1
00:00:32,383 --> 00:00:34,718
" إلهي الخالق "

2
00:00:36,053 --> 00:00:42,309
" خذ يدي "

3
00:00:44,311 --> 00:00:53,696
" وأرشدني "

4
00:00:54,822 --> 00:01:00,453
" واجعلني أقف "

5
00:01:01,203 --> 00:01:07,460
" أنا متعب "

6
00:01:08,586 --> 00:01:14,758
" أنا ضعيف "

7
00:01:16,302 --> 00:01:24,226
" أنا تائه "

8
00:01:26,729 --> 00:01:36,655
" في دوامة "

9
00:01:37,364 --> 00:01:47,792
" خلال الليل "

10
00:01:49,460 --> 00:01:58,844
" أرشدني "

11
00:02:00,638 --> 00:02:05,226
" خلال الليل "

12
00:02:06,477 --> 00:02:10,940
" خذ بيدي "

13
00:02:11,982 --> 00:02:17,947
" إلهي الخالق "

14
00:02:19,073 --> 00:02:25,871
" وقدني "

15
00:02:26,372 --> 00:02:31,085
" إلى المنزل "

16
00:02:33,045 --> 00:02:37,550
" خذ بيدي "

17
00:02:38,801 --> 00:02:48,602
" إلهي الخالق "

18
00:02:49,228 --> 00:02:56,235
" وقدني "

19
00:02:56,735 --> 00:03:04,452
" إلى المنزل "

20
00:03:06,476 --> 00:05:02,076
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

21
00:05:05,555 --> 00:05:08,058
ما هذا ؟

22
00:05:11,812 --> 00:05:14,523
- ماذا يريدون ؟
- لا أدري

23
00:05:16,483 --> 00:05:20,028
فقط يمرون

24
00:05:25,575 --> 00:05:28,703
- هل هو شرطي ؟
- لست أدري

25
00:05:30,247 --> 00:05:34,626
- ماذا يلعبون بحق الجحيم ؟
- إنهم لا يلعبون عليك أن تثق بذلك

26
00:05:45,595 --> 00:05:49,015
- أين سنذهب ؟
- لا أدري

27
00:05:54,646 --> 00:05:56,731
حسناَ تماسكوا أصدقائي

28
00:06:07,993 --> 00:06:10,620
هناك شاحنة أيضاَ

29
00:06:26,678 --> 00:06:29,055
إنه شرطي

30
00:06:31,057 --> 00:06:33,059
الأفضل أن نتوقف

31
00:06:33,143 --> 00:06:37,522
اجلسوا بصمت
لا تقولوا شيئاَ

32
00:06:38,774 --> 00:06:41,902
سنكون بخير
اهدأوا فقط

33
00:07:19,022 --> 00:07:21,858
هل تظن أنك تمشي في أي سرعة تريدها ؟

34
00:07:21,942 --> 00:07:24,027
لقد أخفتنا حتى الموت يا رجل

35
00:07:24,152 --> 00:07:28,532
- لا تدعوني بــ " رجل " أيها اليهودي
- ماذا أدعوك به ؟

36
00:07:28,824 --> 00:07:33,203
لا تدعوني بشيء يا عاشق الزنوج
فقط استمع إلي

37
00:07:34,371 --> 00:07:36,456
حاضر

38
00:07:37,582 --> 00:07:42,087
حتى أن رائحتك أصبحت كالسود أيها اليهودي

39
00:07:42,170 --> 00:07:45,924
- كونوا هادئين سنكون بخير
- بالطبع يا عاشق الزنوج

40
00:07:46,049 --> 00:07:50,303
لقد رأى وجهك هذا ليس جيداَ
لا تريد منه رؤية وجهك

41
00:07:50,429 --> 00:07:53,974
لم يعد ذلك فرقاَ

42
00:07:57,310 --> 00:08:01,982
يا سلام لقد بدأنا العرض يا رجال

43
00:08:02,107 --> 00:08:05,318
لقد تركت الزنجي
على الأقل أنا قتلت زنجياَ

44
00:08:08,029 --> 00:08:10,115
بالطبع

45
00:08:34,097 --> 00:08:37,142
والآن اسمعوني
أيها الشيوعيون والزنوج واليهود

46
00:08:37,225 --> 00:08:39,853
سأخبر الجميع لنشر الإشاعات

47
00:08:39,936 --> 00:08:43,398
يوم حسابكم سيكون قريباَ

48
00:08:43,482 --> 00:08:46,318
كما ينظر الخالق بحكمته من السماء

49
00:08:47,235 --> 00:08:50,071
هل ستخسر المعركة
بخلط الأجناس ؟

50
00:08:50,363 --> 00:08:54,451
نريد أطفالاَ جميلون
ليس ذوي الوجوه المحترقة

51
00:08:54,534 --> 00:08:57,245
ابداَ ابداَ أبداَ

52
00:08:57,370 --> 00:08:59,456
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

53
00:08:59,539 --> 00:09:01,625
ابداَ ابداَ أبداَ

54
00:09:01,750 --> 00:09:04,961
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

55
00:09:05,087 --> 00:09:08,298
" كول كلو كلانس " أفضل فرقة
في الإعدام أكثر من تأليف الغناء

56
00:09:08,423 --> 00:09:13,220
فقط اقرأ الملف سيد " آندرسون "
يمكنني ذلك دون حانة شرب

57
00:09:13,303 --> 00:09:16,431
- أنت لا تحبني كثيراَ أيها المدير
- بل أحبك بالطبع

58
00:09:16,765 --> 00:09:20,102
فقط لا أشاطرك حس الفكاهة

59
00:09:20,185 --> 00:09:22,687
أحيانا كل ما لديك يرحل

60
00:09:22,813 --> 00:09:25,941
- كم بقيت في " بيرو " ؟
- ثلاث سنوات

61
00:09:26,024 --> 00:09:29,986
- خارج من الكلية للتو ؟
- كلا خارج من قسم العدالة

62
00:09:31,029 --> 00:09:33,448
فتى " كينيدي "
الآن فهمت

63
00:09:34,157 --> 00:09:37,285
كلا لست أظنك تفهم

64
00:09:37,410 --> 00:09:39,913
لنوضح هذا الأمر

65
00:09:39,996 --> 00:09:43,542
لم أتعرض لبثور منذ سنة
أحلق كل صباح

66
00:09:43,667 --> 00:09:47,838
حتى أنني أذهب للحمام بنفسي
لذا دع عنك موضوع " المدير " هذا

67
00:09:48,880 --> 00:09:52,008
لقد كلفوني بالمهمة
لأنني مررت بالتجربة من قبل

68
00:09:52,092 --> 00:09:57,013
- " برمنقهام " ؟ " نوتروقاي " ؟
- " أوكسفورد " لقد كنت مع " ميردث " في قضية " أولد ميس "

69
00:09:57,097 --> 00:10:01,059
ومؤكد أنك حللت الأحجية
ومنحوك ترقية

70
00:10:01,184 --> 00:10:03,270
كلا طلقة على الكتف

71
00:10:04,813 --> 00:10:10,569
- على الأقل بقيت حياَ وهذا ما يهم
- بل عاشت " ميريديث " وهذا ما يهم

72
00:10:18,076 --> 00:10:21,705
ما الذي لديه أربعة عيون ولا يستطيع الرؤية ؟

73
00:10:21,830 --> 00:10:24,541
- ماذا ؟
- " ميسي سيبي "

74
00:10:26,626 --> 00:10:29,045
أبدا أبدا أبداَ

75
00:10:29,129 --> 00:10:32,382
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

76
00:11:05,332 --> 00:11:08,126
- بناء كبير بالنسبة لقرية صغيرة
- أجل

77
00:11:12,089 --> 00:11:14,174
" هاودي "

78
00:11:46,415 --> 00:11:49,418
صباح الخير
أدعى " آلن وارد "

79
00:11:50,585 --> 00:11:52,671
أنا من الفيدرالية

80
00:11:53,171 --> 00:11:55,799
" فيدرالية بيرو للاستجواب "

81
00:11:59,219 --> 00:12:04,558
- في ذلك الطقم لست سرياَ
- نحن هنا لمقابلة العمدة " ستاكي "

82
00:12:04,641 --> 00:12:07,352
إنه مشغول الآن

83
00:12:08,728 --> 00:12:11,857
عليك أن تنتظر
أو تأتي في وقت آخر

84
00:12:14,151 --> 00:12:16,236
سننتظر

85
00:12:28,540 --> 00:12:31,460
اسمعني
اسمعني أيها المؤخرة المقلوبة

86
00:12:31,543 --> 00:12:36,548
لديك ثانيتين لإخارج العمدة
وإلا سأكسر عليه مقتحماَ الباب

87
00:12:40,427 --> 00:12:43,430
يبدو أن لدينا رفاقاَ

88
00:12:43,555 --> 00:12:45,724
أبناء " هوفر " جائوا للزيارة

89
00:12:45,849 --> 00:12:47,934
كيف حالك ؟
بخير

90
00:12:48,560 --> 00:12:50,937
- أنا العمدة " ستاكي "
- " روبرت آندرسون "

91
00:12:51,480 --> 00:12:53,982
لقد توقعنا مجيئك

92
00:12:54,065 --> 00:12:58,361
- افترض أنك قابلت نائبي السيد " بيال "
- بكل تأكيد

93
00:12:58,862 --> 00:13:01,698
جئت لمساعدتنا في حل قضية الزنجي ؟

94
00:13:01,782 --> 00:13:05,035
كلا فهي فقط قضية شخص مفقود

95
00:13:05,118 --> 00:13:07,204
حسناَ تفضل

96
00:13:07,329 --> 00:13:10,957
تريد فتاك في هذه القضية ؟
حضرة العمدة

97
00:13:11,083 --> 00:13:15,128
العميل الخاص " وورد "
وأنا المكلف بالقضية

98
00:13:15,253 --> 00:13:19,424
ونفكر بشيء من الجدية
في قضايا المفقودين

99
00:13:19,508 --> 00:13:22,427
لا أظنك هذا
أتدري ما أظنه ؟

100
00:13:22,552 --> 00:13:26,598
إنها دعايات مغرضة
من رفاق " مارتن لوثر كينق "

101
00:13:26,723 --> 00:13:29,434
هيا

102
00:13:42,239 --> 00:13:46,326
في حوالي الثالثة مساءاَ قال النائب " بيل "
أنه اعتقل ثلاثة أشخاص جراء السرعة الزائدة

103
00:13:46,409 --> 00:13:50,163
وضعهم في السجن حتى صباح العاشرة
ثم أطلق سراحهم

104
00:13:50,288 --> 00:13:54,334
لقد خرجوا
ويقول أنه لحق بهم على خط البلدة

105
00:13:54,459 --> 00:13:56,545
ولم يرهم ثانيةَ

106
00:13:58,505 --> 00:14:00,799
لماذا لم يجروا أتصالاَ ؟

107
00:14:00,924 --> 00:14:04,886
- وماذا يجبرهم ؟
- هؤلاء الثلاثة كانوا ناشطين مدربين

108
00:14:04,970 --> 00:14:09,683
لقد تدربوا على التحقق في كل ساعة
ولو اعتقلوا فيؤكدوا التحقق لحظة خروجهم

109
00:14:09,766 --> 00:14:15,522
الفندق قريب من السجن
قد يتصلوا من الردهة هذا غير مفهوم

110
00:14:15,605 --> 00:14:18,108
- ربما تناولوا الجعة
- ليس هؤلاء

111
00:14:18,233 --> 00:14:22,529
لقد بدأ مكتب الحقوق المدنية في " روزيفيل "
يجري الاتصالات حين لم يؤكدوا مواقعهم

112
00:14:22,612 --> 00:14:26,867
مكتب العمدة هنا يؤكد
أنه ليس لديه فكرة عن مكانهم

113
00:14:27,617 --> 00:14:29,828
أول كذبة

114
00:14:31,997 --> 00:14:34,833
من قبل من ؟
مكتب العمدة أم مكتب الحقوق المدنية ؟

115
00:14:34,916 --> 00:14:37,127
من قد تصدق أنت ؟

116
00:14:37,419 --> 00:14:41,590
سيد " وورد " لا أقصد المفهومية
لكنني عملت كعمدة في مدينة " ميسيسبي " ومررت بهذا

117
00:14:41,715 --> 00:14:45,260
- أجل أنا أدرك هذا
- حسناَ الكذب لا يدخل رؤوسهم

118
00:14:45,343 --> 00:14:49,222
كنا في نقطة تبعد عشرة أميال عن " ممفيس "
ومئات الأميال عن بقية العالم

119
00:14:49,306 --> 00:14:54,644
فلو قال لك عمدة في مدينة كهذه
ما حدث فهذا ما حدث

120
00:14:54,728 --> 00:14:56,730
لنأكل شيئاَ

121
00:15:11,203 --> 00:15:14,122
المكان مزدحم
هلا انتظرتم قليلاَ ؟

122
00:15:14,247 --> 00:15:17,167
- هل ما يدلكم يستحق انتظار ؟
- لسنا مزدحمين لمجرد الصدفة عزيزي

123
00:15:17,250 --> 00:15:19,669
هلا تنظر للقائمة بينما أنت منتظر ؟

124
00:15:19,753 --> 00:15:21,546
أشكرك

125
00:15:22,464 --> 00:15:24,966
حسناَ ما الذي ستفعلون
المغادرة أم الانتظار ؟

126
00:15:25,092 --> 00:15:27,677
سننتظر
لأننا نريد القرب منك

127
00:15:28,720 --> 00:15:32,891
هناك مقاعد شاغرة هناك

128
00:15:33,016 --> 00:15:36,144
إنه مكان الملونين
لا تفكر بالأمر حتى

129
00:15:36,228 --> 00:15:41,358
- هؤلاء الأشخاص على وشك المغادرة
- هل أنت جائع سيد " آندرسون " ؟

130
00:15:49,991 --> 00:15:52,285
مساء الخير
يبدو لذيذاً

131
00:16:03,755 --> 00:16:06,591
هل تمانع لو سألتك بضعة أسئلة ؟

132
00:16:06,675 --> 00:16:08,885
أتطلع لبعض المعلومات

133
00:16:12,013 --> 00:16:15,559
- ليس لدي ما أقول لك سيدي
- فقط بضعة أسئلة

134
00:16:20,230 --> 00:16:22,941
ليس لدي ما أقول لك سيدي

135
00:16:41,918 --> 00:16:47,674
فتيان الحقوق المدنية جائوا لغرض
إعداد عيادة لتسجيل المصوتين

136
00:16:47,758 --> 00:16:51,219
قبل أن يحصل السكان المحليون على فرصة لقول نعم
أحرقهم " كلان "

137
00:16:51,303 --> 00:16:55,474
- أعطي الرجل صوتاَ لكن لا تدعه يستخدمه
- أجل هذه الطريقة التي تنجح

138
00:16:55,599 --> 00:16:57,684
ماذا قال مكتبهم في " روزفيل " ؟

139
00:16:57,768 --> 00:17:01,646
أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا
للاعتذار عن التجمع

140
00:17:02,564 --> 00:17:04,566
آسف للجماعة الذين لم يحصلوا على التصويت

141
00:17:04,649 --> 00:17:08,320
أظن أغلبكم
لم يعرف أصلاَ أن لديه صوتاَ

142
00:17:08,403 --> 00:17:10,906
والآن ليس لديك مكان تزورونه يوم الأحد

143
00:17:12,783 --> 00:17:16,870
على ما يبدو بعد مجيئهم هنا
تحدثوا مع بعض السكان عبر الطريق

144
00:17:16,953 --> 00:17:21,249
- أعتقد من هنا علينا أن نبدأ
- لن يتحدثوا معك

145
00:17:22,584 --> 00:17:25,629
هؤلاء الناس سيعيشون هنا
فترة طويلة بعد أن نغادر

146
00:17:25,712 --> 00:17:28,548
يفضلون بلع لسانهم
على أن يتحدثوا معنا

147
00:17:28,632 --> 00:17:30,842
إنها إجراءات " بيرو " سيد " آندرسون "

148
00:17:38,433 --> 00:17:42,187
اشتعلت الكنيسة
فهربت للبيت صحيح ؟

149
00:17:42,729 --> 00:17:44,272
أجل سيدي

150
00:17:44,397 --> 00:17:46,983
ثم أوقفك أربعة رجال بيض ؟

151
00:17:47,109 --> 00:17:48,568
أجل سيدي

152
00:17:48,860 --> 00:17:52,197
وهؤلاء الأربعة هاجموا زوجك ؟

153
00:17:52,322 --> 00:17:54,616
أجل سيدي

154
00:17:54,699 --> 00:17:57,202
لكنك لم تتعرفي عليهم

155
00:17:58,787 --> 00:18:01,164
كلا سيدي

156
00:18:01,289 --> 00:18:03,917
هل بلغت هذا للشرطة ؟

157
00:18:04,000 --> 00:18:06,503
كلا سيدي

158
00:18:06,586 --> 00:18:09,339
لكنك أخبرت رجال الحقوق المدنية بما حدث ؟

159
00:18:09,423 --> 00:18:11,842
أجل سيدي

160
00:18:11,925 --> 00:18:15,595
هل أخبرت الشرطة أين كنت ذاهبة بعد ذلك ؟

161
00:18:19,349 --> 00:18:22,561
- كلا سيدي
- لا شيء ؟

162
00:18:22,686 --> 00:18:24,646
كلا سيدي

163
00:18:26,648 --> 00:18:29,025
حسناَ أشكرك سيدتي

164
00:18:29,234 --> 00:18:31,111
على الرحب والسعة

165
00:18:43,957 --> 00:18:46,543
هيا يا بني
افتح

166
00:18:48,837 --> 00:18:51,131
- " هينس " هل شقيقك " هوليس " هنا ؟
- أجل سيدي

167
00:18:51,256 --> 00:18:53,759
أيقظ مؤخرته نريد أن نراه

168
00:18:53,842 --> 00:18:55,719
لماذا ؟
فقط أيقظه

169
00:18:55,844 --> 00:18:58,430
- ما الأمر ؟
- ها أنت أيها الزبالة الزنجية

170
00:19:01,057 --> 00:19:03,143
هيا يا فني

171
00:19:03,226 --> 00:19:04,478
" هوليس " " هوليس "

172
00:19:05,937 --> 00:19:08,565
عد بمؤخرتك هنا
أيها الزنجي

173
00:19:08,648 --> 00:19:10,525
" هوليس " " هوليس "

174
00:19:26,583 --> 00:19:29,086
من المستحسن ألا نمسك بك تكلم الفيدراليين

175
00:19:29,211 --> 00:19:31,588
سوف تموت
ميتة سيئة

176
00:19:50,357 --> 00:19:53,485
أنت معجب بهؤلاء أليس كذلك ؟

177
00:19:53,610 --> 00:19:56,113
ألست كذلك ؟

178
00:19:56,196 --> 00:19:58,281
أظنهم تم استغلالهم

179
00:19:59,324 --> 00:20:02,786
أظنهم أرسلوا هنا بسيارات " فولكس واجن "
وأحذية رياضية

180
00:20:02,969 --> 00:20:05,055
فقط ليتم غسل أدمغتهم

181
00:20:05,180 --> 00:20:08,934
ألم يخطر في بالك
أنهم جائوا لإيمانهم بما يفعلون ؟

182
00:20:09,017 --> 00:20:12,979
لقد تبادر لهم أنهم سينتهوا موتى
ربما

183
00:20:13,104 --> 00:20:16,650
في " واشنطون " مؤكد جداَ أنهم يعرفون

184
00:20:16,733 --> 00:20:19,444
بعض الأشياء تستحق الموت لأجلها

185
00:20:21,238 --> 00:20:24,866
حسناَ هنا يرون الأمور بشكل مختلف

186
00:20:26,243 --> 00:20:29,996
الناس هنا يشعرون
أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها

187
00:20:32,916 --> 00:20:36,545
من أين جائت كل هذه الكراهية ؟

188
00:20:39,589 --> 00:20:42,300
حين كنت صبياَ

189
00:20:42,384 --> 00:20:46,680
كان يعيش مزارع زنجي عجوز
في نهاية الطريق يدعى " مونرو "

190
00:20:46,763 --> 00:20:51,977
لقد كان
أظنه أكثر حظاَ مما كان أبي

191
00:20:56,690 --> 00:20:58,775
لقد اشترى لنفسه بغلاَ

192
00:21:00,318 --> 00:21:03,446
وكان أمراَ عظيماَ في تلك القرية

193
00:21:03,572 --> 00:21:06,283
لقد كره والدي ذلك البغل

194
00:21:06,366 --> 00:21:11,913
أصدقائه كانو يمازحونه بأنهم
رأوه ينام مع بغله الجديد

195
00:21:11,997 --> 00:21:16,585
وبالنسبة لــ " مونرو " كان سيستأجر
حقلاَ آخر فيما ابتاع ذلك البغل

196
00:21:18,461 --> 00:21:21,381
في صباح يوم شوهد البغل ميتاَ

197
00:21:23,800 --> 00:21:26,303
لقد سمموا المياه

198
00:21:27,345 --> 00:21:32,350
وبعد ذلك لم يعد ذكر
البغل يجول حول مخيلة أبي

199
00:21:36,188 --> 00:21:40,483
يوماَ ما كنا نقود السيارة
ورأينا منزل " مونرو " خالياَ

200
00:21:40,567 --> 00:21:44,738
لقد حزم حقائبه ورحل
أظنه توجه للشمال

201
00:21:46,948 --> 00:21:49,868
فنظرت في وجه أبي

202
00:21:51,953 --> 00:21:54,372
وعرفت أنه الفاعل

203
00:21:54,456 --> 00:21:56,416
ورأى أنني عرفت الأمر

204
00:21:56,541 --> 00:21:58,627
وقد شعر بالخجل

205
00:21:59,669 --> 00:22:01,755
أظنه كان يشعر بالعار

206
00:22:04,049 --> 00:22:06,885
فنظر إلي وقال

207
00:22:06,968 --> 00:22:11,139
إن لم تكن أفضل من زنجي
فمن تكون إذاَ ؟

208
00:22:13,225 --> 00:22:15,310
وهل تجد ذلك عذراَ ؟

209
00:22:15,435 --> 00:22:19,189
ليس عذراَ
مجرد قصة عن أبي

210
00:22:23,860 --> 00:22:26,363
ماذا جعلك هذا ؟

211
00:22:26,488 --> 00:22:28,573
مع رجل عجوز مليء بالكراهية

212
00:22:28,657 --> 00:22:33,370
ولم يعرف أن فقره
هو ما كان يقتله

213
00:22:41,795 --> 00:22:43,880
خذ المصباح

214
00:22:46,174 --> 00:22:48,176
أنت بخير ؟

215
00:22:58,395 --> 00:23:00,564
أظنهم يعرفون بمكاننا

216
00:23:36,850 --> 00:23:39,269
والآن أنت تعرف ما تخوض فيه

217
00:23:39,352 --> 00:23:42,480
سوف أتصل بالعاصمة
أحتاج عملاء أكثر

218
00:23:42,606 --> 00:23:46,359
هل من الفارق لو أخبرتك
أن هذا بالضبط الخطأ الذي ستفعل ؟

219
00:23:46,443 --> 00:23:47,819
كلا

220
00:24:35,659 --> 00:24:40,580
إيجار المكان كله 75 في الشهر
مكان خاص ومركزي ومتكامل

221
00:24:41,831 --> 00:24:43,917
هذه غرفة لمائة عميل

222
00:24:44,000 --> 00:24:46,836
مئتان ربما
وأكثر من شرفة

223
00:24:46,920 --> 00:24:50,173
فقط نحاول إيجاد ثلاثة أولاد
سيد " آندرسون "

224
00:24:50,257 --> 00:24:52,551
سأتلقى كل عون أستطيع حصوله

225
00:24:54,761 --> 00:24:56,847
متى سيبدأ العرض ؟

226
00:25:51,067 --> 00:25:54,321
- لمن الموكب الكبيرة ؟
- إنه " كلان "

227
00:25:55,238 --> 00:25:58,909
ليست قبعات محدبة
بل الكثير من الرؤوس المحدبة

228
00:25:59,826 --> 00:26:02,120
دعني أحرر شيكاَ على البلاط

229
00:26:32,776 --> 00:26:35,278
مساء الخير سيداتي

230
00:26:35,403 --> 00:26:38,740
" آندرسون " رحب برئيس بلديتنا
السيد " تيلمان "

231
00:26:39,241 --> 00:26:42,077
- كيف حالك سيد " آندرسون " ؟
- سيد " مايور " سيد " باركر "

232
00:26:44,162 --> 00:26:48,625
يبدو كمكان عيش
حتى بالنسبة لي

233
00:26:48,750 --> 00:26:53,421
لا شيء كمحل حلاقة
تلمع فيه حذائك

234
00:26:54,172 --> 00:26:56,132
من أين أنت " آندرسون " ؟

235
00:26:56,258 --> 00:26:59,678
" ثورنتون " " ميسي سيبي "
رمية حصا عن " تيني سي "

236
00:27:00,011 --> 00:27:03,431
لابد أنك تعرف كيف نشعر هنا

237
00:27:03,557 --> 00:27:07,185
لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا

238
00:27:07,310 --> 00:27:09,896
وأنا هنا لأخبرك
أن زنوجنا سعداء

239
00:27:10,021 --> 00:27:13,859
حتى وصل أبناء الكليات
لتسوية أمورنا هنا

240
00:27:13,984 --> 00:27:17,195
قبل ذلك
لم يشتكي أحد

241
00:27:17,320 --> 00:27:19,906
لم يجرؤ أحد

242
00:27:20,657 --> 00:27:23,869
لدينا مجتمع مسالم هنا " آندرسون "

243
00:27:23,994 --> 00:27:28,665
بالطبع كما كل عائلة على ما أحسب
حين تدفعهم بعيداَ

244
00:27:28,790 --> 00:27:33,670
الطريقة التي أفكر بها
مثل ثلاثة عصيان من الديناميت القديم

245
00:27:33,795 --> 00:27:38,466
إذا هززتها
سوف تنتشر أشلاء الجثث عبر الشوارع

246
00:27:39,634 --> 00:27:43,889
جئت فقط للتحقيق في اختفاء ثلاثة أولاد
وسؤال بعض الأسئلة

247
00:27:44,014 --> 00:27:46,183
لو كان هذا سيغلي الحساء

248
00:27:46,308 --> 00:27:49,436
لن يجد ما يكفي لتغطية
القدر على صدر الدجاج

249
00:27:49,519 --> 00:27:56,610
والأولاد الذين تبحث عنهم ؟ أراهن أنك
أنك واثق كشعاع القرش أنهم في " شيكاغو " الآن

250
00:27:56,735 --> 00:28:02,032
يحتسون البيرة الباردة ويضحكون بقوة
على الفوضى التي اختلقوها هنا

251
00:28:02,157 --> 00:28:04,034
آمل هذا بحق

252
00:28:04,117 --> 00:28:08,705
يمكنك أن تخبر رؤسائك
أن الناس يسيئون الظن بأهل الجنوب

253
00:28:09,748 --> 00:28:11,833
تعرف عم أتحدث عنه

254
00:28:11,958 --> 00:28:15,503
الجميع يلهث في طريق وعر من
التخلف والأمية

255
00:28:15,587 --> 00:28:19,466
تناول لحم الخنزير
ورغيف الذرة ثلاث مرات في اليوم

256
00:28:19,549 --> 00:28:23,720
ببساطة " آندرسون "
لدينا ثقافتين هنا

257
00:28:23,845 --> 00:28:27,682
الثقافة البيضاء والملونة

258
00:28:27,807 --> 00:28:32,187
وهذا هو الحال دائماَ
وسيظل هكذا

259
00:28:32,270 --> 00:28:36,858
- بقية " أمريكا " لا ترى من هذا الجانب سيد " مايور "
- بقية " أمريكا " لا يعنون شيئاَ للعم " جاك "

260
00:28:36,983 --> 00:28:39,277
أنت في " ميسي سيبي " الآن

261
00:28:39,903 --> 00:28:41,988
هذا مؤكد

262
00:28:44,366 --> 00:28:48,119
- كم النتيجة سيد " حلاق " ؟
- " سانت لويس " يتقدمون خمسة مقابل لا شيء

263
00:28:48,245 --> 00:28:50,830
- في أي شوط ؟
- نهاية الحصة السابعة

264
00:28:50,956 --> 00:28:54,376
- هل تحب البيسبول " آندرسون " ؟
- أجل كما تعلم

265
00:28:56,253 --> 00:29:01,049
إنها المرة الأولى
التي يلوح زنجي بعصاه على رجل أبيض

266
00:29:01,591 --> 00:29:03,885
ولا يبدأ تمرد

267
00:29:19,818 --> 00:29:21,695
سيدي

268
00:29:21,820 --> 00:29:25,240
لقد تفقدنا اللوحات
" كليتون تاولي "

269
00:29:25,365 --> 00:29:29,411
أداة سحرية من الليالي البيضاء
لـ " كلو كلوكس كلان "

270
00:29:29,536 --> 00:29:32,330
هذا هو
ولدينا خيط يقودنا إلى السيارة

271
00:29:32,455 --> 00:29:36,109
" تشاوتو " في الحجز
يظن نفسه يعرف مكانها في انتظر التبليغ

272
00:29:36,193 --> 00:29:37,444
جيد

273
00:29:53,543 --> 00:29:56,129
هل لديك موعد الثلاثاء القادم ؟

274
00:29:56,213 --> 00:29:58,298
سأراك عندها وداعاَ

275
00:30:25,242 --> 00:30:27,828
مساء الخير سيداتي

276
00:30:27,953 --> 00:30:30,664
- هل أستطيع خدمتك ؟
- أجل تستطيعي

277
00:30:30,747 --> 00:30:34,626
فقط أنني أكره مظهري

278
00:30:34,709 --> 00:30:38,380
ما رأيك ؟ هل أجعله مموجاَ ؟
أو أعمل مبيض ؟

279
00:30:40,132 --> 00:30:44,219
- هذه التسريحة تبدو جيدة هل أجريتها هنا ؟
- كلا " جاكسون "

280
00:30:44,302 --> 00:30:49,850
الشعر المستعار هو أملك الوحيد
ستكون قادراًَ على ابتكار التسريحات على كرة البلياردو هذه

281
00:30:51,601 --> 00:30:55,272
إذا أردت أن تسألنا بضعة أسئلة
فهنا سوف تسمعها كلها

282
00:30:55,355 --> 00:30:57,566
في حقيقة الأمر أجل

283
00:30:58,483 --> 00:31:02,028
كنت أتسائل من ذلك السيد
الذي كان يقود هنا

284
00:31:02,154 --> 00:31:06,408
- أعلم أنه الرئيس " جونسون "
- يدعى " تاونلي " " كلايتون تاونلي "

285
00:31:06,533 --> 00:31:10,287
- هل أنت أحد رجال التحقيقات الفيدرالي ؟
- أجل سيدتي

286
00:31:10,370 --> 00:31:15,500
لو سألتني فأنا أشعر بالعار على الأولاد المختفين
لكنني آمل إيجادهم

287
00:31:15,584 --> 00:31:19,880
شكراَ لك .. في الحقيقة ثلاثة أولاد
مختفون وأحدهم ملون

288
00:31:20,297 --> 00:31:24,760
هل تظن جماعتك جائوا بك إلى هنا
لو لم تكن قضية فتيان بيض ؟

289
00:31:24,885 --> 00:31:26,970
- ربما الا آنستي
- سيدتي

290
00:31:27,262 --> 00:31:30,515
" بيل " زوجها القديم هو النائب " ريو ستاكي "

291
00:31:33,727 --> 00:31:35,729
لكنني عزباء

292
00:31:55,123 --> 00:31:57,209
ابتعدوا عن الطريق

293
00:31:59,795 --> 00:32:03,882
تنحى أيها الصبي
سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية

294
00:32:03,965 --> 00:32:07,010
سنتولى الموضوع
لا نحتاج لمساعدتك

295
00:32:09,513 --> 00:32:13,975
ليس من السليم وجود الدم في الشوارع الرئيسية
كيف سيبدو الأمر على شاشات الأخبار ؟

296
00:32:15,852 --> 00:32:18,271
- انهض
- حسناَ أمسكت به.

297
00:32:22,526 --> 00:32:24,194
ذلك الفتى الذي في المطعم

298
00:32:24,319 --> 00:32:27,656
عليك أن تفكر جيداَ
قبل أن تكلم ملوناَ تحت عيون جمهور

299
00:32:27,739 --> 00:32:31,201
إنهم يرسلون رسالة من الكبير في " تيبلو "
وتعلم بذلك

300
00:32:31,284 --> 00:32:34,204
أعلم أنه " كلايتون تاونلي "
الرأس المدبب الكبير

301
00:32:34,329 --> 00:32:37,541
هذا صحيح
كيف عرفت ؟

302
00:32:37,666 --> 00:32:39,960
إجراءات " بيرو " سيد " وورد "
جربها ذات يوم

303
00:32:40,043 --> 00:32:41,711
لقد فعلنا

304
00:32:41,837 --> 00:32:44,339
لقد وجدنا سيارتهم

305
00:33:24,671 --> 00:33:26,757
صباح الخير

306
00:33:35,515 --> 00:33:37,517
صباح الخير

307
00:34:58,140 --> 00:35:01,768
علبتين بيرة , زجاجة " كوكا كولا "
قارورة بلاستيكية خضراء

308
00:35:01,893 --> 00:35:07,399
ساعة يد محترقة تماماَ متوقفة عند الساعة 12:45
ومجموعة مفاتيح .. لا توجد جثث

309
00:35:07,524 --> 00:35:11,903
أريد تفتيش كل المنطقة بوصة بوصة
حاضر سيدي

310
00:35:11,987 --> 00:35:14,698
إنه مستنقع كبير
كل بوصة سيد " بيرد "

311
00:35:18,785 --> 00:35:21,371
أعتقد أنهم لم يغادروا " ميسي سيبي "

312
00:35:22,748 --> 00:35:25,250
إنهم ميتون

313
00:35:26,376 --> 00:35:28,253
سيد " بيرد " ؟

314
00:35:28,378 --> 00:35:32,132
نعم سيدي
هنالك هاتف عند موقف الشاحنات

315
00:35:32,215 --> 00:35:36,720
صل إليه والتقطه
واجلب لي مئة رجل إضافي بحلول الصباح

316
00:35:37,220 --> 00:35:39,306
مئة رجل ؟
أجل

317
00:35:39,723 --> 00:35:42,851
من رجال " بيرو " ؟
لا يهمني حتى لو من الجيش

318
00:35:42,976 --> 00:35:46,188
أريد تفتيش كامل المستنقع
حاضر سيدي

319
00:35:49,316 --> 00:35:51,610
لا تفعل هذا سيد " وورد "

320
00:35:51,735 --> 00:35:55,572
- سوف تشعل حرباَ
- قد بدأت الحرب قبل وصولنا بكثير

321
00:36:53,964 --> 00:36:56,466
اخرج من هنا الآن

322
00:37:37,174 --> 00:37:39,259
سيدي ؟

323
00:37:40,093 --> 00:37:44,890
حجة العمدة قوية .. لقد كان يلعب
البوكر مع شقيق زوجته وعمه

324
00:37:44,973 --> 00:37:48,935
- طيلة الوقت ؟
- لثلاث ساعات ... لقد أنفق 11 دولارات ونصف

325
00:37:50,604 --> 00:37:55,317
شيء آخر
لدينا مشكلة مع مدير الفندق

326
00:37:55,400 --> 00:37:59,905
- أي نوع من المشاكل ؟
- يريد خروجنا فنحن سمعة سيئة لعمله

327
00:37:59,988 --> 00:38:01,990
اشتريه

328
00:38:02,074 --> 00:38:04,576
المعذرة سيدي ؟
اشتريه

329
00:38:05,619 --> 00:38:07,621
الفندق

330
00:38:07,704 --> 00:38:10,332
- كم أعلى سعر ؟
- أي ما يتطلب

331
00:38:34,189 --> 00:38:36,608
اليوم في مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

332
00:38:36,691 --> 00:38:40,237
وسط ممارسات عنف حلت هنا هذا الاسبوع
عيون الولاية

333
00:38:40,362 --> 00:38:44,324
منصوبة تماماَ على البحث عن ثلاثة مواطنين مفقودين

334
00:38:44,616 --> 00:38:49,538
أظن الأمر كله خدعة
فلو كانوا على ذيك المستنقع لكانوا طلبوا ذلك

335
00:38:49,621 --> 00:38:55,669
انضم احتياطي البحرية للتحقيق الفيدرالي
في مهمة البحث إياها

336
00:38:55,794 --> 00:39:00,382
أظنهم خططوا للأمر برمته
يجلس كبار " نيويورك " للضحك على شعوب " ميسي سيبي "

337
00:39:00,465 --> 00:39:05,595
- تظنين الأمر خدعة ؟
- أجل خدعة كبيرة فلن يجدوا شيئاَ

338
00:39:05,679 --> 00:39:10,058
قادة الحقوق المدنية متفائلون
في مكان اختفاء الشبان

339
00:39:10,183 --> 00:39:14,771
لكن بشكل خاص
هناك توجس فيما سيجدوهم أحياء أم لا

340
00:39:14,855 --> 00:39:17,566
جائوا للبحث عن المشاكل
ولا يبدو أنهم وجدوها

341
00:39:17,691 --> 00:39:22,070
محدثكم " ميريك بوربوبي " الشبكة الإخبارية
مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

342
00:39:24,364 --> 00:39:28,952
سأخبركم ما عليهم فعله
عليهم البحث في " كندا " عن هؤلاء الشبان

343
00:39:29,035 --> 00:39:31,663
بدلاَ من الخوض في مستنقعاتنا هنا

344
00:39:31,747 --> 00:39:37,294
وسأخبركم بشيء آخر
أظنها مغامرة بهلوانية حالمة من قبل " لجنة الاعتماد والتقدير الوطني "

345
00:39:37,377 --> 00:39:40,197
- لجنة الاعتماد ؟
- أقصد الجمعية الوطنية لتعزيز الملونين

346
00:39:40,222 --> 00:39:45,227
ماذا يعني هذا المصطلح ؟
الزنوج و التماسيح والقرود ووسالف حيوانات "الأبوسوم "

347
00:39:45,310 --> 00:39:48,021
سأخبرك بما لدينا
لديجنا جمعية تعزيز الزنوج

348
00:39:48,146 --> 00:39:51,900
لديك " لجنة اللاعنف "
لديك كلية " زاركس "

349
00:39:51,984 --> 00:39:56,572
أتعرف ما كل هذه الفوضى ؟
هـــ     ـــر    ا     ء

350
00:39:56,697 --> 00:39:58,782
هل فهمتها ؟

351
00:40:02,411 --> 00:40:07,958
يومأ ما سيأتي ولا نقول فيه
" صباح الخير سيدي العمدة "

352
00:40:08,041 --> 00:40:12,337
ربما سيأتي الوقت ولا نضطر للقول
سيد " ستاكي "

353
00:40:12,421 --> 00:40:16,925
سيأتي يوم نقول فيه
" ستاكي " أو " عمدة "

354
00:40:17,009 --> 00:40:21,597
ويوماَ ما سيأتي
ولن يكون العمدة أبيضاَ

355
00:40:33,066 --> 00:40:34,860
مرحباَ

356
00:40:38,196 --> 00:40:40,908
أتسائل لو أستطيع سؤالكم بعض الأسئلة

357
00:40:40,991 --> 00:40:45,495
لا أفترض أن تخبروني
أي نوع من الزهور هذه ؟

358
00:40:45,579 --> 00:40:48,624
أراهم في كل مكان هنا

359
00:40:49,666 --> 00:40:52,461
لم أرى نبتة بهذا الرونق

360
00:40:53,503 --> 00:40:55,380
إنها أباريق البوق

361
00:40:55,505 --> 00:40:57,466
" أباريق البوق "

362
00:40:57,799 --> 00:41:00,302
إنها جميلة حقاَ

363
00:41:00,594 --> 00:41:03,931
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

364
00:41:08,227 --> 00:41:10,312
سررت بالحديث معكم

365
00:41:10,395 --> 00:41:15,400
آسف لمقاطعتكم هنا
لكن كما ترى فلا نرى أحداَ يتكلم معنا

366
00:41:15,525 --> 00:41:17,611
يغلقون سحابهم
كما كانت تقول أمي

367
00:41:17,694 --> 00:41:22,616
لا يريد الناس التحدث
لأنهم يخشون أن يعود هذا للقانون

368
00:41:22,699 --> 00:41:25,452
نحن القانون
ليس في هذا المكان

369
00:41:26,245 --> 00:41:32,501
جئنا لمعرفة ما حدث لهؤلاء الثلاثة
لقد جاؤو لخدمتكم

370
00:41:32,626 --> 00:41:37,422
- ليس الملونون من يجب عليك التحدث
- مع من علينا التحدث ؟

371
00:41:38,257 --> 00:41:40,342
هيا " آرون "

372
00:41:41,301 --> 00:41:44,429
عليك البدء بمكتب العمدة

373
00:41:45,889 --> 00:41:48,809
لماذا لست خائفاَ ؟
كيف أنت لا تخاف ؟

374
00:41:48,892 --> 00:41:50,686
" آرون " ؟

375
00:41:51,728 --> 00:41:54,439
تعال بني

376
00:42:07,160 --> 00:42:12,165
وها هي الرمية .. وضربة موفقة
ورمية آخرى للمنزل

377
00:42:15,919 --> 00:42:19,131
على الضربة الثاني من الجولة
" بوب قيبسون " مستاء تماماَ

378
00:42:19,256 --> 00:42:22,175
" رون هانت " وحيداَ في المركز
" هيكمان " يمرر للثالث

379
00:42:22,259 --> 00:42:24,469
سجلت الركضة الثانية بنجاح

380
00:42:24,553 --> 00:42:27,180
" هانت " يبقى بلا حراك لأول مرة
وفريق " ميتز " يتصدر نقطتين لنقطة

381
00:42:39,693 --> 00:42:43,947
مساء الخير سيدة " بيل "
أنا المحقق " وورد " وهذا المحقق " آندرسون "

382
00:42:44,072 --> 00:42:46,366
نحن من قسم التحقيق

383
00:42:46,450 --> 00:42:48,535
هل زوجك في المنزل ؟

384
00:42:48,660 --> 00:42:51,038
نود بكلمة معه

385
00:42:51,788 --> 00:42:53,874
تفضلوا لو سمحتم

386
00:43:00,339 --> 00:43:04,801
رجال الــ " إف بي آي " " كلينتون "
يريدون منك بعض الأسئلة

387
00:43:04,927 --> 00:43:07,221
هل تريد مني أن أضع العشاء في الفرن ؟

388
00:43:09,932 --> 00:43:12,434
دعيه وشأنه

389
00:43:12,517 --> 00:43:14,603
هل تمانع لو جلست ؟

390
00:43:18,482 --> 00:43:21,610
ما الأمر المهم
في أن تضايقوني في منزلي ؟

391
00:43:21,693 --> 00:43:26,490
فقط أردت المرور بسرعة
على محضر شهادتك في الحادي والعشرين من " يوليو "

392
00:43:26,615 --> 00:43:28,784
" يوليو " كم ؟

393
00:43:28,909 --> 00:43:30,994
الحادي والعشرين

394
00:43:31,078 --> 00:43:36,083
كلانا يعرف هذا التاريخ
فلنكن حضاريين ولننهي الأمر

395
00:43:36,208 --> 00:43:40,587
وتعود لمباراتك
ونعود نحن إلى " واشنطون ؟

396
00:43:51,098 --> 00:43:53,600
أرجوك لا تدعيني أزعجك

397
00:43:54,434 --> 00:43:59,982
فقط أنني أسمع الأسئلة هذه كثيراَ
فأصبحت مملة

398
00:44:00,482 --> 00:44:02,776
أجل أظن ذلك

399
00:44:09,157 --> 00:44:12,494
- لا تأكلان معاَ ؟
- يعمل لساعات مضحكة

400
00:44:15,497 --> 00:44:17,583
- هل تظن هذا غريباَ ؟
- كلا

401
00:44:17,708 --> 00:44:20,085
كلا أنا أعمل لساعات مضحكة أيضاَ

402
00:44:23,005 --> 00:44:26,133
أنا آكل حين أجوع
وهو يأكل حيث يستطيع

403
00:44:26,258 --> 00:44:29,803
- هل أعد لك شيئاَ ؟
- كلا أشكرك

404
00:44:29,887 --> 00:44:31,889
هذا منزل جميل

405
00:44:31,972 --> 00:44:35,225
- منذ متى تعيشان هنا ؟
- لقد ولدت هنا

406
00:44:35,309 --> 00:44:38,979
لكن والدي فقد منزلاَ
في لعبة " بوكر " منذ زمن بعيد

407
00:44:40,939 --> 00:44:43,859
منذ حينها ندفع الإيجار

408
00:44:46,695 --> 00:44:49,406
إنها لعبة شريرة

409
00:44:51,909 --> 00:44:53,660
" البوكر "

410
00:44:54,703 --> 00:44:56,788
شرير

411
00:44:56,914 --> 00:44:58,874
سيد " آندرسون "

412
00:45:01,585 --> 00:45:04,296
من الممتع التحدث معك
مع الأفضل أن أذهب

413
00:45:08,592 --> 00:45:11,386
لو كانت شرائح الخنزير قد نضجت ثانية
واجلبي معها البيرة

414
00:45:11,511 --> 00:45:13,805
طابت ليلتك

415
00:45:14,431 --> 00:45:16,391
عد إلى مباراتك

416
00:45:16,516 --> 00:45:20,145
يقولون أنها اللعبة الوحيدة جيث يلوح رجل أسود ...

417
00:45:20,270 --> 00:45:22,356
أعلم
لقد سمعتها من قبل

418
00:45:28,403 --> 00:45:31,657
ربع ساعة من حجة غيابه
تتوقف على زوجته

419
00:45:31,740 --> 00:45:34,993
- لقد تحدثت معها كيف تبدو ؟
- سيدة لطيفة

420
00:45:35,077 --> 00:45:38,747
أخبري سيد " آندرسون "
كيف تنتهي امرأة كهذه مع ...

421
00:45:38,830 --> 00:45:42,709
حثالة مثله ؟
تعرف كم صغر هذه المدينة

422
00:45:42,793 --> 00:45:47,297
يقضي الفتيات طيلة وقت أيام الثانوية
يبحثن عن الشاب الذي سيتزوجهن

423
00:45:47,381 --> 00:45:49,883
ويبقي بقية حياته يتسائل لماذا

424
00:45:50,008 --> 00:45:52,594
شيء ما غريب
يبدو الرجل واثقاَ

425
00:45:52,719 --> 00:45:55,514
هل رأيت صور الزفاف ؟
كلا

426
00:45:55,639 --> 00:45:59,601
إنهم ثلاثة
والقديس يضع ثلاثة أصابع له في حزام بنطاله

427
00:45:59,685 --> 00:46:02,396
وثلاثة أصابع تشير للأسفل

428
00:46:02,521 --> 00:46:05,107
وما هذا ؟
نوع من طقوس الماسونية ؟

429
00:46:05,232 --> 00:46:08,151
كلا
" كي كي كي "

430
00:46:13,574 --> 00:46:16,702
أعلم أنك لست مخموراَ

431
00:46:16,785 --> 00:46:19,913
لست مخموراَ
حسناَ لست كذلك

432
00:46:20,038 --> 00:46:23,458
سآخذك حيث تستطيع النوم

433
00:46:23,584 --> 00:46:25,669
حسناَ تماسك

434
00:46:28,672 --> 00:46:30,757
انتبه لرأسك

435
00:47:24,770 --> 00:47:29,900
بضعة أمور احتجت للتأكد منها

436
00:47:29,983 --> 00:47:34,780
- زوجي ليس هنا
- في الحقيقة أنت من أردت التحدث إليه

437
00:47:35,531 --> 00:47:37,824
أنا ؟

438
00:47:37,908 --> 00:47:40,410
حسناَ تفضل إذا

439
00:47:44,373 --> 00:47:46,375
مجرد دقائق

440
00:47:46,458 --> 00:47:49,586
مديري إنه نوع من الصداع
فتى كلية

441
00:47:49,711 --> 00:47:53,549
عليه وضع فواصل في كل ملكية
وشرطة عند التتابع

442
00:47:53,674 --> 00:47:59,096
- ما الذي أردت سؤالي عنه ؟
- إنها مسألة توقيت لم تكن واضحة

443
00:47:59,179 --> 00:48:02,224
هل أضع لك هذه الزهور في قنينة ماء؟

444
00:48:02,307 --> 00:48:04,393
في الحقيقة إنها لك

445
00:48:05,644 --> 00:48:08,063
إنها جميلة

446
00:48:08,146 --> 00:48:10,232
جميلة أليست كذلك ؟

447
00:48:10,357 --> 00:48:13,277
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

448
00:48:13,777 --> 00:48:16,280
هل أحضر لك شيئَأ ؟
بعض الشاي ؟

449
00:48:16,405 --> 00:48:18,490
أجل أشكرك

450
00:48:33,714 --> 00:48:36,842
لا تنظر لهذا
إنها صورة سيئة

451
00:48:36,925 --> 00:48:39,428
لا أعرف عنها شيئاَ

452
00:48:40,262 --> 00:48:43,724
هل هي حديثة ؟
آمل ذلك

453
00:48:43,807 --> 00:48:46,435
تبدو حديثة بالنسبة لي

454
00:48:46,518 --> 00:48:49,146
تزوجنا منذ 14 سنة

455
00:48:49,229 --> 00:48:52,149
هل تمزحين معي ؟

456
00:48:53,734 --> 00:48:55,819
هل تريد سكر ؟
بالطبع

457
00:48:57,362 --> 00:49:01,742
- نشأت في مدينة كهذه
- كنت ذكياَ كفاية للمغادرة

458
00:49:01,867 --> 00:49:03,744
ولماذا لم تفعلي ؟

459
00:49:03,827 --> 00:49:05,913
للأفضل وللاسوأ

460
00:49:09,875 --> 00:49:12,502
ماذا عنك ؟
هل أنت متزوج ؟

461
00:49:14,171 --> 00:49:16,882
كنت كذلك
كما أتذكر

462
00:49:17,925 --> 00:49:20,636
مر وقت طويل
فلم تعد للمنزل

463
00:49:20,761 --> 00:49:27,434
أظنها سئمت من اتصالات " ميامي "
وبطاقات بريدية من " دي موي "

464
00:49:27,935 --> 00:49:30,771
كان هنالك شاب هناك

465
00:49:30,854 --> 00:49:34,524
أي شخص تجده لقضاء الوقت
للتنزه والسينما والشراب

466
00:49:34,608 --> 00:49:37,527
وقرش للآلة الموسيقية

467
00:49:40,155 --> 00:49:42,533
لقد رحلت

468
00:49:46,078 --> 00:49:50,040
- ماذا عنك ؟
- تعرف حال الجنوب سيد " آندرسون "

469
00:49:51,208 --> 00:49:55,170
نترك الثانوية
ونتزوج أول شاب يضحكنا

470
00:49:55,254 --> 00:49:57,673
زوجك يا له من رجل

471
00:50:00,050 --> 00:50:05,472
مديري يريد توضيح أمر ساعة تقريباَ
50 دقيقة بالتحديد

472
00:50:05,597 --> 00:50:09,142
حيث كان بها زوجك معك

473
00:50:12,688 --> 00:50:16,316
وأظنه كان كذلك
أظنه كذلك

474
00:50:19,570 --> 00:50:22,364
هذا مشفق

475
00:50:22,906 --> 00:50:27,995
هذا يعني أنني لم أعد أمتلك
عذراَ للمجيء إلى هنا

476
00:50:29,788 --> 00:50:31,331
حسناَ

477
00:50:32,291 --> 00:50:34,251
اشكرك على الشاي المثلج

478
00:50:34,376 --> 00:50:36,879
أشكرك على الزهور
بالطبع

479
00:50:39,464 --> 00:50:41,550
أتعرف أي نوع هي ؟

480
00:50:42,926 --> 00:50:46,972
- صديق أخبرني أنها " أباريق "
- هذا صحيح

481
00:50:47,097 --> 00:50:50,726
أبي كان يسميها " سيدات من الجحيم "
لأنها آكلة لحوم

482
00:50:50,851 --> 00:50:52,603
" آكلة لحوم "

483
00:50:52,728 --> 00:50:54,688
هذه هي الكلمة ؟
أجل

484
00:50:54,813 --> 00:50:59,693
تعطي لوناَ لجذب الانتباه
تأتي الحشرات إليها فتطبق عليهم فتموت

485
00:50:59,818 --> 00:51:02,613
حتى قبل خلع أحذيتهم

486
00:51:06,074 --> 00:51:08,368
ربما كان علي جلب شيءآخر أكثر لائقاَ

487
00:51:08,452 --> 00:51:10,329
ربما

488
00:51:18,795 --> 00:51:26,094
" غني حباَ عاشقاَ للمسيح "

489
00:51:26,720 --> 00:51:33,685
" غني لرحمته ونعمته "

490
00:51:34,728 --> 00:51:42,569
" في القصور المنيرة والزاهية "

491
00:51:42,653 --> 00:51:49,535
" سوف يحضر لنا منزلاَ "

492
00:52:00,921 --> 00:52:06,218
" سيكون يوم البهجة "
" سيكون ذلك "

493
00:52:06,760 --> 00:52:14,977
" حين نرى المسيح جميعاَ "

494
00:52:15,310 --> 00:52:23,110
" حين نغني ونصرخ بالانتصار "

495
00:52:24,570 --> 00:52:28,532
ليعم السلاح والمغفرة على الشبح المقدس للجميع

496
00:52:28,657 --> 00:52:30,742
من الآن وإلى الأبد " آمين "

497
00:52:47,509 --> 00:52:52,222
" حيث جميعناَ "

498
00:52:54,182 --> 00:52:59,396
" نحصل على الجنة "

499
00:53:00,772 --> 00:53:07,529
" ما يعرف بيوم الحساب "

500
00:53:08,071 --> 00:53:12,159
" ذلك سيكون "

501
00:53:13,410 --> 00:53:18,624
" حيث جميعنا "

502
00:53:19,958 --> 00:53:25,505
" نرى المسيح "

503
00:53:26,215 --> 00:53:30,719
" سنغني ونصرخ "

504
00:53:31,762 --> 00:53:35,307
: النصر "

505
00:53:39,770 --> 00:53:44,566
لقد أخبرت ذات مرة
ولا نريد أن نخبرك ثانيةَ

506
00:53:44,691 --> 00:53:48,862
إذا اختلقت أية مشاكل مع أصحاب الأحذية الأنيقة
الفيدراليين

507
00:53:48,946 --> 00:53:54,159
سوف ندفنك تحت التراب
دون حتى صندوق نعش

508
00:53:55,619 --> 00:53:57,829
هل تفهمني ؟

509
00:54:09,925 --> 00:54:12,719
كيف يعامل الزنجي في " ميسيسيبي " ؟

510
00:54:12,844 --> 00:54:17,099
يعاملون بالعدل
وكما يجب أن يكون

511
00:54:22,938 --> 00:54:27,651
إنهم يعاملون بسوء
لمدة طويلة

512
00:54:37,870 --> 00:54:40,998
أظن " مارتن لوثر كينج " أحد الزعماء

513
00:54:41,081 --> 00:54:44,126
أعني " إدقار هوفر " قال
أنه كان شيوعي

514
00:54:44,209 --> 00:54:46,837
ودللوا على تأثيره .

515
00:54:46,920 --> 00:54:51,633
لست متاكداَ فلم أرى بنفسي
لكن هذا ما يقال

516
00:55:05,063 --> 00:55:07,274
تريد حقاَ إيجاد الزنجي

517
00:55:07,357 --> 00:55:12,779
يقولون علينا الأكل معاَ
واستخدام نفس المراحيض

518
00:55:12,905 --> 00:55:16,241
وهذا صعب جداَ
على شعب " ميسي سيبي "

519
00:55:16,325 --> 00:55:22,164
إنهم ليسوا مثلنا
إنهم لا يستحمون إنهم مقرفون قذرون

520
00:55:22,789 --> 00:55:24,875
إنهم ليسوا كالبيض

521
00:55:30,714 --> 00:55:33,217
ماذا تظنين قد حدث للأولاد ؟

522
00:55:33,342 --> 00:55:35,427
ماتواَ

523
00:55:36,261 --> 00:55:38,430
بقدر ما يمكن

524
00:55:38,847 --> 00:55:40,933
يشعرني بالراحة

525
00:55:43,852 --> 00:55:45,938
هل هي نائمة ؟

526
00:55:46,980 --> 00:55:50,442
آسفة لقد أيقظتك

527
00:55:53,445 --> 00:55:56,782
- الوداع " بون " سآتي خلال ساعات
- حسناَ

528
00:55:56,907 --> 00:55:59,826
" ماري " هل هذا ابن " باتسي " ؟

529
00:55:59,910 --> 00:56:03,580
لقد كبرت بسرعة أليس كذلك ؟

530
00:56:13,048 --> 00:56:15,551
يوم الثلاثاء سيكون مناسباَ للمجيء

531
00:56:21,181 --> 00:56:22,849
مضحك

532
00:56:24,935 --> 00:56:27,020
أطفالهم لطيفين ؟

533
00:56:33,485 --> 00:56:35,779
لو عاد الأمر لي ثانيةَ ؟

534
00:56:35,904 --> 00:56:39,449
إذا لم يستطع الخدمة الخاصةح
حماية الرئيس

535
00:56:39,533 --> 00:56:42,870
فكيف سيحمون بضعة زنوج ؟

536
00:56:42,995 --> 00:56:48,625
لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين
يشربون الكثير من الكحول الرخيصة

537
00:56:48,709 --> 00:56:53,630
كما رسام يشرب عصير أفاعي
لأن الولاية جفت من الــ " مارتيني "

538
00:56:53,714 --> 00:56:56,133
ونجد مدمن خمور للتحقيق في ذلك

539
00:56:57,259 --> 00:57:00,512
أعطوني مساحة هنا
المعذرة " بوب "

540
00:57:02,890 --> 00:57:05,309
اسمك لو سمحت ؟

541
00:57:05,392 --> 00:57:08,145
" كلايتون تاونلي "
مدير أعمال محلي

542
00:57:08,228 --> 00:57:12,482
هل أنت المتحدث الرسمي
عن الليالي البيضاء لــ " كو كلوكس كلان " ؟

543
00:57:12,608 --> 00:57:15,652
أخبرتك أنني رجل أعمال

544
00:57:15,736 --> 00:57:19,281
وأنا أيضاَ رجل من " ميسي سيبي "
ومواطن أمريكي

545
00:57:19,406 --> 00:57:22,618
وسمئت جداَ من الكثير من المواطنين هنا

546
00:57:22,743 --> 00:57:26,288
تشوه سمعتهم بواسطة رجال الإعلام هنا

547
00:57:26,371 --> 00:57:28,457
لنوضح لكم أمراَ

548
00:57:28,582 --> 00:57:32,336
نحن لا نقبل اليهود
لأنهم يرفضون المسيح

549
00:57:32,419 --> 00:57:37,758
سيطرتهم على احتكارات المصارف القومية
هو الأساس للشيوعية

550
00:57:37,841 --> 00:57:41,386
ولا نتقبل شعوب " البابوين "
لأنهم يخضعون للدكتاتور الروماني

551
00:57:41,511 --> 00:57:45,557
ولا نقبل الأتراك والمغفوليون
والتتار ولا الزنوج غير الشرقيين

552
00:57:45,682 --> 00:57:49,019
لأننا هنا نحمي ديموقراطية " آنجلو ساكسون "

553
00:57:49,102 --> 00:57:52,773
والنهج الأمريكي
أشكرك سيدي

554
00:57:55,484 --> 00:57:59,112
أنت تعيش في قناعة
أن أبناء العم عليهم ألا يضاجعوا

555
00:58:02,366 --> 00:58:05,369
ما أحاول قوله
أن ذلك الملون

556
00:58:05,494 --> 00:58:09,122
يريد لعب الكرة في مباراة
" بير براينت " من فريق " آلاباما "

557
00:58:09,540 --> 00:58:12,376
فقال " بير "
" سأمنحك فرصة "

558
00:58:12,459 --> 00:58:14,753
بماذا سيركض ؟
ببطيخة ؟

559
00:58:16,129 --> 00:58:18,507
سوف يستمر بالجري أيضاَ

560
00:58:18,632 --> 00:58:21,760
فقال الولد
" ابقى هنا على خط الهدف "

561
00:58:21,843 --> 00:58:26,765
وضع كل الفريق على الخط الآخر
ثم رمى للولد بالكرة وقال

562
00:58:32,271 --> 00:58:35,941
- هل المحل مفتوح ؟
- عليك أن تكون عضواَ للشرب هنا

563
00:58:36,567 --> 00:58:39,069
عضواَ ؟

564
00:58:39,152 --> 00:58:41,238
عضواَ من ماذا ؟

565
00:58:44,157 --> 00:58:46,243
عضواَ في النادي الاجتماعي

566
00:58:46,994 --> 00:58:49,913
أريد فقط شراء بيرة

567
00:58:50,956 --> 00:58:53,041
أعطه البيرة " فرانك "

568
00:58:56,670 --> 00:58:59,590
جميلة هي العودة للمقاطعة الساخنة ثانيةَ

569
00:58:59,715 --> 00:59:02,718
حين كنت عمدة
كانت نصف مصروفات المنزلية

570
00:59:02,843 --> 00:59:06,054
كانت من جمع الضرائب
الغير قانونية كهذه

571
00:59:06,179 --> 00:59:07,931
ربما العمل نفسه هنا

572
00:59:08,140 --> 00:59:12,102
قد أظن أنكم محكمون بسراويل ضيقة
تحيط بمروجي المخدرات

573
00:59:12,102 --> 00:59:14,396
لا أعرف شيئاَ عن هذا " فرانكي "

574
00:59:14,521 --> 00:59:17,858
أجل " سراويل ضيقة "

575
00:59:21,069 --> 00:59:24,615
أليس لديك أقوى من هذا حضرة النائب ؟
كلا

576
00:59:26,700 --> 00:59:32,247
أتدري ؟ في " ثورون " ميسيسيبي "
لا يزال الشراب الروحي في كل حي

577
00:59:32,748 --> 00:59:36,501
كل ما تحتاج هو الذرة والسكر وزجاجة تضعها

578
00:59:37,961 --> 00:59:40,589
كنت أحاول الوصول لبصمات أولئك الفتيان ذات مرة

579
00:59:40,672 --> 00:59:43,300
وكانت يديه في برميل الهريس طوال حياته

580
00:59:43,383 --> 00:59:46,511
ليس فيها الجلد
فلذلك لم نجد بصمات

581
00:59:46,537 --> 00:59:49,957
لا تهمنا قصص أصدقائك المحققين

582
00:59:50,082 --> 00:59:52,251
أنت لم تعد من أبناء المنطقة

583
00:59:53,919 --> 00:59:58,715
- لم لا تغادر ؟
- فقط أردت تغيير المشهد

584
01:00:01,427 --> 01:00:04,680
فقد بدأ طعامكم " الفريكة "
يعطي مذاقاَ سيئاَ في فمي

585
01:00:04,763 --> 01:00:07,891
إن كان هذا ما تشعر به سيد " إف بي آي "

586
01:00:08,016 --> 01:00:13,939
لم لا تشرب بيرتك وترحل
عائداَ إلى زعماء الشيوعيين عاشقي الزنوج في الشمال ؟

587
01:00:13,939 --> 01:00:16,650
عليك ألا تعرف رئيسي سيد " هوفر "

588
01:00:16,650 --> 01:00:20,404
وهو لا يبحث عن الزنوج
ربما إنه في جانبك أيضاَ

589
01:00:20,529 --> 01:00:24,491
لا أهتم مطلقاَ لأي جانب يكون هو

590
01:00:24,575 --> 01:00:29,788
كل ما أعرف أن هناك 5000 زنجي
في المقاطعة غير مصرح لهم بالتصويت بعد

591
01:00:29,788 --> 01:00:32,708
وبقدر ما أظن
فلن يكونوا كذلك أبداَ

592
01:00:32,708 --> 01:00:38,755
لذا أخبر البدلات الأنيقة في " واشنطون "
أن لن يغيرنا أحد منهم

593
01:00:39,381 --> 01:00:43,677
مالم يكن ذلك على جثتي
أو جثث الكثير من الزنوج

594
01:00:47,639 --> 01:00:50,768
هل تنوي القتل " فرانك ؟
هل هذ ما تقصد ؟

595
01:00:51,059 --> 01:00:55,355
أفضل ألا أطلعك على معلومات
بدلاَ من تدليل رقبة قطة

596
01:00:55,439 --> 01:00:59,109
ولا يوجد من محكمة هنا سوف تدينني

597
01:00:59,193 --> 01:01:01,278
ماذا عنك حضرة النائب ؟

598
01:01:01,278 --> 01:01:05,449
- كيف تحب تدليل الرقبة ؟
- استمر في الضغط على أعصابي أيها المدلل

599
01:01:05,574 --> 01:01:07,951
وافهم هذا جيداَ رأس الذرة

600
01:01:07,951 --> 01:01:13,290
أخبر مديرك ذو رأس الغزال
أنه لن يجد إلى انتهاك حقوق مدنية هنا

601
01:01:13,415 --> 01:01:17,586
فمن الأفضل لك أن تحزم حقائبك
تعود للشمال حيث تنتمي

602
01:01:19,880 --> 01:01:22,257
أنت افهم هذا جيداَ

603
01:01:22,382 --> 01:01:25,511
لا تحكم علي
تجاه الآخرين

604
01:01:25,594 --> 01:01:28,722
لديك مخ في قضيبك
وسوف يتلاشى

605
01:01:28,847 --> 01:01:31,975
وسوف نبقى هنا
حتى انتهاء الموضوع

606
01:01:33,435 --> 01:01:36,230
ماذا عنك حضرة النائب ؟

607
01:01:36,647 --> 01:01:39,358
هل هذا السلاح للعرض فقط ؟

608
01:01:39,483 --> 01:01:42,820
أم أنت تقتل الناس
مرة بعد أخرى ؟

609
01:01:49,993 --> 01:01:52,830
أشكرك على البيرة

610
01:01:58,252 --> 01:02:04,716
اسألهم لو أرادو أن ينقذونا
من انتقاضة التكامل

611
01:02:04,800 --> 01:02:09,513
تعرفون أن النظام يريد أن يدير ظهره
للأطفال البيض والملونين معاَ

612
01:02:09,596 --> 01:02:12,433
في فوهة ذوبان تكاملي

613
01:02:12,516 --> 01:02:18,897
خارجاَ عم يسمى بالتكتل
الأسود وبقية المهجنين

614
01:02:18,981 --> 01:02:22,317
كل الأجناس
سوف تدمر في نقلة نوعية

615
01:02:22,443 --> 01:02:27,656
أنا أولكم
سوف لن أتزحزح ميلاَ تحت ظل الخالق

616
01:02:27,739 --> 01:02:30,367
لهذه النقلة النوعية للجنس الأمريكي

617
01:02:32,744 --> 01:02:34,830
هل تعرف كم سببت من متاعب ؟

618
01:02:34,955 --> 01:02:39,626
إنهم على شبكات المذياع كل يوم
يتحدثون عن الإرهاب المريع لرجال الفيدرالية

619
01:02:39,751 --> 01:02:43,297
نحن لسنا بلطجية سيد " آندرسون "
سوف ننجز الموضوع بأسلوبي

620
01:02:43,297 --> 01:02:48,177
- أعلم إجراءات " بيرو "
- ولماذا كنت في صالون التجميل ؟

621
01:02:48,302 --> 01:02:52,055
إن لم تكن إجراءات " بيرو "
وكنت أعلم بها لكنت ما سمحت بذلك

622
01:02:52,139 --> 01:02:54,641
- هل تفهم ؟
- ادخل

623
01:02:57,269 --> 01:03:00,814
أتعرف ما هي مشكلتك ؟
لا تعرف متى تتكلم ومتى تخرس

624
01:03:00,898 --> 01:03:03,525
وهذا يجعلك غبياَ

625
01:03:03,609 --> 01:03:06,945
سيدة " بيل " لا تريد قول شيء
فزوجها لا يريد ذلك

626
01:03:07,070 --> 01:03:09,156
ولا أخنقها لاستخراج العبارات

627
01:03:09,156 --> 01:03:12,910
علبة الدود هذه
تفتح فقط من الداخل

628
01:03:18,624 --> 01:03:20,709
أعلم ذلك

629
01:03:28,133 --> 01:03:30,219
الحرية
الحرية

630
01:03:38,143 --> 01:03:40,229
زنوج بيض

631
01:03:43,148 --> 01:03:45,234
زنوج بيض

632
01:03:48,570 --> 01:03:50,864
أسرعوا أسرعوا

633
01:03:50,864 --> 01:03:54,701
الحرية الحرية الحرية

634
01:04:03,460 --> 01:04:05,963
عشرون قرشاَ ؟

635
01:04:09,299 --> 01:04:13,178
الحرية الحرية الحرية

636
01:04:15,139 --> 01:04:18,392
أحضره

637
01:04:18,809 --> 01:04:24,106
متاعبك

638
01:04:25,566 --> 01:04:31,405
لا تسعى ورائها

639
01:04:32,239 --> 01:04:39,538
أخبره بحسراتك

640
01:04:46,753 --> 01:04:49,465
- مرحباَ

641
01:04:50,507 --> 01:04:54,887
فكرت بالزيارة لإلقاء التحية
لم تخرجوا لمشاهدة العرض ؟

642
01:04:55,012 --> 01:05:00,934
كيف تسأل الجميع سواي ؟

643
01:05:03,437 --> 01:05:07,399
لماذا لا ترسلون الفيدراليين الوسيمين للتحدث معي ؟

644
01:05:08,233 --> 01:05:11,904
آسف على المقاطعة
فقد كنت في متجر الحيوانات

645
01:05:11,987 --> 01:05:14,907
- مكسرات ؟
- لقد سئمت المكسرات

646
01:05:14,907 --> 01:05:18,160
الحرية ... الحرية

647
01:05:18,243 --> 01:05:21,580
- هل تنوون الوقوف والقتال ؟
- أجل

648
01:05:55,572 --> 01:05:57,866
كيف اكتشفت هذا ؟

649
01:05:59,034 --> 01:06:01,328
إجراءات " بيرو "
سيد " وارد "

650
01:06:13,424 --> 01:06:15,592
عمدة " ستاكي "

651
01:06:16,135 --> 01:06:18,303
تلقى اتصالاَ

652
01:06:21,140 --> 01:06:23,642
أتسائل من اتصل أيضاَ

653
01:06:24,977 --> 01:06:27,479
أين تذهب ؟

654
01:06:27,604 --> 01:06:30,107
اخرج من هنا

655
01:06:46,999 --> 01:06:49,084
ها قد وصلوا

656
01:06:56,884 --> 01:07:00,971
- هيا بنا
- سننتظر حتى يعودون للداخل

657
01:07:01,889 --> 01:07:03,974
نل منه

658
01:07:07,728 --> 01:07:09,938
ضعه في الشاحنة

659
01:07:10,355 --> 01:07:13,150
ادخلوا ايها الحثالة

660
01:07:14,526 --> 01:07:17,321
هيا بنا
انتظر حتى يدخلوا

661
01:07:22,868 --> 01:07:25,245
هيا بنا هيا بنا

662
01:07:26,079 --> 01:07:27,956
امضي

663
01:08:35,315 --> 01:08:36,775
- انعطف يساراَ
- كيف تعرف ذلك ؟

664
01:08:36,900 --> 01:08:39,278
لست أدري
فقط تابع السير

665
01:08:42,406 --> 01:08:44,741
ها هي الشاحنة

666
01:08:44,825 --> 01:08:47,119
امشي من ذلك الطريق هناك

667
01:08:50,789 --> 01:08:53,083
توقف توقف

668
01:09:27,701 --> 01:09:29,870
ما مشكلة هؤلاء الناس ؟

669
01:09:39,379 --> 01:09:44,593
سيدة " والكر " أعلم أن هذا صعب عليك
لكنني حقاَ أحتاج مساعدتك

670
01:09:44,676 --> 01:09:48,347
إذا اقنعت ابنك
بالضغط على الصحافة

671
01:09:48,430 --> 01:09:51,892
فعلى الأقل نستطيع الإطاحة بالنائب في الحال

672
01:09:51,975 --> 01:09:54,478
لن يتحدث مع أحد

673
01:09:54,603 --> 01:09:58,357
- لن يجدي ذلك نفعاَ
- أعدك بالعكس

674
01:09:58,774 --> 01:10:00,859
دعه وشأنه

675
01:10:01,043 --> 01:10:03,337
ربما عندها سيدعونا وشأننا

676
01:10:15,649 --> 01:10:21,822
لو كان هذا نمطاَ متبعأ
أظنني نعرف ما حدث في يونيو 21

677
01:10:21,905 --> 01:10:25,451
أوقف " بيل " ثلاثة أولاد
بتهمة سرعة عند الثالثة

678
01:10:25,576 --> 01:10:28,704
أخذهم إلى السجن
حتى ينظم موضوع العصابة

679
01:10:28,787 --> 01:10:33,792
ثم أطلق سراحهم في العاشرة والنصف
وبحلول الوقت أصبح رجاله منتظرون جاهزون

680
01:10:33,917 --> 01:10:36,837
" بيل " ذهب معهم في تلك الليلة
أنا واثق من ذلك

681
01:10:36,920 --> 01:10:38,380
هل تظنه سينهار ؟

682
01:10:38,505 --> 01:10:41,508
يقال هنا
أن أفاعي الجرس لا تنتحر

683
01:10:51,226 --> 01:10:54,438
هل أطلقت سراح ثلاثة مجدنين  في الحقوق المدنية

684
01:10:54,563 --> 01:10:58,192
في أيدي عصابة " كلان "
في ليلة " يونيو  21 " ؟

685
01:10:58,317 --> 01:10:59,360
كلا

686
01:10:59,443 --> 01:11:02,488
- هل أنت شخصياَ عضو في هذه العصابة ؟
- كلا

687
01:11:03,113 --> 01:11:06,742
- هل كنت من قبل عضواَ ؟
- كلا

688
01:11:06,867 --> 01:11:09,995
هل تعرف مصطلع " المدى الواسع " ؟

689
01:11:09,995 --> 01:11:11,664
سمعت به

690
01:11:11,747 --> 01:11:15,626
هل كنت في الحقيقة
النطاق الواسع لشرق " ميسي سيبي كلافيد "

691
01:11:15,709 --> 01:11:19,171
لليالي البيضاء لــ " كو كلوس كلان "
للثلاث سنوات الماضية ؟

692
01:11:19,254 --> 01:11:23,425
اعتراض
موكلي أخبرك أنه ليس عضواَ في " كلان "

693
01:11:23,550 --> 01:11:28,555
هذه مجرد مقابلة
لا حاجة للرسميات هنا

694
01:11:28,764 --> 01:11:35,104
إن كانت مجرد مقابلة
أظن لا داعي لبقائي هنا فلدي عمل

695
01:11:37,189 --> 01:11:41,694
- وأنت أيضاَ أليس كذلك ؟
- أجل سيدي وكن على ثقة أننا سننجح

696
01:11:42,319 --> 01:11:44,405
حظاَ طيباَ

697
01:11:45,447 --> 01:11:50,119
إن حصلت على ما يكفي لاتهامي
تعرف أين تجدني

698
01:11:52,329 --> 01:11:54,206
- كيف جرت الأمور ؟
- بخير

699
01:11:54,206 --> 01:11:56,792
لا تقلق على أي شيء لعين

700
01:11:57,835 --> 01:11:59,837
ماذا عن التهم الموجهة لك ؟

701
01:11:59,920 --> 01:12:02,965
هل وصل الفدراليون
إلى أدلة تدين مكتب العمدة ؟

702
01:12:02,965 --> 01:12:06,927
- هل تتعاون معهم في التحقيق ؟
- نحن نتعاون .. فنحن على مسار واحد

703
01:12:07,011 --> 01:12:09,013
لا توجد ذرة من دليل

704
01:12:09,013 --> 01:12:13,058
أرجوا ألا تفعل هذا

705
01:12:14,435 --> 01:12:17,646
لقد قيل لك مرة واحدة
اخرج من هنا

706
01:12:20,065 --> 01:12:23,610
هل علي أن أقولها لك 2000 مرة ؟
ارحل لحيث تنتمي

707
01:12:24,445 --> 01:12:26,822
اغرب عن وجهي

708
01:12:26,947 --> 01:12:30,075
دعونا وشأننا عودوا لمنازلكم

709
01:12:30,993 --> 01:12:34,121
اتركونا وشأننا
وإلا سأؤذيكم

710
01:12:36,623 --> 01:12:39,877
سيد " وارد "
لقد وصل الأمر حداَ لا يطاق

711
01:12:39,960 --> 01:12:42,921
- لا يمكن أن أسجل شكوى أعنف
- ليس الآن سيدي

712
01:12:43,005 --> 01:12:47,801
أنا أدين إسائتكم لمكتب عمدتي

713
01:12:47,801 --> 01:12:51,555
لقد قدمت كل جهد ممكن
لتوريطهم في هذه الإختفائات

714
01:12:51,555 --> 01:12:56,477
لكن تلميحاتك المغرورة
ليست دليل يوصلك إلى خيط جريمة

715
01:12:56,560 --> 01:12:59,396
نحن نحاول الوصول للحقيقة
ونحن محبطون أيضاَ

716
01:12:59,480 --> 01:13:02,816
أي غبي يمكنه توجيه إصباع إتهام
لكن هذا ليس دليلاَ

717
01:13:02,941 --> 01:13:07,112
مزارعوا القطن القدماء
لازالوا أغبياء كي يؤمنوا بالديموقراطية

718
01:13:07,196 --> 01:13:11,784
- وتعلم تمام العلم أنك تحت القانون
- أتعرف شيئاَ

719
01:13:11,909 --> 01:13:16,997
- قد أراهن بدولار على حاصد قطن
- بدأت تقترب أكثر من أنفي

720
01:13:17,122 --> 01:13:20,042
وبدأت اشعر بحذائك على ذقني

721
01:13:20,125 --> 01:13:23,045
وسأخبرك مرة أخرى
سيد  " تفاحة آدم "

722
01:13:23,045 --> 01:13:27,658
بضعة مجانين مغطون بملائات يرقصون
حول المدينة يخيفون الزنوج

723
01:13:27,741 --> 01:13:30,661
ليست غلطة الولاية بأكملها

724
01:13:30,786 --> 01:13:36,417
ما أقول لك هو ثلاثة موتى
والكثير من الخائفين بسبب عمدتك الملعون

725
01:13:36,500 --> 01:13:42,256
- لذلك عليك الاعتياد على وجودنا
- تعود على حذابي فوق ذقنك

726
01:13:42,339 --> 01:13:44,425
ومن الأفضل أن يبتعد رجالك

727
01:13:45,801 --> 01:13:50,472
رجال الفيدرالية يظنون أنفسهم
يفعلون ما يريدون بالمجيء إلى منطقة نفوذي في المدينة

728
01:13:50,598 --> 01:13:54,018
- عل لديك تعليقاَ سيد " مايور " ؟
- بالطبع لدي

729
01:13:54,143 --> 01:13:56,937
خلال لحظة سيد " آندرسون "

730
01:13:56,937 --> 01:14:00,065
بدا الأمر أننا على نفس الخط

731
01:14:27,927 --> 01:14:30,512
- هل أنتي بخير عزيزتي ؟
- أجل أنا بخير

732
01:14:30,638 --> 01:14:33,849
- أخبريني لو احتجت شيئأَ
- اشكرك سأفعل

733
01:15:58,434 --> 01:16:00,102
ماما تعالي بسرعة

734
01:16:16,660 --> 01:16:19,788
لا أثر لهم سيدي
اختفوا تماماَ

735
01:16:19,914 --> 01:16:23,667
تعيش والدته عبر الشارع
لن تجيب حتى على الباب

736
01:16:23,751 --> 01:16:27,338
أريد تغطية المنطقة كلها
لابد أن أحداَ رأى شيئاَ

737
01:16:27,421 --> 01:16:29,715
- لن يتحدثوا معنا
- افعل ما قلت سيد " بيرد "

738
01:16:29,798 --> 01:16:32,509
إذاَ لم يرغبوا في التحدث
لوح لهم برشوة

739
01:16:35,846 --> 01:16:38,390
هيا بنا
كل منزل هيا

740
01:16:45,481 --> 01:16:47,233
ماذا ؟

741
01:16:47,358 --> 01:16:52,988
إن كان هؤلاء البيض سيطاردون بمذكرات
فهذا لن يصل بنا لشيء

742
01:16:53,072 --> 01:16:55,783
حسناَ ماذا قد تفعل أنت ؟

743
01:17:01,121 --> 01:17:03,499
لا مشكلة أن تخاف

744
01:17:11,340 --> 01:17:15,511
هيا " ويلي "
أخبرهم بما رايت

745
01:17:49,378 --> 01:17:52,214
لينهض الدفاع

746
01:17:55,134 --> 01:17:58,262
في هذه البلدة منزل الرجل قلعته

747
01:17:59,513 --> 01:18:04,101
تلك إحدى المبادئ
لبقاء نجاة المجتمع

748
01:18:04,184 --> 01:18:07,313
أنتم اقترفتم العنف جراء هذه المبادئ

749
01:18:07,438 --> 01:18:10,441
لكني أريد أن تعرفوا
أن المحكمة تتفهم

750
01:18:10,566 --> 01:18:15,029
بأن تلك الجرائم
ارتكبت على الأقل بمدى ,,

751
01:18:15,154 --> 01:18:18,908
خارج التأثير البشري

752
01:18:27,875 --> 01:18:31,003
دخلاء استقروا في مقاطعة " جوسيب "

753
01:18:31,003 --> 01:18:35,382
وكانوا أشخاصاَ دنيئواَ الأخلاق

754
01:18:35,466 --> 01:18:37,968
وغير صحيين

755
01:18:38,385 --> 01:18:41,722
وتمثلهم هنا
أثار الكثير من الناس

756
01:18:44,433 --> 01:18:46,644
لذا تتفهم المحكمة

757
01:18:46,644 --> 01:18:50,397
دون التغاضي عم فعلوا
مع العلم

758
01:18:50,397 --> 01:18:53,525
أن الجرائم التي
ارتكبها الرجال اعترفوا بذنبها

759
01:18:53,609 --> 01:18:59,156
كان تحت مدى على الأقل
مناهض للتأثير الخارجي

760
01:19:01,659 --> 01:19:06,038
لذا بكل هذه الأمور
أعطيكم ضوءاَ من العقاب

761
01:19:07,081 --> 01:19:11,669
سوف أحكم على كل منكم
بخمس سنوات سجناَ

762
01:19:14,797 --> 01:19:17,299
لكنني سأجعله وقفاَ للتنفيذ

763
01:19:52,001 --> 01:19:54,503
لا يمكنك الدخول هنا سيدي

764
01:19:54,628 --> 01:19:56,714
" إف بي آي " دعنا نمر

765
01:19:56,797 --> 01:19:59,216
آسف لا يمكنك الدخول هنا

766
01:20:04,538 --> 01:20:06,624
عمدة ؟

767
01:20:09,835 --> 01:20:12,254
لقد أشعلت شيئاَ كبيراَ هذه المرة

768
01:20:12,338 --> 01:20:14,840
هلا تحرك السيارات ؟
أريد التحدث معهم

769
01:20:14,965 --> 01:20:18,385
- ستعود من حيث أتيت
- يمكننا معالجة الموضوع .

770
01:20:18,511 --> 01:20:21,430
بضعة ملونين مجانين
يحرقون مؤخراتهم

771
01:20:21,514 --> 01:20:23,641
شأن شخصي

772
01:20:39,573 --> 01:20:43,953
انظر إلى هذا اللهب
لأجل هذا أرسلوك إلى هنا أليس كذلك ؟

773
01:20:44,578 --> 01:20:48,040
قد يحدث على أية حال
وتعرف ذلك

774
01:20:49,291 --> 01:20:52,837
لو كنت زنجياَ
كنت سأفكر كما يفكرون تماماَ

775
01:20:53,337 --> 01:20:57,508
لو كنت زنجياَ
لن يأبه أحد لما ستفكر

776
01:21:54,440 --> 01:21:59,028
" آرون " خذ والدتك وجدتك
والأطفال من الباب الخلفي

777
01:21:59,028 --> 01:22:03,407
ثم خذ الطريق واستمر بالمضي
أتسمعني ؟

778
01:22:05,075 --> 01:22:07,495
هيا " نيثان " هيا انهض

779
01:22:07,578 --> 01:22:10,706
انهض " نيثان "
اخرج من السرير

780
01:22:10,706 --> 01:22:15,294
ماذا يجري ؟
أمي هيا أمي

781
01:22:17,922 --> 01:22:20,007
هيا بنا

782
01:22:20,841 --> 01:22:23,552
هيا جدتي لنذهب

783
01:22:31,560 --> 01:22:39,276
" كل الذين يعملون "

784
01:22:39,693 --> 01:22:44,698
من هناك ؟
لو كنت هنا فاخرج هل تسمع ؟

785
01:22:45,533 --> 01:22:47,743
لن أتحمل هذا بعد اليوم

786
01:23:02,633 --> 01:23:10,975
" تحمل أعبائه "

787
01:23:12,560 --> 01:23:18,399
" لا تسعى لمصالحه "

788
01:23:19,108 --> 01:23:27,241
" أخبره عن أخزانك "

789
01:23:28,701 --> 01:23:39,128
" في وثاقة "

790
01:23:41,755 --> 01:23:45,718
" رضائه "

791
01:23:46,552 --> 01:23:50,389
" رضائه "

792
01:23:52,683 --> 01:23:54,685
كل شيء بخير أبي

793
01:23:55,102 --> 01:23:57,188
أمي وجدتي بخير

794
01:23:57,271 --> 01:24:00,733
لقد شنقوك بعض الوقت
سوف تستمرفي التنفس

795
01:24:00,816 --> 01:24:03,027
لا تمت علي الآن

796
01:24:03,235 --> 01:24:05,321
هل تسمعني ؟

797
01:24:06,572 --> 01:24:08,532
ستكون بخير

798
01:24:35,476 --> 01:24:40,564
الإبقار لن تهرب
أتدري ؟ لأنها غبية

799
01:24:40,689 --> 01:24:46,320
تبقى هنا فقط حتى تبقر بطونهم ويذوبوا َ

800
01:24:46,403 --> 01:24:49,240
لديهم أقارب في " ديترويت "

801
01:24:49,949 --> 01:24:53,494
- هل سيذهبون ؟لم أعطهم فرصة

802
01:24:55,079 --> 01:24:58,207
هل الأقل نعرف من فعل هذا

803
01:24:58,290 --> 01:25:01,127
- أجل
- لا تتشائم فهذا إحراز تقدم

804
01:25:01,210 --> 01:25:05,589
منذ عشرين سنة
كانوا يشنقونهم على سرقة بطيخة

805
01:25:05,614 --> 01:25:09,035
لست أفهمك سيد " آندرسون "
على الإطلاق

806
01:25:10,411 --> 01:25:12,913
لنوضح أمراَ

807
01:25:12,997 --> 01:25:17,084
الأمر خرب برمته
منذ لحظة ظهورنا على رجال الصحافة

808
01:25:17,168 --> 01:25:19,795
لحظة اختفاء الثلاثة
كانت خبراَ

809
01:25:19,879 --> 01:25:24,258
لحظة اختفاء ثلاثة نشطين حقوقيين
كانت خبراَ

810
01:25:24,383 --> 01:25:27,720
بالنسبة لي
مجرد أطفال لازالوا مفقودين

811
01:25:27,803 --> 01:25:32,391
المفقود هو الخمسين دقيقة
التي قضاها " بيل " مع زوجته

812
01:25:36,270 --> 01:25:38,356
حسناَ

813
01:25:53,996 --> 01:25:56,916
أحب " ميسي سيبي

814
01:26:07,635 --> 01:26:09,428
إنهم

815
01:26:09,512 --> 01:26:11,806
إنهم يكرهون " ميسي سيبي "

816
01:26:12,640 --> 01:26:16,394
إنهم يكرهوننا لأننل نمثل النموذج الذكي

817
01:26:16,519 --> 01:26:19,730
للفضائل الناجحة

818
01:26:19,855 --> 01:26:24,443
هؤلاء الطلبة الشماليون
بأخلاقيات مهنهم ومدرائهم الشيوعيين

819
01:26:24,443 --> 01:26:28,614
جائوا لمجتمعنا هذا الصيف
على أمل تحطيمه

820
01:26:28,698 --> 01:26:32,368
وهذا الاسبوع حصل انفجار رهيب

821
01:26:33,202 --> 01:26:36,831
هذا الأسبوع أصيب وجودهم بالشلل

822
01:26:36,956 --> 01:26:41,752
هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية
ترونهم هنا يصلون على أرواحكم

823
01:26:41,836 --> 01:26:43,838
ويعنفون حرياتنا المدنية

824
01:26:43,921 --> 01:26:46,757
وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا

825
01:26:46,841 --> 01:26:52,388
ضد اي مسيحي " آنقلوا ساكسوني " واقف هنا معنا

826
01:26:57,685 --> 01:26:58,936
هذا الأسبوع

827
01:27:00,396 --> 01:27:02,815
- " وارد " ؟
- لدينا رفقة

828
01:27:03,941 --> 01:27:06,360
لماذا أنت هنا ؟
ليس لديك الحق فهذا اجتماع شعبي

829
01:27:06,360 --> 01:27:10,614
- لا يبدو كذلك بالنسبة لي
- إنهم اجتماع شعبي

830
01:27:10,740 --> 01:27:16,370
يبدو كذلك
لكن رائحته مثل " كلان " بالنسبة لي

831
01:27:16,370 --> 01:27:19,707
...مع أو دون أزياء عيد الهلاوين

832
01:27:20,416 --> 01:27:22,209
سيداتي

833
01:27:22,209 --> 01:27:25,838
في محاكم " ميسي سيبي "
تم تذكيرهم

834
01:27:25,963 --> 01:27:29,175
أنهم لا يستطيعوا بالقوة
قلب مجتمعنا

835
01:27:29,300 --> 01:27:31,802
إلى محاكاة مجتمعهم

836
01:27:31,886 --> 01:27:36,390
مجتمعات يستطيع الزنوج إدارة تمرد
تحت قانون ودون عقاب

837
01:27:36,390 --> 01:27:40,770
كما يفعلون هذا الصيف
في شوارع " هارلم " أو في " أوكلاند "

838
01:27:40,853 --> 01:27:43,064
أو في شوارع " شيكاغو "

839
01:29:04,311 --> 01:29:06,605
هل يمكنني الدخول ؟

840
01:29:15,031 --> 01:29:17,241
ليس من صالحك أن تكون هنا

841
01:29:17,324 --> 01:29:20,036
لماذا ؟
الأمر قبيح

842
01:29:20,870 --> 01:29:23,164
الأمر برمته قبيح

843
01:29:24,206 --> 01:29:27,960
هل لديك فكرة كيف الأمر أن تعيش بكل هذا ؟

844
01:29:28,919 --> 01:29:33,507
لنظر الناس إلينا
بعيون التعصب والعنصرية

845
01:29:35,676 --> 01:29:38,804
ليست الكراهية شيء يولد معك

846
01:29:38,929 --> 01:29:41,015
إنه يأتي بالأفكار

847
01:29:42,767 --> 01:29:46,729
يقولون في المدارس
أن التعصب جاء في الإنجيل

848
01:29:48,105 --> 01:29:51,942
السورة التاسعة
الآية 27

849
01:29:55,196 --> 01:30:00,076
في السابعة من العمر
يقال لك كثيراَ وتؤمن به

850
01:30:01,978 --> 01:30:04,146
تؤمن بالكراهية

851
01:30:05,189 --> 01:30:08,859
وتحبها وتتنفسها

852
01:30:11,028 --> 01:30:13,114
تتزوجها

853
01:30:43,477 --> 01:30:46,063
قاد زوجي إحدى السيارات في تلك الليلة

854
01:30:46,188 --> 01:30:49,609
هذا ما تريد سماعه أليس كذلك ؟

855
01:30:51,485 --> 01:30:56,616
الحثث محترقة
في مزرعة " روبرتس " تحت الأرض

856
01:31:15,259 --> 01:31:16,928
سيدي

857
01:31:29,649 --> 01:31:31,943
خذ راحة سيد " بيرد "

858
01:31:32,068 --> 01:31:34,779
ضع بعض المناديل على وجهك

859
01:31:48,125 --> 01:31:50,211
احضر هذا

860
01:32:04,600 --> 01:32:08,145
جثث الثلاثة أولاد
وجدت اليوم

861
01:32:08,145 --> 01:32:10,564
في مقبرة مهجورة

862
01:32:11,983 --> 01:32:16,487
لا يعلق الفيدراليون ولا العمدة على ذلك الحدث

863
01:32:16,612 --> 01:32:19,407
جلبت الجثث إلى
مستشفى مقاطعة " كاونتي "

864
01:32:19,407 --> 01:32:21,909
يرفض حتى الضباط التعليق

865
01:32:22,034 --> 01:32:26,414
هنالك إحتمالية
حدوث التشريح لاحقاَ هذه الليلة

866
01:32:28,499 --> 01:32:31,419
ابقه مفتوح
سوف ندخل

867
01:32:31,502 --> 01:32:34,130
هيا افتح

868
01:32:35,256 --> 01:32:37,133
ابقوا خارجاَ

869
01:32:57,069 --> 01:32:59,989
" كلينتون "
لديك مشاكل في منزلك عليك التصرف حيالها

870
01:33:00,072 --> 01:33:01,532
ماذا تعني ؟

871
01:33:01,657 --> 01:33:05,286
أعني أخرج دماغك عن مؤخرتك واذهب للمنزل

872
01:33:05,411 --> 01:33:09,874
أنا " فنست تومسون "
وبطل جبنة تشيدر العالمي

873
01:33:11,125 --> 01:33:16,547
في منافسة دولية مع 24 مدينة أخرى
جبنتي ربحت أكثر تقييم

874
01:33:16,672 --> 01:33:20,426
أفضل في النكهة والشكل واللون

875
01:33:25,306 --> 01:33:29,060
" كلينتون "
لم أتوقع مجيئك مبكراَ

876
01:33:30,311 --> 01:33:32,396
أهلاَ " فرانك "

877
01:33:43,032 --> 01:33:45,326
آسفة

878
01:33:59,090 --> 01:34:01,175
سيدي

879
01:34:03,261 --> 01:34:05,346
قلها ثانيةَ ؟

880
01:34:06,722 --> 01:34:08,808
سأحضر حالاَ

881
01:34:13,604 --> 01:34:15,982
- سيد " بيرد "
- نعم سيدي

882
01:34:15,982 --> 01:34:18,067
أخبر خمسة رجال أن يقابلوني في الخارج

883
01:34:20,486 --> 01:34:23,614
اين " آندرسون " ؟
في الفندق سيدي

884
01:34:28,286 --> 01:34:32,373
أنتما تولا الباب الأمامي
لو فكر أحد في اقتحامكم أطيحوا به

885
01:34:32,456 --> 01:34:35,376
وأنتما خذا باب الردهة
سيد " بيرد " ظ

886
01:34:37,169 --> 01:34:41,132
أحضر " آندرسون "
اجلبه هنا

887
01:34:41,215 --> 01:34:46,012
لا تخبره لماذا ولا أي شيء
فقط أحضره إلى هنا

888
01:35:17,293 --> 01:35:19,587
سيد " آندرسون " توقف

889
01:35:19,587 --> 01:35:21,255
سيد " آندرسون "
اذهب للجحيم

890
01:35:21,380 --> 01:35:24,926
آمرك أن تتوقف وأنا أعني ذلك
نحن لسنا قتلة

891
01:35:25,009 --> 01:35:29,096
إنه الفرق بينهم وبيننا
إنه الفرق بينهم وبينك

892
01:35:29,180 --> 01:35:31,599
لست تكرههم كما أكرههم
مخطئ

893
01:35:31,682 --> 01:35:35,227
بماذا يهمك وغد
يخفي نفسه خلف شارته ؟

894
01:35:35,353 --> 01:35:38,481
- اليس عليك تغيير المبدأ برمته ؟
- هذا صحيح أنا أغيره

895
01:35:38,564 --> 01:35:42,109
- وأنت متكبر كما أنك غبي
- أنت تغيره أيضاَ

896
01:35:42,234 --> 01:35:44,195
وسأجري بعض التغييرات في الحال

897
01:35:44,320 --> 01:35:48,699
لا تخرب الموضوع
فقط لأنهم عبثواَ مع الشهود

898
01:35:58,501 --> 01:36:00,711
لا يعني شيئاَ امتلاك سلاح
ما لم تكن لك نية استخدامه

899
01:36:00,795 --> 01:36:04,966
سأقتلك لو لم تستمع لما أخبرك به
تباَ لك

900
01:36:05,091 --> 01:36:07,134
اتركني اتركني

901
01:36:09,470 --> 01:36:13,849
سنلحقهم معاَ
لا تعرف كيف

902
01:36:13,933 --> 01:36:16,560
- سوف تعلمني
- لا تملك الشجاعة

903
01:36:16,644 --> 01:36:19,897
ليس فقط الشجاعة
بل لدي السلطة

904
01:36:19,981 --> 01:36:22,066
ماذا يعني هذا ؟

905
01:36:22,191 --> 01:36:27,280
قواعد جديدة
نطيح بهم بأية طريقة ولو بأسلوبك أنت

906
01:36:27,405 --> 01:36:30,324
هل أنت تتكلم
أم أنه شخص يتحكم بك ؟

907
01:36:30,408 --> 01:36:32,410
كلاهما

908
01:36:32,493 --> 01:36:34,579
- نفعلها بطريقتي
- بطريقتك

909
01:36:34,704 --> 01:36:37,415
- مع رجالي
- اياَ ما يتطلب

910
01:36:39,292 --> 01:36:41,168
حسناَ

911
01:36:47,216 --> 01:36:49,302
أعطني دقيقة

912
01:36:57,018 --> 01:36:59,937
- هل تظن أنه قد يقتلني ؟
- أجل سيدي

913
01:37:01,188 --> 01:37:03,691
لقيط ابن زانية أليس كذلك ؟

914
01:37:11,699 --> 01:37:14,327
يريدون أن أقول
" دعونا ألا ننسى ...

915
01:37:14,327 --> 01:37:19,415
ايضاَ اثنين من البيض
ماتوا في مساعدة زنجي على مساعدة نفسه

916
01:37:22,543 --> 01:37:27,882
يريدونني أن أقول
أننا نشعر بالأسى على أمهات الصبيين البيض

917
01:37:31,093 --> 01:37:35,473
لكن ولاية " ميسي سيبي " لن تسمح لهؤلاء البيض

918
01:37:35,598 --> 01:37:39,143
أن يدفنوا في نفس جنازة
الزنجي صديقهم

919
01:37:41,854 --> 01:37:46,108
أقول أنه لم يعد لدي حب أعطيه

920
01:37:46,233 --> 01:37:49,362
في قلبي الغضب فقط اليوم

921
01:37:49,362 --> 01:37:52,990
واريد غضبكم معي

922
01:37:53,115 --> 01:37:55,618
وقد مرضت وسئمت

923
01:37:55,701 --> 01:37:58,955
وأريدكم أن تمرضوا وتسأموا

924
01:37:59,038 --> 01:38:03,334
وقد سئمت الذهاب للجنازات

925
01:38:03,334 --> 01:38:07,088
لرجال سود
قتلوا من رجال بيض

926
01:38:07,271 --> 01:38:11,359
سئمت من رجال هذه المدينة

927
01:38:11,359 --> 01:38:15,404
الذين يستمروا في سماح حدوث هذا

928
01:38:15,529 --> 01:38:20,201
ما هي الحقوق الغير متصرفة
لو كنت زنجياَ ظ

929
01:38:20,326 --> 01:38:23,662
ماذا يعني
معاملة متساوية تحت القانون ؟

930
01:38:23,746 --> 01:38:28,459
ماذا تعني الحرية والعدالة للجميع ؟

931
01:38:29,293 --> 01:38:31,670
والآن أقول لكم

932
01:38:31,796 --> 01:38:37,635
انظروا لوجه هذا الشاب
وسترون وجه رجل أسود

933
01:38:37,718 --> 01:38:42,014
لكن لو نظرتم غلى لونه
فهو أحمر وهو مثل لونكم

934
01:38:42,014 --> 01:38:44,392
تماماَ مثل دمكم

935
01:40:19,186 --> 01:40:21,272
سوف أخبركم بقصة

936
01:40:23,148 --> 01:40:28,487
شاب صغير يدعى " هومر ويلكر "
عاش حوالي 30 ميلاَ عن هنا

937
01:40:28,571 --> 01:40:34,118
أخذ صديقته لمنزلها
وعاد مشياَ في الطريق

938
01:40:34,201 --> 01:40:36,495
حيث سحبت سيارته

939
01:40:36,620 --> 01:40:39,415
أخذه ثلاثة بيض في جولة

940
01:40:43,377 --> 01:40:45,045
الآن

941
01:40:46,088 --> 01:40:48,799
لم يفعل شيئاَ

942
01:40:50,593 --> 01:40:52,678
ما عدا

943
01:40:53,596 --> 01:40:55,681
كونه زنجياَ

944
01:40:58,392 --> 01:41:00,686
وأخذوه غلى كوخ

945
01:41:01,312 --> 01:41:04,023
كوخ كهذا تقريباَ

946
01:41:04,982 --> 01:41:08,110
وأخرجوا شفرة

947
01:41:08,193 --> 01:41:11,947
شفرة قديمة اعتيادية
كما هذه

948
01:41:14,241 --> 01:41:17,369
وسحبوا سرواله

949
01:41:20,205 --> 01:41:22,917
ثم فرقوا بين أرجله

950
01:41:24,376 --> 01:41:27,296
وشرحوا قضيبه

951
01:41:30,299 --> 01:41:32,384
ووضعوه في كوب قهوة

952
01:41:37,306 --> 01:41:43,229
وتعرف جيداَ كم تنزف
حين يقطع أحد خصيتيك

953
01:41:43,354 --> 01:41:45,439
اليس كذلك ظ

954
01:41:48,025 --> 01:41:53,781
حين وجدوا " هوفر "
كان يبدو مضجراَ بدمائه حتى الوريد

955
01:41:53,864 --> 01:41:57,201
كان بالكاد حياَ
حين وصلوا به للمستشفى

956
01:41:57,326 --> 01:41:59,912
يستطيع المشي بصعوبة الآن

957
01:42:09,922 --> 01:42:12,132
سيادة رئيس البلدية
نعلم أنك تعلم

958
01:42:12,216 --> 01:42:16,387
من كان هنا
حين عملية دفن ثلاثة الشبان

959
01:42:16,512 --> 01:42:19,014
ونعلم أنك تعلم
من أطلق الزناد

960
01:42:25,062 --> 01:42:27,565
هل هناك ما تريد قوله لي ؟

961
01:42:34,238 --> 01:42:36,323
حسناَ

962
01:42:40,911 --> 01:42:44,748
- هل هو من " بيرو " ؟
- إنه متخصص

963
01:42:44,873 --> 01:42:48,210
- هل أنت واثق أن الرئيس لن يتحدث ؟
- كلا قد يقتلونه

964
01:42:48,294 --> 01:42:51,005
حسناَ ماذا لديك ؟

965
01:42:51,005 --> 01:42:54,884
هناك ثلاث سيارات وسبعة رجال
" بيل " و " بيلي " من ارتكب الجريمة

966
01:42:54,967 --> 01:42:58,095
- والعمدة " ستاكي " ؟
- كان غبياَ ليكون هناك

967
01:42:58,220 --> 01:43:00,806
- لذلك " بيل " أطلق الرصاص عنه
- " تونلي " ؟

968
01:43:00,931 --> 01:43:04,894
كانت فكرته " النطاق الواسع "
لا تلطخ أيدهم بشيء

969
01:43:04,977 --> 01:43:08,522
الأمر برمته
رصاصة برصاصة

970
01:43:09,982 --> 01:43:16,572
لا اظنك مهتم بكلمات مثل
" تحت تهديد " أو " إشاعات " أو " بالإكراه "

971
01:43:16,655 --> 01:43:18,949
هذا لا يجدي في المحكمة

972
01:43:19,074 --> 01:43:22,912
ليس هناك محكمة سيد " وارد "
لن نتهمه بجريمة بأية حال

973
01:43:23,037 --> 01:43:26,874
هذا حكم ولاية
هؤلاء الشبان لن يشهدوا

974
01:43:26,999 --> 01:43:30,211
- أعلم ذلك
- كل ما علينا هو جلبهم لمحكمة فيدرالية

975
01:43:30,211 --> 01:43:34,381
- انتهاك لحقوق مدنية
- تذكر أنت تنتهك حقوق من

976
01:43:34,506 --> 01:43:38,344
- لا تضعني على ثاقليك
- ولا تسحبني في مضمارك

977
01:43:38,469 --> 01:43:41,372
هؤلاء الناس
خارجون من صنبور مجاري سيد " وارد "

978
01:43:41,397 --> 01:43:44,108
وربما في الزريبة عليهم أن يكونوا

979
01:43:49,864 --> 01:43:51,949
أشكرك

980
01:44:15,514 --> 01:44:17,600
من الأفضل أن يكون مهماَ

981
01:44:26,025 --> 01:44:28,527
من أجرى هذا الاجتماع ؟

982
01:44:31,155 --> 01:44:34,492
نظنك أنت
لهذه المجموعة ؟ هل أنت غبي ؟

983
01:44:34,992 --> 01:44:37,203
ألم تدعوا لهذا ظ

984
01:44:37,286 --> 01:44:40,539
إذا لم تفعل فمن فعلها ؟.
اخرس

985
01:44:40,539 --> 01:44:45,419
هل هذه مؤامرة ؟
" راي " هل أنت واثق مما تقول ؟

986
01:44:45,544 --> 01:44:49,799
لأنني تلقيت مذكرة من زوجتي
أنه أنت و " كلينتون "

987
01:44:49,924 --> 01:44:52,218
" ليستر " اخرس

988
01:44:53,886 --> 01:44:58,265
والآن
سنمشي بشكل اعتيادي خارجين من هنا

989
01:44:58,349 --> 01:45:00,434
ولا نتفوه بشيء

990
01:45:00,768 --> 01:45:02,853
وهذا يعني لا شيء " ليستر "

991
01:45:02,937 --> 01:45:05,856
أول من يفتح فمه يموت
اخرس

992
01:45:07,024 --> 01:45:08,901
" كلينتون "

993
01:45:12,655 --> 01:45:13,698
" كلينتون "

994
01:45:17,868 --> 01:45:22,039
يبدو أن أفاعي الجرس
بدأت ترتكب الإنتحار

995
01:45:49,442 --> 01:45:51,527
" ليستر "

996
01:45:56,449 --> 01:45:59,577
سوف نوصلك للمنزل

997
01:46:00,077 --> 01:46:01,871
ماذا ؟

998
01:46:01,954 --> 01:46:05,916
أعلم أنك قلت الرابعة والنصف
لكننا تأخرنا قليلاَ

999
01:46:06,042 --> 01:46:08,753
- لذلك سأقابلك في سيارتي
- أنت مدمن

1000
01:46:10,838 --> 01:46:12,923
هل لديك فكة عشرين ؟

1001
01:46:13,966 --> 01:46:16,052
بالطبع

1002
01:46:21,265 --> 01:46:23,225
اركب السيارة " ليستر "

1003
01:46:23,351 --> 01:46:27,396
وإلا ستجد وقتاَ عصيباَ
في إخراج أنفك في هذا الدرج

1004
01:46:31,275 --> 01:46:35,654
" ليتسر " ستسهل الأمر على نفسك
لو أدليت بأقوالك الآن

1005
01:46:35,738 --> 01:46:40,868
ليس لدي ما أقول
أنتم تتسلقون الشجرة الخطاَ

1006
01:46:41,911 --> 01:46:45,748
دعني أخبرك بشيء
نحن نجدك بارداَ

1007
01:46:45,873 --> 01:46:48,793
فقد تكلم أصدقائك

1008
01:46:49,502 --> 01:46:51,587
أنت كاذب

1009
01:46:56,300 --> 01:47:02,348
أظنك في ورطة كبيرة
فنحن نعلم أنك كنت في السيارة الثانية الشاحنة الخضراء

1010
01:47:02,431 --> 01:47:06,102
وصديقك يقول
أنعش ذاكرتي سيد " بيرد "

1011
01:47:06,185 --> 01:47:09,855
" ليستر " أخرج الزنجي من السيارة
ركله مرتين في وجهه ثم قتله

1012
01:47:09,939 --> 01:47:13,275
بل هو حقيقة
ماذا ايضاَ لديك " ليستر " ؟

1013
01:47:13,401 --> 01:47:18,406
يقول أنهم تركوا لي زنجياَ
لكنني على الاقل قتلت زنجياَ بنفسي

1014
01:47:20,908 --> 01:47:25,079
لم اقتله لقد أطلقت على مؤخرته
نعلم ذلك

1015
01:47:25,705 --> 01:47:30,167
كان ميتاَ لحظة قتله
لكن صديقك يراه بشكل مختلف

1016
01:47:30,292 --> 01:47:35,089
صديقك يخبرنا أنك قتلته
فإما أن تدلي بأقوالك في الحال

1017
01:47:35,172 --> 01:47:39,760
وإلا ستكون مؤخرتك ما سنتحدث عنها
ليس فقط مؤخرة الزنجي

1018
01:47:53,441 --> 01:47:57,194
فكر بالأمر " ليستر "
أخرج سوف نخرج هنا

1019
01:47:59,071 --> 01:48:01,157
اخرج هيا

1020
01:48:44,450 --> 01:48:46,535
هذه خدعة

1021
01:48:47,370 --> 01:48:50,081
يجعلون الأمر يبدو بسيطاَ أليس كذلك ؟

1022
01:48:52,041 --> 01:48:54,668
لدي سؤال لك " كلينتون "

1023
01:48:55,711 --> 01:48:58,839
أنت لا تمانع لو دعوتك " كلينتون "
أليس كذلك ؟

1024
01:48:58,923 --> 01:49:01,425
اشعر أنني أعرفك جيداَ

1025
01:49:03,844 --> 01:49:07,390
الأسلوب الذي لدينا
في ليلة الجريمة

1026
01:49:07,473 --> 01:49:11,143
أجريت خطاباَ لماعاَ
كما البلدوزر التي دفنت الصبي في الحضيرة

1027
01:49:11,644 --> 01:49:13,521
كيف قال ذلك " ليستر " ؟

1028
01:49:13,521 --> 01:49:18,734
سوف تفخر بك " ميسي سيبي "
رميت بالتراب على رجل أبيض

1029
01:49:18,734 --> 01:49:21,987
هل هذا ما قلته " كلينتون " ؟

1030
01:49:22,405 --> 01:49:24,907
هل هذا ما قلته ؟

1031
01:49:24,990 --> 01:49:26,867
لابد أنه ليس أنت

1032
01:49:26,992 --> 01:49:31,247
لأن " كلينتون " و " ستاكي "
ليسوا أغبياء ليكونوا هناك

1033
01:49:32,415 --> 01:49:37,211
وأنت غبي جداَ
ليتذكر الجميع ما تقوله

1034
01:49:37,294 --> 01:49:39,588
لكن " ليستر " المرحوم
لديه ذاكرة قوية

1035
01:49:44,301 --> 01:49:47,930
آسف
لم أفعل هذا لوقت طويل

1036
01:49:48,472 --> 01:49:53,477
هل ألقيت خطاباَ
ليلة ضرب زوجتك " كلينتون " ؟

1037
01:49:53,894 --> 01:49:56,063
هل فعلت ؟

1038
01:49:56,063 --> 01:49:59,316
هل أبرحت الضرب على رجل أبيض في تلك الليلة ؟

1039
01:50:03,579 --> 01:50:06,415
لديك ابتسامة غبية
هل تعلم ذلك " بيل " ؟

1040
01:50:06,499 --> 01:50:09,627
هل تراها ؟

1041
01:50:10,461 --> 01:50:15,174
هل كنت تبتسم
حين الجرافة رمت بالجثث ؟

1042
01:50:19,345 --> 01:50:22,890
هل ابتسمت عند دفن الجثث ؟

1043
01:50:23,099 --> 01:50:25,893
انهض انهض

1044
01:50:26,018 --> 01:50:29,147
هل ابتسمت نفس الابتسامة الغبية ؟

1045
01:50:29,230 --> 01:50:31,107
هل فعلت ؟

1046
01:50:36,112 --> 01:50:39,866
هل ابتسمت " بيل " ؟

1047
01:50:47,790 --> 01:50:50,209
تأكد من هذا حضرة النائب

1048
01:50:50,293 --> 01:50:56,549
سوف أقطع رأسك
دون اكتراث لما سيجري على أوراق التقارير

1049
01:51:18,654 --> 01:51:20,740
قضمة أخرى قضمة أخرى

1050
01:51:21,908 --> 01:51:24,410
لقمة أخرى عزيزي هيا

1051
01:51:41,385 --> 01:51:45,389
- " ليستر " ما الذي يجري ؟
- اخرسي

1052
01:51:45,473 --> 01:51:49,352
اذهبي لغرفة النوم وأغلقي الباب
وابقي عن النوافذ

1053
01:52:00,613 --> 01:52:02,490
تباَ

1054
01:53:06,596 --> 01:53:09,223
أرجوك
أنا لم أقل شيئاَ

1055
01:53:09,223 --> 01:53:13,394
أقسم لك
لقد كانت مؤامرة

1056
01:53:14,437 --> 01:53:19,108
لم أقل شيئاَ

1057
01:53:26,532 --> 01:53:29,035
لم أقل شيئاَ

1058
01:53:49,055 --> 01:53:52,391
من حسن حظك
أننا كنا نراقب مؤخرتك

1059
01:53:54,894 --> 01:54:00,733
إذا أدليت بأقوالك سيد " كوين "
سأمنحك الحماية

1060
01:54:00,733 --> 01:54:04,278
وسوى ذلك
سيقتلونك بكل حال

1061
01:54:04,570 --> 01:54:07,824
تحتاج الحمام " ليستر "

1062
01:54:32,932 --> 01:54:35,017
لقد جعلتهم يهربون ؟

1063
01:55:46,464 --> 01:55:49,509
أظنني سأعود للغداء

1064
01:55:58,976 --> 01:56:01,479
ركب زر بنطالك " ويزلي "

1065
01:57:16,888 --> 01:57:19,265
لم فعلها ؟

1066
01:57:19,390 --> 01:57:23,561
لم يكن معهم حتى
ليس من " كلان "

1067
01:57:24,487 --> 01:57:26,781
سيد " بيرد "
لقد كان مذنباَ

1068
01:57:27,740 --> 01:57:32,745
كل من يشاهد هذا ويتظاهر بالعكس فهو مذنب

1069
01:57:32,829 --> 01:57:36,082
كلا لقد كان مذنباَ

1070
01:57:36,791 --> 01:57:40,336
مذنب تماماَ كما سحر ضاغط الزناد

1071
01:57:42,422 --> 01:57:43,589
ربما جميعنا

1072
01:58:38,227 --> 01:58:40,313
مرحباَ

1073
01:58:41,356 --> 01:58:43,441
أجل

1074
01:58:49,364 --> 01:58:53,952
افتقدتك في المستشفى
قالوا أنك ذهبت للمنزل

1075
01:58:54,811 --> 01:58:57,397
ما تبقى منه

1076
01:58:58,356 --> 01:59:01,484
- أنا آسف بحق
- وأنا كذلك

1077
01:59:02,819 --> 01:59:05,947
- ماذا ستفعلين ؟
- لا أدري

1078
01:59:08,658 --> 01:59:12,120
- أين ستذهبين ؟
- لن أذهب أنا باقية

1079
01:59:12,203 --> 01:59:14,831
هذا منزلي
ولدت هنا

1080
01:59:16,374 --> 01:59:18,459
ربما أموت هنا

1081
01:59:21,921 --> 01:59:26,092
لو أردت المغادرة
لفعلتها منذ زمن طويل

1082
01:59:26,217 --> 01:59:28,469
سوف تصلح الأمور

1083
01:59:28,469 --> 01:59:32,582
كثير من الناس هنا
يعرفون أن ما فعلته هو الحق

1084
01:59:32,665 --> 01:59:36,836
وما يكفي من السيدات
يحبون طريقتي في استشوار شعرهم

1085
01:59:54,771 --> 01:59:57,398
لو كنت يوماَ في " دي مون "

1086
01:59:57,482 --> 01:59:59,567
لا ترسل لي ببطاقة بريدية

1087
02:00:00,193 --> 02:00:01,278
حسناَ

1088
02:00:01,302 --> 02:03:43,302
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

