﻿1
00:00:00,921 --> 00:00:16,241
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:33,680 --> 00:00:37,601
أنا صياد الرؤس.  وأنا أكثر أخلاصا
 من أي رجل مبيعات لا يزال حيا

3
00:00:37,641 --> 00:00:40,481
أنا أبيع الحلم الأمريكي

4
00:00:40,521 --> 00:00:43,880
أنا أجني المال من الهواء
الرقيق، والدخان، و بدون أي قواعد

5
00:00:43,921 --> 00:00:46,160
أقف على أكتاف العمالقة

6
00:00:46,200 --> 00:00:48,240
أصلب من الباعة  المحترفين

7
00:00:48,280 --> 00:01:02,040
رجال القصدير ، باعة الكتاب
المقدس، أصحاب العقارات الفقيرة

8
00:00:52,080 --> 00:00:55,161
نحن حزمة من الذئاب التى تقاتل بالتليفون

9
00:00:55,201 --> 00:00:58,881
نعمل 70 ساعة في الأسبوع بدون شبكة
ولكن حين نضرب فأننا نصيب بنجاح كبير

10
00:00:58,920 --> 00:01:00,840
أنت بلا رحمه، تلاحق
الأخرين...

11
00:01:00,880 --> 00:01:02,640
بسيارة الفان الصغيرة
الى محل البقالة

12
00:01:02,680 --> 00:01:06,721
هذه الوظيفة عبارة عن مكتب، هاتف،
كرسي و مؤخرتك التى تجلس عليها

13
00:01:08,240 --> 00:01:10,720
صباح الخير، إمبريال
لصناعة السيارات

14
00:01:10,760 --> 00:01:12,000
"دوتيط تتحدث

15
00:01:12,041 --> 00:01:14,160
أنا الذي أقول من أنا

16
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
"جوني كوبرا" يتصل، أحتاج معرفة
اسم مدير الأنتاج لديكم

17
00:01:16,841 --> 00:01:19,360
أنا آسفه، ولكنها
ضد سياسة الشركة

18
00:01:19,400 --> 00:01:22,041
إعطاء أسماء الموظفين
طبيعة عملك يا سيدي؟

19
00:01:22,081 --> 00:01:23,920
طبيعة عملي، "دوتي"

20
00:01:23,961 --> 00:01:25,800
هي أنني هنا في مصنع "نيسان"

21
00:01:25,840 --> 00:01:28,040
مع خط  أنتاج متوقف يكلفني تسعين
الفا في الدقيقة

22
00:01:28,081 --> 00:01:30,760
لأن قسم الجودة لديكم
يعتقد أنه يمكن تمرير

23
00:01:30,800 --> 00:01:33,841
شحنة كاملة من المحاقن المتعفنة والفاسدة
اللعنة على ما أقول

24
00:01:33,880 --> 00:01:36,840
الشخص الذي تحتاج إلى التحدث
إليه هو السيد "رايبورن"، سوف...

25
00:01:36,881 --> 00:01:38,801
الاسم الأول، الاسم
الأول، الاسم الأول

26
00:01:38,840 --> 00:01:40,360
"توماس" هو اسمه الأول

27
00:01:40,400 --> 00:01:42,000
- "دوتي"...
- ماذا؟

28
00:01:42,040 --> 00:01:44,121
استرخي. خذ نفس عميق
وأجلسي مرتاحه

29
00:01:44,161 --> 00:01:46,560
- أنت تقومي بعمل جيد
- حسنا شكرا لك

30
00:01:46,601 --> 00:01:49,560
أه، السيد... هل قلت "كوبرا"؟

31
00:01:49,600 --> 00:01:51,640
ناديني ب "جوني"

32
00:01:51,681 --> 00:01:54,681
لا تقولى ، ما هي قصة توم؟
هل هو رجل كبير،رجل صغير

33
00:01:54,721 --> 00:01:58,040
شباب، أو عجوز ، الرياضات التى يلعبها
خريج كلية، من الذي أتعامل معه؟

34
00:01:58,080 --> 00:02:00,280
أعرف أن "تومي" لا
يلعب الغولف كثيرا

35
00:02:00,321 --> 00:02:03,040
كان يعمل هنا سنتين،أو ثلاث
سنوات، على الأرجح...

36
00:02:03,081 --> 00:02:06,720
هراء. رئيسي يشغلني
أوصليني بخطه

37
00:02:08,600 --> 00:02:11,120
- "رايبورن
- توم

38
00:02:11,161 --> 00:02:12,440
"داين جنسن"، "بلاكريدج للتوظيف"

39
00:02:12,480 --> 00:02:14,000
شكرا للرد

40
00:02:14,041 --> 00:02:16,241
نعم، أنتظر، أنتظر صديقي
لماذا لا نوفر لكلينا بعض الوقت

41
00:02:16,280 --> 00:02:18,721
أنا لا أتطلع  للأنتقال
حتى الأن

42
00:02:18,760 --> 00:02:20,960
صعبة هي الأشياء هناك،
ولكني سعيد أن يكون لى وظيفة

43
00:02:21,000 --> 00:02:23,241
 الآن أنا مشغول جدا

44
00:02:23,280 --> 00:02:25,961
لذا فأعذرني...
يا حلو. حبيبي. يسوع

45
00:02:26,000 --> 00:02:28,880
لا أستطيع أن أصدق
أن رجلي كان خاطئا بشأنك

46
00:02:28,920 --> 00:02:32,561
- اعذرني؟ رجلك ؟ أي رجل؟
- هذا ليس أتصالا عشوائيا، "توم"

47
00:02:32,600 --> 00:02:34,920
قيل لي من قبل مصدر سري

48
00:02:34,960 --> 00:02:38,480
حتى لو كانت لعبة الغولف الخاص بك
أكثر فوضي من الشطيرة و الحساء

49
00:02:38,520 --> 00:02:41,280
أنت واحد من كبار مديري
المصانع في الجنوب

50
00:02:41,321 --> 00:02:44,320
وقال لي أيضا  أنك
لم تكن في "أمبيريال للصناعات"

51
00:02:44,361 --> 00:02:46,121
لمدة ثلاث سنوات، أن لم نكن
جيد بما فيه الكفاية

52
00:02:46,160 --> 00:02:47,880
على الأقل أستمع
إلى ما أريد أن  أوضفك فيه

53
00:02:47,921 --> 00:02:51,601
قبل أن تتخذ قرارك

54
00:02:52,960 --> 00:02:56,800
اذن. أنت الذي توظف الناس، هاه؟

55
00:02:56,841 --> 00:03:00,401
أنا الذي أوظف
و أوظف غيره

56
00:03:00,440 --> 00:03:03,480
ما هذا البطن المنتفخ  يا أبني؟

57
00:03:03,520 --> 00:03:06,520
تحتاج إلى بعض التمارين
الرياضية، يا صديقي، لقد بدأت تبدو

58
00:03:06,561 --> 00:03:08,320
مثل أطفال "ويلي ونكا"
الذين تم طردهم...

59
00:03:08,361 --> 00:03:09,721
من مصنع الشوكولاتة

60
00:03:09,760 --> 00:03:11,200
ارفع يديك

61
00:03:11,241 --> 00:03:13,240
يمكن أن نلعب
 كرة القدم قليلا

62
00:03:13,281 --> 00:03:15,520
عندما تعود للمنزل الليلة
إذا كان لا يزال هناك ضوء

63
00:03:15,560 --> 00:03:18,840
وليس لدي أي مكالمات
 أقوم بها، سنرى

64
00:03:26,601 --> 00:03:29,201
- صباح الخير
- أهلا يا هذا

65
00:03:29,240 --> 00:03:30,841
هل تناول ريان وجبة الإفطار؟

66
00:03:30,880 --> 00:03:33,721
- إن أمكنك أن تسميتها كذلك
- يحب الحبوب و هي خفيفة

67
00:03:33,760 --> 00:03:37,001
بالطبع يفعل، إ"ليز"
من الطفل الذي لا يحب

68
00:03:37,040 --> 00:03:38,640
الحبوب الملونة التى تسبح
في حليب كامل الدسم؟

69
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
ماما

70
00:03:40,721 --> 00:03:43,680


71
00:03:43,720 --> 00:03:46,481
أحب شعرك، "لورين"

72
00:03:46,520 --> 00:03:48,961
يبدو جيدا عليك

73
00:03:49,000 --> 00:03:51,920
- المشكلة هي، انه فوضى
- صه,  سوف تسمعك

74
00:03:51,961 --> 00:03:54,520
على أي حال، لقد حددت
موعدا له لرؤية الطبيب

75
00:03:54,561 --> 00:03:56,400
لماذا بحق الجحيم، بسبب وزنه؟

76
00:03:56,440 --> 00:03:59,521
لا قلت لك قبل أسبوع،
انه يبو متعبا طوال الوقت

77
00:03:59,560 --> 00:04:00,840
وتلك الكدمات...

78
00:04:00,881 --> 00:04:02,720
- الكدمات؟
- هل يمكنني الحصول على حليب الشوكولاته؟

79
00:04:02,760 --> 00:04:06,160
- بالتأكيد يمكنك، يا طفلي
- نعم، فقط ثانية

80
00:04:06,200 --> 00:04:08,090


81
00:04:08,091 --> 00:04:09,736
" لو ويلير"

82
00:04:09,760 --> 00:04:12,001
من يتصل بك  في هذا الوقت المبكر جدا؟
فقط بعض المرشحين

83
00:04:12,040 --> 00:04:14,560
تجاوز الستين ويتساءل لماذا لا
يمكنه العثور على وظيفة

84
00:04:14,601 --> 00:04:17,520
بسبب سنه؟
هذا أمر فظيع

85
00:04:17,560 --> 00:04:18,441
حسنا

86
00:04:18,480 --> 00:04:22,001
علي الذهاب

87
00:04:22,040 --> 00:04:23,760
كنت أفكر ربما أقود
 إلى المدينة

88
00:04:23,800 --> 00:04:25,880
و يمكننا تناول الغداء...؟

89
00:04:25,920 --> 00:04:29,760
بداية الشهر،  أكون مشغولا
اتصل بي ...

90
00:04:37,760 --> 00:04:41,320
أنا أنتهيت من الحديث عن ذلك
إما أن تحاولي مع "بوب" لتمرير صفقة

91
00:04:41,360 --> 00:04:43,280
أو نجعله يستقيل
حتى لا أضطر لدفع...

92
00:04:43,320 --> 00:04:45,200
بدل بطالة لمؤخرته الكسوله

93
00:04:45,240 --> 00:04:47,400
"إد"، ماذا تقترح لأجبر الرجل
على الإستقالة؟

94
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
من أجل ألمسيح، "ويلسون"

95
00:04:48,881 --> 00:04:52,000
أستمتعي ببعض المرح للتغيير

96
00:04:52,041 --> 00:04:55,040
أنت تعرف ما أحب في
 هذا المكان؟

97
00:04:55,080 --> 00:04:56,360
أني في حالة من التوقع والتوتر

98
00:04:56,400 --> 00:04:59,360
"إد" يهتم فقط بكسب المال

99
00:04:59,400 --> 00:05:01,520
رجل، إمرأة، أسود،
أبيض، عجوز، أو، شاب

100
00:05:01,560 --> 00:05:05,040
لا يهم طالما كنت منتجا

101
00:05:05,080 --> 00:05:07,160
"بوب"، لماذا لم تكن هنا في يوم
السبت الماضي أو الأحد؟

102
00:05:07,200 --> 00:05:10,001
لا، لا أعتقد أن أحدا كان هنا

103
00:05:10,040 --> 00:05:13,120
- أنت غير مركز منذ ثلاثة أشهر
- لدي طفلين،

104
00:05:13,161 --> 00:05:14,520
و زوجتي طلقتني

105
00:05:14,560 --> 00:05:16,200
بدأت المجيء في عطلة
نهاية الأسبوع

106
00:05:16,240 --> 00:05:19,280
آه، زوجة وطفلين، فهمت
اذن ستحقق النتيجة في أكتوبر؟

107
00:05:19,320 --> 00:05:21,480
أنا متأكد , سوف أحاول بذل قصارى جهدي

108
00:05:21,521 --> 00:05:25,000
تحاول؟ موقفك فقط هو المحاولة؟
"بوب"...

109
00:05:25,040 --> 00:05:26,321
أنت تعرف ما أكرهه في هذا المكان؟

110
00:05:26,360 --> 00:05:28,480
كلا

111
00:05:28,521 --> 00:05:30,120
"إد" يهتم فقط بكسب المال

112
00:05:30,161 --> 00:05:31,480
هذا هو السبب في أنه يتسامح
معك و مع  غباءك

113
00:05:31,520 --> 00:05:34,200
غبائي وفر
الكثير من الوظائف

114
00:05:34,240 --> 00:05:37,120
لأولئك الجامعيين المندسين
الذين تدلليهم كل شهر

115
00:05:37,161 --> 00:05:40,321
ماذا عن موقف من يقول
"سأفعل مهما تطلب"

116
00:05:40,360 --> 00:05:42,640
"سأعمل كل ما يلزم من ساعات

117
00:05:42,680 --> 00:05:47,840
من أجل تسوية  التزامك
المالي لي "؟

118
00:05:50,200 --> 00:05:52,840


119
00:05:52,880 --> 00:05:56,280
"بـــوب"...

120
00:05:56,320 --> 00:05:59,760
هل ستقوم  بتحقيق صفقة !!!؟

121
00:05:59,800 --> 00:06:02,840
نعم , نعم سيدي

122
00:06:02,880 --> 00:06:06,480
نعم، "بوب". الآن عد ثانية للهاتف
عليك اللعنة

123
00:06:14,280 --> 00:06:17,481
أراهن أن المكان سيكون ممتلئا
في نهاية هذا الاسبوع

124
00:06:17,520 --> 00:06:21,560
ولكن... إذا رحل "بوب"

125
00:06:21,601 --> 00:06:23,440
فأبقي على أذنك مفتوحة

126
00:06:23,480 --> 00:06:25,360
إذا خالف شرط عدم المنافسة

127
00:06:25,400 --> 00:06:27,640
وقام بالأتصال بأحد عملائنا

128
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
سأقاضيه بعمق وبقوة..

129
00:06:29,360 --> 00:06:31,440
سأجبر  تلك الزوجة الوقحة

130
00:06:31,480 --> 00:06:34,360
وطفليهما الأثنين أن يناموا
في صندوق من الورق المقوى

131
00:06:34,400 --> 00:06:36,720
تحت الجسر عند الممشى

132
00:06:36,760 --> 00:06:39,920
هناك دائما شخص
يعتقد أنه يستطيع أهمال

133
00:06:39,960 --> 00:06:42,640
التزاماتهم، و يهرب
لمكتبه في البيت

134
00:06:42,680 --> 00:06:45,680
ويلبس بجامته ويقوم بأجراء مكالمات هاتفية
بينما فئرات السجاجيد تمرح

135
00:06:45,720 --> 00:06:48,880
على أقدامها.
 وهذا يجعلني أتقيأ دما

136
00:06:48,920 --> 00:06:51,080
في 35 عاما

137
00:06:51,120 --> 00:06:53,880
لم أسمح  لأي شخص أن
يتجاوز  عقد عدم المنافسة

138
00:06:56,040 --> 00:06:58,280


139
00:06:58,320 --> 00:07:00,680
سأغادر إلى "براغ" بعد يومين

140
00:07:00,720 --> 00:07:02,080
"براغ"؟

141
00:07:02,120 --> 00:07:04,600
تريدها  أن تقول لك أين هي؟

142
00:07:04,640 --> 00:07:08,960
أعرف أين "براغ"
ما وراء البحار

143
00:07:09,000 --> 00:07:12,520
أريد قضاء المزيد من الوقت
بعيدا عن المكان، والسفر

144
00:07:12,560 --> 00:07:16,160
كي أدلل نفسي بشرب النبيذ

145
00:07:16,200 --> 00:07:18,840
حان الوقت لوضع اللمسات الأخيرة على
خطة الخلافة التي نرقص حولها...

146
00:07:18,880 --> 00:07:20,240
و لا نفعل أي شيء بخصوصها

147
00:07:20,280 --> 00:07:22,960
أنا لن أتخلى عن
أتخاذ القرار  فورا

148
00:07:23,000 --> 00:07:25,360
ولكن أحدكما سوف يحصل على الوظيفة

149
00:07:25,400 --> 00:07:29,560
الذي سينجح في هذا الربع الأخير
يمكنه أن ينتقل إلى مكتب خاص

150
00:07:29,600 --> 00:07:32,200
بجانب هذا
و يحصل على منضدة

151
00:07:32,240 --> 00:07:33,520
وسوف يهيمن على...

152
00:07:33,560 --> 00:07:35,560
كل من يعمل في "بلاكريدج"

153
00:07:35,600 --> 00:07:38,240
وسوف أعلن المدير العام
الجديد بداية  السنة

154
00:07:38,280 --> 00:07:39,600
مفهوم؟

155
00:07:39,640 --> 00:07:41,960
- مائة في المئة، "إد"
- مفهوم

156
00:07:42,000 --> 00:07:45,840
"ويلسون"، تغلبي عليه

157
00:08:01,600 --> 00:08:04,000
- ما هذا الجحيم ؟
- نبيذ الكوبرا

158
00:08:04,040 --> 00:08:06,360
لمحته في قرية صغيرة في
فيتنام الشهر الماضي

159
00:08:06,400 --> 00:08:08,080
و فكرت بك

160
00:08:08,120 --> 00:08:10,240
- من المفترض أن تشربه؟
- لا تكن أمريكيا

161
00:08:10,280 --> 00:08:11,800
بالطبع أنت تشرب ذلك

162
00:08:11,840 --> 00:08:15,040
ولكنني مصمم على
الحفاظ عليه لمناسبة خاصة

163
00:08:15,080 --> 00:08:17,760
ربما في المرة القادمة
أفعل شيئا ملحوظا حقا

164
00:08:17,800 --> 00:08:19,080
مثل ماذا؟

165
00:08:19,120 --> 00:08:21,320
أنا لم استقر علىه حتى الآن

166
00:08:21,360 --> 00:08:23,960
ماذا عن تحطيم الرقم
القياسي لشهر أكتوبر؟

167
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
ما يجعل الشخص مرموقا  هي
الحياة التي يعيشها

168
00:08:25,840 --> 00:08:27,200
وليس المال الذي يجنيه

169
00:08:27,240 --> 00:08:29,080
تتحدث كرجل لديه
الكثير من المال

170
00:08:30,920 --> 00:08:33,640
أنا قد لا أنزع سدادة هذا النبيذ

171
00:08:33,680 --> 00:08:36,200
"ريان"...

172
00:08:36,240 --> 00:08:38,640
"ريان"، استيقظ، يا صديقي

173
00:08:38,680 --> 00:08:41,920
- كم هي الساعة؟
- 6:30. هيا

174
00:08:41,960 --> 00:08:44,680
دعنا نجري في بعض
الطرق قبل المدرسة

175
00:08:44,720 --> 00:08:46,160
نجري في الطرق؟

176
00:08:46,200 --> 00:08:48,840


177
00:08:48,880 --> 00:08:50,760


178
00:08:50,800 --> 00:08:53,559
يا أبي,  أنا بحاجة إلى الراحة

179
00:08:53,600 --> 00:08:56,160
لماذا لا أحملك؟

180
00:08:56,200 --> 00:08:59,680
- انا سأمشي
-  أركض ببطء

181
00:08:59,720 --> 00:09:01,840
صباح الخير،يا سيدات

182
00:09:04,280 --> 00:09:07,680
حسنا

183
00:09:07,720 --> 00:09:10,440
دعنا فقط  نمشي

184
00:09:10,480 --> 00:09:13,200
لماذا لا نذهب إلى
الكنيسة الكاثوليكية؟

185
00:09:15,040 --> 00:09:17,839
نحن الكاثوليك المقصرين

186
00:09:17,880 --> 00:09:19,160
الرب الطيب يريدنا...

187
00:09:19,200 --> 00:09:21,120
أن نقضي صباح الأحد
في مركز "كراكر بريل"

188
00:09:21,160 --> 00:09:23,440
أنا مع الرب

189
00:09:25,280 --> 00:09:27,159
كيف لا ينبغي على
" لورين" أن تهرول؟

190
00:09:27,200 --> 00:09:29,520
 لأنه لا  يجب على
"لورين" أن تفقد الوزن

191
00:09:31,360 --> 00:09:33,879
الخطوة الأولى في حل المشكلة
هي الاعتراف بها، يا صديقي

192
00:09:33,920 --> 00:09:36,280
هل كنت والجد تذهبا
للركض عندما كنت طفلا

193
00:09:36,320 --> 00:09:39,520
في "سانت لويس"؟
لا، ليس  تماما

194
00:09:39,560 --> 00:09:40,920
يذهب إلى العمل
عندما يكون ظلاما

195
00:09:40,960 --> 00:09:42,000
ويعود للمنزل عندما يحل الظلام

196
00:09:42,040 --> 00:09:44,240
لم يكن كثير  المرح، هل كان؟

197
00:09:44,280 --> 00:09:46,840
إيه،  لقد قام بواجبه

198
00:09:46,880 --> 00:09:51,080
"كينف"، "سيزونغ"، "ديباك"...

199
00:09:51,120 --> 00:09:53,680
لا تجعلوني ألجأ
الى النقاط الحمراء

200
00:09:53,720 --> 00:09:55,160
هذه الفاتورة التى
على وشك إرسالها

201
00:09:55,200 --> 00:09:58,360
"بينغ". هل تمت مقابلة
المهندس الصيني حتى الآن؟

202
00:09:58,400 --> 00:10:00,759
عالج نفسك. أنه مثل أجراء
محادثة في الظلام...

203
00:10:00,800 --> 00:10:02,560
مع الكلب "أسترو" في مسلسل
الأطفال "سكوبي دوبي دو"

204
00:10:02,600 --> 00:10:05,200
أنظر ، "سومنر"

205
00:10:05,240 --> 00:10:06,640
كان ينبغي أن أمضى المزيد
من الوقت معك، حسنا

206
00:10:06,680 --> 00:10:07,960
خطأي. لنبدأ من جديد

207
00:10:08,000 --> 00:10:10,880
نحن "مافيا ديكسي "
حسنا، "ديكسي"

208
00:10:10,919 --> 00:10:13,080
في الجنوب. كما تعلم،
حيث الأكثر سوءا

209
00:10:13,120 --> 00:10:15,200
والملحدين المختلين
والذين لا يعرفون التهجئ

210
00:10:15,240 --> 00:10:16,560
أنا لست أحمقا،
 السيد "جنسن"

211
00:10:16,600 --> 00:10:19,320
حسنا. العب الدور  معي، حسنا

212
00:10:19,360 --> 00:10:21,360
أنا عميل من "هاتيسبورغ"
"ميسيسيبي"...

213
00:10:21,400 --> 00:10:22,880
و أبحث عن مهندس أنتاج

214
00:10:22,920 --> 00:10:26,800
اذن أذهب، ورشح لي
أحد الحاصلين على الدكتوراة

215
00:10:26,840 --> 00:10:29,600
رن رن

216
00:10:29,640 --> 00:10:32,800
"داريل والتريب" هنا
نعم السيد "والتريب"؟

217
00:10:32,840 --> 00:10:35,360
"داريل"، الأبن
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

218
00:10:35,400 --> 00:10:36,800
حسنا، "داريل"، أنا أتحدث عن...

219
00:10:36,839 --> 00:10:39,240
من هذا بحق الجحيم ؟

220
00:10:39,280 --> 00:10:40,480
"سومنر"، "سومنر فريستون"
من "بلاكريدج للتوظيف"

221
00:10:40,520 --> 00:10:41,760
أختصر، أنا رجل مشغول

222
00:10:41,800 --> 00:10:45,120
أه... حسنا، لدي الرجل
أنه،

223
00:10:45,160 --> 00:10:47,399
المناسب للمكان الهندسي لديك

224
00:10:47,440 --> 00:10:49,680
حصل على شهادتين في
الهندسة الميكانيكية

225
00:10:49,719 --> 00:10:51,160
وخبره في  تقليل الفاقد
في المصانع

226
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
يبدو أقوى من شخص عديم الخبره

227
00:10:52,840 --> 00:10:53,720
الآن، متى يمكنه أن يأتي  إلى هنا؟

228
00:10:53,760 --> 00:10:57,640
- حسنا، يمكنه أن يكون هناك الجمعة؟
- أنت تسألني أو تقول لي؟

229
00:10:57,679 --> 00:10:59,240
انا اخبرك
سوف يكون هناك الجمعة

230
00:10:59,280 --> 00:11:01,720
أذن الجمعة  وبحلول ذلك،

231
00:11:01,760 --> 00:11:04,560
أرجوا أن يكون واحدا
من أصحاب الدكتوراه، هل هو؟

232
00:11:04,600 --> 00:11:05,960
في الواقع أنه كذلك

233
00:11:06,000 --> 00:11:08,600
جيد أحصل على
مجموعة جديدة من إطارات الثلوج

234
00:11:08,640 --> 00:11:11,160
الآن، ما هو اسمه؟

235
00:11:11,200 --> 00:11:14,320
"محمد الفار"...

236
00:11:14,360 --> 00:11:17,360
طقم البداية لخليتك النائمة

237
00:11:17,400 --> 00:11:21,480
والمتوقفة عن العمل
سوف تبدأ في الحركة الآن

238
00:11:21,520 --> 00:11:26,240


239
00:11:26,280 --> 00:11:29,840
حسنا. يا راعي البقر، بغير إبطاء، إبتهج

240
00:11:29,880 --> 00:11:33,360
استخدام هذا الرجل. "لو ويلر"
حاصل على البكالوريوس

241
00:11:33,400 --> 00:11:35,799
في الهندسة الميكانيكية،
خبره ستة سنوات في "سيغما،"

242
00:11:35,840 --> 00:11:37,560
وصوته من العصر الغامض

243
00:11:37,599 --> 00:11:40,199
- "العصر الغامض"؟
- بلى. عمره 59،

244
00:11:40,240 --> 00:11:42,720
يبدو وكأنه  39،
ويرفض تغيير التواريخ

245
00:11:42,760 --> 00:11:44,439
في سيرته الذاتية، وهو
لا يعمل حاليا

246
00:11:44,480 --> 00:11:46,359
لماذا هو عاطل عن العمل؟

247
00:11:46,400 --> 00:11:50,440
لأنه  59 وريرفض الكذب حول هذا الموضوع
الله، أنت وزوجتي

248
00:11:50,479 --> 00:11:53,120
حسنا... فلماذا أريده؟

249
00:11:53,160 --> 00:11:55,760
لأننا سوف

250
00:11:55,800 --> 00:11:58,319
سوف نلغي 15 عاما من سيرته الذاتية

251
00:11:58,360 --> 00:11:59,600
 ولكن بمجرد
أن يذهب للمقابلة

252
00:11:59,640 --> 00:12:00,639
فأنهم سوف يعرفون
أنه كبير,  أعني،

253
00:12:00,680 --> 00:12:02,480
ما هي النقطة؟

254
00:12:02,520 --> 00:12:03,680
نحن لن نرسله الي مقابلة

255
00:12:03,720 --> 00:12:06,399
سنستخدم مع "لو"
ما نسميه بقايا الرصاصه

256
00:12:06,440 --> 00:12:08,800
بقايا الرصاصة ، هل تعلم؟

257
00:12:08,840 --> 00:12:09,880
تلك التى تضيء حتى تعرف
من حيث أنطلقت ....

258
00:12:09,920 --> 00:12:11,640
 الرصاصات الحقيقية

259
00:12:11,680 --> 00:12:13,840
أنا أعرف ما هي بقايا
الرصاصة، أنا فقط لا أفهم...

260
00:12:13,880 --> 00:12:15,360
علاقتها  "بلو " الكبير

261
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
سنلجأ معه الى
 المقابلة التليفونية، حسنا؟

262
00:12:17,079 --> 00:12:19,719
ولكن قبل أن يكون على
الخط مع  العملاء الذين يدفعون

263
00:12:19,760 --> 00:12:22,360
تقدم ل "لو" المعلومات بغزارة

264
00:12:22,400 --> 00:12:24,239
مثل "ما هي المشاريع
التي يعملون عليها؟"

265
00:12:24,280 --> 00:12:26,400
ما الذي طلبوه تحديدا منك؟

266
00:12:26,439 --> 00:12:27,799
تلك المعلومات التى تعطيها...

267
00:12:27,840 --> 00:12:29,439
إلى مرشحينك لإعدادهم

268
00:12:29,480 --> 00:12:32,000
انا لا اعرف...

269
00:12:32,039 --> 00:12:34,639
نحن صيادو الرؤس، سومنر

270
00:12:34,680 --> 00:12:37,360
في عاصفة القرف الاقتصادي

271
00:12:37,399 --> 00:12:38,840
الآن أستطيع أن أعلمك
كيفية تحسب البطاقات

272
00:12:38,880 --> 00:12:40,080
ولكن لا أستطيع أن أجعلك تفعل ذلك

273
00:12:40,119 --> 00:12:41,840
لذلك إما أن تصل عميقا لداخلك

274
00:12:41,880 --> 00:12:44,080
وتجد أن الجزء المظلم
الصغير من نفسك

275
00:12:44,119 --> 00:12:46,920
ذلك المفترس...
أو هناك الباب

276
00:12:51,239 --> 00:12:53,240
حسنا

277
00:12:53,280 --> 00:12:56,560
حاول أن تعطي أسما لمكتبك،
شيء قاس، مرئي

278
00:12:56,599 --> 00:12:59,520
شاهد فيلم وول ستريت،
و الأب الروحي 1 و 2، وليس 3

279
00:12:59,560 --> 00:13:01,840
أذهب الان، وخذ هاتفك
 وأستمع اليه

280
00:13:05,519 --> 00:13:08,840
بيرناداين؟

281
00:13:08,880 --> 00:13:11,320
أهلا، أنا داين

282
00:13:11,360 --> 00:13:14,360
كيف حالك عزيزتى؟
هل "لو" في المكان ؟

283
00:13:14,400 --> 00:13:18,440
"لو"

284
00:13:18,480 --> 00:13:22,359
 داين على الهاتف

285
00:13:26,759 --> 00:13:28,640
مرحبا، داين

286
00:13:28,679 --> 00:13:31,760
هل سمعت شيئا من أحد العظماء؟

287
00:13:31,800 --> 00:13:34,319
هل سأقابله  وجها لوجه؟

288
00:13:34,360 --> 00:13:36,000
 أخشى لا،  يا "لو"

289
00:13:36,040 --> 00:13:38,400
يقولون لي أنهم أخذوا
المرشح الآخر

290
00:13:38,439 --> 00:13:40,639
أخبرتهم  إنهم ارتكبوا
خطأ كبيرا، ولكن...

291
00:13:40,680 --> 00:13:44,319
أنا آسف، "لو"،  أني لم
أتمكن من أنجاز ذلك

292
00:13:44,360 --> 00:13:47,319
لا تلوم نفسك، سنحصل علىها
 في المرة القادمة

293
00:13:47,359 --> 00:13:50,079
"لو"، أنا جلبت شخصا
 آخر للمساعدة

294
00:13:50,120 --> 00:13:53,079
اسمه سومنر فريستون،
وهو  رجل عظيم

295
00:13:53,119 --> 00:13:55,640
عالم في التوظيف

296
00:13:55,680 --> 00:13:57,600
هل لدينا أي آفاق أخرى
تبدو جيدة ؟

297
00:13:57,639 --> 00:13:59,679
لا، ليس في الوقت الراهن، "لو"

298
00:13:59,720 --> 00:14:01,199
لكننا جميعا نعمل على هذا

299
00:14:01,240 --> 00:14:02,640
يمكنك الاتصال بي عندما
تسمع شيئا، حسنا؟

300
00:14:02,679 --> 00:14:06,200
سوف نفعل

301
00:14:18,000 --> 00:14:20,880
- كيف جرئ الامر؟
- أوه، أنهم أه،

302
00:14:20,919 --> 00:14:24,600
قرروا الذهاب مع المرشح
الآخر، لا توجد صفقة

303
00:14:24,639 --> 00:14:28,479
- الشكر للسموات
- ماذا؟

304
00:14:28,520 --> 00:14:31,919
أنا آسفه، حبيبي،
وأنا أعلم أنك مهتم

305
00:14:31,960 --> 00:14:34,359
للقيام بهذه الوظيفة

306
00:14:34,399 --> 00:14:37,480
ولكني كنت أدعو ألآ
نذهب إلى "موبيل"

307
00:14:37,519 --> 00:14:40,520
ليس لدي رغبة في
رؤية إعصار قريب

308
00:14:40,559 --> 00:14:42,680
الى جانب ذلك

309
00:14:42,720 --> 00:14:45,320
بعد 29 عاما،

310
00:14:45,359 --> 00:14:49,560
فأنا أحب وجودك معي في البيت

311
00:14:49,599 --> 00:14:52,879
"بي"، لقد مر ما يقرب من العام

312
00:14:52,919 --> 00:14:55,720
و ماذا؟

313
00:14:55,759 --> 00:14:58,519
هل تشكو؟

314
00:15:06,400 --> 00:15:09,199
ثلاث حالات تسريح للعمال في ثمانية أشهر
مصنعك يموت

315
00:15:09,239 --> 00:15:11,760
أستطيع سماع حشرجة الموت من هنا
وعندما يحدث ذلك،

316
00:15:11,799 --> 00:15:15,279
فأن الوظيفة الوحيدة الثابتة
التى ستجدوها  ضمن مئة ميل

317
00:15:15,320 --> 00:15:18,040
من كتيب الخيارت لن تتطلب
شهادة الهندسة

318
00:15:18,080 --> 00:15:20,999
ولكن سترة زرقاء  وعبارة
"مرحبا، مرحبا بكم في وول مارت"

319
00:15:21,039 --> 00:15:23,160
ماذا ينقصني؟

320
00:15:23,199 --> 00:15:24,599
الوقت يقتل كل الصفقات، "اريك"

321
00:15:24,640 --> 00:15:26,280
أنت إما أن تكون على تلك
الطائرة صباح الجمعة

322
00:15:26,320 --> 00:15:28,600
أو تقرأ عن توظيفهم لشخص آخر
لا يسمي "اريك" يوم الاثنين

323
00:15:28,640 --> 00:15:30,079
عندما أخبرته عن فرصتك،

324
00:15:30,120 --> 00:15:31,839
كان يزحف تقريبا عبر الهاتف

325
00:15:31,879 --> 00:15:33,960
زوجته تبحث بالفعل عن منازل
و مدارس في رالي

326
00:15:34,000 --> 00:15:36,759
هل صباح يوم الجمعة أفضل
بالنسبة لك أو بعد الظهر؟

327
00:15:36,799 --> 00:15:38,279
أنه جراح ممتاز

328
00:15:38,319 --> 00:15:39,880
أنه جراح تجميل ممتاز

329
00:15:39,919 --> 00:15:42,119
حاصد الموت المتجهم قادم
من خلال حقل الذرة

330
00:15:42,159 --> 00:15:43,440
وهو نصف مكسيكي

331
00:15:43,479 --> 00:15:45,240
نصف صيني  ولا يأخذ السجناء

332
00:15:45,279 --> 00:15:47,560
تلك النقطة السوداء في سيرته
الذاتية هو لأنه كان،

333
00:15:47,599 --> 00:15:49,640
لأنه كان يعمل خارج المجال،

334
00:15:49,679 --> 00:15:51,000
مع أطباء بلا حدود،

335
00:15:51,039 --> 00:15:53,239
أنه  في السودان يقوم بعمليات
خياطة سقوف الحنك المشقوقة

336
00:15:53,279 --> 00:15:55,159
هذا واحد من أفضل
العروض التي رأيتها...

337
00:15:55,199 --> 00:15:56,919
قبل أو منذ الركود

338
00:15:56,959 --> 00:16:00,799
وينتهي العرض عندما أغلق هذا الهاتف
الآن متى يمكنك البدء؟

339
00:16:00,840 --> 00:16:03,320
أسبوع واحد أو اثنين؟

340
00:16:03,360 --> 00:16:06,600


341
00:16:12,080 --> 00:16:16,039
من أجل المسيح، "إليز"

342
00:16:16,080 --> 00:16:18,759
ان المشكلة ليست في حامض البطارية
لأنه لم يحدث

343
00:16:18,800 --> 00:16:21,680
جرب تلك الفكرة على أي حال؟
جربها

344
00:16:21,720 --> 00:16:25,280
صدقيني، أود لو استطعت

345
00:16:25,319 --> 00:16:26,839
حسنا، ربما لو لم أكن
مستلقية ...

346
00:16:26,879 --> 00:16:28,879
لمدة أربعين دقيقة بالفعل

347
00:16:28,919 --> 00:16:30,200
حسنا، ربما لو فعلتي ذلك
بأستمرار...

348
00:16:30,240 --> 00:16:32,079
فلن أتمكن من التأخر لفترة طويلة

349
00:16:32,120 --> 00:16:33,679
ربما لو لم تستمر طويلا...

350
00:16:33,719 --> 00:16:35,799
وأود أن تفعل ذلك في كثير من الأحيان

351
00:16:35,840 --> 00:16:37,760
كما تعلمي، فإن معظم
النساء يقدرن الرجل...

352
00:16:37,799 --> 00:16:39,560
الذي ليس لديه سرعة القذف

353
00:16:39,599 --> 00:16:42,479
حبيبتي، عندما يتعلق الأمر بالمص

354
00:16:42,519 --> 00:16:45,239
فكل امرأة تقدر الرجل الذي
يعاني من القذف المبكر

355
00:16:45,280 --> 00:16:49,000
- حسنا
- انا اسفه

356
00:16:49,039 --> 00:16:52,560
قلت آسفه. انظر، أنا كنت
على ما يرام  حتى النهاية

357
00:16:52,599 --> 00:16:56,520
لم أكن أتوقع منك أن
تسألني أن أفعل ذلك

358
00:16:56,560 --> 00:17:00,559


359
00:17:02,399 --> 00:17:04,480
أنا لا أعرف، أردت
فقط  محاولة شيء

360
00:17:04,520 --> 00:17:07,559
مختلف قليلا، وهذا هو كل شيء

361
00:17:07,599 --> 00:17:11,119
خطأي. يجب أن أقوم
بتدريبك عليه

362
00:17:11,159 --> 00:17:14,679
حسنا، أنا لست
واحدا من مرشحينك

363
00:17:14,719 --> 00:17:19,079


364
00:17:19,119 --> 00:17:21,839
أنا فقط قلقه حول ريان

365
00:17:21,879 --> 00:17:25,159
انه ليس كما هو
هيا

366
00:17:25,200 --> 00:17:27,400
ليس هناك شيء خاطئ
في هذا الطفل

367
00:17:27,439 --> 00:17:30,639
أنه بسبب أشعة الشمس
والعرق الذي لم يتعافى منه

368
00:17:30,680 --> 00:17:34,319
آمل ذلك

369
00:17:34,359 --> 00:17:37,359
أليس هذا لطيف؟

370
00:17:37,400 --> 00:17:40,799
لا يكاد يكون أحد غيرنا
فقط نحن الأثنين، لا أطفال

371
00:17:40,840 --> 00:17:44,079
شخص يريد شيئا

372
00:17:44,120 --> 00:17:47,239
أولم يكن لطيفا إذا
تمكنت من القذف

373
00:17:47,280 --> 00:17:49,439
داين جنسن

374
00:17:49,480 --> 00:17:51,999
آخر الرومانسيين

375
00:17:52,039 --> 00:17:53,760
لا تتعب من نفس الشيء القديم؟

376
00:17:53,799 --> 00:17:55,800
لا

377
00:17:55,839 --> 00:17:57,679
لا، لا أعتقد أن نفس الشيء
ليس  قديما على الإطلاق

378
00:17:57,720 --> 00:17:59,240
أعتقد أنك تفعله، على الرغم من

379
00:17:59,279 --> 00:18:02,279
ماذا، هل تمزح؟
هو دائما نفس الشيء

380
00:18:02,319 --> 00:18:06,360
- من فضلك، ليس مجددا عن الجنس
- بلى. نمارس الجنس مرة واحدة في الأسبوع

381
00:18:06,399 --> 00:18:09,240
إلا خلال دورتك, حيث يكون
التفاوض عن طريق الفم

382
00:18:09,279 --> 00:18:12,400
في بداية الشهر
نحن مللنا ،يا "ليز"

383
00:18:12,439 --> 00:18:14,919
ليس لأني غير جنسية مثلك

384
00:18:14,959 --> 00:18:16,439
لا يعني ذلك  أني لا أحبك

385
00:18:16,480 --> 00:18:18,479
ياللراحة
هذا يساعد كثيرا

386
00:18:18,519 --> 00:18:20,519
ماذا تريد، "داين"؟

387
00:18:20,559 --> 00:18:23,080
من الواضح أنني لا أعطيك ما تريد

388
00:18:23,119 --> 00:18:26,319
أنا لا أعرف، فقط... أكثر

389
00:18:26,360 --> 00:18:29,719
أكثر من؟ أكثر ماذا؟

390
00:18:29,759 --> 00:18:33,999
لا يمكنك التوقف  والتفكير

391
00:18:34,040 --> 00:18:36,439
"هل هذا هو؟
هل هذا كل شيء  هناك؟"

392
00:18:36,479 --> 00:18:38,519
أنا لا أعني الجنس

393
00:18:38,559 --> 00:18:41,480
أعني كل شيء

394
00:18:41,519 --> 00:18:45,040
منزل أكبر، وظيفة أكبر

395
00:18:45,079 --> 00:18:47,559
أكبر... الحياة

396
00:18:47,599 --> 00:18:50,279
ربما...

397
00:18:50,319 --> 00:18:53,680
ربما لو أمضينا المزيد من
الوقت معا بعيدا عن غرفة النوم

398
00:18:53,719 --> 00:18:56,120
الذي نقضي فيه الكثير
من الوقت معا

399
00:19:04,439 --> 00:19:06,639
لا يمكنك تجاهلني

400
00:19:06,679 --> 00:19:09,359
ثم تتوقع ممارسة الجنس
أنت لا  تبدأ بالمداعبة

401
00:19:09,399 --> 00:19:13,359
في غرفة النوم
الدكتور أوز  احمق

402
00:19:13,399 --> 00:19:15,719
"داين"، نحن لا نتحدث كثيرا

403
00:19:15,760 --> 00:19:18,839
كلما أتيت الى المنزل، فأنت مشغول بهاتفك
أو تقوم بإرسال رسائل البريد الإلكتروني

404
00:19:18,879 --> 00:19:20,199
هذا هو الشيء نفسه
في نهاية كل أسبوع

405
00:19:20,239 --> 00:19:22,039
لا عجب أن كل يوم يبدو نفسه

406
00:19:22,080 --> 00:19:23,840
هو عملي، هذا ما أفعله

407
00:19:23,879 --> 00:19:25,599
أتذكر المرة الأولى التي
تشجعت فيها لأقول لك

408
00:19:25,640 --> 00:19:27,879
أني أحبك

409
00:19:27,919 --> 00:19:30,239
هل تذكر ما قلته؟

410
00:19:30,280 --> 00:19:32,719
"كيف يمكنك آلا نحبيني؟"

411
00:19:32,760 --> 00:19:35,159
يا الله

412
00:19:35,199 --> 00:19:39,399
لقد جعلتني أضحك, أنا لم
التقى بشخص واثق جدا

413
00:19:39,439 --> 00:19:42,760
غاضب جدا...
مليئ بالطاقة

414
00:19:42,799 --> 00:19:47,079
و الحيوية مثلك
كيف تتذكرين ذلك؟

415
00:19:48,960 --> 00:19:51,280
كيف أنت لا تذكر؟

416
00:20:03,880 --> 00:20:05,919


417
00:20:05,960 --> 00:20:08,519
الاطفال لن يهدأوا
حتى تعود ألى المنزل

418
00:20:08,560 --> 00:20:11,440
إليز، وأنا لن أعود للمنزل
إلا إذا عدت على الهاتف

419
00:20:11,479 --> 00:20:13,159
هل تلك تبدو  وكأنها
أصابع الساحرة؟

420
00:20:13,199 --> 00:20:15,000
بلى  لذيذ

421
00:20:15,039 --> 00:20:16,439
- أمي ..  وهم ام حقيقة (لعبه)
- أخبرهم بالعودة

422
00:20:16,479 --> 00:20:17,799
بعد الظلام

423
00:20:17,839 --> 00:20:19,800
- "إليز"؟
- هناك أطفال كبار عند الباب

424
00:20:19,839 --> 00:20:22,000
ماذا، مثل المراهقين؟
في أزياء تنكريه؟

425
00:20:22,039 --> 00:20:23,439
لا

426
00:20:23,479 --> 00:20:25,999
- يا الله، أنا أكره ذلك
- إليز، أنا سأغلق الخط

427
00:20:26,039 --> 00:20:27,959
قال ريان انه يريد أن يتمشي...

428
00:20:27,999 --> 00:20:30,039
في الطريق مع أصدقائه

429
00:20:30,080 --> 00:20:33,240
قل لهم لا
"إليز"؟

430
00:20:33,279 --> 00:20:35,679
لكنه يريد أن يتكلم معك

431
00:20:35,720 --> 00:20:37,039
لكي لا يضر مشاعرك

432
00:20:37,080 --> 00:20:38,359
"إليز"، هذا العميل

433
00:20:38,399 --> 00:20:40,920
يتصل، على أن أتحدث معه
أراك لاحقا، حسنا؟

434
00:20:40,959 --> 00:20:42,720
اليوم الأخير من الشهر، أيها المشرق
على ماذا حصلت؟

435
00:20:42,759 --> 00:20:44,640
-  عرض
- من و بكم؟

436
00:20:44,679 --> 00:20:46,839
الرسوم 20،000 مشرف فني
 في  ديوك، خارج، رالي

437
00:20:46,879 --> 00:20:47,920
هم يصنعون...
كرات المفاصل للكوريين

438
00:20:47,959 --> 00:20:49,359
 رجلي هو "بريان كورتيس"

439
00:20:49,399 --> 00:20:51,119
 تم تقليص مهامه، ويعيش
في جاسبر، ألاباما

440
00:20:51,159 --> 00:20:53,280
قيمة الراتب ثمانين الف

441
00:20:53,319 --> 00:20:56,039
اعطني اياه

442
00:20:56,079 --> 00:20:59,720
حصل على عرض آخر من تلقاء نفسه
في مصانع "هايز" في...

443
00:20:59,759 --> 00:21:02,119
"جاسبر، ألاباما".
لماذا لم تجد له تلك الوظيفة مسبقا؟

444
00:21:02,159 --> 00:21:04,079
انا اسف لقد رأى إعلانا في الصحيفة

445
00:21:04,119 --> 00:21:07,199
كما هو الحال في "الصحيفة"؟ التى
وجدت فيها ذلك الرجل في ولاية ألاباما

446
00:21:07,239 --> 00:21:08,519
ذلك الذي يقرأ الصحيفة؟

447
00:21:08,559 --> 00:21:10,560
"سومنر"، أنت أفسدت
الصفقة

448
00:21:10,599 --> 00:21:12,239
قال إن زوجته لن تضطر إلى
ترك وظيفتها...

449
00:21:12,279 --> 00:21:13,879
إذا بقى في محله
و؟

450
00:21:13,919 --> 00:21:16,599
و هو ربما سيأخذ "هايز"

451
00:21:16,639 --> 00:21:19,439
محتمل؟

452
00:21:19,479 --> 00:21:21,839
انه سيأخذ "هايز"

453
00:21:29,399 --> 00:21:31,599
هذه ستكون صفقتك
الأولى، أليس كذلك؟

454
00:21:31,639 --> 00:21:33,119
وددت لو كانت

455
00:21:33,159 --> 00:21:36,719
أنظر، "داين"، أحاول...
أن أبذل قصارى جهدي

456
00:21:36,759 --> 00:21:38,759
هل فكرت في اسم مكتبك حتى الآن؟

457
00:21:41,719 --> 00:21:43,600
"سباق بانون"

458
00:21:43,639 --> 00:21:47,559


459
00:21:47,599 --> 00:21:50,119


460
00:21:50,159 --> 00:21:53,319
إرسل ل "بريان" رساله
الإلكترونية، لتهنئته

461
00:21:53,359 --> 00:21:56,559
على الوظيفة في "هايز"
شجعه على التواصل فورا

462
00:21:56,599 --> 00:21:59,359
إذا أراد  تغيير
حالته بشكل غير متوقع

463
00:21:59,399 --> 00:22:03,159
ثم اتصل بالعميل.
قل لهم أن "براين" متحمس

464
00:22:03,199 --> 00:22:05,399
ممتن، ويقبل الوظيفة

465
00:22:05,439 --> 00:22:07,999
الآن، أعطني اسم
ورقم هاتف منزل

466
00:22:08,039 --> 00:22:09,479
 مدير المصنع في "هايز"

467
00:22:09,520 --> 00:22:10,879
- ماذا تفعل...
- ولكن قبل أن تفعل،

468
00:22:10,919 --> 00:22:12,960
علقها
ماذا؟

469
00:22:12,999 --> 00:22:15,399
لقد سمعتني

470
00:22:15,439 --> 00:22:17,639
ضع الصفقة على اللوحة

471
00:22:17,679 --> 00:22:20,640
وأطرق الجرس...
الجرس اللعين... .

472
00:22:20,679 --> 00:22:22,159
بناء على ماذا؟
ماذا ستفعل؟

473
00:22:22,199 --> 00:22:24,439
هذه الصفقة مضمونه

474
00:22:24,480 --> 00:22:28,359
ما نكسبه في الشهر.
أريد جنيه اليوم

475
00:22:28,399 --> 00:22:30,439
السيد بلاكريدج سوف يطردني

476
00:22:30,479 --> 00:22:32,639
لا أستطيع الإ المجازفة
فيما يتعلق بالعشرين الفا

477
00:22:32,679 --> 00:22:36,319
"سباق بانون" سوف يفعل

478
00:22:37,439 --> 00:22:41,719
أطرق الجرس كأنك فزت بها

479
00:23:37,559 --> 00:23:40,079


480
00:23:54,079 --> 00:23:56,399
"ريتشارد ميرسر"؟

481
00:23:56,439 --> 00:23:59,919
"ريتشارد ميرسر" الذي
يدير "هايز" للصناعات؟

482
00:23:59,959 --> 00:24:04,279
السيد "ميرسر"، هذا هو المحقق
الخاص المسؤول عن بولسون

483
00:24:04,319 --> 00:24:06,399
في مكتب التحقيقات الفدرالي

484
00:24:06,439 --> 00:24:08,399
نعم يا سيدي، مكتب التحقيقات الفدرالي

485
00:24:08,439 --> 00:24:12,879
هذه المكالمة بخصوص
السيد "بريان كورتيس"

486
00:24:12,919 --> 00:24:16,359
السيد "ميرسر"، وفقا للمادة
25-باء من قانون باتريوت

487
00:24:16,399 --> 00:24:19,519
نقوم الآن بإخطار أصحاب
العمل بمسؤولياتهم

488
00:24:19,559 --> 00:24:22,759
والألتزامات المحتملة عندما يدان
مرتكبو الجرائم الجنسية

489
00:24:22,799 --> 00:24:25,319
ويقوموا بتغير وظائفهم

490
00:24:25,359 --> 00:24:28,319
نعم يا سيدي، الأعتداء جنسيا على الأطفال

491
00:24:28,359 --> 00:24:30,719
حسنا، الجهل من القانون لا يعفيك

492
00:24:30,759 --> 00:24:32,839
من التزاماتك القانونية، يا سيدي

493
00:24:32,879 --> 00:24:37,239
مثل نشر إعلان لمفترس
جنسي مع صورته

494
00:24:37,279 --> 00:24:39,639
في منطقةْ حركة مرور شديدة

495
00:24:39,679 --> 00:24:42,599
أو الكافيتريا أو قاعة أستقبال

496
00:24:42,639 --> 00:24:44,839
حسنا، هل يمكن أن نبني
له كوخا صغيرا من الصاج

497
00:24:44,879 --> 00:24:47,879
أو سقبفة،  و تدعه
يستخدمها للأختفاء...

498
00:24:47,919 --> 00:24:50,719
 تكلفة بناء السقيفة
ليست جزءا

499
00:24:50,759 --> 00:24:54,319
من إجراءات العمل في كوانتيكو

500
00:24:54,359 --> 00:24:56,759
حسنا، هذا إخطار  لك ، السيد "ميرسر"
ومع ذلك

501
00:24:56,799 --> 00:24:59,079
يجب أن أبلغك من مخاطر
 دعوة قضائية

502
00:24:59,119 --> 00:25:01,279
إذا اعتقد السيد
"كورتيس" أنك قمت بالتمييز

503
00:25:01,319 --> 00:25:03,719
ضده. لا أنا لست محاميا، سيدي

504
00:25:03,759 --> 00:25:06,079
ولكن أنا والد لاثنين
من الأولاد الصغار

505
00:25:06,119 --> 00:25:09,839
نعم يا سيدي، أنهما صبيان

506
00:25:09,878 --> 00:25:12,319
ثلاثة عشر عاما

507
00:25:12,359 --> 00:25:14,639
حسنا، إذا كنت تشعر أن هذا مهم

508
00:25:14,678 --> 00:25:17,079
اقتراحي هو أن تخطره
بأن الموقع...

509
00:25:17,119 --> 00:25:18,119
قد تم شغله داخليا

510
00:25:18,159 --> 00:25:20,159
و أنسى أتصالي بك

511
00:25:22,279 --> 00:25:24,479
مرحبا بك

512
00:25:24,519 --> 00:25:27,079
عيد هالوين سعيد
لك أيضا يا سيدي

513
00:25:27,119 --> 00:25:29,239
الله يبارك فيك أيضا

514
00:26:00,559 --> 00:26:03,599
أهلا صديقي
أهلا  أبي

515
00:26:03,638 --> 00:26:05,359
في السرير مبكرا
 أليس كذلك؟

516
00:26:05,399 --> 00:26:07,519
قالت أمي إنها متعبة

517
00:26:07,559 --> 00:26:11,119
- هل تبدو  متعبة؟
- على الاطلاق

518
00:26:16,319 --> 00:26:18,959
أفسح لي

519
00:26:18,998 --> 00:26:20,479
مبنى آخر، هاه؟

520
00:26:20,518 --> 00:26:22,999
بلى. هذا ما أريد القيام
به عندما أكبر

521
00:26:23,039 --> 00:26:25,119
رسم ناطحات السحاب والاشياء مثلها

522
00:26:25,159 --> 00:26:26,879
جيد حفا، تريد أن تكون
مهندسا معماريا، هاه؟

523
00:26:26,919 --> 00:26:30,079
بناء المباني؟
هذا يجلب المال الوفير

524
00:26:30,118 --> 00:26:32,319
نعم،  أريد فقط أن أرسمها
أنا لا أهتم حتى

525
00:26:32,359 --> 00:26:33,678
كيف سيتم بناؤها

526
00:26:33,719 --> 00:26:36,599
ذاك هو ابني.
هذا حتى أفضل لكسب المال

527
00:26:36,639 --> 00:26:39,799
أود أن أذهب إلى
معهد شيكاغو للفنون

528
00:26:39,839 --> 00:26:42,959
 أين سمعت عن ذلك؟

529
00:26:42,998 --> 00:26:47,639
معلمة الفنون السيده جان،
 ذهبت لهناك

530
00:26:47,679 --> 00:26:49,279
انها تحب ذلك كثيرا

531
00:26:49,318 --> 00:26:51,399
وهي تدرس الفن
للصف الخامس، هاه؟

532
00:26:51,439 --> 00:26:53,719
و الأول، أيضا

533
00:26:53,759 --> 00:26:56,119
شهادة توصية لمنشور

534
00:26:56,159 --> 00:26:59,079
أعطتني قائمة بأبنيتها
الخمسة المفضلة

535
00:26:59,119 --> 00:27:02,359
في شيكاغو

536
00:27:02,399 --> 00:27:04,118
مهلا، من أين حصلت
على تلك الكدمات، من الرياضة؟

537
00:27:04,159 --> 00:27:05,358
أين؟

538
00:27:05,399 --> 00:27:09,639
- هناك
-  انا لا اعرف

539
00:27:09,679 --> 00:27:13,399
"الروكيري"

540
00:27:13,439 --> 00:27:15,559
"برج تريبون"

541
00:27:15,599 --> 00:27:18,159
"مبنى  بريتزكر بافيليون، ريجلي"

542
00:27:18,199 --> 00:27:20,199
"منزل توماس غيل "

543
00:27:20,239 --> 00:27:22,319
"توماس غيل"؟ .. أهلا

544
00:27:22,358 --> 00:27:27,079
لورين  أبقي بعيدا عن غرفتي
أخرجي من سريري

545
00:27:27,119 --> 00:27:28,398
لورين، أنت تكسرين كل ما
عندي من الأشياء...

546
00:27:28,439 --> 00:27:29,679
أبي، قل لها أن تخرج

547
00:27:29,719 --> 00:27:32,479
دعونا لا نوقظ أمك، من فضلك

548
00:27:32,518 --> 00:27:34,319
هل نسيت لعبة الخداع والتلصص ، بابا

549
00:27:34,359 --> 00:27:36,519
أعرف، أنا آسف، يا حلوتي

550
00:27:36,559 --> 00:27:39,159
- كنت القط كيتي
- أرى ذلك

551
00:27:39,199 --> 00:27:41,879
انظر لحالك
ماذا كنت الليلة؟

552
00:27:41,919 --> 00:27:45,799
- كنت صياد الروؤس
- أوه رائع

553
00:27:45,839 --> 00:27:47,759
أنه يمزح بك، يا غبيه
أنه دائما صائد الروؤس

554
00:27:47,799 --> 00:27:49,079
إنها وظيفته

555
00:27:49,118 --> 00:27:52,239
- أنا لست غبية  أنت الغبي
- مهلا

556
00:27:52,278 --> 00:27:54,919
مهلا، مهلا، أوقفا الشجار، أنتما الأثنين
هيا...

557
00:27:56,159 --> 00:28:00,279
ماذا كنت تفعل في
المكان الذي تعمل فيه؟

558
00:28:00,319 --> 00:28:03,439
انه يساعد الآباء الآخرين

559
00:28:03,479 --> 00:28:06,079
في الحصول على وظائف حتى
يتمكنوا من رعاية أسرهم

560
00:28:06,118 --> 00:28:08,799
شئ مثل هذا

561
00:28:08,839 --> 00:28:12,039
حسنا، هذا ما قالته أمي

562
00:28:14,198 --> 00:28:16,359
أمي مجنونة بك

563
00:28:16,398 --> 00:28:19,719


564
00:28:43,599 --> 00:28:46,438
هذا كل شيء؟

565
00:28:46,479 --> 00:28:49,559
تذهب فقط إلى النوم؟
أعتقد لا

566
00:28:49,598 --> 00:28:52,598
- نسيت هالوين، "داين"
- أنا أعلم، "إليز"، أنا آسف

567
00:28:52,639 --> 00:28:55,478
لم أستطع المساعدة
كان علي إجراء مكالمة...

568
00:28:55,519 --> 00:28:57,719
كان عليك أن ترى النظرة
على وجوه الأطفال...

569
00:28:57,759 --> 00:28:59,959
أشعاري بالذنب لا ينجح معي، "إليز"
كان علي إجراء مكالمة

570
00:28:59,999 --> 00:29:02,599
مكالمة. مكالمة,  عليك
دائما إجراء مكالمة قذره

571
00:29:02,638 --> 00:29:05,798
إذا كنت متواجدا فكل ما سأفعلة
الأستماع إلى "طفلي رضيعي"

572
00:29:05,839 --> 00:29:08,439
 دائما تحضرين طفل نتن
هل هذا ما أقوم به

573
00:29:08,479 --> 00:29:10,959
هل تعتقدي أنني أردت
أن أفوت هذه الليلة؟

574
00:29:10,998 --> 00:29:12,559
لأني أحب إجراء تلك المكالمات؟

575
00:29:12,599 --> 00:29:15,279
أنا أعلم أنك تحب
إجراء تلك المكالمات

576
00:29:15,319 --> 00:29:17,759
أحيانا أشعر بأنك
لا تعيش حقا هنا

577
00:29:17,799 --> 00:29:19,159
أنت فقط تنام هنا

578
00:29:19,199 --> 00:29:22,238
- مثل الأغنية المفضلة...
- أنه لأمر محزن

579
00:29:22,279 --> 00:29:25,479
انه مجرد عيد هالوين، "إليز"

580
00:29:25,518 --> 00:29:27,639
كيف يمكن أن يكون مجموعة من الأطفال
بلباس التنكر حزينين

581
00:29:27,679 --> 00:29:29,439
و بطونهم مليئة بالحلوى ؟

582
00:29:29,479 --> 00:29:33,999
حزينين بسببك ، "داين"
كنت غائبا عنهم

583
00:29:34,038 --> 00:29:36,159
حتى عندما تكون هنا
فأنت لست هنا حقا

584
00:29:36,199 --> 00:29:39,559
تفكر دائما في بعض الصفقات
التى تقوم بمتابعتها

585
00:29:39,599 --> 00:29:41,479
أو بعض المرشحين
الذين تحتال عليهم

586
00:29:41,519 --> 00:29:46,159
سيأتي يوم ، تتمنى فيه
أن يكون لديك هذا الوقت مرة أخرى

587
00:29:46,199 --> 00:29:50,279
أنا أحبك و هذا  يجعلني
 حزينة عليك

588
00:29:50,319 --> 00:29:53,358
أنا متعب، "إليز"

589
00:29:53,399 --> 00:29:56,159
ما رأيك أن نقوم بسرد
عيوبي في الصباح؟

590
00:30:10,479 --> 00:30:13,398
تعلمين، أني  أعمل جاهدا
من أجل هذه العائلة

591
00:30:13,439 --> 00:30:16,479
أنا أجلس على مؤخرتي سبعين ساعة
في الأسبوع في تلك الغرفة التي تغلي

592
00:30:16,519 --> 00:30:18,959
لتوفير ما يكفي من المال حتى
يمكنك البقاء في المنزل

593
00:30:18,998 --> 00:30:20,479
وأنا أقدر...

594
00:30:20,518 --> 00:30:22,119
هل تعتقدي أنه من السهل
العمل مقابل عمولة المبيعات؟

595
00:30:22,158 --> 00:30:25,198
الاتصال بالغرباء؟
والبدء من قائمة فارغة

596
00:30:25,239 --> 00:30:27,918
في بداية  كل شهر؟
الاستيقاظ في الثانية صباحا

597
00:30:27,958 --> 00:30:31,559
مع عقدة في أمعائي آملا
في الله أن يمكنني من أتمام الصفقة؟

598
00:30:31,599 --> 00:30:34,959
و كل ذلك حتى يمكن أن
يكون لعائلتي حياة لطيفة

599
00:30:34,999 --> 00:30:37,639
وإذا كان هذا يعني
التغيب عن عطلة  هامشية

600
00:30:37,678 --> 00:30:40,039
ويجعلني الرجل السيئ،
فأن هذه  تضحية

601
00:30:40,079 --> 00:30:41,999
أنا سعيد لتقديمها
"داين"...

602
00:30:42,038 --> 00:30:46,759
"داين"...
أنا البطل الأمريكي الملعون

603
00:30:50,678 --> 00:30:53,718
أنت لم تسمي نفسك
 من قبل بطلا أمريكيا

604
00:30:53,759 --> 00:30:57,119


605
00:30:57,158 --> 00:31:00,158
أنا بالغت في ذلك، أليس كذلك؟

606
00:31:00,199 --> 00:31:03,959


607
00:31:03,998 --> 00:31:06,959
لا يمكنني غير أن أكون مجنونة بك

608
00:31:06,998 --> 00:31:09,959
تكون كالأحمق في بعض الأحيان

609
00:31:09,999 --> 00:31:14,119
بعض الأحيان؟

610
00:31:14,158 --> 00:31:17,718
تعال الى هنا، أيها البطل الأمريكي

611
00:31:24,359 --> 00:31:27,598
السيدة "جنسن"، طبيب الأطفال
الخاص بكم كان  محقا

612
00:31:27,639 --> 00:31:29,999
لطلب التصرف السريع

613
00:31:30,038 --> 00:31:33,198
تظهر اختبارات الدم لريان انخفاض مستوى
الصفائح الدموية بشكل مقلق

614
00:31:33,238 --> 00:31:36,078
نحن بحاجة لإجراء
اختبارات الدم لتحديد...

615
00:31:36,118 --> 00:31:37,399
انتظر دقيقة، انتظر
دقيقة، انتظر دقيقة...

616
00:31:37,439 --> 00:31:39,558
آلا تعتقد أنه قد يكون مجرد

617
00:31:39,599 --> 00:31:42,158
 تخمين متسرع؟
زوجتي جلبته لهنا

618
00:31:42,199 --> 00:31:44,718
لأنه ربما تعرض للدغ
من بعض الحشرات التى جمعها

619
00:31:44,758 --> 00:31:47,198
ومن مئات الاطفال مثله
نذهب مباشرة من ذلك...

620
00:31:47,238 --> 00:31:49,759
الى هذا؟

621
00:31:49,798 --> 00:31:51,799
دعونا فقط نعود الى
الوراء لثانية، حسنا؟

622
00:31:51,839 --> 00:31:53,398
أتمنى لو كان لدي هذه القدرة

623
00:31:53,439 --> 00:31:55,318
على  الوقت لأعود به
الى الوراء، لأعطيه

624
00:31:55,359 --> 00:31:57,999
الدفء والفراء . انا لا أقدر على ذلك

625
00:31:58,038 --> 00:32:02,199
والأهم من ذلك، أظن
أن ابنك لا يقدر على ذلك

626
00:32:02,239 --> 00:32:04,679
أنه على الأرجح مجرد...
تراكم للدهون

627
00:32:04,719 --> 00:32:05,998
لأنه يجلس على مؤخرته كثيرا...

628
00:32:06,039 --> 00:32:07,999
يلعب لعبة "قاتل العقيدة"
كل يوم

629
00:32:08,038 --> 00:32:10,638
انه ليس تراكم للدهون، السيد جنسن

630
00:32:10,678 --> 00:32:12,718
طحاله متورم

631
00:32:12,759 --> 00:32:15,998
ماذا؟

632
00:32:16,038 --> 00:32:18,198
فحصي الأولي  على "ريان"

633
00:32:18,239 --> 00:32:21,999
كشفت عن حلقات وطفح
لنزف تحت الجلد ، التي أعتقدت

634
00:32:22,038 --> 00:32:24,319
أنها  كدمات

635
00:32:24,358 --> 00:32:26,838
أنه يشكو من التعب المزمن و...

636
00:32:26,878 --> 00:32:30,958
ألم  تلاحظ تلك العلامات؟
"علامات"؟

637
00:32:30,999 --> 00:32:33,359
من ماذا...؟

638
00:32:33,398 --> 00:32:36,799
وأعتقد أن ابنك لديه A.L.L

639
00:32:36,838 --> 00:32:39,158
سرطان الدم الليمفاوي الحاد

640
00:32:45,238 --> 00:32:48,238
"واثقا ؟"
أم  تخمينا ؟"

641
00:32:48,279 --> 00:32:50,199
كما هو الحال في "أني لا
أعرف حقا ما لديه؟"

642
00:32:50,239 --> 00:32:53,478
"صدقا" كما في
أولئك ال 233  طفلا

643
00:32:53,519 --> 00:32:55,638
عالجتهم من داء  A.L.L

644
00:32:55,678 --> 00:32:58,678
 والخبر السار هو
أنه الأكثر شيوعا...

645
00:32:58,719 --> 00:33:00,158
من أشكال سرطان الأطفال

646
00:33:00,198 --> 00:33:02,518
ولدينا خبرة كبيرة في معالجته

647
00:33:02,559 --> 00:33:04,879
والأخبار الواقعية
هي أنه  يزداد سوءا

648
00:33:04,919 --> 00:33:07,359
بسرعة كبيرة إذا ترك دون علاج

649
00:33:07,399 --> 00:33:11,079
أنت... تعتقد أنه A.L.L

650
00:33:11,118 --> 00:33:15,039
ولكنك لست متأكدا،
كيف يمكن أن يكون هذا؟

651
00:33:15,079 --> 00:33:18,759
صحيح؟ ربما يكون على ما يرام؟

652
00:33:18,798 --> 00:33:21,318
وأيا كانت حالته،
 السيدة "جنسن"

653
00:33:21,359 --> 00:33:23,559
انه ليس على ما يرام

654
00:33:29,678 --> 00:33:33,078
حسنا، "ريان"

655
00:33:33,118 --> 00:33:36,479
يمكنك الوقوف الآن، صديقي
عذرا، أنها سياسة المستشفى

656
00:33:36,518 --> 00:33:39,118
بالتأكيد ليس هناك شخص
يستخدم هذه الغرفة؟

657
00:33:39,158 --> 00:33:42,199
يا لسوء الحظ. أن "بيلي"
 ليست معنا الآن

658
00:33:43,518 --> 00:33:46,958
سيعود  إلى البيت يوم الاثنين
وسيكون أفضل مما كان في أي وقت

659
00:33:46,999 --> 00:33:49,038
تماما كما تفعل، أليس كذلك؟

660
00:33:49,079 --> 00:33:53,518
مهلا يبدو، أن لديك
التليفزيون الخاص بك

661
00:33:53,558 --> 00:33:56,118
أفضل من أن تكون في المنزل، هاه؟
نعم، تلفزيونه الخاص،

662
00:33:56,158 --> 00:33:59,759
و حمام خاص، و أوه

663
00:33:59,798 --> 00:34:02,478
بالضغط على هذا ليس فقط تستطيع
التحكم في التلفزيون،

664
00:34:02,519 --> 00:34:03,759
ولكن تجد الاستجابة الفورية لك

665
00:34:03,798 --> 00:34:06,359
و زر خدمة الغرف أيضا، هاه.
ماذا؟

666
00:34:06,398 --> 00:34:09,838
أعتقد أنني سأسعي للأصابة
بسرطان الدم  لنفسي

667
00:34:12,038 --> 00:34:15,239
حسنا، أنا لا أعرف عن ذلك،
 ولكني أنا المساعد

668
00:34:15,279 --> 00:34:18,758
الممرضة ستكون هنا في أي ثانية.
يا رفاق إذا أحتجتم أي شيء، فقط  نادوني

669
00:34:18,798 --> 00:34:19,718
اسمي أنطوان

670
00:34:19,758 --> 00:34:21,159
- حسنا
- حسنا؟

671
00:34:21,198 --> 00:34:23,639
أراك لاحقا، يا صديق
شكر

672
00:34:39,998 --> 00:34:42,399
 يا أبي؟
بلى؟

673
00:34:42,439 --> 00:34:44,718
متى تعود أمي؟

674
00:34:44,759 --> 00:34:47,398
سوف تعود بمجرد
الانتهاء من أوراق التأمين

675
00:34:47,438 --> 00:34:50,239
في الطابق السفلي

676
00:35:11,798 --> 00:35:15,319


677
00:35:17,038 --> 00:35:19,999


678
00:35:21,919 --> 00:35:24,558
مع التأمين الذي لدينا الآن

679
00:35:24,598 --> 00:35:27,038
تكلفة الدواء وحده...

680
00:35:27,078 --> 00:35:32,038
هو بقدر مقدم قيمة سيارة
والدك أنه...

681
00:35:32,079 --> 00:35:34,998
انه يحاول بجد، ولكن...

682
00:35:35,038 --> 00:35:37,279
أنا قلقه للغاية

683
00:35:37,318 --> 00:35:40,878
شكرا لك، حبيبتي،
وشكرا ل "جريج" مني

684
00:35:40,918 --> 00:35:44,438
ويرجى التأكد من أنه يعرف
 أنه مجرد قرض

685
00:35:44,478 --> 00:35:48,519
حسنا، قبلة للأحفاد مني

686
00:35:50,518 --> 00:35:52,558
- بابا؟
- بلى؟

687
00:35:52,598 --> 00:35:54,719
متى ستعود أمي و "ريان" للمنزل؟

688
00:35:54,758 --> 00:35:57,558
يا...

689
00:35:57,599 --> 00:36:01,398
الأم و "ريان" يقيمون
 في المستشفى

690
00:36:01,439 --> 00:36:03,838
لكنها سوف تكون في  المنزل قريبا
عندما يشعر "ريان"  أنه أفضل

691
00:36:03,879 --> 00:36:06,359


692
00:36:06,398 --> 00:36:09,398
الجدة "إينيز" سوف تأتي
للبقاء معنا

693
00:36:09,438 --> 00:36:13,838
أنت و "ناثان" سوف تحبان
ذلك، أليس كذلك؟ حسنا

694
00:36:13,878 --> 00:36:15,998
حسنا

695
00:36:16,038 --> 00:36:18,798
ليلة سعيدة يا حبيبتي

696
00:36:22,279 --> 00:36:25,718
- بابا؟
- بلى؟

697
00:36:25,758 --> 00:36:28,918
لقد نسيت أن  أفرش أسناني

698
00:36:28,958 --> 00:36:31,398
دعيني أرى

699
00:36:32,998 --> 00:36:36,438
أنها أسنان الطفولة. جميعها
سوف تسقط على أي حال

700
00:36:36,478 --> 00:36:39,598
هيا نامي

701
00:37:03,118 --> 00:37:05,918


702
00:37:05,958 --> 00:37:08,878
"داين جنسن"
آسف للأتصال في وقت متأخر

703
00:37:08,918 --> 00:37:10,798
مرحبا، "لو"

704
00:37:10,838 --> 00:37:14,078
 فقط لم أسمع منك
 أو من هذا الرفيق صاحب أحجار الفرن

705
00:37:14,119 --> 00:37:17,119
لفترة من الوقت.
انت تعرف كيف هو الحال..

706
00:37:17,158 --> 00:37:18,558
عندما تمل الزوجة مني...

707
00:37:18,598 --> 00:37:20,198
أظل أدور في جميع أنحاء
المنزل طوال الوقت

708
00:37:20,238 --> 00:37:23,958
- ماذا يمكنني أن أفعل لك، "لو"؟
- حسنا

709
00:37:23,999 --> 00:37:27,078
إذا وجدت لى وظيفة مهندس
حتى فى مستوى المبيدئ

710
00:37:27,118 --> 00:37:29,318
أود أن أسمع عن ذلك

711
00:37:29,358 --> 00:37:31,438
ربما يمكن لكل منا
كسب بعض المال

712
00:37:31,478 --> 00:37:33,918
الشركات لا تدفع لنا لتوظيف...

713
00:37:33,958 --> 00:37:35,598
مهندسين  في مستوى المبتدئ

714
00:37:37,439 --> 00:37:39,798
أنا آسف يا رجل. لقد واجهت
بعض المشاكل الشخصية

715
00:37:39,838 --> 00:37:41,518
كما قلت ربما لا نختار
هذا في الصباح

716
00:37:41,558 --> 00:37:43,118
هل كل شيء على ما يرام؟

717
00:37:43,158 --> 00:37:45,678
نعم، نعم... قضايا الأسرة
سأجد حلا لها

718
00:37:45,718 --> 00:37:49,238
- هل تريد التحدث عن ذلك؟
- هل أريد التحدث عن ذلك؟

719
00:37:49,278 --> 00:37:53,838
"داين"، رزقت بثلاثة أطفال
اثنين من البنات وابن

720
00:37:53,879 --> 00:37:56,359
كلهم كبار الآن،
لكنهم كانوا صغار

721
00:37:56,398 --> 00:37:58,758
ولدي اثنين من الأحفاد. لقد تزوجت

722
00:37:58,798 --> 00:38:01,038
وعمري 29 عاما، حين لم يكن معتادا
السير  في الحديقة

723
00:38:01,078 --> 00:38:05,318
ربما استطيع المساعدة
لا بأس، "لو"

724
00:38:05,358 --> 00:38:08,398
أنا أتعامل مع الوضع
سأتصل ب "سومنر"

725
00:38:08,438 --> 00:38:11,278
وسيتابع محاولة إيجاد وظيفة
أول شيء في الصباح حسنا؟

726
00:38:11,318 --> 00:38:14,478
خذ وقتك
أفعل ما يتوجب عليك القيام به

727
00:38:14,518 --> 00:38:18,478
لا تقلق بشأني
كل شيء جيد هنا. ولكن، "داين"؟

728
00:38:18,518 --> 00:38:21,518
- بلى؟
- تذكر شيئا...

729
00:38:21,558 --> 00:38:25,758
كل عائلة لديها قضاياها
ولكن لديك عائلة واحدة فقط

730
00:38:25,798 --> 00:38:29,358
حبها، كما أحبها "لو"

731
00:38:29,398 --> 00:38:32,518
اعتن بنفسك

732
00:38:32,559 --> 00:38:34,958
و انت ايضا

733
00:38:42,758 --> 00:38:44,958


734
00:38:53,798 --> 00:38:57,119
- "ريان"، أنظر من هنا
- أهلا، أبي

735
00:38:57,158 --> 00:39:00,478
 كيف حالك، يا صديقي؟

736
00:39:00,518 --> 00:39:04,078
جيد

737
00:39:04,118 --> 00:39:06,638
أنه معظم الوقت نائم
أستيقظ فقط عندما ظهرت؟

738
00:39:06,678 --> 00:39:10,238
كان الدكتور سينغ هنا في وقت سابق
و؟

739
00:39:10,279 --> 00:39:13,159
وأنا بحاجة لك هنا
للمساعدة في طرح الأسئلة

740
00:39:13,198 --> 00:39:14,758
أنا لا أعرف دائما
أي أسئلة أطرحها

741
00:39:14,798 --> 00:39:16,039
حسنا، أهدأي

742
00:39:16,078 --> 00:39:18,478
سأذهب لأحصل على
شيء  لتناوله

743
00:39:18,518 --> 00:39:20,198
سوف تكون هنا لبعض الوقت؟

744
00:39:20,238 --> 00:39:22,278
بلى. أين يمكن أن أكون، "إليز"؟

745
00:39:22,318 --> 00:39:25,158
سأعود حالا يا طفلي

746
00:39:25,198 --> 00:39:26,879
حاضر أمي

747
00:39:37,558 --> 00:39:39,758
ذهبت؟

748
00:39:39,798 --> 00:39:43,318
بلى. نعم، لقد ذهبت

749
00:39:43,358 --> 00:39:45,838
 انها تحدق في وجهي طوال اليوم

750
00:39:45,878 --> 00:39:48,998
مثل  تلك النسور
على كوكب الحيوان

751
00:39:49,038 --> 00:39:51,918


752
00:39:54,078 --> 00:39:56,558
أنها خائفة

753
00:40:04,758 --> 00:40:08,478
نعم، حبيبتي، حسنا، أنا
أفعل أفضل ما أستطيع، حسنا؟

754
00:40:08,518 --> 00:40:11,638
اذن أخبريهم ، فقط أخبريهم
أني سأكون هناك لتناول الغداء

755
00:40:11,678 --> 00:40:14,879
نعم، "ليز"، سأغادر الآن

756
00:40:14,918 --> 00:40:17,798
حسنا، سوف أراك لاحقا. وداعا

757
00:40:17,838 --> 00:40:20,678


758
00:40:20,718 --> 00:40:23,318
نعم
السيد. "جنسن"؟

759
00:40:23,358 --> 00:40:27,438
معي السيد "بلاكريدج"
سأحوله لك

760
00:40:27,478 --> 00:40:30,238
صليني به

761
00:40:30,278 --> 00:40:32,158
أهلا كيف براغ؟

762
00:40:32,198 --> 00:40:35,678
- أعطني الرقم
- بعد الصفر واحد وخمسين

763
00:40:35,718 --> 00:40:38,758
خمسة عشر
المسيح، "جنسن"

764
00:40:38,798 --> 00:40:42,758
هل "ويلسون" في مكتبها أم
أنها تدخل الي مكتبي؟

765
00:40:42,798 --> 00:40:46,118
"كافكا" كان على حق
براغ لن تدعني أذهب

766
00:40:46,158 --> 00:40:49,758
أخبرني عن ريان
انه تحسن كثيرا

767
00:40:49,798 --> 00:40:53,278
- ألا يجب أن  أقلق؟
- لا، إنه...

768
00:40:53,318 --> 00:40:56,398
ضع "ويلسون" على الخط. أريد التأكد
من أنها أرسلت نسخة الى  "بوب"...

769
00:40:56,438 --> 00:40:58,278
بخصوص تحذيره بعدم  المنافسة

770
00:40:58,318 --> 00:41:04,878
أهلا. معي "إد"  على الخط يريدك

771
00:41:04,918 --> 00:41:07,078
تقصيت عن الدكتور "سينغ"

772
00:41:07,118 --> 00:41:09,638
أنه من المتخصصين الكبار
أنه من أفضلهم

773
00:41:09,678 --> 00:41:11,038
شكرا، "لين"

774
00:41:11,078 --> 00:41:12,678
أرسلت لك هدية
مبكرة لعيد الميلاد

775
00:41:12,718 --> 00:41:14,758
أنها في درجك السفلي

776
00:41:18,424 --> 00:41:19,921
"فازلين"

777
00:41:22,838 --> 00:41:25,678
أنا على وشك الانطلاق لشهر نوفمبر
مياشرة الى مؤخرتك

778
00:41:29,078 --> 00:41:30,958
أتمنى لو فعلت أنا ذلك

779
00:41:30,998 --> 00:41:33,758
من منكم آكل اللحوم

780
00:41:33,798 --> 00:41:36,278
الذي حصل على
مقابلة اليوم ؟ هيا

781
00:41:44,437 --> 00:41:46,438
السيد "جنسن"

782
00:41:47,638 --> 00:41:49,518
ما الأمر، دوك؟

783
00:41:49,558 --> 00:41:52,117
لقد سمعت ذلك من قبل

784
00:41:52,158 --> 00:41:54,398
أنت هنا في وقت متأخر

785
00:41:54,438 --> 00:41:58,158
لقد تحدثت مع زوجتك
في وقت سابق

786
00:41:58,198 --> 00:42:00,838
أن أستجابة أبنك الأولية
للعلاج الكيميائي..

787
00:42:00,878 --> 00:42:03,238
غير مشجعه

788
00:42:03,278 --> 00:42:04,998
ماذا يعني ذلك؟

789
00:42:05,038 --> 00:42:07,518
ينبغي أن نناقش الخيارات
المتاحة لنا...

790
00:42:07,558 --> 00:42:09,958
والتى مازالت متاحه؟
"ما زالت"؟

791
00:42:09,998 --> 00:42:13,198
العلاج الجيني. استخدام الفيروسات

792
00:42:13,237 --> 00:42:16,038
لتغيير الخلايا اللمفاوية
لدي "ريان" والهجوم على السرطان

793
00:42:16,078 --> 00:42:18,958
لقد حققت نجاحا ممتازا
في عدد من الحالات

794
00:42:18,997 --> 00:42:21,118
باستخدام فيروسات الحصبة، و نزلات البرد...

795
00:42:21,158 --> 00:42:24,638
تريد علاج سرطان "ريان"

796
00:42:24,678 --> 00:42:27,878
بماذا... الحصبة؟

797
00:42:27,917 --> 00:42:30,918
فيروس نقص المناعة, الشكل الهندسي منه

798
00:42:30,958 --> 00:42:35,558
نحن لسنا في أحدى دول العالم الثالث...
ليس تقليلا من شأنك

799
00:42:35,597 --> 00:42:39,958
هذه شيكاغو. نحن في أحدث
المستشفيات, و أكثرها تطورا

800
00:42:39,998 --> 00:42:42,118
ماذا الذي نحتاج للقيام به

801
00:42:42,158 --> 00:42:45,438
لتحسين حالته تماما
بعلاج غير الذي في مملكة الخفافيش؟

802
00:42:45,478 --> 00:42:49,158
السرطان غير قابل للتفاوض،
السيد "جنسن"

803
00:42:50,918 --> 00:42:53,398
تصبح على خير

804
00:43:26,558 --> 00:43:29,958
اذن ركزي على هذا
جداول الضرب

805
00:43:29,998 --> 00:43:32,638
حاولى أن تجعليها كلعبة ليتعلمها
حسنا

806
00:43:32,678 --> 00:43:35,478
"ريان" يعرف ما يجب عمله
مع هذه الجداول

807
00:43:35,518 --> 00:43:39,518
ش، ش، أدرسوا بهدوء

808
00:43:39,558 --> 00:43:41,598
أحسنت

809
00:43:41,638 --> 00:43:44,158
عندما ...

810
00:43:44,198 --> 00:43:47,078
إذا كنت بحاجة إلى
المزيد، يمكنني دائما

811
00:43:47,118 --> 00:43:48,998
إرسالها المنزل مع "لورين"

812
00:43:51,878 --> 00:43:54,317
و هذا من كل واحد منا

813
00:43:54,358 --> 00:43:56,958
شكرا. حسنا

814
00:43:56,998 --> 00:43:59,078
حسنا يا حلوتي

815
00:44:03,798 --> 00:44:07,238
حسنا. دعونا نتحدث
عن مؤتمر القارات

816
00:44:07,278 --> 00:44:10,078
من يستطيع أن يقول لي ما هو؟
عفوا

817
00:44:10,118 --> 00:44:13,038
لمن هم تلك الصناديق الورقية والتواليت؟

818
00:44:13,078 --> 00:44:14,958
أنها تخص الفصل

819
00:44:14,998 --> 00:44:18,678
هل يمكن أن نضعهم في مكان آخر؟

820
00:44:18,718 --> 00:44:20,478
السيدة "جنسن"، أنهم فقط...

821
00:44:20,517 --> 00:44:23,198
أنا أعرف أن الأطفال بحاجة
إلى كلينكس، أنا فقط...

822
00:44:23,238 --> 00:44:26,798
لا أعتقد أن هناك حاجة
أن يكونوا على مكتب "ريان"

823
00:44:29,278 --> 00:44:31,477
السيدة "جنسن"، لا أحد
يستخدم  المكتب

824
00:44:31,518 --> 00:44:33,677
حبيبتي، هل لديك مجال
في مكتبك لهذه؟

825
00:44:33,718 --> 00:44:36,918
- مهلا، أعطني ذلك

826
00:44:37,998 --> 00:44:41,278
على رسلك، أيتها السيدة

827
00:44:41,318 --> 00:44:43,758
إبقي على قرفك
بعيدا عن مكتب طفلي

828
00:44:53,557 --> 00:44:57,998
حسنا

829
00:44:58,038 --> 00:45:01,878


830
00:45:49,198 --> 00:45:50,477
جاهز، أيها الرجل الصغير

831
00:45:50,518 --> 00:45:53,637
ما الذي يجري؟
الى أين هو ذاهب؟

832
00:45:53,678 --> 00:45:56,598
209، جنوب لاسال

833
00:46:09,677 --> 00:46:12,037
هيا

834
00:46:12,078 --> 00:46:14,998
دعنا ندخل

835
00:46:15,037 --> 00:46:17,517
"اكتمل البناء في عام 1888

836
00:46:17,558 --> 00:46:21,038
"تم تصميم الروكيري بواسطة المهندسين
المعماريين "بورنهام" و "روت"

837
00:46:21,077 --> 00:46:24,678
انها أقدم برج لا يزال
 قائما في شيكاغو

838
00:46:27,917 --> 00:46:31,318


839
00:46:31,357 --> 00:46:34,397
داين جنسن. "وايت"

840
00:46:34,438 --> 00:46:36,837
تحدثي معي، يا  فاتنة

841
00:46:36,878 --> 00:46:39,037
بالتأكيد لديهم مشاكل في المصنع

842
00:46:39,078 --> 00:46:40,837
هل هناك شركة مصنعة
في أمريكا .. لا؟

843
00:46:40,878 --> 00:46:41,917
يا أبي؟

844
00:46:41,958 --> 00:46:45,038
"وايت"؟ نعم، أبقي على الخط لثانيه

845
00:46:45,077 --> 00:46:48,198
شكر. ما الأمر ، صديقي؟
"دانيال بورنهام"؟

846
00:46:48,237 --> 00:46:51,758
احد الرجال الذين صمموا
هذا المكان؟ يقول هنا:

847
00:46:51,797 --> 00:46:54,998
"لا تبني خططا صغيرة"

848
00:46:55,038 --> 00:46:58,117
التى ليس فيها سحر
يثير دم الرجال "

849
00:46:58,158 --> 00:47:00,678
رائع

850
00:47:00,717 --> 00:47:03,638
إثارة دم الرجال

851
00:47:05,478 --> 00:47:08,998
"وايت"؟ نعم، استمعي..
نعم، كنت أتناول الغداء

852
00:47:09,038 --> 00:47:13,197
في أحد الأيام  في "تالاديجا" مع
"ريتشارد بيتي" عندما... نعم،

853
00:47:13,238 --> 00:47:17,198
"ذلك ريتشارد بيتي". على أي
حال، يقول الملك ريتشارد لي:

854
00:47:17,238 --> 00:47:19,517
"لا تبني خططا صغيرة"، داين

855
00:47:19,558 --> 00:47:22,878
التى ليس لديها سحر
يثير الدم "

856
00:47:22,917 --> 00:47:24,597
حسنا، سأقول لك ما يعنيه

857
00:47:24,638 --> 00:47:26,718
هذا يعني إذا كنت
ترغبين في الاستمرار

858
00:47:26,757 --> 00:47:30,638
في وظيفة آمنة مريحه
فعليك البقاء بأي وسيلة في "رايكون"

859
00:47:30,678 --> 00:47:32,598
ولكن إذا كنت ترغبين في موقع
تحدي

860
00:47:32,638 --> 00:47:34,678
ذلك الذي من شأنه  أن يحدد
ليس فقط حياتك المهنية

861
00:47:34,717 --> 00:47:37,918
ولكن يميزك كزعيمه
للرجال، فهي هذه...

862
00:47:37,958 --> 00:47:41,078
هذه.. هي فرصتك

863
00:47:41,118 --> 00:47:44,158
حسنا، بالطبع إذا كان الراتب يستحق

864
00:47:44,197 --> 00:47:46,998
أنسى من كنت تتحدثين إليه؟

865
00:47:52,157 --> 00:47:54,278
"وايت"؟

866
00:47:54,317 --> 00:47:57,158
سأكلمك لاحقا

867
00:48:26,277 --> 00:48:29,758


868
00:49:04,238 --> 00:49:08,397
أعتقد أن الصبي
 100٪ أفضل اليوم

869
00:49:08,438 --> 00:49:10,837
بعض الأيام جيدة، وبعض
الأيام سيئة، ولكن اليوم...

870
00:49:10,877 --> 00:49:12,558
هو يوم جيد

871
00:49:12,598 --> 00:49:15,078
هذا صحيح.  ألم يجلبوا الغداء
الخاص بك حتى الآن؟

872
00:49:15,117 --> 00:49:16,958
لا
والدي قادم

873
00:49:16,998 --> 00:49:18,318
حسنا

874
00:49:18,358 --> 00:49:19,558
سألته إذا كان بإمكاننا
الذهاب إلى مكان ما

875
00:49:19,598 --> 00:49:22,838
- لطيف
- هل تريدي أن تأتي، يا أمي؟

876
00:49:22,878 --> 00:49:25,598
لا، "ناثان" يحتاج إلى رؤية والدته

877
00:49:25,638 --> 00:49:27,877
الى جانب ذلك،
فهي أشياء تخصك أنت و والدك

878
00:49:30,637 --> 00:49:32,957
هل ستكون بخير
إذا هبت الآن؟

879
00:49:32,998 --> 00:49:34,317
ابوك سيكون هنا
في أي دقيقة

880
00:49:34,358 --> 00:49:37,158
بالتأكيد

881
00:49:37,197 --> 00:49:40,838
هل تعلم كم احبك؟

882
00:49:42,918 --> 00:49:45,397
أنت طفلي الأول

883
00:49:45,437 --> 00:49:47,637
لقد جعلتني أم

884
00:49:47,678 --> 00:49:49,957
لقد علمتني كيف أكون أما

885
00:49:49,998 --> 00:49:52,597
لأختيك "لورين" و "نيت"
سأكون بخير يا أمي

886
00:49:52,638 --> 00:49:54,917
ماذا؟

887
00:49:54,958 --> 00:49:56,998
بالطبع سوف تفعل

888
00:49:57,038 --> 00:50:01,477
سخيف

889
00:50:04,877 --> 00:50:07,917
أستمتع

890
00:50:48,517 --> 00:50:51,677
قمت بأنهاء الصفقة من دوني؟

891
00:50:51,718 --> 00:50:54,277
هاه؟ شارع ميشيغان لا يأتي إلينا

892
00:51:02,598 --> 00:51:04,478
"برج التريبون"

893
00:51:04,518 --> 00:51:06,757
" صمم في عام 1922

894
00:51:06,797 --> 00:51:08,997
من قبل هاولز وهود "

895
00:51:10,837 --> 00:51:13,917
 أستمع،:
"أكثر من 100 قطعة من الصخور"

896
00:51:13,958 --> 00:51:16,517
التى جمعت من مواقع شهيرة في جميع
أنحاء العالم تم وضعها...

897
00:51:16,558 --> 00:51:18,037
"في جدران هذا البرج"

898
00:51:18,078 --> 00:51:19,998
أنظر , ألامو
 (موقعة تحرير تكساس من المكسيك)

899
00:51:20,037 --> 00:51:22,837
أنظر، قلعة أدنبرة...

900
00:51:22,878 --> 00:51:26,598
تاج محل... سور الصين
العظيم؟ هل تمزح معي؟

901
00:51:29,517 --> 00:51:32,478
هل هذا  مثل ذلك
المبنى في نيويورك؟

902
00:51:32,517 --> 00:51:36,557
متأكد تماما

903
00:51:36,598 --> 00:51:39,557
أين كنا عندما حدث ذلك؟

904
00:51:39,598 --> 00:51:42,597
نحن؟

905
00:51:42,638 --> 00:51:45,717
لم نكن قد ولدنا حتى

906
00:51:47,877 --> 00:51:50,517
سمع أحدهم أن طائرة أصابت
المركز التجاري

907
00:51:50,557 --> 00:51:53,237
كنا نظن أنه حادث

908
00:51:53,277 --> 00:51:56,117
حتى أصاب البرج الثاني

909
00:51:57,957 --> 00:52:00,438
وقفنا جميعا وشاهدنا على
التلفزيون في قاعة المؤتمرات

910
00:52:00,478 --> 00:52:02,717
كيف سقطت الأبراج

911
00:52:02,757 --> 00:52:04,637
هل كنت حزينا؟

912
00:52:04,677 --> 00:52:07,998
للذين في المباني، نعم

913
00:52:08,037 --> 00:52:09,597
للصبيان الصغار مثلك...

914
00:52:09,638 --> 00:52:12,037
الذين لن يروا  أمهاتهم
وآبائهم  مرة أخرى

915
00:52:47,078 --> 00:52:51,037
هل يتعين عليك العودة
إلى العمل الآن؟

916
00:52:51,078 --> 00:52:55,277
نعم .. أفعل

917
00:53:05,957 --> 00:53:09,957
حسنا، أخيرا وليس آخرا

918
00:53:09,998 --> 00:53:12,878
لطيف جدا.  انتظر، انتظر
انتظر

919
00:53:12,917 --> 00:53:15,878
اعتقدت أنه سيكون من الجميل
إذا ذهبنا حول الطاولة

920
00:53:15,917 --> 00:53:17,637
حيث يمكن للجميع أن يقولوا شيئا

921
00:53:17,678 --> 00:53:19,318
أنهم شاكرون ل

922
00:53:19,357 --> 00:53:21,877
- وهذه  فكرة عظيمة
- كما تعلمون، أنه منزل "داين"

923
00:53:21,918 --> 00:53:24,357
لماذا لا يبدأ هو أولا؟
بلى

924
00:53:25,957 --> 00:53:29,117
حسنا، أنا،

925
00:53:29,157 --> 00:53:33,197
شاكرا ل...

926
00:53:36,038 --> 00:53:38,597
عفوا

927
00:53:41,317 --> 00:53:44,958
يا للخازوق
الذي لا يزال عالقا في مؤخرتك

928
00:53:44,997 --> 00:53:48,237
ما أكثر شيء
ستحققه في هذا الشهر؟

929
00:53:48,277 --> 00:53:51,117
ربما أحصل على خمسة عشر أخرى

930
00:53:51,157 --> 00:53:52,877
أنت لا تريد هذه الوظيفة؟
تلك هي الحقيقة؟

931
00:53:52,918 --> 00:53:54,997
نعم، نعم، أريد الوظيفة، "إد"

932
00:53:55,037 --> 00:53:57,837
- أنت ترغب في العمل على المنضدة اذن
- لا أنا لا

933
00:53:57,877 --> 00:54:00,517
لديك ما يقرب من أربعة أسابيع
تحب ذلك أو لا تحبه

934
00:54:00,557 --> 00:54:02,877
أنا سأصوت من خلال
محفظتي، هل نحن متفقون؟

935
00:54:02,917 --> 00:54:04,677
بلى

936
00:54:08,158 --> 00:54:12,118
- كيف هو صبينا؟
- أنه جيد

937
00:54:12,157 --> 00:54:14,998
- عيد الشكر؟
- هادي

938
00:54:15,037 --> 00:54:18,797
لماذا لم تتزوج، "أد" ؟

939
00:54:18,838 --> 00:54:22,237
يكون لديك أطفال، تقوم
بكل ما يخص الأسرة؟

940
00:54:22,278 --> 00:54:25,797
أنا أعرف نفسي. أعرف أني الشخص
الأكثر إثارة للاهتمام

941
00:54:25,838 --> 00:54:27,358
الذي قابلته في أي وقت

942
00:54:27,397 --> 00:54:29,917
والأكثر أنانية
أريد فقط ما أريد

943
00:54:29,958 --> 00:54:33,717
- ألم تأسف على ذلك؟
- تقصد على ماذا

944
00:54:33,757 --> 00:54:36,237
مثل أن يكون  عيد الشكر
وأنا هنا في المكتب...

945
00:54:36,277 --> 00:54:37,877
أتحدث مع الفول السوداني...

946
00:54:37,918 --> 00:54:40,717
بدلا من أن أكون محاطا من
الناس الذين يعطوك القرف؟

947
00:54:40,757 --> 00:54:44,358
نعم، ربما... ولكن مع ذلك مرة أخرى

948
00:54:44,397 --> 00:54:47,117
أنت لا تطير الى مانهاتن

949
00:54:47,157 --> 00:54:50,398
ومعك  5،000 $ لليلة مع البرازيلية
التى ستحول جناحك

950
00:54:50,437 --> 00:54:52,998
في "كارلايل" لحفلة
من الجنس الشاذ

951
00:54:53,037 --> 00:54:54,677


952
00:54:54,717 --> 00:54:57,238
أراك  يوم الاثنين، يا طفل

953
00:55:07,317 --> 00:55:10,597
كان علي أن أجيب  "أد"...

954
00:55:10,637 --> 00:55:12,397
لا، لم تكن مضطرا
أنه عيد  الشكر

955
00:55:12,437 --> 00:55:13,677
بالنسبه ل "إد" اليوم هو الخميس

956
00:55:13,717 --> 00:55:16,677
و لك هو الخميس أيضا

957
00:55:16,718 --> 00:55:20,277
نحن عائلتك، "داين" هؤلاء
الناس في تلك الغرفة  و ليس "أد"

958
00:55:20,317 --> 00:55:22,677
هذه هي فرصتي للخروج
من قاعة المكاتب، "إليز"

959
00:55:22,717 --> 00:55:24,117
هذه هي الوظيفة...

960
00:55:24,157 --> 00:55:27,037
أنا سئمت جدا من قولك
 "هذه هي الوظيفة" عذر!

961
00:55:27,077 --> 00:55:29,437
حسنا، أذا كنت لا تريدي
مني أن أعمل كثيرا؟ عظيم

962
00:55:29,478 --> 00:55:31,757
بعد العشاء، سنضع
سيرتك الذاتية معا...

963
00:55:31,797 --> 00:55:32,957
ونسعى للحصول لك على وظيفة

964
00:55:32,997 --> 00:55:35,277
 "إليز كاثرين جنسن"

965
00:55:35,317 --> 00:55:38,557
"عشر سنوات من الخبرة في
البقاء في المنزل كأم

966
00:55:38,597 --> 00:55:42,238
ماهرة في تدريب الأطفال على التبول، ولعب
التواريخ، و المكعبات "

967
00:55:42,277 --> 00:55:45,277
نعم، سوق العمل
سيطلبك فورا

968
00:55:45,317 --> 00:55:47,677
مهلا، ربما يمكنك الذهاب
إلى "سانت سيسيليا"

969
00:55:47,718 --> 00:55:49,797
لنري ما إذا كانوا سيشترون
ذلك الهراء " الأم الطبيبة"...

970
00:55:49,837 --> 00:55:51,117
ووضعك على قائمة الرواتب

971
00:55:51,157 --> 00:55:53,957
ثم يمكنك دفع قيمة
صلصة التوت البري

972
00:55:53,997 --> 00:55:57,318
أو الكوارتز الأبيض الذي
لديك لتحتفظي به

973
00:55:57,357 --> 00:55:59,238
أو الملابس التي ترتديها

974
00:55:59,277 --> 00:56:01,877
أو، أو "قرض العشرة الف"

975
00:56:01,917 --> 00:56:03,517
الى أعطيناه  لأخيك قبل عامين...

976
00:56:03,557 --> 00:56:05,677
والذي يبدو أنه قد نساه

977
00:56:05,717 --> 00:56:08,957
الجحيم، "إليز"، أنظري كيف نحن محظوظون
نحن؛ ليس علينا أن

978
00:56:08,997 --> 00:56:10,437
نقول للأطفال
ليس هناك سانتا...

979
00:56:10,477 --> 00:56:12,637
لأنه طالما أستطيع أن
أستمر ساحرا

980
00:56:12,678 --> 00:56:14,878
لسحب الرهن العقاري من التزاماتي

981
00:56:14,917 --> 00:56:17,077
أنا بابا نويل طوال
365 أيام في السنة

982
00:56:20,517 --> 00:56:22,797


983
00:56:29,237 --> 00:56:33,237
لقد خسرت الشهر، "إليز"

984
00:56:33,277 --> 00:56:35,877
فزت في أكتوبر

985
00:56:35,917 --> 00:56:38,317
وخسرت نوفمبر

986
00:56:38,357 --> 00:56:40,837
قيادة السيارة في جميع أنحاء
شيكاغو، و جولات المباني

987
00:56:40,877 --> 00:56:43,317
بدلا من إتمام الصفقات

988
00:56:43,357 --> 00:56:45,997
الآن لدي ديسمبر لأكسبه
للحصول على وظيفة "إد"

989
00:56:46,037 --> 00:56:51,157
 عيد الميلاد و رأس السنة
الجديدة هما كابوس صفقة قاتله

990
00:56:55,597 --> 00:56:59,197
أنا آسفه لأنك تعتقد أني
أستغلك كمانح فقط

991
00:57:01,717 --> 00:57:05,197
أنا أعلم أنك تعمل بجد من أجلنا

992
00:57:05,237 --> 00:57:08,837
وربما أنت على حق، "داين"

993
00:57:08,877 --> 00:57:12,477
الوظيفة التي يمكن أن
أجدها ليست التى أنت أو "إد"

994
00:57:12,517 --> 00:57:15,077
ستعتبرها جديرة بالاهتمام

995
00:57:15,117 --> 00:57:18,837
مهاراتي ليست ما يمكن لشخص

996
00:57:18,877 --> 00:57:22,117
أن يعتبرها  "قابلة للتسويق"

997
00:57:25,877 --> 00:57:29,437
ولكن أنا أعرف كيفية تحديد الأولويات

998
00:57:50,557 --> 00:57:52,677
هل أنت بخير ؟

999
00:57:52,717 --> 00:57:54,437
لا

1000
00:57:57,837 --> 00:58:01,117


1001
00:58:27,997 --> 00:58:32,117
تبا
كلمات تخرج تلقائيا من فمي

1002
00:58:32,157 --> 00:58:35,957


1003
00:58:51,837 --> 00:58:56,397
- ما الذي نعرفه؟
- المصمم هو "فرانك جهري"

1004
00:58:56,436 --> 00:58:59,277
الرجل أيضا صمم
 متحفا في إسبانيا

1005
00:58:59,316 --> 00:59:02,677
وربما فعل بعض الأشياء
الأخرى أيضا...

1006
00:59:02,717 --> 00:59:06,517
ولكن أتذكر اقتباس له

1007
00:59:06,557 --> 00:59:10,517
"عندما يكون كل شخص
جاهز للنهاية

1008
00:59:10,557 --> 00:59:12,756
أنا على استعداد للبدء "

1009
00:59:12,797 --> 00:59:16,717
أنا أحب "فرانك"

1010
00:59:16,757 --> 00:59:20,597
أنا أيضا، يا صديقي

1011
00:59:20,637 --> 00:59:23,197
مهلا، يا أبي؟

1012
00:59:23,237 --> 00:59:25,797
بلى؟

1013
00:59:25,837 --> 00:59:29,757
هل تؤمن بالله؟

1014
00:59:33,597 --> 00:59:36,637
يعتمد على الشهر الذي لدي

1015
00:59:36,677 --> 00:59:39,397
أنا أيضًا

1016
00:59:39,437 --> 00:59:43,517


1017
00:59:45,517 --> 00:59:48,637
هل كان لديك صديقة عندما
كنت في مثل عمري؟

1018
00:59:50,476 --> 00:59:54,237
لماذا تسأل؟

1019
00:59:54,277 --> 00:59:58,597
السبب أن هناك فتاة في صفي
اسمها

1020
00:59:58,637 --> 01:00:00,797
"شونا"

1021
01:00:00,837 --> 01:00:04,677
أعتقد أنها تحبني

1022
01:00:06,796 --> 01:00:08,996
"شونا"، هاه؟

1023
01:00:09,037 --> 01:00:11,637
يبدو غريبا

1024
01:00:15,877 --> 01:00:19,197
انه سوف يزداد سوءا
قبل أن يكون  أفضل...

1025
01:00:19,237 --> 01:00:20,437
أسوأ؟! كيف يمكنه...

1026
01:00:20,477 --> 01:00:22,237
سرطان "ريان" عدواني
بشكل غير عادي

1027
01:00:22,277 --> 01:00:23,396
- فيروس
- فيروس نقص المناعة المكتسب

1028
01:00:23,437 --> 01:00:25,996
أنه يخبرنا أن صبينا سوف يموت

1029
01:00:26,037 --> 01:00:27,916
ألا ترى ذلك؟ يسوع،
"داين"، ماذا سنفعل؟

1030
01:00:27,957 --> 01:00:29,717
السرطان لا يقبل التفاوض،
السيد "جنسن"

1031
01:00:29,757 --> 01:00:32,837


1032
01:00:32,877 --> 01:00:35,557
لا، عشرين شخصا يفقدون
عملهم، أنه تسريح للعمال

1033
01:00:35,596 --> 01:00:37,236
أنت فقط، أنه إقالة

1034
01:00:37,277 --> 01:00:39,156
قلت لك ذلك
قبل المقابلة

1035
01:00:39,197 --> 01:00:40,676
ألسقف الأعلى هو 70

1036
01:00:40,717 --> 01:00:43,077
أربعون عاما، زوجة
وثلاثة أطفال...

1037
01:00:43,117 --> 01:00:44,637
كيف لا تمر باختبار المخدرات؟

1038
01:00:44,677 --> 01:00:46,836
عندما بدأت عملية التوظيف
أنت لم  تفل لي ذلك

1039
01:00:46,877 --> 01:00:48,237
كان هناك خمسة من الذين
كانوا يسعون لهذه الوظيفة

1040
01:00:48,277 --> 01:00:51,557
الرجل الخاص بك لديه واحد.
ربما. لا أستطيع تبرير الرسوم

1041
01:00:52,476 --> 01:00:54,796
حوالي ثلاثة الآن

1042
01:00:54,837 --> 01:00:56,957
لذلك أتوقع أنه سوف
يعود من اجتماعه...

1043
01:00:56,996 --> 01:00:59,157
أنا لا أعرف، ربما خمسة؟
هل تسأل "لو"

1044
01:00:59,196 --> 01:01:01,357
أن يتصل بي عندما يكون...

1045
01:01:01,396 --> 01:01:04,037
 أي نوع من الاجتماع هذا؟

1046
01:01:04,077 --> 01:01:07,357
تلقى أتصال من مكتب آخر...
من مكتب توظيف آخر

1047
01:01:07,397 --> 01:01:10,156
كانت الليلة الماضية فقط
"بيرناداين"؟

1048
01:01:10,197 --> 01:01:11,237
مرحبا؟

1049
01:01:11,277 --> 01:01:13,197
- "برنادين"، أهلا
- داين

1050
01:01:13,237 --> 01:01:16,957
- "برنادين"؟ مرحبا؟
- "سومنر" يخبرني

1051
01:01:16,997 --> 01:01:18,557
أن "لو"  لديه مقابلة؟
هذا رائع

1052
01:01:18,597 --> 01:01:20,757
أنت لست مستاء؟

1053
01:01:20,797 --> 01:01:22,557
مستاء؟ سأكون أول من يهنئه

1054
01:01:22,597 --> 01:01:24,037
ليس مهما كيف وجد الوظيفة

1055
01:01:24,077 --> 01:01:26,797
انت تمزحي صحيح؟
أستمعوا، أيها القرود

1056
01:01:26,837 --> 01:01:30,277
أنا بحاجة إلى اللحوم الطازجة لتسويق
مهندس أنتاج

1057
01:01:30,316 --> 01:01:33,277
قال انه متحمس جدا، داين

1058
01:01:33,317 --> 01:01:35,997
أنه  مدير موقع هندسي

1059
01:01:36,037 --> 01:01:39,916
هذا رائع
أنسوا ذلك  مدير  هندسي

1060
01:01:39,957 --> 01:01:42,717
سيضطر للقيادة مسافة أكثر،
ولكن في مقدوره

1061
01:01:42,757 --> 01:01:45,597
"جيمي" شارع  "درايف إن"
رمز المنطقة 423

1062
01:01:45,637 --> 01:01:48,877
ولكن داين، هذا يعني
أننا لن تضطر إلى بيع

1063
01:01:48,917 --> 01:01:52,116
أعني، نحن فقط...
نحن نأمل فقط

1064
01:01:52,157 --> 01:01:55,877
كذلك أنا, أنتما معا
في صلاوات عائلتي

1065
01:01:55,917 --> 01:01:58,597
بيرناداين...

1066
01:01:58,637 --> 01:02:01,716
ما هي الشركة التي
سوف تجري المقابله معه؟

1067
01:02:01,757 --> 01:02:03,717
الآن، أنا لست رجلا
انتهازيا بطبيعتي، بول

1068
01:02:03,757 --> 01:02:06,396
عادة أنا لا أكون متحمسا

1069
01:02:06,437 --> 01:02:08,036
لمرشح معين. ولكن عندما قلت لرجلي...

1070
01:02:08,077 --> 01:02:09,877
أن سأقوم بالأتصال بك
ذهب...

1071
01:02:09,917 --> 01:02:13,277
يتوسل مبتذلا... كالقرد
انا لا اعرف

1072
01:02:13,317 --> 01:02:16,597
أنه مهندس جامعي، ناضج حقا
لشاب في سنه ..

1073
01:02:16,637 --> 01:02:19,436
لا زوجة، لا أطفال، سهل التحرك

1074
01:02:19,477 --> 01:02:22,716
ولكن أفضل شيء هو أنه يعرف بالضبط

1075
01:02:22,757 --> 01:02:24,437
يا رفاق ما تحاولون
القيام به هناك...

1076
01:02:24,477 --> 01:02:26,276
و يريد أن يكون جزءا منه

1077
01:02:26,317 --> 01:02:29,156
الآن في أي وقت من صباح الغد
 تريد أن يكون هناك؟

1078
01:02:29,197 --> 01:02:30,956
أعتقد أننا قد وجدنا التوابل...

1079
01:02:30,997 --> 01:02:31,997
التى كنا نبحث عنها

1080
01:02:32,036 --> 01:02:33,917
التوابل جيدة

1081
01:02:33,956 --> 01:02:37,557
ولكن بعض القوالب هي قوالب لسبب ما
ولا سيما ذلك

1082
01:02:37,597 --> 01:02:40,116
الكلب الكبير الذي يقوم بحيل جديدة

1083
01:02:42,277 --> 01:02:44,796
الساعة الثامنة تماما، السيد كوبرا

1084
01:02:59,277 --> 01:03:02,157
الدكتور "سينغ"؟

1085
01:03:06,596 --> 01:03:10,637
- كيف حالك يا صديقي؟
- متعب

1086
01:03:10,677 --> 01:03:13,077
الخلايا المفاوية التي عالجناها

1087
01:03:13,117 --> 01:03:15,916
تفاتل السرطان فيك

1088
01:03:17,757 --> 01:03:21,917
الدكتور "سينغ"؟ قبعتك...

1089
01:03:21,956 --> 01:03:24,836
لماذا ترتديها؟

1090
01:03:26,877 --> 01:03:30,036
أنا من السيخ

1091
01:03:30,076 --> 01:03:33,476
عمامتي تمثل أخلاصي المتفاني
الثابت لديني

1092
01:03:35,517 --> 01:03:37,917
بماذا يؤمن السيخ؟

1093
01:03:40,517 --> 01:03:43,157
من تجربتي

1094
01:03:43,197 --> 01:03:46,796
جميع الأديان هي
نسخة مما لديكم

1095
01:03:46,837 --> 01:03:49,197
" تجد مقابل ما تعطيه"

1096
01:03:57,037 --> 01:04:00,317
ونحن نؤمن بكرامة
الجميع بغض النظر

1097
01:04:00,356 --> 01:04:04,476
عن عرقه، عمره، رجل، أمراه

1098
01:04:04,517 --> 01:04:07,317
ورع السيخي يحميه

1099
01:04:07,356 --> 01:04:10,197
في حياته الخاصة
من الفقر والضعف

1100
01:04:12,036 --> 01:04:15,156
ريان...

1101
01:04:15,196 --> 01:04:18,517
إذا كنت أستطيع أن أخذ مرضك

1102
01:04:18,557 --> 01:04:22,917
على نفسي و بعيدا عنك

1103
01:04:22,957 --> 01:04:25,237
سأود ذلك

1104
01:04:38,076 --> 01:04:39,957
أهلا صديقي

1105
01:04:39,996 --> 01:04:42,316
أهلا، أبي

1106
01:04:42,356 --> 01:04:44,916
هل أنت متغيب عن حفلتك؟

1107
01:04:46,996 --> 01:04:49,917
أهلا، عسلي، كيف تشعر؟

1108
01:04:49,957 --> 01:04:52,437
أود أن أذهب إلى مكان ما

1109
01:05:09,597 --> 01:05:13,517
ها نحن هنا
مبنى "ريجلي"

1110
01:05:13,557 --> 01:05:16,797
يا رجل، هذا كثير من المخدر

1111
01:05:16,837 --> 01:05:19,076
ماذا نعرف عنه، يا أبي؟

1112
01:05:19,116 --> 01:05:22,396
دعونا نرى ما لدينا

1113
01:05:24,397 --> 01:05:27,196
تم تصميمه على غرار
كاتدرائية إشبيلية...

1114
01:05:27,237 --> 01:05:29,236
برج جيرالدا، إفي أسبانيا

1115
01:05:29,277 --> 01:05:32,396
بني في عام 1921

1116
01:05:32,437 --> 01:05:37,316
عليه 250،000 بلاطة
من الطين ...

1117
01:05:37,356 --> 01:05:40,596
لهذا السبب هو ناصع البياض

1118
01:05:40,636 --> 01:05:45,637
 والمصابيح 116،000
واط موجها اليه

1119
01:05:45,676 --> 01:05:49,037
تلك الساعة؟ مؤشر الساعة

1120
01:05:49,077 --> 01:05:52,877
يزيد قليلا عن ستة أقدام
طولا، مؤشر الدقائق تسعة أقدام

1121
01:05:52,917 --> 01:05:56,556
كيف تعرفي كل ذلك؟

1122
01:05:56,597 --> 01:06:00,396
هناك بنك في الطابق الرابع

1123
01:06:00,437 --> 01:06:02,956
كنت صرافة هناك لأكثر
قليلا من عام...

1124
01:06:02,996 --> 01:06:04,236
عندما كنت في السابعة عشرة

1125
01:06:04,277 --> 01:06:07,837
 هل عملت فيه هناك؟

1126
01:06:07,877 --> 01:06:11,356
رائع

1127
01:06:11,397 --> 01:06:13,796
هل عرفت ذلك؟

1128
01:06:17,636 --> 01:06:21,037
كان مثل الذهاب إلى
للعمل في قلعة

1129
01:06:21,076 --> 01:06:24,717
لفتاه فقط في السابعة عشر

1130
01:06:24,756 --> 01:06:29,357
وهكذا أمرنا نهرول لنهرم

1131
01:06:29,397 --> 01:06:32,316
و أكبر خلال  حياتي

1132
01:06:38,076 --> 01:06:40,877
أنا سعيد أننا جئنا

1133
01:06:47,757 --> 01:06:50,876


1134
01:06:56,117 --> 01:06:58,636
♪ أستطيع أن أرى عينيك ♪

1135
01:06:58,676 --> 01:07:03,076
♪بين أضواء  هذه المدينة المشرقة ♪

1136
01:07:03,117 --> 01:07:08,077
♪ كل شيء كان معدا للتغير♪

1137
01:07:08,116 --> 01:07:12,317
أخر الطلبات من البار، السيدات والسادة
آخر طلب

1138
01:07:22,477 --> 01:07:26,236
- تبدين مبتهجة
-  أنه الفستان

1139
01:07:26,277 --> 01:07:29,997
-  نعم، أراه الآن
- الأحمق

1140
01:07:31,276 --> 01:07:32,956
كيف "ريان"؟

1141
01:07:35,917 --> 01:07:39,236
- كم أمضي "أد" من الوقت ؟
- حوالي ساعة

1142
01:07:39,276 --> 01:07:41,196
أسترخى فيها، أليس كذلك؟

1143
01:07:43,516 --> 01:07:46,676
لقد قمت بعمل رائع
الوضع كان معاكسا لك

1144
01:07:46,717 --> 01:07:49,956
 طفل مريض، أنا لا أعرف...
- القيام بعمل رائع

1145
01:07:49,996 --> 01:07:53,636
القيام به

1146
01:07:55,476 --> 01:07:58,036
أنت صلبة، "ويلسون"

1147
01:07:58,076 --> 01:08:02,436
أنت لا تفعلين الشيئ  بسهولة ،
أنت تفعلينه بالطريقة الصحيحة

1148
01:08:02,476 --> 01:08:05,117
رائع...

1149
01:08:05,156 --> 01:08:08,716
كما تعلم،بالرغم من
سجل مبيعاتك القوي

1150
01:08:08,756 --> 01:08:10,477
فأنت أول شخص هناك
كل صباح...

1151
01:08:10,516 --> 01:08:12,237
وآخر من يعود  إلى دياره

1152
01:08:12,276 --> 01:08:13,956
أنت على الهاتف منذ الدقيقة
الأولى التي تدخل فيها...

1153
01:08:13,996 --> 01:08:16,116
و إلى اللحظة التي تغادر فيها

1154
01:08:16,156 --> 01:08:17,317
أنت أكبر منتج في الشركة...

1155
01:08:17,356 --> 01:08:18,756
لأنك أصلب موظف

1156
01:08:18,796 --> 01:08:20,956
ليس بسبب ذلك الهراء
عن مافيا ديكسي

1157
01:08:24,516 --> 01:08:27,916
نحن لسنا مختلفين، أنت و أنا

1158
01:08:29,756 --> 01:08:32,356
- أنت مليئة بالقرف
- نحن مختلفون جدا

1159
01:08:32,397 --> 01:08:35,236
- نحن مختلفون تماما
- بلى

1160
01:08:35,277 --> 01:08:38,196
على أي حال

1161
01:08:38,236 --> 01:08:42,957
الشهر لم ينته بعد
قد يكون لي بعض الحيل  متبقية

1162
01:08:44,796 --> 01:08:47,316
لا ليس لديك

1163
01:08:47,357 --> 01:08:51,156
كنت أقل ب 20،000 $ مع عشر
مقابلات حية على اللوح

1164
01:08:51,197 --> 01:08:52,916
خمسة منهم غير مؤكدة
لأن الناس خائفون منك

1165
01:08:52,956 --> 01:08:54,676
فهم أشباح. لقد تاكدت من ذلك

1166
01:08:54,716 --> 01:08:58,077
ومن هؤلاء، يتبفى خمس طلقات
أحدهم ، يدفع  رسوما

1167
01:08:58,116 --> 01:08:59,956
من شأنها أن تقذفني من
الماء لأكون من أول مقابلة

1168
01:08:59,997 --> 01:09:01,477
في منصب نائب الرئيس

1169
01:09:01,516 --> 01:09:03,476
مما يعني ألتدحرج حتى العام المقبل
تبقى لك أربع طلقات

1170
01:09:03,516 --> 01:09:05,956
ومن بينهم ثلاثة
مقابلات لنفس الوظيفة

1171
01:09:05,997 --> 01:09:08,477
تغطية ثلاثية،
و مكان واحد، يحقق 15،000

1172
01:09:08,516 --> 01:09:09,796
و بذلك يتبقى لك
مقابلة حية واحدة

1173
01:09:09,837 --> 01:09:11,757
والتي، بالمناسبة، تبدو كبيرة

1174
01:09:11,796 --> 01:09:14,316
ولكن العرض يتوقف على
اختبار المخدرات

1175
01:09:14,356 --> 01:09:17,476
ولكنه لن يتمكن من تمرير اختبار المخدرات
كيف أعرف؟

1176
01:09:17,517 --> 01:09:19,997
سمعته يخبر رجلك عن
عادات الكوكايين...

1177
01:09:20,036 --> 01:09:21,276
عندما تنصت على المكالمة

1178
01:09:21,316 --> 01:09:24,677
انت, ماذا فعلتي؟

1179
01:09:24,716 --> 01:09:27,876
هل تعتقد أني سأعتمد
على المنافسة الشريفة

1180
01:09:27,916 --> 01:09:30,076
مع رجل يسمي نفسه
بالثعبان السام

1181
01:09:30,116 --> 01:09:32,596
ويحتفظ بدرج مليئ
بالهواتف الموقدة؟

1182
01:09:32,637 --> 01:09:34,876


1183
01:09:38,756 --> 01:09:42,116
عيد ميلاد سعيد، "ويلسون"

1184
01:09:42,156 --> 01:09:44,636
أذهبي عليك اللعنة

1185
01:09:51,236 --> 01:09:53,836


1186
01:09:59,996 --> 01:10:03,716
" ريان"، بابا هنا

1187
01:10:05,036 --> 01:10:07,997
أهلا، يا وحيد القرن

1188
01:10:08,036 --> 01:10:09,917
أهلا

1189
01:10:09,956 --> 01:10:13,077
ستكون على ما يرام

1190
01:10:13,116 --> 01:10:15,756
أعدك

1191
01:10:15,796 --> 01:10:17,996
هل تسمعني؟

1192
01:10:18,036 --> 01:10:22,436
أنا... حصلت على كتاب
"فرانك لويد رايت"

1193
01:10:22,476 --> 01:10:25,196
و سوف نذهب لنرى
مبنى "توماس غيل"

1194
01:10:25,236 --> 01:10:28,236
أنت وأنا

1195
01:10:41,076 --> 01:10:43,076
مرحبا

1196
01:11:00,836 --> 01:11:03,796


1197
01:11:54,076 --> 01:11:56,436
رقم غرفة  "ريان جنسن"
من فضلك

1198
01:11:56,476 --> 01:11:57,516
هل أنت من عائلتة يا سيدي؟

1199
01:11:57,556 --> 01:12:00,276
إطلاقا

1200
01:12:04,516 --> 01:12:06,237
جهاز التنفس الصناعي يجعل
"ريان" يتنفس حتى ذلك الوقت...

1201
01:12:06,276 --> 01:12:08,157
الذي تقرروا وقفه

1202
01:12:08,196 --> 01:12:10,796
أو حتى يتنفس بنفسه،
 أليس كذلك؟

1203
01:12:10,836 --> 01:12:12,996
حتى ذلك اوقت الذي
يتنفس بنفسه؟

1204
01:12:13,036 --> 01:12:15,876
نحن بحاجة لمناقشة رغباتكم

1205
01:12:15,916 --> 01:12:18,157
عندما يتعرض ريان لنكسة  أخرى

1206
01:12:18,196 --> 01:12:22,316
- عندما يتوقف قلبه
- صحيح

1207
01:12:22,356 --> 01:12:25,556
ما جدوى المناقشة؟
إذا توقف، عليك أن تعيده يعمل

1208
01:12:25,596 --> 01:12:29,116
ريان في غيبوبة. أنه متعب

1209
01:12:29,156 --> 01:12:32,196
حسنا، فهمنا ذلك، شكرا

1210
01:12:45,556 --> 01:12:48,796
السيد والسيدة "جنسن"
قليل من الأشياء

1211
01:12:48,836 --> 01:12:52,156
تريح ألطفل... كصوت

1212
01:12:52,196 --> 01:12:56,196
صوت  الأم  و  الأب
ربما...

1213
01:12:56,236 --> 01:12:59,756
ربما يمكنكما  إعطاء
"رايان" فرصة  للشفاء

1214
01:12:59,796 --> 01:13:03,756
و السماح للعلاج ليحارب
سرطان الدم...

1215
01:13:03,796 --> 01:13:06,476
رجاء

1216
01:13:14,676 --> 01:13:18,237
هل يمزح معي؟
"صوت صوت"؟

1217
01:13:18,276 --> 01:13:20,556
- توقف عن ذلك
- محاط بالملايين

1218
01:13:20,596 --> 01:13:23,276
من الدولارات قيمة التكنولوجيا،
ثم يقول

1219
01:13:23,316 --> 01:13:25,996
"صوت صوت"
قلت، توقف عن ذلك

1220
01:13:29,036 --> 01:13:32,476
انه علي حق

1221
01:13:32,516 --> 01:13:35,476
يحتاج الأطفال آبائهم، "داين"

1222
01:13:35,517 --> 01:13:37,716
ليس فقط عندما يكونوا  مرضى

1223
01:13:40,676 --> 01:13:44,676
 أنا أحب "ريان"
بقدر ما تفعلي، "إليز"

1224
01:13:44,716 --> 01:13:47,956
اعرف انك تفعل

1225
01:13:47,996 --> 01:13:49,876
أنا فقط أتمنى آلا
يحتاج أن يموت...

1226
01:13:49,916 --> 01:13:51,156
حتى يشعر باهتمامك

1227
01:13:51,196 --> 01:13:54,916
هذا ليس عدلا

1228
01:13:54,956 --> 01:13:58,556
لا، ليس عدلا

1229
01:13:58,596 --> 01:14:02,116
ولكن أبني الصغير يموت

1230
01:14:02,156 --> 01:14:05,916
لذلك أنا لا أشعر
بالقلق على ما هو عادل

1231
01:14:08,796 --> 01:14:10,996
أنا أحبك، "داين"، ولكن أنا
سوف أكون ملعونة...

1232
01:14:11,036 --> 01:14:12,636
إذا كنت ساتركك
من إبقائه معلقا

1233
01:14:12,676 --> 01:14:15,716
ببعض الأجهزة  من أجل
التعويض عن الوقت الفاقد

1234
01:15:00,636 --> 01:15:03,636
أنا آسف على ريان

1235
01:15:06,316 --> 01:15:09,276
كنت معه عندما قاموا
بثقب نخاعه الشوكي

1236
01:15:09,316 --> 01:15:12,476
كما تعلم، حبله الشوكي؟

1237
01:15:20,076 --> 01:15:23,516
على أي حال، أنا أدرس
 لأكون ممرضا معتمدا

1238
01:15:23,556 --> 01:15:27,836
لذلك أحاول ممارسة أكبر
قدر ممكن من التطبيقات

1239
01:15:27,876 --> 01:15:31,836
بالإضافة إلى ذلك، فذلك يساعد الأطفال، أليس كذلك؟
عندما يرون وجها مألوفا

1240
01:15:31,876 --> 01:15:34,596
وأشغل عقلهم بعيدا
عن الإبرة مع الأسئلة:

1241
01:15:34,636 --> 01:15:38,076
عما  يفعل الأب في العمل،

1242
01:15:38,116 --> 01:15:41,716
في أي صف ، والرياضة
التى يرغبوا في لعبها

1243
01:15:41,756 --> 01:15:44,076
الطعام المفضل،

1244
01:15:44,116 --> 01:15:46,556
انت تعرف...

1245
01:15:46,596 --> 01:15:48,476
أمور كهذه

1246
01:15:48,516 --> 01:15:51,116
أنا سوف أسألك سؤالا آخر، "ريان"

1247
01:15:51,155 --> 01:15:53,636
ما هو المكان المفضل لديك
في العالم، يا صديقي؟

1248
01:15:53,676 --> 01:15:55,676
هيا، أنت على ما يرام، "ريان"

1249
01:15:55,716 --> 01:15:57,436
ما هو مكانك المفضل؟

1250
01:15:57,476 --> 01:15:59,836
- بيتي
- منزلك؟

1251
01:15:59,876 --> 01:16:03,116
هناك مكان على درجنا
يتيح لي أن أعرف

1252
01:16:03,156 --> 01:16:05,116
عندما يأتي أبي صاعدا

1253
01:16:05,156 --> 01:16:06,795


1254
01:16:06,836 --> 01:16:09,516
أنه الشخص الوحيد الكبير
بما يكفي لأصدار الصوت

1255
01:16:09,556 --> 01:16:12,316
انه يعمل حتى وقت متأخر كثيرا

1256
01:16:12,356 --> 01:16:16,916
ولكن إذا تركت الضوء  مضاءا
فانه سوف يأتي دائما لغرفتي

1257
01:16:16,956 --> 01:16:19,756
أتحدث  معه
عن حبي للرسم

1258
01:16:19,796 --> 01:16:22,236
ولكني حقا أريد فقط
أن  أراه

1259
01:16:22,276 --> 01:16:24,956
وعندما يغادر

1260
01:16:24,996 --> 01:16:27,836
أظل أشم رائحة عطره
لفترة من الوقت

1261
01:16:27,876 --> 01:16:30,795
رائحة مثل رائحة أبي

1262
01:16:30,836 --> 01:16:33,076
تجعلني اشعر...

1263
01:16:33,116 --> 01:16:35,396
أني آمن

1264
01:16:35,436 --> 01:16:39,116
على أي حال، أنا فقط اعتقدت
أنك تريد أن تسمع ذلك

1265
01:16:41,036 --> 01:16:44,716
أعتقد أني سأتمنى يوما ما أن
 يعتقد طفلي أني أب جيد

1266
01:16:44,756 --> 01:16:46,916
كما تتمنى بالتأكيد

1267
01:16:52,195 --> 01:16:55,716
أنطوان...

1268
01:16:55,755 --> 01:16:59,556
هل سبق أن ذكر أبني ماذا أعمل؟

1269
01:16:59,595 --> 01:17:02,396
من أجل لقمة العيش؟

1270
01:17:04,395 --> 01:17:07,036
مساعدة الآباء الآخرين الحصول على وظائف

1271
01:17:07,076 --> 01:17:10,276
حتى يتمكنوا من رعاية أسرهم

1272
01:18:01,516 --> 01:18:04,396
بيت "توماس غيل"
مهم، ليس فقط

1273
01:18:04,436 --> 01:18:06,956
لأنه يعرض العمل السابق
من "فرانك لويد رايت"

1274
01:18:06,996 --> 01:18:10,116
لكنه يشير أيضا إلى
إمكانياته المعمارية

1275
01:18:10,156 --> 01:18:12,316
" رايت" صمم المنزل

1276
01:18:12,356 --> 01:18:14,436
قبل أن يغادر شركة
أدلر وسوليفان

1277
01:18:14,475 --> 01:18:16,996
لم يغادر

1278
01:18:17,036 --> 01:18:20,395
سوليفان طرده

1279
01:18:20,436 --> 01:18:21,556
بسبب هذا البيت

1280
01:18:21,596 --> 01:18:23,316
عفوا يا سيدي،
هل يمكنني مساعدتك؟

1281
01:18:23,356 --> 01:18:26,636
أنها  مغالطة

1282
01:18:26,675 --> 01:18:30,596
فرانك قام بتصميمه
لعائلة "غيل"  متجاوزا التعليمات

1283
01:18:30,636 --> 01:18:33,716
انظروا، من قبل "فرانك"
 كان كل شيء

1284
01:18:33,756 --> 01:18:37,156
عبارة عن أنماط  من الخطوط الصلبة

1285
01:18:37,196 --> 01:18:40,275
والخرسانة الباردة

1286
01:18:40,316 --> 01:18:43,275
صمم المساحات التي
تسمح بدخول للضوء

1287
01:18:43,316 --> 01:18:46,796
للغرف التي تفتح،
ثم تلتف من حولك

1288
01:18:46,835 --> 01:18:52,276
جعل الأسرة تشعر
 بالحماية، والآمان

1289
01:18:52,316 --> 01:18:56,315
مثلك عندما تنتمي الى هنا
فتشعر هنا فقط أنه البيت

1290
01:18:56,356 --> 01:18:59,676
لكن فرانك كان أيضا مقامرا،
ومواجها للمخاطر، وكان يعرف

1291
01:18:59,716 --> 01:19:01,556
أنه إذا صمم هذا لعائلة "غيل"
 بغير التوجيهات

1292
01:19:01,596 --> 01:19:04,036
فأن رئيسه قد يعرف ذلك

1293
01:19:05,876 --> 01:19:08,836
نعم، كان يعلم ما يدور حوله
وما سيأتي عليه

1294
01:19:10,676 --> 01:19:13,715
لكنه عرف أيضا أنه
يمكنه أن يبني شيئا

1295
01:19:13,756 --> 01:19:16,516
من شأنه أن يعيش إلى الأبد

1296
01:19:16,556 --> 01:19:19,036
شيء سحري...

1297
01:19:22,396 --> 01:19:26,195
السحر الذي يثير دم الرجال

1298
01:19:26,236 --> 01:19:29,635


1299
01:19:32,316 --> 01:19:35,275


1300
01:19:37,475 --> 01:19:40,436
- منزل "ويلر"
- "لو"، "داين"

1301
01:19:42,275 --> 01:19:45,435
حان الوقت الذي ترفع مؤخرتك
وتذهب إلى العمل، أليس كذلك؟

1302
01:19:45,476 --> 01:19:47,556
عيد الميلاد مضي، يا صديقي

1303
01:19:47,595 --> 01:19:50,116
كان لدينا أسبوع لنجد لك على
وظيفة هذا العام,

1304
01:19:50,156 --> 01:19:51,756
"جيمي" فكري فيه كأنه
 في الأربعين من عمره

1305
01:19:51,796 --> 01:19:54,276
ونحن سوف نتحمل السنوات
التسع عشرة الأخرى مجانا

1306
01:19:54,315 --> 01:19:56,036
أبقي على الخط، "جيمي"

1307
01:19:56,076 --> 01:19:59,596
"داين جنسن". أهلا، "توني"
شكرا للأتصال مرة أخرى

1308
01:19:59,636 --> 01:20:02,516
أقدر ذلك. نعم، "لو ويلر"

1309
01:20:02,555 --> 01:20:05,835
لا لا لا ألم  تفهم هذا؟
أي شركة أخرى في الجنوب

1310
01:20:05,876 --> 01:20:08,396
تفكر أولا في العمر
قابلوه  الآن

1311
01:20:08,435 --> 01:20:11,475
خذوه آلان من السوق قبل أن
يحصل عليه غيركم

1312
01:20:11,516 --> 01:20:13,316
الآن، ما الوقت المناسب لكم
في يوم الأربعاء ؟

1313
01:20:13,356 --> 01:20:14,436
صباحا أو مساء؟

1314
01:20:14,475 --> 01:20:17,915
"لو"؟ "لو"،  أهدأ

1315
01:20:17,956 --> 01:20:20,756
قل لي، ماذا تقول لهم
عندما يسألونك

1316
01:20:20,795 --> 01:20:23,356
"اخبرنى قليلا عن نفسك؟"

1317
01:20:23,395 --> 01:20:25,475
لا، "لو"

1318
01:20:25,516 --> 01:20:29,035
"لو"، لا، "لو، لو"،  توقف

1319
01:20:29,076 --> 01:20:32,796
المسيح، اخي ، هذه ليست
قناة للسيرة الذاتية

1320
01:20:32,836 --> 01:20:35,516
حتى أنا لن اوظفك

1321
01:20:35,556 --> 01:20:38,195
حسنا

1322
01:20:38,235 --> 01:20:40,356
حسنا. قل هذا

1323
01:20:42,195 --> 01:20:45,116
الأنسه "سميث"... "توني"؟

1324
01:20:45,156 --> 01:20:49,556
كما تعلمي، لقد عملت لفترة
طويلة، يمكنك أن ترى ذلك

1325
01:20:49,595 --> 01:20:53,315
و خلال تلك السنوات،  رأيت
الكثير من الناس يأتون ويذهبون

1326
01:20:55,156 --> 01:20:59,116
لقد رأيت الناس يطاردون
ما يعتقدون أنه سيجعلهم سعداء

1327
01:20:59,156 --> 01:21:02,795
المال، والمناصب، أيا كان

1328
01:21:02,836 --> 01:21:05,196
ولكن يبدو  لي

1329
01:21:05,235 --> 01:21:07,396
إذا كان الرجل، أو  أمرأة

1330
01:21:07,435 --> 01:21:11,356
يمكن أن يدفع له أجرا
نزيها عن وظيفة نزيهة،

1331
01:21:11,395 --> 01:21:14,516
وإذا كان يمكن أن ننظر إلى
الوراء والى ما قمت به

1332
01:21:14,555 --> 01:21:18,076
فأني أشعر بالفخر،

1333
01:21:18,115 --> 01:21:21,476
حسنا، اذن أنت سعيد

1334
01:21:23,315 --> 01:21:26,235
وأنا أعلم أني أثير القلق
من كوني من الطراز القديم

1335
01:21:26,276 --> 01:21:29,196
أو حتى  ساذج ، ولكن...

1336
01:21:29,235 --> 01:21:32,876
لا أعتقد أنه يمكن
أن تكون مؤهلا تماما

1337
01:21:32,915 --> 01:21:36,156
لأن تكون سعيدا. هل أنت كذلك؟

1338
01:21:36,196 --> 01:21:38,916
لا، "لو"

1339
01:21:38,955 --> 01:21:42,196
انا لا

1340
01:21:42,236 --> 01:21:46,395
وبالتالي. اخبرنى
 قليلا عن نفسك

1341
01:21:50,475 --> 01:21:54,875


1342
01:21:56,915 --> 01:22:00,395
- داين جنسن
- "داين"، "توني". أنت تعلم

1343
01:22:00,436 --> 01:22:02,155
لم أر أبدا سباقا أكثر  شدة
بين اثنين من المرشحين

1344
01:22:02,196 --> 01:22:03,955
نود تقديم عرض

1345
01:22:06,555 --> 01:22:08,435
أنه سيقبله

1346
01:22:08,475 --> 01:22:11,436
أنتظر... آلا ينبغي
أن أقول لك ما هو أولا؟

1347
01:22:11,475 --> 01:22:14,876
حسنا كل شيء على ما يرام

1348
01:22:14,915 --> 01:22:17,876
حسنا، ماذا، ماذا، بماذا تفكير؟

1349
01:22:17,915 --> 01:22:19,435
حسنا، نحن نرفع مبلغ الراتب

1350
01:22:19,476 --> 01:22:21,795
مائة الف المرتب الأساسي
 مع المناقلة الكاملة

1351
01:22:21,836 --> 01:22:24,675
لا  مكافأة. أو تأمين منذ
بدء اليوم الأول من العمل

1352
01:22:24,716 --> 01:22:27,036
الآن، هو ليلة رأس السنة الجديدة
وأعتزم البدء في الشرب  مبكرا

1353
01:22:27,076 --> 01:22:28,875
حسب علمي 25،000 هي أتعابك

1354
01:22:28,915 --> 01:22:30,596
أنا بحاجة إلى وضع الإتفاق
على ميزانية هذا العام

1355
01:22:30,636 --> 01:22:33,595
لذا فما رأيك في أتمام الصفقه
هل هو  معنا أو خارج عنا؟

1356
01:22:36,636 --> 01:22:40,155
وبالنيابة عن السيد " لو ويلر"، أقبل

1357
01:22:40,196 --> 01:22:42,396
السيد ويلر؟
لا، لا، داين، أنظر

1358
01:22:42,436 --> 01:22:44,955
كلنا جميعا نحب "لو"، لكنه
جاء في المركز الثاني

1359
01:22:44,996 --> 01:22:46,155
أنا أتحدث عن الرجل الآخر

1360
01:22:46,195 --> 01:22:47,995
الرجل آلاخر؟ من الرجل الآخر؟

1361
01:22:48,036 --> 01:22:51,716
"بينغ",   المهندس صاحب الدكتوراه

1362
01:22:51,756 --> 01:22:53,356
"بينغ"؟

1363
01:22:53,396 --> 01:22:55,355
بعد عشر دقائق من تحديد
الموعد لمقابلة  "لو"

1364
01:22:55,395 --> 01:22:57,756
استلمنا هذه السيرة الذاتية
من زميلك في بلاكريدج...

1365
01:22:57,796 --> 01:23:01,076
لا يمكن نسيان اسمه
أنه "سباق بانون"

1366
01:23:01,115 --> 01:23:04,115
فقط، ..

1367
01:23:04,155 --> 01:23:07,875
أبقي على الخط لثانية واحدة، "توني"

1368
01:23:07,916 --> 01:23:09,795
"بانون"؟

1369
01:23:09,836 --> 01:23:12,355
ماذا؟

1370
01:23:15,635 --> 01:23:17,636
لا يهمني حقا أي مرشح
تقومي بتوظيفه...

1371
01:23:17,676 --> 01:23:19,395
حسنا, لأننا سنوظيف "بينغ"

1372
01:23:19,436 --> 01:23:22,915
"بانون" هو موظفي، لذا
فأن صفقتة هي صفقتي

1373
01:23:22,955 --> 01:23:25,395
أفوز في كلتا الحالتين

1374
01:23:25,435 --> 01:23:27,475
انا أفوز

1375
01:23:27,516 --> 01:23:30,515
ماذا لديك ل "لو"؟

1376
01:23:30,556 --> 01:23:32,555
وظيفة الحكيم؟ لا شيئ

1377
01:23:32,596 --> 01:23:35,995
حتي كمهندس عادي، في المستوى الأول
موظف مؤقت، أي شيء؟

1378
01:23:36,036 --> 01:23:37,995
لا، لا، ولا

1379
01:23:38,035 --> 01:23:41,475
انظري، أرسل لي الفاتورة عبر البريد الأكتروني،
"داين"، على أن أذهب. سنة جديدة سعيدة

1380
01:23:41,516 --> 01:23:43,196
انتظري، من كان المرشح الأفضل؟

1381
01:23:43,235 --> 01:23:44,635
ماذا؟

1382
01:23:44,676 --> 01:23:47,075
من كان المرشح الأفضل؟

1383
01:23:48,916 --> 01:23:51,875
هل تسجل هذا؟

1384
01:23:54,755 --> 01:23:58,315
حسنا. الحقيقة أنه ، "لو"
هو المرشح الأفضل

1385
01:23:58,355 --> 01:24:00,716
الآن، لا أستطيع أن أسأله
عن عمره، ولكن هيا...

1386
01:24:00,755 --> 01:24:03,115
كم هي سنوات عمره
حتى اليوم؟

1387
01:24:03,155 --> 01:24:04,716
هو مجرد...

1388
01:24:04,755 --> 01:24:08,516
انه ليس استثمارا جيدا
مقابل رسوم أتعابكم

1389
01:24:08,556 --> 01:24:11,716
وتكلفة التوظيف، والتدريب،
ستكون في حدود 40،000 $

1390
01:24:11,755 --> 01:24:14,036
بالتقريب سوف يعيش عشرة  أخري،
ثم بعد ذلك رسوم جديدة لكم ...

1391
01:24:14,075 --> 01:24:16,395


1392
01:24:16,435 --> 01:24:19,236
وظفي "لو"...

1393
01:24:19,275 --> 01:24:21,276
أنه  في المنزل بلا عمل

1394
01:24:23,115 --> 01:24:25,116
لم أسمعك جيدا
قل ذلك مجددا؟

1395
01:24:25,156 --> 01:24:27,395
سمعتي جيدا

1396
01:24:27,435 --> 01:24:31,275
وظفي مرشح بانون وأدفعي  25 الف
أو وظفي "لو"؟  بلا رسوم خدمة لنا

1397
01:24:31,316 --> 01:24:33,356
ماذا؟

1398
01:24:33,395 --> 01:24:37,795
لماذا في هذا العالم تريد
التخلي عن 25،000...

1399
01:24:37,835 --> 01:24:40,835
لأنه رجل طيب

1400
01:24:40,875 --> 01:24:44,555
لديه خبرة لا يمكن
أن تعوضها  شهادة

1401
01:24:44,596 --> 01:24:47,795
انه ارتكب كل الأخطاء التى لم يفعلها
رجل في نصف عمره حتى الآن

1402
01:24:47,835 --> 01:24:51,395
ولكنه، تعلم منهم كلهم

1403
01:24:51,435 --> 01:24:55,515
لأنه لم يكذب أو يدعي
أنه شيء ليس فيه

1404
01:25:00,516 --> 01:25:04,356
لأن كل ما أحتاجه، لدي بالفعل

1405
01:25:04,395 --> 01:25:08,155
ولأن الثمن هو الصحيح، "توني"

1406
01:25:08,196 --> 01:25:12,635
أنه عرض لمرة واحدة،
وينتهي بعد عشر ثوان

1407
01:25:12,675 --> 01:25:14,796
عندك أو هو خارج عنكم؟

1408
01:25:17,635 --> 01:25:20,595
من كان هذا؟

1409
01:25:22,435 --> 01:25:24,435
"لو"، ما  الخطب؟

1410
01:25:28,916 --> 01:25:31,355
ما رأيك في رؤية الأحفاد؟

1411
01:25:33,195 --> 01:25:35,476
اعتقدت أننا كنا ننتظر حتى
يأتي المال الذي كان شحيحا

1412
01:25:35,516 --> 01:25:38,155
أنا لم أقصد زيارتهم،
أعني رؤيتهم

1413
01:25:38,195 --> 01:25:40,156
كل يوم، إذا كنت تريدي

1414
01:25:40,195 --> 01:25:43,235
كان تلك السيدة "سميث" من "لوك"

1415
01:25:43,275 --> 01:25:45,675
ومقرهم في غينسفيل

1416
01:25:45,715 --> 01:25:49,995
ذلك تقريبا، ماذا؟ نصف
ساعة من مكان الأحفاد

1417
01:25:50,036 --> 01:25:52,636
أنا مديرهم الهندسي الجديد

1418
01:25:52,675 --> 01:25:54,556


1419
01:25:54,595 --> 01:25:56,876
يا الهي

1420
01:25:56,915 --> 01:25:59,875
"لويس ويليام ويلر"

1421
01:25:59,916 --> 01:26:04,195
انا فخور جدا بك
يا الهي، يا عسلي

1422
01:26:04,235 --> 01:26:07,955
هيا الآن، هيا...

1423
01:26:07,996 --> 01:26:10,955
كنا الأثنين نعرف, أنها ليست
 سوى مسألة وقت

1424
01:26:13,275 --> 01:26:17,596
حسنا، لدي الكثير من التعبئة
للقيام بها، وسمسار عقارات و...

1425
01:26:17,635 --> 01:26:19,915
هل يمكنني الأتصال
بلأبناء وأخبارهم؟

1426
01:26:19,955 --> 01:26:23,636
- بلى أنا سوف أستحم
- حسنا

1427
01:26:32,156 --> 01:26:35,795


1428
01:27:21,715 --> 01:27:24,515


1429
01:27:35,955 --> 01:27:38,595
حسنا، وحيد القرن

1430
01:27:38,635 --> 01:27:41,475
لقد فعلناها

1431
01:27:52,275 --> 01:27:55,315
أنا لا أعرف ما فكرت فيه

1432
01:27:55,355 --> 01:27:58,475
ربما لو فعلت شيئا جيدا

1433
01:27:58,515 --> 01:28:02,075
شيء تماما  خارج عن المعتاد

1434
01:28:02,116 --> 01:28:05,676
من شأنه أن يحدث فرقا

1435
01:28:05,715 --> 01:28:10,715
أعتقد، أني فعلت ذلك

1436
01:28:10,756 --> 01:28:13,235
إلى رجل لم أره

1437
01:28:13,275 --> 01:28:16,035
ربما لن نتحدث مرة أخرى

1438
01:28:18,595 --> 01:28:20,555
ولكن فعلت شيئا اليوم

1439
01:28:20,595 --> 01:28:24,075
سأكون فخورا به

1440
01:28:24,115 --> 01:28:27,275
و أعتقد أنك ستكون فخورا بي

1441
01:28:30,236 --> 01:28:32,955
تماما كما أنا فخور بك

1442
01:28:32,995 --> 01:28:37,155
شيء يجب أن أخبرك به كل يوم...

1443
01:28:37,195 --> 01:28:39,075
انا فخور

1444
01:28:39,115 --> 01:28:42,195
برجلي الصغير

1445
01:28:44,035 --> 01:28:47,355
وإذا كنت تعبت من القتال،

1446
01:28:47,395 --> 01:28:51,076
و... وتحتاج إلى الراحة،

1447
01:28:51,115 --> 01:28:54,875
حسنا،  أفهم ذلك

1448
01:28:56,715 --> 01:28:59,275
وسوف أبقى حتى لورين
بعيدة عن غرفتك

1449
01:29:02,395 --> 01:29:05,435
أنا  و أمك...

1450
01:29:05,476 --> 01:29:08,115
سنكون بخير...

1451
01:29:08,155 --> 01:29:11,715
سنكون بخير

1452
01:29:30,635 --> 01:29:32,915
أهلا، يا هذا

1453
01:29:32,955 --> 01:29:35,635
كيف هو؟

1454
01:29:37,475 --> 01:29:40,115
نفس الشيء

1455
01:29:43,435 --> 01:29:45,835
تحتاج إلى بعض الراحة

1456
01:29:45,875 --> 01:29:48,835
دعني أجلس معه فترة من الوقت

1457
01:29:48,875 --> 01:29:52,915
 أمي أخذت الأطفال.
أذهب إلى المنزل، و خذ قيلولة

1458
01:29:52,955 --> 01:29:55,595
ربما دشا؟

1459
01:29:55,635 --> 01:29:58,515
رجاء؟

1460
01:30:01,275 --> 01:30:03,595
انا  لا  استطيع

1461
01:30:03,635 --> 01:30:05,715
لا أريد أن أذهب إذا هو...

1462
01:30:05,755 --> 01:30:09,315
داين، إذا  أنتكس

1463
01:30:09,355 --> 01:30:12,715
فقط إذا حدثت أنتكاسة
سوف اتصل بك

1464
01:30:14,715 --> 01:30:17,915
أنا لن أدعه يذهب من دونك

1465
01:30:55,795 --> 01:30:59,195
داين؟

1466
01:30:59,235 --> 01:31:01,075
أحبك

1467
01:31:01,115 --> 01:31:04,515
"كيف يمكنك آلا نحبيني؟"

1468
01:32:31,715 --> 01:32:34,835


1469
01:32:36,675 --> 01:32:38,675
انت مطرود

1470
01:32:40,515 --> 01:32:43,035
ماذا؟

1471
01:32:43,075 --> 01:32:46,035
لا يمكنك فقط طردي

1472
01:32:46,075 --> 01:32:50,115
مكاني. يسمح لي
بطرد أي شخص أريد

1473
01:32:50,155 --> 01:32:54,355
لا، لا أقصد... أنا لا أقصد
أنك لا تستطيع، "إد"، أعني...

1474
01:32:54,395 --> 01:32:56,434
أحزم أشياءك وخذها

1475
01:32:59,955 --> 01:33:03,195
مطرود؟ لماذا ؟

1476
01:33:03,235 --> 01:33:07,715
لأنني سامحت رجل واحد؟
"إد،" لقد بنيت الملايين...

1477
01:33:07,755 --> 01:33:09,675
فازت "ويلسون"
انها لا تحتاج لك

1478
01:33:09,715 --> 01:33:11,114
أنها الثانية في أتخاذ  القرار

1479
01:33:11,155 --> 01:33:12,715
وإلى جانب ذلك، أنت لم
تعد نفس الرجل الآن

1480
01:33:12,754 --> 01:33:16,115
- أنا... أنا نفس الرجل، "إد"...
- لا أنت لست كذلك

1481
01:33:16,155 --> 01:33:19,395
أنا لا أريد أن أسمع ذلك بعد الآن

1482
01:33:21,394 --> 01:33:25,035
لقد تم الأمر. اخرج

1483
01:33:45,995 --> 01:33:48,355
كما تعلم، كنت أقول أن علاقتي بك

1484
01:33:48,395 --> 01:33:51,755
كانت تستند فقط على القدرة
على كسب المال لك

1485
01:33:53,595 --> 01:33:55,875
بدا ذلك صعبا

1486
01:33:55,915 --> 01:33:58,635
لم أكن أعتقد ذلك حقا

1487
01:33:58,675 --> 01:34:02,274
أغلق الباب، من فضلك

1488
01:34:30,995 --> 01:34:34,035


1489
01:34:34,075 --> 01:34:38,635
لا، لا، لا، لا، لا، لا...

1490
01:35:19,715 --> 01:35:21,355
يا عزيزي

1491
01:35:21,394 --> 01:35:25,915
يا أبي؟

1492
01:35:34,915 --> 01:35:37,955
ووحيد..... وحيد القرن

1493
01:35:37,994 --> 01:35:41,395
كيف حالك؟
بخير

1494
01:35:48,515 --> 01:35:51,275
- أهلا
- سيكون عى ما يرام

1495
01:35:53,115 --> 01:35:55,115
سيكون عى ما يرام

1496
01:36:06,114 --> 01:36:08,915
تعال الى هنا

1497
01:36:27,075 --> 01:36:29,994
كيف هو؟

1498
01:36:30,035 --> 01:36:33,195
قراءاته لازالت مرتفعه

1499
01:36:33,235 --> 01:36:36,235
أنه بخير

1500
01:36:36,274 --> 01:36:40,195
أه، رسول جلب هذا إلى المنزل
من "بلاكريدج"

1501
01:36:49,675 --> 01:36:52,354
هذا هو الخبر، "إليز"

1502
01:36:52,395 --> 01:36:55,435
أنا لم أخذ اليوم

1503
01:36:55,474 --> 01:36:59,675
أو الأمس، أو الأسبوع .. أجازه

1504
01:36:59,715 --> 01:37:02,474
لقد فقدت وظيفتي

1505
01:37:02,514 --> 01:37:04,475
" إد" طردني

1506
01:37:04,515 --> 01:37:07,395
أوه

1507
01:37:08,794 --> 01:37:11,394
الحمد لله

1508
01:37:16,194 --> 01:37:20,675


1509
01:37:31,932 --> 01:37:33,850
حظ سعيد دان  ... "أد"

1510
01:37:33,874 --> 01:37:37,714
ما هذا؟

1511
01:37:43,315 --> 01:37:45,795
ابن العاهرة

1512
01:37:45,818 --> 01:37:48,791
" أتفاقية عدم المنافسة"

1513
01:38:19,434 --> 01:38:23,274
- بابا
- يسوع، "لورين"...

1514
01:38:23,315 --> 01:38:24,794
ماذا تفعل ؟

1515
01:38:24,835 --> 01:38:27,394
أنا أعمل. ماذا يبدو  أني أفعل؟

1516
01:38:27,435 --> 01:38:29,395
لا يبدو  أنك تفعل أي شيء

1517
01:38:29,434 --> 01:38:31,195
أنا أقوم  به ببساطة

1518
01:38:33,475 --> 01:38:35,955
ماذا؟
هل يمكننا  أن نجلس في كرسيك؟

1519
01:38:35,995 --> 01:38:38,395
لا، لا يمكنك الجلوس
في كرسي الدوار

1520
01:38:38,435 --> 01:38:41,155
رجاء؟

1521
01:38:41,195 --> 01:38:44,035
حسنا، هيا

1522
01:38:47,355 --> 01:38:49,874
هل تجلس؟
أنا كبير جدا لذلك

1523
01:38:49,915 --> 01:38:53,515
هيا

1524
01:38:53,554 --> 01:38:57,394
- حسنا أفسحي أكثر
- حسنا، دعونا نفعلها

1525
01:38:57,434 --> 01:39:01,595
لا

1526
01:39:01,635 --> 01:39:03,754
يا أطفال، هيا، أتركوا
والدكم وحده

1527
01:39:03,795 --> 01:39:05,315
عليكم أن تستقلوا
الحافلة بعد نصف ساعة

1528
01:39:05,354 --> 01:39:08,635
هيا. "لورين"، هذا الشعر...

1529
01:39:08,674 --> 01:39:11,755
هل تريد الباب مفتوحا أو مغلقا؟

1530
01:39:11,794 --> 01:39:13,835
هل شخص سيمسح
لي عندما أنا أفعلها؟

1531
01:39:13,874 --> 01:39:14,874
أغلقي

1532
01:39:24,755 --> 01:39:27,314


1533
01:39:35,714 --> 01:39:38,834


1534
01:39:41,194 --> 01:39:43,875
مجموعة "جنسن" للتوظيف،
" داين جنسن"

1535
01:39:43,914 --> 01:39:45,314
حان الوقت الذي ترفع
فيه مؤخرتك..

1536
01:39:45,355 --> 01:39:46,954
وتذهب إلى العمل،
 أليس كذلك؟

1537
01:39:46,995 --> 01:39:48,955
"لو"، كيف أنت '؟

1538
01:39:48,994 --> 01:39:51,555
يا رجل، أنا أكثر انشغالا
من الرجل ذو الرجل الواحدة

1539
01:39:51,594 --> 01:39:53,674
في مسابقة ركل الحمار...
وأنا أحب ذلك

1540
01:39:53,715 --> 01:39:55,235


1541
01:39:55,274 --> 01:39:58,474
وماذا عنك أنت؟ لا يمكن أن
يكون سهلا البدء من جديد

1542
01:39:58,515 --> 01:40:01,714
 أنا... أنا مشغول جدا

1543
01:40:01,754 --> 01:40:04,155
- هل يمكن أن تكون أكثر انشغالا؟
-  قل ذلك ثانية؟

1544
01:40:04,194 --> 01:40:05,714
الآن بعد أن ثبت وضع
قدمي على الأرض...

1545
01:40:05,754 --> 01:40:08,034
حصلت على الموافقة
لتوظيف بعض المهندسين الجدد

1546
01:40:08,074 --> 01:40:11,715
المهندسين؟

1547
01:40:11,754 --> 01:40:13,635
جمع؟

1548
01:40:13,674 --> 01:40:16,154
نعم، نحن بحاجة إلى اثنين على
الأقل للبدء  و ربما  ثلاثة

1549
01:40:16,195 --> 01:40:18,795
نحن مرنون في الراتب

1550
01:40:18,835 --> 01:40:20,195
وأنا لا أريد أن أتحدث إلى
أي شخص غيرك، "داين"

1551
01:40:20,234 --> 01:40:22,194
وأنا لن أفعل

1552
01:40:22,235 --> 01:40:25,795
وأنا أقدر ذلك، "لو". أنا افعل ذلك

1553
01:40:25,835 --> 01:40:29,354
وأنا أفكر في اسم واحد

1554
01:40:29,395 --> 01:40:33,075
كلمتين: محمد الفاروق

1555
01:40:33,115 --> 01:40:36,754
- يا ولد
- مهلا، لو...

1556
01:40:36,795 --> 01:40:39,275
هل تمانع إذا اتصلت بك
مرة أخرى بعد حوالي ساعة؟

1557
01:40:39,314 --> 01:40:41,875
لدي أجتماع يومي
لا أستطيع  تفويته

1558
01:40:41,914 --> 01:40:43,235
عين الجمل؟

1559
01:40:43,274 --> 01:40:44,954
يقول "أوز"  إنه
طعامه المفضل

1560
01:40:44,995 --> 01:40:47,154
إذا تقطعت بك السبل في أي وقت
على جزيرة مهجورة... فالجوز

1561
01:40:47,195 --> 01:40:50,795
خمني انه لم يكن يخطط ليكون
معك عندما تتقطع بك السبل

1562
01:40:56,714 --> 01:40:59,234
أحفظي الإيصال لهذا؟

1563
01:40:59,275 --> 01:41:00,635
أعتقد أنه هنا
في مكان ما، لماذا؟

1564
01:41:00,675 --> 01:41:01,954
حسنا، نعم

1565
01:41:01,994 --> 01:41:04,834
لسجل الضرائب... غداء عمل

1566
01:41:04,874 --> 01:41:07,795


1567
01:41:07,834 --> 01:41:11,075
"داين جنسن": الزوج، الأب

1568
01:41:11,114 --> 01:41:14,154
و آخر الرومانسيين

1569
01:41:18,013 --> 01:42:44,343
رجــل العائـــلة
Elaghil : ترجمة
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

