0 00:00:02,399 --> 00:00:06,527 ترجمة أحمد راجح أبوزيد 1 00:00:07,399 --> 00:00:31,527 ضبط التوقيت و التزامن أ / حـسـن الـنـحـوى 2 00:02:10,898 --> 00:02:13,492 عندما كان والدك صبى مثلك 3 00:02:13,834 --> 00:02:15,894 و يعيش معى هنا فى النرويج 4 00:02:15,970 --> 00:02:18,665 أخبرته أيضاً عن الساحرات 5 00:02:18,839 --> 00:02:21,001 حتى يكون على علم و يحذر منهم 6 00:02:22,843 --> 00:02:25,334 أهم شيىء يجب أن تعرفه 7 00:02:25,413 --> 00:02:27,607 أن الساحرات الحقيقيات 8 00:02:27,815 --> 00:02:29,716 إنصت لى جيداً 9 00:02:30,151 --> 00:02:33,643 الساحرات الحقيقيات يرتدون ملابس عادية 10 00:02:33,721 --> 00:02:36,189 و يبدون كالنساء العاديات 11 00:02:36,490 --> 00:02:38,390 و يعيشون فى بيوت عادية 12 00:02:38,460 --> 00:02:41,451 و يعملون فى وظائف عادية 13 00:02:45,499 --> 00:02:48,469 كل بلد فى العالم عنده ساحرات 14 00:02:49,270 --> 00:02:51,362 و يوجد عندهم قائد 15 00:02:52,273 --> 00:02:54,968 الساحرة الأعظم لكل دولة 16 00:02:55,376 --> 00:02:56,741 و القاعدة الأساسية 17 00:02:57,711 --> 00:02:59,508 لكل الساحرات 18 00:02:59,680 --> 00:03:03,117 كلما زاد شرهم 19 00:03:03,584 --> 00:03:07,520 كلما زاد مقامهم بين الساحرات 20 00:03:12,927 --> 00:03:16,987 الساحرات يقضون وقتهم في التآمر لقتل الأطفال. 21 00:03:17,698 --> 00:03:20,462 يطاردون الطفل البائس كالصياد 22 00:03:20,534 --> 00:03:22,503 ... الذى يطارد الطيور في الغابة 23 00:03:23,237 --> 00:03:24,636 هل قاموا بمطاردتك 24 00:03:30,978 --> 00:03:32,606 قلت انه كان حادثا 25 00:03:32,680 --> 00:03:35,808 حادث غير سار للغاية 26 00:03:36,917 --> 00:03:38,681 عندما كنت أصغر سناً 27 00:03:39,453 --> 00:03:42,685 ... سافرت في العالم بحثا عن الساحرة العظمى 28 00:03:42,757 --> 00:03:44,485 ... ولكن لم أجدها. 29 00:03:44,625 --> 00:03:48,561 لا أعتقد حقاً أن هناك أى شخص قد وجدها 30 00:03:49,130 --> 00:03:51,393 إذا لم يكن هناك أحد شاهد الساحرة العظمى 31 00:03:51,465 --> 00:03:53,296 فكيف تكونين متأكدة أنها موجودة ؟ 32 00:03:53,667 --> 00:03:57,228 لا أحد رأى على الاطلاق الشيطان لكننا نعرف انه موجود، أليس كذلك؟ أجل - 33 00:03:58,405 --> 00:04:02,001 كل ما تريد معرفته هو أنه قد تكون هناك ساحرة تعيش في البيت المجاور لك 34 00:04:03,577 --> 00:04:05,477 عندما كنت صغيرة 35 00:04:05,546 --> 00:04:08,242 ... عشت بجانب فتاة تدعى إيريكا 36 00:04:08,415 --> 00:04:10,714 و التى خطفت على يد ساحرة 37 00:04:11,118 --> 00:04:14,212 كان لإيريكا والدين صارمين للغاية. 38 00:04:14,922 --> 00:04:17,413 ولكن حتى هذا لم ينقذ إيريكا المسكينة 39 00:04:17,591 --> 00:04:20,186 ... لأنه عندما تختار ساحرة ضحية... 40 00:04:20,261 --> 00:04:23,127 ... هناك أمل واحد فقط فى النجاة: 41 00:04:23,431 --> 00:04:27,492 معرفة كل شيء عنهم و ها أنا أقول لك 42 00:04:27,868 --> 00:04:29,358 أنا أحذرك 43 00:04:30,271 --> 00:04:32,034 إيريكا، تعالى. 44 00:04:32,740 --> 00:04:36,675 ما يجعلها خطيرة هو أنها لا تبدو خطيرة 45 00:04:36,977 --> 00:04:40,311 لا يمكنك أن تكون متأكداً أبداً إن كنت تنظر لساحرة شريرة 46 00:04:40,414 --> 00:04:42,110 أو سيدة طيبة 47 00:04:45,953 --> 00:04:47,250 إيريكا 48 00:04:48,889 --> 00:04:50,618 ما رأيك فى لوحتى الجديدة ؟ 49 00:04:50,691 --> 00:04:52,283 رائعة بابا 50 00:04:53,260 --> 00:04:54,625 إذهبى إلى لارسن 51 00:04:55,362 --> 00:04:57,831 و إشترى لتر من الحليب 52 00:04:58,365 --> 00:04:59,457 نعم، بابا 53 00:05:03,037 --> 00:05:04,367 تعالى مباشرة إلى المنزل 54 00:05:05,940 --> 00:05:08,908 السحرة الحقيقيين يكرهون الأطفال 55 00:05:13,280 --> 00:05:16,341 السحرة الحقيقيين هم صلعاء تماماً 56 00:05:17,017 --> 00:05:18,883 وبطبيعة الحال يلبسون الشعر المستعار 57 00:05:19,252 --> 00:05:20,515 و تسبب لهم حكة 58 00:05:21,188 --> 00:05:23,521 ... و طفح جلدي فى فروة الرأس 59 00:05:23,791 --> 00:05:25,520 هل تعرف ما هو الطفح الجلدي؟ 60 00:05:25,593 --> 00:05:26,699 لا 61 00:05:26,927 --> 00:05:30,829 الحكة تحت الشعر المستعار لابد إنها تقودهم للجنون 62 00:05:31,966 --> 00:05:36,834 إنهم يبدون بشعين خلف الأقنعة البشرية التى يرتدونها 63 00:05:37,238 --> 00:05:40,798 لا يمكن تفرقتهم عن السيدات العاديات 64 00:05:41,041 --> 00:05:45,638 إلا إذا كنت حاد النظر و رأيت مسحة اللون الأرجواني فى عيونهم 65 00:05:47,314 --> 00:05:50,772 السحرة الحقيقيين ليس لهم أصابع القدم 66 00:05:51,385 --> 00:05:53,718 أقدامهم لها نهايات مربعة 67 00:05:53,788 --> 00:05:57,587 و بها جذوع مقززة بدلاً من أصابع القدم 68 00:05:58,025 --> 00:06:01,256 لهذا لا يحتاجون لإرتداء أحذية جميلة غالية 69 00:06:01,328 --> 00:06:04,560 فقط أحذية مفلطحة عادية 70 00:06:05,332 --> 00:06:08,097 تذكر هذه الأشياء 71 00:06:09,436 --> 00:06:12,303 ربما لو إيريكا كانت تعرف هذه المعلومات 72 00:06:27,220 --> 00:06:29,018 يا للمسكينة إيريكا 73 00:06:29,690 --> 00:06:32,181 لأسابيع فتشوا 74 00:06:32,259 --> 00:06:36,594 ولكن السحرة لا يقتلون الأطفال بالسكاكين أو البنادق 75 00:06:36,664 --> 00:06:38,824 هذا ما يتسبب فى القبض على المجرمين 76 00:06:38,965 --> 00:06:41,798 و السحرة لم يتم القبض عليهم نهائياً 77 00:06:43,336 --> 00:06:45,634 فتشوا على بعد أميال 78 00:06:46,106 --> 00:06:48,438 الجميع في البلدة قام بالبحث 79 00:06:48,542 --> 00:06:52,376 ... لكنها كانت قد اختفت تماما 80 00:06:59,553 --> 00:07:03,046 كنت هناك في بيت إيريكا بعد ستة أسابيع من إختفاؤها 81 00:07:03,191 --> 00:07:04,955 يوم جيد، فراو لارسن. 82 00:07:05,026 --> 00:07:07,051 تعالى هيلغا خذى بعض الكعك 83 00:07:07,329 --> 00:07:09,853 كنت أفضل صديق لها عندما حدث ما حدث 84 00:07:11,365 --> 00:07:12,890 ثم في ذلك اليوم 85 00:07:13,468 --> 00:07:16,494 بينما أم إيريكا تصب القهوة 86 00:07:16,904 --> 00:07:19,600 ...جاء والدها و مشي تجاهنا 87 00:07:20,274 --> 00:07:23,608 و بدا لنا كما لو أنه رأى شبحا 88 00:07:23,979 --> 00:07:25,605 وجهه إلتوى تجاه اللوحة 89 00:07:25,680 --> 00:07:28,445 بينما كان يسير نحو اللوحة الموجودة خلفى 90 00:07:29,283 --> 00:07:33,344 هناك ، كما لو كانت دائماً هناك فى اللوحة 91 00:07:33,955 --> 00:07:35,355 ... كانت إيريكا 92 00:07:35,656 --> 00:07:37,886 ... محبوسة في اللوحة 93 00:07:37,959 --> 00:07:40,450 و تحدق لنا 94 00:07:41,096 --> 00:07:42,825 بابا 95 00:07:45,199 --> 00:07:48,498 أنا لا أصدقك رأيتيها في اللوحة أيتها الجدة !؟ 96 00:07:48,569 --> 00:07:50,161 مرات عديدة 97 00:07:50,338 --> 00:07:53,740 ولكن الشيء الغريب أن إيريكا الصغيرة 98 00:07:53,809 --> 00:07:57,210 كانت تغير موضعها فى الصورة 99 00:07:57,746 --> 00:07:59,679 فى يوم ما نجدها تريد إطعام البط 100 00:07:59,748 --> 00:08:02,375 وفي اليوم التالي تكون داخل المزرعة 101 00:08:02,651 --> 00:08:04,447 تنظر من النافذة 102 00:08:04,553 --> 00:08:06,816 هل رأيتيها تتحرك في الصورة ؟ 103 00:08:06,922 --> 00:08:08,912 لم يرى ذلك أى أحد 104 00:08:09,257 --> 00:08:11,987 كانت دائما مجرد رسمة 105 00:08:12,394 --> 00:08:14,589 ..تقف بلا حراك في اللوحة 106 00:08:16,164 --> 00:08:20,033 ومع مرور السنين إيريكا كبرت أيضاً 107 00:08:21,702 --> 00:08:24,466 ومنذ خمسة أو ست سنوات مضت 108 00:08:24,539 --> 00:08:27,304 المرأة العجوز التى أصبحت إيريكا 109 00:08:27,375 --> 00:08:30,344 بدت واهنة و ضعيفة الجسد فى اللوحة 110 00:08:30,545 --> 00:08:33,481 ... بدأت تختفي 111 00:08:34,216 --> 00:08:35,443 حتى 112 00:08:36,118 --> 00:08:38,609 في صباح أحد الأيام إختفت 113 00:08:39,688 --> 00:08:40,949 هل تعنى إنها توفيت ؟ 114 00:08:41,255 --> 00:08:42,348 من يدري؟ 115 00:08:42,824 --> 00:08:45,952 الأشياء الغامضة تحدث فى عالم السحرة 116 00:08:48,462 --> 00:08:50,191 إنها تقريباً الساعة 09:00 117 00:08:50,264 --> 00:08:52,630 الجدة كانت تحكى لي حول السحرة ، أمي 118 00:08:52,701 --> 00:08:55,760 و تخيفك قبل أن تذهب إلى النوم 119 00:08:56,705 --> 00:08:58,172 ليلة سعيدة،عزيزى 120 00:08:58,240 --> 00:08:59,467 كل شيء على ما يرام؟ 121 00:08:59,540 --> 00:09:00,837 كل شيىء جيد 122 00:09:00,908 --> 00:09:02,398 إذهبا و إستمتعا بوقتكما 123 00:09:02,476 --> 00:09:03,738 وداعا يا أمي 124 00:09:04,679 --> 00:09:05,839 هيا نذهب 125 00:09:07,048 --> 00:09:09,347 ليلة سعيدة إبنى - ليلة سعيدة أبي - 126 00:09:09,417 --> 00:09:11,044 لا مزيد من القصص , حسناً 127 00:09:12,119 --> 00:09:13,609 أوه ، لا 128 00:09:39,815 --> 00:09:42,009 هيا جدتى قصة واحدة فقط 129 00:09:42,617 --> 00:09:45,450 حسناً قصة أخرى لكن قصيرة للغاية 130 00:09:47,756 --> 00:09:48,983 الساحرات 131 00:09:49,391 --> 00:09:51,358 قاسيين جداً 132 00:09:51,859 --> 00:09:55,762 كما عندهم حاسة شم قوية للغاية 133 00:09:56,631 --> 00:09:59,464 الساحرة الحقيقية يمكنها أن تشم رائحتك عبر الشارع 134 00:09:59,533 --> 00:10:01,364 ... في ليلة حالكة السواد 135 00:10:01,670 --> 00:10:03,830 لا يمكنها شمى لقد إستحممت للتو 136 00:10:03,939 --> 00:10:05,236 كلا يمكنها ذلك 137 00:10:05,506 --> 00:10:08,441 كلما كنت نظيف كلما إستطاعت السحرة شم رائحتك 138 00:10:08,577 --> 00:10:10,169 هذا لا معنى له 139 00:10:10,244 --> 00:10:11,678 كلا هذا صحيح 140 00:10:11,913 --> 00:10:15,041 الطفل القذر كل ما يمكنها شمه هو رائحة القذارة 141 00:10:15,117 --> 00:10:17,415 الطفل النظيف تشمه هو فقط 142 00:10:21,056 --> 00:10:24,752 أنا لن أخذ دشاً مرة أخرى و إنتى تعرفين عذرى 143 00:10:25,159 --> 00:10:26,889 حسناً لن يكون هناك مرات كثيرة 144 00:10:26,962 --> 00:10:29,930 مرة واحدة فقط في الشهر ربما آمن 145 00:10:30,132 --> 00:10:32,623 هل يمكن لساحرة شمى الآن ؟ 146 00:10:32,868 --> 00:10:35,803 بالنسبة لي رائحتك مثل التوت و الكريمة 147 00:10:36,370 --> 00:10:40,204 ولكن بالنسبة للساحرة فرائحتك مثيرة للاشمئزاز تماماً 148 00:10:40,942 --> 00:10:42,967 كيف تكون رائحتى مثيرة للاشمئزاز؟ 149 00:10:43,311 --> 00:10:45,906 مثل فضلات الكلب 150 00:10:46,747 --> 00:10:48,181 أنا لا أصدق ذلك 151 00:10:48,250 --> 00:10:49,773 !! لا تصدق ذلك 152 00:10:50,252 --> 00:10:54,746 ما هو أكثر إشمئزازاً بالنسبة لساحرة أكثر من رائحة فضلات كلب طازجة 153 00:10:54,822 --> 00:10:55,948 هذا غير صحيح 154 00:10:56,023 --> 00:10:58,491 ليس هناك جدوى من الجدال. هذه حقيقة من حقائق الحياة 155 00:10:59,226 --> 00:11:03,459 لذلك، إذا رأيت فى الشارع امرأة تحمل أنفها كأنها ستعطيها هدية لك 156 00:11:03,698 --> 00:11:05,495 فإنها يمكن أن تكون بكل بساطة ساحرة 157 00:11:06,368 --> 00:11:09,098 و الآن بالتأكيد وقت النوم 158 00:11:11,339 --> 00:11:12,829 ليلة سعيدة جدتى 159 00:11:48,642 --> 00:11:49,609 أمي؟ 160 00:11:51,245 --> 00:11:52,234 أبي؟ 161 00:12:27,181 --> 00:12:29,616 سيدة فراو إيفرشم هل يمكننى الدخول للحظة 162 00:12:30,252 --> 00:12:32,277 أنا أخشى أنه لدي بعض الأخبار السيئة 163 00:12:32,653 --> 00:12:34,087 أجل تفضل 164 00:12:34,723 --> 00:12:35,814 إنتظر هنا 165 00:12:57,311 --> 00:12:58,801 تعال هنا عندى 166 00:12:59,648 --> 00:13:00,636 هيا 167 00:13:01,315 --> 00:13:03,045 دعنى أعانقك 168 00:13:03,250 --> 00:13:05,047 إجلس فى حجرى 169 00:13:26,208 --> 00:13:28,471 هل تريد أن نأخذهم إلى إنجلترا ؟ - أجل - 170 00:13:29,211 --> 00:13:31,679 دعنا نفعل ذلك أعتقد أنها جيدة جداً 171 00:13:32,346 --> 00:13:33,711 فعلاً جيدين 172 00:13:34,483 --> 00:13:37,815 يالها من موهبة تملكها لم أكن أعرف أي شيء عنها 173 00:13:41,255 --> 00:13:42,223 شكراً 174 00:13:54,201 --> 00:13:56,294 بعد الحادث 175 00:13:56,505 --> 00:14:00,441 لم أتوق للعودة إلى أمريكا على الفور 176 00:14:00,908 --> 00:14:03,206 ذهبنا الىإنجلترا حيث يوجد عندى منزل 177 00:14:03,377 --> 00:14:07,178 .... بدأ فى المدرسة التى إختارها له والديه قبل 178 00:14:07,249 --> 00:14:09,580 صلعاء ؟ - هذا هو السبب في أنها ترتدى الشعر المستعار - 179 00:14:09,683 --> 00:14:12,015 قبل أن يحضروا لى لقضاء عطلتهم 180 00:14:12,087 --> 00:14:13,348 تسبب الحكة و الخدوش كثيراً 181 00:14:13,420 --> 00:14:15,821 رأيت امرأة أمس مع عيون أرجوانية 182 00:14:34,009 --> 00:14:35,374 مرحبا أيها الشاب 183 00:14:36,310 --> 00:14:38,745 ياله من منزل شجرة رائع 184 00:14:39,246 --> 00:14:40,975 هل بنيته بنفسك ؟ 185 00:14:41,148 --> 00:14:42,615 والدي و أنا فعلنا 186 00:14:45,020 --> 00:14:47,010 لدى شيىء لك هنا 187 00:14:48,190 --> 00:14:50,350 شيء أعتقد أنك سوف تحبه 188 00:14:51,258 --> 00:14:53,089 تعال أسفل و سوف أريك إياه - لا - 189 00:14:53,160 --> 00:14:55,493 ماذا؟ - لا شكراً جزيلاً لك - 190 00:14:55,629 --> 00:14:57,893 إنه يساوى الكثير من المال 191 00:14:58,567 --> 00:14:59,999 هذه ملكية خاصة 192 00:15:00,067 --> 00:15:01,796 لا يوجد شيىء لتخاف منه 193 00:15:01,869 --> 00:15:03,963 أنا فقط أردت أن أقدم لك هذا. 194 00:15:05,472 --> 00:15:08,874 لقد وجدته أثناء سيرى إنه غير مؤذى تماماً 195 00:15:10,811 --> 00:15:11,676 هل ترى ؟ 196 00:15:12,813 --> 00:15:14,782 الأولاد الصغار يحبون الثعابين 197 00:15:16,984 --> 00:15:18,576 خذ هو لك 198 00:15:19,221 --> 00:15:21,246 جدتى جدتى 199 00:15:21,355 --> 00:15:24,722 سأتركه لك هنا إذا أردت ثم يمكنك النزول والحصول عليه 200 00:15:25,993 --> 00:15:28,120 لكنهم يهربون بسرعة 201 00:15:29,129 --> 00:15:31,894 إلا إذا أخبرتهم أن لا يفعلوا ذلك 202 00:15:36,670 --> 00:15:38,968 جدتى 203 00:15:40,774 --> 00:15:43,073 ربما تريد بعض الشيكولاتة 204 00:15:43,777 --> 00:15:46,542 جدتى 205 00:15:46,615 --> 00:15:49,242 لا يمكنها سماعك 206 00:15:50,851 --> 00:15:52,318 ما هو اسمك ؟ 207 00:15:52,454 --> 00:15:53,442 ... هل هو 208 00:15:55,122 --> 00:15:56,180 لوك 209 00:15:57,124 --> 00:15:58,250 ظننت هذا 210 00:15:58,627 --> 00:16:00,617 ها هو لك يا لوك 211 00:16:01,161 --> 00:16:05,063 لوح كبير من الشوكولاتة 212 00:16:05,634 --> 00:16:07,362 .... إذا أنت - لوك - 213 00:16:08,637 --> 00:16:10,298 لوك إنه وقت العشاء 214 00:16:16,801 --> 00:16:18,886 لوك 215 00:16:18,913 --> 00:16:21,005 لوك وقت العشاء 216 00:16:27,821 --> 00:16:30,722 جدتى هل رأيتيها ؟ - أجل - 217 00:16:31,425 --> 00:16:34,087 أعتقد أنها كانت ساحرة قفازات، عيون أرجوانية 218 00:16:34,161 --> 00:16:36,061 أرادت مني أن أنزل من الشجرة و 219 00:16:36,131 --> 00:16:38,257 لقد قامت بتنويم الثعبان الذى أرادت إعطائى إياه 220 00:16:38,332 --> 00:16:39,800 !! ثعبان حقيقى 221 00:16:39,935 --> 00:16:41,458 ثعبان حقيقي أجل 222 00:16:45,473 --> 00:16:46,565 أقسم 223 00:16:47,959 --> 00:16:49,221 أجل لوك أنا أصدقك 224 00:17:04,060 --> 00:17:05,856 إغمض عينيك بدون غش 225 00:17:05,927 --> 00:17:08,054 لمقعدك ها نحن هنا 226 00:17:08,129 --> 00:17:10,724 " عيد ميلاد سعيد لك" 227 00:17:10,932 --> 00:17:13,333 " عيد ميلاد سعيد لك" 228 00:17:13,501 --> 00:17:16,368 " عيد ميلاد سعيد يا عزيزي لوك " 229 00:17:16,504 --> 00:17:18,268 " عيد ميلاد سعيد لك " 230 00:17:18,341 --> 00:17:19,568 ها هى 231 00:17:19,674 --> 00:17:21,335 أجل جدتى إنهم رائعين 232 00:17:22,143 --> 00:17:23,940 سأبني لهم سيرك كامل 233 00:17:24,012 --> 00:17:26,913 ... نعلمهم الحيل والألعاب البهلوانية و باقى الاشياء 234 00:17:27,083 --> 00:17:29,414 لا بد أنه أمر رائع بالنسبة للفأر 235 00:17:29,484 --> 00:17:33,353 مجرد لعب كل يوم وتناول الطعام ثم لعب أكثر 236 00:17:33,723 --> 00:17:36,385 ... أنا سوف أركب غرفة كاملة 237 00:17:37,959 --> 00:17:39,517 جدتى 238 00:17:41,097 --> 00:17:42,393 جدتى 239 00:17:45,300 --> 00:17:48,566 جدتك لديها حالة معتدلة من مرض السكري 240 00:17:48,670 --> 00:17:50,399 لا شيء يدعو للقلق 241 00:17:50,472 --> 00:17:53,840 خذى راحة بضعة أيام و سوف تكونين بأفضل حال 242 00:17:53,909 --> 00:17:55,273 ستكونين أفضل 243 00:17:55,610 --> 00:17:57,737 سأكتب لك نظام غذائي خال من السكر. 244 00:17:57,812 --> 00:18:01,112 لا كعك أو حلويات أو سكر على الإطلاق 245 00:18:01,983 --> 00:18:04,076 هذه السجائر لن تنفعك أيضاً 246 00:18:04,152 --> 00:18:04,811 هل رأيتى 247 00:18:04,886 --> 00:18:06,786 هناك بعض الأدوية لتأخذيها 248 00:18:06,988 --> 00:18:09,422 بجانب قضاءك لعطلة جيدة على شاطىء البحر 249 00:18:09,558 --> 00:18:11,286 سوف تكونين أفضل من ذى قبل 250 00:18:11,693 --> 00:18:14,857 هيا أيها الرجل الصغير دع جدتك تأخذ قسطاً من الراحة 251 00:18:14,963 --> 00:18:18,194 ربما يمكنك جلب لها الإفطار فى السرير في الصباح 252 00:18:18,800 --> 00:18:22,201 بحلول ظهر يوم الغد ستكونين بحالة جيدة كما كنتى من قبل 253 00:18:22,270 --> 00:18:24,261 وداعاً سيدة إيفرشم - وداعاً - 254 00:18:24,339 --> 00:18:26,170 أراكى بعد بضعة أيام 255 00:18:26,195 --> 00:18:27,207 مع السلامة أيها الطبيبة 256 00:18:27,209 --> 00:18:28,835 هل تعرفين الطريق ؟ - أجل - 257 00:18:28,910 --> 00:18:31,902 لماذا يتحدث الأطباء مع الجميع كأنهم أطفال صغار ؟ 258 00:18:31,980 --> 00:18:33,208 أنا أعلم 259 00:18:34,382 --> 00:18:36,942 أنا آسفة لإفساد عيد ميلادك 260 00:18:37,118 --> 00:18:39,109 و إعطائك بعض الخوف 261 00:18:40,188 --> 00:18:43,123 هل يمكننى أن ألعب مع وليام وماري الآن؟ 262 00:18:43,225 --> 00:18:44,522 نعم , يمكنك 263 00:19:02,878 --> 00:19:05,277 إستمع لى أيها الفأر مارى عندما تصبح الجدة أفضل 264 00:19:05,347 --> 00:19:08,180 نحن سنذهب معها إلى أحد الفنادق على المحيط 265 00:19:08,316 --> 00:19:10,307 إنت لم تذهب قط إلى المحيط 266 00:19:10,585 --> 00:19:11,609 أنا أقول لك إنه ضخم 267 00:19:22,297 --> 00:19:24,162 يا للروعة إنظرى إلى الفندق جدتى 268 00:19:24,432 --> 00:19:25,865 إنه ليس سيىء 269 00:19:39,047 --> 00:19:40,845 - أهلا يا سيدتي. - شكرا لك. 270 00:19:40,916 --> 00:19:42,883 أعتقد إنه سيكون يوم جميل ؟ - نعم - 271 00:19:43,118 --> 00:19:44,641 هل تستطيع النزول لوحدك لوك ؟ - أجل - 272 00:20:04,739 --> 00:20:06,536 هيا لوك هيا نذهب 273 00:20:11,913 --> 00:20:14,473 مرحبا بك في اكسلسيور نقولا كول 274 00:20:14,549 --> 00:20:16,107 لقد كنت أتطلع للقائك 275 00:20:16,184 --> 00:20:17,549 أنت تبدو رائعة 276 00:20:17,619 --> 00:20:19,780 أتمنى أن أقول نفس الشيء بالنسبة لك 277 00:20:21,289 --> 00:20:24,019 ملكة جمال ارنست. أنا صاحب الفندق. 278 00:20:25,460 --> 00:20:27,519 نحن سعداء للغاية أن تشرفينا بحضورك. 279 00:20:27,596 --> 00:20:29,859 يا لسعادتى .. هل يجب أن أوقع أو شيء من هذا ؟ - لا . لا . لا - 280 00:20:30,031 --> 00:20:31,589 هذه هى سكرتيرتى الخاصة 281 00:20:32,434 --> 00:20:34,163 نعم كيف حالك؟ 282 00:20:34,402 --> 00:20:35,767 سيداتى 283 00:20:36,571 --> 00:20:38,334 إينا كلاي بيكمان.- طبعاً - 284 00:20:38,406 --> 00:20:39,999 جوليا ويتمان 285 00:20:40,075 --> 00:20:42,805 جوليا. نعم فعلا. من أي بلد أنت؟ 286 00:20:42,877 --> 00:20:44,175 دارلينجتون. 287 00:20:44,779 --> 00:20:47,669 لويس لافور من ساوثهامبتون - لويس - 288 00:20:49,258 --> 00:20:52,073 " الإجتماع الملكى لمنع القسوة و العنف ضد الأطفال " الرئيسة إيفا أرنست 289 00:20:59,661 --> 00:21:02,027 هناك ستكون غرفة نومك 290 00:21:03,632 --> 00:21:06,566 هذه الشنطة على السرير من فضلك 291 00:21:07,168 --> 00:21:10,764 سأغتسل و أفرش أسنانى بينما تستكشف المكان 292 00:21:10,972 --> 00:21:13,567 ثم نشرب الشاى معاً 293 00:21:13,841 --> 00:21:16,275 ثم سترينى المكان إتفقنا 294 00:21:16,344 --> 00:21:17,368 شكرا لك سيدتى 295 00:21:17,445 --> 00:21:18,845 لا تحبسينى هنا 296 00:21:18,914 --> 00:21:20,778 أعدك بأنني لن أفعل 297 00:21:31,259 --> 00:21:33,284 أنت تبدين رائعة يا ملكة جمال ارنست 298 00:21:33,361 --> 00:21:36,297 ونحن نتطلع إلى لقاء بعد ظهر اليوم 299 00:22:15,704 --> 00:22:17,171 ماذا تفعل ؟ 300 00:22:17,939 --> 00:22:20,737 الزبيب في جميع أنحاء حافة هذا الكعك 301 00:22:20,809 --> 00:22:22,298 و طعمه لذيذ جداً 302 00:22:22,543 --> 00:22:23,532 شكراً 303 00:22:25,647 --> 00:22:26,944 إسمى لوك 304 00:22:28,783 --> 00:22:30,478 برونو جنكينز. 305 00:22:30,885 --> 00:22:33,377 شطائر الخيار جيدة أيضاً 306 00:22:33,455 --> 00:22:36,389 إلا فى حالة وضعهم السمن بدلاً من الزبدة 307 00:22:36,791 --> 00:22:39,021 كم معك من مال فى جيبك ؟ 308 00:22:39,127 --> 00:22:42,291 والدى غنى لكنه بخيل قليلاً 309 00:22:42,464 --> 00:22:44,022 لدينا ثلاثة سيارات 310 00:22:44,099 --> 00:22:45,258 مرحباً أيها الأولاد 311 00:22:45,400 --> 00:22:48,096 آمل أن هناك زبدة في السندويشات اليوم 312 00:22:48,169 --> 00:22:50,764 أنا حقا أكره السمن 313 00:22:51,640 --> 00:22:54,039 لقد أحضرتى ذلك الكعك الممتاز مرة أخرى 314 00:22:54,109 --> 00:22:55,905 ... يجب أن يكون هناك 14 من 315 00:22:57,646 --> 00:22:59,010 سيد سترينجر 316 00:23:01,516 --> 00:23:04,974 ماذا حدث ؟ - ذهبت لتوضيب السرير . كانوا هناك - 317 00:23:05,053 --> 00:23:07,852 ماذا ؟ - لونه أبيض و مثير للاشمئزاز - 318 00:23:09,291 --> 00:23:10,917 إهدئى 319 00:23:23,905 --> 00:23:25,998 هل هذه غرفتك ؟ 320 00:23:26,308 --> 00:23:27,434 نعم 321 00:23:29,110 --> 00:23:32,807 أنا آسف يا سيدتي ولكنى لا أستطيع أن أسمح بالفئران في فندقي 322 00:23:32,880 --> 00:23:35,041 كيف تجرؤ على قول هذا بينما فندقك المتعفن 323 00:23:35,116 --> 00:23:37,051 مليىء بالفئران 324 00:23:37,118 --> 00:23:38,347 !! فئران 325 00:23:39,020 --> 00:23:40,783 لا توجد فئران في هذا الفندق 326 00:23:40,855 --> 00:23:44,518 رأيت واحداً صباح اليوم يجرى على طول الممر إلى المطبخ 327 00:23:44,960 --> 00:23:49,419 سيدتي، أنت وصلتى اليوم فقط إلى الفندق بعد ظهر هذا اليوم 328 00:23:49,564 --> 00:23:50,896 الصباح أو بعد الظهر 329 00:23:50,966 --> 00:23:53,229 رأيت فئران في الفندق الخاص بك 330 00:23:53,335 --> 00:23:55,598 ... وإذا لم تتحسن الأمور 331 00:23:55,670 --> 00:23:59,128 سوف أشتكى إلى مصلحة الصحة العامة عن هذا الأمر 332 00:24:01,409 --> 00:24:03,673 أنظرى يا سيدتي أنا لست على إستعداد 333 00:24:03,745 --> 00:24:07,340 الكعك فى الصالة تم قضمه من الحواف يمكننى أن أريك 334 00:24:07,415 --> 00:24:08,677 إذا لم تكن حذراً 335 00:24:08,750 --> 00:24:11,514 فإن إدارة الصحة سوف تأمر بإغلاق الفندق كله 336 00:24:11,586 --> 00:24:14,283 قبل أن يصاب الجميع بحمى التيفود 337 00:24:14,356 --> 00:24:16,255 لا يمكنك أن تكون جادة سيدتي 338 00:24:16,390 --> 00:24:18,756 لم أكن أبداً أكثر جدية في حياتي 339 00:24:18,860 --> 00:24:22,956 و الآن هل ستسمح أو لن تسمح لحفيدى 340 00:24:23,030 --> 00:24:26,989 بأن يحتفظ بفأره الأليف تماماً و الصحى 341 00:24:34,009 --> 00:24:37,035 إذا إحتفظ بها مسجونة في القفص وفقط في هذه الغرفة 342 00:24:37,112 --> 00:24:38,772 و ليس فى أى مكان آخر بالفندق 343 00:24:38,846 --> 00:24:40,006 إتفقنا 344 00:24:40,915 --> 00:24:42,007 حسناً 345 00:24:50,958 --> 00:24:52,051 جدتى 346 00:24:52,127 --> 00:24:54,720 ... لا أستطيع تدريب فئرانى إذا كانوا في قفص 347 00:24:54,796 --> 00:24:57,230 قضموا حواف الكعك بالفعل 348 00:24:57,431 --> 00:25:01,128 حصل بالفعل إلا أنه كان صبيا يدعى برونو جنكينز 349 00:25:01,269 --> 00:25:05,433 أنا أدرب وليام و ماري كيف يمشوا على حبل مشدود 350 00:25:05,540 --> 00:25:08,100 لقد أحضرت السيرك الذى سأبنيه معى 351 00:25:08,176 --> 00:25:09,575 جيد أرني 352 00:25:13,247 --> 00:25:14,305 دعنا نرى 353 00:25:14,382 --> 00:25:16,873 إنظرى أنا سأبنى لهم منزل كبير 354 00:25:16,952 --> 00:25:20,978 طريق التعلية هنا وحوض إستحمام هذا المصعد أنيق جداً 355 00:25:21,056 --> 00:25:25,492 هل حقا فعلت هذا بنفسك ؟ إنه جيد ... جيد فعلاً ... انا مندهشة 356 00:25:25,626 --> 00:25:27,218 بالطبع يجب عليك تدريب الفئران 357 00:25:27,295 --> 00:25:30,128 لكن لا يجب أن يمسكك أحد و لا يجب أن تفعل هذا هنا 358 00:25:30,198 --> 00:25:32,996 .... لإنه إن عاد هذا الخادم الهستيرى 359 00:25:34,836 --> 00:25:36,326 الآن هو وقت الشاي 360 00:25:36,404 --> 00:25:40,033 أنا أحب شاي الفندق الإنجليزي 361 00:25:40,141 --> 00:25:42,666 كعك الكريمة و كعك الغريبة 362 00:25:42,811 --> 00:25:44,005 لا جدتى 363 00:25:44,079 --> 00:25:45,875 لا كعك كريمة 364 00:25:45,981 --> 00:25:48,380 ولا لكعك الغريبة إنه مليىء بالسكر 365 00:25:48,450 --> 00:25:51,145 حقيقة سينتهى بى المطاف لحمية غذائية مثل التى يتبعها فئرانك 366 00:25:51,853 --> 00:25:54,879 هذه هى مشكلة هذا البلد قائمة إنتظار على كل شيء 367 00:25:55,090 --> 00:25:57,216 إنهم لم يفكروا بشراء إثنين من عربات الشاي 368 00:25:57,291 --> 00:26:00,158 لا ... سيكون هذا غير مناسب للزبائن الذين يدفعون النقود 369 00:26:00,428 --> 00:26:03,364 سيرغبون بعد ذلك فى قطعتين من الثلج فى كأس الويسكى 370 00:26:03,598 --> 00:26:06,431 سيقفون طابور فى جنائزهم إن أمكن ذلك 371 00:26:07,002 --> 00:26:09,697 أنا أعرف هذه المرأة من مكان ما 372 00:26:10,271 --> 00:26:13,069 و لكنى لا أستطع أن أتذكر أين رأيتها 373 00:26:15,010 --> 00:26:17,535 وجهها مألوف جداً 374 00:26:18,780 --> 00:26:20,077 أي واحدة ؟ 375 00:26:20,283 --> 00:26:22,045 ذاكرتى ضعيفة 376 00:26:22,117 --> 00:26:24,517 ولكن يبدو الأمر كما لو إلتقيت بها من قبل 377 00:26:25,053 --> 00:26:27,146 ربما شاهدتها على شاشة التلفزيون أو شيء 378 00:26:27,856 --> 00:26:29,847 ساندوتشات الخيار 379 00:26:32,794 --> 00:26:34,592 معجون السمك 380 00:26:34,664 --> 00:26:36,460 جدتى لقد أختى الساندوتش الخطأ 381 00:26:37,667 --> 00:26:39,861 أوه ، لا سكر 382 00:26:40,102 --> 00:26:42,037 جدتى السكر يمكن أن يقتلك 383 00:26:42,137 --> 00:26:45,129 أنا أعلم ولكنه كان قليلاً جداً عزيزى 384 00:26:46,108 --> 00:26:48,873 شيء غريب جداً يجري هنا 385 00:26:48,945 --> 00:26:50,377 هل تستمع لى ؟ 386 00:26:50,445 --> 00:26:53,539 يجب عليك أن تشم بعض الهواء النقى حتى لو إضطررت لأخذك لتشمه بالخارج 387 00:26:54,383 --> 00:26:57,580 نحن لم نأت إلى هنا لكي تجلس فقط و تأكل و تشاهد التلفاز طوال اليوم 388 00:26:57,920 --> 00:27:00,855 إخرج إلى الشمس قليلاً جميع الأولاد الآخرين يلعبون في الماء 389 00:27:00,923 --> 00:27:02,356 كل بالسكين 390 00:27:02,425 --> 00:27:04,324 أنت تماما مثل والدك 391 00:27:10,433 --> 00:27:12,024 مساء الخير يا سيدتي 392 00:27:14,503 --> 00:27:15,333 إذهب 393 00:27:15,404 --> 00:27:17,304 هل أنت متأكدة أنكى ستكونين بخير؟ 394 00:27:18,106 --> 00:27:19,334 أجل سأكون بخير 395 00:27:20,610 --> 00:27:22,600 ماذا تنوي القيام به الآن ؟ 396 00:27:22,678 --> 00:27:25,704 أنا سأخذ وليام و ماري واستكشف هذا المكان 397 00:27:25,781 --> 00:27:28,579 فقط لا تورط نفسك بالمشاكل . حسناً 398 00:27:28,650 --> 00:27:29,617 لن أفعل 399 00:27:29,685 --> 00:27:30,777 هيا 400 00:27:35,190 --> 00:27:37,181 عفواً من فضلك 401 00:27:40,862 --> 00:27:42,261 هذا على ما يرام 402 00:27:44,032 --> 00:27:45,795 إستمر فى الباقى 403 00:27:45,867 --> 00:27:47,859 لا في المطبخ 404 00:28:40,889 --> 00:28:42,049 إنتظر هناك 405 00:28:58,273 --> 00:29:00,138 عظيم آلان إفعلها مرة أخرى 406 00:29:02,078 --> 00:29:03,339 هيا ... هيا 407 00:29:03,412 --> 00:29:06,644 أنا واثق من أن ضيوفك سوف يكونون مرتاحون هنا 408 00:29:06,915 --> 00:29:09,076 إذا كان هناك أي شيء يمكننى القيام به 409 00:29:09,217 --> 00:29:11,117 هيا، نيكولا، أسفل الجزء الأمامي - ... فإعلمينى بما تريدين - 410 00:29:13,321 --> 00:29:16,415 ....و سيتم تقديم المشروبات على الشرفة بعد - 5.55 الساعة - 411 00:29:17,325 --> 00:29:19,156 بعدما تنهين إجتماعك 412 00:29:19,227 --> 00:29:21,422 السماء صافية لحسن الحظ 413 00:29:21,998 --> 00:29:23,055 إجلسن 414 00:29:23,131 --> 00:29:25,725 لقد أعددنا لكم وجبة شهية هذه الليلة 415 00:29:25,801 --> 00:29:27,666 حساء الشيف الخاص 416 00:29:35,677 --> 00:29:37,076 أنظر إلى عينيها 417 00:29:40,482 --> 00:29:41,949 سأترككم تناقشون أموركم 418 00:29:42,018 --> 00:29:43,382 حسناً شكراً لك 419 00:29:44,219 --> 00:29:46,016 هل جلس الجميع ؟ 420 00:29:46,389 --> 00:29:47,821 أنت فى الأمام إجلسى 421 00:29:47,889 --> 00:29:50,289 ليس بعد 422 00:29:50,725 --> 00:29:51,954 علينا أن نخرج من هنا 423 00:29:52,028 --> 00:29:53,324 لنهدأ قليلاً سيداتى 424 00:29:53,396 --> 00:29:55,989 كلما كنتم جاهزين كلما بدأنا مبكراً 425 00:29:57,999 --> 00:30:00,263 شكراً لك لانك سمحت لي بالبقاء 426 00:30:00,335 --> 00:30:03,065 كما تريدين أليس - أنا سوف أغلق الباب - 427 00:30:03,138 --> 00:30:04,163 جيد - جيد - 428 00:30:04,239 --> 00:30:05,604 إذا سنبدأ 429 00:30:35,338 --> 00:30:38,306 يمكنكم خلع أحذيتكم 430 00:30:42,377 --> 00:30:44,777 يمكنكم إزالة الشعر المستعار الخاص بك 431 00:30:46,114 --> 00:30:49,107 الأبواب هل تم سحبها و غلقها ؟ 432 00:30:50,418 --> 00:30:52,478 إنسحبت و تم غلقها أيتها العظيمة 433 00:30:52,554 --> 00:30:53,987 جيد ساعدينى 434 00:30:54,951 --> 00:30:57,036 لا .... لا .... لا 435 00:31:17,979 --> 00:31:20,777 ساحرات إنجلترا 436 00:31:22,417 --> 00:31:24,942 أنتم عار 437 00:31:26,188 --> 00:31:28,019 أيتها الساحرات البائسات 438 00:31:29,090 --> 00:31:32,526 أنتم لا نفع منكم أيتها الديدان 439 00:31:33,763 --> 00:31:35,662 في كل مكان أنظر 440 00:31:38,500 --> 00:31:40,991 ... أرى مشهد مثير للاشمئزاز 441 00:31:41,336 --> 00:31:42,894 ... مئات 442 00:31:43,939 --> 00:31:45,804 ... آلاف 443 00:31:46,441 --> 00:31:48,466 ...من الأطفال الصغار المثيرين للاشمئزاز 444 00:31:51,479 --> 00:31:52,844 أنا أسألكم 445 00:31:54,082 --> 00:31:55,071 لماذا ؟ 446 00:31:58,353 --> 00:32:00,982 طفل واحد في الأسبوع ليس كافياً بالنسبة لي 447 00:32:01,923 --> 00:32:03,288 سوف نفعل ما هو أفضل 448 00:32:03,458 --> 00:32:05,427 نحن سوف نفعل ما هو أفضل من ذلك بكثير 449 00:32:06,127 --> 00:32:09,153 أفضل ليس جيداً أيضاً 450 00:32:10,565 --> 00:32:14,730 أطالب بأقصى قدر من النتائج 451 00:32:15,770 --> 00:32:16,999 حسناً 452 00:32:18,173 --> 00:32:20,698 هذه هى أوامرى 453 00:32:22,078 --> 00:32:24,136 ... أوامرى هى 454 00:32:25,046 --> 00:32:26,946 ... أن كل طفل 455 00:32:27,816 --> 00:32:29,182 ... في إنجلترا 456 00:32:29,918 --> 00:32:31,909 ... يجب أن يتم فرمه 457 00:32:32,621 --> 00:32:33,986 يدمر 458 00:32:35,457 --> 00:32:38,153 كل طفل يجب القضاء عليه 459 00:32:39,794 --> 00:32:43,059 هل وضح لكم كلامى ؟ 460 00:32:47,602 --> 00:32:49,900 نحن لا يمكننا القضاء عليهم كلهم 461 00:32:51,741 --> 00:32:52,900 من تحدث ؟ 462 00:32:55,745 --> 00:32:57,974 من يجرؤ على الجدال معي ؟ 463 00:33:01,483 --> 00:33:02,916 هل كان أنت ؟ 464 00:33:03,386 --> 00:33:04,852 أنا لم أقصد أن أجادلك أيتها العظيمة 465 00:33:04,919 --> 00:33:07,752 أنت تجرؤين على الجدال معي ؟ 466 00:33:07,856 --> 00:33:10,188 لا، فى الحقيقة ... كان مجرد 467 00:33:10,692 --> 00:33:13,923 الساحرة الغبية التى ترد على فى الكلام 468 00:33:14,129 --> 00:33:16,690 يجب حرقها حتى تتحول عظامها للون الأسود 469 00:33:16,798 --> 00:33:17,787 لا .... لا 470 00:33:17,899 --> 00:33:19,457 الساحرة الحمقاء 471 00:33:20,168 --> 00:33:21,692 بدون دماغ 472 00:33:22,304 --> 00:33:24,967 ... يجب أن تحترق في اللهب الناري 473 00:33:25,840 --> 00:33:27,034 الساحرة 474 00:33:27,310 --> 00:33:29,834 التى تجرؤ على القول بإننى مخطئة 475 00:33:31,146 --> 00:33:33,614 لن تكون معنا 476 00:33:33,882 --> 00:33:35,110 لفترة طويلة 477 00:33:38,421 --> 00:33:39,944 ما الشيطان ؟ 478 00:33:57,073 --> 00:34:01,805 آمل أن لا أحد آخر سيجعلنى أغضب اليوم 479 00:34:05,613 --> 00:34:07,808 الآن وهذه هي خطتي 480 00:34:09,117 --> 00:34:10,379 كل واحد منكم 481 00:34:10,952 --> 00:34:12,977 ... سوف تعودون إلى بيوتكم 482 00:34:13,421 --> 00:34:16,322 و تستقيلوا من أعمالكم 483 00:34:17,125 --> 00:34:18,319 إكتبوا إستقالة 484 00:34:18,793 --> 00:34:19,987 تقاعدوا 485 00:34:21,696 --> 00:34:24,597 ثم ستشتروا بالمال الذى سوف أعطيكم إياه 486 00:34:25,567 --> 00:34:26,898 محلات حلوى 487 00:34:27,402 --> 00:34:28,665 متاجر حلوى 488 00:34:29,739 --> 00:34:33,970 أفضل وأكثر محلات حلويات محترمة فى إنجلترا 489 00:34:40,715 --> 00:34:44,378 فى الطابق العلوي لدى صندوق من هذه الأموال الإنجليزية 490 00:34:44,686 --> 00:34:46,951 ... لذلك سوف تكونون قادرين على عرض ثلاثة 491 00:34:47,021 --> 00:34:50,047 ... ربما أربع مرات أكثر من ما تساوى هذه المحلات من سعر 492 00:34:50,125 --> 00:34:51,114 إذهبوا 493 00:34:54,162 --> 00:34:55,925 في يوم معين 494 00:34:56,030 --> 00:34:58,499 ... عندما يتم إعداد كل خططنا 495 00:34:58,633 --> 00:35:03,263 ... سوف نعلن عن مهرجان إفتتاح كبير 496 00:35:03,471 --> 00:35:07,805 مع حلويات مجانية و شوكولاتة لكل طفل 497 00:35:08,476 --> 00:35:09,966 !! حلويات مسمومة 498 00:35:10,178 --> 00:35:12,908 سنقوم بإبادتهم مثل إبن عرس 499 00:35:13,681 --> 00:35:15,615 من تحدث ؟ - هى فعلت - 500 00:35:17,252 --> 00:35:18,583 إنها فكرة رائعة 501 00:35:19,287 --> 00:35:20,254 !! مسمومة 502 00:35:21,424 --> 00:35:23,891 و إنتى لا تمانعين أن يقبض عليكى ؟ 503 00:35:24,793 --> 00:35:26,590 مكشوفة ؟ 504 00:35:26,928 --> 00:35:28,862 مذمومة ؟ 505 00:35:28,930 --> 00:35:30,227 ... أنا فقط فكرت 506 00:35:30,298 --> 00:35:32,129 يا ذات العقل الفارغ 507 00:35:32,767 --> 00:35:34,998 هل فقدتى قدرتك على التفكير 508 00:35:35,570 --> 00:35:38,505 .... لا عجب أن إنجلترا مزدحمة بـ 509 00:35:49,851 --> 00:35:52,877 كل شيىء ستبيعونه ذلك اليوم 510 00:35:54,189 --> 00:35:56,021 سيكون قد تم معالجته 511 00:35:56,392 --> 00:35:58,383 بأحدث و آخر 512 00:35:59,195 --> 00:36:02,494 و أقوى وصفة سحرية 513 00:36:03,966 --> 00:36:07,527 الساحرات تعمل فقط بالسحر 514 00:36:08,738 --> 00:36:10,102 إنتظر تعال هنا يا مارى 515 00:36:11,073 --> 00:36:13,304 التركيبة 86 516 00:36:14,043 --> 00:36:15,567 أعظم إنجازاتى 517 00:36:17,179 --> 00:36:18,373 عمل عبارة عن 518 00:36:19,682 --> 00:36:21,013 ... عبقرية 519 00:36:22,518 --> 00:36:24,918 التركيبة 86 520 00:36:25,821 --> 00:36:27,152 في هذه الزجاجة 521 00:36:27,656 --> 00:36:30,750 تحتوى على 500 جرعة 522 00:36:30,826 --> 00:36:32,657 ... مع وجود آلية تأخير 523 00:36:32,728 --> 00:36:35,856 ... تمنعها من العمل إلا بعد مرور ساعتين 524 00:36:36,098 --> 00:36:37,895 بعد تعاطيها 525 00:36:40,903 --> 00:36:42,302 ماذا تفعل ؟ 526 00:36:42,738 --> 00:36:44,365 أيتها العبقرية الأولى 527 00:36:52,948 --> 00:36:54,075 جرعة واحدة 528 00:36:54,783 --> 00:36:57,047 ويبدأ الوقت حتى تعمل 529 00:36:58,220 --> 00:37:00,620 ولكن أكثر من خمس جرعات 530 00:37:00,923 --> 00:37:02,619 ... يكسر حاجز تأخير 531 00:37:02,692 --> 00:37:05,525 ... والصيغة تعمل على الفور. 532 00:37:13,269 --> 00:37:14,429 الطفل 533 00:37:16,872 --> 00:37:18,362 ... يبدأ في الانكماش 534 00:37:23,112 --> 00:37:24,602 الطفل 535 00:37:25,581 --> 00:37:27,344 ... يبدأ في 536 00:37:28,417 --> 00:37:29,907 ينمو له فراء 537 00:37:33,522 --> 00:37:34,614 ... يبدأ 538 00:37:35,358 --> 00:37:37,450 .... فى نمو ذيل 539 00:37:40,229 --> 00:37:43,757 كل هذا يحدث فى خلال 25 ثانية بالظبط 540 00:37:47,236 --> 00:37:49,932 و مع التقلص أكثر 541 00:37:54,577 --> 00:37:56,067 الطفل 542 00:37:56,379 --> 00:37:59,313 ... لم يعد طفلاً 543 00:38:06,655 --> 00:38:08,123 الطفل 544 00:38:11,160 --> 00:38:12,492 ... يصبح فأر 545 00:38:17,299 --> 00:38:18,493 إصمتوا ... إصمتوا 546 00:38:19,301 --> 00:38:20,563 إخرسوا ... إخرسوا 547 00:38:21,070 --> 00:38:23,504 إصمتوا يكفى 548 00:38:28,577 --> 00:38:29,976 بعد ظهر هذا اليوم 549 00:38:30,479 --> 00:38:33,004 ... في تمام الساعة 04:15 550 00:38:33,549 --> 00:38:35,915 ... أنا وضعت جرعة واحدة من تركيبتى 551 00:38:36,151 --> 00:38:37,880 ... على لوح من الشوكولاتة 552 00:38:39,355 --> 00:38:41,949 أنا أعطيته لطفل بغيض 553 00:38:42,024 --> 00:38:43,582 ... ذو رائحة كريهة 554 00:38:43,659 --> 00:38:45,355 ... كان موجوداً في بهو الفندق 555 00:38:47,496 --> 00:38:50,397 " هل كان جيد ؟ " أنا سألته 556 00:38:52,635 --> 00:38:54,466 " هل لديك المزيد ؟ " 557 00:38:55,671 --> 00:38:57,605 قالها هذا الطفل المقرف 558 00:38:58,140 --> 00:39:01,907 " ستة ألواح أخرى مثل هذا " أنا أخبرته 559 00:39:04,313 --> 00:39:06,076 و بعد دقيقتين 560 00:39:06,181 --> 00:39:08,649 ... هذا المخلوق المروع , كريه الرائحة 561 00:39:08,718 --> 00:39:11,345 قادم ليأخذ مكافأته 562 00:39:12,955 --> 00:39:14,923 في غضون خمس دقائق 563 00:39:15,057 --> 00:39:17,992 ... سوف ترون وصفتى السحرية و هى تعمل 564 00:39:20,929 --> 00:39:22,396 سوف نرى 565 00:39:26,902 --> 00:39:28,836 بسرعة الشعر المستعار و القفازات 566 00:39:29,271 --> 00:39:31,399 الطفل المروع سيكون هنا 567 00:39:32,341 --> 00:39:34,275 و ستروا معجزتى 568 00:39:34,377 --> 00:39:36,606 هيا إسرعوا 569 00:39:37,380 --> 00:39:38,744 هل هذا جيد 570 00:39:39,382 --> 00:39:40,872 إسرعوا جميعكم 571 00:39:41,183 --> 00:39:42,172 هيا 572 00:39:45,587 --> 00:39:48,147 بسرعة ... بسرعة أنت لست في عطلة 573 00:39:48,257 --> 00:39:50,020 أنا أسرع قدر إستطاعتى 574 00:39:50,092 --> 00:39:51,150 إسرعوا 575 00:40:01,370 --> 00:40:02,302 جاهزة 576 00:40:04,407 --> 00:40:07,034 مرحباً أيها الصبي الصغير 577 00:40:07,509 --> 00:40:09,101 هيا تعال للداخل 578 00:40:09,878 --> 00:40:12,244 هيا إنتظر هنا 579 00:40:17,786 --> 00:40:19,720 ما هو اسمك ؟ 580 00:40:20,522 --> 00:40:21,682 برونو 581 00:40:22,791 --> 00:40:23,985 سيدتي سيدتي 582 00:40:39,408 --> 00:40:42,707 تلك السيدة وعدتني بستة ألواح كاملة 583 00:40:42,778 --> 00:40:46,214 من كريم شوكولاتة حليب البندق 584 00:40:49,485 --> 00:40:51,453 لقد جئت لأخذهم 585 00:40:53,489 --> 00:40:54,649 سيداتى 586 00:40:55,624 --> 00:40:57,819 ... إسمحوا لي أن أقدم لكم برونو 587 00:40:58,360 --> 00:40:59,759 إصعد يا برونو 588 00:41:00,229 --> 00:41:01,958 لدي الشوكولاته هنا 589 00:41:06,435 --> 00:41:08,733 قلت 06:15 590 00:41:09,739 --> 00:41:12,639 وهذا هو 15 ثانية من الآن 591 00:41:18,447 --> 00:41:20,540 أنت فى حاجة لعلاج 592 00:41:23,852 --> 00:41:25,410 نحن جميعاً 593 00:41:32,227 --> 00:41:34,195 ما الذي يجري ؟ 594 00:41:34,797 --> 00:41:36,595 لحظات قليلة 595 00:41:39,101 --> 00:41:40,068 خمسة 596 00:41:40,135 --> 00:41:41,864 أنا لا أرى أي شوكولاتة 597 00:41:41,937 --> 00:41:46,897 ... ثلاثة ، إثنان ، واحد ، صفر 598 00:41:51,446 --> 00:41:54,609 لدينا إشتعال 599 00:41:56,285 --> 00:41:58,913 الجميع أنه أمر رائع 600 00:41:58,987 --> 00:42:00,113 وبدأت و 601 00:42:01,790 --> 00:42:04,054 أنا لا يمكننى الإنتظار إنه شيء رائع جداً 602 00:42:04,893 --> 00:42:06,520 إنه لأمر رائع 603 00:42:36,592 --> 00:42:38,082 أين ذهب؟ 604 00:42:44,700 --> 00:42:45,667 مفاتيح مفاتيح 605 00:42:47,502 --> 00:42:49,231 كفى إصمتوا 606 00:42:50,005 --> 00:42:53,497 قبل مأدبة الليلة تعالوا إلى غرفتي في مجموعات من 10 607 00:42:53,743 --> 00:42:55,369 غرفة رقم 208 608 00:42:56,011 --> 00:42:58,809 أنا سوف أعطي كل واحدة منكم زجاجة تحتوي على 500 جرعة 609 00:42:59,181 --> 00:43:00,705 أيضا الكثير من المال 610 00:43:01,115 --> 00:43:03,914 لا تنسى مقابس أنفكم لتناول العشاء 611 00:43:04,152 --> 00:43:06,643 ستكون غرفة الطعام مليئة بالأطفال القذرين 612 00:43:06,722 --> 00:43:10,249 بدون مقبس الأنف ستكون الرائحة كريهة و لا تطاق 613 00:43:11,093 --> 00:43:14,688 الآن سنتناول المشروبات على التراس مع المدير المثير للسخرية 614 00:43:14,764 --> 00:43:16,287 أي أسئلة ؟ 615 00:43:18,066 --> 00:43:22,075 ماذا سيحدث إن كان أحد ألواح الشوكولاتة تم أكلها عن طريق شخص ناضج 616 00:43:23,305 --> 00:43:25,830 هذا سيكون سيىء للشخص الناضج 617 00:43:25,908 --> 00:43:27,432 الإجتماع قد إنتهى 618 00:43:28,377 --> 00:43:29,742 حتى ألقاكم العام القادم 619 00:43:34,782 --> 00:43:35,772 إنتظرى إنتظرى 620 00:43:43,558 --> 00:43:44,820 أنا أشم 621 00:43:46,662 --> 00:43:48,129 ... فضلات كلب 622 00:43:52,467 --> 00:43:53,627 هي على حق 623 00:43:55,737 --> 00:43:57,329 !! الرائحة يا للقرف 624 00:44:09,918 --> 00:44:11,078 هي على حق 625 00:44:14,156 --> 00:44:16,750 إبحثوا عن كتلة الروث الصغيرة هذه 626 00:44:19,161 --> 00:44:20,185 قوموا بإيجاده 627 00:44:21,029 --> 00:44:24,055 يجب إبادته على الفور 628 00:44:31,673 --> 00:44:33,436 هاهو هناك 629 00:44:53,362 --> 00:44:54,727 إنه يتملص منى 630 00:44:54,796 --> 00:44:56,058 إنه يهرب 631 00:44:56,130 --> 00:44:57,564 تعال هنا يا صبى 632 00:44:58,166 --> 00:44:59,497 أحضروه لى 633 00:45:17,619 --> 00:45:19,109 هاهو هناك 634 00:45:48,484 --> 00:45:50,213 رأيته يأتي من هذا الطريق 635 00:45:50,420 --> 00:45:51,910 أين يمكن أن يكون؟ 636 00:46:07,303 --> 00:46:08,531 وداعاً 637 00:46:18,848 --> 00:46:20,645 لا طفلى أوقفوه 638 00:46:30,693 --> 00:46:32,684 طفل في عربة أطفال 639 00:46:36,899 --> 00:46:37,923 جميل 640 00:46:50,213 --> 00:46:51,202 أوه ، لا 641 00:46:51,981 --> 00:46:53,881 إقبضوا على الصبى إنه يهرب منا 642 00:47:38,294 --> 00:47:39,659 جدتى إستيقظى 643 00:47:40,396 --> 00:47:42,125 أرجوكى جدتى 644 00:47:43,966 --> 00:47:45,297 جدتى 645 00:47:45,734 --> 00:47:48,670 لقد إكتشفت عدو قديم 646 00:47:49,405 --> 00:47:50,997 قديم جداً 647 00:47:51,073 --> 00:47:52,973 إذا أذيتى جدتى 648 00:47:53,042 --> 00:47:54,934 أصمت 649 00:47:57,580 --> 00:48:00,179 لقد حصلنا عليه سيدتى لقد حصلنا عليه سيدتى 650 00:48:06,022 --> 00:48:07,717 لا تعض 651 00:48:10,193 --> 00:48:11,626 إفتح فمك 652 00:48:13,996 --> 00:48:15,554 خمسمائة جرعة 653 00:48:21,571 --> 00:48:22,697 هيا إستفق 654 00:48:24,273 --> 00:48:25,261 قم 655 00:48:38,988 --> 00:48:40,182 أنظروا 656 00:48:46,662 --> 00:48:51,725 هذا الصغير النتن أخذ 500 جرعة 657 00:48:52,635 --> 00:48:55,433 سنشاهد تحول فورى 658 00:49:09,318 --> 00:49:10,808 وداعاً 659 00:49:29,005 --> 00:49:30,165 إقتلوه 660 00:49:31,274 --> 00:49:32,263 إقتلوه 661 00:49:35,416 --> 00:49:37,501 إقتلوه 662 00:49:45,588 --> 00:49:47,681 إتركوا وعاء النتانة هذا 663 00:49:48,024 --> 00:49:49,958 إنه لا يستحق العناء 664 00:49:50,026 --> 00:49:53,427 تعالوا لنشرب بعض الويسكي والشمبانيا للإحتفال 665 00:49:54,864 --> 00:49:57,833 برونو أنا لا أصدق ... يمكننى التحدث 666 00:49:58,534 --> 00:49:59,523 برونو؟ 667 00:50:02,204 --> 00:50:03,466 من هذا ؟ 668 00:50:03,539 --> 00:50:05,769 برونو إنه أنا لوك 669 00:50:07,476 --> 00:50:09,205 أنا هنا 670 00:50:09,879 --> 00:50:11,676 أين؟ لا أستطيع أن أراك 671 00:50:11,747 --> 00:50:13,374 أسفل هنا 672 00:50:13,582 --> 00:50:14,947 يمكنك التحدث أيضاً 673 00:50:15,017 --> 00:50:16,348 هذا أمر غريب 674 00:50:20,389 --> 00:50:22,755 هذا الجليد رائع - هل أنت بخير؟ - 675 00:50:22,825 --> 00:50:25,589 لم يقدموا لي ستة ألواح الشوكولاته كما وعدونى 676 00:50:25,661 --> 00:50:28,494 لا يمكنك أن تأكل ستة ألواح حلوى الآن ... أنك فأر 677 00:50:28,731 --> 00:50:30,858 ..... لا تكن غبى أنا لست 678 00:50:31,567 --> 00:50:33,762 .... فقط لأنك 679 00:50:34,203 --> 00:50:36,228 ... وهذا لا يعني أنني 680 00:50:37,673 --> 00:50:39,163 !!! يا ربى 681 00:50:42,845 --> 00:50:45,245 أنا لست سعيد أنى أصبحت فأر 682 00:50:45,314 --> 00:50:46,975 يجب أن أجد طريقة للخروج من هنا 683 00:50:47,049 --> 00:50:49,483 كم سنستغرق من الوقت حتى نعود لطبيعتنا ؟ 684 00:50:49,552 --> 00:50:50,849 أنا لا أعتقد إننا سنرجع كما كنا 685 00:50:50,920 --> 00:50:52,444 بالطبع سنعود كما كنا 686 00:50:52,655 --> 00:50:56,556 يجب أن أصعد الدور الثانى لأوقظ جدتى أنا قلق جداً عليها 687 00:50:57,193 --> 00:51:00,492 ربما كانت الساحرة أو بسبب مرضها 688 00:51:00,763 --> 00:51:03,163 ... أنا أعرف فقط أنها لم تستيقظ عندما كنت 689 00:51:03,799 --> 00:51:05,630 هي عندها فول سوداني أيضاً 690 00:51:06,402 --> 00:51:07,767 جاف محمص ؟ - أجل - 691 00:51:08,904 --> 00:51:10,428 حسناً 692 00:51:11,473 --> 00:51:12,634 هيا 693 00:51:14,410 --> 00:51:15,934 وليام و ماري 694 00:51:16,078 --> 00:51:17,909 مرحباً إنه أنا لوك 695 00:51:17,980 --> 00:51:19,572 هل أنتما الإثنان بخير ؟ 696 00:51:19,949 --> 00:51:23,009 !! يا للعجب هل أكلا الشكولاتة أيضاَ ؟ 697 00:51:23,285 --> 00:51:26,743 إنهم كانوا فئرانى الأليفة ولكن أعتقد أنهما لا يمكنهما الحديث مثلنا 698 00:51:26,956 --> 00:51:28,446 ألقاكما لاحقاً 699 00:51:33,796 --> 00:51:35,093 هيا برونو 700 00:51:36,298 --> 00:51:37,322 من هذا الطريق 701 00:51:43,916 --> 00:51:46,002 لوك لوك 702 00:51:55,651 --> 00:51:56,743 لقد رحلوا 703 00:51:56,819 --> 00:51:58,116 الطريق أمان يا برونو 704 00:51:58,420 --> 00:51:59,410 هيا 705 00:52:00,623 --> 00:52:02,056 إنتظرنى 706 00:52:04,827 --> 00:52:09,321 الجرى بمعدة مليئة ليس جيداً أبداً 707 00:52:09,398 --> 00:52:11,127 أفضل من أن يقبض علينا 708 00:52:14,770 --> 00:52:18,262 إستمر يا برنو - الرياضة سببت لى عسر هضم - 709 00:52:23,479 --> 00:52:24,468 تراجع 710 00:52:24,547 --> 00:52:27,607 حسناً برونو عندما أقول إذهب .. فلتذهب فوراً 711 00:52:28,484 --> 00:52:29,279 إذهب 712 00:52:29,351 --> 00:52:30,784 إجرى - إنتظر - 713 00:52:33,956 --> 00:52:35,115 إتبعنى 714 00:52:42,364 --> 00:52:44,093 كيف سنصعد السلالم ؟ 715 00:52:44,633 --> 00:52:45,564 أنا آسف 716 00:52:45,634 --> 00:52:48,125 أنا لا أعرف لما أدفع لقاء هذه الغرفة 717 00:52:48,204 --> 00:52:49,432 إنها حارة للغاية 718 00:52:49,505 --> 00:52:52,406 !! أبى مهلاً ... هذا أبى 719 00:52:52,508 --> 00:52:54,942 إنه لا يعرف ما حدث إنه سيقتلك 720 00:52:55,010 --> 00:52:56,341 هيا - !! والدى يقتلنى - 721 00:52:56,845 --> 00:53:00,373 يجب القبض على مصور هذا الكتيب بتهمة الاحتيال. 722 00:53:00,449 --> 00:53:03,009 أنا ذاهب لأخبره هو سيضع حداً لهذا الأمر 723 00:53:03,219 --> 00:53:04,481 لا ليس الآن 724 00:53:04,653 --> 00:53:07,918 ثق بى برونو من فضلك إنه سيدوسك بقدمه عندما يراك 725 00:53:08,157 --> 00:53:09,146 إسرع 726 00:53:12,261 --> 00:53:14,592 من الجميل عدم وجود الأطفال معنا 727 00:53:15,664 --> 00:53:19,122 أنا أشم رائحة طعام هل هناك أي شيء في هذه الحقيبة ؟ 728 00:53:19,735 --> 00:53:21,066 إنهم سوف يكونوا على ما يرام 729 00:53:21,135 --> 00:53:23,161 أعتقد يا جون إننى أصبت بالبرد 730 00:53:23,239 --> 00:53:26,436 يحدث الأمر نفسه كل مرة يجب عليك الاسترخاء والراحة قليلاً 731 00:53:26,508 --> 00:53:27,873 حسناً 732 00:53:29,545 --> 00:53:30,876 هذا هو هيا لنذهب 733 00:53:30,946 --> 00:53:32,708 لا مزيد من الرياضة - أسرع - 734 00:53:34,750 --> 00:53:36,513 أسرع أسرع 735 00:53:39,555 --> 00:53:41,351 لقد نسيت ذيلي 736 00:53:43,225 --> 00:53:44,987 إمشى بجوار الحائط 737 00:53:49,131 --> 00:53:51,463 هل تعلم أن تكون فأر ليس بهذا السوء 738 00:53:51,934 --> 00:53:53,924 لن يكون هناك مدرسة بعد اليوم 739 00:53:54,168 --> 00:53:55,602 هذا سيكون جيد 740 00:53:55,671 --> 00:53:58,231 أنظر إلى ذلك لا تأكل الجبن يا برونو 741 00:53:58,307 --> 00:54:02,299 -: تذكر من الآن لدينا عدوين البشر و القطط 742 00:54:02,411 --> 00:54:04,538 يا ويحى لدينا ثلاث قطط في المنزل 743 00:54:04,780 --> 00:54:05,747 يجب التخلص منهم 744 00:54:05,813 --> 00:54:08,840 أمى تحبهم لكنها تشعر بالرعب من الفئران 745 00:54:10,419 --> 00:54:11,408 جدتى 746 00:54:12,555 --> 00:54:13,544 جدتى 747 00:54:17,159 --> 00:54:19,217 خذى أجازة بعد ظهر الغد 748 00:54:22,698 --> 00:54:23,665 هيا برونو لنذهب 749 00:54:23,732 --> 00:54:25,290 ماذا ؟ مهلاً ... إنتظر 750 00:54:25,801 --> 00:54:28,702 هناك أربعة طوابق أخرى تحتاج للتنظيف 751 00:54:28,771 --> 00:54:29,862 نعم يا سيدي 752 00:54:31,140 --> 00:54:32,539 تولى الغرفة الأخرى 753 00:54:33,676 --> 00:54:35,303 لا ... سأتولى هذه الغرفة 754 00:54:35,878 --> 00:54:36,844 تراجع 755 00:54:39,682 --> 00:54:41,274 لقد عضنى لقد عضنى 756 00:54:41,450 --> 00:54:43,782 ما الذى عضك ؟ - فأر فى المنشفة - 757 00:54:44,587 --> 00:54:45,951 !فأر ؟ !فأر ؟ 758 00:54:52,233 --> 00:54:54,318 أوه لا 759 00:54:55,464 --> 00:54:56,624 هل هي واقعية ؟ 760 00:54:56,699 --> 00:54:59,759 بالتأكيد هي واقعية ... لقد كنت معها بعد أن 761 00:55:00,069 --> 00:55:01,501 .... أنا أعنى 762 00:55:02,104 --> 00:55:03,435 ... رأيتها 763 00:55:03,504 --> 00:55:05,439 نعم ، إنها واقعية لا تكونى بهذا الغباء 764 00:55:05,506 --> 00:55:07,134 إذهبى إلى الطابق الثاني 765 00:55:07,343 --> 00:55:09,504 جدتى جدتى 766 00:55:10,613 --> 00:55:12,137 هنا بجوار الهاتف 767 00:55:13,984 --> 00:55:15,417 إنه أنا لوك 768 00:55:17,320 --> 00:55:18,719 هل أنت بخير؟ 769 00:55:21,458 --> 00:55:22,447 !! لوك 770 00:55:22,892 --> 00:55:24,359 إنه أنا جدتى 771 00:55:26,930 --> 00:55:27,794 !! لوك 772 00:55:27,897 --> 00:55:30,456 لقد كانت الساحرة العظمى إنها هنا فى هذا الفندق 773 00:55:30,532 --> 00:55:32,228 يا إلهي 774 00:55:32,769 --> 00:55:35,067 لا تبكي جدتى لا بأس 775 00:55:35,305 --> 00:55:37,102 كان يمكن أن تكون الأمور أسوأ 776 00:55:37,172 --> 00:55:38,537 لقد هربت منهم 777 00:55:38,608 --> 00:55:40,075 أنا ما زلت على قيد الحياة 778 00:55:40,377 --> 00:55:42,368 يا حبيبي لوك 779 00:55:42,612 --> 00:55:44,203 !ماذا فعلوا بك ؟ 780 00:55:44,280 --> 00:55:46,248 لقد حولونى إلى فأر 781 00:55:47,651 --> 00:55:50,620 أنا آسفه لا أستطيع التوقف عن الإرتعاش 782 00:55:51,488 --> 00:55:53,956 الساحرة العظمى هنا ؟ 783 00:55:54,124 --> 00:55:56,921 هناك المئات منهم هنا في الفندق 784 00:55:57,293 --> 00:56:00,126 أنا عرفت ذلك لقد رأيت أعينهم 785 00:56:00,462 --> 00:56:01,862 !! يا ربى 786 00:56:02,966 --> 00:56:04,763 إنتى تسحقيننى 787 00:56:06,036 --> 00:56:08,197 جدتى هذا هو برونو جنكينز 788 00:56:08,438 --> 00:56:12,396 أنا أسفة - لوك قال إنك تملكين بعض الفول السوداني المحمص - 789 00:56:13,076 --> 00:56:14,202 نعم نعم 790 00:56:15,210 --> 00:56:16,473 جيد شكراً 791 00:56:19,449 --> 00:56:20,973 لابد أن نوقفعهم جدتى 792 00:56:21,051 --> 00:56:24,748 سيرحلون غداً مع حزمة من المال وغالون من تركيبة 793 00:56:24,821 --> 00:56:27,880 من شأنها أن تحول كل طفل في إنجلترا إلى فأر 794 00:56:27,957 --> 00:56:29,549 يجب علينا منعهم 795 00:56:31,327 --> 00:56:32,884 ملكة جمال أرنست - لويس - 796 00:56:34,763 --> 00:56:37,096 جميل أن نرى قليلا من العملاء الدوليين. 797 00:56:37,434 --> 00:56:39,526 كيف يمكنك أن تفعل؟ - فقط أطير فيها؟ - 798 00:56:39,602 --> 00:56:40,569 ماذا؟ 799 00:56:40,637 --> 00:56:43,572 إضطراب الرحلات الجوية الطويلة هو لعنة بين طبقات رجال الأعمال 800 00:56:43,707 --> 00:56:45,368 أرجو أن لا تمانعى الإنضمام لك 801 00:56:45,442 --> 00:56:47,171 أهلا وسهلا بك يا سيدي 802 00:56:48,510 --> 00:56:49,875 هربرت جنكينز 803 00:56:50,080 --> 00:56:52,378 أود أن ألقى التحية على زميل فى أعمال الخير 804 00:56:52,881 --> 00:56:54,543 !جمع الطوابع ؟ 805 00:56:54,617 --> 00:56:55,879 الجمعيات الخيرية 806 00:56:56,086 --> 00:56:58,611 هذا R.S.P.C.C. 807 00:56:58,688 --> 00:56:59,984 ما هذا R.S. P... 808 00:57:00,056 --> 00:57:01,545 القسوة على الأطفال 809 00:57:02,192 --> 00:57:05,183 بالطبع ... تود أن تتبرع بالمال من أجل صغار 810 00:57:07,997 --> 00:57:09,589 ... الأطفال و 811 00:57:10,432 --> 00:57:11,922 ... نحن ، بالطبع 812 00:57:12,167 --> 00:57:14,533 .... نحن نعطى المال إلى صغار 813 00:57:16,706 --> 00:57:18,832 أرى أنك تعقدين الإجتماع السنوي الخاص بك هنا 814 00:57:18,908 --> 00:57:20,068 كفاكم تهريجاً 815 00:57:20,143 --> 00:57:23,373 ... لقد تناولت مؤخراً الإجتماع السنوي لنادي روتاري لدينا 816 00:57:23,812 --> 00:57:26,645 أتسائل هل تعرفين الكثير حول نوادي الروتاري في هذا البلد ؟ 817 00:57:31,588 --> 00:57:34,182 إذا كنت أستطيع وضع التركيبة في طعامهم 818 00:57:35,325 --> 00:57:38,385 أنتى فقط أوصلينى إلى غرفة الساحرة العظمى 819 00:57:39,129 --> 00:57:40,220 أنا مستعد 820 00:57:41,096 --> 00:57:42,428 أنا لا أعرف 821 00:57:42,532 --> 00:57:44,659 يجب أن أجد التركيبة يا جدتى 822 00:57:45,168 --> 00:57:45,998 لا 823 00:57:46,569 --> 00:57:48,230 هذا أمر خطير جدا ً 824 00:57:48,304 --> 00:57:49,464 !! يا جدتى 825 00:57:52,408 --> 00:57:54,205 إنها ليست بعيدة بالسفل 826 00:57:54,511 --> 00:57:57,844 أنت تطلب مني أن أنزلك بين فكي الموت 827 00:57:57,914 --> 00:58:00,576 لا يمكنك أن تتعامل مع الساحرة العظمى 828 00:58:00,784 --> 00:58:03,217 بلى يمكننا أنتى معنا 829 00:58:03,353 --> 00:58:05,184 لا أحد أخر سوف يصدقنا 830 00:58:05,255 --> 00:58:07,314 بسرعة قبل أن تعود 831 00:58:16,231 --> 00:58:17,859 لوك توخي الحذر 832 00:58:18,867 --> 00:58:20,199 أرجوك توخي الحذر 833 00:58:20,270 --> 00:58:21,600 سأكون حذرا 834 00:58:21,671 --> 00:58:22,831 لا تقلقى 835 00:58:23,173 --> 00:58:24,504 ليس بهذه السرعة 836 00:58:34,149 --> 00:58:35,310 كن حذرا 837 00:58:35,819 --> 00:58:37,411 سأفعل سأفعل 838 00:58:47,831 --> 00:58:48,923 أوه لا 839 00:58:51,301 --> 00:58:52,289 جدتى 840 00:58:54,037 --> 00:58:56,335 لوك ، ماذا حدث ؟ هل أنت بخير ؟ 841 00:58:57,806 --> 00:58:59,331 لوك لماذا لا تجيب ؟ 842 00:59:02,879 --> 00:59:03,971 إرجع يا قط 843 00:59:04,446 --> 00:59:05,436 لا أيها القط 844 00:59:08,017 --> 00:59:09,814 جدتى ساعدينى 845 00:59:14,357 --> 00:59:15,449 إرجع يا قط 846 00:59:15,557 --> 00:59:17,549 لا لا إذهب يا قط 847 00:59:19,229 --> 00:59:20,662 جدتى 848 00:59:21,030 --> 00:59:22,395 إبتعد ساعدينى 849 00:59:22,831 --> 00:59:25,630 ساعدينى .... إبعديه عنى جدتى .. ساعدينى .... جدتى 850 00:59:27,370 --> 00:59:28,598 جدتى ساعدينى 851 00:59:30,540 --> 00:59:31,199 يا قط 852 00:59:31,274 --> 00:59:33,936 جدتى هيا إفعلى شيئاً 853 00:59:34,244 --> 00:59:35,711 إحصل عليه إحصل عليه يا قط 854 00:59:35,844 --> 00:59:38,075 يا قط ...يا قط 855 00:59:38,348 --> 00:59:40,042 هيا خذه 856 00:59:43,720 --> 00:59:45,187 أبقيه هناك جدتى 857 00:59:45,255 --> 00:59:46,483 هيا أيها القط الصغير 858 00:59:47,156 --> 00:59:48,453 هيا يا قط 859 00:59:48,658 --> 00:59:49,920 إبقيه مشغولاً 860 00:59:51,361 --> 00:59:53,090 هنا خذه 861 00:59:58,500 --> 00:59:59,490 هيا 862 00:59:59,669 --> 01:00:01,728 خذها أيها القط السخيف 863 01:00:02,305 --> 01:00:03,829 لا تدعيه يدخل جدتى 864 01:00:04,239 --> 01:00:05,298 يا قط 865 01:00:06,141 --> 01:00:07,268 هنا 866 01:00:23,359 --> 01:00:24,656 تشبت يا ذيل 867 01:00:31,501 --> 01:00:33,594 هيا أيتها التركيبة أين أنت ؟ 868 01:00:45,896 --> 01:00:47,981 أوه لا 869 01:00:56,806 --> 01:00:58,891 أوه لا 870 01:00:59,429 --> 01:01:02,421 لقد كانت ليلة لا تنسى يا سيد جنكينز 871 01:01:02,498 --> 01:01:03,988 هذا من دواعي سروري يا سيدتي 872 01:01:04,199 --> 01:01:06,361 يا لها من محادثة محفزة تلك التى تحدثناها 873 01:01:06,436 --> 01:01:09,098 ليس كل يوم يمكن للشخص أن يلتقي سيدة بمثل هذه النوعية 874 01:01:09,439 --> 01:01:10,837 و الشغف 875 01:01:26,422 --> 01:01:28,049 لا بد أن تكون هنا فى مكان ما 876 01:01:28,358 --> 01:01:29,881 لا بد أن تكون هنا 877 01:01:38,400 --> 01:01:39,332 يا للحظ 878 01:01:45,808 --> 01:01:47,469 لقد حصلنا عليها يا جدتى 879 01:01:50,680 --> 01:01:53,376 هل ندركين إنه كان والد برونو ؟ 880 01:01:53,983 --> 01:01:55,109 رجل مروع 881 01:01:55,184 --> 01:01:56,879 لقد صنعت فيه معروفاً 882 01:01:56,953 --> 01:01:59,387 لن يكبر الطفل ليصبح مثل والده 883 01:02:01,991 --> 01:02:03,618 شكراً - ليبشين - 884 01:02:08,297 --> 01:02:09,594 ليبشين ؟ 885 01:02:09,619 --> 01:02:11,704 ليبشين ؟ 886 01:02:18,041 --> 01:02:19,303 ما هذا ؟ 887 01:02:21,010 --> 01:02:22,443 أنا آسفه لذلك 888 01:02:22,512 --> 01:02:24,343 لقد أوقعت بكرة الحياكة - !! أنت - 889 01:02:26,416 --> 01:02:28,884 أ.... أنا أحيك شيئاً لحفيدي 890 01:02:28,985 --> 01:02:30,612 هل رأيتيه ؟ 891 01:02:30,686 --> 01:02:31,674 لا، لا 892 01:02:32,221 --> 01:02:33,279 تعال ليبشين 893 01:02:33,356 --> 01:02:36,587 أنا آسف بشدة أنا أعتذر 894 01:02:36,726 --> 01:02:38,353 الأمر على ما يرام 895 01:02:38,628 --> 01:02:40,994 .... إذا رأيت حفيدك فسوف 896 01:02:43,032 --> 01:02:44,829 أحوله إلى فأر 897 01:02:44,901 --> 01:02:48,064 و أنتى أيتها العجوز الفضولية سأتولى أمرك لاحقاً 898 01:02:49,757 --> 01:02:51,842 ليبشين 899 01:02:55,545 --> 01:02:57,843 غرفة 208 - آمل أننا لسنا أول من يصل - 900 01:02:58,881 --> 01:03:00,280 ملكة جمال ارنست 901 01:03:01,717 --> 01:03:02,809 من هذا ؟ 902 01:03:02,885 --> 01:03:05,581 قلت لهم أن يحضروا بعد المشروب 903 01:03:06,189 --> 01:03:07,816 حسناً إدخليهم 904 01:03:14,763 --> 01:03:15,856 تفضلوا 905 01:03:16,332 --> 01:03:18,391 لقد كنت رائعة بعد ظهر هذا اليوم 906 01:03:23,138 --> 01:03:24,731 أنت قط سيىء يا ليبشين 907 01:03:40,622 --> 01:03:43,319 حسناً متى تظن أنهم سيبدؤا التنفيذ ؟ 908 01:03:43,392 --> 01:03:45,292 أول السنة على ما أظن - 909 01:03:45,928 --> 01:03:47,987 هذا فندق لطيف للغاية 910 01:03:48,897 --> 01:03:51,730 -: والسؤال هو هل ترغب في العمل معهم ؟ 911 01:04:12,488 --> 01:04:14,513 جدتى لقد حصلت عليها حصلت على التركيبة 912 01:04:14,823 --> 01:04:15,916 الحمد لله 913 01:04:17,160 --> 01:04:19,060 يا عزيزى لقد كنت قلقة جداً 914 01:04:19,128 --> 01:04:21,824 هناك 500 جرعة في هذا الزجاجة الصغيرة 915 01:04:22,297 --> 01:04:25,233 تكفى لتحويل كافة السحرة في هذا الفندق 916 01:04:26,201 --> 01:04:27,499 أين هو برونو ؟ 917 01:04:28,237 --> 01:04:30,397 هناك بعض العنب اللذيذ هنا 918 01:04:31,040 --> 01:04:32,268 ما الذي يحدث ؟ 919 01:04:32,341 --> 01:04:34,172 لا شيء حتى العشاء 920 01:04:34,810 --> 01:04:37,142 يجب علينا أن نعيدك إلى والديك 921 01:04:37,212 --> 01:04:38,908 ما هو الوقت ؟ 922 01:04:39,481 --> 01:04:40,346 إنها 07:00 مساءاً 923 01:04:40,416 --> 01:04:42,008 إنهما سوف يكونا في البار 924 01:04:42,117 --> 01:04:44,585 شيري و كأس كيبر من الويسكي و الصودا 925 01:04:44,654 --> 01:04:46,019 ... في الـ 07:00 بالظبط 926 01:04:46,588 --> 01:04:48,113 إنه يفتح الشهية 927 01:04:48,191 --> 01:04:49,180 فعلاً 928 01:04:49,725 --> 01:04:50,817 هيا 929 01:04:51,094 --> 01:04:54,461 فى حقيبة يدى كلا منكما 930 01:04:54,898 --> 01:04:57,298 هذا سيكون صعباً 931 01:04:57,968 --> 01:04:58,900 أنا إمتلأت 932 01:04:58,969 --> 01:05:01,437 يجب علينا الذهاب إلى المطبخ بسرعة 933 01:05:02,238 --> 01:05:03,467 هذا يدغدغ 934 01:05:06,310 --> 01:05:07,868 هل هؤلاء هم السحرة ؟ 935 01:05:07,945 --> 01:05:09,536 نعم إنصتى لى جدتى 936 01:05:09,980 --> 01:05:11,447 .... ربما علينا أن 937 01:05:11,915 --> 01:05:13,382 لا، إنتظرى إسمعينى 938 01:05:16,954 --> 01:05:18,250 لا تملأه 939 01:05:18,956 --> 01:05:20,924 أسفه - الآن أنظر إلى ما فعلت - 940 01:05:20,991 --> 01:05:22,481 لقد كانت تملأه 941 01:05:22,792 --> 01:05:25,523 هل أنت السيد و السيدة جنكينز ؟ 942 01:05:25,963 --> 01:05:28,430 أنا و هى يا سيدتى ماذا نستطيع أن نفعل لك ؟ 943 01:05:28,698 --> 01:05:32,226 أريد أن أتحدث معكم فى كلمة بخصوص إبنكما 944 01:05:32,869 --> 01:05:34,200 إجلسى إجلسى 945 01:05:36,006 --> 01:05:38,371 ما الذى ورط فيه نفسه المفسد الصغير الآن ؟ 946 01:05:38,675 --> 01:05:40,665 مداهمة المطبخ كما أظن 947 01:05:42,078 --> 01:05:45,412 إذا إستطعنا أن نذهب إلى مكان أكثر خصوصية 948 01:05:45,915 --> 01:05:46,905 خاص ؟ 949 01:05:47,817 --> 01:05:49,615 حسناً هي 950 01:05:50,053 --> 01:05:51,576 ... مسألة شخصية 951 01:05:51,755 --> 01:05:54,018 أنظرى يا سيدة ... مهما كان إسمك 952 01:05:54,224 --> 01:05:57,421 إذا قام برونو بكسر نافذتك أو تحطيم نظاراتك 953 01:05:57,494 --> 01:06:00,224 سأدفع ثمنه و لكن نحن لسنا مستعدين للتزحزح من مكاننا 954 01:06:00,297 --> 01:06:01,696 نحن نجلس دائماً في هذا الميعاد 955 01:06:01,798 --> 01:06:05,529 أين هو برونو على أية حال ؟ قولى له أن يحضر لى لأراه 956 01:06:06,369 --> 01:06:08,895 هو هنا بالفعل 957 01:06:09,239 --> 01:06:10,500 ماذا ؟ 958 01:06:10,573 --> 01:06:11,938 في حقيبة يدي 959 01:06:13,010 --> 01:06:16,104 إينك تعرض لحادثة 960 01:06:16,346 --> 01:06:19,543 و قد تم تحويله بشكل جذري 961 01:06:20,116 --> 01:06:21,345 !! تحويله 962 01:06:21,718 --> 01:06:23,447 ماذا تقصدين "تحويل" ؟ 963 01:06:23,553 --> 01:06:26,420 أنا أحاول أن أخبرك بلطف قدر الإمكان 964 01:06:27,123 --> 01:06:30,490 حفيدى شاهدهم يقومون بتحويله 965 01:06:30,560 --> 01:06:32,151 شاهد من ؟ يفعل ماذا ؟ 966 01:06:33,496 --> 01:06:38,366 شاهد السحرة يحولونه إلى فأر 967 01:06:41,305 --> 01:06:42,670 هل أنت كوميديانة ؟ 968 01:06:45,342 --> 01:06:48,743 أحضرى المدير ليرمي غريبة الأطوار هذه من الفندق 969 01:06:48,812 --> 01:06:50,746 إنتى تحتاجين مساعدة لكى تضحكى الناس 970 01:06:51,815 --> 01:06:53,544 أخبرهم برونو 971 01:06:55,819 --> 01:06:57,047 هناك فأر 972 01:06:57,354 --> 01:07:00,585 أنا لا أتحملهم إبعدهم من هنا 973 01:07:00,690 --> 01:07:03,717 إنه برونو أخبرهم يا برونو 974 01:07:03,793 --> 01:07:05,659 أخرجى من هنا ... كيف تتجرأى 975 01:07:05,729 --> 01:07:07,992 أخبرهم يا برونو - أخرجى من هنا - 976 01:07:09,633 --> 01:07:11,032 برونو - أنه أنا يا أمى - 977 01:07:11,101 --> 01:07:14,661 أخرجى .. أخرجى قبل أن أستدعى الشرطة أيتها المجنونة الخرفة 978 01:07:14,871 --> 01:07:17,203 لا أعتقد أنهم تعرفوا على 979 01:07:17,407 --> 01:07:18,374 تراجعى 980 01:07:18,441 --> 01:07:21,138 لا تعودى أبداً أيتها الساحرة الغبية 981 01:07:21,211 --> 01:07:22,974 أنا بذلت قصارى جهدي يا برونو 982 01:07:23,046 --> 01:07:24,980 لا تقلقى عزيزتي لقد ذهبت 983 01:07:27,517 --> 01:07:30,315 عمت مساءاً سيدتى أنا سأقوم بتجهيز السرير 984 01:07:31,254 --> 01:07:32,778 كيف هي خدمة الغرف هنا ؟ 985 01:07:32,856 --> 01:07:34,448 شيطانية - جيد - 986 01:07:34,824 --> 01:07:36,816 كيف تعرفين المرأة التى بالطابق العلوى ؟ 987 01:07:36,893 --> 01:07:39,453 تعالوا إنزلوا إلى الطابق السفلى المصعد معطل 988 01:07:39,529 --> 01:07:40,826 أعتقد أنه معطل 989 01:07:41,598 --> 01:07:44,829 إنها وجبة خمسة نجوم - جيد أنا جائعة - 990 01:09:01,611 --> 01:09:04,079 أود العودة للمنزل هذا ما أريده 991 01:09:04,614 --> 01:09:06,809 ماذا تفعلين هنا ؟ - المأدبة سيدتى - 992 01:09:06,883 --> 01:09:09,010 لا .... لا ... لا ... يجب أن تذهبى إلى غرفتك و تستعدى 993 01:09:10,387 --> 01:09:13,515 ... لرحلة الغد نعم، فلتنعم برحلة جيدة 994 01:09:13,690 --> 01:09:15,180 ولكنها وليمتنا 995 01:09:15,258 --> 01:09:17,692 أنت لست هنا لتمتعى نفسك 996 01:09:17,761 --> 01:09:19,456 أنت هنا تعملين كمساعدتى 997 01:09:19,529 --> 01:09:21,861 إذهبى إلى غرفتك الآن 998 01:09:22,699 --> 01:09:24,326 سيداتى 999 01:09:26,970 --> 01:09:28,403 أستقيل 1000 01:09:41,851 --> 01:09:45,048 أنا لا يمكننى فعل هذا يمكننا العودة للمنزل , أجل 1001 01:09:45,120 --> 01:09:47,385 .... جدتى إذا لم نحاول 1002 01:09:47,590 --> 01:09:51,721 ... كل أم و أب في إنجلترا سوف يفقدون أطفالهم 1003 01:09:52,195 --> 01:09:53,957 أنا أعلم - يجب علينا أن نفعل ذلك جدتى - 1004 01:09:55,386 --> 01:09:58,144 الآن 08:15 بالضبط 1005 01:09:57,867 --> 01:10:00,496 سأتذكر - يا عزيزى أنا مرعوبة - 1006 01:10:00,904 --> 01:10:02,428 جدتى الآن 1007 01:10:05,041 --> 01:10:06,701 لا لا يا سيدتي من فضلك لا 1008 01:10:06,775 --> 01:10:08,744 أنا آسف غرفة الطعام أخر الرواق 1009 01:10:08,812 --> 01:10:10,779 أنا آسفه ، حقاً 1010 01:10:10,980 --> 01:10:13,848 لا يسمح بالضيوف هنا يا سيدتي 1011 01:10:13,950 --> 01:10:16,111 .... أنا آسف لكن 1012 01:10:53,023 --> 01:10:54,149 لحظة واحدة 1013 01:11:05,602 --> 01:11:08,628 كيف هو حساء خضار لجمعية الأطفال الخيرية ؟ 1014 01:11:11,074 --> 01:11:12,371 !! الحساء 1015 01:11:13,243 --> 01:11:14,869 جيد جداً لكن لا تضعى المزيد من ملح 1016 01:11:14,944 --> 01:11:16,105 لا أكثر؟ 1017 01:11:20,383 --> 01:11:22,442 ماذا تفعلون ؟ 1018 01:11:22,886 --> 01:11:25,252 هل أنت قاتل أو طاهياً ؟ 1019 01:11:42,972 --> 01:11:44,440 إنهم في كل مكان 1020 01:11:50,280 --> 01:11:55,363 يا شيف طاولة 5 تقول أن لحم العجل قاسى - سأتولى هذا الأمر شخصياً - 1021 01:11:59,788 --> 01:12:01,255 شيف شيف 1022 01:12:02,225 --> 01:12:05,159 R.S.P.C.C. كلهم يريدون الحساء 1023 01:12:05,495 --> 01:12:07,189 نحتاج 87 طبق حساء 1024 01:12:07,262 --> 01:12:09,822 ديبي أجلبى سلطانيات الحساء لى 1025 01:12:09,898 --> 01:12:12,891 سيعجبه الطعم الآن لقد وضعتى لمستى السحرية 1026 01:12:40,263 --> 01:12:42,561 أنا سوف أتذوق الحساء قبل أن يقدم 1027 01:12:53,076 --> 01:12:55,271 إنها تشرب الحساء 1028 01:13:02,619 --> 01:13:04,109 سوف أراك لاحقاً 1029 01:13:04,888 --> 01:13:06,719 لدينا نقص فى العمالة الليلة 1030 01:13:11,695 --> 01:13:13,526 أنا قد أتأخر قليلاً 1031 01:13:14,030 --> 01:13:15,361 يمكنني الإنتظار 1032 01:13:27,110 --> 01:13:28,440 ما الأمر ؟ 1033 01:13:40,155 --> 01:13:41,214 الآن 1034 01:13:46,863 --> 01:13:48,228 !! فأر 1035 01:13:54,237 --> 01:13:58,071 هناك فأر داخل ملابسى لداخلية 1036 01:13:58,141 --> 01:14:00,734 كفاكم تهريجاً أفسحوا الطريق 1037 01:14:02,579 --> 01:14:04,513 أخرجوه شخص ما يساعدني 1038 01:14:04,581 --> 01:14:06,412 أنزل سروالك أيها الغبي 1039 01:14:06,483 --> 01:14:07,973 أنزل سروالك لأسفل 1040 01:14:08,752 --> 01:14:09,843 أعطني ذلك 1041 01:14:09,918 --> 01:14:12,386 شخص ما يخرجه قبل أن يعضنى 1042 01:14:15,290 --> 01:14:16,417 يجب علّى الخروج من هنا 1043 01:14:16,493 --> 01:14:17,983 شخص ما يخرجه 1044 01:14:20,263 --> 01:14:21,423 رأيته 1045 01:14:21,631 --> 01:14:22,791 هل رأيته ؟ 1046 01:14:22,866 --> 01:14:23,992 لا شيء 1047 01:14:25,400 --> 01:14:26,993 لا يوجد شيء هناك 1048 01:14:29,239 --> 01:14:31,708 هناك الكثير من الضجة حول لا شيء !! فئران 1049 01:14:35,246 --> 01:14:36,678 لقد ذهب 1050 01:14:54,864 --> 01:14:55,854 أنت - نعم ؟ - 1051 01:14:56,200 --> 01:14:57,598 ما هو نوع هذا الحساء ؟ 1052 01:14:57,668 --> 01:14:59,761 هذا هو حساء الخضار 1053 01:14:59,969 --> 01:15:03,497 إذا كان كل الموجودين سيأخذون حساء الخضار سوف أخذ أنا حساء الخضار 1054 01:15:03,574 --> 01:15:06,508 هذا الحساء مجهز خصيصاً لحفلتهم 1055 01:15:06,710 --> 01:15:09,577 الحساء في قائمة الليلة هو حساء الديك بالكراث 1056 01:15:09,814 --> 01:15:11,748 ... و هو جميل جداً أيضاً 1057 01:15:11,981 --> 01:15:13,677 و لكنى لا أريد حساء الديك بالكراث 1058 01:15:13,751 --> 01:15:16,185 أنا لا أحب الديك بالكراث أنا أحب حساء الخضار 1059 01:15:16,252 --> 01:15:18,221 لذلك قم بإعادة هذا للمطبخ 1060 01:15:18,289 --> 01:15:21,190 ... وتقل لرئيس الطهاة أنه هناك طلب أخر على حساء الخضار 1061 01:15:21,257 --> 01:15:22,622 هذا طلبى 1062 01:15:39,008 --> 01:15:40,476 من هذه ؟ 1063 01:15:55,960 --> 01:15:58,120 لا تلمسوه إنه في الحساء 1064 01:15:58,262 --> 01:15:59,558 لا تلمسوا الحساء 1065 01:15:59,630 --> 01:16:00,857 إنه الطفل 1066 01:16:02,565 --> 01:16:03,862 جيد 1067 01:16:04,802 --> 01:16:06,099 أسرع 1068 01:16:11,941 --> 01:16:13,466 تكاد تصبح 08:15 1069 01:16:17,414 --> 01:16:19,313 لا أنا لا أستطيع أن أصدق ذلك 1070 01:16:19,550 --> 01:16:20,517 يا لغبائى 1071 01:16:20,583 --> 01:16:22,347 لا يا سيدتي من فضلك 1072 01:16:22,720 --> 01:16:24,050 مجرد لحظة 1073 01:16:34,899 --> 01:16:36,594 08:15 لقد نجحت 1074 01:16:40,304 --> 01:16:41,464 ... طلب آخر 1075 01:16:42,740 --> 01:16:45,038 طلب آخر من حساء الخضار طاولة رقم 9 1076 01:17:19,877 --> 01:17:20,969 مرحباً برونو 1077 01:17:23,012 --> 01:17:24,776 جميل أليس كذلك ؟ 1078 01:17:24,982 --> 01:17:26,074 الأحمر 1079 01:17:26,182 --> 01:17:27,150 نعم 1080 01:17:27,584 --> 01:17:28,572 الأحمر 1081 01:17:33,823 --> 01:17:36,349 أنا لم أرد أن أكون واحدة منهم على أي حال 1082 01:17:40,396 --> 01:17:42,388 سوف أجلب لك الطبق الرئيسي 1083 01:17:43,400 --> 01:17:45,698 حسناً ؟ - وضعته في الحساء - 1084 01:17:45,769 --> 01:17:48,101 الزجاجة بكاملها - كل قطرة منها - 1085 01:17:48,172 --> 01:17:49,639 أنت ملاك 1086 01:17:50,940 --> 01:17:52,305 أنت تنزف 1087 01:17:52,375 --> 01:17:55,834 أحد الطباخين حاول قطع ذيلى بساطور المطبخ 1088 01:17:56,146 --> 01:17:58,808 أنظرى الساحرة العظمى تتناول الحساء 1089 01:18:02,585 --> 01:18:04,383 كلهم يتناولونه 1090 01:18:13,263 --> 01:18:14,593 هل تود أخذ طلب ثانى يا سيدي ؟ 1091 01:18:14,665 --> 01:18:15,892 لا شكراً 1092 01:18:16,667 --> 01:18:18,032 .... أود الحصول على بعض 1093 01:18:21,337 --> 01:18:23,465 أود الحصول على بعض الفلفل الأسود، من فضلك 1094 01:18:23,941 --> 01:18:25,532 يا إلهي - ماذا ؟ - 1095 01:18:26,076 --> 01:18:29,409 والد برونو على وشك أن يتناول الحساء أيضاً 1096 01:18:29,779 --> 01:18:30,940 أوقفيه - بسرعة - 1097 01:18:31,015 --> 01:18:34,382 أنا أتفق معك عزيزتى لقد كان كابوساً 1098 01:18:35,185 --> 01:18:36,981 على الأقل قد حصلنا على حساء الخضاء 1099 01:18:37,955 --> 01:18:39,320 لا تلمس ذلك 1100 01:18:39,857 --> 01:18:43,054 قلت لك أنها كانت معتوه إنها معتوهة بالكامل 1101 01:18:43,594 --> 01:18:45,494 أنظرى ماذا فعلت للحساء اللعين 1102 01:18:45,728 --> 01:18:47,992 وجميع الاشياء التي قالتها حول برونو 1103 01:18:48,098 --> 01:18:50,931 ... برونو قد تحول إلى 1104 01:18:51,000 --> 01:18:53,491 .... إنه لم يتحول إلى 1105 01:18:53,570 --> 01:18:55,629 نعم لقد تحولت مرحباً أبي 1106 01:19:03,247 --> 01:19:06,374 لا تقلق يا أبي الأمر ليس سيئاً كما يبدو 1107 01:19:07,251 --> 01:19:09,446 ... فقط طالما أن القط لا يمسك بى 1108 01:19:09,520 --> 01:19:10,679 !! برونو 1109 01:19:10,754 --> 01:19:13,381 لا مزيد من المدرسة لا مزيد من الواجبات المنزلية 1110 01:19:13,656 --> 01:19:15,749 سأعيش في خزانة المطبخ 1111 01:19:17,861 --> 01:19:19,351 هذه خدعة 1112 01:19:19,797 --> 01:19:21,162 لابد إنه الويسكى 1113 01:19:22,066 --> 01:19:22,998 مرحباً يا أمي 1114 01:19:25,101 --> 01:19:28,036 هل ترغبون فى معرفة من فعل هذا لبرونو ؟ 1115 01:19:36,412 --> 01:19:37,641 إنها تعمل 1116 01:19:47,023 --> 01:19:48,218 أتركونى 1117 01:19:52,463 --> 01:19:55,693 تركيبتى 86 أرينى الملعقة 1118 01:19:57,201 --> 01:19:59,192 تلك المرأة هناك 1119 01:20:01,805 --> 01:20:05,468 هى الساحرة العظمى الكبيرة 1120 01:20:08,679 --> 01:20:11,580 جدتى ... إنها تحتاج إلى المزيد من الوقت لتعمل 1121 01:20:13,983 --> 01:20:16,543 هى فعلت ذلك لبرونو 1122 01:20:17,887 --> 01:20:22,847 و الآلاف من الأطفال الآخرين من قبله 1123 01:20:25,129 --> 01:20:26,426 مساء الخير 1124 01:20:26,629 --> 01:20:29,120 أنتى ملعونة أيتها المرآة العجوزة 1125 01:20:29,899 --> 01:20:31,799 أنتى ملعونة للأبد 1126 01:20:31,869 --> 01:20:33,199 يجب أن تعمل جدتى 1127 01:20:33,303 --> 01:20:34,327 أنت 1128 01:20:42,880 --> 01:20:44,347 هذا هى اللحظة برونو 1129 01:20:55,058 --> 01:20:56,115 ! هيا 1130 01:20:56,392 --> 01:20:57,825 أقضوا على الفئران أقضوا عليهم كلهم 1131 01:21:05,401 --> 01:21:06,834 هذه إحدى الساحرات 1132 01:21:07,871 --> 01:21:11,601 المرأة الأكثر شراً و مكراً في العالم 1133 01:21:12,075 --> 01:21:13,804 الكريهة 1134 01:21:14,310 --> 01:21:16,711 و قمة البشاعة 1135 01:21:17,080 --> 01:21:18,512 نعم جدتى 1136 01:21:18,681 --> 01:21:23,345 أنا لم أنته منك بعد أيتها العجوز 1137 01:21:23,620 --> 01:21:25,177 في المرة القادمة 1138 01:21:26,456 --> 01:21:28,117 لا يوجد مرة قادمة 1139 01:21:28,258 --> 01:21:31,853 هذه المرة حان دروك 1140 01:21:44,107 --> 01:21:45,699 هربرت إفعل شيئاً 1141 01:21:45,775 --> 01:21:47,505 إنها داخل الملابس الخاصة بك 1142 01:21:47,578 --> 01:21:49,272 ليلة سعيدة - تصبح على خير - 1143 01:21:52,515 --> 01:21:55,279 إقضى على هذا البنى لا ليس هذا بل الآخر 1144 01:21:57,420 --> 01:21:58,786 أنظرى جدتى إنها هى 1145 01:22:00,290 --> 01:22:02,086 إبتعدى عنى 1146 01:22:02,158 --> 01:22:03,956 لا تسمحى لها بالهرب 1147 01:22:04,527 --> 01:22:05,517 إبتعدى 1148 01:22:10,733 --> 01:22:12,429 أخرجيني من هنا 1149 01:22:15,973 --> 01:22:18,202 أخرجوا من فندقي 1150 01:22:20,611 --> 01:22:21,805 سيد سترينجر 1151 01:22:21,830 --> 01:22:23,745 سيد سترينجر 1152 01:22:23,746 --> 01:22:27,477 هناك واحد منهم خطير هناك تحت إبريق الماء 1153 01:22:27,550 --> 01:22:28,482 شكراً لك 1154 01:22:28,551 --> 01:22:30,451 إنه لمن دواعي سروري 1155 01:22:31,354 --> 01:22:32,447 إبتعد عنى 1156 01:22:32,522 --> 01:22:34,853 أنا أحذرك إبتعد عنى 1157 01:22:36,726 --> 01:22:38,354 إبتعد عنى إبتعد عنى 1158 01:22:51,341 --> 01:22:54,003 أمي ليست مجنونة جداً بالفئران 1159 01:22:54,310 --> 01:22:55,903 حسناً 1160 01:22:57,847 --> 01:22:59,247 هذا هو برونو 1161 01:23:00,284 --> 01:23:02,751 شكراً لك - يحتاج لإتباع حمية غذائية - 1162 01:23:03,786 --> 01:23:06,220 مرحباً يا أبي مرحباً ماما 1163 01:23:06,290 --> 01:23:08,281 توقفى عزيزتى توقفى عن ذلك 1164 01:23:08,691 --> 01:23:10,455 هذا هو برونو 1165 01:23:11,795 --> 01:23:14,524 لا تبكي يا أمي سوف تعتادين علّى 1166 01:23:17,167 --> 01:23:18,793 دقيقة واحدة يا جدتى 1167 01:23:18,902 --> 01:23:20,096 وداعاً برونو 1168 01:23:20,470 --> 01:23:21,527 وداعاً 1169 01:23:22,205 --> 01:23:23,934 معذرة 1170 01:23:26,209 --> 01:23:28,507 يا ماما أنتى كنتى دائماً تريدينى أن أخسر بعض من وزنى 1171 01:23:28,578 --> 01:23:30,671 حسناً إنظروا لي الآن 1172 01:23:39,222 --> 01:23:42,316 هاهو و لكنى مازلت لا أفهم 1173 01:23:42,392 --> 01:23:43,757 أنا لن أتأخر 1174 01:23:50,334 --> 01:23:51,699 هيا من هذا الطريق 1175 01:23:51,801 --> 01:23:53,702 مباشرة إلى غرفة الطعام الرئيسية 1176 01:23:54,137 --> 01:23:55,125 أسرعوا 1177 01:23:55,205 --> 01:23:57,036 سيارة الأجرة الخاصة بك، يا سيدتي - مع السلامة - 1178 01:24:24,101 --> 01:24:25,500 أنزلها يا بيل 1179 01:24:26,036 --> 01:24:27,765 تمام - هل أنت بخير ؟ - 1180 01:24:30,574 --> 01:24:32,372 هل أمسكتها جيداً ؟ - لا تقلق - 1181 01:24:32,443 --> 01:24:34,172 إنتبه هناك درجة سلم 1182 01:24:37,548 --> 01:24:38,981 سيدة إيفرشيم ؟ - أجل أنا - 1183 01:24:39,049 --> 01:24:41,177 هناك صندوق لك - !صندوق ؟ 1184 01:24:42,086 --> 01:24:44,554 هلا توقعين بإستلامه ؟ - نعم حسناً - 1185 01:24:45,122 --> 01:24:46,283 تعال 1186 01:24:47,691 --> 01:24:49,626 عظيم عظيم لقد وصل 1187 01:24:49,994 --> 01:24:52,257 لا تفتحيه يا جدتى إنتظرينى 1188 01:24:52,563 --> 01:24:54,394 ضعه هناك يبدو مكانه مناسباً 1189 01:24:54,465 --> 01:24:55,830 حسناً سيدتي 1190 01:24:56,267 --> 01:24:57,358 هذا هو 1191 01:24:58,936 --> 01:25:00,095 لقد جئت 1192 01:25:01,572 --> 01:25:02,937 شكرا لك. 1193 01:25:03,007 --> 01:25:05,998 ليست لدى فكرة عمن يكون قد أرسله 1194 01:25:06,777 --> 01:25:08,972 هذا سوف يفاجئك 1195 01:25:11,916 --> 01:25:12,974 حسناً إفتحيه جدتى 1196 01:25:13,784 --> 01:25:15,514 أجل , لكن ما هو - إفتحيه - 1197 01:25:17,721 --> 01:25:20,062 مال !! لوك 1198 01:25:20,224 --> 01:25:22,658 رأيته بينما كنت فى غرفة الساحرة العظمى 1199 01:25:22,726 --> 01:25:25,695 أنا أحسب أننا يمكن إستخدامه عندما نذهب إلى أمريكا 1200 01:25:27,965 --> 01:25:29,192 أمريكا؟ 1201 01:25:29,900 --> 01:25:31,800 ... يجب أن نعود إلى ديارنا بسبب 1202 01:25:32,436 --> 01:25:33,426 أنظرى 1203 01:25:35,906 --> 01:25:37,635 لقد كان ملكاً للساحرة العظمى 1204 01:25:37,707 --> 01:25:40,905 به اسم وعنوان كل ساحرة في أمريكا 1205 01:25:48,452 --> 01:25:50,647 لوك أنت عبقري 1206 01:25:56,127 --> 01:26:00,563 "لا يهم من أنت وما كنت 1207 01:26:00,631 --> 01:26:02,963 " طالما يحبك شخص ما " 1208 01:26:04,068 --> 01:26:04,863 لوك 1209 01:26:04,935 --> 01:26:06,425 يا له من يوم 1210 01:26:07,438 --> 01:26:10,133 ربما يمكن أن نجد ساحرة طيبة 1211 01:26:10,207 --> 01:26:12,232 لقم بتحويلك إلى حفيدى 1212 01:26:12,309 --> 01:26:15,506 أنا لن أكون قادراً على قيادة سيارة حقيقية , أليس كذلك جدتى ؟ 1213 01:26:16,046 --> 01:26:17,308 أنا لا أعرف 1214 01:26:17,448 --> 01:26:19,244 كم تعيش الفئران يا جدتى ؟ 1215 01:26:19,550 --> 01:26:23,076 آمل أن يكون لدينا الوقت لنقضى على هؤلاء السحرة الأمريكيين 1216 01:26:24,054 --> 01:26:25,386 هل سنذهب إلى نيويورك ؟ 1217 01:26:25,456 --> 01:26:27,287 أنا لم أذهب أبداً إلى نيويورك 1218 01:26:31,729 --> 01:26:33,287 هل يمكننا السفر بالسفينة ؟ 1219 01:26:33,964 --> 01:26:35,660 الدرجة الأولى 1220 01:26:35,933 --> 01:26:37,263 أفضل مقصورة 1221 01:26:37,535 --> 01:26:39,798 الأفضل من كل شيء 1222 01:26:43,174 --> 01:26:44,800 ليلة سعيدة جدتى 1223 01:26:46,042 --> 01:26:47,408 ليلة سعيدة لوك 1224 01:26:59,657 --> 01:27:02,352 أنا حقاً سعيد أننى فأر أتعلمين هذا 1225 01:27:04,328 --> 01:27:06,762 أنا أعلم يا حبيبي 1226 01:27:53,911 --> 01:27:55,173 جدتى 1227 01:27:56,479 --> 01:27:58,209 جدتى ماذا يحدث ؟ 1228 01:28:40,790 --> 01:28:44,089 فلتذهبا هيا عودا إلى لوك 1229 01:28:47,464 --> 01:28:49,330 أنظى جدتى لقد عادوا 1230 01:28:56,974 --> 01:28:59,067 لا تنسى برونو