0
00:00:02,399 --> 00:00:06,527
ترجمة أحمد راجح أبوزيد
1
00:00:07,399 --> 00:00:31,527
ضبط التوقيت و التزامن أ / حـسـن الـنـحـوى
2
00:02:10,898 --> 00:02:13,492
عندما كان والدك صبى مثلك
3
00:02:13,834 --> 00:02:15,894
و يعيش معى هنا فى النرويج
4
00:02:15,970 --> 00:02:18,665
أخبرته أيضاً عن الساحرات
5
00:02:18,839 --> 00:02:21,001
حتى يكون على علم و يحذر منهم
6
00:02:22,843 --> 00:02:25,334
أهم شيىء يجب أن تعرفه
7
00:02:25,413 --> 00:02:27,607
أن الساحرات الحقيقيات
8
00:02:27,815 --> 00:02:29,716
إنصت لى جيداً
9
00:02:30,151 --> 00:02:33,643
الساحرات الحقيقيات يرتدون ملابس عادية
10
00:02:33,721 --> 00:02:36,189
و يبدون كالنساء العاديات
11
00:02:36,490 --> 00:02:38,390
و يعيشون فى بيوت عادية
12
00:02:38,460 --> 00:02:41,451
و يعملون فى وظائف عادية
13
00:02:45,499 --> 00:02:48,469
كل بلد فى العالم عنده ساحرات
14
00:02:49,270 --> 00:02:51,362
و يوجد عندهم قائد
15
00:02:52,273 --> 00:02:54,968
الساحرة الأعظم لكل دولة
16
00:02:55,376 --> 00:02:56,741
و القاعدة الأساسية
17
00:02:57,711 --> 00:02:59,508
لكل الساحرات
18
00:02:59,680 --> 00:03:03,117
كلما زاد شرهم
19
00:03:03,584 --> 00:03:07,520
كلما زاد مقامهم بين الساحرات
20
00:03:12,927 --> 00:03:16,987
الساحرات يقضون وقتهم في
التآمر لقتل الأطفال.
21
00:03:17,698 --> 00:03:20,462
يطاردون الطفل البائس كالصياد
22
00:03:20,534 --> 00:03:22,503
... الذى يطارد الطيور في الغابة
23
00:03:23,237 --> 00:03:24,636
هل قاموا بمطاردتك
24
00:03:30,978 --> 00:03:32,606
قلت انه كان حادثا
25
00:03:32,680 --> 00:03:35,808
حادث غير سار للغاية
26
00:03:36,917 --> 00:03:38,681
عندما كنت أصغر سناً
27
00:03:39,453 --> 00:03:42,685
... سافرت في العالم
بحثا عن الساحرة العظمى
28
00:03:42,757 --> 00:03:44,485
... ولكن لم أجدها.
29
00:03:44,625 --> 00:03:48,561
لا أعتقد حقاً أن هناك
أى شخص قد وجدها
30
00:03:49,130 --> 00:03:51,393
إذا لم يكن هناك أحد شاهد الساحرة العظمى
31
00:03:51,465 --> 00:03:53,296
فكيف تكونين متأكدة أنها موجودة ؟
32
00:03:53,667 --> 00:03:57,228
لا أحد رأى على الاطلاق الشيطان
لكننا نعرف انه موجود، أليس كذلك؟
أجل -
33
00:03:58,405 --> 00:04:02,001
كل ما تريد معرفته هو أنه قد تكون هناك
ساحرة تعيش في البيت المجاور لك
34
00:04:03,577 --> 00:04:05,477
عندما كنت صغيرة
35
00:04:05,546 --> 00:04:08,242
... عشت بجانب فتاة تدعى إيريكا
36
00:04:08,415 --> 00:04:10,714
و التى خطفت على يد ساحرة
37
00:04:11,118 --> 00:04:14,212
كان لإيريكا والدين صارمين للغاية.
38
00:04:14,922 --> 00:04:17,413
ولكن حتى هذا لم ينقذ إيريكا المسكينة
39
00:04:17,591 --> 00:04:20,186
... لأنه عندما تختار ساحرة ضحية...
40
00:04:20,261 --> 00:04:23,127
... هناك أمل واحد فقط فى النجاة:
41
00:04:23,431 --> 00:04:27,492
معرفة كل شيء عنهم
و ها أنا أقول لك
42
00:04:27,868 --> 00:04:29,358
أنا أحذرك
43
00:04:30,271 --> 00:04:32,034
إيريكا، تعالى.
44
00:04:32,740 --> 00:04:36,675
ما يجعلها خطيرة هو
أنها لا تبدو خطيرة
45
00:04:36,977 --> 00:04:40,311
لا يمكنك أن تكون متأكداً أبداً
إن كنت تنظر لساحرة شريرة
46
00:04:40,414 --> 00:04:42,110
أو سيدة طيبة
47
00:04:45,953 --> 00:04:47,250
إيريكا
48
00:04:48,889 --> 00:04:50,618
ما رأيك فى لوحتى الجديدة ؟
49
00:04:50,691 --> 00:04:52,283
رائعة بابا
50
00:04:53,260 --> 00:04:54,625
إذهبى إلى لارسن
51
00:04:55,362 --> 00:04:57,831
و إشترى لتر من الحليب
52
00:04:58,365 --> 00:04:59,457
نعم، بابا
53
00:05:03,037 --> 00:05:04,367
تعالى مباشرة إلى المنزل
54
00:05:05,940 --> 00:05:08,908
السحرة الحقيقيين يكرهون الأطفال
55
00:05:13,280 --> 00:05:16,341
السحرة الحقيقيين هم صلعاء تماماً
56
00:05:17,017 --> 00:05:18,883
وبطبيعة الحال يلبسون الشعر المستعار
57
00:05:19,252 --> 00:05:20,515
و تسبب لهم حكة
58
00:05:21,188 --> 00:05:23,521
... و طفح جلدي فى فروة الرأس
59
00:05:23,791 --> 00:05:25,520
هل تعرف ما هو الطفح الجلدي؟
60
00:05:25,593 --> 00:05:26,699
لا
61
00:05:26,927 --> 00:05:30,829
الحكة تحت الشعر المستعار
لابد إنها تقودهم للجنون
62
00:05:31,966 --> 00:05:36,834
إنهم يبدون بشعين خلف
الأقنعة البشرية التى يرتدونها
63
00:05:37,238 --> 00:05:40,798
لا يمكن تفرقتهم عن السيدات العاديات
64
00:05:41,041 --> 00:05:45,638
إلا إذا كنت حاد النظر و رأيت
مسحة اللون الأرجواني فى عيونهم
65
00:05:47,314 --> 00:05:50,772
السحرة الحقيقيين ليس لهم أصابع القدم
66
00:05:51,385 --> 00:05:53,718
أقدامهم لها نهايات مربعة
67
00:05:53,788 --> 00:05:57,587
و بها جذوع مقززة
بدلاً من أصابع القدم
68
00:05:58,025 --> 00:06:01,256
لهذا لا يحتاجون لإرتداء
أحذية جميلة غالية
69
00:06:01,328 --> 00:06:04,560
فقط أحذية مفلطحة عادية
70
00:06:05,332 --> 00:06:08,097
تذكر هذه الأشياء
71
00:06:09,436 --> 00:06:12,303
ربما لو إيريكا كانت تعرف هذه المعلومات
72
00:06:27,220 --> 00:06:29,018
يا للمسكينة إيريكا
73
00:06:29,690 --> 00:06:32,181
لأسابيع فتشوا
74
00:06:32,259 --> 00:06:36,594
ولكن السحرة لا يقتلون الأطفال
بالسكاكين أو البنادق
75
00:06:36,664 --> 00:06:38,824
هذا ما يتسبب فى القبض على المجرمين
76
00:06:38,965 --> 00:06:41,798
و السحرة لم يتم القبض عليهم نهائياً
77
00:06:43,336 --> 00:06:45,634
فتشوا على بعد أميال
78
00:06:46,106 --> 00:06:48,438
الجميع في البلدة قام بالبحث
79
00:06:48,542 --> 00:06:52,376
... لكنها كانت قد اختفت تماما
80
00:06:59,553 --> 00:07:03,046
كنت هناك في بيت إيريكا
بعد ستة أسابيع من إختفاؤها
81
00:07:03,191 --> 00:07:04,955
يوم جيد، فراو لارسن.
82
00:07:05,026 --> 00:07:07,051
تعالى هيلغا
خذى بعض الكعك
83
00:07:07,329 --> 00:07:09,853
كنت أفضل صديق لها عندما حدث ما حدث
84
00:07:11,365 --> 00:07:12,890
ثم في ذلك اليوم
85
00:07:13,468 --> 00:07:16,494
بينما أم إيريكا تصب القهوة
86
00:07:16,904 --> 00:07:19,600
...جاء والدها و مشي تجاهنا
87
00:07:20,274 --> 00:07:23,608
و بدا لنا كما لو أنه رأى شبحا
88
00:07:23,979 --> 00:07:25,605
وجهه إلتوى تجاه اللوحة
89
00:07:25,680 --> 00:07:28,445
بينما كان يسير نحو
اللوحة الموجودة خلفى
90
00:07:29,283 --> 00:07:33,344
هناك ، كما لو كانت
دائماً هناك فى اللوحة
91
00:07:33,955 --> 00:07:35,355
... كانت إيريكا
92
00:07:35,656 --> 00:07:37,886
... محبوسة في اللوحة
93
00:07:37,959 --> 00:07:40,450
و تحدق لنا
94
00:07:41,096 --> 00:07:42,825
بابا
95
00:07:45,199 --> 00:07:48,498
أنا لا أصدقك
رأيتيها في اللوحة أيتها الجدة !؟
96
00:07:48,569 --> 00:07:50,161
مرات عديدة
97
00:07:50,338 --> 00:07:53,740
ولكن الشيء الغريب
أن إيريكا الصغيرة
98
00:07:53,809 --> 00:07:57,210
كانت تغير موضعها فى الصورة
99
00:07:57,746 --> 00:07:59,679
فى يوم ما نجدها تريد إطعام البط
100
00:07:59,748 --> 00:08:02,375
وفي اليوم التالي
تكون داخل المزرعة
101
00:08:02,651 --> 00:08:04,447
تنظر من النافذة
102
00:08:04,553 --> 00:08:06,816
هل رأيتيها تتحرك في الصورة ؟
103
00:08:06,922 --> 00:08:08,912
لم يرى ذلك أى أحد
104
00:08:09,257 --> 00:08:11,987
كانت دائما مجرد رسمة
105
00:08:12,394 --> 00:08:14,589
..تقف بلا حراك في اللوحة
106
00:08:16,164 --> 00:08:20,033
ومع مرور السنين
إيريكا كبرت أيضاً
107
00:08:21,702 --> 00:08:24,466
ومنذ خمسة أو ست سنوات مضت
108
00:08:24,539 --> 00:08:27,304
المرأة العجوز التى أصبحت إيريكا
109
00:08:27,375 --> 00:08:30,344
بدت واهنة و ضعيفة الجسد فى اللوحة
110
00:08:30,545 --> 00:08:33,481
... بدأت تختفي
111
00:08:34,216 --> 00:08:35,443
حتى
112
00:08:36,118 --> 00:08:38,609
في صباح أحد الأيام إختفت
113
00:08:39,688 --> 00:08:40,949
هل تعنى إنها توفيت ؟
114
00:08:41,255 --> 00:08:42,348
من يدري؟
115
00:08:42,824 --> 00:08:45,952
الأشياء الغامضة تحدث فى عالم السحرة
116
00:08:48,462 --> 00:08:50,191
إنها تقريباً الساعة 09:00
117
00:08:50,264 --> 00:08:52,630
الجدة كانت تحكى لي
حول السحرة ، أمي
118
00:08:52,701 --> 00:08:55,760
و تخيفك قبل أن تذهب إلى النوم
119
00:08:56,705 --> 00:08:58,172
ليلة سعيدة،عزيزى
120
00:08:58,240 --> 00:08:59,467
كل شيء على ما يرام؟
121
00:08:59,540 --> 00:09:00,837
كل شيىء جيد
122
00:09:00,908 --> 00:09:02,398
إذهبا و إستمتعا بوقتكما
123
00:09:02,476 --> 00:09:03,738
وداعا يا أمي
124
00:09:04,679 --> 00:09:05,839
هيا نذهب
125
00:09:07,048 --> 00:09:09,347
ليلة سعيدة إبنى -
ليلة سعيدة أبي -
126
00:09:09,417 --> 00:09:11,044
لا مزيد من القصص , حسناً
127
00:09:12,119 --> 00:09:13,609
أوه ، لا
128
00:09:39,815 --> 00:09:42,009
هيا جدتى
قصة واحدة فقط
129
00:09:42,617 --> 00:09:45,450
حسناً قصة أخرى
لكن قصيرة للغاية
130
00:09:47,756 --> 00:09:48,983
الساحرات
131
00:09:49,391 --> 00:09:51,358
قاسيين جداً
132
00:09:51,859 --> 00:09:55,762
كما عندهم حاسة شم قوية للغاية
133
00:09:56,631 --> 00:09:59,464
الساحرة الحقيقية يمكنها أن
تشم رائحتك عبر الشارع
134
00:09:59,533 --> 00:10:01,364
... في ليلة حالكة السواد
135
00:10:01,670 --> 00:10:03,830
لا يمكنها شمى
لقد إستحممت للتو
136
00:10:03,939 --> 00:10:05,236
كلا
يمكنها ذلك
137
00:10:05,506 --> 00:10:08,441
كلما كنت نظيف
كلما إستطاعت السحرة شم رائحتك
138
00:10:08,577 --> 00:10:10,169
هذا لا معنى له
139
00:10:10,244 --> 00:10:11,678
كلا
هذا صحيح
140
00:10:11,913 --> 00:10:15,041
الطفل القذر
كل ما يمكنها شمه هو رائحة القذارة
141
00:10:15,117 --> 00:10:17,415
الطفل النظيف
تشمه هو فقط
142
00:10:21,056 --> 00:10:24,752
أنا لن أخذ دشاً مرة أخرى
و إنتى تعرفين عذرى
143
00:10:25,159 --> 00:10:26,889
حسناً
لن يكون هناك مرات كثيرة
144
00:10:26,962 --> 00:10:29,930
مرة واحدة فقط في الشهر ربما آمن
145
00:10:30,132 --> 00:10:32,623
هل يمكن لساحرة شمى الآن ؟
146
00:10:32,868 --> 00:10:35,803
بالنسبة لي رائحتك مثل
التوت و الكريمة
147
00:10:36,370 --> 00:10:40,204
ولكن بالنسبة للساحرة فرائحتك
مثيرة للاشمئزاز تماماً
148
00:10:40,942 --> 00:10:42,967
كيف تكون رائحتى مثيرة للاشمئزاز؟
149
00:10:43,311 --> 00:10:45,906
مثل فضلات الكلب
150
00:10:46,747 --> 00:10:48,181
أنا لا أصدق ذلك
151
00:10:48,250 --> 00:10:49,773
!! لا تصدق ذلك
152
00:10:50,252 --> 00:10:54,746
ما هو أكثر إشمئزازاً بالنسبة لساحرة
أكثر من رائحة فضلات كلب طازجة
153
00:10:54,822 --> 00:10:55,948
هذا غير صحيح
154
00:10:56,023 --> 00:10:58,491
ليس هناك جدوى من الجدال.
هذه حقيقة من حقائق الحياة
155
00:10:59,226 --> 00:11:03,459
لذلك، إذا رأيت فى الشارع امرأة تحمل
أنفها كأنها ستعطيها هدية لك
156
00:11:03,698 --> 00:11:05,495
فإنها يمكن أن تكون بكل بساطة ساحرة
157
00:11:06,368 --> 00:11:09,098
و الآن بالتأكيد وقت النوم
158
00:11:11,339 --> 00:11:12,829
ليلة سعيدة جدتى
159
00:11:48,642 --> 00:11:49,609
أمي؟
160
00:11:51,245 --> 00:11:52,234
أبي؟
161
00:12:27,181 --> 00:12:29,616
سيدة فراو إيفرشم
هل يمكننى الدخول للحظة
162
00:12:30,252 --> 00:12:32,277
أنا أخشى أنه لدي بعض الأخبار السيئة
163
00:12:32,653 --> 00:12:34,087
أجل
تفضل
164
00:12:34,723 --> 00:12:35,814
إنتظر هنا
165
00:12:57,311 --> 00:12:58,801
تعال هنا عندى
166
00:12:59,648 --> 00:13:00,636
هيا
167
00:13:01,315 --> 00:13:03,045
دعنى أعانقك
168
00:13:03,250 --> 00:13:05,047
إجلس فى حجرى
169
00:13:26,208 --> 00:13:28,471
هل تريد أن نأخذهم إلى إنجلترا ؟ -
أجل -
170
00:13:29,211 --> 00:13:31,679
دعنا نفعل ذلك
أعتقد أنها جيدة جداً
171
00:13:32,346 --> 00:13:33,711
فعلاً جيدين
172
00:13:34,483 --> 00:13:37,815
يالها من موهبة تملكها
لم أكن أعرف أي شيء عنها
173
00:13:41,255 --> 00:13:42,223
شكراً
174
00:13:54,201 --> 00:13:56,294
بعد الحادث
175
00:13:56,505 --> 00:14:00,441
لم أتوق للعودة إلى أمريكا على الفور
176
00:14:00,908 --> 00:14:03,206
ذهبنا الىإنجلترا حيث يوجد عندى منزل
177
00:14:03,377 --> 00:14:07,178
.... بدأ فى المدرسة التى إختارها له والديه قبل
178
00:14:07,249 --> 00:14:09,580
صلعاء ؟ -
هذا هو السبب في أنها ترتدى الشعر المستعار -
179
00:14:09,683 --> 00:14:12,015
قبل أن يحضروا لى لقضاء عطلتهم
180
00:14:12,087 --> 00:14:13,348
تسبب الحكة و الخدوش كثيراً
181
00:14:13,420 --> 00:14:15,821
رأيت امرأة أمس مع عيون أرجوانية
182
00:14:34,009 --> 00:14:35,374
مرحبا أيها الشاب
183
00:14:36,310 --> 00:14:38,745
ياله من منزل شجرة رائع
184
00:14:39,246 --> 00:14:40,975
هل بنيته بنفسك ؟
185
00:14:41,148 --> 00:14:42,615
والدي و أنا فعلنا
186
00:14:45,020 --> 00:14:47,010
لدى شيىء لك هنا
187
00:14:48,190 --> 00:14:50,350
شيء أعتقد أنك سوف تحبه
188
00:14:51,258 --> 00:14:53,089
تعال أسفل و سوف أريك إياه -
لا -
189
00:14:53,160 --> 00:14:55,493
ماذا؟ -
لا شكراً جزيلاً لك -
190
00:14:55,629 --> 00:14:57,893
إنه يساوى الكثير من المال
191
00:14:58,567 --> 00:14:59,999
هذه ملكية خاصة
192
00:15:00,067 --> 00:15:01,796
لا يوجد شيىء لتخاف منه
193
00:15:01,869 --> 00:15:03,963
أنا فقط أردت أن أقدم لك هذا.
194
00:15:05,472 --> 00:15:08,874
لقد وجدته أثناء سيرى
إنه غير مؤذى تماماً
195
00:15:10,811 --> 00:15:11,676
هل ترى ؟
196
00:15:12,813 --> 00:15:14,782
الأولاد الصغار يحبون الثعابين
197
00:15:16,984 --> 00:15:18,576
خذ
هو لك
198
00:15:19,221 --> 00:15:21,246
جدتى
جدتى
199
00:15:21,355 --> 00:15:24,722
سأتركه لك هنا إذا أردت
ثم يمكنك النزول والحصول عليه
200
00:15:25,993 --> 00:15:28,120
لكنهم يهربون بسرعة
201
00:15:29,129 --> 00:15:31,894
إلا إذا أخبرتهم أن لا يفعلوا ذلك
202
00:15:36,670 --> 00:15:38,968
جدتى
203
00:15:40,774 --> 00:15:43,073
ربما تريد بعض الشيكولاتة
204
00:15:43,777 --> 00:15:46,542
جدتى
205
00:15:46,615 --> 00:15:49,242
لا يمكنها سماعك
206
00:15:50,851 --> 00:15:52,318
ما هو اسمك ؟
207
00:15:52,454 --> 00:15:53,442
... هل هو
208
00:15:55,122 --> 00:15:56,180
لوك
209
00:15:57,124 --> 00:15:58,250
ظننت هذا
210
00:15:58,627 --> 00:16:00,617
ها هو لك يا لوك
211
00:16:01,161 --> 00:16:05,063
لوح كبير من الشوكولاتة
212
00:16:05,634 --> 00:16:07,362
.... إذا أنت -
لوك -
213
00:16:08,637 --> 00:16:10,298
لوك
إنه وقت العشاء
214
00:16:16,801 --> 00:16:18,886
لوك
215
00:16:18,913 --> 00:16:21,005
لوك
وقت العشاء
216
00:16:27,821 --> 00:16:30,722
جدتى هل رأيتيها ؟ -
أجل -
217
00:16:31,425 --> 00:16:34,087
أعتقد أنها كانت ساحرة
قفازات، عيون أرجوانية
218
00:16:34,161 --> 00:16:36,061
أرادت مني أن أنزل من الشجرة و
219
00:16:36,131 --> 00:16:38,257
لقد قامت بتنويم الثعبان
الذى أرادت إعطائى إياه
220
00:16:38,332 --> 00:16:39,800
!! ثعبان حقيقى
221
00:16:39,935 --> 00:16:41,458
ثعبان حقيقي
أجل
222
00:16:45,473 --> 00:16:46,565
أقسم
223
00:16:47,959 --> 00:16:49,221
أجل لوك
أنا أصدقك
224
00:17:04,060 --> 00:17:05,856
إغمض عينيك
بدون غش
225
00:17:05,927 --> 00:17:08,054
لمقعدك
ها نحن هنا
226
00:17:08,129 --> 00:17:10,724
" عيد ميلاد سعيد لك"
227
00:17:10,932 --> 00:17:13,333
" عيد ميلاد سعيد لك"
228
00:17:13,501 --> 00:17:16,368
" عيد ميلاد سعيد يا عزيزي لوك "
229
00:17:16,504 --> 00:17:18,268
" عيد ميلاد سعيد لك "
230
00:17:18,341 --> 00:17:19,568
ها هى
231
00:17:19,674 --> 00:17:21,335
أجل جدتى
إنهم رائعين
232
00:17:22,143 --> 00:17:23,940
سأبني لهم سيرك كامل
233
00:17:24,012 --> 00:17:26,913
... نعلمهم الحيل
والألعاب البهلوانية و باقى الاشياء
234
00:17:27,083 --> 00:17:29,414
لا بد أنه أمر رائع بالنسبة للفأر
235
00:17:29,484 --> 00:17:33,353
مجرد لعب كل يوم وتناول
الطعام ثم لعب أكثر
236
00:17:33,723 --> 00:17:36,385
... أنا سوف أركب غرفة كاملة
237
00:17:37,959 --> 00:17:39,517
جدتى
238
00:17:41,097 --> 00:17:42,393
جدتى
239
00:17:45,300 --> 00:17:48,566
جدتك لديها حالة معتدلة من مرض السكري
240
00:17:48,670 --> 00:17:50,399
لا شيء يدعو للقلق
241
00:17:50,472 --> 00:17:53,840
خذى راحة بضعة أيام
و سوف تكونين بأفضل حال
242
00:17:53,909 --> 00:17:55,273
ستكونين أفضل
243
00:17:55,610 --> 00:17:57,737
سأكتب لك نظام غذائي خال من السكر.
244
00:17:57,812 --> 00:18:01,112
لا كعك أو حلويات أو سكر على الإطلاق
245
00:18:01,983 --> 00:18:04,076
هذه السجائر لن تنفعك أيضاً
246
00:18:04,152 --> 00:18:04,811
هل رأيتى
247
00:18:04,886 --> 00:18:06,786
هناك بعض الأدوية لتأخذيها
248
00:18:06,988 --> 00:18:09,422
بجانب قضاءك لعطلة جيدة على شاطىء البحر
249
00:18:09,558 --> 00:18:11,286
سوف تكونين أفضل من ذى قبل
250
00:18:11,693 --> 00:18:14,857
هيا أيها الرجل الصغير
دع جدتك تأخذ قسطاً من الراحة
251
00:18:14,963 --> 00:18:18,194
ربما يمكنك جلب لها الإفطار
فى السرير في الصباح
252
00:18:18,800 --> 00:18:22,201
بحلول ظهر يوم الغد ستكونين
بحالة جيدة كما كنتى من قبل
253
00:18:22,270 --> 00:18:24,261
وداعاً سيدة إيفرشم -
وداعاً -
254
00:18:24,339 --> 00:18:26,170
أراكى بعد بضعة أيام
255
00:18:26,195 --> 00:18:27,207
مع السلامة أيها الطبيبة
256
00:18:27,209 --> 00:18:28,835
هل تعرفين الطريق ؟ -
أجل -
257
00:18:28,910 --> 00:18:31,902
لماذا يتحدث الأطباء مع الجميع كأنهم أطفال صغار ؟
258
00:18:31,980 --> 00:18:33,208
أنا أعلم
259
00:18:34,382 --> 00:18:36,942
أنا آسفة لإفساد عيد ميلادك
260
00:18:37,118 --> 00:18:39,109
و إعطائك بعض الخوف
261
00:18:40,188 --> 00:18:43,123
هل يمكننى أن ألعب
مع وليام وماري الآن؟
262
00:18:43,225 --> 00:18:44,522
نعم , يمكنك
263
00:19:02,878 --> 00:19:05,277
إستمع لى أيها الفأر مارى
عندما تصبح الجدة أفضل
264
00:19:05,347 --> 00:19:08,180
نحن سنذهب معها إلى
أحد الفنادق على المحيط
265
00:19:08,316 --> 00:19:10,307
إنت لم تذهب قط إلى المحيط
266
00:19:10,585 --> 00:19:11,609
أنا أقول لك
إنه ضخم
267
00:19:22,297 --> 00:19:24,162
يا للروعة
إنظرى إلى الفندق جدتى
268
00:19:24,432 --> 00:19:25,865
إنه ليس سيىء
269
00:19:39,047 --> 00:19:40,845
- أهلا يا سيدتي.
- شكرا لك.
270
00:19:40,916 --> 00:19:42,883
أعتقد إنه سيكون يوم جميل ؟ -
نعم -
271
00:19:43,118 --> 00:19:44,641
هل تستطيع النزول لوحدك لوك ؟ -
أجل -
272
00:20:04,739 --> 00:20:06,536
هيا لوك
هيا نذهب
273
00:20:11,913 --> 00:20:14,473
مرحبا بك في اكسلسيور
نقولا كول
274
00:20:14,549 --> 00:20:16,107
لقد كنت أتطلع للقائك
275
00:20:16,184 --> 00:20:17,549
أنت تبدو رائعة
276
00:20:17,619 --> 00:20:19,780
أتمنى أن أقول نفس الشيء بالنسبة لك
277
00:20:21,289 --> 00:20:24,019
ملكة جمال ارنست. أنا صاحب الفندق.
278
00:20:25,460 --> 00:20:27,519
نحن سعداء للغاية أن تشرفينا بحضورك.
279
00:20:27,596 --> 00:20:29,859
يا لسعادتى .. هل يجب أن أوقع أو شيء من هذا ؟ -
لا . لا . لا -
280
00:20:30,031 --> 00:20:31,589
هذه هى سكرتيرتى الخاصة
281
00:20:32,434 --> 00:20:34,163
نعم
كيف حالك؟
282
00:20:34,402 --> 00:20:35,767
سيداتى
283
00:20:36,571 --> 00:20:38,334
إينا كلاي بيكمان.-
طبعاً -
284
00:20:38,406 --> 00:20:39,999
جوليا ويتمان
285
00:20:40,075 --> 00:20:42,805
جوليا. نعم فعلا. من أي بلد أنت؟
286
00:20:42,877 --> 00:20:44,175
دارلينجتون.
287
00:20:44,779 --> 00:20:47,669
لويس لافور من ساوثهامبتون -
لويس -
288
00:20:49,258 --> 00:20:52,073
" الإجتماع الملكى لمنع القسوة و العنف ضد الأطفال "
الرئيسة إيفا أرنست
289
00:20:59,661 --> 00:21:02,027
هناك ستكون غرفة نومك
290
00:21:03,632 --> 00:21:06,566
هذه الشنطة على السرير من فضلك
291
00:21:07,168 --> 00:21:10,764
سأغتسل و أفرش أسنانى
بينما تستكشف المكان
292
00:21:10,972 --> 00:21:13,567
ثم نشرب الشاى معاً
293
00:21:13,841 --> 00:21:16,275
ثم سترينى المكان
إتفقنا
294
00:21:16,344 --> 00:21:17,368
شكرا لك سيدتى
295
00:21:17,445 --> 00:21:18,845
لا تحبسينى هنا
296
00:21:18,914 --> 00:21:20,778
أعدك بأنني لن أفعل
297
00:21:31,259 --> 00:21:33,284
أنت تبدين رائعة يا ملكة جمال ارنست
298
00:21:33,361 --> 00:21:36,297
ونحن نتطلع إلى لقاء بعد ظهر اليوم
299
00:22:15,704 --> 00:22:17,171
ماذا تفعل ؟
300
00:22:17,939 --> 00:22:20,737
الزبيب في جميع أنحاء
حافة هذا الكعك
301
00:22:20,809 --> 00:22:22,298
و طعمه لذيذ جداً
302
00:22:22,543 --> 00:22:23,532
شكراً
303
00:22:25,647 --> 00:22:26,944
إسمى لوك
304
00:22:28,783 --> 00:22:30,478
برونو جنكينز.
305
00:22:30,885 --> 00:22:33,377
شطائر الخيار
جيدة أيضاً
306
00:22:33,455 --> 00:22:36,389
إلا فى حالة وضعهم السمن بدلاً من الزبدة
307
00:22:36,791 --> 00:22:39,021
كم معك من مال فى جيبك ؟
308
00:22:39,127 --> 00:22:42,291
والدى غنى لكنه بخيل قليلاً
309
00:22:42,464 --> 00:22:44,022
لدينا ثلاثة سيارات
310
00:22:44,099 --> 00:22:45,258
مرحباً أيها الأولاد
311
00:22:45,400 --> 00:22:48,096
آمل أن هناك زبدة
في السندويشات اليوم
312
00:22:48,169 --> 00:22:50,764
أنا حقا أكره السمن
313
00:22:51,640 --> 00:22:54,039
لقد أحضرتى ذلك الكعك الممتاز مرة أخرى
314
00:22:54,109 --> 00:22:55,905
... يجب أن يكون هناك 14 من
315
00:22:57,646 --> 00:22:59,010
سيد سترينجر
316
00:23:01,516 --> 00:23:04,974
ماذا حدث ؟ -
ذهبت لتوضيب السرير . كانوا هناك -
317
00:23:05,053 --> 00:23:07,852
ماذا ؟ -
لونه أبيض و مثير للاشمئزاز -
318
00:23:09,291 --> 00:23:10,917
إهدئى
319
00:23:23,905 --> 00:23:25,998
هل هذه غرفتك ؟
320
00:23:26,308 --> 00:23:27,434
نعم
321
00:23:29,110 --> 00:23:32,807
أنا آسف يا سيدتي
ولكنى لا أستطيع أن أسمح بالفئران في فندقي
322
00:23:32,880 --> 00:23:35,041
كيف تجرؤ على قول هذا
بينما فندقك المتعفن
323
00:23:35,116 --> 00:23:37,051
مليىء بالفئران
324
00:23:37,118 --> 00:23:38,347
!! فئران
325
00:23:39,020 --> 00:23:40,783
لا توجد فئران في هذا الفندق
326
00:23:40,855 --> 00:23:44,518
رأيت واحداً صباح اليوم يجرى
على طول الممر إلى المطبخ
327
00:23:44,960 --> 00:23:49,419
سيدتي، أنت وصلتى اليوم فقط
إلى الفندق بعد ظهر هذا اليوم
328
00:23:49,564 --> 00:23:50,896
الصباح أو بعد الظهر
329
00:23:50,966 --> 00:23:53,229
رأيت فئران في الفندق الخاص بك
330
00:23:53,335 --> 00:23:55,598
... وإذا لم تتحسن الأمور
331
00:23:55,670 --> 00:23:59,128
سوف أشتكى إلى مصلحة الصحة العامة عن هذا الأمر
332
00:24:01,409 --> 00:24:03,673
أنظرى يا سيدتي
أنا لست على إستعداد
333
00:24:03,745 --> 00:24:07,340
الكعك فى الصالة تم قضمه من الحواف
يمكننى أن أريك
334
00:24:07,415 --> 00:24:08,677
إذا لم تكن حذراً
335
00:24:08,750 --> 00:24:11,514
فإن إدارة الصحة
سوف تأمر بإغلاق الفندق كله
336
00:24:11,586 --> 00:24:14,283
قبل أن يصاب الجميع بحمى التيفود
337
00:24:14,356 --> 00:24:16,255
لا يمكنك أن تكون جادة سيدتي
338
00:24:16,390 --> 00:24:18,756
لم أكن أبداً أكثر جدية في حياتي
339
00:24:18,860 --> 00:24:22,956
و الآن هل ستسمح أو
لن تسمح لحفيدى
340
00:24:23,030 --> 00:24:26,989
بأن يحتفظ بفأره
الأليف تماماً و الصحى
341
00:24:34,009 --> 00:24:37,035
إذا إحتفظ بها مسجونة في القفص
وفقط في هذه الغرفة
342
00:24:37,112 --> 00:24:38,772
و ليس فى أى مكان آخر بالفندق
343
00:24:38,846 --> 00:24:40,006
إتفقنا
344
00:24:40,915 --> 00:24:42,007
حسناً
345
00:24:50,958 --> 00:24:52,051
جدتى
346
00:24:52,127 --> 00:24:54,720
... لا أستطيع تدريب فئرانى إذا كانوا في قفص
347
00:24:54,796 --> 00:24:57,230
قضموا حواف الكعك بالفعل
348
00:24:57,431 --> 00:25:01,128
حصل بالفعل
إلا أنه كان صبيا يدعى برونو جنكينز
349
00:25:01,269 --> 00:25:05,433
أنا أدرب وليام و ماري
كيف يمشوا على حبل مشدود
350
00:25:05,540 --> 00:25:08,100
لقد أحضرت السيرك الذى سأبنيه معى
351
00:25:08,176 --> 00:25:09,575
جيد
أرني
352
00:25:13,247 --> 00:25:14,305
دعنا نرى
353
00:25:14,382 --> 00:25:16,873
إنظرى
أنا سأبنى لهم منزل كبير
354
00:25:16,952 --> 00:25:20,978
طريق التعلية هنا وحوض إستحمام
هذا المصعد أنيق جداً
355
00:25:21,056 --> 00:25:25,492
هل حقا فعلت هذا بنفسك ؟
إنه جيد ... جيد فعلاً ... انا مندهشة
356
00:25:25,626 --> 00:25:27,218
بالطبع يجب عليك تدريب الفئران
357
00:25:27,295 --> 00:25:30,128
لكن لا يجب أن يمسكك أحد
و لا يجب أن تفعل هذا هنا
358
00:25:30,198 --> 00:25:32,996
.... لإنه إن عاد هذا الخادم الهستيرى
359
00:25:34,836 --> 00:25:36,326
الآن هو وقت الشاي
360
00:25:36,404 --> 00:25:40,033
أنا أحب شاي الفندق الإنجليزي
361
00:25:40,141 --> 00:25:42,666
كعك الكريمة و كعك الغريبة
362
00:25:42,811 --> 00:25:44,005
لا جدتى
363
00:25:44,079 --> 00:25:45,875
لا كعك كريمة
364
00:25:45,981 --> 00:25:48,380
ولا لكعك الغريبة
إنه مليىء بالسكر
365
00:25:48,450 --> 00:25:51,145
حقيقة سينتهى بى المطاف لحمية
غذائية مثل التى يتبعها فئرانك
366
00:25:51,853 --> 00:25:54,879
هذه هى مشكلة هذا البلد
قائمة إنتظار على كل شيء
367
00:25:55,090 --> 00:25:57,216
إنهم لم يفكروا بشراء
إثنين من عربات الشاي
368
00:25:57,291 --> 00:26:00,158
لا ... سيكون هذا غير مناسب
للزبائن الذين يدفعون النقود
369
00:26:00,428 --> 00:26:03,364
سيرغبون بعد ذلك فى قطعتين
من الثلج فى كأس الويسكى
370
00:26:03,598 --> 00:26:06,431
سيقفون طابور فى جنائزهم إن أمكن ذلك
371
00:26:07,002 --> 00:26:09,697
أنا أعرف هذه المرأة من مكان ما
372
00:26:10,271 --> 00:26:13,069
و لكنى لا أستطع أن أتذكر أين رأيتها
373
00:26:15,010 --> 00:26:17,535
وجهها مألوف جداً
374
00:26:18,780 --> 00:26:20,077
أي واحدة ؟
375
00:26:20,283 --> 00:26:22,045
ذاكرتى ضعيفة
376
00:26:22,117 --> 00:26:24,517
ولكن يبدو الأمر كما لو إلتقيت بها من قبل
377
00:26:25,053 --> 00:26:27,146
ربما شاهدتها على شاشة التلفزيون أو شيء
378
00:26:27,856 --> 00:26:29,847
ساندوتشات الخيار
379
00:26:32,794 --> 00:26:34,592
معجون السمك
380
00:26:34,664 --> 00:26:36,460
جدتى
لقد أختى الساندوتش الخطأ
381
00:26:37,667 --> 00:26:39,861
أوه ، لا
سكر
382
00:26:40,102 --> 00:26:42,037
جدتى
السكر يمكن أن يقتلك
383
00:26:42,137 --> 00:26:45,129
أنا أعلم
ولكنه كان قليلاً جداً عزيزى
384
00:26:46,108 --> 00:26:48,873
شيء غريب جداً يجري هنا
385
00:26:48,945 --> 00:26:50,377
هل تستمع لى ؟
386
00:26:50,445 --> 00:26:53,539
يجب عليك أن تشم بعض الهواء النقى
حتى لو إضطررت لأخذك لتشمه بالخارج
387
00:26:54,383 --> 00:26:57,580
نحن لم نأت إلى هنا لكي تجلس فقط
و تأكل و تشاهد التلفاز طوال اليوم
388
00:26:57,920 --> 00:27:00,855
إخرج إلى الشمس قليلاً
جميع الأولاد الآخرين يلعبون في الماء
389
00:27:00,923 --> 00:27:02,356
كل بالسكين
390
00:27:02,425 --> 00:27:04,324
أنت تماما مثل والدك
391
00:27:10,433 --> 00:27:12,024
مساء الخير يا سيدتي
392
00:27:14,503 --> 00:27:15,333
إذهب
393
00:27:15,404 --> 00:27:17,304
هل أنت متأكدة أنكى ستكونين بخير؟
394
00:27:18,106 --> 00:27:19,334
أجل
سأكون بخير
395
00:27:20,610 --> 00:27:22,600
ماذا تنوي القيام به الآن ؟
396
00:27:22,678 --> 00:27:25,704
أنا سأخذ وليام و ماري
واستكشف هذا المكان
397
00:27:25,781 --> 00:27:28,579
فقط لا تورط نفسك بالمشاكل . حسناً
398
00:27:28,650 --> 00:27:29,617
لن أفعل
399
00:27:29,685 --> 00:27:30,777
هيا
400
00:27:35,190 --> 00:27:37,181
عفواً من فضلك
401
00:27:40,862 --> 00:27:42,261
هذا على ما يرام
402
00:27:44,032 --> 00:27:45,795
إستمر فى الباقى
403
00:27:45,867 --> 00:27:47,859
لا
في المطبخ
404
00:28:40,889 --> 00:28:42,049
إنتظر هناك
405
00:28:58,273 --> 00:29:00,138
عظيم
آلان إفعلها مرة أخرى
406
00:29:02,078 --> 00:29:03,339
هيا ... هيا
407
00:29:03,412 --> 00:29:06,644
أنا واثق من أن ضيوفك
سوف يكونون مرتاحون هنا
408
00:29:06,915 --> 00:29:09,076
إذا كان هناك أي شيء يمكننى القيام به
409
00:29:09,217 --> 00:29:11,117
هيا، نيكولا، أسفل الجزء الأمامي -
... فإعلمينى بما تريدين -
410
00:29:13,321 --> 00:29:16,415
....و سيتم تقديم المشروبات على الشرفة بعد -
5.55 الساعة -
411
00:29:17,325 --> 00:29:19,156
بعدما تنهين إجتماعك
412
00:29:19,227 --> 00:29:21,422
السماء صافية لحسن الحظ
413
00:29:21,998 --> 00:29:23,055
إجلسن
414
00:29:23,131 --> 00:29:25,725
لقد أعددنا لكم وجبة شهية هذه الليلة
415
00:29:25,801 --> 00:29:27,666
حساء الشيف الخاص
416
00:29:35,677 --> 00:29:37,076
أنظر إلى عينيها
417
00:29:40,482 --> 00:29:41,949
سأترككم تناقشون أموركم
418
00:29:42,018 --> 00:29:43,382
حسناً
شكراً لك
419
00:29:44,219 --> 00:29:46,016
هل جلس الجميع ؟
420
00:29:46,389 --> 00:29:47,821
أنت فى الأمام
إجلسى
421
00:29:47,889 --> 00:29:50,289
ليس بعد
422
00:29:50,725 --> 00:29:51,954
علينا أن نخرج من هنا
423
00:29:52,028 --> 00:29:53,324
لنهدأ قليلاً سيداتى
424
00:29:53,396 --> 00:29:55,989
كلما كنتم جاهزين
كلما بدأنا مبكراً
425
00:29:57,999 --> 00:30:00,263
شكراً لك لانك سمحت لي بالبقاء
426
00:30:00,335 --> 00:30:03,065
كما تريدين أليس -
أنا سوف أغلق الباب -
427
00:30:03,138 --> 00:30:04,163
جيد -
جيد -
428
00:30:04,239 --> 00:30:05,604
إذا سنبدأ
429
00:30:35,338 --> 00:30:38,306
يمكنكم خلع أحذيتكم
430
00:30:42,377 --> 00:30:44,777
يمكنكم إزالة الشعر المستعار الخاص بك
431
00:30:46,114 --> 00:30:49,107
الأبواب
هل تم سحبها و غلقها ؟
432
00:30:50,418 --> 00:30:52,478
إنسحبت و تم غلقها أيتها العظيمة
433
00:30:52,554 --> 00:30:53,987
جيد
ساعدينى
434
00:30:54,951 --> 00:30:57,036
لا .... لا .... لا
435
00:31:17,979 --> 00:31:20,777
ساحرات إنجلترا
436
00:31:22,417 --> 00:31:24,942
أنتم عار
437
00:31:26,188 --> 00:31:28,019
أيتها الساحرات البائسات
438
00:31:29,090 --> 00:31:32,526
أنتم لا نفع منكم أيتها الديدان
439
00:31:33,763 --> 00:31:35,662
في كل مكان أنظر
440
00:31:38,500 --> 00:31:40,991
... أرى مشهد مثير للاشمئزاز
441
00:31:41,336 --> 00:31:42,894
... مئات
442
00:31:43,939 --> 00:31:45,804
... آلاف
443
00:31:46,441 --> 00:31:48,466
...من الأطفال الصغار المثيرين للاشمئزاز
444
00:31:51,479 --> 00:31:52,844
أنا أسألكم
445
00:31:54,082 --> 00:31:55,071
لماذا ؟
446
00:31:58,353 --> 00:32:00,982
طفل واحد في الأسبوع ليس كافياً بالنسبة لي
447
00:32:01,923 --> 00:32:03,288
سوف نفعل ما هو أفضل
448
00:32:03,458 --> 00:32:05,427
نحن سوف نفعل ما هو أفضل من ذلك بكثير
449
00:32:06,127 --> 00:32:09,153
أفضل ليس جيداً أيضاً
450
00:32:10,565 --> 00:32:14,730
أطالب بأقصى قدر من النتائج
451
00:32:15,770 --> 00:32:16,999
حسناً
452
00:32:18,173 --> 00:32:20,698
هذه هى أوامرى
453
00:32:22,078 --> 00:32:24,136
... أوامرى هى
454
00:32:25,046 --> 00:32:26,946
... أن كل طفل
455
00:32:27,816 --> 00:32:29,182
... في إنجلترا
456
00:32:29,918 --> 00:32:31,909
... يجب أن يتم فرمه
457
00:32:32,621 --> 00:32:33,986
يدمر
458
00:32:35,457 --> 00:32:38,153
كل طفل يجب القضاء عليه
459
00:32:39,794 --> 00:32:43,059
هل وضح لكم كلامى ؟
460
00:32:47,602 --> 00:32:49,900
نحن لا يمكننا القضاء عليهم كلهم
461
00:32:51,741 --> 00:32:52,900
من تحدث ؟
462
00:32:55,745 --> 00:32:57,974
من يجرؤ على الجدال معي ؟
463
00:33:01,483 --> 00:33:02,916
هل كان أنت ؟
464
00:33:03,386 --> 00:33:04,852
أنا لم أقصد أن أجادلك أيتها العظيمة
465
00:33:04,919 --> 00:33:07,752
أنت تجرؤين على الجدال معي ؟
466
00:33:07,856 --> 00:33:10,188
لا، فى الحقيقة
... كان مجرد
467
00:33:10,692 --> 00:33:13,923
الساحرة الغبية التى ترد على فى الكلام
468
00:33:14,129 --> 00:33:16,690
يجب حرقها حتى تتحول عظامها للون الأسود
469
00:33:16,798 --> 00:33:17,787
لا .... لا
470
00:33:17,899 --> 00:33:19,457
الساحرة الحمقاء
471
00:33:20,168 --> 00:33:21,692
بدون دماغ
472
00:33:22,304 --> 00:33:24,967
... يجب أن تحترق في اللهب الناري
473
00:33:25,840 --> 00:33:27,034
الساحرة
474
00:33:27,310 --> 00:33:29,834
التى تجرؤ على القول بإننى مخطئة
475
00:33:31,146 --> 00:33:33,614
لن تكون معنا
476
00:33:33,882 --> 00:33:35,110
لفترة طويلة
477
00:33:38,421 --> 00:33:39,944
ما الشيطان ؟
478
00:33:57,073 --> 00:34:01,805
آمل أن لا أحد آخر
سيجعلنى أغضب اليوم
479
00:34:05,613 --> 00:34:07,808
الآن وهذه هي خطتي
480
00:34:09,117 --> 00:34:10,379
كل واحد منكم
481
00:34:10,952 --> 00:34:12,977
... سوف تعودون إلى بيوتكم
482
00:34:13,421 --> 00:34:16,322
و تستقيلوا من أعمالكم
483
00:34:17,125 --> 00:34:18,319
إكتبوا إستقالة
484
00:34:18,793 --> 00:34:19,987
تقاعدوا
485
00:34:21,696 --> 00:34:24,597
ثم ستشتروا بالمال
الذى سوف أعطيكم إياه
486
00:34:25,567 --> 00:34:26,898
محلات حلوى
487
00:34:27,402 --> 00:34:28,665
متاجر حلوى
488
00:34:29,739 --> 00:34:33,970
أفضل وأكثر محلات حلويات
محترمة فى إنجلترا
489
00:34:40,715 --> 00:34:44,378
فى الطابق العلوي
لدى صندوق من هذه الأموال الإنجليزية
490
00:34:44,686 --> 00:34:46,951
... لذلك سوف تكونون قادرين على عرض ثلاثة
491
00:34:47,021 --> 00:34:50,047
... ربما أربع مرات
أكثر من ما تساوى هذه المحلات من سعر
492
00:34:50,125 --> 00:34:51,114
إذهبوا
493
00:34:54,162 --> 00:34:55,925
في يوم معين
494
00:34:56,030 --> 00:34:58,499
... عندما يتم إعداد كل خططنا
495
00:34:58,633 --> 00:35:03,263
... سوف نعلن عن مهرجان إفتتاح كبير
496
00:35:03,471 --> 00:35:07,805
مع حلويات مجانية و شوكولاتة لكل طفل
497
00:35:08,476 --> 00:35:09,966
!! حلويات مسمومة
498
00:35:10,178 --> 00:35:12,908
سنقوم بإبادتهم مثل إبن عرس
499
00:35:13,681 --> 00:35:15,615
من تحدث ؟ -
هى فعلت -
500
00:35:17,252 --> 00:35:18,583
إنها فكرة رائعة
501
00:35:19,287 --> 00:35:20,254
!! مسمومة
502
00:35:21,424 --> 00:35:23,891
و إنتى لا تمانعين أن يقبض عليكى ؟
503
00:35:24,793 --> 00:35:26,590
مكشوفة ؟
504
00:35:26,928 --> 00:35:28,862
مذمومة ؟
505
00:35:28,930 --> 00:35:30,227
... أنا فقط فكرت
506
00:35:30,298 --> 00:35:32,129
يا ذات العقل الفارغ
507
00:35:32,767 --> 00:35:34,998
هل فقدتى قدرتك على التفكير
508
00:35:35,570 --> 00:35:38,505
.... لا عجب أن إنجلترا مزدحمة بـ
509
00:35:49,851 --> 00:35:52,877
كل شيىء ستبيعونه ذلك اليوم
510
00:35:54,189 --> 00:35:56,021
سيكون قد تم معالجته
511
00:35:56,392 --> 00:35:58,383
بأحدث و آخر
512
00:35:59,195 --> 00:36:02,494
و أقوى وصفة سحرية
513
00:36:03,966 --> 00:36:07,527
الساحرات تعمل فقط بالسحر
514
00:36:08,738 --> 00:36:10,102
إنتظر
تعال هنا يا مارى
515
00:36:11,073 --> 00:36:13,304
التركيبة 86
516
00:36:14,043 --> 00:36:15,567
أعظم إنجازاتى
517
00:36:17,179 --> 00:36:18,373
عمل عبارة عن
518
00:36:19,682 --> 00:36:21,013
... عبقرية
519
00:36:22,518 --> 00:36:24,918
التركيبة 86
520
00:36:25,821 --> 00:36:27,152
في هذه الزجاجة
521
00:36:27,656 --> 00:36:30,750
تحتوى على 500 جرعة
522
00:36:30,826 --> 00:36:32,657
... مع وجود آلية تأخير
523
00:36:32,728 --> 00:36:35,856
... تمنعها من
العمل إلا بعد مرور ساعتين
524
00:36:36,098 --> 00:36:37,895
بعد تعاطيها
525
00:36:40,903 --> 00:36:42,302
ماذا تفعل ؟
526
00:36:42,738 --> 00:36:44,365
أيتها العبقرية الأولى
527
00:36:52,948 --> 00:36:54,075
جرعة واحدة
528
00:36:54,783 --> 00:36:57,047
ويبدأ الوقت حتى تعمل
529
00:36:58,220 --> 00:37:00,620
ولكن أكثر من خمس جرعات
530
00:37:00,923 --> 00:37:02,619
... يكسر حاجز تأخير
531
00:37:02,692 --> 00:37:05,525
... والصيغة تعمل على الفور.
532
00:37:13,269 --> 00:37:14,429
الطفل
533
00:37:16,872 --> 00:37:18,362
... يبدأ في الانكماش
534
00:37:23,112 --> 00:37:24,602
الطفل
535
00:37:25,581 --> 00:37:27,344
... يبدأ في
536
00:37:28,417 --> 00:37:29,907
ينمو له فراء
537
00:37:33,522 --> 00:37:34,614
... يبدأ
538
00:37:35,358 --> 00:37:37,450
.... فى نمو ذيل
539
00:37:40,229 --> 00:37:43,757
كل هذا يحدث فى خلال 25 ثانية بالظبط
540
00:37:47,236 --> 00:37:49,932
و مع التقلص أكثر
541
00:37:54,577 --> 00:37:56,067
الطفل
542
00:37:56,379 --> 00:37:59,313
... لم يعد طفلاً
543
00:38:06,655 --> 00:38:08,123
الطفل
544
00:38:11,160 --> 00:38:12,492
... يصبح فأر
545
00:38:17,299 --> 00:38:18,493
إصمتوا ... إصمتوا
546
00:38:19,301 --> 00:38:20,563
إخرسوا ... إخرسوا
547
00:38:21,070 --> 00:38:23,504
إصمتوا
يكفى
548
00:38:28,577 --> 00:38:29,976
بعد ظهر هذا اليوم
549
00:38:30,479 --> 00:38:33,004
... في تمام الساعة 04:15
550
00:38:33,549 --> 00:38:35,915
... أنا وضعت جرعة واحدة من تركيبتى
551
00:38:36,151 --> 00:38:37,880
... على لوح من الشوكولاتة
552
00:38:39,355 --> 00:38:41,949
أنا أعطيته لطفل بغيض
553
00:38:42,024 --> 00:38:43,582
... ذو رائحة كريهة
554
00:38:43,659 --> 00:38:45,355
... كان موجوداً في بهو الفندق
555
00:38:47,496 --> 00:38:50,397
" هل كان جيد ؟ "
أنا سألته
556
00:38:52,635 --> 00:38:54,466
" هل لديك المزيد ؟ "
557
00:38:55,671 --> 00:38:57,605
قالها هذا الطفل المقرف
558
00:38:58,140 --> 00:39:01,907
" ستة ألواح أخرى مثل هذا "
أنا أخبرته
559
00:39:04,313 --> 00:39:06,076
و بعد دقيقتين
560
00:39:06,181 --> 00:39:08,649
... هذا المخلوق المروع , كريه الرائحة
561
00:39:08,718 --> 00:39:11,345
قادم ليأخذ مكافأته
562
00:39:12,955 --> 00:39:14,923
في غضون خمس دقائق
563
00:39:15,057 --> 00:39:17,992
... سوف ترون وصفتى السحرية و هى تعمل
564
00:39:20,929 --> 00:39:22,396
سوف نرى
565
00:39:26,902 --> 00:39:28,836
بسرعة
الشعر المستعار و القفازات
566
00:39:29,271 --> 00:39:31,399
الطفل المروع سيكون هنا
567
00:39:32,341 --> 00:39:34,275
و ستروا معجزتى
568
00:39:34,377 --> 00:39:36,606
هيا
إسرعوا
569
00:39:37,380 --> 00:39:38,744
هل هذا جيد
570
00:39:39,382 --> 00:39:40,872
إسرعوا جميعكم
571
00:39:41,183 --> 00:39:42,172
هيا
572
00:39:45,587 --> 00:39:48,147
بسرعة ... بسرعة
أنت لست في عطلة
573
00:39:48,257 --> 00:39:50,020
أنا أسرع قدر إستطاعتى
574
00:39:50,092 --> 00:39:51,150
إسرعوا
575
00:40:01,370 --> 00:40:02,302
جاهزة
576
00:40:04,407 --> 00:40:07,034
مرحباً أيها الصبي الصغير
577
00:40:07,509 --> 00:40:09,101
هيا
تعال للداخل
578
00:40:09,878 --> 00:40:12,244
هيا
إنتظر هنا
579
00:40:17,786 --> 00:40:19,720
ما هو اسمك ؟
580
00:40:20,522 --> 00:40:21,682
برونو
581
00:40:22,791 --> 00:40:23,985
سيدتي
سيدتي
582
00:40:39,408 --> 00:40:42,707
تلك السيدة وعدتني بستة ألواح كاملة
583
00:40:42,778 --> 00:40:46,214
من كريم شوكولاتة حليب البندق
584
00:40:49,485 --> 00:40:51,453
لقد جئت لأخذهم
585
00:40:53,489 --> 00:40:54,649
سيداتى
586
00:40:55,624 --> 00:40:57,819
... إسمحوا لي أن أقدم لكم برونو
587
00:40:58,360 --> 00:40:59,759
إصعد يا برونو
588
00:41:00,229 --> 00:41:01,958
لدي الشوكولاته هنا
589
00:41:06,435 --> 00:41:08,733
قلت 06:15
590
00:41:09,739 --> 00:41:12,639
وهذا هو 15 ثانية من الآن
591
00:41:18,447 --> 00:41:20,540
أنت فى حاجة لعلاج
592
00:41:23,852 --> 00:41:25,410
نحن جميعاً
593
00:41:32,227 --> 00:41:34,195
ما الذي يجري ؟
594
00:41:34,797 --> 00:41:36,595
لحظات قليلة
595
00:41:39,101 --> 00:41:40,068
خمسة
596
00:41:40,135 --> 00:41:41,864
أنا لا أرى أي شوكولاتة
597
00:41:41,937 --> 00:41:46,897
... ثلاثة ، إثنان ، واحد ، صفر
598
00:41:51,446 --> 00:41:54,609
لدينا إشتعال
599
00:41:56,285 --> 00:41:58,913
الجميع
أنه أمر رائع
600
00:41:58,987 --> 00:42:00,113
وبدأت و
601
00:42:01,790 --> 00:42:04,054
أنا لا يمكننى الإنتظار
إنه شيء رائع جداً
602
00:42:04,893 --> 00:42:06,520
إنه لأمر رائع
603
00:42:36,592 --> 00:42:38,082
أين ذهب؟
604
00:42:44,700 --> 00:42:45,667
مفاتيح
مفاتيح
605
00:42:47,502 --> 00:42:49,231
كفى
إصمتوا
606
00:42:50,005 --> 00:42:53,497
قبل مأدبة الليلة
تعالوا إلى غرفتي في مجموعات من 10
607
00:42:53,743 --> 00:42:55,369
غرفة رقم 208
608
00:42:56,011 --> 00:42:58,809
أنا سوف أعطي كل واحدة منكم
زجاجة تحتوي على 500 جرعة
609
00:42:59,181 --> 00:43:00,705
أيضا الكثير من المال
610
00:43:01,115 --> 00:43:03,914
لا تنسى مقابس أنفكم
لتناول العشاء
611
00:43:04,152 --> 00:43:06,643
ستكون غرفة الطعام
مليئة بالأطفال القذرين
612
00:43:06,722 --> 00:43:10,249
بدون مقبس الأنف
ستكون الرائحة كريهة و لا تطاق
613
00:43:11,093 --> 00:43:14,688
الآن سنتناول المشروبات على
التراس مع المدير المثير للسخرية
614
00:43:14,764 --> 00:43:16,287
أي أسئلة ؟
615
00:43:18,066 --> 00:43:22,075
ماذا سيحدث إن كان أحد ألواح الشوكولاتة
تم أكلها عن طريق شخص ناضج
616
00:43:23,305 --> 00:43:25,830
هذا سيكون سيىء للشخص الناضج
617
00:43:25,908 --> 00:43:27,432
الإجتماع قد إنتهى
618
00:43:28,377 --> 00:43:29,742
حتى ألقاكم العام القادم
619
00:43:34,782 --> 00:43:35,772
إنتظرى
إنتظرى
620
00:43:43,558 --> 00:43:44,820
أنا أشم
621
00:43:46,662 --> 00:43:48,129
... فضلات كلب
622
00:43:52,467 --> 00:43:53,627
هي على حق
623
00:43:55,737 --> 00:43:57,329
!! الرائحة
يا للقرف
624
00:44:09,918 --> 00:44:11,078
هي على حق
625
00:44:14,156 --> 00:44:16,750
إبحثوا عن كتلة الروث الصغيرة هذه
626
00:44:19,161 --> 00:44:20,185
قوموا بإيجاده
627
00:44:21,029 --> 00:44:24,055
يجب إبادته على الفور
628
00:44:31,673 --> 00:44:33,436
هاهو هناك
629
00:44:53,362 --> 00:44:54,727
إنه يتملص منى
630
00:44:54,796 --> 00:44:56,058
إنه يهرب
631
00:44:56,130 --> 00:44:57,564
تعال هنا يا صبى
632
00:44:58,166 --> 00:44:59,497
أحضروه لى
633
00:45:17,619 --> 00:45:19,109
هاهو هناك
634
00:45:48,484 --> 00:45:50,213
رأيته يأتي من هذا الطريق
635
00:45:50,420 --> 00:45:51,910
أين يمكن أن يكون؟
636
00:46:07,303 --> 00:46:08,531
وداعاً
637
00:46:18,848 --> 00:46:20,645
لا طفلى
أوقفوه
638
00:46:30,693 --> 00:46:32,684
طفل في عربة أطفال
639
00:46:36,899 --> 00:46:37,923
جميل
640
00:46:50,213 --> 00:46:51,202
أوه ، لا
641
00:46:51,981 --> 00:46:53,881
إقبضوا على الصبى
إنه يهرب منا
642
00:47:38,294 --> 00:47:39,659
جدتى
إستيقظى
643
00:47:40,396 --> 00:47:42,125
أرجوكى
جدتى
644
00:47:43,966 --> 00:47:45,297
جدتى
645
00:47:45,734 --> 00:47:48,670
لقد إكتشفت عدو قديم
646
00:47:49,405 --> 00:47:50,997
قديم جداً
647
00:47:51,073 --> 00:47:52,973
إذا أذيتى جدتى
648
00:47:53,042 --> 00:47:54,934
أصمت
649
00:47:57,580 --> 00:48:00,179
لقد حصلنا عليه سيدتى
لقد حصلنا عليه سيدتى
650
00:48:06,022 --> 00:48:07,717
لا تعض
651
00:48:10,193 --> 00:48:11,626
إفتح فمك
652
00:48:13,996 --> 00:48:15,554
خمسمائة جرعة
653
00:48:21,571 --> 00:48:22,697
هيا إستفق
654
00:48:24,273 --> 00:48:25,261
قم
655
00:48:38,988 --> 00:48:40,182
أنظروا
656
00:48:46,662 --> 00:48:51,725
هذا الصغير النتن
أخذ 500 جرعة
657
00:48:52,635 --> 00:48:55,433
سنشاهد تحول فورى
658
00:49:09,318 --> 00:49:10,808
وداعاً
659
00:49:29,005 --> 00:49:30,165
إقتلوه
660
00:49:31,274 --> 00:49:32,263
إقتلوه
661
00:49:35,416 --> 00:49:37,501
إقتلوه
662
00:49:45,588 --> 00:49:47,681
إتركوا وعاء النتانة هذا
663
00:49:48,024 --> 00:49:49,958
إنه لا يستحق العناء
664
00:49:50,026 --> 00:49:53,427
تعالوا لنشرب بعض الويسكي
والشمبانيا للإحتفال
665
00:49:54,864 --> 00:49:57,833
برونو
أنا لا أصدق ... يمكننى التحدث
666
00:49:58,534 --> 00:49:59,523
برونو؟
667
00:50:02,204 --> 00:50:03,466
من هذا ؟
668
00:50:03,539 --> 00:50:05,769
برونو
إنه أنا لوك
669
00:50:07,476 --> 00:50:09,205
أنا هنا
670
00:50:09,879 --> 00:50:11,676
أين؟
لا أستطيع أن أراك
671
00:50:11,747 --> 00:50:13,374
أسفل هنا
672
00:50:13,582 --> 00:50:14,947
يمكنك التحدث أيضاً
673
00:50:15,017 --> 00:50:16,348
هذا أمر غريب
674
00:50:20,389 --> 00:50:22,755
هذا الجليد رائع -
هل أنت بخير؟ -
675
00:50:22,825 --> 00:50:25,589
لم يقدموا لي ستة ألواح
الشوكولاته كما وعدونى
676
00:50:25,661 --> 00:50:28,494
لا يمكنك أن تأكل ستة
ألواح حلوى الآن ... أنك فأر
677
00:50:28,731 --> 00:50:30,858
..... لا تكن غبى أنا لست
678
00:50:31,567 --> 00:50:33,762
.... فقط لأنك
679
00:50:34,203 --> 00:50:36,228
... وهذا لا يعني أنني
680
00:50:37,673 --> 00:50:39,163
!!! يا ربى
681
00:50:42,845 --> 00:50:45,245
أنا لست سعيد أنى أصبحت فأر
682
00:50:45,314 --> 00:50:46,975
يجب أن أجد طريقة للخروج من هنا
683
00:50:47,049 --> 00:50:49,483
كم سنستغرق من الوقت حتى نعود لطبيعتنا ؟
684
00:50:49,552 --> 00:50:50,849
أنا لا أعتقد إننا سنرجع كما كنا
685
00:50:50,920 --> 00:50:52,444
بالطبع سنعود كما كنا
686
00:50:52,655 --> 00:50:56,556
يجب أن أصعد الدور الثانى لأوقظ جدتى
أنا قلق جداً عليها
687
00:50:57,193 --> 00:51:00,492
ربما كانت الساحرة أو بسبب مرضها
688
00:51:00,763 --> 00:51:03,163
... أنا أعرف فقط أنها لم تستيقظ عندما كنت
689
00:51:03,799 --> 00:51:05,630
هي عندها فول سوداني أيضاً
690
00:51:06,402 --> 00:51:07,767
جاف محمص ؟ -
أجل -
691
00:51:08,904 --> 00:51:10,428
حسناً
692
00:51:11,473 --> 00:51:12,634
هيا
693
00:51:14,410 --> 00:51:15,934
وليام و ماري
694
00:51:16,078 --> 00:51:17,909
مرحباً
إنه أنا لوك
695
00:51:17,980 --> 00:51:19,572
هل أنتما الإثنان بخير ؟
696
00:51:19,949 --> 00:51:23,009
!! يا للعجب
هل أكلا الشكولاتة أيضاَ ؟
697
00:51:23,285 --> 00:51:26,743
إنهم كانوا فئرانى الأليفة
ولكن أعتقد أنهما لا يمكنهما الحديث مثلنا
698
00:51:26,956 --> 00:51:28,446
ألقاكما لاحقاً
699
00:51:33,796 --> 00:51:35,093
هيا برونو
700
00:51:36,298 --> 00:51:37,322
من هذا الطريق
701
00:51:43,916 --> 00:51:46,002
لوك
لوك
702
00:51:55,651 --> 00:51:56,743
لقد رحلوا
703
00:51:56,819 --> 00:51:58,116
الطريق أمان يا برونو
704
00:51:58,420 --> 00:51:59,410
هيا
705
00:52:00,623 --> 00:52:02,056
إنتظرنى
706
00:52:04,827 --> 00:52:09,321
الجرى بمعدة مليئة ليس جيداً أبداً
707
00:52:09,398 --> 00:52:11,127
أفضل من أن يقبض علينا
708
00:52:14,770 --> 00:52:18,262
إستمر يا برنو -
الرياضة سببت لى عسر هضم -
709
00:52:23,479 --> 00:52:24,468
تراجع
710
00:52:24,547 --> 00:52:27,607
حسناً برونو
عندما أقول إذهب .. فلتذهب فوراً
711
00:52:28,484 --> 00:52:29,279
إذهب
712
00:52:29,351 --> 00:52:30,784
إجرى -
إنتظر -
713
00:52:33,956 --> 00:52:35,115
إتبعنى
714
00:52:42,364 --> 00:52:44,093
كيف سنصعد السلالم ؟
715
00:52:44,633 --> 00:52:45,564
أنا آسف
716
00:52:45,634 --> 00:52:48,125
أنا لا أعرف لما أدفع لقاء هذه الغرفة
717
00:52:48,204 --> 00:52:49,432
إنها حارة للغاية
718
00:52:49,505 --> 00:52:52,406
!! أبى
مهلاً ... هذا أبى
719
00:52:52,508 --> 00:52:54,942
إنه لا يعرف ما حدث
إنه سيقتلك
720
00:52:55,010 --> 00:52:56,341
هيا -
!! والدى يقتلنى -
721
00:52:56,845 --> 00:53:00,373
يجب القبض على مصور
هذا الكتيب بتهمة الاحتيال.
722
00:53:00,449 --> 00:53:03,009
أنا ذاهب لأخبره
هو سيضع حداً لهذا الأمر
723
00:53:03,219 --> 00:53:04,481
لا
ليس الآن
724
00:53:04,653 --> 00:53:07,918
ثق بى برونو من فضلك
إنه سيدوسك بقدمه عندما يراك
725
00:53:08,157 --> 00:53:09,146
إسرع
726
00:53:12,261 --> 00:53:14,592
من الجميل عدم وجود الأطفال معنا
727
00:53:15,664 --> 00:53:19,122
أنا أشم رائحة طعام
هل هناك أي شيء في هذه الحقيبة ؟
728
00:53:19,735 --> 00:53:21,066
إنهم سوف يكونوا على ما يرام
729
00:53:21,135 --> 00:53:23,161
أعتقد يا جون إننى أصبت بالبرد
730
00:53:23,239 --> 00:53:26,436
يحدث الأمر نفسه كل مرة
يجب عليك الاسترخاء والراحة قليلاً
731
00:53:26,508 --> 00:53:27,873
حسناً
732
00:53:29,545 --> 00:53:30,876
هذا هو
هيا لنذهب
733
00:53:30,946 --> 00:53:32,708
لا مزيد من الرياضة -
أسرع -
734
00:53:34,750 --> 00:53:36,513
أسرع
أسرع
735
00:53:39,555 --> 00:53:41,351
لقد نسيت ذيلي
736
00:53:43,225 --> 00:53:44,987
إمشى بجوار الحائط
737
00:53:49,131 --> 00:53:51,463
هل تعلم
أن تكون فأر ليس بهذا السوء
738
00:53:51,934 --> 00:53:53,924
لن يكون هناك مدرسة بعد اليوم
739
00:53:54,168 --> 00:53:55,602
هذا سيكون جيد
740
00:53:55,671 --> 00:53:58,231
أنظر إلى ذلك
لا تأكل الجبن يا برونو
741
00:53:58,307 --> 00:54:02,299
-: تذكر من الآن لدينا عدوين
البشر و القطط
742
00:54:02,411 --> 00:54:04,538
يا ويحى
لدينا ثلاث قطط في المنزل
743
00:54:04,780 --> 00:54:05,747
يجب التخلص منهم
744
00:54:05,813 --> 00:54:08,840
أمى تحبهم
لكنها تشعر بالرعب من الفئران
745
00:54:10,419 --> 00:54:11,408
جدتى
746
00:54:12,555 --> 00:54:13,544
جدتى
747
00:54:17,159 --> 00:54:19,217
خذى أجازة بعد ظهر الغد
748
00:54:22,698 --> 00:54:23,665
هيا برونو لنذهب
749
00:54:23,732 --> 00:54:25,290
ماذا ؟
مهلاً ... إنتظر
750
00:54:25,801 --> 00:54:28,702
هناك أربعة طوابق أخرى تحتاج للتنظيف
751
00:54:28,771 --> 00:54:29,862
نعم يا سيدي
752
00:54:31,140 --> 00:54:32,539
تولى الغرفة الأخرى
753
00:54:33,676 --> 00:54:35,303
لا ... سأتولى هذه الغرفة
754
00:54:35,878 --> 00:54:36,844
تراجع
755
00:54:39,682 --> 00:54:41,274
لقد عضنى
لقد عضنى
756
00:54:41,450 --> 00:54:43,782
ما الذى عضك ؟ -
فأر فى المنشفة -
757
00:54:44,587 --> 00:54:45,951
!فأر ؟
!فأر ؟
758
00:54:52,233 --> 00:54:54,318
أوه لا
759
00:54:55,464 --> 00:54:56,624
هل هي واقعية ؟
760
00:54:56,699 --> 00:54:59,759
بالتأكيد هي واقعية
... لقد كنت معها بعد أن
761
00:55:00,069 --> 00:55:01,501
.... أنا أعنى
762
00:55:02,104 --> 00:55:03,435
... رأيتها
763
00:55:03,504 --> 00:55:05,439
نعم ، إنها واقعية
لا تكونى بهذا الغباء
764
00:55:05,506 --> 00:55:07,134
إذهبى إلى الطابق الثاني
765
00:55:07,343 --> 00:55:09,504
جدتى
جدتى
766
00:55:10,613 --> 00:55:12,137
هنا بجوار الهاتف
767
00:55:13,984 --> 00:55:15,417
إنه أنا لوك
768
00:55:17,320 --> 00:55:18,719
هل أنت بخير؟
769
00:55:21,458 --> 00:55:22,447
!! لوك
770
00:55:22,892 --> 00:55:24,359
إنه أنا جدتى
771
00:55:26,930 --> 00:55:27,794
!! لوك
772
00:55:27,897 --> 00:55:30,456
لقد كانت الساحرة العظمى
إنها هنا فى هذا الفندق
773
00:55:30,532 --> 00:55:32,228
يا إلهي
774
00:55:32,769 --> 00:55:35,067
لا تبكي جدتى
لا بأس
775
00:55:35,305 --> 00:55:37,102
كان يمكن أن تكون الأمور أسوأ
776
00:55:37,172 --> 00:55:38,537
لقد هربت منهم
777
00:55:38,608 --> 00:55:40,075
أنا ما زلت على قيد الحياة
778
00:55:40,377 --> 00:55:42,368
يا حبيبي لوك
779
00:55:42,612 --> 00:55:44,203
!ماذا فعلوا بك ؟
780
00:55:44,280 --> 00:55:46,248
لقد حولونى إلى فأر
781
00:55:47,651 --> 00:55:50,620
أنا آسفه
لا أستطيع التوقف عن الإرتعاش
782
00:55:51,488 --> 00:55:53,956
الساحرة العظمى هنا ؟
783
00:55:54,124 --> 00:55:56,921
هناك المئات منهم
هنا في الفندق
784
00:55:57,293 --> 00:56:00,126
أنا عرفت ذلك
لقد رأيت أعينهم
785
00:56:00,462 --> 00:56:01,862
!! يا ربى
786
00:56:02,966 --> 00:56:04,763
إنتى تسحقيننى
787
00:56:06,036 --> 00:56:08,197
جدتى
هذا هو برونو جنكينز
788
00:56:08,438 --> 00:56:12,396
أنا أسفة -
لوك قال إنك تملكين بعض الفول السوداني المحمص -
789
00:56:13,076 --> 00:56:14,202
نعم
نعم
790
00:56:15,210 --> 00:56:16,473
جيد
شكراً
791
00:56:19,449 --> 00:56:20,973
لابد أن نوقفعهم جدتى
792
00:56:21,051 --> 00:56:24,748
سيرحلون غداً مع حزمة من المال وغالون من تركيبة
793
00:56:24,821 --> 00:56:27,880
من شأنها أن تحول كل طفل في إنجلترا إلى فأر
794
00:56:27,957 --> 00:56:29,549
يجب علينا منعهم
795
00:56:31,327 --> 00:56:32,884
ملكة جمال أرنست -
لويس -
796
00:56:34,763 --> 00:56:37,096
جميل أن نرى قليلا من العملاء الدوليين.
797
00:56:37,434 --> 00:56:39,526
كيف يمكنك أن تفعل؟ -
فقط أطير فيها؟ -
798
00:56:39,602 --> 00:56:40,569
ماذا؟
799
00:56:40,637 --> 00:56:43,572
إضطراب الرحلات الجوية الطويلة
هو لعنة بين طبقات رجال الأعمال
800
00:56:43,707 --> 00:56:45,368
أرجو أن لا تمانعى الإنضمام لك
801
00:56:45,442 --> 00:56:47,171
أهلا وسهلا بك يا سيدي
802
00:56:48,510 --> 00:56:49,875
هربرت جنكينز
803
00:56:50,080 --> 00:56:52,378
أود أن ألقى التحية على زميل فى أعمال الخير
804
00:56:52,881 --> 00:56:54,543
!جمع الطوابع ؟
805
00:56:54,617 --> 00:56:55,879
الجمعيات الخيرية
806
00:56:56,086 --> 00:56:58,611
هذا
R.S.P.C.C.
807
00:56:58,688 --> 00:56:59,984
ما هذا
R.S. P...
808
00:57:00,056 --> 00:57:01,545
القسوة على الأطفال
809
00:57:02,192 --> 00:57:05,183
بالطبع
... تود أن تتبرع بالمال من أجل صغار
810
00:57:07,997 --> 00:57:09,589
... الأطفال و
811
00:57:10,432 --> 00:57:11,922
... نحن ، بالطبع
812
00:57:12,167 --> 00:57:14,533
.... نحن نعطى المال إلى صغار
813
00:57:16,706 --> 00:57:18,832
أرى أنك تعقدين الإجتماع السنوي الخاص بك هنا
814
00:57:18,908 --> 00:57:20,068
كفاكم تهريجاً
815
00:57:20,143 --> 00:57:23,373
... لقد تناولت مؤخراً
الإجتماع السنوي لنادي روتاري لدينا
816
00:57:23,812 --> 00:57:26,645
أتسائل هل تعرفين الكثير
حول نوادي الروتاري في هذا البلد ؟
817
00:57:31,588 --> 00:57:34,182
إذا كنت أستطيع وضع التركيبة في طعامهم
818
00:57:35,325 --> 00:57:38,385
أنتى فقط أوصلينى
إلى غرفة الساحرة العظمى
819
00:57:39,129 --> 00:57:40,220
أنا مستعد
820
00:57:41,096 --> 00:57:42,428
أنا لا أعرف
821
00:57:42,532 --> 00:57:44,659
يجب أن أجد التركيبة يا جدتى
822
00:57:45,168 --> 00:57:45,998
لا
823
00:57:46,569 --> 00:57:48,230
هذا أمر خطير جدا ً
824
00:57:48,304 --> 00:57:49,464
!! يا جدتى
825
00:57:52,408 --> 00:57:54,205
إنها ليست بعيدة بالسفل
826
00:57:54,511 --> 00:57:57,844
أنت تطلب مني أن
أنزلك بين فكي الموت
827
00:57:57,914 --> 00:58:00,576
لا يمكنك أن تتعامل مع الساحرة العظمى
828
00:58:00,784 --> 00:58:03,217
بلى يمكننا
أنتى معنا
829
00:58:03,353 --> 00:58:05,184
لا أحد أخر سوف يصدقنا
830
00:58:05,255 --> 00:58:07,314
بسرعة
قبل أن تعود
831
00:58:16,231 --> 00:58:17,859
لوك
توخي الحذر
832
00:58:18,867 --> 00:58:20,199
أرجوك توخي الحذر
833
00:58:20,270 --> 00:58:21,600
سأكون حذرا
834
00:58:21,671 --> 00:58:22,831
لا تقلقى
835
00:58:23,173 --> 00:58:24,504
ليس بهذه السرعة
836
00:58:34,149 --> 00:58:35,310
كن حذرا
837
00:58:35,819 --> 00:58:37,411
سأفعل
سأفعل
838
00:58:47,831 --> 00:58:48,923
أوه لا
839
00:58:51,301 --> 00:58:52,289
جدتى
840
00:58:54,037 --> 00:58:56,335
لوك ، ماذا حدث ؟
هل أنت بخير ؟
841
00:58:57,806 --> 00:58:59,331
لوك
لماذا لا تجيب ؟
842
00:59:02,879 --> 00:59:03,971
إرجع يا قط
843
00:59:04,446 --> 00:59:05,436
لا أيها القط
844
00:59:08,017 --> 00:59:09,814
جدتى
ساعدينى
845
00:59:14,357 --> 00:59:15,449
إرجع يا قط
846
00:59:15,557 --> 00:59:17,549
لا لا
إذهب يا قط
847
00:59:19,229 --> 00:59:20,662
جدتى
848
00:59:21,030 --> 00:59:22,395
إبتعد
ساعدينى
849
00:59:22,831 --> 00:59:25,630
ساعدينى .... إبعديه عنى جدتى
.. ساعدينى .... جدتى
850
00:59:27,370 --> 00:59:28,598
جدتى
ساعدينى
851
00:59:30,540 --> 00:59:31,199
يا قط
852
00:59:31,274 --> 00:59:33,936
جدتى هيا
إفعلى شيئاً
853
00:59:34,244 --> 00:59:35,711
إحصل عليه
إحصل عليه يا قط
854
00:59:35,844 --> 00:59:38,075
يا قط ...يا قط
855
00:59:38,348 --> 00:59:40,042
هيا
خذه
856
00:59:43,720 --> 00:59:45,187
أبقيه هناك جدتى
857
00:59:45,255 --> 00:59:46,483
هيا أيها القط الصغير
858
00:59:47,156 --> 00:59:48,453
هيا يا قط
859
00:59:48,658 --> 00:59:49,920
إبقيه مشغولاً
860
00:59:51,361 --> 00:59:53,090
هنا
خذه
861
00:59:58,500 --> 00:59:59,490
هيا
862
00:59:59,669 --> 01:00:01,728
خذها أيها القط السخيف
863
01:00:02,305 --> 01:00:03,829
لا تدعيه يدخل جدتى
864
01:00:04,239 --> 01:00:05,298
يا قط
865
01:00:06,141 --> 01:00:07,268
هنا
866
01:00:23,359 --> 01:00:24,656
تشبت يا ذيل
867
01:00:31,501 --> 01:00:33,594
هيا أيتها التركيبة
أين أنت ؟
868
01:00:45,896 --> 01:00:47,981
أوه لا
869
01:00:56,806 --> 01:00:58,891
أوه لا
870
01:00:59,429 --> 01:01:02,421
لقد كانت ليلة لا تنسى يا سيد جنكينز
871
01:01:02,498 --> 01:01:03,988
هذا من دواعي سروري يا سيدتي
872
01:01:04,199 --> 01:01:06,361
يا لها من محادثة محفزة تلك التى تحدثناها
873
01:01:06,436 --> 01:01:09,098
ليس كل يوم يمكن للشخص أن يلتقي
سيدة بمثل هذه النوعية
874
01:01:09,439 --> 01:01:10,837
و الشغف
875
01:01:26,422 --> 01:01:28,049
لا بد أن تكون هنا فى مكان ما
876
01:01:28,358 --> 01:01:29,881
لا بد أن تكون هنا
877
01:01:38,400 --> 01:01:39,332
يا للحظ
878
01:01:45,808 --> 01:01:47,469
لقد حصلنا عليها يا جدتى
879
01:01:50,680 --> 01:01:53,376
هل ندركين إنه كان والد برونو ؟
880
01:01:53,983 --> 01:01:55,109
رجل مروع
881
01:01:55,184 --> 01:01:56,879
لقد صنعت فيه معروفاً
882
01:01:56,953 --> 01:01:59,387
لن يكبر الطفل ليصبح مثل والده
883
01:02:01,991 --> 01:02:03,618
شكراً -
ليبشين -
884
01:02:08,297 --> 01:02:09,594
ليبشين ؟
885
01:02:09,619 --> 01:02:11,704
ليبشين ؟
886
01:02:18,041 --> 01:02:19,303
ما هذا ؟
887
01:02:21,010 --> 01:02:22,443
أنا آسفه لذلك
888
01:02:22,512 --> 01:02:24,343
لقد أوقعت بكرة الحياكة -
!! أنت -
889
01:02:26,416 --> 01:02:28,884
أ.... أنا أحيك شيئاً لحفيدي
890
01:02:28,985 --> 01:02:30,612
هل رأيتيه ؟
891
01:02:30,686 --> 01:02:31,674
لا، لا
892
01:02:32,221 --> 01:02:33,279
تعال ليبشين
893
01:02:33,356 --> 01:02:36,587
أنا آسف بشدة
أنا أعتذر
894
01:02:36,726 --> 01:02:38,353
الأمر على ما يرام
895
01:02:38,628 --> 01:02:40,994
.... إذا رأيت حفيدك فسوف
896
01:02:43,032 --> 01:02:44,829
أحوله إلى فأر
897
01:02:44,901 --> 01:02:48,064
و أنتى أيتها العجوز الفضولية
سأتولى أمرك لاحقاً
898
01:02:49,757 --> 01:02:51,842
ليبشين
899
01:02:55,545 --> 01:02:57,843
غرفة 208 -
آمل أننا لسنا أول من يصل -
900
01:02:58,881 --> 01:03:00,280
ملكة جمال ارنست
901
01:03:01,717 --> 01:03:02,809
من هذا ؟
902
01:03:02,885 --> 01:03:05,581
قلت لهم أن يحضروا بعد المشروب
903
01:03:06,189 --> 01:03:07,816
حسناً
إدخليهم
904
01:03:14,763 --> 01:03:15,856
تفضلوا
905
01:03:16,332 --> 01:03:18,391
لقد كنت رائعة بعد ظهر هذا اليوم
906
01:03:23,138 --> 01:03:24,731
أنت قط سيىء يا ليبشين
907
01:03:40,622 --> 01:03:43,319
حسناً متى تظن أنهم سيبدؤا التنفيذ ؟
908
01:03:43,392 --> 01:03:45,292
أول السنة على ما أظن -
909
01:03:45,928 --> 01:03:47,987
هذا فندق لطيف للغاية
910
01:03:48,897 --> 01:03:51,730
-: والسؤال هو
هل ترغب في العمل معهم ؟
911
01:04:12,488 --> 01:04:14,513
جدتى لقد حصلت عليها
حصلت على التركيبة
912
01:04:14,823 --> 01:04:15,916
الحمد لله
913
01:04:17,160 --> 01:04:19,060
يا عزيزى
لقد كنت قلقة جداً
914
01:04:19,128 --> 01:04:21,824
هناك 500 جرعة في هذا الزجاجة الصغيرة
915
01:04:22,297 --> 01:04:25,233
تكفى لتحويل كافة السحرة
في هذا الفندق
916
01:04:26,201 --> 01:04:27,499
أين هو برونو ؟
917
01:04:28,237 --> 01:04:30,397
هناك بعض العنب اللذيذ هنا
918
01:04:31,040 --> 01:04:32,268
ما الذي يحدث ؟
919
01:04:32,341 --> 01:04:34,172
لا شيء حتى العشاء
920
01:04:34,810 --> 01:04:37,142
يجب علينا أن نعيدك إلى والديك
921
01:04:37,212 --> 01:04:38,908
ما هو الوقت ؟
922
01:04:39,481 --> 01:04:40,346
إنها 07:00 مساءاً
923
01:04:40,416 --> 01:04:42,008
إنهما سوف يكونا في البار
924
01:04:42,117 --> 01:04:44,585
شيري و كأس كيبر من الويسكي و الصودا
925
01:04:44,654 --> 01:04:46,019
... في الـ 07:00 بالظبط
926
01:04:46,588 --> 01:04:48,113
إنه يفتح الشهية
927
01:04:48,191 --> 01:04:49,180
فعلاً
928
01:04:49,725 --> 01:04:50,817
هيا
929
01:04:51,094 --> 01:04:54,461
فى حقيبة يدى
كلا منكما
930
01:04:54,898 --> 01:04:57,298
هذا سيكون صعباً
931
01:04:57,968 --> 01:04:58,900
أنا إمتلأت
932
01:04:58,969 --> 01:05:01,437
يجب علينا الذهاب إلى المطبخ بسرعة
933
01:05:02,238 --> 01:05:03,467
هذا يدغدغ
934
01:05:06,310 --> 01:05:07,868
هل هؤلاء هم السحرة ؟
935
01:05:07,945 --> 01:05:09,536
نعم
إنصتى لى جدتى
936
01:05:09,980 --> 01:05:11,447
.... ربما علينا أن
937
01:05:11,915 --> 01:05:13,382
لا، إنتظرى
إسمعينى
938
01:05:16,954 --> 01:05:18,250
لا تملأه
939
01:05:18,956 --> 01:05:20,924
أسفه -
الآن أنظر إلى ما فعلت -
940
01:05:20,991 --> 01:05:22,481
لقد كانت تملأه
941
01:05:22,792 --> 01:05:25,523
هل أنت السيد و السيدة جنكينز ؟
942
01:05:25,963 --> 01:05:28,430
أنا و هى يا سيدتى
ماذا نستطيع أن نفعل لك ؟
943
01:05:28,698 --> 01:05:32,226
أريد أن أتحدث معكم فى كلمة بخصوص إبنكما
944
01:05:32,869 --> 01:05:34,200
إجلسى
إجلسى
945
01:05:36,006 --> 01:05:38,371
ما الذى ورط فيه نفسه المفسد الصغير الآن ؟
946
01:05:38,675 --> 01:05:40,665
مداهمة المطبخ كما أظن
947
01:05:42,078 --> 01:05:45,412
إذا إستطعنا أن نذهب إلى مكان أكثر خصوصية
948
01:05:45,915 --> 01:05:46,905
خاص ؟
949
01:05:47,817 --> 01:05:49,615
حسناً هي
950
01:05:50,053 --> 01:05:51,576
... مسألة شخصية
951
01:05:51,755 --> 01:05:54,018
أنظرى يا سيدة ... مهما كان إسمك
952
01:05:54,224 --> 01:05:57,421
إذا قام برونو بكسر نافذتك أو تحطيم نظاراتك
953
01:05:57,494 --> 01:06:00,224
سأدفع ثمنه و لكن نحن لسنا
مستعدين للتزحزح من مكاننا
954
01:06:00,297 --> 01:06:01,696
نحن نجلس دائماً في هذا الميعاد
955
01:06:01,798 --> 01:06:05,529
أين هو برونو على أية حال ؟
قولى له أن يحضر لى لأراه
956
01:06:06,369 --> 01:06:08,895
هو هنا بالفعل
957
01:06:09,239 --> 01:06:10,500
ماذا ؟
958
01:06:10,573 --> 01:06:11,938
في حقيبة يدي
959
01:06:13,010 --> 01:06:16,104
إينك تعرض لحادثة
960
01:06:16,346 --> 01:06:19,543
و قد تم تحويله بشكل جذري
961
01:06:20,116 --> 01:06:21,345
!! تحويله
962
01:06:21,718 --> 01:06:23,447
ماذا تقصدين "تحويل" ؟
963
01:06:23,553 --> 01:06:26,420
أنا أحاول أن أخبرك بلطف قدر الإمكان
964
01:06:27,123 --> 01:06:30,490
حفيدى شاهدهم يقومون بتحويله
965
01:06:30,560 --> 01:06:32,151
شاهد من ؟ يفعل ماذا ؟
966
01:06:33,496 --> 01:06:38,366
شاهد السحرة يحولونه إلى فأر
967
01:06:41,305 --> 01:06:42,670
هل أنت كوميديانة ؟
968
01:06:45,342 --> 01:06:48,743
أحضرى المدير ليرمي غريبة الأطوار هذه من الفندق
969
01:06:48,812 --> 01:06:50,746
إنتى تحتاجين مساعدة لكى تضحكى الناس
970
01:06:51,815 --> 01:06:53,544
أخبرهم برونو
971
01:06:55,819 --> 01:06:57,047
هناك فأر
972
01:06:57,354 --> 01:07:00,585
أنا لا أتحملهم
إبعدهم من هنا
973
01:07:00,690 --> 01:07:03,717
إنه برونو
أخبرهم يا برونو
974
01:07:03,793 --> 01:07:05,659
أخرجى من هنا
... كيف تتجرأى
975
01:07:05,729 --> 01:07:07,992
أخبرهم يا برونو -
أخرجى من هنا -
976
01:07:09,633 --> 01:07:11,032
برونو -
أنه أنا يا أمى -
977
01:07:11,101 --> 01:07:14,661
أخرجى .. أخرجى قبل أن أستدعى الشرطة
أيتها المجنونة الخرفة
978
01:07:14,871 --> 01:07:17,203
لا أعتقد أنهم تعرفوا على
979
01:07:17,407 --> 01:07:18,374
تراجعى
980
01:07:18,441 --> 01:07:21,138
لا تعودى أبداً أيتها الساحرة الغبية
981
01:07:21,211 --> 01:07:22,974
أنا بذلت قصارى جهدي يا برونو
982
01:07:23,046 --> 01:07:24,980
لا تقلقى عزيزتي
لقد ذهبت
983
01:07:27,517 --> 01:07:30,315
عمت مساءاً سيدتى
أنا سأقوم بتجهيز السرير
984
01:07:31,254 --> 01:07:32,778
كيف هي خدمة الغرف هنا ؟
985
01:07:32,856 --> 01:07:34,448
شيطانية -
جيد -
986
01:07:34,824 --> 01:07:36,816
كيف تعرفين المرأة التى بالطابق العلوى ؟
987
01:07:36,893 --> 01:07:39,453
تعالوا إنزلوا إلى الطابق السفلى
المصعد معطل
988
01:07:39,529 --> 01:07:40,826
أعتقد أنه معطل
989
01:07:41,598 --> 01:07:44,829
إنها وجبة خمسة نجوم -
جيد أنا جائعة -
990
01:09:01,611 --> 01:09:04,079
أود العودة للمنزل
هذا ما أريده
991
01:09:04,614 --> 01:09:06,809
ماذا تفعلين هنا ؟ -
المأدبة سيدتى -
992
01:09:06,883 --> 01:09:09,010
لا .... لا ... لا
... يجب أن تذهبى إلى غرفتك و تستعدى
993
01:09:10,387 --> 01:09:13,515
... لرحلة الغد
نعم، فلتنعم برحلة جيدة
994
01:09:13,690 --> 01:09:15,180
ولكنها وليمتنا
995
01:09:15,258 --> 01:09:17,692
أنت لست هنا لتمتعى نفسك
996
01:09:17,761 --> 01:09:19,456
أنت هنا تعملين كمساعدتى
997
01:09:19,529 --> 01:09:21,861
إذهبى إلى غرفتك
الآن
998
01:09:22,699 --> 01:09:24,326
سيداتى
999
01:09:26,970 --> 01:09:28,403
أستقيل
1000
01:09:41,851 --> 01:09:45,048
أنا لا يمكننى فعل هذا
يمكننا العودة للمنزل , أجل
1001
01:09:45,120 --> 01:09:47,385
.... جدتى إذا لم نحاول
1002
01:09:47,590 --> 01:09:51,721
... كل أم و أب
في إنجلترا سوف يفقدون أطفالهم
1003
01:09:52,195 --> 01:09:53,957
أنا أعلم -
يجب علينا أن نفعل ذلك جدتى -
1004
01:09:55,386 --> 01:09:58,144
الآن 08:15 بالضبط
1005
01:09:57,867 --> 01:10:00,496
سأتذكر -
يا عزيزى أنا مرعوبة -
1006
01:10:00,904 --> 01:10:02,428
جدتى
الآن
1007
01:10:05,041 --> 01:10:06,701
لا لا يا سيدتي
من فضلك لا
1008
01:10:06,775 --> 01:10:08,744
أنا آسف غرفة الطعام أخر الرواق
1009
01:10:08,812 --> 01:10:10,779
أنا آسفه ، حقاً
1010
01:10:10,980 --> 01:10:13,848
لا يسمح بالضيوف هنا يا سيدتي
1011
01:10:13,950 --> 01:10:16,111
.... أنا آسف لكن
1012
01:10:53,023 --> 01:10:54,149
لحظة واحدة
1013
01:11:05,602 --> 01:11:08,628
كيف هو حساء خضار
لجمعية الأطفال الخيرية ؟
1014
01:11:11,074 --> 01:11:12,371
!! الحساء
1015
01:11:13,243 --> 01:11:14,869
جيد جداً
لكن لا تضعى المزيد من ملح
1016
01:11:14,944 --> 01:11:16,105
لا أكثر؟
1017
01:11:20,383 --> 01:11:22,442
ماذا تفعلون ؟
1018
01:11:22,886 --> 01:11:25,252
هل أنت قاتل أو طاهياً ؟
1019
01:11:42,972 --> 01:11:44,440
إنهم في كل مكان
1020
01:11:50,280 --> 01:11:55,363
يا شيف طاولة 5 تقول أن لحم العجل قاسى -
سأتولى هذا الأمر شخصياً -
1021
01:11:59,788 --> 01:12:01,255
شيف
شيف
1022
01:12:02,225 --> 01:12:05,159
R.S.P.C.C.
كلهم يريدون الحساء
1023
01:12:05,495 --> 01:12:07,189
نحتاج 87 طبق حساء
1024
01:12:07,262 --> 01:12:09,822
ديبي
أجلبى سلطانيات الحساء لى
1025
01:12:09,898 --> 01:12:12,891
سيعجبه الطعم الآن
لقد وضعتى لمستى السحرية
1026
01:12:40,263 --> 01:12:42,561
أنا سوف أتذوق الحساء قبل أن يقدم
1027
01:12:53,076 --> 01:12:55,271
إنها تشرب الحساء
1028
01:13:02,619 --> 01:13:04,109
سوف أراك لاحقاً
1029
01:13:04,888 --> 01:13:06,719
لدينا نقص فى العمالة الليلة
1030
01:13:11,695 --> 01:13:13,526
أنا قد أتأخر قليلاً
1031
01:13:14,030 --> 01:13:15,361
يمكنني الإنتظار
1032
01:13:27,110 --> 01:13:28,440
ما الأمر ؟
1033
01:13:40,155 --> 01:13:41,214
الآن
1034
01:13:46,863 --> 01:13:48,228
!! فأر
1035
01:13:54,237 --> 01:13:58,071
هناك فأر داخل
ملابسى لداخلية
1036
01:13:58,141 --> 01:14:00,734
كفاكم تهريجاً
أفسحوا الطريق
1037
01:14:02,579 --> 01:14:04,513
أخرجوه
شخص ما يساعدني
1038
01:14:04,581 --> 01:14:06,412
أنزل سروالك أيها الغبي
1039
01:14:06,483 --> 01:14:07,973
أنزل سروالك لأسفل
1040
01:14:08,752 --> 01:14:09,843
أعطني ذلك
1041
01:14:09,918 --> 01:14:12,386
شخص ما يخرجه قبل أن يعضنى
1042
01:14:15,290 --> 01:14:16,417
يجب علّى الخروج من هنا
1043
01:14:16,493 --> 01:14:17,983
شخص ما يخرجه
1044
01:14:20,263 --> 01:14:21,423
رأيته
1045
01:14:21,631 --> 01:14:22,791
هل رأيته ؟
1046
01:14:22,866 --> 01:14:23,992
لا شيء
1047
01:14:25,400 --> 01:14:26,993
لا يوجد شيء هناك
1048
01:14:29,239 --> 01:14:31,708
هناك الكثير من الضجة حول لا شيء
!! فئران
1049
01:14:35,246 --> 01:14:36,678
لقد ذهب
1050
01:14:54,864 --> 01:14:55,854
أنت -
نعم ؟ -
1051
01:14:56,200 --> 01:14:57,598
ما هو نوع هذا الحساء ؟
1052
01:14:57,668 --> 01:14:59,761
هذا هو حساء الخضار
1053
01:14:59,969 --> 01:15:03,497
إذا كان كل الموجودين سيأخذون حساء الخضار
سوف أخذ أنا حساء الخضار
1054
01:15:03,574 --> 01:15:06,508
هذا الحساء مجهز خصيصاً لحفلتهم
1055
01:15:06,710 --> 01:15:09,577
الحساء في قائمة الليلة
هو حساء الديك بالكراث
1056
01:15:09,814 --> 01:15:11,748
... و هو جميل جداً أيضاً
1057
01:15:11,981 --> 01:15:13,677
و لكنى لا أريد حساء الديك بالكراث
1058
01:15:13,751 --> 01:15:16,185
أنا لا أحب الديك بالكراث
أنا أحب حساء الخضار
1059
01:15:16,252 --> 01:15:18,221
لذلك قم بإعادة هذا للمطبخ
1060
01:15:18,289 --> 01:15:21,190
... وتقل لرئيس الطهاة أنه هناك طلب أخر على حساء الخضار
1061
01:15:21,257 --> 01:15:22,622
هذا طلبى
1062
01:15:39,008 --> 01:15:40,476
من هذه ؟
1063
01:15:55,960 --> 01:15:58,120
لا تلمسوه
إنه في الحساء
1064
01:15:58,262 --> 01:15:59,558
لا تلمسوا الحساء
1065
01:15:59,630 --> 01:16:00,857
إنه الطفل
1066
01:16:02,565 --> 01:16:03,862
جيد
1067
01:16:04,802 --> 01:16:06,099
أسرع
1068
01:16:11,941 --> 01:16:13,466
تكاد تصبح 08:15
1069
01:16:17,414 --> 01:16:19,313
لا
أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك
1070
01:16:19,550 --> 01:16:20,517
يا لغبائى
1071
01:16:20,583 --> 01:16:22,347
لا يا سيدتي
من فضلك
1072
01:16:22,720 --> 01:16:24,050
مجرد لحظة
1073
01:16:34,899 --> 01:16:36,594
08:15
لقد نجحت
1074
01:16:40,304 --> 01:16:41,464
... طلب آخر
1075
01:16:42,740 --> 01:16:45,038
طلب آخر من حساء الخضار طاولة رقم 9
1076
01:17:19,877 --> 01:17:20,969
مرحباً برونو
1077
01:17:23,012 --> 01:17:24,776
جميل
أليس كذلك ؟
1078
01:17:24,982 --> 01:17:26,074
الأحمر
1079
01:17:26,182 --> 01:17:27,150
نعم
1080
01:17:27,584 --> 01:17:28,572
الأحمر
1081
01:17:33,823 --> 01:17:36,349
أنا لم أرد أن أكون واحدة منهم على أي حال
1082
01:17:40,396 --> 01:17:42,388
سوف أجلب لك الطبق الرئيسي
1083
01:17:43,400 --> 01:17:45,698
حسناً ؟ -
وضعته في الحساء -
1084
01:17:45,769 --> 01:17:48,101
الزجاجة بكاملها -
كل قطرة منها -
1085
01:17:48,172 --> 01:17:49,639
أنت ملاك
1086
01:17:50,940 --> 01:17:52,305
أنت تنزف
1087
01:17:52,375 --> 01:17:55,834
أحد الطباخين حاول قطع ذيلى بساطور المطبخ
1088
01:17:56,146 --> 01:17:58,808
أنظرى
الساحرة العظمى تتناول الحساء
1089
01:18:02,585 --> 01:18:04,383
كلهم يتناولونه
1090
01:18:13,263 --> 01:18:14,593
هل تود أخذ طلب ثانى يا سيدي ؟
1091
01:18:14,665 --> 01:18:15,892
لا
شكراً
1092
01:18:16,667 --> 01:18:18,032
.... أود الحصول على بعض
1093
01:18:21,337 --> 01:18:23,465
أود الحصول على بعض الفلفل الأسود، من فضلك
1094
01:18:23,941 --> 01:18:25,532
يا إلهي -
ماذا ؟ -
1095
01:18:26,076 --> 01:18:29,409
والد برونو
على وشك أن يتناول الحساء أيضاً
1096
01:18:29,779 --> 01:18:30,940
أوقفيه -
بسرعة -
1097
01:18:31,015 --> 01:18:34,382
أنا أتفق معك عزيزتى
لقد كان كابوساً
1098
01:18:35,185 --> 01:18:36,981
على الأقل قد حصلنا على حساء الخضاء
1099
01:18:37,955 --> 01:18:39,320
لا تلمس ذلك
1100
01:18:39,857 --> 01:18:43,054
قلت لك أنها كانت معتوه
إنها معتوهة بالكامل
1101
01:18:43,594 --> 01:18:45,494
أنظرى ماذا فعلت للحساء اللعين
1102
01:18:45,728 --> 01:18:47,992
وجميع الاشياء التي قالتها حول برونو
1103
01:18:48,098 --> 01:18:50,931
... برونو قد تحول إلى
1104
01:18:51,000 --> 01:18:53,491
.... إنه لم يتحول إلى
1105
01:18:53,570 --> 01:18:55,629
نعم لقد تحولت
مرحباً أبي
1106
01:19:03,247 --> 01:19:06,374
لا تقلق يا أبي
الأمر ليس سيئاً كما يبدو
1107
01:19:07,251 --> 01:19:09,446
... فقط طالما أن القط لا يمسك بى
1108
01:19:09,520 --> 01:19:10,679
!! برونو
1109
01:19:10,754 --> 01:19:13,381
لا مزيد من المدرسة
لا مزيد من الواجبات المنزلية
1110
01:19:13,656 --> 01:19:15,749
سأعيش في خزانة المطبخ
1111
01:19:17,861 --> 01:19:19,351
هذه خدعة
1112
01:19:19,797 --> 01:19:21,162
لابد إنه الويسكى
1113
01:19:22,066 --> 01:19:22,998
مرحباً يا أمي
1114
01:19:25,101 --> 01:19:28,036
هل ترغبون فى معرفة من فعل هذا لبرونو ؟
1115
01:19:36,412 --> 01:19:37,641
إنها تعمل
1116
01:19:47,023 --> 01:19:48,218
أتركونى
1117
01:19:52,463 --> 01:19:55,693
تركيبتى 86
أرينى الملعقة
1118
01:19:57,201 --> 01:19:59,192
تلك المرأة هناك
1119
01:20:01,805 --> 01:20:05,468
هى الساحرة العظمى الكبيرة
1120
01:20:08,679 --> 01:20:11,580
جدتى
... إنها تحتاج إلى المزيد من الوقت لتعمل
1121
01:20:13,983 --> 01:20:16,543
هى فعلت ذلك لبرونو
1122
01:20:17,887 --> 01:20:22,847
و الآلاف من الأطفال الآخرين من قبله
1123
01:20:25,129 --> 01:20:26,426
مساء الخير
1124
01:20:26,629 --> 01:20:29,120
أنتى ملعونة أيتها المرآة العجوزة
1125
01:20:29,899 --> 01:20:31,799
أنتى ملعونة للأبد
1126
01:20:31,869 --> 01:20:33,199
يجب أن تعمل جدتى
1127
01:20:33,303 --> 01:20:34,327
أنت
1128
01:20:42,880 --> 01:20:44,347
هذا هى اللحظة برونو
1129
01:20:55,058 --> 01:20:56,115
! هيا
1130
01:20:56,392 --> 01:20:57,825
أقضوا على الفئران
أقضوا عليهم كلهم
1131
01:21:05,401 --> 01:21:06,834
هذه إحدى الساحرات
1132
01:21:07,871 --> 01:21:11,601
المرأة الأكثر شراً و مكراً في العالم
1133
01:21:12,075 --> 01:21:13,804
الكريهة
1134
01:21:14,310 --> 01:21:16,711
و قمة البشاعة
1135
01:21:17,080 --> 01:21:18,512
نعم جدتى
1136
01:21:18,681 --> 01:21:23,345
أنا لم أنته منك بعد أيتها العجوز
1137
01:21:23,620 --> 01:21:25,177
في المرة القادمة
1138
01:21:26,456 --> 01:21:28,117
لا يوجد مرة قادمة
1139
01:21:28,258 --> 01:21:31,853
هذه المرة حان دروك
1140
01:21:44,107 --> 01:21:45,699
هربرت
إفعل شيئاً
1141
01:21:45,775 --> 01:21:47,505
إنها داخل الملابس الخاصة بك
1142
01:21:47,578 --> 01:21:49,272
ليلة سعيدة -
تصبح على خير -
1143
01:21:52,515 --> 01:21:55,279
إقضى على هذا البنى
لا ليس هذا بل الآخر
1144
01:21:57,420 --> 01:21:58,786
أنظرى جدتى
إنها هى
1145
01:22:00,290 --> 01:22:02,086
إبتعدى عنى
1146
01:22:02,158 --> 01:22:03,956
لا تسمحى لها بالهرب
1147
01:22:04,527 --> 01:22:05,517
إبتعدى
1148
01:22:10,733 --> 01:22:12,429
أخرجيني من هنا
1149
01:22:15,973 --> 01:22:18,202
أخرجوا من فندقي
1150
01:22:20,611 --> 01:22:21,805
سيد سترينجر
1151
01:22:21,830 --> 01:22:23,745
سيد سترينجر
1152
01:22:23,746 --> 01:22:27,477
هناك واحد منهم خطير
هناك تحت إبريق الماء
1153
01:22:27,550 --> 01:22:28,482
شكراً لك
1154
01:22:28,551 --> 01:22:30,451
إنه لمن دواعي سروري
1155
01:22:31,354 --> 01:22:32,447
إبتعد عنى
1156
01:22:32,522 --> 01:22:34,853
أنا أحذرك
إبتعد عنى
1157
01:22:36,726 --> 01:22:38,354
إبتعد عنى
إبتعد عنى
1158
01:22:51,341 --> 01:22:54,003
أمي ليست مجنونة جداً بالفئران
1159
01:22:54,310 --> 01:22:55,903
حسناً
1160
01:22:57,847 --> 01:22:59,247
هذا هو برونو
1161
01:23:00,284 --> 01:23:02,751
شكراً لك -
يحتاج لإتباع حمية غذائية -
1162
01:23:03,786 --> 01:23:06,220
مرحباً يا أبي
مرحباً ماما
1163
01:23:06,290 --> 01:23:08,281
توقفى عزيزتى
توقفى عن ذلك
1164
01:23:08,691 --> 01:23:10,455
هذا هو برونو
1165
01:23:11,795 --> 01:23:14,524
لا تبكي يا أمي
سوف تعتادين علّى
1166
01:23:17,167 --> 01:23:18,793
دقيقة واحدة يا جدتى
1167
01:23:18,902 --> 01:23:20,096
وداعاً برونو
1168
01:23:20,470 --> 01:23:21,527
وداعاً
1169
01:23:22,205 --> 01:23:23,934
معذرة
1170
01:23:26,209 --> 01:23:28,507
يا ماما
أنتى كنتى دائماً تريدينى أن أخسر بعض من وزنى
1171
01:23:28,578 --> 01:23:30,671
حسناً
إنظروا لي الآن
1172
01:23:39,222 --> 01:23:42,316
هاهو
و لكنى مازلت لا أفهم
1173
01:23:42,392 --> 01:23:43,757
أنا لن أتأخر
1174
01:23:50,334 --> 01:23:51,699
هيا
من هذا الطريق
1175
01:23:51,801 --> 01:23:53,702
مباشرة إلى غرفة الطعام الرئيسية
1176
01:23:54,137 --> 01:23:55,125
أسرعوا
1177
01:23:55,205 --> 01:23:57,036
سيارة الأجرة الخاصة بك، يا سيدتي -
مع السلامة -
1178
01:24:24,101 --> 01:24:25,500
أنزلها يا بيل
1179
01:24:26,036 --> 01:24:27,765
تمام -
هل أنت بخير ؟ -
1180
01:24:30,574 --> 01:24:32,372
هل أمسكتها جيداً ؟ -
لا تقلق -
1181
01:24:32,443 --> 01:24:34,172
إنتبه
هناك درجة سلم
1182
01:24:37,548 --> 01:24:38,981
سيدة إيفرشيم ؟ -
أجل أنا -
1183
01:24:39,049 --> 01:24:41,177
هناك صندوق لك -
!صندوق ؟
1184
01:24:42,086 --> 01:24:44,554
هلا توقعين بإستلامه ؟ -
نعم حسناً -
1185
01:24:45,122 --> 01:24:46,283
تعال
1186
01:24:47,691 --> 01:24:49,626
عظيم عظيم
لقد وصل
1187
01:24:49,994 --> 01:24:52,257
لا تفتحيه يا جدتى
إنتظرينى
1188
01:24:52,563 --> 01:24:54,394
ضعه هناك
يبدو مكانه مناسباً
1189
01:24:54,465 --> 01:24:55,830
حسناً سيدتي
1190
01:24:56,267 --> 01:24:57,358
هذا هو
1191
01:24:58,936 --> 01:25:00,095
لقد جئت
1192
01:25:01,572 --> 01:25:02,937
شكرا لك.
1193
01:25:03,007 --> 01:25:05,998
ليست لدى فكرة عمن يكون قد أرسله
1194
01:25:06,777 --> 01:25:08,972
هذا سوف يفاجئك
1195
01:25:11,916 --> 01:25:12,974
حسناً
إفتحيه جدتى
1196
01:25:13,784 --> 01:25:15,514
أجل , لكن ما هو -
إفتحيه -
1197
01:25:17,721 --> 01:25:20,062
مال
!! لوك
1198
01:25:20,224 --> 01:25:22,658
رأيته بينما كنت فى غرفة الساحرة العظمى
1199
01:25:22,726 --> 01:25:25,695
أنا أحسب أننا يمكن إستخدامه
عندما نذهب إلى أمريكا
1200
01:25:27,965 --> 01:25:29,192
أمريكا؟
1201
01:25:29,900 --> 01:25:31,800
... يجب أن نعود إلى ديارنا بسبب
1202
01:25:32,436 --> 01:25:33,426
أنظرى
1203
01:25:35,906 --> 01:25:37,635
لقد كان ملكاً للساحرة العظمى
1204
01:25:37,707 --> 01:25:40,905
به اسم وعنوان
كل ساحرة في أمريكا
1205
01:25:48,452 --> 01:25:50,647
لوك
أنت عبقري
1206
01:25:56,127 --> 01:26:00,563
"لا يهم من أنت
وما كنت
1207
01:26:00,631 --> 01:26:02,963
" طالما يحبك شخص ما "
1208
01:26:04,068 --> 01:26:04,863
لوك
1209
01:26:04,935 --> 01:26:06,425
يا له من يوم
1210
01:26:07,438 --> 01:26:10,133
ربما يمكن أن نجد ساحرة طيبة
1211
01:26:10,207 --> 01:26:12,232
لقم بتحويلك إلى حفيدى
1212
01:26:12,309 --> 01:26:15,506
أنا لن أكون قادراً على قيادة سيارة
حقيقية , أليس كذلك جدتى ؟
1213
01:26:16,046 --> 01:26:17,308
أنا لا أعرف
1214
01:26:17,448 --> 01:26:19,244
كم تعيش الفئران يا جدتى ؟
1215
01:26:19,550 --> 01:26:23,076
آمل أن يكون لدينا الوقت لنقضى على
هؤلاء السحرة الأمريكيين
1216
01:26:24,054 --> 01:26:25,386
هل سنذهب إلى نيويورك ؟
1217
01:26:25,456 --> 01:26:27,287
أنا لم أذهب أبداً إلى نيويورك
1218
01:26:31,729 --> 01:26:33,287
هل يمكننا السفر بالسفينة ؟
1219
01:26:33,964 --> 01:26:35,660
الدرجة الأولى
1220
01:26:35,933 --> 01:26:37,263
أفضل مقصورة
1221
01:26:37,535 --> 01:26:39,798
الأفضل من كل شيء
1222
01:26:43,174 --> 01:26:44,800
ليلة سعيدة جدتى
1223
01:26:46,042 --> 01:26:47,408
ليلة سعيدة لوك
1224
01:26:59,657 --> 01:27:02,352
أنا حقاً سعيد أننى فأر
أتعلمين هذا
1225
01:27:04,328 --> 01:27:06,762
أنا أعلم يا حبيبي
1226
01:27:53,911 --> 01:27:55,173
جدتى
1227
01:27:56,479 --> 01:27:58,209
جدتى
ماذا يحدث ؟
1228
01:28:40,790 --> 01:28:44,089
فلتذهبا
هيا عودا إلى لوك
1229
01:28:47,464 --> 01:28:49,330
أنظى جدتى
لقد عادوا
1230
01:28:56,974 --> 01:28:59,067
لا تنسى برونو