1
00:01:19,383 --> 00:01:21,050
.(إدورادو ديكن)

2
00:01:21,296 --> 00:01:22,224
.(إدي)

3
00:01:23,342 --> 00:01:27,137
ـ في أيّ كتيبة؟
ـ الكتيبة الثالثة، المارينز الخامسة

4
00:01:27,387 --> 00:01:29,693
ـ كم عملية أنتشار خضتها؟
ـ ثلاثة

5
00:01:29,965 --> 00:01:32,891
.في عام 2011، 2014

6
00:01:33,821 --> 00:01:37,739
ـ تواريخ الإجازة؟
ـ ثلاثة جولات متتالية

7
00:01:40,390 --> 00:01:42,185
مقاطعة "سانغين"؟

8
00:01:44,138 --> 00:01:47,878
ـ هل كان مكان سيء كما يصفونه؟
ـ أجل

9
00:01:48,324 --> 00:01:50,812
أيّ إصابات؟ أيّ شيء لست
قادرًا جسديًا على فعله؟

10
00:01:50,812 --> 00:01:51,924
.لا

11
00:01:52,461 --> 00:01:55,769
ـ أيّ شيء لا تود فعله؟
ـ أود فعل كل شيء

12
00:01:55,834 --> 00:01:57,858
هل تود تنظيف المراحيض؟

13
00:01:58,117 --> 00:02:00,140
.أود أن أفعل أيّ شيء

14
00:02:03,994 --> 00:02:06,720
أنّك أجتزت كل التقييمات
النفسية، صحيح؟

15
00:02:08,071 --> 00:02:10,205
.أجل، سيّدتي

16
00:02:14,217 --> 00:02:16,134
.حسنًا، إليك الأمر

17
00:02:16,712 --> 00:02:20,480
،سأدرجك في قاعدة بياناتنا
لذا، رحلتك لم  تذهب سدى، إتفقنا؟

18
00:02:20,692 --> 00:02:23,958
ليس لدينا أيّ شيء يضاهي
.مهاراتك الآن

19
00:02:24,015 --> 00:02:26,147
ماذا عن العمل الذي جئت لأجله؟

20
00:02:26,869 --> 00:02:28,324
.لقد تم سده منذ أسبوع

21
00:02:28,354 --> 00:02:30,611
لكني رأيته على الموقع الإلكتروني
.منذ يومين

22
00:02:30,763 --> 00:02:33,735
أعرف، هناك تأخير في نظامنا
.وأنه شيء مؤسف

23
00:02:37,096 --> 00:02:40,697
.أسمعي، لقد عدت للديار منذ عام

24
00:02:41,543 --> 00:02:44,209
.لم أحظى بعمل ليوم واحد

25
00:02:44,574 --> 00:02:47,878
.وسيارتي الخردة بدأت تنهار حرفيًا

26
00:02:47,968 --> 00:02:50,006
زوجتي وطفلي يعيشان على
،بعد ولايتين

27
00:02:50,006 --> 00:02:53,788
لذا، عندما أخبركِ أنّي سأفعل
.أيّ شيء يا سيّدتي، فأنا أعني ذلك

28
00:02:53,859 --> 00:02:56,824
أسمع، أنّي أواجه هذا كل يوم
.وأنه لم يكن سهل أبدًا

29
00:02:56,864 --> 00:03:00,809
فقط أسدي ليّ صنيعًا، ضعي حد ادنى
.للأجور السوداء في ملفي الشخصي

30
00:03:00,854 --> 00:03:05,393
.. ـ لكنك نقيب، لذا مقدر أن يتم منحك
!ـ لا يمكنني أنتظار ما مقدر أن يكون ليّ

31
00:03:05,848 --> 00:03:07,734
.أنّي بحاجة إلى هذا الآن

32
00:03:09,220 --> 00:03:10,765
.أتمنى لكِ يومًا طيبًا

33
00:03:28,412 --> 00:03:29,674
!مهلاً، أنتظر

34
00:03:35,263 --> 00:03:37,872
الحد الأدنى للأجور والساعات مجرد هراء

35
00:03:37,872 --> 00:03:39,740
وأنه على الأقل تبعد 40 دقيقة
.آخرى من هنا

36
00:03:39,740 --> 00:03:40,854
.لا يهم

37
00:03:40,854 --> 00:03:42,247
الأمر أنه لم يظهر

38
00:03:42,272 --> 00:03:45,616
لأن المربع الذي يقول أنّك أجتزت
.التقييمات النفسية لم يكن مؤشرًا

39
00:03:45,918 --> 00:03:47,834
.لا بد كان هناك خطأ كتابيًا

40
00:03:48,272 --> 00:03:49,811
.يجب أن يكون كذلك

41
00:03:51,542 --> 00:03:54,919
ـ شكرًا لكِ
ـ أبدأ العمل الليلة

42
00:03:55,414 --> 00:03:56,678
.أنا جاهز

43
00:04:09,732 --> 00:04:12,525
جميع الشاحنات الدفع الرباعي
.كما تم طلبها، مدرعة تمامًا

44
00:04:13,003 --> 00:04:14,400
.نفس الأسبوع الماضي

45
00:04:14,400 --> 00:04:16,985
ـ حمولة ثمينة؟
ـ في المقعد الخلفي للشاحنتين

46
00:04:28,099 --> 00:04:31,986
الأمن

47
00:04:59,830 --> 00:05:02,366
<i>.كل شيء جاهز، أننا في طريقنا الآن
.كيف حال الشاهدة؟ حول</i>

48
00:05:03,251 --> 00:05:05,181
.نائمة كالطفل

49
00:06:25,284 --> 00:06:28,996
"أننا لن نصل إلى مدينة "سيدار
.لقرابة ساعة و40 دقيقة

50
00:06:29,116 --> 00:06:30,818
.لا سيما وهذا الطقس

51
00:06:31,974 --> 00:06:34,965
!رائع
هل سيكون مثلاً .. مرحبًا؟

52
00:06:37,845 --> 00:06:39,821
.أنقطعت الإتصالات

53
00:06:40,354 --> 00:06:44,030
ـ (براي)، تفقدي هاتفكِ، من فضلك
ـ ليس لديّ شبكة أيضًا

54
00:06:44,030 --> 00:06:45,746
.لا بد أنها عاصفة

55
00:06:54,482 --> 00:06:56,833
من المفترض "أيه - 1" يكون مغلقًا، صحيح؟

56
00:06:56,953 --> 00:06:58,948
صحيح، لماذا؟

57
00:06:58,974 --> 00:07:01,323
.حسنًا، لدينا صحبة هنا

58
00:07:06,162 --> 00:07:10,099
.إلى السيارة - 1، هذه السيارة - 2
.ثمة سيارة قادمة على الطريق

59
00:07:10,184 --> 00:07:11,888
هل لدينا أيّ معلومات عنها؟

60
00:07:13,404 --> 00:07:14,683
سيارة - 3؟

61
00:07:15,895 --> 00:07:18,131
السيارة - 3، هل تسمعون؟

62
00:07:18,472 --> 00:07:21,513
ـ اللاسلكي لا يعمل
ـ ثمة شيء ما مريب

63
00:07:24,927 --> 00:07:26,277
هل ترون هذا؟

64
00:07:39,828 --> 00:07:41,482
ما هذا بحق الجحيم؟

65
00:08:10,236 --> 00:08:11,559
!تحرك، تحرك، تحرك

66
00:08:12,917 --> 00:08:14,448
!براي)، أحميني)

67
00:08:19,948 --> 00:08:21,679
!اخرجي من السيارة، الآن

68
00:08:28,119 --> 00:08:31,619
!استمعي إليّ
!عند إشارتي، اركضي إلى تلك الغابة

69
00:08:33,643 --> 00:08:36,494
!لا تنظري للوراء
!لا تتوقفي حتى تجدين أحدًا

70
00:08:39,008 --> 00:08:41,741
!الآن، اذهبي، اذهبي

71
00:08:49,750 --> 00:08:51,300
!حسنًا، حسنًا

72
00:09:49,017 --> 00:09:51,831
.لقد قتلنا 9 من أصل 10
.لا أثر للهدف هنا

73
00:09:52,855 --> 00:09:54,488
.نظفوا هذا

74
00:10:49,869 --> 00:10:50,952
مرحبًا؟

75
00:10:50,978 --> 00:10:52,141
فال)؟)

76
00:10:52,587 --> 00:10:53,772
إدي)؟)

77
00:10:55,051 --> 00:10:56,542
أين أنت؟

78
00:10:56,960 --> 00:10:59,016
.. اسمعي

79
00:10:59,829 --> 00:11:01,383
.أنّي وجدت عمل

80
00:11:01,700 --> 00:11:04,479
.أجل، هذا رائع

81
00:11:05,360 --> 00:11:07,822
ـ أين؟
.. ـ أنه ليس قريبًا

82
00:11:07,887 --> 00:11:10,090
سيتوجب عليّ البقاء هنا
.لفترة من الوقت

83
00:11:11,619 --> 00:11:13,354
أنت بخير؟

84
00:11:17,774 --> 00:11:19,239
إدي)؟)

85
00:11:19,263 --> 00:11:21,878
.أنا بخير، أجل

86
00:11:23,035 --> 00:11:26,353
.. ـ لأنه كان يرسل
ـ أنا بخير حقًا

87
00:11:26,772 --> 00:11:28,237
.. ثمة أطباء هنا الذين يمكنهم

88
00:11:28,237 --> 00:11:29,878
!(فال)! (فال)

89
00:11:30,702 --> 00:11:32,346
.سأعود

90
00:11:33,080 --> 00:11:37,647
.فقط لديّ بعض الأعمال المتعلقة لأنجزها
.هذا كل شيء

91
00:11:38,158 --> 00:11:42,123
.سيلفيا) هنا تسأل عنك طوال الوقت)

92
00:11:43,344 --> 00:11:46,744
.أخبريها فقط أنّي أحبها، وداعًا

93
00:13:37,037 --> 00:13:38,473
هل تلزمك مساعدة؟

94
00:13:38,498 --> 00:13:40,719
.(إدي ديكن)
.جئت بشأن العمل

95
00:13:42,872 --> 00:13:45,464
ـ هل لديك أوراق؟
ـ أجل

96
00:13:48,212 --> 00:13:49,436
.شكرًا لك

97
00:13:54,959 --> 00:13:56,233
.حسنًا

98
00:13:57,406 --> 00:14:01,406
أنها 9.15 دولارًا بالساعة، سأبدأ
.بـ 60 يومًا، دون عمل إضافي

99
00:14:01,543 --> 00:14:03,993
لديكِ استراحتين 15 دقيقة
لكل 8 ساعات عمل، مفهوم؟

100
00:14:04,276 --> 00:14:05,764
ـ أجل
ـ حسنًا

101
00:14:08,379 --> 00:14:11,407
.(إذًا يا (إدي ديكن)، هذا مول (ريدجسايد

102
00:14:11,447 --> 00:14:14,344
،"أننا حاليًا نتجول في متجر "مونتكلير

103
00:14:14,402 --> 00:14:16,949
.الموقع الرئيسي رائع

104
00:14:16,949 --> 00:14:20,093
شيّد في عام 1986، لم يتم
ترميمه أبدًا، لمَ سيكون ذلك؟

105
00:14:20,093 --> 00:14:22,338
أنه يحتوي على ملابس رجالية
،ونسائية وأطفال

106
00:14:22,338 --> 00:14:25,033
معدات طبية ورياضية وقسم السلع

107
00:14:25,061 --> 00:14:28,211
هناك بعض الهراء .. العلبة في
.نهاية الممر، أبقيها نظيفة

108
00:14:28,585 --> 00:14:31,623
.هذا المقر القيادة
.نراقب المكان كله من هنا

109
00:14:31,623 --> 00:14:36,035
.. لدينا حجيرة صغيرة لك، هناك
.يمكنك أن ترتاح أثناء وقتك

110
00:14:37,614 --> 00:14:38,853
.. مهلاً

111
00:14:39,333 --> 00:14:42,135
.غريب، أنه لا يفعل هذا
.لا بد أنه بسبب الطقس

112
00:14:42,180 --> 00:14:44,517
.بأيّ حال، دعني أعرفك بالفريق
.(أنا (فانس

113
00:14:44,542 --> 00:14:48,455
،المشرف على الطاقم الليلي
."المعروف بـ "الرئيس

114
00:14:48,460 --> 00:14:50,980
.. (هذه الأميرة الصغيرة هنا (ميسون

115
00:14:50,980 --> 00:14:54,287
لا تزعج نفسك باسمه لأنه
بارع جدًا في العمل، صحيح؟

116
00:14:54,287 --> 00:14:56,231
أنه سوف يسعى لشراء
.. عقار أو ما شابة

117
00:14:56,231 --> 00:14:59,331
ـ تقييمات
.. ـ أنه فقط هنا ليجلب اللحم المقدد

118
00:14:59,331 --> 00:15:01,583
كما لو كان هناك أيّ سبب
.آخر غير هذا

119
00:15:01,608 --> 00:15:05,298
لا، لهذا السبب أني أنعته بـ
"!ميسون - لحم المقدد"

120
00:15:05,298 --> 00:15:09,042
أنّك الوحيد الذي يصفني بهذا
.ولا أحد يظنه مضحكًا

121
00:15:09,712 --> 00:15:11,805
.أنه يفهم، يا رجل
.أنه يفهم

122
00:15:11,805 --> 00:15:12,998
مرحبًا يا فتاة، كيف حالكِ؟

123
00:15:12,998 --> 00:15:15,476
،)إذًا لمستني، سأتقيأ يا (فانس
.أقسم بالله

124
00:15:15,476 --> 00:15:16,513
.حسنًا

125
00:15:17,098 --> 00:15:18,569
.شكرًا

126
00:15:19,965 --> 00:15:22,825
هل تريدين أيّ شيء؟
هل يمكنني أن أجلب لكِ ماء؟

127
00:15:23,661 --> 00:15:26,922
.حل محلي ساعة واحدة، أرجوك
.أريد أن أنام

128
00:15:27,214 --> 00:15:29,641
هذا جيّد، يجب عليكِ أن
.تستلقي للحظة، أجل

129
00:15:30,599 --> 00:15:35,334
هذا يجلبنا تقريبًا إلى قسم
.. الإحتواء الذي هنا و

130
00:15:36,763 --> 00:15:39,018
.(في سريرك هنا، أنها (روبي

131
00:15:39,154 --> 00:15:40,663
أنها عملت نوبتين خلال 3 أيام

132
00:15:40,663 --> 00:15:42,431
،لذا، سنمنحها بعض الراحة
أليس كذلك يا "لحم المقدد"؟

133
00:15:42,431 --> 00:15:46,012
!كما لو ليس لدينا خيار آخر
!لا توقظها بالبوق

134
00:15:49,906 --> 00:15:51,310
هل ترى؟

135
00:15:53,814 --> 00:15:55,721
ليس من محبين الرعد، صحيح؟

136
00:15:55,721 --> 00:15:56,912
حقًا؟

137
00:15:57,128 --> 00:16:00,002
ـ ما رأيك بالصاعق؟
!ـ يا إلهي

138
00:16:00,002 --> 00:16:02,113
!أنّي أريه شيئًا
رائع، صحيح؟

139
00:16:02,273 --> 00:16:05,891
دورة سلامة لـ 30 يومًا وستحصل
.على واحد من هذا خاص بك

140
00:16:06,835 --> 00:16:09,638
حسنًا، حتى ذلك الحين
.سيتوجب عليك مراقبتي

141
00:16:09,724 --> 00:16:12,372
،هناك شخص آخر
.دعني أتصل به

142
00:16:12,397 --> 00:16:16,088
مرحبًا (جوني)، كيف حالك يا رجل؟
!أين أنت، يا أخي؟ حول

143
00:16:17,372 --> 00:16:19,636
.في الخصية ، حول

144
00:16:19,840 --> 00:16:23,526
هذه ستكون منطقة دي، أستخدم التسمية
.الصحيحة وإلّا سيقطع من أجرك، حول

145
00:16:23,590 --> 00:16:24,619
.أجل

146
00:16:24,619 --> 00:16:28,810
هذا (جوني تشانغواي) أو كما يحلو
."أن أسميه بـ "لا يمكنك البقاء بعيدًا

147
00:16:28,810 --> 00:16:31,168
.رجل متعدد الأرواح
.أنه ينتقل من مكان لآخر

148
00:16:31,262 --> 00:16:33,897
في الخصية؟

149
00:16:33,940 --> 00:16:35,702
.. أجل، أعني، كما تعرف

150
00:16:35,888 --> 00:16:39,508
.. هذا الشيء يشبه القضيب والخصية

151
00:16:39,706 --> 00:16:42,345
.لكن بوضوح، يشبه المسدس

152
00:16:42,729 --> 00:16:43,720
صحيح؟

153
00:16:44,379 --> 00:16:46,907
أجل، على أيّ حال يجب أن
.نمنحك جولة حول المكان

154
00:16:47,216 --> 00:16:49,393
.خمس مناطق من أيه إلى أي

155
00:16:49,478 --> 00:16:52,974
مونتكلير) أنه المكان الذي مررت)
.عبره، وهو منطقة أيه

156
00:16:53,331 --> 00:16:56,484
الشيء الآخر الذي تود أن تفعله
.هو أرتداء بدلة وحذاء

157
00:16:56,484 --> 00:16:57,883
.تبدو رائعة

158
00:16:58,035 --> 00:17:00,340
،أرتدي هذه
.سأوضح لك بقية المناطق

159
00:17:01,720 --> 00:17:05,027
.المحطة الأولى، المنطقة بي
.قسم المتسوق

160
00:17:05,046 --> 00:17:06,404
هل تعرف لمَ نطلق عليه بذلك؟

161
00:17:06,430 --> 00:17:08,301
.لأنه هنا حيث يحدث التبضع

162
00:17:08,301 --> 00:17:10,971
هل تود شراء شيئًا لطيفًا لحبيبتك؟
.ستجده في هذا المكان

163
00:17:10,971 --> 00:17:14,293
.المنطقة سي، قسم الأطعمة

164
00:17:14,349 --> 00:17:17,151
.كل شيء هنا سوف يقتلك
.حقًا. لذا، أجلب طعامك الخاص

165
00:17:17,190 --> 00:17:20,490
بالقرب من الزاوية هناك سترى
منظر جميل لموقف السيارات

166
00:17:20,490 --> 00:17:23,152
الشيء الوحيد الذي يحدث هناك
،هو يتعلق بأفضل الأمريكيين

167
00:17:23,152 --> 00:17:25,250
أنهم ينيرون أنوارهم كما
لو أنهم يفعلون شيئًا

168
00:17:25,250 --> 00:17:26,717
.وبعدها أنهم يرحلون وأنا أتولى عملي

169
00:17:26,721 --> 00:17:30,958
المنطقة دي، أنها بالعادة أقل جزء
.. مفضل لديّ من الجولة، لكن

170
00:17:30,967 --> 00:17:34,748
لكن مؤخرًا قاموا بوضع هذه
.المنافسة لهذا المكان هنا

171
00:17:34,987 --> 00:17:38,279
الجزء الأفضل هو علينا قيادتها بالجوار
.. أسبوعيًا لكي لا تهبط البطارية

172
00:17:38,279 --> 00:17:40,958
،لذا، إذا أحسنت التصرف
."قد تركب "إل فويغو

173
00:17:40,982 --> 00:17:42,981
هذا ليس اسمها الحقيقي، أنه
اسم اختلقته أنا. رائع، صحيح؟

174
00:17:42,981 --> 00:17:46,114
حسنًا، أأنت مستعد للمرحلة الأخيرة؟
... هنا هو

175
00:17:46,728 --> 00:17:49,135
.كلايف"، متجر آخر"

176
00:17:49,623 --> 00:17:52,563
،أنه أفضل متجر
.هذا المكان رائع

177
00:17:52,563 --> 00:17:54,902
لديك ثياب مصممة، ماركات تجارية هنا

178
00:17:54,902 --> 00:17:58,875
حتى توجد ماكنة يمكنك أن تضع فيها
.عملة، لكي تضع اسمك عليها

179
00:17:58,958 --> 00:18:01,761
وفي الواقع، أرادوا أن يضعوا
،مقرهم هناك

180
00:18:01,761 --> 00:18:05,250
،لكن "مونتكلير" تم بناءه أولاً
.لهذا، تم وضعهم بهذا الإتجاه

181
00:18:05,339 --> 00:18:10,025
وأستبدلونا بهذا حاجز مانع
الشغب، إن كنت تصدق هذا، صحيح؟

182
00:18:10,333 --> 00:18:13,537
،بأي حال، هذه هي الجولة
هل لديك أيّ أسئلة؟

183
00:18:13,794 --> 00:18:16,053
ـ فقط واحد
ـ تفضل

184
00:18:16,355 --> 00:18:21,433
حواجز الشغف، صاعق، 5 رجال
.. في الطاقم الليلي لأجل مول

185
00:18:21,459 --> 00:18:24,784
.بلا إهانة يبدو كأنّك عالق في عام 1992

186
00:18:24,784 --> 00:18:26,749
.حسنًا، سأوقفك عند هذا الحد يا راعي البقر

187
00:18:26,749 --> 00:18:29,048
ـ أنت لست من هنا، صحيح؟
ـ لا

188
00:18:29,189 --> 00:18:31,870
هل يمكنني أن أسألك؟
ما الذي تفعله هنا بالضبط؟

189
00:18:31,894 --> 00:18:33,509
.أحتجت لعمل

190
00:18:33,901 --> 00:18:35,867
.حسنًا، بالطبع

191
00:18:36,129 --> 00:18:40,045
،بأيّ حال، بهذا الإتجاه
.ستجد البلدة التالية

192
00:18:40,045 --> 00:18:43,718
.عدد سكانها 12.640 شخص

193
00:18:43,718 --> 00:18:46,597
العام الماضي تعرضت لـ 48 جريمة، صحيح؟

194
00:18:46,933 --> 00:18:49,421
،من هذا الإتجاه، هناك بلدة آخرى

195
00:18:49,421 --> 00:18:53,471
.عدد سكانها 25.328

196
00:18:53,471 --> 00:18:55,568
.العام الماضي تعرضت 81 جريمة

197
00:18:55,568 --> 00:18:56,659
.مخدرات

198
00:18:56,849 --> 00:18:59,489
.الكثير من المخدرات

199
00:18:59,546 --> 00:19:02,929
حقًا هناك عصابة سيئة
.جدًا تسيطر عليه

200
00:19:02,929 --> 00:19:07,366
لذا، هناك الكثير من لأشخاص يسرقون
لتعزير هذه العادة، هل تعرف ما أقصده؟

201
00:19:07,508 --> 00:19:11,233
،أتعرف أمرًا؟ أنّك كنت سريعًا
.لقد سألت سؤالين فقط

202
00:19:11,562 --> 00:19:14,499
.إن كنت لا تمانع أن أقول هذا
.لديك بنية جسدية رائعة

203
00:19:14,525 --> 00:19:16,371
.. لذا، يجب أن أعرف

204
00:19:17,181 --> 00:19:18,333
أأنت من الجيش؟

205
00:19:20,075 --> 00:19:22,403
فهمت، لديّ الحاسة السادسة
،لهكذا نوع من الأمور

206
00:19:22,403 --> 00:19:23,530
ماذا كنت؟ رقيب؟

207
00:19:23,565 --> 00:19:26,315
ـ نقيب
ـ حقًا؟

208
00:19:26,774 --> 00:19:28,644
!حسنًا، ليس سيئًا

209
00:19:28,644 --> 00:19:30,156
.. لذا

210
00:19:30,475 --> 00:19:33,335
إليك الأمر لديّ تجربة سابقة
،مع الناس

211
00:19:33,335 --> 00:19:36,605
والمشكلة الكبيرة هو فهمت أنّك
.نسيت مَن المسؤول هنا

212
00:19:36,605 --> 00:19:38,786
.لا، لست هنا لأسبب المتاعب

213
00:19:38,786 --> 00:19:40,688
.هذا ما أردت سماعه

214
00:19:40,691 --> 00:19:43,268
أترى؟
.عرفت أننا سوف نتفاهم

215
00:19:43,294 --> 00:19:46,121
.ربما هذا تعدي

216
00:19:46,191 --> 00:19:48,212
.آسف بشأن هذا، حسنًا

217
00:19:48,529 --> 00:19:50,614
أجل، على أيّ حال، لنبدأ
.العمل، على ما أظن

218
00:19:50,614 --> 00:19:52,131
.. لذا، لديك جهاز اللاسلكي

219
00:19:52,185 --> 00:19:54,351
،عليك أن تضعه على قناة 4 طوال الوقت

220
00:19:54,351 --> 00:19:58,104
وعندما تقوم بجولاتك، عليك أن
.. تفعلها مرتين، كما نفعلها نحن

221
00:19:58,146 --> 00:20:00,229
،سأتركك تبدأ الآن وإذا رأيت أيّ شيء

222
00:20:00,229 --> 00:20:02,220
،سمعت أيّ شيء غريب

223
00:20:02,220 --> 00:20:05,521
.أحرص أن تتصل قبل أن تفعل أيّ شيء

224
00:20:05,521 --> 00:20:07,832
لا يمكن أن يكون متعبًا، لا تريد
أن تفعل شيئًا غبيًا، هل تفهم؟

225
00:20:07,832 --> 00:20:10,163
ـ سأتولى هذا
.. ـ حسنًا

226
00:20:10,547 --> 00:20:12,341
.مرحبًا بك في الفريق، أيها الجندي

227
00:20:12,500 --> 00:20:13,845
حقًا؟

228
00:20:14,243 --> 00:20:17,086
!لا، كما تعرف .. حظًا سعيدًا

229
00:21:57,358 --> 00:22:00,245
أنّك لا تخشى الظلام أيضًا، صحيح؟
.حول

230
00:22:04,084 --> 00:22:08,028
هل كاميرات المراقبة لديها
.طاقة أحتياطية؟ حول

231
00:22:08,172 --> 00:22:11,197
!هذا الرجل يفكر دومًا، يا رجل

232
00:22:13,086 --> 00:22:15,908
.أجل، سنسيطر على كل شيء
.فقط أمهلنا دقيقة

233
00:22:19,473 --> 00:22:20,967
.لديك الإذان بالذهاب

234
00:22:20,991 --> 00:22:23,602
ـ تحرك، أيها الجندي
ـ مفهوم

235
00:22:23,741 --> 00:22:25,258
.أيها الأحمق

236
00:22:26,383 --> 00:22:27,600
.حسنًا

237
00:23:04,968 --> 00:23:08,077
.يا رفاق، ثمة شيء ما في الخارج

238
00:23:10,564 --> 00:23:12,913
هل ترى شيئًا خارج الباب؟

239
00:23:15,058 --> 00:23:17,065
.لا، أنها فتاة صغيرة

240
00:23:17,104 --> 00:23:19,886
.عفوً، كرر
.هل قلت فتاة صغيرة؟ حول

241
00:23:20,145 --> 00:23:23,710
ـ أنها خائفة، سوف أدعها تدخل
.. ـ لا، تمهل، لا

242
00:23:23,810 --> 00:23:25,768
.لا، لن أنتظر

243
00:23:26,123 --> 00:23:28,621
!مهلاً! مهلاً

244
00:23:30,592 --> 00:23:33,127
!هيّا، مهلاً، مهلاً

245
00:23:34,592 --> 00:23:35,761
.حسنًا

246
00:23:35,845 --> 00:23:37,993
!ما الأمر .. مهلاً، مهلاً

247
00:23:38,075 --> 00:23:41,181
!أنهم قادمون! أنهم قادمون

248
00:23:41,207 --> 00:23:44,023
!ـ أنهم قادمون
!ـ ليس هناك أحد قادم

249
00:23:44,023 --> 00:23:45,476
!مهلاً! مهلاً

250
00:23:56,078 --> 00:23:58,024
مَن قادم؟

251
00:24:04,950 --> 00:24:07,987
ـ مَن هذه بحق الجحيم؟
ـ لا تسألي حتى

252
00:24:07,987 --> 00:24:10,210
.يا رفاق، جسمها بارد
.أجلبوا شيئًا

253
00:24:10,210 --> 00:24:11,159
!بطانية، هناك

254
00:24:11,159 --> 00:24:13,037
أين هويتها؟

255
00:24:13,037 --> 00:24:16,746
.أنها بسن 12 عامًا
.ليس لديها هوية

256
00:24:16,770 --> 00:24:17,985
!حسنًا

257
00:24:18,886 --> 00:24:20,362
ما الذي نفعله؟

258
00:24:20,414 --> 00:24:21,964
.نتصل بالشرطة

259
00:24:21,989 --> 00:24:24,721
ـ أنها في وضع سي
ـ في طريقنا

260
00:24:25,280 --> 00:24:27,815
.آمل أن هذا كل شيء

261
00:24:27,873 --> 00:24:29,823
.خطوط الهاتف لا تعمل

262
00:24:30,449 --> 00:24:32,402
جوني)، هل لديك إشارة؟)

263
00:24:35,440 --> 00:24:37,614
ـ لا
ـ شيء غريب

264
00:24:38,114 --> 00:24:39,479
!مهلاً

265
00:24:39,812 --> 00:24:41,373
!تفقدوا هذا

266
00:24:42,602 --> 00:24:44,499
."هذا مدخل "مونتكلير

267
00:24:50,132 --> 00:24:51,517
مرحبًا؟

268
00:24:52,077 --> 00:24:53,481
مرحبًا؟

269
00:25:00,644 --> 00:25:02,564
!رائع، مرحبًا

270
00:25:02,648 --> 00:25:04,804
!ها نحن ذا
أأنت بخير، سيّدي؟

271
00:25:04,828 --> 00:25:06,587
.أنّي ابحث عن ابنتي

272
00:25:06,587 --> 00:25:08,826
.فتاة صغيرة، بسن 11

273
00:25:09,415 --> 00:25:10,479
.أجل

274
00:25:10,557 --> 00:25:13,159
.أجل، أنها بحوزتنا
.أنها هنا وبخير، لا تقلق

275
00:25:13,159 --> 00:25:16,175
!الحمد الله! شكرًا لكم

276
00:25:16,315 --> 00:25:18,478
جوني)، جاء والدها، يمكنك)
.أن تحضرها إلى هنا، حول

277
00:25:18,478 --> 00:25:20,836
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

278
00:25:21,097 --> 00:25:25,208
.أنها كانت خائفة عندما أتت هنا
.قالت أن أحدهم يطاردها

279
00:25:25,262 --> 00:25:27,894
.والآباء ليسوا رجال أخيار دومًا

280
00:25:28,710 --> 00:25:30,884
عفوًا! هل هناك مشكلة؟

281
00:25:30,884 --> 00:25:32,697
.. لا، أننا فقط

282
00:25:32,721 --> 00:25:35,612
ـ ما اسمها، سيّدي؟
(ـ اسمها (جيمي

283
00:25:35,612 --> 00:25:37,626
.افتح الباب وحسب

284
00:25:37,879 --> 00:25:41,448
لمَ كانت تهرب في منتصف الليل؟

285
00:25:41,679 --> 00:25:43,480
!لقد تشاجرنا

286
00:25:43,506 --> 00:25:45,024
!أنها ركضت

287
00:25:46,004 --> 00:25:48,262
هذه هي! هل هي بخير؟

288
00:25:48,262 --> 00:25:52,033
كان هناك بعض خدوش على
.ذراعها لكنها بخير

289
00:25:52,033 --> 00:25:54,741
.لا بد هنا مرت عبر الغابة
.منزلنا هناك

290
00:25:54,741 --> 00:25:58,812
ـ متى عيد ميلادها؟
ـ 16 أبريل، عام 2004

291
00:25:58,833 --> 00:26:00,728
ـ ما لون عينها؟
ـ تمهل، يا صاح

292
00:26:00,833 --> 00:26:02,027
.بني

293
00:26:02,941 --> 00:26:04,928
هل لديها دعامة أسنان؟

294
00:26:08,604 --> 00:26:09,908
سيّدي؟

295
00:26:13,976 --> 00:26:15,945
.لا، ليس لديها

296
00:26:17,219 --> 00:26:19,540
ـ لا
ـ ما خطبك يا رجل؟ بحقك

297
00:26:19,540 --> 00:26:20,879
.أنه جديد

298
00:26:21,202 --> 00:26:22,826
.والدكِ

299
00:26:24,954 --> 00:26:27,052
!ـ لا
!ـ مهلاً

300
00:26:30,162 --> 00:26:31,328
.أطفال

301
00:26:31,449 --> 00:26:33,567
!اذهب! أجلبها

302
00:26:38,558 --> 00:26:41,264
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ لا أعرف

303
00:26:45,803 --> 00:26:48,030
!يا إلهي

304
00:26:48,094 --> 00:26:50,148
.هذه 1.25 مليون دولار

305
00:26:50,550 --> 00:26:54,642
.أنها نقود أمريكية غير مؤشرة وغير متعقبة

306
00:26:56,291 --> 00:26:57,669
!مهلاً، مهلاً

307
00:26:59,383 --> 00:27:01,733
،يمكنك حذف ذاكّرة الكاميرا
.أخبرهم أنه بسبب العاصفة

308
00:27:01,733 --> 00:27:04,015
،أنّك لم تراني أبدًا
.لم تكن الفتاة هنا

309
00:27:06,802 --> 00:27:08,568
ماذا ستفعل بها؟

310
00:27:08,568 --> 00:27:10,607
.(لا شيء جيّد، (فانس

311
00:27:14,717 --> 00:27:16,930
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ ولمَ لا؟

312
00:27:17,718 --> 00:27:18,968
.. لأنها مجرد صغيرة

313
00:27:18,968 --> 00:27:22,133
.لأنه ليس صحيحًا
ما هو ليس صحيحًا، يا (فانس)؟

314
00:27:22,560 --> 00:27:25,718
التخلص من فتاة مزعجة
وتصبح ثريًا؟

315
00:27:25,718 --> 00:27:29,681
أو جميعكم تموتون بطريقة فظيعة
ولا أحد يصبح ثريًا؟

316
00:27:29,681 --> 00:27:31,070
!اللعنة

317
00:27:31,110 --> 00:27:34,287
،وعندما أقول بطريقة فظيعة
.. يا إلهي

318
00:27:34,313 --> 00:27:37,248
.فأنّي أعني هذا حقًا

319
00:27:37,604 --> 00:27:39,134
.(أبتعد، (فانس

320
00:27:39,160 --> 00:27:44,268
،إذا ابتعدت من هذا الباب
فأجابتك تعني لا، صحيح؟

321
00:27:46,664 --> 00:27:48,813
أأنت المسؤول هنا أم لا؟

322
00:27:48,813 --> 00:27:51,492
.قال لا، لذا أبتعد
.هيّا

323
00:27:52,389 --> 00:27:55,603
،دعني أوضح لكم الأمر
،أنكم 5 رجال أمن المول

324
00:27:55,603 --> 00:27:58,485
،مسلحين بالصواعق والأغلال
... ليس لديكم

325
00:27:58,485 --> 00:28:01,789
إشارة أو الخطوط الخارجية
.. في حالة إذا لم تلاحظوا

326
00:28:01,832 --> 00:28:05,556
وأيً كانت دورية الشرطة الليلية
.التي لديكم، فأنها لن تأتي ببساطة

327
00:28:05,556 --> 00:28:08,337
،لا يمكنكم منعنا من الدخول
.لا يمكنكم أبقاءها حية

328
00:28:11,536 --> 00:28:13,399
ماذا سيكون؟

329
00:28:16,239 --> 00:28:18,160
ماذا سيكون، يا (فانس)؟

330
00:28:24,280 --> 00:28:26,791
!(ـ (فانس)؟ (فانس
!ـ أخرس

331
00:28:28,943 --> 00:28:30,623
.أنا المسؤول

332
00:28:31,670 --> 00:28:33,450
.لن يدعونا نعيش

333
00:28:33,450 --> 00:28:35,458
!لن أخبرك مجددًا

334
00:28:35,458 --> 00:28:38,297
!لا يمكنهم
!فكر بالأمر وحسب

335
00:28:38,702 --> 00:28:40,285
.حسنًا، إذًا

336
00:28:40,309 --> 00:28:42,033
مهلاً، ما الذي تفعله؟

337
00:28:46,660 --> 00:28:48,831
.الرجل الحقيقي المسؤول

338
00:28:49,124 --> 00:28:50,924
يجب أن تدعه يتلقى اللوم

339
00:28:50,924 --> 00:28:56,435
على تعرض أيّ رجل أو امرأة
.أو طفل في هذه المبنى للقتل

340
00:28:59,277 --> 00:29:01,537
.بلادك تشكر خدمتك

341
00:29:01,537 --> 00:29:02,568
ماذا؟

342
00:29:23,335 --> 00:29:25,024
.أنها في المول

343
00:29:25,606 --> 00:29:28,239
أتصل برجال البحث وأطلب
.منهم الابتعاد عن الطريق

344
00:29:28,367 --> 00:29:29,613
ماذا نفعل؟

345
00:29:29,613 --> 00:29:31,848
أريد مراقبة على التلين
.يراقبون الطرق

346
00:29:31,848 --> 00:29:34,174
.هناك وهناك
.أريد قناصة على كلاهما

347
00:29:34,200 --> 00:29:37,392
.أنشروا الكلاب في الامام، ليس بالخلف
.ورجال يمكنك الوثوق بهم

348
00:29:37,392 --> 00:29:39,596
.أريد تطويق موقف السيارات

349
00:29:39,596 --> 00:29:42,789
تأمين جميع أجهزة اللاسلكي
وعدم المراسلة عبرها

350
00:29:42,789 --> 00:29:46,054
.إلّا إذا كان الأمر مهم جدًا

351
00:29:52,625 --> 00:29:53,681
جيمي)؟)

352
00:29:56,527 --> 00:29:58,228
.(اسمي (إدي

353
00:30:02,681 --> 00:30:03,964
.. و

354
00:30:06,485 --> 00:30:08,842
.أظن أنّي أعرف ما يحدث

355
00:30:11,406 --> 00:30:13,793
.عليكِ أن تثقي بأحد

356
00:30:15,707 --> 00:30:17,966
.أظن ربما تعرف هذا

357
00:30:22,425 --> 00:30:24,130
هل تعرفين أمرًا؟

358
00:30:25,985 --> 00:30:28,168
.لدي ابنة بعمركِ

359
00:30:31,015 --> 00:30:32,998
.(اسمها (سيلفيا

360
00:30:35,153 --> 00:30:36,986
.. وهذا

361
00:30:37,553 --> 00:30:39,470
.كان اسم أمي

362
00:30:50,585 --> 00:30:51,777
جيمي)؟)

363
00:31:17,284 --> 00:31:19,314
.عرفت أنّكِ ذكية

364
00:31:22,164 --> 00:31:24,204
.أريد ثياب جافة

365
00:31:25,427 --> 00:31:27,733
ـ لكِ ذلك
ـ وطعام

366
00:31:27,943 --> 00:31:31,047
.لا تقاطعني ولا تتحدث معي كأنّي طفلة

367
00:31:31,383 --> 00:31:32,618
.إتفقنا

368
00:31:33,871 --> 00:31:35,805
هل يمكنني أن أستدير الآن؟

369
00:31:40,031 --> 00:31:41,853
.أنها ليست معبأة حتى

370
00:31:42,152 --> 00:31:46,046
.هناك شيء واحد آخر
.عليك تعدني بحاميتي

371
00:31:47,064 --> 00:31:48,614
.لكِ ذلك

372
00:31:49,277 --> 00:31:50,662
قسم الخنصر؟

373
00:31:50,662 --> 00:31:53,117
ظننت أنّكِ لا تريدين أن
.أعمالكِ كطفلة

374
00:31:53,639 --> 00:31:56,289
ليس هناك شيء طفولي
.بخصوص قسم الخنصر

375
00:31:59,143 --> 00:32:02,662
!يا إلهي
!أنتِ شاهدة

376
00:32:02,843 --> 00:32:05,392
ـ أيّ شاهدة؟
!ـ عصابة 666

377
00:32:05,409 --> 00:32:07,575
،والدها كان رجل أموال

378
00:32:07,575 --> 00:32:09,612
.محاسب أو ما شابة

379
00:32:09,712 --> 00:32:14,053
إلى أن وجد فكرة رائعة لمساعدة
.. المباحث في قيام قضية ضدهم

380
00:32:14,027 --> 00:32:16,305
.أنهم أكتشفوا امره وقتلوه

381
00:32:16,329 --> 00:32:18,552
ـ ماذا تقول؟
!ـ أنها رأت العصابة كلها

382
00:32:18,552 --> 00:32:20,710
!من المفترض أن تشهد غدًا

383
00:32:20,710 --> 00:32:23,934
ماذا؟ هل يفترض عليّ أن
أعتذر لقول الأخبار؟

384
00:32:23,934 --> 00:32:26,257
.ربما سيضنون أنها في مأمن الآن
.. وسوف يرحلون

385
00:32:26,257 --> 00:32:29,062
صحيح، لأنهم قضوا على
.. موكب المباحث الفيدرالية

386
00:32:29,062 --> 00:32:32,027
لكن خمسة رجال أمن عاديين
.في مول تبضع سيكون عائق عليهم

387
00:32:32,052 --> 00:32:33,649
.سوف يعودون

388
00:32:34,624 --> 00:32:38,441
هذا الرجل قام بقطع إشارة هواتفنا
.قبل أن يعرف حتى أنها كانت هنا

389
00:32:38,562 --> 00:32:42,045
،كان يعرف عددنا
.ويعرف مكاننا حتى

390
00:32:42,324 --> 00:32:45,844
أنه جاء إلى باب "مونتكلير"، ليس
.عبر قسم الاطعمة كما فعلت (جيمي)

391
00:32:46,067 --> 00:32:47,615
كيف يعرفون ذلك؟

392
00:32:47,615 --> 00:32:50,976
،ماذا عن دورية الشرطة، أنه يعرف
.قال أنهم لن يأتون

393
00:32:51,824 --> 00:32:54,299
ـ الأسلحة؟
ـ هناك أجهزة في الممر

394
00:32:54,294 --> 00:32:58,831
ـ لذا، يجب أن نرحل الآن
.. ـ سنرحل و

395
00:33:01,754 --> 00:33:05,131
ـ كم عددهم؟
ـ هل هناك مكان يمكنها الاختباء؟

396
00:33:05,131 --> 00:33:08,443
!مهلاً .. ماذا؟ محال
!لا يمكنني الهروب

397
00:33:08,469 --> 00:33:10,903
ـ لقد وعدتني
ـ وعدتكِ أيضًا أن أبقيكِ آمنة

398
00:33:10,903 --> 00:33:13,726
ـ سأبقى
(ـ لا يمكننا منعهم من الدخول، يا (جيمي

399
00:33:13,951 --> 00:33:15,011
مهلاً، ماذا؟

400
00:33:15,011 --> 00:33:17,221
.لا، هؤلاء الرجال سيدخلون
.أنها مجرد مسألة وقت

401
00:33:17,223 --> 00:33:20,549
ـ يجب أن نخبئها ونفعلها الآن
ـ أعرف مكان

402
00:33:20,890 --> 00:33:23,332
.الآن، هيّا
!رافقيني

403
00:33:24,404 --> 00:33:26,379
!يا إلهي

404
00:33:28,699 --> 00:33:29,880
.حسنًا

405
00:33:32,577 --> 00:33:34,075
.أنه فقط في الأمام

406
00:33:34,933 --> 00:33:38,114
لقد قلت ليس كبيرًا لكنه
.من الصعب إيجاده

407
00:33:38,355 --> 00:33:39,266
.هيّا

408
00:33:41,912 --> 00:33:43,392
.حسنًا

409
00:33:43,502 --> 00:33:45,902
،لديكِ مصباح يدي

410
00:33:46,236 --> 00:33:49,717
وماء وجهاز لاسلكي

411
00:33:49,901 --> 00:33:52,038
.. أعرف، أعرف

412
00:33:52,536 --> 00:33:55,046
أعرف أن تردده منخفض لكنه
.لا يزال يعمل

413
00:33:55,076 --> 00:33:58,143
هذا يعني أيضًا أنه ليس
.. لديه مدى كبير، لذا

414
00:33:58,252 --> 00:34:00,326
كما تعرفين، لا تخافي إذا
.لم يرد عليكِ أحد

415
00:34:00,326 --> 00:34:01,963
.لن أخاف

416
00:34:01,963 --> 00:34:05,538
جيّد! الآن، هل هناك أيّ شيء
يمكنني جلبه ليساعدكِ؟

417
00:34:05,564 --> 00:34:07,495
لا أعرف، دب تيدي أو ما شابة؟

418
00:34:07,519 --> 00:34:09,255
ـ دب تيدي؟
ـ أجل

419
00:34:09,433 --> 00:34:12,054
.ظننت قلت أن لديك ابنة بعمري

420
00:34:12,520 --> 00:34:14,287
ليس لديك فكرة، صحيح؟

421
00:34:14,287 --> 00:34:16,799
لا في الواقع، فأننا لا نرى
.بعضنا الآخر كثيرًا

422
00:34:18,815 --> 00:34:20,403
.والداي ماتا

423
00:34:20,403 --> 00:34:22,617
لقد كنت في برنامج حماية
.الشهود لعام

424
00:34:22,804 --> 00:34:25,644
حتى إذت نجوت من هذا
.. وشهدت غدًا

425
00:34:25,766 --> 00:34:27,583
.ما زال ليس لدي عائلة أو منزل

426
00:34:27,583 --> 00:34:29,374
!(ـ (إدي
ـ أجل؟

427
00:34:29,751 --> 00:34:32,842
ـ يجب أن تأتي وترى هذا
ـ حسنًا

428
00:34:33,271 --> 00:34:36,898
.أسمعي، أغلقي الباب
.لا تصدري صوتًا

429
00:34:36,898 --> 00:34:40,465
!لا تحاولي الخروج
لا يهم ما تسمعين، إتفقنا؟

430
00:34:41,066 --> 00:34:42,528
.هذا هراء

431
00:34:42,528 --> 00:34:46,148
ماذا؟ لقد وعدت بحاميتكِ وهذا
.ما سأفعله بالضبط

432
00:34:48,653 --> 00:34:50,146
.اغلقي الباب

433
00:35:00,008 --> 00:35:01,909
.أنه خطأ

434
00:35:02,161 --> 00:35:04,117
!ـ هناك
!ـ رباه

435
00:35:04,161 --> 00:35:05,217
أين؟

436
00:35:05,909 --> 00:35:07,284
.هذا جيد

437
00:35:07,284 --> 00:35:08,499
عفوًا؟

438
00:35:08,970 --> 00:35:09,882
.هذا جيّد

439
00:35:09,882 --> 00:35:13,675
هذا غريب، كنت أفكر أن هذه
.أسوأ ليلة في حياتي

440
00:35:13,682 --> 00:35:14,675
.أجل

441
00:35:15,606 --> 00:35:17,074
أنه يخادعَّ

442
00:35:17,099 --> 00:35:18,836
ما الذي تقصده؟

443
00:35:19,612 --> 00:35:22,936
لو كان يعلم بكل تأكيـّد
...بأن دورية الشرطة لن تأتي

444
00:35:24,054 --> 00:35:26,601
.كان لأدخل رجله للمكان

445
00:35:26,795 --> 00:35:29,246
لكن ما الذي يفعلاه؟

446
00:35:31,016 --> 00:35:34,115
يعطلونَّ سياراتنا -
!يا إلهي -

447
00:35:34,315 --> 00:35:36,722
!تبًا، سوف يعثرون على (بيتي) -
ماذا؟ -

448
00:35:36,894 --> 00:35:40,429
أنه سلاح " طراز 3057 " وضعته تحت مقعدي
لكي يسُهل حمله وأخفاءه

449
00:35:40,436 --> 00:35:45,050
ما فائدة سهولة حمله وأخفاءه
مالما تحمله الآن

450
00:35:45,854 --> 00:35:49,295
أنه القانون! (بايكون) لايمكنك
أن تحمل السلاح أثناء العمل

451
00:35:49,893 --> 00:35:52,423
.علينا المغادرة من هنا -
كلا، لا يمكننا المغادرة -

452
00:35:52,458 --> 00:35:55,936
!بالطبع يمكننا المغادرة،ويجب علينا

453
00:35:56,030 --> 00:36:00,514
لأنه هنالك رجال قادمون إلينَّا
...لكي يقتلوننا

454
00:36:00,802 --> 00:36:04,255
وأتعلم ماذا؟
من أنت لأطلب منكَ؟

455
00:36:04,280 --> 00:36:06,673
أنكَ لست المسؤول -
ـ أنه المسؤول الآن

456
00:36:06,681 --> 00:36:07,822
ماذا؟

457
00:36:08,313 --> 00:36:10,729
بالنسبة لي، فانني فقط
لا أرغب الموت هذه الليلة

458
00:36:10,729 --> 00:36:14,295
إذا كنت أفضل منه
لنرى ماذا ستفعل،هيَّا

459
00:36:15,429 --> 00:36:16,840
على أي حال

460
00:36:16,840 --> 00:36:18,275
.أنتَ خائف

461
00:36:18,970 --> 00:36:20,878
.سوف تجلب لنفسك الموتُ

462
00:36:21,119 --> 00:36:24,298
هؤلاء محترفونَّ
تم توظيفهم ليقوموا بالقتل

463
00:36:24,490 --> 00:36:28,257
تريد أن تذهب إلى بيتك وزوجتك وأطفالك؟
أبقى في المبنى

464
00:36:28,407 --> 00:36:31,356
لا ترغب بمساعدتنا؟ لا بأس
أذهب وأختبىء بمكانًا ما

465
00:36:31,356 --> 00:36:33,420
.لن نفرض عليك شيئًا

466
00:36:33,565 --> 00:36:35,643
.أخبرني أن لديك خطة

467
00:36:35,643 --> 00:36:36,815
.حسنًا

468
00:36:37,454 --> 00:36:40,492
السطوُ حدث قبل 45 دقيقة

469
00:36:41,655 --> 00:36:45,130
حاليًا، الفيدراليين يعلمون أنها مفقودة

470
00:36:46,043 --> 00:36:47,949
.سيأتون لأجلها

471
00:36:48,699 --> 00:36:49,907
متى؟

472
00:36:51,494 --> 00:36:53,764
.نجهلُ ذلكَ

473
00:36:55,025 --> 00:36:58,806
.حاليًا، الوقت عدونَّا

474
00:37:01,228 --> 00:37:03,534
.لنجعل الوقت صديقًا لنا

475
00:37:14,387 --> 00:37:15,594
.هناك

476
00:37:24,257 --> 00:37:25,601
!هيَّا،بسرعة

477
00:37:29,985 --> 00:37:32,041
كيف سنصعد أعلى السقف؟

478
00:37:35,286 --> 00:37:36,929
هذا المكان مقرفُ

479
00:37:40,094 --> 00:37:41,519
كيف الاوضاع؟

480
00:37:43,659 --> 00:37:45,655
<i>الجادة "6" مؤمنةَّ</i>

481
00:37:46,215 --> 00:37:47,865
<i>الأستدارة مؤمنةَّ</i>

482
00:37:47,865 --> 00:37:49,376
.جميع الطرق مؤمنةَّ،سيدي

483
00:37:50,572 --> 00:37:51,733
.أذهب

484
00:38:10,871 --> 00:38:14,054
ما الذي نفعله يا رجل؟ -
نرسل لهم رسالة -

485
00:38:41,728 --> 00:38:43,045
!يا إلهي

486
00:38:47,143 --> 00:38:48,943
!أخرجوا
!تحركوا

487
00:38:52,316 --> 00:38:54,545
!هيَّا! لن ننام هنا

488
00:38:54,570 --> 00:38:56,304
!هيَّا، أذهبوا

489
00:38:58,871 --> 00:39:00,594
.تخلص منهم

490
00:39:10,818 --> 00:39:12,588
!هيَّا
!أذهبوا

491
00:39:13,043 --> 00:39:13,833
!هيا

492
00:39:13,833 --> 00:39:15,735
.أنتظر،سأذهب

493
00:39:15,760 --> 00:39:17,990
!(فانس)،سحقًا

494
00:39:18,315 --> 00:39:19,570
!أنتظرني

495
00:39:20,387 --> 00:39:21,583
!تبًا

496
00:39:37,916 --> 00:39:39,059
!كلا

497
00:39:44,266 --> 00:39:45,309
(روبي)؟

498
00:39:45,309 --> 00:39:46,749
.تحرك

499
00:39:55,699 --> 00:39:58,068
!يا له من وقت مناسب لكي أصابَ بصداع الثمالةُ

500
00:39:58,257 --> 00:39:59,445
.نعم

501
00:40:04,329 --> 00:40:06,871
ضع الجثة بالخلف -
نعم،سيدي -

502
00:40:10,327 --> 00:40:12,445
أخرج الشاحنة من هنا -
حاضر -

503
00:40:18,782 --> 00:40:20,432
لنحضر الاغراض
!المصباح

504
00:40:20,432 --> 00:40:30,423
المصباح؟ -
نعم -

505
00:40:21,432 --> 00:40:22,394
حسنًا -

506
00:40:22,461 --> 00:40:25,431
!يا إلهي، مزقيَّ الخريطة

507
00:40:28,559 --> 00:40:30,458
حقًا ما الذي يجري هنا؟

508
00:40:30,458 --> 00:40:33,871
هنالك فتاة... والآن هذا
المجنون ينويَّ قتلها

509
00:40:34,251 --> 00:40:35,242
.حسنًا

510
00:40:35,242 --> 00:40:38,452
هنالك عصابة كاملة تسعىّ خلفنا،لنذهب -
تبًا -

511
00:40:47,960 --> 00:40:50,202
الأبواب؟ -
تبدو أنها موصدةَّ مؤقتًا حتى الآن -

512
00:40:50,242 --> 00:40:53,255
(هيدي)...أذهب للطابق العلوي -
سأهتم بذلك -

513
00:40:53,557 --> 00:40:54,800
أهوا المسؤول؟

514
00:40:55,103 --> 00:40:57,800
نعم،أنه (إدي)
أنه المسؤول

515
00:40:57,847 --> 00:41:00,836
أأخبرتها ما الذي يجري؟ -
.أخبٌرني المهم فقط -

516
00:41:00,940 --> 00:41:03,478
...الفتاة و العصابة

517
00:41:04,626 --> 00:41:06,304
.أنا معك

518
00:41:06,840 --> 00:41:07,894
...حسنًا

519
00:41:09,161 --> 00:41:11,411
.ليس لدينا وقتًا كافيّ

520
00:41:11,985 --> 00:41:16,289
فكرت ربما لدينَّا 30 دقيقة
"قبل أن يدخلون إلى "مونتكلير

521
00:41:16,289 --> 00:41:20,449
وأيضًا 5 إلى 10 دقائق قبل دخولهم
المنطقة بي، لذلك علينا التجهز

522
00:41:20,789 --> 00:41:22,463
إذًا ما الخطة؟

523
00:41:23,068 --> 00:41:24,577
نوفرُ الوقت

524
00:41:25,268 --> 00:41:28,789
ونتخلص من العديد منهم
بقدر أستطاعتنا

525
00:41:28,822 --> 00:41:32,432
إذا واتتَّكِ الفرصة إن تؤذيهمَ
فلا تتردديَّ

526
00:41:32,432 --> 00:41:34,530
بوسعي أستعمال القوس -
بوسعي صنع القنابل -

527
00:41:34,530 --> 00:41:36,001
عجباه -
ماذا؟ -

528
00:41:36,061 --> 00:41:37,615
!عن طريق الأنترنت،يا رجل

529
00:41:37,641 --> 00:41:40,927
!لنبدأ العمل
"(روبي)، أختبئي في "محل العطور

530
00:41:40,938 --> 00:41:44,804
(فانس)، ستذهب إلى قسم عدد المطابخ
سوف تكون خط دفاعنَّا الأول

531
00:41:44,844 --> 00:41:48,818
(ميسون)، إذهب إلى قسم المنازل
و محلات الحدائق،سوف تكون مراقبنَّا

532
00:41:48,891 --> 00:41:53,541
كل ما علينا فعله هو أستنفاذ الوقت الكافي
لكي نشتتهم حتى يصلون الفيدراليين إلى هنا

533
00:42:00,740 --> 00:42:02,670
حسنًا -
عندك -

534
00:42:02,900 --> 00:42:04,989
.بهدوء، أنها قنبلة

535
00:42:09,869 --> 00:42:12,016
حسنًا -
...الآن -

536
00:42:15,733 --> 00:42:20,001
.سنذهب للجانب الآخر،حسنًا -
...لنذهب -

537
00:42:27,150 --> 00:42:28,374
تمكنت منه؟

538
00:42:28,374 --> 00:42:29,844
.تمكنت منه،حسنًا

539
00:42:30,239 --> 00:42:32,472
حسنًا، لنذهب، لنذهب
هيّا،هيَّا

540
00:42:32,516 --> 00:42:33,719
.حسنًا

541
00:42:44,974 --> 00:42:46,126
حسنًا

542
00:42:51,097 --> 00:42:54,923
حسنًا،(فانس) قال أن الدوريةَّ
تاتي أمام موقف السيارات

543
00:42:54,976 --> 00:42:56,699
...الآن، لو رأيتهم

544
00:42:56,974 --> 00:42:58,688
.لا تخرج

545
00:42:58,726 --> 00:43:00,697
دعهم يأتون إلي،حسنًا؟

546
00:43:00,697 --> 00:43:02,003
حسنًا،حسنًا

547
00:43:02,028 --> 00:43:05,798
الآن تذكر، إشارة الإستغاثة
قصير.. قصير.. قصير

548
00:43:05,798 --> 00:43:09,365
،طويل..طويل..طويل
قصير..قصير..قصير،حسنًا؟

549
00:43:09,418 --> 00:43:12,735
،قصير..قصير..قصير
...،طويل..طويل..طويل

550
00:43:12,735 --> 00:43:15,570
،قصير..قصير..قصير -
(جوني)، (جوني)، أنصت إلي -

551
00:43:15,570 --> 00:43:19,003
أفعل كما أقول وستكون بخير؟
حسنًا؟

552
00:43:19,003 --> 00:43:20,016
حسنًا

553
00:43:20,041 --> 00:43:21,588
!أذهب

554
00:43:27,106 --> 00:43:29,624
ما الذي تفعليه؟ -
أتوخى الحذر -

555
00:43:29,624 --> 00:43:33,411
ماذا لو أصبت بالذعر، وأخبرتهم بمكاني؟
مغلقًا عليُ في خزانة لعينة

556
00:43:33,436 --> 00:43:36,541
،إذا كنت سأختبىء
فسوف أختبىء بمكان لا يعرفه أحد

557
00:43:37,470 --> 00:43:39,206
مع ذلك بوسعي المساعدة

558
00:43:39,206 --> 00:43:41,008
محال! تكلمنا بهذا الشأن

559
00:43:41,008 --> 00:43:43,164
لدي فكرة -
حقًا؟ -

560
00:43:53,659 --> 00:43:55,976
لديك الكثير لتتخلص منه
السيارة جاهزة

561
00:44:06,766 --> 00:44:08,190
.قم بتوصيلنّا

562
00:44:17,092 --> 00:44:18,429
.تبًا

563
00:44:32,072 --> 00:44:33,996
.أنها في المبنى

564
00:44:34,757 --> 00:44:38,007
."الأرض المحروقة"
لا أحد يغادر حيًا

565
00:45:23,175 --> 00:45:24,695
.دخلوا

566
00:46:10,936 --> 00:46:12,528
القنـ47ـاة

567
00:46:18,474 --> 00:46:20,595
القناة 47 مفتوحة، حول

568
00:46:22,168 --> 00:46:24,320
بماذا أدعوكَ؟

569
00:46:26,202 --> 00:46:29,507
(إدي) -
أنا (تشارلي) -

570
00:46:29,836 --> 00:46:31,278
...حسنًا

571
00:46:32,365 --> 00:46:34,856
آخر فرصة، (تشارلي)

572
00:46:36,686 --> 00:46:38,479
.الفتاة أختفت

573
00:46:39,079 --> 00:46:41,606
دورية الشرطة الأعتيادية
ستكون هنا بأي لحظة

574
00:46:41,606 --> 00:46:45,344
دون الحاجة لذكرَّ الفيدراليين
عندما يعرفون أنها مفقودة

575
00:46:46,409 --> 00:46:50,490
.ونحن من نلعب على أرضنا

576
00:46:52,999 --> 00:46:56,525
.لدي أعلان بسيط لكم يا رفاقي

577
00:46:56,603 --> 00:47:00,987
(إدي) وبالطريقة ...التي نتحدث بها الآن

578
00:47:00,987 --> 00:47:05,126
بأي حال، أعتقد أنه من مصلحةُ
فريقك أن يسمعوا ذلك أيضًا

579
00:47:05,829 --> 00:47:07,804
إذًاـ هل الجميع منصتٍ؟

580
00:47:12,923 --> 00:47:13,833
!حسنًا

581
00:47:14,199 --> 00:47:16,284
...إذًا يا رفاقي أنصتوا

582
00:47:17,932 --> 00:47:20,534
،لقد تحدثت مع موظفنا المعتاد

583
00:47:20,797 --> 00:47:24,239
،وبعد سماع شخيرّه لهذه الليلةُ

584
00:47:24,264 --> 00:47:27,197
.الآن هنالك مكأفاة بهذا المكان

585
00:47:27,222 --> 00:47:29,447
،إذا نحجنا والفتاة ماتت

586
00:47:29,561 --> 00:47:33,418
كل واحد منكم سيحصل
على 100 الف دولار إضافية

587
00:47:34,554 --> 00:47:36,262
.لكن إليكم المعضلةُ

588
00:47:37,907 --> 00:47:39,581
...إذا فشلنا

589
00:47:40,425 --> 00:47:42,807
...إذا عاشت ليوم آخر

590
00:47:43,791 --> 00:47:46,885
كل واحدًا منكم سيتم أصطياده وقتله فورًا

591
00:47:47,284 --> 00:47:52,472
..عائلتك، أصدقاءك، حيواناتك الأليفة
كله سيحدث بوقت وجيزَّ

592
00:47:52,887 --> 00:47:54,233
...إذًا

593
00:47:54,762 --> 00:47:56,277
...لا حاجة لأقول

594
00:47:56,565 --> 00:48:00,880
أوصي بشدة أمساك
هذا الخنزير الليلة

595
00:48:02,358 --> 00:48:04,059
لنبدأ العمل

596
00:49:07,166 --> 00:49:09,311
.أيها الداعرين

597
00:51:04,097 --> 00:51:06,025
تقرير الفريق،حول

598
00:51:06,307 --> 00:51:08,795
نعم، (إدي)، أنه (فانس)

599
00:51:09,481 --> 00:51:10,706
.أنا بخير

600
00:51:11,077 --> 00:51:13,021
بخير، (ياسمين)

601
00:51:13,476 --> 00:51:18,271
رائحتي كأنهَا رائحة عاهرة رخيصة
لكنني بخير،حول

602
00:51:19,003 --> 00:51:21,979
(ميسون)، (ميسون)، أتسمع؟

603
00:51:27,378 --> 00:51:30,604
حسنًا، يا صديقي -
أنا في طريقي،تحرك -

604
00:51:40,981 --> 00:51:42,097
(ميسون)

605
00:51:42,416 --> 00:51:44,686
.عليك تقدير ما سأفعله

606
00:52:09,121 --> 00:52:10,025
!تبًا

607
00:52:19,358 --> 00:52:21,691
(ميسون)، لم يفلح الأمر

608
00:52:21,891 --> 00:52:23,606
.عليك أن تخرج من هناك

609
00:52:52,380 --> 00:52:55,008
لدينا شريف المقاطعة
يستدير عند الطريق السريع

610
00:52:55,639 --> 00:52:58,704
لدينا صحبة في الخارج
لا تطلقوا النار

611
00:52:59,523 --> 00:53:02,148
.ألا في حالة شخصًا ما يفعل شيئًا غبيًا

612
00:53:17,987 --> 00:53:20,974
لا أحد يفعل شيئًا متعجلًا
نحن نراقب

613
00:53:24,851 --> 00:53:26,077
!سيارة

614
00:53:27,807 --> 00:53:29,043
حسنًا

615
00:53:29,795 --> 00:53:31,016
ماذا؟

616
00:53:35,691 --> 00:53:36,981
.تعطلُ

617
00:53:40,090 --> 00:53:41,860
...خارج الباب

618
00:53:41,885 --> 00:53:42,818
!...أخرج

619
00:53:42,818 --> 00:53:45,030
!سأذهب للخارج -
إجهض ذلكَ -

620
00:53:45,722 --> 00:53:46,851
!سأذهب

621
00:53:46,851 --> 00:53:48,177
...لدي

622
00:53:54,824 --> 00:53:55,771
!أنت

623
00:54:09,224 --> 00:54:10,693
.محاولة جيدةَّ

624
00:54:16,173 --> 00:54:17,907
نحن بآمان، حول

625
00:54:17,907 --> 00:54:19,836
."نظف "قسم الطعام

626
00:54:32,847 --> 00:54:36,028
أنصتوا،جميعًا،لقد فقدنا (جوني)

627
00:54:36,074 --> 00:54:37,831
.أنهم لا يمزحونَّ

628
00:54:37,858 --> 00:54:40,561
.جميعكم كونوا حذرين جدًا

629
00:54:40,876 --> 00:54:43,175
أيًا كان، تقريركم، حول

630
00:54:43,641 --> 00:54:45,086
أنه (فانس)

631
00:54:45,655 --> 00:54:47,452
لا زلت عالقًا عند (سن-تي)

632
00:54:48,148 --> 00:54:50,233
لا أعتقد أنه بوسعي التحرك، حول

633
00:54:50,472 --> 00:54:53,530
حسنًا، (فانس)
هل بوسعك رؤية قسم الطعام؟

634
00:54:58,092 --> 00:54:59,255
كلا

635
00:55:00,619 --> 00:55:02,740
حسنًا،حسنًا

636
00:55:03,364 --> 00:55:05,322
(روبي)، (ميسون)، حول

637
00:55:05,501 --> 00:55:07,438
.لا أزالِ في (دي-2)

638
00:55:08,693 --> 00:55:12,918
توقف عن النظر إلي بشكل بشعُ، (فانس)، حول

639
00:55:15,688 --> 00:55:17,922
أنت حيًا، (ميسون)؟

640
00:55:21,592 --> 00:55:23,697
(ميسون)؟ أتسمع؟

641
00:55:28,427 --> 00:55:29,807
نعم

642
00:55:30,057 --> 00:55:31,664
حسنًا، أنصت

643
00:55:31,849 --> 00:55:35,978
،أحتاج إلى مراقب في قسم الطعام
أأنت لها، صديقي؟

644
00:55:39,603 --> 00:55:40,617
كلا

645
00:55:41,920 --> 00:55:45,896
،(ميسون)، إن لم تتحرك فسوف ينالون منكَ

646
00:55:47,675 --> 00:55:49,871
أأنت في قسم البيت والحديقة؟

647
00:55:57,842 --> 00:55:59,141
....كلا

648
00:56:00,193 --> 00:56:02,061
أين أنت؟

649
00:56:05,978 --> 00:56:09,793
المخزن
!لا أستطيع التحرك

650
00:56:15,979 --> 00:56:18,684
معك (جيمي)
بوسعي المساعدة

651
00:56:19,101 --> 00:56:20,465
...(جيمي)

652
00:56:21,063 --> 00:56:24,224
أبوسعك ألقاء نظرة على
قسم الطعام، حول؟

653
00:56:24,507 --> 00:56:25,528
!نعم

654
00:56:25,610 --> 00:56:26,996
.حسنًا

655
00:56:27,322 --> 00:56:29,914
.أريد أن أعرف أعدادهم

656
00:56:30,010 --> 00:56:31,157
!فهمت

657
00:56:34,811 --> 00:56:37,110
حسنًا،لينصتَ الجميع

658
00:56:38,690 --> 00:56:42,349
..."سنلتقي عند "كلايف

659
00:56:42,854 --> 00:56:46,309
بالضبط خلال 3 دقائق، أسمعتم؟

660
00:56:46,798 --> 00:56:48,284
.سأكون هناك

661
00:57:04,085 --> 00:57:05,077
.تبًا

662
00:57:06,883 --> 00:57:09,914
أنهم خمسة
هنالك خمسة منهمُ

663
00:57:11,268 --> 00:57:13,965
.حسنًا، سأهتم بذلكَ

664
00:57:14,659 --> 00:57:17,079
!أتبعه -
نعم،تحرك -

665
00:57:30,443 --> 00:57:31,838
!كلا

666
00:58:49,800 --> 00:58:51,199
أأنت بخير؟ -
نعم -

667
00:58:51,199 --> 00:58:53,416
.لقد قلقتُ -
أنا بخير -

668
00:58:53,880 --> 00:58:55,097
!أحترس

669
00:58:56,527 --> 00:58:58,987
!أمسكتك، أمسكتك
!تبًا

670
00:58:58,987 --> 00:59:00,374
!هيَّا

671
00:59:00,842 --> 00:59:02,110
!يا إلهي

672
00:59:28,095 --> 00:59:31,284
!توقف، (ميسون)
!توقف، سحقًا لك

673
00:59:33,575 --> 00:59:35,190
.أنه أنا

674
00:59:35,764 --> 00:59:36,967
!أبقى

675
00:59:38,208 --> 00:59:40,047
حسنًا، أنا قادم

676
00:59:43,690 --> 00:59:46,061
أأنت بخير؟ -
نعم -

677
00:59:46,061 --> 00:59:47,626
!علينا التحرك -
كلا، سيدي -

678
00:59:47,650 --> 00:59:51,327
علينا التحرك،هيَّا
لأخرجَك من هنـا

679
00:59:56,103 --> 00:59:58,907
!أنزل الباب
!أنزل الباب

680
01:00:14,853 --> 01:00:18,463
إذا أردت أن تتمُ أمرًا
!فعليك فعله بنفسك، سحقًا

681
01:00:19,034 --> 01:00:20,697
.لقد أنقذت حياته

682
01:00:20,804 --> 01:00:23,342
أنت قمتيُ بعمل جيد أيضًا،هيَّا

683
01:00:35,117 --> 01:00:36,724
.أفتحه

684
01:01:04,954 --> 01:01:06,516
!أنت

685
01:01:09,211 --> 01:01:11,356
.لدي هدية لكِ

686
01:01:12,092 --> 01:01:15,153
إذا وقعتي بمشكلة
..ولم أكن بالجوار، فقط

687
01:01:15,554 --> 01:01:18,755
...أضغطي هذا الزر -
أعرف كيف يعُمل -

688
01:01:19,978 --> 01:01:21,731
.كانت لدي أمي واحدًا

689
01:01:25,979 --> 01:01:26,970
!عجبًا

690
01:01:27,610 --> 01:01:29,195
...مكان جميل لكي تختبئي

691
01:01:29,195 --> 01:01:32,344
.قليلاً صغير لكنـه جميل

692
01:01:45,249 --> 01:01:47,164
.أنه يذكرني بأحد الأماكن

693
01:01:48,784 --> 01:01:49,925
أين؟

694
01:01:49,925 --> 01:01:51,566
بيت عمي (ويل)

695
01:01:51,597 --> 01:01:54,300
أعتدت قضاء الصيف هناك
عندما كنت طفلةٍ

696
01:01:54,325 --> 01:01:55,661
.أحببت المكان

697
01:01:56,880 --> 01:01:58,376
...كان

698
01:01:59,543 --> 01:02:00,916
.طبيعيًا

699
01:02:04,485 --> 01:02:08,028
بعدها بسنة واحدة
أبي أخبرني بأنه لن أذهب مجددًا

700
01:02:10,061 --> 01:02:11,353
...حسنًا

701
01:02:12,228 --> 01:02:15,885
الأباء ليسوا دائمًا طيبون، أليس كذلك؟

702
01:02:17,407 --> 01:02:20,211
،نعم، لكن على الأٌقل
لو كان أبي بجانبيَّ لفترة ما

703
01:02:20,211 --> 01:02:21,862
،لم يكن ليكون هنالك مجرمونَّ

704
01:02:22,008 --> 01:02:24,777
أنه وكأنكَ تدافع عنه
أو ما شأبه

705
01:02:24,833 --> 01:02:26,521
.أنا لا أدافع عنه

706
01:02:29,206 --> 01:02:32,340
لكن صعبًا أحيانًا أن نفهم
لماذا يفعل الناس ما يخالف طباعهَم أحيانًا

707
01:02:32,885 --> 01:02:36,432
ربما لم يكن بجانبكِ كثيرًا لأنه خائفًا

708
01:02:36,432 --> 01:02:39,191
خائفًا؟
ممنَّ؟

709
01:02:39,191 --> 01:02:42,483
.خائفًا من أن يضعكِ في الخطر

710
01:02:44,950 --> 01:02:47,331
...أن يكون سبب أذيتكِ

711
01:02:50,018 --> 01:02:51,992
...ربما كان خائفًا من

712
01:02:53,351 --> 01:02:54,853
.نفسه

713
01:03:04,298 --> 01:03:05,885
.لا أعلم

714
01:03:07,007 --> 01:03:08,133
...لكن

715
01:03:08,769 --> 01:03:10,199
...حاليًا

716
01:03:12,282 --> 01:03:15,662
.ليس هنالك أي أحد
قد أشعر بالأمان معه

717
01:03:20,682 --> 01:03:22,961
هلَّا دردشنا قليلًا؟

718
01:03:28,021 --> 01:03:29,253
أمضيُ

719
01:03:30,793 --> 01:03:36,499
"إذًا، أنت في "كلايف
نهاية الطريق،لا مكان آخر تلوذُ به

720
01:03:36,588 --> 01:03:39,874
...وفقط باب فـولاذيَ واحد

721
01:03:39,972 --> 01:03:42,688
..يفصلنَّا عنكَ،لذلك

722
01:03:42,992 --> 01:03:47,103
سوف أقوم بتمديدَّ العرض
للمرة الآخيرة

723
01:03:47,215 --> 01:03:49,684
،أعطنا الفتاة
حياة واحدة لأنقاذ حيوات آخرى

724
01:03:50,047 --> 01:03:52,847
...أو سوف أزعل

725
01:03:54,092 --> 01:03:56,108
... وأفَعل ما أفُعل

726
01:03:57,175 --> 01:04:00,139
،حسنًا، منذ ساعتان

727
01:04:00,139 --> 01:04:03,969
منذ أن ضيعت فرصتكَ
وضيعت فرصة أمساككَ الطفلة

728
01:04:03,994 --> 01:04:08,929
الآن، الفيدراليين سيكونون هنا بأي لحظة
أنتَ أنتهيت، (تشارلي)

729
01:04:09,851 --> 01:04:15,633
درويةَّ الشرطة جاءت وذهبتُ، أعتقدت أن
موت صديقك سوف يسهُل الأمور عليكَ

730
01:04:17,668 --> 01:04:20,528
لقد أستلمتُ أجابتك -
(جيمي) تعالي -

731
01:04:20,528 --> 01:04:22,050
...جاهزًا أم لا

732
01:04:22,050 --> 01:04:23,628
،تعالي لهنا
!تعالي

733
01:04:37,460 --> 01:04:40,735
!الشرطة
!يا إلهي،الشرطة

734
01:04:40,800 --> 01:04:44,050
!هنالك شرطة بالخارج الآن

735
01:04:44,291 --> 01:04:45,793
!(إدي)

736
01:04:47,896 --> 01:04:49,883
!هنالك شرطة بالخارج

737
01:04:51,903 --> 01:04:54,190
حسنًا -
أنتظر، أنتظر -

738
01:04:56,655 --> 01:04:58,396
.شاحنة أتصالات

739
01:04:59,771 --> 01:05:01,552
.علينا التخلص منها

740
01:05:01,894 --> 01:05:04,342
أنتبه لها،أنتظر مكالمتي -
حسنًا -

741
01:05:09,141 --> 01:05:11,117
كيف وضعنَّا، (فانس)؟

742
01:05:11,159 --> 01:05:13,416
سوف يثقبون فتحةَّ
أنهم مصنعٌ من الفولاذ الصلب

743
01:05:16,661 --> 01:05:18,374
.هذا ليس جيدًا

744
01:05:18,374 --> 01:05:19,543
.هنا

745
01:05:24,858 --> 01:05:26,768
،المساعدة في طريقها
هيا،هيا

746
01:05:37,773 --> 01:05:39,811
!أنه وقت العرض

747
01:06:12,679 --> 01:06:14,485
!على الأرض
!أرفع يداك

748
01:06:14,485 --> 01:06:16,644
!أنا حارس حماية،حسنًا -
على ركبتاك -

749
01:06:16,893 --> 01:06:19,809
يملك سلاح -
كلا، لا املك -

750
01:06:19,858 --> 01:06:21,157
هل الفتاة هنا؟

751
01:06:21,157 --> 01:06:23,095
نعم، أنها هنا
أنها في المتجر

752
01:06:23,123 --> 01:06:25,447
لأننا نسمع أطلاق النار بالداخل -
...نعم -

753
01:06:25,472 --> 01:06:27,315
!تحرك

754
01:06:36,813 --> 01:06:38,978
!أحتاج للدعم الآن، (إدي)

755
01:07:20,820 --> 01:07:22,820
أبوسعنا الوصول إليها؟

756
01:07:22,820 --> 01:07:24,657
أبوسعي أستخدام هذا

757
01:07:25,047 --> 01:07:26,572
أمضُ قدمًا

758
01:07:31,494 --> 01:07:34,579
(ميسون)، أجلب الفتاة

759
01:07:35,778 --> 01:07:39,978
كلا،نحن مذعورين، ليس بوسعنا التحرك

760
01:07:40,840 --> 01:07:43,807
(ميسون)، تمالكَّ أعصابك،حسنًا؟

761
01:07:45,929 --> 01:07:48,311
(جيمي)، أنتِ تسمعين؟

762
01:07:48,742 --> 01:07:50,450
...عندما أقف

763
01:07:50,927 --> 01:07:54,101
أريدكِ أن تسرعيُ كالخفافيش
لتخرجي من هنا،هل سمعتي؟

764
01:07:54,478 --> 01:07:56,240
ما الذي ستفعله؟

765
01:07:56,309 --> 01:07:58,190
لا تقلقي بشأني، أيتها الصغيرة

766
01:07:59,034 --> 01:08:02,510
لأنكِ سوف تخرجين من هنا
وسوف تقضين على هؤلاء الأوغاد

767
01:08:02,510 --> 01:08:04,101
أتفهمين؟

768
01:08:05,184 --> 01:08:06,628
!عديني بذلك

769
01:08:07,514 --> 01:08:08,777
نعم

770
01:08:09,574 --> 01:08:11,112
!لنفعل ذلكَ

771
01:08:13,333 --> 01:08:16,081
سيكون بخير
.لنذهب

772
01:08:19,831 --> 01:08:21,240
!أذهبي

773
01:08:43,718 --> 01:08:45,045
!فتاة مطيعة

774
01:08:46,021 --> 01:08:47,727
.ليلة سيئة الحظ

775
01:09:10,897 --> 01:09:13,101
ستثق بكَ؟
سوف تأتي إليك، صحيح؟

776
01:09:13,101 --> 01:09:14,740
.نعم

777
01:09:25,496 --> 01:09:28,093
...(جيمي)، تذكريُ

778
01:09:28,174 --> 01:09:31,517
،ليس بوسعك أن تذهبينَّ إلى بيتكِ
من دون دميتكَ الدب

779
01:09:32,084 --> 01:09:33,373
ماذا؟

780
01:09:34,320 --> 01:09:35,818
!(جيمي)

781
01:09:56,089 --> 01:09:57,222
(ميسون)؟

782
01:10:26,510 --> 01:10:29,883
(فانس)، (جيمي)، أتسمعون؟

783
01:10:31,919 --> 01:10:34,007
.أعتقدت أنك ميتًا

784
01:10:39,119 --> 01:10:41,767
هل (فانس) معكِ؟ -
كلا -

785
01:10:42,776 --> 01:10:45,576
.أعتقد قتلوه

786
01:10:45,576 --> 01:10:46,937
!سحقًا

787
01:10:51,437 --> 01:10:53,106
حسنًا،أسمعي

788
01:10:53,894 --> 01:10:57,728
أنه بالداخل
أنهم بالمتجر

789
01:10:58,147 --> 01:11:01,428
عليك أن تكوني هادئة
وذكية جدًا

790
01:11:02,965 --> 01:11:07,682
لا نستطيع أن ندعَّ تضحيات
فريقنَا تذهب سدى، أتفهمين؟

791
01:11:08,714 --> 01:11:10,785
.وعليك أن ترجع للبيت

792
01:11:12,907 --> 01:11:14,369
.لأبنتك

793
01:11:16,601 --> 01:11:18,937
.ذلك صحيح، سأفعل

794
01:11:19,806 --> 01:11:21,601
إذاً، ماذا سنفعل؟

795
01:11:21,813 --> 01:11:25,068
أتتذكرين ماذا فعلنا بأغراض (روبي)؟

796
01:11:25,303 --> 01:11:27,199
أين وضعناهم؟

797
01:11:28,000 --> 01:11:30,080
في قسم الغرف

798
01:11:31,031 --> 01:11:33,035
...أريدك أن تجلبي لاسلكي

799
01:11:33,567 --> 01:11:34,991
.لاسلكي حقيقي

800
01:11:35,762 --> 01:11:37,433
كالذي لدى أفراد الأمن

801
01:11:37,925 --> 01:11:39,172
حسنًا؟

802
01:11:40,406 --> 01:11:41,713
حسنًا

803
01:11:41,754 --> 01:11:45,951
.الآن، يمتلك هذا الاسلكي قنوات للطوارىء

804
01:11:45,976 --> 01:11:47,888
...بدايةٍ ستكون ساكنةُ

805
01:11:48,101 --> 01:11:51,446
.لكن إذا أديت مهمتي، سوف ننجح

806
01:11:51,447 --> 01:11:57,521
الآن،عندما يحدث ذلك أريدكِ
أن تبحثي عن مكان لتختبئي به وتصرخين

807
01:11:57,918 --> 01:12:00,787
.الآناس الجيدون سيسمعون وسيأتون

808
01:12:02,287 --> 01:12:04,928
عند ذلك، أنتظريني

809
01:12:05,014 --> 01:12:07,327
سأتي لأجلكِ،حسنًا؟

810
01:12:09,589 --> 01:12:11,424
أتعاهدنـي؟

811
01:12:15,067 --> 01:12:16,630
أعاهـدكِ

812
01:12:17,357 --> 01:12:18,928
أفهمتي؟

813
01:12:18,928 --> 01:12:20,795
أبوسعي الأعتماد عليكِ؟

814
01:12:25,416 --> 01:12:26,978
.ٍسأفعل ذلكَ

815
01:12:29,535 --> 01:12:31,277
.سأراكِ قريبًا

816
01:12:31,751 --> 01:12:32,916
.أنتهي

817
01:12:38,067 --> 01:12:41,812
أنت وأنا،طفلتي
أنت وأنا

818
01:12:48,589 --> 01:12:50,942
سوف يقوم بتشويش بث الراديو

819
01:12:50,982 --> 01:12:52,047
!مؤمن

820
01:14:13,652 --> 01:14:15,112
(جيمي)؟

821
01:14:27,428 --> 01:14:29,794
.أعلم أنكِ بالمتجر، (جيمي)

822
01:14:30,227 --> 01:14:32,148
.أعلم أنكِ تسمعينني

823
01:14:34,209 --> 01:14:38,333
كنَّا على بعد مدىّ 10 أميال عن
طريق مليء بالأشجار

824
01:14:39,660 --> 01:14:42,945
،المطر منعنَّا من رؤية علامات السيـر
،لذلك قمنا بأبعاد السيارات

825
01:14:42,969 --> 01:14:46,688
لم يكن لديهم أدنىَّ فكرة
أنهم سيضربون قافلتكم

826
01:14:46,956 --> 01:14:48,719
.لا أحد قادم إليكِ، (جيمي)

827
01:14:49,575 --> 01:14:51,388
.وقت التفاوضَّ

828
01:16:38,236 --> 01:16:41,723
تبًا! أخرج الشاحنة من هنا فورًا

829
01:17:13,107 --> 01:17:14,441
(جيمي)؟

830
01:17:16,509 --> 01:17:17,854
!(جيمي)؟

831
01:17:18,125 --> 01:17:21,160
(جيمي)،أتسمعيني؟

832
01:17:21,380 --> 01:17:22,638
(جيمي)؟

833
01:17:27,549 --> 01:17:30,128
(جيمي)، أتسمعيني؟

834
01:17:37,711 --> 01:17:41,615
،أسمي (جيمي ماديرر)
!في مول (ريدجسايد)، أرجوكم المساعدة

835
01:17:49,983 --> 01:17:52,817
لا تطلق النار، أتركَه لي

836
01:17:56,525 --> 01:17:58,580
سعدت بلقائكَ، (بيتي)

837
01:18:04,861 --> 01:18:06,063
!تبًا

838
01:18:32,910 --> 01:18:34,313
...(جيمي)؟

839
01:18:41,237 --> 01:18:45,173
(جيمي)؟ (جيمي)؟ أتسمعين؟
"معكِ "مكتب المارشال الأمريكي

840
01:18:46,403 --> 01:18:48,066
(جيمي)، أتسمعين؟

841
01:18:54,425 --> 01:18:56,759
لقد ذهبَ، (جيمي)
غادر

842
01:18:57,317 --> 01:19:02,757
حاله كحال البقية، هذا ما تفعله الناس
عندما تســوءّ الأمور

843
01:19:03,715 --> 01:19:05,759
،عندما كنت بعمركِ

844
01:19:06,353 --> 01:19:11,535
أبي، أيقظني أحد الأيام صباحًا،ليخبرني
أن أخذ معي حقيبةٍ ونلتحق بالقطار

845
01:19:11,866 --> 01:19:13,392
.كنت متحمسًا

846
01:19:14,410 --> 01:19:18,918
كنت خارج البيت فقط لعدة مرات
فقط في الرحلات اليومية

847
01:19:19,098 --> 01:19:20,693
...غفوت

848
01:19:21,920 --> 01:19:24,437
،عندما أستيقظت
غادر أبي

849
01:19:27,620 --> 01:19:32,254
.كان هناكل 50 جنييهًا في جيب سترتي

850
01:19:34,969 --> 01:19:36,884
.ولم أراه مجددًا مطلقًا

851
01:19:42,782 --> 01:19:45,402
لذلك،سوف أعقد أتفاقًا معكِ

852
01:19:46,026 --> 01:19:49,067
...من روحَّ خائنة وخاويةَّ إلى روح آخرى

853
01:19:50,183 --> 01:19:52,041
...ليس هنالك سببًا يستوجب موتكِ

854
01:19:52,041 --> 01:19:54,504
...عليك عدم أدلاء الشهادة فقط،لذلك

855
01:19:55,200 --> 01:19:58,098
،تعالي معي
وسوف أهتم بكِ

856
01:19:58,192 --> 01:20:00,995
أضعك بمكانًا ما
كلانا نكون بأمان

857
01:20:01,117 --> 01:20:03,990
بوسعك بدء حياتكِ من جديد
...تعيشيها بطريقتكِ، تكونين سيدةٍ لنفسكِ

858
01:20:03,990 --> 01:20:05,348
.سأساعدكِ

859
01:20:06,705 --> 01:20:10,287
.ربما، سأعلمكِ شيئًا أو شيئينُ

860
01:20:12,637 --> 01:20:13,989
من يعلم؟

861
01:20:48,344 --> 01:20:52,566
لديكِ قرار مهمًا للغاية
لكي تتأخذيه، (جيمي)

862
01:20:53,513 --> 01:20:55,326
.بوسعك أن تكوني الطفلة

863
01:20:55,473 --> 01:20:58,088
التي تنتظر فارس الأحلام
الذي لا يأتي أبدًا

864
01:20:58,112 --> 01:21:00,763
بوسعك أن تكوني صبيانيةَّ
غبية، شجاعة

865
01:21:00,806 --> 01:21:03,724
،أختاري ما ترغبين
...في حالة

866
01:21:04,536 --> 01:21:06,829
أنهَ ليس لدي خيار آخر سوى قتلك..

867
01:21:09,013 --> 01:21:10,229
...أو

868
01:21:10,915 --> 01:21:12,144
...قفي

869
01:21:12,936 --> 01:21:15,378
.سنتفاهم كالراشدينَّ

870
01:21:17,241 --> 01:21:18,360
...لذا

871
01:21:20,915 --> 01:21:22,969
ماذا سوف تكونين، (جيمي)؟

872
01:21:26,750 --> 01:21:28,097
...حسنًا

873
01:21:29,111 --> 01:21:31,419
!إذا كانت هذه طريقتكِ باللعب

874
01:21:33,367 --> 01:21:36,199
!كلا، كلا

875
01:21:36,334 --> 01:21:39,253
!(إدي)، (إدي)

876
01:21:43,794 --> 01:21:45,763
... (إدي)

877
01:21:46,942 --> 01:21:48,943
.كنت لتكون رجلًا غنيًا، (إدي)

878
01:21:49,220 --> 01:21:50,834
...أخبرتك

879
01:21:51,067 --> 01:21:53,632
،خذ المال
وكأنكَ لم ترى شيئًا

880
01:21:54,808 --> 01:21:56,853
...كما قلت، يا (تشارلي)

881
01:21:57,019 --> 01:21:58,699
...أنا

882
01:22:00,432 --> 01:22:02,329
.الرجل المسؤول

883
01:22:04,593 --> 01:22:06,354
...أنت قلت

884
01:22:11,452 --> 01:22:12,891
.(جيمي)

885
01:22:14,205 --> 01:22:16,317
...أنت تعرف كيف تسيرَّ الأمور

886
01:22:35,521 --> 01:22:37,041
(جيمي)

887
01:22:38,088 --> 01:22:39,563
...لنذهب

888
01:22:40,045 --> 01:22:41,797
.هيَّا

889
01:22:44,268 --> 01:22:46,869
!هيَا،هيَا

890
01:22:46,911 --> 01:22:48,675
.أنظري إِلي

891
01:23:09,397 --> 01:23:10,896
!هذه هي

892
01:23:12,065 --> 01:23:16,670
أمامنَا (جيمي ماديرر) على قيد الحياة
تخرج من مول (ريدجسايد)

893
01:23:21,022 --> 01:23:23,932
!قف بمكانك
!ضع يداك بمكان يمكننا رؤيتهم

894
01:24:40,173 --> 01:24:41,410
!أنت

895
01:24:46,531 --> 01:24:48,373
...هل؟

896
01:24:51,549 --> 01:24:53,325
.تبدو بحالة مزرية

897
01:24:57,001 --> 01:24:58,049
...حسنًا

898
01:25:01,865 --> 01:25:05,345
...هذا ما أشعر به

899
01:25:10,262 --> 01:25:12,509
.سوف أغادر قريبًا

900
01:25:13,214 --> 01:25:14,642
.أعتقد

901
01:25:18,013 --> 01:25:19,333
..لذلك

902
01:25:21,273 --> 01:25:23,120
..أردت أن أقول

903
01:25:23,892 --> 01:25:25,294
...شكرًا لك

904
01:25:25,729 --> 01:25:27,139
.لأجل عهدكَ

905
01:25:31,339 --> 01:25:33,491
،ليس لديكِ شيئًا لتقلق بشأنه

906
01:25:33,629 --> 01:25:35,174
.مع أبنتكِ

907
01:25:36,111 --> 01:25:38,931
.أنها بغاية الحظ
لأنها تمتلك والدًا مثلكَ

908
01:25:44,956 --> 01:25:46,797
أين ستذهبين؟

909
01:25:46,857 --> 01:25:51,019
،ممكنًا إن هنالك أسرة حاضنةٍ
لم يخبروني بخصوص ذلك

910
01:26:01,391 --> 01:26:03,540
.ستكونين بخير

911
01:26:06,289 --> 01:26:09,022
.لدي شعورًأ جيدًا نحوه

912
01:26:11,836 --> 01:26:13,271
من؟

913
01:26:22,643 --> 01:26:24,438
!العم (ويل)

914
01:26:32,794 --> 01:26:34,393
!هيَّا