1
00:00:11,569 --> 00:00:21,570
هذه النسخة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا أنصح بالمشاهدة بها، لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:21,670 --> 00:00:35,072
# تـرجـمـة #
| إســلام الجـيز!وي |

3
00:00:36,330 --> 00:00:42,302
"الشركة العالميّة للإنتاج"

4
00:00:44,503 --> 00:00:48,509
شركة "أوريجينال" للأفلام

5
00:00:56,464 --> 00:00:59,099
الشركة "العالميّة" للأفلام

6
00:01:00,155 --> 00:01:02,653
بالتعاون مع شركة" الصين" للأفلام

7
00:01:03,029 --> 00:01:05,593
من إنتاج "أورجينال" و"ون رايس" للأفلام

8
00:01:05,594 --> 00:01:07,770
(فيلم للمخرج: (فيليكس جاري جاري

9
00:01:07,955 --> 00:01:10,002
(فين ديزل)

10
00:01:10,003 --> 00:01:12,078
("دواين جونسون "ذا روك)

11
00:01:12,113 --> 00:01:14,584
(جايسون ستاثام)

12
00:01:14,619 --> 00:01:16,597
(ميشيل رودريجز)

13
00:01:16,632 --> 00:01:20,536
(هافانا" عاصمة (كوبا"

14
00:01:20,537 --> 00:01:22,528
(تيريس جيبونز)

15
00:01:22,563 --> 00:01:24,860
(كريس "لوداكريس" بريدجس)

16
00:01:25,357 --> 00:01:27,638
(سكوت إيستوود)

17
00:01:27,673 --> 00:01:29,987
{\pos(190,230)}(ناتالي إيمانويل)

18
00:01:31,295 --> 00:01:33,348
{\pos(190,230)}(إلسا باتاكي)

19
00:01:34,064 --> 00:01:35,862
{\a3}(و(كيرت راسل

20
00:01:36,668 --> 00:01:38,767
(و(تشارليز ثيرون

21
00:02:19,727 --> 00:02:23,088
(من إخراج: (فيليكس جاري جاري

22
00:01:07,932 --> 00:01:11,856
# أنا هنا ليلة واحدة، لذا فلا نضيّع وقتًا #

23
00:01:11,857 --> 00:01:15,860
# أعلم أنك تشعرين، بيديّ تعانقك حتمًا #

24
00:01:16,068 --> 00:01:18,234
# لذا، لِم لا تقتربي يا حبيبتي #

25
00:01:18,235 --> 00:01:21,216
# حتى أتأكد أنّكِ لي وأنا لكِ #

26
00:01:21,217 --> 00:01:25,222
# دعيني أتأكد أنّكِ لي، وأنا لكِ #

27
00:01:25,652 --> 00:01:28,018
# أنا المنشود حقًا تأكدي #

28
00:01:28,019 --> 00:01:30,156
# وها أنا أمامك فتحققي #

29
00:01:30,157 --> 00:01:32,245
# ترّبيت على الصعاب حتى وأنا صغير #

30
00:01:32,246 --> 00:01:34,548
# كل شيء سهل ولا أعرف عسير #

31
00:01:34,549 --> 00:01:36,929
# لذا شاهدي وتعلمي يا عزيزتي #

32
00:01:36,930 --> 00:01:39,227
# فلا شك أبدًا أنّك ستلاحظين ميزتي #

33
00:01:39,228 --> 00:01:41,606
# لكن قبل أن أذهب سأخبرك بالأسبانية #

34
00:01:41,607 --> 00:01:43,589
# حياتي أهمّ وسأعطيها الأولويّة #

35
00:01:43,590 --> 00:01:47,099
# دعينا لا نضيّع وقتًا #

36
00:01:47,301 --> 00:01:51,307
# أنا هنا ليلة واحدة، لذا فلا نضيّع وقتًا #

37
00:01:52,657 --> 00:01:55,846
# !يا سيدتي، يا سيدتي، يا سيدتي #

38
00:01:57,166 --> 00:02:00,068
# !يا سيدتي، يا سيدتي، يا سيدتي #

39
00:02:01,371 --> 00:02:05,375
# الأجواء تزداد حرارة هنا، ولا يمكنني التحمّل أكثر #

40
00:02:05,801 --> 00:02:09,273
# !يا سيدتي، يا سيدتي، يا سيدتي #

41
00:02:24,360 --> 00:02:28,365
بدّلت أجزاء بها،أخذتها من سيارتيّ
"فورد بليموثس" و"كاديلاك"

42
00:02:29,090 --> 00:02:31,278
قام جدي بشرائها بعـ(1957)ـام

43
00:02:31,478 --> 00:02:34,730
عندما تُوفيّ ورثها أبي
ومن بعده أخي، والآن أنا

44
00:02:35,023 --> 00:02:37,958
انظري لهذا
هذا المحرّك يخصّ قاربًا

45
00:02:38,229 --> 00:02:39,389
!محال -
!نعم -

46
00:02:39,404 --> 00:02:41,331
سأضع بها أي شيء لتستمر بالعمل

47
00:02:41,746 --> 00:02:43,301
!"هذه الروح المطلوبة بـ"كوبا

48
00:02:43,601 --> 00:02:46,426
أبقِ على هذه الروح دومًا
وإيّاك أن تتخلّي عنها

49
00:02:46,526 --> 00:02:47,326
!(دوم)

50
00:02:47,446 --> 00:02:50,854
قريبك، إنه بمشكلة
!تعال بسرعة

51
00:02:50,855 --> 00:02:52,898
!تعال، هيّا، تعال

52
00:03:01,601 --> 00:03:04,083
رجاءً، لا تفعل هذا، تفهّم الأمر

53
00:03:04,376 --> 00:03:05,702
تعرف أنّي أجني قوت يومي
من العمل بسيارتي

54
00:03:05,793 --> 00:03:06,857
ليست مشكلتي يا أخي

55
00:03:07,935 --> 00:03:09,906
دومينيك توريتو) لقد سمعت عنك)

56
00:03:10,708 --> 00:03:11,835
مرحبًا بك بجزيرتي

57
00:03:11,843 --> 00:03:13,837
لماذا تحتجز سيارة قريبي؟

58
00:03:13,949 --> 00:03:17,954
بالصباح أبرمنا صفقة
ولم يتممها، فأخذت سيارته

59
00:03:18,693 --> 00:03:19,494
أحتاج لبضعة أيام وحسب

60
00:03:19,662 --> 00:03:21,143
لم يكن هذا جزئًا من الاتفاق

61
00:03:23,504 --> 00:03:25,774
إن أبرمت صفقة، "فعليك الالتزام" بها

62
00:03:25,809 --> 00:03:28,602
إن أبرمت صفقة، "فستلتزم" بها

63
00:03:28,716 --> 00:03:29,876
فستلتزم بها"؟"

64
00:03:32,656 --> 00:03:33,898
إذًا، أنت أحد هؤلاء الرجال

65
00:03:34,795 --> 00:03:37,497
تأخذ سيارات الجميع
"وبعدها تشحنها إلى "الولايات المتحدة

66
00:03:37,738 --> 00:03:39,950
عليك احترام قومك قليلًا

67
00:03:40,151 --> 00:03:41,671
!انتبهي لما تتفوهين به

68
00:03:43,580 --> 00:03:44,881
الآن بات لديك مشكلة

69
00:03:47,922 --> 00:03:51,927
سأنسى هذا وأرّكز على السيارات -
!لقد أخفتني -

70
00:03:52,767 --> 00:03:54,795
إن كنت تود سيارةً
فاحصل عليها بالطريقة الصحيحة

71
00:03:54,872 --> 00:03:57,452
كيف؟ -
سباق سيّارات -

72
00:03:57,872 --> 00:03:59,838
أمست هذه السيارة لي بالفعل يا أخي

73
00:04:00,785 --> 00:04:02,137
ليس هذه السيارة

74
00:04:03,757 --> 00:04:04,767
سيارتي

75
00:04:05,863 --> 00:04:08,939
دوم) سيارته أسرع سيارة بالجزيرة)

76
00:04:09,374 --> 00:04:10,816
أتعرف ماذا يتواجد تحت غطائها؟

77
00:04:10,873 --> 00:04:13,002
تعلم أنه لا يهم ما تحت غطاء السيارة

78
00:04:13,880 --> 00:04:16,875
كل ما يهم من وراء عجلة القيادة

79
00:04:17,386 --> 00:04:19,824
أتظن هذا؟ -
إنما أعرف هذا -

80
00:04:19,926 --> 00:04:21,897
إذًا سابقني بسيارته

81
00:04:23,901 --> 00:04:26,504
نحن لا نتسابق لبضعة أميال هنا

82
00:04:26,878 --> 00:04:28,524
"إنما نتسابق بطريقة "كوبا

83
00:04:29,613 --> 00:04:30,914
!اتفقنا

84
00:04:45,719 --> 00:04:47,201
أقدّر لك ما تحاول فعله

85
00:04:48,190 --> 00:04:50,649
لكن سيارتي أبطأ سيارة
على الجزيرة كلها

86
00:04:53,299 --> 00:04:54,769
!كانت كذلك

87
00:04:55,003 --> 00:04:57,839
اخلع المقاعد والأبواب والبطارية

88
00:04:57,875 --> 00:04:59,971
وأي شيء عدا المحرّك، اخلعه

89
00:05:01,784 --> 00:05:04,881
غاز مضحك؟ -
لا يا (فيد)، إنه "أكسيد نيتروز" كوبي -

90
00:05:04,958 --> 00:05:06,825
!أنتم مجانين

91
00:05:10,403 --> 00:05:11,204
ماذا تفعل؟

92
00:05:11,572 --> 00:05:13,008
لماذا تعبث بأنبوب تغذية المحرّك؟

93
00:05:13,811 --> 00:05:15,804
أرفع قدر الوقود الوارد إليه

94
00:05:15,883 --> 00:05:17,043
عسى أحتاج إليه

95
00:05:17,084 --> 00:05:19,634
تعرف أن هذا ضغطًا كبيرًا
ليتحمله هذا المحرّك

96
00:05:20,123 --> 00:05:22,862
سيكون سريعًا -
سيكون كالقنبلة -

97
00:05:23,398 --> 00:05:24,991
لا أود منه إلا السير ميلًا واحدًا

98
00:05:27,876 --> 00:05:31,882
# المتعة بـ"هافانا" كبيرة، المتعة بها لا تنتهي #

99
00:05:32,428 --> 00:05:36,432
# المتعة بـ"هافانا" كبيرة، المتعة بها لا تنتهي #

100
00:05:58,588 --> 00:05:59,718
!كُن سريعًا

101
00:06:01,240 --> 00:06:02,241
!كُن آمنًا

102
00:06:03,216 --> 00:06:06,874
!لكن إيّاك أن تكُن آخر من يصل

103
00:06:07,306 --> 00:06:08,531
!انطلقا

104
00:06:37,698 --> 00:06:38,499
!توقف

105
00:06:46,112 --> 00:06:49,085
هذه السيارة محلّها القمامة يا أخي

106
00:07:38,495 --> 00:07:41,089
لأين هما ذاهبان؟ -
!لا أعلم، لنذهب -

107
00:07:56,066 --> 00:07:58,230
!قاطعه -
حسنًا -

108
00:08:16,876 --> 00:08:18,436
!(وداعًا يا (توريتو

109
00:08:23,565 --> 00:08:26,127
،حسنًا
!لنرى إن كان هذا سيعمل

110
00:08:33,713 --> 00:08:35,306
!هذا محال

111
00:09:36,680 --> 00:09:37,692
!هيّا، هيّا، هيّا

112
00:09:54,673 --> 00:09:55,642
!احترسوا

113
00:10:50,445 --> 00:10:51,441
!كما اتفقنا

114
00:10:53,566 --> 00:10:54,796
تستحق سيارتي

115
00:10:56,894 --> 00:10:58,710
وتستحق احترامي

116
00:11:13,295 --> 00:11:14,430
احتفظ بسيارتك

117
00:11:15,668 --> 00:11:17,463
احترامك يكفيني

118
00:11:22,916 --> 00:11:24,357
!يا قريبي

119
00:11:25,593 --> 00:11:26,856
أعتذر بشأن سيارتك

120
00:11:31,977 --> 00:11:34,638
سيارتك كانت بطيئة
ولا تناسب آل (توريتو) على كل حال

121
00:11:34,644 --> 00:11:37,246
سيارتك "الإمبالا"؟
أأنت جاد؟

122
00:11:44,584 --> 00:11:48,588
# تـرجـمـة #
| إســلام الجـيز!وي |

123
00:11:54,802 --> 00:11:58,808
| السرعة والغضب |
"الجزء الثامن"

124
00:11:48,523 --> 00:11:52,527
# أغنيتي، هذه أرضي وهذا علم بلدي #

125
00:11:53,617 --> 00:11:57,624
# لذا ارسم الابتسامة والسعادة اصطفي #

126
00:11:58,479 --> 00:12:01,882
# بينما نبدأ رحلة بالإثارة لا تكتفي #

127
00:12:24,396 --> 00:12:25,658
!انظر لهذه الابتسامة

128
00:12:26,354 --> 00:12:27,447
أعشق ابتسامتك

129
00:12:27,489 --> 00:12:29,291
تجعليني سعيدًا

130
00:12:30,749 --> 00:12:33,152
أظن أن هذا المكان
ما يجعلك سعيدًا

131
00:12:35,186 --> 00:12:36,536
وكأنه يؤثر بك

132
00:12:39,995 --> 00:12:43,425
أتتذكر هذا الرجل؟
المتسابق ووالده؟

133
00:12:44,352 --> 00:12:46,347
صاحب محرّك القارب؟ -
!نعم -

134
00:12:46,567 --> 00:12:48,468
نعم -
بالطبع -

135
00:12:48,469 --> 00:12:51,331
...كنت انظر إليهما و

136
00:12:52,100 --> 00:12:56,103
ولم يسعني إلّا تخيّل
كيف ستكون إن أصبحت أبًا

137
00:12:58,459 --> 00:13:01,522
لا، لا، لست حبلى

138
00:13:04,906 --> 00:13:06,442
أهذا ما تريدينه؟

139
00:13:06,644 --> 00:13:09,209
الأمر ليس بشأن ما أريده
أو ما تريده

140
00:13:10,482 --> 00:13:12,907
إنما بشأن لم نطرح الأمر
للنقاش من قبل

141
00:13:37,101 --> 00:13:38,577
أيمكنني مساعدتك بهذا؟

142
00:13:39,516 --> 00:13:41,645
ماذا؟ -
أتحتاجين للعون؟ -

143
00:13:42,522 --> 00:13:44,515
نعم، أظن هذا

144
00:13:44,660 --> 00:13:46,823
يبدو أن الوقود لا يصل للمحرّك

145
00:13:46,893 --> 00:13:47,465
نعم

146
00:13:47,466 --> 00:13:49,436
لأتفقد قلب المحرّك

147
00:13:49,538 --> 00:13:51,633
لأرى إن كانت الطاقة تصل إليه

148
00:13:53,803 --> 00:13:55,514
ماذا أتى بك إلى "كوبا"؟

149
00:13:57,020 --> 00:13:59,337
"نفس الشيء الذي يأتي بالجميع إلى "كوبا

150
00:14:00,439 --> 00:14:02,531
ثقافتها وشعبها وجمالها

151
00:14:03,501 --> 00:14:04,627
ماذا أحضرك إلى "كوبا"؟

152
00:14:05,438 --> 00:14:08,471
!العمل -
ترتدين بشكل متكلّف بالنسبة للعمل -

153
00:14:09,381 --> 00:14:11,176
ما أخبار شهر العسل يا (دوم)؟

154
00:14:16,529 --> 00:14:19,511
إحدى أجزاء الدائرة الكهربية
لمضخة الوقود مفقود

155
00:14:20,505 --> 00:14:21,700
أعلم

156
00:14:25,809 --> 00:14:29,246
كنت لأود اللعب معك
فقد هزمت أفضل اللاعبين

157
00:14:29,725 --> 00:14:32,458
لكني على عجلة من أمري
...لذا، إن لم يكن لديك ما تودين قوله

158
00:14:32,497 --> 00:14:34,730
هذه لعبة مختلفة تمامًا
أؤكد لك هذا

159
00:14:35,571 --> 00:14:36,724
ما بين أيدينا هنا؟

160
00:14:37,573 --> 00:14:40,002
أمر يتجاوز مجرد لعبة

161
00:14:41,115 --> 00:14:42,651
هذا قدر محتوم

162
00:14:42,653 --> 00:14:45,683
أنا من أصنع قدري -
ليس اليوم -

163
00:14:46,463 --> 00:14:49,238
أهذا الطريق الذي تسلكه يوميًا
وأنت عائد لشقّتك كل صباح؟

164
00:14:49,581 --> 00:14:52,722
ما المختلف أيضًا يا (دوم)؟
مقهى "سانتياغو" مغلق؟

165
00:14:53,008 --> 00:14:55,240
اضطررت للسير مربعين سكنيين
لتناول قهوتك الكوبيّة؟

166
00:14:55,310 --> 00:14:57,306
إذًا، ماذا تحتسي؟
قهوة سادة، دون سكر؟

167
00:14:57,904 --> 00:15:01,907
نعم، راقبتك كثيرًا
لأدبّر مقابلتك هنا

168
00:15:02,146 --> 00:15:04,149
الآن، بما أنني هنا ماذا تريدين؟

169
00:15:04,792 --> 00:15:06,952
أود منك العمل لحسابي

170
00:15:07,758 --> 00:15:08,558
العمل لحسابك؟

171
00:15:08,621 --> 00:15:12,006
إن أخبرتني هذا بالبداية
لكنت وفرت عليك الوقت

172
00:15:12,041 --> 00:15:13,322
فكما ترين، لا أعمل لحساب أحد

173
00:15:13,972 --> 00:15:15,649
لا يمكنك التخلّي عن هذا الأمر
(يا (دوم

174
00:15:15,855 --> 00:15:18,357
سنحظى بهذه المحادثة
بطريقة أو بأخرى

175
00:15:19,902 --> 00:15:21,989
كما ترى، هذا الأمر العجيب بشأن القدر

176
00:15:22,459 --> 00:15:23,345
إنه ماكر

177
00:15:23,995 --> 00:15:27,448
قد يجلب لك أمورًا طيّبة
وقد يجلب فوق رأسك لحظات كهذه

178
00:15:41,535 --> 00:15:44,072
سأسمعك تقول أنّك تود العمل لحسابي

179
00:15:44,909 --> 00:15:48,915
ستخون أخوتك
وتخالف مبادءك وتحطّم عائلتك

180
00:15:49,020 --> 00:15:53,025
فكما ترى، فريقك على وشك مجابهة
الشيء الوحيد الذي يتعذر عليهم مواجهته

181
00:15:55,046 --> 00:15:55,875
وما هذا؟

182
00:15:57,470 --> 00:15:58,650
!أنت

183
00:16:00,013 --> 00:16:03,954
ويا (دوم)، ما كنت لأذكر ما جرى بيننا لأحد

184
00:16:11,659 --> 00:16:15,664
الموقع والتوقيت بالصيغة العسكريّة

185
00:16:12,610 --> 00:16:15,170
سيهاجموننا بكل ما لديهم من قوة

186
00:16:15,981 --> 00:16:18,107
لذا، علينا مهاجمتهم بأقصى سرعة

187
00:16:18,184 --> 00:16:21,131
نضرب ضربتنا ونتوجه صوب هدفنا مباشرةً

188
00:16:21,631 --> 00:16:23,798
هناك أمرين أود منكنّ
تذكرهما جيدًا

189
00:16:23,887 --> 00:16:24,688
:أولًا

190
00:16:25,002 --> 00:16:30,383
اخترتكنّ لهذا الفريق لأنّي أعرف
أنكنّ أجسر محاربات على الكوكب بأكمله

191
00:16:30,418 --> 00:16:31,390
:وثانيًا

192
00:16:31,745 --> 00:16:34,771
اذهبن لأرض الميدان وأتممنّ مهمتكنّ
واقضين عليهنّ

193
00:16:35,058 --> 00:16:37,120
جميعهنّ، وأعني حتى آخرهنّ

194
00:16:38,399 --> 00:16:41,458
المانيكير والباديكير على حسابي
بالمول التجاري لاحقًا اليوم

195
00:16:43,893 --> 00:16:44,888
حسنًا؟

196
00:16:47,118 --> 00:16:49,056
حسنًا، أروهنّ ما لديكنّ

197
00:17:40,632 --> 00:17:41,955
ما عدّت أود اللعب

198
00:17:43,780 --> 00:17:45,789
حسنًا، هيّا، هيّا

199
00:17:45,796 --> 00:17:48,039
آخر دقيقتين -
!يا لهنّ من مشجعات -

200
00:17:51,971 --> 00:17:55,075
نعم، هذه أمهّات الفتيات
أتين لتشجيعهنّ

201
00:17:55,275 --> 00:17:57,642
يبدو أن عدد الأمهات
أكثر من عدد الفتيات

202
00:17:58,084 --> 00:17:59,374
أكثر بكثير

203
00:18:02,524 --> 00:18:05,253
نعم، إنها مباراة هامة
!هيّا يا فتيات

204
00:18:05,763 --> 00:18:10,789
أجهزة استخباراتنا رصدت "جهاز النبضات
الكهرومغناطيسية" الذي فقدناه بالخليج

205
00:18:11,810 --> 00:18:14,271
"تقرير عن "جهاز النبضات الكهرومغناطيسية

206
00:18:10,790 --> 00:18:13,104
تاجر أسلحة بجبهة التحرير
في "برلين" يحوزه

207
00:18:13,348 --> 00:18:14,311
!تبًا

208
00:18:14,312 --> 00:18:17,093
هذا الجهاز يمكنه قطع الطاقة
عن مدينة كبرى بأكملها

209
00:18:17,157 --> 00:18:20,343
لا أضواء أو طاقة
وتعود للعصر الحجري

210
00:18:20,378 --> 00:18:22,294
(كلوي)، (مايا) لا يمكنكما تركها
تمرّ من جانبكما بسهولة هكذا

211
00:18:22,302 --> 00:18:23,270
!هيا بنا، هيا بنا -
!(هوبز) -

212
00:18:23,304 --> 00:18:25,240
هذا سلاح دمار شامل
من الدرجة الرابعة

213
00:18:25,275 --> 00:18:29,280
لا فكرة لديك عمّا هو على المحك هنا -
بل أعرف ما على المحك تمامًا، حسنًا؟ -

214
00:18:29,417 --> 00:18:33,422
إن فاز هذا الفريق على فريقي
فهذا يعني خسارتنا البطولة

215
00:18:34,228 --> 00:18:37,833
مما يعني أنه سيكون لديّ 20 فتاة تبكي
وهذا ليس بأمر جيد

216
00:18:37,941 --> 00:18:40,627
مما يعني أنه عليّ قضاء
الكثير من الوقت بمحلّات المثلجات

217
00:18:40,697 --> 00:18:42,463
(والكثير من الوقت بحفلات (تاي تاي

218
00:18:43,283 --> 00:18:46,222
تاي تاي)؟) -
!(حقًا؟ (تايلور سويفت -

219
00:18:46,324 --> 00:18:48,173
لا بد أنّك تمازحني، ركّز قليلًا

220
00:18:48,565 --> 00:18:49,547
!هيّا يا فتيات

221
00:18:49,647 --> 00:18:51,061
نحتاج منك القيام بهذا

222
00:18:51,096 --> 00:18:53,778
الكثير من الحيوات على المحك
عليّ أن أكون واضحًا معك

223
00:18:54,175 --> 00:18:57,168
لا يمكن للحكومة الأمريكية
التدّخل بهذه العملية بأي شكل كان

224
00:18:57,238 --> 00:18:58,071
ستعتمد على نفسك بها

225
00:18:58,283 --> 00:19:00,627
إن فسد هذا الأمر
لن يُقضى عليك وحسب

226
00:19:01,052 --> 00:19:02,232
بل ستذهب للسجن أيضًا

227
00:19:02,834 --> 00:19:04,596
ولا شيء بوسعنا فعله
لنخرجك منه

228
00:19:05,898 --> 00:19:07,199
دعني أخبرك شيئًا

229
00:19:07,403 --> 00:19:10,376
الوحيدة التي أحبها أكثر
،من إنقاذ حيوات الناس

230
00:19:11,125 --> 00:19:12,380
هي ابنتي

231
00:19:12,580 --> 00:19:15,343
لذا إن لم تتوقف عن التفوّه
بترهات الحكومة في الحال

232
00:19:15,388 --> 00:19:20,090
وتبدأ بإظهار روح المناصرة والاحترام
"لفريق "ريد دراغونز

233
00:19:20,400 --> 00:19:24,344
سأوقف الـ(20) فتاة بطابور طويل
ليتبادلن ركل مؤخرتك

234
00:19:27,217 --> 00:19:28,378
!"النصر لفريق "دراغونز

235
00:19:29,321 --> 00:19:30,289
قلها مجددًا

236
00:19:30,490 --> 00:19:32,849
!"النصر لفريق "دراغونز -
!أحسنت -

237
00:19:33,199 --> 00:19:35,321
!"النصر لفريق "دراغونز
!"النصر لفريق "دراغونز

238
00:19:36,239 --> 00:19:38,303
!نعم، فُتح الدفاع

239
00:19:38,307 --> 00:19:40,245
!مرحى

240
00:19:41,014 --> 00:19:43,281
!هذه ابنتي التي أفتخر بها
!مرحى

241
00:19:43,853 --> 00:19:45,334
!نعم، تعالي هنا

242
00:19:45,335 --> 00:19:46,920
ما رأيك؟

243
00:19:46,955 --> 00:19:48,366
أبدعت -
!أحسنت -

244
00:19:52,916 --> 00:19:54,307
على والدي الذهاب للعمل؟

245
00:19:54,407 --> 00:19:56,475
نعم، على والدك الذهاب للعمل

246
00:19:57,318 --> 00:19:59,449
الآن، أنت بحاجة لجلب فريقًا
يمكنك الوثوق به

247
00:19:59,749 --> 00:20:01,390
لديّ واحدًا بالفعل

248
00:20:16,258 --> 00:20:18,277
لوك هوبز) يتصل)
رد      - رفض -

249
00:20:22,475 --> 00:20:25,277
(مرحبًا يا (دوم -
(مرحبًا يا (هوبز -

250
00:20:25,347 --> 00:20:27,411
(لدينا مهمة بـ(برلين
وأحتاج لمعروف منك يا أخي

251
00:20:29,325 --> 00:20:31,556
لا مشكلة
(سأحضر الفريق وأوافيك بـ(برلين

252
00:20:32,965 --> 00:20:34,391
جيّد

253
00:20:47,064 --> 00:20:50,768
(برلين" عاصمة (ألمانيا"

254
00:21:01,437 --> 00:21:03,824
(كان يفترض بنا افتعال تضليلًا وحسب يا (رومان

255
00:21:04,151 --> 00:21:05,139
كان هذا تضليلًا

256
00:21:05,209 --> 00:21:07,031
كم من المتفجرات استخدمت؟

257
00:21:07,317 --> 00:21:09,376
!لا أعرف يا (تيج)، كلها

258
00:21:09,576 --> 00:21:12,484
مهلًا، كلها؟ -
!رومان) بحق يسوع) -

259
00:21:12,519 --> 00:21:14,422
إنّك تحب استخدامها، صحيح؟

260
00:21:20,414 --> 00:21:21,293
ما زالوا يتبعونا

261
00:21:22,384 --> 00:21:24,148
هؤلاء الرجال يأخذون الأمر
على محمل شخصي

262
00:21:24,348 --> 00:21:27,022
رومان) لقد فجرنا للتو منشآتهم)
وسرقنا "جهاز النبضات" خاصتهم

263
00:21:27,355 --> 00:21:31,157
بالنسبة لقدر ما فعلنا
فأظن هذا أقل ما نسحق

264
00:21:31,688 --> 00:21:33,409
المرحلة الثانية -
المرحلة الثانية؟ -

265
00:21:33,597 --> 00:21:35,539
إذًا ستُسيّر الأمر على هواك؟

266
00:21:35,609 --> 00:21:36,805
ماذا حدث للمرحلة الأولى؟

267
00:21:37,005 --> 00:21:37,899
ماذا عن هذه الجزئيّة؟

268
00:21:38,078 --> 00:21:39,490
نعم، أتتذكر ما حدث بالطائرة؟

269
00:21:39,560 --> 00:21:41,479
الجميع خرج بسيارته من الطائرة عداك

270
00:21:41,579 --> 00:21:43,314
أخبرتك أن محرّك سيارتي
كان يتصرف بغرابة

271
00:21:43,514 --> 00:21:44,414
يتصرّف بغرابة؟

272
00:21:44,484 --> 00:21:45,768
احذوا حذوي، حسنًا؟

273
00:21:45,839 --> 00:21:49,505
رومان) مهما حدث، إيّاك أن تفكر)

274
00:21:50,306 --> 00:21:51,508
!تيج)، أسقطها)

275
00:21:52,008 --> 00:21:52,809
!السحق بالطريق

276
00:21:55,453 --> 00:21:56,450
!تفرّقوا الآن

277
00:22:00,527 --> 00:22:01,701
!يا للهول

278
00:22:02,401 --> 00:22:03,571
!احترسوا

279
00:22:17,212 --> 00:22:21,103
كرة تحطيم، حقًا يا (تيج)؟
للعلم وحسب، فوّت بضع سيارات

280
00:22:21,474 --> 00:22:23,484
انتظر حتى يُجدي الأمر سحره

281
00:22:39,138 --> 00:22:40,632
!(أكرهك يا (تيج

282
00:22:49,993 --> 00:22:51,041
أأنت بخير؟

283
00:22:53,486 --> 00:22:55,455
أراك عندما ينتهي الأمر

284
00:22:59,185 --> 00:23:02,239
حسنًا، أحسنتم أيها الفريق
لنتفرّق ونلتقي بالملاذ الآمن

285
00:23:17,054 --> 00:23:18,375
!أحسنت يا أخي

286
00:23:18,620 --> 00:23:20,424
عندما نعود للقاعدة، الجعة على حسابي

287
00:23:44,576 --> 00:23:46,449
(لقد فقدتّ عقلك اللعين يا (توريتو

288
00:23:50,212 --> 00:23:54,218
توريتو) إن وضعت يدك على هذا الشيء)
سيلاحقك العالم أجمع بما فيه أنا

289
00:23:59,454 --> 00:24:02,343
لا أعلم ماذا تفعل
(لكن عليك التفكير بهذا يا (توريتو

290
00:24:03,611 --> 00:24:05,582
لم يفُت الأوان لإيقاف هذا

291
00:24:17,709 --> 00:24:18,670
فات الأوان الآن

292
00:24:24,216 --> 00:24:26,523
هناك مشكلة طرأت

293
00:24:26,548 --> 00:24:27,109
ماذا؟

294
00:24:27,110 --> 00:24:28,620
مهلّا، عمّا تتحدث؟

295
00:24:28,645 --> 00:24:30,846
"دوم) أخذ "جهاز النبضات) -
!هراء -

296
00:24:32,295 --> 00:24:33,291
أين أنت؟

297
00:24:33,361 --> 00:24:35,105
فات الأوان لإنقاذي
اذهبوا من هنا

298
00:24:35,175 --> 00:24:39,101
رأيت هذه النظرة تعتلي محياه
وقد رأيتها من قبل

299
00:24:39,126 --> 00:24:41,260
دومينيك توريتو) انشقّ عنّا)

300
00:24:58,988 --> 00:24:59,880
" عدّاد السرعة "

301
00:25:43,457 --> 00:25:45,354
لدي سجلّات هاتفه

302
00:25:45,570 --> 00:25:47,954
جميعها اتصالات لأرقام
لا يمكن تتبُعها

303
00:25:48,118 --> 00:25:49,323
هاتف مخصوص لهذا، صحيح؟

304
00:25:49,348 --> 00:25:50,416
لا، هاتف عاديّ

305
00:25:50,622 --> 00:25:54,371
أرقام مزيّفة لكن لديهم تقنيّة
تخفي نمط اكتشاف محلّ الإشارة

306
00:25:54,531 --> 00:25:57,920
مما يعني أن (دوم) يتواصل مع شخص
يحوز سلطات تفوقنا

307
00:25:57,945 --> 00:26:00,048
أنصت، لا أعرف (دوم) بقدركم

308
00:26:00,118 --> 00:26:01,943
لكن، إن نظرنا للحقائق المطروحة

309
00:26:02,404 --> 00:26:06,410
دوم) كان يُجري مكالمات مشفّرة)
مع شخص غامض

310
00:26:08,325 --> 00:26:10,157
(لقد أطاح بـ(هوبز

311
00:26:10,182 --> 00:26:12,948
وسرق "جهاز النبضات" والآن اختفى

312
00:26:12,973 --> 00:26:14,138
ما قصدك؟

313
00:26:14,163 --> 00:26:17,135
ربما علينا أن نأخذ بالحسبان
(احتمالية صدق (هوبز

314
00:26:17,830 --> 00:26:19,893
دوم) انشّق عنّا)

315
00:26:21,066 --> 00:26:23,161
(ليتي) -
،قبل أن تحكمي على الرجل -

316
00:26:23,663 --> 00:26:27,506
تّذكري أنّك تتنفسين الآن
لأنه أنقذ حياتك

317
00:26:35,185 --> 00:26:37,247
أستتركيها تفعل هذا دون نقاش؟

318
00:26:38,509 --> 00:26:41,421
أطرح الأمر وحسب
في هذا مخاطرة صغيرة

319
00:26:43,517 --> 00:26:45,351
ماذا ستفعلين، ترسلين لها بريدًا؟

320
00:26:47,880 --> 00:26:49,166
!ستفعلها

321
00:27:00,334 --> 00:27:01,462
مرحبًا بقدومكم

322
00:27:02,792 --> 00:27:03,848
شكرًا لك

323
00:27:04,297 --> 00:27:06,337
حسنًا، هذا مظهر جذّاب جديد

324
00:27:06,407 --> 00:27:09,346
الزيّ ضيق بمنطقة ما بين الفخذين كالعادة

325
00:27:09,881 --> 00:27:11,875
من أي فرقة مراهقين جائتنا هذه الفتاة؟

326
00:27:12,486 --> 00:27:13,890
إنه زميل مبتدئ

327
00:27:13,960 --> 00:27:15,897
إنه يعمل معي على هذه القضية
!تفضّل

328
00:27:15,922 --> 00:27:18,883
أنا والسيد (لا أحد) لدينا السلطة
لنخرجك من هنا

329
00:27:18,908 --> 00:27:22,039
كل ما عليك فعله الموافقة على الشروط
وستكون حرًا

330
00:27:23,030 --> 00:27:25,092
تحدّثنا عن هذا قبلًا
أي شروط؟

331
00:27:25,531 --> 00:27:27,602
"اعترف بجرائمك في "برلين

332
00:27:27,627 --> 00:27:31,586
الخيانة والتجسس الدولي
والفتك العمد بممتلكات الدول

333
00:27:31,612 --> 00:27:33,488
اعترف بهذا وستغلق القضية

334
00:27:33,696 --> 00:27:34,223
وبعدها؟

335
00:27:34,224 --> 00:27:37,163
بعدها تُمسي ضمن القائمة السوداء
الألمان يحبون هذا

336
00:27:37,548 --> 00:27:39,111
رسميًا ستُمسي مجرمًا

337
00:27:39,312 --> 00:27:40,083
مهلًا، مهلًا

338
00:27:40,084 --> 00:27:41,813
عليك تحسين صياغتك، اتفقنا؟

339
00:27:42,013 --> 00:27:42,990
بشكل غير رسمي

340
00:27:44,833 --> 00:27:47,808
ستُخفى سجلاتك
وتأتي للعمل معي

341
00:27:48,995 --> 00:27:51,586
لست مجرمًا -
لوك) بالله عليك، إنها مسميات) -

342
00:27:52,291 --> 00:27:54,124
لن أقدم اعترافًا

343
00:27:54,149 --> 00:27:55,767
ولن أقوم بأي اتفاقيات خفيّة

344
00:27:55,792 --> 00:27:58,099
أدخلت نفسي بهذا
وسأخرج نفسي منه

345
00:27:58,124 --> 00:27:58,879
تعرف هذا

346
00:27:58,880 --> 00:28:00,789
أعلم، وأخبرته بهذا

347
00:28:00,814 --> 00:28:02,479
!حسنًا، تفضّل

348
00:28:03,689 --> 00:28:05,751
!حظًا سعيدًا بهذا يا رجل

349
00:28:07,524 --> 00:28:09,324
ماذا عن ابنتك؟

350
00:28:11,361 --> 00:28:13,284
إن لم تفعل هذا لأجل بلدك

351
00:28:13,735 --> 00:28:15,140
فلتفعلها لأجل ابنتك على الأقل

352
00:28:15,583 --> 00:28:17,045
!غلطة كبيرة يا فتى

353
00:28:19,048 --> 00:28:20,775
!(مهلًا، (لوك)، (لوك

354
00:28:20,800 --> 00:28:24,809
ما زال يعمل طبقًا لما تعلّم
أعني، إنه لا يعرف القواعد بعد

355
00:28:25,510 --> 00:28:27,481
!هيّا، ترّفق به

356
00:28:28,073 --> 00:28:29,207
!ترّفق بي

357
00:28:29,259 --> 00:28:30,352
لوك)؟)

358
00:28:33,299 --> 00:28:35,270
أقدّر لك هذا

359
00:28:35,728 --> 00:28:38,565
(سعدت برؤيتك يا (لا أحد -
وأنا أيضًا -

360
00:28:40,895 --> 00:28:41,921
:(القاعدة رقم (1

361
00:28:43,840 --> 00:28:44,863
"اعرف من طباع تتحدث إليه"

362
00:28:45,063 --> 00:28:47,189
أعطيتك فرصتك وأفسدتها تمامًا

363
00:28:47,501 --> 00:28:50,378
الآن، سأريك كيف تُتم هذا

364
00:28:58,019 --> 00:29:00,348
!أنت هالك أيها الشرطيّ
!هالك

365
00:29:04,114 --> 00:29:05,821
حسنًا، حسنًا، حسنًا

366
00:29:06,193 --> 00:29:09,503
لوك هوبز) خلف القضبان)
!تأمّلوا هذا

367
00:29:10,826 --> 00:29:12,655
الشرطيّ الفاسد حلّ يومه أخيرًا

368
00:29:26,368 --> 00:29:27,532
هذا الزيّ يليق بك

369
00:29:27,557 --> 00:29:30,068
نعم، سيبدو أروع بكثير
ودمائك عليه

370
00:29:30,093 --> 00:29:32,097
(نعم، حظًا سعيدًا بهذا يا (هرقل

371
00:29:32,472 --> 00:29:34,245
عملية سارت بشكل خاطئ؟

372
00:29:34,998 --> 00:29:36,160
!يا له من أمر مبتذل

373
00:29:37,237 --> 00:29:39,640
"حسنًا، "كلنا في الهوى سوا

374
00:29:39,840 --> 00:29:41,383
ما كنت لأخطئ فهم هذا يا بني

375
00:29:41,453 --> 00:29:43,620
لسنا في الهوى سوا
لا شيء مشترك بيننا

376
00:29:43,690 --> 00:29:45,557
وعلى خلافك، لن تطول فترة بقائي هنا

377
00:29:45,757 --> 00:29:46,840
أحضرت مجرفة معك، صحيح؟

378
00:29:47,090 --> 00:29:49,289
لأنه أمامك 38 قدمًا
من الحديد والخرسانة

379
00:29:50,065 --> 00:29:52,093
!أو هكذا أخبروني
"هو من قالها له"

380
00:29:53,873 --> 00:29:54,756
يجدر بك البدء في الحفر

381
00:29:57,283 --> 00:29:58,093
!أحمق

382
00:30:01,185 --> 00:30:02,365
!حسنًا

383
00:30:19,199 --> 00:30:20,000
!تحرّك

384
00:30:21,132 --> 00:30:22,053
قلها مجددًا

385
00:30:23,230 --> 00:30:27,236
إن قلتها مجددًا
سأقولها لجثة هامدة

386
00:30:29,592 --> 00:30:31,504
سأستمتع بهذا

387
00:30:31,704 --> 00:30:33,098
(مرحبًا بعودتك يا (دوم

388
00:30:33,690 --> 00:30:34,791
أحسنت عملًا هناك

389
00:30:36,495 --> 00:30:37,663
أمتحمس لليلة؟

390
00:30:39,568 --> 00:30:40,510
ستفعلين هذا؟

391
00:30:45,494 --> 00:30:46,625
تعال معي الآن

392
00:30:57,019 --> 00:30:58,714
ستريني مجموعة أحذيتك؟ -
نعم -

393
00:31:02,732 --> 00:31:04,604
زوجٌ لكل مناسبة

394
00:31:04,804 --> 00:31:07,739
لديك أسلحة هنا
تكفي لتسليح جيش صغير

395
00:31:07,939 --> 00:31:10,211
هذا مجرد نقطة ببحر ما لديّ

396
00:31:13,624 --> 00:31:15,161
أتعرف ما يعجبني بك يا (دوم)؟

397
00:31:15,261 --> 00:31:16,547
أنّك خارج عن القانون نموذجيّ

398
00:31:16,617 --> 00:31:19,135
أعني، فأنت رجلًا يحيا طبقًا
لقوانينه الخاصة

399
00:31:19,435 --> 00:31:22,317
،"ولهذا تفاجأت لأني عندما رأيتك بـ"كوبا

400
00:31:22,640 --> 00:31:25,936
سمعت أن رجلًا كاد يقتلك بدراجة ناريّة

401
00:31:26,009 --> 00:31:28,260
!وأنت تركته يحتفظ بسيارته؟

402
00:31:28,460 --> 00:31:32,354
!هذا يحيّرك

403
00:31:33,302 --> 00:31:35,296
بالطبع كان يمكنني أخذ سيارته

404
00:31:36,209 --> 00:31:38,145
لكن هدفي أكبر

405
00:31:38,215 --> 00:31:39,338
...بهذه الطريقة

406
00:31:41,252 --> 00:31:42,815
غيّرته للأبد

407
00:31:43,054 --> 00:31:44,453
هذه ليست مسؤوليتك

408
00:31:44,523 --> 00:31:45,919
هذا ما أنا عليه -
حقًا؟ -

409
00:31:46,733 --> 00:31:50,203
(دعني أطرح عليك سؤالًا يا (دوم
ما أفضل شيء بحياتك؟

410
00:31:51,177 --> 00:31:53,239
العائلة -
لا، ليست هذه -

411
00:31:54,950 --> 00:31:56,419
أتمانع إن صارحتك؟

412
00:31:57,256 --> 00:32:02,225
إنها تلك العشر ثوانٍ ما بين البداية والنهاية
عندما لا تفكر بشيء بتاتًا

413
00:32:02,267 --> 00:32:06,232
لا تفكر بعائلة أو التزامات
تفكر بنفسك وحسب

414
00:32:07,280 --> 00:32:08,441
وحريّتك

415
00:32:13,571 --> 00:32:18,908
عليّ أن أخبرك أمر إنقاذ العالم
وهراء الشهامة التي كنت تفعله مؤخرًا

416
00:32:19,342 --> 00:32:22,244
إنه هراء، هذه ليست كينونتك

417
00:32:27,326 --> 00:32:29,294
اعتنق كينونتك

418
00:32:29,695 --> 00:32:35,164
لِم تعيش لاقتناص بضع ثوانٍ من المتعة
بينما بوسعك أن تعيش حياتك كلها هكذا

419
00:32:45,465 --> 00:32:47,195
!أهذا كل ما لديك

420
00:32:47,265 --> 00:32:50,275
أهذا كل ما يمكن لهذه العضلات فعله؟

421
00:32:50,345 --> 00:32:52,742
مظهر فقط، دون تأثير

422
00:33:06,281 --> 00:33:07,775
حسنًا، لديّ الكثير من التأثير

423
00:33:07,845 --> 00:33:11,910
لا بد أنّك فقدت تأثيرك
عندما أبرحتك ضربًا بمكتبك هذا

424
00:33:11,991 --> 00:33:13,354
نعم

425
00:33:14,532 --> 00:33:17,707
كالعادة أيها البريطانيون
تحرّفون الحقائق، صحيح؟

426
00:33:17,742 --> 00:33:21,259
كل ما أعرفه، أنه لم يكن أنا
من تم قذفي من نافذة الطابق الرابع

427
00:33:21,294 --> 00:33:25,188
إنما قفزت، قفزت من نافذة
الطابق الرابع، لأنقذ حياة زميلتي

428
00:33:25,389 --> 00:33:26,537
لأنه من وجهة نظري

429
00:33:26,607 --> 00:33:29,212
لا تتم النزالات بإلقاء القنابل

430
00:33:29,247 --> 00:33:30,438
هذا مضحك، لأنه من وجهة نظري

431
00:33:30,609 --> 00:33:33,108
لا نحتاج لسيّدة لإنقاذنا

432
00:33:33,309 --> 00:33:36,371
أتظن حقًا أنه يمكنك
الصمود بقتال ضدّي؟

433
00:33:37,418 --> 00:33:39,548
وتهزمني بقتال عاديّ بالأيدي؟

434
00:33:39,618 --> 00:33:45,748
دعني أخبرك شيئًا، أنا وأنت
رجل لرجل ولا أحد غيرنا

435
00:33:46,337 --> 00:33:50,342
سأبرحك ضربًا كطبّال يقرع طبلته

436
00:33:53,352 --> 00:33:54,744
ربما يومًا ما سنكتشف هذا

437
00:33:54,944 --> 00:33:57,021
عليك أن تتمنّى ألّا يحلّ هذا اليوم

438
00:34:06,551 --> 00:34:10,422
(قلت لا يا سيد (لا أحد
لن أغادر هذه الزنزانة

439
00:34:10,923 --> 00:34:12,428
سأخرج من هنا بطريقتي

440
00:34:13,433 --> 00:34:14,380
بالطريقة الصائبة

441
00:34:20,110 --> 00:34:22,532
عُد لزنزانتك -
إنه مجرد عُطل -

442
00:34:22,732 --> 00:34:24,456
!عُد إليها -
إنه مجرد عٌطل -

443
00:34:36,933 --> 00:34:37,533
!أوقفوه

444
00:34:37,534 --> 00:34:39,425
!لا تدعوه يهرب

445
00:35:11,996 --> 00:35:13,084
!(هوبز)

446
00:35:14,472 --> 00:35:16,466
كنت انتظر هذا طويلًا

447
00:35:17,512 --> 00:35:18,673
!استمر بالانتظار أيها اللعين

448
00:35:23,962 --> 00:35:26,531
طلقات مطاطيّة، غلطة كبرى

449
00:36:48,552 --> 00:36:50,682
استغرق الأمر أكثر مما توقعت

450
00:36:52,070 --> 00:36:54,552
{\pos(90,230)}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"موقع مجهول"

451
00:36:52,729 --> 00:36:53,757
{\a3}سؤالان -
تفضل -

452
00:36:53,857 --> 00:36:55,757
ابنتي؟ -
برفقة أختك -

453
00:36:56,737 --> 00:36:59,734
توريتو)؟) -
!عجيب سؤالك -

454
00:37:00,848 --> 00:37:02,386
هذه قاعدتي الجديدة

455
00:37:02,387 --> 00:37:04,123
"مرحبًا بك في الـ"لا مكان

456
00:37:04,548 --> 00:37:05,893
يناسبك هذا كثيرًا

457
00:37:07,395 --> 00:37:10,384
أنصت، هناك ما أود إخبارك به
...أنصتوا يا رفاق، شكرًا

458
00:37:10,584 --> 00:37:12,495
!مهلًا، أصفاد
ما هذا؟

459
00:37:12,695 --> 00:37:14,518
يسمّى استغلالًا للسلطة

460
00:37:14,553 --> 00:37:15,867
!أخبرتني أن أحضرهم

461
00:37:16,068 --> 00:37:17,451
....أخبرتك أن

462
00:37:17,651 --> 00:37:20,589
فكّوا قيودهم
رباه! هذا محرج

463
00:37:20,790 --> 00:37:22,662
أعتذر يا رفاق لما حدث

464
00:37:22,862 --> 00:37:24,734
أهكذا تعامل أصدقائك القدامى؟

465
00:37:24,934 --> 00:37:25,598
صديق؟

466
00:37:25,599 --> 00:37:28,005
لا نعرف من هذا الرجل
بحق السماء حتى

467
00:37:28,205 --> 00:37:30,611
(لا يهم من أنا يا (تيج
أنا لا أحد، حسنًا؟

468
00:37:30,811 --> 00:37:31,613
لا أحد، إذًا من هو؟

469
00:37:31,709 --> 00:37:33,454
إنه (لا شيء)، إنه أقل منّي

470
00:37:33,654 --> 00:37:36,628
(لقد أتينا حرفيًا إلى الـ(لا مكان
(برفقة (لا أحد

471
00:37:36,828 --> 00:37:39,649
أنا هنا منذ 4 ساعات، وأشعر بالتعب

472
00:37:39,850 --> 00:37:42,671
لا أعرف رأيكم، لكني منسحب

473
00:37:43,846 --> 00:37:45,696
ما كنت لأوصي بهذا -
ماذا؟ -

474
00:37:45,896 --> 00:37:47,647
(حسنًا، بفضل مهمتكم بـ(برلين

475
00:37:47,847 --> 00:37:50,688
أصبحتم ضمن أكثر 10 مطلوبين للعدالة
"بقائمة "الإنتربول

476
00:37:50,888 --> 00:37:53,668
أكثر 10 مطلوبين؟ -
نعم     - هذا جيد -

477
00:37:53,867 --> 00:37:55,671
حسنًا، ليس أنت

478
00:37:55,906 --> 00:37:56,478
ماذا تعني؟

479
00:37:56,479 --> 00:37:57,842
لقد أتيت بالمرتبة الـ11

480
00:37:58,042 --> 00:38:00,444
...لذا -
لست بالقائمة؟ -

481
00:38:00,645 --> 00:38:02,648
نعم -
!مستحيل -

482
00:38:02,848 --> 00:38:04,850
بأي مرتبة حلّوا؟

483
00:38:05,050 --> 00:38:07,864
السادسة، الثامنة، التاسعة

484
00:38:08,064 --> 00:38:08,868
العاشرة

485
00:38:09,839 --> 00:38:12,833
حلّت بالمرتبة العاشرة؟
يستحيل أنها حلّت بالمرتبة العاشرة

486
00:38:13,034 --> 00:38:14,781
إنها تستحق المرتبة العاشرة

487
00:38:15,885 --> 00:38:19,865
ما رأيكم بالتركيز على شخص
لن نجده بقائمة أي أحد

488
00:38:20,065 --> 00:38:22,494
...كنا ننتظر تأكيدات دامغة، لكن

489
00:38:22,694 --> 00:38:26,641
أظن أن هذه مخترقة الانترنت الإرهابيّة
(المعروفة باسم (سايفر

490
00:38:26,841 --> 00:38:30,128
مهلًا، لا
!سايفر) مؤسسة وليست شخصًا)

491
00:38:30,328 --> 00:38:31,518
مصادرنا تقول خلاف هذا

492
00:38:31,718 --> 00:38:34,106
ماذا تريد؟ -
!يا للعجب -

493
00:38:34,306 --> 00:38:36,494
سايفر) متسيّدة مجالها)

494
00:38:36,694 --> 00:38:40,701
إنها، أقصد هي، يمكنها التلاعب
بأنظمة العالم أجمع دون الإمساك بها

495
00:38:40,833 --> 00:38:41,993
أي شيء يمكن اختراقه تخترقه

496
00:38:42,345 --> 00:38:43,515
وإليك الأكبر

497
00:38:43,715 --> 00:38:45,643
لا يمكن العثور على أي صلة
بينها وبين أي عملية

498
00:38:45,843 --> 00:38:49,182
هويّتها الرقمية تُمسح كل بضع ثوانٍ
على مستوى العالم أجمع

499
00:38:49,491 --> 00:38:50,930
إذًا فهي "البُعبع" حرفيًا

500
00:38:51,000 --> 00:38:51,801
نعم، إنها كذلك

501
00:38:51,962 --> 00:38:54,784
...أحد أكثر من رأيت إثارة، أعني

502
00:38:54,855 --> 00:38:57,780
إن كنتم تعرفونها
أخبروها أنّي متوفر كصديق حميم

503
00:38:59,216 --> 00:39:01,566
أأنت بالـ12؟ -
...كنت أطرح جملتي يا ابن -

504
00:39:01,601 --> 00:39:04,574
لنفترض أن الناس تخشى
المخترقين المجهولين

505
00:39:04,894 --> 00:39:06,624
لكن حتى المخترقين المجهولين
لن يعبثوا معها

506
00:39:06,649 --> 00:39:08,815
ما علاقة كل هذا بنا؟

507
00:39:08,996 --> 00:39:10,555
...ربما لا شيء يا (ليتي)، لكن

508
00:39:10,625 --> 00:39:14,416
لكنّي أجد الأمر مثيرًا للاهتمام
،لأنها على ما يبدو ولسبب ما

509
00:39:14,451 --> 00:39:15,555
تعمل الآن مع هذا الرجل

510
00:39:31,024 --> 00:39:34,930
لقد أعطاها بالفعل
جهاز نبضات كهرومغناطيسية فعّال

511
00:39:35,032 --> 00:39:39,036
وتفعيل هذا الجهاز
قد يحول أي مدينة بالعالم لمنطقة حرب

512
00:39:39,333 --> 00:39:41,827
إذًا، ماذا تقترح أن نفعل؟

513
00:39:41,852 --> 00:39:43,219
ربما يمكننا العثور على (دوم)؟

514
00:39:43,244 --> 00:39:45,465
...أولًا لنمسك به، وبعدها نتبيّن

515
00:39:45,490 --> 00:39:49,493
لماذا انقلب علينا؟ -
(إذًا، تودون منّا تعقب (دوم -

516
00:39:49,579 --> 00:39:51,647
وأعلم يا (رومان) أنها مهمة كبرى

517
00:39:52,336 --> 00:39:55,946
هذا مستحيل -
...ولهذا -

518
00:39:55,971 --> 00:39:58,136
جلبت أحدهم ليساعد

519
00:40:03,884 --> 00:40:06,693
لقد تحسّن يومي للتو

520
00:40:06,718 --> 00:40:08,883
سيد (لأ أحد)، هلّا أخبرتني
،لم وضعتني بغرفة واحدة

521
00:40:08,908 --> 00:40:12,553
مع هذا المجرم الحقير ابن العاهرة؟

522
00:40:12,578 --> 00:40:14,748
تتحدث كثيرًا بالنسبة لصاحب عقل ضئيل

523
00:40:14,773 --> 00:40:17,012
(ويصدر هذا من السجين رقم (6753

524
00:40:17,037 --> 00:40:19,085
لا تظن أننا نسينا كل ما اقترفت

525
00:40:19,110 --> 00:40:21,782
لن نقوم بالاتحاد مع هذا الرجل بفريق

526
00:40:21,807 --> 00:40:22,716
دعونا نوضح أمرًا واحدًا

527
00:40:22,839 --> 00:40:26,816
لست بفريقكم، ولا أبالي بشأنك
أو بِشأن جماعتك

528
00:40:26,841 --> 00:40:29,536
أو عائلتكم الصغيرة
(أنا هنا للنيل من (سايفر

529
00:40:29,561 --> 00:40:31,589
أأنت هنا لتتقدم للعمل أيها الأحمق؟

530
00:40:31,614 --> 00:40:34,630
ألا تظن أن هذا القميص الضيّق
يمنع الدماء من الوصول لمخّك؟

531
00:40:34,647 --> 00:40:35,894
عليك ارتداء حجم أكبر

532
00:40:36,529 --> 00:40:38,735
سايفر) طلبت العون منّي أولًا)

533
00:40:38,760 --> 00:40:40,111
أرادتني أن أسرق "جهاز النبضات" لأجلها

534
00:40:40,181 --> 00:40:42,283
وعندما رفضت، اتّجهت لأخي

535
00:40:42,318 --> 00:40:42,849
نعم

536
00:40:42,850 --> 00:40:45,220
الأخ (أوين) من قد ينساه؟

537
00:40:45,624 --> 00:40:47,753
مجرم سابق وسجين حاليّ

538
00:40:48,106 --> 00:40:51,086
بسجن صغير قذر بموقع مجهول

539
00:40:51,134 --> 00:40:53,172
سايفر) أفسدته وتركته للموت)

540
00:40:53,202 --> 00:40:56,112
لذا إن واتتني فرصة للقضاء عليها
صدقني، سأستغلها

541
00:40:56,132 --> 00:40:57,477
إنما ستستغل الفرصة
وتدعني أبرحك ضربًا

542
00:40:57,503 --> 00:41:00,669
يا رفاق، أسرع طريقة
(للعثور على (سايفر) من خلال (توريتو

543
00:41:00,694 --> 00:41:03,016
الآن، بخلافي هناك رجلان بالعالم أجمع

544
00:41:03,186 --> 00:41:06,645
تمكنا من تتبعه فعليًا ونجحا
،وخمّنوا

545
00:41:06,670 --> 00:41:09,703
كلاهما يقفان أمامي الآن
لذا، سواءً أحببتما هذا أم لا

546
00:41:09,728 --> 00:41:11,868
عليكما العمل سويًا

547
00:41:12,639 --> 00:41:13,834
أفهمتما هذا؟

548
00:41:16,763 --> 00:41:18,085
سأعتبر هذه موافقة

549
00:41:19,185 --> 00:41:21,213
أأنا الوحيد الذي أرى الحلّ؟

550
00:41:21,330 --> 00:41:22,779
لا بد أن هذا سيكون بديعًا

551
00:41:26,095 --> 00:41:29,416
"نستخدم "عين القدير
...لقد خاطرنا بحيواتنا

552
00:41:29,441 --> 00:41:32,323
وجُبنا العالم أجمع
محاولين تدبّر طريقة عمل هذا الشيء

553
00:41:32,348 --> 00:41:35,907
يمكنه العثور على أي أحد، صحيح؟
(لنستخدمه بالعثور على (دوم

554
00:41:35,932 --> 00:41:38,962
رومان) هذه فكرة عظيمة)

555
00:41:40,049 --> 00:41:42,077
أسمعتِ هذا؟
"فكرة عظيمة"

556
00:41:42,922 --> 00:41:45,953
لا، لا تتظاهري بعدم السماع -
(سيد (لا أحد -

557
00:41:46,153 --> 00:41:47,158
لنبحث عنه

558
00:41:49,475 --> 00:41:51,166
(دومينيك توريتو)

559
00:41:56,689 --> 00:41:58,043
"لندن"

560
00:41:58,078 --> 00:41:59,218
"وجدته، إنه بـ"لندن

561
00:42:05,209 --> 00:42:09,046
"مهلًا، لدينا تطابقًا آخر بـ"هونغ كونغ

562
00:42:10,085 --> 00:42:13,023
"وآخر بـ"سيول -
"و"طوكيو -

563
00:42:14,995 --> 00:42:17,969
وبكل مدينة كبرى على سطح الكوكب

564
00:42:18,169 --> 00:42:20,900
عين القدير" كانت أول ملجأ لنا"

565
00:42:21,101 --> 00:42:24,816
لكن (سايفر) صاغت شفرات
...يمكنها إخفاء موقعها

566
00:42:25,016 --> 00:42:27,163
عن طريق نشر إشارة بوجودها
بمناطق عشوائية بالعالم أجمع

567
00:42:27,233 --> 00:42:29,051
(لكنها كانت فكرة جيدة يا (رومان

568
00:42:30,162 --> 00:42:31,959
إذًا جعلت من برنامجي خردة؟

569
00:42:32,029 --> 00:42:34,373
وهذا يا (رامزي) سبب وجودك هنا

570
00:42:34,408 --> 00:42:37,517
الحلول البسيطة لن تُتم المهمة
أيها الأخرق

571
00:42:39,686 --> 00:42:41,647
لماذا تنظر إليّ بينما تقول هذا؟

572
00:42:41,694 --> 00:42:42,788
!تمهلوا لحظة، مهلًا

573
00:42:42,889 --> 00:42:44,691
الحلول البسيطة قد تُتمّ الأمر

574
00:42:44,967 --> 00:42:47,874
طالما "عين القدير" تعطينا
كل هذه المناطق الخاطئة

575
00:42:48,228 --> 00:42:50,109
هذا يعني أنهم يستخدمون
بثًا عكسيًا

576
00:42:50,179 --> 00:42:51,167
!راقبهما

577
00:42:51,368 --> 00:42:54,053
مما يعني استخدامهم
شفرة المزامنة والانعكاس

578
00:42:54,088 --> 00:42:55,330
والتي يمكننا عكسها

579
00:42:55,365 --> 00:42:59,086
وعندها نتتبع مصدر الإشارة الأصليّ
ونعثر على موقع (دوم) الحقيقي

580
00:43:00,082 --> 00:43:01,821
أخبرتك، إنهما ماهران

581
00:43:02,035 --> 00:43:02,930
!كانت هذه فكرتي

582
00:43:03,130 --> 00:43:05,265
هذا ما كنت أقوله، أتتذكرون؟

583
00:43:05,310 --> 00:43:06,838
حسنًا، لنجرب هذا

584
00:43:18,108 --> 00:43:18,908
إنه يعمل

585
00:43:19,097 --> 00:43:22,139
الآن، عليك أن تفعل كما تعلّمت
وتخبر القوات بالاستعداد

586
00:43:23,118 --> 00:43:24,177
....لنستعد للقيام بمهمة دولية

587
00:43:24,377 --> 00:43:25,888
ما زال ملتزمًا بالقواعد

588
00:43:26,088 --> 00:43:27,860
نعم، كطفل حديث الولادة

589
00:43:28,060 --> 00:43:29,341
نعم، إننا نتتبع موقعه

590
00:43:29,423 --> 00:43:31,258
!لتستعد القوّات

591
00:43:33,141 --> 00:43:38,477
!أخبر جماعة "لا أحد يحترمك" بالاستعداد، حوّل

592
00:43:38,512 --> 00:43:39,625
!ابتعد عنّي

593
00:43:40,122 --> 00:43:42,092
"حسنًا، ليس بـ"الصين

594
00:43:43,164 --> 00:43:46,294
"أو "روسيا -
ليس بـ"أوروبا" كلها -

595
00:43:48,176 --> 00:43:50,202
لكن هذا المكان لا يختفي

596
00:43:51,215 --> 00:43:53,151
هذا مثير للاهتمام

597
00:43:54,189 --> 00:43:55,351
لماذا؟

598
00:43:56,394 --> 00:43:58,329
!لأن هذا المكان هنا

599
00:44:39,016 --> 00:44:42,840
إنها قنابل متطوّرة من الجيل الجديد

600
00:44:42,875 --> 00:44:44,257
تشوّش حواسك

601
00:44:44,327 --> 00:44:47,170
لا تقلقوا، سيزول مفعولها خلال ساعة

602
00:44:48,143 --> 00:44:49,374
!ربما

603
00:44:50,183 --> 00:44:53,281
(مرحبًا يا (ديكارد
سعدت برؤيتك مجددًا

604
00:44:55,227 --> 00:44:58,098
(انظر لهذا الشخص المستلقي هنا يا (دوم

605
00:44:58,299 --> 00:45:01,171
!عائلتك جلبت من يحلّ محلك بالفعل

606
00:45:02,342 --> 00:45:05,117
لقد اخترت الفريق الخاسر

607
00:45:05,317 --> 00:45:08,358
أظن أن شقيقك أذكى منك

608
00:45:42,301 --> 00:45:45,240
حركة ذكية بوضع "عين القدير" قيد التفعيل

609
00:45:45,334 --> 00:45:48,532
تجبرني على القدوم هنا
...لأحوزها، لكن

610
00:45:52,257 --> 00:45:53,058
!لنذهب

611
00:46:00,242 --> 00:46:01,403
!(دوم)

612
00:46:10,298 --> 00:46:14,296
أستتخلّى عن عائلتك
بكل بساطة هكذا؟

613
00:46:49,354 --> 00:46:50,549
!لنذهب

614
00:47:23,999 --> 00:47:25,534
أأنت بخير؟

615
00:47:28,609 --> 00:47:30,480
!لم يكن هو

616
00:47:33,486 --> 00:47:35,617
لا أعرف ماذا تحوز ضده

617
00:47:36,528 --> 00:47:38,520
(لكن هذا لم يكن (دوم

618
00:47:39,568 --> 00:47:42,439
كان (براين) ليعرف ما العمل -
!لا -

619
00:47:46,450 --> 00:47:48,648
لا يمكننا توريط (براين) و(ميا) بهذا

620
00:47:49,422 --> 00:47:51,452
اتفقنا على هذا سلفًا

621
00:47:53,399 --> 00:47:54,595
أعلم

622
00:48:02,453 --> 00:48:06,843
هذه القبلة هناك أكانت لأجلها؟
أم لأجلي أم لأجلك أنت؟

623
00:48:08,098 --> 00:48:10,500
أم لم تكن ضرورية حتى؟

624
00:48:11,473 --> 00:48:12,636
ضرورية؟

625
00:48:13,545 --> 00:48:16,643
لا شيء ضروري
كل شيء يكون باختيار

626
00:48:17,522 --> 00:48:19,527
وببساطة عقدّت خياري، كذلك أنت

627
00:48:20,099 --> 00:48:22,307
كان يمكنك إيقافي
لكنّك اخترت ألّا تفعل

628
00:48:22,407 --> 00:48:24,594
يا ترى ما ظنّ (ليتي) بهذا؟

629
00:48:26,743 --> 00:48:30,747
المشكلة أنه إن وضعت قدمك
على عنق نمرٍ، فلا يسعك رفعها

630
00:48:31,553 --> 00:48:35,285
أظن أنه عليّ تذكيرك
بسبب اختيارك البقاء هنا

631
00:49:03,260 --> 00:49:04,338
(إلينا)

632
00:49:11,042 --> 00:49:12,542
(دوم)

633
00:49:19,562 --> 00:49:21,555
آسف

634
00:49:23,504 --> 00:49:25,566
ما كان عليك القدوم

635
00:49:25,642 --> 00:49:27,542
ما كان هناك طريقة غير هذه

636
00:49:27,742 --> 00:49:29,615
الآن بات ثلاثتنا بقبضتها

637
00:49:36,064 --> 00:49:37,735
أتود رؤيته؟

638
00:49:42,180 --> 00:49:43,198
أتود رؤية والدك؟

639
00:49:51,134 --> 00:49:52,735
والدك

640
00:50:02,594 --> 00:50:07,431
عندما أدركت أنني حبلى
كنت اكتشفت أن (ليتي) ما تزال حيّة

641
00:50:08,640 --> 00:50:11,670
(لذا قررت أن أنتظر عودتك أنت و(ليتي
من شهر العسل

642
00:50:11,781 --> 00:50:13,775
كنت سأخبرك

643
00:50:16,260 --> 00:50:18,560
وبعدها اختطفتنا قبل أن أتمكن من هذا

644
00:50:25,084 --> 00:50:26,227
اسمه؟

645
00:50:28,276 --> 00:50:29,854
(سمّيته (مايكل

646
00:50:31,693 --> 00:50:33,754
هذا اسمه الأوسط

647
00:50:34,700 --> 00:50:37,730
ظننت أن على والده
أن يختار اسمه الأول

648
00:50:47,629 --> 00:50:49,623
(أنا آسفة يا (دوم

649
00:50:50,636 --> 00:50:52,606
لا شيء لتتأسفي عليه

650
00:50:55,765 --> 00:50:56,773
أيًا كان ما سيحدث

651
00:50:58,653 --> 00:51:00,715
أنقذ ابننا وحسب

652
00:51:04,534 --> 00:51:05,831
ابنك

653
00:51:26,785 --> 00:51:27,786
زيارة طيّبة؟

654
00:51:30,827 --> 00:51:32,923
أعلم، أعلم ما تفكر به

655
00:51:34,936 --> 00:51:39,250
لقد أخرجت الحرّاس
لذا لا يوجد إلّا خصمين بالغرفة

656
00:51:39,452 --> 00:51:43,585
رودز) بحوزته سلاحًا)
لذا ستقضي عليه أولًا، أعرفك

657
00:51:43,892 --> 00:51:45,919
وأعرف ما تفكر به

658
00:51:45,962 --> 00:51:49,966
إلينا) شرطيّة لربما يمكنكما)
الاتحاد للخروج من هنا

659
00:51:50,740 --> 00:51:52,903
الكثير تفكر به

660
00:51:58,724 --> 00:52:00,819
دعني أسهّل الأمر عليك

661
00:52:06,909 --> 00:52:08,936
افعله به ما شئت

662
00:52:16,933 --> 00:52:19,769
أسمعت بنظرية الاختيار يا (دوم)؟

663
00:52:19,772 --> 00:52:21,153
هناك عدّة أمور

664
00:52:21,223 --> 00:52:23,838
لكن أمرين وحسب ما أنت بحاجة
للتفكير بهما

665
00:52:23,881 --> 00:52:24,796
:أولًا

666
00:52:25,081 --> 00:52:28,400
التصرّف الوحيد الذي بوسعك
السيطرة عليك، هو تصرفك أنت

667
00:52:28,859 --> 00:52:32,864
وثانيًا: الشيء الوحيد الذي يمكنك
إعطائه للغير هو المعلومات

668
00:52:33,696 --> 00:52:34,940
لذا دعني أخبرك ببعضها

669
00:52:36,443 --> 00:52:38,496
أترى هذه الكاميرات؟

670
00:52:39,316 --> 00:52:40,881
بمجرد أن تتصرف تصرفًا طائشًا

671
00:52:40,960 --> 00:52:44,762
مرتزقة مدربون بأسلحة
سيدخلون للغرفة فورًا

672
00:52:44,796 --> 00:52:47,793
ولديهم تعليمات محددة للغاية

673
00:52:47,971 --> 00:52:50,840
ليس إنقاذي

674
00:52:51,478 --> 00:52:53,947
بل قتل ابنك

675
00:52:54,818 --> 00:52:56,295
هذه رصاصات كثيرة لتتفاداها

676
00:52:56,948 --> 00:52:59,796
ولا يتطلب الأمر إلّا رصاصة واحدة منك
لتخسر كل شيء

677
00:52:59,800 --> 00:53:06,283
لذا عليّ أن أسئلك لأنني
أعرف أن العائلة تهمّك للغاية

678
00:53:08,817 --> 00:53:11,789
أهذا خيار تودّ اللجوء إليه فعلًا؟

679
00:53:14,897 --> 00:53:17,027
لأنني مستعدة إن كنت كذلك

680
00:53:20,879 --> 00:53:23,850
إن ضغط الزناد
والرب يشهد أنّي أود فعلها

681
00:53:24,886 --> 00:53:27,084
وقتلت كل من على متن الطائرة

682
00:53:27,825 --> 00:53:29,855
ما زلت لن أتمكن من الدخول إليهما

683
00:53:30,868 --> 00:53:33,842
لأنه لديك نظام حماية
يتطلّب شخصين لفتحه

684
00:53:34,409 --> 00:53:36,067
!وبما أنني وحدي

685
00:53:38,887 --> 00:53:41,015
!فلا خيار لديّ

686
00:53:49,877 --> 00:53:51,940
لم أظن هذا

687
00:54:22,952 --> 00:54:25,049
تريدين رؤية (دوم) القديم؟

688
00:54:27,562 --> 00:54:28,994
!شاهدي

689
00:54:47,141 --> 00:54:49,043
!سحقًا

690
00:54:49,145 --> 00:54:52,050
مسحت كل البيانات
"وأخذت "عين القدير

691
00:54:52,552 --> 00:54:54,990
كان الشيء الوحيد الذي
يمكننا استخدامه للعثور عليه

692
00:54:55,461 --> 00:54:57,096
لقد فقدنا كل شيء

693
00:54:59,034 --> 00:55:02,906
ماذا تفعلي أيتها الأميرة؟ -
(أعثر على (توريتو -

694
00:55:03,110 --> 00:55:05,254
لكن لديّ بضع دقائق متفرغٌ بها

695
00:55:05,473 --> 00:55:08,341
إن أردت منّي إرسالك للمشفى، مجددًا

696
00:55:09,058 --> 00:55:12,308
يا مٌحب القواعد -
!أولًا، هذا ليس اسمي -

697
00:55:12,343 --> 00:55:13,784
لا أحد) الصغير)

698
00:55:13,819 --> 00:55:15,103
لا تنادني بهذا -
هذا سيئ فعلًا -

699
00:55:15,138 --> 00:55:17,516
عظيم، أسدني صنعًا
وأخبر جلالة الأميرة هناك

700
00:55:17,586 --> 00:55:20,978
(أنه لنعثر على (توريتو
علينا التكاتف سويًا كفريق

701
00:55:20,984 --> 00:55:24,565
وعندما ينقضي الأمر
سيسعدني جدًا أن أبرحه ضربًا

702
00:55:24,670 --> 00:55:25,471
!تمهلوا

703
00:55:25,490 --> 00:55:27,029
أظن أن (ديكارد) لديه شيئًا فعلًا

704
00:55:27,032 --> 00:55:30,130
(كيف تظنون أن (دون) و(سايفر
دخلوا البلد دون علمنا؟

705
00:55:31,174 --> 00:55:35,178
رحلات طيران خفيّة -
طائرات لا يمكن تعقُبها بالانترنت -

706
00:55:35,942 --> 00:55:36,771
ليست كذلك

707
00:55:36,806 --> 00:55:40,813
الأقمار الصناعيّة وشبكات الرادار
حول العالم متقلّبة

708
00:55:41,465 --> 00:55:45,038
إنها أشبه بالمحيط
ولديها قنوات تُغلق وتُفتح

709
00:55:45,074 --> 00:55:47,203
ونظريًا، إن عرفت من يسيطر عليها

710
00:55:47,211 --> 00:55:48,235
من يعرف نمط عملهما

711
00:55:48,279 --> 00:55:51,717
يمكنك التحليق بحريّة
دون أن يعترضك أحدهم

712
00:55:51,917 --> 00:55:54,021
إذًا أتعرف لأين يتوجه (دوم)؟

713
00:55:54,741 --> 00:55:57,055
"نعم، "نيويورك

714
00:55:59,806 --> 00:56:03,144
أترى هذا يا (لوك)؟
ستشكلان فريقًا جهنميًا

715
00:56:03,180 --> 00:56:07,144
(مما يبرهن القاعدة رقم (2
"لا يخسر المرء كل شيء"

716
00:56:07,179 --> 00:56:08,298
جّهزوا المروحيّة

717
00:56:08,678 --> 00:56:11,053
!يا رفاق، استعدوا للمرح

718
00:56:18,318 --> 00:56:21,622
"نيـويـورك"

719
00:56:34,150 --> 00:56:36,179
لماذا نتنّقل متخفين هكذا؟

720
00:56:36,223 --> 00:56:39,287
"لأن (دوم) يحوز "عين القدير
لذا علينا الابتعاد عن الأنظار

721
00:56:40,199 --> 00:56:42,168
!لكن بهذه الطريقة؟

722
00:56:45,176 --> 00:56:45,977
مرحبًا

723
00:56:46,352 --> 00:56:48,109
إذًا، قبل أن أتقيأ

724
00:56:48,309 --> 00:56:51,054
دعني أسألك يا رجل
ماذا نفعل هنا؟

725
00:56:51,089 --> 00:56:52,353
(هذا سؤال وجيه يا (رومان

726
00:56:53,796 --> 00:56:55,294
دعني أريك

727
00:56:59,608 --> 00:57:02,110
مرحبًا بقاعدة عملياتنا الجديدة

728
00:57:02,215 --> 00:57:05,244
الآن جديًا، ما هذا المكان؟

729
00:57:05,590 --> 00:57:08,159
إنها الجـنّة

730
00:57:14,007 --> 00:57:17,178
"مرأب الوكالة، نسمّيه "محل الألعاب

731
00:57:24,532 --> 00:57:28,273
هنا نخزّن كل مركبة نصادرها
من كل تاجر مخدرات بالساحل الشرقي

732
00:57:28,675 --> 00:57:30,444
(الآن، قال السيد (لا أحد

733
00:57:30,514 --> 00:57:32,477
(إن كان أمامنا فرصة للقبض على (دوم

734
00:57:34,188 --> 00:57:36,283
فعلينا أن نكون بمنتهى السرعة

735
00:57:37,683 --> 00:57:38,919
ربما هذا سيساعد

736
00:57:42,540 --> 00:57:46,201
لدينا دبابة بقوة 750 حصان

737
00:57:46,280 --> 00:57:50,154
مزودة بمحرّك "دوراماكس" سعة 6.6 لتر

738
00:57:50,257 --> 00:57:54,261
وسلاح آلي بعيد المدى
من نوعية "إم 153" فوقها

739
00:57:54,333 --> 00:57:56,397
لا يمكنك حيازة هذه
من تاجر ممنوعات

740
00:57:56,407 --> 00:58:00,412
...لا، هذه
إحدى أسلحة الجيش إنتاج 1996

741
00:58:00,811 --> 00:58:02,520
فكما ترى الجيش يطوّر أسلحة كهذه

742
00:58:02,689 --> 00:58:05,202
حتى يتسنّى للجنود قيادتها من على بعد
ليبقوا بعيدًا عن الأذى

743
00:58:05,358 --> 00:58:08,195
وعلى قيد الحياة
،لكن لحسن الحظ

744
00:58:08,298 --> 00:58:11,871
هناك مقعد احتياطي للسائق
...لمن يودون الانخراط بالحرب

745
00:58:12,370 --> 00:58:13,465
والتجربة بنفسه

746
00:58:13,565 --> 00:58:17,568
أعرّض نفسي للمخاطر دومًا
وتحظى هي بمرتبة أعلى منّي

747
00:58:18,354 --> 00:58:22,360
لن يجرّبها أحد
لا يمكن لهذه الدبابة التواجد بالشارع

748
00:58:27,476 --> 00:58:29,380
!أنا مغرم

749
00:58:31,752 --> 00:58:35,416
مجددًا، لا، لا
هذه سيارة للاستعراض قدرها مليون دولار

750
00:58:35,461 --> 00:58:38,229
الهدف من العملية
ألّا نلفت الانتباه لنا

751
00:58:38,267 --> 00:58:39,359
إنه علم النفس العكسيّ

752
00:58:39,469 --> 00:58:41,302
دوم) لن يتوقع قدومنا)
بسيارة كهذه

753
00:58:41,339 --> 00:58:45,484
!لونها برتقالي مضيء
محطة الفضاء الدولية ستلاحظها

754
00:58:46,286 --> 00:58:48,976
اختر أي سيارة أخرى
أقل لفتًا للانتباه

755
00:58:49,046 --> 00:58:49,846
لا، لا

756
00:58:50,073 --> 00:58:53,356
!هذا سخيف، يا رجل
!أنزل هذه عندك

757
00:58:53,667 --> 00:58:55,463
هذه هدية، هدية حقيقية

758
00:58:55,907 --> 00:58:57,853
أعرف أنّك قصدت أن تريني إياها

759
00:58:58,011 --> 00:59:00,279
تعجبني لحيتك
"أنت "بابا الأسود

760
00:59:00,317 --> 00:59:02,286
بابا نويل الأسود"؟"

761
00:59:03,291 --> 00:59:05,353
لا، أنا جاد، أنزلها عندك

762
00:59:16,296 --> 00:59:18,397
{\a1}"طريق اتّجاه واحد"

763
00:59:32,891 --> 00:59:33,691
ماذا تفعل؟

764
00:59:34,294 --> 00:59:36,354
هناك خطب ما بالمحرّك
وعليّ تفقده

765
00:59:36,397 --> 00:59:38,428
(لا، هذا ليس جزئًا من الخطة يا (دوم

766
00:59:38,472 --> 00:59:39,370
أعي هذا

767
00:59:39,373 --> 00:59:42,403
لكن هذا لازم، إن لم تودي
أن يتوقف المحرّك أثناء المهمة

768
00:59:43,414 --> 00:59:45,353
أمامك خمس دقائق

769
00:59:57,312 --> 00:59:58,824
أود زاوية رؤية أخرى

770
01:00:06,501 --> 01:00:07,824
لدي كاميرا صرّاف آلي

771
01:00:20,098 --> 01:00:21,175
لا يعجبني هذا

772
01:00:34,966 --> 01:00:36,182
(أود رؤية (توريتو

773
01:00:36,252 --> 01:00:37,466
لا يوجد المزيد من الكاميرات

774
01:00:37,505 --> 01:00:41,401
تصرّف، جِد لي سطحًا عاكسًا
!مرآة سيارة، أي شيء

775
01:00:52,104 --> 01:00:55,401
أتعرف من أنا؟ -
لهذا أنا هنا -

776
01:00:55,613 --> 01:00:58,382
أتعرف ما أنا قادرة عليه؟

777
01:00:59,522 --> 01:01:01,550
لهذا أنا هنا

778
01:01:02,462 --> 01:01:04,558
سأمهلك حتى أنتهي من شرابي

779
01:01:05,035 --> 01:01:07,401
وسأشرب بسرعة لشعوري بالظمأ

780
01:01:08,441 --> 01:01:10,435
لست هنا لأضيّع وقتك

781
01:01:11,481 --> 01:01:12,644
لا

782
01:01:12,685 --> 01:01:16,524
لا، لقد سلبتني
(كل ما يعزّ عليّ يا سيد (توريتو

783
01:01:16,527 --> 01:01:18,588
ماذا قد تود أيضًا؟

784
01:01:19,634 --> 01:01:21,662
أن أعيد لك شيئًا

785
01:01:31,085 --> 01:01:32,310
تحدّث إليّ

786
01:01:35,571 --> 01:01:37,632
!هناك خطب ما

787
01:01:38,477 --> 01:01:42,481
،بأول مرة وقعت عينيّ على ابني
كانت من خلف زجاج مضاد للرصاص

788
01:01:43,689 --> 01:01:47,630
عندما مدّ يده إليّ
لم أتمكن من احتضانه

789
01:01:48,735 --> 01:01:51,570
هذا أشدّ ألم سبق وشعرت به

790
01:01:52,509 --> 01:01:54,742
أعي أنك تعرفين ماهية هذا الشعور

791
01:01:56,718 --> 01:01:59,487
ربما يمكننا تغيير هذا

792
01:01:59,960 --> 01:02:01,604
،وطبقًا لمعرفتي بك

793
01:02:01,816 --> 01:02:05,656
فأنت على وشك عرض شيئًا
(بغاية المراوغة يا سيد (توريتو

794
01:02:11,552 --> 01:02:13,614
هذا سبب وجودي هنا

795
01:02:15,027 --> 01:02:17,531
جد لي شيئًا، لا يعجبني هذا

796
01:02:17,566 --> 01:02:18,728
هناك خطب ما

797
01:02:19,001 --> 01:02:21,213
رودز) هل اقتربت؟) -
نعم -

798
01:02:21,609 --> 01:02:24,546
أحسنت -
!شاحنة التوصيل تتحرّك -

799
01:02:35,291 --> 01:02:36,513
!كنت أعلم

800
01:02:57,155 --> 01:02:58,656
(النقيب (ديكارد شو

801
01:03:00,229 --> 01:03:05,575
يتميّز بأعماله البطوليّة
مخاطرًا بحياته ومبتعدًا عن هدف مهمته

802
01:03:06,210 --> 01:03:09,742
تصرّفاته الباسلة أنقذت حياة الرهائن
وزملائه بالفريق

803
01:03:10,554 --> 01:03:13,587
الجوائز: وسام النصر

804
01:03:14,060 --> 01:03:16,633
،أعلى وسام سبق وأعطته الحكومة البريطانيّة

805
01:03:18,337 --> 01:03:19,138
إلى خائن

806
01:03:21,612 --> 01:03:23,707
هناك أمر بخصوص هذا
يبدو غريبًا بالنسبة لي

807
01:03:23,749 --> 01:03:25,779
!إذًا لا تستغرب

808
01:03:26,423 --> 01:03:30,427
"أخبرني عميل "وكالة الأمن الدبلوماسيّة
أنّك ستتحمل عواقب جهاز النبضات المسروق

809
01:03:30,665 --> 01:03:32,657
يبدو الأمر مألوفًا، صحيح؟

810
01:03:40,254 --> 01:03:41,722
هلّا ساعدتني؟

811
01:03:44,429 --> 01:03:45,564
عند العدّ لثلاثة؟ -
حشنًا -

812
01:03:45,746 --> 01:03:47,987
واحد، اثنان، ثلاثة

813
01:03:50,746 --> 01:03:54,750
أتعرف، إن كنّا تقابلنا بحياة أخرى
لكنا أبدعنا سويًا

814
01:03:55,656 --> 01:03:57,684
نعم، كنّا لنفعل -
نعم -

815
01:03:58,697 --> 01:04:01,793
من المؤسف أنه عليّ لكمك
فور انتهاء كل هذا

816
01:04:04,207 --> 01:04:06,612
حسنًا، مع كامل احترامي أيها النقيب

817
01:04:06,647 --> 01:04:08,675
عندما ينتهي هذا الأمر سنعثر على مكان

818
01:04:08,719 --> 01:04:10,781
وسأضربك حتى أوقع أسنانك بحلقك

819
01:04:10,791 --> 01:04:13,662
لدرجة أنك ستضع فرشاة أسنان
بمؤخرتك لتجمّعها

820
01:04:21,014 --> 01:04:22,476
"جّهزوا لي "عين القدير

821
01:04:23,019 --> 01:04:25,414
عين القدير" مفّعلة" -
شكرًا -

822
01:04:26,191 --> 01:04:28,162
لنعثر على بعض الروس

823
01:04:28,431 --> 01:04:31,101
ومن وقع عليه الاختيار

824
01:04:31,338 --> 01:04:34,109
"وزير الدفاع"

825
01:04:51,099 --> 01:04:53,228
ستحطّ الطائرة بـ"موسكو" بتمام التاسعة

826
01:04:53,457 --> 01:04:57,460
إليك آخر تقرير لهيئة وزارة الدفاع
ملحق به كل شيء باجتماع الأمس

827
01:04:59,101 --> 01:05:01,444
أرسل الإحداثيات لجهاز ملاحة
(سيارة (دوم

828
01:05:01,514 --> 01:05:02,316
!تلّقيت هذا

829
01:05:26,262 --> 01:05:28,199
إنه بالسيارة الثالثة

830
01:05:28,802 --> 01:05:31,266
سيارة "الليموزين" المصفّحة

831
01:05:45,237 --> 01:05:46,297
أين فريقي؟

832
01:05:46,674 --> 01:05:48,598
أين فريقه؟ -
لا دليل على وجودهم بعد -

833
01:05:48,680 --> 01:05:50,140
إنهم متخفّون

834
01:05:50,150 --> 01:05:52,143
ربما بأحد الأوكار بمكان ما

835
01:05:52,187 --> 01:05:54,124
!أقترب منه

836
01:05:55,429 --> 01:05:56,296
مستعدون؟

837
01:05:56,330 --> 01:05:58,325
(شيء واحد أضمنه لك يا (دوم

838
01:05:59,104 --> 01:06:01,097
لا أحد مستعد لهذا

839
01:06:01,142 --> 01:06:05,780
أود التحكّم بكل رقاقة الكترونيّة
بنطاق ميلين حول هذا الموكب

840
01:06:05,819 --> 01:06:07,141
!هناك الآلاف منها

841
01:06:07,321 --> 01:06:08,888
اخترقها جميعًا

842
01:06:19,737 --> 01:06:23,657
"تم تفعيل نظام القيادة الآلي"

843
01:06:25,598 --> 01:06:27,634
حان وقت التحرّك دون إرادة

844
01:06:31,114 --> 01:06:32,901
"جارِ السيطرة على الهدف"

845
01:06:32,902 --> 01:06:35,317
"إيقاف أدوات السلامة"

846
01:06:35,352 --> 01:06:37,447
كنت لأربط حزام الأمان، إن كنت محلّك

847
01:06:38,053 --> 01:06:38,895
"تم تفعيل نظام القيادة الآلي"

848
01:07:39,599 --> 01:07:40,658
!عذرًا

849
01:07:48,887 --> 01:07:50,656
استهدفوا الموكب

850
01:08:00,513 --> 01:08:02,679
!وها هم قادمون

851
01:08:07,561 --> 01:08:08,657
ماذا يجري؟

852
01:08:09,667 --> 01:08:11,500
!بئسًا

853
01:08:13,902 --> 01:08:14,906
!قُد بسرعة

854
01:08:20,559 --> 01:08:21,578
قُضي على الشرطة المرافقة

855
01:08:22,196 --> 01:08:24,626
اقضِ على السيارة الرئيسية
وسيارات الحراسة

856
01:08:40,315 --> 01:08:41,594
!أخرجنا من هنا

857
01:08:51,763 --> 01:08:53,073
قُضي على اثنين آخربن

858
01:08:53,415 --> 01:08:56,608
!هناك المزيد من السيارات أمامنا
صوّب تجاه محركاتها

859
01:09:04,835 --> 01:09:05,716
!رباه

860
01:09:19,594 --> 01:09:21,654
تحيط بنا السيارات من كل مكان

861
01:09:21,697 --> 01:09:23,016
أرسلوا الدعم أو قوّات التدخل السريع

862
01:09:23,086 --> 01:09:25,114
!أرسلوا الكشّافة حتى

863
01:09:25,304 --> 01:09:28,511
أرسلوا لنا بعض العون -
(الآن، هذا فعل (دوم -

864
01:09:33,687 --> 01:09:35,019
!أسرع، أسرع

865
01:09:56,743 --> 01:09:58,647
سلك الموكب الطريق السابع

866
01:09:58,682 --> 01:10:00,743
!ممتاز، أمطرهم

867
01:10:58,785 --> 01:11:00,651
تم إيقاف الهدف

868
01:11:01,659 --> 01:11:02,789
(دورك يا (دوم

869
01:11:16,767 --> 01:11:19,562
من هذا بحق السماء؟ -
ماذا يفعل؟ -

870
01:11:22,877 --> 01:11:24,296
ماذا تنتظر بحق السماء؟

871
01:11:24,446 --> 01:11:25,689
!أطلق عليه

872
01:11:26,535 --> 01:11:28,031
!هيّا، هيّا

873
01:11:36,994 --> 01:11:37,794
نفذت ذخيرتي

874
01:11:40,284 --> 01:11:40,679
!تبًا

875
01:11:40,680 --> 01:11:43,058
لا تقلق يا سيدي
السيارة مضادة للرصاص

876
01:11:43,337 --> 01:11:44,919
ستكون بأمان هنا

877
01:11:48,934 --> 01:11:50,607
!أعطني الحقيبة

878
01:11:50,608 --> 01:11:51,566
!أعطه الحقيبة

879
01:11:51,601 --> 01:11:55,044
إنها مفاتيح إطلاق رؤوس نووية
لا يمكننا تسليمها له

880
01:12:00,446 --> 01:12:01,684
ماذا يفعل الآن؟

881
01:12:18,875 --> 01:12:20,793
إنه يصنع فتحة بخزان الوقود

882
01:12:47,566 --> 01:12:49,768
!(أحسنت يا (دوم

883
01:12:49,970 --> 01:12:51,217
أقابلك بمحلّ اللقاء

884
01:13:01,760 --> 01:13:03,506
أظنني أعرف أين فريقي الآن

885
01:13:03,903 --> 01:13:06,841
أين؟ -
!أمامي تمامًا -

886
01:13:18,502 --> 01:13:21,907
هذه مشكلتك
(اخرج من عندك يا (دوم

887
01:13:21,944 --> 01:13:23,449
يا رفاق، أعرف سبب تواجد (دوم) هنا

888
01:13:23,952 --> 01:13:26,640
تفيد تقارير الشرطة
أنه سرق مفاتيح تفعيل رؤوس نووية

889
01:13:30,197 --> 01:13:33,527
(قضي الأمر يا (توريتو
اخرج من سيارتك في الحال

890
01:13:38,952 --> 01:13:40,192
أهكذا تود أن يسير الأمر؟

891
01:13:40,955 --> 01:13:42,025
لنفعلها إذًا

892
01:13:48,372 --> 01:13:49,901
(لا تفعل هذا يا (دوم

893
01:13:53,417 --> 01:13:54,785
!إنه يهرب

894
01:13:55,489 --> 01:13:57,022
ماذا تفعل؟ -
!إنه فخ -

895
01:13:59,726 --> 01:14:00,527
!تبًا

896
01:14:22,181 --> 01:14:24,750
الآن بتّ أعرف شعور
كل شرطيّ كان يطاردنا

897
01:14:24,837 --> 01:14:26,343
شارفت على الاقتراب منه

898
01:14:26,413 --> 01:14:27,963
إذًا ستطيح بـ(دوم) بكل سهولة؟

899
01:14:28,565 --> 01:14:31,838
سيد (لا أحد) الصغير
فقد عقله الصغير دون شك

900
01:14:45,200 --> 01:14:46,001
سأتولّى أمره

901
01:14:46,002 --> 01:14:47,904
على رسلك، إننا نعمل سويًا

902
01:14:56,521 --> 01:14:58,396
لا، لا -
!مهلًا، مهلًا -

903
01:15:00,296 --> 01:15:01,096
!تبًا

904
01:15:08,212 --> 01:15:09,300
سأسلك الطريق المختصر

905
01:15:22,539 --> 01:15:24,051
!احترس، انتبه لهؤلاء الناس

906
01:15:25,611 --> 01:15:26,985
!السيد مثير يمرّ بينكم

907
01:15:56,540 --> 01:15:57,922
(ليس هذه المرة يا (دوم

908
01:16:57,393 --> 01:16:58,992
شدّوا الحبال وقيدوه

909
01:17:27,150 --> 01:17:30,220
لا بد أن لديه محرّك ذات 2000 حصان

910
01:17:30,255 --> 01:17:31,716
بل 3000 حصان

911
01:17:34,967 --> 01:17:36,200
بل 5000 حصان

912
01:17:44,769 --> 01:17:45,632
!اخرج من عندك

913
01:17:45,832 --> 01:17:47,091
أحاول فعلها

914
01:17:47,191 --> 01:17:49,054
توقف عن المحاولة وافعلها

915
01:18:01,117 --> 01:18:03,287
!لا، لا
"إنها سيارتي "البينتلي

916
01:18:13,874 --> 01:18:14,674
!لا

917
01:18:42,898 --> 01:18:45,893
!خذ هذه الحقيبة واركض

918
01:18:57,493 --> 01:18:58,821
!تحرّك

919
01:19:04,842 --> 01:19:06,723
ظنّوا أنه سيكون قتال شوارع

920
01:19:07,002 --> 01:19:08,916
(انتظر لتراه يحدث يا (توريتو

921
01:19:11,353 --> 01:19:12,173
!لا

922
01:19:24,982 --> 01:19:26,882
!ليتي) توقفي)

923
01:19:31,426 --> 01:19:32,958
ماذا ستفعل؟

924
01:19:45,522 --> 01:19:49,526
لا أعرف سبب قيامك بهذا
لكنّي أعرف أمرًا واحدًا

925
01:19:50,864 --> 01:19:52,834
أنّك تحبني

926
01:19:56,809 --> 01:19:59,007
ولن تطلق عليّ أبدًا

927
01:20:10,270 --> 01:20:13,634
كان عليك تسليمه الحقيبة
عندها ما كنت لألاحقك

928
01:20:15,880 --> 01:20:17,007
حسنًا

929
01:20:17,758 --> 01:20:19,585
سآخذها منك ميّتة إذًا

930
01:20:21,559 --> 01:20:23,794
أتنوي الموت لقاء هذا؟

931
01:20:41,331 --> 01:20:42,896
لنذهب إذًا

932
01:21:04,341 --> 01:21:05,805
أي شيء؟

933
01:21:06,045 --> 01:21:07,879
!لقد اختفوا

934
01:21:08,749 --> 01:21:11,211
ووزارة الدفاع تؤكد
أنها كانت مفاتيح تفعيل رؤوس نووية

935
01:21:11,455 --> 01:21:14,921
لديه جهاز النبضات الكهرومغناطيسي
ومفاتيح إطلاق رؤوس نووية

936
01:21:14,963 --> 01:21:16,446
لا أعرف ما الهدف من كل هذا

937
01:21:16,516 --> 01:21:18,925
لكنهم يهدفون لفعل أمرًا كبيرًا

938
01:21:18,970 --> 01:21:20,837
ديكارد)؟)

939
01:21:21,909 --> 01:21:22,830
لم ينجُ

940
01:21:44,386 --> 01:21:46,098
(خاب ظني بك يا (دوم

941
01:21:47,978 --> 01:21:50,888
تركت (ليتي) تأخذ المفاتيح وتذهب

942
01:21:50,900 --> 01:21:53,873
!المفاتيح بحوزتك -
رودز) من أحضرها) -

943
01:21:53,907 --> 01:21:56,936
أما أنت فعقدت خيارك
بتركها تذهب بها

944
01:21:58,014 --> 01:22:00,073
والآن عليّ عقد خيارًا بنفسي

945
01:22:12,041 --> 01:22:16,043
الأطفال بديعون، أليس كذلك؟

946
01:22:16,749 --> 01:22:18,411
أتمنى ألّا أؤذيه

947
01:22:23,031 --> 01:22:26,334
أنصتي أيتها المخبولة
فعلت ما أخبرتني به تمامًا

948
01:22:26,905 --> 01:22:28,019
لا تفعلي هذا

949
01:22:28,219 --> 01:22:31,444
هذا نتاج أفعالك -
أفعالي؟ -

950
01:22:40,730 --> 01:22:42,458
رجاءً لا تؤذيه، أترّجاكِ

951
01:22:42,469 --> 01:22:45,269
لا أود منك أن تترجاني

952
01:22:47,677 --> 01:22:50,878
أود منك أن تتعلم -
أتعلم ماذا؟ -

953
01:22:51,819 --> 01:22:55,823
أتفهم سبب فعلك ما فعلت
أتفهمه حقًا

954
01:23:02,306 --> 01:23:03,876
لكنه كان الخيار الخاطئ

955
01:23:05,178 --> 01:23:07,850
(وهناك عواقب لخيارك يا (دوم

956
01:23:09,253 --> 01:23:11,790
!لا! لا! لا

957
01:23:12,828 --> 01:23:14,755
مهلًا، مهلًا

958
01:23:14,831 --> 01:23:16,699
!لا تفعلي هذا

959
01:23:16,769 --> 01:23:18,759
!لا

960
01:23:45,323 --> 01:23:48,692
أيمكنك عرض اللقطات
للرجل الذي كان بالممر؟

961
01:23:48,730 --> 01:23:50,928
كاميرات المرور -
سأجلبها -

962
01:23:55,311 --> 01:23:58,815
!علمت هذا
أعرف هذا الرجل

963
01:23:58,884 --> 01:24:00,350
(إنه (كونور رودز

964
01:24:00,420 --> 01:24:02,617
قابلته عندما كنت أعمل
(مع الأخوين (شاو

965
01:24:03,560 --> 01:24:05,562
أراد منّا جلب جهاز النبضات له

966
01:24:06,298 --> 01:24:07,431
(كونور رودز)

967
01:24:08,201 --> 01:24:11,071
له علاقة أيضًا بشخص ميّت
كنّا نعرفه

968
01:24:11,107 --> 01:24:12,269
(موس جاكاند)

969
01:24:13,112 --> 01:24:15,137
تاجر حرب، حاول الحصول
"على "عين القدير

970
01:24:15,148 --> 01:24:18,487
مما يعني أن (دوم) أفسد
عمل (سايفر) من قبل مرتين

971
01:24:31,281 --> 01:24:33,960
كل ما تشعر به الآن

972
01:24:34,030 --> 01:24:37,157
هذا الغضب والشعور بالخسارة
ليس حقيقيّ

973
01:24:37,427 --> 01:24:41,324
إنها نزعة البقاء المتأصّلة
بأعماق أدمغتنا

974
01:24:41,525 --> 01:24:45,131
لضمان استمرارية جنسنا

975
01:24:45,241 --> 01:24:48,070
عندما كان يذهب البشر البدائيون
،لزيارة بقعة مائية

976
01:24:49,081 --> 01:24:53,085
إن لم ينتبهوا لأبنائهم، سيخرج تمساحًا
من البقعة المائية ليلتهمهم

977
01:24:54,358 --> 01:25:00,740
عقولنا تخلق ألمًا لا يُطاق
لكن تُحفر هذه الذكرى بالعقل

978
01:25:01,907 --> 01:25:04,236
لذا لن يتكرر الخطأ مجددًا

979
01:25:06,082 --> 01:25:09,212
فكرة العائلة هذه، المترّسخة بك

980
01:25:09,220 --> 01:25:11,251
التي تحكم عالمك بأسره

981
01:25:12,263 --> 01:25:15,166
ما هي إلّا كذبة بيولوجية

982
01:25:16,201 --> 01:25:18,263
ليس عليك أن تتقبلها

983
01:25:20,209 --> 01:25:21,469
!أنا لا أتقبلها

984
01:25:24,284 --> 01:25:28,290
أظننت حقًا أن بوسعك القضاء
على اثنين من فريقي، دون أي عواقب؟

985
01:25:30,229 --> 01:25:34,068
ما كنت لأمسّك بكلمة جارحة حتى
إن لم تفعل هذا

986
01:25:34,104 --> 01:25:36,266
!ما كنت تعرف أن لديك طفلًا أصلًا

987
01:25:37,243 --> 01:25:41,113
يمكنك شكري لهذا
وتبدأ بالقيام بالمهمة التي أطلبها منك

988
01:25:41,115 --> 01:25:42,312
!أساعدك لشنّ حربًا

989
01:25:42,353 --> 01:25:44,324
أذلك ما تظن أنّي أريده؟

990
01:25:47,163 --> 01:25:49,224
هذا فكر محدود للغاية

991
01:25:50,202 --> 01:25:55,277
لم آخذ مفاتيح الصواريخ لأشنّ حربًا
كما أنني لم آخذ ابنك لأؤسس عائلة

992
01:25:56,113 --> 01:25:58,175
أخذي لابنك جلب لي مفاتيح الصواريخ

993
01:25:58,218 --> 01:26:00,130
والمفاتيح ستجعل الصواريخ النووية بيدي

994
01:26:00,200 --> 01:26:02,590
والصورايخ النووية ستجلب لي ما أريد

995
01:26:02,726 --> 01:26:06,730
اليوم، والغد وكل يوم بعدهما

996
01:26:07,402 --> 01:26:09,267
وما مُرادك؟

997
01:26:10,975 --> 01:26:13,110
المُحاسبة

998
01:26:14,918 --> 01:26:18,920
فور إطلاقي لأحد هذه الصواريخ
سألفت انتباه أصحاب السلطة بهذا العالم

999
01:26:20,293 --> 01:26:28,293
ليتيقنوا أنهم إن تخطّوا حدودهم
سأكون لهم بالمرصاد لأحمّلهم مسؤولية ما اقترفوا

1000
01:26:29,146 --> 01:26:31,275
(لأن الحقيقة يا (دوم

1001
01:26:31,316 --> 01:26:33,376
،أنني بالنسبة لهذا العالم

1002
01:26:36,157 --> 01:26:39,222
ذاك التمساح الذي يسكن البقعة المائية

1003
01:26:44,876 --> 01:26:46,661
لديك مهمة أخيرة لتنجزها

1004
01:26:48,348 --> 01:26:50,250
!(سايفر)

1005
01:26:59,336 --> 01:27:02,310
إن كنت مكانك، لقبّلت ابني

1006
01:27:04,381 --> 01:27:07,083
لأنه إن كنت تقدّرين هذا أم لا

1007
01:27:07,160 --> 01:27:11,165
كل هذا، طائرتك ونظامك الأمنيّ
وحتى أنت

1008
01:27:13,464 --> 01:27:15,900
ما زلتم على وجه الأرض بسببه

1009
01:27:21,447 --> 01:27:24,384
(المشكلة بتعقّب (سايفر
أنه لا يوجد ما نتعقبه أصلًا

1010
01:27:24,385 --> 01:27:25,823
الآن بين أيدينا معلومات

1011
01:27:26,136 --> 01:27:29,419
ونحظى بلمحات من البيانات
قبل أن تُمحى من الشبكة

1012
01:27:29,662 --> 01:27:32,037
كيف لك أن تمسح
...الحساب البنكي لأحدهم؟ إنه أمر

1013
01:27:32,336 --> 01:27:34,166
التبعيّة

1014
01:27:34,273 --> 01:27:36,436
بما أن (دوم) هاجم موكب
رئيس الدفاع الروسي

1015
01:27:36,477 --> 01:27:39,415
"فمن البديهيّ توجهه لـ"روسيا
!اعرضوا الخريطة

1016
01:27:40,083 --> 01:27:42,103
عظيم، لنبدأ بتضييق الاحتمالات

1017
01:27:43,223 --> 01:27:45,332
"يالتا"، "بولتافا"

1018
01:27:45,532 --> 01:27:47,254
يبدو أنهم بثوا إشارات زائفة عشوائيًا

1019
01:27:47,431 --> 01:27:49,543
!"كونزيرت" -
"إنها "فلادوبي -

1020
01:27:49,744 --> 01:27:50,706
ماذا تفعل هنا؟

1021
01:27:51,572 --> 01:27:53,599
ظننت أنه عليّ تفقّد أحوالك
من وقت لآخر

1022
01:27:53,684 --> 01:27:54,701
لأري كيف تبلي

1023
01:27:54,771 --> 01:27:56,445
بالمناسبة، لا تُبلي حسنًا للغاية

1024
01:27:56,645 --> 01:27:59,213
"لكن لا شيء بـ"فلادوبي
!الجليد وحسب

1025
01:27:59,313 --> 01:28:00,335
هذا جيد

1026
01:28:00,824 --> 01:28:02,823
أظن أنه كانت هناك
قاعدة بحريّة روسية سرية هناك

1027
01:28:02,837 --> 01:28:04,659
"تحوي غواصات من أيام "الحرب الباردة

1028
01:28:05,234 --> 01:28:07,396
حسنًا، تقنيًا
لم تعد روسية بعد الآن

1029
01:28:07,784 --> 01:28:10,385
القاعدة تم الاستيلاء عليها
من قِبل جماعة عسكريّة منشقة

1030
01:28:10,434 --> 01:28:12,717
منذ شهر، والروس لم يتمكنوا
من استعادتها

1031
01:28:12,881 --> 01:28:15,409
لذا أمامنا فرصة ضئيلة

1032
01:28:15,451 --> 01:28:17,617
الروس صنعوا غواصات وصواريخ نووية

1033
01:28:17,891 --> 01:28:21,421
يبدو أن أي شيء سنفعله
لن يجدي معهم نفعًا

1034
01:28:21,431 --> 01:28:24,493
يبدو أنك ما زلت بالمرتبة الـ11 بالقائمة

1035
01:28:25,305 --> 01:28:27,522
يبدو أنّك تغيرت منذ أصبحت بهذا المظهر

1036
01:28:27,737 --> 01:28:29,066
!أطلت لحيتك وأتيت لنا

1037
01:28:29,234 --> 01:28:31,018
!يا رفاق، مهلًا

1038
01:28:31,066 --> 01:28:32,651
علينا أن نبلّغ عن هذا
كل القيادات حتى آخرها

1039
01:28:32,721 --> 01:28:33,821
تفكير جيد أيها البطل

1040
01:28:34,021 --> 01:28:37,690
عدا أنه لسوء الحظ وزير الدفاع الروسي

1041
01:28:37,898 --> 01:28:40,588
تعرّض لحادثة على أراضٍ أمريكية

1042
01:28:40,936 --> 01:28:44,555
والحكومتان يقومون بالمناوشات سويًا
وعند انتهائهما منها، سيكون الأوان قد فات

1043
01:28:44,713 --> 01:28:46,078
لذا، أهناك اقتراحات أخرى؟

1044
01:28:46,915 --> 01:28:49,077
نعم، لدي اقتراحًا

1045
01:28:49,921 --> 01:28:51,892
ما رأيكم بأن نوقفهم بأنفسنا؟

1046
01:28:51,959 --> 01:28:54,019
إنّك تتحدث عن قاعدة عسكرية روسية

1047
01:28:54,062 --> 01:28:56,911
منشقون يستولون عليها -
أيًا يكن، هذا انتحار -

1048
01:28:56,946 --> 01:28:58,101
سنوقف نشوب الحرب العالمية الثالثة

1049
01:29:00,073 --> 01:29:01,338
كيف ستسيّر الأمر أيها المبتدئ؟

1050
01:29:01,375 --> 01:29:03,437
أستغض الطرف عن هذا أيضًا؟

1051
01:29:03,480 --> 01:29:07,352
وتبدأ بالدعاء ألّا تأتي نهاية العالم
لتدق باب والدتك؟

1052
01:29:07,355 --> 01:29:11,359
أم أنّك ستتجهز وتتحلى بالجرأة
وتنقذ العالم اللعين بأسره؟

1053
01:29:18,376 --> 01:29:21,314
أتعرف، حمدًا للرب
أنني تبينت الأمر

1054
01:29:21,415 --> 01:29:22,384
وما هذا؟

1055
01:29:22,418 --> 01:29:24,379
(القاعدة رقم (3 -
وهي؟ -

1056
01:29:25,691 --> 01:29:26,782
"لا يوجد قواعد"

1057
01:29:29,297 --> 01:29:30,698
ماذا أخبرتك يا (لوك)؟

1058
01:29:31,166 --> 01:29:32,850
علمت أنه سيفهم
(عند وصوله القاعدة (3

1059
01:29:32,885 --> 01:29:34,436
سنغادر بغضون ساعة

1060
01:29:34,471 --> 01:29:35,741
خذوا أي مركبة تودون

1061
01:29:35,743 --> 01:29:38,425
كل شيء متاح -
كل شيء متاح؟ -

1062
01:29:38,625 --> 01:29:39,814
!أراكم لاحقًا

1063
01:29:42,268 --> 01:29:46,274
(فلادوبي" بـ(روسيا"

1064
01:30:00,858 --> 01:30:02,920
أرى غواصة نووية

1065
01:30:06,003 --> 01:30:09,681
ليتي) لا أود إخبارك بهذا)
لكن تغيّرت اللعبة

1066
01:30:10,043 --> 01:30:13,844
من قبل كنّا نحاول الإمساك بـ(دوم) وحسب
أما الآن، بعد كل ما حصل

1067
01:30:13,848 --> 01:30:15,877
أودّك أن تعلمي
،أنه إن اضطررت للأمر

1068
01:30:16,923 --> 01:30:18,861
سأقتلّنه

1069
01:30:20,932 --> 01:30:23,834
لربما تضطر لقتلي معه

1070
01:30:24,805 --> 01:30:27,800
هذا ليس صائبًا يا رجل
!هناك خطب ما

1071
01:30:27,912 --> 01:30:29,676
أعيش ببيئة مختلفة تمامًا

1072
01:30:32,019 --> 01:30:36,017
السيدات يعرفنني حق المعرفة
ويعرفون قدراتي

1073
01:30:37,064 --> 01:30:40,969
حاولت التبوّل ووجدته منكمشًا
لدرجة أنّي لم أتعرّف عليه

1074
01:30:41,004 --> 01:30:43,504
!هذا معلومات مفصّلة للغاية

1075
01:30:43,574 --> 01:30:45,033
أطرح الأمر وحسب

1076
01:30:45,044 --> 01:30:47,913
حسنًا، هناك أمر مؤكد

1077
01:30:47,949 --> 01:30:50,310
إما أن (دوم) يعمل معهم
أو يقوم بعقد صفقة معهم

1078
01:30:50,410 --> 01:30:53,920
لا أحد قد يدفعه جنونه للهجوم
على قاعدة حربية لعينة

1079
01:30:54,864 --> 01:30:56,186
ما كنت لأصبح متأكدة بشأن هذا

1080
01:30:58,070 --> 01:31:00,040
ذكرناه، فلاقيناه

1081
01:31:07,489 --> 01:31:10,890
حسنًا يا (دوم)، أنت على بُعد خطوة
من  لمّ شمل عائلتك

1082
01:31:11,091 --> 01:31:12,032
تبقى 400 متر لبلوغ القاعدة

1083
01:31:12,232 --> 01:31:15,127
أعدّ جهاز النبضات
لنطيح بالنظام الدفاعي لهم

1084
01:31:26,639 --> 01:31:29,061
هناك تهديد على الأبواب

1085
01:31:29,131 --> 01:31:31,279
!ارفعوا الحواجز، بسرعة

1086
01:31:48,658 --> 01:31:51,072
!انقطعت الطاقة، إلى مواقعكم في الحال

1087
01:31:52,377 --> 01:31:55,273
البوابة مفتوحة، لنبدأ الحفل

1088
01:32:10,913 --> 01:32:12,715
جهاز النبضات في طور الشحن -
كم تبقى أمامه؟ -

1089
01:32:13,019 --> 01:32:13,978
تبقت 60 ثانية

1090
01:32:15,222 --> 01:32:18,335
حسنًا، تبقت لك ضربة أخرى
بجهاز النبضات الكهرومغناطيسية

1091
01:32:18,370 --> 01:32:19,818
هذه الغوّاصة معزولة تمامًا

1092
01:32:19,888 --> 01:32:22,410
ستحتاج لتكون أسفلها تمامًا
وإلّا لن يجدي الأمر نفعًا

1093
01:32:47,146 --> 01:32:48,012
!هيّا

1094
01:32:48,179 --> 01:32:49,659
!اشتبكوا مع الهدف
إنه أسفل الغواصة

1095
01:32:56,780 --> 01:32:59,480
!أفقد السيطرة، النجدة

1096
01:33:05,618 --> 01:33:08,095
!مرحى! عصفورين بحجر

1097
01:33:08,296 --> 01:33:09,458
سيطرنا على الغوّاصة

1098
01:33:09,628 --> 01:33:10,760
دوم) انتهى عملنا)

1099
01:33:11,098 --> 01:33:13,298
توجه لنقطة المقابلة
(حسنًا يا (ماتي

1100
01:33:13,336 --> 01:33:15,361
لنشّغل هذه الغواصة

1101
01:33:20,385 --> 01:33:21,443
!تبًا

1102
01:33:22,418 --> 01:33:25,789
أظن أن (سايفر) فعّلت
نظام القيادة بالغوّاصة

1103
01:33:25,794 --> 01:33:26,818
عمّا يتحدث بحق السماء؟

1104
01:33:26,862 --> 01:33:28,729
،بشكل أبسط

1105
01:33:28,866 --> 01:33:30,960
لقد استولت على الغواصة

1106
01:33:32,841 --> 01:33:35,937
لا يمكننا تركها تفلت بفعلتها
هذه غرفة التحكم

1107
01:33:36,581 --> 01:33:38,021
إن تمكنتم من إدخالي هناك

1108
01:33:38,350 --> 01:33:40,528
يمكنني الولوج للشبكة
وأغزو هجمة (سايفر) الاختراقيّة

1109
01:33:40,587 --> 01:33:41,950
وأحول دون إبحار الغوّاصة بالماء

1110
01:33:41,991 --> 01:33:44,022
لا، ما علينا فعله هو إدخالي
لهذه الغوّاصة

1111
01:33:44,497 --> 01:33:46,471
سأجد غرفة التحكم بالأسلحة
وسأنزع رقاقة التشغيل

1112
01:33:46,506 --> 01:33:47,935
قبل أن تطلق أيًا من هذه الصواريخ

1113
01:33:47,970 --> 01:33:48,902
هذا بغاية الجنون

1114
01:33:49,505 --> 01:33:51,539
أظنه خطر كبير وحسب -
سنفعل كلاهما -

1115
01:34:16,024 --> 01:34:17,035
!افتحوا الباب

1116
01:34:22,337 --> 01:34:24,051
خمس مركبات وصلت للقاعدة للتو

1117
01:34:24,674 --> 01:34:26,356
إنهم لا يستسلمون أبدًا، صحيح؟

1118
01:34:35,294 --> 01:34:37,990
!هيّا، لنتحرك أيها الفريق
!أسرعوا، أسرعوا

1119
01:34:45,650 --> 01:34:47,082
!ليتي)، لنذهب)

1120
01:35:26,997 --> 01:35:28,259
(تغيير في الخطة يا (دوم

1121
01:35:28,464 --> 01:35:30,800
سأرسل لك الإحداثيّات
توجه للموقع فورًا

1122
01:35:31,001 --> 01:35:34,034
أنهيت مهمتي، أود ابني -
سأخبرك متى تنتهي مهمتك -

1123
01:35:34,044 --> 01:35:37,950
فريقك تدخل، الآن دعك من الرحيل
واتبع تعليماتي

1124
01:35:43,931 --> 01:35:45,092
!اذهب! اذهب

1125
01:35:47,872 --> 01:35:50,898
!تحرّكوا، تحرّكوا
!اخرجوا من هنا، هيّا

1126
01:35:58,256 --> 01:36:01,044
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

1127
01:36:03,136 --> 01:36:05,918
تم فصلنا عن النظام -
سأتوّلى هذا الأمر -

1128
01:36:09,980 --> 01:36:11,476
(مرحبًا يا (رامزي

1129
01:36:15,541 --> 01:36:17,469
"تم رفض الولوج"

1130
01:36:15,126 --> 01:36:16,429
إنها تستعيد السيطرة

1131
01:36:16,982 --> 01:36:17,917
أعني، إنها بارعة

1132
01:36:59,278 --> 01:37:01,135
إنهم يدخلون غرفة التحكم بالأسلحة

1133
01:37:01,205 --> 01:37:02,208
!هذا بديع

1134
01:37:08,128 --> 01:37:11,907
!هيّا، اسحب، اسحب
!رومان) اعثر على الرقاقة، هيّا)

1135
01:37:16,011 --> 01:37:18,757
إنها بارعة، لكن عليها فعل المزيد

1136
01:37:20,841 --> 01:37:22,764
حسنًا، الآن بدأت تغضبيني

1137
01:37:38,104 --> 01:37:40,224
رامزي) كم تبقى لتنتهي؟)

1138
01:37:40,960 --> 01:37:44,193
أنت ذكيّة، لكن ليس بما فيه الكفاية

1139
01:37:46,376 --> 01:37:47,508
"تم رفض الولوج""تم قطع الاتصال"

1140
01:37:47,206 --> 01:37:49,109
لقد أخرجتني من النظام تمامًا

1141
01:37:51,981 --> 01:37:54,698
تيج) لا يسعني إيقافها)
الآن عليك نزع تلك الرقاقة

1142
01:37:54,755 --> 01:37:56,517
لا يمكنني، الغرفة بوضع التأمين

1143
01:37:56,729 --> 01:37:58,840
هذا الباب لن يُفتح
حتى تُنزع الرقاقة

1144
01:38:00,094 --> 01:38:03,194
!تيج) لا فكرة لدينا عمّا نبحث عنه)

1145
01:38:04,272 --> 01:38:05,233
وجدتها

1146
01:38:08,412 --> 01:38:11,083
!ماذا تفعلان بحق السماء؟

1147
01:38:11,217 --> 01:38:14,019
لست الفاعل، حسنًا؟

1148
01:38:14,057 --> 01:38:15,338
"سيكون مكتوب عليها "إطلاق

1149
01:38:16,260 --> 01:38:18,198
حسنًا، لدي شيئًا -
ما هو؟ -

1150
01:38:18,200 --> 01:38:19,331
...مكتوب عليه

1151
01:38:24,847 --> 01:38:26,145
أتفهمان هذا؟

1152
01:38:51,031 --> 01:38:52,544
!حسنًا، مقزز

1153
01:39:06,226 --> 01:39:08,093
!يا له من عرض

1154
01:39:10,868 --> 01:39:12,202
جارٍ تفعيل الصاروخ

1155
01:39:17,214 --> 01:39:19,401
الصاروخ بوضع الاستعداد
إنها تحاول إطلاقه

1156
01:39:19,601 --> 01:39:21,842
تلّقيت هذا، سنتحرك -
انزع الرقاقة بالحال -

1157
01:39:21,918 --> 01:39:22,657
رومان)، ماذا ترى؟)

1158
01:39:22,658 --> 01:39:24,942
!هيّا، تحدث إليّ -
لا أرى شيئًا، ما زلت أبحث -

1159
01:39:26,633 --> 01:39:27,795
الآن، يبدأ العد العكسي

1160
01:39:31,834 --> 01:39:33,448
ماذا يجري بحق السماء يا رجل؟

1161
01:39:33,681 --> 01:39:36,620
إننا على وشك إطلاق صاروخًا نوويًا
هذا ما يحدث بحق السماء

1162
01:39:36,621 --> 01:39:37,746
انزع الرقاقة اللعينة

1163
01:39:41,061 --> 01:39:43,564
العد العكسي، العد العكسي
ابحثا عن العد العكسي

1164
01:39:43,599 --> 01:39:44,590
أي عد عكسي؟

1165
01:39:44,602 --> 01:39:46,570
الصاروخ يتم تفعيله للإطلاق أولًا

1166
01:39:46,637 --> 01:39:48,825
والعداد العكسي لن يكون بالروسية

1167
01:39:48,895 --> 01:39:49,735
!عداد عكسي

1168
01:39:50,183 --> 01:39:52,291
!لنريهم ما باستطاعتنا فعله

1169
01:39:53,585 --> 01:39:54,780
لا، لا، لا تضغط هذا

1170
01:39:57,894 --> 01:39:58,822
!نزعتها

1171
01:40:00,666 --> 01:40:02,727
هناك خطب ما، إنه لا يُطلق

1172
01:40:04,007 --> 01:40:05,733
أخرج هذه الغواصة من هناك

1173
01:40:06,277 --> 01:40:07,610
!الآن

1174
01:40:08,816 --> 01:40:10,752
(رومان)

1175
01:40:18,868 --> 01:40:19,693
أأنت بخير؟

1176
01:40:19,737 --> 01:40:22,635
!لا شيء بهذا يبشر بالخير أبدًا، لنذهب

1177
01:40:22,835 --> 01:40:23,812
ماذا عن الصواريخ؟

1178
01:40:25,014 --> 01:40:26,843
بحوزتنا الرقاقة، لن تطلق أي صواريخ

1179
01:40:27,351 --> 01:40:29,651
!أحسنت، لنذهب

1180
01:40:33,363 --> 01:40:36,361
يا رفاق، لدينا رفقة
!الكثير منها

1181
01:40:41,112 --> 01:40:42,216
حسنًا أيها الفريق، إليكم الخطة

1182
01:40:42,314 --> 01:40:45,705
هناك منفذ للمحيط عند طرف الخليج
علينا الوصول لهناك أولًا وإغلاقه

1183
01:40:45,805 --> 01:40:49,901
يمكننا أن نمنع الغواصة
من الهروب للمحيط والاختفاء للأبد

1184
01:40:51,713 --> 01:40:54,439
حددت الموقع، إنه على بُعد
عشرة أميال بالشمال الغربي

1185
01:40:54,939 --> 01:40:57,283
عشرة أميال؟
يستحيل الوصول لهناك بعشر ثوانٍ

1186
01:41:08,198 --> 01:41:10,635
(ما الخطب يا (رومان
هل نسيت العجلات المخصصة للجليد؟

1187
01:41:12,674 --> 01:41:14,142
أتحب هذه "اللامبورجيني" الآن؟

1188
01:41:24,552 --> 01:41:26,839
حسنًا، سنتدبّر أمر إطلاق الصواريخ لاحقًا

1189
01:41:27,066 --> 01:41:29,601
الآن أود أن تغوص هذه الغوّاصة
بالمياه حيث لا يمكن لأحد العثور عليها

1190
01:41:29,625 --> 01:41:31,481
جِد لي أسرع طريق
للخروج من هذا الخليج

1191
01:41:31,551 --> 01:41:32,351
!تلّقيت هذا

1192
01:41:42,149 --> 01:41:43,643
لماذا يطلقون عليّ؟

1193
01:41:43,843 --> 01:41:45,837
ربما بسبب "اللامبورجيني" البرتقالية
لا أعلم؟

1194
01:41:45,840 --> 01:41:47,627
!(أطبق فمك يا (تيج

1195
01:41:52,986 --> 01:41:53,396
!تفضّل

1196
01:41:53,397 --> 01:41:55,724
أتود تشغيل هذه السيارة حقًا؟

1197
01:41:57,996 --> 01:41:58,889
أتود هذا؟

1198
01:42:02,957 --> 01:42:04,145
لم أظن هذا

1199
01:42:04,346 --> 01:42:05,385
إنهم متوجهون للمنفذ البحريّ

1200
01:42:05,456 --> 01:42:06,714
إنهم يحاولون حجز الغواصة بالخليج

1201
01:42:06,914 --> 01:42:09,263
كان عليّ تدبر أمر هذا
منذ زمن طويل

1202
01:42:09,963 --> 01:42:12,746
!رودز) اقضِ على فريقه)

1203
01:42:13,246 --> 01:42:14,251
جارٍ التنفيذ

1204
01:42:20,105 --> 01:42:21,567
رومان) تعال أمامي)

1205
01:42:28,389 --> 01:42:29,725
حسنًا، أتودون اللعب بخشونة؟

1206
01:42:31,261 --> 01:42:32,164
حان دوري الآن

1207
01:42:46,491 --> 01:42:47,908
!نعم يا عزيزي

1208
01:42:57,411 --> 01:42:59,682
يا رفاق، لدينا زلاّجات جليدية
بجهة اليمين

1209
01:43:01,487 --> 01:43:03,283
سيحيطون بنا

1210
01:43:07,465 --> 01:43:09,331
!لا، لن يفعلوا

1211
01:43:14,377 --> 01:43:16,279
!تبًا

1212
01:43:29,875 --> 01:43:30,675
!(تيج)

1213
01:43:31,145 --> 01:43:32,512
رومان) تماسك)
!قادم إليك

1214
01:43:37,157 --> 01:43:40,592
!لا أود السباحة، لا

1215
01:43:45,405 --> 01:43:47,342
أتمازحني يا (تيج)؟

1216
01:43:49,380 --> 01:43:52,250
لا، لا، لا

1217
01:43:55,960 --> 01:43:56,934
!تبًا

1218
01:43:59,551 --> 01:44:00,675
رومان)، أمسك باب سيارتك)

1219
01:44:00,893 --> 01:44:01,696
!(تيج)

1220
01:44:01,990 --> 01:44:03,240
(أمسك الباب يا (رومان

1221
01:44:03,522 --> 01:44:06,147
!المياه متجمدة، تبًا

1222
01:44:15,092 --> 01:44:15,954
!مرحى

1223
01:44:18,212 --> 01:44:19,100
!رومان) تماسك)

1224
01:44:20,679 --> 01:44:21,480
!(تيج)

1225
01:44:23,722 --> 01:44:27,026
!لا، يا رجل
أبعدني عن هذا الشيء

1226
01:44:32,764 --> 01:44:33,646
!لا

1227
01:44:48,328 --> 01:44:50,734
!حسنًا، اكتفيت من هذا الهراء

1228
01:45:04,879 --> 01:45:08,304
!قال المرتبة الـ11 قال

1229
01:45:09,101 --> 01:45:11,598
!لا تتباهى
!أمامنا غواصة للحاق بها، اركب

1230
01:45:25,672 --> 01:45:25,988
ماذا؟

1231
01:45:25,989 --> 01:45:28,107
إنذار بارتفاع الضغط
!بغرفة الشحن

1232
01:45:28,196 --> 01:45:29,380
قلله إلى 10 آلاف

1233
01:45:30,548 --> 01:45:32,577
أعي ماذا يعني لك هؤلاء

1234
01:45:32,984 --> 01:45:34,998
لذا سأسمح لك باختيار أول هدف

1235
01:45:35,298 --> 01:45:37,098
لن أختار هدفًا من على بُعد ميل

1236
01:45:38,819 --> 01:45:41,687
أقف وجهًا لوجه
وأنظر لمن سأقتله بعينيه

1237
01:45:43,302 --> 01:45:44,385
حسنًا

1238
01:45:44,908 --> 01:45:46,675
!لتكُن الزوجة إذًا

1239
01:45:47,712 --> 01:45:49,296
"في انتظار اتصال"

1240
01:46:04,534 --> 01:46:05,995
!لنلعب إذًا

1241
01:46:06,323 --> 01:46:07,614
سأستمتع بهذا

1242
01:46:07,951 --> 01:46:10,847
لا تتصرف من تلقاء نفسك
فبينكما تاريخ حافل

1243
01:46:14,464 --> 01:46:16,433
!بكل تأكيد

1244
01:46:16,503 --> 01:46:20,506
لنذهب ونخوض قتالًا
لا تتسبب بقتل نفسك

1245
01:46:23,516 --> 01:46:25,508
كاميرات المراقبة، في الحال

1246
01:46:30,496 --> 01:46:31,624
!مفاجأة

1247
01:46:33,535 --> 01:46:35,506
!يفترض أنّك ميت

1248
01:46:46,066 --> 01:46:48,618
ستقود أنت، أخبرتك من البداية

1249
01:46:48,688 --> 01:46:50,406
!محال! لن أقود

1250
01:46:51,671 --> 01:46:55,577
لدينا اخترق أمني بغرفة الشحن
!تكفّلوا به في الحال

1251
01:47:00,654 --> 01:47:03,808
!بحق المسيح يا أمي
كان عليك إعطائها لي برفق

1252
01:47:03,878 --> 01:47:05,286
!اخرس! لا تتشّكى كالأطفال

1253
01:47:11,878 --> 01:47:13,615
اذهب لغرفة الطيّار
هناك المفتاح الثاني

1254
01:47:13,685 --> 01:47:14,659
انتظر إشارتي

1255
01:47:14,861 --> 01:47:16,241
أرسل لـ(سايفر) تحياتي

1256
01:47:17,782 --> 01:47:19,838
!توريتو) خطط لكل هذا)

1257
01:47:30,613 --> 01:47:33,585
أعطاني هذه بذاك اليوم

1258
01:47:33,785 --> 01:47:35,522
لا، لا تلمسها

1259
01:47:35,657 --> 01:47:37,047
يمكنه تعقّب (سايفر) بهذا

1260
01:47:37,146 --> 01:47:40,374
لكن لا يمكنك فعل هذا وحدك
لا بد أن يفعلها شخصان

1261
01:47:40,476 --> 01:47:42,484
حسنًا، لديّ معارف

1262
01:47:43,640 --> 01:47:45,040
الآن، ستأخذ أخيك برفقتك

1263
01:47:45,241 --> 01:47:46,376
لا -
نعم -

1264
01:47:50,487 --> 01:47:51,647
ألديك أي فكرة عن مكانه؟

1265
01:47:51,655 --> 01:47:56,949
اتهموه زورًا، لفقوا له
سرقة جهاز يقوم بالتجسس

1266
01:47:56,984 --> 01:47:59,695
"يسمى "عين القدير -
نعم، أيًا يكن -

1267
01:48:01,140 --> 01:48:03,670
يستحيل أن آخذ (أوين) معي
اتفقنا؟

1268
01:48:03,779 --> 01:48:05,538
إنه حالة ميئوس منها

1269
01:48:05,917 --> 01:48:07,644
(إنه أخيك يا (ديكارد

1270
01:48:07,686 --> 01:48:11,558
إنه ابني، ضمن عائلتنا

1271
01:48:11,694 --> 01:48:16,329
وأفراد عائلتنا لا ينبغي لهم الموت
بأحداث مأسوية دموية

1272
01:48:16,399 --> 01:48:18,582
ولا تمانع هذا، لا أصدقك أبدًا

1273
01:48:18,618 --> 01:48:21,483
لقد ضايقتني، ضايقت والدتك حقًا

1274
01:48:21,747 --> 01:48:23,614
أتسمّي نفسك أخًا؟

1275
01:48:23,617 --> 01:48:25,587
بالله عليك يا أمي! حسنًا

1276
01:48:27,758 --> 01:48:29,453
!تفعلينها كل مرة

1277
01:48:33,772 --> 01:48:35,297
!(أوين) -
بموقعي -

1278
01:48:37,960 --> 01:48:38,804
!هيّا

1279
01:48:40,149 --> 01:48:41,243
!دخلت

1280
01:48:49,610 --> 01:48:51,251
"في انتظار اتصال"

1281
01:48:58,041 --> 01:48:59,775
"مكالمة قادمة"

1282
01:48:59,821 --> 01:49:01,723
(لديّ حمولتك يا (توريتو

1283
01:49:01,992 --> 01:49:03,894
وبأتمّ عافية

1284
01:49:24,636 --> 01:49:25,745
لقد جعلتني أخطأ تصويبتي؟

1285
01:49:26,673 --> 01:49:28,001
ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

1286
01:49:30,948 --> 01:49:32,941
انظر لك بعينيك قبل قتلك

1287
01:49:55,496 --> 01:49:56,549
(هذا لأجل (إلينا

1288
01:50:01,308 --> 01:50:03,922
(رودز) -
!لم يعد معنا -

1289
01:50:04,749 --> 01:50:06,941
رودز) أخطأ الهدف)

1290
01:50:08,055 --> 01:50:09,059
(تهانيّ يا (دوم

1291
01:50:10,535 --> 01:50:11,538
قتلت ابنك للتو

1292
01:50:12,031 --> 01:50:13,018
أنت مخطئة

1293
01:50:13,064 --> 01:50:14,316
بل أنقذته للتو

1294
01:50:15,570 --> 01:50:18,031
وقد رفعت قدمك
من على عنق هذا النمر

1295
01:50:26,024 --> 01:50:29,018
حسنًا، سيكون الأمر مفعمًا بالضوضاء

1296
01:50:30,064 --> 01:50:31,929
هذه لأجلك

1297
01:50:37,045 --> 01:50:37,874
جيدة؟

1298
01:50:40,817 --> 01:50:41,978
!لنذهب

1299
01:50:44,359 --> 01:50:47,964
!أوقفوه، لا تدعوه يغادر هذه الطائرة

1300
01:50:51,568 --> 01:50:53,611
هذه الشاحنة بها ذخيرة
تكفي للفتك بنا أجمعين

1301
01:50:54,079 --> 01:50:55,053
علينا أن نعطيهم هدفًا

1302
01:50:55,123 --> 01:50:56,565
ليصطف الجميع أمامنا
بخط مستقيم

1303
01:50:56,682 --> 01:50:58,052
سنتلّقى الضربة عنكم -
ماذا؟ -

1304
01:50:58,486 --> 01:51:00,116
!أود تبديل السيارة في الحال

1305
01:51:16,656 --> 01:51:18,710
رومان) إليك الجزء السيئ بالأمر) -
ماذا؟ -

1306
01:51:25,406 --> 01:51:27,437
تماسكوا يا رفاق
كدنا نصل للمنفذ

1307
01:51:27,945 --> 01:51:30,505
يسهل عليك قول هذا
عندما لا تتعرضين لإطلاق النار

1308
01:51:36,201 --> 01:51:37,498
حسنًا، أيها الصغير

1309
01:51:37,929 --> 01:51:39,092
سيكون الأمر مخيفًا قليلًا

1310
01:51:40,095 --> 01:51:41,562
لكنه سيكون مفعمًا بالمرح

1311
01:51:52,992 --> 01:51:54,862
هل الموسيقى جيدة؟

1312
01:52:08,022 --> 01:52:09,046
إنهم يصوبون نحونا

1313
01:52:09,090 --> 01:52:10,455
أعتذر يا رفاق
!لم يتبق خدعًا بجعبتي

1314
01:52:10,695 --> 01:52:12,694
ماذا نفعل الآن؟ -
نبدأ بالدعاء -

1315
01:52:36,045 --> 01:52:36,984
!مرحى

1316
01:52:49,505 --> 01:52:50,305
!(إنه (دوم

1317
01:52:54,615 --> 01:52:57,000
هل أصبح بصفنا الآن؟ -
ومن يبالي؟ -

1318
01:52:57,071 --> 01:52:58,372
!لقد أنقذنا للتو

1319
01:53:01,828 --> 01:53:04,091
يسعدني القيادة برفقتك مجددًا يا رجل

1320
01:53:17,059 --> 01:53:18,459
!توريتو) أخلى الطريق لهم)

1321
01:53:18,719 --> 01:53:20,070
!ليبلغني أحدكم بخبر سار

1322
01:53:20,269 --> 01:53:22,158
!الطوربيدات جاهزة -
أطلقهم إذًا -

1323
01:53:40,739 --> 01:53:42,300
تولَّ القيادة -
!لن أتولّى شيئًا -

1324
01:53:42,322 --> 01:53:45,534
!تولَّ القيادة -
!ماذا تفعل؟ -

1325
01:53:46,983 --> 01:53:49,350
!هذا جنون -
!أسرع -

1326
01:53:52,428 --> 01:53:54,455
انحرف يسارًا -
ماذا؟ -

1327
01:53:54,465 --> 01:53:57,437
لفّ عجلة القيادة اللعينة لليسار
دون طرح أسئلة

1328
01:54:03,449 --> 01:54:04,575
!وداعًا يا عزيزتي

1329
01:54:11,699 --> 01:54:12,591
!لا عليك

1330
01:54:18,611 --> 01:54:19,543
!تنّحَ جانبًا

1331
01:54:34,510 --> 01:54:35,477
ما هذه الابتسامة؟

1332
01:54:35,511 --> 01:54:37,572
!ها هو ذا

1333
01:54:43,160 --> 01:54:48,453
أكنت ستطلق النار على رضيع؟
عليك أن تخجل من نفسك

1334
01:54:48,505 --> 01:54:49,827
!لن تود رؤية هذا

1335
01:55:03,132 --> 01:55:04,270
أهذه الرائحة منك أم منه؟

1336
01:55:07,373 --> 01:55:08,471
!منه، جيد

1337
01:55:09,210 --> 01:55:10,206
لم تٌصبهم الطوربيدات

1338
01:55:10,276 --> 01:55:12,365
سيصلون للمنفذ قبل الغواصة

1339
01:55:12,465 --> 01:55:14,211
!على جثتي

1340
01:55:16,558 --> 01:55:18,256
!تجّهزوا لهذا

1341
01:55:38,235 --> 01:55:39,133
!يا للهول

1342
01:55:39,136 --> 01:55:41,127
!سنحتاج لشاحنة أكبر

1343
01:55:52,406 --> 01:55:54,748
إنها أسفلنا مباشرةً
!ابتعد من هنا

1344
01:56:06,024 --> 01:56:08,921
!أخرجنا من هنا -
لماذا تصرخ دومًا؟ -

1345
01:56:12,700 --> 01:56:15,238
!هذا جنون -
!انتبهي -

1346
01:56:21,320 --> 01:56:23,186
هذا ليس جيدًا

1347
01:56:24,158 --> 01:56:26,128
هذا ليس جيدًا

1348
01:56:29,815 --> 01:56:33,496
تتصرفين وكأنه لا شيء للقلق بشأنه -
سنتكفل بهذا -

1349
01:56:45,298 --> 01:56:47,235
!هذه فتاتي

1350
01:56:53,247 --> 01:56:54,091
الغواصة قريبة للغاية

1351
01:56:54,161 --> 01:56:56,219
لن نصل للمنفذ بالوقت المناسب

1352
01:56:56,220 --> 01:56:57,421
أسندعها تهرب بسهولة؟

1353
01:56:57,656 --> 01:56:58,953
(يستحيل ومعنا (دوم

1354
01:57:04,170 --> 01:57:05,331
(تخسر يا (دوم

1355
01:57:05,672 --> 01:57:07,368
دمّرت اثنين من فريقك

1356
01:57:08,211 --> 01:57:10,204
قتلت حبيبك الأصهب

1357
01:57:10,381 --> 01:57:13,611
ووضعت قاتلان على طائرتك
التي لا يمكن تعقبها

1358
01:57:15,056 --> 01:57:17,632
لقد خسرت باللحظة التي
قاطعت بها شهر عسلي

1359
01:57:20,602 --> 01:57:23,194
وجّه صاروخًا حراريًا نحوه فورًا

1360
01:57:25,177 --> 01:57:26,338
!فورًا

1361
01:57:29,439 --> 01:57:31,160
"تم تحديد الهدف"

1362
01:57:31,527 --> 01:57:32,726
!أطلق

1363
01:57:36,668 --> 01:57:39,160
هناك صاروخ حراريّ لعين
متوجه نحونا

1364
01:57:41,988 --> 01:57:44,557
!انفصلوا بجهة، سأشتته

1365
01:57:50,192 --> 01:57:53,155
حسنًا، تعال ونَل مني

1366
01:58:14,239 --> 01:58:16,218
!يا رفاق
!غُص بالماء

1367
01:58:16,444 --> 01:58:20,181
!هذا...هذا لأجل ابني

1368
01:58:38,955 --> 01:58:39,999
!(دوم)

1369
01:59:42,478 --> 01:59:43,857
لم يُعد بحوزتك ذخيرة

1370
01:59:44,014 --> 01:59:47,287
!وكأنني بحاجة لسلاح لأقتلك

1371
01:59:48,391 --> 01:59:49,415
كيف عثرت عليّ؟

1372
01:59:51,429 --> 01:59:55,024
تودين رؤية (دوم) القديم؟
!شاهدي

1373
01:59:58,510 --> 02:00:00,163
!حيلة ذكيّة

1374
02:00:00,548 --> 02:00:02,252
(لنصفي حسابنا يا (سايفر

1375
02:00:03,459 --> 02:00:04,861
جعلتي عائلتي تتحسّر

1376
02:00:05,881 --> 02:00:06,736
!أمي

1377
02:00:08,765 --> 02:00:10,757
سأتأكد ألّا يحدث هذا مجددًا

1378
02:00:11,002 --> 02:00:12,768
لأي أحد آخر

1379
02:00:13,073 --> 02:00:15,514
هناك خلل بسيط بخطتك

1380
02:00:15,584 --> 02:00:16,867
وما هو؟

1381
02:00:16,878 --> 02:00:18,872
واحد منّا وحسب من يحوز مظلة

1382
02:00:42,062 --> 02:00:43,598
!أخبرتك أن الأمر سيكون مفعمًا بالمرح

1383
02:00:47,506 --> 02:00:49,372
!حان وقت الهبوط يا فتيان

1384
02:00:59,096 --> 02:01:00,767
تعرفين أنّي لم أفارقك قط؟

1385
02:01:00,837 --> 02:01:01,638
أعلم

1386
02:01:02,669 --> 02:01:04,572
وتعرفين أنّي لن أفعلها أبدًا

1387
02:01:06,576 --> 02:01:07,669
أعلم

1388
02:01:17,165 --> 02:01:19,591
لديّ الكثير لأخبرك به

1389
02:01:20,238 --> 02:01:23,316
نعم، ويمكنك البدء بهذا

1390
02:01:28,420 --> 02:01:32,423
(الآن، هذا (دومينيك توريتو

1391
02:01:33,729 --> 02:01:37,500
يا (دوم) أتخطط للبقاء عندك طويلًا؟

1392
02:01:37,538 --> 02:01:38,843
علينا الخروج من هنا

1393
02:01:39,169 --> 02:01:42,420
لأن هناك الكثير من الصواريخ النووية
أسفل هذا الجليد

1394
02:01:42,681 --> 02:01:45,706
استرخ، دون رقاقة الإطلاق
فلا ضرر من هذه الصواريخ

1395
02:01:46,423 --> 02:01:47,681
حسنًا، نحن على ما يرام إذًا

1396
02:01:48,158 --> 02:01:50,687
لألتقط صورة ذاتيّة مع الغواصة إذًا

1397
02:01:51,699 --> 02:01:53,690
تعرف أن هذا سريّ، صحيح؟

1398
02:01:53,735 --> 02:01:55,534
ليس اليوم

1399
02:01:58,546 --> 02:02:00,584
علينا الذهاب من هنا يا رجل
أنا أتجمد

1400
02:02:12,612 --> 02:02:16,961
# لا يمكن أن يتحسّن الأمر أكثر من هذا #

1401
02:02:16,962 --> 02:02:21,785
# استغرقت وقتًا طويلًا لأستعد لهذا #

1402
02:02:21,820 --> 02:02:27,021
# هذه الأيام تبدو وكأنه لا يمكن تفويتها #

1403
02:02:27,056 --> 02:02:29,439
# ويجب أن أعترف بهذا #

1404
02:02:28,770 --> 02:02:29,901
لا عليك

1405
02:02:30,675 --> 02:02:32,117
لا تقلق، سيكون هنا قريبًا

1406
02:02:32,981 --> 02:02:34,915
فهمت! بينكما أمورًا مشتركة

1407
02:02:34,916 --> 02:02:37,402
"الاختراق واستخدام "عين القدير
الذكاء والغرابة

1408
02:02:37,578 --> 02:02:40,168
تعرفان البقية، لكن بيننا
أمورًا مشتركة أيضًا، حسنًا؟

1409
02:02:40,270 --> 02:02:42,002
مثل ماذا؟ -
،فور دخولنا لأي غرفة -

1410
02:02:42,399 --> 02:02:44,326
نثير الجميع جنسيًا

1411
02:02:44,526 --> 02:02:46,623
جاذبيتي وجاذبيتك جبّارة

1412
02:02:46,823 --> 02:02:48,903
سأطرح السؤال الأهم الآن

1413
02:02:49,511 --> 02:02:55,872
"أستختارين "الأحمق الأسمر
أم "فارس الظلام"؟

1414
02:02:57,060 --> 02:02:58,928
كلاكما يعجبني

1415
02:02:59,065 --> 02:03:02,059
!نعم -
!نعم -

1416
02:03:02,104 --> 02:03:04,828
لكن قبل أن ننخرط بكل هذا

1417
02:03:05,248 --> 02:03:07,349
دعاني اطرح عليكما سؤالًا

1418
02:03:07,549 --> 02:03:10,076
يمكنك سؤالي أي شيء -
أي شيء -

1419
02:03:10,386 --> 02:03:11,854
ما اسم عائلتي؟

1420
02:03:14,127 --> 02:03:18,012
عندما تعرفان هذا، أعلماني

1421
02:03:18,211 --> 02:03:21,193
(لا بد أنه (باركر
هذا منتشر حقًا

1422
02:03:21,216 --> 02:03:22,299
جونز)؟)
سليلة آل (باركر)؟

1423
02:03:22,754 --> 02:03:24,417
(مرحبًا يا آنسة (باركر

1424
02:03:25,370 --> 02:03:26,838
مرحبًا -
مرحبًا -

1425
02:03:27,720 --> 02:03:29,056
أردت أن أشكرك

1426
02:03:29,825 --> 02:03:30,625
لا حاجة لهذا

1427
02:03:33,582 --> 02:03:35,869
ما زالت (سايفر) طليقة
"هناك تقارير عن تواجدها بـ"أثينا

1428
02:03:36,083 --> 02:03:38,961
لكنها لن تطلق صورايخًا نووية
على أي مدينة قريبًا

1429
02:03:38,996 --> 02:03:40,215
والفضل لكم يا رفاق

1430
02:03:40,374 --> 02:03:43,797
إذًا، أسديت لك معروفًا -
لا يمكن -

1431
02:03:45,538 --> 02:03:47,701
ملحقاتك بالكامل
لقد استعدّت وظيفتك

1432
02:03:47,742 --> 02:03:49,218
هذا إن أردت طبعًا

1433
02:03:52,719 --> 02:03:53,842
إن أردت؟

1434
02:04:01,704 --> 02:04:03,696
أتعرف بعد 16 سنة من الخدمة

1435
02:04:04,674 --> 02:04:06,338
أظنه حان الوقت لاستراحة قليلة

1436
02:04:06,408 --> 02:04:07,209
!عجبًا

1437
02:04:08,782 --> 02:04:10,753
والدك سيبقى بالمنزل

1438
02:04:17,667 --> 02:04:19,763
(لا أحد) -
ابقَ على اتصال -

1439
02:04:20,006 --> 02:04:21,767
!تمّهلوا لحظة

1440
02:04:22,110 --> 02:04:23,772
سيكون هذا مثيرًا للاهتمام

1441
02:04:28,890 --> 02:04:30,813
ماذا دفعك للظن أنّي سأفعلها؟

1442
02:04:31,696 --> 02:04:34,934
الأخوّة، تلك النظرة
(التي رمقت بها (سايفر

1443
02:04:35,034 --> 02:04:36,736
علمت أنك تتحرّق شوقًا للانتقام

1444
02:04:36,805 --> 02:04:37,993
سعيد لأنّي استعنت بك

1445
02:04:41,714 --> 02:04:43,629
لا أصدق أنك ذهبت لرؤية أمي

1446
02:04:53,738 --> 02:04:54,797
!هيّا

1447
02:04:59,749 --> 02:05:01,277
كل هذه الجلبة لخاطرك

1448
02:05:07,599 --> 02:05:08,761
نعم

1449
02:05:14,109 --> 02:05:16,820
إلينا) أعدك أن أُبقي ابننا آمنًا)

1450
02:05:19,360 --> 02:05:20,970
والآن سيكون آمنًا دومًا

1451
02:05:29,773 --> 02:05:33,663
أود أن أعرّفك بأهم شخص بعالمي

1452
02:05:35,288 --> 02:05:37,756
ولم تتخلَّ عنّي أبدًا

1453
02:05:43,552 --> 02:05:45,331
إنه وسيم

1454
02:05:46,543 --> 02:05:47,704
،سمعتموني أقول قبلًا

1455
02:05:48,466 --> 02:05:50,777
"لا تتخلَّ عن عائلتك أبدًا"

1456
02:05:52,719 --> 02:05:56,724
وأود أن أشكركم جميعًا
لعدم تخلّيكم عنّي

1457
02:06:01,402 --> 02:06:02,899
أتود مقابلتهم؟

1458
02:06:03,909 --> 02:06:05,776
!حسنًا

1459
02:06:06,147 --> 02:06:07,089
...يا قوم

1460
02:06:08,768 --> 02:06:10,083
!(قابلوا (براين

1461
02:06:19,207 --> 02:06:20,311
(مرحبًا يا (براين

1462
02:06:23,013 --> 02:06:25,003
حسنًا، أظنه حان دوري
لأتلوا صلاة الشكر

1463
02:06:25,924 --> 02:06:27,742
حمدًا للرب على هذه العائلة

1464
02:06:27,743 --> 02:06:57,113
# تـرجـمـة #
| إســلام الجـيز!وي |

1465
02:06:33,785 --> 02:06:37,346
# لنرفع أكوابنا احتفالًا ولو ليوم لعين #

1466
02:06:37,347 --> 02:06:40,183
# اللعنة على كل الكارهين #

1467
02:06:40,188 --> 02:06:43,012
# ستتحسن حياتنا أجمعين #

1468
02:06:43,290 --> 02:06:46,091
# من الحضيض سنرتقي #

1469
02:06:46,290 --> 02:06:48,904
# سنفوق ناطحات السحاب حتى #

1470
02:06:48,911 --> 02:06:51,789
# لا شيء سيوقفنا، نحن متمكنون #

1471
02:06:51,849 --> 02:06:55,757
# ولا سقف لطموحاتنا أبدًا #

1472
02:06:55,758 --> 02:06:58,841
| السرعة والغضب |
"الجزء الثامن"

