751
"المجد لك, المجد لك"

1124
01:39:10,751 --> 01:39:12,168
توقفوا عن البكاء

1125
01:39:12,918 --> 01:39:16,668
الإله يغادر المعبد ويخرج منه كي يعيش معنا

1126
01:39:16,668 --> 01:39:18,626
دعونا نحتفل

1127
01:39:18,626 --> 01:39:26,710
"أنت موجة النعيم, أنت موجة النعيم"

1128
01:41:22,835 --> 01:41:25,001
"...أينما تطأ قدمك"

1129
01:41:25,001 --> 01:41:27,960
"يتحول المكان إلى فردوس من أجلنا"

1130
01:41:27,960 --> 01:41:32,585
"لا أحد يمكنه أن يفهم حكمتك الإلهية"

1131
01:41:33,376 --> 01:41:34,751
"أنت سند الضعيف"

1132
01:41:34,751 --> 01:41:36,543
...طالما أنه حي

1133
01:41:36,543 --> 01:41:38,960
سيُعتبر دائماً كملك...

1134
01:41:38,960 --> 01:41:43,793
"الذين لجأوا إليك ليس عليهم أن يخافوا بعد الآن"

1135
01:41:43,793 --> 01:41:47,001
"كل بوصة في أجسامنا مليئة بالسعادة"

1136
01:41:49,293 --> 01:41:52,293
"نتمايل من الفرح مثل الأغصان"

1137
01:41:55,626 --> 01:41:57,585
كيف يمكنك أن تنامي؟

1138
01:41:57,585 --> 01:41:59,210
إنه يتآمر علينا ويتخلى عن المُلك

1139
01:41:59,376 --> 01:42:01,043
يدعي أنه قادر على حل أي مشكلة بنفسه

1140
01:42:01,043 --> 01:42:03,126
"يقول للناس, "لستم بحاجة إلى ملك

1141
01:42:05,668 --> 01:42:09,168
إنه يدبر لمؤامرة ما
أنا خائف

1142
01:42:19,210 --> 01:42:21,418
"...أنت الوحيد"

1143
01:42:21,418 --> 01:42:22,501
"...الذي يروي ظمأنا..."

1144
01:42:22,501 --> 01:42:23,876
"مثل السحاب..."

1145
01:42:23,876 --> 01:42:27,460
"أنت موجة من النعيم"

1146
01:42:28,960 --> 01:42:34,001
"المجد لك, المجد لك"

1147
01:42:34,001 --> 01:42:39,168
"الإله دائماً يساعدنا عندما نكون بحاجة إليه"

1148
01:42:39,168 --> 01:42:44,418
"المجد لك, المجد لك"

1149
01:42:44,418 --> 01:42:49,585
"الإله دائماً يساعدنا عندما نكون بحاجة إليه"

1150
01:43:27,626 --> 01:43:30,835
باهالا), ما الذي تفعله هنا)
في هذه الساعة من الليل؟

1151
01:43:30,835 --> 01:43:32,001
لماذا هو هنا؟

1152
01:43:34,501 --> 01:43:37,251
اغفر لنا يا صاحب السمو
لقد أفلت منا اليوم

1153
01:43:38,501 --> 01:43:40,751
...غداً, إذا لم تضع رأسه بين يداي

1154
01:43:40,751 --> 01:43:41,585
رأس من؟

1155
01:43:41,585 --> 01:43:43,835
سوف أقطع رأسك وأضعها بين يديك

1156
01:43:43,835 --> 01:43:45,001
اذهب -
(باهالا) -

1157
01:43:45,001 --> 01:43:45,668
مولاي

1158
01:43:45,668 --> 01:43:46,751
رأس من يا (بهالا)؟

1159
01:43:47,585 --> 01:43:48,626
من غيره؟

1160
01:43:49,085 --> 01:43:50,168
باهوبالي) بالطبع)

1161
01:43:50,668 --> 01:43:51,876
اغتصبت عرشه

1162
01:43:51,876 --> 01:43:55,543
نفيته من القصر والآن تريد أن تقتله

1163
01:43:57,710 --> 01:43:58,960
وكذلك زوجته

1164
01:43:59,376 --> 01:44:01,835
وابنها الذي لم يولد بعد -
(بهالا) -

1165
01:44:02,626 --> 01:44:05,626
!إذا عارضتني فسأتغاضى عن حقيقة كونك أبي

1166
01:44:18,210 --> 01:44:19,293
لقد استرقت السمع

1167
01:44:19,293 --> 01:44:21,960
أنا أعلم بشأن ابني جيداً

1168
01:44:22,751 --> 01:44:24,460
...إذا قرر شيئاً

1169
01:44:25,960 --> 01:44:27,751
فيجب عليه أن ينفذه...

1170
01:44:27,751 --> 01:44:30,376
يجب أن نخبر (باهوبالي) في الحال -
هل سيصدقنا؟ -

1171
01:44:33,585 --> 01:44:36,251
باهوبالي) لا يعرف المكر)

1172
01:44:36,626 --> 01:44:39,501
لن يصدق أبدأ أن أخوه يمكن أن ينحط
إلى هذا المستوى

1173
01:44:41,293 --> 01:44:43,210
أستطيع أن أرى مخرجاً واحداً الآن

1174
01:44:43,210 --> 01:44:44,126
ما هو؟

1175
01:44:45,501 --> 01:44:48,751
هذا الأمر بين يديك فقط-
بين يدي؟ -

1176
01:44:50,043 --> 01:44:51,335
...(بهالالديفا)

1177
01:44:52,793 --> 01:44:54,126
!يجب أن يموت...

1178
01:44:59,376 --> 01:45:01,460
(لا تقل "لا" يا (كومار فارما

1179
01:45:02,251 --> 01:45:03,918
(افعلها من أجل (باهوبالي

1180
01:45:04,335 --> 01:45:05,460
(من أجل (ديفاسينا

1181
01:45:06,585 --> 01:45:11,960
من أجل الطفل الذي في أحشائها
(اقتل ابني (بهالالديفا

1182
01:46:01,585 --> 01:46:02,793
"(كومار فارما)"

1183
01:46:03,710 --> 01:46:06,918
الزمان يمنح كل رجل ضعيف الفرصة"
" كي يصبح محارباً شجاعاً

1184
01:46:07,668 --> 01:46:08,918
"هذه فرصتك"

1185
01:46:43,043 --> 01:46:46,418
هل أنت غير مدرك لما يحدث يا (كومار فارما)؟

1186
01:46:46,626 --> 01:46:49,418
!تقديم  القربان قد بدأ بالفعل

1187
01:46:49,418 --> 01:46:52,668
(كي نحصل على إذن موقّع وموثّق من (سيفاغامي

1188
01:46:52,668 --> 01:46:55,085
هذا تقديم لقربان عظيم

1189
01:46:56,293 --> 01:46:59,335
وفي تلك الطقوس أنت مجرد قطعة حطب صغيرة

1190
01:47:01,501 --> 01:47:02,793
(انظري يا (سيفاغامي

1191
01:47:02,793 --> 01:47:07,876
لقد أعطى (باهوبالي) خنجره لمساعده
(الذي يثق به (كومار فارما

1192
01:47:07,876 --> 01:47:10,293
أخبره بشأن الممر السري في القصر الملكي

1193
01:47:10,293 --> 01:47:13,460
لقد أرسله ليقتل الملك في منتصف الليل

1194
01:47:13,460 --> 01:47:16,001
...كومار فارما) ورجاله)

1195
01:47:16,001 --> 01:47:18,168
قتلوا حراسنا...

1196
01:47:18,835 --> 01:47:23,418
لقد تسببوا في إحداث جرح طولي "
"(في وجه (بهالالديفا

1197
01:47:27,418 --> 01:47:30,751
بعد كل ما حدث
لا يجب أن ننتظر ولو حتى لدقيقة

1198
01:47:30,751 --> 01:47:33,460
يجب على (باهوبالي) أن يموت

1199
01:47:36,960 --> 01:47:39,210
لماذا ما زلت تفكرين يا (سيفاغامي)؟

1200
01:47:39,210 --> 01:47:42,168
نفذي واجبك كالملكة الأم

1201
01:47:42,168 --> 01:47:44,293
لا تقعي فريسة لمشاعر أمومتك

1202
01:47:52,876 --> 01:47:57,793
بهالالديفا) ليس ابنك فحسب)
لكنه حاكم هذه المملكة أيضاً

1203
01:47:58,210 --> 01:48:00,251
...أي كان من يحاول أن يقتل الملك

1204
01:48:01,418 --> 01:48:03,460
يجب أن يُحكم عليه بالموت...

1205
01:48:33,168 --> 01:48:36,001
...إذا حُكم على (باهوبالي) بالموت

1206
01:48:37,376 --> 01:48:39,418
سوف يثور شعبنا...

1207
01:48:41,085 --> 01:48:43,585
سوف ينقسم بلاطنا إلى فصائل

1208
01:48:45,918 --> 01:48:51,210
الحرب الأهلية ليست جيدة من أجل مملكتنا

1209
01:48:52,251 --> 01:48:55,585
إذا كان هذا هو الأمر إذاً
فهل تنوين أن تغفري له خيناته؟

1210
01:48:55,585 --> 01:48:58,251
موت (باهوبالي) هو أمر حتمي

1211
01:49:05,001 --> 01:49:07,710
لكن يجب ألا تلطخ دماؤه أيدي الملك

1212
01:49:08,501 --> 01:49:11,335
التاريخ لن يشوه سمعة الملك لقتله لأخيه

1213
01:49:12,418 --> 01:49:13,210
...إذاً

1214
01:49:14,543 --> 01:49:15,543
ما هي خطتك؟...

1215
01:49:21,251 --> 01:49:22,251
(كاتابا)

1216
01:49:23,126 --> 01:49:27,501
(أسلافك تعهدوا بالولاء لـ(ماهيشماتي

1217
01:49:27,793 --> 01:49:31,501
وعدوا بأن يطيعوا كل أمر يصدر إليهم من الملك

1218
01:49:32,626 --> 01:49:34,376
هل أنت ملتزم بهذا القسم؟

1219
01:49:34,376 --> 01:49:35,460
لا شك في هذا

1220
01:49:35,460 --> 01:49:36,460
رغبتك هي أمر بالنسبة إلي

1221
01:49:40,210 --> 01:49:42,293
(اقتل (باهوبالي

1222
01:49:45,043 --> 01:49:46,626
ما الذي تقوله؟

1223
01:49:46,793 --> 01:49:47,835
لماذا؟

1224
01:49:47,835 --> 01:49:49,085
افعل كما أُمِرت

1225
01:49:49,085 --> 01:49:50,460
أيتها الملكة الأم؟

1226
01:49:54,960 --> 01:49:56,460
يا أماه

1227
01:49:57,001 --> 01:49:59,251
هل هذا يحدث بموافقتك؟

1228
01:50:00,168 --> 01:50:01,876
أتوسل إليك

1229
01:50:02,335 --> 01:50:04,501
اطلبي من الملك بأن يتراجع عن أمره

1230
01:50:04,501 --> 01:50:06,126
حتى الاستقامة نفسها يمكن أن
يحدث لها اعوجاج

1231
01:50:06,293 --> 01:50:08,251
لكن (باهوبالي) ليس به نقص

1232
01:50:08,251 --> 01:50:09,835
إنه ابنك الذي ربيتيه

1233
01:50:09,835 --> 01:50:11,626
إنه ترعرع من شربه للبنك

1234
01:50:11,626 --> 01:50:13,626
تعاليمك تجري في دمه يا أماه

1235
01:50:13,626 --> 01:50:15,501
يجب على (باهوبالي) أن يموت

1236
01:50:21,626 --> 01:50:23,251
لن أكون قادراً على فعل هذا

1237
01:50:23,251 --> 01:50:24,960
لا أستطيع أن أفعل ذلك

1238
01:50:29,210 --> 01:50:31,335
...كعقاب لرفضي

1239
01:50:32,251 --> 01:50:34,251
من فضلك اقطعي رأسي...

1240
01:50:37,418 --> 01:50:39,335
هل سوف تقتله؟

1241
01:50:40,085 --> 01:50:42,210
أم يجب علي أن أنهي تلك المهمة؟

1242
01:50:45,626 --> 01:50:47,168
لا أيتها الملكة الأم

1243
01:50:47,835 --> 01:50:49,835
لا يجب على يديك أن تُلطخ بتلك الخطيئة

1244
01:50:54,751 --> 01:50:56,501
سوف أقتله

1245
01:50:56,751 --> 01:50:58,543
سوف أقتله

1246
01:50:58,543 --> 01:51:00,835
أيمكننا أن نثق بهذا الكلب يا (بهالا)؟

1247
01:51:08,418 --> 01:51:10,126
أميرنا قلق للغاية

1248
01:51:10,543 --> 01:51:12,168
كل شيء سيكون على ما يرام

1249
01:51:13,876 --> 01:51:16,876
لقد عوقب (كاتابا) بتهمة الخيانة الملكية

1250
01:51:17,251 --> 01:51:18,501
هل رأيته؟

1251
01:51:20,585 --> 01:51:22,376
هل تدري ما تقوله؟

1252
01:51:25,085 --> 01:51:26,751
ديفاسينا), عمي في خطر)

1253
01:51:32,418 --> 01:51:33,585
يجب أن أرحل الآن

1254
01:51:41,210 --> 01:51:43,793
إنه وعدنا بأن يحمل طفلنا على يديه

1255
01:51:44,585 --> 01:51:46,126
من فضلك, عد به سالماً آمناً

1256
01:52:20,168 --> 01:52:22,668
!إنه (باهوبالي), اركضوا

1257
01:52:48,168 --> 01:52:49,376
من فعل ذلك يا عمي؟

1258
01:52:50,585 --> 01:52:51,501
باهو)؟)

1259
01:53:09,376 --> 01:53:10,460
(باهو)

1260
01:53:23,168 --> 01:53:26,460
اذبحوهما

1261
01:53:32,210 --> 01:53:34,460
(اتركني هنا يا (باهو

1262
01:53:36,960 --> 01:53:39,668
(انتبه لما أقوله يا (باهو

1263
01:53:40,293 --> 01:53:44,168
حياة هذا العبد ليست أغلى من حياتك

1264
01:53:45,543 --> 01:53:47,376
اتركني واذهب

1265
01:53:48,710 --> 01:53:49,960
(اتركني هنا يا (باهو

1266
01:53:54,126 --> 01:53:55,460
أنصت إلي

1267
01:53:55,876 --> 01:53:57,710
اتركني هنا

1268
01:53:58,835 --> 01:54:00,293
لا تخاطر بحياتك

1269
01:54:01,210 --> 01:54:02,960
حاول أن تفهم

1270
01:54:04,543 --> 01:54:06,376
اتركني هنا كي أموت

1271
01:54:09,585 --> 01:54:12,918
حتى لو أردت أن أتركك هنا أيها العجوز

1272
01:54:19,376 --> 01:54:23,376
أنت وعدت بأن تكون أول من
يحمل طفلي بين يديه

1273
01:54:24,460 --> 01:54:32,668
زوجتي جعلتني أعدها بأن أعود بك سالماً آمناً

1274
01:54:35,793 --> 01:54:37,501
لهذا السبب يا عمي

1275
01:54:37,501 --> 01:54:39,585
ابق هادئاً لبعض الوقت

1276
01:54:40,585 --> 01:54:43,460
ودعني أكمل عملي

1277
01:54:46,501 --> 01:54:50,335
رباه!, كيف أستطيع أن أقنعك؟

1278
01:54:51,126 --> 01:54:53,251
أتوسل إليك

1279
01:54:53,918 --> 01:54:55,751
ابتعد

1280
01:54:56,168 --> 01:54:57,835
(اتركني هنا وابتعد يا (باهو

1281
01:55:00,460 --> 01:55:02,418
هل أنت خائف على (باهوبالي)؟

1282
01:55:05,043 --> 01:55:09,918
لم يولد بعد الرجل الذي سوف يقتلني
طالما أنت بجانبي يا عمي

1283
01:57:28,501 --> 01:57:29,626
عمي

1284
01:58:24,168 --> 01:58:26,168
عمي

1285
01:58:30,460 --> 01:58:31,960
أمر ملكي

1286
01:58:32,626 --> 01:58:36,918
أمر من الملك أن أقتلك

1287
01:58:39,585 --> 01:58:42,001
(باهو)

1288
01:58:44,668 --> 01:58:47,960
(اغفر لي يا (باهو

1289
01:58:55,626 --> 01:58:58,668
اعتن بأمي

1290
01:59:43,876 --> 01:59:49,876
(تحيا (ماهيشماتي

1291
02:00:24,710 --> 02:00:27,876
(شككت فيك بدون داع يا (كاتابا

1292
02:00:27,876 --> 02:00:29,918
أنت بالفعل كلبي

1293
02:00:36,335 --> 02:00:38,001
(باهوبالي)

1294
02:00:39,376 --> 02:00:42,501
(العظيم (باهوبالي

1295
02:00:44,085 --> 02:00:48,376
"أنا, يا (باهوبالي) العظيم"

1296
02:00:48,376 --> 02:00:50,418
"(أنا من سوف يحمي شعب (ماهيشماتي"

1297
02:00:50,418 --> 02:00:53,626
"سوف أحمي صحتهم, ثرواتهم وكرامتهم"

1298
02:00:57,043 --> 02:00:59,126
"سوف أحميهم جميعاً"

1299
02:00:59,543 --> 02:01:03,751
"بوجود الملكة الأم (سيفاغامي ديفي) كشاهدة على ذلك"

1300
02:01:04,876 --> 02:01:07,501
"أقطع على نفسي هذا العهد بالولاء"

1301
02:01:08,293 --> 02:01:10,085
الملكة الأم

1302
02:01:10,501 --> 02:01:12,418
الأم الحمقاء

1303
02:01:12,668 --> 02:01:16,293
أنا خدعتها بجعلها تعتقد أنك خططت لقتلي

1304
02:01:16,293 --> 02:01:20,460
جعلتها تمضي وتختم على وثيقة موتك

1305
02:01:21,543 --> 02:01:25,085
وأنت أقسمت على الولاء لها؟

1306
02:01:45,626 --> 02:01:47,210
أكدوا لنا بأن إلهنا سالم وآمن

1307
02:01:47,210 --> 02:01:50,293
أيتها الملكة الأم

1308
02:01:50,293 --> 02:01:52,876
ماذا حدث لـ(باهوبالي)؟

1309
02:02:21,376 --> 02:02:23,460
(دماء (باهوبالي

1310
02:02:35,043 --> 02:02:38,501
أيمكننا أن نغسل أيدينا من
هذه الخطيئة بهذه الدماء يا أماه؟

1311
02:02:38,501 --> 02:02:39,376
(كاتابا)

1312
02:02:39,376 --> 02:02:41,585
(كنت مخطئة يا (سيفاغامي

1313
02:02:43,960 --> 02:02:46,501
ارتكبت خطاً فادحاً

1314
02:02:46,501 --> 02:02:49,793
فقدت أعصابك على (باهوبالي) وكنت متسرعة جداً

1315
02:02:50,251 --> 02:02:54,126
كنت عمياء بسبب ظلم ممن هو من صلبك

1316
02:02:55,793 --> 02:02:57,501
"الملكة الأم"

1317
02:02:58,126 --> 02:03:00,210
"الأم الحمقاء"

1318
02:03:00,210 --> 02:03:03,793
"أنا خدعتها بجعلها تعتقد أنك خططت لقتلي"

1319
02:03:03,793 --> 02:03:07,585
"جعلتها تمضي وتختم على وثيقة موتك"

1320
02:03:14,001 --> 02:03:16,251
عندما كان يلفظ أنفاسه الأخيرة

1321
02:03:16,251 --> 02:03:19,751
لم يفكر بزوجته أو بابنه الذي لم يولد

1322
02:03:20,626 --> 02:03:22,710
أتعلمين ما هي آخر الكلمات التي تلفظ بها؟

1323
02:03:26,876 --> 02:03:29,085
"اعتن بأمي"

1324
02:03:29,085 --> 02:03:34,001
"يا نور حياتي"

1325
02:03:34,710 --> 02:03:39,960
"أنا أمك"

1326
02:03:40,918 --> 02:03:45,668
"دعني أخبئك بين ذراعاي"

1327
02:03:45,668 --> 02:03:50,960
"(يا (باهوبالي"

1328
02:03:51,710 --> 02:04:01,460
"عندما يكون العم (كاتابا) هو حاميك"

1329
02:04:01,918 --> 02:04:11,501
"وأخوك (بهالا) موجود بجانبك"

1330
02:04:12,001 --> 02:04:17,751
"عندما تكون بين ذراعي أمك"

1331
02:04:17,751 --> 02:04:22,043
"انس العالم"

1332
02:04:22,626 --> 02:04:28,710
"واسبح في بحور الأحلام الجميلة"

1333
02:04:29,210 --> 02:04:35,335
"(يا (باهوبالي"

1334
02:04:44,585 --> 02:04:46,501
أعطيتيني شرف أن أكون والدك

1335
02:04:46,501 --> 02:04:48,918
وطلبت مني أن أستخدم يداي كي أبارك ابنك

1336
02:04:50,293 --> 02:04:52,210
...لكن بنفس هاتين اليدين

1337
02:04:52,585 --> 02:04:55,501
قتلت زوجك...

1338
02:05:06,710 --> 02:05:10,710
(اخنقي ذلك العنق الصغير يا (سيفاغامي

1339
02:05:12,001 --> 02:05:15,751
وإلا سيثير بكاء ذلك الطفل ثورة ضدك...

1340
02:05:16,210 --> 02:05:18,168
حيث ستتعالى الأصوات المتسائلة وتتحداك

1341
02:05:18,168 --> 02:05:20,335
سوف يثير جلبة كبيرة

1342
02:05:20,335 --> 02:05:22,335
إذا خنقنا بكاء المولود الجديد

1343
02:05:22,335 --> 02:05:25,043
(فعندئذ, سيهلك كل أعداء (ماهيشماتي

1344
02:05:25,501 --> 02:05:27,043
اسحقيه

1345
02:05:48,793 --> 02:05:52,085
...(بعد أن أدركت قِيم (باهوبالي

1346
02:05:52,085 --> 02:05:54,668
التي رفعتك إلى أعلى مكانة...

1347
02:05:55,460 --> 02:05:58,626
...وبعد أن قتلت ابني الذي احتضنته

1348
02:06:00,585 --> 02:06:03,210
ها أنا ذا أقع عند قدميك وأنا كلي خزي...

1349
02:06:05,085 --> 02:06:06,710
...بدلاً من أن أنضم إليه في مسكنه

1350
02:06:06,710 --> 02:06:09,085
...كي أغسل قدميه بدموع ندمي...

1351
02:06:10,126 --> 02:06:11,876
كيف يمكن أن أبدي ندمي؟...

1352
02:06:13,418 --> 02:06:14,751
ماذا أيضاً يمكن أن أفعله؟

1353
02:06:25,085 --> 02:06:26,251
أمي

1354
02:06:27,251 --> 02:06:29,293
سواء أن مات (باهوبالي) أم لا

1355
02:06:29,293 --> 02:06:30,668
...فإن الناس الذين لغوا عقولهم كالقطعان...

1356
02:06:30,668 --> 02:06:32,210
سيصيحون مطالبين بتصريح رسمي عنه...

1357
02:06:33,793 --> 02:06:35,543
سيصدقون هذا التصريح إذا قلتيه أنت

1358
02:06:36,293 --> 02:06:37,585
اذهبي وألقي بهذا التصريح

1359
02:06:37,751 --> 02:06:39,460
سأتولى أمر هذا الطفل

1360
02:06:52,251 --> 02:06:55,168
باهوبالي) العظيم أصبح في خبر كان)

1361
02:06:59,001 --> 02:07:01,376
...الآن, ملككم الجديد هو

1362
02:07:06,001 --> 02:07:09,835
!(ابن العظيم (باهوبالي...

1363
02:07:20,085 --> 02:07:22,043
!(ابن العظيم (باهوبالي

1364
02:07:22,043 --> 02:07:28,168
!يعيش

1365
02:07:29,293 --> 02:07:34,293
!يعيش

1366
02:07:49,293 --> 02:07:51,543
(كاتابا)
رتب لاجتماع طاريء

1367
02:07:51,543 --> 02:07:53,210
واستدع فيه مجلس الوزراء

1368
02:07:53,960 --> 02:07:58,668
يجب على المذنب أن يُشنق حتى الموت أمام العامة

1369
02:07:58,668 --> 02:07:59,960
ليكن كذلك يا أماه

1370
02:07:59,960 --> 02:08:03,001
...بعد أن صدقت أنه قد أخطأ

1371
02:08:03,001 --> 02:08:05,335
...(وأمرت بتنفيذ عقوبة على (باهوبالي...

1372
02:08:05,335 --> 02:08:07,251
الذي كان بمثابة الهواء الذي تتنفسينه...
...وبعد أن أصبحت أنا وحشاً بوجهين

1373
02:08:07,251 --> 02:08:09,210
فكيف أعتقد أنك ستسامحينني؟...

1374
02:08:09,210 --> 02:08:11,335
أليس من المفترض بي أن
أتخذ كل التدابير الاحتياطية؟

1375
02:08:11,335 --> 02:08:12,501
!يا حراس

1376
02:08:13,918 --> 02:08:16,793
اقتلوا (سيفاغامي) والطفل الذي بين ذراعيها

1377
02:08:18,043 --> 02:08:20,293
تعالي معي أيتها الملكة الأم

1378
02:08:36,001 --> 02:08:37,001
(ديفاسينا), (ديفاسينا)

1379
02:08:39,418 --> 02:08:40,126
انهضي

1380
02:08:40,126 --> 02:08:41,126
أنصتي إلي

1381
02:08:41,126 --> 02:08:42,460
أماه

1382
02:08:44,251 --> 02:08:46,043
إنقاذ ابني

1383
02:08:47,251 --> 02:08:50,043
هو أمر مساوٍ لإعادة زوجي إلى الحياة من أجلي...

1384
02:08:51,168 --> 02:08:53,835
يجب أن تعود إلى هنا يا ابن العظيم

1385
02:08:54,210 --> 02:08:56,001
سوف أكون بانتظارك

1386
02:08:56,668 --> 02:08:58,918
مملكة (ماهيشماتي) سوف تكون بانتظارك

1387
02:08:59,668 --> 02:09:01,085
هل سوف تعود؟

1388
02:09:24,585 --> 02:09:26,251
لقد هربت يا صاحب السمو

1389
02:10:04,210 --> 02:10:06,668
بعد أن اكتسب سلطة كاملة
...(كالحاكم الأوحد لـ(ماهيشماتي

1390
02:10:06,668 --> 02:10:09,460
"تخطت الأعمال المشينة لـ(بهالالديفا) كل الحدود"

1391
02:10:10,001 --> 02:10:12,543
"(بسبب حنقه الشديد على (ديفاسينا"

1392
02:10:12,543 --> 02:10:15,585
"أضرم النار في مملكة (كونتالا) وحولها إلى رماد"

1393
02:10:17,793 --> 02:10:22,418
...في هذا العالم الذي تحبينه أو تكرهينه

1394
02:10:22,418 --> 02:10:24,876
أنا فقط من تبقى فيه...

1395
02:10:25,376 --> 02:10:28,126
"اعتقد الجميع أنك مُت"

1396
02:10:28,293 --> 02:10:33,001
"لكن جدتك ضحت بحياتها كي تنقذك"

1397
02:10:47,085 --> 02:10:48,460
أمك

1398
02:10:49,001 --> 02:10:50,376
مملكتك

1399
02:10:51,126 --> 02:10:53,126
انتظراك طويلاً لمدة 25 عاماً

1400
02:10:53,876 --> 02:10:55,710
انتظراك أنت فقط با ابن العظيم

1401
02:11:22,460 --> 02:11:25,335
أرسل إلى مملكتنا يا جدي

1402
02:11:27,543 --> 02:11:29,376
...اطلب من الصغار, البالغين, كبار السن

1403
02:11:29,376 --> 02:11:31,418
ومن الجميع أن يجتمعوا أمامي...

1404
02:11:34,043 --> 02:11:37,168
سيوف, عُصي, رماح, مناجل

1405
02:11:37,168 --> 02:11:39,626
أخبرهم بأن يحضروا أي سلاح يمكن أن يجدونه

1406
02:11:41,585 --> 02:11:44,168
أخبرهم بأن يستأصلوا المرض
الذي دنّس هذه المملكة

1407
02:11:44,168 --> 02:11:48,210
(هذا لأن حفيد الملكة الأم (سيفاغامي
ووريث (باهوبالي) العظيم

1408
02:11:48,210 --> 02:11:51,335
ابن العظيم (باهوبالي) قد عاد...

1409
02:12:12,835 --> 02:12:15,501
لديهم 30 ألف محارب يا صاحب السمو

1410
02:12:15,501 --> 02:12:17,710
نحن حتى ليس لدينا أسلحة ملائمة

1411
02:12:18,418 --> 02:12:20,960
أيادينا ستكون أسلحتنا

1412
02:12:20,960 --> 02:12:23,335
هذه الحياة هي عاصفتنا الجامحة

1413
02:12:23,335 --> 02:12:26,460
كل واحد منا بمثابة جيش قوي

1414
02:12:27,710 --> 02:12:33,876
(المجد لـ(ماهيشماتي

1415
02:12:35,918 --> 02:12:37,418
التمثال الذهبي

1416
02:12:37,418 --> 02:12:40,543
عرش (ماهيشماتي), التاج الذي على رأسي

1417
02:12:40,543 --> 02:12:42,626
وأن أحكم كالملك الأوحد

1418
02:12:42,835 --> 02:12:46,501
افترضت أن كل هذا سيمنحني السعادة

1419
02:12:47,251 --> 02:12:48,293
لكنني كنت مخطئاً

1420
02:12:49,335 --> 02:12:52,210
...هذه السلسلة الحديدية

1421
02:12:53,626 --> 02:12:57,001
التي جعلت (ديفاسينا) تعيش...
...في جحيم على الأرض

1422
02:13:00,960 --> 02:13:02,626
تلك الأغلال

1423
02:13:04,251 --> 02:13:07,126
...عندما لا أرى (ديفاسينا) وهي غير مُستَعبدة بعد الآن

1424
02:13:09,293 --> 02:13:12,501
توشك تلك العروق في دماغي أن...
تنفجر من الغضب يا أبي

1425
02:13:14,585 --> 02:13:17,793
(أريد (ديفاسينا

1426
02:13:23,168 --> 02:13:25,126
...يا صاحب السمو, (كاتابا) قد جمع حشداً كبيراً

1427
02:13:25,126 --> 02:13:26,626
من الشعب كي يثوروا ضدنا...

1428
02:13:26,626 --> 02:13:27,793
كاتابا)؟)

1429
02:13:53,585 --> 02:13:57,710
لماذا يجب على هذا الكلب
العبد (كاتابا) أن يثور الآن؟

1430
02:15:02,918 --> 02:15:05,501
بهالا)؟)

1431
02:15:35,501 --> 02:15:39,335
كل رأس هناك شهدت موتك سوف تُقطع

1432
02:15:39,668 --> 02:15:42,126
...باهادرا), سوف أكوّم)

1433
02:15:42,126 --> 02:15:44,210
كل تلك الرؤوس فوق بعضها...
...وأضع رأسك فوقها جميعاً وأحرقك جثتك

1434
02:15:45,543 --> 02:15:48,460
...مع الصرخات الموجوعة لعشر آلاف عائلة

1435
02:15:48,460 --> 02:15:51,001
...التي سوف تتردد كنغمة مبشرة...

1436
02:15:51,001 --> 02:15:54,960
هكذا سآمر بأن يكون وداعك...

1437
02:15:55,585 --> 02:15:58,710
الموت للأعداء

1438
02:16:25,168 --> 02:16:26,751
تقدموا

1439
02:17:10,251 --> 02:17:12,293
هجوم

1440
02:19:06,543 --> 02:19:08,043
هجوم

1441
02:19:13,710 --> 02:19:18,793
كان في أحشائك لتسعة أشهر فقط

1442
02:19:18,793 --> 02:19:20,960
...ومن ناحية أخرى

1443
02:19:20,960 --> 02:19:24,251
كنت معي لمدة 25 عاماً...

1444
02:19:24,251 --> 02:19:29,335
إذاً, لماذا تركتيني ورحلت
بمجرد أن عاد يا (ديفاسينا)؟

1445
02:20:34,501 --> 02:20:38,501
"يا (دارتي), يا أيتها الأرض التي تملكين رزقنا"
"دارتي) هو اسم الأرض باللغة الهندية)"*

1446
02:20:39,585 --> 02:20:43,585
"يا (جاناني), يا إلهة الإحسان"

1447
02:20:44,085 --> 02:20:46,376
"يا (أفاني) , يا روح الوجود"

1448
02:20:46,376 --> 02:20:49,210
ارفعوا الجسر المتحرك

1449
02:21:14,126 --> 02:21:16,876
أطلقوا السهام

1450
02:21:46,918 --> 02:21:48,126
انتظر يا ابن العظيم

1451
02:21:48,126 --> 02:21:50,876
الفكرة ذات نفسها أن تكون أمي أسيرته
تجعل الدماء تغلي في عروقي

1452
02:21:50,876 --> 02:21:52,626
لا أهتم إذا مت, لا تحاول أن توقفني

1453
02:21:52,626 --> 02:21:55,710
هل كان الذي سيشفي غليل أمك
بعد كل هذه العقود هو رؤيتك تموت؟

1454
02:21:56,501 --> 02:21:58,085
بل أن تراقبه وهو يموت

1455
02:21:59,668 --> 02:22:05,043
أنت ابن العظيم (باهوبالي) الذي
أفكاره تنير الظلام

1456
02:22:06,168 --> 02:22:08,168
فكر مثل والدك

1457
02:22:11,001 --> 02:22:12,751
(فكر مثل (باهوبالي

1458
02:22:30,710 --> 02:22:33,335
"(اسحبوا, ساعدينا أيتها الإلهة (شاكتي"

1459
02:22:33,335 --> 02:22:36,751
"(اسحبوا بقوة أشد بفضل إلهتنا (شاكتي"

1460
02:22:36,751 --> 02:22:39,710
"(اسحبوا, ساعدينا أيتها الإلهة (شاكتي"

1461
02:22:39,710 --> 02:22:43,043
"(اسحبوا بقوة أشد بفضل إلهتنا (شاكتي"

1462
02:24:46,376 --> 02:24:51,418
من الذي يدير الجسر المتحرك؟ اعثروا عليه -
ما الذي تفعله يا (كاتابا)؟ -

1463
02:24:52,751 --> 02:24:58,585
أجدادك لعدة اجيال كانوا مجرد عبيد خاضعين للملك

1464
02:24:58,585 --> 02:25:01,376
وكسبوا أموالاً جيدة

1465
02:25:01,376 --> 02:25:05,460
...أتريد أن تلطخ سمعتهم الجيدة

1466
02:25:06,418 --> 02:25:09,710
وتحنث بقسمك؟...

1467
02:25:10,918 --> 02:25:13,168
(لا تستسلم لهذا يا (كاتابا

1468
02:25:13,876 --> 02:25:16,585
صحح الخطأ الذي قد فعلته

1469
02:25:18,293 --> 02:25:21,418
...(بنفس الطريقة التي قتلت بها (باهوبالي

1470
02:25:22,543 --> 02:25:26,668
أنهِ الحكاية الخاصة بابنه أيضاً...

1471
02:25:32,293 --> 02:25:34,835
(اذهب يا (كاتابا

1472
02:25:35,418 --> 02:25:36,668
اقتله

1473
02:25:44,918 --> 02:25:47,085
...منذ 25 عاماً

1474
02:25:47,085 --> 02:25:51,126
أعلنت الملكة الأم عن...
ابن العظيم (باهوبالي) كملك علينا

1475
02:25:52,001 --> 02:25:53,835
...بافتراض أنه كان ميتاً

1476
02:25:53,835 --> 02:25:56,585
فإن كل تلك الأعوام التي خدمتكم فيها
هي بمثابة إعفاء لي من واجباتي

1477
02:25:58,085 --> 02:26:00,460
ها هي حقيقتنا قد عادت إلينا

1478
02:26:01,210 --> 02:26:03,710
كاتابا) لا يخلف وعده أبداً يا مولاي)

1479
02:26:05,751 --> 02:26:08,793
نصف جيش (بهالالديفا) في داخل الحصن

1480
02:26:08,793 --> 02:26:11,543
يجب أن نجد طريقاً كي ندخل قواتنا

1481
02:26:11,710 --> 02:26:13,335
أريد مطرقة يا جدي

1482
02:27:01,251 --> 02:27:03,376
(شيفا)

1483
02:27:28,835 --> 02:27:31,001
(أشعلي النار يا (أفانتيكا

1484
02:27:33,210 --> 02:27:35,710
أعطني الأشياء التي اتفقنا عليها يا جدي

1485
02:27:47,460 --> 02:27:50,001
تقدمي يا أمي

1486
02:27:52,376 --> 02:27:56,043
قبل أن تنهي طوافك الثالث

1487
02:27:56,043 --> 02:28:00,001
كي تطلبي من الإله أن يُحرق حياً وأن يصير
إلى رماد سأجعله يرقد على تلك الكومة من الحطب

1488
02:28:01,251 --> 02:28:02,960
(تقدمي يا (ديفاسينا

1489
02:28:02,960 --> 02:28:07,126
قبل أن تعودي إلى هنا
سأكون قد وضعت رأس ابنك بين يديك

1490
02:31:30,585 --> 02:31:32,210
اختبار النار

1491
02:31:33,293 --> 02:31:34,585
...أي كان من يكمله

1492
02:31:34,585 --> 02:31:36,835
فلن يواجه أي هزيمة يا مولاي...

1493
02:31:36,835 --> 02:31:38,460
ضع عقبات أمامها

1494
02:31:39,126 --> 02:31:41,543
(أوقف (ديفاسينا

1495
02:31:46,626 --> 02:31:49,210
...قبل أن تطوف حول المعبد

1496
02:31:49,210 --> 02:31:51,501
أضرموا النار في ذلك الجسر...

1497
02:32:02,001 --> 02:32:05,751
احموها, صدوا عنها الهجمات

1498
02:34:06,001 --> 02:34:09,960
كيف تجرؤ على تحطيم رأس تمثالي؟
كيف تجرؤ؟

1499
02:34:43,751 --> 02:34:46,085
أنت عدت بعد أن ظننت أنك هلكت

1500
02:34:46,085 --> 02:34:47,418
...الكلمات لوحدها لا يمكن أن تعبر

1501
02:34:47,418 --> 02:34:52,001
عن مدى السعادة التي شعرت بها...

1502
02:34:54,293 --> 02:35:00,043
يداي اللتان لم تذبحاه قد جعلاني لا أنام الليل

1503
02:35:00,793 --> 02:35:04,668
أنت صورة طبق الأصل منه

1504
02:35:11,543 --> 02:35:13,793
لقد جئت كي تحقق لي حلمي الذي لم يكتمل

1505
02:35:13,793 --> 02:35:16,460
...الآن, أنت أعطيتني الفرصة

1506
02:35:18,293 --> 02:35:23,460
كي أقتلع قلبك...

1507
02:35:23,460 --> 02:35:27,126
...كيف يمكنني أن أعبر عن امتناني

1508
02:35:27,876 --> 02:35:31,960
(يا ابن العظيم (باهوبالي

1509
02:37:53,210 --> 02:37:55,210
(يا (كاتابا

1510
02:38:07,626 --> 02:38:09,335
يا ابن العظيم

1511
02:38:42,585 --> 02:38:43,335
أنصتي إلي

1512
02:38:43,335 --> 02:38:44,293
تعالي معي

1513
02:38:45,293 --> 02:38:46,793
يمكننا أن نموت معاً

1514
02:38:46,793 --> 02:38:50,376
"محرقة الجثث مشتعلة"

1515
02:38:50,376 --> 02:38:59,876
دخانها يملأ الرئات, على الرغم من ذلك"
"ما يزال هناك حنين في قلبي

1516
02:39:05,043 --> 02:39:08,585
"...صرخات (بهالالديفا) المذعورة من الخوف من الموت"

1517
02:39:08,585 --> 02:39:12,543
سوف يتردد صداها إلى..."
"(ما هو أبعد من جدران (ماهيشماتي

1518
02:39:18,585 --> 02:39:26,585
"انظروا من يأتي في طريقكم"

1519
02:39:55,960 --> 02:40:01,335
"أول أمر بوجود الملكة الأم كشاهدة علي"

1520
02:40:01,335 --> 02:40:05,543
في مملكتنا, كل هؤلاء الذين
...يؤمنون بالعمل الجاد وبالعدالة

1521
02:40:05,543 --> 02:40:08,085
سوف يسيرون بكرامة ورؤوسهم مرفوعة...

1522
02:40:08,085 --> 02:40:11,001
...وإذا فكر أي أحد في إيذاء هؤلاء الناس الطيبين

1523
02:40:11,001 --> 02:40:13,960
أي كان منصبه, فسوف تُحرق رأسه...
في نيران الجحيم

1524
02:40:16,376 --> 02:40:17,960
هذا هو قراري

1525
02:40:18,418 --> 02:40:21,001
وقراري هو القانون

1526
02:40:25,408 --> 02:40:43,819
تمّت بحمدالله
***إسلام الأمير***
سبتمبر 2017

1527
02:40:44,251 --> 02:40:47,918
"نهر الحياة"

1528
02:41:00,585 --> 02:41:04,460
"نهر الحياة"

1529
02:41:24,835 --> 02:41:30,751
عندما يدعم الرب ذلك العهد الذي"
"قطعه البشر على أنفسهم

1530
02:41:30,751 --> 02:41:38,168
"فحتى النجوم, الأرض و السموات ستنصاع له"

1531
02:41:38,168 --> 02:41:44,126
"عندما يستخدم البشر إيمانهم كأسلحتهم"

1532
02:41:44,126 --> 02:41:49,876
"فحتى القدر يمكن أن يتقبل الهزيمة"

1533
02:42:48,001 --> 02:42:48,960
...لكن يا جدي

1534
02:42:48,960 --> 02:42:54,626
(هل سيصبح ابن العظيم (باهوبالي
الوريث لعرش (ماهيشماتي)؟

1535
02:42:56,043 --> 02:42:57,626
الرب وحده يعرف

1536
02:42:57,626 --> 02:43:01,168
كيف يمكن لي أن أعرف ماذا يدور
في ذهن الإله (شيفا)؟

