1
00:00:43,586 --> 00:00:47,715
الصين هي أرض الأسطورة والغموض

2
00:00:48,341 --> 00:00:52,136
. واسعة ومتنوعة بشكل لا يكاد يصدق

3
00:00:55,932 --> 00:00:58,184
... من السهل الساحلي الشرقي

4
00:00:59,269 --> 00:01:01,980
... عبر السلاسل الجبلية والغابات

5
00:01:04,649 --> 00:01:07,652
. إلى هضبة "تشينغ هاي" العليا

6
00:01:14,576 --> 00:01:16,911
من هذا المنظر الطبيعي الرائع

7
00:01:16,995 --> 00:01:19,205
تولد كائنات لا تعد ولا تحصى

8
00:01:20,957 --> 00:01:24,085
كل واحدة منها جزء
. من قصة أكبر بكثير

9
00:01:28,590 --> 00:01:32,176
... دائرة الحياة التي تشمل الجميع

10
00:01:32,343 --> 00:01:34,721
... وقودها الحب

11
00:01:34,887 --> 00:01:37,599
... الخسائر ، والآمال

12
00:01:37,765 --> 00:01:39,726
. لكائنات متنوعة كثيرة

13
00:01:58,077 --> 00:02:01,456
قصتنا هذه تحصل بعيدا
... عن المدن الصاخبة

14
00:02:01,623 --> 00:02:03,833
التي هي غالبا ما يخطر ببالنا
عندما نفكر في الصين

15
00:02:09,714 --> 00:02:12,383
... إنها قصة عن طيور كركي

16
00:02:12,800 --> 00:02:14,344
... الباندا

17
00:02:14,510 --> 00:02:16,054
... ظباء

18
00:02:16,220 --> 00:02:17,597
... قردة

19
00:02:17,764 --> 00:02:19,098
. والنمور المرقطة

20
00:02:20,266 --> 00:02:24,187
. كل تلك التي تعتبر الصين موطنها

21
00:02:24,387 --> 00:02:38,667
-=( وُلد في الصين )=-

22
00:02:55,510 --> 00:02:58,721
من بين كل المخلوقات
... في الأساطير الصينية

23
00:02:58,888 --> 00:03:02,266
. يملك طائر الكركي مكانة خاصة جدا

24
00:03:04,977 --> 00:03:07,730
رمز لطول العمر
... والحظ السعيد

25
00:03:08,856 --> 00:03:09,899
إنها إحدى أقدم

26
00:03:09,982 --> 00:03:12,735
الصور وأكثرها بروزا
... في الفن الصيني

27
00:03:12,902 --> 00:03:15,446
. يعود عمرها إلى آلاف السنين

28
00:03:17,281 --> 00:03:20,702
يقال أنه عندما
... يشرع الكركي بالطيران

29
00:03:20,868 --> 00:03:24,330
فهو يحمل معه روح
... الكائن المتوفى

30
00:03:25,665 --> 00:03:29,293
. من هذا العالم إلى الذي بعده

31
00:03:42,295 --> 00:03:47,797
الربيع

32
00:03:47,997 --> 00:03:50,231
... هضبة "تشينغ هاي" في غرب الصين

33
00:03:50,398 --> 00:03:53,317
هي أعلى هضبة جبلية
. على وجه الأرض

34
00:03:53,484 --> 00:03:56,779
... وهنا ، نمر الثلج المرقط المراوغ

35
00:03:56,946 --> 00:03:58,740
.. يحكم الجبال

36
00:03:59,991 --> 00:04:01,868
."هذه "داوا

37
00:04:03,161 --> 00:04:06,414
وأرض الأحلام المذهلة هذه ، هي بيتها

38
00:04:09,667 --> 00:04:13,379
على ارتفاع 4200 متر
... فوق مستوى البحر

39
00:04:13,546 --> 00:04:16,883
المناخ هنا بارد جدا على معظم الثدييات

40
00:04:18,301 --> 00:04:20,845
. لكن "داوا" تترعرع هنا

41
00:04:29,145 --> 00:04:32,815
كل جزء من جسدها مصمم
... لهذه التضاريس الفريدة

42
00:04:34,192 --> 00:04:36,110
... من ذيلها الطويل الاستثنائي

43
00:04:36,277 --> 00:04:38,362
... الذي يساعدها على حفظ التوازن

44
00:04:38,529 --> 00:04:40,615
إلى فروها الرمادي المرقط

45
00:04:40,698 --> 00:04:42,700
... الذي يؤمّن التمويه المثالي

46
00:04:42,867 --> 00:04:45,161
. في هذه الأرجاء الصخرية

47
00:04:47,997 --> 00:04:50,583
... داوا" هي في قمة سلسلتها الغذائية"

48
00:04:51,209 --> 00:04:53,336
. وفي قمة لعبتها

49
00:04:54,837 --> 00:04:58,466
هي تعرف كل جرف وكل صدع
. من هذا الجبل

50
00:04:59,342 --> 00:05:02,011
. هذه أرضها

51
00:05:07,058 --> 00:05:09,310
. لكنها اشتمت رائحة

52
00:05:10,853 --> 00:05:13,356
. زائر غير مرحب به

53
00:05:21,239 --> 00:05:24,283
... "المتطفلة تعلم أنها في منطقة "داوا

54
00:05:25,409 --> 00:05:27,787
. لكنها - رغم ذلك - تتحداها

55
00:05:37,255 --> 00:05:40,258
. ستتواجهان في تجربة تلسع الأعصاب

56
00:05:46,097 --> 00:05:50,935
على "داوا" أن تقنع بقوتها
أو المجازفة بـدخول معركة للأقصى

57
00:06:21,632 --> 00:06:24,218
. المتطفلة تستسلم أخيرا

58
00:06:31,893 --> 00:06:34,979
. وتحتفظ "داوا" بسيادتها

59
00:06:39,734 --> 00:06:41,360
. إلى حين

60
00:06:56,542 --> 00:06:59,420
... داوا" ليست سنورًا تعبث معها"

61
00:07:00,922 --> 00:07:04,091
والآن ، لا شيء يستطيع النيل من عزمها

62
00:07:07,678 --> 00:07:11,015
. ففي النهاية , هذه ليست أرض صيدها فقط

63
00:07:11,182 --> 00:07:12,266
. إنها تحمي

64
00:07:28,032 --> 00:07:31,410
... بالنسبة لها ، هذان الشبلان الصغيران

65
00:07:31,577 --> 00:07:33,913
. هما أكثر الأشياء أهمية على وجه الأرض

66
00:07:36,374 --> 00:07:39,710
... الإعالة من أجلهما وإبقاؤهما آمنين

67
00:07:39,877 --> 00:07:41,712
. تلك هي مهمة حياتها

68
00:07:57,061 --> 00:07:59,438
... بعيدا عن "داوا" إلى الشرق

69
00:07:59,605 --> 00:08:02,775
... في أودية "سيتشوان" الجبلية وسط الصين

70
00:08:02,942 --> 00:08:06,112
بحيرة على ارتفاع 2400 متر
... فوق مستوى سطح البحر

71
00:08:06,612 --> 00:08:10,241
القرود الذهبية الفطساء الأنف تجري بجنون

72
00:08:13,077 --> 00:08:16,914
اعتبرت القرود لوقت طويل رمزا
... للتمرد والمشاكل

73
00:08:17,081 --> 00:08:18,833
. في القصص الشعبية الصينية

74
00:08:19,834 --> 00:08:21,669
وأحد أكثر القرود إيذاء

75
00:08:21,752 --> 00:08:23,129
... في هذا الجبل

76
00:08:23,295 --> 00:08:24,797
. "هو "طاو طاو

77
00:08:25,756 --> 00:08:28,092
... هو مهرج الفصل في فرقته

78
00:08:28,259 --> 00:08:31,429
. ومعلم "كونغ فو" طموح

79
00:08:33,097 --> 00:08:34,098
... في عمر سنتين

80
00:08:34,640 --> 00:08:38,102
لم يعد "طاو طاو" بحاجة أن
. يراقبه والداه باستمرار

81
00:08:38,644 --> 00:08:41,188
لكنه ما زال يحب القدوم إلى المنزل
... إلى كنف والده

82
00:08:41,355 --> 00:08:44,025
. بعد يوم طويل من المغامرة

83
00:08:51,615 --> 00:08:54,618
. طاو طاو" يحب والده جدا"

84
00:08:56,954 --> 00:09:00,541
إلا أن والده غير متحمس
.. لإظهار كثير من العاطفة

85
00:09:04,128 --> 00:09:08,132
تاركا "طاو طاو" يشعر
. قليلا أنه غير مرحب به

86
00:09:10,551 --> 00:09:11,886
.. على كل حال

87
00:09:12,136 --> 00:09:15,556
يمكنه دائما الاعتماد على أمه
. لإغراقه بالاهتمام

88
00:09:19,060 --> 00:09:22,063
لكن الوصول الحديث لأخت
.. رضيعة جديدة إلى العائلة

89
00:09:22,813 --> 00:09:26,776
قد أفسد بعض سحر الأمومة ذاك
. على مدخل البيت

90
00:09:30,571 --> 00:09:33,240
.. بينما يوجد في عائلات القردة أب واحد

91
00:09:33,407 --> 00:09:35,451
، تملك كل واحدة منها عدة أمهات

92
00:09:35,534 --> 00:09:37,745
. تعين كل واحدة الأخرى في العناية بصغيرها

93
00:09:47,171 --> 00:09:48,380
طاو طاو" يشتاق إلى الأيام"

94
00:09:48,464 --> 00:09:50,674
... عندما كان هو محط الاهتمام

95
00:09:52,593 --> 00:09:55,638
. رغم خطرِ ذلك

96
00:09:56,764 --> 00:10:00,643
لقد أدرك سريعا أنه
.. لم يعد بعد الآن

97
00:10:00,810 --> 00:10:02,561
. قرة عين عائلته

98
00:10:05,231 --> 00:10:09,235
هذه الحزمة الصغيرة من البهجة
. قد أخذت مكانه

99
00:10:10,444 --> 00:10:12,404
.. يبدو من غير العدل

100
00:10:12,571 --> 00:10:16,033
أن كل ذلك الرغد والتقبل
.. الذين اعتدت عليهما

101
00:10:16,200 --> 00:10:18,786
. قد سُرقا  منك فجأة

102
00:10:26,418 --> 00:10:28,671
"! حسنا ، فلننسَ ذلك إذن"

103
00:10:32,007 --> 00:10:35,970
هذا النوع من الأشياء هو تماما
.ما يجعل قرد يتحول إلى مثير للمتاعب

104
00:10:43,060 --> 00:10:44,979
.. "مباشرة قرب منطقة عيش "طاو طاو

105
00:10:45,437 --> 00:10:48,983
في غابة خيزران مورقة
.. على الجانب الآخر من الجبل

106
00:10:50,234 --> 00:10:54,405
. الحياة هي بدون شك أقل إرهاقا

107
00:10:55,322 --> 00:10:57,449
. "هذه "يا يا

108
00:10:58,409 --> 00:10:59,743
. دُبة باندا عملاق

109
00:11:01,078 --> 00:11:04,498
.الباندا هي في أساسها نقيض القردة

110
00:11:05,082 --> 00:11:07,626
. ليست مهتمة بإثارة المتاعب

111
00:11:09,170 --> 00:11:12,256
.. هي تريد فقط أن تُـترك وحيدة لـتأكل

112
00:11:13,924 --> 00:11:15,301
.. وتستريح

113
00:11:18,679 --> 00:11:20,097
... وتحك

114
00:11:22,141 --> 00:11:24,602
. مناطق متنوعة ، مختلفة

115
00:11:27,813 --> 00:11:30,983
.. وبعدما تُنهي "يا يا" روتينها الصباحي

116
00:11:31,609 --> 00:11:33,944
.. تعود إلى محط تركيزها الحقيقي في الحياة

117
00:11:36,363 --> 00:11:39,617
. "ابنتها المولودة حديثا "ماي ماي

118
00:11:43,996 --> 00:11:45,789
... بعيدا عن حضانة الصغار

119
00:11:45,956 --> 00:11:50,002
تعيش إناث الباندا البالغات
. حياة انعزالية بشكل كامل تقريبا

120
00:11:52,796 --> 00:11:54,173
.. "لذا ، بالنسبة إلى "يا يا

121
00:11:54,965 --> 00:11:58,302
. هذا أغلى وقت من حياتها

122
00:12:08,312 --> 00:12:11,273
سيقضي هذان الاثنان
.. الأشهر القليلة القادمة

123
00:12:11,440 --> 00:12:13,692
يحشران نفسيهما هنا
. داخل هذا الوكر

124
00:12:15,945 --> 00:12:18,697
.. لكن بعدها سيخرجان إلى الدنيا

125
00:12:20,991 --> 00:12:24,286
. لتبدأ الرحلة الحقيقية

126
00:12:33,712 --> 00:12:36,507
.. هناك في التضاريس العليا لغرب الصين

127
00:12:37,091 --> 00:12:40,844
تتجول عائلات من نوع آخر
. تماما في هذا النجد

128
00:12:44,390 --> 00:12:46,016
.. ظبي الشيرو تُعبد

129
00:12:46,183 --> 00:12:48,811
. في هذه المنطقة ككائنات مقدسة

130
00:12:50,521 --> 00:12:52,314
.. إنها التجسيد الحي

131
00:12:52,481 --> 00:12:55,401
لدورة الطبيعة الموسمية
. جيئة وإيابا

132
00:12:58,237 --> 00:13:01,323
.. كل ربيع ، الآلاف من إناث الشيرو

133
00:13:01,490 --> 00:13:03,367
. تشرع في رحلة ملحمية

134
00:13:04,285 --> 00:13:06,620
. لكنها فرصة حلوة ومرة

135
00:13:06,787 --> 00:13:08,664
... يجب عليها توديع الذكور

136
00:13:08,831 --> 00:13:11,709
الذين لن يرونهن مرة أخرى
عدة أشهر

137
00:13:19,258 --> 00:13:21,010
.. في غضون ذلك

138
00:13:21,844 --> 00:13:24,596
. هذه الذكور ستضطر للرضى بالقدر وحيدة

139
00:13:28,434 --> 00:13:31,770
... هجرة هذه الكائنات المبجلة

140
00:13:31,937 --> 00:13:35,524
.. تسيل خلال السهول الجبلية لغرب الصين

141
00:13:35,691 --> 00:13:38,235
. كأمواج المحيط

142
00:13:40,738 --> 00:13:42,573
وِجهتها ؟

143
00:13:43,282 --> 00:13:45,993
... بحيرة "زهوو ناي" الأسطورية

144
00:13:46,160 --> 00:13:48,370
في الأعالي البعيدة
."لهضبة "تشينغ هاي

145
00:13:49,750 --> 00:13:56,818
الصيف

146
00:13:58,922 --> 00:14:00,841
.. أشبال "داوا" هم الآن كبار كفاية

147
00:14:01,008 --> 00:14:04,053
للمغامرة خارج الكهف
. إلى أشعة الشمس

148
00:14:06,555 --> 00:14:09,683
.. بالنسبة لهم ، هذه السلسلة الجبلية الواسعة

149
00:14:09,850 --> 00:14:12,644
. هو فقط ملعب أطفال صخري كبير

150
00:14:27,409 --> 00:14:28,660
، مثل الباندا

151
00:14:28,744 --> 00:14:31,413
تعيش نمور الثلج المرقطة
. البالغة حياة انعزالية جدا

152
00:14:32,539 --> 00:14:35,167
لذا ، وإذ لا أحد يخترق
.. حدود أرضها

153
00:14:35,334 --> 00:14:38,379
.. لا منافسة على منصب ملكة الجبل

154
00:14:38,545 --> 00:14:40,756
.. يمكنها صب كل انتباهها

155
00:14:40,923 --> 00:14:42,341
. على صغيرها

156
00:14:56,730 --> 00:14:59,400
. لن تكون "داوا" راضية أكثر من هذا

157
00:15:00,234 --> 00:15:04,947
لا شيء يقارن بكونك محبوبا
. من الذين تحبهم أكثر

158
00:15:14,164 --> 00:15:16,083
وبينما "داوا" لن تريد أكثر

159
00:15:16,250 --> 00:15:19,628
من مجرد الجلوس ومشاهدتهم
.. يتسلقون ويلعبون

160
00:15:20,504 --> 00:15:23,424
. فلديها مسؤوليات أخرى

161
00:15:25,217 --> 00:15:27,469
. تحتاج للصيد

162
00:15:29,304 --> 00:15:31,640
ثيران "الياك" التبتية توفر
.. غنيمة من اللحم

163
00:15:32,808 --> 00:15:36,103
. لكنها أشد قوة وخطورة إلى حد بعيد

164
00:15:37,855 --> 00:15:40,065
. هي تدرس هذا المرموط

165
00:15:43,110 --> 00:15:44,445
. لا ، لن تفعل

166
00:15:45,070 --> 00:15:47,156
لكن هذه المخلوقات المجيدة ؟

167
00:15:47,865 --> 00:15:50,826
. هذا هو ما يشبه العشاء

168
00:15:54,538 --> 00:15:57,708
. خراف "بهارال" هي طرائد "داوا" الرئيسية

169
00:16:04,548 --> 00:16:06,717
.. معرفتها عن قرب بأرض موطنها

170
00:16:06,884 --> 00:16:09,887
يساعدها في تحديد موقع الطريدة
.. ومناورتها

171
00:16:10,053 --> 00:16:12,097
.. إلى المضائق الصخرية والمنحدرات الشديدة

172
00:16:12,264 --> 00:16:14,975
. حيث تكون عُرضة أكثر للهجوم

173
00:16:17,060 --> 00:16:20,481
مثل "داوا"، هذه الخراف
. خلقت لتعيش في هذه الجبال

174
00:16:22,107 --> 00:16:25,194
.. فروها المبَيضّ هو التمويه المثالي

175
00:16:25,360 --> 00:16:28,363
وسيقانها القوية تجعلها
.سريعة ورشيقة بشكل رائع

176
00:16:39,082 --> 00:16:42,294
. لكن "داوا" أذكى

177
00:16:45,672 --> 00:16:49,092
ستذهب أشبالها إلى النوم
. الليلة ببطون ممتلئة

178
00:16:50,802 --> 00:16:54,723
هذه الوجبة الواحدة قد تكفيهم
. لمدة أسبوع كامل

179
00:16:58,393 --> 00:17:03,440
في عالم "داوا"، عليك
. أن تنهي الحياة لـتمنح الحياة

180
00:17:09,863 --> 00:17:13,158
أصبح "طاو طاو" كئيبا
.. على نحو متزايد

181
00:17:13,325 --> 00:17:15,494
.. وصار يصرف كثيرا من الوقت

182
00:17:15,661 --> 00:17:19,331
. فقط في تجنب أخته الصغيرة وعائلته

183
00:17:20,332 --> 00:17:24,002
لكنه اليوم صادف بعض الجيران
.. المثيرين للاهتمام

184
00:17:24,503 --> 00:17:25,837
. الذين قد يغيرون كل هذا

185
00:17:29,049 --> 00:17:31,426
.. "هؤلاء هم "الأولاد الضائعون
(the Lost Boys فيلم أمريكي)

186
00:17:32,052 --> 00:17:34,429
.. عصابة من الذكور الشباب المنبوذين

187
00:17:34,596 --> 00:17:37,224
. "البعض منهم في مثل سن "طاو طاو

188
00:17:39,810 --> 00:17:43,522
هؤلاء الفتيان يعلمون كل شيء
. حول النبذ من الآخرين

189
00:17:45,899 --> 00:17:48,986
أن تكون "ولدا ضائعا" هو شبيه
.. الهروب للالتحاق بالسيرك

190
00:17:49,611 --> 00:17:51,738
. لكن بقوانين أقل

191
00:17:53,156 --> 00:17:56,243
لا يبدو أن هؤلاء الفتيان
. لديهم أي اهتمام في الدنيا

192
00:17:59,371 --> 00:18:01,373
..."هذا "روستر

193
00:18:03,375 --> 00:18:05,794
. "قائد "الأولاد الضائعين

194
00:18:07,879 --> 00:18:09,673
. لقد خاض الكثير من الصراعات

195
00:18:10,424 --> 00:18:12,301
هل ترون هاته العين ؟

196
00:18:12,801 --> 00:18:15,470
. والد "طاو طاو" كان له يد في ذلك

197
00:18:19,099 --> 00:18:21,852
. "لا شك أنه لاحظ وجود "طاو طاو

198
00:18:22,686 --> 00:18:25,939
"ربما يذكره "طاو طاو
.بنفسه في هذا السن

199
00:18:27,190 --> 00:18:31,486
. أو ربما يحب التحديق في الأشياء كثيرا

200
00:18:33,155 --> 00:18:34,865
.. على كل حال ، إذا كان "طاو طاو" يبحث

201
00:18:35,032 --> 00:18:37,242
.. عن طريقة للتخلص من إحباطه

202
00:18:37,743 --> 00:18:39,745
.. فـلقد جاء إلى المكان الصحيح

203
00:18:39,911 --> 00:18:42,331
.. لأنه في هذا المساء المشمس

204
00:18:42,497 --> 00:18:44,291
.. "لقد دعاه "الأولاد الضائعون

205
00:18:44,458 --> 00:18:47,044
.. إلى لعبة قديمة تقليدية للقردة

206
00:18:47,836 --> 00:18:50,589
!! "تسمى "لـنكسرِ الأغصان

207
00:19:11,777 --> 00:19:15,155
. هذا بالضبط ما يحتاجه "طاو طاو" الآن

208
00:19:17,407 --> 00:19:20,994
ومع ذلك فإن بعض خدعهم ذهبت
. "إلى حد بعيد بالنسبة إلى "طاو طاو

209
00:19:23,121 --> 00:19:24,956
.. مثل سرقة رضيع

210
00:19:25,123 --> 00:19:26,166
للاستمتاع ؟

211
00:19:28,877 --> 00:19:29,878
... لكن هاه

212
00:19:30,045 --> 00:19:31,838
. هي ليست أخته بأي حال

213
00:19:34,299 --> 00:19:36,426
.. أن تكون مثيرا للمشاكل والأذى

214
00:19:36,593 --> 00:19:38,637
. هو عمل مرهق

215
00:19:40,138 --> 00:19:43,600
"رغم ذلك ، بالنسبة إلى "طاو طاو
.. الحياة مع "الأولاد الضائعين" تبدو

216
00:19:44,226 --> 00:19:45,811
. حلوة إلى حد ما

217
00:19:46,645 --> 00:19:47,729
... إلى غاية

218
00:19:50,232 --> 00:19:51,983
البوازي الكبيرة هي عمليا

219
00:19:52,067 --> 00:19:54,528
المفترسات الطبيعية الوحيدة
. لهذه القردة

220
00:19:54,986 --> 00:19:58,573
وهي في بحث دائم
.عن الرُضع المهملين

221
00:20:17,134 --> 00:20:20,512
في طرفة عين ، ينقلب عالم
.طاو طاو" رأسا على عقب"

222
00:20:22,431 --> 00:20:24,266
. لقد جاء هذا من حيث لا يدري

223
00:20:24,433 --> 00:20:26,977
لماذا لم يكن أحد يحرس ؟

224
00:20:42,701 --> 00:20:45,787
. "هذه جرعة قاسية من الواقعية لـ"طاو طاو

225
00:20:45,954 --> 00:20:49,458
كان يمكن أن يكون هذا
. أخته الصغيرة بكل سهولة

226
00:21:17,068 --> 00:21:18,487
، تهب رياح الصيف

227
00:21:18,570 --> 00:21:21,031
تحمل الرائحة الدافئة
.. للعشب الحديث النمو

228
00:21:21,198 --> 00:21:24,367
قادت ظباء "الشيرو" إلى
... وجهتها المقدسة

229
00:21:25,452 --> 00:21:27,454
. "بحيرة "زهوو ناي

230
00:21:30,874 --> 00:21:33,794
والهدف الحقيقي من
.. رحلتها الملحمية

231
00:21:33,960 --> 00:21:36,213
. يكشف نفسه الآن

232
00:21:43,553 --> 00:21:46,681
... الدورة المستمرة الرائعة بأكملها

233
00:21:46,848 --> 00:21:48,809
... التي هي : وجود الشيرو

234
00:21:48,975 --> 00:21:51,478
يُبنى في هذه اللحظة الأولى
.. من توثيق الرباط

235
00:21:51,645 --> 00:21:53,772
... بين أم وصغيرها

236
00:21:54,523 --> 00:21:56,608
. يشم كل منهما رائحة الآخر

237
00:22:03,448 --> 00:22:06,159
بأعجوبة ، صغار الشيرو
.. يمكنها المشي

238
00:22:06,326 --> 00:22:08,954
. بعد 30 دقيقة من ولادتها

239
00:22:12,666 --> 00:22:15,585
.الوقوف بثبات" هو الجزء الأصعب"

240
00:22:32,853 --> 00:22:34,688
، بعد بضعة أيام

241
00:22:34,771 --> 00:22:37,148
. يمكنها الجري مثل أمهاتها

242
00:23:06,177 --> 00:23:10,473
بينما تتعلم الأمهات وصغارها
.. التعرف على بعضهما بالشم

243
00:23:10,640 --> 00:23:14,144
هما يشكّلان الرابطة الضرورية
... غير القابل للكسر

244
00:23:14,311 --> 00:23:15,770
التي تشد القطيع معًـا

245
00:23:15,854 --> 00:23:19,482
وتسمح له بالبقاء حيا
. أثناء رحلة العودة

246
00:23:20,442 --> 00:23:22,444
.. أحيانا يحتاج الأمر فترة من الزمن

247
00:23:22,611 --> 00:23:25,864
...للصغار للتمييز بين رائحة هذا ورائحة ذاك

248
00:23:26,031 --> 00:23:29,534
وهم يشجَعون بـلطف
. على مواصلة الشم

249
00:23:49,971 --> 00:23:52,974
ستبقى ظباء الشيرو هنا
.. حتى تصبح الصغار قادرة

250
00:23:53,183 --> 00:23:55,352
. على القيام برحلة العودة الطويلة

251
00:23:56,478 --> 00:23:59,564
ثم ستتغير وجهتها إلى الطريق
... المعاكس باتجاه الوطن الأم

252
00:23:59,731 --> 00:24:03,234
حيث سيجتمع شملها مع
. الذكور التي تركتها خلفها

253
00:24:11,752 --> 00:24:13,823
الخريف

254
00:24:14,037 --> 00:24:15,872
... "عاليا في جبال "سيتشوان

255
00:24:16,039 --> 00:24:18,208
... يتجلى تغير الفصول

256
00:24:18,375 --> 00:24:21,336
. في خليط من الألوان يأخذ بالأنفاس

257
00:24:41,898 --> 00:24:46,569
يا يا" وصغيرها خرجا"
. أخيرا من وكر عزلتهما

258
00:24:48,279 --> 00:24:51,408
. حان الوقت لـ"ماي ماي" لتشاهد العالم

259
00:25:31,406 --> 00:25:34,784
... حسنا ، تمت تغذية"

260
00:25:36,161 --> 00:25:37,954
... ومعانقته

261
00:25:38,997 --> 00:25:40,623
". ووضعه في السرير"

262
00:25:44,461 --> 00:25:46,254
". حان وقت الغداء"

263
00:25:58,808 --> 00:26:03,104
لا تأكل الباندا في البرية أي شيء
. تقريبا ما عدا الخيزران

264
00:26:03,646 --> 00:26:05,857
قد تأكل في اليوم حتى 18 كيلوغرام

265
00:26:09,027 --> 00:26:10,445
... 18

266
00:26:10,612 --> 00:26:11,988
... كيلوغرام

267
00:26:12,697 --> 00:26:14,491
... من الخيزران

268
00:26:14,949 --> 00:26:16,493
. يوميا

269
00:26:22,957 --> 00:26:25,794
من ناحيتها، "ماي ماي" قد
.. ملأت بطنها من حليب الأم

270
00:26:25,960 --> 00:26:27,629
. وهي مرتاحة تماما

271
00:26:28,963 --> 00:26:31,841
. وهناك عالم جديد بالكامل للاستكشاف

272
00:26:39,724 --> 00:26:41,476
. صحيح

273
00:26:41,643 --> 00:26:43,228
. لا يمكنها حقاً الذهاب إلى أي مكان

274
00:26:43,394 --> 00:26:47,190
في هذا السن ، صغار الباندا
. بالكاد تعلمت كيف تزحف

275
00:26:50,527 --> 00:26:52,695
... لكن هذا لا يقلل من افتتانها

276
00:26:52,862 --> 00:26:55,323
. بكل هذه المشاهد والأصوات الجديدة

277
00:26:58,827 --> 00:27:00,370
. مثل هذا الفتى

278
00:27:05,875 --> 00:27:07,544
. باندا أحمر

279
00:27:08,211 --> 00:27:10,672
. إنه في الحقيقة ليس باندا على الإطلاق

280
00:27:10,839 --> 00:27:13,383
. هو في الحقيقة أقرب إلى الراكون

281
00:27:14,217 --> 00:27:16,553
. ماي ماي" لا تهتم بما هو"

282
00:27:16,719 --> 00:27:19,681
هي تريد فقط التسلق إلى
. هناك وإلقاء التحية

283
00:27:20,348 --> 00:27:23,726
تقضي الباندا الحمراء كل وقتها
... تقريبا عاليا في الأشجار

284
00:27:23,893 --> 00:27:26,604
مما يجعله المثل الأعلى
. "بالنسبة إلى "ماي ماي

285
00:27:27,272 --> 00:27:29,357
... لأن تسلق الجبال

286
00:27:29,524 --> 00:27:32,235
. هو أقصى ما تحلم به صغار الباندا

287
00:27:38,241 --> 00:27:40,869
. يوجد كم هائل من الجمال

288
00:27:43,121 --> 00:27:44,622
. إنه ساحر

289
00:27:47,917 --> 00:27:49,919
... لكن خلف الجمال

290
00:27:51,754 --> 00:27:53,381
. يكمن الخطر

291
00:28:06,269 --> 00:28:08,813
"حسنا ؟"

292
00:28:11,941 --> 00:28:14,736
". وها قد عدنا من جديد"

293
00:28:33,963 --> 00:28:35,506
. أوه ، يا إلهي"

294
00:28:35,673 --> 00:28:39,260
". كان هذا محرجًا للغاية"

295
00:29:16,547 --> 00:29:20,343
.الأمهات دائما هناك لالتقاطك حين تقع

296
00:29:22,679 --> 00:29:25,890
. وجرّك من العنق هنا وهناك بعدئذ

297
00:29:36,985 --> 00:29:38,528
... لو استطاعت

298
00:29:38,695 --> 00:29:42,198
. لـمكثت "يا يا" تعيش هذه اللحظة للأبد

299
00:29:44,867 --> 00:29:46,703
... كل ما تريده هو الإمساك بصغيرها

300
00:29:46,869 --> 00:29:49,372
. وغمره بالمحبة

301
00:29:55,044 --> 00:29:58,214
. لكن "ماي ماي" سبق وتذوقت طعم الحرية

302
00:30:02,051 --> 00:30:03,761
. وهو يعجبها

303
00:30:22,405 --> 00:30:25,116
... حبات الصنوبر متوفرة فقط في الخريف

304
00:30:25,283 --> 00:30:27,118
... "واليوم ، "روستر" و"الأولاد الضائعون

305
00:30:27,285 --> 00:30:29,704
. قد وجدوا بقعة جيدة لهم فقط

306
00:30:31,414 --> 00:30:34,917
و"طاو طاو" يتأكد من حصوله
. على حصته العادلة

307
00:30:36,794 --> 00:30:38,087
". أي"

308
00:30:40,298 --> 00:30:42,925
لقد كان يمضي كل وقته تقريبا
... "مع "الأولاد الضائعين

309
00:30:43,426 --> 00:30:47,138
منذ أن ابتلعت أخته الرضيعة
. الصغيرة الظريفة عائلته

310
00:30:55,730 --> 00:30:58,316
... "لكن حين ظهر والد "طاو طاو

311
00:30:58,483 --> 00:31:00,401
... مع كامل العائلة تتبعه

312
00:31:00,985 --> 00:31:03,321
... فإن المزاج المبتهج قد تغير

313
00:31:04,405 --> 00:31:06,657
. إلى أقل بهجة

314
00:31:17,460 --> 00:31:20,630
ما زال لدى "روستر" على الأرجح
... شيء على كتفه
a chip on his shoulder...

315
00:31:20,797 --> 00:31:22,799
. قرب ذلك الشيء في عينه
about that whole eye thing.

316
00:31:30,098 --> 00:31:33,142
يبدو أنه وقت الانتقام
. الذي انتظره طويلا

317
00:31:46,155 --> 00:31:47,532
. طاو طاو" لا يصدق ما يحصل"

318
00:31:49,659 --> 00:31:52,662
لماذا يفتح "روستر" صراعا مع أبيه ؟

319
00:31:58,042 --> 00:32:01,879
تتجمع الإناث من عائلة
. طاو طاو" حول رجلها"

320
00:32:09,345 --> 00:32:12,056
. إلا أن "روستر" متروك لوحده

321
00:32:12,682 --> 00:32:15,518
. الأولاد الضائعون" يحذرون لأنفسهم فقط"

322
00:32:16,561 --> 00:32:18,187
... بما أنه لا أحد يسانده

323
00:32:18,646 --> 00:32:20,815
. يقوم "روستر" بـانسحاب عاجل

324
00:32:35,621 --> 00:32:37,123
. طاو طاو" ممزق"

325
00:32:38,458 --> 00:32:42,920
اتضح أن أصدقاؤه الجدد هم
. مجموعة من المزعجين الأنانيين

326
00:32:49,760 --> 00:32:53,764
هل من أحد في هذا العالم المجنون
يمكنك الاعتماد عليه حقاً ؟

327
00:33:04,150 --> 00:33:05,985
... هناك في السهول العليا

328
00:33:06,152 --> 00:33:08,279
شرعت "الشيرو" في رحلتها
.. للعودة إلى المنزل

329
00:33:08,404 --> 00:33:09,822
. للانضمام ثانية إلى الذكور

330
00:33:12,283 --> 00:33:16,662
لكن رائحة العجول الصغيرة
. قد استدرجت متابعين

331
00:33:31,010 --> 00:33:33,012
... هذا الذئب يجرب القطيع

332
00:33:33,179 --> 00:33:35,264
. محاولا التفريق بين الظباء الصغيرة

333
00:33:38,351 --> 00:33:40,520
.. لكن الآن ولحسن الحظ ، فإن سيقان الصغار

334
00:33:40,686 --> 00:33:43,022
. قوية وسريعة مثل سيقان أمهاتها

335
00:33:47,860 --> 00:33:49,487
. ظباء "الشيرو" متحدة

336
00:33:49,654 --> 00:33:53,115
.المشاعر بين الأمهات والصغار تبقى قوية

337
00:33:53,282 --> 00:33:55,952
. كل صغير ملتصق برائحة أمه

338
00:34:04,835 --> 00:34:06,963
... القطيع كثير العدد

339
00:34:08,297 --> 00:34:10,800
. لكن القطيع واحد

340
00:34:29,652 --> 00:34:31,654
... الجمال المحض للصين

341
00:34:31,821 --> 00:34:35,366
... يُظهر نفسه بطرق مختلفة كثيرة جدا

342
00:34:35,533 --> 00:34:38,077
. في زوايا بعيدة كثيرة جدا

343
00:34:41,664 --> 00:34:44,667
. يبدو أحيانا وكأنه عالم آخر

344
00:34:50,715 --> 00:34:52,550
... "تحت رعاية "داوا

345
00:34:52,717 --> 00:34:56,095
. ينمو شبلاها إلى قِطين شابين مذهلين

346
00:34:58,347 --> 00:35:01,350
... وقد حصلت للتو على صيد ناجح

347
00:35:01,517 --> 00:35:03,853
. والذي تحول مبكرًا إلى لا شيء

348
00:35:04,353 --> 00:35:08,858
لقد انفطم أشبالها تماما
. وهي تشتهي بعض اللحم الطازج

349
00:35:09,525 --> 00:35:13,529
لقد كانا يشاهدان ويتعلمان
... طرق الصياد الكبير

350
00:35:14,864 --> 00:35:16,073
. أمهما

351
00:35:16,616 --> 00:35:18,260
... لكن فجأة

352
00:35:18,284 --> 00:35:21,287
. عبر الوادي ، عادت المتطفلة

353
00:35:21,954 --> 00:35:25,458
. هذه المرة ، مع أبنائها الناضجين الثلاثة

354
00:35:32,381 --> 00:35:35,885
ندرة الطرائد  جاءت بهم
... "إلى منطقة "داوا

355
00:35:36,052 --> 00:35:40,222
وهم أكثر من مجهزين
. لأخذ كل ما هو ملكها

356
00:35:46,395 --> 00:35:49,148
خصم "داوا" القديم
... أكثر جرأة بكثير

357
00:35:49,315 --> 00:35:51,275
. بما أن لديها الآن تعزيزات

358
00:35:51,734 --> 00:35:53,986
... هي و"داوا" تعلمان

359
00:35:54,153 --> 00:35:57,948
أن "داوا" لن تنجو أبدا من
. صراع ضد النمور الأربعة معًـا

360
00:36:24,350 --> 00:36:27,687
لكن "داوا" لا تستطيع إجبار نفسها
. أن تتخلى عن هذا الطعام الغالي

361
00:36:31,190 --> 00:36:35,611
أشبالها يجب أن يأكلوا ، وحين يتعلق
... الأمر ببقائهم على قيد الحياة

362
00:36:35,778 --> 00:36:37,947
. فإن "داوا" ستقاتل أي عدو تقريبا

363
00:36:44,286 --> 00:36:46,789
... الحل الوسط بين الحياة والموت

364
00:36:46,956 --> 00:36:50,126
. هو أحيانا حساب صعب جدا

365
00:37:08,060 --> 00:37:10,312
. لكن الأبناء يتقدمون

366
00:37:19,488 --> 00:37:21,991
... أكثر عددا وأكثر أنيابا

367
00:37:22,158 --> 00:37:25,411
. يجب على "داوا" الانسحاب لحماية أشبالها

368
00:37:33,210 --> 00:37:36,505
غير مكتفين بـسرقة
... صيد "داوا" وحسب

369
00:37:36,672 --> 00:37:40,009
... الآن ، المتطفلون يلاحقونها لإقناعها

370
00:37:40,176 --> 00:37:42,344
. أنهم هنا لكي يبقوا

371
00:37:49,018 --> 00:37:50,686
... لإنقاذ صغيرها

372
00:37:50,853 --> 00:37:53,689
. يجب على "داوا" أخذهم ومغادرة المنطقة

373
00:38:13,292 --> 00:38:16,378
. مهجّرين من منزلهم الخاص

374
00:38:34,355 --> 00:38:37,733
عندما يكون صغيرك هو المخلوق
... الأظرف والأكثر زغبا

375
00:38:37,900 --> 00:38:39,401
... "فإن هذا الجانب من نهر "يانغ تسي

376
00:38:40,402 --> 00:38:44,156
. ليس من السهل تركه وحيدا هكذا

377
00:39:03,926 --> 00:39:05,928
في سن ستة أشهر
... ماي ماي" تفكر"

378
00:39:06,095 --> 00:39:08,764
. بأنها جاهزة للتجول بمفردها

379
00:39:10,391 --> 00:39:11,767
... أمها تفكر

380
00:39:12,768 --> 00:39:14,520
". نعم ، ليس لذلك الحد"

381
00:39:15,563 --> 00:39:17,231
. هذه شجرة طويلة

382
00:39:17,398 --> 00:39:20,067
و"ماي ماي" ليست متسلقة محترفة

383
00:39:20,568 --> 00:39:21,694
. بعد

384
00:39:36,917 --> 00:39:41,422
"! هيا يا أمي ! أريد فقط ... آآآه"

385
00:39:48,387 --> 00:39:52,766
مع ذلك ، أن تكون أما حوامة قد
. يخنق حب الاستطلاع عند الصغير

386
00:39:52,933 --> 00:39:55,978
بالنسبة لصغار الباندا ، تسلق
. الأشجار هو من طقوس المرور

387
00:39:56,812 --> 00:39:59,481
عندما يصبح الصغير قادرا على
... تسلق شجرة بنجاح

388
00:39:59,648 --> 00:40:02,151
فهذا يعني أنه يستطيع
. البقاء بأمان من المفترسين

389
00:40:04,278 --> 00:40:05,654
... الصغير الذي يستطيع تسلق شجرة

390
00:40:06,739 --> 00:40:09,783
. هو صغير لم يعد بحاجة إلى أمه بعد الآن

391
00:40:13,245 --> 00:40:16,248
". استرخي يا أماه. أنا أسيطر على الأمر"

392
00:40:35,601 --> 00:40:36,852
... "في سهول "تشينغ هاي

393
00:40:37,353 --> 00:40:40,272
يقف ذكر الشيرو حارسا
... على الجبهة الأمامية

394
00:40:40,439 --> 00:40:43,943
. منتظرا عودة الإناث الهائمة هناك

395
00:40:55,621 --> 00:40:58,374
... لقد سافرت الإناث طويلا وبعيدا

396
00:40:58,540 --> 00:41:00,960
. للانضمام مجددا مع أزواجها

397
00:41:10,552 --> 00:41:11,637
... لسوء الحظ

398
00:41:11,887 --> 00:41:15,057
بعد بقاء كل واحد بعيدا
... عن الآخر مُطولا هكذا

399
00:41:15,224 --> 00:41:18,018
... فلا الذكور ولا الإناث

400
00:41:18,185 --> 00:41:21,313
. تملك أدنى فكرة من هم أزواج من

401
00:41:22,898 --> 00:41:24,483
... لكن لا داعي للقلق

402
00:41:25,818 --> 00:41:29,363
الذكور أكثر من سعيدة
... لإثارة إعجاب إناث جديدة

403
00:41:29,530 --> 00:41:31,240
. وإنشاء عائلات جديدة

404
00:41:37,037 --> 00:41:39,999
لقد أمضوا كامل الربيع
... والصيف يضخمون حجمهم

405
00:41:40,165 --> 00:41:42,751
ويتنافسون بعضهم مع بعض
. من أجل التفوق

406
00:41:42,918 --> 00:41:46,422
. وهم متلهفون للتفاخر بـذكورتهم

407
00:41:50,718 --> 00:41:52,928
"مشاكل مع الذئاب ، يا سيدات ؟"

408
00:41:53,887 --> 00:41:56,598
". لا تخفن . سأتعامل مع هذا النذل"

409
00:42:03,022 --> 00:42:05,733
... نظرة واحدة إلى هذه البنية الذكرية الفخمة

410
00:42:05,899 --> 00:42:09,403
سرعان ما ترسل هذا المفترس
. الصغير المشاكس من حيث جاء

411
00:42:09,570 --> 00:42:11,905
! هاي"

412
00:42:14,616 --> 00:42:16,035
". كل شيء بخير"

413
00:42:17,578 --> 00:42:19,913
"! يتسبب الجليد في بعض الـ ... آااه"

414
00:42:41,477 --> 00:42:43,729
... بغض النظر عن الطريقة التي يتبعها

415
00:42:43,896 --> 00:42:48,776
يتجمع القطيع دائما من جديد
. كـعائلة واحدة كبيرة وعظيمة

416
00:42:50,569 --> 00:42:55,240
. وتتدفق الموجة اللانهائية لـحياة الشيرو

417
00:43:03,335 --> 00:43:07,928
الشتاء

418
00:43:08,128 --> 00:43:10,589
... بالتزامن مع انهيار درجات الحرارة

419
00:43:10,756 --> 00:43:13,342
ملكة الجبال التي كانت
... عظيمة ذات مرة

420
00:43:13,509 --> 00:43:16,178
. لم تصطد شيئا لأكثر من أسبوع

421
00:43:16,512 --> 00:43:20,849
هي مضطرة الآن لمشاركة
... أرضها الجديدة غير المألوفة

422
00:43:21,016 --> 00:43:23,352
. مع مزيد من المنافسين الناجحين

423
00:43:34,738 --> 00:43:36,990
... يجب عليها فحص المنطقة باستمرار

424
00:43:37,157 --> 00:43:40,869
لبسط السيطرة على الأرض
... وإعادة تثبيت سلطتها

425
00:43:41,036 --> 00:43:42,538
. بوضع رائحتها كـعلامات

426
00:43:45,207 --> 00:43:47,876
. لكن ذكر هذه المنطقة يلمحها

427
00:44:02,057 --> 00:44:04,393
... إنها تدافع عن أرضها بشجاعة

428
00:44:04,560 --> 00:44:07,229
. لكنها تجبر على الانسحاب لحماية أشبالها

429
00:44:15,529 --> 00:44:17,531
... تلك الأيام الصيفية المرحة

430
00:44:17,698 --> 00:44:20,909
. تبدو بعيدة جدا عن "داوا" الآن

431
00:44:31,086 --> 00:44:35,465
يا ليت الحب العائلي يقدر
. على تحديد مصيرها

432
00:44:53,442 --> 00:44:56,570
. غريزة "يا يا" هي إبقاء شبلها بأمان

433
00:45:05,162 --> 00:45:08,081
. لكنها لا تستطيع حماية "ماي ماي" للأبد

434
00:45:08,790 --> 00:45:10,250
... عند نقطة ما

435
00:45:10,417 --> 00:45:12,502
. سيتوجب عليها تركها تذهب

436
00:45:23,889 --> 00:45:25,599
. فقط ... ربما ليس اليوم

437
00:45:32,689 --> 00:45:35,359
... يحول الشتاء الغابة الكثيفة

438
00:45:35,525 --> 00:45:38,862
. إلى أرض خيالية بلورية مهيبة

439
00:45:41,865 --> 00:45:45,619
هذا أول تساقط للثلج تشاهده
. أخت "طاو طاو" في حياتها

440
00:45:46,703 --> 00:45:49,957
... اندهاشها البريء هو إلهاء مرحب به

441
00:45:50,123 --> 00:45:52,000
. من مشقات الشتاء

442
00:45:54,044 --> 00:45:56,338
"ما هذا الشيء ؟"

443
00:46:01,843 --> 00:46:04,805
". أيا يكن ، فهو بارد"

444
00:46:06,181 --> 00:46:08,684
"! يجب أن أنتقل إلى مكان أعلى"

445
00:46:10,727 --> 00:46:12,688
... نعم ، الثلج مشكلة

446
00:46:12,854 --> 00:46:15,565
. وهو بارد حقاً بين يديك

447
00:46:15,732 --> 00:46:17,067
... الجانب الإيجابي هو

448
00:46:17,234 --> 00:46:20,696
. أنه العذر المثالي للمشي هكذا

449
00:46:48,849 --> 00:46:50,684
... البرد ونقص المؤن في الشتاء

450
00:46:50,851 --> 00:46:54,021
قد جلبا المجموعات المختلفة
. إلى داخل الحشد معًـا من جديد

451
00:46:54,896 --> 00:46:56,940
... إنهم في غاية الجوع

452
00:46:57,107 --> 00:46:58,567
. سيأكلون أي شيء

453
00:47:01,236 --> 00:47:04,906
لن يقدم "روستر" بالتأكيد
. "أية صدقات إلى "طاو طاو

454
00:47:05,073 --> 00:47:06,533
. أو الدفء

455
00:47:06,950 --> 00:47:08,702
. أو الدعم

456
00:47:12,122 --> 00:47:13,457
... هذا ما تحصل عليه

457
00:47:13,623 --> 00:47:15,792
."عندما تتسكع مع "الأولاد الضائعين

458
00:47:21,590 --> 00:47:22,758
! واو

459
00:47:23,592 --> 00:47:25,427
. روستر" يتشاجر حول الطعام من جديد"

460
00:47:30,932 --> 00:47:32,934
. والعداوة تتفشى

461
00:47:35,562 --> 00:47:38,565
"قبل أن تدرك ، وجد "طاو طاو
. نفسه منجذبا إلى المشاجرة

462
00:47:39,483 --> 00:47:41,943
. حتى أخته الصغيرة انجرت إليها

463
00:47:44,988 --> 00:47:47,783
... هي تحاول مساعدة أخيها وإيقافهم عن التشاجر

464
00:47:47,949 --> 00:47:50,994
. لكن هذه الحيوانات لا عقل لها

465
00:47:53,622 --> 00:47:56,666
. لا يريد والد "طاو طاو" أية علاقة بالموضوع

466
00:47:57,459 --> 00:48:00,420
لم يتبق هنا أي طعام تقريبا
. للصراع من أجله على أية حال

467
00:48:03,006 --> 00:48:05,133
... هو يجمع عائلته ويغير وجهته

468
00:48:05,300 --> 00:48:07,511
. إلى منطقة أخفض وأدفأ

469
00:48:11,848 --> 00:48:14,476
... مع البرد القارس يدق عظامه

470
00:48:14,643 --> 00:48:17,604
.طاو طاو" متلهف إلى بعض العزاء"

471
00:48:17,771 --> 00:48:21,691
، لأحدٍ ما ، أي أحد
. فقط لإبقائه دافئا

472
00:48:24,444 --> 00:48:26,488
. إنه يشتاق لعائلته

473
00:48:27,989 --> 00:48:30,867
. حتى الآن ، لقد قاوم رغبته بالعودة إليهم

474
00:48:33,161 --> 00:48:35,664
. ربما ما زال يحس بالمرارة حول أخته

475
00:48:36,665 --> 00:48:39,167
. ربما يحاول إثبات شيء ما لأبيه

476
00:48:39,668 --> 00:48:40,877
من يعلم ؟

477
00:48:44,005 --> 00:48:47,050
. أما الآن حالا ، فهو يحتاج الدفء

478
00:48:49,886 --> 00:48:52,055
... "إنه يهجر "الأولاد الضائعين

479
00:48:54,558 --> 00:48:56,977
. ويتبع عائلته

480
00:49:18,498 --> 00:49:20,709
. أخته ترحب بعودته

481
00:49:22,752 --> 00:49:25,422
. لكن الحياة ليست دائما بهذه السهولة

482
00:49:31,219 --> 00:49:33,388
. لن يسمح له والده بالدخول

483
00:49:35,098 --> 00:49:37,726
. لم يعد لدى "طاو طاو" أحد يتجه إليه

484
00:49:43,106 --> 00:49:45,066
. لقد نفدت خياراته

485
00:49:59,623 --> 00:50:01,583
... بين غضب الشتاء

486
00:50:01,750 --> 00:50:03,668
... والحظ العاثر كالمعتاد

487
00:50:03,835 --> 00:50:07,589
نجاحات "داوا" في الصيد
. أصبحت قليلة ومتباعدة في الزمن

488
00:50:10,091 --> 00:50:12,928
لكن هذه الخرفان ، في بحثها
... عن ملجأ من الطقس

489
00:50:13,512 --> 00:50:16,139
. قد انتقلت فقط إلى الجوار

490
00:51:03,853 --> 00:51:06,147
. مع ذلك ، حصل شيء فظيع

491
00:51:15,991 --> 00:51:20,036
، دفن الثلج الصخور المسننة
. و"داوا" قد آذت كفّها

492
00:52:04,748 --> 00:52:09,252
تعلم "داوا" أنها إذا أرادت البقاء
... هي وأشبالها أحياء

493
00:52:09,419 --> 00:52:12,714
. يجب أن تكون في كامل لياقتها البدنية للصيد

494
00:52:54,172 --> 00:52:56,132
... يبدو أن "طاو طاو" قد سُمح له

495
00:52:56,299 --> 00:52:59,427
. أخيرا بالعودة إلى كرة الفرو العائلية

496
00:53:07,018 --> 00:53:10,355
. أو بالأحرى التمسك بخارجها

497
00:53:11,940 --> 00:53:14,943
طالما يريد المساعدة في
... حماية العائلة ضد البرد

498
00:53:15,694 --> 00:53:17,946
. سيسمح له أبوه بالبقاء

499
00:53:19,197 --> 00:53:21,616
. هذا أفضل من التجمد وحيدا كليا

500
00:53:23,159 --> 00:53:26,454
. على الأقل أخته الصغيرة تبدو فرحة برؤيته

501
00:53:28,998 --> 00:53:33,002
ربما تعلم "طاو طاو" أخيرا
. القيمة الحقيقية للعائلة

502
00:53:35,672 --> 00:53:39,467
. أو ربما هو فقط يشعر بالبرد الشديد

503
00:53:47,032 --> 00:53:52,739
عاد الربيع

504
00:54:21,760 --> 00:54:23,178
... في الصين

505
00:54:23,678 --> 00:54:26,055
يعتقد البعض أن الباندا
... هو التجسيد الحي

506
00:54:26,222 --> 00:54:28,099
... "لمفهوم "يين" و"يانغ
( خرافات صينية حول الأضداد التي تنشىء الحياة )

507
00:54:28,516 --> 00:54:31,352
... الأنماط المنحنية السوداء والبيضاء في فروها

508
00:54:31,519 --> 00:54:33,521
. تحاكي الرمز نفسه

509
00:54:38,735 --> 00:54:42,739
هذه الثنائية من القوى المتعارضة
. توجد في كل مكان من الطبيعة

510
00:54:46,534 --> 00:54:48,870
... لكن ربما ، ليس في مكان آخر أكثر

511
00:54:49,037 --> 00:54:53,041
."من العلاقة المتزايدة بين "يا يا" وماي ماي

512
00:54:56,544 --> 00:55:00,048
... الدفع والجذب بين الحرية والحماية

513
00:55:00,215 --> 00:55:02,217
. قد وصل إلى القمة

514
00:55:06,095 --> 00:55:08,264
... يا يا" تريد بشدة"

515
00:55:08,431 --> 00:55:11,392
التمسك بابنتها الغالية
. وإبقاءها بأمان

516
00:55:11,893 --> 00:55:14,938
... لكن "ماي ماي" لديها إصرار

517
00:55:15,104 --> 00:55:18,566
. متطور لا ينضبط للتسلق وفقط

518
00:55:22,612 --> 00:55:26,241
ونعم ، طبعا ، هذا الفتى لديه
. بعض المشاكل مع الجاذبية

519
00:55:28,159 --> 00:55:30,787
. وماذا في ذلك ؟ الحياة خطرة

520
00:55:30,954 --> 00:55:33,081
. سوف تسقط على الأرض

521
00:55:39,420 --> 00:55:41,840
. ثم ستعود أعلاه من جديد

522
00:55:50,974 --> 00:55:54,519
لكن في وقت ما ، سيتوجب
. عليها فعل ذلك بنفسها

523
00:56:01,609 --> 00:56:04,779
. واليوم هو ذلك اليوم

524
00:56:16,666 --> 00:56:19,961
... مثل حب "يا يا" لابنتها في العمق

525
00:56:21,296 --> 00:56:23,298
. هناك قوة أعظم منه

526
00:56:23,464 --> 00:56:25,466
. قوة من الطبيعة

527
00:56:30,513 --> 00:56:32,557
. وهي تفرق ما بينهما

528
00:56:48,740 --> 00:56:50,450
. سوف تمضي قدُما

529
00:57:40,208 --> 00:57:43,169
... اليوم الذي تتسلق فيه شجرة بنفسك

530
00:57:44,545 --> 00:57:46,589
... دون الوقوع منها

531
00:57:48,424 --> 00:57:50,718
. هو يوم كبير

532
00:58:04,691 --> 00:58:07,986
... قد تكون "يا يا" أما متطرفة قليلا في حمايتها

533
00:58:09,070 --> 00:58:12,573
. لكنها ربّت باندا صغيرا استثنائيا بِـحق

534
00:58:16,703 --> 00:58:18,871
... وهي تعلم أيضا

535
00:58:19,038 --> 00:58:21,374
. بأن وقت الوداع سيحل قريبا

536
00:58:26,546 --> 00:58:29,173
... السرور الذي تحصل عليه الأم

537
00:58:29,340 --> 00:58:32,093
... من تربية صغير منذ الميلاد ، مع ذلك

538
00:58:32,260 --> 00:58:35,263
. يستحق ألف توديع

539
00:58:50,319 --> 00:58:52,822
. وقت الربيع يعني مزيدا من الطعام

540
00:58:58,077 --> 00:58:59,537
. مزيدا من البراغيث

541
00:59:04,917 --> 00:59:06,502
. ومزيدا من الصغار

542
00:59:12,383 --> 00:59:14,218
... ما يعني في المقابل

543
00:59:14,719 --> 00:59:16,679
. مزيدا من حمى الصغار

544
00:59:36,032 --> 00:59:39,827
رغم أن "طاو طاو" ينسجم بشكل
... أفضل مع عائلته مؤخرا

545
00:59:39,994 --> 00:59:43,706
فقد كان يمضي بشكل مفهوم
. وقتا أقل حول والده

546
00:59:45,124 --> 00:59:47,919
. ووقتا أزيَد بكثير مع نفسه

547
00:59:54,050 --> 00:59:56,385
. أخت "طاو طاو" تنضج أيضا

548
01:00:01,307 --> 01:00:04,268
. لقد بدأت تتباهى بشخصيتها

549
01:00:20,451 --> 01:00:23,496
لقد بلغت الآن السن الذي يمكن
... فيه لأمها تركها لوحدها

550
01:00:23,663 --> 01:00:25,414
. والذهاب للبحث عن الطعام

551
01:00:27,125 --> 01:00:29,752
. أو صغير قرد آخر

552
01:00:34,924 --> 01:00:37,343
... لكن حيثما توجد صغار رضيعة

553
01:00:38,427 --> 01:00:41,180
. لن تكون البوازي الكبيرة بعيدة

554
01:00:47,645 --> 01:00:50,022
يلمح "طاو طاو" المفترس
. ويطلق صيحة الإنذار

555
01:00:52,400 --> 01:00:54,735
يتدافع القطيع للبحث عن مخبأ

556
01:00:56,571 --> 01:00:58,156
. كل الصغار معذورة

557
01:00:59,365 --> 01:01:01,784
. "باستثناء واحدة . أخت "طاو طاو

558
01:01:05,788 --> 01:01:07,915
.. لكن "طاو طاو" أبقى عينه تحرسها

559
01:01:08,082 --> 01:01:09,917
. ثم يقفز إلى الفعل

560
01:01:19,427 --> 01:01:22,221
. لقد وصل إليها في الوقت المناسب

561
01:01:37,612 --> 01:01:40,531
. لم يشعر "طاو طاو" بهذا التقدير من قبل

562
01:01:40,698 --> 01:01:44,535
لقد تصرف بغريزة محضة
. لحماية أخته

563
01:01:44,702 --> 01:01:48,289
.. وهذا التصرف الشجاع جعله يدرك

564
01:01:48,789 --> 01:01:50,458
بأنه نضج في السن

565
01:01:50,625 --> 01:01:51,626
. كثيرا

566
01:01:53,294 --> 01:01:57,048
والده فرح بالتأكيد
. بعودته إلى القطيع

567
01:02:00,218 --> 01:02:02,845
الشاب المنبوذ دون اكتراث
.. إلى الدنيا

568
01:02:03,596 --> 01:02:06,849
. قد نضج وصار بطل العائلة

569
01:02:10,269 --> 01:02:13,564
. هو بدون شك بطل في عيني أخته

570
01:02:33,668 --> 01:02:35,753
... بالعودة إلى الهضبة العليا

571
01:02:35,920 --> 01:02:39,215
ثلج الشتاء يتحول ببطء lingers well
.. جيدا إلى ربيع

572
01:02:41,217 --> 01:02:44,845
و"داوا" لا تزال تصارع
. لإعالة أشبالها

573
01:02:49,350 --> 01:02:50,768
.. الإصابة في قدمها

574
01:02:50,851 --> 01:02:52,937
.. تعيق بشدة قدرتها على الصيد

575
01:02:53,104 --> 01:02:56,190
ولم تعد تملك بعد الآن
.. سرعة كافية لمطاردة فريسة

576
01:02:56,357 --> 01:02:58,359
. تماثل سرعة هاته الخراف البرية

577
01:03:07,034 --> 01:03:09,245
. لكن تظهر فرصة

578
01:03:11,539 --> 01:03:14,417
في الربيع ، تُطلق
... ثيران "الياك" المستأنَسة

579
01:03:14,583 --> 01:03:17,211
لـتسرح في المناطق العليا

580
01:03:19,797 --> 01:03:22,800
هذه الوحوش تزن عشرة
.. "أضعاف وزن "داوا

581
01:03:23,634 --> 01:03:27,805
ونطحة واحدة من تلك القرون
. القوية قد تكون مميتة

582
01:03:30,808 --> 01:03:34,228
مجابهة قطيع كامل يشبه
. الهجوم على جيش

583
01:03:36,564 --> 01:03:39,066
. لكن أشبالها يعتمدون عليها

584
01:03:51,454 --> 01:03:53,956
. إما الآن أو أبدا

585
01:04:14,518 --> 01:04:17,271
. أم العجل تحشد لإنقاذ صغيرها

586
01:04:22,777 --> 01:04:24,987
. لكن "داوا" ترفض إطلاقه

587
01:04:25,488 --> 01:04:27,656
. هي تعلم أن هذه آخر فرصة لها

588
01:04:35,122 --> 01:04:37,625
لكن إرادة أنثى الياك
.. في حماية صغيرها

589
01:04:37,792 --> 01:04:39,627
. تماثل إرادة "داوا" في قوتها

590
01:04:46,008 --> 01:04:49,470
"تضرب أنثى الياك "داوا
. بقوة بواسطة قرنيها

591
01:04:55,643 --> 01:04:57,395
. أصيبت "داوا" بشكل سيء

592
01:05:09,073 --> 01:05:11,992
.. إنقاذ إحدى الأمهات لصغيرها بشجاعة

593
01:05:13,911 --> 01:05:17,248
هو فشل مأساوي لأخرى
. في إطعام صغارها هي

594
01:07:24,792 --> 01:07:28,462
، في الأساطير الصينية
.. عندما تنتهي حياة

595
01:07:29,171 --> 01:07:31,549
.. يحمل طائر الكركي تلك الروح

596
01:07:31,715 --> 01:07:35,302
لتنضم من جديد إلى دائرة
. الميلاد وإعادة الميلاد

597
01:07:40,891 --> 01:07:44,019
. من النهاية إلى البداية

598
01:07:51,569 --> 01:07:54,822
. يدفع الزمن هذه الدورة قُدمًا

599
01:07:59,577 --> 01:08:01,829
. الصغار يصبحون بالغين

600
01:08:03,539 --> 01:08:05,666
. والبالغون يعتريهم الهرم

601
01:08:06,834 --> 01:08:10,087
. والهرمون يولدون من جديد

602
01:08:14,675 --> 01:08:17,177
. الموت ليس هو النهاية

603
01:08:18,178 --> 01:08:22,391
إنه ليس إلا وسط الطريق
. في دائرة مستمرة لا تنتهي

604
01:09:48,102 --> 01:09:50,437
.. كل كائن يلعب دوره

605
01:09:50,604 --> 01:09:53,607
. في هذه المعزوفة المتكررة العظيمة

606
01:09:57,778 --> 01:09:59,113
.. كل حياة تعاش

607
01:09:59,279 --> 01:10:03,158
هي نبضة واحدة فقط
في الإيقاع الجميل الأوسع

608
01:10:14,795 --> 01:10:19,550
هذه الأرض الواسعة تلد
. الحب و الشظف معًـا

609
01:10:20,801 --> 01:10:23,011
.. لكن وسط هذا الشظف

610
01:10:23,554 --> 01:10:25,347
. يوجد الأمل

611
01:10:34,648 --> 01:10:36,734
.. هذا الموطن هو حيث تحيا

612
01:10:44,658 --> 01:10:47,244
.. هذا الموطن هو حيث تموت

613
01:10:54,251 --> 01:10:56,503
.. هذا الموطن هو حيث تنمو

614
01:11:30,871 --> 01:11:34,208
.. هذا الموطن هو حيث تولد

615
01:11:37,211 --> 01:11:39,087
. في الصين

616
01:12:11,662 --> 01:12:14,998
لقد حاولنا التـقاط صور تسريع
. زمني لهذا المنظر الطبيعي

617
01:12:15,582 --> 01:12:17,668
... وكما قد تشاهدون الآن

618
01:12:17,835 --> 01:12:20,420
. الضوء ليس كما نشتهي

619
01:12:20,671 --> 01:12:23,048
... لكن الجانب الجيد هو

620
01:12:23,215 --> 01:12:26,009
. الطقس يتغير كل نصف ساعة

621
01:12:26,176 --> 01:12:28,720
... لذا ، إذا لم يعجبكم الطقس أو الضوء

622
01:12:28,887 --> 01:12:29,906
... عليك فقط الانتظار قليلا

623
01:12:29,930 --> 01:12:31,932
. وكل شيء سيتغير من جديد

624
01:12:35,686 --> 01:12:38,063
هناك نمر ثلج مرقط يتسلل
. تجاه خروف أزرق

625
01:12:38,230 --> 01:12:39,940
! هذا أقصى ما قد نتمناه

626
01:13:00,586 --> 01:13:02,546
. الآن ينزل البَرَد

627
01:13:02,713 --> 01:13:06,466
. ربما بعد نصف ساعة ، سيكون إشراق جميل

628
01:13:06,633 --> 01:13:09,261
. لذا ، فهي مجرد لعبة انتظار

629
01:14:01,188 --> 01:14:02,332
. لقد انتهيت منه

630
01:14:02,356 --> 01:14:03,583
. تفضل

631
01:14:03,607 --> 01:14:04,667
مرحبا ؟

632
01:14:04,691 --> 01:14:05,692
. حسنا

633
01:14:06,526 --> 01:14:08,862
. إنه ينظر إلى الشاشة

634
01:14:12,532 --> 01:14:14,576
. أوه ! تحركت الكاميرا

635
01:14:25,212 --> 01:14:27,047
حسنا ، مرة أخرى

636
01:14:27,172 --> 01:14:28,173
. نصف ساعة بعد ذلك

637
01:14:28,715 --> 01:14:30,634
. والآن يسقط الثلج

638
01:14:30,801 --> 01:14:34,388
. لدينا ضباب قادم وعاصفة رعدية مناسبة

639
01:14:35,472 --> 01:14:39,184
لكنني ما زلت مقتنعا أننا
... إذا انتظرنا نصف ساعة أخرى

640
01:14:39,351 --> 01:14:42,646
. سنحصل على شروط أفضل للتسريع الزمني

641
01:15:05,002 --> 01:15:07,421
... جميل جدا أن نكون مقربين لهذه الدرجة

642
01:15:07,587 --> 01:15:11,675
إلى بدايات الحياة العائلية
. لطائر في مثل هذا الجمال والندرة

