1
00:00:58,635 --> 00:01:01,639
.الموت ليس سوى مدخل إلى حياة جديدة

2
00:01:01,805 --> 00:01:03,740
.نعيش اليوم، وسنعيش مجددًا

3
00:01:03,840 --> 00:01:05,107
.سوف نعود في أشكال عديدة

4
00:01:05,140 --> 00:01:07,710
.صلاة الإنبعاث المصرية

5
00:01:29,393 --> 00:01:35,266
<font color="#ffff00">.أنجلترا)، عام 1127 ميلادية)</font>

6
00:02:14,564 --> 00:02:18,534
<font color="#ffff00">.أنجلترا)، اليوم الحاضر)</font>

7
00:02:29,118 --> 00:02:30,506
<i>ما هذا بحق الجحيم؟</i>

8
00:02:31,548 --> 00:02:32,607
<i>.لا أعرف</i>

9
00:02:40,290 --> 00:02:41,465
<i>.سحقًا</i>

10
00:02:42,815 --> 00:02:45,934
<i>كروسريل" يعتبر أكبر مشروع"
.عمران في أوروبا</i>

11
00:02:46,327 --> 00:02:48,850
<i>تصميم 26 ميلاً لشبكة أنفاق
.. قطارات متصلة جديدة</i>

12
00:02:48,880 --> 00:02:50,619
<i>.تحت سطح (لندن)</i>

13
00:02:50,847 --> 00:02:55,040
<i>لكن اليوم العثور على قبر قديم
مليء بتوابيت الفرسان الصليبية</i>

14
00:02:55,291 --> 00:02:58,160
<i>.لا تدرك الناس أن (لندن) مقبرة عملاقة</i>

15
00:02:58,436 --> 00:03:01,151
<i>شيّدت المدينة الحديثة على
.مدى قرون من الموت</i>

16
00:03:01,152 --> 00:03:02,873
<i>"بسبب قرب القبور من نهر "التايمز</i>

17
00:03:02,874 --> 00:03:04,840
<i>فأن نصف المكان أصبح مغمورًا
بالمياه، هل هذا صحيح يا دكتور؟</i>

18
00:03:04,841 --> 00:03:07,324
<i>هناك الكثير من التوابيت
.مغمورة تحت الماء</i>

19
00:03:07,556 --> 00:03:10,118
<i>يبدو أن القبر قد شيّد أثناء
،الحملة الصليبية الثانية</i>

20
00:03:10,119 --> 00:03:13,771
<i>مما يعني أن مليء بجثث
(الفرسان الصليبيين الذين غزوا (مصر</i>

21
00:03:13,971 --> 00:03:15,212
<i>.(قبل عودتهم إلى (أنجلترا</i>

22
00:03:15,213 --> 00:03:19,033
<i>وقد كُشّف أيضًا كنز دفين من
.(الأسرار يتعلق بتاريخ (لندن</i>

23
00:03:31,920 --> 00:03:33,702
.أزيلوهم، رجاءً

24
00:03:33,841 --> 00:03:36,886
،أيّها السيّدات والسادة
.أرجوكم توقفوا ما تفعلونه

25
00:03:37,252 --> 00:03:40,031
لقد تم إعادة توجيه نفق القطار
.إلى الشمال من هنا

26
00:03:41,714 --> 00:03:44,181
.أننا نسيطر على هذا الموقع الآن

27
00:03:45,675 --> 00:03:49,497
الرجاء أجمعوا معداتكم وأدواتكم
.وأخرجوا بالفور

28
00:03:50,117 --> 00:03:51,119
!مهلاً

29
00:03:51,140 --> 00:03:53,073
.عفوًا

30
00:03:53,373 --> 00:03:55,391
،هذا موقعي
ما الذي تخال نفسك فاعل؟

31
00:03:55,851 --> 00:03:59,078
.قم بإخلاء رجالك
.سنتولى الأمر هنا

32
00:04:00,869 --> 00:04:02,847
مَن أنتم بحق الجحيم؟

33
00:04:03,373 --> 00:04:05,598
.من هذا الإتجاه، سيّدي
.شكرًا جزيلاً لك

34
00:04:08,526 --> 00:04:12,638
<i>لا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

35
00:04:15,417 --> 00:04:20,549
<i>في حياتي، لقد أكتشفت الكثير
.من الأسرار القديمة</i>

36
00:04:22,152 --> 00:04:27,931
<i>وأخيرًا، هذا القبر يكشف أحلك
.أسرار القطع الأثريّة</i>

37
00:04:30,241 --> 00:04:33,484
<i>،أسرار تم محوها من التاريخ</i>

38
00:04:34,247 --> 00:04:36,020
<i>.ونُسّيت مع الوقت</i>

39
00:04:38,712 --> 00:04:39,724
<i>.(الأميرة (أحمانيت</i>

40
00:04:41,678 --> 00:04:43,347
<i>،جميلة</i>

41
00:04:44,188 --> 00:04:45,253
<i>،بارعة</i>

42
00:04:47,185 --> 00:04:48,569
<i>.وقاسية جدًا</i>

43
00:04:49,271 --> 00:04:51,845
<i>.الوريثة الوحيدة لعرش (مصر)</i>

44
00:04:54,067 --> 00:04:57,344
<i>وسوف تحكم مملكة الفراعنة يومًا ما</i>

45
00:04:58,677 --> 00:05:00,726
<i>.دون أيّ رحمة أو خوف</i>

46
00:05:00,934 --> 00:05:04,652
<i>.و(أحمانيت) ستكون معبودة كإله حي</i>

47
00:05:23,529 --> 00:05:26,548
<i>.لكن (فرعون) أنجب طفلاً</i>

48
00:05:27,855 --> 00:05:31,004
<i>.الفتى سوف يرث مصيرها الآن</i>

49
00:05:31,472 --> 00:05:35,214
<i>و(أحمانيت) أدركت أنه لا يتم
،أعطاء السلطة</i>

50
00:05:35,798 --> 00:05:37,984
<i>.بل يجب أخذها</i>

51
00:05:43,675 --> 00:05:44,889
<i>،التعهد بالإنتقام</i>

52
00:05:45,143 --> 00:05:48,008
<i>.قررت اللجوء إلى الأعمال الشريرة</i>

53
00:05:48,965 --> 00:05:51,131
<i>.سيث)، إله الموت)</i>

54
00:05:53,971 --> 00:05:55,769
<i>.أنهما عقدا ميثاقًا</i>

55
00:05:57,972 --> 00:06:01,837
<i>.الميثاق الذي سوف يحرر الظلام نفسه</i>

56
00:06:49,860 --> 00:06:52,029
<i>،أحمانيت) ولدت من جديد)</i>

57
00:06:53,496 --> 00:06:55,223
<i>.لكن وحشًا</i>

58
00:07:02,380 --> 00:07:05,439
<i>.مع ذلك لم يكتمل الميثاق</i>

59
00:07:06,221 --> 00:07:09,581
<i>أنها قطعت عهدًا بجلب
،الشيطان إلى عالمنا</i>

60
00:07:09,846 --> 00:07:11,513
<i>.في هيئة جسم بشري</i>

61
00:07:12,820 --> 00:07:16,646
<i>.معًا سوف ينتقمان من البشرية</i>

62
00:07:29,642 --> 00:07:33,634
<i>،عقابًا لخطاياها
.لقد تم تحنيط (أحمانيت) حية</i>

63
00:07:41,589 --> 00:07:44,903
<i>.تم نقل جثتها بعيدًا عن (مصر)</i>

64
00:07:56,810 --> 00:08:01,671
<i>هناك سوف تبقى مدانة
.بعقوبة الظلام الأبدي</i>

65
00:08:04,112 --> 00:08:06,736
<i>لكن الموت يعتبر مدخل</i>

66
00:08:06,921 --> 00:08:11,416
<i>ولا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفونًا إلى الأبد</i>

67
00:08:13,421 --> 00:08:18,416
<font color="#ffff00">|| المومياء ||</font>

68
00:08:22,421 --> 00:08:25,416
<font color="#ffff00">."بلاد ما بين النهرين، مهد الحضارة"</font>

69
00:08:28,921 --> 00:08:31,316
<font color="#ffff00">.(معروفًا حاليًا بـ (العراق</font>

70
00:08:47,890 --> 00:08:49,377
حظ سيء، صحيح أيّها الرقيب؟

71
00:08:49,922 --> 00:08:50,996
.رحلوا المدنيين

72
00:08:51,551 --> 00:08:53,480
.أصبح المكان هناك مليئًا بالمتمردين

73
00:08:54,526 --> 00:08:56,009
.أظن أننا تأخرنا جدًا

74
00:08:56,526 --> 00:08:58,009
<font color="#ffff00">.(موصل)، (حرام)</font>

75
00:08:59,526 --> 00:09:03,009
<font color="#ffff00">عزيزتي، (جينفير)"
."تفقدي موقع الدفن، (حرام)</font>

76
00:09:03,326 --> 00:09:04,009
<font color="#ffff00">."تحياتي، (هنري)"</font>

77
00:09:05,593 --> 00:09:06,595
.يمكننا فعلها

78
00:09:07,395 --> 00:09:09,398
!لا، تأخرنا جدًا

79
00:09:09,577 --> 00:09:13,509
تظن القيادة أننا نجري إستطلاع
.متقدم على بعد 100 ميلاً من هنا

80
00:09:13,800 --> 00:09:15,288
.أيها الرقيب، لا يمكنك الذهاب إلى هناك

81
00:09:15,513 --> 00:09:18,433
.أنت محق
.لن أذهب أنا، بل نحن

82
00:09:18,648 --> 00:09:20,491
ـ على الأقل لنطلب غارة جوية
ـ غارة جوية؟

83
00:09:21,898 --> 00:09:22,899
.فكرة سيئة

84
00:09:23,061 --> 00:09:24,212
.مجرد غارة صغيرة
.ربما سوف يهربون وحسب

85
00:09:24,213 --> 00:09:25,815
.تظن أن القيادة ستعرف مكاننا

86
00:09:25,816 --> 00:09:28,185
وبعدها سنقضي 20 عامًا في
.سجن "ليفينوورث" بتهمة النهب

87
00:09:28,508 --> 00:09:31,100
مهلاً، ماذا أخبرتك؟
.أننا لسنا لصوص

88
00:09:31,714 --> 00:09:34,218
ـ بل محررون الآثار الثمينة
ـ بل محررون الآثار الثمينة

89
00:09:34,405 --> 00:09:35,320
ـ صحيح
ـ صحيح

90
00:09:35,321 --> 00:09:36,666
.لكننا لا نعرف حتى ماذا يوجد هناك

91
00:09:36,667 --> 00:09:40,828
.حرام) ما توجد هناك)
.الكنز

92
00:09:40,829 --> 00:09:43,967
لا، قال المترجم أن (الحرام)
."تعني "المعرفة المحرّمة

93
00:09:44,259 --> 00:09:45,260
.مثل اللعنة

94
00:09:45,347 --> 00:09:47,390
."هنا يوجد معنى آخر لـ "كنز

95
00:09:47,618 --> 00:09:49,553
.. (وهذا الرجل .. (هنري

96
00:09:49,812 --> 00:09:51,214
.يبدو أن يريده بشدة

97
00:09:51,244 --> 00:09:53,782
حسنًا، الآن سيتوجب عليه
.أن يدفع الضعف

98
00:09:54,047 --> 00:09:55,857
ـ اركب
ـ لا يا سيّدي، لن أفعل هذا

99
00:09:55,858 --> 00:09:57,055
ـ ماذا؟
ـ لن أذهب

100
00:09:57,232 --> 00:09:58,233
.(فايل)

101
00:09:58,856 --> 00:10:00,659
ما الذي ستفعله؟ تطعني بهذا؟

102
00:10:02,062 --> 00:10:03,863
!لا، لا، لا

103
00:10:04,089 --> 00:10:05,244
.أيها الوغد المجنون

104
00:10:05,602 --> 00:10:07,891
أنه يستغرق رحلة يوم كامل
!لأقرب مصدر ماء

105
00:10:08,094 --> 00:10:10,518
.أقرب مصدر للماء هو في تلك القرية

106
00:10:11,174 --> 00:10:12,232
.(هيّا، (فايل

107
00:10:12,583 --> 00:10:17,573
ـ أين حسك للمغامرة؟
!ـ هذا رائع يا (نيك)! هذا رائع

108
00:10:17,862 --> 00:10:21,320
.هيّا، سندخل ونخرج كما نفعل دومًا

109
00:10:22,613 --> 00:10:23,676
!أيها الداعر

110
00:10:23,862 --> 00:10:24,864
!يا إلهي

111
00:10:25,038 --> 00:10:26,540
!سوف نموت

112
00:10:28,433 --> 00:10:29,654
!تحرك، تحرك

113
00:10:29,930 --> 00:10:31,275
.فقط اركض، اركض

114
00:10:34,639 --> 00:10:35,653
!هيّا بنا، تحرك

115
00:10:36,296 --> 00:10:37,662
هل تمازحني؟

116
00:10:40,021 --> 00:10:41,323
ندخل ونخرج"؟"

117
00:10:43,079 --> 00:10:45,032
!هذا ليس ما نفعله دومًا

118
00:10:45,474 --> 00:10:46,831
!الدرج
!هيّا، اركض

119
00:10:49,350 --> 00:10:50,370
!اركض، اركض، اركض

120
00:10:56,832 --> 00:10:58,050
!قنبلة يدوية

121
00:10:59,753 --> 00:11:01,353
!أنّي أكرهك كثيرًا

122
00:11:01,632 --> 00:11:04,231
!لم أكن حتى أريد القدوم إلى هذا البلد

123
00:11:04,521 --> 00:11:06,305
.دعني أفكر وحسب

124
00:11:07,461 --> 00:11:11,370
،إن كان هناك أحد يسمع
!هذا ل - 26 أر ام جاي

125
00:11:11,541 --> 00:11:14,261
نطلب غارة ديناميكية دقيقة
!على موقعنا

126
00:11:14,458 --> 00:11:16,963
!أنّك لم تطلب غارة جوية للتو

127
00:11:17,180 --> 00:11:19,298
!أجل، لقد فعلت

128
00:11:22,607 --> 00:11:24,210
!إلى أين تذهب؟ لا تتركني

129
00:11:26,309 --> 00:11:27,798
من أين يأتون؟

130
00:11:36,811 --> 00:11:38,067
!ليس هناك مكان للهروب

131
00:11:38,546 --> 00:11:39,883
!سوف نموت، يا رجل

132
00:11:40,154 --> 00:11:41,917
!أرجوك (فايل)، دعني أفكر

133
00:11:42,161 --> 00:11:44,411
!ـ سوف نموت بسببك
!ـ دعني أفكر وحسب

134
00:11:44,476 --> 00:11:48,148
ـ تفكر بماذا؟
.. ـ أنّي أفكر

135
00:11:50,076 --> 00:11:51,077
ماذا؟

136
00:11:51,536 --> 00:11:55,090
.. ـ أنّي أفكر
ـ بماذا تفكر؟

137
00:11:56,828 --> 00:11:59,796
.أفكر أنه ربما سنموت هنا

138
00:12:00,459 --> 00:12:01,573
!عرفت هذا

139
00:12:01,749 --> 00:12:02,750
!عرفت هذا

140
00:12:37,035 --> 00:12:39,262
!ما زلت حيًا

141
00:12:53,986 --> 00:12:56,670
!(نيك)

142
00:13:13,186 --> 00:13:14,188
.(حرام)

143
00:13:22,576 --> 00:13:25,521
حذرتكم أنه من المفترض أن
!تبتعدوا 100 كلم فقط من هنا

144
00:13:25,882 --> 00:13:28,174
!أجل، يا سيّدي
.. لكن وفقًا للمعلومات الأستخباراتية

145
00:13:28,436 --> 00:13:32,392
كان لدينا سببًا للأعتقاد أن المتمردين
.كانوا يحتجزون رهائن مدنيين

146
00:13:32,613 --> 00:13:33,760
.توجب علينا أن نتأخذ القرار

147
00:13:33,790 --> 00:13:35,941
.أنتظار رد فريق دلتا أو الذهاب بمفردنا

148
00:13:35,942 --> 00:13:38,426
أنها كانت فكرة الرقيب (مورتون)
!إلى الذهاب في الواقع

149
00:13:39,013 --> 00:13:41,417
فقط لأكتشف أن القرويين تم
.إخلائهم منذ وقت طويل

150
00:13:41,587 --> 00:13:42,869
.أجل، لحسن حظهم وليس حظنا

151
00:13:43,201 --> 00:13:44,651
.دلتا، محيط الجانب الجنوبي

152
00:13:44,977 --> 00:13:48,735
سيّدي، عندما أدركنا أننا في
،وسط معقل المتمردين

153
00:13:48,736 --> 00:13:49,820
.كان قد فات الآوان

154
00:13:49,957 --> 00:13:52,648
لقد كشفوا أمرنا وبدأنا نتلقى
.نيران كثيفة

155
00:13:52,957 --> 00:13:56,191
حسنًا يا سيّدي، العريف (فايل)
.. متواضع جدًا ليعترف بهذا

156
00:13:56,382 --> 00:13:59,189
.لكنه خاطر بحياته لينقذ حياتي

157
00:13:59,408 --> 00:14:03,160
أنه بطل، وفي الواقع أنّي أود
.توصيته بالحصول على ترقية

158
00:14:04,172 --> 00:14:05,784
.دعوني أوضح سيناريو آخر

159
00:14:06,029 --> 00:14:06,791
سيّدي؟

160
00:14:07,012 --> 00:14:10,753
هناك أحمقين من وحدة إستطلاع
.. بعيدة المدى

161
00:14:11,022 --> 00:14:12,127
.. وهذا يعني أنتما

162
00:14:12,409 --> 00:14:15,682
،)تنقلان في جميع أنحاء شمال (العراق
.فقط لكي تسبقا العدو بخطوة واحدة

163
00:14:15,889 --> 00:14:17,962
،وبدلاً من أن تطاردا العدو

164
00:14:18,264 --> 00:14:20,087
،كنتما تسعيان وراء القطع الأثريّة

165
00:14:20,371 --> 00:14:24,434
تسرقان كل ما يكون متاحًا
.وتبيعانه في السوق السوداء

166
00:14:24,674 --> 00:14:26,954
في هذه الأثناء، هؤلاء المتمردين المتعصبين

167
00:14:27,173 --> 00:14:29,341
الذين يحاولون محو تاريخ عمره
خمسة آلاف عامًا

168
00:14:29,581 --> 00:14:32,650
.كانوا يغطون آثاركما بغير قصد
.أنها عملية أحتيال بارعة

169
00:14:32,905 --> 00:14:33,907
!(أيها الرقيب (مورتون

170
00:14:35,392 --> 00:14:38,570
ـ أين هي؟
ـ ماذا؟ أين ماذا؟

171
00:14:38,841 --> 00:14:41,665
.الخطاب
.الخريطة التي سرقتها مني

172
00:14:42,268 --> 00:14:44,150
خريطة؟
.لا أعرف عما تتحدثين

173
00:14:44,449 --> 00:14:48,124
كيف سوف تتسنى ليّ الفرصة
أن أسرق شيئًا منكِ، يا آنسة .. ؟

174
00:14:48,771 --> 00:14:50,059
.. آنسة

175
00:14:51,816 --> 00:14:54,921
حسنًا، يظن الرقيب (مورتون)
أنّي سوف أشعر بالحرج

176
00:14:55,124 --> 00:14:59,303
لأخبرك أنّي أستضفته في غرفتي
.بالفندق منذ 3 ليالي في (بغداد)

177
00:14:59,509 --> 00:15:02,413
.وبينما كنت نائمة، فتش غراضي

178
00:15:03,739 --> 00:15:04,775
.(أنا لست محرجة، يا (نيك

179
00:15:05,034 --> 00:15:08,129
.شيء مقرف؟ أجل
.شيء مؤسف؟ بالتأكيد

180
00:15:08,342 --> 00:15:10,330
لكني أساسًا مندهشة بقدراتك

181
00:15:10,521 --> 00:15:13,451
في تقليد كل خصال العلاقة
الحميمة البشرية الحقيقية

182
00:15:13,612 --> 00:15:16,195
إذا فقط من أجل 15 ثانية؟

183
00:15:16,442 --> 00:15:18,058
أين الخريطة، يا (مورتون)؟

184
00:15:19,896 --> 00:15:21,274
.. سيّدي، أعترف أن

185
00:15:21,588 --> 00:15:25,071
الآنسة (هالزي) وأنا قضينا
.(أمسية رائعة في (بغداد

186
00:15:25,270 --> 00:15:27,513
،أمسية طويلة ومرّضية

187
00:15:27,795 --> 00:15:30,225
.إذا كانت ردة فعلها أن تكون صادقة

188
00:15:30,462 --> 00:15:32,616
لكن سيّدي، لقد غادرت مع
.ليس أكثر من ذكّريات رائعة

189
00:15:32,617 --> 00:15:35,968
الآن ربما أنّي نسيت أن أودعها
،في الصباح اليوم التالي

190
00:15:35,969 --> 00:15:37,748
.. ذلك لأنها كانت تشعر بالإرهاق

191
00:15:37,989 --> 00:15:39,631
ـ ولم أرغب في أيقاظها
ـ حسنًا

192
00:15:39,682 --> 00:15:41,740
ومكافأة نظرتي الثمينة؟

193
00:15:41,969 --> 00:15:45,030
،حسنًا سيّدي، كما يمكنك أن ترى
."الجحيم لا يغضب مثل امرأة محتقرة"

194
00:15:45,287 --> 00:15:46,588
ـ سيّدي
ـ يا إلهي

195
00:15:52,462 --> 00:15:55,355
ـ أنه مصري
ـ لمَ هذا غير عادي؟

196
00:15:55,602 --> 00:15:56,925
.(أننا في الخليج الفارسي، يا (فايل

197
00:15:57,157 --> 00:16:00,069
،صحيح، (مصر) تبعد ألف ميلاً
.لذا، هذا الغير عادي

198
00:16:00,278 --> 00:16:02,202
.أنزل هذه بسرعة
.اذهب وأجلب البقية

199
00:16:02,203 --> 00:16:03,205
.لكِ ذلك

200
00:16:03,970 --> 00:16:07,510
.أيها العقيد، هذا أكتشاف كبير
.أريد من رجالك أن يأمنوا هذه القرية

201
00:16:07,770 --> 00:16:09,337
.لا يفترض علينا التواجد هنا

202
00:16:09,677 --> 00:16:12,768
وظيفتي أن أحرص بأن كل شيء
.قيم أن يبقى بعيدًا عن أيدي العدو

203
00:16:13,064 --> 00:16:14,864
.لا نعرف عما يمكن أن يكون هناك

204
00:16:15,302 --> 00:16:17,362
محتوي قبر (توت عنخ آمون) لوحدها

205
00:16:17,672 --> 00:16:20,655
.تساوي 650 مليون جنيه أسترليني

206
00:16:20,880 --> 00:16:21,882
مفهوم؟

207
00:16:26,004 --> 00:16:28,733
أيها العقيد، إذا أمكنني أستخدام
.. بعض المتفجرات

208
00:16:28,734 --> 00:16:32,079
لكي نتمكن من غلق هذه الحفرة
.وعودة الآنسة (هالزي) في يوم آخر

209
00:16:32,080 --> 00:16:32,815
ـ أخرس
ـ حسنًا

210
00:16:33,074 --> 00:16:35,132
.أمامكِ ساعتين، وبعدها نتحرك

211
00:16:35,133 --> 00:16:36,299
.ستنزلين إلى الحفرة معه

212
00:16:36,300 --> 00:16:37,302
ـ معه؟
ـ أنا؟

213
00:16:37,416 --> 00:16:38,184
.أجل

214
00:16:38,269 --> 00:16:39,542
.سيّدي

215
00:16:39,745 --> 00:16:40,907
.أستعد، أنه أمر

216
00:16:40,943 --> 00:16:42,522
.سأبقى هنا عند الحبل، أيها الرقيب

217
00:16:42,791 --> 00:16:43,873
!(أنزل إلى الحفرة، يا (فايل

218
00:16:43,992 --> 00:16:45,193
!يا رجل

219
00:17:27,911 --> 00:17:30,653
أنّي أقف في حجرة إنتظار
.كبيرة نوعًا ما

220
00:17:30,825 --> 00:17:34,051
.هناك نقش على الجدار الشمالي

221
00:17:34,271 --> 00:17:35,673
.صلاة مصرية

222
00:17:37,395 --> 00:17:38,620
هل تمازحوني؟

223
00:17:39,656 --> 00:17:41,607
.(أنها غلطتك، يا (نيك

224
00:17:43,169 --> 00:17:45,386
هل ترى أيّ كنز هنا، يا (نيك)؟
.لأنّي لا أرى شيئًا

225
00:17:45,573 --> 00:17:47,977
هل تعرف ماذا أرى؟
.أرى تماثيل لا يمكنني حملها

226
00:17:48,231 --> 00:17:50,336
ـ أخفض صوتك
ـ أنت أخفض صوتك

227
00:17:50,824 --> 00:17:51,826
ما الذي تفعله؟

228
00:17:53,872 --> 00:17:56,564
.أنه بالتأكيد قبر

229
00:18:08,021 --> 00:18:09,659
ما هذا؟ زئبق؟

230
00:18:10,368 --> 00:18:11,369
.أجل

231
00:18:15,892 --> 00:18:18,942
ظن المصريون القدماء أنه
.يضعف الأرواح الشريرة

232
00:18:20,944 --> 00:18:22,921
.حسنًا، الآن أصبحنا نعرف أفضل
.أن هذا الشيء سوف يقتلكِ

233
00:18:23,212 --> 00:18:24,574
.أجل، بعدما يجعلك مجنونًا

234
00:18:26,166 --> 00:18:28,720
ثمة زئبق يقطر من السقف

235
00:18:29,587 --> 00:18:30,749
.إلى ثقوب في الأرض ..

236
00:18:31,261 --> 00:18:32,650
.. ربما لربط

237
00:18:34,411 --> 00:18:37,719
.. أنه نظام قنوات يؤدي إلى

238
00:18:41,351 --> 00:18:42,531
!أشعلوا الأنوار

239
00:19:06,716 --> 00:19:08,875
.يا إلهي

240
00:19:30,374 --> 00:19:31,634
.اخرجا كل شيء من الحقائب

241
00:19:34,584 --> 00:19:37,504
ـ ماذا أخبرتك؟
(ـ هناك الكثير من الذهب، (نيك

242
00:19:38,906 --> 00:19:41,851
أنا في كهف من صنع بشري
.كبير بجاور حجرة الإنتظار

243
00:19:42,091 --> 00:19:44,275
.هناك خطوات محفورة تنحدر من الحافة

244
00:19:44,877 --> 00:19:46,532
هناك قناة في وسطهم

245
00:19:47,446 --> 00:19:51,776
،التي تغذي الطقوس في القاعدة
.وهي ممتلئة بالزئبق

246
00:19:55,693 --> 00:19:58,107
،هناك خرز خنفساء
.خواتم عليها علامة خنفساء

247
00:19:59,267 --> 00:20:02,247
هذا كاهن (آمون) السامي

248
00:20:02,404 --> 00:20:03,953
."من معبد "طيبة

249
00:20:04,147 --> 00:20:07,972
هناك سلسلة حاجز الطقوس
،تلتف حول البئر

250
00:20:08,569 --> 00:20:10,341
.كتحذير للمتسللين إلى هنا

251
00:20:10,601 --> 00:20:11,638
.لكي تمنع دخول الناس

252
00:20:16,325 --> 00:20:20,755
لا يوجد هناك نص واحد مكتوب عن
.رحلة الشخص إلى العالم السفلي

253
00:20:21,818 --> 00:20:25,075
،ليس هناك جرار كانوبية
.ولا  تماثيل تشبه المومياوات

254
00:20:25,892 --> 00:20:28,870
.. ليدفنوا في مكان كهذا

255
00:20:29,903 --> 00:20:32,585
كان يمكن أن يكون مصيرهم
.أسوأ من الموت

256
00:20:34,037 --> 00:20:35,139
!(نيك)

257
00:20:36,119 --> 00:20:38,016
.أياك أن تفكر بهذا حتى

258
00:20:40,964 --> 00:20:43,324
،هناك ستة مراقبين حول البئر

259
00:20:44,856 --> 00:20:46,458
.وجهوهم إلى الداخل بدلاً من الخارج

260
00:20:49,133 --> 00:20:50,781
،أيًا كان موجود هناك

261
00:20:51,010 --> 00:20:53,125
هذه السلاسل ليس غرضها
.أن ترفعه إلى الأعلى

262
00:20:56,307 --> 00:20:58,192
.بل لإبقائه في الأسفل

263
00:21:07,807 --> 00:21:09,460
.هذا ليس قبر

264
00:21:13,377 --> 00:21:14,593
.أنه سجن

265
00:21:15,045 --> 00:21:16,046
<i>.ليما - 26، أجب</i>

266
00:21:17,247 --> 00:21:18,047
.معك، سيّدي

267
00:21:18,221 --> 00:21:20,387
<i>.أخرجوا الآن
.لدينا معلومات حول قدوم لصوص</i>

268
00:21:20,537 --> 00:21:22,161
.يجب علينا الرحيل

269
00:21:22,380 --> 00:21:24,438
أخبر (غرينواي) أنه يجب علينا إبلاغ
."وكالة "الحد من التهديدات الدفاعية

270
00:21:24,439 --> 00:21:25,326
لأجل ماذا؟

271
00:21:25,327 --> 00:21:27,282
،)ـ أريد متخصصين من (القاهرة
ـ (القاهرة)؟

272
00:21:27,283 --> 00:21:28,506
.بدلات خاصة وأصفاد حماية

273
00:21:28,507 --> 00:21:32,244
<i>.جيني)، لم يتبقى لدينا وقت)
!يفضل أن تجلب ما يمكنك أخذه الآن</i>

274
00:21:32,245 --> 00:21:34,472
لن أرحل حتى أرى ما يوجد
!في ذلك الحوض

275
00:21:34,473 --> 00:21:36,338
.غادري
.سنرحل الآن

276
00:21:36,642 --> 00:21:38,755
أنّي لم أقطع كل هذه
.. المسافة لكي أرحل دون

277
00:22:38,539 --> 00:22:39,825
!مهلاً

278
00:22:43,211 --> 00:22:44,445
!(أوقف إطلاق النار! (فايل

279
00:22:44,667 --> 00:22:46,897
!أوقف إطلاق النار

280
00:22:47,196 --> 00:22:50,447
!أنها مجرد عناكب الجمل
!أنها ليست سامة حتى

281
00:22:50,668 --> 00:22:52,264
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

282
00:22:52,409 --> 00:22:54,258
ـ هل فقدت عقلك، يا (فايل)؟
!ـ رجاءً

283
00:22:54,494 --> 00:22:56,620
ـ ما خطبك؟
!ـ هذا الشيء لدغ عنقي

284
00:22:56,759 --> 00:22:58,500
ـ حسنًا
ـ أنه لدغني

285
00:22:58,938 --> 00:23:00,360
!هذا يكفي! لا أهتم

286
00:23:00,684 --> 00:23:02,505
!سأرحل معكم أو بدونكم
!سأرحل

287
00:23:02,787 --> 00:23:04,703
!(أنه لدغني! أرجوك، يا (نيك

288
00:23:05,547 --> 00:23:08,405
هل يمكننا الرحيل، رجاءً؟

289
00:23:52,163 --> 00:23:56,653
.أنّك حررتني

290
00:24:07,427 --> 00:24:10,237
.مختاري

291
00:24:11,606 --> 00:24:12,904
!(نيك)

292
00:24:13,338 --> 00:24:14,339
!(نيك)

293
00:24:14,860 --> 00:24:16,106
!(نيك)

294
00:24:16,284 --> 00:24:19,050
أخبر (غرينواي) أن يرسل فريقًا
،لكي يخرج هذا الشيء من هنا

295
00:24:19,393 --> 00:24:21,819
وإلّا سيكون عليه أن يوضح
.لماذا تركني وراءه

296
00:24:27,967 --> 00:24:28,969
!أفعلها

297
00:24:29,713 --> 00:24:30,715
.حسنًا

298
00:24:46,000 --> 00:24:47,232
!ارفع للأعلى

299
00:24:47,540 --> 00:24:49,993
ـ وسيلة الرفع ثابتة
!ـ تحرك أكثر بإتجاه عقرب الساعة 9

300
00:24:50,232 --> 00:24:52,691
ـ البقاء عند أرتفاع 30 قدمًا
ـ أكثر قليلاً

301
00:25:41,771 --> 00:25:44,724
<i>من "بيشوب" إلى "إيكو"، لدينا
.. رؤية بصرية لعاصفة رملية قوية</i>

302
00:25:44,925 --> 00:25:47,144
<i>."تتجه غربًا نحو "إيكو - 12</i>

303
00:26:16,899 --> 00:26:17,900
!مهلاً

304
00:26:18,131 --> 00:26:19,132
!مهلاً

305
00:26:19,302 --> 00:26:22,056
.مهلاً، توخوا الحذر، رجاءً
.هذا عمره 5 آلاف عامًا

306
00:26:22,347 --> 00:26:24,826
!أمامنا 60 ثانية للأقلاع
!هيّا بنا

307
00:26:26,463 --> 00:26:29,001
.حاذروا، حاذروا

308
00:26:34,348 --> 00:26:35,390
!أقلعوا الآن

309
00:26:35,504 --> 00:26:37,115
!هالزي)، اجلسي)

310
00:27:29,234 --> 00:27:31,308
ـ هل تحتاجين بعض المساعدة؟
ـ لا

311
00:27:32,540 --> 00:27:34,302
ـ على الرحب والسعة بالمناسبة
ـ كيف ذلك؟

312
00:27:34,546 --> 00:27:37,051
.لأنّي أنقذت أيًا يكون هذا

313
00:27:37,538 --> 00:27:41,614
هذا كان مخفيًا بأمان لـ 5 آلاف عامًا
.قبل أن تسقط قذيفة "هليفاير" عليه

314
00:27:41,857 --> 00:27:43,779
وأنّكِ ما كنتِ لتعثري عليه
.لو لا هذه القذيفة

315
00:27:44,407 --> 00:27:46,190
.مجددًا، على الرحب والسعة

316
00:27:49,951 --> 00:27:52,211
هل تعرف ما هذا؟

317
00:27:52,515 --> 00:27:54,066
ما هي أهميته؟

318
00:27:55,234 --> 00:27:58,905
تابوت مصري في مقبرة
."في بلاد "ما بين النهرين

319
00:28:00,962 --> 00:28:02,425
لمَ قلتِ "15 ثانية" وحسب؟

320
00:28:02,726 --> 00:28:03,728
ماذا؟

321
00:28:04,179 --> 00:28:07,731
أخبرت (غرينواي) أن بإمكاني أن أقلد
كل خصال العلاقة البشرية الحميمة

322
00:28:08,024 --> 00:28:09,503
.لـ 15 ثانية

323
00:28:09,504 --> 00:28:12,706
.أعني أنها لم تكن 15 ثانية

324
00:28:12,907 --> 00:28:17,012
،حسنًا، أيًا كان طال الأمر
.أنه لم يكن حقيقيًا

325
00:28:19,318 --> 00:28:21,491
.لم أكذب عليكِ بشأن مشاعري أبدًا

326
00:28:21,765 --> 00:28:23,506
.أنّك سرقتني

327
00:28:24,316 --> 00:28:25,685
.لكني لم أكذب

328
00:28:25,964 --> 00:28:28,720
هل سبق لك أن تفكر بأيّ أحد عداك؟

329
00:28:29,956 --> 00:28:32,399
.هذا يعني شيئًا

330
00:28:34,545 --> 00:28:37,546
.شيء أكبر مما تتخيله

331
00:28:39,549 --> 00:28:40,926
.عمل حياتي

332
00:28:41,197 --> 00:28:43,070
.وأنت كنت ستسرقه مني

333
00:28:44,457 --> 00:28:46,810
كم تظن أن هذا الشيء
يساوي في السوق السوداء؟

334
00:29:10,128 --> 00:29:11,799
،)هذه الدكتورة (جينفر هالزي

335
00:29:12,085 --> 00:29:15,844
أجري التحليل الأولى على
،التابوت المصري

336
00:29:16,072 --> 00:29:19,593
تم أكتشافه في محافظة (نينوى)
.(شمال (العراق

337
00:29:19,892 --> 00:29:23,118
الهيروغليفية هي بالتأكيد
.تعود إلى المملكة الجديدة

338
00:29:23,891 --> 00:29:26,767
(يبدو أنها زوجة الملك (منهبتر

339
00:29:28,218 --> 00:29:30,499
.. مات أثناء الولادة

340
00:29:30,666 --> 00:29:33,643
.. تاركًا وريث وحيد للعرش

341
00:29:34,692 --> 00:29:36,349
.. فتاة

342
00:29:39,362 --> 00:29:42,714
.(تدعى (أحمانيت

343
00:30:15,409 --> 00:30:19,442
أيها العريف، ما الذي تفعله
بحق الجحيم يا بُني؟

344
00:30:20,663 --> 00:30:21,665
فايل)؟)

345
00:30:22,356 --> 00:30:23,463
العريف (فايل)؟

346
00:30:24,914 --> 00:30:25,728
.اللعنة

347
00:30:25,887 --> 00:30:28,531
العريف (فايل)، هل تسمعني أتحدث إليك؟
.. لقد قلت ما الذي تفعله

348
00:30:31,606 --> 00:30:32,608
.. فايل)، فقط)

349
00:30:33,090 --> 00:30:34,092
!فايل)، مهلاً، مهلاً)

350
00:30:34,884 --> 00:30:35,637
!(فايل)

351
00:30:35,759 --> 00:30:36,760
!(يا إلهي، (فايل

352
00:30:36,898 --> 00:30:38,060
!أرمي السلاح! أرميه الآن

353
00:30:38,135 --> 00:30:38,856
!الآن

354
00:30:39,036 --> 00:30:40,038
.أرجوك، أرجوك

355
00:30:40,158 --> 00:30:40,912
!ارميه الآن

356
00:30:41,140 --> 00:30:42,378
!ـ ارمي السلاح
!ـ ارميه الآن

357
00:30:43,383 --> 00:30:45,525
!ارمي السلاح! تراجع

358
00:30:45,827 --> 00:30:47,976
!توقف! لا تطلق النار
!هذه طائرة مضغوطة

359
00:30:48,153 --> 00:30:49,154
.(نيك)

360
00:30:50,659 --> 00:30:51,661
.(فايل)

361
00:30:53,979 --> 00:30:55,342
ـ (فايل)، ارمي السكين
(ـ (فايل

362
00:30:55,459 --> 00:30:56,631
ـ (فايل)، لا
(ـ (فايل

363
00:30:56,903 --> 00:30:57,905
!(فايل)

364
00:31:03,875 --> 00:31:06,378
!فايل)، توقف)
!(فايل)

365
00:31:23,637 --> 00:31:24,696
.أنا آسف

366
00:31:34,194 --> 00:31:35,496
."بان - بان - بان"

367
00:31:35,673 --> 00:31:37,354
."هذا "نوفمبر - 4099

368
00:31:37,554 --> 00:31:39,706
.هرقل - سي 130 أمريكية

369
00:31:39,888 --> 00:31:41,811
ـ ماذا يحدث؟
ـ اجلس وأربط حزام الأمان

370
00:31:41,883 --> 00:31:42,946
(ـ فوق (أنجلترا
ـ (أنجلترا)؟

371
00:31:42,947 --> 00:31:45,110
.لا أعرف ماذا يحدث الآن
!اجلسوا

372
00:31:47,394 --> 00:31:48,775
.لقد فقدنا المراوح في كلا المحركين

373
00:31:49,042 --> 00:31:51,699
ليس هناك وسيلة للإتصال، إنخفاض
."إلى 12 ألف قدمًا، 280 على "إدنبرة

374
00:31:51,700 --> 00:31:53,403
ما هذا بحق الجحيم؟

375
00:31:56,035 --> 00:31:57,036
!هيّا! هيّا

376
00:32:10,085 --> 00:32:11,220
!المظلة

377
00:32:12,836 --> 00:32:13,912
!المظلة

378
00:32:23,150 --> 00:32:24,206
!لا أعرف كيف أفعل هذا

379
00:32:24,207 --> 00:32:26,158
!جيني)، يمكنكِ فعل هذا)
!يمكنكِ فعلها

380
00:32:47,621 --> 00:32:49,486
!أعطني يدكِ

381
00:33:54,603 --> 00:33:56,944
آنسة (هازلي)؟

382
00:33:56,885 --> 00:33:58,901
آنسة (هازلي)، هل تظنين أنّكِ مستعدة؟

383
00:34:00,334 --> 00:34:01,188
عفوًا، ماذا؟

384
00:34:01,188 --> 00:34:03,571
.نريدكِ أن تتعرفي على هوية الجثة

385
00:34:49,186 --> 00:34:50,688
<font color="#ffff00">."اسم المتوفي : مجهول"</font>

386
00:34:57,628 --> 00:34:58,642
!(فايل)

387
00:34:59,372 --> 00:35:00,500
.مرحبًا، صديقي

388
00:35:02,420 --> 00:35:04,286
.أنّك أخفتني

389
00:35:06,140 --> 00:35:08,691
.(يجب أن نتحدث، يا (نيك

390
00:35:12,417 --> 00:35:13,445
ماذا يحدث؟

391
00:35:14,488 --> 00:35:17,001
.أنت تعرف ما الذي يحدث

392
00:35:19,292 --> 00:35:21,218
هل أنا ميت؟

393
00:35:22,420 --> 00:35:23,548
ميت؟

394
00:35:24,294 --> 00:35:26,648
.لا، لكنك ستتمنى لو كنت ميتًا

395
00:35:26,914 --> 00:35:28,414
.من هذا الإتجاه، من فضلكِ

396
00:35:29,117 --> 00:35:30,452
!(يا إلهي! (نيك

397
00:35:30,696 --> 00:35:31,837
.(جين)

398
00:35:35,599 --> 00:35:37,055
ماذا يحدث؟ أين أنا؟

399
00:35:37,547 --> 00:35:38,721
مَن المسؤول هنا؟

400
00:35:42,559 --> 00:35:44,090
<i>.القاعدة، معكِ فريق البحث - 1</i>

401
00:35:44,232 --> 00:35:45,608
<i>يبدو كأنه أثر حطام</i>

402
00:35:45,609 --> 00:35:48,641
<i>.منتشر عبر 2-5.2 ميلاً عبر الغابة</i>

403
00:35:48,852 --> 00:35:51,151
<i>.أننا نقترب من رصيف "أبليستورد" الآن
.تأهبوا</i>

404
00:35:55,723 --> 00:35:59,233
<i>.الرصيف محطم
.يبدو كأنه جزء من جناح طائرة، محرك توربيني</i>

405
00:35:59,362 --> 00:36:01,855
<i>.يبعد ميلاً عن موقع التحطم الأولي، حول</i>

406
00:36:02,057 --> 00:36:04,535
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1
.تم أستلام الرسالة</i>

407
00:36:16,223 --> 00:36:19,230
.تم العثور على جثة واحدة
.لا توجد علامات واضحة للحياة، تأهبوا

408
00:36:26,429 --> 00:36:27,727
.تم تأكيد موت الضحية

409
00:36:27,975 --> 00:36:30,332
.أطلب أستدعاء طاقم الإسعاف، حول

410
00:36:31,032 --> 00:36:32,314
<i>.مفهوم، يا فريق البحث - 1</i>

411
00:36:32,443 --> 00:36:34,699
<i>.سيارات الإسعاف في طريقها الآن، حول</i>

412
00:37:39,816 --> 00:37:42,347
ما هذا بحق الجحيم؟

413
00:37:46,121 --> 00:37:48,177
.. أنت، يفضل القدوم إلى هنا

414
00:37:49,276 --> 00:37:50,495
ألين)؟)

415
00:37:51,608 --> 00:37:52,610
ألين)؟)

416
00:37:53,278 --> 00:37:54,280
أأنت بخير؟

417
00:37:56,591 --> 00:37:57,593
!(ألين)

418
00:38:00,683 --> 00:38:01,756
!يا إلهي

419
00:38:56,199 --> 00:38:57,735
.انهضوا

420
00:39:35,936 --> 00:39:39,365
<i>تعرضت طائرة عسكرية أمريكية
،للتحطم في "ساري" هذا المساء</i>

421
00:39:39,366 --> 00:39:41,468
<i>."فقدت للتو في موقع "وافيرلي آبي</i>

422
00:39:42,417 --> 00:39:44,245
كيف خرجت من تلك الطائرة؟

423
00:39:45,944 --> 00:39:48,847
.ليس هناك خدش واحد على جسدك حتى

424
00:39:48,848 --> 00:39:49,867
.أجل

425
00:39:53,673 --> 00:39:54,694
.شكرًا لك

426
00:39:58,057 --> 00:39:59,244
لأجل ماذا؟

427
00:39:59,778 --> 00:40:01,128
.لإنقاذ حياتي

428
00:40:01,834 --> 00:40:03,891
.كنتِ لتفعلين نفس الشي لأجلي

429
00:40:05,195 --> 00:40:06,196
.(نيك)

430
00:40:06,755 --> 00:40:07,757
.(نيك)

431
00:40:09,984 --> 00:40:10,986
.(أسمع، (نيك

432
00:40:12,378 --> 00:40:13,858
.أظن يجب أن تعرف شيئًا

433
00:40:14,124 --> 00:40:16,729
تعرف أنّي أعمل مع مجموعة
.من علماء الآثار

434
00:40:16,985 --> 00:40:18,017
ـ أجل
ـ حسنًا

435
00:40:18,282 --> 00:40:19,708
لقد طورنا هذه النظرية

436
00:40:19,844 --> 00:40:23,334
أن الأميرة المصرية كانت
.. محذوفة من كتب التاريخ

437
00:40:25,315 --> 00:40:26,317
.عمدًا ..

438
00:40:27,567 --> 00:40:31,069
لقد كنا نبحث عن شيء
."يدعى " خنجر (سيث)

439
00:40:31,769 --> 00:40:35,632
سكين شعائري يحتوي على
.جوهرة كبيرة في مقبضه

440
00:40:35,633 --> 00:40:38,362
.سيث) هو إله الموت لدى المصريين)

441
00:40:38,363 --> 00:40:42,474
والإسطورة تقول أن الخنجر والجوهرة معًا

442
00:40:42,475 --> 00:40:46,277
.لديهما قوة ليمنحا (سيث) هيئة جسدية

443
00:40:46,278 --> 00:40:49,118
.مقتنعة أنه كان مخفيًا هنا في أوروبا

444
00:40:49,119 --> 00:40:52,056
.سرقوه الصليبيون منذ قرون

445
00:40:52,057 --> 00:40:56,381
وجدت إشارة لهذا في مخطوطة
كُتّبت من قبل فارس صليبي

446
00:40:56,382 --> 00:41:00,286
.التي تقول أن الخنجر قد أنكسر

447
00:41:00,287 --> 00:41:03,387
وتلك الجوهرة تم دفنها مع هذا الفارس

448
00:41:03,388 --> 00:41:05,347
.(في مكانٍ ما هنا في (أنجلترا

449
00:41:06,915 --> 00:41:10,862
مؤخرًا تم العثور على مقبرة
.(صليبية ضخمة تحت (لندن

450
00:41:12,918 --> 00:41:15,721
نظن أن تلك الجوهرة موجودة
.هناك في مكانٍ ما

451
00:41:17,441 --> 00:41:20,395
.(ذلك القبر هو ما قادنا إلى (أحمانيت

452
00:41:21,398 --> 00:41:23,838
.أظن أنها الأميرة في الإسطورة

453
00:41:24,025 --> 00:41:26,424
.تقول الهيروغليفية أنها قتلت والدها

454
00:41:26,425 --> 00:41:29,026
ـ قتلت؟
ـ مع طفله

455
00:41:29,327 --> 00:41:32,475
أنها عقدت نوعًا ما ميثاقًا
.مع إله الموت

456
00:41:32,784 --> 00:41:35,088
،وبعدها عندما رأيت تلك الطيور

457
00:41:35,681 --> 00:41:38,561
،وتلك العاصفة الرملية أو أيًا كان
.أود القول أن هناك شيء ما يحدث

458
00:41:38,562 --> 00:41:40,826
.أنت حي ولا أعرف كيف

459
00:41:41,179 --> 00:41:46,012
ـ أنت .. أنا، لنذهب
ـ آسفة يا (نيك)، أظن أننا أغضبنا الآلهة

460
00:41:49,113 --> 00:41:50,460
هلا تعذريني؟

461
00:41:50,575 --> 00:41:52,265
.سأوافيكِ في الحال

462
00:41:55,793 --> 00:41:58,528
<i>ـ هوية المتحدث، رجاءً</i>
(ـ (جينفر)، أعطني (هنري

463
00:42:09,216 --> 00:42:09,998
.(جينفر)

464
00:42:10,168 --> 00:42:13,581
هذه مشكلة أكبر بكثير مما
.كنا نتخيل على الإطلاق

465
00:42:13,810 --> 00:42:16,224
.(ثمة شيء ما يحدث، (هنري
.أنّي قلقة بشأنه

466
00:42:16,381 --> 00:42:19,659
.(أستدعي جنديكِ إلى (لندن
.لا تناقشي أيّ شيء آخر معه

467
00:42:19,930 --> 00:42:20,932
مفهوم؟

468
00:42:22,452 --> 00:42:23,514
ما الذي تفعله هنا؟

469
00:42:23,808 --> 00:42:24,810
.جيني) تبدو جيّدة)

470
00:42:24,998 --> 00:42:26,921
ـ حسنًا، هذا لا يحدث
ـ أعني رائعة حقًا

471
00:42:27,045 --> 00:42:28,050
.حسنًا، توقف حقًا

472
00:42:28,261 --> 00:42:29,863
أتعرف لطالما كنت أفكر أن
.لديه فرصة معها

473
00:42:29,864 --> 00:42:31,848
ـ ماذا؟
ـ كيف تهدر هذا؟

474
00:42:32,087 --> 00:42:33,649
.كان هناك زئبق في تلك المقبرة
.أبخرة

475
00:42:33,770 --> 00:42:34,922
كيف أفسدت هذا؟

476
00:42:35,163 --> 00:42:37,863
ـ أنه فقط في رأسي
ـ لا، أنه ليس كذلك

477
00:42:38,427 --> 00:42:39,542
.أطلقت النار عليّ

478
00:42:40,487 --> 00:42:43,557
.. مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنت

479
00:42:45,456 --> 00:42:49,081
.(أنّك طعنت (غرينواي

480
00:42:49,519 --> 00:42:50,841
ـ لقد أنقذتك
ـ أنّك قتلته

481
00:42:50,971 --> 00:42:51,973
.وأطلقت النار عليّ

482
00:42:52,449 --> 00:42:55,001
.لأنّك حاولت قتلني
.كنت تسعى وراء (جيني) حتى

483
00:42:55,295 --> 00:42:57,641
.أطلقت النار عليّ، ثلاثة مرات

484
00:42:59,162 --> 00:43:01,174
ـ أجل
(ـ ثلاثة مرات يا (نيك

485
00:43:02,145 --> 00:43:03,809
.الثالثة لم تكن ضرورية

486
00:43:04,498 --> 00:43:06,478
.أنّك أخفتني، فأضطربت

487
00:43:07,585 --> 00:43:09,126
ـ أنا آسف، حسنًا؟
ـ ليس حسنًا

488
00:43:09,126 --> 00:43:11,145
.أنظر إليّ، أنظر إلى وجهي

489
00:43:11,370 --> 00:43:13,080
.أنا ملعون يا (نيك)، وأنت ملعون

490
00:43:13,781 --> 00:43:15,303
.وهناك طريقة وحيدة فقط لكسرها

491
00:43:15,423 --> 00:43:18,113
،أنّك ستفعل ما تريده هي بالضبط

492
00:43:18,358 --> 00:43:21,187
وإلّا هذا ستكون عواقبه وخيمة
.علينا نحن الاثنين

493
00:43:22,064 --> 00:43:23,186
ماذا تعني أنّي ملعون؟

494
00:43:24,460 --> 00:43:27,476
.آسف
.فقط أمهلوني لحظة، شكرًا

495
00:43:27,629 --> 00:43:29,527
.أنّك دخلت حمام السيّدات بالمناسبة

496
00:43:29,739 --> 00:43:30,740
!اذهب إلى حمامكم الخاص

497
00:43:30,981 --> 00:43:32,310
.أجل، أنه حمام السيّدات

498
00:43:32,484 --> 00:43:33,849
ماذا تعني أنّي ملعون؟

499
00:43:34,026 --> 00:43:35,673
كيف تظن أنّك نجوت من الحطام؟

500
00:43:38,195 --> 00:43:39,516
."سيتاباي"

501
00:43:41,241 --> 00:43:42,910
.تعرف ماذا تعني

502
00:43:44,923 --> 00:43:46,409
.(لديها خطط لأجلك، يا (نيك

503
00:43:47,266 --> 00:43:50,035
ـ خطط؟
ـ لا يمكنك الهروب

504
00:43:50,542 --> 00:43:52,810
.لا يمكنك الهروب

505
00:45:06,480 --> 00:45:07,482
!ساعدوني

506
00:45:08,303 --> 00:45:09,305
!ساعدوني

507
00:45:24,609 --> 00:45:26,504
!أبتعد عن الطريق، أيها الداعر

508
00:45:26,661 --> 00:45:27,663
!(نيك)

509
00:45:27,696 --> 00:45:28,966
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

510
00:45:30,343 --> 00:45:31,372
.أظن أنّكِ كنتِ محقة

511
00:45:32,448 --> 00:45:34,965
ـ أننا أغضبنا الآلهة
ـ مهلاً، ماذا؟

512
00:45:35,208 --> 00:45:37,550
.لقد رأيتها، الفتاة في التابوت

513
00:45:37,848 --> 00:45:38,891
ـ (أحمانيت)؟
ـ أجل

514
00:45:39,113 --> 00:45:40,315
.. (ـ (نيك
ـ قال أنّي ملعونًا

515
00:45:40,536 --> 00:45:41,538
مَن قال؟ -
(فايل) -

516
00:45:41,688 --> 00:45:42,850
(فايل)؟ -
النعشَّ الذي وجدناه -

517
00:45:43,054 --> 00:45:44,056
.التابوت الحجري -
أيًا كان -

518
00:45:44,124 --> 00:45:45,126
.كان مكتوبًا عليه

519
00:45:45,205 --> 00:45:46,094
.كتابة هيروغليفية

520
00:45:46,194 --> 00:45:49,590
(جيني)، بكل أحترام حاليًا لست
مهتمًا بالمصطلحات الأثرية

521
00:45:49,945 --> 00:45:53,117
.الكتابة على الصندوق الذي أخرجناه من الحفرة

522
00:45:53,342 --> 00:45:54,168
.نعم، آسفة

523
00:45:54,169 --> 00:45:56,486
كان هنالك شيئًا بداخله بشأن
اللعنة، هل كان هناك؟ هل كان هناك؟

524
00:45:56,487 --> 00:45:59,307
(نيك)، لديك إرتجاج دماغيّ

525
00:45:59,337 --> 00:46:01,310
.نعم -
تعرضتُ لمواد سامة -

526
00:46:01,311 --> 00:46:04,703
كيف يفسُر ذلكَ معرفتي
"إن كلمة "سيتابابي" تعني "مختاري

527
00:46:06,206 --> 00:46:08,509
.أنها اللغة المصرية القديمة -
.اللغة المصرية القديمة -

528
00:46:08,510 --> 00:46:09,331
كيف لي أن أعرفها؟

529
00:46:09,332 --> 00:46:10,461
"كنت في "الشرق الأوسط
.لعدة سنوات

530
00:46:10,462 --> 00:46:11,175
!ماذا؟ كلا

531
00:46:11,275 --> 00:46:12,374
...سمعت الكلمة ...ثم نسيتها

532
00:46:12,375 --> 00:46:14,801
لماذا لا ترغبين بتصديقي؟
.أنا أخبركِ

533
00:46:14,802 --> 00:46:16,480
.أنها حقيقية

534
00:46:26,002 --> 00:46:27,010
(نيك)

535
00:46:28,735 --> 00:46:30,285
(نيك)...ماذا بكَ؟

536
00:46:32,287 --> 00:46:33,950
.أعتقد أنكِ محقةٍ

537
00:46:35,420 --> 00:46:36,510
.أنه... أوهام من عقليُ

538
00:46:37,510 --> 00:46:39,119
جديُ الصندوق، ثم أنظري بداخله

539
00:46:39,312 --> 00:46:41,435
وعندما أرى جسدًا محنطًا
عمره 3000 عام هناكَ

540
00:46:41,551 --> 00:46:43,133
(نيك) -
...ليس بكَ أي لعنة -

541
00:46:43,312 --> 00:46:45,337
،أنت لا تحتاج تابوت حجري
تحتاج إلى دكتور

542
00:46:45,524 --> 00:46:46,819
.أعرف أحدًا

543
00:46:49,083 --> 00:46:50,133
.(أخصائي في (لندن

544
00:46:50,780 --> 00:46:52,725
،لا تخبريني بأنكِ
لاتريدين رؤيته أيضًا

545
00:46:53,070 --> 00:46:55,534
أنه عملكِ، هيَّا، (جيني)

546
00:46:56,747 --> 00:46:58,655
.أعتقد أنني أعرف مكانه

547
00:47:00,748 --> 00:47:02,998
.(تشارلي) "8-1" القاعدة

548
00:47:03,305 --> 00:47:06,468
،نحن عند موقع التحطمّ
"على بعد 400متر شمال دورّ "وايفرلي

549
00:47:06,848 --> 00:47:09,771
...رجال الأطفاء سيطروا على الحريق

550
00:47:52,247 --> 00:47:53,262
.(نيك)

551
00:47:55,689 --> 00:47:58,055
(نيك)! إلى أين ذاهب؟

552
00:47:58,312 --> 00:48:00,189
.موقع التحطم ليس من هذا الطريق
إلى أين تذهب؟

553
00:48:00,190 --> 00:48:01,020
.كلا

554
00:48:01,162 --> 00:48:02,567
.أننا بالطريق الصحيح

555
00:48:07,815 --> 00:48:08,861
(نيك)

556
00:48:11,226 --> 00:48:12,228
!(نيك)

557
00:48:12,785 --> 00:48:14,367
.لا أعلم ما الذي نفعله هنا

558
00:48:14,643 --> 00:48:16,615
.أنه ليس المكان المناسب

559
00:48:16,893 --> 00:48:18,553
.نعم، أنه المكان الصحيح

560
00:48:18,757 --> 00:48:20,408
.كلا، ليس كذلك

561
00:48:20,608 --> 00:48:23,261
...موقع التحطم الرئيسي من هذا الطريق

562
00:48:23,458 --> 00:48:24,660
...وكذلك قطعي الأثرية

563
00:48:24,907 --> 00:48:26,109
.وهذا الطريق الذي سنذهبَ به

564
00:49:01,640 --> 00:49:03,332
ماذا بحق الجحيم؟

565
00:49:05,401 --> 00:49:06,403
كيف...؟

566
00:49:15,875 --> 00:49:16,877
(جيني)؟

567
00:49:36,338 --> 00:49:37,406
(نيك)؟

568
00:50:17,739 --> 00:50:18,741
.حسنًا

569
00:50:18,926 --> 00:50:19,928
حسنًا

570
00:50:27,532 --> 00:50:28,534
ماذا؟

571
00:50:28,833 --> 00:50:30,710
...إله الموت

572
00:50:33,844 --> 00:50:35,054
آسف، ماذا؟

573
00:50:37,750 --> 00:50:39,408
...الجبـّار (سيث)

574
00:50:40,667 --> 00:50:44,912
...أرحب بكَ في هذا
...الجسدُ الهالكُ

575
00:50:54,242 --> 00:50:55,719
.كلا

576
00:50:55,719 --> 00:50:57,544
توحدوا معي اخيرًا

577
00:51:18,817 --> 00:51:19,819
!(جيني)

578
00:51:21,240 --> 00:51:22,242
نعم؟

579
00:51:22,354 --> 00:51:24,379
!أهـربي

580
00:52:06,789 --> 00:52:07,790
!هيّا، هيّا

581
00:52:12,504 --> 00:52:14,494
!(نيك)

582
00:52:15,344 --> 00:52:16,363
!(نيك)

583
00:52:16,928 --> 00:52:18,249
!مهلك

584
00:52:20,584 --> 00:52:22,524
!كلا، كلا

585
00:52:22,758 --> 00:52:24,848
!مهلاً، (نيك)

586
00:52:25,140 --> 00:52:26,141
!(نيك)

587
00:52:27,680 --> 00:52:28,944
أكنت لتتركني؟

588
00:52:29,064 --> 00:52:30,066
رأيتي ذلك، صحيح؟

589
00:52:30,246 --> 00:52:31,247
!أكنت لتتركني

590
00:52:31,374 --> 00:52:33,005
رأيت ذلك، صحيح؟ -
لم أستطع إن لا أراه -

591
00:52:35,891 --> 00:52:36,686
إلى أين نذهب؟

592
00:52:36,822 --> 00:52:39,126
.بعيدًا عن هنا
هنالك طريق سريع أمامنا

593
00:52:39,376 --> 00:52:40,903
كيف تعرف؟ -
أعرف ذلك -

594
00:52:43,120 --> 00:52:45,407
يا إلهي، هل عرفتُ ما هذا؟

595
00:52:45,618 --> 00:52:46,721
.أنه خنجـر (سيث)

596
00:52:46,878 --> 00:52:48,764
كانت تريد إن تغرز
هذا الخنجر في جسدي

597
00:52:49,082 --> 00:52:50,772
.الجوهرة، أنها مفقودة

598
00:52:51,088 --> 00:52:52,850
،نعم
يبدو أنها أنزعجت جدًا  من ذلك

599
00:52:52,909 --> 00:52:54,292
.أنه حقيقي

600
00:52:58,699 --> 00:52:59,921
كيف كان بداخل المثال؟

601
00:53:00,343 --> 00:53:02,208
.التمثال كان مخزن للآثار المقدسة

602
00:53:02,408 --> 00:53:04,915
.الصليبيين كانوا يستخدمون التماثيل
ليحتفظوا بالآثار المقدسة

603
00:53:06,500 --> 00:53:07,835
.لكنها كانت تعلم بمكانه

604
00:53:09,159 --> 00:53:12,588
أنكِ تقصدين أنها أسقطت
الطائرة هنا، عمدًا؟

605
00:53:12,852 --> 00:53:14,728
لذلك أرادتكَ أن تاتي للكنيسة

606
00:53:14,729 --> 00:53:15,941
أرادتني إن أذهب للكنيسة؟

607
00:53:15,942 --> 00:53:17,929
أخبرتكِ أنني سأذهب للكنيسة

608
00:53:18,211 --> 00:53:20,612
..أخبرتكِ ...قلتُ
..أنني أريد رؤية

609
00:53:21,967 --> 00:53:25,349
.أردت أن أرى جثتها -
.ترى جثتها -

610
00:53:27,835 --> 00:53:30,747
.(نيك) أنها بداخل رأسكَ

611
00:53:30,983 --> 00:53:33,690
ما الذي تتحدثين بشأنه؟
...هذا سخيف ... لأنه

612
00:53:38,459 --> 00:53:39,800
.لقد كنت أقودُ عائدًا إليها

613
00:53:40,007 --> 00:53:41,489
.يا إلهي، أنها برأسيُ

614
00:53:55,248 --> 00:53:56,418
!أذهب أذهب أذهب

615
00:54:09,804 --> 00:54:11,321
!أبعده عني

616
00:54:15,564 --> 00:54:16,893
!أبن العاهرة

617
00:54:37,000 --> 00:54:38,896
!انه وجهي، أنه وجهي

618
00:54:39,246 --> 00:54:40,258
!آسفة

619
00:54:43,662 --> 00:54:44,664
!(نيك)

620
00:55:02,356 --> 00:55:03,358
!(نيك)

621
00:55:16,659 --> 00:55:17,772
(جيني)؟

622
00:55:21,014 --> 00:55:22,827
(جيني)؟

623
00:55:22,985 --> 00:55:24,279
(جيني)؟

624
00:55:39,529 --> 00:55:40,596
حسنًا

625
00:55:41,805 --> 00:55:42,986
.جيد

626
00:55:43,232 --> 00:55:44,234
!أقض عليها، (نيك)

627
00:55:46,206 --> 00:55:47,821
!أقض عليها

628
00:55:50,034 --> 00:55:51,036
!أبرحها ضربًا

629
00:56:10,453 --> 00:56:11,455
!الدفعة الثانية، بسرعة

630
00:56:19,823 --> 00:56:20,956
!أسحبوها

631
00:56:25,502 --> 00:56:27,102
!فريق "دالتا" تحركوا

632
00:56:27,359 --> 00:56:28,411
!أجلبوا الهدف

633
00:56:44,336 --> 00:56:45,338
من أنتمّ؟

634
00:57:05,509 --> 00:57:06,640
إلى أين تاخذونني؟

635
00:57:09,015 --> 00:57:10,017
ما الذي يحدث؟

636
00:57:56,302 --> 00:57:57,372
.أبقى

637
00:58:17,407 --> 00:58:19,083
.خذ راحتـَك

638
00:58:23,285 --> 00:58:24,864
من أنت بحق الجحيم؟

639
00:58:25,620 --> 00:58:26,709
من أنا؟

640
00:58:28,461 --> 00:58:31,109
،السؤال الأكثر ملائمةً
...سيد (مورتون)

641
00:58:32,266 --> 00:58:33,910
..هو: من أنت بالضبط؟

642
00:58:35,371 --> 00:58:37,498
.نظريًا، أعرف كل شيء بشانكَ؟

643
00:58:38,310 --> 00:58:41,370
،الكتائب الأستطلاعيـة
جندي مقلدُ بالأوسمـة

644
00:58:41,638 --> 00:58:45,154
...وصفحة تلوّ الأخرى تشير إلى
إنكَ تمتلك سلوك عميق ومثيَّر للقلق

645
00:58:45,155 --> 00:58:48,140
لكنكَ أترى هذا الملف، أنه
لا يعني شيئًا بالنسبة لي

646
00:58:48,141 --> 00:58:50,018
لذلك أردت إن أقابلكَ
.وجهًا لوجـهّ

647
00:58:51,731 --> 00:58:52,868
.من أنت؟

648
00:58:53,225 --> 00:58:54,609
.أنا دكتور

649
00:58:54,824 --> 00:58:55,846
.دكتور

650
00:58:56,407 --> 00:59:00,063
علم الأمراض الكيمائية، جراحة الأعصاب
.عضو الجمعية الملكية

651
00:59:01,610 --> 00:59:02,969
."كذلك أنا "محـامي

652
00:59:04,242 --> 00:59:05,395
.أسمي (جيكل)

653
00:59:07,302 --> 00:59:08,416
دكتور (هنري جيكل)

654
00:59:10,418 --> 00:59:11,420
ها أنت

655
00:59:13,157 --> 00:59:16,916
،هذه الأيام
أنا أتخصص بعلم المناعـة، ربمّا

656
00:59:19,711 --> 00:59:21,428
.الأمراض المعدية، ربمّا

657
00:59:22,208 --> 00:59:24,943
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

658
00:59:26,453 --> 00:59:27,741
...أن أخبرك قصة

659
00:59:29,105 --> 00:59:32,059
.قصة عن مريضًا لدي

660
00:59:33,068 --> 00:59:34,998
.رجلًا حـازمّ

661
00:59:35,473 --> 00:59:37,427
رجلًا كان يعتقد أنه
...فوق الشبهات

662
00:59:38,669 --> 00:59:40,668
...حتى تمرضُ

663
00:59:41,422 --> 00:59:44,053
وقد تجلىَّ المرض بداخله
بطرقًا خفية بدايةً

664
00:59:45,098 --> 00:59:46,618
...عندها بدأ يتزايـّد

665
00:59:47,047 --> 00:59:49,205
...إلى رغبة عارمـّة

666
00:59:49,726 --> 00:59:51,209
...عطشًا لا يرتويُ

667
00:59:56,810 --> 00:59:57,928
...للفوضـى

668
00:59:58,941 --> 01:00:01,423
.لمعأناة الآخرين

669
01:00:20,574 --> 01:00:21,880
.كان محظوظًا جدًا

670
01:00:22,889 --> 01:00:24,772
.كان هو طبيب نفسهُ

671
01:00:25,295 --> 01:00:27,575
،وإذا كان الشـرّ أحد الأمراض
...فيجعلنا نفكـرّ

672
01:00:27,851 --> 01:00:30,455
...إذًا لابد حتمًا من وجود علاجهُ

673
01:00:31,313 --> 01:00:34,185
...أوّد...أن سمحت لي، سيد (مورتون)

674
01:00:35,264 --> 01:00:36,911
...أن أريكَ شيئًا

675
01:00:40,711 --> 01:00:42,893
<font color=#FFFF00><i>(جيكل)
" تم التحقـق "</i></font>

676
01:01:03,552 --> 01:01:06,253
"مرحبًا بك في "بروديجيوم
سيد (مورتون)

677
01:01:06,902 --> 01:01:10,606
:من الكلمة الاتينية
"مونستروم فال بروديجيوم"

678
01:01:11,625 --> 01:01:13,876
."تحذرُ من الوحوش"

679
01:01:14,804 --> 01:01:15,926
.أعذرنا لحالة المكان

680
01:01:16,064 --> 01:01:18,242
كان لدينا وقت قصير جدًا
لكي نحضره لضيفنـّا

681
01:01:18,542 --> 01:01:20,585
وتلك المعلومات التي قدمتها
.(جينفر) لكي نعمل عليها

682
01:01:22,349 --> 01:01:24,494
بالحقيقة، أنها تعمل لدينا

683
01:01:25,581 --> 01:01:27,393
،أنه ليس علم دقيقُ
أنه العمل

684
01:01:30,164 --> 01:01:31,868
والعمل يكون؟

685
01:01:32,436 --> 01:01:34,709
.الشر، سيد (مورتون)

686
01:01:35,735 --> 01:01:40,133
نتعرف عليه، نحبسَه
نفحصـه، ثم ندمـرهّ

687
01:01:41,540 --> 01:01:45,960
أنه، لحدًا ما، أحد الآثار القديمة
التي واجهناها منذ أي وقت مضىّ

688
01:01:51,388 --> 01:01:52,430
ما الذي تفعلوه بها؟

689
01:01:53,910 --> 01:01:55,946
"نحنطـهّا بـ"الزئبق

690
01:01:56,769 --> 01:01:59,013
"-عند درجة "35

691
01:01:59,745 --> 01:02:01,909
...الزئيق في أوردتهـّا يتخثّر

692
01:02:02,187 --> 01:02:04,115
...عندها ستكون لآمنة للتشريح

693
01:02:04,371 --> 01:02:07,169
التشريح؟ أنتَ قلت أننا
سندرس حالتهـُا

694
01:02:07,374 --> 01:02:09,235
.نعم، بواسطة التشريح

695
01:02:09,636 --> 01:02:12,441
لكنَها شاهدة حية على تاريخٍ
بالكـاد نعرفهُ

696
01:02:12,682 --> 01:02:13,723
أنها تشكَل تهديدًا، (جينفر)

697
01:02:13,861 --> 01:02:16,120
،مهلًا، مهلاً
ما هو موضعيُ من هذا الأمر؟

698
01:02:16,637 --> 01:02:18,980
ملعونًا، سيد (مورتون)

699
01:02:19,236 --> 01:02:21,344
.أنها ليست نزلة برد تصاب بهُا

700
01:02:21,605 --> 01:02:24,963
بعض حساء الدجاج وليلة نوم هنيئة
لن تنفعك بشيئًا

701
01:02:25,391 --> 01:02:27,295
...لقد تم أختياركُ

702
01:02:27,815 --> 01:02:29,976
...مثل الأناء للشرٌ المطلق

703
01:02:30,276 --> 01:02:32,924
ونحن الوحيدونّ من بوسعه
.معالجة ذلكَ

704
01:02:33,582 --> 01:02:36,397
<i>.ليس بوسعكَ تغيير مصيركّ</i>

705
01:02:39,960 --> 01:02:42,998
<i>.اللعنة لن يتم أبطالها أبدًا</i>

706
01:02:46,222 --> 01:02:49,362
<i>.مختّاري تم قتلهُ</i>

707
01:02:50,994 --> 01:02:54,135
<i>.أنت ستأخذ مكانه</i>

708
01:03:00,130 --> 01:03:01,512
...لكنكِ لو أخترتيه

709
01:03:02,033 --> 01:03:02,811
.كلا

710
01:03:02,994 --> 01:03:06,243
لماذا أردتي قتله؟

711
01:03:07,179 --> 01:03:09,464
<i>.لم أكن أنوّي قتلهُ</i>

712
01:03:13,001 --> 01:03:14,842
<i>...كنت أريد أعطائه</i>

713
01:03:15,604 --> 01:03:17,234
<i>...الحياة الأبدية</i>

714
01:03:18,213 --> 01:03:22,448
<i>.أجعله إلهًا حيًا</i>

715
01:03:24,098 --> 01:03:25,485
.أنتِ قتلتُ والدكِ

716
01:03:26,404 --> 01:03:27,719
<i>...أحببت والدي</i>

717
01:03:28,205 --> 01:03:30,076
<i>...بكل جوارحيّ</i>

718
01:03:30,886 --> 01:03:35,475
<i>.أردته فقط أن يحبنيّ بالمقابل </i>

719
01:03:36,096 --> 01:03:37,224
.قتلتي زوجته

720
01:03:38,944 --> 01:03:40,078
.طفلهما

721
01:03:44,911 --> 01:03:48,220
<i>.كانوا بأوقاتً مختلفةً</i>

722
01:03:57,580 --> 01:04:01,040
<i>سوف يحينّ علينَا يوم البعـثُ
...قريبًا</i>

723
01:04:01,718 --> 01:04:04,514
<i>.أنت ستكون (سيث)</i>

724
01:04:05,550 --> 01:04:09,471
<i>.العالم سوف سيكون تحت يدكَ</i>

725
01:04:10,660 --> 01:04:14,543
<i>ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ</i>

726
01:04:16,370 --> 01:04:19,399
<i>.وسوف تحظىَ بيّ</i>

727
01:04:19,676 --> 01:04:22,534
<i>.سأكون ملكتكَ</i>

728
01:04:22,735 --> 01:04:25,031
<i>.سلمُ نفسك لي فقط</i>

729
01:04:25,386 --> 01:04:26,512
.(نيك)

730
01:04:28,266 --> 01:04:30,192
(نيك)، أستيقظ

731
01:04:30,452 --> 01:04:31,933
.أستيقظ

732
01:04:33,647 --> 01:04:35,069
<i>...سوف يقتلونكَ</i>

733
01:04:35,304 --> 01:04:38,045
<i>"كما قتلوا "مختاري
الذي قبلكُ</i>

734
01:04:48,930 --> 01:04:50,372
.أنه يحرقُ

735
01:04:54,110 --> 01:04:55,199
ماذا؟

736
01:04:56,287 --> 01:04:57,972
<i>!أنه يحرقُ</i>

737
01:05:01,592 --> 01:05:02,677
!اوقف ذلك

738
01:05:02,896 --> 01:05:03,898
!اوقف ذلك

739
01:05:04,321 --> 01:05:05,509
!اوقف ذلك

740
01:05:06,971 --> 01:05:07,973
!اوقف ذلك

741
01:05:08,791 --> 01:05:10,125
!اوقف ذلك

742
01:05:10,770 --> 01:05:12,472
.مذهل

743
01:05:25,838 --> 01:05:27,669
ماذا كان يفترضُ عليٌ أن أقوله لكَ؟

744
01:05:29,030 --> 01:05:33,111
هل كنت تصدقنيَّ لو قلت لكَ
إن هذا المكان حقيقي؟

745
01:05:33,930 --> 01:05:35,038
...عندما أتى إلي (هنري)

746
01:05:35,300 --> 01:05:38,019
...قبلت بالعمل
لأنه كان لدينا نفس الأهتمام

747
01:05:39,693 --> 01:05:41,725
إذًا كنتما تستغلانّ ببعضكمـا

748
01:05:43,054 --> 01:05:45,073
الآن، هي تستغلُك

749
01:05:52,690 --> 01:05:53,692
.أنصت

750
01:05:54,234 --> 01:05:56,476
...برغم ما تظنه بي

751
01:05:57,455 --> 01:05:58,545
...برغم

752
01:06:00,001 --> 01:06:01,555
...رغم حكمي الأفضل

753
01:06:03,228 --> 01:06:04,723
...أنا مهتمة بكَ

754
01:06:06,472 --> 01:06:09,090
،شخصأ ما بداخلك
يقاتل لأجل الخــروجّ

755
01:06:09,362 --> 01:06:10,880
...أنه الشخص الطيب

756
01:06:11,884 --> 01:06:13,817
.أنتِ لاتعلمين ذلكَ

757
01:06:14,287 --> 01:06:15,511
.أعلم

758
01:06:19,577 --> 01:06:21,019
كيف؟

759
01:06:22,330 --> 01:06:24,460
أنقذت حياتي على الطائرة

760
01:06:26,127 --> 01:06:29,449
أعطيتني المظلةُ الوحيدة
دون أن تترددّ

761
01:06:36,145 --> 01:06:38,830
.أعتقدتَ أن هنالك مظلة آخرى

762
01:06:45,569 --> 01:06:47,303
سيد (مورتون)

763
01:06:48,904 --> 01:06:50,123
شراب؟

764
01:07:12,713 --> 01:07:14,424
.اعتقد وجدت شيئًا

765
01:07:32,905 --> 01:07:36,351
...ما رأيته

766
01:07:39,843 --> 01:07:42,681
...ما عليك إن تعرفُينه

767
01:07:43,705 --> 01:07:46,557
أنني درست لغة الآلهة القديمة

768
01:07:48,042 --> 01:07:52,337
الآلهة القديمة؟

769
01:07:55,099 --> 01:07:59,688
.لغتكم وضيعة

770
01:08:01,251 --> 01:08:04,310
...ما ترغبين بصدق معرفته

771
01:08:04,633 --> 01:08:09,667
<i>...أنه بعيدًا جدًا
أبعد من حجاب الموتّ</i>

772
01:08:11,024 --> 01:08:15,408
<i>إن تعرفيُ ما رأيته أنا؟</i>

773
01:08:16,266 --> 01:08:17,356
.نعم

774
01:08:18,021 --> 01:08:19,823
<i>...وأنتِ سترأين</i>

775
01:08:21,073 --> 01:08:25,720
<i>...عندما أقتلكِ</i>

776
01:08:34,520 --> 01:08:37,190
<i>.لقد وجدوا الجوهرة</i>

777
01:08:38,823 --> 01:08:41,710
<i>.أحضرتي "مختاري" لهنا</i>

778
01:08:43,011 --> 01:08:47,515
<i>ما الذي تعتقدين سيفعلون
بـَّه الآن؟</i>

779
01:09:05,610 --> 01:09:07,164
...أهلًا بكِ للعالم الجديد

780
01:09:07,398 --> 01:09:09,691
...عالم الآلهة والوحوشّ

781
01:09:12,718 --> 01:09:14,456
،للشر أسماء عديــدة
سيد (مورتون)

782
01:09:15,384 --> 01:09:17,008
مثلًا، (سيث)

783
01:09:17,396 --> 01:09:19,864
.معروفًا للمصريين كآله الموت

784
01:09:20,774 --> 01:09:23,057
"وفي العهد القديم: "الشيطان"، "لوسيفر

785
01:09:23,638 --> 01:09:25,177
"الشيطان" -
تمامًا -

786
01:09:25,372 --> 01:09:26,935
.نعم، شرير..شرير...فهمتكَ

787
01:09:27,274 --> 01:09:30,466
أتعلم إن الشر هو الظلال
المتواجد خــارج عالمنـّا

788
01:09:31,494 --> 01:09:34,887
يبحث بأستمــرار
...عن طريقًا ليدخل العالم

789
01:09:36,360 --> 01:09:37,511
...عن طريقًا ليصبح أنسانًا

790
01:09:50,908 --> 01:09:54,135
أما...ننتظر حلول
...هذا اليوم

791
01:09:54,992 --> 01:09:56,061
...أو نحاربه بشروطنا

792
01:09:57,223 --> 01:09:58,593
.الذي يوصلنيُ إليك

793
01:09:58,842 --> 01:10:00,066
أنا؟ أجل، عظيم
دكتور

794
01:10:00,066 --> 01:10:03,106
قلتُ أنه بأمكانك شفائي
من هذه اللعنة، خلصنيُ منهَا

795
01:10:03,434 --> 01:10:05,457
إذًا، لنفعلها يادكتور

796
01:10:06,234 --> 01:10:07,341
.ما خطتــك؟

797
01:10:09,106 --> 01:10:11,511
،سيد (مورتون)
إن اللعنة في غاية التعقيّد

798
01:10:11,862 --> 01:10:13,077
حقًا؟ أراهن، أراهن

799
01:10:13,911 --> 01:10:16,746
وعندما يتعامل أحدهم بأمر
...يخص إنقاذ البشرية

800
01:10:17,852 --> 01:10:20,156
...بعض التضحيات لابد من تقديمّها

801
01:10:20,262 --> 01:10:21,704
.أعذرني، سيدي

802
01:10:24,718 --> 01:10:25,737
.لقد وجدوه

803
01:10:26,769 --> 01:10:27,854
من وجد...ماذا؟

804
01:10:29,818 --> 01:10:30,820
.(هنري)

805
01:10:32,060 --> 01:10:33,552
هل تخطط لقتله؟

806
01:10:33,824 --> 01:10:34,628
قتلُ؟

807
01:10:34,823 --> 01:10:36,080
...(جينفر) -
يقتل من؟ -

808
01:10:36,257 --> 01:10:38,924
سيد (مورتون)
أساسًا قتل نفسه هنا

809
01:10:39,280 --> 01:10:41,035
...عندما قطع سلسلة الزنزانة

810
01:10:41,193 --> 01:10:43,631
التي سجنتّ قوة (أحمانيت)
خسمة الأف عام

811
01:10:47,540 --> 01:10:50,901
.أختارته كمرشح مثالي لها

812
01:10:51,496 --> 01:10:54,551
،لص، قادر جسديًا
مخادع أراديًا

813
01:10:54,817 --> 01:10:56,141
.وخالٍ تمامًا من الروحُ

814
01:10:56,320 --> 01:10:57,538
ماذا؟ -
ماذا؟ -

815
01:10:57,785 --> 01:10:58,787
.هذا جنونّ

816
01:10:58,954 --> 01:11:01,478
أتريد أن تضع الجوهرة في الخنجر
وتغرزه بجسدهّ؟

817
01:11:01,574 --> 01:11:04,168
.الخنجـر سيسمح لـ(سيث) إن يدخل جسده

818
01:11:04,477 --> 01:11:06,667
.ثم ندمره نهائيًا

819
01:11:06,884 --> 01:11:07,886
.أنتظر، أنتظر، أنتظر

820
01:11:07,970 --> 01:11:10,876
أتريد إن تطعنني بهذا الشيء ؟ عمدًا؟

821
01:11:11,112 --> 01:11:13,351
.بالضبط ما كان علي المصريين فعله

822
01:11:16,300 --> 01:11:18,874
أترى، أنهم قاطعوا طقوسًا دينية جارية

823
01:11:19,072 --> 01:11:21,873
...وهذه غلطة لا يمكننّا

824
01:11:23,658 --> 01:11:24,900
...نتحملُ تكرارها

825
01:11:27,232 --> 01:11:28,629
هذه الخطة؟ -
...(هنري) -

826
01:11:28,798 --> 01:11:30,040
...من غير الممكنّ إن تفعل ذلكَ

827
01:11:31,066 --> 01:11:32,068
هذه خطتك؟

828
01:11:32,346 --> 01:11:34,722
لقد بدأت الأحداث الآن

829
01:11:35,021 --> 01:11:36,222
.ليس لدينا وقتًا

830
01:11:36,521 --> 01:11:39,949
لسوء الحظ، أنها مخاطرة
ويجب علينا خوض غمارهّا

831
01:11:40,281 --> 01:11:41,692
هذه خطتكَ حقًا؟

832
01:11:41,929 --> 01:11:46,352
.سمعت (أحمانيت)
لا يمكن أبطالُ لعنتكَ

833
01:11:46,353 --> 01:11:52,602
أنا ببالغ الآسف، سيد (مورتون)
مهمّا سأفعل فأنكَ ستموتُ

834
01:11:52,603 --> 01:11:56,890
.نعم، الشرّ مرضُ

835
01:11:56,891 --> 01:11:59,419
...عدوى مميتةّ وعداونيةَ

836
01:11:59,420 --> 01:12:02,511
...تأخذ طريقها نحو أرواحّنــا

837
01:12:02,512 --> 01:12:04,740
.العالم بحاجةٍ إلى علاج

838
01:12:04,741 --> 01:12:06,143
.أنت يمكن إن تكون هذا العلاج

839
01:12:06,144 --> 01:12:07,146
.توقف

840
01:12:07,216 --> 01:12:08,735
!التضحيـّة لأجل الصالح العامَ

841
01:12:08,736 --> 01:12:11,496
.أنا لست مهتمًا بكلامك على الأطلاق

842
01:12:11,497 --> 01:12:12,275
.حسنًا

843
01:12:12,443 --> 01:12:13,575
!لا تفعل -
أعطني الحاقنُ -

844
01:12:13,576 --> 01:12:15,003
...سنتفاهم لدقيقة فقط

845
01:12:15,004 --> 01:12:16,926
...وجميعنا سنتوصل إلى خطة جديدة

846
01:12:16,927 --> 01:12:17,654
.علينا أن نذهب

847
01:12:17,743 --> 01:12:18,835
!أنت لاتعرف ما الذي تفعله

848
01:12:18,836 --> 01:12:21,329
.حقًا؟ أنا أعرف تمامًا ما أفعله

849
01:12:21,330 --> 01:12:22,957
...يا عزيزي (هنري جينكل)

850
01:12:22,958 --> 01:12:25,951
إنَ رأيت توقيعُ
...إبليس" على وجه أحدهم "

851
01:12:25,952 --> 01:12:28,477
...فأنهَ على وجه صديقكَ الجديدّ

852
01:12:29,555 --> 01:12:31,129
!خذ هذه

853
01:12:31,353 --> 01:12:32,473
!الآن

854
01:12:32,724 --> 01:12:34,238
أهرب، سيد (مورتون) -
أهرب -

855
01:12:34,524 --> 01:12:35,954
!أهرب

856
01:12:43,975 --> 01:12:45,113
!(نيك)، أفتح الباب

857
01:12:45,306 --> 01:12:46,314
.لا ترغبين بذلكَ

858
01:12:48,061 --> 01:12:49,208
!(جيني) توقفي

859
01:12:49,533 --> 01:12:50,541
!توقفي

860
01:13:11,961 --> 01:13:15,329
.أنهم لا يدعوني أخرج، (نيكولاس)
لم يدعوني أخرج أبدًا

861
01:13:22,453 --> 01:13:24,937
مهلاً،مهلاً، ما الذي يحدث
هل ألغيت عملية الزئبق؟

862
01:13:25,212 --> 01:13:26,228
(بيت)؟

863
01:13:38,756 --> 01:13:40,733
...أنتَ رجل شاب

864
01:13:40,955 --> 01:13:43,343
...لكن عليك أن تتعلم أن تكون
حذرًا من رجلًا مثليُ

865
01:13:54,878 --> 01:13:57,324
،أنه ليس أنا من يريد قتلك
. بل (هنري)

866
01:13:58,381 --> 01:14:00,144
.هنالك تعاون بيننا في عقليُ

867
01:14:21,980 --> 01:14:23,418
.أنا أعرض عليك مشاركتنّا

868
01:14:23,754 --> 01:14:27,097
.أنت، متجسدُ الشر
.وأنا صديقك الطيب (إدي هايد)

869
01:14:27,298 --> 01:14:28,299
.فكر بذلكُ

870
01:14:29,072 --> 01:14:30,111
!(جيني)

871
01:14:31,894 --> 01:14:32,896
.هيّا

872
01:14:54,816 --> 01:14:56,071
!(جيني)، توقفي

873
01:15:02,117 --> 01:15:03,384
.هيّا، يا بني
فكر بذلكَ

874
01:15:03,673 --> 01:15:05,729
.أنا الفوضى، الدمار

875
01:15:06,024 --> 01:15:07,307
.النساء ستحبنّا

876
01:15:08,930 --> 01:15:09,932
.تعال لهنا

877
01:15:13,894 --> 01:15:16,222
.أتمتع بألحاقكَ الآلم

878
01:15:30,969 --> 01:15:33,673
.أحسنت صنعًا، سيد (مورتون)
.أحسنت صنعًا

879
01:15:23,722 --> 01:15:25,971

"كتاب الموت من فيلم ذا مومي
سنة 1999"

880
01:15:51,377 --> 01:15:53,442
.هيّا
.علينّا تدمير الجوهرة

881
01:15:53,731 --> 01:15:54,733
ماذا؟

882
01:15:54,765 --> 01:15:55,767
.بدون الجوهرة، لن تكون هنالك طقوس

883
01:15:56,001 --> 01:15:57,003
...بدون طقوس

884
01:15:57,075 --> 01:15:59,544
...بدون لعنةّ -
نعم، أعرف أين مكانه -

885
01:16:58,518 --> 01:17:01,659
.مهلاّ، مهلاّ، أي طريق الخروج؟ -
لا أعرف -

886
01:17:02,476 --> 01:17:03,563
<i>...آله الموت</i>

887
01:17:05,664 --> 01:17:07,735
<i>...أجلبُ مختارُي</i>

888
01:17:10,703 --> 01:17:13,483
<i>..."أنا أستدعّي رمال "مصر</i>

889
01:17:15,842 --> 01:17:18,073
<i>!أدخلوني</i>

890
01:17:22,080 --> 01:17:25,085
<i>!أجلبوه ليّ</i>

891
01:17:53,366 --> 01:17:54,368
مرحبًا؟

892
01:17:54,566 --> 01:17:56,785
!لقد هربتُ، لديها الخنجر

893
01:17:56,986 --> 01:17:58,629
،نعتقد أنها قادمة إليك
.كذلك نحن

894
01:17:58,910 --> 01:18:01,377
.أقفل أبوابك وقم بتآمين الجوهرة

895
01:19:07,747 --> 01:19:09,206
!(نيك)

896
01:19:09,450 --> 01:19:10,590
!(نيك)، لنذهب

897
01:19:10,819 --> 01:19:12,339
!أعلم بمكان الجوهرة

898
01:19:12,512 --> 01:19:13,514
!لنذهب

899
01:19:31,723 --> 01:19:34,019
!عجبًا، هذا قاسيًا

900
01:19:36,133 --> 01:19:37,612
.حسنًا، أتبعني

901
01:19:41,144 --> 01:19:42,993
نحن سنذهب إلى
.غرف المدافن الصليبية

902
01:19:43,523 --> 01:19:46,372
سنجعل دخولنا من الأنفاق
الشمالية الغربية التجارية، حول

903
01:19:57,972 --> 01:19:59,726
.أنها اللحظة، (نيك)

904
01:19:59,887 --> 01:20:01,402
!أنها اللحظة

905
01:20:01,604 --> 01:20:02,934
.نعم، أنت محق تمامًا

906
01:20:03,260 --> 01:20:05,796
،سوف أخذ الجوهرة
وأوصلكَ إلى (أحمانيت)

907
01:20:06,011 --> 01:20:08,134
...عندها عملي سينتهي

908
01:20:08,997 --> 01:20:09,998
ماذا؟

909
01:20:11,522 --> 01:20:12,523
(نيك)؟

910
01:20:13,719 --> 01:20:14,721
(جيني)؟

911
01:20:18,635 --> 01:20:19,637
.يا صديقي

912
01:20:19,857 --> 01:20:23,483
.(أحمانيت)، لن تدعها تعيش أبدًا

913
01:20:24,263 --> 01:20:25,508
.لا يمكنك أنقاذها

914
01:20:27,294 --> 01:20:31,100
<i>.أنهضوا يا محاربيني وأخدموني</i>

915
01:20:42,114 --> 01:20:43,946
!كلا

916
01:21:08,422 --> 01:21:09,565
(نيك)؟

917
01:21:20,612 --> 01:21:21,665
(نيك)؟

918
01:21:23,077 --> 01:21:24,078
(نيك)؟

919
01:22:03,372 --> 01:22:04,374
.لم يكن عليك التواجد هنا

920
01:22:04,543 --> 01:22:05,545
!لقد تبعتكَ

921
01:22:08,032 --> 01:22:09,228
!لنذهب، لنذهب

922
01:23:44,440 --> 01:23:45,441
أنحن بخير؟

923
01:23:45,654 --> 01:23:46,950
أين نحن؟ -
لا أعلم -

924
01:23:49,504 --> 01:23:51,027
أأنت بخير؟

925
01:23:51,262 --> 01:23:53,032
.أنا خائفة -
.انظري لي فقط -

926
01:23:53,236 --> 01:23:54,889
.سوف نفكرٌ بحلٍ ما

927
01:23:55,066 --> 01:23:57,016
.أريدكِ فقط أن تبقين معي، رجاءاً

928
01:23:57,541 --> 01:24:00,190
...سوف نفكرُ بحلٍ ما
.أريدكِ أن تبقين معي فقط

929
01:24:00,873 --> 01:24:03,353
.فقط أبقي معيَ
.سوف نفكر بطريقة ما

930
01:24:08,338 --> 01:24:09,701
!كلا، (جيني)

931
01:25:51,874 --> 01:25:53,597
!كلا، (جيني)

932
01:25:53,856 --> 01:25:54,986
!كلا

933
01:25:55,251 --> 01:25:56,700
!دعوني

934
01:26:04,461 --> 01:26:06,351
!(جيني)

935
01:26:08,169 --> 01:26:09,170
!كلا

936
01:26:31,544 --> 01:26:34,349
<i>.لا تلمَّ نفسكَ</i>

937
01:26:38,002 --> 01:26:40,124
<i>.كان ذلك مقدرًا عليها</i>

938
01:26:55,851 --> 01:26:59,163
.هنالكَ مصيرًا أسوأ من الموتّ

939
01:27:14,117 --> 01:27:15,321
.تعال إلي

940
01:27:36,937 --> 01:27:38,252
.ذلكَ مؤذيّ

941
01:27:39,109 --> 01:27:40,191
.أعلم

942
01:27:41,200 --> 01:27:44,216
.دعني أخففّ عنك الآلم

943
01:28:10,064 --> 01:28:11,421
.أعطني أياه

944
01:28:45,911 --> 01:28:47,282
.أخضع ليُ

945
01:28:48,215 --> 01:28:50,113
.أخضع ليُ

946
01:28:52,462 --> 01:28:53,641
...عندما سننتهي

947
01:28:55,199 --> 01:28:57,071
...سوف تشكرنيَّ

948
01:28:58,260 --> 01:28:59,938
.أعدكَ

949
01:29:06,148 --> 01:29:07,399
.أنا آسف

950
01:29:09,406 --> 01:29:11,370
.لن أخضع لكِ أبدًا

951
01:29:13,022 --> 01:29:14,475
.وليس أنا

952
01:29:16,314 --> 01:29:18,861
.أنتِ من ستخضعين

953
01:29:39,849 --> 01:29:41,524
.لص

954
01:29:51,456 --> 01:29:52,717
!أنتظر

955
01:29:54,147 --> 01:29:55,649
...دمرَّ الجوهرة

956
01:29:55,935 --> 01:29:58,755
...وكل شيء سينتهي

957
01:30:00,081 --> 01:30:04,128
.أنت ستعيش مثل الآله

958
01:30:05,491 --> 01:30:11,378
ستكون مسؤولًا عن الحياة رغمًا عن الموتُ

959
01:30:17,286 --> 01:30:18,744
...أعطني أياه

960
01:30:20,737 --> 01:30:22,205
...مختاريّ

961
01:30:27,590 --> 01:30:29,433
...أعطني أياه

962
01:30:29,882 --> 01:30:31,365
...حبيبي

963
01:32:25,426 --> 01:32:26,427
...مكانًا ما بداخلك

964
01:32:26,807 --> 01:32:28,756
...أعلم بأنكَ أنسان طيب

965
01:32:40,165 --> 01:32:41,776
.العالم بحاجة إلى علاج

966
01:32:42,008 --> 01:32:43,475
.بوسعك أن تكون أنت العلاج

967
01:32:45,402 --> 01:32:47,452
!التضحة لأجل الصالح العام

968
01:33:52,999 --> 01:33:54,000
.(جيني)

969
01:33:54,715 --> 01:33:55,717
.(جيني)

970
01:33:56,607 --> 01:33:57,774
.أستيقظي

971
01:33:59,818 --> 01:34:02,284
.أستيقظي

972
01:34:04,658 --> 01:34:05,660
.أنا آسف

973
01:34:06,371 --> 01:34:07,643
أنا آسف، (جيني)

974
01:34:11,099 --> 01:34:12,100
.(جيني)

975
01:34:16,292 --> 01:34:17,947
.(جيني)، رجاءًا أستيقظي

976
01:34:20,372 --> 01:34:21,416
أنا آسف

977
01:34:21,736 --> 01:34:23,817
.لا أعلم ما الذي كنت أفعله

978
01:34:24,021 --> 01:34:25,022
.رجاءًا أستبقظي

979
01:34:29,517 --> 01:34:30,518
.(جيني)

980
01:34:31,220 --> 01:34:32,295
أستيقظي، رجاءًا

981
01:34:34,028 --> 01:34:35,039
...فقط

982
01:34:36,494 --> 01:34:38,914
!(جيني)، أستيقظي فقط

983
01:34:54,218 --> 01:34:55,989
(نيك)؟

984
01:34:58,244 --> 01:35:00,121
!(نيك)

985
01:35:37,835 --> 01:35:38,837
.(نيك)

986
01:35:39,294 --> 01:35:41,546
(نيك)؟

987
01:35:41,800 --> 01:35:42,936
!توقفي

988
01:35:43,515 --> 01:35:45,308
.توقفي، رجاءًا

989
01:35:48,482 --> 01:35:50,831
.لا أعلم ما أنا عُليه

990
01:35:52,254 --> 01:35:54,849
.لا أريد أيذائكِ، (جيني)

991
01:35:55,100 --> 01:35:56,102
.أنتِ حية

992
01:35:56,878 --> 01:35:58,208
.أنتِ حية

993
01:35:59,652 --> 01:36:01,655
.مسرورًا للغاية أنكِ حية

994
01:36:02,989 --> 01:36:04,397
.(نيك)

995
01:36:05,825 --> 01:36:08,661
فعلت هذا لأجلي؟

996
01:36:10,122 --> 01:36:11,309
.نعم

997
01:36:12,867 --> 01:36:14,960
...لقد أقترفت العديدّ

998
01:36:15,217 --> 01:36:16,821
...العديد من الخطايّا

999
01:36:19,022 --> 01:36:20,425
.لكن ليست هذه المرةَّ

1000
01:36:21,509 --> 01:36:23,102
.ليس معكِ

1001
01:36:25,412 --> 01:36:27,226
.لا أريد أيذائكِ

1002
01:36:28,640 --> 01:36:30,476
.ليس بأستطاعتي ذلك أبدًا

1003
01:36:31,983 --> 01:36:33,149
.لن تؤذينيّ

1004
01:36:36,683 --> 01:36:38,813
لم نتوقعّ حدوث هذا، أليس كذلك؟

1005
01:36:46,647 --> 01:36:48,353
.سيأتونّ لأجلي

1006
01:36:51,057 --> 01:36:53,462
.أتمنى لو كان لدينا وقتًا كافي

1007
01:36:55,648 --> 01:36:57,115
.سأجدكِ

1008
01:36:58,754 --> 01:37:01,096
.وداعـًا، (جيني)

1009
01:37:35,174 --> 01:37:36,799
.لقد كنت مخطئًا بشأن (نيك)

1010
01:37:37,787 --> 01:37:40,171
.لقد ضُحى بحياته لأنقاذي

1011
01:37:41,968 --> 01:37:43,511
.ليجعلني أعيش مجددًا

1012
01:37:47,725 --> 01:37:48,726
.نعم، (جينفر)

1013
01:37:49,803 --> 01:37:52,252
.لقد وجـّد خلاصهُ

1014
01:37:52,614 --> 01:37:54,178
.لكن بثمنٍ غاليُ

1015
01:37:55,794 --> 01:37:57,605
.أنه وحشًا الآن

1016
01:37:58,724 --> 01:38:00,964
.أنه لا يزال رحلًا كذلكَ

1017
01:38:01,603 --> 01:38:03,107
.رجل طيبَّ

1018
01:38:03,804 --> 01:38:05,315
.ربما

1019
01:38:06,011 --> 01:38:08,658
مع ذلك فأنها بدايته فقط
لكي يكتشف قواهّ

1020
01:38:09,819 --> 01:38:12,310
ولا نستطيع أن نعلم
أي جانبٍ سيفوز

1021
01:38:14,251 --> 01:38:16,142
...بين الظلام والضيّاء

1022
01:38:17,306 --> 01:38:18,847
...الخيرّ أم الشر

1023
01:38:19,710 --> 01:38:20,938
(نيك)

1024
01:38:21,137 --> 01:38:22,138
.(نيك)

1025
01:38:23,642 --> 01:38:25,570
.أنا سعيدًا لأكون هنا

1026
01:38:26,637 --> 01:38:29,518
أعني، شكرًا لكَ لأرجاعك لي للحياة مجددًا
.ولكل شيء...(نيك)

1027
01:38:29,693 --> 01:38:31,748
...لكن ما الذي نفعله هنا؟

1028
01:38:32,457 --> 01:38:34,031
لأين سنذهب؟

1029
01:38:34,275 --> 01:38:35,826
هيّا، يا صديقي

1030
01:38:37,460 --> 01:38:39,280
أين حِس المغامرة لديكَ؟

1031
01:38:44,136 --> 01:38:45,312
.لا

1032
01:38:46,480 --> 01:38:48,509
...أيًا كانت الأنسانينة التي ستتبقى منه

1033
01:38:49,268 --> 01:38:50,997
...سيبحث في العالم بأجمعه

1034
01:38:51,839 --> 01:38:53,394
...عن طريقًا لكي يبُطل لعنتهّ

1035
01:38:54,199 --> 01:38:55,548
.ليجد العلاجّ

1036
01:38:56,802 --> 01:38:58,824
.مع ذلك الشـّر لن يهدأ أبدًا

1037
01:38:59,731 --> 01:39:01,210
...وسيناديّ حلفائه

1038
01:39:02,130 --> 01:39:03,869
...دائمًا

1039
01:39:04,240 --> 01:39:07,814
(هنري)، لقد أستعمل قواهّ
لكي يوقف (أحمانيت)

1040
01:39:08,005 --> 01:39:12,204
تعلم أكثر من أي أحد آخر
بأنه ربما يكون حليفنا العظيمُ

1041
01:39:13,960 --> 01:39:15,099
.ربما

1042
01:39:16,019 --> 01:39:18,369
...أحيانًا يتطلب الأمر أن تكون وحشًا

1043
01:39:18,645 --> 01:39:20,488
...لكي تقاتل وحشًا