1
00:03:02,300 --> 00:03:04,400
صباح الخير، أيها الجميلة

2
00:03:07,400 --> 00:03:10,300
لنذهب، أو أننا لن
نسافر في الوقت المناسب

3
00:03:11,300 --> 00:03:13,700
أنا مستعدّة كليا

4
00:03:14,300 --> 00:03:16,500
هيا. سأعمل لك بعض بسكويتات الوفل

5
00:03:16,700 --> 00:03:18,200
أمي
كاتلين

6
00:03:18,500 --> 00:03:20,300
عنبية

7
00:03:22,600 --> 00:03:23,800
يا، كوبير

8
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
أتريد فطوراً أيضا؟

9
00:03:26,100 --> 00:03:27,500
تريد شيئا من بسكويتات الوفل؟

10
00:03:27,700 --> 00:03:29,500
ولد جيد

11
00:03:55,400 --> 00:03:57,600
نظر, إنهم فيه ثانيةً

12
00:03:57,900 --> 00:03:59,700
يا المسيح.. مرتين

13
00:03:59,900 --> 00:04:01,600
متى إنتقلوا إليه؟

14
00:04:01,800 --> 00:04:04,000
ثلاثة أسابيع. ما اسمهم؟

15
00:04:04,200 --> 00:04:08,100
فيور، أعتقد. قسم علم نفس
تخيلي كلهم مشاكل

16
00:04:15,300 --> 00:04:17,300
إنها مستيقظة

17
00:04:18,500 --> 00:04:20,100
سنكون هادئين

18
00:04:20,400 --> 00:04:21,500
سريع وهادئ

19
00:04:22,400 --> 00:04:24,600
أنا لا أريد أيضاً

20
00:04:28,000 --> 00:04:31,400
متى ستخرج من هنا؟
نورمان سبينسر

21
00:04:31,900 --> 00:04:35,900
حسنا، أنا لا أتحمل
الرفض. سأذهب للركض

22
00:04:37,100 --> 00:04:38,900
أنت بخير؟

23
00:04:39,400 --> 00:04:40,700
نعم

24
00:04:42,900 --> 00:04:44,700
تعال، بوبير. دعنا نذهب

25
00:04:45,500 --> 00:04:48,800
يجب أن نذهب في تمام الحادية عشر
إذا أردنا أن نتغلب على الإزدحام

26
00:04:49,800 --> 00:04:51,500
الساعة الحادية عشر

27
00:05:18,300 --> 00:05:20,300
تعلمين، تستطيعين الاتصال بي

28
00:05:20,600 --> 00:05:22,400
حينما تريدين

29
00:05:22,600 --> 00:05:24,500
حبيبتي

30
00:05:24,800 --> 00:05:28,300
عرفت أن هذا اليوم آتياً
منذ وقت طويل

31
00:05:28,800 --> 00:05:31,400
عندي نورمان، والحديقة
والمنزل الجديد

32
00:05:31,600 --> 00:05:33,400
أنت حقا ليس من الضروري أن تقلقي

33
00:05:33,500 --> 00:05:35,600
أنا فقط أقول
حقا

34
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
حسناً

35
00:05:42,500 --> 00:05:43,900
أمي؟

36
00:05:46,100 --> 00:05:47,200
أمي؟

37
00:05:48,900 --> 00:05:50,600
يجب أن أذهب

38
00:05:54,400 --> 00:05:58,200
حبيبتي، إذا لم أخرجك من هنا
بسرعة، سيسجلوك

39
00:05:58,400 --> 00:06:00,200
سأتصل بك

40
00:06:02,600 --> 00:06:03,800
عودي للبيت في أغلب الأحيان

41
00:06:04,000 --> 00:06:05,300
إتصلي بأمك

42
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
بيتريس، من اللّطيف مقابلتك

43
00:06:08,000 --> 00:06:11,600
عتنوا ببعضكم البعض
لن أذهب إلى حانة بدونها

44
00:06:11,800 --> 00:06:13,400
أنا فقط أمزح

45
00:06:15,300 --> 00:06:16,600
مع السلامة

46
00:06:23,400 --> 00:06:25,800
حسنا، في الغالب فعلتها

47
00:06:52,300 --> 00:06:53,600
ماذا تقرأين؟

48
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
آليات تصليح وراثية
في كائنات يكاريوتيك الحية

49
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
يكاريوتيك. كيف هو؟

50
00:07:00,600 --> 00:07:02,300
ممتاز

51
00:07:02,900 --> 00:07:04,800
أوه، زوج. . ..

52
00:07:05,700 --> 00:07:10,400
خلايا البحّار السويدية تتحد فقط
تنقسم لخلية عذرية رئيسية

53
00:07:14,400 --> 00:07:16,000
غالبا هناك

54
00:07:19,800 --> 00:07:23,700
إذا لديك عمل
لا، فقط دعيني أنهي هذا

55
00:07:26,600 --> 00:07:28,400
حسناً، في الغالب

56
00:07:29,700 --> 00:07:30,900
هناك

57
00:07:32,300 --> 00:07:33,500
كيف يمضي؟

58
00:07:33,700 --> 00:07:36,200
عظيم. أعتقد كسرناه

59
00:07:36,900 --> 00:07:38,400
الشيء قبل الولادة؟

60
00:07:38,700 --> 00:07:41,000
نعم، إستهدفت التصليح

61
00:07:42,200 --> 00:07:45,100
أنت رائع جدا

62
00:07:46,300 --> 00:07:47,300
نعم

63
00:07:47,600 --> 00:07:49,100
السّيدة كيوري، جونس سالك. . .

64
00:07:49,300 --> 00:07:51,300
. . نورمان سبينسر

65
00:07:55,900 --> 00:07:57,300
كيف حالك؟

66
00:07:57,400 --> 00:07:59,100
أنا بخير

67
00:07:59,600 --> 00:08:02,000
أنا. نعم، حقا

68
00:08:03,100 --> 00:08:05,300
حسناً.. إذا لم تكوني, تعرفين

69
00:08:05,500 --> 00:08:07,800
لقولك الحقيقة، أنا

70
00:08:07,900 --> 00:08:09,700
متحمسة

71
00:08:10,200 --> 00:08:11,500
حقا؟

72
00:08:11,700 --> 00:08:15,400
نعم، سأستعيد حياتي
سأعطي نفسي بعض الوقت

73
00:08:15,800 --> 00:08:17,700
بعض الوقت لنا

74
00:08:22,500 --> 00:08:24,100
قمت بعمل عظيم

75
00:08:24,400 --> 00:08:26,000
إنها طفلة جيدة

76
00:08:26,300 --> 00:08:27,700
نحن فعلنا

77
00:08:33,800 --> 00:08:35,700
نحن فقط الآن

78
00:08:37,100 --> 00:08:38,800
أعرف

79
00:08:41,500 --> 00:08:42,900
متعبة؟

80
00:08:44,900 --> 00:08:46,200
كلا

81
00:08:46,800 --> 00:08:49,300
تريدين تمضية الوقت

82
00:08:50,000 --> 00:08:51,300
أجل

83
00:09:17,200 --> 00:09:18,900
يا إلهي

84
00:09:23,600 --> 00:09:26,100
ماذا يفعل بها؟

85
00:09:26,300 --> 00:09:28,500
أعتقد أنه يقبلها
إنتظر

86
00:09:29,300 --> 00:09:30,800
أتركه مفتوحاً

87
00:09:33,100 --> 00:09:34,400
أعتقد بأننا ممكن أن نأخذ

88
00:09:34,800 --> 00:09:35,900
يستحقّ المحاولة

89
00:09:50,500 --> 00:09:53,800
إعملي أشياء نورمان المتألقة أكثر

90
00:10:00,700 --> 00:10:02,500
وتكلمي بصوت عالي

91
00:13:12,700 --> 00:13:13,700
مرحبا؟

92
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
مرحبا؟

93
00:13:30,700 --> 00:13:32,100
سيدة فيور؟

94
00:13:37,400 --> 00:13:39,300
مرحبا؟

95
00:13:40,500 --> 00:13:42,200
هل أنت بخير؟

96
00:13:47,600 --> 00:13:48,700
هذا. . . .

97
00:13:49,500 --> 00:13:50,800
أكثر من اللازم

98
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
. وأنا لا أستطيع

99
00:13:53,500 --> 00:13:55,600
أنا لا أستطيع التنفّس

100
00:13:56,400 --> 00:13:57,900
وأنا خائفة

101
00:13:58,100 --> 00:14:00,200
ماذا؟ مما أنت خائفة؟

102
00:14:00,400 --> 00:14:02,700
ذلك اليوم أنا فقط

103
00:14:02,900 --> 00:14:04,800
إختفى

104
00:14:06,600 --> 00:14:08,800
هل يوجد شيء أستطيع فعله؟

105
00:14:09,000 --> 00:14:10,200
أأستطيع؟

106
00:14:11,200 --> 00:14:12,700
أنا حتى لم أقابلك أبداً

107
00:14:12,800 --> 00:14:14,400
أعرف, أنا أسفة

108
00:14:14,700 --> 00:14:15,700
أنا إستهلكت

109
00:14:16,800 --> 00:14:18,700
هذا السياج

110
00:14:19,500 --> 00:14:21,000
أنه جداً

111
00:14:22,500 --> 00:14:26,400
أنا آسفة.. إسمعي هل تودين
المجيء لشرب القهوة أو..؟

112
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
أوه يا إلهي لقد عاد

113
00:14:28,700 --> 00:14:31,500
أنا آسفة, أرجوك إنسي ما قلت

114
00:14:31,600 --> 00:14:34,300
أنا حتى لا  أعرفك
رجاءً

115
00:14:53,900 --> 00:14:55,200
بدت

116
00:14:55,400 --> 00:14:57,000
مرعوبة
من ماذا؟

117
00:14:57,200 --> 00:14:58,900
منه، أعتقد

118
00:14:59,100 --> 00:15:00,300
هل قالت ذلك؟

119
00:15:00,600 --> 00:15:02,300
تقريبا

120
00:15:03,200 --> 00:15:05,700
أريد الذهاب هناك
لنذهب و

121
00:15:06,000 --> 00:15:07,500
لماذا؟
لرؤية إذا ما كانت بخير

122
00:15:07,800 --> 00:15:12,000
حبيبتي، نحن لن نذهب
إلى جيراننا الجدّد ونتّهمهم

123
00:15:12,300 --> 00:15:16,700
ذلك ليس الذي أقترحته
خصوصا منذ محافظتهم على.

124
00:15:17,000 --> 00:15:18,200
علاقتهم الجنسية

125
00:15:18,400 --> 00:15:20,300
نورمان
ماذا لو  حدث شيء لها؟

126
00:15:20,500 --> 00:15:22,700
لا شيء سيحدث.
لن أغفر أبداً...

127
00:15:23,000 --> 00:15:25,600
حبيبتي, الناس تتجادل

128
00:15:25,700 --> 00:15:27,600
الناس تتعارك

129
00:15:27,900 --> 00:15:30,600
هذا ليس شأننا

130
00:15:41,300 --> 00:15:43,500
يجب أن أعمل اللّيلة
أعرف

131
00:15:45,500 --> 00:15:48,200
هذا المؤتمر الأول
هو عرض أولي كبير لورقتي

132
00:15:48,400 --> 00:15:51,100
أنا الآن يجب أن أبقى مركّز
لمدة أطول قليلا

133
00:15:53,100 --> 00:15:55,100
هذا ما أنا أفعل له

134
00:15:55,400 --> 00:15:57,700
انا أتمنى فقط أنك تستطيع سماعها

135
00:15:58,000 --> 00:15:59,300
سأخبرك بما سأفعل

136
00:15:59,600 --> 00:16:02,600
سأتصل  بهارفي توماس غدا
في قسم علم النفس

137
00:16:04,400 --> 00:16:06,800
. . و سأرى ما أستطيع
أن أكتشف عنه

138
00:16:07,000 --> 00:16:08,500
وعد؟

139
00:16:08,800 --> 00:16:10,400
نعم، أعد

140
00:17:06,900 --> 00:17:07,800
يا، سيدة

141
00:17:08,300 --> 00:17:09,900
ماذا تفعلين؟

142
00:17:10,400 --> 00:17:12,400
أبحث عنك

143
00:17:13,900 --> 00:17:15,500
ماذا تفعلين؟

144
00:17:16,000 --> 00:17:19,400
حاول فقط توصيل هذا
الشيء لجيراننا الجدد على سبيل الترحيب

145
00:17:19,600 --> 00:17:20,600
ليسوا بالبيت

146
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
أعتقد ليسوا

147
00:17:22,400 --> 00:17:26,200
أنت جيد جدا في هذا
إذا كنت أنا، كنت سأقوم به منذ أسابيع مضت

148
00:17:26,400 --> 00:17:29,400
أعطيت جيراني بعض النبيذ
الذي تركه أحدهم في منزلي

149
00:17:29,700 --> 00:17:32,700
هل ستبقين؟
لا, فقط أتيت لأرى كيف حالك

150
00:17:32,900 --> 00:17:34,900
بخير, أنا بخير

151
00:17:35,700 --> 00:17:37,100
هل هذا صحيح؟

152
00:17:38,700 --> 00:17:42,300
لماذا كلّ شخص
يجد ذلك مفاجئ جداً؟

153
00:17:42,400 --> 00:17:45,200
لأن إبنتك الوحيدة
غادرت إلى الكلية

154
00:17:45,500 --> 00:17:47,500
والتي أنت مرتبطة بها جداً

155
00:17:47,800 --> 00:17:49,000
ثم لا أعرف
أعتقد أنني سأرحل

156
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
أوه صحيح

157
00:17:50,600 --> 00:17:54,100
مرت عليك سنوات من الجحيم أيضاً
الإنتقال.. المنزل الجديد

158
00:17:54,400 --> 00:17:55,300
.. . الحديقة

159
00:17:55,600 --> 00:17:56,700
السيارة

160
00:17:56,900 --> 00:17:58,800
نكسة بسيطة

161
00:17:59,000 --> 00:18:00,100
هل كان ذلك قبل سنة؟

162
00:18:00,300 --> 00:18:01,700
هذا الأسبوع

163
00:18:01,900 --> 00:18:03,200
واو. الآن كاتلين

164
00:18:03,400 --> 00:18:04,800
ضغط كبير

165
00:18:05,000 --> 00:18:06,300
حسناً

166
00:18:06,600 --> 00:18:08,100
انا حساسة قليلاً

167
00:18:08,300 --> 00:18:10,400
جيد. أنت إنسانية

168
00:18:10,500 --> 00:18:14,200
وحتى الآن هذا الأسبوع، مهمّتي الكبيرة
أن ألتقط صوراً  لأزهاري. .

169
00:18:14,500 --> 00:18:16,100
لنادي الحديقة

170
00:18:17,300 --> 00:18:19,900
وصلت هنا في الوقت المناسب
أليس كذلك؟

171
00:18:20,100 --> 00:18:21,700
جلبت لك شيئاً

172
00:18:22,100 --> 00:18:23,900
هو شاي فطر كامبوتشا

173
00:18:24,100 --> 00:18:26,900
يسكّن وجع قلب
ويساعد على الراحة النفسية

174
00:18:27,100 --> 00:18:30,300
فلوريانا إقترحه
إذا تناقشت عني مع وسيطك الروحي؟

175
00:18:30,500 --> 00:18:33,800
لا.. لا، هي ليست حقا روحانية
فقط تعلم بالروح

176
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
مثلي

177
00:18:35,300 --> 00:18:38,000
ذلك أسوأ
أنت ثرثرت عني

178
00:18:41,100 --> 00:18:42,900
لاحظي أيّ شيء مختلف

179
00:18:43,100 --> 00:18:46,000
أوه، يا إلهي. إشتريتيه

180
00:18:47,200 --> 00:18:48,200
جيد

181
00:18:48,400 --> 00:18:51,000
شيء جميل نفقة الطلاق

182
00:18:51,200 --> 00:18:52,400
تفقدين زوجاً

183
00:18:52,700 --> 00:18:54,200
تحصلي على سيارة

184
00:18:54,400 --> 00:18:56,700
أعتقد بأنّه سيساعدني على إلتقاط الرجال؟
بالتأكيد

185
00:18:56,900 --> 00:18:58,100
جيد

186
00:18:58,300 --> 00:19:00,400
يجب أن أركض. توخي الحذر

187
00:19:00,800 --> 00:19:02,200
شكر على الشاي

188
00:19:40,000 --> 00:19:41,400
نورمان

189
00:19:44,300 --> 00:19:45,700
نورمان

190
00:19:46,500 --> 00:19:47,400
نورمان
ماذا؟

191
00:19:47,700 --> 00:19:50,000
تعال هنا. يجب أن ترى هذا

192
00:19:54,800 --> 00:19:56,400
ما المسألة؟
أنظر

193
00:20:01,000 --> 00:20:02,500
ماذا، كلير؟

194
00:20:04,700 --> 00:20:07,200
إعتقدت بأنّني رأيت

195
00:20:07,500 --> 00:20:09,600
أنا
ماذا؟

196
00:20:09,800 --> 00:20:12,800
أعتقد بأنّني رأيت شيئاً
يا إلهي

197
00:22:01,600 --> 00:22:03,500
مرحبا، هل كاتلين هناك؟

198
00:22:03,700 --> 00:22:06,300
ألديك فكرة متى ستعود؟

199
00:22:09,900 --> 00:22:12,200
كن متأكد أن تخبرها أنني إتصلت

200
00:22:12,400 --> 00:22:14,000
شكرا بيترس

201
00:22:16,300 --> 00:22:17,600
حسنا، ذلك أولاً

202
00:22:18,300 --> 00:22:19,600
كوبير، تعال

203
00:22:19,900 --> 00:22:21,400
إلتقط كرتك

204
00:22:22,900 --> 00:22:24,300
ما مشكلتك؟

205
00:22:25,700 --> 00:22:28,200
كوبير هذه كرتك المفضلة

206
00:23:08,400 --> 00:23:09,700
مرحبا؟
مرحبا.

207
00:23:09,900 --> 00:23:12,900
سأبقى هنا لساعتين أخرى.. آسف

208
00:23:13,500 --> 00:23:15,700
مالم تريدني أن أرجع للبيت؟

209
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
لا. لا، هذا جيد

210
00:23:19,200 --> 00:23:20,600
هل أنت متأكدة؟

211
00:23:24,600 --> 00:23:25,800
كلير؟

212
00:23:27,700 --> 00:23:29,900
أوه، بالتأكيد. خذ وقتك

213
00:23:30,200 --> 00:23:31,600
أراك قريبا. أحبك

214
00:23:31,800 --> 00:23:33,700
أحبك. مع السلامة

215
00:23:42,100 --> 00:23:43,700
كوبير

216
00:23:47,500 --> 00:23:49,500
كوبير

217
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
حسناً. إفعل ما تريد

218
00:24:52,700 --> 00:24:55,400
نستعمل أنواع مختلفة
الآن نحن نستعمل هالوثين

219
00:24:55,700 --> 00:24:57,900
هالوثين؟
هل هذا مسكن؟

220
00:24:58,100 --> 00:24:59,300
هو تفكيكي

221
00:24:59,500 --> 00:25:02,600
يشل وظيفة الحركة
لكن يترك وعيها

222
00:25:03,200 --> 00:25:05,500
لا تستطيع التحرّك
لكن تعرف ماذا يجري

223
00:25:05,800 --> 00:25:08,100
مرحبا، سيدة سبينسر
مرحبا، تيدي

224
00:25:09,300 --> 00:25:11,800
منذ متى ذلك الأخير؟
خمس دقائق

225
00:25:11,900 --> 00:25:14,600
أحيانا ثلاثة
هل يمكن إستعماله لكل الثديات؟

226
00:25:14,800 --> 00:25:18,900
نعم، أيّ إجراء  تريدين
أن يحصل على المريض لشل حركته وإيقاف الألم

227
00:25:20,100 --> 00:25:22,100
مرحبا. ماذا تفعلين هنا؟

228
00:25:22,200 --> 00:25:23,300
مرحبا. ماذا تفعلين هنا؟

229
00:25:24,800 --> 00:25:26,000
سمعت ضوضاء

230
00:25:26,200 --> 00:25:29,700
أيّ نوع الضوضاء؟ أين؟
في المنزل. لقد خفت

231
00:25:30,000 --> 00:25:32,300
هل إتّصلت بالشرطة؟
لا

232
00:25:32,800 --> 00:25:35,200
سيكون عندنا شرطي
لمراقبة المنزل بينما أنا في الخارج

233
00:25:35,400 --> 00:25:36,900
أوه، عظيم

234
00:25:37,100 --> 00:25:40,900
"هل يمكن أن تتفحص زوجتي؟
إنها تسمع أصوات

235
00:25:41,000 --> 00:25:42,700
إنتظر إلى يحصل ذلك

236
00:25:43,000 --> 00:25:46,300
سأكون في المكان الجديد للمؤتمر
. أريدك أن تشعري بالأمان

237
00:25:46,500 --> 00:25:47,800
أنا أعمل

238
00:25:48,100 --> 00:25:50,700
أنا متأكدة إنه كان فقط

239
00:25:51,700 --> 00:25:53,200
. . لا شيء

240
00:25:54,700 --> 00:25:57,000
هل إتّصلت بخصوص فيورس؟

241
00:25:57,300 --> 00:25:59,100
أوه، نعم

242
00:26:00,600 --> 00:26:03,300
يقول هارفي الرجل غير مؤذي.
لا يؤذي برغوث

243
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
وارن. وارن فيور

244
00:26:06,200 --> 00:26:08,000
ماذا عنها؟

245
00:26:09,400 --> 00:26:11,200
أعرف لقد أخبرني.

246
00:26:14,300 --> 00:26:16,400
قابلت شومواي اليوم

247
00:26:16,500 --> 00:26:18,800
الذي ألّف الكتاب الذي تحبه

248
00:26:19,700 --> 00:26:22,600
كانوا يتكلمون عن
قسم الكيمياء

249
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
. . لذا بوب تألف بتقديمنا

250
00:26:26,500 --> 00:26:28,800
ستحب هذا
نظراً يميناً إلي

251
00:26:29,000 --> 00:26:31,400
وهنئني
على نظرية سبينسر

252
00:26:32,200 --> 00:26:34,200
ألم يعرف أن أبّوك كان ميتاً؟

253
00:26:34,800 --> 00:26:35,700
يعرف

254
00:26:40,600 --> 00:26:41,800
ماذا؟

255
00:26:42,300 --> 00:26:44,300
أنت حساس جداً من هذا

256
00:26:44,700 --> 00:26:45,800
لا، لست
أنت كذلك

257
00:26:46,000 --> 00:26:48,100
تردّ بانفعال دائما

258
00:26:50,800 --> 00:26:53,000
أنا يجب أن أراقب ذلك، أليس كذلك

259
00:27:02,300 --> 00:27:03,900
هل كانت ماري؟

260
00:27:04,100 --> 00:27:05,300
السّيدة فيور

261
00:27:05,500 --> 00:27:08,000
وارن وماري؟

262
00:27:09,500 --> 00:27:10,600
نعم

263
00:27:10,900 --> 00:27:12,300
ماري. هذه هي

264
00:27:14,100 --> 00:27:15,700
سأقوم ببعض الأعمال

265
00:28:54,200 --> 00:28:55,600
مرحبا؟

266
00:28:56,600 --> 00:28:58,200
سيدة فيور؟

267
00:30:14,200 --> 00:30:16,000
هل أستطيع مساعدتك؟

268
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
أوه، نعم

269
00:30:18,600 --> 00:30:20,800
مرحبا

270
00:30:21,700 --> 00:30:24,600
أنا كلير سبينسر، من البيت المجاور

271
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
سررت لمقابلتك

272
00:30:26,800 --> 00:30:30,500
أردت التوقف والترحيب بكم
في الحي

273
00:30:33,700 --> 00:30:37,300
شكرا لك، لكن هذا حقا ليس
وقت جيد. أنا متأخر

274
00:30:38,200 --> 00:30:39,600
هل زوجتك بالبيت؟

275
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
لا، ليست

276
00:30:43,600 --> 00:30:45,700
متى؟
متى ستعود؟

277
00:30:46,700 --> 00:30:47,800
يجب أن أذهب.

278
00:30:48,000 --> 00:30:50,800
أنا آسفة. سررت لمقابلتك

279
00:31:00,200 --> 00:31:01,100
ماذا يفعل؟

280
00:31:01,400 --> 00:31:02,400
يأكل العشاء

281
00:31:02,600 --> 00:31:03,900
لوحده

282
00:31:04,400 --> 00:31:05,900
عشاء تلفزيون

283
00:31:06,200 --> 00:31:07,500
ذلك سيئ

284
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
ذلك رجلي الغريب

285
00:31:10,600 --> 00:31:14,600
إسمع، إتصل بي ثانية إذا يبدأ
ببعض الحلوى القاتلة

286
00:31:14,800 --> 00:31:16,700
مثل أصابع السيدات

287
00:31:17,000 --> 00:31:19,200
وجدته
مع السلامة

288
00:31:22,100 --> 00:31:23,000
أين ذهبت؟

289
00:32:01,000 --> 00:32:02,500
اللعنة

290
00:33:13,700 --> 00:33:15,700
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
كنت أنظر

291
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
تتجسسين
تتجسسين على السّيد فيور

292
00:33:18,000 --> 00:33:19,800
تتجسسين
تتجسسين على السّيد فيور

293
00:33:20,000 --> 00:33:21,900
كيف لم تلبسي حتى الآن؟
ألبس؟

294
00:33:22,100 --> 00:33:24,000
للعشاء مع ستان

295
00:33:24,200 --> 00:33:26,100
اللّيلة؟
اللّيلة

296
00:33:26,300 --> 00:33:29,200
سأكون أنيقة بعد خمس دقائق

297
00:33:29,600 --> 00:33:31,300
هل تقولين أنه قتل زوجته؟

298
00:33:31,600 --> 00:33:33,700
هل ذلك سخيف؟
كانت خائفة

299
00:33:33,900 --> 00:33:37,100
. . والآن هي لا تفتح
الباب، لكن سيارتها في المرآب

300
00:33:37,400 --> 00:33:40,000
ربما كانت في الخارج
أو في مريضة بالسرير بالإنفلونزا

301
00:33:40,200 --> 00:33:43,300
أو ربما إختطفت من قبل غرباء
بمن تتّصل؟

302
00:33:43,700 --> 00:33:47,000
المطعم
نحن لسنا في منتصف الجسرe.

303
00:33:47,200 --> 00:33:49,200
لا تستطيع الحصول على الخدمة
حتى الوصول لمنتصف الجسر

304
00:33:49,400 --> 00:33:52,000
أعرف بأنّنا لسنا في منتصف الجسر

305
00:33:53,500 --> 00:33:55,600
هناك. أنظري؟

306
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
حسنا، ذلك مريح

307
00:33:58,700 --> 00:33:59,700
مرحبا، ستان

308
00:34:00,000 --> 00:34:02,400
مرحبا، كلير.. نورمان

309
00:34:02,500 --> 00:34:04,600
آسف نحن متأخرون
هذا خطأي
.

310
00:34:04,800 --> 00:34:05,900
نحن وصلنا للتو

311
00:34:06,100 --> 00:34:08,800
أين الحشد الجديد؟
ها أنا

312
00:34:08,900 --> 00:34:10,500
هذه
إلينا؟

313
00:34:10,800 --> 00:34:12,100
يا إلهي .. كلير

314
00:34:12,300 --> 00:34:14,300
لا أصدق هذا

315
00:34:16,100 --> 00:34:18,300
هذا مثل.. أقصد
نعرف بعضنا البعض

316
00:34:18,600 --> 00:34:21,000
نورمان
مرحبا، نورمان. كيف حالك؟

317
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
كلير، أنظري لنفسك

318
00:34:22,800 --> 00:34:24,400
تبدو جميلة

319
00:34:24,800 --> 00:34:29,300
هنا كان هذا القائد الرائع
في مايوه بنفسجي

320
00:34:29,600 --> 00:34:31,900
.بدون شعر

321
00:34:33,300 --> 00:34:36,500
اللعنة عليك يا بلهاء توقفي

322
00:34:37,200 --> 00:34:38,700
أوه، كلير

323
00:34:40,200 --> 00:34:41,300
خلقت منها إمرأة شريفة

324
00:34:41,500 --> 00:34:43,900
منذ متى وأنت في فيرمونت؟

325
00:34:44,200 --> 00:34:46,000
اوه.. حسناً, نورمان ترعرع هنا

326
00:34:46,300 --> 00:34:51,200
أتذكر بو فلاين, رئيس قسم القلب
في المستشفى؟ لقد فُصل

327
00:34:51,500 --> 00:34:53,600
أرسلتها للكلية من فترة بسيطة

328
00:34:53,900 --> 00:34:57,200
لقد إشترك في ملاحقة
بعض الفتيات المتخرجات

329
00:34:57,400 --> 00:34:58,700
لقد أصبحنا كبار جداً

330
00:34:58,800 --> 00:35:02,000
هم لا يتساهلون مع هذا بعد الآن

331
00:35:02,200 --> 00:35:06,600
أين إلتقينا آخر مرة؟
نيويورك

332
00:35:06,800 --> 00:35:09,600
بالطبع. مباشرة بعد --
مباشرة بعد موت مايكل

333
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
- مايكل من؟
مارلوف

334
00:35:11,400 --> 00:35:13,100
زوج كلير الأول

335
00:35:13,400 --> 00:35:15,100
أوه، الموسيقار
نعم

336
00:35:15,300 --> 00:35:17,200
تعرف، كلنا تجوّلنا سويةً

337
00:35:18,800 --> 00:35:20,600
هل سمعت عزفها؟

338
00:35:20,800 --> 00:35:22,000
لا

339
00:35:24,900 --> 00:35:27,800
جلست على المنصة

340
00:35:28,100 --> 00:35:31,200
. أثناء عزف كلير المنفرد. . .

341
00:35:31,300 --> 00:35:35,400
. . وأنا أعني، حقا، كانت الدموع
تجري لأسفل وجهي

342
00:35:36,000 --> 00:35:37,700
أقصد، أنها رائعة

343
00:35:38,000 --> 00:35:39,500
لماذا إذن توقّفت؟

344
00:35:42,500 --> 00:35:45,200
حسنا، في إحدى الليالي، بعد الحفلة الموسيقية

345
00:35:45,400 --> 00:35:48,900
. . قابلت رجل أنيق.. وسيم. . .

346
00:35:49,500 --> 00:35:52,200
.. . عالم عبقري. . .

347
00:35:52,400 --> 00:35:56,300
. . وبعد ثلاثة أشهر
تزوجت

348
00:35:57,200 --> 00:36:01,100
هل كان ذلك عندما إنتقلتم
للعيش في فيرمونت؟

349
00:36:01,400 --> 00:36:04,600
لا، نحن كنّا نعيش في بوسطن

350
00:36:04,700 --> 00:36:06,900
.عندما عرض على نورمان مركز

351
00:36:07,100 --> 00:36:08,500
مركز

352
00:36:08,700 --> 00:36:11,300
رئيس قسم علم الجينات والوراثة

353
00:36:12,700 --> 00:36:16,100
أعرف, يعني أنك الآن تدرس
في مدرسة أبّيك هنا

354
00:36:16,300 --> 00:36:18,100
أنا في الحقيقة لا

355
00:36:18,200 --> 00:36:20,100
. أعمل بالتدريس كثيراً الآن

356
00:36:20,300 --> 00:36:22,300
أدير مشروع أبحاث

357
00:36:27,500 --> 00:36:30,700
والد نورمان كان عنده مكان ممل قديم

358
00:36:30,900 --> 00:36:33,800
ومهيب على البحيرة

359
00:36:34,000 --> 00:36:36,800
قمنا بترميمه
كان مدمر فعلياً

360
00:36:37,000 --> 00:36:38,500
لا لم نفعل
بلى، فعلنا

361
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
مدمر

362
00:36:40,000 --> 00:36:44,600
إنتظر حتى تراه .. إنه جميل
هو جميل. ستراه

363
00:36:45,200 --> 00:36:46,600
هو مسكون بالأشباح

364
00:36:47,300 --> 00:36:48,300
لا

365
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
هل هذا صحيح؟

366
00:36:49,700 --> 00:36:51,600
كلير تسمع أشياء

367
00:36:52,400 --> 00:36:54,500
ماذا؟ ماذا تسمعين؟

368
00:37:01,200 --> 00:37:03,300
لا أعرف.. سمعت

369
00:37:03,500 --> 00:37:05,900
أصوات .. همسات

370
00:37:06,700 --> 00:37:08,100
صورة سقطت

371
00:37:08,300 --> 00:37:11,800
تعرفين، أنا أصدق تمام
في كلّ ذلك

372
00:37:12,700 --> 00:37:13,600
تفعلين؟

373
00:37:13,800 --> 00:37:14,800
أفعل

374
00:37:15,000 --> 00:37:17,400
إنتظري دقيقة
من تعتقدون هذا؟

375
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
أعرف بالضبط من هو

376
00:37:22,700 --> 00:37:24,400
هو رجلي العجوز

377
00:37:24,800 --> 00:37:27,500
إنه يدور حول المنزل

378
00:40:40,800 --> 00:40:42,000
كلير

379
00:40:42,700 --> 00:40:43,900
يا إلهي

380
00:40:44,800 --> 00:40:46,000
أنت بخير

381
00:40:47,300 --> 00:40:49,100
إهدأي كلير

382
00:40:49,300 --> 00:40:51,100
أنت بخير

383
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
فكرة من كانت؟

384
00:41:02,800 --> 00:41:04,400
فكرتي, فكرته

385
00:41:04,600 --> 00:41:06,500
كلانا إعتقدنا

386
00:41:07,700 --> 00:41:09,600
أنا لم أرد المجيء هنا

387
00:41:10,000 --> 00:41:12,200
إذا لماذا فعلت؟
كان قلق بشأني

388
00:41:12,400 --> 00:41:13,900
زوجك؟
نعم

389
00:41:14,200 --> 00:41:18,200
أنا متأكد أنه يتمنّى بأنّك ستعطيني
بروزاك أو ليثيوم

390
00:41:18,400 --> 00:41:20,300
إذا يستطيع عيش حياته
بسلام

391
00:41:20,500 --> 00:41:22,500
أتعتقدين ذلك حقّا؟
لا

392
00:41:22,700 --> 00:41:24,300
هل تتناولين علاج؟

393
00:41:24,600 --> 00:41:27,200
لا. حسنا، فاليوم

394
00:41:27,500 --> 00:41:28,700
للنوم

395
00:41:28,900 --> 00:41:30,400
لديك مشاكل بالنوم؟

396
00:41:30,500 --> 00:41:32,100
أحيانا

397
00:41:32,400 --> 00:41:33,900
عندما أصبح قلقة

398
00:41:34,200 --> 00:41:37,000
هل تصابين بالقلق فقط ليلاً؟

399
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
لا, أنا أتناول الفاليوم فقط في الليل

400
00:41:40,900 --> 00:41:42,500
للنوم

401
00:41:43,900 --> 00:41:45,700
لماذا تصابين بالقلق؟

402
00:41:46,600 --> 00:41:47,800
لا أعرف

403
00:41:48,300 --> 00:41:50,700
لماذا تعتقدين
زوجك قلق؟

404
00:41:50,900 --> 00:41:52,600
لأن . . .

405
00:41:54,100 --> 00:41:55,400
لا أعرف

406
00:41:56,500 --> 00:41:59,900
لأنه منذ أن غادرت كاتلين

407
00:42:00,100 --> 00:42:03,100
منذ أن إبنتي غادرت
للمدرسة

408
00:42:03,800 --> 00:42:05,700
.. . كان هناك. . . .

409
00:42:08,000 --> 00:42:09,300
أنا كنت

410
00:42:09,600 --> 00:42:11,700
لماذا؟.. هذا صعب جدا؟

411
00:42:13,300 --> 00:42:15,000
خذي . كرة نارية

412
00:42:18,600 --> 00:42:20,300
شكرا لك

413
00:42:21,300 --> 00:42:23,700
هو صعب لأنني
غريب عنك تماماً

414
00:42:24,000 --> 00:42:26,800
وأنت تتحدّثين عن
أشياء شخصية جدا

415
00:42:27,100 --> 00:42:31,700
إضافة إلى أن أكثر الناس، عندما
يأتون للمرة الأولى، يتسائلون

416
00:42:32,400 --> 00:42:34,500
. . إذا ما كنت أعتقد بأنهم مجانين

417
00:42:35,200 --> 00:42:37,100
لا تقلقي. المطلوب

418
00:42:37,400 --> 00:42:39,900
.تمضية ثلاث جلسات
قبل أن أستطيع الحكم

419
00:42:41,900 --> 00:42:43,600
كانت تلك مزحة

420
00:42:52,400 --> 00:42:55,000
هذه جيدة. لكن حارة

421
00:42:57,200 --> 00:42:58,800
هناك شبح في منزلي

422
00:43:03,100 --> 00:43:05,100
رأيتها في الماء، بجانبي

423
00:43:05,400 --> 00:43:06,500
.. . في حوض الإستحمام

424
00:43:07,100 --> 00:43:08,400
مثل ماذا تبدو؟

425
00:43:10,800 --> 00:43:12,600
دت مثل

426
00:43:12,800 --> 00:43:14,000
.أنا

427
00:43:17,300 --> 00:43:19,500
فقط كان لديها عيون خضراء

428
00:43:20,600 --> 00:43:22,400
هل لديك أي فكرة من تكون؟

429
00:43:23,600 --> 00:43:26,700
ربما. لكننّي لا أفضل القول
لغاية الآن

430
00:43:26,900 --> 00:43:28,200
حسناً

431
00:43:36,000 --> 00:43:37,600
ماذا تعقتد أنني يجب أن أفعل؟

432
00:43:38,100 --> 00:43:39,100
الإتصال بها

433
00:43:39,700 --> 00:43:43,900
تصل معها بطريقة ما
وإكتشفي ماذا تريد

434
00:43:45,200 --> 00:43:48,700
ماذا تريدني أن أفعل؟
أمضي لشراء لوحة ويدجي

435
00:43:54,800 --> 00:43:57,500
لنتأمل حضور الشبح
أيجب أن نستعمل السخافات؟

436
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
هذا حيث كانت هي

437
00:43:59,300 --> 00:44:00,500
هذا حيث

438
00:44:00,800 --> 00:44:01,700
.رأيتها

439
00:44:02,000 --> 00:44:03,400
هذا يبدو معقولاً

440
00:44:03,500 --> 00:44:06,300
أخيرا أين وجدت واحداً.؟
كمارت

441
00:44:06,700 --> 00:44:10,900
أعتقد أنه يفترض بنا  الجلوس
في دائرة وقائية، أليس كذلك؟

442
00:44:11,100 --> 00:44:12,100
لماذا هذا؟

443
00:44:13,600 --> 00:44:15,500
أين حصلت عليه؟
لا يهم

444
00:44:16,100 --> 00:44:17,600
سرقت حذائها

445
00:44:17,800 --> 00:44:21,300
يجب أن يكون لديك شيء
من المرأة الميتة

446
00:44:21,500 --> 00:44:22,400
من قال؟

447
00:44:23,500 --> 00:44:24,600
هل هذا دم الذي عليه؟

448
00:44:24,900 --> 00:44:29,100
لا أعرف. فقط ضعي أصابعك
على مؤشر الرسالة

449
00:44:29,500 --> 00:44:31,200
حسناً

450
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
نرغب بمناجاة

451
00:44:44,200 --> 00:44:45,600
. . بالروح

452
00:44:47,700 --> 00:44:49,000
ماذا؟

453
00:44:49,400 --> 00:44:50,800
"أمنية للمناجاة"

454
00:44:51,600 --> 00:44:52,700
أنسي  الأمر
ماذا؟

455
00:44:53,000 --> 00:44:55,300
لا، هذا الشيء كله جنون

456
00:44:55,500 --> 00:44:56,600
أنا أسفة

457
00:44:57,300 --> 00:44:59,300
ما اسمها الأول؟

458
00:45:01,900 --> 00:45:03,100
ماري

459
00:45:04,600 --> 00:45:05,700
فيور

460
00:45:07,400 --> 00:45:10,100
ماري فيور، ماري فيور

461
00:45:14,600 --> 00:45:16,600
نرغب بالإتّصال

462
00:45:17,300 --> 00:45:20,300
. . بروح ماري فيور

463
00:45:27,500 --> 00:45:29,700
لم يحدث شيئاً كثيراً

464
00:46:02,000 --> 00:46:03,100
ما كان ذلك؟

465
00:46:05,100 --> 00:46:06,500
إنها تومض

466
00:46:08,600 --> 00:46:09,700
نعم

467
00:46:30,100 --> 00:46:31,800
هل رأيت ذلك؟
نعم

468
00:47:06,400 --> 00:47:07,600
كوبير

469
00:47:09,200 --> 00:47:10,200
إسمعي

470
00:47:10,700 --> 00:47:13,200
. . حول جلستنا البسيطة لتحضير الأرواح

471
00:47:13,700 --> 00:47:15,200
لا داعي لأن يعرف نورمان

472
00:47:16,000 --> 00:47:18,500
ن أخبره إذا أنت لم
إنه فقط ذلك

473
00:47:18,700 --> 00:47:21,600
. . منذ الحادث. . .

474
00:47:21,800 --> 00:47:23,700
. يعالجني مثل كأنني هذه. . .

475
00:47:23,900 --> 00:47:26,500
المعتوهة الهشة الضعيفة

476
00:47:27,300 --> 00:47:30,100
حسنا، أنا أرى أشباحاً
في حوض الإستحمام.. أليس كذلك؟

477
00:47:30,300 --> 00:47:33,600
لقد لففت بسيارتك حول شجرة
بسرعة 80

478
00:47:34,800 --> 00:47:36,400
لقد كان قلق جداً

479
00:47:36,700 --> 00:47:39,900
كلنا كنّا
كان حادث. قبل سنة

480
00:47:40,100 --> 00:47:42,000
أنا بخير

481
00:47:42,800 --> 00:47:44,000
صح؟

482
00:47:47,300 --> 00:47:49,300
بالطبع أنت

483
00:47:51,000 --> 00:47:54,200
أنت فقط لست وسيطا كبيرا
على أية حال

484
00:47:55,100 --> 00:47:56,700
سأتصل بك غداً

485
00:47:56,900 --> 00:47:58,200
إرتاحي قليلاً

486
00:47:58,400 --> 00:48:00,100
هل إلتقطت أيّ رجل لحد الآن؟

487
00:48:00,600 --> 00:48:02,200
لدي واحد في الصندوق

488
00:48:05,700 --> 00:48:06,900
مع السلامة

489
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
ماذا تريدين؟

490
00:51:14,000 --> 00:51:15,400
إنها ميتة

491
00:51:15,800 --> 00:51:18,300
من الميت؟
اللعنة أنت تعرف جيدا من هي الميتة

492
00:51:18,500 --> 00:51:19,500
موضوع فيور

493
00:51:19,900 --> 00:51:20,800
إسمعني

494
00:51:21,100 --> 00:51:23,300
لقد قتلها وأنا لست مجنونة

495
00:51:23,500 --> 00:51:27,300
جودي وأنا قمنا  بجلسة تحضير الأرواح في
الحمام، ولم يحدث شيء

496
00:51:27,400 --> 00:51:30,900
. لكن عندما عدت هناك
كانت هناك. كانت هناك

497
00:51:31,700 --> 00:51:33,000
إنتظري دقيقة

498
00:51:33,200 --> 00:51:35,700
قمت بجلسة تحضير الأرواح؟

499
00:51:38,600 --> 00:51:41,000
هل أنت غاضبة مني؟
ماذا؟

500
00:51:42,600 --> 00:51:45,800
ربما لأنت مستاءة لأنني كنت مشغول
لا

501
00:51:46,600 --> 00:51:50,700
تعرفين أنني  موضع الرهان لـ
هذه الورقة. وكيف مهمة هي لي

502
00:51:51,000 --> 00:51:54,800
أنا لا أستطيع مساعدة الشعور بأنّك
تحاولين تخريبي، لإيذائي

503
00:51:55,000 --> 00:51:56,900
نورمان، هذا ليس عنك

504
00:51:57,100 --> 00:51:59,000
شيء يحدث لي

505
00:51:59,200 --> 00:52:04,000
وهو ليس لأن يصبح حتى، وهو
ليس بعض التشويه للفت الإنتباه

506
00:52:04,300 --> 00:52:09,000
شيء يحدث في منزلنا
شئت أم أبيت

507
00:52:11,500 --> 00:52:12,700
كلير

508
00:52:13,800 --> 00:52:15,100
كلير، توقّفي

509
00:52:15,300 --> 00:52:16,500
أنت تتصرفين بانفعال

510
00:52:16,700 --> 00:52:18,500
لا تخبرني كيف أتصرف

511
00:52:18,800 --> 00:52:21,500
هل ممكن أن تخفضي صوتك؟
لن أفعل

512
00:52:21,600 --> 00:52:22,900
ربما أنت محقّ

513
00:52:23,100 --> 00:52:25,000
ربما أنا أفقد عقلي

514
00:52:25,200 --> 00:52:26,800
لكن ماذا لو أنني لا

515
00:52:27,000 --> 00:52:28,600
ماذا لو كانت ميتة

516
00:52:28,900 --> 00:52:30,100
بميتة شنيعة

517
00:52:30,300 --> 00:52:32,200
هل يمكننك رجاءً عدم فعل ذلك هنا؟

518
00:52:39,400 --> 00:52:40,600
أنت

519
00:52:41,000 --> 00:52:42,900
تعتقد بأنّك ذكي، أليس كذلك؟

520
00:52:43,100 --> 00:52:44,700
تعتقد بأنّك أفلت منها

521
00:52:44,900 --> 00:52:48,700
حسنا، أعرف بأنّك قتلتها
أنت قاتل أيها السافل

522
00:52:49,000 --> 00:52:49,900
من؟

523
00:52:50,100 --> 00:52:51,700
لا تفعل هذا
اللعنة

524
00:52:51,900 --> 00:52:53,800
زوجتك

525
00:52:54,600 --> 00:52:56,900
هي منزعجة جدا. سامحنا، رجاء

526
00:52:57,000 --> 00:52:58,200
حبيبي

527
00:52:59,800 --> 00:53:01,800
أنا لم أقتل زوجتي

528
00:53:03,100 --> 00:53:04,600
هل أنت بخير؟

529
00:53:07,200 --> 00:53:08,600
تعالي, حبيبي

530
00:53:11,300 --> 00:53:13,300
تعالي, دعينا نذهب

531
00:53:14,100 --> 00:53:15,100
أنا آسف

532
00:53:24,500 --> 00:53:25,400
هل أنت بخير؟

533
00:53:25,600 --> 00:53:26,700
أوه. نعم

534
00:53:27,100 --> 00:53:28,500
أنا بخير

535
00:53:29,400 --> 00:53:31,200
ماذا حدث؟ فقط الآن؟

536
00:53:31,500 --> 00:53:34,600
رأيت فقط وجه نورمان

537
00:53:36,500 --> 00:53:39,700
كان خائف جدا علي

538
00:53:39,800 --> 00:53:41,000
كيف زواجك؟

539
00:53:42,800 --> 00:53:45,000
جيد. حقاً جيد

540
00:53:45,700 --> 00:53:48,500
أخذنا لحظاتنا، أعتقد

541
00:53:48,700 --> 00:53:51,800
. . لكنّه زوج رائع
وأبّ

542
00:53:52,500 --> 00:53:55,700
أعني، بالتأكيد، هو يمكن أن يتوجّس
بعمله

543
00:53:55,900 --> 00:53:58,300
. . وأحيانا كأنه. . .

544
00:54:00,600 --> 00:54:02,900
. لا يراني

545
00:54:03,100 --> 00:54:05,300
أو أنت تعرف

546
00:54:05,500 --> 00:54:07,100
.مثل أنني

547
00:54:08,900 --> 00:54:11,500
بأنّ هناك شيء خطأ

548
00:54:12,600 --> 00:54:13,800
. . معي

549
00:54:16,200 --> 00:54:17,600
ذلك يشعر بالإرتياح

550
00:54:18,300 --> 00:54:19,700
لا

551
00:54:27,400 --> 00:54:28,500
حسناً

552
00:54:28,700 --> 00:54:31,800
أرى أين أنت تذهب بهذا

553
00:54:31,900 --> 00:54:34,900
. . لكن زواجي بخير. لا

554
00:54:35,200 --> 00:54:39,500
دي بعض الشعور بالفراغ

555
00:54:39,800 --> 00:54:42,300
.. . حيث رأيت. . .

556
00:54:42,600 --> 00:54:45,500
. بعض الأشياء التي ما كانت هناك

557
00:54:47,100 --> 00:54:50,600
لنعمل على هذا
أنا أرغب بالعمل مع ذلك

558
00:55:19,000 --> 00:55:22,400
"أعتقد بأنّك قد تحتاجين هذا
مع حبي، جودي

559
00:55:42,400 --> 00:55:44,100
سيدة سبينسر

560
00:55:45,400 --> 00:55:49,800
أردت الإعتذار
لإخافتك مثل ما فعلت

561
00:55:50,000 --> 00:55:52,300
عندما فكّرت به
كيف لا بدّ أن يكون قّد بدا

562
00:55:52,500 --> 00:55:55,200
رجاء. دعينا فقط

563
00:55:59,400 --> 00:56:00,900
كلير سبينسر

564
00:56:01,100 --> 00:56:02,800
ماري فيور

565
00:56:03,000 --> 00:56:06,200
هل ترغبين بكأس من القهوة؟
جداً

566
00:56:07,600 --> 00:56:08,800
ذلك اليوم عند السياج

567
00:56:09,000 --> 00:56:11,400
. . بدوت فزعة

568
00:56:12,000 --> 00:56:14,300
أنا لا أعتقد بأنني قد تخيّلت ذلك

569
00:56:14,600 --> 00:56:15,900
لا

570
00:56:16,800 --> 00:56:18,800
مما كنت خائفة؟

571
00:56:20,900 --> 00:56:25,400
هل شعرت تماما
باستهلاك العاطفة مع شخص ما

572
00:56:25,600 --> 00:56:28,300
. . بأنّك ليس بإمكانك التنفس؟

573
00:56:29,300 --> 00:56:32,000
أعتقد بأنّ وقتكم سويةً
كان جداً

574
00:56:32,200 --> 00:56:36,100
. عاطفي وقوي لدرجة أنك
تحسين بالألم الفعلي عندما يغادرون

575
00:56:38,900 --> 00:56:39,900
بالتأكيد

576
00:56:40,200 --> 00:56:42,100
لم أستطع أن ألتقط أنفاسي

577
00:56:42,500 --> 00:56:43,700
وإضطربت

578
00:56:44,400 --> 00:56:47,000
لم أحلم بأن أي واحد ممكن أن يسمعني

579
00:56:48,500 --> 00:56:50,500
حاولت أن أتركه

580
00:56:51,200 --> 00:56:53,900
ذهبت إلى أمّي في بروفيدانس

581
00:56:54,400 --> 00:56:56,000
. . لكنّه أحضر أغراضي

582
00:56:56,200 --> 00:56:58,400
.. . في منتصف الليل. . .

583
00:56:58,700 --> 00:57:00,500
. . أثناء العاصفة المطرية

584
00:57:00,700 --> 00:57:03,000
تضرع إلي للرجوع للبيت

585
00:57:03,500 --> 00:57:05,000
لا بد أنك تعتقدين أنني بائسة

586
00:57:05,200 --> 00:57:06,900
لا

587
00:57:08,300 --> 00:57:09,700
أنا لا

588
00:57:11,000 --> 00:57:15,400
سأكون سريع. يجب أن أحصل على سايدون
للموافقة على ميزانيتي قبل سفره

589
00:57:15,600 --> 00:57:18,000
ما اسم زوجة تيمبيلتن ثانية؟

590
00:57:18,300 --> 00:57:20,400
لويس. فيل ولويس تيمبيلتن

591
00:57:20,600 --> 00:57:24,000
لا تتدعيها تحرجك
إنها ستمضغ أذنك

592
00:57:24,400 --> 00:57:25,800
مساء الخير، فيل
هنا هم

593
00:57:26,000 --> 00:57:27,200
كيف حالك؟ مرحبا

594
00:57:27,500 --> 00:57:30,700
مرحبا. سعدت برؤيتك ثانية، لويس

595
00:58:21,700 --> 00:58:23,400
نبيذ أبيض، رجاء

596
00:58:29,000 --> 00:58:30,600
كيف تتحملين؟

597
00:58:30,700 --> 00:58:33,300
جيدة, إنها حفلة رائعة

598
00:58:34,200 --> 00:58:36,800
نورمان كان يخبرني أن المنزل
إنتهى

599
00:58:37,000 --> 00:58:39,200
تقريبا
رائع

600
00:58:39,500 --> 00:58:42,100
إنه لجيد رؤيتك بخير

601
00:58:42,400 --> 00:58:43,400
شكرا

602
00:58:43,600 --> 00:58:46,000
حسنا، كنت قلقة

603
00:58:46,300 --> 00:58:50,400
لا أعتقد أنني رأيتك منذ
حفل إستقبال نورمان هنا السنة الماضية

604
00:58:50,600 --> 00:58:52,300
كنت قلقة؟

605
00:58:53,500 --> 00:58:57,700
أقسم، أنني أصبحت تلك السيدة الكبيرة السنّ الفضولية
تعودت أن أهرب من أمهيرست

606
00:58:57,800 --> 00:59:00,400
لا، أنا فقط لست متأكدة مما تعني

607
00:59:01,600 --> 00:59:04,200
أصبحت منزعجة جدا

608
00:59:05,400 --> 00:59:06,900
أوه، في الحفلة

609
00:59:07,200 --> 00:59:09,300
لكرسي دوبونت

610
00:59:09,500 --> 00:59:10,900
أتتذكرين؟

611
00:59:11,200 --> 00:59:13,700
حسنا، أتذكّر الحفلة، لكن

612
00:59:16,100 --> 00:59:17,700
أوه، يا إلهي

613
00:59:19,600 --> 00:59:22,200
نسيت بالكامل

614
00:59:22,700 --> 00:59:24,100
كسرت بلورك

615
00:59:24,300 --> 00:59:25,600
أوه، عزيزتي

616
00:59:25,700 --> 00:59:28,500
كأس نبيذ رخيص من الممونين

617
00:59:29,100 --> 00:59:32,300
لكنّك شحبت تماماً
كنت لا تستطيعين أن تمسكي أنفاسك

618
00:59:32,500 --> 00:59:35,400
كنت كما لو أنّك رأيت شبحا

619
01:00:21,000 --> 01:00:22,300
' "بنت مفقودة"

620
01:00:25,800 --> 01:00:28,900
ماديسن إليزابيث

621
01:00:31,200 --> 01:00:32,700
م إي

622
01:00:46,400 --> 01:00:47,500
فرانك

623
01:00:48,300 --> 01:00:50,700
ماديسن إليزابيث

624
01:00:51,800 --> 01:00:52,800
. . فرانك

625
01:00:55,400 --> 01:00:57,600
إم إي إف

626
01:01:34,800 --> 01:01:35,900
كلير؟

627
01:01:38,400 --> 01:01:41,000
صباح الخير

628
01:01:44,800 --> 01:01:45,800
كنت فوق طوال اللّيل؟

629
01:01:47,200 --> 01:01:48,200
أنت بخير؟

630
01:01:55,400 --> 01:01:57,000
هل تتذكّر هذه؟

631
01:02:04,300 --> 01:02:06,800
هذه البنت التي إختفت
السنة الماضية

632
01:02:09,000 --> 01:02:10,300
هل عرفتها؟

633
01:02:10,900 --> 01:02:11,800
لا

634
01:02:19,700 --> 01:02:21,800
كلير، أخشى سؤال

635
01:02:23,400 --> 01:02:25,300
أين كلّ هذا ذهب؟

636
01:02:26,500 --> 01:02:27,500
إنها هي

637
01:02:29,400 --> 01:02:32,300
المرأة التي رأيتها في حوض الإستحمام

638
01:02:32,500 --> 01:02:34,000
الشبح؟
نعم، الشبح

639
01:02:34,200 --> 01:02:36,100
إعتقدت بأنّها كانت السّيدة فيور
لكنّها ليست

640
01:02:36,300 --> 01:02:37,800
أنا متأكدة هذه المرة

641
01:02:38,100 --> 01:02:39,600
كلير، توقفي

642
01:02:40,400 --> 01:02:41,800
توقفي

643
01:02:44,600 --> 01:02:47,700
أعرف بأنّك تمري بشيء
أنا لا أفهمه

644
01:02:49,900 --> 01:02:53,000
حاولت أن أكون هنا من أجلك
لكن هذا يكفي، كلير

645
01:02:53,300 --> 01:02:54,600
يكفي

646
01:02:55,900 --> 01:02:58,300
هل تريدين رؤية شخص ما معاً؟

647
01:02:58,600 --> 01:03:00,400
سأتصل بالدّكتور درايتون

648
01:03:03,100 --> 01:03:05,600
إذا ماذا، كلير؟ ماذا؟

649
01:03:05,800 --> 01:03:07,900
أخبريني ماذا أفعل؟

650
01:03:08,700 --> 01:03:10,100
إنها هي

651
01:03:12,600 --> 01:03:15,100
دعني أسألك هذا
السّيد ماكين؟

652
01:03:15,300 --> 01:03:17,300
ميكان
ميكان

653
01:03:18,700 --> 01:03:23,000
لم يعثر على شيء
لا سيارة، أو. . . ؟

654
01:03:23,200 --> 01:03:26,600
إسمعي
هذه البنت خط حيّ حقيقي

655
01:03:26,900 --> 01:03:31,000
تقود بسرعة
بسيارة موستينغ ذات غطاء

656
01:03:31,200 --> 01:03:32,600
أكثر الناس يعتقدون بأنّها

657
01:03:32,900 --> 01:03:36,800
. . . حول المكسيك أو في مكان ما
مع أصدقائها

658
01:03:37,100 --> 01:03:40,400
الشرطة حفظتها إلى قضية هروب

659
01:03:42,500 --> 01:03:45,500
تعيش أمّها هنا
في مقاطعة أديسن

660
01:03:47,200 --> 01:03:49,700
سيدة فرانك؟
نعم؟

661
01:03:50,600 --> 01:03:52,600
أنا كلير

662
01:03:54,100 --> 01:03:57,000
أردت الكلام معك حول ماديسن

663
01:03:57,400 --> 01:03:59,600
فقط قهوة عادية

664
01:04:00,200 --> 01:04:03,400
لا شيئ من مادة الموكا
حسناً

665
01:04:05,400 --> 01:04:07,900
شكلك كبير قليلاً أن تكوني طالبة

666
01:04:08,100 --> 01:04:11,900
لست طالبة. إلتقينا في حفلة

667
01:04:12,600 --> 01:04:15,100
حسنا، ذلك يبدو صحيح

668
01:04:15,700 --> 01:04:19,400
لم أفهم أبداً كيف أن فتاة
أصبحت هكذا

669
01:04:19,600 --> 01:04:21,600
أحبت القراءة كثيراً، حتى أنها

670
01:04:21,800 --> 01:04:25,800
أحيانا تقفل على نفسها فوق
في غرفتها لأيام، فقط للقراءة

671
01:04:27,300 --> 01:04:31,900
أرادوا وضعها في مدرسة
الموهوبين عندما كانت صغيرة

672
01:04:32,700 --> 01:04:35,000
مادي لم تصغي

673
01:04:35,900 --> 01:04:39,000
لا أعرف أين حصلت عليها
هي لم تحصل عليها منّي

674
01:04:40,200 --> 01:04:43,500
حصلت عليها من المحتمل
من عائلة أبيها

675
01:04:46,100 --> 01:04:48,300
حقيقة لم تذكر أبداً أباها

676
01:04:49,700 --> 01:04:51,300
نعم، حسنا، هي لم

677
01:04:52,500 --> 01:04:54,300
كانت بالثانية عشر عندما غادر

678
01:04:54,500 --> 01:04:56,900
ما تكلّمنا عنه بعد ذلك

679
01:04:59,400 --> 01:05:00,900
لا تحتاجين حتى الصوت

680
01:05:03,400 --> 01:05:06,400
تستطيعين الإخبار
عن الذي حدث بتعابير الوجوه

681
01:05:08,400 --> 01:05:10,600
أنا أرفعه أحيانا، رغم ذلك

682
01:05:11,300 --> 01:05:13,500
أشعر كأنه يوجد شخص ما هنا

683
01:05:17,000 --> 01:05:18,500
لماذا أنت هنا؟

684
01:05:25,300 --> 01:05:26,400
لا أعرف

685
01:05:28,200 --> 01:05:29,900
أتريدين رؤية غرفتها؟

686
01:05:41,000 --> 01:05:42,600
مليئة بالتحصيل العلمي

687
01:05:43,300 --> 01:05:44,800
برينسيتون أيضا

688
01:05:46,000 --> 01:05:48,400
أرادت البقاء على الساحل الشرقي

689
01:05:49,600 --> 01:05:51,800
يجب أن تكوني فخورة جدا

690
01:05:56,100 --> 01:05:58,900
هذه الصور الأخيرة
التي أخذت لها

691
01:05:59,700 --> 01:06:01,700
دعيني أجلب ذلك. عذراً

692
01:06:03,500 --> 01:06:05,400
دعيني أجلب ذلك. عذراً

693
01:07:26,000 --> 01:07:27,200
كلير؟

694
01:07:50,000 --> 01:07:51,100
كلير؟

695
01:08:07,200 --> 01:08:11,400
مرحبا، دكتور سبينسر
سيدة سبينسر

696
01:08:14,000 --> 01:08:15,600
فاكهة محرّمة

697
01:08:19,100 --> 01:08:21,200
حصلت على مشكلة بتلك؟

698
01:09:14,100 --> 01:09:17,100
أعتقد أن هذا يعني أنك
لست مجنونة بي بعد الأن؟

699
01:09:17,600 --> 01:09:19,300
لا أمضي ذلك بعيدا

700
01:10:07,900 --> 01:10:09,900
خذ الأمور بسهولة

701
01:10:15,500 --> 01:10:17,300
ما الذي بداخلك؟

702
01:10:22,000 --> 01:10:24,500
أوه
ما المسألة؟

703
01:10:25,300 --> 01:10:26,600
هذا قاسي جدا

704
01:10:27,400 --> 01:10:28,500
منذ متى؟

705
01:10:34,100 --> 01:10:35,600
هذا جديد

706
01:10:48,600 --> 01:10:52,500
حسناً، كلير، هذا
لماذا لا تسكت، يا أستاذ؟

707
01:10:54,000 --> 01:10:56,200
لماذا فقط لا

708
01:10:57,000 --> 01:10:58,800
. . إسكت؟

709
01:12:16,600 --> 01:12:19,300
أعتقد أنها بدأت
تشتبه في شيء

710
01:12:20,000 --> 01:12:21,100
من؟

711
01:12:24,100 --> 01:12:25,000
زوجتك

712
01:12:26,800 --> 01:12:27,700
توقفي

713
01:12:41,300 --> 01:12:42,500
أنت تعرف

714
01:12:43,000 --> 01:12:44,300
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

715
01:12:45,400 --> 01:12:46,700
أنا أعرف

716
01:12:50,500 --> 01:12:52,000
أنا كنت هناك

717
01:12:55,000 --> 01:12:57,200
مباشرة قبل الحادث

718
01:12:58,500 --> 01:12:59,700
أتذكّر الآن

719
01:13:00,700 --> 01:13:01,700
ماذا؟

720
01:13:02,800 --> 01:13:04,100
جئت إلى الباب

721
01:13:05,700 --> 01:13:07,100
كان هناك همس

722
01:13:07,400 --> 01:13:10,300
رأيتك في المرآة

723
01:13:13,200 --> 01:13:16,000
نائم هناك معها

724
01:13:16,100 --> 01:13:17,300
. . في منزلنا

725
01:13:17,600 --> 01:13:19,500
كلير، إسمعيني

726
01:13:19,700 --> 01:13:21,200
هي كانت في حفلة دوبونت

727
01:13:21,500 --> 01:13:23,900
. . تحدق بي. كانت هي

728
01:13:24,200 --> 01:13:25,800
لهذا أنا لا أستطيع أن أتنفّس

729
01:13:26,000 --> 01:13:28,200
لهذا أسقطت الزجاج

730
01:13:28,500 --> 01:13:31,100
حبيبتي، ذلك كان السنة الماضية
كان لدينا مشاكل

731
01:13:31,800 --> 01:13:34,200
إذا نمت مع طالبة عاهرة

732
01:13:34,400 --> 01:13:37,100
ليس هذا الذي قلته
لا تلمسني

733
01:13:38,000 --> 01:13:39,100
ليس هذا الذي قلته
لا تلمسني

734
01:13:41,400 --> 01:13:42,900
أخرج

735
01:13:44,100 --> 01:13:45,500
قلت، أخرج

736
01:13:47,600 --> 01:13:48,600
حسناً

737
01:13:50,200 --> 01:13:51,700
كلير، أرجوك، أرجوك

738
01:13:52,200 --> 01:13:54,100
تركت كلّ شيء

739
01:13:54,300 --> 01:13:56,100
كلير، أرجوك لا

740
01:13:56,700 --> 01:13:59,700
ما كان هناك على الإطلاق أيّ إختيار آخر

741
01:13:59,900 --> 01:14:02,200
لم يكن لدى اختيار اخر

742
01:14:02,400 --> 01:14:05,700
كان لا بدّ أن تكون أبّ مثالي
ذلك يعني زوجة مثالية

743
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
عائلة مثالية
ذلك ليس عادل

744
01:14:08,300 --> 01:14:10,100
أنت كنت تتجوّلين مع طفل رضيع. . .

745
01:14:10,300 --> 01:14:12,300
. . وكنت سعيد للتنحي

746
01:14:12,500 --> 01:14:15,700
وعندما فعلت، كرهتني
لذا أعطيته جميعا إليها

747
01:14:15,900 --> 01:14:17,200
هو؟
كاتلين

748
01:14:17,500 --> 01:14:18,400
دعها خارج هذا

749
01:14:18,700 --> 01:14:22,000
ومن ثم إمرأة لامعة صغيرة
وجدتني جذاباً

750
01:14:22,100 --> 01:14:24,100
توقف
وانزلقت

751
01:14:24,300 --> 01:14:26,500
الرب يساعدني، إنزلقت
لن أسمع ذلك

752
01:14:26,700 --> 01:14:31,300
كلير، حاولت إنهاء هذا
كان عليك المحاولة أكثر

753
01:14:39,600 --> 01:14:41,500
كنت في آدامونت

754
01:14:42,600 --> 01:14:43,800
آدامونت

755
01:14:43,900 --> 01:14:48,000
تعرفين تلك قرية الخنافس
تبعد ساعتين

756
01:14:48,200 --> 01:14:52,800
توقّفت في هذا المقهى لشرب القهوة
ورأيت نورمان جالساً في الخلف

757
01:14:53,000 --> 01:14:54,400
لكنه لم يكن وحده

758
01:14:55,800 --> 01:14:57,900
كانت إمرأة صغيرة شقراء

759
01:14:58,600 --> 01:15:00,200
لم أرى وجهها

760
01:15:00,800 --> 01:15:02,500
ولم أعتقد أيّ شيء من هذا
في باديء الأمر

761
01:15:02,800 --> 01:15:05,300
وأنا كنت أسير نحوهم لقول مرحبا

762
01:15:08,200 --> 01:15:11,600
وبدأوا بالمجادلة
بطريقة ما

763
01:15:13,000 --> 01:15:14,800
ذلك أوقفني

764
01:15:16,200 --> 01:15:19,800
ثمّ بعد أيام قليلة
تعرضت أنت للحادث

765
01:15:20,000 --> 01:15:23,400
وأنا تلقيت إتصالاً غريبا من ستان
الذي يعمل في المستشفى

766
01:15:23,600 --> 01:15:26,100
. . لسؤالي ، هل كنت معك في ذلك اليوم؟

767
01:15:26,300 --> 01:15:28,100
إذا كنت أنت منزعجة من أيّ شيء

768
01:15:28,300 --> 01:15:31,200
لقد جعله وكأنك
كنت متعمدة

769
01:15:31,400 --> 01:15:32,800
قيادة سيارتك إلى الشجرة

770
01:15:33,000 --> 01:15:35,200
وأنا إعتقدت، "أوه، يا إلهي

771
01:15:35,400 --> 01:15:38,200
كلير وجدت خارجا

772
01:15:38,500 --> 01:15:43,200
وعندما ذهبت إلى المستشفى
رأيت نورمان

773
01:15:46,400 --> 01:15:49,800
وقد كان مفرط جداً
في التفكير

774
01:15:52,600 --> 01:15:54,500
. . في خسارتك

775
01:15:56,000 --> 01:15:58,700
لم أستطع أن أقول أيّ شيء

776
01:16:01,100 --> 01:16:02,700
أرجوك

777
01:16:05,700 --> 01:16:07,600
. . لا تكرهيني، كلير

778
01:16:08,900 --> 01:16:10,400
أنا لا أكرهك

779
01:16:15,500 --> 01:16:16,800
مرحبا، هذا الآنسة جودي

780
01:16:17,000 --> 01:16:21,100
لا يمكنني تلقي الإتصال
إترك إسمك وسأتصل بك لاحقاً

781
01:16:21,700 --> 01:16:23,200
جودي، هذا نورمان

782
01:16:24,600 --> 01:16:26,700
أبحث عن كلير
أرجوك هل

783
01:16:28,100 --> 01:16:30,000
تتطلبين منها الإتصال بالبيت , أرجوك

784
01:16:34,500 --> 01:16:36,600
لا أستطيع الكلام معه

785
01:16:39,000 --> 01:16:42,100
هل تتّصلين وتخبريه
أنني سأكون بالبيت في الصباح

786
01:16:44,800 --> 01:16:46,900
يجب أن أسأله عن شيء ما

787
01:17:09,800 --> 01:17:11,200
نورمان؟

788
01:17:42,000 --> 01:17:43,300
نورمان؟

789
01:17:46,900 --> 01:17:48,400
نورمان؟

790
01:17:51,400 --> 01:17:52,900
أوه، إلهي

791
01:17:55,100 --> 01:17:57,300
كيف ضغط دمه؟
140/80

792
01:17:57,600 --> 01:18:00,900
ماذا عن الضربات
الضربات طبيعية. التجويف طبيعي

793
01:18:01,100 --> 01:18:02,900
لا إشارة للإضطراب
جيد

794
01:18:03,100 --> 01:18:05,700
نبض / طبيعي
البؤبؤان متساويان

795
01:18:05,900 --> 01:18:07,700
لا أزال أود إبقائك

796
01:18:07,900 --> 01:18:09,200
أنا بخير، حقا

797
01:18:09,500 --> 01:18:13,300
دكتور باول، أنا أوصي
بالعمل على القلب

798
01:18:13,800 --> 01:18:17,800
سأهتم بذلك
يحتاج لتوقيع إستمارة الإنصراف

799
01:18:18,000 --> 01:18:19,700
شكرا، يا شباب

800
01:18:19,900 --> 01:18:23,700
يستطيعون أخذك لعمل أشعة كي إي تي
غدا إذا بدأت تشعر بالدوخة

801
01:18:23,900 --> 01:18:25,700
لست ذاهبا إلى المستشفى

802
01:18:25,900 --> 01:18:28,500
. . مالم يكن عندهم
عقار معجزة للخرقة

803
01:18:28,800 --> 01:18:30,600
حبيبتي، أنا آسف جدا

804
01:18:31,000 --> 01:18:32,800
أشكر الله أنك رجعت للبيت

805
01:18:33,000 --> 01:18:34,600
شكرا
على الرحب

806
01:18:34,900 --> 01:18:37,300
تعلمين, لو لم تفرقع تلك الوصلة
لكان هو

807
01:18:37,500 --> 01:18:38,700
أعرف

808
01:18:40,000 --> 01:18:41,300
نعم، لا تقلقي، كلير

809
01:18:41,500 --> 01:18:44,500
قط دعيه يرتاح الليلة

810
01:18:44,800 --> 01:18:48,600
ربما يجب أن لا
تستمري بوضع الأشياء الكهربائية

811
01:18:48,800 --> 01:18:51,200
. بجانب الحوض
أوه، شكرا

812
01:18:52,800 --> 01:18:54,900
مع السّلامة. إتصلي بي

813
01:19:27,600 --> 01:19:30,800
إتصلت بك ليلة أمس
تركت رسالة على ماكينة جودي

814
01:19:33,100 --> 01:19:35,500
أريدك أن تجيب على سؤال واحد

815
01:19:38,400 --> 01:19:42,400
هل لك أيّة علاقة
بإختفائها؟

816
01:19:44,000 --> 01:19:45,000
نعم

817
01:19:49,700 --> 01:19:51,700
عاشرتها

818
01:19:54,300 --> 01:19:56,600
وعندما حاولت إنهائه

819
01:19:57,100 --> 01:19:59,500
. . أصبحت غير مستقرة

820
01:20:02,100 --> 01:20:04,400
جاءت هنا إلى المنزل

821
01:20:06,000 --> 01:20:08,200
هدّدت بقتل نفسها

822
01:20:11,000 --> 01:20:12,200
. . أو أنت

823
01:20:14,900 --> 01:20:18,300
لم أعتقد بأنّها
ستقوم بأي منها

824
01:20:19,800 --> 01:20:21,100
لكن بعد ذلك

825
01:20:22,900 --> 01:20:24,600
إختفت

826
01:20:28,500 --> 01:20:29,900
كانت هي.. نورمان

827
01:20:30,200 --> 01:20:31,700
حاولت قتلك

828
01:20:32,200 --> 01:20:33,900
كلير
قلتها بنفسك

829
01:20:34,100 --> 01:20:35,900
أرادتك ميتاً

830
01:20:36,000 --> 01:20:39,100
هل تقولين أنني هوجمت بواسطة
شبح؟

831
01:20:39,500 --> 01:20:42,200
عاشرت فتاة

832
01:20:42,400 --> 01:20:47,300
. . هددت بقتل نفسها، و
الآن هي موجودة في منزلنا

833
01:20:47,500 --> 01:20:50,900
فتاة شقراء صغيرة

834
01:20:51,700 --> 01:20:53,100
هل فهمت ذلك؟

835
01:20:53,500 --> 01:20:55,300
قامت به، نورمان

836
01:20:55,600 --> 01:20:56,900
إنها ميتة

837
01:20:57,200 --> 01:21:00,000
. . والآن هي تحاول إيذائك
أو كلانا

838
01:21:00,300 --> 01:21:02,800
أنت لا تعرفين بأنّها ميتة
بالطبع نعرف

839
01:21:03,100 --> 01:21:05,600
هذا الشيء الوحيد الذي يجعل ...

840
01:21:08,300 --> 01:21:09,600
يا إلهي

841
01:21:11,100 --> 01:21:13,500
هذا خطأي. أنا

842
01:21:14,000 --> 01:21:15,600
فتحت الباب

843
01:21:15,700 --> 01:21:19,400
ماديسن. سرقت شعرها
من أين؟

844
01:21:19,500 --> 01:21:21,700
وهذا أعطاها القوة
كلير

845
01:21:22,700 --> 01:21:26,300
لا شيء هاجمني
ليس هناك أشباح

846
01:21:27,100 --> 01:21:29,700
كان حادث عرضي. أنا بخير

847
01:21:30,000 --> 01:21:33,100
هذا ليس خطأك
هل تسمعيني؟

848
01:21:33,800 --> 01:21:36,000
نعم
كلير، قوليها

849
01:21:36,200 --> 01:21:39,300
قوليها
" كان حادث عرضي

850
01:21:39,600 --> 01:21:41,200
هذا ليس خطأي

851
01:21:42,800 --> 01:21:44,500
قوليها ، كلير

852
01:21:45,400 --> 01:21:47,900
أحتاج أن أذهب للنوم

853
01:21:48,100 --> 01:21:51,600
لم أنم ليلة أمس
أحتاج للنوم

854
01:21:54,300 --> 01:21:56,500
أريد أن أكون لوحدي لفترة

855
01:22:17,100 --> 01:22:19,700
مرحبا ، تيدي، هذا أنا
صحيح، نعم

856
01:22:19,900 --> 01:22:24,000
ما إسم صديقك
الذي ستتصل به؟

857
01:22:24,100 --> 01:22:27,500
الرجل الذي يقوم بجلسات تحضير؟

858
01:22:27,700 --> 01:22:29,400
هولودنيك

859
01:22:31,000 --> 01:22:34,400
هل يمكن أن تتّصل به وتطلب منه
الإتصال بي هنا؟

860
01:22:34,600 --> 01:22:37,500
أنا حقا أود الكلام معه اليوم

861
01:23:48,900 --> 01:23:50,000
مرحبا

862
01:23:50,700 --> 01:23:52,300
نعم، هذا هو

863
01:23:52,500 --> 01:23:54,400
شكرا على إتصالك

864
01:23:56,300 --> 01:24:00,100
لا سيدي, ذلك كان أبي

865
01:24:02,900 --> 01:24:05,400
نعم، توفّى
قبل سنتين

866
01:24:06,700 --> 01:24:08,500
نعم، لقد كان. شكرا لك

867
01:24:09,700 --> 01:24:12,300
أنظر، السبب في إتصالي هو

868
01:24:12,500 --> 01:24:15,300
أنا قليلاً خارج السيطرة هنا

869
01:24:15,500 --> 01:24:18,700
شخص ما قريب جداً لي

870
01:24:18,900 --> 01:24:21,700
تصدق نفسها أنها أو أنها
أو يبدو. . .

871
01:24:21,800 --> 01:24:23,900
على إتصال بنوع ما من

872
01:24:24,600 --> 01:24:27,100
. . كيان أو روح، و

873
01:24:30,400 --> 01:24:32,800
لا، ليس هناك

874
01:24:33,100 --> 01:24:35,400
. . تاريخ لها في السلوك التضليلي

875
01:24:38,600 --> 01:24:43,100
حسنا، أعتقد أن الذي أريد أن أسأله
هل من الممكن أن تكون

876
01:24:43,400 --> 01:24:46,400
. . تسبّب في هذه الظاهرة

877
01:24:46,700 --> 01:24:51,600
. . خلال نوع من العقل الباطن
أو توارد الخواطر؟

878
01:24:57,300 --> 01:24:59,600
هل يوجد أي شيء آخر
يمكن أن يكون؟

879
01:25:06,100 --> 01:25:08,600
وهل هذا موثق؟

880
01:25:11,900 --> 01:25:13,000
حقا؟

881
01:25:15,800 --> 01:25:18,300
أنا آسف
لكن هل يمكنني الإتصال بك ثانية؟

882
01:25:18,600 --> 01:25:20,500
أو هل تتصل بي ثانية؟

883
01:25:20,800 --> 01:25:22,600
أرجوك، نعم، ذلك سيكون عظيم

884
01:25:23,100 --> 01:25:24,200
شكرا لك سيدي

885
01:25:28,300 --> 01:25:29,200
كلير

886
01:26:32,700 --> 01:26:34,000
أأنت بخير, كلير؟

887
01:26:34,200 --> 01:26:35,400
الضفيرة

888
01:26:38,200 --> 01:26:39,500
أين الضفيرة؟

889
01:26:39,700 --> 01:26:41,500
عن ماذا تتحدثين؟

890
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
عن ماذا تتحدثين؟
هذه؟

891
01:26:45,200 --> 01:26:47,200
هل هذا الذي تتحديثن عنه؟

892
01:26:47,500 --> 01:26:51,600
من أين حصلت على هذه؟
أخذتها من منزل ماديسن

893
01:26:53,800 --> 01:26:55,000
هذه لها؟

894
01:26:55,500 --> 01:26:57,600
هذا هل شعر ماديسن فرانك؟

895
01:27:18,800 --> 01:27:20,200
ماذا تعتقدين؟

896
01:27:21,500 --> 01:27:23,700
أنا حقا لا أعرف

897
01:27:27,900 --> 01:27:29,200
نورمان

898
01:27:34,700 --> 01:27:35,900
نعم

899
01:27:37,800 --> 01:27:39,300
أصدقك

900
01:27:59,700 --> 01:28:00,900
مرحبا, كووب

901
01:28:29,800 --> 01:28:31,100
أنت تعزفين

902
01:28:33,900 --> 01:28:35,300
لقد ذهبت

903
01:28:37,200 --> 01:28:38,300
كيف عرفت؟

904
01:28:39,800 --> 01:28:41,400
أستطيع الإحساس بذلك

905
01:28:49,900 --> 01:28:52,800
أحضرت الكتاب الذي طلبته
من المكتبة

906
01:29:01,700 --> 01:29:05,400
كلير، لا أعرف كيف أعتذر
إليك عن الذي فعلته

907
01:29:12,400 --> 01:29:14,700
لكن إذا منحتيني فرصة أخرى

908
01:29:16,900 --> 01:29:21,100
. . أعدك بأنّني سأصرف بقيّة
حياتي لجعلك سعيدة

909
01:29:34,700 --> 01:29:35,900
أرجوك

910
01:29:54,700 --> 01:29:56,100
آخر إبحار للهذه السنة

911
01:29:56,400 --> 01:29:58,000
جميل، أليس كذلك؟

912
01:29:58,600 --> 01:30:01,800
جب أن نأخذ جولة
قبل أن تختفي الإجازة

913
01:30:02,500 --> 01:30:06,000
البقاء في سرير صغير وإفطار
البحث عن التحف القديمة

914
01:30:06,200 --> 01:30:08,300
نعم, لم نقم بهذا من فترة

915
01:30:09,800 --> 01:30:11,500
آدامونت

916
01:30:12,600 --> 01:30:16,200
آدامونت؟
نعم قرية صغيرة

917
01:30:16,500 --> 01:30:18,600
المفترض أن تكون ساحرة

918
01:30:19,200 --> 01:30:21,700
هل تعرفها؟
لا

919
01:30:23,500 --> 01:30:26,100
ربما سنتوقف هناك للغذاء

920
01:30:45,900 --> 01:30:47,400
لماذا ذلك؟

921
01:30:48,400 --> 01:30:49,600
لا شيء

922
01:33:39,200 --> 01:33:40,900
يا إلهي .. أوه يا إلهي

923
01:34:18,000 --> 01:34:20,300
أنت لا تفهمي ما ذلك

924
01:34:21,900 --> 01:34:23,300
لا ، نورمان؟

925
01:34:23,500 --> 01:34:26,500
تلك قلادة ماديسن

926
01:34:30,000 --> 01:34:31,700
قتلتها، أليس كذلك؟

927
01:34:33,100 --> 01:34:34,600
لم أفعل

928
01:34:35,900 --> 01:34:37,500
لم أقتل أحد

929
01:34:39,700 --> 01:34:41,500
يا إلهي, كلير

930
01:34:41,700 --> 01:34:42,900
إصغي إلي

931
01:34:44,400 --> 01:34:46,000
عندما وصلت هنا

932
01:34:46,500 --> 01:34:50,400
. . كانت ميتة. قتلت
نفسها في منزلنا لتدميري

933
01:34:51,300 --> 01:34:52,900
هل تعتقد أنني غبية؟

934
01:34:53,300 --> 01:34:56,500
لقد تركت لك رسالة بذلك في الحديقة

935
01:34:56,800 --> 01:34:59,400
أحرقت الرسالة
ورميت الصندوق في البحيرة

936
01:35:01,000 --> 01:35:01,900
قبل ذلك بأسبوع

937
01:35:02,800 --> 01:35:06,100
. . ظهرت في حفلة دوبونت

938
01:35:08,900 --> 01:35:10,200
كنت خائف

939
01:35:10,900 --> 01:35:14,100
أصرّت، لذا وافقت
على مقابلتها هنا

940
01:35:15,100 --> 01:35:16,300
عندما وصلت هنا

941
01:35:16,500 --> 01:35:18,400
. أخذت الحبوب

942
01:35:19,600 --> 01:35:21,900
حاولت إنعاشها، لكن

943
01:35:22,700 --> 01:35:24,500
كانت قد ماتت

944
01:35:25,100 --> 01:35:27,500
لم يكن هناك شيء يمكنني أن أفعله

945
01:35:29,000 --> 01:35:32,100
لذا وضعتها في سيارتها

946
01:35:32,500 --> 01:35:34,700
وقدت لغاية المركب

947
01:35:34,900 --> 01:35:38,100
ورميتها في البحيرة

948
01:35:38,900 --> 01:35:41,700
إرتكبت خطأ فظيعاً
أعرف ذلك

949
01:35:42,300 --> 01:35:43,800
لكن أخبريني، كلير

950
01:35:44,000 --> 01:35:47,000
ماذا كان يجب أن أفعل؟
هل كان علي أن أضحي بكل شيء؟

951
01:35:47,200 --> 01:35:48,900
زواجنا؟

952
01:35:49,800 --> 01:35:53,100
عملي
الذي أضعت عليه كل حياتي؟

953
01:35:55,500 --> 01:35:57,300
أخبريني, كلير

954
01:35:58,400 --> 01:36:01,600
أخبريني، رجاء. لأننا نستطيع
وضع هذا خلفنا

955
01:36:02,900 --> 01:36:04,000
حياتنا تستطيع الإستمرار

956
01:36:04,200 --> 01:36:05,700
هذا ليس متأخر جدا

957
01:36:09,200 --> 01:36:11,500
ماذا تطلب مني أن أفعل؟

958
01:36:13,600 --> 01:36:16,300
أطلب منك الغفران لي

959
01:36:30,700 --> 01:36:32,800
تلك الفتاة يجب أن تنتشل

960
01:37:03,700 --> 01:37:06,500
مرحبا. هذا الدّكتور نورمان سبينسر

961
01:37:07,000 --> 01:37:08,600
عندي بعض المعلومات

962
01:37:08,800 --> 01:37:10,800
. . حول شخص مفقود

963
01:37:11,200 --> 01:37:13,500
ماديسن فرانك، نعم

964
01:37:15,200 --> 01:37:18,000
هل يمكنك إرسال ظابط
إلى المنزل, لو سمحت؟

965
01:37:20,700 --> 01:37:22,600
ويلوغبي لين 15

966
01:37:22,800 --> 01:37:25,000
تبعد حوالي الميل عن الجسر

967
01:37:26,500 --> 01:37:27,600
حسناً

968
01:37:28,600 --> 01:37:30,100
شكراً

969
01:37:44,300 --> 01:37:46,300
سأذهب لألبس

970
01:39:52,800 --> 01:39:55,100
الإستعلامات. أيّ المدينة؟

971
01:40:02,700 --> 01:40:03,900
لا

972
01:40:06,500 --> 01:40:07,500
توقف

973
01:41:09,700 --> 01:41:11,900
ترجيتك .. كلير

974
01:41:13,200 --> 01:41:15,400
وتضرعت لك

975
01:41:20,600 --> 01:41:22,600
لكنك لم تدعي ذلك ينتهي

976
01:41:26,500 --> 01:41:28,000
أوه، كلير

977
01:41:30,800 --> 01:41:33,300
ما أردت أي شيء من هذا أن يحدث

978
01:41:35,300 --> 01:41:36,300
كل الذي طلبته

979
01:41:38,200 --> 01:41:40,200
كان حبك لي

980
01:41:41,900 --> 01:41:43,600
أن تكوني فخورة بي

981
01:41:45,400 --> 01:41:46,800
أن تكوني سعيدة

982
01:41:49,700 --> 01:41:51,800
كانت ستذهب إلى العميد

983
01:41:52,500 --> 01:41:54,100
كانت ستدمرنا

984
01:41:55,800 --> 01:41:58,500
هل إعتقدت أنني سأجلس هناك

985
01:41:58,700 --> 01:42:00,700
وأرى ذلك يحدث؟

986
01:42:05,500 --> 01:42:07,900
ليس لديك فكرة كيف كان ذلك

987
01:42:08,200 --> 01:42:10,200
الإمساك بها تحت الماء

988
01:42:13,200 --> 01:42:15,500
ومراقبة حياتها تفلت منها

989
01:42:22,600 --> 01:42:24,700
لكنها لم تعطني أي خيار آخر

990
01:42:35,400 --> 01:42:36,900
ولا حتى أنت

991
01:42:43,100 --> 01:42:46,300
أنا لا أستطيع الفهم
كيف إستطعت وضع كل شيء سوية

992
01:42:47,100 --> 01:42:49,100
في باديء الأمر إعتقدت بأنّك عرفت

993
01:42:49,400 --> 01:42:53,700
إعتقد بأنّك إختلقت كل شيء
عن الشبح لإيقاعي في فخ متقن

994
01:42:54,900 --> 01:42:57,100
ثمّ أدركت بأنّك صدقت هذا

995
01:42:57,600 --> 01:43:01,000
لقد كانت سلبية عدوانية

996
01:43:05,300 --> 01:43:07,200
أول مرة إلتقيتك

997
01:43:07,900 --> 01:43:11,600
كل الذي طلبته كان أن
أمضي بقية حياتي معك

998
01:43:13,800 --> 01:43:15,900
وهذا لن يحدث الآن

999
01:43:50,800 --> 01:43:51,800
باردة جداً

1000
01:43:53,900 --> 01:43:56,700
لقد مت من التجمد هنا تقريبا

1001
01:43:56,900 --> 01:44:00,500
عاري, رطب أدعي أنني تكهربت

1002
01:44:01,400 --> 01:44:02,800
مرحبا.. كووب

1003
01:44:03,200 --> 01:44:05,600
كيف حالك؟ كيف حالك يا ولد؟

1004
01:44:05,800 --> 01:44:08,300
لنذهب نلتقط كرتك.. تعال

1005
01:44:27,500 --> 01:44:29,000
جودي، هذا نورمان

1006
01:44:29,200 --> 01:44:31,300
إذا كنت هناك، إرفعي السماعة، رجاء

1007
01:44:31,500 --> 01:44:33,700
هذا نورمان

1008
01:44:35,200 --> 01:44:36,700
إسمعي.. كلير وأنا

1009
01:44:38,200 --> 01:44:39,800
لدينا مشكلة كبيرة

1010
01:44:40,100 --> 01:44:41,400
هل يمكننك أن تسدي لي معروفاً؟

1011
01:44:41,600 --> 01:44:45,000
أنا أنام في المختبر, هل يمكنك
أن تتطمئني عليها في الصباح؟

1012
01:44:45,600 --> 01:44:47,300
أنا قلق بشأنها

1013
01:44:49,100 --> 01:44:50,600
شكراً

1014
01:45:14,600 --> 01:45:16,900
بدأ مفعول الليثونين بالزوال

1015
01:45:22,700 --> 01:45:24,600
أنا متأكّد أن

1016
01:45:25,500 --> 01:45:28,500
طريقة إنتحارك المأساوية

1017
01:45:29,200 --> 01:45:32,300
ستساعد على تقريبي أنا وكلير سوية

1018
01:45:35,400 --> 01:45:37,400
وكل مرة سأنظر إليها

1019
01:45:39,000 --> 01:45:40,200
سأراك

1020
01:45:46,700 --> 01:45:48,300
يا إلهي

1021
01:46:13,100 --> 01:46:14,000
ما هذا؟

1022
01:57:45,700 --> 01:57:47,100
اللعنة

1023
01:58:02,300 --> 01:58:04,400
أنا على الجسر

1024
01:58:05,000 --> 01:58:06,300
ليساعدني أحد

1025
01:58:08,200 --> 01:58:09,300
أنا على الجسر

1026
01:58:47,700 --> 01:58:49,400
لا.. لا

1027
01:59:40,100 --> 01:59:42,200
أتوسل إليك

1028
01:59:42,400 --> 01:59:43,800
.. فكّر بكاتلين

1029
01:59:44,100 --> 01:59:46,100
أرجوك.. لا أرجوك

1030
02:02:56,000 --> 02:03:13,000
"كل الشكر للمترجم الاصلى "مجهول الهوية بكل أسف
"ضبط التوقيت "ضياء الحضرى
"dh_man"

