1
00:02:15,169 --> 00:02:20,305
أعد لي ذلك المال

2
00:02:21,809 --> 00:02:23,375
والآن نلت منك

3
00:02:25,379 --> 00:02:28,580
!أجل

4
00:02:30,584 --> 00:02:34,553
ما خطبك والدمى
بيمان؟

5
00:02:59,313 --> 00:03:01,680
ها انت ذا

6
00:03:01,682 --> 00:03:03,549
ها أنت ذا

7
00:03:03,551 --> 00:03:05,684
أنهم ينتظروننا

8
00:03:07,655 --> 00:03:09,421
انت لست منصتاً، اليس كذلك؟

9
00:03:09,423 --> 00:03:11,223
لا اعرف لماذا لا تستمع

10
00:03:11,225 --> 00:03:12,858
لكنك لا تستمع

11
00:03:12,860 --> 00:03:16,528
لقد جنيت بالفعل ثمانية ملايين
على النفط اليوم

12
00:03:16,530 --> 00:03:21,233
لأن هناك مدون صيني ما
يضرب ضربة كبيرة

13
00:03:21,235 --> 00:03:24,636
سيعوض هذا كل الخسائر

14
00:03:24,638 --> 00:03:27,372
لا يهم

15
00:03:27,374 --> 00:03:30,976
انظر، لا اهتم ما ان كانت
تبعد عقوداً عن انقاذ العالم

16
00:03:30,978 --> 00:03:34,246
أضف فقط 150 نقطة أخرى
الى موقعنا وافعلها بسرعة

17
00:03:34,248 --> 00:03:36,481
قبل أن يرى بقية الشارع
الشمس

18
00:03:36,483 --> 00:03:38,884
لورا على الخط -
أجل، أشكرك -

19
00:03:38,886 --> 00:03:40,519
مرحباً عزيزتي

20
00:03:40,521 --> 00:03:41,987
داني في مكتب المدير

21
00:03:41,989 --> 00:03:45,424
ماذا؟ -
تعرض للضرب مجدداً -

22
00:03:45,426 --> 00:03:47,259
أهو بخير؟

23
00:03:47,261 --> 00:03:50,796
اجل، انه بخير
لكنه بحاجة الى والده

24
00:03:50,798 --> 00:03:53,265
أعني، الآن؟

25
00:03:53,267 --> 00:03:55,234
لدي عملية ازالة كلية
خلال ساعة

26
00:03:55,236 --> 00:03:56,768
اليس هناك من طبيب آخر؟

27
00:03:56,770 --> 00:04:00,005
بيل هنا، لكن لا أفضل ان اتصل به مجدداً

28
00:04:00,007 --> 00:04:03,642
أجل، حسناً
سأنقل بعض الأشياء

29
00:04:03,644 --> 00:04:05,644
سأذهب واناديه -
ممتاز -

30
00:04:05,646 --> 00:04:08,647
حسنا، أشكرك -
اجل، وداعاً -

31
00:04:13,587 --> 00:04:16,021
هل تم تغير الموعد مع السعوديين؟

32
00:04:16,023 --> 00:04:17,956
أجل، الى الثالثة

33
00:04:22,496 --> 00:04:24,563
أعد لورا على الهاتف رجاء؟

34
00:04:24,565 --> 00:04:25,964
لك هذا

35
00:05:08,842 --> 00:05:11,710
للمرة الرابعة هذا العام، ويل

36
00:06:09,603 --> 00:06:13,372
ماذا تفعل بالأسفل؟

37
00:06:15,042 --> 00:06:17,776
سنقوم برحلة

38
00:06:17,778 --> 00:06:20,679
ممتاز، سأغير موعد اتصالي مع جي إي
الى الاسبوع المقبل

39
00:06:20,681 --> 00:06:22,514
أجل، حتما
سأعتني بالامر

40
00:06:22,516 --> 00:06:24,583
عظيم -
رحلة جيدة -

41
00:06:24,585 --> 00:06:26,852
أراك يوم الاثنين -
وداعاً -

42
00:06:30,424 --> 00:06:32,491
هل انت مستعد لهذا يا فتى؟

43
00:06:37,598 --> 00:06:40,432
أتعرفان، أخذني والداي في أول رحلة للصيد

44
00:06:40,434 --> 00:06:41,833
عندما كنت بنصف عمرك

45
00:06:41,835 --> 00:06:43,468
لا أعرف، أبي

46
00:06:43,470 --> 00:06:46,138
بحقك يا صديقي
ستحب الامر

47
00:06:46,140 --> 00:06:48,807
الاندفاع، والشعور بالانجاز

48
00:06:48,809 --> 00:06:52,644
أخبرتك، سنقوم بكل شيء بالطريقة الصحيحة

49
00:06:52,646 --> 00:06:54,679
فرصة واحدة
لا ألم ولا معاناة

50
00:06:54,681 --> 00:06:56,915
كيف تعرف أنه ليست هناك معاناة؟

51
00:06:56,917 --> 00:07:01,553
متى كانت آخر مرة تعرضت بها لاطلاق نار؟

52
00:07:03,457 --> 00:07:05,524
حسنا، عليك ان ترى أين كبرت

53
00:07:07,094 --> 00:07:08,860
أول عشر سنوات
بأي حال

54
00:07:08,862 --> 00:07:11,163
وسترى العمة دوتي
للمرة الأولى

55
00:07:11,165 --> 00:07:13,465
منذ أن كنت طفلا

56
00:08:50,631 --> 00:08:52,797
هل الكل جهاز ؟ -
أجل -

57
00:08:57,104 --> 00:08:58,803
ياللهول

58
00:08:58,805 --> 00:09:00,672
هل تمازحونني؟

59
00:09:05,846 --> 00:09:09,180
مارفين هاول، هذا رئيس الشرطة

60
00:09:09,182 --> 00:09:12,317
كان صديقاَ لأبي قبل حادثه

61
00:09:13,854 --> 00:09:16,788
العمة دوتي كذلك
في الأيام الخوالي

62
00:09:20,561 --> 00:09:25,130
دعني أرى بطاقة ترخيصك

63
00:09:27,634 --> 00:09:30,602
بيلي بيمان، هل هذا أنت؟

64
00:09:30,604 --> 00:09:32,070
نادني ويل سيدي

65
00:09:32,072 --> 00:09:34,239
ويايام، اليس كذلك؟
تدعى ويليام؟

66
00:09:34,241 --> 00:09:36,808
لكن الكل يناديك بيلي

67
00:09:36,810 --> 00:09:39,311
هل تذكرني؟ -
أجل، أذكرك -

68
00:09:39,313 --> 00:09:41,279
هذه عائلتي، هذه زوجتي لورا

69
00:09:41,281 --> 00:09:44,583
كيف حالك؟ -
وابني بالخلف داني -

70
00:09:44,585 --> 00:09:46,217
مرحباً داني
كيف حالك؟

71
00:09:52,960 --> 00:09:54,759
إنه طفل ذكي

72
00:09:54,761 --> 00:09:56,595
انظر، آسف بشأن
ذلك الاصطدام الوشيك

73
00:09:56,597 --> 00:09:59,864
لا أعرف، لم أكن منتبهاً للطريق

74
00:09:59,866 --> 00:10:04,669
أنا بخير وأنتِ بخير
وأنت بخير

75
00:10:04,671 --> 00:10:06,304
ما الذي أعادك للديار؟

76
00:10:06,306 --> 00:10:09,374
في الحقيقة، إننا ذاهبين في عطلة
إلى العمة دوتي

77
00:10:09,376 --> 00:10:11,309
سأري داني مسقط رأسي

78
00:10:12,746 --> 00:10:14,212
الامر صعب؟

79
00:10:15,616 --> 00:10:17,182
أنت في عطلة جيدة يارجل

80
00:10:17,184 --> 00:10:19,250
هذه المدينة الصغيرة
جوهرة حقاً

81
00:10:19,252 --> 00:10:23,188
زيارة لطيفة لكم

82
00:10:23,190 --> 00:10:25,156
أشكرك

83
00:10:25,158 --> 00:10:27,258
كل ما أطلبه منك هو معروف واحد

84
00:10:27,260 --> 00:10:29,661
أريدك ان تبقي عينيك مفتوحتين
اتفقنا؟

85
00:10:29,663 --> 00:10:31,763
كان لدينا بعض المشاكل في المصرف

86
00:10:31,765 --> 00:10:34,366
وانا أطلب من الجميع الحذر

87
00:10:34,368 --> 00:10:36,635
سأفعل ذلك

88
00:10:39,306 --> 00:10:41,039
وقد بحذر

89
00:10:41,041 --> 00:10:43,108
أشكرك سيدي

90
00:11:05,298 --> 00:11:07,298
حسناً يا فتى
هيا

91
00:11:10,170 --> 00:11:12,237
من جائع؟

92
00:11:12,239 --> 00:11:14,806
الثلاجة ممتلئة، والمكان جاهز لكم

93
00:11:14,808 --> 00:11:18,209
دانيال، تعال وعانق جدتك

94
00:11:18,211 --> 00:11:19,678
هيا، عانقها

95
00:11:19,680 --> 00:11:23,715
ها قد أتى رجلي الصغير

96
00:11:23,717 --> 00:11:27,318
يا الهي، مر وقت طويل

97
00:11:28,355 --> 00:11:31,222
عزيزتي لورا -
مرحباً دوتي -

98
00:11:32,292 --> 00:11:35,026
وهذا هو ابن عمي المفضل

99
00:11:35,028 --> 00:11:40,999
الوحيد -
ومن يعد؟ -

100
00:11:41,001 --> 00:11:44,202
انت لن تأخذ هذا الشيء غداً
اليس كذلك؟

101
00:11:44,204 --> 00:11:47,405
اجل، ما المانع؟ -
هذا الشيء سيعلق -

102
00:11:47,407 --> 00:11:50,141
قبل أن تبدأ حتى

103
00:11:50,143 --> 00:11:53,311
خذ الشاحنة 
سأتعامل مع أي شيء

104
00:11:59,853 --> 00:12:02,754
مارف، كيف الحال؟

105
00:12:40,894 --> 00:12:43,161
هل لديك شئ ما تخبرني به؟

106
00:12:45,932 --> 00:12:47,999
لآلاف السنين،

107
00:12:48,001 --> 00:12:53,271
اعتاد الرجال الصيد

108
00:12:53,273 --> 00:12:55,173
أكثر بكثير من وسيلة للنجاة

109
00:12:55,175 --> 00:13:00,278
حسنا، أنه ذوق للشخصية
والشجاعة

110
00:13:01,782 --> 00:13:03,915
أعني، الفعل المفرد

111
00:13:03,917 --> 00:13:06,851
تعقب مخلوق آخر، داني

112
00:13:06,853 --> 00:13:11,222
ومن ثم امتلاك الادارة والمهارة
لانهاء حياته

113
00:13:15,362 --> 00:13:18,196
ربما سيساعدك هذا

114
00:13:21,868 --> 00:13:23,568
رائع

115
00:13:23,570 --> 00:13:27,972
كانت هذه بندقية جدك

116
00:13:29,309 --> 00:13:32,544
تركها لي عند وفاته

117
00:13:32,546 --> 00:13:35,980
وبيوم ما عندما تجهز
ستكون لك

118
00:13:35,982 --> 00:13:38,383
هل أستطيع حملها؟

119
00:13:38,385 --> 00:13:40,251
بالطبع، لهذا أتينا هنا

120
00:13:40,253 --> 00:13:43,822
حسنا، لكن أولاً
هناك بعض القواعد، اتفقنا؟

121
00:13:43,824 --> 00:13:46,291
حسنا، ثمة ثلاثة فقط

122
00:13:46,293 --> 00:13:50,895
السلامة والسلامة والسلامة،
هل تفهم؟

123
00:13:50,897 --> 00:13:52,997
هذا سلاح خطر

124
00:13:52,999 --> 00:13:55,266
أحتاج منك أن تعدني
أنك ستكون شديد الحذر

125
00:13:55,268 --> 00:13:58,536
أعدك -
انا جاد -

126
00:13:58,538 --> 00:14:01,039
أنا كذلك -
حسناً يا صديقي -

127
00:14:01,041 --> 00:14:02,440
دعني أريك كيف تحملها

128
00:14:05,078 --> 00:14:09,914
والآن اقبضها بيمناك

129
00:14:09,916 --> 00:14:11,482
واحمل البندقية

130
00:14:11,484 --> 00:14:13,418
على كتفيك هكذا

131
00:14:13,420 --> 00:14:16,154
هكذا تجهز نفسك
اتفقنا؟

132
00:14:16,156 --> 00:14:17,856
والآن، زر السلامة يعمل

133
00:14:17,858 --> 00:14:19,290
لكن لا تضع اصبعك على الزناد إطلاقاً

134
00:14:19,292 --> 00:14:21,459
حتى ترى الهدف
اتفقنا؟

135
00:14:22,295 --> 00:14:23,878
حسناً

136
00:14:23,879 --> 00:14:25,462
من هنا تلقم الخرطوش

137
00:14:25,465 --> 00:14:28,166
يسمى الترباس

138
00:14:28,168 --> 00:14:30,468
اترى هذا؟

139
00:14:30,470 --> 00:14:32,237
ها نحن ذا

140
00:14:42,315 --> 00:14:47,886
والآن تخيل حيوان ضخم أبيض اللون
يخرج من الأجمة

141
00:14:47,888 --> 00:14:51,222
وأنتا اتحدث عن واحد بطول 12 قدم
وبوزن 275 باوند

142
00:14:51,224 --> 00:14:53,291
حيوان رابح

143
00:14:53,293 --> 00:14:57,362
والآن، لديك اصابة واضحة

144
00:14:57,364 --> 00:15:01,132
عليك ان تصفه وتقتله

145
00:15:01,134 --> 00:15:05,503
خذ نفساً عميقاً
ومن ثم

146
00:15:06,973 --> 00:15:08,206
ثم ماذا؟

147
00:15:09,976 --> 00:15:13,611
تعرف مما انت مصنوع

148
00:15:14,414 --> 00:15:16,414
أتريد المحاولة؟

149
00:15:18,551 --> 00:15:20,218
ما رأيك؟ -
أجل -

150
00:15:20,220 --> 00:15:22,453
حسنا، لنفعل هذا

151
00:15:39,172 --> 00:15:42,440
هذ سلاح ملقم
لايزال زر الأمان يعمل

152
00:15:43,476 --> 00:15:45,376
عندما تكون مستعدا

153
00:15:52,052 --> 00:15:53,251
لا بأس

154
00:15:53,253 --> 00:15:55,286
الأولى تدريب
هيا

155
00:16:03,463 --> 00:16:04,595
اللعنة

156
00:16:04,597 --> 00:16:06,331
لا بأس، الامر ليس سهلاً

157
00:16:06,333 --> 00:16:07,699
جرب مجدداً

158
00:16:12,138 --> 00:16:16,040
حسناً داني
خذ وقتك فحسب

159
00:16:16,042 --> 00:16:19,444
خذ وقتك، أريدك أن تركز

160
00:16:20,613 --> 00:16:22,046
!مرحى

161
00:16:22,048 --> 00:16:24,549
!هذا فتاي

162
00:16:24,551 --> 00:16:27,151
عمل ممتاز يا صديقي -
أشكرك -

163
00:16:27,153 --> 00:16:31,022
حسناً، دعنا نجرب ثانية
وأعينك مفتوحة

164
00:16:31,024 --> 00:16:32,523
!العشاء جاهز

165
00:16:33,760 --> 00:16:35,693
داني

166
00:16:35,695 --> 00:16:38,763
لا تصوب سلاحك على شخص آخر
مجدداً أبدا

167
00:16:38,765 --> 00:16:42,000
الامان ثم الأمان ثم الأمان -
جيد -

168
00:16:42,002 --> 00:16:44,402
لنذهب لتناول الطعام

169
00:16:51,578 --> 00:16:53,511
هيا، يافتى

170
00:17:02,322 --> 00:17:07,258
ما المشكلة؟ -
أنت تعرف موقفي -

171
00:17:07,260 --> 00:17:10,661
داني جيد كما هو
لا يحتاج الى التغيير

172
00:17:10,663 --> 00:17:13,664
تعرضه للمضايقة
لا يعني أنه ضعيف أو متراجع

173
00:17:13,666 --> 00:17:16,200
هذه هي مشكلة المتنمرين
وليس داني

174
00:17:16,202 --> 00:17:19,570
لورا، لا احد يحاول تغييره
إتفقنا؟

175
00:17:19,572 --> 00:17:22,740
لكن، أعني، عليه التعلم
كيفية الدفاع عن نفسه

176
00:17:22,742 --> 00:17:27,311
وألا يتم التلاعب به

177
00:17:27,313 --> 00:17:32,583
لو ذهبت الى هناك، ولم يرغب في سحب الزناد
فلا تجبره

178
00:17:50,103 --> 00:17:53,071
مرحباً يافتى

179
00:17:53,073 --> 00:17:55,773
حان وقت الاستيقاظ

180
00:18:00,380 --> 00:18:06,184
لم تشرق الشمس بعد -
التبكير سر النجاح -

181
00:18:08,321 --> 00:18:09,654
هيا

182
00:18:48,795 --> 00:18:51,896
واحدة من أفضل ذكرياتي
في هذه الغابات

183
00:19:10,617 --> 00:19:12,250
تفقد هذا

184
00:19:12,252 --> 00:19:13,584
رائع

185
00:19:22,595 --> 00:19:24,795
دعنا نضع غطاء رأسك

186
00:19:24,797 --> 00:19:26,330
نلت منك

187
00:19:26,332 --> 00:19:29,433
نلت منك -
بحقك يا أبي -

188
00:19:30,637 --> 00:19:32,470
هيا

189
00:19:33,806 --> 00:19:35,706
ابقه موضوعاً

190
00:19:45,485 --> 00:19:46,784
ما هذا؟

191
00:19:46,786 --> 00:19:49,554
إنه كوخ من الاشجار

192
00:19:49,556 --> 00:19:52,890
يبنيه الصيادون
كي يكون لديهم ميزة

193
00:19:52,892 --> 00:19:55,193
النظر إلى الفرائس من الأعلى

194
00:19:55,195 --> 00:19:57,828
أتعرف، هم يمضون أحياناً أيام
على احدى هذه

195
00:19:57,830 --> 00:19:59,530
ينتظرون الضحية المنسبة

196
00:19:59,532 --> 00:20:01,332
هذا ليس عدلا

197
00:20:02,969 --> 00:20:06,237
لا علاقة للعدل بهذا

198
00:20:09,809 --> 00:20:11,909
دعنا نرتح هنا

199
00:20:19,252 --> 00:20:20,918
خذ رشفة

200
00:20:44,877 --> 00:20:48,446
حسنا، لسنا بعيدين بهذا القدر
عن السيارة

201
00:20:48,448 --> 00:20:50,314
هناك طريق بالاعلى
يعيدنا

202
00:20:50,316 --> 00:20:52,750
حالما نصطاد الغزال
اتفقنا؟

203
00:20:52,752 --> 00:20:54,885
بحقك يا أبي
كنا هنا طوال النهار

204
00:20:55,722 --> 00:20:57,021
لم نر شيئا

205
00:20:57,023 --> 00:20:58,589
أجل، لن نذهب لأيس مكان

206
00:20:58,591 --> 00:20:59,991
عليك بالصبر
يا صديقي

207
00:21:09,302 --> 00:21:13,571
أبي
أبي

208
00:21:13,573 --> 00:21:15,339
انظر

209
00:21:22,015 --> 00:21:24,949
إنبطح

210
00:21:32,425 --> 00:21:33,724
حسناً

211
00:21:34,761 --> 00:21:37,361
لقم السلاح

212
00:21:42,635 --> 00:21:45,569
خذ نفساً عميقاً

213
00:21:47,006 --> 00:21:50,441
وعندما تكون مستعداً
إنه لك

214
00:21:56,649 --> 00:21:58,449
حسناً

215
00:22:04,857 --> 00:22:05,956
لا بأس

216
00:22:05,958 --> 00:22:08,426
أعطني هذا

217
00:22:10,897 --> 00:22:13,364
على الارجح انه الرجل من آي تي في
الذي رأيناه

218
00:22:13,366 --> 00:22:15,433
تابع المسير

219
00:22:18,638 --> 00:22:20,037
ما يجري، أبي؟

220
00:22:20,039 --> 00:22:22,673
لا بأس

221
00:22:22,675 --> 00:22:24,875
إبق هنا لثانية واحدة

222
00:22:36,055 --> 00:22:38,356
أخبرتك، إنه في مكان آمن

223
00:22:38,358 --> 00:22:39,890
تباً لك
لم يكن هذا هو الاتفاق

224
00:22:39,892 --> 00:22:42,860
أعرف، لكن ظهرت تلك السيارة

225
00:22:42,862 --> 00:22:46,764
أقسم لك، نظر الرجل بداخلها إلي

226
00:22:46,766 --> 00:22:49,433
لقد هلعت، وهربت لتخزين الحقيبة

227
00:22:49,435 --> 00:22:51,369
من ثم، اين
أين وضعتها بحق الجحيم؟

228
00:22:51,371 --> 00:22:56,774
أنصت، الا يجب ان ننتظر بهذا أسبوع أو اثنين
بكل حال؟

229
00:22:56,776 --> 00:22:59,443
لكن بدون كل هذه الكراهية؟

230
00:22:59,445 --> 00:23:03,581
أنت وغد غبي
اتعرف هذا؟

231
00:23:03,583 --> 00:23:05,116
سحقاً لك

232
00:23:17,163 --> 00:23:20,131
كان يجب أن أعرف
بأنك ستسرقه أيها الغبي

233
00:23:20,133 --> 00:23:23,100
لم أسرقه يارجل
سائت الأمور

234
00:23:23,102 --> 00:23:25,669
أتريده اليوم

235
00:23:27,473 --> 00:23:29,907
سآخذك الى هناك

236
00:23:29,909 --> 00:23:33,577
أعطني حصتي فحسب
وسنكون انتهينا

237
00:23:33,579 --> 00:23:35,679
كما خططنا

238
00:23:35,681 --> 00:23:37,815
انتهت تلك الخطة لوقت طويل الآن

239
00:23:37,817 --> 00:23:38,883
الخطة الجديدة
هي أن لديك خمس ثوان

240
00:23:38,885 --> 00:23:42,553
كي تخبرني بمكان الحقيبة

241
00:23:51,998 --> 00:23:54,498
أجل، سآخذك الى هناك

242
00:23:54,500 --> 00:23:57,735
لكنك ستقتلني بكل حال

243
00:24:10,516 --> 00:24:11,782
بئساً يا ديزي

244
00:24:11,784 --> 00:24:15,719
أنت وغد غبي
أتعرف هذا؟

245
00:24:15,721 --> 00:24:18,456
والآن لن يحصل احد عليها

246
00:24:40,847 --> 00:24:43,147
داني، صه

247
00:24:45,117 --> 00:24:46,717
من هناك؟

248
00:24:49,222 --> 00:24:52,523
أعرف أنه ثمة أحد هناك

249
00:24:52,525 --> 00:24:54,158
قلت لك اخرج

250
00:24:55,528 --> 00:24:58,529
داني، كل شيء على مايرام

251
00:24:58,531 --> 00:25:00,064
هل تسمع؟

252
00:25:07,240 --> 00:25:08,839
أعرف أنك هناك

253
00:25:08,841 --> 00:25:11,208
!اخرج

254
00:25:50,850 --> 00:25:52,149
!أبي

255
00:25:52,752 --> 00:25:54,218
!داني

256
00:25:54,220 --> 00:25:56,587
!إبق هناك يا داني

257
00:26:26,018 --> 00:26:28,185
تباً لي

258
00:26:28,187 --> 00:26:29,787
!أبي

259
00:26:30,823 --> 00:26:32,156
إبق مكانك

260
00:26:32,892 --> 00:26:34,191
أبي، انظر

261
00:26:37,630 --> 00:26:39,296
!انه حي

262
00:26:53,045 --> 00:26:55,279
داني، عد إلى هنا

263
00:26:57,617 --> 00:27:00,985
تباً تباً

264
00:27:02,722 --> 00:27:04,188
خذ هذا

265
00:27:05,891 --> 00:27:08,158
ماذا تفعل؟ -
سأخذه الى أمك -

266
00:27:08,160 --> 00:27:09,927
ماذا عن ذلك الشيء
الذي القى به هناك؟

267
00:27:09,929 --> 00:27:11,829
رأيت أين ذهب

268
00:27:11,831 --> 00:27:14,632
هذا الرجل ينزف حتى الموت
هيا

269
00:27:14,634 --> 00:27:16,000
هل يجب ان نذهب ونجلبها؟

270
00:27:16,002 --> 00:27:18,402
!دانيال، هيا

271
00:27:23,376 --> 00:27:24,908
!لورا

272
00:27:25,344 --> 00:27:26,810
رفاق؟

273
00:27:27,713 --> 00:27:29,747
يا إلهي، ماذا حدث؟

274
00:27:29,749 --> 00:27:32,916
تعرض لطلق ناري، اذهب واجلب مناشف يا داني

275
00:27:32,918 --> 00:27:36,286
من يكون؟ -
لا أملك فكرة -

276
00:27:36,288 --> 00:27:40,124
لقد ظهر في الغابات فحسب

277
00:27:40,126 --> 00:27:42,793
لورا، عليك فعل شيء
لقد فقد الكثير من الدماء

278
00:27:42,795 --> 00:27:43,994
هل أطلقت النار عليه؟

279
00:27:43,996 --> 00:27:46,263
! ماذا لا -
هل فعل داني ذلك؟ -

280
00:27:46,265 --> 00:27:48,399
لا، لا، كان مع رجل آخر، إتفقنا؟

281
00:27:48,401 --> 00:27:50,834
كانا يتجادلان

282
00:27:50,836 --> 00:27:52,903
وأطلق الرجل الأآخر النار عليه

283
00:27:52,905 --> 00:27:54,038
لماذا؟

284
00:27:54,040 --> 00:27:56,807
لا أدري

285
00:27:56,809 --> 00:27:58,942
أعتقد أنه كان مديناً له بالمال

286
00:27:58,944 --> 00:28:00,911
أين الرجل الآخر الآن؟

287
00:28:05,317 --> 00:28:07,951
داني، اذهب للعب

288
00:28:07,953 --> 00:28:11,288
ويل، أين الرجل الآخر الآن؟

289
00:28:12,158 --> 00:28:13,457
قتلته

290
00:28:13,459 --> 00:28:15,459
أطلق النار على رجل
أمام ابننا؟

291
00:28:15,461 --> 00:28:17,828
لم أكن املك خياراً
لقد شهدنا على ما فعله

292
00:28:17,830 --> 00:28:20,397
كان سيطلق النار علينا تالياً
كان ذلك دفاعاَ عن النفس

293
00:28:20,399 --> 00:28:21,799
انظري، أنتِ لم تكوني هناك

294
00:28:21,801 --> 00:28:24,168
لقد فعلت ما تحتم عليّ فعله

295
00:28:24,170 --> 00:28:27,738
والآن هلا ساعدت هذا الرجل
قبل أن يمون؟

296
00:28:31,877 --> 00:28:33,744
انه يحتاج الى الذهاب مستشفى

297
00:28:33,746 --> 00:28:36,213
لا وقت كافٍ
أقرب واحدة تبعد ساعة

298
00:28:36,215 --> 00:28:39,083
سنطلب دعم جوي

299
00:28:39,085 --> 00:28:41,051
تعرفين أكثر مني، الوقت ينفذ من هذا الرجل

300
00:28:41,053 --> 00:28:42,820
افعلي شيئاً

301
00:28:42,822 --> 00:28:44,888
!أنت استيقظ

302
00:28:45,224 --> 00:28:46,757
!استيقظ

303
00:28:46,759 --> 00:28:49,393
هناك بعض الضمادات
والشاش في حقيبتي

304
00:28:49,395 --> 00:28:51,328
حسناً

305
00:29:13,319 --> 00:29:15,352
سيكون هذا مؤلما

306
00:29:49,822 --> 00:29:52,356
انه بخير

307
00:29:52,358 --> 00:29:54,158
كيف تبلي؟

308
00:29:55,528 --> 00:29:57,394
أجل، انا بخير

309
00:29:57,396 --> 00:30:01,932
سأذهب الى العمة دوتي
وأطلب الاسعاف

310
00:30:01,934 --> 00:30:05,002
لورا، انتظري لحظة

311
00:30:05,004 --> 00:30:06,537
ماذا؟

312
00:30:06,539 --> 00:30:08,872
انصتي

313
00:30:08,874 --> 00:30:11,942
نحن الوحيدان اللذان يعرفان بهذا

314
00:30:11,944 --> 00:30:13,343
فلم لا ننتظر أن يفيق هذا الرجل؟

315
00:30:13,345 --> 00:30:14,812
وليطلعنا بما حدث؟

316
00:30:14,814 --> 00:30:16,146
لم أنت قلق؟

317
00:30:16,148 --> 00:30:17,915
أعني، لو كان دفاعاً عن النفس

318
00:30:17,917 --> 00:30:20,984
فلن تكون مشكلة -
كان شرطياً -

319
00:30:20,986 --> 00:30:25,489
لورا، كان الرجل الذي قتلته شرطياً

320
00:31:35,361 --> 00:31:38,095
صه

321
00:31:49,108 --> 00:31:52,109
أفلت ابني الآن

322
00:31:52,111 --> 00:31:55,412
لا أستطيع فعل هذا سيدي
فأنا أحتاجه

323
00:31:55,414 --> 00:31:57,014
لأي غرض؟

324
00:31:57,016 --> 00:31:59,416
ضع المسدس ارضا

325
00:31:59,418 --> 00:32:02,085
!ضع المسدس ارضا

326
00:32:02,087 --> 00:32:05,389
إتفقنا، إتفقنا، إتفقنا

327
00:32:10,529 --> 00:32:13,664
يقول أنه يعرف مكان مفتاحي

328
00:32:13,666 --> 00:32:16,433
أحتاج الى ذلك المفتاح
أكثر مما تفهم

329
00:32:16,435 --> 00:32:20,370
ستملأ الشرطة المكان بأي لحظة الى هناك

330
00:32:20,372 --> 00:32:23,473
حسناً
لم لا تأخذني بدلاً منه؟

331
00:32:23,475 --> 00:32:25,542
حسنا، رأيت أين هبط

332
00:32:25,544 --> 00:32:27,678
أعني، بحقك
انه مجرد طفل

333
00:32:27,680 --> 00:32:32,049
لا تتوقع منه تذكر ذات البقعة
اليس كذلك؟

334
00:32:32,051 --> 00:32:34,217
ساجازف

335
00:32:36,055 --> 00:32:38,622
فلنذهب جميعاً

336
00:32:44,530 --> 00:32:45,637
!دوتي

337
00:32:45,637 --> 00:32:47,637
ساعود علي الغداء

338
00:32:48,717 --> 00:32:51,284
لا بأس، صديقي

339
00:32:51,286 --> 00:32:54,020
اصعد في المقعد الخلفي
اتفقنا؟

340
00:32:58,026 --> 00:32:59,959
اربط الحزام يافتى

341
00:32:59,961 --> 00:33:01,194
حسناً

342
00:33:03,832 --> 00:33:05,865
اذهب يا فتى المدينة

343
00:33:16,311 --> 00:33:18,044
!ويل

344
00:33:20,982 --> 00:33:24,951
هل أنت بخير يا داني -
أجل، انا بخير -

345
00:33:29,124 --> 00:33:31,658
أتعرف أين تذهب؟

346
00:33:32,794 --> 00:33:34,160
أجل

347
00:33:36,197 --> 00:33:39,032
ألاتريد اخباري بما حدث هناك؟

348
00:33:42,671 --> 00:33:45,138
تبدون اناساً لطفاء

349
00:33:45,140 --> 00:33:48,708
آمل أن نعود الى الكوخ
قبل قدوم الشرطة

350
00:33:48,710 --> 00:33:51,377
ولو كان ذلك، أقترح
ان تعود الى منزلك

351
00:34:07,962 --> 00:34:09,929
لم لا تدع ابني يبقى هنا؟

352
00:34:09,931 --> 00:34:12,999
أعتقد أنه مر بما يكفي
ليوم واحد

353
00:34:18,273 --> 00:34:20,306
بحقك يارجل

354
00:34:20,308 --> 00:34:24,010
لا أريده أن يرى تلك الجثة مجدداً

355
00:34:28,850 --> 00:34:30,783
أشكرك

356
00:34:33,922 --> 00:34:35,872
إبق هنا يا صديقي
وسأعود في الحال

357
00:34:35,873 --> 00:34:37,823
ابق الباب مغلقاً

358
00:34:37,826 --> 00:34:42,028
وإن رأيت شيئاً
اضرب البوق

359
00:34:42,030 --> 00:34:43,830
حسناً

360
00:34:48,436 --> 00:34:52,138
لا يمكنك الهرب الآن

361
00:35:20,301 --> 00:35:22,835
إنه هنا

362
00:35:22,837 --> 00:35:24,904
خذني الى مكانه

363
00:35:28,343 --> 00:35:30,209
!مكانك

364
00:35:38,253 --> 00:35:39,886
!ديتشل

365
00:35:43,057 --> 00:35:44,557
لا تفعل هذا

366
00:35:46,194 --> 00:35:48,795
لا تفعلها -
أعطني المفتاح -

367
00:35:48,797 --> 00:35:50,963
أرجوك لا تفعلها

368
00:35:56,337 --> 00:35:58,104
اللعنة

369
00:36:02,143 --> 00:36:04,544
اعثر على لافتة الوظيفة خارج حانة إيرل

370
00:36:04,546 --> 00:36:06,479
قابلني هناك

371
00:36:07,315 --> 00:36:08,848
قابلني هناك!

372
00:36:24,499 --> 00:36:27,266
اللعنة
!ابني بالداخل

373
00:36:31,973 --> 00:36:34,941
!أبي

374
00:36:34,943 --> 00:36:36,442
!اربط حزام الأمان

375
00:36:46,020 --> 00:36:47,286
!اللعنة

376
00:37:47,215 --> 00:37:49,482
انبطح وابق كذلك

377
00:38:04,666 --> 00:38:06,399
اوقف هذا

378
00:38:06,401 --> 00:38:09,001
سنلعب لعبة

379
00:38:09,003 --> 00:38:11,203
انها تسمى
"دوكيس أوف هازارد"

380
00:38:46,107 --> 00:38:47,974
تباً

381
00:38:47,976 --> 00:38:50,977
!لا تطق

382
00:38:50,979 --> 00:38:54,680
أرجوك توقف -
إبق منخفضاً -

383
00:39:09,030 --> 00:39:10,429
!أبي

384
00:39:35,456 --> 00:39:37,523
!لا تتحرك

385
00:39:41,095 --> 00:39:43,329
ابني في تلك السيارة

386
00:39:45,199 --> 00:39:49,301
هل كان هناك ضابط آخر مع ذلك الرجل؟

387
00:39:52,507 --> 00:39:55,741
أجل أنه ميت

388
00:40:36,384 --> 00:40:38,084
صه

389
00:40:38,786 --> 00:40:40,786
أنا آسف

390
00:40:40,788 --> 00:40:43,589
داني

391
00:41:10,685 --> 00:41:12,451
ياله من أمر محزن

392
00:41:14,489 --> 00:41:16,489
لورا، تعالي هنا

393
00:41:21,162 --> 00:41:23,496
هل تحدثت مع أي شخص
عما حدث هذا الصباح؟

394
00:41:23,498 --> 00:41:25,831
لا، دوتي لم تكن بالمنزل،
لم أستطع الاتصال

395
00:41:25,833 --> 00:41:28,367
هل أنت واثقة؟ ماذا عن الشرطي
الذي قدت به الى هنا؟

396
00:41:28,369 --> 00:41:31,370
بماذا أخبرته؟ -
لا شيء -

397
00:41:34,575 --> 00:41:36,542
لا أحدى آخر رأي الار؟

398
00:41:36,544 --> 00:41:40,746
لا احد آخر رأه او سمع
طلق ناري؟

399
00:41:44,352 --> 00:41:47,620
حسنا، انصتي

400
00:41:47,622 --> 00:41:51,423
أنا وداني لم نعد الى الكوخ
هذا الصباح، اتفقنا؟

401
00:41:51,425 --> 00:41:54,460
خرجنا للصيد

402
00:41:54,462 --> 00:41:57,530
خرجنا للصيد
وهذه أول مرة ترينني بها

403
00:41:57,532 --> 00:41:59,598
لا علاقة لك بتعرض احدهم لاطلاق نار

404
00:41:59,600 --> 00:42:01,667
او أي شيء
اتفقنا؟

405
00:42:01,669 --> 00:42:04,603
عما تتحدث؟ -
سأسترجع داني -

406
00:42:04,605 --> 00:42:08,307
كيف -
عرض علي مبادلة -

407
00:42:08,309 --> 00:42:11,844
كالفدية؟ -
قبل تعرضه لاطلاق نار-

408
00:42:11,846 --> 00:42:13,879
القى الرجل بمفتاح في الاجمة

409
00:42:13,881 --> 00:42:16,482
لو أحضرته له
سيطلق سراح داني

410
00:42:16,484 --> 00:42:18,384
افعلها إذن -
سأفعل هذا -

411
00:42:18,386 --> 00:42:21,387
لكن لا تقولي شيئاً للشرطة
حتى يكون داني بأمان

412
00:42:21,389 --> 00:42:24,623
اعده فحسب

413
00:42:27,728 --> 00:42:29,328
ويل بيمان؟

414
00:42:30,298 --> 00:42:32,531
مرتين في يومين؟

415
00:42:32,533 --> 00:42:34,400
ههلا اخبرتني بما يجري هنا؟

416
00:42:34,402 --> 00:42:38,704
أجل، كنت مع ابني للصيد

417
00:42:38,706 --> 00:42:40,773
عندما ظهر رجلان من العدم

418
00:42:40,775 --> 00:42:43,509
أمسك الرجل الأولي بي على حين غفلة

419
00:42:43,511 --> 00:42:47,846
ليفي باريت، الم تره من قبل؟

420
00:42:49,750 --> 00:42:52,751
هل قال أو أعاطك أي شيء؟

421
00:42:53,387 --> 00:42:54,920
مثل ماذا؟

422
00:42:57,592 --> 00:43:00,726
ليس رامنغتون ليس المطلق
اليس كذلك؟

423
00:43:02,363 --> 00:43:05,497
لذا قام ليفي بأخذ بندقيتك
واطلق النار على الشرطي

424
00:43:06,567 --> 00:43:09,368
أجل، أطلق كلاهما النار في الوقت ذاته

425
00:43:09,370 --> 00:43:11,770
ضابط ستيشيل أطلق النار  عدة مرات

426
00:43:11,772 --> 00:43:14,373
بضع طلقات وصلت الى الحظيرة هناك

427
00:43:14,375 --> 00:43:16,408
متى كان هذا؟

428
00:43:16,410 --> 00:43:19,845
لا أدري
ربما خمس دقائق

429
00:43:19,847 --> 00:43:22,781
قال الشرطي أن الفتى كان في العربة
بالفعل عندما وصل الى هنا

430
00:43:22,783 --> 00:43:24,717
هذا غير منطقي

431
00:43:26,287 --> 00:43:29,421
أجل، حسناً
بعد تعرض ليفاي لطلق ناري

432
00:43:29,423 --> 00:43:31,924
كان في حالة سيئة
ولذا ذهب الى هناك للجلوس

433
00:43:31,926 --> 00:43:35,961
وجمع اغراضه
وأرسلت داني الى السيارة لأول موعد له

434
00:43:35,963 --> 00:43:39,465
وهذا ما كان يفعله
عند وصول الضابط ريتشي

435
00:43:42,403 --> 00:43:46,338
هذا الضابط توم ديفيز
أحد أفضل وألمع

436
00:43:46,340 --> 00:43:49,775
الشرطيين لدي، سيعتني بكل ما تحتاجه
حتى تجد ابنك

437
00:43:51,612 --> 00:43:53,045
حسناً

438
00:43:58,519 --> 00:44:00,853
كم من الوقت تطلب منك الامر
لتسير حتى تلك التلات؟

439
00:44:00,855 --> 00:44:02,454
بضع دقائق

440
00:44:02,456 --> 00:44:05,591
هل سمعت أي طلقات نارية؟

441
00:44:08,462 --> 00:44:10,996
شيء ما ليس صائباً

442
00:44:10,998 --> 00:44:12,364
هل تظن انه يعمل
مع ليفي؟

443
00:44:12,366 --> 00:44:13,999
أعتقد انه ذكب

444
00:44:14,001 --> 00:44:16,969
وإن كان يكذب
فلا أعرف السبب

445
00:44:16,971 --> 00:44:21,407
ابق على مراقبته

446
00:44:24,478 --> 00:44:27,479
أنصت، لن اؤذيك

447
00:44:27,481 --> 00:44:29,615
هذا ما يقوله جميع الخاطفون

448
00:44:29,617 --> 00:44:32,551
كيف تعرف؟

449
00:44:32,553 --> 00:44:35,354
لأنني أشاهد التلفزيون

450
00:44:35,356 --> 00:44:37,389
كم عمرك؟

451
00:44:37,391 --> 00:44:38,791
إحدى عشر

452
00:44:38,793 --> 00:44:40,659
أين تأخذني؟

453
00:44:40,661 --> 00:44:43,028
لست آخذك لأي مكان

454
00:44:43,030 --> 00:44:44,930
أحاول فقط القاء حياً

455
00:44:44,932 --> 00:44:47,733
لماذا تحتاجني؟

456
00:44:47,735 --> 00:44:50,703
عقدت صفقة مع أبيك
لاعادة مفتاحي

457
00:44:50,705 --> 00:44:56,008
لو تركتك تذهب
فلن يكون لديه سبب لجعله يفعل هذا

458
00:44:56,010 --> 00:44:58,544
ماذا لو لم يعده؟

459
00:44:58,546 --> 00:45:00,646
سيفعل

460
00:45:00,648 --> 00:45:03,515
أجل، لكن ماذا لو لم يفعل؟

461
00:45:04,785 --> 00:45:07,619
لم أعرف هذا القدر بعد

462
00:45:08,789 --> 00:45:12,358
عندها تبدأ بأذيتي

463
00:45:14,929 --> 00:45:17,529
لم أطلق الشرطي النار عليك؟

464
00:45:19,367 --> 00:45:22,901
أمور الكبار

465
00:45:22,903 --> 00:45:24,737
كإنجاب الأطفال؟

466
00:45:24,739 --> 00:45:30,142
أجل، كإنجاب الأطفال

467
00:45:45,593 --> 00:45:46,792
ماذا نحن فاعلون؟

468
00:45:46,794 --> 00:45:49,795
هنا؟
سنتنزه

469
00:46:08,182 --> 00:46:11,517
يفضل بك أن تكون محقاً
بشأن كل هذا

470
00:46:11,519 --> 00:46:14,853
ماذا تريدينني أن أفعل،
أخبره بأني قتلت شرطياً؟

471
00:46:18,025 --> 00:46:20,959
انظري، حالما يحل الظلام

472
00:46:20,961 --> 00:46:25,431
سأذهب وأحضر المفتاح

473
00:46:25,433 --> 00:46:27,166
إنه مجرد صبي يا ويل

474
00:46:32,106 --> 00:46:35,107
إنه فتى ذكي
سيكون على مايرام

475
00:46:36,710 --> 00:46:39,812
سأعيده لك
أعدك

476
00:47:02,703 --> 00:47:05,571
هل لديك ألعاب على هذا الشيء؟

477
00:47:05,573 --> 00:47:10,142
أجل، لدي الكثير من الالعاب -
ماهي المفضلة لديك؟ -

478
00:47:10,144 --> 00:47:11,743
لا أدري

479
00:47:13,247 --> 00:47:16,849
حسنا،  لدي ألعاب مثيرة
حيث نحن ذاهبان

480
00:47:16,851 --> 00:47:18,884
غريزة القتل
لاتزال المفصلة لدي

481
00:47:18,886 --> 00:47:22,221
لا يدعني والدالي ألعب هذا

482
00:47:22,223 --> 00:47:25,524
المزيد من أمور الكبار

483
00:47:26,794 --> 00:47:30,529
غريزة القتل
ليست ما يتطلع المرء اليه

484
00:47:30,531 --> 00:47:32,898
بها أمور مجنونة

485
00:47:34,502 --> 00:47:38,804
آسف
علي الانتباه لما أقول

486
00:47:38,806 --> 00:47:42,107
هل تؤلم؟ -
ماذا؟ -

487
00:47:42,109 --> 00:47:44,943
التعرض لطلق نار؟ -
أجل-

488
00:47:44,945 --> 00:47:48,080
ألم لعين

489
00:47:50,217 --> 00:47:54,253
فلت لساني
مجدداً

490
00:48:07,001 --> 00:48:09,768
ها أنت ذا!

491
00:48:09,770 --> 00:48:12,771
من هذا بحق الجحيم؟ -
هذا داني -

492
00:48:12,773 --> 00:48:15,207
ويفترض بك ان تشاهدي التلفاز
تتفحصين الامر

493
00:48:15,209 --> 00:48:18,677
تفقدت للتو، ما من شيء جديد -
هل أنت واثقة ؟-

494
00:48:18,679 --> 00:48:21,713
بعدما مررت به اليوم
أعتقد أندرسون كوبر

495
00:48:21,715 --> 00:48:23,582
قد سجل دخوله الى بومونت الآن

496
00:48:23,584 --> 00:48:25,150
ياللهول

497
00:48:25,152 --> 00:48:28,554
والدته هي من تعد لي الطعام

498
00:48:29,290 --> 00:48:31,156
أحتاج الى التبول

499
00:48:31,158 --> 00:48:34,326
تفضل
انه هناك

500
00:48:40,100 --> 00:48:42,701
لا تخيفي الطفل

501
00:49:08,762 --> 00:49:09,895
لا مشتبه بهم حتى اللحظة

502
00:49:38,726 --> 00:49:40,993
لا، لست سيارة الآجرة الخاصة بك

503
00:49:40,995 --> 00:49:43,295
لكن لا تبق هنا

504
00:49:43,297 --> 00:49:45,931
...علينا البقاء هنا حتى أجد المفتاح

505
00:49:54,074 --> 00:49:56,274
هل وقعت؟

506
00:49:58,812 --> 00:50:01,880
داني، عليك الخروج الآن

507
00:50:07,087 --> 00:50:08,787
!داني

508
00:50:11,358 --> 00:50:13,258
ها أنت ذا

509
00:50:13,260 --> 00:50:16,261
ربما علي محاولة
تسهيل شد قاعدة المرحاض

510
00:50:19,033 --> 00:50:22,367
هذه والدة دايل

511
00:50:22,369 --> 00:50:24,302
ألق التحية يا مايبل

512
00:50:28,375 --> 00:50:31,043
ماذا بها؟

513
00:50:31,045 --> 00:50:32,411
تقصد ماذا ليس بها؟

514
00:50:32,413 --> 00:50:36,181
السكري، والفشكل الكلوي المزمن

515
00:50:36,183 --> 00:50:38,316
ورم بوزن 80 باوند
داخل امعائها

516
00:50:38,318 --> 00:50:42,854
ثمانون باوند؟
هذا أثقل من وزني

517
00:50:42,856 --> 00:50:46,725
حتى مع التأمين الصحي
لا يمكنك تحمل علاج مناسب

518
00:50:46,727 --> 00:50:49,828
اجل، حسنا
هيا

519
00:50:49,830 --> 00:50:52,964
سأريك الألعاب التي كنت أتحدث عنها

520
00:50:57,471 --> 00:51:01,440
داريل، انا ليفي
احتاج الى  معروف

521
00:51:01,442 --> 00:51:05,877
هل تعرف تلك اللوحة خارج حانة إيرل؟

522
00:51:05,879 --> 00:51:08,113
أجل، تلك هي

523
00:51:08,115 --> 00:51:10,115
دون هذا

524
00:51:11,452 --> 00:51:13,018
حسنا، أعتقد ان الجو قد أمسى بما فيه الكفاية

525
00:51:13,020 --> 00:51:14,319
سأذهب

526
00:51:14,321 --> 00:51:16,922
أعده للديار فحسب من فضلك

527
00:51:16,924 --> 00:51:18,390
سأفعل

528
00:51:20,160 --> 00:51:27,232
ويا ويل، لو صادفت هاول
كن حذراً

529
00:51:28,135 --> 00:51:31,169
هذه الجريمة هي الأكبر
في جرانفيل منذ عقود

530
00:51:31,171 --> 00:51:35,006
وهو سيحلها
بطريقة أو بأخرى

531
00:51:36,009 --> 00:51:37,375
خذ سيارة الجيب

532
00:51:39,113 --> 00:51:40,512
شكرا، دوتي

533
00:53:06,900 --> 00:53:08,266
حضرة الشرطي

534
00:53:08,268 --> 00:53:12,237
أعطني المفتاح -
ما المفتاح؟ -

535
00:53:14,608 --> 00:53:16,508
أجل، هذا المفتاح

536
00:53:18,011 --> 00:53:19,444
حسناً

537
00:53:23,917 --> 00:53:25,050
ها أنت ذا

538
00:54:19,640 --> 00:54:22,274
ماذا بحق الجحيم؟

539
00:54:28,181 --> 00:54:30,048
بيمان

540
00:54:30,050 --> 00:54:32,584
أنت ميت

541
00:54:35,622 --> 00:54:38,423
لديك حظ سيء مع المفاتيح الليلة

542
00:54:38,425 --> 00:54:40,659
أنت ميت يا بيمان

543
00:54:43,530 --> 00:54:46,031
!بيمان! بيمان

544
00:54:46,033 --> 00:54:47,365
أقسم

545
00:54:50,304 --> 00:54:52,137
كيف فعلت هذا؟

546
00:54:52,139 --> 00:54:53,571
كان هذا جيداً

547
00:54:55,943 --> 00:54:59,077
تباً

548
00:55:00,514 --> 00:55:04,149
أجل

549
00:55:05,385 --> 00:55:06,985
عرفت أنها ستروقك

550
00:55:06,987 --> 00:55:08,420
لا تخبر والدي
اتفقنا؟

551
00:55:08,422 --> 00:55:10,956
إنه سرنا

552
00:55:13,593 --> 00:55:16,494
لم سرقت ذلك المصرف بكل حال؟

553
00:55:17,698 --> 00:55:20,131
لأي سبب قد يفعلها أحد لأجله

554
00:55:20,734 --> 00:55:23,468
المال

555
00:55:23,470 --> 00:55:27,072
اعتقدت ان حصتي ستكون كافية
لتغطي مصاريف ميبل العلاجية

556
00:55:27,074 --> 00:55:29,741
كي استطع التزوج من آديل

557
00:55:29,743 --> 00:55:33,044
مايبل هي كل ما تمتلكه

558
00:55:33,046 --> 00:55:36,614
إن كانت تهم آديل
فهي تهمني

559
00:55:37,751 --> 00:55:41,453
فما الذي حدث على نحو خاطيء
مع السرقة؟

560
00:55:43,523 --> 00:55:45,490
كان خطأ من البداية

561
00:55:45,492 --> 00:55:48,526
كان يجب أني كنت هناك
لأكون الملام وحدي

562
00:55:48,528 --> 00:55:50,395
أخبروني أن كل ما علي فعله

563
00:55:50,397 --> 00:55:53,365
هو الزحف عبر النفق وملأ الحقائب

564
00:55:53,367 --> 00:55:55,533
وكل شيء آخر ذاهب

565
00:55:55,535 --> 00:55:59,704
الانذار، كاميرات الانذار
كلها اشتغلت

566
00:55:59,706 --> 00:56:01,740
كان هناك تلك السيارة المدرعة
التي تدور بالبلدة

567
00:56:01,742 --> 00:56:05,176
كل يوم خميس
كانت تحمل إثني مليون دولار

568
00:56:05,178 --> 00:56:07,512
تغذي المدينة
أسبوعين لكل مرة

569
00:56:07,514 --> 00:56:09,681
كانت على هذا النحو
منذ خمسون عاماً

570
00:56:12,285 --> 00:56:15,620
هل تم الامساك بك؟

571
00:56:16,757 --> 00:56:19,691
خرجت من المصرف بخير

572
00:56:19,693 --> 00:56:23,561
لكن عندما ذهبت

573
00:56:23,563 --> 00:56:26,131
كان هناك تلك السيارة تنتظر

574
00:56:26,133 --> 00:56:27,799
تم اغلاق المكان قبل عشر سنوات

575
00:56:27,801 --> 00:56:29,768
كان يجب ان يكون خاوياً

576
00:56:29,770 --> 00:56:31,503
على الارجح كانوا بعض السائقين

577
00:56:31,505 --> 00:56:35,473
يحاولون النوم
لكنهم أفزعوني

578
00:56:35,475 --> 00:56:38,410
وانسحبت

579
00:56:38,412 --> 00:56:41,146
ربما أفضل شيء حدث لي

580
00:56:41,148 --> 00:56:44,382
لأني الآن أعرف
لأن ستاتشيل كان ليقتلني

581
00:56:44,384 --> 00:56:46,551
لحظة أن سلمته تلك الحقيبة

582
00:56:52,325 --> 00:56:54,159
لا تقلق

583
00:56:54,161 --> 00:56:56,761
مباراة عودة

584
00:57:33,574 --> 00:57:35,574
أب يبحث عن أبنة
أذهب الي مطعام  نصف قمر
البيت الأبيض، على مقربة من، القمة

585
00:57:44,437 --> 00:57:46,437
تم تخريب المكان سيدي

586
00:57:46,439 --> 00:57:48,940
نعم، ربما من قبل تشارلي

587
00:57:48,942 --> 00:57:51,309
هل منزل صديقته خالٍ كذلك؟

588
00:57:51,311 --> 00:57:53,611
لم ير أحدهم دايل
منذ يوم الخميس

589
00:57:53,613 --> 00:57:57,115
هل لدية أي عائلة أو أصدقاء
يمكننا استجوابهم؟

590
00:57:57,117 --> 00:57:59,083
ذلك الرجل يحب العزلة

591
00:57:59,085 --> 00:58:01,452
ما لا أفهمه
هو سبب أخذه للصبي

592
00:58:01,454 --> 00:58:04,289
حصل على المال بالفعل
لم لا يأخذ رهائن؟

593
00:58:04,291 --> 00:58:07,292
هل تخبرني أنه لا يوجد
دليل واحد

594
00:58:07,294 --> 00:58:09,060
في تلك الشقة بأكملها؟

595
00:58:09,062 --> 00:58:13,298
ليس إن كان ليفي مصاب بسرطان
لا نعرف بشأنه

596
00:58:13,300 --> 00:58:17,468
هناك كومة من كتيبات إزالة الورم هنا

597
00:58:18,672 --> 00:58:20,371
سرطان؟

598
00:58:22,409 --> 00:58:23,339
الرئيس هاول، الخط الاول

599
00:58:26,013 --> 00:58:28,013
مارفن، كيف يمكنني مساعدتك؟

600
00:58:28,015 --> 00:58:30,783
أنصتي، لديك مريض يدعى ليفي باريت

601
00:58:30,785 --> 00:58:33,752
على قوائم مرضى السرطان لديك؟

602
00:58:33,754 --> 00:58:35,955
تعرف انه من غير المسموح لي إخبارك هذا

603
00:58:35,957 --> 00:58:40,125
لافيرن، خارج السياق القانوني
كما العادة

604
00:58:40,127 --> 00:58:43,095
لا، لا وجود لليفي بريت بأي مكان

605
00:58:43,097 --> 00:58:47,166
ماذا عن آديل فانشون؟ -
ولا هي كذلك -

606
00:58:47,168 --> 00:58:50,169
لا، انتظر، لدي مابيل فانشن

607
00:58:50,171 --> 00:58:54,139
مصدر الاتصال الوحيد و آديل فانسن

608
00:59:21,102 --> 00:59:22,701
هل من احد بالمنزل؟

609
01:00:30,271 --> 01:00:32,071
أسقط هذا السلاح في الحال

610
01:00:36,243 --> 01:00:39,812
!على الأرض، الآن

611
01:00:44,619 --> 01:00:47,052
ماذا انت فاعل هنا؟

612
01:00:47,054 --> 01:00:50,623
كنت أحاول إيجاد ابني

613
01:00:53,928 --> 01:00:55,961
أنت هنا وحدك؟

614
01:00:57,365 --> 01:00:59,732
ومن كنت لأجلب؟

615
01:00:59,734 --> 01:01:02,101
ألم اطلب منك انتظار مكالمتي؟

616
01:01:02,103 --> 01:01:03,969
هل تظن أني لا أقوم بعملي؟

617
01:01:03,971 --> 01:01:06,639
لا، ليس هذا مقصدي

618
01:01:06,641 --> 01:01:10,342
كيف تمكنت من القدوم هنا بكل حال؟

619
01:01:10,344 --> 01:01:14,713
كنت اسأل بالجوار
عن ليفاي

620
01:01:15,282 --> 01:01:18,384
حقاً؟ تسأل؟

621
01:01:18,386 --> 01:01:22,321
هل أنت جوال من باب لآخر؟

622
01:01:22,323 --> 01:01:25,357
وماذا كنت تنتوي أن تفعل
عندما تصل؟

623
01:01:25,359 --> 01:01:28,994
أن تطلب بهدوء
أن يعد لك ابنك؟

624
01:01:28,996 --> 01:01:31,730
أو ربما أنك كنت ستطلق النار عليه أولا

625
01:01:33,868 --> 01:01:36,068
الا إن كنت تملك شيئاً
لمقايضته به

626
01:01:38,039 --> 01:01:41,874
هل هذا ما يجري هنا
هل تملك شيئاً يريدهن ليفي؟

627
01:01:41,876 --> 01:01:44,143
لا، لا، لا

628
01:01:45,379 --> 01:01:50,716
تماماً مثل والدك
أرى هذا الآن

629
01:01:50,718 --> 01:01:54,920
أريدك أن تسمعني بوضوح

630
01:01:54,922 --> 01:01:59,224
دعني أقم بعملي
وسينتهي هذا

631
01:02:07,902 --> 01:02:10,069
ما خطبها؟

632
01:02:10,071 --> 01:02:11,804
أكبر ماهو خطأ بها الآن

633
01:02:11,806 --> 01:02:15,340
هو كيف أنها غير مساعدة

634
01:02:17,211 --> 01:02:19,178
ماذا؟

635
01:02:21,749 --> 01:02:23,982
مرة أخرى بصوت أعلى ، عزيزتي؟

636
01:02:24,885 --> 01:02:26,485
عطشة

637
01:02:28,389 --> 01:02:29,988
عطشة

638
01:02:31,859 --> 01:02:33,392
إنها عطشة

639
01:02:36,063 --> 01:02:37,329
حسناً

640
01:02:38,232 --> 01:02:40,466
لم لا تقولين ذلك؟

641
01:02:40,468 --> 01:02:43,268
ساجلب لك بعض الماء

642
01:02:43,270 --> 01:02:45,270
ياللهول

643
01:02:50,277 --> 01:02:54,446
ايها الرئيس انا بيترسون؟ -
ما الامر بيترسون؟ -

644
01:02:54,448 --> 01:02:56,982
إنه ويل بيمان

645
01:02:56,984 --> 01:03:00,486
نظن انه كان يكذب
بشأن إطلاق النار هذا الصباح

646
01:03:00,488 --> 01:03:03,188
انتقل الى القناة الرابعة الآمنة

647
01:03:20,975 --> 01:03:23,776
هل تعرفين مكان ابني؟

648
01:03:32,322 --> 01:03:34,322
مكتب البريد 
تعلي لوحدك

649
01:03:38,648 --> 01:03:39,899
عثرنا على اغلفة فارغة

650
01:03:40,191 --> 01:03:42,725
لكن ولا واحدة منها قريبة من الاخرى

651
01:03:42,727 --> 01:03:45,061
نظن ان تشارلي أطلق النار على ليفي

652
01:03:45,063 --> 01:03:47,497
ثم سار الى الحظيرة
وأطلق النار مرة أخرى

653
01:03:47,499 --> 01:03:50,533
ما يجعل الأمر غير مرجح
أن ليفي أطلق تلك النيران

654
01:03:50,535 --> 01:03:52,602
نعم

655
01:03:56,040 --> 01:03:58,107
عمل جيد

656
01:04:19,664 --> 01:04:24,033
كوب من جعة جرانفيل
في خدمتك

657
01:04:27,972 --> 01:04:29,539
أين ذهب؟

658
01:04:31,976 --> 01:04:33,643
إلى اين ذهب؟

659
01:04:37,916 --> 01:04:40,583
انه هنا

660
01:04:41,986 --> 01:04:45,721
فقدت جهاز الآيبود

661
01:04:46,858 --> 01:04:49,892
أعتقد أنه سقط من جيبي

662
01:04:51,996 --> 01:04:55,097
لا بأس

663
01:04:55,099 --> 01:04:58,734
انا واثق أن والديك سيأتيان لك بواحد جديد -
أريد والداي-

664
01:04:58,736 --> 01:05:03,039
ستراهم قريباً
أعدك

665
01:05:04,008 --> 01:05:05,641
هاك

666
01:05:07,645 --> 01:05:09,979
بالكاد أعرف والدك

667
01:05:09,981 --> 01:05:13,049
لكن ما فعله لتشارلي هذا الصباح

668
01:05:13,051 --> 01:05:15,017
أمر لا يسهل فعله

669
01:05:15,920 --> 01:05:18,921
وفعل هذا لحمايتك

670
01:05:18,923 --> 01:05:23,059
هل تظن انه لا يمكنه
ايجادك في الغابة؟

671
01:05:23,061 --> 01:05:27,697
والآن، حالما يصل هنا
سينتهي كل هذا

672
01:05:28,600 --> 01:05:29,966
ستكون مجرد قصة رائعة

673
01:05:29,968 --> 01:05:32,768
تخبر أصدقائك بها
في المدرسة

674
01:05:32,770 --> 01:05:36,272
لا أملك الكثير من الأصدقاء

675
01:05:36,274 --> 01:05:39,942
ستكون تلك قصة رائعة

676
01:05:39,944 --> 01:05:43,613
يمـكـنــك اسـتخدامـهـا
لكسب بعض الصداقات

677
01:05:43,615 --> 01:05:45,014
صدقنى

678
01:05:47,652 --> 01:05:50,686
...من لا يريد أن يكون صديقاً

679
01:05:50,688 --> 01:05:52,755
لفتى قوي مثلك؟...

680
01:05:59,130 --> 01:06:01,263
انظر

681
01:06:02,200 --> 01:06:04,133
هناك مخبأي

682
01:06:05,236 --> 01:06:06,936
أين؟

683
01:06:08,806 --> 01:06:10,306
بالضبط

684
01:06:30,728 --> 01:06:33,062
هاك
اجلس

685
01:07:45,069 --> 01:07:47,870
!أترك تلك الحقيبة

686
01:07:47,872 --> 01:07:49,238
هل تمزح معي؟

687
01:07:49,240 --> 01:07:53,509
إسقط تلك الحقيبة
انت رهن الاعتقال

688
01:07:55,012 --> 01:07:56,445
لماذا؟

689
01:07:56,447 --> 01:07:58,914
لقتل ضابط

690
01:07:58,916 --> 01:08:02,084
ومساعدة في سرقة مصرف
أيها الغبي

691
01:08:02,086 --> 01:08:05,521
يارجل، أسأت الفهم

692
01:08:05,523 --> 01:08:08,057
أعرف ان هذا لا يبدو جبداً

693
01:08:08,059 --> 01:08:11,293
لكن يمكنني ان أشرح

694
01:08:11,295 --> 01:08:12,962
حسنا، هلم

695
01:08:14,165 --> 01:08:17,366
حسناً، صحيح

696
01:08:17,368 --> 01:08:20,536
قتلت تشارلي ستيكل
لكن كان ذلاك دفاعا عن النفس

697
01:08:20,538 --> 01:08:23,539
كنت احاول حماية ابني

698
01:08:23,541 --> 01:08:27,476
رأيناه يطلق النار على ليفاي
دون مبرر، اتفقنا؟

699
01:08:27,478 --> 01:08:30,312
ثم نظر علي انا وداني
كان سيقتلنا

700
01:08:30,314 --> 01:08:31,947
وأنا متأكد من أن تشارلي وريتشي

701
01:08:31,949 --> 01:08:33,415
قام بالعملية مع ليفي

702
01:08:33,417 --> 01:08:35,451
اطبق فمك
غير مرجح يا بيلي

703
01:08:35,453 --> 01:08:38,287
الإخوة ستيشيل اثنين
من أفضل الشرطيين لدي

704
01:08:38,289 --> 01:08:41,490
حسنا، لا تفسير للأمر
وإلا ما كان ليصبح هناك تفسير للامر

705
01:08:41,492 --> 01:08:46,829
أجل، سأتاكد من البحث في الامر
حالما ينتهي هذا

706
01:08:46,831 --> 01:08:49,999
ما هذا؟
ما هذه الخريطة؟

707
01:08:50,001 --> 01:08:52,034
إنها ليست هكذا

708
01:08:52,036 --> 01:08:56,972
طلب مني ليفاي القدوم هنا
واعطاؤه المال

709
01:08:56,974 --> 01:08:59,809
وأصر عن ألا اخبر الشرطة

710
01:08:59,811 --> 01:09:02,044
ماذا كان يفترض بي أن افعل -
ان تخبر الشرطة -

711
01:09:02,046 --> 01:09:04,980
بحقك يارجل -
لم كنت لتحاول فعل شيء كهذا؟ -

712
01:09:04,982 --> 01:09:06,949
لم احاول فعل اي شيء
اتفقنا؟

713
01:09:06,951 --> 01:09:08,317
احاول فقط اعادة ابني

714
01:09:08,319 --> 01:09:10,953
ما الامر؟
اتحتاج الى دفعة جديدة؟

715
01:09:10,955 --> 01:09:16,158
لنت لا تنصت، ليفي بريت
اخذ ابني

716
01:09:16,160 --> 01:09:19,829
لانه كان زملائك
معاونيه الاوغاد

717
01:09:19,831 --> 01:09:21,497
كانوا سيقتلونه

718
01:09:21,499 --> 01:09:23,065
والآن انا أتوسل إليك

719
01:09:23,067 --> 01:09:24,900
هذا المال هو السبيل الوحيد
لاستعادة داني

720
01:09:24,902 --> 01:09:27,269
فلماذا لا تدفع من جيبك؟

721
01:09:27,271 --> 01:09:30,906
لان هذا ما طلبه
هذا ليس موقف فدية عادي

722
01:09:30,908 --> 01:09:34,176
بالطبع لا، انت تفضل اعطائه
من مال الآخرين

723
01:09:34,178 --> 01:09:38,447
دعني آخذ المال فحسب
واذهب لاخذ ابني

724
01:09:38,449 --> 01:09:41,150
أرجوك، وحالما يكون بأمان

725
01:09:41,152 --> 01:09:43,352
يمكنك فعل ما تريده به

726
01:09:43,354 --> 01:09:47,223
لا يحق لك الاختيار

727
01:10:09,413 --> 01:10:12,047
هل انت مستعد لاستعادة ابنك؟

728
01:10:14,051 --> 01:10:16,085
الن تقبض علي؟

729
01:10:16,087 --> 01:10:19,255
يتوقع ليفي قدومك

730
01:10:19,257 --> 01:10:22,124
كلما انتظرنا اطول
كلما زاد قلقه

731
01:10:22,126 --> 01:10:23,559
سيظن أنك لن تأتي

732
01:10:23,561 --> 01:10:26,195
او أنك ذهبت للشرطة

733
01:10:27,565 --> 01:10:30,232
هل ستفعل هذا وحدك
دون دعم؟

734
01:10:30,234 --> 01:10:34,036
أنت والمالي معي
ماذا احتاج غير هذا؟

735
01:10:41,178 --> 01:10:42,611
لنذهب

736
01:11:43,708 --> 01:11:48,010
لا ألومك على هذا

737
01:11:48,012 --> 01:11:51,647
لا يسهل ان تكون من يحمل كل الاوراق

738
01:11:52,984 --> 01:11:55,150
انت محظوظ أني لم أهرب

739
01:11:55,152 --> 01:12:00,189
وأين كنت لتذهب

740
01:12:00,191 --> 01:12:03,025
ظهري

741
01:12:03,027 --> 01:12:05,427
هاك، لم لا تجمع لنا الحطب؟

742
01:12:05,429 --> 01:12:07,396
أعددت الفطور

743
01:12:09,567 --> 01:12:11,133
!لورا

744
01:12:13,170 --> 01:12:16,271
عزيزتي
الفطور جاهز

745
01:12:19,143 --> 01:12:20,609
لورا؟

746
01:12:22,580 --> 01:12:24,013
لورا؟

747
01:12:34,125 --> 01:12:35,391
مرحباً؟

748
01:12:37,128 --> 01:12:39,595
ماذا؟

749
01:12:39,597 --> 01:12:42,664
سأكون هناك

750
01:12:46,570 --> 01:12:50,139
هل كان ليفي يختبيء هناك
طوال الوقت؟

751
01:12:50,141 --> 01:12:52,641
قمنا بتمشيط هذه المنطقة
ألف مرة

752
01:12:52,643 --> 01:12:55,244
هل تعرف القصة؟

753
01:12:55,246 --> 01:12:57,579
لقد كان هناك لنصف عام

754
01:12:57,581 --> 01:12:59,515
جعال لي سمعة سيئة

755
01:12:59,517 --> 01:13:02,818
كانت المدينة في صفه

756
01:13:02,820 --> 01:13:08,223
والحقيقة هي اني استمعت
بكل دقيقة من الامر

757
01:13:08,225 --> 01:13:12,061
الابتهاج والتعقب

758
01:13:13,197 --> 01:13:15,064
كان همنغواي الافضل

759
01:13:15,066 --> 01:13:20,202
لا يوجد صيد مثل صيد الإنسان

760
01:13:22,173 --> 01:13:24,706
ربما لديك ذوق في هذا الآن
اليس كذلك؟

761
01:13:24,708 --> 01:13:26,809
بعد قتل تشارلي

762
01:13:30,815 --> 01:13:32,681
اللعنة

763
01:13:41,292 --> 01:13:44,226
ريتشي، هذا طوم
أجب

764
01:13:44,228 --> 01:13:47,196
سيتشل، ما موقعك؟

765
01:13:50,234 --> 01:13:51,700
اصمتي يا عاهرة

766
01:13:51,702 --> 01:13:55,671
ريتشي، هذا طوم
أجبني

767
01:13:58,809 --> 01:14:02,478
ماذا كنتما تفعلان في الغابة؟

768
01:14:02,480 --> 01:14:05,180
أخذني في رحلة صيد

769
01:14:06,784 --> 01:14:11,253
أردتع أن تكون رجلا صياداً

770
01:14:11,255 --> 01:14:12,621
لا

771
01:14:13,524 --> 01:14:14,823
حسناً

772
01:14:15,793 --> 01:14:17,593
لماذا كان يعلمك؟

773
01:14:17,595 --> 01:14:23,632
صبي المدينة الصغير وابنه يلمان الشمل

774
01:14:28,205 --> 01:14:34,710
كان هناك ذلك الفتى في المدرسة
الذي يضربني

775
01:14:34,712 --> 01:14:40,282
..كان يظن ان الصيد

776
01:14:41,452 --> 01:14:43,318
ظللت أقول لها انها فكرة غبية

777
01:14:43,320 --> 01:14:45,420
لكنه لم يستمع

778
01:14:46,624 --> 01:14:48,257
حسناً

779
01:14:49,827 --> 01:14:51,894
بما أنك عرفت معنى الاار

780
01:14:51,896 --> 01:14:53,729
للتعامل مع المتنمرين

781
01:14:55,432 --> 01:14:58,200
هذا صحيح

782
01:14:58,202 --> 01:15:04,506
انظر، التنمر متعلق بشيء واحد
التخويف

783
01:15:04,508 --> 01:15:06,675
وهم يتغذّون على الخوف

784
01:15:07,912 --> 01:15:12,281
اسلبهم هذا
وأوقفهم

785
01:15:14,418 --> 01:15:18,453
رأيتك لا تخاف السلاح

786
01:15:21,458 --> 01:15:23,492
أتعرف عندما تلعب العاب الفيديؤ؟

787
01:15:23,494 --> 01:15:29,865
وأنت مركز تماما

788
01:15:29,867 --> 01:15:31,500
كأنك خارجاً هناك  بنفسك

789
01:15:31,502 --> 01:15:35,470
لكنك تسيطر على هذا المحارب

790
01:15:35,472 --> 01:15:40,976
هذا هو الذي يجب ان تعطيه للمتنمر
أن تثبت تماماً

791
01:15:40,978 --> 01:15:46,281
في عقلك، أن تكون قادراً على تغيير
ما على وشك الحصول

792
01:15:46,283 --> 01:15:49,818
في قلبك، ليس هناك خوف

793
01:15:51,889 --> 01:15:56,525
لا شيء يمكنه فعله لك
لا يمكنك تجاوزه

794
01:15:58,329 --> 01:16:03,565
أنت تحدق به
كأنك لا تقهر

795
01:16:03,567 --> 01:16:05,567
تهز رأسك

796
01:16:07,972 --> 01:16:09,838
لا أكثر

797
01:16:14,612 --> 01:16:19,481
هذا سيخفهام , بنسبة 99 الي 100

798
01:16:19,483 --> 01:16:22,484
ماذا عن تلك المرة التي لا يفعل بها؟

799
01:16:22,486 --> 01:16:24,319
حسناً

800
01:16:24,321 --> 01:16:30,459
في هذه الحالة، كل ما عليك فعله
هو ضربه بكل ما اوتيت من قوة

801
01:16:31,629 --> 01:16:33,795
أو تهرب

802
01:16:33,797 --> 01:16:37,733
لا خزي في الاثنين

803
01:16:37,735 --> 01:16:42,671
كما فعلت مع تشارلي
من أجل المفتح

804
01:16:42,673 --> 01:16:46,608
أجل
شيء من هذا القبيل

805
01:16:47,678 --> 01:16:48,944
داني

806
01:16:51,415 --> 01:16:54,816
آسف أني وضعتك في هذا

807
01:16:57,521 --> 01:16:59,021
لا بأس

808
01:17:17,875 --> 01:17:19,675
أنت تذكرني به

809
01:17:23,647 --> 01:17:26,315
لطالما أعجبني والدك

810
01:17:26,317 --> 01:17:27,683
أمك أيضا

811
01:17:28,852 --> 01:17:31,586
كانت امرأة مميزة

812
01:17:32,489 --> 01:17:35,023
أفكر بها أحياناً

813
01:17:37,594 --> 01:17:39,394
أتذكر التفكير بها وانا اصغر سناً

814
01:17:39,396 --> 01:17:42,531
كنت سأكبر مع اولئك الناس

815
01:17:42,533 --> 01:17:44,333
ياللهول

816
01:17:44,335 --> 01:17:45,967
والآن أنا على وشك التقاعد

817
01:17:45,969 --> 01:17:50,939
وأشعر أنها حياة مختلفة

818
01:17:53,610 --> 01:17:57,079
إنه لأمر مأساوي
ما حصل هناك

819
01:17:57,081 --> 01:17:58,980
لم أصدق عنما رأيت ذلك المنحدر

820
01:17:58,982 --> 01:18:02,351
ورأيته في الجزء السفلي من هذا الوادي

821
01:18:05,756 --> 01:18:08,957
هرعت الى التلة

822
01:18:08,959 --> 01:18:11,393
ظننت سمعته يسقط

823
01:18:11,395 --> 01:18:13,528
صراخه، هذا ما ذكرته الصحيفة

824
01:18:13,530 --> 01:18:14,830
وهذا ما قاله لي دوتي

825
01:18:18,135 --> 01:18:19,735
ذاكرة جيدة

826
01:18:21,105 --> 01:18:23,972
اظن انك محق

827
01:18:23,974 --> 01:18:28,110
لقد مضى وقت طويل منذ
أن فكرت في ذلك اليوم

828
01:18:28,112 --> 01:18:30,879
كل ما أحاول أن أقوله هو

829
01:18:30,881 --> 01:18:35,484
كنت محظوظا فقط أن
أن أبويك كانا جيدين

830
01:18:35,486 --> 01:18:37,152
أجل، حسنا، أتمنى
لو كنت اعرفه

831
01:18:37,154 --> 01:18:38,687
كما عرفته أنت

832
01:18:51,402 --> 01:18:53,902
ماذا تنتظر؟

833
01:19:06,583 --> 01:19:10,419
ياللهول
أين هي مع هذا الخطب؟

834
01:19:12,923 --> 01:19:17,993
اتعرف، اشتريت هذا

835
01:19:19,797 --> 01:19:22,531
من لا يحب حلوى الخطمى؟

836
01:19:25,502 --> 01:19:27,002
!ليفي

837
01:19:37,948 --> 01:19:39,748
انا ويل بيمان

838
01:19:45,856 --> 01:19:47,155
هيا

839
01:20:01,038 --> 01:20:02,737
!كل شيء هنا

840
01:20:07,678 --> 01:20:09,244
هل أتيت وحدك؟

841
01:20:14,184 --> 01:20:15,684
أجل

842
01:20:18,522 --> 01:20:20,822
هل لديك المال؟

843
01:20:20,824 --> 01:20:24,659
أحضرت مالك
هل ابني معك؟

844
01:20:26,730 --> 01:20:29,498
هل أدخله؟ -
أجل -

845
01:20:45,682 --> 01:20:47,182
انا قادم

846
01:20:55,058 --> 01:20:57,893
هذا كله؟ -
كله هنا -

847
01:21:15,078 --> 01:21:16,845
انا اسف

848
01:21:18,615 --> 01:21:20,615
آسف يافتى

849
01:21:22,853 --> 01:21:25,153
هل أنت بخير؟
لم يؤذك اليس كذلك؟

850
01:21:25,155 --> 01:21:26,655
لا لا لا

851
01:21:28,191 --> 01:21:30,892
إنه ليس السارق الحقيقي

852
01:21:30,894 --> 01:21:35,330
...انه هو، ولكن -
أعرف -

853
01:21:44,841 --> 01:21:46,841
هل حصلت على المال؟

854
01:21:48,679 --> 01:21:50,111
ربما

855
01:21:50,914 --> 01:21:54,716
هل نحن على مايرام
هل يمكننا الذهاب؟

856
01:22:07,698 --> 01:22:09,230
ليفي

857
01:22:12,369 --> 01:22:15,604
هل من فرصة أن أستعيد سلاحي؟

858
01:22:15,606 --> 01:22:17,606
إنه عزيز عليّ

859
01:22:42,165 --> 01:22:44,065
هيا بنا
لنذهب

860
01:23:05,022 --> 01:23:08,823
حظا سعيدا، داني -
حظا سعيدا، ليفي -

861
01:23:15,298 --> 01:23:17,165
من هذا؟

862
01:23:17,167 --> 01:23:18,366
من هذا؟ -
حاولت -

863
01:23:18,368 --> 01:23:20,235
لقد حاولت القدوم وحدي

864
01:23:20,237 --> 01:23:21,936
من هذا؟ -
إنه هاول -

865
01:23:21,938 --> 01:23:24,172
هل أحضرت هاول؟ -
لقد حاولت -

866
01:23:24,174 --> 01:23:26,908
إنه يقف خلف العملية -
داني، إبق بالخلف -

867
01:23:26,910 --> 01:23:28,677
العقل المدبر للشيء اللعين كله

868
01:23:28,679 --> 01:23:32,947
ماذا؟ -
طلبت منك ألا تحضر شرطيين -

869
01:23:34,851 --> 01:23:36,951
عليك اللعنة
يا فتى المدينة

870
01:23:42,192 --> 01:23:45,326
اخرج الآن

871
01:23:45,328 --> 01:23:49,431
هناك أخبار سيئة
بشأن حبيبتك

872
01:23:52,936 --> 01:23:54,469
إنها ميتة

873
01:23:59,042 --> 01:24:01,776
هل تسمعني؟

874
01:24:03,313 --> 01:24:07,048
هيا، إنتهى الامر

875
01:24:08,318 --> 01:24:10,251
لا تفعل هذا يارجل

876
01:24:19,930 --> 01:24:22,330
هيا بنا
لنذهب

877
01:24:33,176 --> 01:24:35,243
انظر إلي

878
01:24:35,245 --> 01:24:37,946
داني، داني، انظر إلي

879
01:24:37,948 --> 01:24:39,314
لا بأس، إتفقنا؟

880
01:24:39,316 --> 01:24:43,351
اننا نتولى هذا
هيا

881
01:24:51,128 --> 01:24:54,462
أعطني المال اللعين

882
01:24:54,464 --> 01:24:56,431
هيا بنا
!لنذهب

883
01:24:56,433 --> 01:24:58,366
!لنذهب

884
01:24:58,368 --> 01:25:00,001
!لنذهب

885
01:25:03,774 --> 01:25:05,907
حسناً، دعنا نذهب

886
01:25:24,928 --> 01:25:26,494
!هيا يا أبي

887
01:25:28,365 --> 01:25:30,932
اللعنة

888
01:25:30,934 --> 01:25:32,834
على الأرض يا عاهرة

889
01:25:34,437 --> 01:25:37,472
تباً

890
01:25:37,474 --> 01:25:40,074
لا أحد يجد ريتشي بأي مكان

891
01:25:40,076 --> 01:25:42,443
عرفت لورا أن ويل
كان في مكتب البريد

892
01:25:42,445 --> 01:25:45,046
مما يعني ريتشي
ربما يعرف الآن، أيضا

893
01:25:45,048 --> 01:25:46,447
أهناك يجب أن نذهب؟

894
01:25:46,449 --> 01:25:50,151
انظر، يبعد ميلاً عن الشمال
ميل روك

895
01:25:50,153 --> 01:25:54,155
وتقاطع بروكن
فلنذهب هنا

896
01:25:54,157 --> 01:25:55,390
حسناً

897
01:26:04,201 --> 01:26:05,967
كيف الحال؟

898
01:26:26,857 --> 01:26:29,457
هيا يا توم
ليس لدينا اليوم بطوله

899
01:26:29,459 --> 01:26:31,125
تحرك

900
01:26:34,965 --> 01:26:37,599
هيا

901
01:26:40,604 --> 01:26:42,971
حسنا، احتاج منك ان تتسلق وتنتظرني

902
01:26:42,973 --> 01:26:45,273
أجل -
عليك ان تصبح ممداً -

903
01:26:45,275 --> 01:26:47,475
ولا تصدر صوتاً حتى
أعود

904
01:26:47,477 --> 01:26:49,477
هل تفهم؟ -
حسنا -

905
01:26:49,479 --> 01:26:52,914
أحبك يافتى -
وانا أيضاً -

906
01:26:52,916 --> 01:26:54,382
اذهب

907
01:27:15,205 --> 01:27:18,172
هيا
لنذهب

908
01:27:28,385 --> 01:27:30,652
حسنا، استلق الآن

909
01:27:30,654 --> 01:27:32,353
حسناً

910
01:27:36,359 --> 01:27:38,059
ريتشي، أمسك ذلك الفتى

911
01:27:38,061 --> 01:27:40,194
!حسناً -
!لا -

912
01:27:40,196 --> 01:27:44,265
!لا! لا لا

913
01:28:11,428 --> 01:28:13,661
هل لديك مكان لاثنين؟

914
01:28:35,251 --> 01:28:39,387
دعها تذهب
أين أمولي

915
01:28:39,389 --> 01:28:41,289
لن أدعها تذهب

916
01:28:41,291 --> 01:28:43,491
انتهى الامر يا هاول

917
01:28:43,493 --> 01:28:45,560
هل أنت بطل من نوع ما الآن؟

918
01:28:45,562 --> 01:28:49,731
لدي أخبار لك يا بيلي
لا يسير الأمر بهذه الطريقة

919
01:28:49,733 --> 01:28:54,235
كما ترى، اعرف عن البطولة
فانا أحمي هذا الحي بأكمله

920
01:28:54,237 --> 01:28:56,204
أنت سارق

921
01:28:56,206 --> 01:28:58,373
إنه مال مؤمن أيها الغبي

922
01:28:58,375 --> 01:29:00,742
سيعد لك المال كل سنت

923
01:29:00,744 --> 01:29:03,044
إنهما مليوني لا قيمة لهم

924
01:29:03,046 --> 01:29:04,746
لشعب برانفيل

925
01:29:04,748 --> 01:29:08,316
والآن ألق الحقيبة اللعينة هنا

926
01:29:09,686 --> 01:29:13,588
لا تقترب

927
01:29:27,670 --> 01:29:30,371
سأعد حتى ثلاثة

928
01:29:30,373 --> 01:29:31,639
تحتاج الى تركها

929
01:29:31,641 --> 01:29:34,142
هل يمكنك العد حتى ثلاثة؟

930
01:29:34,144 --> 01:29:37,445
من تخال نفسك؟

931
01:29:39,416 --> 01:29:42,583
والآن اذهب من هنا
قبل أن أضع واحدة في رأسك

932
01:29:42,585 --> 01:29:44,152
واحدة

933
01:29:44,154 --> 01:29:46,421
وهبت حياتي لهذه المدينة

934
01:29:46,423 --> 01:29:48,423
وعلام أحصل في المقابل؟

935
01:29:48,425 --> 01:29:50,291
اثنين

936
01:29:50,293 --> 01:29:52,593
سأضع رصاصتين قي رأسها اللعين الآت

937
01:29:52,595 --> 01:29:54,462
لنرى ما إن كنت في موضع

938
01:29:54,464 --> 01:29:56,631
لتصيب دماغي وليس هي

939
01:30:00,603 --> 01:30:02,804
افعل ذلك
أنت قاتل الآن

940
01:30:02,806 --> 01:30:05,440
بما أنك قتلت تشارلي بالأمس

941
01:30:05,442 --> 01:30:08,509
هل لديك كل ما يلزم؟

942
01:30:08,511 --> 01:30:11,679
أتذكر كيف شعرت، لأول مرة

943
01:30:11,681 --> 01:30:15,716
بعد أن دفعت ابك عن المنحدر

944
01:30:27,564 --> 01:30:29,330
ثلاثة

945
01:30:31,501 --> 01:30:33,768
!ضع السلاح ارضا

946
01:30:33,770 --> 01:30:36,571
!داني! داني، لا

947
01:30:39,476 --> 01:30:42,643
يا إلهي
أليس هذا ثميناً؟

948
01:30:42,645 --> 01:30:45,580
داني -
إنه في مرماي يا أبي -

949
01:30:45,582 --> 01:30:49,317
!لا

950
01:30:49,319 --> 01:30:52,186
تعرف ما يقولونه عن النساء والأطفال أولاً

951
01:30:52,188 --> 01:30:54,722
!داني، لا، لا

952
01:30:55,658 --> 01:30:57,859
!أستطيع فعلها

953
01:30:57,861 --> 01:30:59,494
أنزل السلاح يا بني

954
01:30:59,496 --> 01:31:03,164
!داني، داني

955
01:31:34,430 --> 01:31:35,863
!ليفي

956
01:31:44,541 --> 01:31:46,841
!ليفي، هيا

957
01:31:47,610 --> 01:31:50,378
!داني، داني

958
01:32:06,429 --> 01:32:08,629
! أمي -
! داني -

959
01:32:14,737 --> 01:32:17,238
هل أنت بخير؟

960
01:32:17,874 --> 01:32:19,507
أنا بخير

961
01:32:22,946 --> 01:32:24,512
يا إلهي

962
01:32:27,684 --> 01:32:29,483
رباه

963
01:33:31,481 --> 01:33:35,916
إنه أمر محمس
استعد كل الاموال

964
01:33:54,570 --> 01:33:56,904
لم لا تضيفين هذا الى مجموعتك؟

965
01:33:56,906 --> 01:33:59,840
أعتقد أنه يعود إلى هنا بكل حال

966
01:33:59,842 --> 01:34:02,943
إلى جانب
لا يحتاج داني لاطلاق النار على شيء

967
01:34:02,945 --> 01:34:04,645
لإثبات مدى قوته

968
01:34:04,647 --> 01:34:07,648
إنه رجل بالفعل

969
01:34:38,781 --> 01:34:42,750
هل أنت بخير يافتى؟ -
أنا بخير يا أبي -

970
01:34:46,789 --> 01:34:48,489
هذا فتاي