1
00:00:21,221 --> 00:00:23,807
.(مرحباً.أسمي (مارتى دى برجى

2
00:00:23,974 --> 00:00:27,436
.أنا صانِع أفلام
.أقوم بالعديد من الأعلانات

3
00:00:27,602 --> 00:00:32,441
ذلك الكلب الذى كان يطارد العربة
.المغطاة فى خط المجارى,هذا كان إعلاني

4
00:00:33,567 --> 00:00:36,069
,فى عام 1966

5
00:00:36,195 --> 00:00:40,949
(ذهبت إلى قرية (جرينوش
.(إلى نادى لموسيقى الروك يسمى (الموزة الكهربائية

6
00:00:41,115 --> 00:00:45,954
.لا تبحث عنه.لم يعد له وجود الآن
ولكن فى هذه الليلة,سمعت فريق

7
00:00:46,121 --> 00:00:49,292
,باالنسبة لي
."أعاد تعريف كلمة "روك آند رول

8
00:00:49,959 --> 00:00:55,632
...أتذكر إننى كنت مندهش من
,حماسهم,طاقتهم

9
00:00:55,798 --> 00:00:57,926
.ودقتهم

10
00:00:58,093 --> 00:01:01,804
هذا الفريق هو أسطورة
.(إنجلترا المعروف بـ (سبينال تاب

11
00:01:02,805 --> 00:01:09,227
,سبعة عشر عام و 15 ألبوم
.سبينال تاب)مازال مستمر بقوة)

12
00:01:09,395 --> 00:01:14,943
واستحق مكانته فى تاريخ الروك
.كواحداً من أكثر الفرق صخباً فى  إنكلترا

13
00:01:15,068 --> 00:01:17,695
,لذا فى نهاية عام 1982

14
00:01:17,820 --> 00:01:21,992
عندما سمعت أنهم سيصدرون
."ألبوم جديد بعنوان "شُم القُفاز

15
00:01:22,158 --> 00:01:26,496
وكانوا يخططون لجولة حول
.أمريكا ليروجوا لهذا الألبوم

16
00:01:26,664 --> 00:01:30,415
أنتهذت الفرصة
,لكى أقوم بعمل فيلم وثائقى

17
00:01:30,582 --> 00:01:35,004
أو بلأحرى توثيق لموسيقى الروك
.وأنتم على وشك أن تروه

18
00:01:35,171 --> 00:01:40,635
,أردت أن أرى عن كثب المشاهد
الأصوات,الروائح

19
00:01:40,802 --> 00:01:43,887
.لفرقة روك جادة فى عملها وهو فى جولة

20
00:01:44,054 --> 00:01:46,057
.وحصلت على هذا

21
00:01:46,224 --> 00:01:47,976
.ولكنى حصلت على أكثر

22
00:01:48,143 --> 00:01:50,353
.أكثر بكثير

23
00:01:50,521 --> 00:01:54,566
.فلنكتفى بهذه الثرثره
.وهيا نستمتع

24
00:01:55,367 --> 00:02:03,567
<font face="Segoe Script" color="#ffff00"><i>Subtitled By
***Ahmed Shawky****</i></font>

25
00:02:04,619 --> 00:02:06,538
.يعطونى طاقة.يجعلونى سعيدة

26
00:02:06,704 --> 00:02:08,413
."عُمق موسيقى "الهيفي ميتال

27
00:02:08,579 --> 00:02:10,623
.طريقة لبسهم,البناطيل الجلدية

28
00:02:10,790 --> 00:02:15,922
هل هو مطار (لاجوارديو)؟-
.لا,مطار(جون أف كينيدى).نيويورك,نيويورك-

29
00:02:20,259 --> 00:02:22,053
!أحترس لفمه

30
00:02:33,688 --> 00:02:39,070
تصبح وكأنك واحداً من الفريق
.أعنى,أنه ليس هناك حاجز

31
00:02:39,237 --> 00:02:41,156
...أنت فقط

32
00:02:41,323 --> 00:02:46,202
...الموسيقى توحد بين الجماهير
.والموسيقيين

33
00:02:46,328 --> 00:02:50,833
!(يأتيكم مباشرةً من الجحيم...(سبينال تاب

34
00:02:51,499 --> 00:02:55,378
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">.أنتى مثيرة,وتأخذى كل ما لدينا
.ولا مقعد جاف فى المنزل</font>

35
00:02:56,503 --> 00:02:58,463
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">.اليوم القادم سنمضى فى طريقنا</font>

36
00:02:58,631 --> 00:03:01,052
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">.لكن الليلة سأجعلكم ترقصوا-
.الليلة سأجعلكم ترقصوا-</font>

37
00:03:01,218 --> 00:03:03,636
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">.الليلة,سأجعلكم ترقصوا-
.الليلة سأجعلكم ترقصوا-</font>

38
00:03:03,803 --> 00:03:05,097
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">!الليلة</font>

39
00:03:10,392 --> 00:03:15,066
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">!نحن (سبينال تاب) من إنكلترا
!لابد وأن تكونوا من الولايات المتحدة</font>

40
00:03:18,736 --> 00:03:22,197
<font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC">.دافيد ست هوبينز)لا عب جيتار)</font>

41
00:03:23,407 --> 00:03:27,203
<font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC">.نيجال توفنيكد)لاعب جيتار)</font>

42
00:03:29,997 --> 00:03:32,667
<font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC">ديريك سمالز)على الباص)</font>

43
00:03:34,626 --> 00:03:37,338
<font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC">.مايك شيرىمبيتون) درامرز)</font>

44
00:03:38,590 --> 00:03:41,258
<font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC"> .فيف سافيج)على الكيبورد)</font>

45
00:03:43,135 --> 00:03:47,014
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">.فتاتى الصغيرة,أنه عالم كبير وعظيم
ولكن لا يوجد غير نسخة واحدة</font>

46
00:03:48,725 --> 00:03:51,645
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">!مني</font>

47
00:04:11,622 --> 00:04:13,417
.فلنتحدث عن تاريخكم

48
00:04:13,584 --> 00:04:19,882
نيجال,أنت و (دافيد) أسستم
الفريق فى عام...متى كان ذلك,عام 1964؟

49
00:04:20,049 --> 00:04:24,135
قبل ذلك كنت فى فريق
.(يسمى (المخلوقات) يلعب موسيقى (السكيفل

50
00:04:24,302 --> 00:04:27,305
,(كنت فى فريق (الفتيان المحبوبين
وبعدها نظرنا إلى بعضنا

51
00:04:27,430 --> 00:04:30,725
.وقلنا لبعض يجب أن ننضم لبعض

52
00:04:31,559 --> 00:04:35,939
.(وكان أسم الفريق (الأصليون
,وكان لا بد أن نغير أسم الفريق

53
00:04:36,106 --> 00:04:39,192
فقد كان يوجد فريق آخر
.بنفس الأسم

54
00:04:39,360 --> 00:04:42,863
.وأضطُرِرنا أن نعيد تسمية الفريق-
.(الأصليون الجدد)-

55
00:04:43,030 --> 00:04:46,993
...وبعدها أصبح أسمهم-
,(لقد غيروا اسمهم إلى (المتناسقين-

56
00:04:47,159 --> 00:04:50,746
,(لذا فقد كنا نستطيع أن نعود إلى (الأصليون
ولكن مالفائدة؟

57
00:04:50,913 --> 00:04:53,291
(لقد أصبحنا (رجال التيمز
.فى ذلك الوقت

58
00:04:55,168 --> 00:04:56,544
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">توقفى عن تضييع وقتى</font>

59
00:04:56,711 --> 00:04:58,629
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ffff00">"موسيقى البوب,أنظر &وأستمع"
(التلفاز البريطانى-1965)</font></font></b>

60
00:04:58,795 --> 00:05:00,797
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">تعرفى ما أريد</font>

61
00:05:02,174 --> 00:05:04,218
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">تعرفى ما أحتاج</font>

62
00:05:05,888 --> 00:05:07,554
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أو ربما لا تعرفى</font>

63
00:05:09,307 --> 00:05:13,978
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">هل يجب أن أقول لكِ
مباشرةً بكل شىء؟</font>

64
00:05:14,144 --> 00:05:16,522
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أعطنى بعض المال</font>

65
00:05:17,441 --> 00:05:20,027
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أعطنى بعض المال</font>

66
00:05:27,115 --> 00:05:28,702
...لاعب طبولكم الأول كان

67
00:05:28,869 --> 00:05:32,246
.المتلصِص-
...جون ستومبى بيبس),شاب عظيم جداً)-

68
00:05:32,413 --> 00:05:35,459
.طويل,أشقر ,غريب الأطوار ويضع نظارة

69
00:05:36,918 --> 00:05:39,756
.لاعب طبول جيد-
.مظهر رائع.لاعب طبول جيد-

70
00:05:39,922 --> 00:05:42,299
ماذا حدث له؟-
.لقد مات-

71
00:05:42,466 --> 00:05:46,179
لقد مات فى حادثة
.غريبة منذ بضعة أعوام مضت

72
00:05:46,346 --> 00:05:48,347
.لقد كان واحداً من تلك الأشياء

73
00:05:48,514 --> 00:05:50,683
لقد كان...كما قالت السُلطات

74
00:05:50,849 --> 00:05:54,813
.الأفضل أن تتركوها دون حل

75
00:05:54,979 --> 00:05:58,774
وتم إستبداله بـ؟-
.ستامبى جوى.أريك ستامبى جوى-

76
00:05:58,941 --> 00:06:01,319
وماذا حدث لـ(ستامبى جوى)؟

77
00:06:01,485 --> 00:06:04,029
.أنها قصة غير سعيدة

78
00:06:04,196 --> 00:06:07,408
.ولكنه ايضاً,مات-
.لقد توفى-

79
00:06:07,575 --> 00:06:14,164
لقد أختنق...التفسيرات الرسمية
.كانت أنه أختنق بسبب القىء

80
00:06:14,331 --> 00:06:19,422
.وقد توفى-
.لقد كان قىء شخصاً آخر-

81
00:06:19,588 --> 00:06:21,589
..لم يوجد شىء حقيقى

82
00:06:21,756 --> 00:06:24,009
.لم يستطيعوا أن يثبتوا من صاحب القىء

83
00:06:24,176 --> 00:06:27,052
لم تكن لدى الشرطة
.اللندنية الأمكانيات

84
00:06:27,219 --> 00:06:29,554
.غير منطقى أن تتحول لتراب بسبب القىء

85
00:06:30,598 --> 00:06:32,601
.ها قد وصلنا

86
00:06:33,017 --> 00:06:36,478
.سوهو,يسمون ذلك بـ سوهو-
سو-ماذا؟-

87
00:06:37,980 --> 00:06:42,610
حفلة الليلة الأفتتاحية
مدينة نيويورك

88
00:06:42,776 --> 00:06:45,530
كيف حالك؟

89
00:06:45,698 --> 00:06:48,951
!إيان)...مرحباً,ياأصدقاء)

90
00:06:49,118 --> 00:06:50,869
كيف حالِك؟

91
00:06:51,035 --> 00:06:53,079
.أريدكم أن تقابلوا الجميع

92
00:06:53,246 --> 00:06:55,248
.(بوبى فليكمان)-
من هذا؟-

93
00:06:55,415 --> 00:06:59,502
.(بوبى فليكمان)-
من هو؟ صاحب شركة التسجيل؟-

94
00:06:59,669 --> 00:07:04,050
!(نعم,(بوبى فليكمان
!المضيفة الأفضل

95
00:07:04,256 --> 00:07:06,009
!انت تعلم!أنت تعلم

96
00:07:06,175 --> 00:07:08,846
مرحباً,أيها الوسيم.كيف حالك؟

97
00:07:09,014 --> 00:07:13,434
(أريدكم جميعاً أن تقابلوا السيد (دنيس إتيون هوغ
.(أنه رئيس (بوليمر

98
00:07:13,601 --> 00:07:16,645
.لا تتحدثوا معه كثيراً
.فقط أبتسموا وابدوا أذكياء

99
00:07:16,812 --> 00:07:19,314
.دنيس),تعالى هنا!تعالى هنا)

100
00:07:19,481 --> 00:07:22,235
,(أريدك أن تقابل (سبينال تاب
.ضيوف الشرف

101
00:07:22,402 --> 00:07:25,531
.سعيد جداً لمقابلتكم-
.(هذا هو السيد (دنيس إيتون هوغ-

102
00:07:25,698 --> 00:07:30,284
.(هذا هو (نيجل-
...شكراً جزيلاً على دعوتك لنا.. هنا-

103
00:07:30,451 --> 00:07:33,537
دعونا نذهب هناك
.لنأخذ صورة

104
00:07:33,705 --> 00:07:38,543
أين مصورتى؟تعالى هنا,عزيزتى
ما إسمك؟(كرستين)؟

105
00:07:38,710 --> 00:07:41,462
.حسناً,هنا

106
00:07:42,213 --> 00:07:43,840
!جيد!جيد

107
00:07:44,006 --> 00:07:47,719
.لا يحب موسيقى الزنوج-
.كلا,أنها ليست موسيقى الزنوج-

108
00:07:47,885 --> 00:07:52,265
.ياشباب,تبدون مذهلون
.لا يبدوا عليكم أطلاقاً أنكِم فى ال40من عمركم

109
00:07:52,432 --> 00:07:55,517
لوأبدوا بهذا الجمال
.من على خشبة المسرح ايضاً,سيكون ذلك رائع

110
00:07:55,684 --> 00:07:57,520
.لقد قلدت الطائر-
.قلِد الطائر الميت-

111
00:07:57,687 --> 00:07:59,440
.إحضر حلوى الكانولى

112
00:07:59,607 --> 00:08:03,403
.لقد قلدت الطائر-
.!لا ترد علي.التقليد يساوى نقود.إذهب-

113
00:08:03,570 --> 00:08:07,531
,(نحن الآن فى (بوليمور
نتطلع إلى

114
00:08:07,697 --> 00:08:10,699
.(علاقة طويلة ولطيفة مع (سبينال تاب

115
00:08:10,867 --> 00:08:14,872
نتمنى لهم نجاح باهر
.فى جولتهم حول شمال أمريكا

116
00:08:15,039 --> 00:08:19,751
!لذ على لساننا جميعاً-إنقروا إلى أمريكا

117
00:08:25,299 --> 00:08:28,593
.معذرة
هل تقرأين "نعم أستطيع"؟

118
00:08:28,760 --> 00:08:31,638
نعم,هل قرأتها؟-
نعم.كتبها (سامى دافيس جونيور)؟-

119
00:08:31,805 --> 00:08:32,680
.نعم

120
00:08:32,847 --> 00:08:35,433
أتعلمى ما الأسم المناسب لها؟

121
00:08:35,600 --> 00:08:39,647
."نعم أستطيع...لو فرانك سيناترا وافق"

122
00:08:39,814 --> 00:08:42,107
لأن (فرانك) سيحسم فرص
.هؤولاء الشباب

123
00:08:42,274 --> 00:08:46,487
هل وصلتى للجزء حيث
,(كان (سامى)راجعاً من (كوبا

124
00:08:46,654 --> 00:08:50,532
,وكانت حوالى الثالثة صباحاً
.(ورأى (فرانك

125
00:08:50,699 --> 00:08:53,744
(وكان (فرانك)يتجول فى شارع(برودواى
...لوحده

126
00:08:55,996 --> 00:08:58,415
.إنجليز ملعونين

127
00:08:58,583 --> 00:09:01,878
,انهم ليس معتادون على هذا العالم
.(و(فرانك سيناترا

128
00:09:02,045 --> 00:09:04,381
.أنهم يعيشون فى عالم مختلف

129
00:09:04,548 --> 00:09:09,510
,أشخاص مثل هؤلاء
,دائماً ما يحصلون على مايريدوه

130
00:09:09,678 --> 00:09:13,139
لذا فهم لا يفهمون عن الحياة
.(مثل (فرانك

131
00:09:13,306 --> 00:09:16,601
عندما تحب وتضيع
,(كما كان (فرانك

132
00:09:16,769 --> 00:09:18,938
.وقتها تفهم الحياة جيداً

133
00:09:19,062 --> 00:09:21,147
.نيورك تايمز) قد تفعل شىءً ما)

134
00:09:21,272 --> 00:09:23,025
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ffff00">إيان فيث)-مدير الفرقة)</font></font></b>

135
00:09:23,191 --> 00:09:25,695
متى سيصدر الألبوم؟

136
00:09:25,862 --> 00:09:28,363
...لا يهم مدى جودة الأسطوانة

137
00:09:28,529 --> 00:09:33,451
كما وضحت الليلة السابقة,لن نستطيع
.(أن نُشبِع سوق (نيويورك

138
00:09:33,618 --> 00:09:36,538
.(فيلى)بلد تحب(الروك آند رول)

139
00:09:36,705 --> 00:09:41,292
الألبوم سيكون متاح
.(فى جميع أنحناء (فيلادلفيا

140
00:09:41,460 --> 00:09:44,171
...لذا ستغزو هذا السوق

141
00:09:44,338 --> 00:09:47,382
...بالتأكيد سنفعل
.أقوم بكل شىء استطيع ان أفعله

142
00:09:47,549 --> 00:09:49,801
.أنت تعلم إننا لا نلومك على شىء

143
00:09:49,968 --> 00:09:52,513
لكن هؤلاء الشباب
.لديهم تآثير على الجمهور

144
00:09:52,680 --> 00:09:55,349
,الأطفال يذهبون لحفلاتهم
.ويقضون وقت ممتع

145
00:09:55,474 --> 00:09:58,644
...ولكنه...شىءً عابر. أنه

146
00:09:59,644 --> 00:10:05,067
,لن اخبرهم بذلك مطلقاً
.ولكن هذا..مجرد موضة عابرة

147
00:10:15,245 --> 00:10:18,415
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ffff00">"صالة الإخلاص"
فيلادلـــفيا</font></b>

148
00:10:26,839 --> 00:10:31,052
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">,كلما كانت الوسادة أكبر
كلما كان الدفع أفضل</font></font></b>

149
00:10:31,219 --> 00:10:32,470
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">هذا ما قولته</font></font></b>

150
00:10:34,972 --> 00:10:39,102
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">,كلما كان الحزام مفكوك أكثر
كلما تعمقت أكثر</font></font></b>

151
00:10:39,269 --> 00:10:41,437
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">هذا ماقرأته</font></font></b>

152
00:10:43,983 --> 00:10:47,944
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">حبيبتى تلائمنى كبذلة جلدية</font></font></b>

153
00:10:48,111 --> 00:10:52,242
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">أريد أن أخترقها بمدفعى الوردى</font></font></b>

154
00:10:52,741 --> 00:10:54,534
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">مؤخرة كبيرة</font></font></b>

155
00:10:54,952 --> 00:10:56,537
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">مؤخرة كبيرة</font></font></b>

156
00:10:56,704 --> 00:11:00,248
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">تتحدث عن المؤخرات الكبيرة,حبيبتى لديها واحدة</font></font></b>

157
00:11:01,374 --> 00:11:04,586
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">المؤخرة الكبيرة,تقودنى إلى الجنون</font></font></b>

158
00:11:05,171 --> 00:11:09,049
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">كيف لى أن اترك ذلك خلفى؟</font></font></b>

159
00:11:15,389 --> 00:11:19,393
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">,قابلتها يوم الأثنين
وقد كان يوم حظي</font></font></b>

160
00:11:19,560 --> 00:11:21,354
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000"> تعلم ما أعنيه</font></font></b>

161
00:11:23,814 --> 00:11:28,444
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">,أحبها كل يوم من أيام الأسبوع
كل يوم مخملى جميل</font></font></b>

162
00:11:28,611 --> 00:11:30,404
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">تعلم ما أعنيه</font></font></b>

163
00:11:32,990 --> 00:11:36,244
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">سلاحى مُعبء
وهى فى مرمى بصري</font></font></b>

164
00:11:36,951 --> 00:11:41,207
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">مكاسب كثيرة تنتظرك
خلف ثوبها الضيق</font></font></b>

165
00:11:41,374 --> 00:11:43,043
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">مؤخرة كبيرة</font></font></b>

166
00:11:43,793 --> 00:11:45,294
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">مؤخرة كبيرة</font></font></b>

167
00:11:45,462 --> 00:11:48,922
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">تتحدث عن المهبل المثير,حبيبتى لديها منه</font></font></b>

168
00:11:50,132 --> 00:11:53,219
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">المؤخرة الكبيرة,تقودنى إلى الجنون</font></font></b>

169
00:11:53,886 --> 00:11:58,392
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">كيف لى بأن أترك ذلك خلفى؟</font></font></b>

170
00:12:05,773 --> 00:12:09,778
,فلنتحدث عن النقد
."فيما يتعلق بألبوم "أنترفينوس دى ميلو

171
00:12:09,986 --> 00:12:14,450
هذا الغلاف السىء دلالة واضحة"
."على نقص الأبتكار الموسيقى فى الألبوم

172
00:12:14,616 --> 00:12:18,328
النمو الموسيقى لهذا الفريق"
."لا يمكن تصنيفه

173
00:12:18,495 --> 00:12:22,248
أنهم يبيعون المياه فى بحراً"
."من الجنس المتخلف والشعر السىء

174
00:12:22,416 --> 00:12:23,709
.هذا كان أختيار أحمق

175
00:12:23,876 --> 00:12:26,044
.(الأنجيل طبقاً لى (سبينل تاب

176
00:12:26,211 --> 00:12:29,881
تلك المجموعة الرنانة والمملة"
من آناشيد الروك الدينية

177
00:12:30,048 --> 00:12:32,135
,كافية لأن تجعلك تتسائل

178
00:12:32,302 --> 00:12:35,263
,(فى أي يوم خلق الرب (سبينال تاب

179
00:12:35,429 --> 00:12:38,473
ولم يستطع أن يستريح في
"ذلك اليوم؟

180
00:12:38,640 --> 00:12:41,186
.لم استمع لهذه من قبل.جيدة

181
00:12:41,351 --> 00:12:46,816
(النقد فى صحيفة (شطيرة التمساح
:كان عبارة عن كلمتين

182
00:12:46,983 --> 00:12:49,486
."شطيرة قذارة"

183
00:12:49,652 --> 00:12:53,656
متى ظهر ذلك؟-
هذا ليس حقيقى,اليس كذلك؟-

184
00:12:53,949 --> 00:12:55,867
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ffff00">إجتماع صُناع التسجيل
أتلانتا,جورجيا</font></font></b>

185
00:12:56,035 --> 00:13:00,330
...كل هذا الجدل حول التجول
.نحن ننتمى للتجوال

186
00:13:00,497 --> 00:13:04,876
كل هذه الأمور عن كونكم
...كبار فى السن جداً وبيض جداً

187
00:13:05,043 --> 00:13:09,173
ماذا عن الألبوم,(إيان)؟
.هذه البداية كانت كافية هنا

188
00:13:09,340 --> 00:13:13,009
لامجال لأن
.للترويج لشىء ليس له وجود

189
00:13:13,175 --> 00:13:17,430
أنهم فقط
,يقومون ببعض التجارب

190
00:13:17,597 --> 00:13:19,849
.على الغلاف

191
00:13:20,016 --> 00:13:22,728
يقومون بتجارب؟
سيحضروا قرد لكى ييفتتحه؟

192
00:13:22,895 --> 00:13:26,356
الأمر الآخر
.أن حفلة (بوستون)قد ألغيت

193
00:13:26,523 --> 00:13:29,818
.لا شىء يدعى لقلق
.أنه ليست بلدة الحشد الكبير

194
00:13:32,779 --> 00:13:35,491
هل ستصدرون ألبوم
جديد يا شباب؟

195
00:13:35,658 --> 00:13:38,077
...شم القفاز),كان ينبغى أن يصدر)

196
00:13:38,244 --> 00:13:40,788
شم القفاز)؟)-
.(نعم ,(شم القفاز-

197
00:13:40,953 --> 00:13:44,416
.عنوان مثير-
.أنتظر لكي ترى الغلاف-

198
00:13:44,583 --> 00:13:46,293
.مثير جداً بالطبع

199
00:13:46,460 --> 00:13:50,089
بوبى),هل لى بأن آخذك خارج كل هذا؟)

200
00:13:50,256 --> 00:13:53,091
هل حصلت على مشروب؟-
.لا أحتاج واحداً-

201
00:13:53,259 --> 00:13:57,387
أريد أن أتحدث معكِ
...قليلاً حول هذا

202
00:13:57,554 --> 00:13:59,807
.إيان),أخبرنى ماذا يدور فى رأسك)

203
00:13:59,974 --> 00:14:01,976
.بخصوص مسئلة الغلاف-
.نعم-

204
00:14:02,144 --> 00:14:06,313
,نحن,أعنى,نشعر
,يبدو وكأنها حقيقة

205
00:14:06,481 --> 00:14:09,733
أن الشركة لا تفضل
الغلاف.هل هذه هى المشكلة؟

206
00:14:09,900 --> 00:14:11,903
.نعم-
.يمكنِك أن تخبرينى بهذا بصراحة-

207
00:14:12,070 --> 00:14:14,364
.أسمع...أنهم لا يحبون الغلاف

208
00:14:14,531 --> 00:14:18,117
.حسناً,هذا صريح-
.يجدوه مهين وعنصري-

209
00:14:18,284 --> 00:14:19,994
ماالمهين به؟

210
00:14:20,161 --> 00:14:25,375
إيان),لقد وضعت به مرأة)
عاريةوعليها زيت ومنحنية على يديها ورجليها

211
00:14:25,540 --> 00:14:28,712
بطوق كلب حول عنقها
,وسلسلة

212
00:14:28,878 --> 00:14:31,965
وذراع رجل ممتد لها

213
00:14:32,131 --> 00:14:37,262
يمسك بالسلسلة ويدفع
.بقفاز اسود فى وجهها لكى تشمه

214
00:14:37,428 --> 00:14:40,266
هل تجد أن ذلك ليس مهين وعنصري؟

215
00:14:40,431 --> 00:14:42,976
!نحن فى عام 1982-
.هذا صحيح,أنه عام 1982-

216
00:14:43,143 --> 00:14:46,021
.لم تصبح لدينا هذه العقلية الآن

217
00:14:46,188 --> 00:14:49,316
كان  لابد أن ترى الغلاف
!الذى أرادوا وضعه

218
00:14:49,483 --> 00:14:52,194
.هذا شىء يجب أن تتحدث به معهم

219
00:14:52,360 --> 00:14:57,364
...نحن لا نضع أى شروط-
.الغلاف الجنسى لم يكن سبب عدم مبيعات الألبوم-

220
00:14:57,533 --> 00:15:00,452
أخبرنى-(الألبوم الأبيض)؟
ماذا كان ذلك؟

221
00:15:00,619 --> 00:15:03,039
لم يوجد أى شىء
.على الغلاف الملعون

222
00:15:03,205 --> 00:15:06,207
.معذرةً.سنتكلم بهذا الأمر لا حقاً

223
00:15:07,084 --> 00:15:08,502
مرحباً؟

224
00:15:08,669 --> 00:15:10,670
.(مرحباً,(دنيس

225
00:15:11,171 --> 00:15:14,967
.حسناً
لماذا لا تخبرنى؟

226
00:15:15,133 --> 00:15:19,890
.حسناً,أنتظر.(إيان),(أيتون هوغ) على الهاتف
.يريد أن يتحدث معك

227
00:15:20,055 --> 00:15:23,558
.حسناً,شكراً لكِ,عزيزتى-
.عفواً,عزيزى-

228
00:15:24,226 --> 00:15:26,229
!(مرحباً,سيد (دنيس

229
00:15:26,396 --> 00:15:28,482
مرحباً.كيف حالك؟

230
00:15:30,984 --> 00:15:32,359
...يألهى

231
00:15:33,485 --> 00:15:36,322
!عجوز شاذ ملعون

232
00:15:36,613 --> 00:15:41,244
,ولكنه لم يكن مهيناً لهذه الدرجة
!(سيد(دنيس

233
00:15:41,411 --> 00:15:44,665
حسناً.سأتصل بك
.بالصباح

234
00:15:46,999 --> 00:15:50,503
!اللعنة
,لن يصدروا الألبوم

235
00:15:50,671 --> 00:15:54,132
لأنهم قرروا أن الغلاف
.عنصري

236
00:15:54,299 --> 00:15:57,761
وماذا بذلك؟ماالخطأ فى الجنس؟
...أعنى ليس به

237
00:15:57,928 --> 00:15:59,597
!عنصري

238
00:15:59,762 --> 00:16:01,806
حسناً,أردت أخبركم بذلك

239
00:16:01,974 --> 00:16:05,644
ولكنى لم أكن
.(أعلم ماذا سيقرر (دنيس

240
00:16:05,811 --> 00:16:08,564
,ولكن فى هذا الوقت
(كلاً من مركزى (سيرز)و(كى مارت

241
00:16:08,730 --> 00:16:13,151
لن يعرضوا الألبوم. أنهم
.يقاطيعُنه بسبب الغلاف

242
00:16:13,318 --> 00:16:17,155
,لو دعمت الشركة الألبوم
!تستطيع أن تحشروا فى حنجرتهم

243
00:16:17,323 --> 00:16:19,867
.المال هو المسيطر ولا مكان للتفاهات

244
00:16:20,034 --> 00:16:24,163
,ولو كان الألبوم الأول ناجحاً
...كنا أستطعنا أن نقول لهم

245
00:16:24,331 --> 00:16:28,584
...كل أغنية فى هذا الألبوم-
...لا أكترث البتة-

246
00:16:28,751 --> 00:16:31,587
لقد كانت مزحة
.وهم يكبرون الموضوع

247
00:16:31,754 --> 00:16:36,174
لو كنا جادين وذكرنا
,أنها مجبرة على شم القفاز

248
00:16:36,341 --> 00:16:39,554
.حينها ستكون وجهة نظرهم صحيحة
.ولكن الموضوع كله مزحة

249
00:16:39,721 --> 00:16:43,307
.نحن نجعل منه شىءً مرِحاً-
.أنها خلقت لكى تشمه-

250
00:16:43,474 --> 00:16:45,559
.ولكن ليس مرة تلو الأخرى

251
00:16:45,726 --> 00:16:50,565
نستطيع أن نفعل شىءً ما.سأتحدث
.لـ(دنيس)وربما نصل لحل وسط

252
00:16:50,732 --> 00:16:53,234
تصميم جديد
.نستطيع جميعاً ان نتعايش معه

253
00:16:53,526 --> 00:16:58,280
هل كنت رفقاء فى المدرسة؟-
.نحن...ليس من هواة التعليم

254
00:16:58,447 --> 00:17:00,366
ما هذا الذى على إصبعك؟-
.عُلكتى-

255
00:17:00,533 --> 00:17:03,369
ولماذا تضعها بأصبعك؟-
.ربما أحتاجها فى وقت لاحق-

256
00:17:03,536 --> 00:17:07,332
.ضعها على الطاولة,هذا مقزز-
.ربما أنساها على الطاولة-

257
00:17:07,498 --> 00:17:10,877
!لا اتستطيع أن أصطحبه إلى مكان-
كم كان عمركم ياشباب عندما إلتقيتم؟-

258
00:17:11,044 --> 00:17:13,923
.حوالى ثمان سنوات.8  أو 9

259
00:17:14,088 --> 00:17:18,259
.أنت كنت ثمان سنوات وأنا كنت فى السابعة-
.هذا صحيح-

260
00:17:18,426 --> 00:17:22,139
هل تتذكروا أول
أغنية كتبتوها مع بعضكم؟

261
00:17:22,305 --> 00:17:23,515
"طوال الطريق للمنزل"

262
00:17:23,683 --> 00:17:25,517
طوال الطريق للمنزل"؟-"
.نعم-

263
00:17:25,683 --> 00:17:28,688
هل تتذكروها؟
.أحب أن أسمعها

264
00:17:28,855 --> 00:17:31,898
,القليل من القهوة الثقيلة
.ربما يجعلنا نفعل

265
00:17:32,107 --> 00:17:34,109
ماهى بدايتها؟

266
00:17:34,610 --> 00:17:37,738
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">كنت واقفاً-
بجانب خط السكة الحديد-</font></font></b>

267
00:17:39,072 --> 00:17:42,117
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">وكنت منتظر القطار
الذى تعودى فيه</font></font></b>

268
00:17:42,535 --> 00:17:44,537
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">تعودى فيه</font></font></b>

269
00:17:45,746 --> 00:17:49,332
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">...لو لم
لو لم تكن فى 5.19</font></font></b>

270
00:17:49,499 --> 00:17:51,877
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">حينها سأعرف معنى الحزن</font></font></b>

271
00:17:52,043 --> 00:17:55,298
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">.....وسأظل أبكى و
طوال الطريق للمنزل</font></font></b>

272
00:17:56,215 --> 00:17:58,717
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000"> طوال الطريق للمنزل-
طوال الطريق للمنزل-</font></font></b>

273
00:17:58,884 --> 00:18:00,969
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">طوال الطريق للمنزل-
طوال الطريق للمنزل-</font></font></b>

274
00:18:01,471 --> 00:18:05,557
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">.أبكى,....,طوال الطريق للمنزل--
.أبكى,...,طوال الطريق للمنزل-</font></font></b>

275
00:18:05,682 --> 00:18:10,021
.الأغنية عبارة عن 6 كلمات
.وتتكرر طوال الأغنية

276
00:18:10,189 --> 00:18:12,441
.فلنتحدث عن موسيقتكم الآن

277
00:18:12,607 --> 00:18:17,195
,شىءً ما يحيرنى
.هو قوام جماهيركم

278
00:18:17,362 --> 00:18:22,159
.يبدو وأن أغلبهم من الأولاد الصغار بالسن

279
00:18:22,326 --> 00:18:24,036
.حسناً,أنه امر جنسي

280
00:18:24,203 --> 00:18:27,579
بعيداً عن أن
,الأولاد يتفاعلوا مع موسيقتنا

281
00:18:27,704 --> 00:18:31,751
,أنهم أيضاً يحبون
.رد فعل الإناث تجاه موسيقتنا

282
00:18:31,876 --> 00:18:34,254
.أنهم يخافون جداً

283
00:18:34,421 --> 00:18:38,217
...يرونا على المسرح مرتدين بنطايل ضيقة

284
00:18:38,382 --> 00:18:41,094
,ولدينا,كماتعلم
.أعضاء كبيرة بارزة من البنطال

285
00:18:41,262 --> 00:18:43,722
.الحجم,فعلاً مخيف

286
00:18:43,889 --> 00:18:46,308
.لذا فيصخروا ويهربوا

287
00:18:46,599 --> 00:18:51,188
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ffff00"> صـــــالــــــة فاندرمينت
تشابل هيل,كارولاينا الشمالية</font></font></b>

288
00:18:51,354 --> 00:18:53,732
أيان),هل أستطيع التحدث معك؟)

289
00:18:53,899 --> 00:18:55,902
بالطبع,ماذا؟

290
00:18:56,484 --> 00:19:01,116
هناك بعض المشاكل
.فى الترتيبات خلف الكواليس

291
00:19:01,282 --> 00:19:04,618
ماهي تحديداً؟-
.هناك بعض المشاكل هنا-

292
00:19:04,784 --> 00:19:06,996
.لاأعلم من أين أبدء

293
00:19:07,162 --> 00:19:10,541
فحص الصوت؟ماذا؟-
.لا,لا,لا.هذا.أنظر-

294
00:19:10,708 --> 00:19:13,377
.هناك مشاكل فى..أنظر.هذا

295
00:19:13,460 --> 00:19:18,048
هذا الخبز الصغير.لقد كنت أعمل على
.هذا لمدة نصف ساعة

296
00:19:18,215 --> 00:19:22,428
لا أستطيع أن أفهم...فلنفترض
...أنك تريد لقمة,حسناً؟فتحصل على هذا

297
00:19:22,595 --> 00:19:25,516
أتريد خبز أكبر؟-
...بالضبط!لا أفهم-

298
00:19:25,683 --> 00:19:27,224
.تستطيع أن تطوي هذه

299
00:19:27,391 --> 00:19:30,771
.حينها ستصبح بنصف حجمها-
.ليس الخبز.ستطوي اللحم-

300
00:19:30,937 --> 00:19:35,442
.حينها ستتفتت مثل هذا-
.كلا,تضعها على الخبز مثل هذا

301
00:19:35,608 --> 00:19:38,653
.ولكن إذا طويتها ستتفتت-
لماذا ستطويها؟-

302
00:19:38,821 --> 00:19:40,946
.كل شىء يجب أن يطوى

303
00:19:41,113 --> 00:19:47,245
.وحينها ستصبح مثل هذا.وأنا لا أريد هذا
..أريد خبز كبير,حتى أستطيع أن أضع هذا

304
00:19:48,997 --> 00:19:53,042
,بعدها تصبح مثل هذا
...ولكن هذا لا ينفع لأن كله

305
00:19:53,209 --> 00:19:54,752
لأنها تبقى خارجه؟

306
00:19:54,919 --> 00:19:58,924
هل تستطيع أن تمسك هذا؟-
.لا,لن أضعه  فى فمي-

307
00:19:59,091 --> 00:20:02,386
!والآن ننتقل إلى هذه.أنظر!أنظر

308
00:20:02,553 --> 00:20:06,473
.من هنا؟لا أحد
.وهنا يوجد,شاب ضئيل

309
00:20:06,639 --> 00:20:08,517
!أنها كارثة كبيرة

310
00:20:08,683 --> 00:20:11,561
,(معك حق,يا(نيجال
.ولكن إهدء,إهدء

311
00:20:11,728 --> 00:20:14,232
.ليس أمراً مهم.مجرد مزحة-
.أنا آسف-

312
00:20:14,399 --> 00:20:16,650
.أنها مجرد جامعة صغيرة

313
00:20:16,817 --> 00:20:19,527
.لا أريد أن يؤثر ذلك على آدائك

314
00:20:19,694 --> 00:20:22,906
.لن يؤثر على آدائي
.لا تقلق

315
00:20:23,073 --> 00:20:27,996
.أنا فقط أكره ذلك.أنها فعلاً تزعجني
.ولكني سأترفع عن ذلك.أنا محترف

316
00:20:32,792 --> 00:20:35,669
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">الحال أفضل فى صالة الجحيم</font>

317
00:20:36,337 --> 00:20:39,674
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">تعرف مكانك فى صالة الجحيم</font>

318
00:20:40,133 --> 00:20:43,927
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">الأشخاص يساعدونك فى صالة الجحيم</font>

319
00:20:44,094 --> 00:20:48,349
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">يافتاة,أرجعيني إلى صالة الجحيم</font>

320
00:21:42,571 --> 00:21:44,448
<font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">!(غنوا (ستونهنج</font>

321
00:21:44,615 --> 00:21:48,286
...هل تلعب على
هل فعلاً تلعب على كل هذا؟

322
00:21:48,452 --> 00:21:50,788
.ألعبهم وأقدسهم

323
00:21:50,913 --> 00:21:52,708
.هذا على قمة المجموعة

324
00:21:52,874 --> 00:21:56,001
.لا شك في ذلك
.أنظر إلى الشعلة التي عليه

325
00:21:56,126 --> 00:21:59,172
.أنه رائع جداً

326
00:21:59,339 --> 00:22:03,759
.هذا الجيتار...أنه مثالى,صُنِع 1959

327
00:22:03,926 --> 00:22:05,804
.أنه...أسمع

328
00:22:05,971 --> 00:22:08,014
...كم يبلغ-
.فقط إسمع-

329
00:22:08,180 --> 00:22:11,684
.التواصل,أستمع إلى هذا-
.لا أسمع أى شىء-

330
00:22:11,851 --> 00:22:16,315
.كنت ستمع لو كان يُلعَب عليه
.لأنه مشهور بالمواصلة

331
00:22:16,481 --> 00:22:19,775
...مجرد أن تبقى يدك عليه-
...لذا فأنت لا-

332
00:22:19,942 --> 00:22:23,780
تسطيع أن تذهب لتأكل
.وستظل تسمع صوته

333
00:22:23,947 --> 00:22:25,907
.ممكن أن تحمل هذا للحظة -
.بالتأكيد-

334
00:22:26,074 --> 00:22:29,494
,هذا...هذا بالتأكيد
.ملتقط الأشارة الثلاثى المعتاد

335
00:22:29,620 --> 00:22:31,830
.هذه وحدتى الاسلكية

336
00:22:31,956 --> 00:22:36,960
أضعها هنا,عندما أكون على المسرح

337
00:22:37,127 --> 00:22:39,547
.أنها لا سلكية-
.لاسلكية.بالضبط-

338
00:22:39,713 --> 00:22:43,843
.أستطيع أن ألعب بدون أى قذراة خلفى-
.تستطيع أن تجري إلى أى مكان على المسرح-

339
00:22:44,010 --> 00:22:46,677
هذا مميز,أيضاً.أنظر.أترى؟

340
00:22:46,803 --> 00:22:49,890
لازالت اللصيقة عليه
.لم ألعب به أبداً

341
00:22:50,057 --> 00:22:52,226
...أنت فقط أشتريته-
.لا تلمسه-

342
00:22:52,393 --> 00:22:54,187
.لن ألمسه

343
00:22:54,353 --> 00:22:56,856
.أنا فقط كنت أشير عليه-
.لا تشير-

344
00:22:57,023 --> 00:23:00,066
ولا حتى الأشارة عليه؟-
.كلا.يجب أن لا يُلعب به.أبداً-

345
00:23:00,232 --> 00:23:02,903
هل أستطيع أن أشاهده؟-
.لا.لقد رأيت ما يكفي-

346
00:23:03,029 --> 00:23:05,197
.هذا هو ما نستخدمه على المسرح

347
00:23:05,364 --> 00:23:09,076
,ولكنه متميز جداً لأنه كما ترى

348
00:23:09,243 --> 00:23:12,246
.كل الأرقام مضبوطة على11

349
00:23:12,413 --> 00:23:16,125
.أنظر,إلى اللوحة
11..11..11

350
00:23:16,292 --> 00:23:18,962
وكل الأنظمة تُضبط على 10؟-
.بالضبط-

351
00:23:19,086 --> 00:23:23,675
هل هذا يعنى أنه صوته أعلى؟-
حسناً,أنه أعلى بدرجة,أليس كذلك؟-

352
00:23:23,842 --> 00:23:27,804
.ليس على 10.أغلب الأشخاص يلعبوا على 10

353
00:23:27,970 --> 00:23:31,014
,أنت على 10 الآن
.وتريد أن تجعله أعلى

354
00:23:31,265 --> 00:23:35,061
عندما تكون على 10أين تستطيع
أن تذهب من هذا؟أين؟

355
00:23:35,228 --> 00:23:37,230
.لا أعلم-
!لا مكان.بالضبط-

356
00:23:37,397 --> 00:23:41,735
,عندما نحتاج إلى دفعة إضافية
تعرف ماذا نفعل؟

357
00:23:41,901 --> 00:23:44,488
.تضبطوه على11-
.بالضبط.درجة أعلى-

358
00:23:44,655 --> 00:23:48,283
,لما تجعل 10 أكثر صخباً
,وأجعل 10 أعلى رقم

359
00:23:48,450 --> 00:23:51,119
وهذا سيجعله أكثر صخباً؟

360
00:23:52,745 --> 00:23:54,248
.هذا يصل لـ11

361
00:23:55,499 --> 00:23:56,417
هل أنتم (سبينال تاب)؟

362
00:23:56,584 --> 00:23:58,878
.(نعم (سبينال تاب-
.مرحباً بكم فى ممفيس-

363
00:23:59,044 --> 00:24:03,090
.لدينا مشكلة صغيرة ياسادة-
ما حجم المشكلة؟-

364
00:24:03,257 --> 00:24:05,926
.كنتم تريدوا 7 أجنحة-
.نعم,7أجنحة-

365
00:24:06,051 --> 00:24:09,097
لقد تم وضعكم فى الطابق
.السابع فى جناح واحد

366
00:24:09,264 --> 00:24:11,766
.هذه مشكلة كبيرة

367
00:24:11,933 --> 00:24:15,395
.ولكن الحجرة حجمها جيد
.أنها حجرة ملكية

368
00:24:15,560 --> 00:24:18,731
كيف لنا بأن نضع 14 شخص
فى كينج ملكي واحد؟

369
00:24:18,898 --> 00:24:21,108
.لا توبخنى,سيدى-
.فلتقضى وقت سعيد-

370
00:24:21,275 --> 00:24:23,944
.سأهتم بذلك-
.مرحباً بكم,ياسادة-

371
00:24:24,069 --> 00:24:26,238
...جذاب جداً-
!إستمع لي-

372
00:24:26,405 --> 00:24:30,534
نريد هذه الأجنحة.هؤلاء الأشخاص مرهقون
.ولدينا فحص صوتي بعد ساعة

373
00:24:30,701 --> 00:24:33,037
ماالمشكلة؟-
.ساعدينى هنا,من فضلِك-

374
00:24:33,204 --> 00:24:37,291
.سأخبرك بالمشكلة
هذا العجوز الملتوي

375
00:24:37,457 --> 00:24:40,295
...يخبرني بأنه-
.أنا كما خلقنى الرب,ياسيدى-

376
00:24:40,461 --> 00:24:43,547
ما الأختلاف بين الجولف
والجولف المُصغر؟

377
00:24:45,009 --> 00:24:46,551
.ها قد أتوا

378
00:24:46,718 --> 00:24:49,221
...دوك)!(دوك)! هل لك)

379
00:24:50,596 --> 00:24:52,599
ممكن أن أحصل على توقيعك؟

380
00:24:52,766 --> 00:24:56,020
.دوك),نحن نَعرِفه)
.(نحن (سبينال تاب

381
00:24:56,186 --> 00:24:58,521
.(دافيد ست هيبينز),فرقة (سبينال تاب)-
كيف حالكم؟-

382
00:24:58,689 --> 00:25:00,148
.(دريك سمالز)

383
00:25:00,315 --> 00:25:03,400
.ينبغي أن نذهب-
أين ستكون حفلتكم؟-

384
00:25:03,567 --> 00:25:07,823
.(ستكون فى..(أنورمو دوم
.كل التذاكر تم بيعها

385
00:25:07,990 --> 00:25:10,575
!هذا مكان كبير.وكل التذاكر تم بيعها؟

386
00:25:10,742 --> 00:25:13,161
.مضطرين أن نذهب الآن

387
00:25:13,328 --> 00:25:17,708
صدفة سعيدة!كيف حالك؟
.سعيد لرؤيتك

388
00:25:17,876 --> 00:25:19,960
!(ليام)-
.(إيان)-

389
00:25:20,127 --> 00:25:21,504
!(إيان)

390
00:25:21,670 --> 00:25:26,300
كنت أحب أن أدردش معك,ولكننا
.مضطرين أن نذهب للردهة لأنتظار الليموزين

391
00:25:26,467 --> 00:25:29,261
.حسناً-
.(سعيد لرؤيتك مجدداً,(تيري-

392
00:25:29,428 --> 00:25:31,888
!تحياتنا-
!تحياتنا-

393
00:25:32,055 --> 00:25:33,974
.عظيم.سعداء برؤيتكم

394
00:25:34,141 --> 00:25:37,395
.يوم سعيد.يوم سعيد-
.سعداء لرؤيتكم-

395
00:25:37,562 --> 00:25:40,022
.أحمق لعين.ياله من أحمق

396
00:25:40,189 --> 00:25:43,442
.أنه لديه هذا القدر من الموهبة
.هذا القدر لو كان محظوظ

397
00:25:43,609 --> 00:25:46,279
.أضطررنا أن نعتذر له في حفلتنا

398
00:25:46,445 --> 00:25:50,032
الجمهور كان مازال يوبخه
.عندما كنا على المسرح.كلهم مثارين

399
00:25:50,199 --> 00:25:53,911
.لقد حصلنا على غرفنا.أجنحة كبيرة-
هل أستطيع أن أسئلك عن شىء؟-

400
00:25:54,078 --> 00:25:57,248
هل سمعت عن الألبوم
الحالي لـ(دوك فيم)؟

401
00:25:57,415 --> 00:25:59,833
.نعم-
أرأيت الغلاف؟-

402
00:26:00,001 --> 00:26:03,129
.كلا,لا أعتقد إننى رأيته-
.أنه غلاف فاضح-

403
00:26:03,296 --> 00:26:06,214
...أمرأة عارية

404
00:26:06,381 --> 00:26:11,513
وهو مربوط بالطاولة وهم لديهم
.سوط وجميعهم شبه عاريين

405
00:26:11,679 --> 00:26:15,350
مالذى تقصده؟-
.(أنه أسوء بكثير من غلاف (شم القفاز-

406
00:26:15,517 --> 00:26:18,019
.لقد أصدر هذاوأصبح فى المركز الثالث

407
00:26:18,186 --> 00:26:22,566
ولكنه كان الضحية,أعتراضهم كان
.على أنها هي الضحية

408
00:26:22,732 --> 00:26:25,319
.لو المغني هو الضحية,سيصبح الغلاف غير عنصري

409
00:26:25,486 --> 00:26:29,198
.لقد حرف فى ذلك-
.كان لابد أن نفكر بذلك-

410
00:26:29,364 --> 00:26:32,326
لو كنا قيدناكم أنتم
.يا شباب كانت ستمر بخير

411
00:26:32,492 --> 00:26:36,205
...خط رفيع بين الغباء

412
00:26:36,371 --> 00:26:38,624
.والذكاء-
.أنه هذا التحول-

413
00:26:38,791 --> 00:26:42,336
.لدي أخبار سيئة
.ومع ذلك,ليست سيئة جداً

414
00:26:42,502 --> 00:26:45,505
.نحن...أصبحنا ملغيين هنا

415
00:26:45,672 --> 00:26:49,010
في الفندق؟-
.كلا,الحفلة ألغيت-

416
00:26:49,176 --> 00:26:50,553
!اللعنة

417
00:26:50,720 --> 00:26:55,558
حفل (ممفيس)أُلغيَ"
."بسبب نقص الأصول الأعلانية

418
00:26:55,849 --> 00:27:01,772
آخرة مرة قمتم بجولة حول أمريكا
تم حجز10,000 مقعد في الصالات المغلقة

419
00:27:01,940 --> 00:27:06,527
و15,00 فى الأماكن المفتوحة
,والان يبدو فى هذه الجولة

420
00:27:06,694 --> 00:27:11,240
أنها تقلصت
.إلى 1200 مقعد فى الصالة المغلقة,1500 مقعد آخر

421
00:27:11,408 --> 00:27:15,704
كنت أتسائل,هل هذا يعني
أن شعبية الفريق قد تضائلت؟

422
00:27:15,871 --> 00:27:19,164
....لا,لا
.لا,على الإطلاق

423
00:27:19,331 --> 00:27:24,296
أنا أعتقد...أن جاذبيتهم
.أصبحت أكثر إنتقاءً

424
00:27:25,755 --> 00:27:28,216
.لا حظت أنك لديك مضرب كريكيت هناك

425
00:27:28,383 --> 00:27:32,302
هل تلعبها؟-
...لا.ولكني أحملها فى بعض الأوقات-

426
00:27:32,469 --> 00:27:35,140
...لا أعلم.نوعاً من

427
00:27:36,057 --> 00:27:39,059
أعتقد...مالكلمة المناسبة؟-
التصنُع؟-

428
00:27:39,226 --> 00:27:42,356
,نعم,أنه شىء حيواني نوعاً ما

429
00:27:42,523 --> 00:27:46,486
لكي أكون صريح معك,لقد كانت مفيدة
.فى بعض المواقف

430
00:27:46,653 --> 00:27:49,697
بالتأكيد
.فى عالم (الهيفي روك)الفوضوي

431
00:27:49,863 --> 00:27:54,743
أن تحمل قطعة خشب فى
.يدك أحياناً يكون مفيد

432
00:27:55,035 --> 00:27:56,910
.أنا أفتقدك أيضاً,يا عزيزتي

433
00:27:57,077 --> 00:27:59,456
.ليست جيدة

434
00:27:59,624 --> 00:28:03,294
أضطررنا للذهاب للمفيس
.ولم تكن هناك أي حفلة

435
00:28:03,461 --> 00:28:06,797
وقد أكتشفنا أن
(متعهد الحفلات فى (الميدويست

436
00:28:06,964 --> 00:28:10,258
(قد ألغى حفلتنا فى (سانت لويس
,(و(كنساس سيتي

437
00:28:10,425 --> 00:28:12,677
,و

438
00:28:12,845 --> 00:28:14,638
.(دي موين)

439
00:28:14,805 --> 00:28:17,099
.(لا أعلم.ربما فى ولاية (إنديانا

440
00:28:19,268 --> 00:28:21,437
...أعتقد

441
00:28:21,603 --> 00:28:24,649
.لا تمازحينى.هذا لن يحدث حتى شهر إبريل

442
00:28:24,816 --> 00:28:28,986
!عظيم!سنفعلها!عظيم جداً

443
00:28:29,946 --> 00:28:32,698
.(ميلواكي.ميلواكي,ويسكونسين)

444
00:28:32,866 --> 00:28:35,744
.ليس لدي فكرة
(ينبغي أن تسافري إلى (نيويورك

445
00:28:35,911 --> 00:28:39,330
.وبعدها تذهبي إلى (ميلواكي) من هناك

446
00:28:39,998 --> 00:28:41,792
!يألهي,أحبِك ايضاً

447
00:28:41,959 --> 00:28:43,751
.حسناً,مع السلامة

448
00:28:46,213 --> 00:28:50,593
.مشاكلنا قد حُلت,يا صديقي
.جينين),ستأتي لتقابلنا)

449
00:28:50,760 --> 00:28:56,639
كان من المفترض أن تقوم
...(بتصميم نافذة لمتجر (نيل كايط

450
00:28:56,806 --> 00:29:00,560
هل هي قادمة لتشتري بعض الأشياء؟-
.كلا,أنها ستأتي للتجوال-

451
00:29:00,727 --> 00:29:04,273
.ستسافر معنا
.ستذهب معنا فى الجولة

452
00:29:04,440 --> 00:29:07,735
قالت,أنها تسطيع أن تسمع
.إننى آكل سكر كثير وأنا على الهاتف

453
00:29:07,902 --> 00:29:10,028
.قالت صوتي يبدو غليظ

454
00:29:10,194 --> 00:29:15,326
.ربما تريد أن تأتي للحجرة المجاورة
.المذياع يلعب بعضاً من أعمالكم القديمة

455
00:29:16,493 --> 00:29:18,495
هل أنت سعيد من أجلي؟

456
00:29:22,791 --> 00:29:26,045
!لا اصدق هذا-
.إستمع لذلك-

457
00:29:30,383 --> 00:29:33,761
<b><font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">على الرغم من أن النهاية حزينة
أن سعيد إننى مازال لدي صديقي</font></b>

458
00:29:33,927 --> 00:29:36,888
<b><font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">يتشارك الفناجين والكعك معي</font></b>

459
00:29:37,056 --> 00:29:42,437
<b><font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">والكعك معي</font></b>

460
00:29:42,604 --> 00:29:45,940
<b><font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">!عظيم! العودة إلى عام 1965</font></b>

461
00:29:46,524 --> 00:29:51,070
أليس هذا جميلاً
رجال التيمز) وأغنيتهم (الفناجين والكعك)؟)

462
00:29:51,237 --> 00:29:55,825
(رجال التيمرز)أصبحوا بعد ذلك يسمون بـ(سبينال تاب)
.ولديهم بعض الأغاني التي حققت نجاحاً

463
00:29:55,991 --> 00:29:58,911
وهم الآن فى ملف
"أين هم الآن"

464
00:29:59,078 --> 00:30:01,747
,(جوني كيو)معكم على محطة (جولدن 106)
...وبعد أن قمنا

465
00:30:04,208 --> 00:30:07,045
.أنا لست متأكد أن هذه فكرة جيدة
.لا أشعر بتحسن

466
00:30:07,212 --> 00:30:09,048
<i><font face="Tempus Sans ITC" color="#ffff00">جـــــريس لانـــــد
ممفيس,تينسى</font></i>

467
00:30:10,632 --> 00:30:14,010
لقد كان سيقوم بعرضاً خاصاً
.للتلفاز من هنا قبل أن يموت

468
00:30:14,176 --> 00:30:17,723
نعم,نسخة جديدة
.(لـ أغنية (شخصاً ما فى الأعلى هناك يحبني

469
00:30:20,766 --> 00:30:23,520
منذ أن هجرتني حبيبتي

470
00:30:23,687 --> 00:30:26,481
وجدت مكان جديد لأقيم فيه

471
00:30:26,648 --> 00:30:29,359
فى نهاية
شارع المهجورين

472
00:30:29,525 --> 00:30:32,571
في فندق القلب المجروح

473
00:30:32,738 --> 00:30:35,325
.غنيها مع التناغم-
.حسناً-

474
00:30:35,491 --> 00:30:37,201
منذ أن هجرتنى حبيبتي

475
00:30:37,367 --> 00:30:39,453
.نفس النغمة,على مأعتقد

476
00:30:39,620 --> 00:30:41,872
منذ أن هجرتني حبيبتي

477
00:30:42,040 --> 00:30:45,919
:لو غنيتها بهذه الطريقة
منذ أن هجرتني حبيبتي

478
00:30:46,086 --> 00:30:49,046
أنا-
.لا تستطيع أن تصيب هذه النغمة-

479
00:30:50,005 --> 00:30:52,759
منذ أن تركتني حبيبتي

480
00:30:52,926 --> 00:30:55,678
وجدت مكان جديد لأقيم فيه

481
00:30:56,470 --> 00:30:59,265
.هذا جيد-
.كلا-

482
00:30:59,432 --> 00:31:02,977
.(أصبحت تبدو كأغنية (ريجي).أنت لا تريد أن تجعلها (ريجي-
.ليس مع هذا,لن تبدو كذلك-

483
00:31:03,143 --> 00:31:06,230
منذ أن هجرتني حبيبتي-
.(إنها تبدو كموسيقى (البربرشوب-

484
00:31:06,397 --> 00:31:08,816
.(بربر شوب ريجي)-
.أختر ألفاظك-

485
00:31:08,983 --> 00:31:12,027
.أنت فى حَضرَة الملك-
.معذرةً-

486
00:31:13,696 --> 00:31:15,989
.هذا كئيب جداً

487
00:31:16,156 --> 00:31:18,826
,أنت تضع وجهة نظرك في كل شىء
أليس كذلك؟

488
00:31:18,993 --> 00:31:22,873
كثيراً.يوجد الكثير من
.وجهات النظر الآن

489
00:31:23,165 --> 00:31:28,211
فى عام 1967,كان هذا أول
.(ظهور لـ(سبينال تاب

490
00:31:28,378 --> 00:31:30,505
العالم كله تغير فى
.في تللك الأيام

491
00:31:30,672 --> 00:31:35,260
لقد لفتنا أنتباه العالم
.لأننا أصدرنا أغنية حققة مبيعات شاسعة

492
00:31:35,427 --> 00:31:37,722
."إستمع إلى مجتمع الأزهار"-
."مجتمع الأزهار"-

493
00:31:37,887 --> 00:31:40,097
.لقد تجولنا حول العالم-
.تجولنا حول الولايات المتحدة

494
00:31:40,264 --> 00:31:43,226
.لقد تجولنا حول العالم وأكثر منه-
.الحلم أصبح حقيقة-

495
00:31:43,393 --> 00:31:48,232
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أستمع إلى ماذا يقول مجتمع الزهور</font></b>

496
00:31:48,399 --> 00:31:51,942
<i><font face="Tempus Sans ITC" color="#ffff00">"جامبوري بوب"
التلفاز الأمريكي-1967</font></i>

497
00:31:52,109 --> 00:31:58,784
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">أسمع,يعلو صوتهم فى كل يوم</font>

498
00:32:01,330 --> 00:32:06,833
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">أسمع,أنه كملاذ من الأكتئاب</font>

499
00:32:10,338 --> 00:32:16,052
<font color="#ff0000" face="Tempus Sans ITC">أسمع,أنهم ربما ينادون عليك</font>

500
00:32:34,905 --> 00:32:37,866
"فى فترة أغنية "مجتمع الزهور
من كان لاعب الطبول وقتها؟

501
00:32:38,033 --> 00:32:39,951
,(بديل (ستمفي
.بيتر جيمس بوند

502
00:32:40,118 --> 00:32:43,121
هو ايضاً مات فى
.ظروف غامضة

503
00:32:43,287 --> 00:32:46,708
.(كنا نحي حفل فى مهرجان (جاز بلوز
أين كان ذلك؟

504
00:32:46,875 --> 00:32:49,879
.(بلوز جاز)-
.(مهرجان(بلوز جاز-

505
00:32:50,046 --> 00:32:52,048
...(وكان ذلك فى (ليزلي

506
00:32:52,214 --> 00:32:54,549
.مهرجان (ليزلي)للجاز والبلوز

507
00:32:54,716 --> 00:32:59,429
.وقد كان حادث مأسوي
.أنفجر على المسرح

508
00:32:59,596 --> 00:33:01,431
.بهذه البساطة-
.لقد مات-

509
00:33:01,598 --> 00:33:04,434
...كوميض من الضوء الأخضر

510
00:33:05,269 --> 00:33:09,857
.وهذا كان كل شىء.لم يتبقى منه شىء-
.هذا صحيح.هذا فعلاً ماحدث-

511
00:33:10,024 --> 00:33:12,693
كان هناك كرة من الدم الخضراء
.على مقعد الطبول خاصته

512
00:33:12,818 --> 00:33:16,112
.كانت كبقعة-
.كانت أشبه للبقعة من الكرة-

513
00:33:16,279 --> 00:33:20,576
أنت تعرف,أنه يوجد العديد من مئات الأشخاص
.يحترقون بدون سبب كل سنة

514
00:33:20,743 --> 00:33:24,079
ولا يتم كتابة تقرير عن ذلك

515
00:33:24,371 --> 00:33:26,081
<i><font face="Tempus Sans ITC" color="#ffff00"> صالــــة شانـــــك
ميلواكي,ويزكونزين</font></i>

516
00:33:26,248 --> 00:33:27,834
!إختبار

517
00:33:28,251 --> 00:33:30,336
....أختبار
.هذا الميكرفون رقم واحد

518
00:33:30,503 --> 00:33:32,879
.هذا الميكرفون رقم واحد
أليس هذا مسلي جداً؟

519
00:33:33,047 --> 00:33:34,716
.حسناً,لقد ضُبِطت الميكروفونات

520
00:33:34,882 --> 00:33:37,926
.دعنا نضبط (جى أس أم),حسناً؟جى أس أم

521
00:33:41,097 --> 00:33:43,099
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">توقفِ عن تضييع وقتي</font></font></b>

522
00:33:44,516 --> 00:33:46,477
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">أنتِ تعلمي ماذا أعني</font></font></b>

523
00:33:46,810 --> 00:33:48,272
!إثقولها

524
00:33:48,439 --> 00:33:51,524
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">أنتِ تعلمى ماذا أحتاج</font></font></b>

525
00:33:52,442 --> 00:33:54,611
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">أو ربما لاتعلمي</font></font></b>

526
00:33:56,904 --> 00:34:01,743
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">أو يجب أن آتي
إليك وأخبرِك بما أريد</font></font></b>

527
00:34:01,910 --> 00:34:04,955
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">!أعطينى بعض النقود</font></font></b>

528
00:34:06,081 --> 00:34:09,124
<b><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ff0000">!أعطني بعض النقود</font></font></b>

529
00:34:16,634 --> 00:34:18,969
!مرحباً,عزيزي

530
00:34:19,136 --> 00:34:21,430
!مرحباً!لدي مفاجأة لك

531
00:34:21,596 --> 00:34:25,476
من أين أتيتي؟-
من اين تعتقد إني أتيت؟-

532
00:34:25,643 --> 00:34:28,644
من الطائرة اللعينة,اليس كذلك؟

533
00:34:30,981 --> 00:34:31,857
!دافيد

534
00:34:32,024 --> 00:34:34,693
!دافيد!دافيد

535
00:34:35,360 --> 00:34:36,737
!دافيد

536
00:34:36,903 --> 00:34:39,282
!يألهى,هذا رائع

537
00:34:39,448 --> 00:34:42,828
لوقتٍ طويل وأنا أتمنى
!هذه اللحظة

538
00:34:44,244 --> 00:34:47,540
تريدينى أن أحمل هذا معكِ؟-
ما كل هذا؟-

539
00:34:47,707 --> 00:34:50,752
.هذا طاقم الفيلم.لقد أخبرتك عن ذلك

540
00:34:50,919 --> 00:34:54,798
.(مارتين),هذه (جنين)-
.مرحباً-

541
00:34:55,882 --> 00:34:58,926
!هاهي,يا شباب

542
00:35:00,011 --> 00:35:02,304
!شم القفاز),يا أعزائى)

543
00:35:02,472 --> 00:35:04,474
أجتمعوا هنا.أين (دافيد)؟

544
00:35:04,641 --> 00:35:06,435
!دافيد)!(دافيد),فلتأتي هنا)

545
00:35:07,185 --> 00:35:10,688
.دافيد),نسخ "شم القفاز"هنا)
.مرحباً,جنين

546
00:35:10,855 --> 00:35:13,524
!اللحظة التي كنا ننتظرها جميعاً

547
00:35:13,691 --> 00:35:17,153
.لم أعتقد أني سأرى هذا اليوم أبداً-
!كافية للجميع-

548
00:35:18,865 --> 00:35:21,325
ما رأيك؟-
هل هذه نسخ تجريبة؟-

549
00:35:21,491 --> 00:35:23,034
.كلا,هذه هى

550
00:35:23,200 --> 00:35:27,957
هذه هى أسطوانة "شم القفاز"لـ(سبينال تاب)؟-
هذا هو غلاف الأسطوانة-

551
00:35:28,123 --> 00:35:32,044
.هذا الذى سينتشر فى جميع أنحاء البلد-
هذا هو الحل الوسط الذى قمتم به؟-

552
00:35:32,211 --> 00:35:34,754
هل سيكتب أي شىء هنا؟-
.كلا,لن يكتب أي شىء-

553
00:35:34,920 --> 00:35:39,217
لذاسيصبح فقط لون أسود دون أى شىء؟-
.بسيط,أنيق,كلاسيكي-

554
00:35:39,384 --> 00:35:44,265
.يبدو كالجلد الأسود
.تستطيع أن ترى نفسك على كلا الجانبين

555
00:35:44,848 --> 00:35:46,600
.أنه كالمرأة السوداء

556
00:35:46,724 --> 00:35:49,811
.أعتقد أنه يبدو كالموت
.يبدو كالصباح

557
00:35:49,978 --> 00:35:54,567
كل الأفلام فى كل السينمات
.تدور حول الموت.الموت يحقق مبيعات

558
00:35:54,732 --> 00:35:58,613
أعتقد أنه محق.شىءً ما حول هذا
,الغلاف يجعله سودوي جداً

559
00:35:58,737 --> 00:36:04,493
يجعلك تتسائل؟ما الشىء الأكثر سواداً
...من ذلك؟ والأجابة...لا شىء.لاشىء

560
00:36:04,659 --> 00:36:09,916
أنت تحاول أن تجعل ذلك منطقياً
.وكأنك كنت تريد ذلك

561
00:36:10,083 --> 00:36:14,254
أعتقد إننا مُلتصقين بغلاف
.أحمق وكئيب

562
00:36:14,379 --> 00:36:19,383
.هذا شىء ترتديه حول ذراعك
!وليس لكى تضعه فى جهاز إسطوانتك اللعين

563
00:36:19,549 --> 00:36:24,596
أعتقد أن هذا نقطة التحول بالنسبة لنا,حسناً؟
.أعتقد أننا...على الطريق الصحيح الآن

564
00:36:24,764 --> 00:36:26,892
.حان الوقت...حان الوقت لكي نعود بقوة

565
00:36:59,800 --> 00:37:03,887
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">عندما كان الظلام سائداً
والفراغ كان الملك</font></b>

566
00:37:04,054 --> 00:37:07,433
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">الذى سيطر على كل شىء</font></b>

567
00:37:07,558 --> 00:37:10,436
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">عندما كان الصمت,والسكوت</font></b>

568
00:37:10,602 --> 00:37:13,648
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">إلى حد الصمم</font></b>

569
00:37:17,192 --> 00:37:20,988
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">خارج هذا الفراغ-
الخلاص-</font></b>

570
00:37:21,113 --> 00:37:22,949
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">الخلاص</font></b>

571
00:37:24,324 --> 00:37:26,993
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">النغم والنور والصوت</font></b>

572
00:37:27,745 --> 00:37:31,081
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">كان إبداع الروك آند رول</font></b>

573
00:37:31,250 --> 00:37:33,585
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">كان الأنفجار الأكبر</font></b>

574
00:37:34,502 --> 00:37:38,131
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">كان التحول الأهم</font></b>

575
00:37:38,423 --> 00:37:41,301
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">(ين)كان يبحث عن حبيبته (يانغ)</font></b>

576
00:37:41,426 --> 00:37:45,971
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">,ونظر
,فوجد كل شىء جيد</font></b>

577
00:37:57,066 --> 00:38:03,489
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">نظرت إلى النجوم
وكانت الأجابة واضحة</font></b>

578
00:38:04,073 --> 00:38:10,998
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">نظرت فى المرأة ووجدت ما أخاف منه</font></b>

579
00:38:26,805 --> 00:38:29,807
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">هذا إبداع الروك آند رول</font></b>

580
00:38:30,349 --> 00:38:33,396
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">أنه الأنبعاث المطلق</font></b>

581
00:38:33,771 --> 00:38:36,816
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">أنه تمايل المحيط</font></b>

582
00:38:37,150 --> 00:38:39,568
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">وأهتزاز الأرض</font></b>

583
00:38:40,319 --> 00:38:44,865
<b><font color="#ff0000" face="Tahoma">ونظرت, فوجدت كل شىء جيد</font></b>

584
00:39:08,766 --> 00:39:12,894
طبقاً لتاريخ لاعبى
,(الطبول لـ(سبينال تاب

585
00:39:13,061 --> 00:39:16,564
هل لديك أي مخاوف...على حياتك؟

586
00:39:16,731 --> 00:39:18,983
.عندما إنضممت لهم,أخبروني بكل شىء

587
00:39:19,150 --> 00:39:23,363
,أخذوني جانباً وقالوا لي
."مايك),الأمر هكذا)"

588
00:39:23,530 --> 00:39:28,034
,وهذا أفذعني قليلاً

589
00:39:28,201 --> 00:39:31,413
...ولكن هذا لن يحدث لكل
أليس كذلك؟

590
00:39:31,580 --> 00:39:34,541
.قانون الناس الطبيعة يقول بأنك ستنجو

591
00:39:34,708 --> 00:39:35,335
.نعم

592
00:39:39,172 --> 00:39:42,007
.هذا مثير تماماً

593
00:39:42,133 --> 00:39:44,927
.مثير جداً,هذا الحاسوب الساحر

594
00:39:46,470 --> 00:39:51,267
كم عدد الكواكب التي دمرتها؟-
.حوالي أربعة بعد خمس جولات-

595
00:39:51,434 --> 00:39:54,353
.نحن نقوم بعمل جيد
.بعض المجرات قد دُمِرت

596
00:39:57,063 --> 00:40:00,610
.هذا شارب (كيندى)الأول-
حقاً؟-

597
00:40:01,778 --> 00:40:04,448
هل أستطيع أن أخلعه الآن؟-
لماذا,هل يجعلك تشعر بالحر؟-

598
00:40:04,614 --> 00:40:08,659
كلا,أريد أن أعود لهم-
.وأرى ماذا يفعلوا

599
00:40:08,826 --> 00:40:12,705
أعتقد أنهم يجب أن لا يروا ذلك
حتى تنتهي منه؟

600
00:40:12,873 --> 00:40:15,500
.كنت تقرأ,تسطيع أن تقرأ هنا

601
00:40:15,666 --> 00:40:18,461
نعم,ولكنهم لديهم
.لعبة جديدة هناك

602
00:40:18,628 --> 00:40:22,173
أريد أن أشاهد
.تلك اللعبة الجديدة

603
00:40:22,340 --> 00:40:26,178
.أنها لعبة غواصات-
.تلك التقرحات عادة مرة أخرى-

604
00:40:26,345 --> 00:40:29,597
,(قبل أن أقابل (جينين
.حياتي كانت فوضوية

605
00:40:29,764 --> 00:40:35,271
كنت أقوم بأي شىء
.تلقيه علي الفلسفة الشرقية

606
00:40:35,979 --> 00:40:41,568
.وهي نوعاً ما,رتبت لى حياتي
.تعطيني حمامي,وهكذا

607
00:40:41,736 --> 00:40:45,320
هل لديك أي تأثير
على تعابيره الموسيقية؟

608
00:40:45,487 --> 00:40:50,912
بالطبع,فأنا أستمع إليه
وهو فى البروفات-أليس كذلك؟

609
00:40:51,079 --> 00:40:55,374
يلعب إلي بعض الأشياء أحياناً
...عندما يكون يعمل عليها

610
00:40:55,541 --> 00:40:58,209
لديه شىء جديد ويريد
.أن يأخذ رأي

611
00:40:58,335 --> 00:41:02,006
فأخبره,هذا جيد أوسىء
.أو قذارة أو أياً كان

612
00:41:04,258 --> 00:41:06,511
.أنه صريحة جداً.صريحة بشكل قاسي

613
00:41:06,678 --> 00:41:09,889
وكيف يجد أعضاء الفريق
ذلك؟

614
00:41:10,055 --> 00:41:14,435
,عندما تعطيني ذلك الرأي الصريح القاسي
.أذهب وأذوقهم من لاذاعة هذا الرأي

615
00:41:15,102 --> 00:41:17,647
(هذا غريب جداً لأن (نيجل

616
00:41:17,815 --> 00:41:23,819
و(جنين)متشابهين جداً
...فى أشياء كثيرة,ولكنهم لا يستطيعوا أن

617
00:41:23,986 --> 00:41:25,780
.أنهم لايكرهون بعضهم

618
00:41:25,946 --> 00:41:28,408
.هناك مودة كبيرة بينهم-
.فعلاً-

619
00:41:28,575 --> 00:41:33,287
ولكن التواصل بينهم
.محجوب

620
00:41:48,636 --> 00:41:51,557
.جميلة-
.نعم,أحبها-

621
00:41:51,681 --> 00:41:54,892
كنت أعمل عليها
.من عدة أشهر

622
00:41:55,060 --> 00:41:56,686
.رقيقة جداً

623
00:41:56,853 --> 00:42:01,399
مختلفة عن نوعية
.الأشياء التي تلعبها عادةً

624
00:42:01,567 --> 00:42:04,362
.نعم,أنها جزء من ثلاثية

625
00:42:04,529 --> 00:42:07,197
تلاثية موسيقية أعمل عليها

626
00:42:07,323 --> 00:42:12,870
(D)على النغمة
.أنها النغمة الأكثر حزناً

627
00:42:13,036 --> 00:42:17,167
لا أعلم ماذا بها يجعل الناس
.يبكون فوراً عندما يستمعوا لها

628
00:42:19,501 --> 00:42:22,546
.هذا جزء البوق-
أنها جميلة جداً-

629
00:42:24,797 --> 00:42:28,135
.مجرد خطوط بسيطة تتداخل

630
00:42:28,302 --> 00:42:31,680
...أنها تشبه كثيراً
.(أنا متاثر جداً بموسيقى (موتزارت وباخ

631
00:42:31,847 --> 00:42:35,101
,وهى نوعاً ما بينهم
.(كمقطوعة لـ(ماخ

632
00:42:35,226 --> 00:42:37,061
ماذا تسميها؟

633
00:42:37,228 --> 00:42:40,314
"هذا المقطوعة تسمى "إلعقي عضوي

634
00:42:46,404 --> 00:42:48,740
هل لديك أي أشياء
معدنية فى جيبك؟

635
00:42:48,907 --> 00:42:51,575
.نعم-
.ضعهم فى الوعاء-

636
00:42:52,284 --> 00:42:54,705
...عملات معدنية...مفاتيح

637
00:42:57,916 --> 00:43:00,085
.شوكة رنانة

638
00:43:00,251 --> 00:43:03,087
.موسيقي
يجب أن أحافظ على النغمة

639
00:43:06,592 --> 00:43:08,301
.حسناً

640
00:43:08,468 --> 00:43:13,849
ممكن أن تقلع هذا المعطف,من فضلك؟-
.أنه السِحاب الذى يجعلها تصدر صوت-

641
00:43:14,015 --> 00:43:16,017
!فلنذهب,أسرع

642
00:43:19,647 --> 00:43:22,066
.أقف هنا,من فضلك

643
00:43:22,233 --> 00:43:23,901
.إرفع ذراعك

644
00:43:24,067 --> 00:43:29,614
المغادرة عند البوابة 12
.قد تأخرت لحوالي 20دقيقة

645
00:43:43,796 --> 00:43:47,592
.هل لديك أية شرائح أو أعضاء صناعية-
.لا-

646
00:43:49,218 --> 00:43:51,220
...أسمح لي

647
00:44:08,905 --> 00:44:10,948
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">لا أحتاج إمرأة</font></b>

648
00:44:11,115 --> 00:44:14,035
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">ولن تستحوذ علي زوجة</font></b>

649
00:44:15,577 --> 00:44:20,416
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">لدى موسيقى الروك آند رول وستكون كل حياتي</font></b>

650
00:44:23,628 --> 00:44:29,050
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">,لا توجد صفحة في كتب التاريخ,ياحبيتي
لا أحتاجها</font></b>

651
00:44:30,426 --> 00:44:34,097
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أنا فقط أريد أن أجعل بعض الآذان تنذف</font></b>

652
00:44:36,016 --> 00:44:37,726
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">ثقيل-
ثقيل-</font></b>

653
00:44:37,893 --> 00:44:40,019
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">مُهِمة-
مُهِمة-</font></b>

654
00:44:40,186 --> 00:44:43,232
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">الثِقل مُهِمة الروك آند رول</font></b>

655
00:44:48,863 --> 00:44:50,280
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">ثقيل-
ثقيل-</font></b>

656
00:44:50,447 --> 00:44:51,948
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">مهمة-
مهمة-</font></b>

657
00:44:52,574 --> 00:44:58,081
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">تخرج الواجبات التي بروحي</font></b>

658
00:45:24,274 --> 00:45:26,151
<i><font face="Tempus Sans ITC"><font color="#ffff00">شيكاغوا,إلينويس</font></font></i>

659
00:45:29,862 --> 00:45:33,240
.مرحباً.(آرتى فاكفين),تسجيلات بوليمور
كيف حالك؟

660
00:45:33,407 --> 00:45:36,411
.(كيف حالك؟أنت...(ديريك-
.(ديريك)-

661
00:45:36,578 --> 00:45:38,581
.آرتي فاكفين),تسجيلات بوليمور)

662
00:45:38,748 --> 00:45:41,832
.(أنا رجل إعلانتكم هنا فى (شيكاغو
.أنا أحبكم يا شباب

663
00:45:41,999 --> 00:45:45,712
.(وطبعاً,(نيجال
.(أنا أحبك.(نيجال تونفل

664
00:45:45,879 --> 00:45:48,090
.أحب أعمالك.سأعود معكم ياشباب

665
00:45:48,257 --> 00:45:50,217
.آرتي فكفين),تسجيلات بوليمور)

666
00:45:50,384 --> 00:45:53,178
ومن أنتى,يا عزيزتي؟-
.(هذه صديقتي الحميمة,(كيندي-

667
00:45:53,345 --> 00:45:55,263
.(مرحباً,(كيندي-
.(وهذه هي (بليندا-

668
00:45:55,430 --> 00:45:58,141
.(مرحباً,(بليندا
.آرتي فاكفين),تسجيلات بوليمور)

669
00:45:58,308 --> 00:46:03,189
!وأنا...ماذا يحدث هنا؟مرحباً
.مرحباً يا شباب,(آرتي فكفين),تسجيلات بوليمور

670
00:46:03,356 --> 00:46:05,816
سعيد لرؤيتكم.واين (دافيد)؟

671
00:46:05,982 --> 00:46:09,653
.(دافيد),مرحباً!(آرتي فكفين)
.كيف حالك؟سعيد لرؤيتك

672
00:46:09,820 --> 00:46:14,241
...لقد قمنا ببعض الأشياء-
!الطعام!الطعام-

673
00:46:14,408 --> 00:46:18,203
!الحمدلله!تحضُر
أين أضع هذه؟

674
00:46:44,730 --> 00:46:49,402
مالذي تفعله بي هنا؟كنت أعتقد أن
بيننا علاقة.ماذا حدث؟

675
00:46:49,570 --> 00:46:52,031
الأعمال فظيعة.ماذا استطيع أن أخبرك؟

676
00:46:52,196 --> 00:46:56,033
مستودع تسجيلات بتوصية
ولا أحد يأتي؟

677
00:46:56,200 --> 00:46:58,201
.هذه ليست مسئلة شخصية

678
00:46:58,369 --> 00:47:00,872
.أنسى أمر المسئلة الشخصية
.كان بيننا علاقة

679
00:47:01,039 --> 00:47:02,792
ماذا عن علاقتنا؟

680
00:47:04,877 --> 00:47:08,005
.أشعر بإنى عديم القيمة
.لا أعلم ماذا يحدث

681
00:47:08,171 --> 00:47:10,631
.أنه أنا,سبب ما يحدث.أنه أنا

682
00:47:10,798 --> 00:47:12,509
.أنا سبب ذلك.هذه غلطتي

683
00:47:12,676 --> 00:47:14,887
.أخبرتنا أن هناك دعم كبير من الراديو لنا

684
00:47:15,053 --> 00:47:19,057
.لقد فعلنا!لقد قمنا بإعلانات هائلة
.لقد أشبعنا.واكثر من ذلك

685
00:47:19,516 --> 00:47:21,685
.أنه أنا السبب.أنا أفسدت ذلك

686
00:47:22,393 --> 00:47:26,232
.أنا أخطأت بالتوقيت,وهذا كل شىء
.أخطأت بالتوقيت.أخطأت بالتوقيت

687
00:47:26,399 --> 00:47:28,983
أتعرف ماذا اريد منك أن تفعل؟-
ماذا؟-

688
00:47:29,150 --> 00:47:32,279
أعمل لي معروف.واركل مؤخرتي,حسناً؟

689
00:47:32,446 --> 00:47:33,989
.إركل هذه المؤخرة

690
00:47:34,406 --> 00:47:36,618
!إركل مؤخرتي.أستمتع.هيا

691
00:47:36,783 --> 00:47:39,495
.لست أطلب منك,أنا أخبرك بذلك
.أركل مؤخرتي

692
00:47:42,415 --> 00:47:46,126
<i><font face="Tempus Sans ITC" color="#ffff00">"مســرح" كانــديو ستار
كليفلاند,أوهايو</font></i>

693
00:47:52,217 --> 00:47:55,261
.لقد جعلناهم ينتظروا كفاية
.فلنفعل ذلك

694
00:47:55,428 --> 00:47:57,805
!(هيا,يا (ميك

695
00:47:57,972 --> 00:48:01,226
!(هيا نذهب,يا سيد (شيرمبتون-
!روك آند رول-

696
00:48:01,393 --> 00:48:03,353
!روك آند رول

697
00:48:05,730 --> 00:48:07,524
!دعنا نحظى ببعض الروك آند رول

698
00:48:07,691 --> 00:48:10,360
.روك آند رول!فلنذهب

699
00:48:14,448 --> 00:48:16,866
.ستكون حفلة مثيرة-
.ستكون عظيمة-

700
00:48:17,033 --> 00:48:19,744
.ليس المخرج-
.نحن لا نريد المخرج-

701
00:48:19,911 --> 00:48:22,372
.لا,هذا صحيح-
.هذا الطريق-

702
00:48:22,539 --> 00:48:24,957
.نعم هذا الطريق.فلنذهب

703
00:48:30,088 --> 00:48:33,676
.أنتظر.هذا يبدو مألوفاً-
!إسمع-

704
00:48:37,805 --> 00:48:39,597
!اللعنة

705
00:48:41,641 --> 00:48:43,602
.فلا نضيع ذلك,فلا نضيع ذلك

706
00:48:43,769 --> 00:48:45,897
أين بحق الجحيم (إيان)؟
.كان ينبغي أن يكون هنا

707
00:48:46,064 --> 00:48:48,148
....!تاب!تاب!

708
00:48:49,066 --> 00:48:53,153
.يجب أن نصل هناك بطريقةً ما
لقد وصلنا للمسرح,اليس كذلك؟

709
00:48:54,530 --> 00:48:57,993
.نحن الفريق
.نحن الفريق الذي سيلعب الليلة

710
00:48:58,159 --> 00:49:03,163
,أذهب مباشرةً عبر هذه البوابة
,أسفل الصالة,إنعطف يميناً

711
00:49:03,330 --> 00:49:07,126
,ستجد هزة خفيفة
.بعد حوالي ثلاثين قدم.إنعطف يساراً

712
00:49:07,293 --> 00:49:10,755
.ليس لدينا وقت لهذا-
,إذهب إلى الأمام مباشرةً-

713
00:49:10,922 --> 00:49:13,089
.وبعدها إنعطف يميناً عند الزاويتين القادمتين

714
00:49:13,256 --> 00:49:16,636
:فى الدور الأول لافتة مكتوب عليها
"مسموح للموظفين فقط"

715
00:49:16,803 --> 00:49:19,388
.أفتح الباب.هذا هو المسرح-
أتعتقد ذلك؟-

716
00:49:19,555 --> 00:49:22,225
.أنت مصرح لك
أنت موسيقي,أليس كذلك؟

717
00:49:22,393 --> 00:49:24,309
.شكراً لك.شكراً جزيلاً لك

718
00:49:24,476 --> 00:49:26,269
!روك آند رول

719
00:49:26,436 --> 00:49:27,439
!روك آند رول

720
00:49:27,605 --> 00:49:30,024
!دعنا نحصل عليها!دعنا نحصل عليها

721
00:49:30,192 --> 00:49:32,361
هذا الطريق؟-
.كلا,هذا الطريق-

722
00:49:32,527 --> 00:49:34,571
!للأمام مباشرةً.روك آند رول

723
00:49:34,738 --> 00:49:37,781
!(مرحباً,(كليفلاند),مرحباً (كليفلاند

724
00:49:39,825 --> 00:49:43,372
!اللعنة-
.لا بد وأنك أتخذت منعطفاً خاطىءً-

725
00:49:43,788 --> 00:49:49,044
.لابد وأن نذهب من طريق آخر-
!طريق آخر,طريق آخر,طريق آخر-

726
00:49:49,628 --> 00:49:54,215
أكره تكرار الحديث في هذا الأمر ولكن
.فكرة الألبوم الأسود أصابتنا باللعنة

727
00:49:54,382 --> 00:49:58,346
نحصل على تقارير  أولية
.من البث الموسيقي.لاتقلق حيال ذلك

728
00:49:58,513 --> 00:50:03,225
...ولكن..ربما ذلك كان سيكون أفضل لو
.الألبوم قد مُزِج جيداً

729
00:50:03,392 --> 00:50:06,729
,حسناً,لافائد من البكاء على هذا
.ولكن بالتأكيد هذا صحيح

730
00:50:06,896 --> 00:50:09,357
لقد مُزج كله بطريقة خاطئه ,اليس كذلك؟

731
00:50:09,523 --> 00:50:11,818
مُزج بطريقة خاطئة؟هل كنتِ موجودة وقتها؟

732
00:50:11,985 --> 00:50:16,780
.ولكنها أستمعت للتسجيل-
.لذا فحكمك عليه بأنه قد مُزِج بطريقة خاطئة-

733
00:50:16,948 --> 00:50:20,492
.لا تسطيع أن تستمع إلى الكلمات-
ألا توافقها؟-

734
00:50:20,659 --> 00:50:23,330
.كلا,لا أوافقها-
...حسناً,أعتقد ربما-

735
00:50:23,454 --> 00:50:27,166
.مثير أنها ذكرت ذلك الموضوع-
.كانت تحب أن تسمع إلى الغناء-

736
00:50:27,333 --> 00:50:31,254
كأنى أخبرك بأنكِ تستخدمي
.المجفف الخاطىء لشعرك

737
00:50:31,420 --> 00:50:33,923
.يبدو نوعاً ما متجعد

738
00:50:34,090 --> 00:50:38,261
.(لا يفترض أن تقوم بموسيقى (الهيفي ميتل) فى (دابلي-
فى ماذا؟فى ماذا؟-

739
00:50:40,888 --> 00:50:45,061
...فى (دابلين).لا تستطيع أن-
.(إنها تعني (دوبلي-

740
00:50:45,226 --> 00:50:46,770
.أنت تعلم ماذا تعني

741
00:50:47,436 --> 00:50:49,982
.لا تستطيع أن تتعافى من ذلك

742
00:50:50,147 --> 00:50:55,319
هل لي بأن أتكلم لدقيقة؟
.لدي شىء أريد أن أريه لكم

743
00:50:56,279 --> 00:50:59,032
جنين)كانت تعمل)
.على هذا بمجهود كبير

744
00:50:59,198 --> 00:51:02,620
...هذا إتجاه جديد-
.عرض جديد-

745
00:51:02,787 --> 00:51:06,163
,مظهر أعضاء الفريق على المسرح
.يعتمد على علامات الأبراج

746
00:51:06,330 --> 00:51:07,875
.نحناج طريقة عرض جديدة

747
00:51:08,041 --> 00:51:14,047
.هذا سيكون مظهر (فيف).برج الميزان
.(يبدو كمظهر (ينج\يانج

748
00:51:14,214 --> 00:51:17,174
.وهذا (نيجال).برج الجدي

749
00:51:17,635 --> 00:51:19,720
.كمظهر الماعز-
.بلحية-

750
00:51:19,887 --> 00:51:22,056
هل هذه مزحة؟-
...هذه-

751
00:51:22,223 --> 00:51:25,810
معذرةً.هل هذه مزحة؟-
.كن صبوراً معنا لدقيقة-

752
00:51:25,976 --> 00:51:28,771
.هذا..أحب هذا
.أتمنى لوكنت برج السرطان

753
00:51:28,937 --> 00:51:31,607
.هذا جذاب-
.هذا وجه السرطان-

754
00:51:31,774 --> 00:51:33,567
.أعطى لذلك فرصة

755
00:51:33,734 --> 00:51:37,279
...وهذا-
.دافيد)أنتظر من فضلك.أنتظر لحظة)-

756
00:51:37,447 --> 00:51:42,952
هل لديك أدنى فكرة عن تكلفة
أن تجعل الفريق يبدو كالحيوانات؟

757
00:51:43,117 --> 00:51:46,121
'لن يتكلف شىءً-
...أنهم ليسوا حيوانات-

758
00:51:46,288 --> 00:51:49,625
.هذه طريقة لتصارع الملل
.لقد أصبحنا مملين

759
00:51:49,791 --> 00:51:54,088
هذا صحيح.أظن أن هذا كان سيبدو
...(أفض فى (دابلي).لو كان فُعِل فى (دابلي

760
00:51:54,255 --> 00:51:55,923
!أصمت

761
00:51:56,091 --> 00:51:59,761
...لو لستم متفتحين بالدرجة الكافية-
..(دافيد)-

762
00:51:59,928 --> 00:52:02,348
.يوجد حلول لمشكلنا

763
00:52:02,515 --> 00:52:05,850
.واعتقد أننا نعلم ما هي-
.لم أستمع إليها-

764
00:52:06,017 --> 00:52:09,104
.يجب أن نتحلى بأسلوب عقلاني
...نستطيع أن نقول

765
00:52:09,271 --> 00:52:13,192
ممكن أقدم إقتراح؟-
.فلنستمع إلى أقتراحك-

766
00:52:13,359 --> 00:52:15,861
.(ستونهج).(ستونهج)

767
00:52:16,028 --> 00:52:18,113
.أفضل قيمة أنتاجية قمنا بها

768
00:52:18,280 --> 00:52:22,118
.ولكننا ليس لدينا المعدات
.(ليس لدينا (ستونهج

769
00:52:22,285 --> 00:52:24,162
.من فضلكم.أنتظروا لحظة

770
00:52:24,328 --> 00:52:27,706
.موسيقياً,كلنا نعرفها-
.ليست فكرة سيئة-

771
00:52:27,873 --> 00:52:32,460
.لا مشاكل موسيقية
.سنذهب للمسرح وسيكون هذا بسيط جداً

772
00:52:32,626 --> 00:52:34,712
.آيان)يستطيع الأعتناء بذلك)

773
00:52:35,380 --> 00:52:38,717
ولكن ليس لدينا
.تلك القطع التي ستكون المشهد

774
00:52:38,884 --> 00:52:41,428
.أعلم!لذا سنبني واحدة جديدة

775
00:52:42,430 --> 00:52:46,308
.وهذه هي-
.أعتبرها قد أنتهت-

776
00:52:46,475 --> 00:52:50,395
أنت ستعتنى بذلك بهذه البساطة؟
وستسخدم ذلك كتصميم؟

777
00:52:50,562 --> 00:52:52,773
.دعنا نحاول-
.لو تستطيع أن تفعلها,سأقوم بالحسابات-

778
00:52:53,566 --> 00:52:56,109
,هل تشعر بأن
,(بتعاونك مع (دافيد

779
00:52:56,276 --> 00:53:00,697
أستطعت أن تعبر
عن نفسك موسيقياً

780
00:53:00,865 --> 00:53:04,369
بالطريقة التي تحبها؟-
.نعم, أعتقد ذلك.في عزفي المنفرد-

781
00:53:04,536 --> 00:53:06,120
.عزفي المنفرد هو علامتي

782
00:53:53,419 --> 00:53:55,754
.مثالى.أنها بالحجم الصحيح

783
00:53:55,838 --> 00:53:57,839
ستصبح بهذا اللون,اليس كذلك؟-
.نعم-

784
00:53:58,006 --> 00:54:01,385
.هذا رائع
.أنها تبدو كالحقيقي

785
00:54:01,552 --> 00:54:02,970
.حصلت عليها-
.نعم-

786
00:54:03,137 --> 00:54:04,972
,متى سنحصل على النموذج الكامل

787
00:54:05,138 --> 00:54:09,060
هل سيتبع بالضبط هذه المعايير؟
حتى هذه الخطوط؟

788
00:54:09,226 --> 00:54:12,856
.لا أفهمك
القطعة الفعلية؟

789
00:54:13,023 --> 00:54:17,652
...متى ستبنى القطعة الفعلية-
لكن هذا هو ما طلبته,اليس كذلك؟-

790
00:54:17,819 --> 00:54:20,404
ماذا؟-
.هذه هي القطعة المطلوبة-

791
00:54:20,571 --> 00:54:22,656
هذه هي القطعة؟-
.نعم-

792
00:54:22,823 --> 00:54:27,704
هل تخبريني بأن هذه هي القطعة الحقيقة؟
هذا هو المشهد؟

793
00:54:27,871 --> 00:54:29,873
هل ذهبتي من قبل لـ(ستونهينج)؟

794
00:54:30,039 --> 00:54:34,085
!اللوح إرتفاعه 20 قدم
!يتحمل أربعة رجال فوقه

795
00:54:34,252 --> 00:54:37,839
!أيان)لقد طُلِب مني أن أبنيه بإرتفاع 18 إنش )

796
00:54:38,006 --> 00:54:40,884
.أنظر.هذا ما طلب مني أن أبينه

797
00:54:41,051 --> 00:54:44,722
.مكتوب هنا 18 إنش
.ومحدد,18 إنش

798
00:54:44,888 --> 00:54:48,349
.لقد أخذت فقط هذا المنديل-
!إنسي ذلك اللعنة على المنديل-

799
00:54:53,396 --> 00:54:55,690
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">,فى عهود قديمة</font></b>

800
00:54:57,443 --> 00:55:01,529
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">مئات السنين
,قبل فجر التاريخ</font></b>

801
00:55:03,030 --> 00:55:06,077
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">.حيث كان الأشخاص يتسابقون</font></b>

802
00:55:08,538 --> 00:55:09,913
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">.الكهنه</font></b>

803
00:55:19,965 --> 00:55:22,635
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">لم يعلم أحد من هم</font></b>

804
00:55:24,594 --> 00:55:26,555
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أو</font></b>

805
00:55:26,723 --> 00:55:29,141
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">.ماذا يفعلون</font></b>

806
00:55:30,393 --> 00:55:33,062
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">.لكن ميراثهم تبقى</font></b>

807
00:55:34,147 --> 00:55:36,148
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">جذوره</font></b>

808
00:55:37,024 --> 00:55:39,569
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">فى الصخور الراسخة</font></b>

809
00:55:39,735 --> 00:55:41,946
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">.(لـ(ستونهنج</font></b>

810
00:55:53,874 --> 00:55:56,962
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">ستونهنج)حيث تقيم الشياطين)</font></b>

811
00:55:57,129 --> 00:56:00,881
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">حيث تعيش الأساطير
ويعيشون جيداً</font></b>

812
00:56:01,048 --> 00:56:04,386
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">ستونهنج)-حيث الرجل رجلاً)</font></b>

813
00:56:04,552 --> 00:56:08,015
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">والأطفال يرقصون على
على مزامير من الذهب</font></b>

814
00:56:13,020 --> 00:56:15,105
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">وإنتي,ياحبيتي</font></b>

815
00:56:15,272 --> 00:56:17,482
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أمسكي يدى</font></b>

816
00:56:19,401 --> 00:56:21,403
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">سنعود بالزمن إلى الخلف</font></b>

817
00:56:22,571 --> 00:56:24,990
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">إلى هذه الأرض الغامضة</font></b>

818
00:56:27,242 --> 00:56:29,661
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">حيث قطرات الندى تبكي</font></b>

819
00:56:30,079 --> 00:56:31,956
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">والقطط تصيح</font></b>

820
00:56:33,499 --> 00:56:35,960
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">سأخذك إلى هناك</font></b>

821
00:56:36,920 --> 00:56:39,838
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">وسأريكي كيف كان</font></b>

822
00:56:56,857 --> 00:56:59,650
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">,وكيف كان يرقص</font></b>

823
00:56:59,818 --> 00:57:03,321
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">,(الأطفال الصغار في (ستونهنج</font></b>

824
00:57:03,488 --> 00:57:07,617
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">,تحت القمر الساحر</font></b>

825
00:57:07,784 --> 00:57:11,078
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">خائفين من أن ضوء النهار</font></b>

826
00:57:11,245 --> 00:57:14,291
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">.أوشك على الظهور</font></b>

827
00:57:36,313 --> 00:57:40,525
المشكلة ليست فى أنك خذلت الفريق
المشكلة كانت

828
00:57:40,692 --> 00:57:46,449
أنه كان هناك تمثال (ستونهنج) كان معرض
.لأن يسحق بواسطة قزم

829
00:57:46,615 --> 00:57:50,953
كان الغرض من ذلك أن
.تبين مدى ضخامة الموضوع

830
00:57:51,120 --> 00:57:55,624
.أنتم تضخمون الموضوع-
.تضخيم الموضوع كان الغرض من الفكرة-

831
00:57:55,791 --> 00:57:58,461
نيجال)أعطاني رسمة)
.كان مكتوب بها 18 إنش

832
00:57:58,628 --> 00:57:59,587
...أعلم

833
00:57:59,754 --> 00:58:03,883
سواء كان يعلم أو لا, بالفرق
.بين الأنش والقدم,هذه ليست مشكلتي

834
00:58:04,050 --> 00:58:08,595
ولكن من المفترض أن لا تكون مشوش مثله
.ليست وظيفتك بأن تكون على نفس قدر (نيجل)من التشويش

835
00:58:08,762 --> 00:58:13,183
وظيقتي أن أقوم بما يطلبه مني
.عناصر الأبتكار فى الفريق

836
00:58:13,350 --> 00:58:16,313
.الجمهورر كان يضحك-
.لذا فقد أصبح عرض كوميدي-

837
00:58:16,479 --> 00:58:20,776
نعم,هذا ماحدث,ولم يكن أمراً
.مبهج أن تكون جزءً من عرض كوميدي على المسرح

838
00:58:20,943 --> 00:58:23,361
.وراء الكوايس,ربما كان  مسلي جداً

839
00:58:23,528 --> 00:58:27,449
,ربما نستطيع أن نُصلِح العرض
.ونجعل الأقزام واضحين

840
00:58:27,616 --> 00:58:30,035
ماذا تعني؟-
.حتى لا يدهس عليه-

841
00:58:30,202 --> 00:58:33,830
.هذه ليست المشكلة
أعتقد أنه مجرد أستعراض أن توعد بأشياء

842
00:58:33,998 --> 00:58:37,709
.لا تستطيع تنفيذها

843
00:58:37,875 --> 00:58:40,755
أنها ليست المرة الأولى
التى تفشل فى القيام بشىءً ما,أليس كذلك؟

844
00:58:40,922 --> 00:58:45,801
يوجد الكثير من الفجوات الواضحة
...فى الطريقة التي تنهي بها عملك

845
00:58:45,968 --> 00:58:50,430
معذرةً.أليس هذا أجتماع لأعضاء الفريق؟
لما أنتي هنا؟

846
00:58:50,597 --> 00:58:54,060
.أنها معي-
هل أصبحت من أعضاء الفريق؟-

847
00:58:54,226 --> 00:58:56,394
.أهتم بما يحدث للفريق

848
00:58:56,561 --> 00:59:01,025
دافيد),أي شىء مزعج يصيب)
هذا العالم الخيالي المراهق

849
00:59:01,191 --> 00:59:03,527
,الذي أحطم بهم أنفسكم

850
00:59:03,695 --> 00:59:06,780
تبدأون بالبكاء مثل
!مجموعة مخنثة من الحلاقين

851
00:59:06,947 --> 00:59:10,326
!مجرد مشكلة!وتم حلها

852
00:59:10,493 --> 00:59:15,748
لم تحل!لو حُلت,لأصبح كل شىء على مايرام
.ولكنها لم تُحل

853
00:59:15,913 --> 00:59:18,627
مالذى تم حله الليلة؟

854
00:59:18,794 --> 00:59:23,172
,شىءً واحداً فقط لم يكن على مايرام
.يقابله مئات الأشياء الأخرى التى تمت بطريقة صحيحة

855
00:59:23,339 --> 00:59:25,467
هل تعلمون فى ماذا
أقضي وقتي؟

856
00:59:25,634 --> 00:59:29,554
.أنام ساعتين أو ثلاثة فقط
.(لا يوجد جنس ومخدرات لـ(إيان),يا(دافيد

857
00:59:29,721 --> 00:59:31,723
تعرفون مالذى أقوم به؟
.أجد الأمتعة المفقودة

858
00:59:31,889 --> 00:59:34,558
أجلب الآلات الوترية
.(من منتصف (أوستين

859
00:59:37,144 --> 00:59:40,022
,أحضرشخصاً آخر ليجد الأمتعة المفقودة

860
00:59:40,189 --> 00:59:42,775
.وأنت ركز على المسرح

861
00:59:42,942 --> 00:59:47,322
تريد مني أن أكون مديراً للتجوال؟-
...لا!ضع كل الأشياء السيئة بعيداً-

862
00:59:47,489 --> 00:59:51,117
,مايحاول (دافيد)قوله
,لو تركت له أن ينطق بكلمة

863
00:59:51,284 --> 00:59:56,373
.أنك ربما ستقوم بذلك مع قليل من المساعدة-
بعض المساعدة؟-

864
00:59:56,540 --> 00:59:59,125
.فى إدارة الفريق-
أنه شىءً بسيط جداً-

865
00:59:59,291 --> 01:00:03,047
...ربما يوجد شخصاً هنا
.لسنا مضطرين أن ندفع له تآمين

866
01:00:03,214 --> 01:00:07,343
...لسنا مضطرين أن ندفع له تكاليف حجرة إضافية
,لأنه بالفعل معنا,بيننا

867
01:00:07,509 --> 01:00:11,596
.وقادرة على تحمل المسئولية-
.هي؟أنتظر لحظة-

868
01:00:11,763 --> 01:00:13,974
من تعتقد إنى أتحدث عنه؟

869
01:00:14,141 --> 01:00:17,310
لم أحلم حتى أنها
.هي من تتحدث عنها

870
01:00:17,560 --> 01:00:20,147
.أنا أقدم أليك يد العون

871
01:00:20,313 --> 01:00:22,900
أنتِ تعرضِ علي أن تشاركيني
.فى إدارة الفريق

872
01:00:23,067 --> 01:00:25,569
.نعم,هذا بالضبط ما أقصده

873
01:00:25,736 --> 01:00:29,949
أنا لن اشارك فتاةً ما
!فقط لأنها صديقتك الحميمة

874
01:00:30,116 --> 01:00:34,703
صديقته الحميمة,حقاً؟ أنا لا أعلم مالذى
!تفعله لأدارة هذا الفريق

875
01:00:34,870 --> 01:00:37,414
...لم لا-
!أصمت-

876
01:00:37,581 --> 01:00:41,669
هذا هو مكاني.ولن أتشارك به معكِ
.أو مع أى إمرأة أخرى

877
01:00:41,835 --> 01:00:45,715
وخصوصاً مع أمرأة ترتدي ثياب
!تجعلها تبدو كاكابوس أسترالي.لذا فاللعنة عليكِ

878
01:00:45,882 --> 01:00:50,302
اللعننة عليكم جميعاً! لأني أستقيل,حسناً؟
.وهذا كل شىء.طابت ليلتكم

879
01:01:00,186 --> 01:01:03,774
هل لي بأن أسئل عن
شىء بخصوص ذلك؟

880
01:01:03,941 --> 01:01:06,068
هل سنؤدي عرض (ستونهينج)غداً؟

881
01:01:06,235 --> 01:01:09,406
.كلا,لن نقوم بعرض (ستونهنيج)اللعين

882
01:01:09,573 --> 01:01:12,074
.حسناً,كل شىء رُتب.شكراً لكِ

883
01:01:12,492 --> 01:01:18,331
حسناً,ياشباب.حصلت على التذاكر
رحلتنا الساعة 3.10 من البوابة رقم 24,حسناً؟

884
01:01:18,498 --> 01:01:23,253
ستصل الساعة 4 إلى (كوليرادوا).بعدها
.سنأخذ ليموزين إلى المكتب

885
01:01:23,420 --> 01:01:26,215
أنه على بعد 100 ياردة تقريباً
.(من ستوديو (رينبو تروت

886
01:01:26,381 --> 01:01:31,052
هذا ما قمت به لأرتب
.الرحلة كلها فى رسومات تخطيطة

887
01:01:31,219 --> 01:01:35,975
.هذا عظيم جداً-
.أنتم تعلموا أن علامة الفريق هو برج العذراء-

888
01:01:36,142 --> 01:01:40,979
,أترى برج العقرب فى المرتبة الثالثة
.لأنه مرتبط بموسيقى الروك

889
01:01:41,146 --> 01:01:47,028
ولكن لأن برج العقرب الأكثر
,دلالة على الذكاء بين جميع الأبراج

890
01:01:47,195 --> 01:01:50,113
سوف نتجاز هذه الورطة
.بثقة كبيرة فى النفس

891
01:01:50,280 --> 01:01:51,782
هل لم يحصل أحدكم على واحدة؟

892
01:01:51,949 --> 01:01:57,037
.نيجل)لم يحصل على واحدة)
.نيجل!نيجل!لدينا ورق لك هنا

893
01:01:57,914 --> 01:01:59,915
.حصل على ورق.حصل عليها

894
01:02:00,083 --> 01:02:03,378
فكر فى مدى الفوضى
...التى كانت دوماً تحدث معنا فى السفر

895
01:02:03,544 --> 01:02:05,546
.لديه واحدة-
.حسناً-

896
01:02:05,713 --> 01:02:09,217
مأريد أن أوضحه لكم
...(أن (دينفر

897
01:02:09,926 --> 01:02:14,013
(كيف تصف علاقتك بـ(دافيد
عبر تلك السنين؟

898
01:02:14,180 --> 01:02:16,724
هل تغيرت بأي طريقة؟-
.كلا-

899
01:02:16,891 --> 01:02:22,315
...أعني,كما تعلم,لقد كبرنا فى السن
...ولكن فعلاً ليس

900
01:02:22,481 --> 01:02:26,776
.كلا,إطلاقاً
,نشعر كأننا أطفال أغلب الوقت

901
01:02:26,943 --> 01:02:29,196
.حتى ونحن نعزف

902
01:02:29,362 --> 01:02:31,782
.نحن أقرب لبعض من الأخوة

903
01:02:32,449 --> 01:02:34,451
.الأخوة دائما يتعاركون

904
01:02:34,618 --> 01:02:37,746
.الأختلاف فى الرأي وأشياء مثل ذلك

905
01:02:37,913 --> 01:02:41,917
ولكن علاقتنا أكبر
.بكثير من ذلك

906
01:02:48,173 --> 01:02:51,426
.لم يعد يستطيع العزف على الجيتار -
.أنت تعرف المقاطع-

907
01:02:51,593 --> 01:02:54,596
,لو كان يعرف مقطعه
لكان عزفه,أليس كذلك؟

908
01:02:54,763 --> 01:02:59,518
!هل ستمشي؟عظيم-
أخبرني ماذا من المفترض بنا أن نفعل؟-

909
01:02:59,685 --> 01:03:02,188
من المفترض أن نعزف هذا الشىء اللعين

910
01:03:02,354 --> 01:03:05,148
...لقد قضينا ساعة ونصف-
!أنا أعزف مقطوعتي-

911
01:03:05,316 --> 01:03:09,028
أتعلم مالذي سيجعل ذلك أفضل
.بكثير؟أكره ذكر ذلك هنا

912
01:03:09,195 --> 01:03:13,866
لماذا لا تعزف ذلك لوحدك,بدون أمرأةٍ ما
متعلقة بك؟

913
01:03:14,032 --> 01:03:16,952
!يألهي
.هذا كل ما نحتاجه

914
01:03:17,118 --> 01:03:20,707
لا تسطيع التركيز
!بسبب زوجتك

915
01:03:20,873 --> 01:03:23,167
!هذا بسبب زوجتك-
.أنها ليست زوجتي-

916
01:03:23,334 --> 01:03:27,338
,أياً كان وضعها
!لا نستطيع أن نعزف الأغنية

917
01:03:27,505 --> 01:03:31,176
!هذا لا يصدق-
!كلا,لا يصدق على الأطلاق-

918
01:03:31,343 --> 01:03:35,472
!هل بدأت أُصاب بالجنون؟
هل يمكن أن تفحصني لأتأكد من ذلك؟

919
01:03:35,639 --> 01:03:38,308
أنا لا أفهم
!ماعلاقة هذا بأي شىء

920
01:03:38,475 --> 01:03:43,438
,نحن محظوظين جداً,لأن لدينا
.هذان الشخصان المبدعان  فى الفريق

921
01:03:43,604 --> 01:03:46,274
...دافيد)و(نيجل),كلاهما)

922
01:03:47,192 --> 01:03:50,153
,مثل الشعراء
.مثل (شيلي)أو (بيرون)أو مثل أشخاص مثل ذلك

923
01:03:50,653 --> 01:03:53,614
أنهم نوعان مختلفان
.من الأبداع

924
01:03:53,781 --> 01:03:56,243
.مثل النار والثلج

925
01:03:56,410 --> 01:03:59,955
واشعر بأن دوري فى الفريق
,أن أكون فى منتصف ذلك

926
01:04:00,121 --> 01:04:02,208
.بمعنى,أن أكون كالمياه الفاترة

927
01:04:07,963 --> 01:04:10,257
<i><font face="Tempus Sans ITC" color="#ffff00">سيـــــاتــــل,واشنــــطن</font></i>

928
01:04:10,424 --> 01:04:14,845
.لا يوجد وقت للذهاب للفندق
.من الأفضل أن تذهبوا مباشرةً إلى القاعدة

929
01:04:15,011 --> 01:04:16,846
القاعدة؟-
.الحفلة-

930
01:04:17,013 --> 01:04:20,392
إلى (سيفيك آرينا)؟-
.كلا-

931
01:04:20,559 --> 01:04:26,441
أنتظر لحظة.هل تعلم عن ذلك
ونحن لا نعلم؟

932
01:04:26,607 --> 01:04:30,276
.سنذهب إلى قاعدة القوات الجوية-
لماذا سنذهب لقاعدة القوات الجوية؟-

933
01:04:30,443 --> 01:04:32,655
!لأن الحفلة الأساسية ألغيت

934
01:04:37,535 --> 01:04:39,829
الملازم (هوكستراتين)؟-
هوكستراتين-

935
01:04:39,996 --> 01:04:44,375
أنتم (سبينال تاب)؟-
.(أنا (جنين)وهؤلاء هم (سبينال تاب-

936
01:04:44,543 --> 01:04:48,964
.(سبينال تاب).أنا (بوب هوكستراستين)
.مرحباً بكم فب (ليندبيرغ) قاعدة القوات الجوية

937
01:04:49,130 --> 01:04:52,091
هل هذه زيارتكم الأولى
لمنشأة عسكرية؟

938
01:04:52,258 --> 01:04:55,344
دعوني أبدء بأظهار
.مدى سعادتي لوجودكم معنا

939
01:04:55,511 --> 01:04:58,723
نحن معجبين كثيراً بموسيقتكم
.وكل أغانيكم

940
01:04:58,890 --> 01:05:02,268
,ليست أعمالكم على وجه الخصوص
ولكن كل موسيقى الروك آند رول

941
01:05:02,435 --> 01:05:04,730
.والأشياء المثيرة في الموسيقى هذه الأيام

942
01:05:04,897 --> 01:05:09,233
.دعوني أشرح لكم ما يحدث
.هذه عطلتنا السهرية لأسترخاء

943
01:05:09,901 --> 01:05:14,197
,تعطينا الفرصة لكي نطلق العنان لشعرِنا
!وكما أرى أنكم قد سبقتونا بذلك

944
01:05:14,364 --> 01:05:16,908
قصات الشعر هذه لن
!تمر من نقط التفقد العسكري

945
01:05:17,117 --> 01:05:19,536
.شعري قد أصبح مموجاً,أيضاً

946
01:05:19,703 --> 01:05:24,415
من الأفضل أن لا نقترب من بعض.سيظنون
.أني واحداً من الفريق!أمزح,بالطبع

947
01:05:25,459 --> 01:05:28,128
.سيروا من هذا الطريق,من فضلكم
.مباشرةً من هنا

948
01:05:28,296 --> 01:05:32,882
هل صادفتم من قبل ذلك الفريق,من
كنساس سيتي) يسمي بـ(4شباب وفتاة)؟)

949
01:05:33,049 --> 01:05:39,640
لو فى يومٍ ما ذهبتم هناك وأردتم أن
.أن تستمعوا لموسيقى جيدة,فلتمروا عليه

950
01:05:39,806 --> 01:05:45,437
أريدكم أن تعزفوا فى
.الساعة 1500,لو هذا مرضِ لكم

951
01:05:45,604 --> 01:05:49,442
متى سيكون ذلك؟-
.الساعة الآن تقريباً 1830-

952
01:05:49,608 --> 01:05:52,527
لذا فما هذا؟بعد 50 ساعة؟-
حوالي 120 ساعة؟-

953
01:05:52,695 --> 01:05:56,073
...هذا تقريباً بعد نصف ساعة

954
01:05:56,240 --> 01:06:00,245
لا أريد أن استعجلكم.الفكرة هى
.أن تبدءوا عرضكم إلى أن ننهي به الحفلة

955
01:06:00,412 --> 01:06:03,664
ممكن أن تعزفوا بعض
الموسيقى الهادئة حتى أستطيع الرقص عليها؟

956
01:06:03,832 --> 01:06:06,126
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أعمل فى حقل الجنس</font></b>

957
01:06:08,378 --> 01:06:11,505
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أحرث فى حقل فاصوليا</font></b>

958
01:06:12,673 --> 01:06:15,344
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أخرج مذراتي</font></b>

959
01:06:16,802 --> 01:06:18,971
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أزرع حشائشك</font></b>

960
01:06:20,848 --> 01:06:25,270
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">,سيدة الحقل المثيرة
سوف أحصدِك</font></b>

961
01:06:25,436 --> 01:06:29,523
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">,سيدة الحقل المثيرة
سأجرفك وأعزقِك</font></b>

962
01:06:29,690 --> 01:06:34,195
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">,سيدة الحقل المثيرة
ألا تري أن صومعتي بدءت فى الصعود؟</font></b>

963
01:06:34,361 --> 01:06:36,364
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أعلى,أعلى,أعلى</font></b>

964
01:06:36,823 --> 01:06:39,577
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">...أعلى</font></b>

965
01:06:59,221 --> 01:07:01,516
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أعمل فى حقل جنس</font></b>

966
01:07:03,810 --> 01:07:07,062
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أحاول أن أحصل على القليل من الحب القاسي</font></b>

967
01:07:08,231 --> 01:07:10,900
<b><font face="Tempus Sans ITC" color="#ff0000">أخرج مذراتي</font></b>

968
01:07:19,577 --> 01:07:23,078
.لقد خرب علينا الحفلة هناك
...لقد غادر وبعدها

969
01:07:23,245 --> 01:07:27,708
.لن يجني مالاً وهو يمكث فى منزله
.يجب أن نستبدله بشخصاً آخر

970
01:07:27,874 --> 01:07:31,004
هل فعل ذلك من قبل؟
هل هجر الفريق من قبل؟

971
01:07:31,171 --> 01:07:35,091
,لا,ولكن يجب أن تفهم ذلك
,في عالم الروك آند رول

972
01:07:35,258 --> 01:07:38,844
فى بعض الوقت
.يحدث تغيرات إضطرارية

973
01:07:39,011 --> 01:07:41,848
ويجب أن تتماشى معها

974
01:07:42,015 --> 01:07:46,644
لقد رأيت بالفعل عدد الأشخاص
.الذين أنضموا لهذا الفريق على مدار السنين

975
01:07:46,811 --> 01:07:49,105
حوالي 37 شخص أنضموا
.لهذا الفريق على مدار السنين

976
01:07:49,813 --> 01:07:53,444
,أعنى,بعد 6 شهور من الآن
(لا أعتقد أني سأكون مفتقد (نيجل

977
01:07:53,610 --> 01:07:57,156
أكثر من أفتقادى
.(لـ(روس مكلنسكس

978
01:07:57,323 --> 01:08:01,202
(أو (روني بودينج)أو (داني أوبام
.أو (داني شنايدر) أو أياً من هؤلاء

979
01:08:01,368 --> 01:08:07,707
(لا أصدق ذلك.لا أصدق أنك تضع (نيجل
فى نفس الفئة

980
01:08:08,708 --> 01:08:11,295
التي تضع فيها أشخاص
.لم تعزف معهم إلا لفترة قصيرة

981
01:08:11,461 --> 01:08:16,175
حسناً,كنت سأشعر بأسوء بكثير
لو لم أكن تحت تآثير المسكن,ولكن

982
01:08:16,341 --> 01:08:19,470
يجب أن تتعامل
.مع هذه الأشياء بواقعية

983
01:08:19,636 --> 01:08:21,806
مالذي سيحدث للفريق الآن؟

984
01:08:22,806 --> 01:08:25,142
ماذا تعني؟-
... لن يعود مجدداً أم-

985
01:08:25,308 --> 01:08:28,146
.كلا.لن نعمل مع بعضنا مجدداً

986
01:08:31,315 --> 01:08:35,612
<i><font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC">"منتزه "ثيملاند أميوزمنت
ستوكتن,كاليفورنيا</font></i>

987
01:08:36,988 --> 01:08:38,405
.يألهي-
.عظيم-

988
01:08:38,572 --> 01:08:41,868
,لقد أخبرتهم مئات المرات

989
01:08:42,035 --> 01:08:45,497
أن يضعوا (سبينال تاب)أولاً
.و"عرض الدمى"بعده

990
01:08:45,664 --> 01:08:47,833
هذا رافع للمعنويات,اليس كذلك؟

991
01:08:48,000 --> 01:08:51,209
...لديكم حجرة ملابس كبيرة
.لديكم حجرة ملابس كبيرة

992
01:08:51,376 --> 01:08:54,547
أكبر من حجرة الدمى؟
.هذا منعش

993
01:08:54,714 --> 01:08:58,384
لقد حصلت على بعضاً
.تلك الصواريخ من مقاطعة (ميندوسينو)سيكون هذا مسلي

994
01:08:58,552 --> 01:09:02,430
.(تستطيع أن تعزف...معذرةً,يا (فيف
تستطيع أن تلعب جزء الباص

995
01:09:02,596 --> 01:09:04,974
مثل كان يلعبه (نيجل) فى أغنية "المؤخرة الكبيرة"؟

996
01:09:05,141 --> 01:09:07,978
تستطيع أن تضاعف ذلك؟
.أتتذكر ذلك؟

997
01:09:08,145 --> 01:09:10,188
.بالطبع,لدي يدين هنا

998
01:09:10,355 --> 01:09:14,526
.لذا فتسيطيع أن تلعب ذلك-
.تعمقه وتثقله-

999
01:09:14,693 --> 01:09:16,695
.طبعاً,طبعاً.....

1000
01:09:16,862 --> 01:09:20,031
.(أمريكا لا نستطيع أن  نقوم بها.هذا لحن (نيجل
.وليست لحني

1001
01:09:20,199 --> 01:09:23,745
.هذا جيد-
ماذا سنفعل؟-

1002
01:09:23,911 --> 01:09:27,205
.ليس لدينا شىء لنلعبه-
.سأخبرك ماذا سنفعل-

1003
01:09:27,371 --> 01:09:30,168
ماذا؟-
."ملحمة الجاز"-

1004
01:09:30,335 --> 01:09:36,633
لن نقوم بلعب مقطوعة إستكشافية
.من الجاز الحر أمام الحشد

1005
01:09:37,675 --> 01:09:43,139
أنت تشهدون الآن الميلاد الجديد
.لـ(سبينال تاب),العلامة الثانية

1006
01:09:46,058 --> 01:09:48,727
.أتمنى أن يعجبكم الأتجاه الجديد

1007
01:10:08,956 --> 01:10:12,627
.(على الباص-(ديريك سمالز
.هو من كتب هذا

1008
01:10:20,052 --> 01:10:22,053
حفلة نهاية الجولة
لوس أنجلوس

1009
01:10:22,221 --> 01:10:24,889
.الليلة العرض الآخير فى الجولة

1010
01:10:25,015 --> 01:10:28,227
هل هذه رقصتكم الأخيرة؟
(هل نتحدث عن نهاية (سبينال تاب

1011
01:10:28,392 --> 01:10:31,479
أو ستحاولوا أن تبقوا على الفريق
لبعض السنوات فى أوروبا؟

1012
01:10:31,647 --> 01:10:37,277
...حسناً,أنا لا أعتقد أن النهاية
...يمكن أن تخمن

1013
01:10:37,443 --> 01:10:39,864
.قبلها أنها ستكون النهاية

1014
01:10:40,030 --> 01:10:43,200
ما هو أحساس النهاية؟
كأنك تقولى

1015
01:10:43,366 --> 01:10:45,870
.أنكِ تتوقعى متى ستكون نهاية العالم

1016
01:10:46,037 --> 01:10:49,915
,وبما أن الكون قطعاً غير منتهي
فماذا يعني ذلك؟

1017
01:10:50,083 --> 01:10:54,086
إلى متى سيظل؟
ولو سينتهي,مالذى سيجعله ينتهي؟

1018
01:10:54,253 --> 01:10:59,509
وماذا يوجد خلف الذى سيوقفه؟
.ماهى النهاية؟" سؤالي لكِ"

1019
01:10:59,676 --> 01:11:02,427
.حشد جيد,حشد جيد-
نعم,اليس كذلك؟-

1020
01:11:02,595 --> 01:11:05,097
,نعم.بعض من هذه الأشياء
.لا تعني الكثير

1021
01:11:05,264 --> 01:11:09,935
.من الصعب أن تحصل عليها ففي آخر دقيقة
.لا تسطيع أن ترتب لها بين عشية وضحاها

1022
01:11:10,102 --> 01:11:12,272
.دافيد,لقد أستمرينا ل 15عام

1023
01:11:12,439 --> 01:11:15,942
من يريد أن يكون
يبلغ من العمر 45 عام ويزال يرقص على المسرح

1024
01:11:16,109 --> 01:11:18,653
,أمام أشخاص بنصف عمره

1025
01:11:18,778 --> 01:11:23,240
ويهزون رأسهم على اشياء قد نسيناها؟

1026
01:11:23,407 --> 01:11:27,161
ما بداخلنا,من يستطيع أن يرى ذلك؟-
.محق تماماً-

1027
01:11:27,330 --> 01:11:31,290
يمكن أن نقوم بكل المشاريع
.التي لم يكن لدينا وقتاً لها

1028
01:11:31,457 --> 01:11:35,794
.لم يكن لدينا وقت لها بسبب الفريق
.ونعيدهم للحياة مجدداً

1029
01:11:35,920 --> 01:11:38,591
...هل تتذكر ماذا-
,في قصر لوتون-

1030
01:11:38,757 --> 01:11:43,094
نحن نتحدث عن موسيقى الروك
"قائمة عن حياة "جاك السفاح

1031
01:11:43,220 --> 01:11:45,847
.نعم.جاك البذىء-
.الآن حان الوقت لنقوم بذلك-

1032
01:11:46,015 --> 01:11:48,266
أنت شخص شقي -
جاك البذىء-

1033
01:11:48,433 --> 01:11:50,685
(أنت شخص متعجرف,يا (جاك

1034
01:11:50,852 --> 01:11:53,730
أنه الخلاص,اليس كذلك؟
.يعطى كل هذا الوقت من الفراغ

1035
01:11:53,898 --> 01:11:56,942
.فجأة أصبح كل شىء مرن-
.أنها هبة.هبة الحرية-

1036
01:11:57,109 --> 01:12:00,863
طالما آردت أن أقوم
بتجميع لأعمالي الآكوستيك

1037
01:12:00,987 --> 01:12:03,907
,مع محبي الموسيقى فى لندن
.كما تعلم

1038
01:12:04,074 --> 01:12:07,619
.نحن محظوظين
.الناس لابد أن يحسدونا

1039
01:12:07,744 --> 01:12:10,622
.أن أحسدنا-
.نعم.أنا أيضاً-

1040
01:12:18,464 --> 01:12:20,758
الأمور ستكون على مايرام,اليس كذلك؟

1041
01:12:21,967 --> 01:12:25,013
.سنجعلهم يفتقدونا-
.فكرة جيدة-

1042
01:12:27,183 --> 01:12:29,935
.أنا جاهز-

1043
01:12:30,102 --> 01:12:33,855
.آخر عرض لنا-
.أعتقد أنه يجب أن ندخل-

1044
01:12:34,021 --> 01:12:36,524
حان وقت الذهاب,اليس كذلك؟

1045
01:12:36,691 --> 01:12:39,527
أتريد الذهاب؟-
.نعم-

1046
01:12:39,736 --> 01:12:44,365
سنمد لكم يدينا عندما تموتوا
.فى حفلتي

1047
01:12:59,046 --> 01:13:01,383
أتيت لتشاهد العرض؟

1048
01:13:01,800 --> 01:13:05,470
.نعم.مرحباً,يا صديقي-
.نيجي-

1049
01:13:09,475 --> 01:13:12,770
هل أتيت هنا لتتسكع
فقط خلف الكواليس؟

1050
01:13:12,894 --> 01:13:16,399
هل هذا ماتفعله؟-
.أنا فقط مرسال-

1051
01:13:16,566 --> 01:13:19,694
.مرسال,حقاً-
..(نعم.لقد ذهبت لـ(إيان-

1052
01:13:19,860 --> 01:13:21,403
إيان)؟)

1053
01:13:21,570 --> 01:13:23,571
.الميت الآخر

1054
01:13:23,738 --> 01:13:29,078
(يبدو وأن أغنية (حقل الجنس
.(دخلت سباق الأغاني فى (اليابان

1055
01:13:29,245 --> 01:13:31,540
أغنية (حقل الجنس) لـ (سبينال تاب)؟

1056
01:13:31,665 --> 01:13:34,791
.كانت فى المركز الخامس الأسبوع الماضي

1057
01:13:34,958 --> 01:13:38,046
لذا فطلب مني

1058
01:13:39,421 --> 01:13:42,800
,أن أسألكم

1059
01:13:42,967 --> 01:13:45,803
هل أنتم مستعدين لأن

1060
01:13:45,970 --> 01:13:49,557
.(تقوموا بجولة بـ(اليابان

1061
01:13:50,099 --> 01:13:53,394
لذا فأنت أتيت
لتعيد لنا الحياة من جديد؟

1062
01:13:53,561 --> 01:13:57,523
...بعظمة
...بحركة واحد من يدك

1063
01:13:57,690 --> 01:14:00,902
سوف تعيدنا مجدداً للحياة؟
هل هذا سبب مجيئك؟

1064
01:14:01,069 --> 01:14:04,531
...كلا,لقد آتيت-
...أعني...اللعنة-

1065
01:14:04,698 --> 01:14:07,784
...متوتراً لأنك إنكشفت

1066
01:14:07,951 --> 01:14:11,330
.أنا فقط أمرر المعلومة

1067
01:14:11,495 --> 01:14:16,418
حسناً,لقد حان وقت دخول الحفلة.ليس لدينا وقت
.لمناقشة هذا الآن.هيا

1068
01:14:43,612 --> 01:14:45,698
,(دافيد)

1069
01:14:46,074 --> 01:14:48,241
قوم بعرض جيد,حسناً؟

1070
01:14:49,534 --> 01:14:51,536
.حسناً

1071
01:15:17,564 --> 01:15:19,523
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">فتاتي الصغيرة,أنه عالم كبير</font></font></b>

1072
01:15:19,649 --> 01:15:21,693
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">ولكن هنا فقط نسخة واحدة مني</font></font></b>

1073
01:15:23,069 --> 01:15:25,030
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">لا تستطيعي أن تلمسيها لأنها ستكلفِك الكثير</font></font></b>

1074
01:15:25,197 --> 01:15:27,906
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">لكن الليلة سأجعلك ترقصي-
اليلة سأجعلك ترقصي-</font></font></b>

1075
01:15:28,073 --> 01:15:30,577
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">الليلة سأجعلك ترقصي-
الليلة سأجعلك ترقصي-</font></font></b>

1076
01:15:30,743 --> 01:15:31,995
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">!الليلة</font></font></b>

1077
01:15:41,796 --> 01:15:43,590
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">أنتى جميلة ولكنك فقط 4 قدم</font></font></b>

1078
01:15:43,756 --> 01:15:46,050
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">ومازال لديكِ أسنان طفل صغير</font></font></b>

1079
01:15:47,094 --> 01:15:49,430
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">أنتي صغيرة جداً وأنا قضيبى كبير جداً</font></font></b>

1080
01:15:49,596 --> 01:15:52,140
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">لكن الليلة سأجعلكِ ترقصي-
الليلة سأجعلك ترقصي-</font></font></b>

1081
01:15:52,306 --> 01:15:54,809
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">الليلة سأجعلكِ ترقصي-
الليلة سأجعلكِ ترقصي-</font></font></b>

1082
01:15:54,976 --> 01:15:56,979
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">!الليلة</font></font></b>

1083
01:16:21,378 --> 01:16:23,839
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">!نيجل توفنيل),عازف جيتار)</font></font></b>

1084
01:16:47,489 --> 01:16:49,324
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">أنتى مثيرة,وتأخذى كل ما لدينا</font></font></b>

1085
01:16:49,491 --> 01:16:52,619
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC"> جوي ماما بيزر
على الدرامز</font></font></b>

1086
01:16:52,786 --> 01:16:54,996
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">اليوم القادم,سنمضي فى طريقنا</font></font></b>

1087
01:16:55,162 --> 01:16:56,164
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">ولكن الليلة سأجعلك ترقصي</font></font></b>

1088
01:16:56,331 --> 01:16:58,750
<i><font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC">صالـــــة كوبي
طــــوكيــــو,اليابان</font></i>

1089
01:16:58,917 --> 01:16:59,961
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">الليلة سأجعلِك ترقصي</font></font></b>

1090
01:17:00,126 --> 01:17:02,129
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">!الليلة</font></font></b>

1091
01:17:10,679 --> 01:17:14,266
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">فتاتي الصغيرة,أنه عالماً كبير
ولكن توجد نسخة واحد فقط</font></font></b>

1092
01:17:16,435 --> 01:17:18,936
<b><font color="#ff0000"><font face="Tempus Sans ITC">!مـــــني</font></font></b>

1093
01:17:35,371 --> 01:17:38,832
هل تعتقد بأن موسيقى الروك

1094
01:17:38,999 --> 01:17:43,504
تجعلك دائماً طفلاً؟ تجعلك فى حالة
من التأخر فى التطور؟

1095
01:17:43,670 --> 01:17:46,258
...لا,لا.تشعر وكأنك

1096
01:17:46,424 --> 01:17:49,676
,تذهب محمية طبيعية أو أشياء من هذا القبيل

1097
01:17:49,802 --> 01:17:52,097
.ويحافظون فيها على الغزال

1098
01:17:52,264 --> 01:17:56,142
.طفولتي فوق المسرح هي ذلك الغزال

1099
01:17:56,308 --> 01:17:59,770
لذا فعندما تعزف,تشعر وكأنك
غزال محفوظ على المسرح؟

1100
01:17:59,937 --> 01:18:04,734
.لقد كنت استمع إلى الكلاسيكيات
.وحصلت على سلسة عظيمة

1101
01:18:04,860 --> 01:18:07,654
تسمى
."سلسة شرائط للأسماء المتجانسة"

1102
01:18:07,820 --> 01:18:12,658
يرسلون لك أعمال لمؤلفين مشهورين
.يؤديها ممثلين يحملون نفس أسم العائلة

1103
01:18:12,825 --> 01:18:16,204
(حصلت على (دينهولم إليوت
.(يؤدي أحد أعمال (تيس إليوت

1104
01:18:16,330 --> 01:18:17,873
.مثير-
.نعم-

1105
01:18:18,040 --> 01:18:21,918
وأيضاً على (داني توماس) يؤدى
.(عيد الميلاد لطفل فى ويلز)بواسطة (ديلان توماس)

1106
01:18:22,085 --> 01:18:27,466
(الشهر القادم سيكون عمل لـ(مكلين ستيفنسون
.(يؤدي عمل لـ(لويس ستيفنسون

1107
01:18:27,632 --> 01:18:30,804
.أرض الكنوز,على ما أعتقد-
.مثير.مذهل-

1108
01:18:30,929 --> 01:18:34,346
وأيضاً بعض الأعمال
(لـ(واشنطن إرفينج

1109
01:18:34,513 --> 01:18:36,808
.(يؤديها شخصاً يدعى بـ(دكتور جى

1110
01:18:36,975 --> 01:18:42,648
.(هذا (جوليس إيرفينج-
.نعم هذا يلائم السلسلة-

1111
01:18:42,815 --> 01:18:45,025
أتحب ذلك؟-
.يبدو كعيد الهالوين-

1112
01:18:45,191 --> 01:18:49,821
هذه بالضبط وكأن بنيتي التحتية
.تم رسمها على قميص

1113
01:18:49,988 --> 01:18:52,867
بنفس التشريح الطبي,أترى؟

1114
01:18:53,034 --> 01:18:56,412
لذا لو قمنا بإنتزاع
...كل اللحم والدم

1115
01:18:56,537 --> 01:19:00,583
.هذا ما سوف تراه-
.أعتقد أن لونه لن يكون أخضر-

1116
01:19:00,708 --> 01:19:04,462
.أنه أخضر
أترى كيف يبدو دمك أزرق؟

1117
01:19:04,629 --> 01:19:08,717
.هذا فقط الوريد,لون الوريد
.الدم لونه أحمر

1118
01:19:08,884 --> 01:19:12,637
.إذن,ربما ليس أخضر
.على أية حال هذا ما أنام به

1119
01:19:12,804 --> 01:19:18,184
دنيس إيتون هوغ),رئيس تسجيلات)
.بوليمور,أصبح فارساً

1120
01:19:18,352 --> 01:19:21,772
ماهي الظروف التي
كانت تحيط بهذا؟

1121
01:19:21,938 --> 01:19:26,401
السبب الأساسي الذى جعله يصبح
,(فارس هو تأسيسه لـ (هوغ وود

1122
01:19:26,568 --> 01:19:30,322
وهي معسكر صيفي
.للأولاد الصغار

1123
01:19:32,240 --> 01:19:36,327
دافيد ست هوبينز).يجب أن أعترف)
.أني لم اسمع عن أحد بهذا الأسم

1124
01:19:36,494 --> 01:19:40,665
.أسم غير رائج.على إسم قديس غير معروف

1125
01:19:40,790 --> 01:19:43,836
فعلاً, كان هناك من يدعى ب(سانت هوبينز)؟-
.نعم.هذا صحيح-

1126
01:19:43,961 --> 01:19:47,797
كان قديساً على ماذا؟-
.القديس الشفيع لجودة الأحذية-

1127
01:19:47,965 --> 01:19:53,221
...أنتم تلعبوا باستمرار
.باستمرار لجمهور من أصحاب البشرة البيضاء

1128
01:19:53,346 --> 01:19:55,598
هل تشعروا بأن موسيقتكم
عنصرية بطريقةً ما؟

1129
01:19:55,764 --> 01:19:58,059
.كلا,بالتأكيد لا-
.مطلقاً-

1130
01:19:58,226 --> 01:20:01,937
."نحن نقول,"حِب أخاك
...نحن لا نقولها فعلاً,لكن

1131
01:20:02,104 --> 01:20:05,316
.نحن لا نقولها حرفياً
.نحن لا نعنيها بمعناها الحرفي

1132
01:20:05,482 --> 01:20:09,153
.نحن لسنا عنصريين-
.ولكن..هذه الرسالة يجب أن تكون واضحة-

1133
01:20:09,320 --> 01:20:10,780
.نحن أبعد ما نكون عن العنصرية

1134
01:20:10,947 --> 01:20:14,659
لقد نضجت موسيقتنا.لقد إستمعت إلى
n.بعض القذارة التى قومنا بها في بدايتنا

1135
01:20:14,826 --> 01:20:16,952
...كان حمقاء,ولكن نحن الآن

1136
01:20:17,120 --> 01:20:21,625
,(أعني,أغنية مثا (حقل الجنس
فيها نظرة معقدة

1137
01:20:21,791 --> 01:20:26,837
.لفكرة الجنس والموسيقى-
.ونضعها فى حقل-

1138
01:20:27,004 --> 01:20:33,386
لو سئلتك عن فلسفتك فى الحياة أو عن
أُسسك العقائدية,ماذا ستكون؟

1139
01:20:33,511 --> 01:20:36,472
أقضى وقتاً طيباً

1140
01:20:37,348 --> 01:20:39,768
.طوال الوقت

1141
01:20:40,059 --> 01:20:42,062
.(هذه هي فلسفتي,يا (مارتي

1142
01:20:42,228 --> 01:20:45,273
,أنا أؤمن فعلياً بكل شىء اقرأه
وأعتقد أن هذا

1143
01:20:45,440 --> 01:20:50,946
وهذا ما يجعلني أفضل أنتقاءً
.من شخصاً آخر لا يؤمن بأي شىء

1144
01:20:51,112 --> 01:20:54,576
هل لديك فلسفةً ما
أو اسس عقائدية معينه تعيش عليها؟

1145
01:20:54,742 --> 01:20:56,744
,حسناً,شخصياً

1146
01:20:56,911 --> 01:21:00,622
أحب أن أفكر فقط فى الجنس والمخدرات
.وموسيقى الروك آند رول.هذه هي حياتي

1147
01:21:00,789 --> 01:21:04,335
...جملة تريدها أن تكتب على ضريحك

1148
01:21:05,711 --> 01:21:08,756
,(هنا يرقد (دافيد سانت هوبينز

1149
01:21:10,884 --> 01:21:13,385
ولما لا؟

1150
01:21:14,261 --> 01:21:18,598
أتشعر أن هذا يلخص حياتك؟-
.كلا.هذه اول شىء خطر في بالي-

1151
01:21:18,765 --> 01:21:20,768
.فى الواقع,لا تلخص أى شىء

1152
01:21:20,892 --> 01:21:24,022
.أنا مجنون بالسمك.أنا فعلاً أحب السمك

1153
01:21:24,189 --> 01:21:28,610
مانوع الأسماك؟-
.حسناً فى الولايات المتحدة,يوجد سمك القد-

1154
01:21:28,735 --> 01:21:31,361
.أجب سمك القد,وسمك التونة

1155
01:21:31,529 --> 01:21:35,242
.هذ الأوعية الصغيرة من السمك
.سمك التونة...احب هذا

1156
01:21:35,409 --> 01:21:37,742
.بدون عظم-
.نعم-

1157
01:21:38,660 --> 01:21:42,039
,لو لم تكن تلعب موسيقى الروك آند رول
ماذا كنت ستَعمل؟

1158
01:21:42,206 --> 01:21:44,126
.سأسبح فى الخيال طوال الوقت

1159
01:21:44,292 --> 01:21:48,255
ربما سأصبح مخبول وأجعل
,من نفسىي أحمقاً في العلن

1160
01:21:48,422 --> 01:21:50,340
.لأنه لن يكون هناك مسرح

1161
01:21:50,507 --> 01:21:52,509
.ربما سأعمل مع الأطفال

1162
01:21:53,427 --> 01:21:58,181
طالما,هناك جنس ومخدرات
.أستطيع أن أتعايش بدون الروك آند رول

1163
01:21:59,933 --> 01:22:06,481
حسناً,ربنا سأعمل فى متجر
أو أحصل على رخصة مستقلة لبيع

1164
01:22:06,648 --> 01:22:09,317
.نوع معين من المنتجات

1165
01:22:09,442 --> 01:22:13,197
بائع؟-
,ربما فى مجال الخردوات-

1166
01:22:13,363 --> 01:22:17,908
...أو ربما متجر بيع
.قبعات أوشىءً مثل هذا

1167
01:22:18,994 --> 01:22:23,582
"أتعرف,"أى مقاس ترتديه,ياسيدي
.وبعدها ستجاوبني

1168
01:22:23,749 --> 01:22:27,376
.سبعة وربع-
"أعتقد أن لدينا ذلك"-

1169
01:22:27,544 --> 01:22:29,545
.شىءً مثل هذا ممكن أن أعمل به

1170
01:22:29,713 --> 01:22:33,383
...هل تعتقد أنك ستكون سعيد-
"كلا,لقد نفذ من لدينا.هل ترتدي الأسود"-

1171
01:22:33,551 --> 01:22:36,387
هذه نوعية الأشياء
.التي أسعى لها

1172
01:22:36,512 --> 01:22:39,515
هل تظن أنك ستكون سعيد بالعمل فى ذلك؟

1173
01:22:39,640 --> 01:22:42,018
لا أعلم.ما عدد الساعات؟