﻿1
00:00:44,905 --> 00:00:52,244
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}:ترجمة
 محمـود خـالـد

2
00:00:52,950 --> 00:00:54,950
{\fnTraditional Arabic\fad(1000,1000)\fs36}fb:maYouniss

3
00:00:57,861 --> 00:01:04,362
ليس الموت سوى ببوابة إلى حياة جديدة نحيا
اليوم، وسنحيا مجدداً وفي صور أخرى نعود

4
00:01:04,363 --> 00:01:07,119
-صلوات قدماء المصريين البعثيّة-

5
00:01:28,603 --> 00:01:34,669
-إنجلترا-
"عام 1127 ميلادياً"

6
00:02:13,995 --> 00:02:18,158
"إنجلترا، في يومنا الحاضر"

7
00:02:29,074 --> 00:02:31,209
ما هذا بحق الجحيم؟

8
00:02:32,268 --> 00:02:33,525
.لا أدري

9
00:02:40,996 --> 00:02:42,369
.ياللهول

10
00:02:43,964 --> 00:02:47,275
كروس ريل هو أكبر مشروع بناء
قائم في أوروبا

11
00:02:47,357 --> 00:02:51,839
يمتدُ إلى 40 كيلومتراً من أنفاق
القطارات أسفل سطح مدينة لندن

12
00:02:51,866 --> 00:02:56,249
لكن اليوم، مقبرة عتيقة مليئة بجثامين
فرسان الحملات الصليبية

13
00:02:56,300 --> 00:02:59,361
ما لا يدركه الناس أن لندن
هي مقبرة عملاقة

14
00:02:59,437 --> 00:03:02,345
مدينة حديثة مبنيةٌ على قرون من الموت

15
00:03:02,372 --> 00:03:03,863
نظراً لقرب المقبرة من نهر التايمز

16
00:03:03,864 --> 00:03:05,782
فإن نصف القبور مطمورة تحت المياه
اليس ذلك صحيحاً؟

17
00:03:05,826 --> 00:03:08,503
لايزال هناك المزيد من التوابيت
مدفونة تحت الماء

18
00:03:08,535 --> 00:03:10,657
فيما يبدو انه تم بناء المقبرة
أثناء الحملة الصليبية الثانية

19
00:03:10,762 --> 00:03:14,603
ما يعني أنها مملوءة بجثث فرسان
الحملات الصليبية الذين قاموا بغزو مصر

20
00:03:14,604 --> 00:03:15,842
قبل عودتهم إلى انجلترا

21
00:03:15,843 --> 00:03:19,853
ما كشف أيضاً عن أسرار
تتعلق بتاريخ لندن

22
00:03:32,399 --> 00:03:34,314
.أخرجهم من فضلك

23
00:03:34,315 --> 00:03:37,553
أيها السيدات والسادة، أوقفوا أعمالكم

24
00:03:37,829 --> 00:03:40,800
تم إعادة توجيه نفق القطار
إلى الشمال

25
00:03:42,279 --> 00:03:44,940
نحن الآن المسؤولون عن هذا الموقع

26
00:03:46,011 --> 00:03:50,023
رجاء اجمعوا أدواتكم وعدّتكم
وغادروا في الحال

27
00:03:50,222 --> 00:03:51,241
مهلاً

28
00:03:51,242 --> 00:03:53,371
المعذرة

29
00:03:53,470 --> 00:03:55,683
هذا موقعي، ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

30
00:03:55,942 --> 00:03:59,361
قُم بإخلاء رجالك
.سنتولى الأمر من هنا

31
00:04:00,947 --> 00:04:03,121
‫من أنتم؟

32
00:04:03,445 --> 00:04:05,865
من هذا الطريق سيّدي
.شكراً جزيلاً لك

33
00:04:08,436 --> 00:04:12,738
الماضي.. لا يُمكن أن يظل مدفوناً للأبد

34
00:04:15,310 --> 00:04:18,148
طوال حياتي

35
00:04:18,308 --> 00:04:20,630
قمت بالكشف عن الكثير
من الأسرار القديمة

36
00:04:22,029 --> 00:04:24,499
..وأخيراً
هذه المقبرة

37
00:04:25,112 --> 00:04:27,994
تكشف عن أظلم أسرار
.العصور القديمة

38
00:04:30,098 --> 00:04:33,534
سرٌ قد تم محوه من التاريخ

39
00:04:34,094 --> 00:04:36,063
.ووضعه الزمان طي النسيان

40
00:04:38,548 --> 00:04:39,758
(الأميرة (آرمينت

41
00:04:41,617 --> 00:04:43,483
‫جميلة...

42
00:04:44,121 --> 00:04:45,383
بارعة

43
00:04:47,000 --> 00:04:48,581
وعديمة الرحمة

44
00:04:49,082 --> 00:04:51,850
‫الوريثة الوحيدة لعرش مصر.

45
00:04:53,866 --> 00:04:57,335
ستكون مملكة الفراعنة
.ملكاً لها بيوم ما

46
00:04:58,465 --> 00:05:00,708
بدون رحمة أو خوف

47
00:05:00,716 --> 00:05:04,625
ستكون (أحمنيت) معبودة كإله

48
00:05:23,256 --> 00:05:26,468
لكن الفرعون قد أنجب طفلاً

49
00:05:27,571 --> 00:05:30,913
والآن سيرث الفتى
مُا كان مقدّراً له

50
00:05:31,180 --> 00:05:35,113
فهمت (أحمنيت) أن السطلة
لا توهب

51
00:05:35,496 --> 00:05:37,876
وإنما تُسلب..

52
00:05:43,353 --> 00:05:44,764
مع وعيد بالإنتقام

53
00:05:44,817 --> 00:05:47,876
قد إتخذت خيارها
باعتناق الشر

54
00:05:48,630 --> 00:05:49,791
‫سيث.

55
00:05:49,792 --> 00:05:50,991
‫إله الموت.

56
00:05:53,624 --> 00:05:55,617
.عقدوا ميثاقاً

57
00:05:57,616 --> 00:06:01,670
‫ميثاق من شأنه
تحرير الظلام نفسه

58
00:06:49,377 --> 00:06:51,740
.كانت (أحمنيت) قد ولدت من جديد

59
00:06:54,003 --> 00:06:55,926
كالوحش

60
00:07:02,865 --> 00:07:06,117
ولكن الميثاق لم يكن
.قد اكتمل بعد

61
00:07:06,697 --> 00:07:10,249
كانت قد أقسمت على جلب الشيطان
.إلى عالمنا

62
00:07:10,313 --> 00:07:12,476
‫في جسد بشر.

63
00:07:13,280 --> 00:07:17,296
‫معاً، سينتقمون من البشرية.

64
00:07:30,061 --> 00:07:34,244
ولأجل ما فعلته
تم تحنيط (أحمنيت) وهي على قيد الحياة

65
00:07:41,979 --> 00:07:45,484
.حُملت جثتها بعيداً عن مصر

66
00:07:57,163 --> 00:08:02,212
وهناك ستبقى مُدانة
بالظلام الأبدي

67
00:08:04,447 --> 00:08:07,248
‫لكن الموت مجرد مدخل...

68
00:08:07,249 --> 00:08:11,934
ولا يمكن أن يبقى الماضي
.مدفوناً للأبد

69
00:08:13,034 --> 00:08:19,295
"المومياء"

70
00:08:22,518 --> 00:08:26,904
‫"ميسوبوتاميا، مهد الحضارة"

71
00:08:28,610 --> 00:08:31,294
"العراق حالياً"

72
00:08:48,118 --> 00:08:49,802
حظ سيء، اليس كذلك أيها الرقيب؟

73
00:08:50,145 --> 00:08:51,416
غادر المدنيون

74
00:08:51,441 --> 00:08:53,564
إنها مليئة بالمتمردين بالأسفل

75
00:08:54,408 --> 00:08:56,087
‫أعتقد أننا أتينا متأخرين.

76
00:08:59,680 --> 00:09:02,731
"عزيزتي جينيفر"
أجري بحثاً في موقع دفن
"الحرام"

77
00:09:02,830 --> 00:09:04,649
"خالص التحيات"
           -هنري-

78
00:09:05,448 --> 00:09:06,648
يمكننا فعل هذا

79
00:09:07,246 --> 00:09:09,428
لا، لا
!لقد فات الأوان

80
00:09:09,429 --> 00:09:13,545
تظنُ القيادة بأننا نقوم باستطلاع
على بعد 160 كيلو متراً من هنا

81
00:09:13,635 --> 00:09:15,319
أيها الرقيب، لن تذهب إلى هناك

82
00:09:15,344 --> 00:09:18,457
‫أنت محق.
‫لن أذهب. نحن سنذهب.

83
00:09:18,472 --> 00:09:20,270
على الأقل اطلب دعماً جوياً -
دعماً جوياً؟ -

84
00:09:21,713 --> 00:09:22,872
‫فكرة سيئة.

85
00:09:22,873 --> 00:09:24,235
القليل، ربما سيهربون

86
00:09:24,236 --> 00:09:25,595
لا تعرف القيادة مكاننا

87
00:09:25,622 --> 00:09:28,185
ولكن سنُسجن لمدة 20 عاماً
.بتهمة نهب الآثار

88
00:09:28,308 --> 00:09:31,093
بماذا أخبرتك؟
نحن لسنا لصوصاً

89
00:09:31,505 --> 00:09:34,189
إننا محررون
للآثار القديمة

90
00:09:34,190 --> 00:09:35,302
صحيح -
صحيح -

91
00:09:35,303 --> 00:09:36,782
ولكننا لا نعرف ما يقبع بالأسفل حتى

92
00:09:36,844 --> 00:09:40,533
الحرام"، الحرام هو ما يقبع بالأسفل"
إنه كنز

93
00:09:40,599 --> 00:09:43,929
"لا، قال المترجم أن كلمة "حرام
."تعني "الممنوع

94
00:09:44,020 --> 00:09:45,104
كاللعنة

95
00:09:45,105 --> 00:09:47,327
وهذه كلمة أخرى هنا
.بمعنى كنز

96
00:09:47,371 --> 00:09:49,501
.(وهذا الرجل المدعو (هنري

97
00:09:49,559 --> 00:09:50,958
يبدو انه يريدها بشدّة

98
00:09:50,988 --> 00:09:53,720
(والآن، سيكون على (هنري
أن يدفع الضعف

99
00:09:53,784 --> 00:09:55,544
إصعد -
لا سيدي، لن أذهب هذه المرة -

100
00:09:55,590 --> 00:09:56,960
ماذا؟ -
لن أذهب -

101
00:09:56,961 --> 00:09:58,160
(فايل)

102
00:09:58,582 --> 00:10:00,216
‫ماذا ستفعل؟
هل ستطعنني به؟

103
00:10:01,779 --> 00:10:03,776
!لا، لا

104
00:10:03,802 --> 00:10:05,154
!أيها الوغد المجنون

105
00:10:05,311 --> 00:10:07,794
!أقرب مكان للمياه يبعد مسيرة يوم

106
00:10:07,797 --> 00:10:10,415
أقرب مكان للمياه
هناك عند القرية

107
00:10:10,870 --> 00:10:12,125
(هيا يا (فايل

108
00:10:12,275 --> 00:10:13,867
أين حس المغامرة لديك؟

109
00:10:13,868 --> 00:10:17,453
.(هذا رائع يا (نيك

110
00:10:17,541 --> 00:10:21,191
هيا، سندخل ونخرج متسللين
كما نفعل دوماً

111
00:10:22,280 --> 00:10:23,525
!أيها الوغد

112
00:10:23,526 --> 00:10:24,698
!يا إلهي

113
00:10:24,699 --> 00:10:26,398
!سنموت

114
00:10:28,087 --> 00:10:29,505
!تحرك، تحرك

115
00:10:29,579 --> 00:10:31,121
أركض فحسب

116
00:10:34,278 --> 00:10:35,489
إذهب

117
00:10:35,930 --> 00:10:37,493
هل تمازحني؟

118
00:10:39,646 --> 00:10:41,145
نتسلل؟

119
00:10:42,697 --> 00:10:44,845
!هذا ليس ما نفعله دوماً

120
00:10:45,086 --> 00:10:46,640
!الأدراج، أركض

121
00:10:48,953 --> 00:10:50,170
!أركض

122
00:10:56,416 --> 00:10:57,831
!قنبلة

123
00:10:59,330 --> 00:11:01,126
!أكرهك من كل قلبي

124
00:11:01,205 --> 00:11:03,997
!لم أرد القدوم إلى هذه البلاد أبداً

125
00:11:04,086 --> 00:11:06,066
‫دعني أفكر.

126
00:11:07,019 --> 00:11:08,579
...إن كان هناك من ينصت

127
00:11:08,580 --> 00:11:11,088
"نحن "إل-26
!الأمر عاجل

128
00:11:11,089 --> 00:11:13,998
نطلب الدعم الجوي
!في موقعنا

129
00:11:13,999 --> 00:11:16,698
!أنت لم تطلب دعماً جوياً للتو

130
00:11:16,915 --> 00:11:19,227
!أجل، هذا ما فعلته

131
00:11:22,328 --> 00:11:24,127
إلى أين أنت ذاهب؟
!لا تتركني

132
00:11:26,021 --> 00:11:27,706
‫من أين يأتون؟

133
00:11:36,498 --> 00:11:37,951
!لا مكان للهرب

134
00:11:38,228 --> 00:11:39,762
!سنموت

135
00:11:39,832 --> 00:11:41,791
أرجوك يا (فايل)، دعني أفكر

136
00:11:41,834 --> 00:11:43,079
!سنموت بسببك

137
00:11:43,080 --> 00:11:44,142
!دعني أفكر فحسب

138
00:11:44,143 --> 00:11:46,363
تفكر في ماذا؟

139
00:11:46,807 --> 00:11:48,006
...أفكر

140
00:11:49,730 --> 00:11:50,929
بماذا؟

141
00:11:51,187 --> 00:11:52,585
‫أنا افكر...

142
00:11:53,357 --> 00:11:54,932
‫بماذا تفكر؟

143
00:11:56,465 --> 00:11:59,627
أفكر بأننا سنموت على الأرجح هنا

144
00:12:00,088 --> 00:12:01,373
‫كنت أعرف!

145
00:12:01,374 --> 00:12:02,573
‫كنت أعرف!

146
00:12:36,574 --> 00:12:38,997
!لازلت حياً

147
00:12:45,502 --> 00:12:46,701
‫لا!

148
00:12:53,485 --> 00:12:56,361
‫نيك!

149
00:13:12,638 --> 00:13:13,837
"حرام"

150
00:13:22,105 --> 00:13:25,243
أخبرتكم يافتية انه يفترض بكم التواجد
!على بعد 100 كيلو متر من هنا

151
00:13:25,402 --> 00:13:27,889
نعم سيّدي، لكن وفقاً لمعلوماتنا

152
00:13:27,950 --> 00:13:32,097
كان لدينا سبب يدفعنا للإعتقاد
أن المتمردين يستحوذون على رهائن من المدنيين

153
00:13:32,117 --> 00:13:35,418
كان علينا إتخاذ القرار
إما انتظار إستجابة "دلتا" أو الذهاب وحدنا

154
00:13:35,438 --> 00:13:38,116
(كانت فكرة الرقيب (مورتون
. بالذهاب إلى هنا

155
00:13:38,502 --> 00:13:41,018
وجدنا وقتها أنه قد تم إخلاء المدنيين بالفعل

156
00:13:41,070 --> 00:13:42,628
لحسن حظهم
وليس لنا المثل

157
00:13:42,679 --> 00:13:44,326
دلتا"، إلى الجانب الجنوبي"

158
00:13:44,451 --> 00:13:48,200
سيّدي، عندما أدركنا أننا
في منطقة خاضعة لسيطرة المتمردين

159
00:13:48,201 --> 00:13:49,418
كان قد فات الأوان

160
00:13:49,419 --> 00:13:52,304
تم كشفنا، وبدأنا نتعرض لإطلاق نار كثيف

161
00:13:52,411 --> 00:13:55,827
حسناً، العريف (فايل) متواضع

162
00:13:55,828 --> 00:13:58,828
لكنه خاطر بحياته
لينقذني

163
00:13:58,847 --> 00:14:02,790
إنه بطل، وفي الحقيقة
.أريد توصيته للحصول على ترقية

164
00:14:03,599 --> 00:14:05,408
دعني أكتب لك سيناريو آخر

165
00:14:05,452 --> 00:14:06,412
سيّدي؟

166
00:14:06,433 --> 00:14:10,364
أحد إثنين من الأغبياء
تم كشفهم عن بعد

167
00:14:10,433 --> 00:14:11,735
وهذا هو أنت

168
00:14:11,816 --> 00:14:15,281
أتيت إلى شمال العراق
فقط كي تسبق العدو بخطوة

169
00:14:15,288 --> 00:14:17,556
عدا أنه بدلاً من صيد العدو

170
00:14:17,657 --> 00:14:19,675
أنت تصطاد الآثار

171
00:14:19,759 --> 00:14:24,012
تسرق أي يكن ما ينجلي أمامك
وتبيع في السوق السوداء

172
00:14:24,051 --> 00:14:26,525
وفي الوقت الحالي، كان
اولئك الجنود المتوهمين

173
00:14:26,544 --> 00:14:28,907
يحاولون محو تاريخ عمره 5 آلاف عام

174
00:14:28,946 --> 00:14:32,208
وهم قاموا بتغطية آثاراكم
بغير إرادتكم

175
00:14:32,263 --> 00:14:33,462
‫حضرة الرقيب مورتون!

176
00:14:34,943 --> 00:14:36,143
أين هو؟

177
00:14:36,275 --> 00:14:38,313
‫ماذا؟ أين هو ماذا؟

178
00:14:38,384 --> 00:14:41,400
الخطاب، الخريطة التي سرقتها منّي

179
00:14:41,802 --> 00:14:43,879
.خريطة؟ لا أدري عما تتحدثين

180
00:14:43,978 --> 00:14:47,844
وكيف قد أحظى بالفرصة
...كي أسرق منك يا آنسة

181
00:14:48,289 --> 00:14:49,774
...آنسة

182
00:14:51,327 --> 00:14:54,624
(حسناً، يظن الرقيب (مورتن
...أنه يشعر بالإحراج

183
00:14:54,627 --> 00:14:57,412
ليخبرك أنه رافقني في غرفتي بالفندق

184
00:14:57,521 --> 00:14:58,996
.بل 3 ليالٍ في بغداد

185
00:14:59,001 --> 00:15:02,098
وبينما كنت نائمة
.بحث في أغراضي

186
00:15:03,221 --> 00:15:04,454
.(لست أشعر بالإحراج يا (نيك

187
00:15:04,513 --> 00:15:07,801
أشعر بالإشمئزاز؟ نعم
.الندم؟ حتماً

188
00:15:07,812 --> 00:15:09,986
لكنّي مندهشة أكثر من أي شيء

189
00:15:09,987 --> 00:15:13,069
بقدرتك على التظاهر بكل درجات
..الحميمية البشرية

190
00:15:13,180 --> 00:15:15,956
فقط للحصول على 15 ثانية؟

191
00:15:16,003 --> 00:15:17,815
‫أين الخريطة، (مورتن)؟

192
00:15:19,737 --> 00:15:21,136
‫سيدي، أقر...

193
00:15:21,137 --> 00:15:24,809
(أني كنت برفقة الآنسة (هالزي
.في بغداد لليلة

194
00:15:24,810 --> 00:15:29,953
ليلة طويلة ومُرضية
.إن كانت ردود فعلها حقيقية

195
00:15:29,988 --> 00:15:32,106
لكن سيّدي لم أغادر
بأكثر من ذكريات جيدة

196
00:15:32,139 --> 00:15:35,398
وربما أكون قد نسيت توديعها
بالصباح التالي

197
00:15:35,482 --> 00:15:37,480
لكن هذا فقط
لأنها كانت مرهقة

198
00:15:37,497 --> 00:15:39,185
...ولم أرغب في إيقاظها

199
00:15:39,186 --> 00:15:41,439
وماذا تكون مكافئتي؟

200
00:15:41,468 --> 00:15:44,722
سيّدي، كما ترى
.لا يمكن أن يزيد الطين بلّة

201
00:15:44,777 --> 00:15:46,275
سيّدي -
يا إلهي -

202
00:15:52,155 --> 00:15:53,403
إنه مصري

203
00:15:53,440 --> 00:15:55,241
أهذا غير معتاد؟

204
00:15:55,288 --> 00:15:56,838
(إننا في الخليج العربي يا (فايل

205
00:15:56,839 --> 00:15:59,943
حسناً، تبعد مصر أكثر من ألف و500 كيلومتراً
وهذا غير معتاد

206
00:15:59,952 --> 00:16:01,786
أنزلوا هذه، بسرعة
احضر البقية

207
00:16:01,811 --> 00:16:03,010
لك هذا

208
00:16:03,835 --> 00:16:07,566
أيها العقيد، هذا اكتشاف مهم
أحتاج إلى تأمين القرية من قِبل رجالك

209
00:16:07,626 --> 00:16:09,388
.لا يجدر بنا التواجد هنا حتى

210
00:16:09,428 --> 00:16:12,712
إنه من عملي أن اتأكد ان يظل كل ماهو ثمين
بعيداً عنم متناول العدو

211
00:16:12,807 --> 00:16:14,805
ليس لدينا فكرة
عما قد يكون موجوداً بالأسفل

212
00:16:15,040 --> 00:16:17,294
وحدها محتويات مقبرة توت عنخ آمون

213
00:16:17,404 --> 00:16:20,579
كانت قيمتها تناهز
.650مليون جنيه إسترليني

214
00:16:20,604 --> 00:16:21,803
أهذا مفهوم؟

215
00:16:25,515 --> 00:16:27,938
أيها العقيد، إذا سمحت لي
مع بضع شحنات متفجرة

216
00:16:27,939 --> 00:16:31,184
يمكننا إغلاق الحفرة
ويمكن للآنسة هالزي العودة بيوم لاحق

217
00:16:31,277 --> 00:16:32,210
أطبق فمك -
حسناً -

218
00:16:32,269 --> 00:16:34,233
أمامك ساعتين، ومن ثم سننتقل

219
00:16:34,743 --> 00:16:35,982
وأنت ستدخل معها إلى الحفرة

220
00:16:36,107 --> 00:16:37,119
هو؟ -
أنا؟ -

221
00:16:37,120 --> 00:16:37,970
نعم

222
00:16:37,971 --> 00:16:39,440
سيّدي

223
00:16:39,443 --> 00:16:40,637
.تجهّز، هذا أمر

224
00:16:40,638 --> 00:16:42,437
سأكون هنا عند الحبل
سيّدي

225
00:16:42,481 --> 00:16:43,678
إنزل الى الحفرة اللعينة
.(يا (فايل

226
00:16:43,679 --> 00:16:45,077
.بئساً

227
00:17:27,491 --> 00:17:30,397
إنها حجرة استقبال من نوع ما

228
00:17:30,398 --> 00:17:33,816
هناك نقش
.على الجدار الشمالي

229
00:17:33,836 --> 00:17:35,435
لاتينية رعً

230
00:17:36,953 --> 00:17:38,375
هل تمازحونني؟

231
00:17:39,208 --> 00:17:41,354
(هذا خطؤك يا (نيك

232
00:17:42,712 --> 00:17:45,110
هل ترى أي كنوز هنا، (نيك)؟
لأني لا أرى أي منها

233
00:17:45,111 --> 00:17:47,708
أتعرف ما أراه؟
أرى تماثيل لا يمكنني الخروج بها

234
00:17:47,762 --> 00:17:50,062
أخفض صوتك -
أنت أخفض صوتك -

235
00:17:50,449 --> 00:17:51,648
‫ماذا تفعل؟

236
00:17:53,489 --> 00:17:56,375
إنها حتماً مقبرة

237
00:18:07,604 --> 00:18:08,803
‫ما هذا؟ زئبق؟

238
00:18:10,055 --> 00:18:11,254
.نعم

239
00:18:15,565 --> 00:18:18,808
ظنَّ قدماء المصريين
أنه يضعف الأرواح الشريرة

240
00:18:20,605 --> 00:18:22,777
والآن نعرف أنه يقتلك

241
00:18:22,868 --> 00:18:24,426
أجل، بعد أن بجعلك مجنوناً

242
00:18:25,815 --> 00:18:28,563
هناك زئبق يتساقط من السقف

243
00:18:29,227 --> 00:18:30,626
إلى ثقوب أسفل الأرض

244
00:18:30,897 --> 00:18:32,482
.على الأرجح موصولين

245
00:18:34,039 --> 00:18:35,691
إنه نظام للقنوات

246
00:18:35,760 --> 00:18:37,539
..يؤدي إلى

247
00:18:40,962 --> 00:18:42,339
!أحضر الأضواء

248
00:19:06,266 --> 00:19:08,620
‫يا إلهي.

249
00:19:29,966 --> 00:19:31,423
أخرج كل شيء من الحقائب

250
00:19:34,166 --> 00:19:35,572
بماذا أخبرتك؟

251
00:19:35,573 --> 00:19:37,278
.(هذا ذهب كثير يا (نيك

252
00:19:38,477 --> 00:19:41,615
‫أنا في كهف اصطناعي كبير

253
00:19:41,655 --> 00:19:44,033
هناك ‫خطوات محفورة تنحدر من الحافة.

254
00:19:44,433 --> 00:19:46,285
‫هناك قناة في مركزها...

255
00:19:46,996 --> 00:19:51,516
والتي تغذي القاعدة وفقاً لطقوس
وهي مملوءة بالزئبق

256
00:19:55,224 --> 00:19:57,832
تنانير من الخرز
وخواتم تحمل ختم الخنفساء

257
00:19:58,789 --> 00:20:01,917
هذا كاهن رفيع الشأن لآمون

258
00:20:01,918 --> 00:20:03,663
من ‫معبد طيبة.

259
00:20:03,987 --> 00:20:08,000
هناك سلسلة حاجزة طقوسية
تحيط البئر

260
00:20:08,595 --> 00:20:10,561
‫كتحذير للمتسللين.

261
00:20:10,621 --> 00:20:11,859
كي تبقي الناس بعيدين

262
00:20:16,328 --> 00:20:20,944
ليس هناك نص  واحد يحكي
عن رحلة المرء الى العالم السفلي

263
00:20:21,803 --> 00:20:24,252
لا توجد أواني كانوبية
أو تماثيل شبيهة

264
00:20:25,866 --> 00:20:28,035
ليدفنوا في مكان كهذا

265
00:20:29,863 --> 00:20:31,739
وإلا كان مصيراً أسوأ من الموت

266
00:20:33,986 --> 00:20:35,284
‫(نيك)!

267
00:20:35,400 --> 00:20:37,492
لا تفكر في الامر حتى

268
00:20:40,230 --> 00:20:42,784
‫هناك ستة حراس حول البئر

269
00:20:44,111 --> 00:20:46,189
تنظر إلى الداخل بدلاً من الخارج

270
00:20:48,375 --> 00:20:50,217
أي يكن مايقبع هناك

271
00:20:50,246 --> 00:20:52,555
فتلك السلاسل
ليست لسحبه

272
00:20:55,628 --> 00:20:57,705
بل لمنعه من الخروج

273
00:21:07,091 --> 00:21:08,939
‫هذه ليست مقبرة.

274
00:21:12,645 --> 00:21:14,057
‫إنه سجن.

275
00:21:14,307 --> 00:21:15,506
ليما 2-6، اجب

276
00:21:16,503 --> 00:21:17,473
أسمعك سيّدي

277
00:21:17,474 --> 00:21:19,833
اخرجوا في الحال
لدينا تقارير عن قوات للعدو تقترب

278
00:21:20,087 --> 00:21:21,824
علينا المغادرة

279
00:21:21,825 --> 00:21:23,777
أخبر (جرينواي) ان علينا
إشعار وكالة الحد من التهديد الدفاعي

280
00:21:23,778 --> 00:21:24,662
لماذا؟

281
00:21:24,663 --> 00:21:26,541
أحتاج إلى متخصص من القاهرة -
القاهرة؟ -

282
00:21:26,613 --> 00:21:27,832
في التعبئة والأغلفة العازلة...

283
00:21:27,833 --> 00:21:31,558
‫(جيني)، ليس لدينا وقت
فلتأخذي ما يمكنك أخذه

284
00:21:31,560 --> 00:21:33,781
لن أغادر حتى أرى ما يوجد بالداخل

285
00:21:33,782 --> 00:21:35,840
سنغادر، والآن

286
00:21:35,943 --> 00:21:38,250
...لم آت كل هذا الطريق فقط كي

287
00:22:37,651 --> 00:22:39,133
!مهلاً

288
00:22:42,309 --> 00:22:43,739
أوقف إطلاق النار

289
00:22:43,760 --> 00:22:46,183
!أوقف إطلاق النار

290
00:22:46,281 --> 00:22:49,723
إنها مجرد عناكب جملية
ليست سامة حتى

291
00:22:49,942 --> 00:22:51,677
أيمكننا أن نغادر، من فضلك؟

292
00:22:51,678 --> 00:22:53,721
هل فقدت عقلك؟ -
!أرجوك -

293
00:22:53,867 --> 00:22:54,987
‫ما خطبك؟

294
00:22:54,988 --> 00:22:56,123
(ذلك الشيء لدغني يا (نيك

295
00:22:56,124 --> 00:22:58,061
حسناً، حسناً -
!لقد عضّني -

296
00:22:58,297 --> 00:23:00,037
هذا يكفي
لم أعد أهتم

297
00:23:00,038 --> 00:23:02,053
سأغادر
معكم أو بدونكم

298
00:23:02,334 --> 00:23:04,445
لقد لدغني

299
00:23:05,196 --> 00:23:08,246
هل ذهبنا رجاء؟

300
00:23:51,669 --> 00:23:56,345
"أنت حررتني"

301
00:24:06,886 --> 00:24:09,887
"المختار"

302
00:24:11,052 --> 00:24:12,546
‫(نيك)!

303
00:24:12,779 --> 00:24:13,978
‫(نيك)!

304
00:24:14,296 --> 00:24:15,715
‫(نيك)!

305
00:24:15,716 --> 00:24:18,651
‫أخبر (جرينواي) أنه إذا لم يرسل
‫فريقا لإخراج على هذا الشيء...

306
00:24:18,816 --> 00:24:21,435
سيكون عليه أن يشرح لم تركني

307
00:24:27,081 --> 00:24:28,280
!إفعلها

308
00:24:28,821 --> 00:24:30,020
حسناً

309
00:24:45,058 --> 00:24:46,486
!تعامل مع الحبل

310
00:24:46,494 --> 00:24:47,505
الحبل ثابت

311
00:24:47,506 --> 00:24:49,139
تحرك باتجاه عقارب التاسعة

312
00:24:49,178 --> 00:24:50,287
أسحب الى ارتفاع 9 أمتار

313
00:24:50,838 --> 00:24:52,380
أكثر قليلاً

314
00:25:41,109 --> 00:25:44,252
"من "بيشوب" إلى "إيكو
إننا نرى عاصفة رملية قوية

315
00:25:44,253 --> 00:25:46,665
تتجه غرباً
على ارتفاع 12 ألف قدماً

316
00:26:16,129 --> 00:26:17,328
‫مهلا!

317
00:26:17,358 --> 00:26:18,524
‫مهلا!

318
00:26:18,525 --> 00:26:21,471
مهلاً, رجاء كونوا حذرين
هذا يبلغ عمره هذا 5 آلاف سنة

319
00:26:21,560 --> 00:26:24,231
ستون ثانية، إلى الهواء
لنذهب

320
00:26:25,964 --> 00:26:28,694
بحذر

321
00:26:33,824 --> 00:26:34,975
أقلعوا الآن

322
00:26:34,976 --> 00:26:36,782
هالزي)، إجلسي)

323
00:27:28,781 --> 00:27:29,949
أتحتاجين إلى مساعدة؟

324
00:27:29,950 --> 00:27:31,148
‫لا.

325
00:27:32,177 --> 00:27:34,133
على الرحب، بالمناسبة -
لماذا؟ -

326
00:27:34,177 --> 00:27:36,875
لأني أنقذت.. أي يكن هذا

327
00:27:37,159 --> 00:27:41,423
كان هذا مخفياً لمدة 5 آلاف عام
قبل أن تسقط عليه صاروخاً صغيراً

328
00:27:41,466 --> 00:27:43,581
ولولا هذا لما وجدتِه

329
00:27:44,008 --> 00:27:45,985
مجدداً، أنت على الرحب

330
00:27:49,535 --> 00:27:51,987
هل لديك فكرة عن ماهية هذا؟

331
00:27:52,091 --> 00:27:53,837
وأهميته؟

332
00:27:54,801 --> 00:27:58,661
‫تابوت مصري في أحد المقابر
‫في بلاد ما بين النهرين.

333
00:28:00,512 --> 00:28:02,171
‫لماذا قلت "15 ثانية"؟

334
00:28:02,271 --> 00:28:03,469
‫ماذا؟

335
00:28:03,720 --> 00:28:07,461
أخبرت (جرينواي) اني تحليت
بكل الصفات الحميمية البشرية

336
00:28:07,552 --> 00:28:09,226
لأجل الحصول على 15 ثانية

337
00:28:09,752 --> 00:28:12,419
لم تكن 15 ثانية

338
00:28:12,420 --> 00:28:16,713
أي تكن المدة
في لم تكن حقيقية

339
00:28:18,811 --> 00:28:21,150
لم أكن كاذباً معك
فيما يخص مشاعري

340
00:28:21,151 --> 00:28:23,087
‫أنت سرقتني.

341
00:28:23,694 --> 00:28:25,259
لكني لم أكذب

342
00:28:25,337 --> 00:28:28,285
هل تفكر أبداً في أي أحد غير نفسك؟

343
00:28:29,318 --> 00:28:31,953
هذا يعني شيئاً

344
00:28:33,893 --> 00:28:37,084
شيء أكبر مما قد تتخيل

345
00:28:38,881 --> 00:28:40,454
إنه عمل حياتي

346
00:28:40,524 --> 00:28:42,592
وأنت أردت سرقته

347
00:28:43,774 --> 00:28:46,320
كم تظن أن هذا يساوي
في السوق السوداء؟

348
00:29:09,367 --> 00:29:11,232
(أنا الدكتورة (جينفر هالزي

349
00:29:11,317 --> 00:29:15,265
أقوم بتحليل أولي
عن تابوت مصري

350
00:29:15,292 --> 00:29:19,003
‫أكتشف في محافظة
‫نينوى، شمال العراق.

351
00:29:19,101 --> 00:29:22,517
مؤكد أن الهيروغليفية
 من الممالك الجديدة

352
00:29:23,087 --> 00:29:26,154
‫على ما يبدو، أنها زوجة الملك (منبتر)...

353
00:29:27,401 --> 00:29:29,841
ماتت أثناء ولادة

354
00:29:29,842 --> 00:29:33,009
وتركت وريثتها الوحيدة للعرش

355
00:29:33,855 --> 00:29:35,706
‫فتاة...

356
00:29:38,511 --> 00:29:42,052
(تدعى (آحمنيت

357
00:30:14,447 --> 00:30:18,668
أيها العريف، ماذا أنت فاعل
بحق الجحيم يابني؟

358
00:30:19,686 --> 00:30:20,884
‫(فايل)؟

359
00:30:21,374 --> 00:30:22,677
(أيها العريف (فايل

360
00:30:23,924 --> 00:30:24,934
‫اللعنة.

361
00:30:25,564 --> 00:30:28,777
عريف (فايل)، الم تسمعني أحادثك؟
...قلت لك ماذا

362
00:30:31,265 --> 00:30:32,464
...فايل)، فقط)

363
00:30:32,745 --> 00:30:33,944
‫(فايل)!

364
00:30:34,313 --> 00:30:35,185
‫(فايل)!

365
00:30:35,186 --> 00:30:36,320
يا إلهي، ‫(فايل)!

366
00:30:36,321 --> 00:30:37,553
!أسقط سلاحك -
أسقطه -

367
00:30:37,554 --> 00:30:38,452
!في الحال

368
00:30:38,453 --> 00:30:39,570
!أرجوك لا

369
00:30:39,571 --> 00:30:40,523
أسقطه في الحال

370
00:30:40,549 --> 00:30:41,984
ضعا السلاح أرضاً

371
00:30:42,786 --> 00:30:45,122
ضعه أرضاً
تراجعا

372
00:30:45,223 --> 00:30:47,541
لا تطلقوا، هذه طائرة ذات هواء مضغوط

373
00:30:47,542 --> 00:30:48,740
.(نيك)

374
00:30:50,040 --> 00:30:51,239
‫(فايل)!

375
00:30:53,450 --> 00:30:54,924
‫- (فايل)، ضع السلاح جانباً

376
00:30:54,925 --> 00:30:56,294
‫- (فايل)، لا
‫- (فايل)!

377
00:30:56,365 --> 00:30:57,564
‫(فايل)!

378
00:31:03,316 --> 00:31:06,012
يكفي،  ‫(فايل)!

379
00:31:23,217 --> 00:31:24,472
‫أنا آسف.

380
00:31:34,091 --> 00:31:35,564
!"بان"، "بان"

381
00:31:35,565 --> 00:31:37,440
"هذا "نوفمبر 0.9.0.9

382
00:31:37,441 --> 00:31:39,766
"طائرة الولايات المتحدة سي 130 "هركليز

383
00:31:39,767 --> 00:31:41,684
ما الذي يجري؟

384
00:31:41,756 --> 00:31:42,815
إننا فوق إنجترا -
إنجلترا؟ -

385
00:31:42,816 --> 00:31:45,154
لا اعرف ما يجري
إجلسوا

386
00:31:47,251 --> 00:31:48,892
فقدنا كلا المحركين

387
00:31:48,893 --> 00:31:51,354
لا اتصال مع المراقبة
ننزل إلى ارتفاع 12 الف بزاوية 280

388
00:31:51,543 --> 00:31:53,441
‫ما هذا بحق الجحيم؟

389
00:31:55,865 --> 00:31:57,064
!اذهبوا، اذهبوا

390
00:32:09,871 --> 00:32:11,204
!المظلة

391
00:32:12,615 --> 00:32:13,887
‫المظلة!

392
00:32:22,676 --> 00:32:23,731
لا أعرف كيف أفعل هذا

393
00:32:23,952 --> 00:32:26,267
جيني)، يمكنك فعل هذا)

394
00:32:47,293 --> 00:32:49,353
!ناوليني يدك

395
00:33:54,078 --> 00:33:56,436
(آنسة (هايزلي

396
00:33:56,437 --> 00:33:58,649
أعتقد أنه حان دورك

397
00:33:59,801 --> 00:34:01,586
المعذرة، ماذا؟

398
00:34:01,758 --> 00:34:04,139
نحتاج الى مساعدتك بالتعرف على الجثة

399
00:34:49,380 --> 00:34:51,429
:إسم المتوفي
"مجهول"

400
00:34:57,853 --> 00:34:59,065
‫(فايل)!

401
00:34:59,592 --> 00:35:00,916
‫مرحباً يا صديقي.

402
00:35:02,630 --> 00:35:04,691
لقد أفزعتني

403
00:35:06,339 --> 00:35:09,082
(نحتاج إلى التحدث يا (نيك

404
00:35:12,597 --> 00:35:13,821
‫ما الذي يجري؟

405
00:35:14,357 --> 00:35:17,062
‫أنت تعرف ما يجري.

406
00:35:19,146 --> 00:35:21,266
هل أنا ميت؟

407
00:35:22,264 --> 00:35:23,589
‫ميت؟

408
00:35:24,133 --> 00:35:26,680
لا، لكنك ستتمنى لو كنت كذلك

409
00:35:26,744 --> 00:35:28,440
.من هذا الطريق رجاء

410
00:35:28,942 --> 00:35:30,472
‫يا الهي! (نيك).

411
00:35:30,515 --> 00:35:31,852
‫(جين).

412
00:35:35,403 --> 00:35:37,055
ماذا يجري؟
أين أنا؟

413
00:35:37,346 --> 00:35:38,716
‫من المسؤول هنا؟

414
00:35:42,342 --> 00:35:44,008
إلى القاعدة
هذا فريق البحث واحد

415
00:35:44,009 --> 00:35:45,283
يبدو أنها آثار للحطام

416
00:35:45,382 --> 00:35:48,606
إنها منثورة في نطاق ثلاثة كيلومترات
على امتداد الغابة

417
00:35:48,615 --> 00:35:51,108
إننا ذاهبون إلى رصيف "آيستورد" الآن
تجهزوا

418
00:35:55,465 --> 00:35:59,093
هاهو الحطام، يبدو أنه جزء من الجناح
والمحرك التوربيني

419
00:35:59,094 --> 00:36:01,779
يبعد أميال عن موقع التحطم الرئيسي

420
00:36:01,780 --> 00:36:04,451
عُلم يا فريق واحد
تم تسليم الرسالة

421
00:36:15,902 --> 00:36:19,100
تم العثور على جثة واحدة
لا أثر للحياة، تجهزوا

422
00:36:26,078 --> 00:36:27,572
تم تأكيد الوفية

423
00:36:27,904 --> 00:36:30,456
أطلب إحضار إسعاف

424
00:36:30,954 --> 00:36:32,361
عُلم هذا فريق واحد

425
00:36:32,362 --> 00:36:34,812
الإسعاف في الطريق
إنتهى

426
00:37:39,571 --> 00:37:42,296
ماذا بحق الجحيم؟

427
00:37:45,861 --> 00:37:48,111
...بفضل بك القدوم و

428
00:37:49,008 --> 00:37:50,424
‫(ألين)؟

429
00:37:51,334 --> 00:37:52,533
‫(ألين)؟

430
00:37:53,000 --> 00:37:54,199
هل أنت بخير؟

431
00:37:56,305 --> 00:37:57,504
‫(ألين)؟

432
00:38:00,387 --> 00:38:01,657
يا إلهي

433
00:38:55,767 --> 00:38:57,500
...إنهض

434
00:39:35,408 --> 00:39:38,787
طائرة تابعة للجيش الأمريكي
"تحطمت في "سيريسي

435
00:39:38,829 --> 00:39:41,126
على بعد أمتار قليلة
"من "وايفيلي آبي

436
00:39:41,873 --> 00:39:43,896
كيف نزلت عن متن تلبك الطائرة؟

437
00:39:45,891 --> 00:39:48,306
لم يُصبك خدش واحد

438
00:39:49,008 --> 00:39:50,224
.نعم

439
00:39:53,931 --> 00:39:55,149
أشكرك

440
00:39:58,304 --> 00:39:59,688
علام؟

441
00:40:00,021 --> 00:40:01,568
لقد أنقذت حياتي

442
00:40:02,072 --> 00:40:04,324
كنت لتفعلين المثل لي

443
00:40:05,425 --> 00:40:06,624
(نيك)

444
00:40:06,881 --> 00:40:08,081
(نيك)

445
00:40:10,103 --> 00:40:11,302
أنصت يا (نيك)

446
00:40:12,491 --> 00:40:14,167
أظن أنه يجدر بك
معرفة شيء

447
00:40:14,232 --> 00:40:17,031
أنت تعرف أني أعمل
مع مجموعة من علماء الآثار

448
00:40:17,086 --> 00:40:18,316
نعم -
...حسناً -

449
00:40:18,380 --> 00:40:19,938
لقد طورنا تلك النظرية

450
00:40:19,939 --> 00:40:23,620
أن هناك أميرة مصرية
قد تم محوها من كتب التاريخ

451
00:40:25,196 --> 00:40:26,396
‫عن عمد.

452
00:40:27,442 --> 00:40:31,136
كنا نبحث عن شيء
"(يدعى "خنجر (سيت

453
00:40:31,634 --> 00:40:34,929
سكين طقوسي يملك قطعة
مجوهرات كبيرة على قمته

454
00:40:35,489 --> 00:40:37,923
(سيت) هو إله الموت
لدى قدماء المصريين

455
00:40:38,213 --> 00:40:41,835
ووفقاً للأسطورة
أن الحجر والخنجر سوياً

456
00:40:42,314 --> 00:40:45,509
(لديهم القوة على منح (سيت
القوة الجسدية

457
00:40:46,108 --> 00:40:48,602
أنا واثقة أنها مخفية هنا
في أوروبا

458
00:40:48,942 --> 00:40:51,278
سرقها الصليبيون
قبل قرون مضت

459
00:40:51,872 --> 00:40:55,344
عثرت على مرجع لها
في مخطوطة كتبها أحد الجنود

460
00:40:56,187 --> 00:40:59,496
والتي تشير إلى أن الخنجر
..قد إنكسر

461
00:41:00,083 --> 00:41:03,131
وأنت الحجر قد تم دفنه
مع ذلك الفارس

462
00:41:03,176 --> 00:41:05,331
في مكان ما
هنا في إنجلترا

463
00:41:06,694 --> 00:41:10,832
تم اكتشاف مقبرة هائلة
.تعود للصليبين هنا في لندن

464
00:41:12,683 --> 00:41:15,679
إننا نعتقد أن الحجر
.هناك بمكان ما

465
00:41:17,195 --> 00:41:20,342
تلك المقبرة هي ما قادتنا
.(إلى (أحمنيت

466
00:41:21,142 --> 00:41:23,762
‫أعتقد أنها أميرة الأسطورة.

467
00:41:23,763 --> 00:41:26,156
‫تقول الكتابة الهيروغليفية
.إنها قتلت والدها

468
00:41:26,157 --> 00:41:28,605
ماذا؟ -
مع طفله -

469
00:41:29,052 --> 00:41:32,392
إتخذت عهداً ما مع إله الموت

470
00:41:32,500 --> 00:41:34,059
..وعندما رايت تلك الطيور

471
00:41:36,213 --> 00:41:38,740
وتلك العاصفة
.أعني، ثمة شيء ما يجري

472
00:41:39,086 --> 00:41:41,545
أنت على قيد الحياة
.ولا أعرف كيف

473
00:41:41,897 --> 00:41:43,676
!أنت، إذهب

474
00:41:43,677 --> 00:41:46,918
...آسفة يا (نيك)، أظن
أننا أغضبنا الآلهة

475
00:41:49,812 --> 00:41:51,269
هلا تعذرينني؟

476
00:41:51,270 --> 00:41:53,156
سأعود في الحال

477
00:41:56,417 --> 00:41:57,904
بطاقة تعريف الهوية
من فضلك

478
00:41:58,036 --> 00:41:59,350
.(جينيفر)، أوصليني بـ(هنري)

479
00:42:09,812 --> 00:42:10,761
‫(جينيفر).

480
00:42:10,762 --> 00:42:14,367
هذه مشكلة أكبر
مما تصورنا

481
00:42:14,396 --> 00:42:16,860
ثمة شيء ما يجري
...يا (هنري)، أنا قلقة بأمره

482
00:42:16,861 --> 00:42:20,200
أحضري جنديّك إلى لندن
لا تناقشي المزيد معـه

483
00:42:20,201 --> 00:42:21,400
مفهوم؟

484
00:42:21,928 --> 00:42:23,187
ما الذي تفعله هنا؟

485
00:42:23,248 --> 00:42:24,434
تبدو (جيني) يحال جيدة

486
00:42:24,435 --> 00:42:26,500
...هذا ليس حقيقياً -
أعني، بحال جيدة جداً -

487
00:42:27,215 --> 00:42:28,418
بجدية، توقف

488
00:42:28,429 --> 00:42:29,975
أتعرف، لطالما ظننت
أنه لطالما حظيت بفرصة معها

489
00:42:30,029 --> 00:42:32,210
ماذا؟ -
كيف أضعت هذا؟ -

490
00:42:32,248 --> 00:42:33,889
كان ذلك الزئبق في تلك المقبرة

491
00:42:33,929 --> 00:42:35,280
أعني، كيف أفسدت هذا؟

492
00:42:35,319 --> 00:42:36,405
..هذا كله في رأسي

493
00:42:36,406 --> 00:42:38,216
‫ليس في رأسك.

494
00:42:38,579 --> 00:42:39,892
.لقد أطلقت عليّ النار

495
00:42:40,736 --> 00:42:44,001
مهلاً، مهلاً

496
00:42:45,698 --> 00:42:46,898
...أنت، أنت

497
00:42:48,135 --> 00:42:49,737
‫طعنت (جرينواي).

498
00:42:49,973 --> 00:42:51,397
أنا أنقذتك -
لقد قتلته -

499
00:42:51,424 --> 00:42:52,624
وأطلقت عليّ النار

500
00:42:52,899 --> 00:42:55,647
حاولت قتلي
(حتى أنك حاولت مهاجمة (جيني

501
00:42:55,842 --> 00:42:58,384
أطلقت عليّ النار
ثلاث مرات

502
00:42:59,902 --> 00:43:00,822
نعم

503
00:43:00,911 --> 00:43:02,111
‫ثلاث مرات يا (نيك).

504
00:43:02,881 --> 00:43:04,743
حسنا، لم تكن الثالثة ضرورية

505
00:43:05,230 --> 00:43:07,407
لقد أفعزتني
..فهلعت

506
00:43:07,652 --> 00:43:09,041
آسف، إتفقنا؟

507
00:43:09,060 --> 00:43:10,119
لم نتفق

508
00:43:10,120 --> 00:43:12,337
إنظر إلي
إنظر إلى وجهي

509
00:43:12,361 --> 00:43:14,281
(أنا ملعون يا (نيك
وكذلك أنت

510
00:43:14,768 --> 00:43:16,288
وثمة طريقة واحدة
.لفك تلك اللعنة

511
00:43:16,408 --> 00:43:19,293
ستفعل تماماً ما تريده منك

512
00:43:19,338 --> 00:43:22,363
وإلا سيسوء هذا أكثر بكثير
لكلانا

513
00:43:23,039 --> 00:43:24,239
‫ماذا تقصد بفكّ اللعنة؟

514
00:43:25,211 --> 00:43:26,310
المعذرة

515
00:43:26,311 --> 00:43:28,422
أمهلني دقيقة، أشكرك

516
00:43:28,846 --> 00:43:30,942
دخلت إلى حمام السيدات بالمناسبة

517
00:43:30,953 --> 00:43:32,153
!إذهب إلى مرحاضك الخاص

518
00:43:32,193 --> 00:43:33,693
نعم، إنه حمام السيدات -
!أريد التبول -

519
00:43:33,694 --> 00:43:35,181
ماذا تعني بفكّ اللعنة؟

520
00:43:35,182 --> 00:43:37,025
كيف تظن نفسك
نجوت من التحطم؟

521
00:43:38,693 --> 00:43:40,210
"سيتابايي"

522
00:43:40,292 --> 00:43:41,671
اولئك الأمريكيون
!غير معقول

523
00:43:41,951 --> 00:43:43,816
.تعرف معناها

524
00:43:45,624 --> 00:43:47,306
.(لديها خطط لك يا (نيك

525
00:43:47,861 --> 00:43:48,794
خطط؟

526
00:43:48,795 --> 00:43:50,824
‫لا يمكنك الهرب.

527
00:43:51,130 --> 00:43:53,592
‫لا يمكنك الفرار.

528
00:45:06,882 --> 00:45:08,082
!النجدة، ساعدوني

529
00:45:08,701 --> 00:45:09,900
!ساعدوني

530
00:45:24,967 --> 00:45:27,013
إبتعد عن الطريق
!أيها الأحمق

531
00:45:27,014 --> 00:45:28,045
‫(نك)!

532
00:45:28,046 --> 00:45:29,513
ماذا أنت فاعل بحق الجحيم؟

533
00:45:30,797 --> 00:45:32,023
حسناً، كنتِ على حقّ

534
00:45:32,897 --> 00:45:35,608
لقد أغضبنا الآلهة -
ماذا؟ -

535
00:45:35,650 --> 00:45:38,186
رأيتها تلك المرأة
في الحانة

536
00:45:38,394 --> 00:45:39,455
(أحمنيت)؟

537
00:45:39,456 --> 00:45:40,875
(نيك) -
.قال اني ملعون -

538
00:45:40,876 --> 00:45:42,024
‫- من قال هذا؟
‫- (فايل).

539
00:45:42,025 --> 00:45:43,387
‫- (فايل)؟
.النعش الذي وجدناه -

540
00:45:43,388 --> 00:45:44,454
‫- التابوت الحجري.
‫- ايّ كان.

541
00:45:44,455 --> 00:45:45,532
كان هناك كتابة عليه

542
00:45:45,863 --> 00:45:46,920
‫الهيروغليفية.

543
00:45:46,921 --> 00:45:50,437
جيني)، مع كامل) الإحترام
.لست مهتماً بمصطلحات علم الآثار الآن

544
00:45:50,471 --> 00:45:53,732
الكتابة على الصندوق
الذي أخرجناه من الحفرة

545
00:45:53,733 --> 00:45:54,459
أجل، أنا آسف

546
00:45:54,460 --> 00:45:57,524
كان هناك شيء يتعلق
بلعنة اليس كذلك؟

547
00:45:57,596 --> 00:46:00,885
نيك)، أنت تعاني صدمة) -
أجل -

548
00:46:00,886 --> 00:46:01,972
تعرضت للجرعة سامة

549
00:46:01,973 --> 00:46:06,279
كيف تفسرين أني أعرف معنى
كلمة "سيتابايي" وهي المختار

550
00:46:06,867 --> 00:46:09,202
.إنها باللغة المصرية القديمة -
...اللغة المصرية القديمة -

551
00:46:09,203 --> 00:46:09,954
كيف أعرف هذا؟

552
00:46:10,065 --> 00:46:11,261
كنت هناك لسنوات

553
00:46:11,262 --> 00:46:13,082
سمعتها

554
00:46:13,083 --> 00:46:15,693
لم تهربين من هذا؟
..أنا أخبرك

555
00:46:15,780 --> 00:46:16,979
إنها حقيقية

556
00:46:26,953 --> 00:46:28,158
‫(نك).

557
00:46:29,678 --> 00:46:31,424
ما الأمر يا ‫(نك)؟

558
00:46:33,222 --> 00:46:35,080
‫أعتقد أنك على حقّ.

559
00:46:36,347 --> 00:46:37,634
.كل هذا في رأسي

560
00:46:38,321 --> 00:46:40,118
سنجد الصندوق
وننظر بداخله

561
00:46:40,119 --> 00:46:42,352
..وعندما أجد به أثر عمره 3 آلاف عام

562
00:46:42,353 --> 00:46:44,108
فلن تكون هناك لعنة -
‫- (نك)

563
00:46:44,109 --> 00:46:46,314
لا تحتاج إلى تابوت
بل تحتاج إلى طبيب

564
00:46:46,315 --> 00:46:47,807
‫أعرف شخص ما.

565
00:46:48,068 --> 00:46:49,347
‫متخصص في لندن.

566
00:46:49,762 --> 00:46:51,901
لا تخبريني
أنت لا تريدين رؤيته أنت أيضاً

567
00:46:52,046 --> 00:46:54,704
عمل حياتك
(بحقك يا (جيني

568
00:46:55,714 --> 00:46:57,816
‫أعتقد أنني أعرف مكانه.

569
00:46:59,704 --> 00:47:02,149
‫"تشارلي 8-1 إلى القاعدة."

570
00:47:02,255 --> 00:47:05,610
‫نحن في موقع الحطام، على بعد
‫400 متر شمال "دير وافرلي".

571
00:47:05,790 --> 00:47:08,905
رجال الإطفاء يعملون
لكن النار لازالت مشتعلة

572
00:47:50,376 --> 00:47:51,589
‫(نيك).

573
00:47:53,810 --> 00:47:56,369
‫(نيك)، أين تذهب؟

574
00:47:56,426 --> 00:47:58,283
موقع الحطام من هنا
أين تذهب؟

575
00:47:58,300 --> 00:47:59,268
‫لا.

576
00:47:59,269 --> 00:48:00,871
إننا في المكان الصحيح

577
00:48:05,905 --> 00:48:07,150
‫(نيك).

578
00:48:09,309 --> 00:48:10,507
‫(نيك)!

579
00:48:10,862 --> 00:48:12,641
لا أعرف ما نحن فاعلون هنا

580
00:48:12,716 --> 00:48:14,883
.لكن هذا ليس المكان الصحيح

581
00:48:14,961 --> 00:48:16,817
‫نعم إنه كذلك.

582
00:48:16,821 --> 00:48:18,666
لا ليس كذلك

583
00:48:18,667 --> 00:48:21,509
موقع التحطم الرئيسي هناك

584
00:48:21,510 --> 00:48:22,909
وكذلك التابوت

585
00:48:22,955 --> 00:48:24,244
وهناك سنذهب

586
00:48:59,595 --> 00:49:01,483
‫ماذا بحق الجحيم؟

587
00:49:03,347 --> 00:49:04,547
‫ماذا...؟

588
00:49:13,795 --> 00:49:14,994
‫(جيني)؟

589
00:49:28,387 --> 00:49:29,732
‫حسناً.

590
00:49:34,207 --> 00:49:35,472
‫(نيك)؟

591
00:50:15,504 --> 00:50:16,687
‫حسناً.

592
00:50:16,688 --> 00:50:17,887
‫حسناً.

593
00:50:25,272 --> 00:50:26,319
‫ماذا؟

594
00:50:26,320 --> 00:50:28,905
"إله الموت"

595
00:50:31,569 --> 00:50:32,976
المعذرة، ماذا؟

596
00:50:35,169 --> 00:50:37,577
"سيت القوي"

597
00:50:38,103 --> 00:50:43,183
‫"أرحب بك في هذا الجسد الميت..."

598
00:50:52,029 --> 00:50:53,667
لا، لا

599
00:50:54,504 --> 00:50:56,903
"ينضم لي أخيراً"

600
00:51:17,638 --> 00:51:18,837
!(جيني)

601
00:51:20,054 --> 00:51:21,164
ماذا؟

602
00:51:21,165 --> 00:51:23,386
!اهربي

603
00:52:05,929 --> 00:52:07,128
‫بسرعة!

604
00:52:11,630 --> 00:52:13,816
‫(نيك)!

605
00:52:14,463 --> 00:52:15,680
‫(نيك)!

606
00:52:16,044 --> 00:52:17,561
!مهلاً

607
00:52:19,690 --> 00:52:21,825
لا، لا، لا

608
00:52:22,058 --> 00:52:24,343
مهلاً، ‫(نيك)!

609
00:52:24,434 --> 00:52:25,633
‫(نيك)!

610
00:52:26,968 --> 00:52:28,348
هل كنت ستتركني؟

611
00:52:28,349 --> 00:52:29,527
رأيت هذا
اليس كذلك؟

612
00:52:29,528 --> 00:52:30,652
هل كنت ستتركني؟

613
00:52:30,653 --> 00:52:32,480
رأيته، اليس كذلك؟ -
لا يمكنني نسيانه -

614
00:52:35,258 --> 00:52:36,186
‫أين نذهب؟

615
00:52:36,187 --> 00:52:38,685
بعيداً عن هنا
هناك طريق عام أمامنا

616
00:52:38,734 --> 00:52:40,458
كيف تعرف؟ -
!أعرف -

617
00:52:42,469 --> 00:52:44,951
‫يا الهي.
هل تدرك ماهية هذا؟

618
00:52:44,961 --> 00:52:46,216
(إنه خنجر (سيت

619
00:52:46,217 --> 00:52:48,299
كانت ستطعنني بهذا الشيء

620
00:52:48,616 --> 00:52:50,502
الحجر، إنه مفقود

621
00:52:50,617 --> 00:52:52,352
نعم، يبدو أن هذا أغضبها بشدة

622
00:52:52,543 --> 00:52:54,123
إنه حقيقي

623
00:52:58,319 --> 00:52:59,758
كيف كان داخل تمثال؟

624
00:52:59,959 --> 00:53:01,917
ذلك التمثال كان حاوياً له

625
00:53:01,918 --> 00:53:04,619
إستخدمه الصليبيون
لإخفاء الآثار المقدسة

626
00:53:05,467 --> 00:53:06,999
لكنها عرفت أنه كان هناك

627
00:53:08,120 --> 00:53:11,741
أنت تقولين أنها أسقطت الطائرة هناك
عمداً؟

628
00:53:11,804 --> 00:53:13,675
لهذا أرادت منك القدوم
إلى الكنيسة

629
00:53:13,676 --> 00:53:14,784
أرادت مني الذهاب إلى الكنيسة؟

630
00:53:14,785 --> 00:53:16,968
أخبرتك أنني أردت
الذهاب الى الكنيسة

631
00:53:17,050 --> 00:53:19,645
..أخبرتك أني
..قلت أني أردت رؤية

632
00:53:20,795 --> 00:53:24,370
أردت رؤية جثتها -
ترى جثتها -

633
00:53:26,650 --> 00:53:29,753
نيك)، إنها تسيطر عليك)

634
00:53:29,889 --> 00:53:32,789
عما تتحدثين؟ هذه سخافة

635
00:53:37,347 --> 00:53:38,885
لقد عدتُ إليها

636
00:53:38,891 --> 00:53:40,569
يا إلهي
إنها تسيطر عليّ

637
00:53:54,094 --> 00:53:55,461
!إذهب، إذهب

638
00:54:08,613 --> 00:54:10,326
!إبتعد عني

639
00:54:14,359 --> 00:54:15,883
!ايها الحقير

640
00:54:35,741 --> 00:54:37,832
هذا وجهي

641
00:54:37,981 --> 00:54:39,191
آسفة

642
00:54:42,716 --> 00:54:43,915
!(نيك)

643
00:55:01,363 --> 00:55:02,562
!(نيك)

644
00:55:15,631 --> 00:55:16,941
‫(جيني)؟

645
00:55:19,975 --> 00:55:21,939
(جيني)

646
00:55:21,940 --> 00:55:23,431
!(نيك)

647
00:55:38,744 --> 00:55:40,007
‫حسناً.

648
00:55:41,013 --> 00:55:42,391
حسناً

649
00:55:42,437 --> 00:55:43,636
!نل يا (نيك)

650
00:55:45,403 --> 00:55:47,214
!نل منها

651
00:55:49,352 --> 00:55:50,551
أبرحها ضرباً

652
00:56:09,720 --> 00:56:10,919
الموقع الثاني
!بسرعة

653
00:56:19,066 --> 00:56:20,396
!اسحبوه

654
00:56:24,730 --> 00:56:26,527
الفريق دلتا
!في الحال

655
00:56:26,583 --> 00:56:27,832
تم إسقاط الهدف

656
00:56:43,718 --> 00:56:44,917
‫من أنتم؟

657
00:57:04,837 --> 00:57:06,165
‫أين يأخذونني؟

658
00:57:08,868 --> 00:57:10,067
ماذا يجري؟

659
00:57:56,036 --> 00:57:57,303
إبق مكانك

660
00:58:17,089 --> 00:58:18,960
إجعل نفسك مرتاحاً

661
00:58:22,951 --> 00:58:24,727
‫من أنت بحق الجحيم؟

662
00:58:25,281 --> 00:58:26,567
‫من أكون؟

663
00:58:28,390 --> 00:58:34,025
‫السؤال الأهم، سيّد (مورتن)...
هو، من تكون أنت بالضبط؟

664
00:58:35,283 --> 00:58:37,604
من الناحية النظرية
أنا أعرف كل شيء عنك

665
00:58:38,215 --> 00:58:41,467
مستطلع عسكري
جندي تم ترقيته

666
00:58:41,535 --> 00:58:45,242
وصفحة تل والأخرى
توقع نفسك في المتاعب

667
00:58:45,254 --> 00:58:47,946
لكن لا يحوي هذا الملف
على أي شيء له نفع حقيقي لي

668
00:58:48,021 --> 00:58:50,094
‫لهذا السبب أردت رؤيتك شخصيأً

669
00:58:51,204 --> 00:58:52,538
‫من أنت؟

670
00:58:52,694 --> 00:58:54,275
‫أنا طبيب.

671
00:58:54,289 --> 00:58:55,509
‫طبيب.

672
00:58:55,869 --> 00:58:59,716
‫علم الأمراض الكيميائية، جراحة المخ والأعصاب
‫وعضو الجمعية الملكية.

673
00:59:00,758 --> 00:59:02,314
‫أنا محام أيضاً.

674
00:59:03,384 --> 00:59:04,934
‫أدعى (جيكيل).

675
00:59:06,437 --> 00:59:08,210
‫الدكتور (هنري جيكيل).

676
00:59:09,818 --> 00:59:11,217
ها أنت ذا

677
00:59:12,550 --> 00:59:16,700
هذه الأيام، انا متخصص
في علم المناعة

678
00:59:19,087 --> 00:59:21,201
أو  ربما الأمراض المعدية

679
00:59:21,578 --> 00:59:24,707
أريد، إذا سمحت
..(سيّد (مورتن

680
00:59:25,814 --> 00:59:27,573
أن أروي لك قصة

681
00:59:28,559 --> 00:59:31,905
قصة عن مريض لي

682
00:59:32,512 --> 00:59:34,838
‫رجل وعده.

683
00:59:34,911 --> 00:59:37,261
‫رجل يعتقد نفسه بنفسه...

684
00:59:38,210 --> 00:59:40,604
‫حتى أصبح مريضاً.

685
00:59:40,956 --> 00:59:43,980
‫في البداية، أخفى المرض
نفسه بمهارة

686
00:59:44,623 --> 00:59:46,539
ومن ثم ظهر

687
00:59:46,567 --> 00:59:49,120
‫في رغبة ساحقة...

688
00:59:49,240 --> 00:59:51,119
‫عطش لا يشبع...

689
00:59:56,306 --> 00:59:57,822
.للفوضى

690
00:59:58,432 --> 01:00:01,308
لمعاناة الآخرين

691
01:00:20,013 --> 01:00:21,716
كان محظوظاً للغاية

692
01:00:22,322 --> 01:00:24,600
فلقد كان طبيباً

693
01:00:24,722 --> 01:00:27,271
ولو كان الشر داء

694
01:00:27,272 --> 01:00:30,270
.فلابد من وجود الدواء

695
01:00:30,726 --> 01:00:33,991
أريد إذا سمحت
(يا سيّد (مورتن

696
01:00:34,667 --> 01:00:36,709
أن أريك شيئاً

697
01:01:02,885 --> 01:01:05,980
.(مرحباً بك إلى "بروديجيوم"، سيد (مورتن

698
01:01:06,228 --> 01:01:10,323
"باللاتينية تنطق "مونستروم فيل بيديجيوم

699
01:01:10,939 --> 01:01:13,585
‫"تحذير من الوحوش".

700
01:01:14,110 --> 01:01:15,133
.بغض النظر عن الوضع الحاليّ

701
01:01:15,134 --> 01:01:17,939
لم يكن لدينا وقت إضافي
.للتجهز للأجل ضيفنا

702
01:01:18,139 --> 01:01:20,498
وكان لدينا المعلومات
.(التي زودتنا بها (جينيفر

703
01:01:21,637 --> 01:01:24,176
في الحقيقة، إنها تعمل لحسابنا

704
01:01:24,861 --> 01:01:27,069
إنه ليس علمياً، هذا العمل

705
01:01:29,433 --> 01:01:31,532
وماهو ذلك العمل؟

706
01:01:31,900 --> 01:01:34,567
‫الشر، السيد (مورتن).

707
01:01:35,190 --> 01:01:39,977
التعرف والإحتواء
والفحص والتدمير

708
01:01:40,981 --> 01:01:45,791
هي، حتى الآن
أقدم ما قد واجهناه

709
01:01:50,805 --> 01:01:52,204
‫ماذا تفعلون بها؟

710
01:01:53,321 --> 01:01:55,752
يحقنونها بالزئبق

711
01:01:56,283 --> 01:01:58,921
عند درجة حرارة 38 تحت الصفر

712
01:01:59,051 --> 01:02:01,486
الزئبق في عروقها سيتصلب

713
01:02:01,487 --> 01:02:03,666
وستكون آمنة لإجراء تشريح لها

714
01:02:03,667 --> 01:02:06,661
تشريح؟ قلت أننا سندرسها

715
01:02:06,662 --> 01:02:08,717
نعم، بتشريحها

716
01:02:08,718 --> 01:02:11,756
إنها شاهد حيّ
على تاريخ نعرفه بالكاد

717
01:02:11,757 --> 01:02:12,932
!إنها تهديد، (جينيفر)

718
01:02:12,933 --> 01:02:15,587
مهلاً، أين يضعني هذا؟

719
01:02:15,703 --> 01:02:18,294
(أنت ملعون، سيّد (مورتن

720
01:02:18,295 --> 01:02:20,658
هذه ليست نزلة برد

721
01:02:20,659 --> 01:02:24,408
.لا يمكن لحساء الدجاج والنوم إزالتها

722
01:02:24,435 --> 01:02:26,735
‫لقد تم اختيارك...

723
01:02:26,953 --> 01:02:29,407
كوعاء للشر الأبدي

724
01:02:29,408 --> 01:02:32,414
ونحن الوحيدون القادرون
على تصحيح هذا

725
01:02:32,415 --> 01:02:36,041
"لا يمكنك تغيير مصيرك"

726
01:02:38,624 --> 01:02:42,678
"اللعنة لن تنجلي أبداً"

727
01:02:45,065 --> 01:02:49,186
"تم قتل المختار"

728
01:02:49,738 --> 01:02:53,855
"وأنت ستحلُّ محلّه"

729
01:02:58,954 --> 01:03:00,968
"..لكن إن كنت اخترته"

730
01:03:01,087 --> 01:03:01,888
‫لا.

731
01:03:01,889 --> 01:03:05,530
"فلماذا كنتِ ستقتلينه؟"

732
01:03:05,791 --> 01:03:08,979
"لم أكن سأقتله"

733
01:03:11,856 --> 01:03:14,201
كنت سامنحه

734
01:03:14,202 --> 01:03:16,679
‫الحياة الأبدية.

735
01:03:17,129 --> 01:03:22,086
.وأجعل منه إلهاً حي

736
01:03:23,099 --> 01:03:24,882
‫لقد قتلت والدك.

737
01:03:25,399 --> 01:03:27,111
‫أحببت والدي...

738
01:03:27,196 --> 01:03:29,462
‫من كل قلبي.

739
01:03:29,871 --> 01:03:34,848
.كل ما أردته في المقابل هو حبّه

740
01:03:35,068 --> 01:03:36,593
.قتلتِ زوجته

741
01:03:38,109 --> 01:03:39,640
وابنه

742
01:03:43,908 --> 01:03:47,908
.كانت تلك أياماً مختلفة

743
01:03:56,699 --> 01:04:00,551
سيأتينا يوم الصحوة قريباً

744
01:04:00,827 --> 01:04:04,016
.(وأنت ستصبح (سيت

745
01:04:04,649 --> 01:04:08,961
.وسيكون العالم طوع إرادتك

746
01:04:09,747 --> 01:04:14,021
.ستتملك قوة التغلّب على الموت

747
01:04:15,443 --> 01:04:18,741
.وسأكون معك

748
01:04:18,742 --> 01:04:21,792
.سأكون مليكتك

749
01:04:21,793 --> 01:04:24,436
إستلسم فحسب

750
01:04:24,437 --> 01:04:25,961
!(نيك)

751
01:04:27,311 --> 01:04:29,490
نيك)، إستيقظ)

752
01:04:29,491 --> 01:04:31,369
!إستيقظ

753
01:04:32,678 --> 01:04:34,330
سيقتلونك

754
01:04:34,331 --> 01:04:37,466
تماماً كما قتلوا المختار من قبلك

755
01:04:47,877 --> 01:04:49,716
إنه يحرق

756
01:04:53,401 --> 01:04:54,888
ماذا؟

757
01:04:55,573 --> 01:04:57,654
!يحرق

758
01:05:00,865 --> 01:05:02,165
!توقفوا

759
01:05:02,166 --> 01:05:03,565
!توقفوا

760
01:05:03,587 --> 01:05:05,172
!توقفوا

761
01:05:06,231 --> 01:05:07,630
!توقفوا

762
01:05:08,046 --> 01:05:09,777
!توقفوا

763
01:05:10,021 --> 01:05:12,118
.مذهل

764
01:05:25,052 --> 01:05:27,278
ماذا توقعت مني أن أخبرك؟

765
01:05:28,236 --> 01:05:32,708
هل كنت لتصدقني حتى
لو أخبرتك أن هذا المكان حقيقي؟

766
01:05:33,124 --> 01:05:34,490
...(عندما أتاني (هنري

767
01:05:34,491 --> 01:05:37,604
قلب العمل، لأنه كان بيننا
مصالح مشتركة

768
01:05:38,873 --> 01:05:41,301
.تستفيدان من بعضيكما

769
01:05:42,226 --> 01:05:44,640
.والآن هي تستغلك

770
01:05:51,949 --> 01:05:53,348
انظر

771
01:05:53,488 --> 01:05:56,125
على الرغم مما قد تظنه

772
01:05:56,702 --> 01:05:58,189
..على الرغم من

773
01:05:59,242 --> 01:06:01,192
أني أسيءُ الحكم

774
01:06:02,461 --> 01:06:04,352
.فأنا أهتم بأمرك

775
01:06:05,697 --> 01:06:10,494
بمكان ما، هناك رجل طيب
.يكافح للخروج

776
01:06:11,096 --> 01:06:13,424
.لا علم لك بهذا

777
01:06:13,493 --> 01:06:15,114
أعرف

778
01:06:18,770 --> 01:06:20,608
كيف؟

779
01:06:21,516 --> 01:06:24,041
لقد أنقذت حياتي على متن تلك الطائرة

780
01:06:25,304 --> 01:06:29,018
أعطيتني المظلة الوحيدة
.دون تردد

781
01:06:35,298 --> 01:06:38,376
.إعتقدت أن هناك واحدة أخرى

782
01:06:44,499 --> 01:06:46,628
‫سيد (مورتن).

783
01:06:47,905 --> 01:06:49,521
‫مشروب؟

784
01:07:11,996 --> 01:07:14,104
.أظن أني وجدت شيئاً

785
01:07:31,842 --> 01:07:36,183
"ما رأيته"

786
01:07:38,899 --> 01:07:42,359
"ما يجب أن تعرفيه"

787
01:07:42,913 --> 01:07:46,158
"لقد درست لغة الآلهة القديمة"

788
01:07:46,953 --> 01:07:52,050
‫"الآلهة القديمة؟"

789
01:07:54,280 --> 01:07:59,257
‫لغتكم بسيطة.

790
01:08:00,416 --> 01:08:03,789
ما تريدين معرفته حقاً

791
01:08:03,790 --> 01:08:09,212
هو ما يكمن فيما
.يتعدى ستار الموت

792
01:08:10,665 --> 01:08:15,393
أن تعرفي، ما رأيته

793
01:08:15,614 --> 01:08:17,102
نعم

794
01:08:17,466 --> 01:08:19,663
وسترينه

795
01:08:20,610 --> 01:08:25,645
‫عندما أقتلك

796
01:08:33,663 --> 01:08:36,726
لقد عثروا على الحجر

797
01:08:37,756 --> 01:08:41,036
.أنت أحضرت المختار هنا

798
01:08:41,634 --> 01:08:46,527
ماذا تظنين أنهم سيفعلون به الآن؟

799
01:09:04,177 --> 01:09:05,961
مرحباً بك إلى عالم جديد

800
01:09:05,962 --> 01:09:08,649
‫من الآلهة والوحوش.

801
01:09:11,269 --> 01:09:13,402
للشر أسماء عديدة
(سيّد (مورتن

802
01:09:13,928 --> 01:09:15,934
خذ (سيت) على سبيل المثال

803
01:09:15,935 --> 01:09:18,797
معروف عند قدماء المصريين
.بإله الموت

804
01:09:19,305 --> 01:09:21,982
في العهد القديم
"لدى الشيطان "إبليس

805
01:09:22,162 --> 01:09:23,890
.الشيطان -
.صحيح -

806
01:09:24,221 --> 01:09:26,118
نعم، سيء

807
01:09:26,119 --> 01:09:29,703
كما ترى، الشر هو الظل
الذي يتواجد خارج عالمنا

808
01:09:30,229 --> 01:09:34,014
يبحث باستمرار
عن طريقة للدخول

809
01:09:35,083 --> 01:09:38,046
عن طريقة
.ليصير من لحمٍ ودم

810
01:09:49,595 --> 01:09:53,215
إما أن ننتظر
وصول ذلك اليوم

811
01:09:53,669 --> 01:09:56,701
أو يمكننا قتاله
.وفقاً لشروطنا

812
01:09:56,838 --> 01:09:58,452
.ما يأتي بي إليك

813
01:09:58,453 --> 01:10:00,951
أنا؟ رائع، نعم

814
01:10:01,210 --> 01:10:04,569
قلت أنه يمكنك علاجي
من هذه اللعنة، التخلص منها

815
01:10:04,570 --> 01:10:06,988
إذن، برأيك كطبيب

816
01:10:07,363 --> 01:10:08,867
ماهي خطتك؟

817
01:10:10,229 --> 01:10:12,976
سيّد (مورتن)، هذه الأمور معقدة

818
01:10:12,977 --> 01:10:14,589
نعم، أراهن على ذلك

819
01:10:15,022 --> 01:10:18,249
وعندما يتعلق الامر
.بخلاص البشرية

820
01:10:19,052 --> 01:10:21,455
فلابد من تقديم
بعض التضحيات

821
01:10:21,456 --> 01:10:23,295
.المعذرة سيّدي

822
01:10:25,902 --> 01:10:27,319
.لقد عثروا عليه

823
01:10:27,948 --> 01:10:29,430
علام عثروا؟

824
01:10:30,990 --> 01:10:32,389
‫(هنري).

825
01:10:33,116 --> 01:10:34,875
هل تنوي قتله؟

826
01:10:34,876 --> 01:10:35,872
قتل؟

827
01:10:35,873 --> 01:10:37,302
.(جينيفر) -
قتل من؟ -

828
01:10:37,303 --> 01:10:40,318
السيّد (مورتن) قتل نفسه

829
01:10:40,319 --> 01:10:42,226
.عندما قطع السلسلة الحاجزة

830
01:10:42,227 --> 01:10:45,059
التي أبقت قوة (أحمنيت) أسيرة
.لـ5 آلاف عام

831
01:10:48,558 --> 01:10:52,311
تم اختياره
كمرشحها المثالي

832
01:10:52,505 --> 01:10:55,817
‫لص في حالة بدنية جيدة
..وغير مؤمن

833
01:10:55,818 --> 01:10:57,516
.وخال من الروح

834
01:10:57,517 --> 01:10:58,978
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

835
01:10:58,979 --> 01:11:00,144
.هذا جنون

836
01:11:00,145 --> 01:11:02,758
هل تريد وضع الحجر في الخنجر
وتطعنه به؟

837
01:11:02,759 --> 01:11:05,653
(الخنجر سيسمح لـ(سيت
.بالدخول إلى جسده

838
01:11:05,654 --> 01:11:08,054
وسيتبدد

839
01:11:08,055 --> 01:11:09,137
مهلاً

840
01:11:09,138 --> 01:11:12,272
هل تريد طعني بذلك الشيء
عن عمد؟

841
01:11:12,273 --> 01:11:14,906
هذا بالتحديد
.ما وجب على قدماء المصريين فعله

842
01:11:17,448 --> 01:11:20,212
كما ترى، فلقد قاطعوا
.العملية الطقوسية

843
01:11:20,213 --> 01:11:23,408
‫وهذا خطأ لا يمكننا...

844
01:11:25,324 --> 01:11:26,963
.أن نعيد فعله

845
01:11:28,890 --> 01:11:30,450
أهذه هي الخطة؟ -
(هنري) -

846
01:11:30,451 --> 01:11:31,916
لا يمكنك فعل هذا

847
01:11:32,714 --> 01:11:33,990
أهذه خطتك؟

848
01:11:33,991 --> 01:11:36,658
أوراق الدومينو
تسقط على بعضها بالفعل

849
01:11:36,659 --> 01:11:38,155
لا نملك الكثير من الوقت

850
01:11:38,156 --> 01:11:41,906
ولسوء الحظ
.إنها مخاطرة علينا القيام بها

851
01:11:41,907 --> 01:11:43,550
أهذه خطتك حقاً؟

852
01:11:43,551 --> 01:11:47,963
لقد سمعت (آحمنيت)
.لا يُمكن أن تُفك لعنتك

853
01:11:47,964 --> 01:11:53,616
أنا في غاية الأسف يا سيّد (مورتن)
.فمهما أفعل، أنت ستموت

854
01:11:54,299 --> 01:11:57,335
‫نعم، الشر داء.

855
01:11:58,576 --> 01:12:01,098
.عدوى متأصلة ومزمنة

856
01:12:01,099 --> 01:12:03,690
تشقُّ طريقها
.إلى أرواحنا

857
01:12:04,184 --> 01:12:05,663
.يحتاج العالم إلى دواء

858
01:12:05,871 --> 01:12:07,270
يمكنك أن تكون ذلك الدواء

859
01:12:07,271 --> 01:12:08,339
.توقف

860
01:12:08,340 --> 01:12:09,856
‫تضحية من أجل الصالح العام!

861
01:12:09,857 --> 01:12:11,814
.هذا لا يهمني إطلاقاً

862
01:12:12,610 --> 01:12:13,554
‫لا بأس.

863
01:12:13,555 --> 01:12:14,684
!كلا -
.أعطني الحقنة -

864
01:12:14,685 --> 01:12:16,108
سنتروى قليلاً

865
01:12:16,109 --> 01:12:18,027
.وسنفكر بخطة جديدة

866
01:12:18,028 --> 01:12:18,840
علينا الذهاب

867
01:12:18,841 --> 01:12:20,030
أنت لا تعرف ما تفعله

868
01:12:20,031 --> 01:12:21,552
أعرف بالفعل
.ما أفعله

869
01:12:22,419 --> 01:12:24,123
..(عزيزي (هنري جيكيل

870
01:12:24,517 --> 01:12:27,029
لو كنت قد رأيت توقيع
..شيطان على وجه إمرؤ قط

871
01:12:27,030 --> 01:12:29,350
.فها هو على وجه صديقك الجديد

872
01:12:30,625 --> 01:12:32,417
خذها

873
01:12:32,418 --> 01:12:33,785
!الآن

874
01:12:33,786 --> 01:12:35,580
.(أهرب سيّد (مورتن -
ماذا؟ -

875
01:12:35,581 --> 01:12:37,408
!اهرب

876
01:12:45,010 --> 01:12:46,337
نيك)، إفتح الباب)

877
01:12:46,338 --> 01:12:47,743
أنت لا تريدين هذا

878
01:12:49,285 --> 01:12:50,753
!(توقفي، (جيني

879
01:12:50,754 --> 01:12:52,159
!توقفي

880
01:13:13,327 --> 01:13:17,087
لن يتركوني أخرج يا (نيكولاس)
.هم لا يتركونني أبداً

881
01:13:23,793 --> 01:13:26,349
ماذا يجري؟ هل أطفأت الزئبق للتو؟

882
01:13:26,546 --> 01:13:27,959
‫(بيت)؟

883
01:13:40,057 --> 01:13:42,249
أنت رجل يافع

884
01:13:42,250 --> 01:13:45,048
لكن عليك التعلم
.الحذر من أمثالي

885
01:13:56,239 --> 01:13:59,079
أنا لا أريد قتلك
.(بل (هنري

886
01:13:59,734 --> 01:14:01,692
.لدي شيء أكثر ودّاً في بالي

887
01:14:02,826 --> 01:14:04,225
‫حسناً.

888
01:14:23,275 --> 01:14:25,044
.أنا أعرض عليك شراكة

889
01:14:25,045 --> 01:14:28,579
أنت الشر المتجسد
.(وأنا، الصديق الجيّد (إيدي هايد

890
01:14:28,580 --> 01:14:29,979
‫فكر بالأمر.

891
01:14:30,349 --> 01:14:31,787
‫(جيني)!

892
01:14:33,165 --> 01:14:34,564
‫هيّا.

893
01:14:56,031 --> 01:14:57,683
‫(جيني)، توقفي!

894
01:15:03,314 --> 01:15:04,865
هيا يا بُني
.فكّر بالأمر

895
01:15:04,866 --> 01:15:07,317
الإضطراب
والفوضى والدمار

896
01:15:07,412 --> 01:15:09,092
.ستحبُنا النساء

897
01:15:10,311 --> 01:15:11,710
.تعال إلى هنا

898
01:15:15,263 --> 01:15:17,985
أستمتع كثيراً بمظاهر الألم

899
01:15:32,296 --> 01:15:35,393
‫أحسنت، سيّد (مورتن).

900
01:15:51,801 --> 01:15:54,879
.هيا، علينا تدمير الحجر -
ماذا؟ -

901
01:15:54,880 --> 01:15:56,319
‫بدون الحجر، لا توجد طقوس.

902
01:15:56,413 --> 01:15:57,483
‫بدون الطقوس...

903
01:15:57,484 --> 01:15:59,338
.لن تكون هناك لعنة -
.نعم -

904
01:15:59,339 --> 01:16:00,738
أعرف مكانه

905
01:16:30,891 --> 01:16:32,290
‫(نيك)!

906
01:16:57,126 --> 01:16:58,917
مهلاً، مهلاً

907
01:16:58,918 --> 01:17:00,403
أين المخرج؟ -
لا أدري -

908
01:17:02,900 --> 01:17:05,637
‫"إله الموت..."

909
01:17:05,833 --> 01:17:08,167
"ستزيد المختار قوّة"

910
01:17:10,123 --> 01:17:13,496
"أنا أستحضر رمال مصر"

911
01:17:21,744 --> 01:17:24,369
"أوصلوني له"

912
01:17:53,930 --> 01:17:55,126
‫مرحباً؟

913
01:17:55,127 --> 01:17:57,540
!لقد هربت، الخنجر بحوزتهأ

914
01:17:57,651 --> 01:17:59,499
إننا نظن أنها قادمة لكم
.وكذلك نحن

915
01:17:59,571 --> 01:18:02,432
أغلقوا أبوابكم
.وقم بتأمين ذلك الحجر

916
01:19:08,239 --> 01:19:09,938
!(نيك)

917
01:19:09,939 --> 01:19:11,303
!لنذهب

918
01:19:11,304 --> 01:19:12,992
‫أعرف أين مكان الحجر!

919
01:19:12,993 --> 01:19:14,393
!لنذهب

920
01:19:32,158 --> 01:19:34,848
كان هذا شديداً

921
01:19:36,556 --> 01:19:38,432
.حسناً، إتبعني

922
01:19:41,555 --> 01:19:43,800
إننا متوجهون إلى مدفن
.الفرسان الصليبيين

923
01:19:43,928 --> 01:19:47,171
.سندخل من النفق الشمالي، حوّل

924
01:19:58,232 --> 01:20:00,142
.(حان الوقت، (نيك

925
01:20:00,143 --> 01:20:01,854
!حان الوقت

926
01:20:01,855 --> 01:20:03,382
بلى، أنت محق

927
01:20:03,383 --> 01:20:06,126
سآخذك إلى ذلك الحجر
.(وأوصلك إلى (أحمنيت

928
01:20:06,127 --> 01:20:08,645
.ويكون عملي قد إنتهى

929
01:20:08,665 --> 01:20:10,065
‫ماذا؟

930
01:20:11,404 --> 01:20:12,804
‫(نيك)؟

931
01:20:13,267 --> 01:20:14,666
‫(جيني)؟

932
01:20:18,171 --> 01:20:19,389
صديقي

933
01:20:19,390 --> 01:20:23,407
ما كانت (أحمنيت) لتتركها تحيا أبداً

934
01:20:23,785 --> 01:20:25,426
.لا يمكنك إنقاذها

935
01:20:26,808 --> 01:20:31,004
قفوا يا محاربيّ"
"وقدموا لي التحية

936
01:20:41,592 --> 01:20:43,820
!هيّا بسرعة

937
01:21:07,836 --> 01:21:09,376
‫(نيك)؟

938
01:21:19,996 --> 01:21:21,447
‫(نيك)؟

939
01:21:22,455 --> 01:21:23,854
‫(نيك)؟

940
01:22:02,652 --> 01:22:03,819
‫لا ينبغي أن تكوني هنا.

941
01:22:03,820 --> 01:22:05,219
!لقد تبعتك

942
01:22:07,300 --> 01:22:08,893
!اركضي

943
01:23:43,473 --> 01:23:44,683
هل أنت بخير؟

944
01:23:44,684 --> 01:23:46,377
أين نحن؟ -
.لا أدري -

945
01:23:49,075 --> 01:23:50,828
هل أنتِ بخير؟

946
01:23:50,829 --> 01:23:52,797
‫- انا خائفة.
‫- انظري إلي فحسب.

947
01:23:52,798 --> 01:23:54,623
..سأفكر في شيء

948
01:23:54,624 --> 01:23:56,969
.أرجوك ابقي معي

949
01:23:57,093 --> 01:24:00,135
سنجد حلاً لهذا
.إبقي معي

950
01:24:00,417 --> 01:24:03,291
إبقي معي، سنجد لهذا حلاً

951
01:24:07,964 --> 01:24:09,723
!لا، (جيني)

952
01:25:51,247 --> 01:25:53,223
!جيني)، كلا)

953
01:25:53,224 --> 01:25:54,752
‫(هنري)، لا!

954
01:25:55,115 --> 01:25:56,961
!أفلتني

955
01:26:04,302 --> 01:26:06,588
‫(جيني)!

956
01:26:08,201 --> 01:26:09,600
‫لا!

957
01:26:31,420 --> 01:26:34,618
.لا تلومن نفسك

958
01:26:37,762 --> 01:26:40,279
.لطالما كان الموت محتوماً عليها

959
01:26:55,368 --> 01:26:59,072
‫هناك مصير أسوأ من الموت.

960
01:27:13,590 --> 01:27:15,191
.تعال إلي

961
01:27:36,354 --> 01:27:38,066
‫إنه شعور مؤلم.

962
01:27:38,520 --> 01:27:39,999
‫اعرف.

963
01:27:40,606 --> 01:27:44,015
.دعني أخفف ألمك

964
01:28:09,400 --> 01:28:11,154
.إستسلم لي

965
01:28:45,160 --> 01:28:46,927
.إستسلم لي

966
01:28:47,458 --> 01:28:49,751
.إستسلم لي

967
01:28:51,594 --> 01:28:53,170
.عندما ينتهي هذا

968
01:28:54,875 --> 01:28:57,143
‫سوف تشكرني.

969
01:28:58,039 --> 01:29:00,112
‫أعدك.

970
01:29:05,907 --> 01:29:07,555
.آسف

971
01:29:08,633 --> 01:29:10,993
.لكن هذا لن يحصل أبداً

972
01:29:12,350 --> 01:29:14,200
ولن أكون أنا

973
01:29:15,635 --> 01:29:17,159
.بل أنت

974
01:29:39,113 --> 01:29:41,183
.لصّ

975
01:29:50,691 --> 01:29:52,349
!إنتظر

976
01:29:53,795 --> 01:29:58,792
إن دمرّت الحجر
ستخسر كل شيء

977
01:29:59,825 --> 01:30:04,262
‫ستكون إله حيّ.

978
01:30:05,221 --> 01:30:11,494
.ستتملك قدرة التغلّب على الموت

979
01:30:16,988 --> 01:30:18,843
‫أعطني إياه...

980
01:30:20,430 --> 01:30:22,295
أيها المختار

981
01:30:27,266 --> 01:30:29,505
‫أعطني إياه...

982
01:30:29,553 --> 01:30:31,432
.يا حُّبي

983
01:32:24,815 --> 01:32:26,192
.بمكان ما هناك

984
01:32:26,193 --> 01:32:28,537
.أعرف أنك شخص طيب

985
01:32:39,518 --> 01:32:41,355
.العالم بحاجة إلى دواء

986
01:32:41,356 --> 01:32:43,220
‫يمكنك أن تكون هذا الدواء.

987
01:32:44,743 --> 01:32:47,188
‫تضحية من أجل الصالح العام!

988
01:33:52,174 --> 01:33:53,574
‫(جيني).

989
01:33:53,887 --> 01:33:55,286
‫(جيني).

990
01:33:55,774 --> 01:33:57,339
استيقظي

991
01:33:58,977 --> 01:34:01,837
استيقظي

992
01:34:03,806 --> 01:34:05,205
.أنا آسف

993
01:34:05,735 --> 01:34:07,403
‫أنا آسف، (جيني).

994
01:34:10,451 --> 01:34:11,850
‫(جيني).

995
01:34:15,631 --> 01:34:17,682
‫(جيني)، أرجوك استيقظي.

996
01:34:19,701 --> 01:34:21,061
.أنا آسف

997
01:34:21,062 --> 01:34:23,340
لا أعرف ما أنا فاعله

998
01:34:23,341 --> 01:34:24,740
.أرجوك استيقظي فحسب

999
01:34:29,044 --> 01:34:30,443
‫(جيني).

1000
01:34:30,743 --> 01:34:32,215
.أرجوك استيقظي

1001
01:34:33,544 --> 01:34:34,952
...فقط

1002
01:34:36,004 --> 01:34:38,818
(جيني)، أرجوك
استيقظي فحسب

1003
01:34:53,684 --> 01:34:55,851
‫(نيك)؟

1004
01:34:57,701 --> 01:34:59,974
‫(نيك)!

1005
01:35:37,196 --> 01:35:38,595
‫(نيك)؟

1006
01:35:38,724 --> 01:35:40,995
‫(نيك)؟

1007
01:35:40,996 --> 01:35:42,529
!توقفي

1008
01:35:43,061 --> 01:35:45,250
توقفي أرجوك

1009
01:35:48,016 --> 01:35:50,760
.لا أعرف ما أنا عليه

1010
01:35:51,779 --> 01:35:54,617
.(لا أريد أذيتك، (جيني

1011
01:35:54,618 --> 01:35:56,018
.أنتِ على قيد الحياة

1012
01:35:56,592 --> 01:35:58,319
.أنتِ على قيد الحياة

1013
01:35:59,139 --> 01:36:01,537
.أنا مسرور بشدّة أنك حيّة

1014
01:36:02,568 --> 01:36:04,373
‫(نيك)

1015
01:36:05,396 --> 01:36:08,626
هل فعلت هذا لي؟

1016
01:36:09,683 --> 01:36:11,267
.نعم

1017
01:36:12,422 --> 01:36:14,765
إرتكبت الكثير

1018
01:36:14,766 --> 01:36:16,766
‫الكثير من الأخطاء.

1019
01:36:18,562 --> 01:36:20,362
.لكن ليس هذه المرّة

1020
01:36:21,043 --> 01:36:23,031
‫ليس معك.

1021
01:36:24,826 --> 01:36:27,036
.لا أريد أذيّتك

1022
01:36:27,946 --> 01:36:30,177
لم أرد أذيّتك أبداً

1023
01:36:31,281 --> 01:36:32,844
.لن تفعل

1024
01:36:35,969 --> 01:36:38,495
لم نتوقع حصول هذا
اليس كذلك؟

1025
01:36:45,799 --> 01:36:47,901
.إنهم قادمون لأجلي

1026
01:36:50,199 --> 01:36:52,998
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت.

1027
01:36:54,779 --> 01:36:56,642
‫سأبحث عنك.

1028
01:36:58,087 --> 01:37:00,823
‫وداعا، (جيني).

1029
01:37:34,418 --> 01:37:36,439
.كنت مخطئاً بأمر (نيك)

1030
01:37:37,024 --> 01:37:39,803
.لقد وهب حجياته لإنقاذي

1031
01:37:41,196 --> 01:37:43,135
لإعادتي

1032
01:37:46,838 --> 01:37:48,237
.(بلى يا (جينيفر

1033
01:37:49,132 --> 01:37:51,934
...لقد وجد خلاصه

1034
01:37:51,935 --> 01:37:53,896
.لكن بثمن باهظ

1035
01:37:55,108 --> 01:37:57,314
والآن صار وحشاً

1036
01:37:58,140 --> 01:38:00,775
لكنه لايزال بشراً

1037
01:38:01,013 --> 01:38:02,913
.من النوع الجيّد

1038
01:38:03,318 --> 01:38:05,226
..ربما

1039
01:38:05,520 --> 01:38:08,560
لكن قد بدأ للتو
.باكتشاف قدراته

1040
01:38:09,318 --> 01:38:12,203
ولا يمكننا التنبؤ
بالجانب الرابح

1041
01:38:13,839 --> 01:38:16,126
..بين النور والظلام

1042
01:38:16,887 --> 01:38:18,825
.الخير والشر

1043
01:38:19,065 --> 01:38:20,588
...يا (نيك)

1044
01:38:20,589 --> 01:38:21,988
‫(نيك).

1045
01:38:22,978 --> 01:38:25,301
‫أنا سعيد جداً بوجودي هنا.

1046
01:38:25,855 --> 01:38:28,903
‫شكرا لإعادتي للحياة وكل شيء...

1047
01:38:28,904 --> 01:38:31,354
لكن ماذا نحن فاعلون هنا حتّى؟

1048
01:38:31,442 --> 01:38:33,254
أين نحن ذاهبان؟

1049
01:38:33,255 --> 01:38:35,202
.بحقّك يا صديقي

1050
01:38:36,432 --> 01:38:38,648
أين حس المغامرة لديك؟

1051
01:38:43,312 --> 01:38:44,885
‫لا.

1052
01:38:45,650 --> 01:38:48,074
أي يكن الجزء البشري
..الذي بقي منه

1053
01:38:48,332 --> 01:38:50,456
سنجوب العالم بحثاً

1054
01:38:50,896 --> 01:38:52,847
.عن طريقة لفكّ اللعنة

1055
01:38:53,151 --> 01:38:54,896
.لإيجاد علاج

1056
01:38:55,857 --> 01:38:58,274
.لكن الشر لا يرتاح أبداً

1057
01:38:58,779 --> 01:39:00,654
...وسوف يناديه

1058
01:39:01,382 --> 01:39:03,486
دوماً

1059
01:39:03,487 --> 01:39:07,242
هنري)، لقد استخدم قواه)
(لإيقاف (أحمنيت

1060
01:39:07,243 --> 01:39:11,831
أنت تعرف أكثر من أي أحد
.أنه يمكن أن يكون أعظم حلفائنا

1061
01:39:13,294 --> 01:39:14,830
...ربما

1062
01:39:15,347 --> 01:39:20,205
لكن أحياناً يتطلب الأمر وحشاً
.لمحاربة آخر

1063
01:39:55,138 --> 01:40:00,556
{\fnTraditional Arabic\fad(1000,1000)\fs36}fb:maYouniss

