﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,034
<font color="#00ff00">الحرب من اجل كوكب القرود</font>

2
00:00:16,000 --> 00:00:53,034
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ff0080">احمد العزاوي & KillerShark</font>
<font color="#00ff00">نتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

3
00:00:54,694 --> 00:00:57,893
قبل خمسة عشر عاماً
التجربة العلمية فشلت

4
00:00:57,928 --> 00:01:00,758
أدت إلى أنواع
من القردة الذكية

5
00:01:00,759 --> 00:01:04,166
ودمرت معظم البشرية مع الفيروس
الذي أصبح يعرف باسم إنفلونزا القردة

6
00:01:04,527 --> 00:01:08,220
(النهوض)

7
00:01:09,381 --> 00:01:13,097
مع بزوغ فجر الحضارة الجديدة
(للقردة بقيادة (سيزر

8
00:01:13,132 --> 00:01:15,519
البشر الباقيين علي قيد الحياة
كافحوا من أجل التعايش

9
00:01:15,554 --> 00:01:18,593
لكن القتال اندلع أخيراً
(عندما قام قرد المتمردين، (كوبا

10
00:01:18,628 --> 00:01:20,738
بعمل هجوم أنتقامي ضد البشر

11
00:01:21,056 --> 00:01:24,290
(الفجر)

12
00:01:26,236 --> 00:01:29,321
أرسل البشر نداء إستغاثه
إلى قاعدة عسكرية في الشمال

13
00:01:29,356 --> 00:01:31,455
حيث كل ما تبقى من
الجيش الأمريكي تم جمعه

14
00:01:31,490 --> 00:01:35,450
قوات خاصة بدون رحمة قوية

15
00:01:35,485 --> 00:01:37,277
أرسلت إلى أبادة القردة

16
00:01:37,312 --> 00:01:40,923
التهرب من القبض على مدى العامين الماضيين
ويشاع بأن "سيزر" حشد للمعركة

17
00:01:41,058 --> 00:01:45,662
من قاعده الأوامر المخفية في الغابة
مع استمرار الحرب

18
00:01:46,346 --> 00:01:48,174
(الحرب)

19
00:01:48,209 --> 00:01:54,199
الحرب من أجل كوكب القردة

20
00:01:55,513 --> 00:01:59,663
(قاتل القردة)

21
00:02:02,255 --> 00:02:05,485
(وقت النوم لــ(بونزو

22
00:02:11,068 --> 00:02:13,519
(الأنواع المهددة بالانقراض)

23
00:02:44,009 --> 00:02:45,709
أحتموا

24
00:03:26,277 --> 00:03:27,977
هل هذا خندق؟

25
00:03:29,653 --> 00:03:31,353
يبدو أن هناك المزيد منهم بالداخل

26
00:03:36,523 --> 00:03:38,223
إيكو" 2-6 " الى القيادة

27
00:03:39,219 --> 00:03:42,640
أيها العقيد, لدينا عيون علي 3 قرده  في
الغابة الشمالية. واحد منهم مسلح

28
00:03:42,675 --> 00:03:46,008
دونكي) رصد خندق أخر ربما القاعدة قريبة)

29
00:03:47,209 --> 00:03:49,159
نعم، يا سيدي

30
00:03:50,935 --> 00:03:52,635
نعم. يا سيدي علم
حول

31
00:03:58,771 --> 00:04:00,471
"دونكي"

32
00:04:05,908 --> 00:04:07,608
(بريتشر)

33
00:04:11,994 --> 00:04:13,694
الشخص الذى معه السلاح

34
00:04:13,939 --> 00:04:17,344
بمجرد أن يموت ، انتم يا رجال تولوا امر الخندق
نعم. يا سيدي

35
00:04:37,744 --> 00:04:39,444
!أطلقوا النار

36
00:04:46,259 --> 00:04:47,959
هيا بنا

37
00:06:08,486 --> 00:06:10,186
إعادة تلقيم

38
00:07:05,906 --> 00:07:07,606
!تراجعوا

39
00:07:30,511 --> 00:07:32,211
أيها العقيد ، هل تسمعني ؟
أيها العقيد؟

40
00:07:33,011 --> 00:07:36,060
"من هذا؟  "بريشر" ، يا سيدي "بريشر"
 أين أنت أيها الجندي ؟

41
00:07:36,095 --> 00:07:38,952
أحتاج إلى موقعك --لا اعرف
ماذا ترى؟

42
00:07:40,157 --> 00:07:43,626
لا يمكنني رؤية أي شيء يا سيدي.خسرنا
الكثير من الرجال والكابتن قد مات يا سيدي

43
00:07:43,661 --> 00:07:47,354
أهدأ. انت القائد الأن
القائد. يا سيدي؟

44
00:07:47,757 --> 00:07:50,119
أعتقد بأنني لوحدي الأن

45
00:07:54,207 --> 00:07:56,280
أيها العقيد, لا أعتقد بأنني
سأنجو يا سيدي

46
00:07:56,764 --> 00:07:59,044
أنا أسف. أنا أسف جداً

47
00:07:59,251 --> 00:08:01,642
أستمع لي
أقتل أكبر عدد ممكن

48
00:08:06,642 --> 00:08:08,342
لا.لا،لا

49
00:09:24,369 --> 00:09:26,290
رقم 63 ميت

50
00:09:32,094 --> 00:09:34,543
(أنت هو. انت (سيزر

51
00:09:36,843 --> 00:09:38,619
كنا نبحث عنك منذ فترة طويلة

52
00:09:39,476 --> 00:09:43,018
سمعنا بأن لديك قاعدة خفية
ولكن لم نتمكن من العثور عليها

53
00:09:43,019 --> 00:09:45,458
و بعضنا أعتقد بأنك ميت

54
00:09:45,493 --> 00:09:49,933
لكن العقيد "مكولوغ" قال أنك بالخارج في
مكان ما. فقط أقتلنا، أسكت يا رجل

55
00:09:49,988 --> 00:09:52,992
ماذا؟ أنهم حيوانات
سيقوم بذبحنا

56
00:10:00,671 --> 00:10:05,264
أنا لم أبدأ هذه الحرب

57
00:10:06,407 --> 00:10:09,101
القرد الذي فعل ذلك قد مات

58
00:10:11,003 --> 00:10:13,345
(أسمه (كوبا

59
00:10:13,346 --> 00:10:15,046
أنا قتلته

60
00:10:17,604 --> 00:10:23,490
الآن أقاتل فقط لحماية القردة
حقاً؟

61
00:10:26,063 --> 00:10:29,688
ماذا بشأنه؟
لدينا عشرة أمثاله تماماً

62
00:10:31,189 --> 00:10:35,531
أعرف هذه القردة
(لقد أتبعوا (كوبا

63
00:10:37,339 --> 00:10:39,039
حاولوا قتلي

64
00:10:39,821 --> 00:10:43,278
أنهم يخشون ما سافعله بهم

65
00:10:43,313 --> 00:10:45,013
لذا الأن

66
00:10:45,413 --> 00:10:47,152
يخدموكم

67
00:10:47,993 --> 00:10:49,693
للبقاء على قيد الحياة

68
00:10:51,614 --> 00:10:54,450
!أنا لا أخشاك

69
00:10:58,172 --> 00:11:01,217
!يجب علايك أن تخاف

70
00:11:01,936 --> 00:11:06,268
لاي مدة تعتقد بأن الغابة ستحميك؟

71
00:11:06,303 --> 00:11:08,894
البشر يدمرونك

72
00:11:10,382 --> 00:11:13,832
العقيد الخاص بهم لديه كل القوة

73
00:11:14,991 --> 00:11:18,956
بالنسبة لهم ، هو أكثر من مجرد إنسان

74
00:11:21,684 --> 00:11:23,384
أنه كل شيء

75
00:11:23,849 --> 00:11:26,903
(لقد قال: أولاً يموت (سيزر

76
00:11:28,667 --> 00:11:31,575
ثم بعد ذلك الجميع يموت

77
00:11:38,814 --> 00:11:41,670
ونتر)، خذ هذا الخائن للخارج)

78
00:11:48,561 --> 00:11:51,417
ماذا علينا أن نفعل مع البشر؟

79
00:12:05,450 --> 00:12:07,150
هل ستطلق سراحنا؟

80
00:12:07,608 --> 00:12:10,473
أخبر عقيدك
بأنك رأيتني الأن

81
00:12:11,728 --> 00:12:15,780
ولدي رسالة له
أتركوا لنا الغابة

82
00:12:15,815 --> 00:12:17,515
والقتل سوف يتوقف

83
00:12:28,208 --> 00:12:31,548
هل تعتقد بأنهم سوف يوصلون الرسالة له؟

84
00:12:32,144 --> 00:12:34,316
(هم الرسالة يا (موريس

85
00:12:35,364 --> 00:12:37,430
سيرى أننا لسنا متوحشين

86
00:12:45,419 --> 00:12:48,970
!الخائن هاجمني لقد أفلت

87
00:13:16,481 --> 00:13:19,539
لا يزال (كوبا) يطاردنا

88
00:13:22,443 --> 00:13:29,338
لم أكن أرى أنه يمكن أن يغفر
على ما فعله للبشر به

89
00:13:30,917 --> 00:13:34,374
لا يمكن لأحد أن يعرف
مقدار الظلام

90
00:13:34,409 --> 00:13:37,431
الذي يعيش بداخله

91
00:14:11,778 --> 00:14:14,005
!أبي

92
00:14:29,513 --> 00:14:31,213
(مرحبا بعودتك يا (روكيت

93
00:14:31,829 --> 00:14:34,437
تبدو متعب

94
00:14:34,472 --> 00:14:38,635
لقد كانت رحلة طويلة
أبي، لقد وجدنا شيئاً ما

95
00:14:39,236 --> 00:14:40,936
تعال

96
00:15:06,908 --> 00:15:08,726
!أمي

97
00:15:16,697 --> 00:15:20,462
(كورنيليوس)
!قل مرحباً لأخيك

98
00:15:29,460 --> 00:15:31,493
أنظر من هنا ،يا بني

99
00:15:42,344 --> 00:15:44,800
(لايك)

100
00:16:14,170 --> 00:16:18,458
هذا هو يا أبي
يمكننا ان نبدا من البداية. وطن جديد

101
00:16:19,763 --> 00:16:24,514
ما الذي يوجد خلف تلك الجبال يا بني؟
(أريهم يا (روكيت

102
00:16:37,316 --> 00:16:40,807
!صحراء
...الرحلة طويلة

103
00:16:41,634 --> 00:16:43,994
لكن بسبب هذا لن يجدنا البشر

104
00:16:44,507 --> 00:16:46,982
علينا أن نغادر الليلة

105
00:16:47,520 --> 00:16:49,722
الليلة؟ هذا مستحيل

106
00:16:49,757 --> 00:16:54,408
كم يمكننا الأنتظار، يا (لايك)؟
الجنود يقتربون

107
00:17:03,394 --> 00:17:06,240
(أبنك قد ذهب ، يا (سيزر

108
00:17:06,786 --> 00:17:10,583
أنه لا يعرف كم كان الأمر صعباً

109
00:17:13,464 --> 00:17:16,176
أنا أعلم بأنك خائف

110
00:17:16,865 --> 00:17:18,565
جميعنا كذلك

111
00:17:19,507 --> 00:17:22,339
...ولكننا لا نزال نخطط

112
00:17:24,977 --> 00:17:30,313
نعم. يجب أن نجد
طريقة أمنة للخروج من الغابة

113
00:17:31,317 --> 00:17:33,731
لم يكن هناك سوى أثنين منكم

114
00:17:33,744 --> 00:17:36,746
ولكننا كثيرون

115
00:17:47,753 --> 00:17:50,857
سنجد طريقة للخروج من هنا

116
00:17:53,943 --> 00:17:58,992
القردة معا قوية

117
00:19:08,628 --> 00:19:12,150
أبقى هنا يا بني
أحمي أمك وأخيك

118
00:19:56,717 --> 00:19:58,417
سيزر)؟ ما المشكلة؟)

119
00:19:58,713 --> 00:20:00,413
كم عدد الدوريات ؟

120
00:20:00,557 --> 00:20:03,133
خمسة؟ ستة؟
!أحضرهم

121
00:20:03,375 --> 00:20:05,612
لايك)، أحظر (روكيت) أيضاً)

122
00:20:58,679 --> 00:21:00,604
الوحدة تتصل بالقيادة
...أيها العقيد

123
00:21:10,953 --> 00:21:15,952
روكيت)؟ ما الذي حصل؟)
!سمعته يتحدث! العقيد هنا

124
00:21:17,831 --> 00:21:20,144
99 الهدف قد ظهر

125
00:21:20,867 --> 00:21:25,410
99 الهدف قد ظهر
أكرر، الملك (كونغ) قد مات

126
00:21:26,076 --> 00:21:28,726
لنذهب
سأخرج من هنا

127
00:23:34,862 --> 00:23:38,362
(سيزر)
(لا يمكننا إيجاد (ونتر

128
00:23:41,426 --> 00:23:45,048
!لقد كان خائفاً! أعتقد أنه قد خاننا

129
00:23:49,498 --> 00:23:52,862
هل وجدت (كورنيليوس) بعد ؟

130
00:23:53,784 --> 00:23:55,865
نحن ما زلنا نبحث

131
00:24:00,531 --> 00:24:03,882
دعنا نذهب للبحث عن أبن (سيزر) الصغير

132
00:24:37,481 --> 00:24:39,475
(تعال ، يا (كورنيليوس

133
00:24:47,983 --> 00:24:50,124
أنت بأمان الآن

134
00:25:07,874 --> 00:25:09,574
(لايك)

135
00:25:10,125 --> 00:25:11,837
لقد أحببت أبني

136
00:25:12,474 --> 00:25:15,604
أعتني بأخيه حتى أعود

137
00:25:21,096 --> 00:25:24,600
أنت لن تأتي معنا الى وطننا الجديد؟

138
00:25:25,238 --> 00:25:26,938
لا

139
00:25:30,884 --> 00:25:32,584
(أذهب مع (لايك

140
00:25:48,337 --> 00:25:51,923
سيزر)! أنت لن تذهب خلفهم ؟)

141
00:25:54,246 --> 00:25:55,968
ليس هم، بل هو

142
00:25:55,969 --> 00:26:00,136
سيزر)، أنت قائدنا)

143
00:26:00,137 --> 00:26:02,869
لا يمكننا أن نعيش بدونك

144
00:26:03,710 --> 00:26:05,410
عليكم ذلك

145
00:26:06,271 --> 00:26:07,971
الجنود سيعودون قريباً

146
00:26:08,418 --> 00:26:10,354
!أبي

147
00:26:11,971 --> 00:26:15,412
عندما أجده ، الجنود سيأتون ورائي

148
00:26:17,085 --> 00:26:20,068
هذه أفضل فرصة لديكم للخروج من الغابة

149
00:26:23,462 --> 00:26:25,609
الى أين هو ذاهب؟

150
00:26:29,326 --> 00:26:32,836
!(سيزر)! (سيزر)

151
00:27:21,407 --> 00:27:26,554
مخيم الجنود يتحرك دائماً
حراسي يعتقدون أنهم يعرفون أين هو

152
00:27:26,589 --> 00:27:30,634
دعني أخذك
أنت بحاجة لي لدعمك

153
00:27:31,794 --> 00:27:33,494
!لا

154
00:27:34,329 --> 00:27:40,862
...رجاءً
أنا أعرف كيف يبدو الشعور عندما تخسر أبن

155
00:27:42,293 --> 00:27:45,698
ربما لن أنجح بالعودة

156
00:27:46,920 --> 00:27:50,301
لهذا السبب أنا قادم

157
00:27:51,937 --> 00:27:54,771
لأتأكد بأنك ستعود

158
00:28:31,363 --> 00:28:36,363
حراس يعتقدون بأن الجنود هنا
دائماً يشعلون النار

159
00:28:49,691 --> 00:28:51,497
لا أحد هنا

160
00:28:52,138 --> 00:28:54,325
فتش المنطقة

161
00:29:17,394 --> 00:29:19,283
فقط سأضع هذه

162
00:29:53,639 --> 00:29:55,651
ما الذي يفعله هنا وحيداً

163
00:29:56,290 --> 00:29:58,481
ربما هو هارب ؟

164
00:31:10,928 --> 00:31:12,628
أنظر حولك

165
00:31:15,814 --> 00:31:17,514
خذ ما تستطيع

166
00:33:11,353 --> 00:33:15,356
شيء خاطئ معها
لا أعتقد أنها تستطيع الكلام

167
00:33:17,338 --> 00:33:19,038
تعال

168
00:33:36,999 --> 00:33:40,789
ستموت هنا لوحدها

169
00:33:42,362 --> 00:33:44,577
(لا يمكننا أخذها يا (موريس

170
00:33:48,732 --> 00:33:54,100
أفهم ذلك
لكني لا أستطيع أن أتركها

171
00:35:02,886 --> 00:35:06,178
هل وجدت العقيد؟

172
00:35:07,095 --> 00:35:08,844
لا

173
00:35:09,969 --> 00:35:11,669
(ونتر)

174
00:35:25,315 --> 00:35:27,015
أين العقيد؟

175
00:35:36,525 --> 00:35:38,599
لقد رحل
رحل؟

176
00:35:40,674 --> 00:35:45,202
غادر هذا الصباح
أخذ العديد من الرجال معه

177
00:35:46,163 --> 00:35:48,782
المزيد من الجنود قادمون من الشمال

178
00:35:49,732 --> 00:35:53,922
العقيد سيقابلهم عند الحدود

179
00:35:55,105 --> 00:35:57,409
أي حدود؟
لماذا؟

180
00:36:01,947 --> 00:36:03,703
لا أعلم

181
00:36:04,304 --> 00:36:06,963
لكن بقيتنا سيذهبون غداً

182
00:36:08,955 --> 00:36:12,955
 دونكي" يعتقد بأن الجنود من الشمال"

183
00:36:12,990 --> 00:36:16,345
قادمون للمساعدة في القضاء على
 القردة للأبد

184
00:36:17,208 --> 00:36:20,169
في ذلك اليوم ، بعد
المعركة على التل

185
00:36:20,204 --> 00:36:24,429
 دونكي" الذي أمسكنا به وعدني"
بأن العقيد سينقذ حياتي

186
00:36:24,464 --> 00:36:28,047
إذا أخبرتهم أين كنت مختبئاً

187
00:36:29,456 --> 00:36:32,135
!سامحني

188
00:36:36,404 --> 00:36:38,700
...أبني

189
00:36:40,766 --> 00:36:44,100
...زوجتي

190
00:36:46,049 --> 00:36:47,749
لقوا حتفهم

191
00:37:59,708 --> 00:38:02,182
الأن ماذا نفعل؟

192
00:38:02,217 --> 00:38:04,696
ننتظر حتى يذهب الجنود

193
00:38:04,731 --> 00:38:08,030
و نتبعهم الى العقيد

194
00:38:41,676 --> 00:38:43,376
كوبا)؟)

195
00:38:43,841 --> 00:38:49,961
القردة لا تقتل القردة

196
00:38:59,165 --> 00:39:02,228
!الجنود يغادرون

197
00:39:40,169 --> 00:39:41,869
لقد توقفوا

198
00:39:55,424 --> 00:39:57,673
ما الذي يطلقون النار عليه ؟

199
00:40:00,309 --> 00:40:02,009
لا أعلم

200
00:41:24,662 --> 00:41:26,362
لماذا أطلقوا النار عليك؟

201
00:41:46,467 --> 00:41:48,267
مثلها

202
00:41:49,553 --> 00:41:51,347
لا يستطيع الكلام

203
00:41:54,988 --> 00:41:58,364
سيموت من تلك الجروح

204
00:42:08,598 --> 00:42:10,298
(لوكا)

205
00:42:30,814 --> 00:42:32,534
الى أين ذهب الجنود؟

206
00:42:33,082 --> 00:42:36,720
ونتر) قال بأنهم ذاهبون الى الحدود)

207
00:42:36,755 --> 00:42:39,088
نعم لكن من أي طريق؟

208
00:46:27,509 --> 00:46:30,731
قرد سيء

209
00:46:36,101 --> 00:46:38,953
قرد سيء

210
00:46:41,523 --> 00:46:43,223
من انت؟

211
00:46:43,423 --> 00:46:45,900
ماذا تفعل هنا؟

212
00:46:48,443 --> 00:46:50,670
لا أعتقد بأنه يفهم

213
00:46:53,207 --> 00:46:56,970
أنا لا أميزه
أنه ليس واحد منا

214
00:46:59,136 --> 00:47:00,979
هل أنت وحدك هنا؟

215
00:47:20,881 --> 00:47:22,581
بارد؟

216
00:47:38,760 --> 00:47:40,465
بارد؟

217
00:47:44,918 --> 00:47:48,020
لقد رأيت الفتاة
توقعت بأنكم بشر

218
00:47:48,344 --> 00:47:51,919
لكنكم قردة، مثلي

219
00:47:52,750 --> 00:47:54,723
لا،لا، ضعها من يدك

220
00:47:56,405 --> 00:48:01,217
منذ متى وأنت هنا؟
منذ وقت طويل

221
00:48:12,466 --> 00:48:14,166
البيت

222
00:48:15,125 --> 00:48:16,825
البيت القديم

223
00:48:18,034 --> 00:48:19,734
(سيرا)
(حديقة حيوانات)

224
00:48:21,942 --> 00:48:23,642
هل هناك المزيد مثلك؟

225
00:48:24,256 --> 00:48:28,745
المزيد من القردة...من حديقة الحيوانات؟
أموات. جميعهم أموات

226
00:48:29,853 --> 00:48:33,435
منذ وقت طويل
البشر أصابهم المرض

227
00:48:34,410 --> 00:48:36,914
القردة أصبحوا أذكياء

228
00:48:37,974 --> 00:48:41,064
ثم البشر قتلوا القردة. لكن لم يقتلوني

229
00:48:41,641 --> 00:48:43,504
لقد هربت

230
00:48:43,876 --> 00:48:48,574
تعلمت الكلام؟
كنت أستمع الى البشر

231
00:48:52,238 --> 00:48:53,938
قرد سيء

232
00:48:55,893 --> 00:48:58,020
قرد سيء

233
00:48:58,447 --> 00:49:00,177
لا

234
00:49:00,212 --> 00:49:02,059
لا تلمس

235
00:49:03,265 --> 00:49:04,965
هذا ملكي

236
00:49:11,486 --> 00:49:13,186
انا بخير

237
00:49:22,343 --> 00:49:24,120
...رائع

238
00:49:24,155 --> 00:49:26,799
أعتقدت دائماً أننا الوحيدين

239
00:49:26,834 --> 00:49:29,097
أتساءل عما إذ كان هناك المزيد في العالم؟

240
00:49:29,888 --> 00:49:32,912
المزيد من القردة مثلنا

241
00:49:34,563 --> 00:49:37,979
تفضل، كل. كل

242
00:49:41,070 --> 00:49:42,770
أصدقاء جدد

243
00:49:43,290 --> 00:49:44,990
يوم خاص

244
00:49:45,445 --> 00:49:48,869
<font color="#00ff00">(حدود كاليفورنيا)
(مرفق الحجر الصحي)</font>

245
00:49:48,904 --> 00:49:50,851
من أين حصلت على هذا؟

246
00:49:53,505 --> 00:49:55,205
من مكان سيء

247
00:49:55,771 --> 00:50:00,029
لقد وجدتها منذ وقت طويل
بعد حديقة الحيوان كنت أبحث عن الطعام

248
00:50:00,064 --> 00:50:02,685
وجدت حديقة للبشر

249
00:50:03,334 --> 00:50:05,075
حديقة للمرضى

250
00:50:06,004 --> 00:50:10,412
جدران كبيرة. البشر المرضى يتسلقون

251
00:50:11,594 --> 00:50:14,597
البشر السيئين يقتلون

252
00:50:14,632 --> 00:50:21,632
بعد ذلك الجميع أصبحوا مرضى
جميعهم أموات الأن. منذ وقت طويل جداً

253
00:50:22,137 --> 00:50:24,354
بشر سيئين؟

254
00:50:25,143 --> 00:50:26,843
جنود؟

255
00:50:29,618 --> 00:50:32,807
جنود
!معسكر الجيش المهجور

256
00:50:32,842 --> 00:50:35,418
على الحدود

257
00:50:36,148 --> 00:50:40,264
ربما العقيد و القوات ذاهبة إلى هناك ؟

258
00:50:41,378 --> 00:50:45,180
هل هو بعيد ؟ هل يمكنك أن تأخذنا ؟
حديقة الإنسان ؟

259
00:50:45,726 --> 00:50:48,558
لا.لا. لن أعود الى هناك

260
00:50:49,206 --> 00:50:51,728
الجميع أموات
لقد جئت الى هنا. هنا أكثر أماناً

261
00:50:51,763 --> 00:50:54,952
!لن أعود ! لا
رجاءً يجب أن تأخذنا. لا

262
00:50:56,076 --> 00:50:59,971
!لا! لايمكنني أخذك! لايمكنني أخذك
!لا،لا

263
00:51:00,486 --> 00:51:02,820
!لا! أنظر

264
00:51:03,168 --> 00:51:05,107
الكثير من الثلج. لايمكننا الذهاب
يجب أن نبقى

265
00:51:05,620 --> 00:51:09,650
يمكنك أن تأكل، أن ترتاح، أبقى هنا معي

266
00:51:12,066 --> 00:51:14,406
خذ يمكنك الاحتفاظ بها

267
00:51:17,318 --> 00:51:19,018
أنها تحتفظ بها

268
00:51:46,412 --> 00:51:48,691
...من هي

269
00:51:53,706 --> 00:51:55,406
الطفلة؟

270
00:51:56,294 --> 00:51:57,994
لا أعلم

271
00:51:59,195 --> 00:52:02,549
لكنها معك؟

272
00:52:05,123 --> 00:52:07,111
ليس لديها أحد

273
00:52:13,609 --> 00:52:17,561
رأيتك تنظر إليها الأن

274
00:52:20,232 --> 00:52:22,768
تبدو حزيناً

275
00:52:27,416 --> 00:52:30,006
هل لديك طفل؟

276
00:52:32,760 --> 00:52:34,460
واحد

277
00:52:36,554 --> 00:52:38,666
و الأخر قتل بواسطة البشر

278
00:52:41,732 --> 00:52:43,432
ايها الجندي؟

279
00:52:59,928 --> 00:53:02,923
كان لدي طفل

280
00:53:09,215 --> 00:53:12,770
أتعتقد بأنك ستجده

281
00:53:15,220 --> 00:53:16,920
في حديقة الحيوان البشرية؟

282
00:53:22,207 --> 00:53:24,154
ايها الجندي؟

283
00:53:27,187 --> 00:53:28,887
لا أعلم

284
00:53:31,203 --> 00:53:32,903
ربما

285
00:53:35,136 --> 00:53:36,836
...إذا

286
00:53:41,483 --> 00:53:45,086
ربما أصطحبك

287
00:55:27,742 --> 00:55:29,442
عطشانة

288
00:55:30,663 --> 00:55:32,368
عطشانة

289
00:55:35,301 --> 00:55:37,001
عطشانة

290
00:55:51,924 --> 00:55:54,075
لايكا) أتبعيني)
لنقترب أكثر

291
00:55:54,775 --> 00:55:56,475
إبقيهم بأمان

292
00:56:02,543 --> 00:56:04,243
ماذا يفعلون ؟

293
00:56:04,568 --> 00:56:06,468
لا أعلم

294
00:56:09,815 --> 00:56:13,265
ما هذا؟ دورية ؟

295
00:56:14,501 --> 00:56:16,201
لا أرى راكبين

296
00:56:21,409 --> 00:56:23,109
!تماسك

297
00:56:25,190 --> 00:56:26,890
رأيتهم قادمين

298
00:56:58,106 --> 00:57:01,189
على الأقل في هذه الاثناء

299
00:57:01,224 --> 00:57:04,083
كنت قادر على حمايتك

300
00:58:15,035 --> 00:58:17,180
(سيزر)

301
00:58:19,140 --> 00:58:23,525
يجب أن يتوقف هذا  لم يفت الأوان
للأنضمام إلى القردة الأخرى

302
00:58:24,483 --> 00:58:26,592
لا يمكننا العودة

303
00:58:27,978 --> 00:58:29,797
لايكا) ضحت بحياتها)

304
00:58:29,832 --> 00:58:31,600
!رجاءً

305
00:58:37,056 --> 00:58:38,756
يجب أن يدفعوا الثمن

306
00:58:45,443 --> 00:58:47,143
...الأن

307
00:58:47,555 --> 00:58:50,252
(تبدو مثل (كوبا

308
00:58:57,097 --> 00:58:58,921
لقد كان خطأ جلبكم جميعاً

309
00:58:59,638 --> 00:59:01,641
هذه معركتي

310
00:59:02,061 --> 00:59:03,761
سأنهي هذا لوحدي

311
00:59:05,603 --> 00:59:07,759
أذهبوا . الأن

312
00:59:08,535 --> 00:59:10,235
أنضموا إلى الآخرين

313
01:00:37,287 --> 01:00:40,453
ما الذي حدث؟

314
01:00:42,471 --> 01:00:46,182
ظهروا من العدم

315
01:00:46,430 --> 01:00:48,130
هاجمونا

316
01:00:49,452 --> 01:00:51,462
كنا نظن بأنه سيقتلوننا جميعاً

317
01:00:51,941 --> 01:00:54,529
لكن العقيد أوقفهم

318
01:00:56,144 --> 01:00:57,844
كان هناك جنون في عينيه

319
01:00:57,950 --> 01:01:03,017
قال إنهم سوف يستخدمونا
قبل أن نموت

320
01:01:03,773 --> 01:01:06,252
وجلبونا جميعا لهنا

321
01:01:08,053 --> 01:01:09,753
يستخدمونك؟

322
01:01:11,201 --> 01:01:14,205
لقد أجبرونا على العمل

323
01:01:14,912 --> 01:01:16,687
.... ماذا

324
01:01:16,936 --> 01:01:18,636
اي نوع من العمل؟

325
01:01:21,502 --> 01:01:25,002
انتظر , ابني الصغير هنا

326
01:01:35,890 --> 01:01:37,590
... "غرانت"

327
01:01:38,079 --> 01:01:40,216
"و"لي

328
01:01:43,106 --> 01:01:44,806
"و"لينغتون

329
01:01:46,731 --> 01:01:48,431
"و"نابليون

330
01:01:51,089 --> 01:01:52,789
"كستر"

331
01:01:54,641 --> 01:01:56,341
الثور الجالس

332
01:01:59,214 --> 01:02:01,725
ربما لا يكون لديك الكثير من القراء

333
01:02:03,141 --> 01:02:06,063
ولكن هذه لحظة كبيرة

334
01:02:07,519 --> 01:02:09,219
أين كنت؟

335
01:02:10,079 --> 01:02:14,065
جئنا لقطيعك
حالفنا الحظ

336
01:02:14,635 --> 01:02:17,501
فوجئت أنك لم تكن معهم

337
01:02:28,664 --> 01:02:32,297
كنت آمل أن لا تظهر ندمك للحفاظ على حياته

338
01:02:33,587 --> 01:02:35,287
لديه فرصة جيدة تماما

339
01:02:41,643 --> 01:02:44,763
هل أتيت أخيراً لإنقاذ
قردتك؟

340
01:02:45,647 --> 01:02:47,506
لقد أتيت لأجلك

341
01:02:48,248 --> 01:02:49,948
 لأجلي؟

342
01:02:52,380 --> 01:02:54,344
من قتلت تلك الليلة؟

343
01:02:54,379 --> 01:02:56,486
زوجتي

344
01:02:57,943 --> 01:03:00,218
ابني

345
01:03:11,956 --> 01:03:13,656
انا اسف

346
01:03:14,003 --> 01:03:15,974
كنت هناك لاجلك

347
01:03:27,162 --> 01:03:29,240
يا الهي

348
01:03:29,664 --> 01:03:31,404
انظر إلى عينيك

349
01:03:32,601 --> 01:03:34,334
تقريباً بشري

350
01:03:38,457 --> 01:03:43,142
كيف عرفت أنني كنت هنا؟
تم اخباري بانك ستأتي

351
01:03:44,467 --> 01:03:46,838
مزيد من الجنود من الشمال

352
01:03:47,558 --> 01:03:50,551
سوف ينضمون إليك هنا
ينضمون لي؟

353
01:03:51,168 --> 01:03:52,990
للقضاء علينا

354
01:03:54,601 --> 01:03:56,301
للابد

355
01:03:58,803 --> 01:04:00,503
من قال لك ذلك؟

356
01:04:09,487 --> 01:04:11,187
حسنا

357
01:04:13,163 --> 01:04:14,863
لنذهب

358
01:04:53,167 --> 01:04:54,867
أيها الأب

359
01:04:57,065 --> 01:04:58,765
الأب

360
01:06:20,737 --> 01:06:22,437
"لايك"

361
01:06:22,794 --> 01:06:27,235
سامحهم
لقد مررنا بالكثير

362
01:06:34,652 --> 01:06:36,511
الأب

363
01:06:38,501 --> 01:06:40,201
ماذا فعلت؟

364
01:07:18,894 --> 01:07:20,594
كتيبة، توقف

365
01:07:26,196 --> 01:07:28,716
دم
جعل العشب ينمو

366
01:07:29,292 --> 01:07:31,744
نحن
نجعل الدم يتدفق

367
01:07:31,779 --> 01:07:34,523
نحن البداية
والنهاية

368
01:09:17,828 --> 01:09:20,482
لم يكن لدينا طعام أو ماء
منذ وصلنا إلى هنا

369
01:09:26,847 --> 01:09:28,547
لماذا يحتاجون إلى جدار؟

370
01:10:04,594 --> 01:10:06,294
"دونكي"

371
01:10:06,874 --> 01:10:09,193
اجلبه
حسنا حسنا

372
01:10:09,629 --> 01:10:11,329
حسنا

373
01:10:39,823 --> 01:10:41,523
اتركه

374
01:13:20,325 --> 01:13:25,942
أخبرهم بالعودة إلى العمل
القردة تحتاج للغذاء والماء

375
01:13:28,945 --> 01:13:33,471
اخبرهم
اعطيهم الغذاء والماء

376
01:13:42,365 --> 01:13:44,065
خمسة

377
01:13:44,486 --> 01:13:46,186
أربعة

378
01:13:47,039 --> 01:13:48,739
ثلاثة

379
01:13:50,147 --> 01:13:51,847
اثنين

380
01:14:08,705 --> 01:14:12,035
بسرعة عد إلى العمل

381
01:14:29,569 --> 01:14:31,377
"قوم بسلسته "دونكي

382
01:14:41,471 --> 01:14:43,544
مكان سيء

383
01:14:45,779 --> 01:14:47,608
مكان سيء للغاية

384
01:14:50,638 --> 01:14:52,338
ماذا ترى؟

385
01:14:58,514 --> 01:15:04,340
يجب انقاذهم ,ولكن كيف؟
يجب ان تفكر, ماذا كان ليفعل "سيزر"؟

386
01:15:06,195 --> 01:15:07,895
لا

387
01:15:09,926 --> 01:15:11,626
لماذا صغير جدا؟

388
01:15:44,365 --> 01:15:46,129
بماذا وعدك الكولونيل؟

389
01:15:47,102 --> 01:15:50,934
هل تعتقد حقا أنه سيدعك تعيش؟

390
01:15:51,268 --> 01:15:52,968
بعد أن نموت؟

391
01:15:54,148 --> 01:15:56,572
سمحت له بان يناديك بدونكي

392
01:15:57,312 --> 01:15:59,090
أنت قرد

393
01:16:08,777 --> 01:16:11,373
الكولونيل يريد رؤيتك

394
01:16:29,458 --> 01:16:31,245
التاريخ

395
01:16:36,177 --> 01:16:40,305
التدخل في العمل مجدداً، وسوف
أبدأ بذبح القرود، واحدا تلو الآخر

396
01:16:40,704 --> 01:16:42,458
أتفهم؟
أنا بحاجة إلى هذا الجدار

397
01:16:42,941 --> 01:16:49,291
القرود بحاجة إلى الغذاء والماء
سوف يحصلون عليهم بعد الانتهاء

398
01:16:51,961 --> 01:16:54,281
إمنح القرود الغذاء والماء

399
01:16:54,895 --> 01:16:58,618
أو انهم لن يستطيعوا انهاء العمل
أتعرف. انت عاطفي جداً

400
01:17:01,333 --> 01:17:05,156
ما الذي يجعلك تعتقد أنك في منصب
يجعلك تصنع المطالب؟

401
01:17:10,580 --> 01:17:13,908
حسنا دعنا نذهب
الجنود الذين سيأتون إلى هنا

402
01:17:13,943 --> 01:17:17,204
لن ياتوا للانضمام اليك اليس كذلك؟

403
01:17:18,609 --> 01:17:23,433
رأيت الرجال بالخارج، على
الحائط، تستعد للمعركة

404
01:17:26,050 --> 01:17:30,270
قالوا لي أنك ذكي
ولكن هذا مدهش

405
01:17:30,863 --> 01:17:34,288
لا، لن ينضموا إلي

406
01:17:34,614 --> 01:17:36,314
هم ضدك؟

407
01:17:36,327 --> 01:17:38,730
انهم يخشونني

408
01:17:39,471 --> 01:17:42,628
لماذ؟
لأنك تقتل رجالك؟

409
01:17:44,070 --> 01:17:45,954
وجدنا جثث

410
01:17:46,389 --> 01:17:49,767
هناك خطب ما مع هؤلاء الرجال

411
01:17:53,028 --> 01:17:55,817
يا الهي انت مدهش

412
01:17:57,913 --> 01:18:01,136
ترسم صورة تماما
بما تعتقده بي

413
01:18:02,449 --> 01:18:04,931
أعتقد أنه ليس لديك رحمة

414
01:18:23,610 --> 01:18:25,310
جئت إلى هنا لقتلي

415
01:18:26,959 --> 01:18:28,905
هل كنت ستظهر لي الرحمة؟

416
01:18:28,940 --> 01:18:33,127
أظهرت لك الرحمة عندما
حافظت على حياة رجالك

417
01:18:33,705 --> 01:18:37,813
عرضت عليك السلام وأنت قتلت عائلتي

418
01:18:53,113 --> 01:18:54,817
الرحمة

419
01:18:55,460 --> 01:18:58,708
هل لديك أي فكرة عما فعلته
رحمتك بنا؟

420
01:19:02,770 --> 01:19:04,728
كنت أقوى بكثير مما نحن عليه

421
01:19:05,950 --> 01:19:07,650
كنت ذكيا كالجحيم

422
01:19:08,200 --> 01:19:12,586
بغض النظر عن ما تقوله، كنت في نهاية ستقضي علينا
هذا هو قانون الطبيعة

423
01:19:13,728 --> 01:19:15,863
المفارقة هي، نحن من صنعناك

424
01:19:15,868 --> 01:19:18,988
حاولنا تحدي الطبيعة، ثنيها لإرادتنا

425
01:19:18,991 --> 01:19:23,297
وكانت الطبيعة تعاقبنا على
غطرستنا منذ ذلك الحين

426
01:19:26,539 --> 01:19:29,981
قبل عشرة أشهر، أرسلت وحدات
بحث لاعادة البحث عن قاعدتك

427
01:19:30,016 --> 01:19:33,173
كان ابني جندياً مع
واحدة من الوحدات

428
01:19:33,653 --> 01:19:35,946
وذات يوم توقف فجأة عن الكلام

429
01:19:35,947 --> 01:19:38,010
أصبح بدائي، مثل الحيوان

430
01:19:38,589 --> 01:19:42,077
اتصلوا بي وقالوا إنهم
يعتقدون أنه فقد عقله

431
01:19:43,194 --> 01:19:45,201
وان الحرب كانت كثيرة عليه

432
01:19:46,386 --> 01:19:49,395
والرجل الذي كان يرعاه
توقف عن الكلام أيضا

433
01:19:50,754 --> 01:19:54,661
كان لطبيبهم نظرية، قبل
أن يتوقف عن الكلام

434
01:19:55,430 --> 01:19:58,059
أن الفيرس الذي قضى علينا تقريبا

435
01:19:58,094 --> 01:20:01,681
والفيرس الذي لا يزال
كل ناجي من البشر يحمله

436
01:20:02,472 --> 01:20:04,172
قد تغير فجأة

437
01:20:04,784 --> 01:20:06,484
تحور

438
01:20:07,864 --> 01:20:12,297
وإذا انتشر، فإنه سيدمر
البشرية للابد هذه المرة

439
01:20:14,585 --> 01:20:20,235
ليس عن طريق قتلنا، بل بسرقة
ما يميزنا الامور التي تجعلنا بشر

440
01:20:20,236 --> 01:20:22,978
الكلام ، التفكير الذكي

441
01:20:23,013 --> 01:20:26,855
سوف يحولنا إلى وحوش
أتتحدث عن الرحمة؟

442
01:20:29,694 --> 01:20:31,394
ماذا كنت لتفعل؟

443
01:20:34,519 --> 01:20:36,792
لقد كانت لحظة فهم لي

444
01:20:37,402 --> 01:20:41,599
أدركت أنني سوف أضحي بابني الوحيد

445
01:20:41,634 --> 01:20:44,586
حتى يمكنني إنقاذ البشرية

446
01:20:47,624 --> 01:20:52,176
لقد حملت هذا السلاح
في يدي لفترة طويلة

447
01:20:56,786 --> 01:21:00,922
وأشرت إلى طفلي الوحيد

448
01:21:03,367 --> 01:21:08,350
نظر لي والثقة في عينيه

449
01:21:11,097 --> 01:21:13,264
حتى في نظرته البدائية

450
01:21:18,441 --> 01:21:20,162
... شعرت

451
01:21:21,225 --> 01:21:22,925
بحبه

452
01:21:29,202 --> 01:21:31,317
 سحبت الزناد

453
01:21:33,332 --> 01:21:38,424
قام بتنقيتي
جعل هدفي واضح

454
01:21:40,835 --> 01:21:44,222
أعطيت أوامر لقتل الآخرين
المصابين،جميعهم

455
01:21:45,021 --> 01:21:49,151
حرق ممتلكاتهم، أي شيء
يمكن أن ينشر التلوث

456
01:21:49,901 --> 01:21:52,398
وشكك بعض الرجال في حكمي

457
01:21:52,433 --> 01:21:55,266
كنت أطلب منهم أن
يفعلوا ما فعلته

458
01:21:55,556 --> 01:22:00,470
للتضحية بأصدقائهم وأسرهم

459
01:22:03,191 --> 01:22:05,415
وبالطبع، رفضوا

460
01:22:08,455 --> 01:22:10,155
لقد كان علي قتلتهم أيضا

461
01:22:12,339 --> 01:22:16,547
آخرون مع أطفال
منبوذين في الغابة

462
01:22:18,043 --> 01:22:22,024
فر أحد هؤلاء الجبناء
إلى رؤسائي في الشمال

463
01:22:22,059 --> 01:22:26,741
حاولوا إقناعني بأن هذا
الطاعون يمكن معالجته طبياً

464
01:22:27,391 --> 01:22:33,077
لحظتها أدركت أنهم لم
يتعلموا شيئا من ماضينا

465
01:22:35,346 --> 01:22:37,304
هل قتلتهم أيضا؟

466
01:22:39,583 --> 01:22:41,283
ما الذي فعلته، "بريتشر"؟

467
01:22:42,731 --> 01:22:44,431
لقد قطعت رؤوسهم يا سيدي

468
01:22:45,375 --> 01:22:47,425
باستثناء واحد حافظت على حياته

469
01:22:47,733 --> 01:22:50,582
حتى يتمكن من العودة
وتوصيل رسالة

470
01:22:50,847 --> 01:22:53,622
إذا أرادوا أن يعفوني من قيادتي

471
01:22:53,657 --> 01:22:57,682
 عليهم أن يلتقوا بي
هنا، ويفعلوا ذلك بأنفسهم

472
01:22:58,254 --> 01:23:00,054
وكان هذا يستخدم كمستودع للأسلحة

473
01:23:01,113 --> 01:23:04,885
وقد حولوها إلى معسكر لإعادة
التوطين عندما بدأت الأزمة

474
01:23:06,389 --> 01:23:10,012
ولكن الأسلحة كلها لا تزال هنا، داخل الجبل

475
01:23:10,772 --> 01:23:13,735
كم من الرجال سوف يأتي؟

476
01:23:14,276 --> 01:23:15,976
ربما جميعهم

477
01:23:15,983 --> 01:23:18,043
ولكن لا تفكر

478
01:23:18,048 --> 01:23:20,488
الشيء الوحيد الذي يخشونه
أكثر مني هو قردتك

479
01:23:28,039 --> 01:23:31,689
هذه  حرب مقدسة

480
01:23:33,577 --> 01:23:37,109
 تاريخ البشري كله
لديه تلك اللحظة

481
01:23:38,072 --> 01:23:42,068
إذا خسرنا، سنكون اخر البشر

482
01:23:43,338 --> 01:23:49,097
وسيصبح كوكب القردة، ونحن
سنصبح ماشيتك

483
01:23:51,092 --> 01:23:52,792
انظر لحالك

484
01:23:53,803 --> 01:23:55,626
 تعتقد أنني مريض، أليس كذلك؟

485
01:24:04,703 --> 01:24:06,669
لم أقصد قتل ابنك

486
01:24:09,293 --> 01:24:12,910
ولكن إذا كان مصيره أن يرث
مملكتك غير المقدسة

487
01:24:14,953 --> 01:24:16,653
أنا سعيد باني قتلته

488
01:24:19,155 --> 01:24:20,855
ارجع

489
01:24:29,653 --> 01:24:31,353
عاطفي جداً

490
01:24:38,984 --> 01:24:40,866
.أرى أن فكرك قد تضارب

491
01:24:42,189 --> 01:24:44,574
.إنك متحير في هدفك

492
01:24:45,710 --> 01:24:49,922
أنت غاضباً مني لشيء فعلته
كتصرف حربي

493
01:24:51,111 --> 01:24:54,593
ولكنك تأخذ هذا كله
على المحمل الشخصي

494
01:24:57,449 --> 01:25:02,326
ماذا تعتقد بأن رجالي كانوا
ليفعلوه بقردتك

495
01:25:02,361 --> 01:25:04,146
إذا  قتلتني؟

496
01:25:05,637 --> 01:25:07,388
أو قتلني أكثر أهمية؟

497
01:25:20,407 --> 01:25:23,994
الجنود في كل مكان
كيف سندخل؟

498
01:25:25,328 --> 01:25:29,134
يجب أن ندخل بطريقة أو بأخرى
يجب أن ندخل

499
01:25:31,248 --> 01:25:32,948
للداخل؟
للداخل؟

500
01:25:33,562 --> 01:25:35,262
لا

501
01:25:35,463 --> 01:25:37,603
لن ندخل
 لا

502
01:25:45,447 --> 01:25:48,617
اصدقاء! اصدقاء!  لا
لا تذهب للداخل

503
01:25:49,114 --> 01:25:50,814
لن ندخل

504
01:25:53,946 --> 01:25:55,959
صديق
صديق

505
01:26:00,304 --> 01:26:02,501
شكرا, شكرا لك, يا صديق

506
01:26:48,854 --> 01:26:51,256
أنقذت حياتنا

507
01:27:32,144 --> 01:27:37,128
البشر المرضى لابد وانهم
هربوا الى هنا

508
01:27:41,887 --> 01:27:47,227
لا, لا
لا، لا تسلق لا

509
01:28:01,016 --> 01:28:03,465
ماذا؟
ماذا ترين؟

510
01:28:08,052 --> 01:28:09,997
نهاية القردة
الآن

511
01:28:10,608 --> 01:28:12,385
أتساءل أين نحن

512
01:28:37,181 --> 01:28:39,229
لا
 صديق

513
01:28:43,545 --> 01:28:45,245
لا

514
01:28:45,875 --> 01:28:47,575
لا

515
01:28:47,895 --> 01:28:49,661
لا! لا

516
01:28:49,696 --> 01:28:51,396
!لا! أرجعي, أرجعي

517
01:28:55,869 --> 01:28:58,261
أرجعي! أرجعي ,أرجعي

518
01:28:59,097 --> 01:29:00,797
لا! تعالي

519
01:29:01,071 --> 01:29:02,771
تعالي! تعالي , تعالي

520
01:29:35,169 --> 01:29:36,869
"كوبا"

521
01:29:42,172 --> 01:29:43,872
انت نائم

522
01:29:44,406 --> 01:29:46,647
لا يمكنك انقاذهم

523
01:29:48,705 --> 01:29:51,966
جميع القرود يموتون هنا

524
01:29:55,318 --> 01:29:57,038
لا
نعم

525
01:29:59,836 --> 01:30:01,630
انضم الي

526
01:30:19,366 --> 01:30:21,066
إذا كان لا يزال حيا في الصباح

527
01:30:26,717 --> 01:30:29,724
سيعود إلى العمل كأي شخص آخر

528
01:30:30,407 --> 01:30:32,107
أو أطلق النار عليه

529
01:30:32,959 --> 01:30:35,939
تعالي! تعالي , تعالي

530
01:30:39,599 --> 01:30:41,299
ذهبت للداخل

531
01:31:48,878 --> 01:31:51,361
عطش؟

532
01:34:07,960 --> 01:34:10,990
اختبئي بسرعة

533
01:34:20,664 --> 01:34:22,682
البشر سيقتلونها

534
01:34:24,299 --> 01:34:26,502
!أعلم ما علي فعله! اذهب

535
01:35:59,688 --> 01:36:01,388
هل هناك آخرون بالخارج؟

536
01:36:09,305 --> 01:36:11,005
افحص المنطقة

537
01:36:12,068 --> 01:36:13,768
ضعوه في الحبس

538
01:36:56,416 --> 01:36:59,973
شعور أفضل؟

539
01:37:05,192 --> 01:37:10,383
جيد اذا يمكننا أن نتحدث بشان الهرب

540
01:37:11,150 --> 01:37:13,240
القرود معا اقوياء

541
01:37:22,546 --> 01:37:24,934
نحن البداية
والنهاية

542
01:37:48,942 --> 01:37:50,642
لازال حيا

543
01:38:22,130 --> 01:38:23,998
أرسله إلى المحجر وحده

544
01:38:27,522 --> 01:38:29,291
انتظر

545
01:38:47,804 --> 01:38:49,504
ما هذا؟

546
01:38:53,319 --> 01:38:55,019
كيف دخل هذا الى هناك؟

547
01:38:58,205 --> 01:38:59,905
اذهب به للعمل

548
01:39:13,032 --> 01:39:14,732
سبعة وثلاثون

549
01:39:25,372 --> 01:39:27,072
خمسة وخمسون

550
01:39:28,861 --> 01:39:31,167
سبعة وثلاثون خطة لقفص الكبار

551
01:39:31,236 --> 01:39:33,341
خمسة وخمسون للأطفال

552
01:40:07,708 --> 01:40:10,157
"دونكي"

553
01:40:12,687 --> 01:40:18,364
أتعلم، العقيد سيطلق النار على
القرود عندما ينتهي الجدار

554
01:40:22,012 --> 01:40:25,573
هذا الجدار عباره عن جنون

555
01:40:26,127 --> 01:40:28,009
إنه لن ينقذه

556
01:40:29,616 --> 01:40:31,921
اكثر مما سينقذك

557
01:40:32,059 --> 01:40:34,292
سانقذ نفسي

558
01:40:34,855 --> 01:40:39,999
هل هناك أي شيء باقي منك لانقاذه؟

559
01:41:02,221 --> 01:41:03,921
فوق

560
01:41:20,813 --> 01:41:22,513
القردة تعود إلى القفص؟

561
01:41:26,501 --> 01:41:30,076
انت شجاع جداً

562
01:41:31,186 --> 01:41:33,627
شجاع؟
شجاع

563
01:41:34,329 --> 01:41:36,029
شجاعة

564
01:41:40,943 --> 01:41:42,643
قرد؟

565
01:41:44,465 --> 01:41:47,178
أنا؟
قرد؟

566
01:41:55,109 --> 01:41:56,809
أنت

567
01:42:08,877 --> 01:42:10,577
"نوفا"

568
01:42:12,943 --> 01:42:14,643
"نوفا"

569
01:42:25,618 --> 01:42:27,318
تعالوا! تعالوا
 !تعالوا لترون

570
01:42:27,734 --> 01:42:29,434
تعالوا لترون

571
01:42:29,790 --> 01:42:32,032
تعالوا لترون

572
01:42:47,246 --> 01:42:51,780
34، 35، 36، 37 30
37!

573
01:42:54,501 --> 01:42:56,201
فعلت ذلك

574
01:42:58,370 --> 01:43:00,070
ماذا الان؟

575
01:43:08,577 --> 01:43:10,277
ماذا؟

576
01:43:16,319 --> 01:43:18,019
لا

577
01:43:18,696 --> 01:43:20,396
لا

578
01:43:20,399 --> 01:43:23,686
!لا, لا! لا ,لا

579
01:43:28,435 --> 01:43:30,135
حسنا

580
01:44:35,466 --> 01:44:38,108
هذا هو القرد الذي اخبرتك عنه

581
01:44:40,027 --> 01:44:41,904
شكراً

582
01:44:59,136 --> 01:45:00,863
قرد سيء

583
01:45:02,786 --> 01:45:04,486
قرد سيء

584
01:45:06,292 --> 01:45:07,992
سيئ .... قرد سيء

585
01:45:20,627 --> 01:45:22,468
ما الخطب؟

586
01:45:42,156 --> 01:45:45,517
 لا يمكننا أن نستمر بالحفر
سوف يغرق النفق بالماء باكمله

587
01:45:45,552 --> 01:45:48,483
إذا لم نفعل ذلك، لا يمكننا
الوصول إلى الأطفال

588
01:46:08,031 --> 01:46:09,966
.. يجب أن نواصل البحث هناك

589
01:46:09,967 --> 01:46:12,167
للعثور على وسيلة أخرى
للوصول إلى الأطفال

590
01:46:12,202 --> 01:46:15,966
يجب أن نرحل الآن
المزيد من الجنود قادمون

591
01:46:16,434 --> 01:46:20,243
البشر سوف يدمرون بعضهم
ونحن معهم أيضاً

592
01:46:24,992 --> 01:46:26,692
!سيكون علينا ان نجلب الاطفال لاعلى

593
01:46:27,743 --> 01:46:29,443
.... كيف؟

594
01:47:05,579 --> 01:47:07,279
!الحيوانات

595
01:47:27,403 --> 01:47:29,103
من فعل ذلك؟

596
01:47:29,590 --> 01:47:31,290
من فعل ذلك؟

597
01:47:35,853 --> 01:47:37,553
من كان؟

598
01:47:44,956 --> 01:47:46,656
كان أنت؟

599
01:49:38,841 --> 01:49:41,213
أنا أحبك يا بني

600
01:50:50,878 --> 01:50:52,578
.هيّا، هيّا

601
01:51:09,422 --> 01:51:11,122
اسرع! هيا بنا

602
01:51:15,685 --> 01:51:17,587
سيزر"، ما الخطب؟"

603
01:51:28,577 --> 01:51:30,277
أسرع يجب أن تذهب

604
01:51:31,060 --> 01:51:32,822
بدونك؟

605
01:51:33,537 --> 01:51:35,237
لا

606
01:51:35,451 --> 01:51:37,151
كان "موريس" محق

607
01:51:41,970 --> 01:51:46,212
"أنا مثل "كوبا

608
01:51:47,039 --> 01:51:50,955
لم يستطع الهروب من كراهيته

609
01:51:57,350 --> 01:51:59,686
وما زلت لا يمكن الهروب من كراهيتي

610
01:52:05,985 --> 01:52:10,182
تحركوا. اذهبوا! اذهبوا

611
01:52:54,442 --> 01:52:56,600
!كولونيل! كولونيل

612
01:52:59,044 --> 01:53:00,744
أين هو بحق الجحيم؟

613
01:57:47,156 --> 01:57:48,856
أسرعوا

614
01:58:44,953 --> 01:58:47,937
كولونيل، هل أنت هناك؟
كولونيل؟

615
01:59:29,656 --> 01:59:32,081
ايها "دونكي", قاذفة القنابل

616
02:00:29,529 --> 02:00:32,220
"اللعنة عليك، ايها "دونكي
احضر القاذفه

617
02:01:21,876 --> 02:01:24,075
بداية النهاية

618
02:08:52,026 --> 02:08:54,639
لا تقلق

619
02:08:59,648 --> 02:09:01,348
لا تقلق

620
02:09:05,841 --> 02:09:08,234
... "موريس"

621
02:09:10,990 --> 02:09:16,082
أنت في بيتك الآن

622
02:09:19,199 --> 02:09:21,681
القرود قوية

623
02:09:25,762 --> 02:09:30,254
مع أو بدوني

624
02:09:57,436 --> 02:10:03,684
... الابن سوف يعرف

625
02:10:05,025 --> 02:10:11,932
من كان الاب

626
02:10:22,288 --> 02:10:25,876
.... وماذا

627
02:10:26,595 --> 02:10:31,248
"فعل "سيزر

628
02:10:33,811 --> 02:10:35,845
من اجلنا

629
02:11:40,811 --> 02:11:42,964
"سيزر"

630
02:11:50,011 --> 02:12:10,964
<font color="#00ff00">والى اللقاء في اعمال اخرى</font>

