﻿1
00:00:57,360 --> 00:01:00,330
"دريم وركس أنيميشن" تقدم

2
00:01:00,680 --> 00:01:02,489
بالاشتراك مع

3
00:01:03,280 --> 00:01:05,203
شركة تري هاوس للكوميكس

4
00:01:08,600 --> 00:01:10,284
حسنآ , اذآ

5
00:01:10,440 --> 00:01:13,011
منذ فترة طويلة جدآ جدآ

6
00:01:13,320 --> 00:01:15,607
في مجرة بعيدة جدآ

7
00:01:15,800 --> 00:01:17,848
هنالك كوكب يسمى أندربانينغ

8
00:01:18,000 --> 00:01:19,160
آوه, مهلآ , مهلآ , مهلآ

9
00:01:20,640 --> 00:01:21,641
حسنآ , أذهب

10
00:01:21,800 --> 00:01:23,256
هذا مثالي , أجل

11
00:01:23,280 --> 00:01:25,408
أندربانينغ  كان كوكب مسالم

12
00:01:25,520 --> 00:01:27,682
حيث يرتدون جميعهم السراول الداخلية فقط

13
00:01:28,280 --> 00:01:30,248
حتى بدأ ينفجر لسببآ ما

14
00:01:30,440 --> 00:01:32,363
آوه , ياإلهي
"دا دا "

15
00:01:32,520 --> 00:01:34,682
في هذه الاثناء , دعا قادة كوكب أندربانينغ

16
00:01:34,840 --> 00:01:37,446
الاب الكبير  " لونغهورن " وزوجته
الاميرة بأنتي هوس

17
00:01:37,520 --> 00:01:38,681
أنقاذ أبنهم

18
00:01:38,800 --> 00:01:40,689
بواسطة مد سرواله التحتي

19
00:01:40,840 --> 00:01:42,160
ثم أطلقوه بعيدآ في الفضاء

20
00:01:42,280 --> 00:01:43,964
رافقتك السلامة , ياصغيري

21
00:01:47,840 --> 00:01:49,126
ثم سقط على الارض

22
00:01:49,200 --> 00:01:50,884
حيث ربي بواسطة مجموعة لطيفة من

23
00:01:51,600 --> 00:01:52,681
دولفين؟

24
00:01:52,880 --> 00:01:54,530
أجل , دولفين
تماشى مع الامر

25
00:01:54,680 --> 00:01:55,806
حسنآ , جيد

26
00:02:01,680 --> 00:02:03,364
لكن الطفل الفضائي نما بسرعة

27
00:02:05,320 --> 00:02:07,049
أنظرو الي السماء

28
00:02:07,200 --> 00:02:08,725
أنه طائر
أنها طائرة

29
00:02:08,880 --> 00:02:11,121
إنها شطيرة سلطة البيض

30
00:02:11,280 --> 00:02:13,408
وخمنوا  ماذا ؟أنا راتون

31
00:02:15,160 --> 00:02:17,731
أنا قادم بأقصى سرعة

32
00:02:17,880 --> 00:02:18,881
سأنقذكم بسروالي

33
00:02:19,000 --> 00:02:20,684
-القوي جدآ
-مرحآ

34
00:02:21,000 --> 00:02:23,651
لن تمسك بي أبدآ
كابتن أندربانتس

35
00:02:25,680 --> 00:02:29,082
يمكنني الوصل الى المباني العالية دون أن أعلق

36
00:02:30,080 --> 00:02:31,809
مرحبآ , هذا جيد
حسنآ , أحسنت ,ياصاح

37
00:02:32,000 --> 00:02:33,923
ارتدي بعض الملابس الآن
ولاتكن غريب الاطوار

38
00:02:35,320 --> 00:02:36,321
مستحيل

39
00:02:36,680 --> 00:02:38,569
أحارب من أجل الحق والعدالة

40
00:02:38,640 --> 00:02:40,881
وكل هذه الامور مجانية

41
00:02:41,040 --> 00:02:42,485
لكوني أنا

42
00:02:43,760 --> 00:02:45,922
كابتن أندربانتس

43
00:02:47,600 --> 00:02:49,011
حسنآ أنتهينا

44
00:02:49,160 --> 00:02:52,084
أنها جيدة جدآ
كان يجب علينا أن ننهيها منذ وقت طويل

45
00:02:52,240 --> 00:02:53,924
أجل , مثل الاول

46
00:02:54,080 --> 00:02:55,736
أتعلم , لست واثقآ حيال الدلافين ,ومع ذالك

47
00:02:55,760 --> 00:02:56,921
أجل , أعرف , انه فقط

48
00:02:57,080 --> 00:02:58,136
لم أكن أعلم ما  اذا كان هذا الامر

49
00:02:58,160 --> 00:02:59,685
غريب بشكل جيد أم سيء

50
00:02:59,840 --> 00:03:01,560
كأنه شيء

51
00:03:01,600 --> 00:03:03,011
أصل المسألة

52
00:03:03,200 --> 00:03:04,964
أخبرتكم ألفين مرة

53
00:03:05,080 --> 00:03:06,764
عدم وضع هذا الكومكس الغبي

54
00:03:06,920 --> 00:03:07,921
تجمد

55
00:03:08,120 --> 00:03:10,282
مرحبآ ,جميعآ
أنتظرو لحظة

56
00:03:10,440 --> 00:03:11,680
مرحبآ .أنا جورج بير

57
00:03:11,760 --> 00:03:13,256
وهذا أعز أصدقائي
هارولد داتشر

58
00:03:13,280 --> 00:03:14,770
مرحبآ .آه ,يارجل

59
00:03:14,960 --> 00:03:16,610
لابأس.لدينا المزيد من الافكار

60
00:03:16,800 --> 00:03:19,201
أنظرو, هارولد يحب الرسم
وأنا أحب ان أروي القصص

61
00:03:19,360 --> 00:03:21,203
وهذا الرجل العجوز الغاضب هنا

62
00:03:21,360 --> 00:03:23,442
حسنآ , هذا أسوء مدير في العالم

63
00:03:23,640 --> 00:03:24,641
السيد كراب

64
00:03:24,800 --> 00:03:26,609
أعني السيد كراب العجوز

65
00:03:26,760 --> 00:03:28,410
يكره أي شي ممتع

66
00:03:28,600 --> 00:03:30,045
كالقصص المصورة

67
00:03:30,200 --> 00:03:31,201
ولعبة الحبل

68
00:03:33,880 --> 00:03:34,881
والكريسماس

69
00:03:37,320 --> 00:03:38,321
حتى القطط الصغيرة

70
00:03:40,720 --> 00:03:42,324
آوه ,ياإلهي .هل هذا حدث فعلآ ؟

71
00:03:42,480 --> 00:03:44,323
آه , لا ,ليس تقنيآ

72
00:03:44,480 --> 00:03:45,970
ولكن ربما يحدث!

73
00:03:46,600 --> 00:03:48,762
أسف
لازلت  حزينآ بشأن القصة المصورة

74
00:03:48,920 --> 00:03:50,160
أجل ,أنا أيضآ

75
00:03:50,600 --> 00:03:51,726
أزال مفعول التجميد

76
00:03:51,880 --> 00:03:54,121
الى مكتبي , الآن

77
00:03:55,014 --> 00:03:55,901
تهذيب

78
00:03:55,901 --> 00:03:56,974
السلطة

79
00:04:06,530 --> 00:04:08,180
ماذا يحدث الآن ؟

80
00:04:08,370 --> 00:04:09,735
لاأعلم.

81
00:04:10,610 --> 00:04:12,770
هل تعتقد أنه نائم وعيناه مفتوحتان ؟

82
00:04:12,810 --> 00:04:15,256
ربما. لنجرب ونرى ما يحدث

83
00:04:23,090 --> 00:04:25,058
تم تفعيل أغلاق الباب

84
00:04:25,210 --> 00:04:27,372
واو, هذا الباب باهض الثمن

85
00:04:27,530 --> 00:04:30,215
كان هنالك خيار بين
الباب الآلي المغناطيسي الاوتوماتيكي

86
00:04:30,370 --> 00:04:32,691
وبرنامج الفن والموسيقى

87
00:04:36,770 --> 00:04:38,170
أنا متأكد
من أنني اتخذت القرار الصائب

88
00:04:39,410 --> 00:04:42,254
هذا الصباح يجيب ان تقرأ على لافتات المدرسة

89
00:04:42,410 --> 00:04:45,175
رحلة المدرسة الميدانية  اليوم الى محطة الصرف الصحي

90
00:04:45,610 --> 00:04:49,012
لذا يمكن لأي منكما توضيح
لما كتب عليها

91
00:04:49,170 --> 00:04:51,935
تعال وشاهد شعر أبطي؟

92
00:04:53,930 --> 00:04:55,455
أعلم أنتما الاثنان مسؤولان عن هذا

93
00:04:55,890 --> 00:04:57,586
كيف ؟ كيف عرفت؟
هل لديك أي دليل؟

94
00:04:57,610 --> 00:04:58,930
أعني , هذا بلد يحكمه القانون

95
00:04:59,010 --> 00:05:00,057
الدليل هنا

96
00:05:00,210 --> 00:05:01,291
في داخلي

97
00:05:01,450 --> 00:05:03,293
لابد أن لديه الكثير من الاثباتات هنالك

98
00:05:03,770 --> 00:05:05,454
مضحك جدآ
مضحك جدآ

99
00:05:05,530 --> 00:05:06,531
همم

100
00:05:06,610 --> 00:05:08,897
منذ ان جئتما الى هذه المدرسة الابتدائية

101
00:05:09,050 --> 00:05:12,133
كنتما مسؤولان عن مقلب تلو الآخر

102
00:05:37,290 --> 00:05:38,496
رائع , هذه مقالب كثيرة

103
00:05:38,650 --> 00:05:40,334
أجل , عندما تراجع أمور كهذه

104
00:05:40,410 --> 00:05:41,821
تشعر  بالانجاز حقآ

105
00:05:41,970 --> 00:05:43,735
البعض كان تنفيذها صعب حقآ

106
00:05:43,810 --> 00:05:45,619
وخطر
كالنمر

107
00:05:45,770 --> 00:05:47,010
آوه , النمر كان جنونيآ

108
00:05:47,170 --> 00:05:49,172
لاربع سنوات طوال

109
00:05:49,330 --> 00:05:50,386
لقد قمتما أنتما الاثنان بتخريب

110
00:05:50,410 --> 00:05:53,619
معايير العناية
المقاسة بدقة

111
00:05:53,810 --> 00:05:56,620
والتي يفترض ان تكون عليها هذه المدرسة الابتدائية

112
00:05:57,450 --> 00:05:59,498
لم أستطيع أثبات هذا بعد

113
00:05:59,690 --> 00:06:02,091
لكنني سأنال منكما يومآ ما

114
00:06:02,250 --> 00:06:05,697
قريبآ جدآ جدآ

115
00:06:06,170 --> 00:06:07,854
حسنآ
هذا عادل بما فيه الكفاية

116
00:06:08,010 --> 00:06:10,758
أخرجا من مكتبي. الآن

117
00:06:14,490 --> 00:06:15,821
أترون ما نواجهه؟

118
00:06:15,970 --> 00:06:18,701
وهذا يوم اعتيادي في مدرسة "جوروم هوروتس "الابتدائية

119
00:06:18,810 --> 00:06:21,541
"جوروم هوروتس" اشبه بالسجن

120
00:06:26,170 --> 00:06:27,217
كيف الحال , ياتومي؟

121
00:06:27,370 --> 00:06:29,054
مثل المعتاد

122
00:06:30,370 --> 00:06:32,179
فتى مسكين

123
00:06:32,330 --> 00:06:34,219
حان وقت الاستمتاع مع التاريخ

124
00:06:34,370 --> 00:06:36,372
احفظو هذه التواريخ

125
00:06:36,530 --> 00:06:42,299
1827,1853,1914,1926

126
00:06:42,450 --> 00:06:44,373
طلاب الصف الاول
دائمآ يصطدمون بالاصعب

127
00:06:44,570 --> 00:06:46,060
أنتظر لحظة

128
00:06:46,650 --> 00:06:48,698
هذا سبب كل مانفعله

129
00:06:48,850 --> 00:06:50,739
لم يترك لنا خيار

130
00:06:50,890 --> 00:06:52,301
مقالبنا ونكاتنا المدبرة

131
00:06:52,410 --> 00:06:53,980
هي آخر خط دفاع

132
00:06:54,130 --> 00:06:56,736
ضد الظلم  وهذا  مديرنا المريع

133
00:06:56,890 --> 00:06:58,415
حسنآ, حسنآ , حسنآ

134
00:06:58,810 --> 00:06:59,971
سمعت أنكما وقعتما في

135
00:07:00,050 --> 00:07:01,575
نفس النوع من المتاعب , اليوم

136
00:07:01,730 --> 00:07:02,850
كيف سمعت هذا , ملفن؟

137
00:07:02,970 --> 00:07:04,574
هل تتنصت علينا؟

138
00:07:05,570 --> 00:07:07,732
ربما أفعل, وربما لا

139
00:07:10,350 --> 00:07:12,153
فعلت

140
00:07:12,153 --> 00:07:13,678
أحدهم يجب أن يدافع عن الرجل

141
00:07:13,833 --> 00:07:15,915
لا أحد يجب أن يدافع عن الرجل

142
00:07:16,073 --> 00:07:17,518
هذه هي الحكمة , الرجل

143
00:07:17,593 --> 00:07:19,243
يجب ان يدافع عن نفسه ,يا ملفن

144
00:07:19,433 --> 00:07:20,764
أخالفك الرأي بكل أحترام

145
00:07:27,393 --> 00:07:29,249
أنتباه جميعآ

146
00:07:29,273 --> 00:07:30,409
المدير هنا

147
00:07:30,433 --> 00:07:31,514
لديه أعلان مهم

148
00:07:31,593 --> 00:07:35,598
يوم السبت هو يوم للأختراعات الالزامي

149
00:07:35,753 --> 00:07:36,879
آوه ,ماذا؟

150
00:07:36,993 --> 00:07:37,994
أجل!

151
00:07:38,073 --> 00:07:39,723
هذا ثالث سبت خلال الشهر

152
00:07:39,913 --> 00:07:43,201
يجب أن تكونو هنا مع أختراعاتكم في الثامنة صباحآ

153
00:07:43,553 --> 00:07:44,753
هذا ليس عدلآ!

154
00:07:44,793 --> 00:07:47,080
أعلم أن هذا الوقت مبكر ليوم السبت , لكن لاتقلقوا

155
00:07:47,233 --> 00:07:48,393
يجب أن تنتهوا عند التاسعة مساءآ

156
00:07:58,793 --> 00:07:59,794
الى بيت الشجرة؟

157
00:07:59,953 --> 00:08:00,954
بيت الشجرة.

158
00:08:29,473 --> 00:08:31,316
أهلا بكم في المقر العالمي

159
00:08:31,393 --> 00:08:33,316
لتري هاوس كوميكس , المحدودة

160
00:08:35,473 --> 00:08:38,158
أجل , هنا يحدث
كل السحر

161
00:08:38,313 --> 00:08:39,599
ليس سحرآ حقيقيآ

162
00:08:39,753 --> 00:08:42,518
لا , نحن لانمارس السحر الاسود

163
00:08:42,953 --> 00:08:45,399
لا, هنا تسكع فقط ونكتب القصص المصورة

164
00:08:45,513 --> 00:08:46,844
ونحاول إضحاك بعضنا

165
00:08:47,473 --> 00:08:49,157
هكذا أصبحنا صديقيين

166
00:08:50,073 --> 00:08:51,484
هذا أنا في الحضانة

167
00:08:51,953 --> 00:08:53,159
وهذا انا

168
00:08:53,233 --> 00:08:54,644
أنا وجورج لم نكن صديقين بعد

169
00:08:54,793 --> 00:08:55,794
لكننا على وشك أن نكون

170
00:08:55,953 --> 00:08:59,753
الكوكب السابع عن  الشمس يدعى

171
00:09:00,593 --> 00:09:01,958
يورانوس

172
00:09:06,593 --> 00:09:08,800
يسميه العلماء يورانوس

173
00:09:08,953 --> 00:09:10,443
مؤخرتك

174
00:09:10,593 --> 00:09:11,849
أحد الكواكب

175
00:09:11,873 --> 00:09:13,363
أعلم

176
00:09:18,313 --> 00:09:20,554
المعروف بعملاق الغازات

177
00:09:22,833 --> 00:09:25,120
لم أفهمها
أنها مجرد علم يا رفاق

178
00:09:25,393 --> 00:09:26,724
وكما كنت أقول

179
00:09:26,873 --> 00:09:27,954
مرحبا أنا جورج . أتريد

180
00:09:28,033 --> 00:09:29,369
التسكع  في منزل الشجرة بعد المدرسة

181
00:09:29,393 --> 00:09:30,679
لديك منزل على الشجرة ؟

182
00:09:34,713 --> 00:09:37,717
ومنذ ذلك الحين ,رسمنا الاف
من القصص المصورة هنا

183
00:09:37,873 --> 00:09:40,717
مثلاً غضب المرأة الشريرة ذات الحذاء

184
00:09:40,873 --> 00:09:43,353
ومن يمكنه نسيان الدودة الحزينة ؟

185
00:09:43,513 --> 00:09:45,402
لقد كانت هناك دودة حزينة

186
00:09:47,873 --> 00:09:50,319
هذه لا زالت في مرحلة الاعداد

187
00:09:50,473 --> 00:09:52,475
ولكن بطل الاسبوع وبطل كل الايام

188
00:09:52,553 --> 00:09:54,681
وأفضل بطل خرق علي الاطلق

189
00:09:55,313 --> 00:09:58,476
كابتن أندربانتس الانيق

190
00:09:59,473 --> 00:10:01,680
أنظرو ,أغلب الابطال الخارقين
يبدون

191
00:10:01,753 --> 00:10:03,596
كأنهم يحلقون حول العالم في سراويلهم الداخلية

192
00:10:03,753 --> 00:10:06,563
هذا الرجل بالفعل يفعل هذا

193
00:10:06,673 --> 00:10:08,516
هيا , لنبدأ العمل

194
00:10:12,753 --> 00:10:14,278
أخبرني بما تفكر

195
00:10:16,393 --> 00:10:18,282
اوه , لا يسعني الانتظار حتى أرسم هذا

196
00:10:19,753 --> 00:10:21,357
أنتظر أنتظر
لا تتحرك, لا تتحرك

197
00:10:30,873 --> 00:10:32,079
سيد هاتشينز , علي القول

198
00:10:32,233 --> 00:10:33,729
رسمك اصبح أفضل مع كل أصدار

199
00:10:33,753 --> 00:10:36,438
هذا لأن كلماتك تلهم بالعظمة يا سيد بيرد

200
00:10:37,633 --> 00:10:38,714
تصبح على خير يا هارلود

201
00:10:38,873 --> 00:10:39,920
تصبح على خير يا جورج

202
00:10:54,593 --> 00:10:57,244
أحب يوم السبت

203
00:10:57,393 --> 00:11:00,397
حيث كل شيء ممكن

204
00:11:01,153 --> 00:11:03,633
أحب يوم السبت

205
00:11:03,793 --> 00:11:07,275
لأنني أرتدي ملابس النوم طوال اليوم

206
00:11:07,993 --> 00:11:09,757
أحب يوم السبت

207
00:11:09,953 --> 00:11:13,275
لأنني أشاهد التلفاز طوال اليوم

208
00:11:13,433 --> 00:11:16,642
يمكنني التبول في سروالي التحتي

209
00:11:16,833 --> 00:11:20,599
ولا أحد سيمانع

210
00:11:20,673 --> 00:11:22,089
الى أين تصل بهذا ؟
هل حقاً تقوم بذلك ؟

211
00:11:22,113 --> 00:11:23,683
كلا , ما الذي تتكلم عنه

212
00:11:24,073 --> 00:11:25,916
أنه فقط شيء
يمكنني فعله وذلك بسبب ....

213
00:11:26,073 --> 00:11:29,236
الاثنين بعيد جداً

214
00:11:31,473 --> 00:11:35,000
عندما يكون يوم سبت السبت

215
00:11:35,153 --> 00:11:36,409
أركبا السيارة يا أولاد

216
00:11:36,433 --> 00:11:38,356
لديكما معرض الاختراعات اليوم

217
00:11:54,473 --> 00:11:55,993
هل هذا شيء يعمل ؟

218
00:11:56,793 --> 00:11:58,283
أعلان سريع

219
00:11:58,353 --> 00:12:01,197
أستاذ العلوم السيد فايد لم يعد معنا

220
00:12:02,633 --> 00:12:03,634
هل توفي ؟

221
00:12:05,113 --> 00:12:06,160
ماذا ؟ كلا . ليس هكذا

222
00:12:06,313 --> 00:12:08,202
اراد أن يقضي يوم السبت مع عائلته

223
00:12:08,273 --> 00:12:09,559
لذا فقد طردته

224
00:12:09,633 --> 00:12:11,158
سوف أجد بديلاً له الاسبوع القادم

225
00:12:11,313 --> 00:12:12,678
أحم , على أي حال

226
00:12:12,833 --> 00:12:16,724
مع مالفين سنيدلي
مع أول 16 اختراع

227
00:12:17,233 --> 00:12:18,837
بلأحرى ال17

228
00:12:18,993 --> 00:12:20,563
الاختراع ال17

229
00:12:20,713 --> 00:12:22,044
أبهرهم يا مالفين

230
00:12:22,233 --> 00:12:25,794
سأعرض عليكم الان نموذجي الذي ادعوه

231
00:12:25,953 --> 00:12:28,354
مطابق الجوارب الذاتي

232
00:12:30,193 --> 00:12:33,037
لا يضيع الوقت ابداً

233
00:12:33,193 --> 00:12:35,195
جامع الوبر المغناطيسي

234
00:12:35,353 --> 00:12:36,559
فاحص الورق الرقمي

235
00:12:36,713 --> 00:12:38,556
أنها الواجبات المنزلية ..
الوسادة الاوتوماتيكية

236
00:12:38,753 --> 00:12:39,879
أجعله ينتهي

237
00:12:40,033 --> 00:12:43,560
والمفضل لدي
الدفتر الموثق

238
00:12:43,753 --> 00:12:46,233
هل تواجهون المشاكل في ترتيب دفاتركم ؟

239
00:12:46,393 --> 00:12:50,398
حسناً , لا تنظروا بعيداً
مع هذا الباحث العملاق

240
00:12:50,593 --> 00:12:51,719
المذكرة

241
00:12:52,593 --> 00:12:53,729
ثلاث ثقوب للكمة

242
00:12:53,753 --> 00:12:55,243
هذه الاغراض من الكوابيس

243
00:12:59,233 --> 00:13:00,849
علينا القيام بشيء حيال هذا

244
00:13:00,873 --> 00:13:04,116
لا أعلم , كراب يبدو جاداً هذه المرة يا جورج

245
00:13:04,273 --> 00:13:05,809
ربما علينا أن نهدأ لبعض الوقت

246
00:13:05,833 --> 00:13:08,598
نهدأ ؟
أنظر الى هؤلاء الاطفال

247
00:13:08,753 --> 00:13:12,200
انظر الى وجوههم الصغيرة الحزينة

248
00:13:13,593 --> 00:13:14,719
هيا يا هارلد

249
00:13:14,913 --> 00:13:17,049
أذ لم تعد تريد فعل هذا من أجلي
ومن أجلك

250
00:13:17,073 --> 00:13:18,802
أفعلها من أجل اجيال المستقبل

251
00:13:18,953 --> 00:13:20,398
أنقذ طلبة الصف الاول

252
00:13:20,553 --> 00:13:22,282
طلاب الحضانة
والذين لم يولدوا

253
00:13:22,433 --> 00:13:24,276
من حياة الملل الابدية

254
00:13:32,793 --> 00:13:34,283
حسناً لنفعل ذلك

255
00:13:34,473 --> 00:13:36,601
متع عينيك بهذا

256
00:13:36,753 --> 00:13:40,075
مرحاض التربو 20001!

257
00:13:40,633 --> 00:13:41,873
تحققوا منها يا قوم

258
00:13:41,953 --> 00:13:43,114
أنها مبرمجة بالفعل مع

259
00:13:43,273 --> 00:13:44,353
قائمة تشغيل القعادة الخاصة بي

260
00:13:46,193 --> 00:13:47,194
مفك

261
00:13:47,273 --> 00:13:48,274
اوه , سامبا

262
00:13:49,273 --> 00:13:51,153
بمجرد أنتهائكم من من أستخدام المرافق

263
00:13:51,273 --> 00:13:55,119
أضغطوا الزر وأتركوا المرحاض ينظف نفسه

264
00:13:56,073 --> 00:13:58,553
وتشمل الان ورق المرحاض التلقائي المخلب

265
00:13:58,713 --> 00:14:00,283
علامة تجارية

266
00:14:00,473 --> 00:14:01,474
أمم

267
00:14:05,633 --> 00:14:06,634
قلت كلا

268
00:14:10,313 --> 00:14:11,314
أوه

269
00:14:11,513 --> 00:14:12,958
مالفين , اطفئ هذا الشيء

270
00:14:13,113 --> 00:14:16,322
أنني أحاول
لكنه لا يستجيب

271
00:14:45,113 --> 00:14:46,194
افضل مقلب

272
00:14:46,353 --> 00:14:47,354
على الاطلاق

273
00:14:48,633 --> 00:14:51,318
حسناً هذا يؤدي قصتنا الى نهايتها السعيدة

274
00:14:51,553 --> 00:14:52,913
أمل أن تستمتعوا بالفيلم

275
00:14:52,953 --> 00:14:54,682
أنها أقصر مما توقعنا بالتأكيد

276
00:14:54,873 --> 00:14:56,034
هل يوجد المزيد لقوله  ؟

277
00:14:56,193 --> 00:14:58,400
أصدقائنا الطلاب سيستمتعون خلال عطلة نهاية الاسبوع

278
00:14:58,553 --> 00:15:01,716
التي هي بالمناسبة
هذا الغرض القانوني منها

279
00:15:01,873 --> 00:15:04,717
وأنتصارات جيدة ضد الشر
... مرة واحدة و

280
00:15:04,873 --> 00:15:08,719
أوه يا اولاد دقيقة من فضلكم

281
00:15:15,673 --> 00:15:17,118
ما خطب وجهه ؟

282
00:15:17,233 --> 00:15:19,600
أعتقد أنه يبتسم

283
00:15:19,753 --> 00:15:21,437
أشعر بلبرد

284
00:15:21,953 --> 00:15:23,955
باردة جدا

285
00:15:24,113 --> 00:15:26,434
سوف أسمح لنفسي بالدخول
سيدة الاستقبال

286
00:15:27,073 --> 00:15:28,074
مالفين

287
00:15:28,153 --> 00:15:29,279
ماذا يفعل هنا ؟

288
00:15:29,433 --> 00:15:32,596
كما تريان مالفين
... على وشك تقديم

289
00:15:32,753 --> 00:15:35,404
أكثر أختراع مذهل على الاطلاق اليوم

290
00:15:35,593 --> 00:15:37,834
لقد كان عمل صغير أضافي

291
00:15:37,913 --> 00:15:40,120
طلبته منه
صنعه بنفسي

292
00:15:40,273 --> 00:15:43,083
أدعوه
السلحفاة الواشية 200

293
00:15:43,233 --> 00:15:45,918
من الخارج
يبدو كالسلحفاة البسيطة

294
00:15:46,073 --> 00:15:48,758
ولكن من الداخل
أوه , انظر الى هذا

295
00:15:49,593 --> 00:15:51,914
أنها كاميرا صغيرة

296
00:15:52,113 --> 00:15:54,354
أوه مالفين يا له من شيء ممتع

297
00:15:54,513 --> 00:15:56,436
لنرى ما صورت

298
00:16:01,433 --> 00:16:03,276
أجل , يجب عليك تغيير القناة الى فيديو

299
00:16:03,433 --> 00:16:04,434
أعتقد يمكنني تولي هذا

300
00:16:04,593 --> 00:16:06,004
أنت في وضع الاوكس غير القناة الى وضع الفيديو

301
00:16:06,153 --> 00:16:07,200
أنه ليس تلفازي

302
00:16:07,353 --> 00:16:08,609
أنها السلحفاة الخاصة بك
أنت تتعامل معه بشكل خاطئ

303
00:16:08,633 --> 00:16:09,714
أعلم

304
00:16:09,873 --> 00:16:12,319
أعتقد أعلم كيف اتعامل مع مكتبي

305
00:16:15,113 --> 00:16:16,239
المفك

306
00:16:19,833 --> 00:16:21,198
هل هذه أثنان من الرقائق أم واي واحدة ؟

307
00:16:22,033 --> 00:16:23,478
نحن مذنبون جداً

308
00:16:28,233 --> 00:16:29,678
واو , هذه كاميرا مصغرة

309
00:16:29,793 --> 00:16:31,158
لديها جودة صورة جيدة جداً

310
00:16:31,313 --> 00:16:32,313
هل هذه عالية الوضوح ؟

311
00:16:32,353 --> 00:16:34,560
لأنه يمكنك القول أنه نحن بالفعل

312
00:16:34,713 --> 00:16:38,195
لا أصدق هذا
لقد أوقعت بكما

313
00:16:38,473 --> 00:16:39,804
وأخيرا أوقعت بكما

314
00:16:40,393 --> 00:16:42,475
تعني أوقعنا بهما يا سيدي

315
00:16:42,633 --> 00:16:45,477
أجل أجل , أحسنت مالفين
لك درجات اضافية

316
00:16:46,633 --> 00:16:48,476
سأضع هذه في جيبي

317
00:16:48,993 --> 00:16:52,714
شعور الدرجات الاضافية رائع

318
00:16:52,873 --> 00:16:54,682
حصلت على درجات أضافية

319
00:16:54,833 --> 00:16:56,881
لقد أخبرتكما
سأوقع بكما ذات يوم

320
00:16:57,033 --> 00:16:59,684
وهذا اليوم الذي كنت أتحدث عنه

321
00:16:59,753 --> 00:17:00,993
هو هذا اليوم

322
00:17:01,153 --> 00:17:03,520
اليوم . أنه هذا اليوم

323
00:17:04,073 --> 00:17:05,369
هل سوف تخبر ابائنا؟

324
00:17:05,393 --> 00:17:07,839
كلا , أخبار والديكما هو شي واضح بأنه فاشل

325
00:17:07,993 --> 00:17:11,554
لدي عقاب فعال أكثر في عقلي

326
00:17:11,713 --> 00:17:16,196
لأنني شأضعكما في أماكن منفصلة

327
00:17:17,513 --> 00:17:18,674
في الصفوف

328
00:17:20,033 --> 00:17:21,369
سوف أنهي صداقتكما

329
00:17:21,393 --> 00:17:22,394
ماذا ؟ كلا

330
00:17:22,753 --> 00:17:25,597
هل ترى ؟
لن تكونوا معاً

331
00:17:25,913 --> 00:17:27,597
لن تكون لكم القدرة على الاستمتاع

332
00:17:27,673 --> 00:17:30,119
مع بعضكما
وتدمير حياتي

333
00:17:30,273 --> 00:17:32,594
سيد كروب , كلا
لا يمكنك فعل ذلك , أرجوك

334
00:17:32,793 --> 00:17:34,875
هذا كثير
أعني , حتى عليك

335
00:17:35,033 --> 00:17:37,035
أستمتعا بعطلة نهاية الاسبوع يا أولاد

336
00:17:37,193 --> 00:17:38,877
لأن يوم الاثنين قادم

337
00:17:47,553 --> 00:17:51,603
صفوف منفصلة
صداقتنا أنتهت

338
00:17:51,753 --> 00:17:53,243
لن اراك مجدداً
في حياتي

339
00:17:53,393 --> 00:17:55,043
تمهل قليلاً

340
00:17:55,233 --> 00:17:56,473
انها ليست نهاية العالم

341
00:17:56,633 --> 00:17:57,759
سوف نبقى اعز الاصدقاء

342
00:17:57,873 --> 00:18:00,240
ولكن فقط بعيدين عن بعضنا

343
00:18:02,153 --> 00:18:04,394
ما الذي أتكلم عنه ؟
هذا سيء

344
00:18:04,553 --> 00:18:06,476
الصداقات البعيدة لا تبقى أبداً

345
00:18:08,233 --> 00:18:09,723
هذه فقط البداية

346
00:18:11,073 --> 00:18:12,563
تخيل في المستقبل

347
00:18:14,993 --> 00:18:17,394
اصدقاء متفرقون

348
00:18:18,953 --> 00:18:21,115
وعدا بعضهما انهما سيظلان أعز الاصحاب

349
00:18:29,353 --> 00:18:30,684
ولكن بعد أشهر

350
00:18:30,753 --> 00:18:33,074
سوف نصادف بعضنا في السوق التجاري

351
00:18:33,273 --> 00:18:34,604
مرحبا يا جورج

352
00:18:34,753 --> 00:18:36,437
مرحباً , هل أعرفك ؟

353
00:18:36,593 --> 00:18:38,357
سوف يكون لديك قصة شعر غريبة

354
00:18:38,513 --> 00:18:40,675
سوف أكون مرتدياً بدلة لسبب ما

355
00:18:40,833 --> 00:18:41,959
ونحن نعلم من قبل أن

356
00:18:42,113 --> 00:18:43,953
الصفوف المنفصلة ستؤدي الى حياة منفصلة

357
00:18:43,993 --> 00:18:46,041
مما يؤدي حتماً إلى روبوتات

358
00:18:46,953 --> 00:18:48,955
ماذا؟ لما الروبوتات متواجدة في المركز التجاري؟

359
00:18:49,113 --> 00:18:51,514
لأن الروبوتات هم المستقبل
المستقبل دائماً الروبوتات

360
00:18:51,633 --> 00:18:53,158
اووو

361
00:18:53,273 --> 00:18:55,196
لماذا الروبوتات تتشاجر و تضرب بعضها البعض

362
00:18:55,353 --> 00:18:56,713
أليس من المفترض أن يكونو أصدقاء؟

363
00:18:56,833 --> 00:18:57,834
لا أعلم

364
00:18:57,993 --> 00:18:59,089
انا فنان. وانت الكاتب

365
00:18:59,113 --> 00:19:00,353
لهذا السبب نحن بحاجة بعضنا البعض

366
00:19:07,193 --> 00:19:08,479
النجده! حريق

367
00:19:14,793 --> 00:19:16,795
حسناً. انك على حق
كلا . انك على حق

368
00:19:16,953 --> 00:19:18,717
أعني,الصفوف المنفصلة

369
00:19:18,793 --> 00:19:20,522
إنها نهاية العالم. كما نعرف هذا

370
00:19:20,673 --> 00:19:21,834
ماذا سنفعل؟

371
00:19:21,993 --> 00:19:23,836
اوه. سوف أخبرك ماذا سنفعل

372
00:19:24,033 --> 00:19:27,003
أول شيء صباح يوم الاثنين
سوف نحصل على تلك السلحفاة

373
00:19:34,673 --> 00:19:35,674
(اديث)

374
00:19:35,993 --> 00:19:37,358
اوه. إنه توقيت سيء؟

375
00:19:37,473 --> 00:19:40,158
لم أقصد مقاطعة عملية النسخ

376
00:19:40,313 --> 00:19:41,314
سوف إذهب

377
00:19:41,473 --> 00:19:42,553
نعم. اذهبي! أرجوكِ إذهبي

378
00:19:42,713 --> 00:19:44,761
كلا. كلا. لقد انتهيت

379
00:19:47,033 --> 00:19:49,513
ما جاء بك إلى هنا؟

380
00:19:50,393 --> 00:19:52,839
اعددت طبق التونا هذا

381
00:19:52,993 --> 00:19:55,519
وكتبت عليه اسمك

382
00:19:55,673 --> 00:19:57,994
بالفلفل الحار

383
00:19:59,673 --> 00:20:01,675
رائحتها حارة

384
00:20:01,833 --> 00:20:03,358
( اديث ) نعم.

385
00:20:03,513 --> 00:20:05,675
السبب لأنها كانت جافة فقد تركت منذ أسبوع

386
00:20:05,833 --> 00:20:07,244
لا أعلم ما الذي  يعنيه ذالك

387
00:20:07,353 --> 00:20:08,843
يبدو انه قد استغرق وقتاً طويلاً

388
00:20:09,033 --> 00:20:10,364
لقد أخذت أسبوع

389
00:20:10,513 --> 00:20:13,039
إنهم معجبون ببعضهم البعض

390
00:20:13,193 --> 00:20:15,036
اوه. كلا. (جورج )
أعتقد أنه أسوء بكثير

391
00:20:15,193 --> 00:20:16,922
إنهم معجبون ببعضهم البعض كثيراَ

392
00:20:17,073 --> 00:20:18,154
ما الذي تتحدث عنه؟

393
00:20:18,233 --> 00:20:19,962
الكبار لا يعجبون ببعضهم البعض كثيراً هكذا

394
00:20:20,113 --> 00:20:21,729
حسناً. على الارجح لم يرى منزلك

395
00:20:21,753 --> 00:20:22,993
منذ زواج والديك

396
00:20:23,033 --> 00:20:25,718
في دراستي الاعجاب الكبير ينتهي بالزواج

397
00:20:26,633 --> 00:20:28,169
حسناً. الجو حار في المدرسة اليس كذلك

398
00:20:28,193 --> 00:20:30,002
يجب أن اديرها

399
00:20:31,473 --> 00:20:32,759
لكن

400
00:20:33,873 --> 00:20:38,276
ابعدي شعرك يا أيديث

401
00:20:39,233 --> 00:20:42,476
انتظري ( اديث )! انك لم تعطيني طبق التونة

402
00:20:43,353 --> 00:20:45,082
اضن انه نسي السلحفاة

403
00:20:45,233 --> 00:20:46,473
إذهب. اذهب. اذهب

404
00:20:47,873 --> 00:20:49,079
إنها مهمة

405
00:20:49,233 --> 00:20:50,803
عظيم. ماذا الآن؟

406
00:20:55,073 --> 00:20:57,599
... مرحبا اتريدين فرصة

407
00:20:57,753 --> 00:20:59,562
لربح مليون دولار

408
00:20:59,753 --> 00:21:01,482
يرجى انتظار أحد ممثلينا

409
00:21:15,753 --> 00:21:17,482
يجب أن تكون هنا في مكان ما

410
00:21:22,593 --> 00:21:23,924
واو
ماذا ؟

411
00:21:24,073 --> 00:21:26,280
كل شيء من كل قصة ممزقة أخذها

412
00:21:26,433 --> 00:21:28,117
انظر إلى جميع هذه الأشياء

413
00:21:28,313 --> 00:21:30,042
عزيزي انظر إلى وسادتي ذات الصوت
ستغنين مجدداً

414
00:21:33,593 --> 00:21:36,961
آلتي المبللة المخادعة الخارقة

415
00:21:38,593 --> 00:21:39,674
خاتم التنويم المغناطيسي

416
00:21:39,793 --> 00:21:41,875
لم تسنح لي فرصة فض الغلاف

417
00:21:42,913 --> 00:21:43,913
وواوو

418
00:21:43,953 --> 00:21:44,954
انظر إلى هذا

419
00:21:45,113 --> 00:21:46,649
كل قصص كابتن اندربانتس التي كتبناها

420
00:21:47,873 --> 00:21:48,874
هل تعتقد أنه قراهم؟

421
00:21:49,033 --> 00:21:50,249
كنت آمل ان نجد بعض الامور الإباحية

422
00:21:53,193 --> 00:21:56,402
من غير جورج بير وهارولد هاتشر

423
00:21:56,553 --> 00:21:58,555
لماذا ادين بشرف زيارتكما

424
00:21:58,713 --> 00:22:00,477
ربما كان هذا؟

425
00:22:00,553 --> 00:22:01,714
اوه .كلا

426
00:22:01,873 --> 00:22:03,034
محاولة جيدة

427
00:22:03,233 --> 00:22:05,156
انا و السلحفاة متعلقان ببعض

428
00:22:05,313 --> 00:22:06,963
نحن لا ننفصل عن بعضنا البعض

429
00:22:07,153 --> 00:22:08,643
أخذه معي إلى أين ما إذهب

430
00:22:08,793 --> 00:22:11,080
بما في ذلك الحمام

431
00:22:12,993 --> 00:22:14,358
اوه .
سلحافة مسكينة

432
00:22:17,913 --> 00:22:19,324
اوه. ما هذا؟

433
00:22:20,313 --> 00:22:21,314
الاعمال الورقية

434
00:22:21,393 --> 00:22:23,316
الخاصة بفسلكما

435
00:22:23,633 --> 00:22:24,714
هذا حقا لا يصدق

436
00:22:24,833 --> 00:22:28,315
انا فعلا أرى نهاية لصداقتكما

437
00:22:28,473 --> 00:22:30,840
نهايتكما على هذه الوثيقة

438
00:22:30,993 --> 00:22:32,995
و على هذا الخط المتقطع

439
00:22:33,673 --> 00:22:35,198
افعل شيئاً يا جورج

440
00:22:35,913 --> 00:22:37,403
اترك القلم سيد كراب

441
00:22:37,553 --> 00:22:38,918
وإلا سننومك مغناطيسياً

442
00:22:39,073 --> 00:22:40,074
ماذا؟
لماذا؟

443
00:22:40,233 --> 00:22:41,394
انك قلت أفعل شيئا

444
00:22:41,553 --> 00:22:42,600
ما هذا؟

445
00:22:42,753 --> 00:22:46,394
إنه مصنوع من البلاستيك المذاب في شاندونغ في الصين

446
00:22:46,553 --> 00:22:49,033
في أكثر طابق منخفض واكثر مكان مظلم
حيث يتم حرق الأغراض

447
00:22:49,193 --> 00:22:52,197
حيث يتم صنع جوائز لعب الاطفال

448
00:22:52,353 --> 00:22:54,196
انه اقوى غرض موجود

449
00:22:54,353 --> 00:22:57,755
تم العثور عليه في علب حبوب الفطور

450
00:22:58,433 --> 00:23:00,356
خاتم التنويم المغناطيسي

451
00:23:00,913 --> 00:23:02,039
تنومني مغناطيسيا ؟

452
00:23:02,113 --> 00:23:03,922
بهذه القمامة البلاستيكية

453
00:23:05,193 --> 00:23:06,274
هل هذا حقا يعمل ؟

454
00:23:06,433 --> 00:23:08,401
ماذا تعتقد ؟
وجدتها في علبة حبوب الافطار

455
00:23:08,553 --> 00:23:09,634
. انا أحذرك

456
00:23:09,793 --> 00:23:10,849
اذا لم تفعل مانقوله لك

457
00:23:10,873 --> 00:23:12,113
ستشعر بنعاس كبير

458
00:23:12,233 --> 00:23:14,804
انا سأشعر بالنعاس ؟

459
00:23:14,953 --> 00:23:16,603
بأشارتك لهذا الشيء نحوي ؟

460
00:23:16,753 --> 00:23:18,403
هذا لايجعلني اشعر بالنعاس

461
00:23:27,233 --> 00:23:29,759
من أي نوع قطعة البلاستك هذه ؟

462
00:23:31,233 --> 00:23:32,409
ما الذي يجري ؟
أنا لا اعلم

463
00:23:32,433 --> 00:23:34,083
لماذا نطفو ؟

464
00:23:48,233 --> 00:23:49,564
ماكان هذا؟

465
00:23:49,753 --> 00:23:50,834
. لا اعلم

466
00:23:50,913 --> 00:23:52,553
صدقا لم اعلم ان هذا سوف يحصل

467
00:23:58,033 --> 00:24:00,604
, امسكت بك انت بأمان الان ايتها السلحفاة الصغيرة

468
00:24:03,113 --> 00:24:04,444
حين اطرق بأصابيعي

469
00:24:04,513 --> 00:24:06,277
.ستفعل كل ما نأمرك به

470
00:24:06,433 --> 00:24:07,764
مهلا كيف تعرف هذا ؟

471
00:24:07,913 --> 00:24:09,049
انا لا اعلم فقط قلت اول شيء

472
00:24:09,073 --> 00:24:10,729
خطر ببالي عن السلطة

473
00:24:10,753 --> 00:24:12,915
انت الان دجاجه

474
00:24:25,593 --> 00:24:26,674
. انه دجاجه

475
00:24:26,873 --> 00:24:28,113
حسنا دعني احاول

476
00:24:28,993 --> 00:24:30,199
انت قرد

477
00:24:36,113 --> 00:24:38,115
, انظر اليه انه قرد

478
00:24:45,953 --> 00:24:46,953
هيا

479
00:24:46,993 --> 00:24:48,119
... انت الان

480
00:24:48,233 --> 00:24:51,123
البطل العظيم لكل الاوقات

481
00:24:51,313 --> 00:24:53,919
كابتن اندربانتس المذهل

482
00:25:12,833 --> 00:25:16,315
كابتن اندربانتس هل هذا حقا انت ؟

483
00:25:16,873 --> 00:25:18,079
دعونا نرى

484
00:25:18,233 --> 00:25:19,997
. سروال داخلي.....موجود

485
00:25:20,153 --> 00:25:22,360
كابتن.....موجود ايضا

486
00:25:22,713 --> 00:25:25,762
انا جدا متأكد انني كابتن اندربانتس

487
00:25:28,033 --> 00:25:29,034
لقد نجح الامر

488
00:25:30,273 --> 00:25:32,844
مما يجعلكما مساعدي الامينين

489
00:25:33,233 --> 00:25:34,234
صديقي!

490
00:25:34,673 --> 00:25:38,041
اعتقد انا هذا العالم آمن تحت مراقبتي

491
00:25:38,193 --> 00:25:39,843
هذا رائع
هذا مذهل

492
00:25:40,113 --> 00:25:41,353
لنرى ماذا يحصل

493
00:25:42,513 --> 00:25:43,514
انتظر لاا

494
00:25:45,353 --> 00:25:47,196
كانت هذه تجربه

495
00:25:47,353 --> 00:25:48,878
يجب ان نوقفه
لماذا

496
00:25:51,193 --> 00:25:52,194
انه خارج الطريق (كوزو)

497
00:25:52,353 --> 00:25:54,082
لماذا
شكراً لك يا سائق المركبه

498
00:25:54,273 --> 00:25:55,320
اوه

499
00:25:55,393 --> 00:25:56,918
يجب ان نذهب و نحضره

500
00:25:58,673 --> 00:26:00,675
كابتن (اندربانتس) انتظر

501
00:26:04,753 --> 00:26:06,084
اوه
ها هاه

502
00:26:06,473 --> 00:26:07,474
ماهذا

503
00:26:08,193 --> 00:26:09,922
ايتها الروح المسكينه انتي محجوزه

504
00:26:10,033 --> 00:26:12,877
محبوسه في صندوق شفاف مسمى كالسجن

505
00:26:13,033 --> 00:26:15,479
انا لا استطيع سماعك

506
00:26:15,633 --> 00:26:17,317
انا ارى دموعك

507
00:26:17,473 --> 00:26:19,555
انا بدأت احب هذا الشيء

508
00:26:19,713 --> 00:26:21,556
نعم او لا
على الاغلب لا

509
00:26:22,393 --> 00:26:24,395
اخشى اني لا اعدك بالمجان

510
00:26:24,473 --> 00:26:25,474
اوه

511
00:26:25,593 --> 00:26:26,719
ماخطبك

512
00:26:26,913 --> 00:26:28,563
انه افضل ، استطيع سماعك من هنا

513
00:26:28,993 --> 00:26:30,438
اسفون ، نحن جداً اسفون

514
00:26:30,593 --> 00:26:31,633
حسناً اسمع
..دعنا لا نكون

515
00:26:31,753 --> 00:26:33,049
أناس قاسين

516
00:26:33,073 --> 00:26:34,404
تماسك

517
00:26:35,313 --> 00:26:36,758
هنا دعني اساعدك

518
00:26:36,833 --> 00:26:38,756
على الرحب و السعه سيدتي

519
00:26:38,913 --> 00:26:40,249
نعم يجب ان نتواصل معكِ

520
00:26:40,273 --> 00:26:41,889
ارجع للمدرسه قبل كل شيء

521
00:26:41,913 --> 00:26:42,914
توقف
ماذا؟

522
00:26:43,073 --> 00:26:44,757
هل تشعر بذلك
لا

523
00:26:44,913 --> 00:26:45,960
حسناً بالطبع انت لن تستطيع فعلها

524
00:26:46,073 --> 00:26:47,598
انت لست بطل خارق مثلي

525
00:26:47,753 --> 00:26:49,994
تعالوا يا اصحاب لنحارب الاشرار

526
00:26:50,153 --> 00:26:51,154
اوه لا

527
00:26:53,753 --> 00:26:55,118
اين ذهب الان؟

528
00:26:55,313 --> 00:26:57,361
كابتن(اندربانتس) ، الى السماء

529
00:27:06,833 --> 00:27:08,689
اعتقد ان شخصاً مثله من السهل ايجاده

530
00:27:08,713 --> 00:27:09,713
جدهُ!

531
00:27:09,753 --> 00:27:12,359
قف جانباً ايها القرد المتوحش العملاق

532
00:27:12,513 --> 00:27:15,164
القرد المتوحش العملاق! عن ماذا يتحدث؟

533
00:27:15,713 --> 00:27:19,115
الايام التي ترعب فيها المدينه قد انتهت

534
00:27:19,273 --> 00:27:21,037
سيد (كراب)!
اقصد كابتن(اندربانتس)!

535
00:27:21,193 --> 00:27:23,639
في الحقيقه انك لا تستطيع الطيران

536
00:27:23,793 --> 00:27:25,716
لا انا انظر للسماء

537
00:27:25,873 --> 00:27:26,999
كالنعام

538
00:27:30,873 --> 00:27:32,523
(غوتشاه)

539
00:27:36,353 --> 00:27:38,003
يجب ان نفعل شيئاً

540
00:27:38,193 --> 00:27:39,479
عندي فكره

541
00:27:41,313 --> 00:27:42,838
صباح الخير
صباح الخير

542
00:27:44,993 --> 00:27:46,882
اوه هناك الكثير من الازرار

543
00:27:49,913 --> 00:27:52,154
خذ هذا
حظاً اوفر

544
00:27:52,513 --> 00:27:54,322
اوو بالضبط على شفتيه

545
00:27:55,873 --> 00:27:56,874
لاا

546
00:28:00,153 --> 00:28:01,154
اهلاً يا اصحاب

547
00:28:01,313 --> 00:28:02,360
انتظر لاا

548
00:28:02,713 --> 00:28:03,760
اتبع هذه الغوريلا

549
00:28:05,833 --> 00:28:07,676
لقد قمت بقتال جيد

550
00:28:10,833 --> 00:28:13,757
انت جيد في رفع الاشياء (هارولد)

551
00:28:13,913 --> 00:28:15,677
اعلم ذلك
انه ليس بهذه الصعوبه

552
00:28:16,273 --> 00:28:17,553
سترتاح

553
00:28:17,593 --> 00:28:19,243
يا سكان مدينه(ميتروبوليز) الجميله

554
00:28:19,393 --> 00:28:22,044
سأخلصكم من اي تهديد

555
00:28:22,233 --> 00:28:25,043
تقدم تقدم تقدم

556
00:28:25,193 --> 00:28:26,399
كابتن (اندربانتس) ، النصر

557
00:28:26,553 --> 00:28:27,839
نعم
جيد جداً

558
00:28:28,033 --> 00:28:29,273
اوه لا لا لا

559
00:28:33,233 --> 00:28:36,555
ليكن هذا درس لكل الاشرار في كل مكان

560
00:28:36,753 --> 00:28:39,882
لا تستهين بقوه (اندروير)

561
00:28:40,033 --> 00:28:41,797
ومن انت اصلاً؟

562
00:28:41,873 --> 00:28:42,873
تباً

563
00:28:48,193 --> 00:28:50,878
لا اصدق انا وجدنا مكاناً

564
00:28:51,033 --> 00:28:53,434
يا الهي ، جدي لقد فعلتها مره اخرى

565
00:28:53,953 --> 00:28:55,034
انه يمشي في نومه

566
00:28:55,193 --> 00:28:57,275
تعال جدي لنعود الى الفراش

567
00:28:57,433 --> 00:28:59,117
لكن ماذا عن الشرير الاخر

568
00:28:59,313 --> 00:29:00,519
حسناً ، لا تقلق على ذلك

569
00:29:00,593 --> 00:29:02,233
لم يعد هناك اشرار

570
00:29:04,273 --> 00:29:07,243
معلم العلوم ، اممممم

571
00:29:07,393 --> 00:29:09,395
التخفي المناسب

572
00:29:15,913 --> 00:29:19,235
يا اصدقاء انه المقر المناسب

573
00:29:19,393 --> 00:29:21,282
انه مليئ بالحطام

574
00:29:21,433 --> 00:29:24,642
كلها تحتفل بانجازي العظيم

575
00:29:24,793 --> 00:29:26,397
اوه ، هذا يذكرني

576
00:29:26,833 --> 00:29:28,801
ماذا سنفعل لا يستطيع ان يبقي هنا

577
00:29:28,953 --> 00:29:30,478
يجب ان نعيده الى (كراب)

578
00:29:30,633 --> 00:29:32,203
اعلم ذلك هل من الممكن ان ننتظر لحظه

579
00:29:32,273 --> 00:29:33,993
لنعرف ماذا يحصل هنا الان

580
00:29:34,113 --> 00:29:37,959
اعني كابتن(اندربانتس) هنا
يتسكع في بيت الشجره

581
00:29:38,593 --> 00:29:40,482
انظر الى هذه السلحفاة الجميله

582
00:29:40,593 --> 00:29:42,322
انها رائعة الجمال

583
00:29:44,833 --> 00:29:46,483
حسناً ايها البطل العمل لا ينتهي

584
00:29:46,593 --> 00:29:48,755
انه الوقت للطيران من جديد

585
00:29:48,913 --> 00:29:50,199
لا لا لا لا

586
00:29:52,033 --> 00:29:53,034
اين انا؟

587
00:29:53,193 --> 00:29:54,479
اين ملابسي الداخليه؟

588
00:29:54,633 --> 00:29:55,680
او لا انه (كراب) مجدداً

589
00:29:57,473 --> 00:29:59,123
(ترا لا لا )
*كلمه مشتركه بينهم

590
00:29:59,273 --> 00:30:01,353
هذا هو نحن نعلم كيف نرده الينا

591
00:30:01,433 --> 00:30:02,594
نرد ماذا؟

592
00:30:03,113 --> 00:30:04,114
لماذا انا مبلل

593
00:30:04,273 --> 00:30:05,434
رائع

594
00:30:05,633 --> 00:30:07,283
(ترا لا لا)

595
00:30:07,433 --> 00:30:09,322
(هارولد)!
(ترا لا)

596
00:30:09,473 --> 00:30:11,202
(جورج)
لا!

597
00:30:11,353 --> 00:30:12,514
يجب ان نتوقف عن هذا

598
00:30:12,673 --> 00:30:13,799
نعم ربما

599
00:30:13,953 --> 00:30:15,796
توقف عن فعل ذلك
(ترا لا ..

600
00:30:15,873 --> 00:30:17,523
انا كابتن ..

601
00:30:17,833 --> 00:30:18,969
ماذا تفعل؟

602
00:30:18,993 --> 00:30:19,994
مرحباً ... من ؟

603
00:30:20,153 --> 00:30:21,962
ماذا يحصل؟
-لا للخوف

604
00:30:22,113 --> 00:30:23,769
لا اعلم اذا كنت سأفعل ذلك
اهلاً يا صاح

605
00:30:23,793 --> 00:30:25,204
(ترا) اهلاً

606
00:30:28,313 --> 00:30:29,394
(ترا لا لااااا)

607
00:30:32,153 --> 00:30:33,518
هذا هو الشارع

608
00:30:34,633 --> 00:30:36,073
تعال تعال لقد وصلنا

609
00:30:38,873 --> 00:30:40,318
مساء الخير
مساء الخير

610
00:30:41,153 --> 00:30:43,520
اتركه ضعه جانباً (جيمي ) كلبٌ سيئ

611
00:30:51,313 --> 00:30:52,360
فعلناها!

612
00:30:53,153 --> 00:30:54,154
نعممم

613
00:30:55,313 --> 00:30:57,395
اتسأل ما هي الكذبه المرعبه هناك

614
00:30:57,553 --> 00:30:59,396
اعتقد هناك كلاب مفترسه

615
00:30:59,553 --> 00:31:00,953
ربما توجد ادوات تعذيب

616
00:31:00,993 --> 00:31:01,994
ربما جرذان مصابه بداء الكلب

617
00:31:02,073 --> 00:31:03,154
ادمغه في وعاء زحاجي

618
00:31:03,353 --> 00:31:04,843
و اوعيه تحتوي على عيون مفصوله

619
00:31:04,993 --> 00:31:06,722
و هياكل عظميه حقيقيه

620
00:31:14,033 --> 00:31:15,114
لماذا نصرخ

621
00:31:15,273 --> 00:31:17,037
لقد تخيلنا اشياء مخيفه

622
00:31:17,593 --> 00:31:19,118
لكنه في الواقع مكان لطيف

623
00:31:25,713 --> 00:31:27,078
يجب ان نتجسس قليلاً

624
00:31:27,233 --> 00:31:29,076
اجل ، قطعاً لا.

625
00:31:30,393 --> 00:31:31,440
ليست مبهجه جداً

626
00:31:31,593 --> 00:31:32,594
تعال

627
00:31:36,353 --> 00:31:37,354
هاه

628
00:31:39,033 --> 00:31:40,034
امممم

629
00:31:43,713 --> 00:31:45,556
هؤلاء يزعجوني

630
00:31:53,073 --> 00:31:55,314
هذه ليست احلى جوله تجسس

631
00:31:55,473 --> 00:31:58,602
حسناً انه جوله تجسس حزينه

632
00:31:58,753 --> 00:32:00,562
ان اندم على ذلك في الحقيقه

633
00:32:09,553 --> 00:32:12,124
اتمنى ان لا ينتهي امرنا مثله
كلنا وحيدون

634
00:32:14,913 --> 00:32:17,033
هذا مستحيل و لن يحدث

635
00:32:17,113 --> 00:32:19,115
اج اجل هذا لن يحدث

636
00:32:20,113 --> 00:32:22,923
ما لم يضعونا في صفوف منفصله

637
00:32:24,513 --> 00:32:26,675
ولن يحصل ذلك

638
00:32:27,593 --> 00:32:30,676
لن يحصل لاننا نسيطر على الوضع

639
00:32:30,833 --> 00:32:32,483
واذا حصلت لنا مشكله

640
00:32:32,593 --> 00:32:34,277
كل ما يجب ان نفعله هو ان نفرقع اصابعنا

641
00:32:34,433 --> 00:32:35,844
و نقول (ترا لا لااا)

642
00:32:36,033 --> 00:32:38,479
و كل مشاكلنا ستنتهي

643
00:32:47,833 --> 00:32:49,437
اجل حسناً

644
00:32:58,513 --> 00:32:59,958
جميل

645
00:33:04,953 --> 00:33:07,115
وحتى اكثر جمال

646
00:33:10,993 --> 00:33:12,113
اهلاً يا اصحاب ماذا تفعلون هنا

647
00:33:12,193 --> 00:33:13,194
اهلاً

648
00:33:13,473 --> 00:33:15,316
قميص رائع

649
00:33:16,513 --> 00:33:18,163
ماذا تفلان هنا انتما معاً

650
00:33:18,793 --> 00:33:20,204
سافرقكم

651
00:33:21,153 --> 00:33:22,153
لا لن تفعل

652
00:33:22,193 --> 00:33:23,354
تتحدث عن ماذا؟

653
00:33:23,513 --> 00:33:25,834
لقد اشتركت خطياً انظر

654
00:33:25,913 --> 00:33:26,914
لا ارى توقيع

655
00:33:26,993 --> 00:33:28,129
هل ترى توقيع

656
00:33:28,153 --> 00:33:29,643
ولا شيء

657
00:33:29,833 --> 00:33:32,193
لا استطيع ان ارى ، هذه النظارات غامقه جداً

658
00:33:32,313 --> 00:33:34,714
ماذا؟ اقسمت اني وقعت الورقه

659
00:33:34,873 --> 00:33:37,240
لا يهم ، هنا!

660
00:33:37,393 --> 00:33:38,997
مفصول رسمياً

661
00:33:39,153 --> 00:33:40,757
الى الابد

662
00:33:42,753 --> 00:33:45,677
ماذا ؟ اعطني هذا
(ترا لا لااا)

663
00:33:45,833 --> 00:33:47,403
انظر حُلت المشكله

664
00:33:47,833 --> 00:33:49,437
اوه!

665
00:33:51,153 --> 00:33:52,837
تحياتي ايها المواطنون

666
00:33:52,993 --> 00:33:53,994
اسرع الى هنا

667
00:33:57,433 --> 00:33:58,480
حسناً اوتعلم ؟

668
00:33:58,553 --> 00:34:00,043
هذا القميص لعمر اكبر

669
00:34:00,193 --> 00:34:01,524
قطعاً تعال معي

670
00:34:01,673 --> 00:34:02,809
لنعده الى(كراب)

671
00:34:02,833 --> 00:34:04,915
سيفصلنا اتذكر ؟

672
00:34:05,353 --> 00:34:06,489
حسناً لن نستطيع اقناعه

673
00:34:06,513 --> 00:34:07,958
اتسأل اي شيء يشبه ذلك

674
00:34:08,193 --> 00:34:10,275
المثلث

675
00:34:10,353 --> 00:34:12,640
الضربات!

676
00:34:26,553 --> 00:34:29,159
لقد امسكتنا مره اخرى

677
00:34:29,233 --> 00:34:30,314


678
00:34:30,393 --> 00:34:32,043
من الافضلان تأخذنا الى مكتبك

679
00:34:32,153 --> 00:34:33,996
لنتحدث مع بعض

680
00:34:34,553 --> 00:34:36,282
اليس كذلك ايها المسؤول

681
00:34:36,433 --> 00:34:37,729
المسؤول من؟

682
00:34:37,753 --> 00:34:39,278
كابتن (اندربانتس) ابتعد من هنا

683
00:34:40,433 --> 00:34:41,434
يا اصحاب

684
00:34:41,593 --> 00:34:42,594
متأكدون؟

685
00:34:42,713 --> 00:34:44,442
لمعرفه سري تحتاجون هذه

686
00:34:45,073 --> 00:34:47,758
ملابس ضيقه غير مريحه

687
00:34:47,953 --> 00:34:48,954
نعم احسنت

688
00:34:49,113 --> 00:34:51,923
احسنت و الان تصرف ك المسؤول

689
00:34:52,073 --> 00:34:53,120
حسناً

690
00:34:53,553 --> 00:34:54,759
و كيف يتصرف المسؤول

691
00:34:54,873 --> 00:34:55,873
بقبح

692
00:34:55,913 --> 00:34:56,960
حسناً

693
00:35:00,593 --> 00:35:01,924
انا مسؤول

694
00:35:02,433 --> 00:35:03,434
حسناً هذا رائع

695
00:35:04,073 --> 00:35:05,598
تعال لقد اوشكنا على الوصول

696
00:35:07,273 --> 00:35:09,241
اوه اهلاً مفاجأة

697
00:35:09,913 --> 00:35:11,438
انها (ايديث)

698
00:35:11,593 --> 00:35:13,595
هل تحب طبق التونا؟

699
00:35:14,273 --> 00:35:16,082
لا استطيع الكذب

700
00:35:16,273 --> 00:35:18,799
لا استطيع اكلها

701
00:35:18,953 --> 00:35:20,762
ماذا؟

702
00:35:20,913 --> 00:35:22,324
لكن اذا كان طبقك الخزفي

703
00:35:22,433 --> 00:35:25,642
كما يضرب
عينك الزرقاء

704
00:35:26,113 --> 00:35:28,764
كنت اظن انك لم تلاحظ هذا

705
00:35:29,153 --> 00:35:30,154


706
00:35:31,273 --> 00:35:33,321
عيناي الزرقاء

707
00:35:34,473 --> 00:35:36,282
اوو

708
00:35:37,113 --> 00:35:38,797
مبادئ كروب
حان الوقت للرحيل

709
00:35:38,953 --> 00:35:40,114
سوف ننهي الامر

710
00:35:40,273 --> 00:35:41,434
جيد جدا

711
00:35:41,633 --> 00:35:42,794
هيا هيا .. الان

712
00:35:42,953 --> 00:35:44,955
من هنا .. سيدي

713
00:35:45,273 --> 00:35:48,117
يا الهي .. تنبيه سريع

714
00:35:48,273 --> 00:35:49,638
اها

715
00:35:50,833 --> 00:35:52,244
يا الهي
انها لا زالت في الانتظار

716
00:35:53,953 --> 00:35:55,637
فيو .. لقد فعلناها

717
00:35:55,793 --> 00:35:57,522
حسنا اهلا .. مواطن .. ماذا ؟

718
00:35:57,673 --> 00:35:58,713
اوو .. اهلا بك ايضا

719
00:35:58,833 --> 00:36:00,835
انا فقط كنت معجب بالمنظر

720
00:36:00,993 --> 00:36:02,643
عبر نافذتك المكسورة

721
00:36:02,793 --> 00:36:04,522
انها على شكل رجل

722
00:36:04,673 --> 00:36:05,879
على اي حال . . انا هنا من اجل المقابلة

723
00:36:05,993 --> 00:36:07,518
لوظيفة مدرس العلوم

724
00:36:07,673 --> 00:36:09,038
ممتاز .. انا متنكر

725
00:36:09,153 --> 00:36:10,598
مبدئيا كمدير مدرسة

726
00:36:11,793 --> 00:36:13,318
يا شباب ، لقد فهمت ذلك كلياً

727
00:36:13,473 --> 00:36:14,998
لا تقلقوا

728
00:36:19,033 --> 00:36:21,479
ألآن، أين وضعت التكملة ؟

729
00:36:21,673 --> 00:36:22,769
لا ليس ذلك ، هذا الشيء

730
00:36:23,833 --> 00:36:24,834
هذا مضحك

731
00:36:24,993 --> 00:36:26,199
رؤوسكم للأعلى

732
00:36:26,313 --> 00:36:27,803
هذا سوف يترك علامة

733
00:36:27,953 --> 00:36:29,318
لقد كنت أبحث عن ذلك

734
00:36:29,513 --> 00:36:30,514
اوه، ليس ذلك

735
00:36:32,113 --> 00:36:33,194
ها نحن ذا

736
00:36:35,353 --> 00:36:38,482
اممم . .. اخبرني
هل انت مدرس علوم ؟

737
00:36:38,633 --> 00:36:39,839
ليس بالضبط

738
00:36:39,993 --> 00:36:41,995
لكن لدي خبرة في طرق التدريس

739
00:36:42,193 --> 00:36:43,524
اوو .. كلا .  استطيع ان اقول
انني متمكن من ذلك

740
00:36:43,953 --> 00:36:45,796
حتى في تربية الاطفال؟

741
00:36:45,953 --> 00:36:47,193
لم اربي طفلاً من قبل

742
00:36:47,353 --> 00:36:48,354
مستشار المخيم؟

743
00:36:48,513 --> 00:36:49,799
ابدا لم اكن مستشار مخيم من قبل

744
00:36:49,993 --> 00:36:51,483
بالرغم من انني اتلقى الاستشارة

745
00:36:51,633 --> 00:36:54,876
لبعض الصدمات التي واجهتها وانا طفل

746
00:36:55,393 --> 00:36:57,873
لقد اصبح لدي فكرة جيدة عنك

747
00:36:58,033 --> 00:37:00,001
والان انتظر قليلا
دعني ارى ذلك بالاستئناف

748
00:37:00,153 --> 00:37:02,360
تقول هنا انك كنت مخترع عبقري

749
00:37:02,513 --> 00:37:03,719
مجنون

750
00:37:04,073 --> 00:37:07,395
مخترع عبقري
ولكن نعم

751
00:37:07,593 --> 00:37:09,516
والان بعد السنوات القليلة الاخيرة

752
00:37:09,673 --> 00:37:11,357
اصبحت في مكان مظلم جدا

753
00:37:11,553 --> 00:37:12,759
وعنوانك كان

754
00:37:12,913 --> 00:37:14,836
"الباحث عن الانتقام "

755
00:37:14,993 --> 00:37:16,358
الانتقام يكلف

756
00:37:16,513 --> 00:37:17,514
"الموت !الموت "

757
00:37:17,673 --> 00:37:18,674
هل الذي اقره صحيح ؟

758
00:37:18,833 --> 00:37:20,915
نعم ... هذا ماكنت عليه

759
00:37:21,073 --> 00:37:22,837
وها انا هنا

760
00:37:22,993 --> 00:37:24,154
اتقدم بطلب للحصول على وظيفة

761
00:37:24,233 --> 00:37:26,713
في احدى المدارس العامة المزدهرة

762
00:37:26,873 --> 00:37:30,082
مع كل هذه الموارد المذهله

763
00:37:30,673 --> 00:37:33,438
ولكن .. بصراحة
الاولاد متفهمين جدا

764
00:37:33,593 --> 00:37:35,197
ابرياء جدا

765
00:37:35,353 --> 00:37:38,357
ابتسامتهم تشرق قلبي
و توقعني في

766
00:37:38,513 --> 00:37:41,437
شعور الفرح

767
00:37:41,593 --> 00:37:43,914
لطالما كانوا تحت السيطرة

768
00:37:44,073 --> 00:37:46,883
ولا يضحكون .. ولا يبتسمون ولا حتى
يلعبون او يضحكون

769
00:37:47,033 --> 00:37:48,603
يجب على الاطفال ان لا يضحكوا

770
00:37:49,393 --> 00:37:51,236
حسنا .. يبدو انك رائع

771
00:37:51,393 --> 00:37:52,554
انت مستأجر

772
00:37:52,713 --> 00:37:54,283
كلاكما .. ماذا ؟
ممتاز

773
00:37:54,473 --> 00:37:56,441
بالمناسبة
ستحتاج الى عطل في ايام الجمعة

774
00:37:56,593 --> 00:37:58,482
وكل يوم ثلاثاء
حتى الخميس

775
00:37:58,633 --> 00:37:59,919
لتجاربي الشريرة

776
00:38:00,073 --> 00:38:02,758
اتمنى ان لا تشكل هذه مشكلة
حسنا .. الى اللقاء

777
00:38:04,393 --> 00:38:05,474
اووو هذا سيئ

778
00:38:05,633 --> 00:38:07,920
نحن فقط مستأجرين لمعلم
علوم مهووس

779
00:38:08,073 --> 00:38:10,440
حسنا .. سنصلح الامر قبل ان يكتشف
كروب ذلك

780
00:38:10,913 --> 00:38:12,722
يبدو انها وظيفة الكابتن اندربانتس

781
00:38:12,873 --> 00:38:15,114
كلا .. كلا .. كلا
يجب عليك ان تبقى هنا

782
00:38:15,273 --> 00:38:16,798
حسنا انت المدير .. تذكر؟

783
00:38:16,993 --> 00:38:19,280
حسنا .. فقط اجلس  هناك
وستكون غاضبا بلا سبب

784
00:38:19,433 --> 00:38:21,595
لك ذلك ... كرر

785
00:38:27,113 --> 00:38:28,114
اووه

786
00:38:28,793 --> 00:38:30,761
سيكون هذا ممتع ان تحدق عيني

787
00:38:31,153 --> 00:38:33,315
ماذا؟؟
كيف وصلت الى هنا ؟

788
00:38:33,513 --> 00:38:34,753
لماذا وجهي مبلل؟

789
00:38:46,513 --> 00:38:47,514
(تشالك كلارتس)

790
00:38:47,913 --> 00:38:49,119
هيا .. الصف

791
00:38:49,273 --> 00:38:50,638
انا معلمك الجديد

792
00:38:50,793 --> 00:38:54,036
ليس مجرد رجل مخيف
مع دفتر اعمال شريرة سرية

793
00:38:56,113 --> 00:38:58,593
على ايي حال .. انا سأقوم بالغوص هنا

794
00:38:58,753 --> 00:38:59,993
لو كان هناك شيئا واحد

795
00:39:00,113 --> 00:39:01,713
في هذا العالم
تستطيع ان تغيره

796
00:39:02,153 --> 00:39:03,154
ماذا سيكون؟

797
00:39:03,313 --> 00:39:05,156
حسنا .حسنا .. السلام في الارض

798
00:39:05,313 --> 00:39:07,315
غير قابلة للتحقيق
هل هناك شيئا اخر ؟

799
00:39:08,153 --> 00:39:09,837
محيطات من الشوكولاتة

800
00:39:09,993 --> 00:39:11,483
جبنة الناتشو بحجم المحيط الاطلسي

801
00:39:11,673 --> 00:39:13,038
كأنا نفس الشخص

802
00:39:13,153 --> 00:39:14,314
ولكننا مختلفين جدا

803
00:39:14,513 --> 00:39:16,163
اعجبني هذا

804
00:39:16,313 --> 00:39:17,963
ولكن الاهم من ذلك

805
00:39:18,113 --> 00:39:21,515
اذا كان بأمكاني ان اغير شيئا في
هذا العالم

806
00:39:21,673 --> 00:39:25,359
هو ان اتخلص من

807
00:39:25,513 --> 00:39:26,514
الضحك

808
00:39:28,833 --> 00:39:30,244
تتخلص من الضحك ؟

809
00:39:30,393 --> 00:39:31,963
اي نوع من الاشخاص يريد فعل هذا؟

810
00:39:32,073 --> 00:39:33,074
حسنا .. حسنا .. اوو .. سيدي .. سيدي

811
00:39:33,193 --> 00:39:34,194
نعم

812
00:39:34,273 --> 00:39:35,274
اعجبني ذلك

813
00:39:35,353 --> 00:39:37,196
اوو .. انظر لهذا
حصلت على الدرجة (أي)

814
00:39:37,353 --> 00:39:39,242
سررت بمعرفة ذلك .. سررت بمعرفة ذلك

815
00:39:39,393 --> 00:39:40,394
على اي حال

816
00:39:41,873 --> 00:39:45,400
هذا هو متوسط عقل الطفل

817
00:39:45,553 --> 00:39:46,600
ها هو

818
00:39:46,713 --> 00:39:48,681
التفكير في الحلوى

819
00:39:48,833 --> 00:39:50,881
الخوف من ما يوجد تحت السرير

820
00:39:51,033 --> 00:39:53,559
الشي الوحيد الذي سأكله هو البيتزا

821
00:39:53,713 --> 00:39:56,398
"شرائح الدجاج"
او معكرونة بالزبدة

822
00:39:56,593 --> 00:39:58,163
ها هو

823
00:39:58,233 --> 00:40:00,076
بمجرد حصول شخص على لعبة

824
00:40:00,233 --> 00:40:02,679
"اريد هذه اللعبة"

825
00:40:03,233 --> 00:40:04,564
... وهذا

826
00:40:05,353 --> 00:40:08,562
و ها هو

827
00:40:09,033 --> 00:40:11,115
وهذا هو الجزء الارجواني المضحك

828
00:40:11,233 --> 00:40:14,555
نحمل كامل طاقتنا الداخلية للضحك

829
00:40:14,713 --> 00:40:17,114
لعدة سنوات
حاولت تقليصها

830
00:40:17,233 --> 00:40:19,201
او قطعها تماما

831
00:40:21,073 --> 00:40:22,837
ولكن بلا جدوى

832
00:40:22,913 --> 00:40:25,917
يبدو ان بقاؤنا معتمدا عليه

833
00:40:26,913 --> 00:40:29,200
لم يعجبني هذا .. اعني
لم افهمه حقا

834
00:40:29,353 --> 00:40:30,633
او اتفهم الاشياء؟

835
00:40:30,713 --> 00:40:31,919
يبدو لي حقا سيئ

836
00:40:32,073 --> 00:40:33,279
نعم .. كذلك انا

837
00:40:33,433 --> 00:40:36,357
المعذرة .. بروفيسور بي؟

838
00:40:36,553 --> 00:40:38,396
لماذا تحاول التخلص من الضحك؟

839
00:40:38,593 --> 00:40:39,924
أليس الضحك هو افضل علاج ؟

840
00:40:40,073 --> 00:40:43,555
الطب هو افضل دواء
... اذن

841
00:40:43,753 --> 00:40:44,879
... نعم

842
00:40:46,273 --> 00:40:47,274
ماذا ؟

843
00:40:47,433 --> 00:40:48,480
ماذا يعني ال (بي) ؟

844
00:40:48,953 --> 00:40:49,954
المعذرة ؟

845
00:40:50,033 --> 00:40:52,274
ال (بي) في اسمك
ماذا تعني ؟

846
00:40:52,433 --> 00:40:53,923
اوو انه امرا خاص

847
00:40:54,113 --> 00:40:57,481
هل هذا يعني ان اسمك برفيسور السري؟

848
00:41:00,593 --> 00:41:02,118
ما المضحك

849
00:41:02,273 --> 00:41:03,479
لا افهم ذلك

850
00:41:04,953 --> 00:41:06,000
الى مكتب المدير .. الان

851
00:41:06,113 --> 00:41:07,114
انت ايضا

852
00:41:07,273 --> 00:41:08,399
لماذا هو ؟

853
00:41:08,553 --> 00:41:10,999
بسبب صداقتكم
وتبادلكم حس الدعابة

854
00:41:11,113 --> 00:41:12,274
ازعجني

855
00:41:12,433 --> 00:41:14,640
ويجب ان يدمر

856
00:41:16,273 --> 00:41:18,353
يجب ان نفعل شيئا بشأن
معلم العلوم الجديد

857
00:41:18,433 --> 00:41:20,800
نعم .. يبدو انه اكثر شرا من كروب

858
00:41:20,953 --> 00:41:22,682
لم افكر ابدا
ما اذا كان ذلك ممكنا

859
00:41:22,833 --> 00:41:24,329
قف .. قف .. انتظر لحظة
اخبرني شيئا عنه

860
00:41:24,353 --> 00:41:26,003
ماذا ؟ كيف تفكر

861
00:41:26,153 --> 00:41:27,993
اوو .. حسنا يمكننا
ان نصلح هذا اذا ما

862
00:41:28,113 --> 00:41:29,683
هل تسمعني ؟
كلا هذا لا جدوى منه

863
00:41:29,793 --> 00:41:31,602
انا اجلس هنا

864
00:41:31,753 --> 00:41:34,199
انتظر .. بروفيسور بي لا يريد أن يدع أحد
 يعلم اسمك الحقيقي

865
00:41:34,353 --> 00:41:35,434
صحيح؟
صحيح

866
00:41:35,593 --> 00:41:37,277
من هو بروفيسور بي ؟
بالضبط

867
00:41:37,433 --> 00:41:41,154
اين احترام الخصوصية ؟
انا مديرك

868
00:41:42,033 --> 00:41:43,194
انتظر .. انه كروب مجددا

869
00:41:43,353 --> 00:41:45,196
جورج
نعم .. متأكد انه هو

870
00:41:45,313 --> 00:41:46,314
هارلود

871
00:41:46,393 --> 00:41:47,394
كيف حدث هذا ؟

872
00:41:48,513 --> 00:41:50,277
ترا لا لا

873
00:41:50,433 --> 00:41:53,482
تحياتي
... اريد الحصول على

874
00:41:53,673 --> 00:41:54,953
سديكيس .. ماذا تحتاج مرة اخرى ؟

875
00:41:54,993 --> 00:41:57,280
ملف البروفيسور بي

876
00:41:57,353 --> 00:41:58,354
اووه .. صحيح .. صحيح

877
00:41:58,433 --> 00:42:00,834
احتاج الملف
عن تاجر السلع المسروقة

878
00:42:00,993 --> 00:42:02,199
معلم العلوم

879
00:42:02,353 --> 00:42:03,354
الداعية المتوتر ؟

880
00:42:04,793 --> 00:42:06,682
الطلب على

881
00:42:06,833 --> 00:42:08,164
هارلود .. اووه .. تعال

882
00:42:08,353 --> 00:42:10,321
شكرا .  ايتها المرأة البشرية

883
00:42:10,953 --> 00:42:12,318
سديكيس .. شرح لي

884
00:42:12,393 --> 00:42:14,202
عن اهمية هذا الملف السري

885
00:42:14,353 --> 00:42:15,713
هنالك شرير جديد في المدينة

886
00:42:15,793 --> 00:42:17,433
اووه .. نحن نحاول اكتشاف
نقطة ضعفه

887
00:42:17,513 --> 00:42:18,514
اووه

888
00:42:22,833 --> 00:42:24,676
بوبي بانتس
"سروال التغوط"

889
00:42:30,153 --> 00:42:32,360
اسمه بوبي بانتس
لقد وجدنا نقطه ضعفه

890
00:42:35,033 --> 00:42:38,401
يريد تخليص العالم

891
00:42:38,593 --> 00:42:40,914
من الضحك

892
00:42:41,073 --> 00:42:42,074
للابد

893
00:42:42,233 --> 00:42:43,234
ونهائياً

894
00:42:43,393 --> 00:42:44,440
سوف نقضي عليه

895
00:42:49,553 --> 00:42:54,559
بوبي بانتس

896
00:43:00,713 --> 00:43:02,238
كابتن ؟
هل نسيت شيئا ما ؟

897
00:43:02,393 --> 00:43:04,760
انظر لذلك
لقد نزعته مجددا

898
00:43:06,753 --> 00:43:07,959
مرحبا يافتى

899
00:43:08,113 --> 00:43:09,683
أول يوم للبروفيسور (بي)

900
00:43:09,873 --> 00:43:11,796
هل يمكنك ان تخبرني أين
استراحة الغداء ؟

901
00:43:13,593 --> 00:43:14,958
ماخطب وجهيكما ؟

902
00:43:15,113 --> 00:43:16,114
هل تختنقان ؟

903
00:43:16,273 --> 00:43:17,434
هل تحتاجان الى العطس

904
00:43:18,873 --> 00:43:20,238
أنا أفهم

905
00:43:20,393 --> 00:43:23,397
فهمت لما تضحكون

906
00:43:23,593 --> 00:43:26,199
لدي الحل المناسب لهذا

907
00:43:27,593 --> 00:43:29,482
أدخل الي القفص الان
لماذا ؟

908
00:43:29,633 --> 00:43:31,237
لانني اكره
الضحك والاطفال

909
00:43:31,433 --> 00:43:33,481
ولدي قفص في حقيبتي

910
00:43:34,753 --> 00:43:37,279
حسنا اتمنى لكما يوما جميلا

911
00:43:37,433 --> 00:43:39,276
الان ماذا من اجل الغداء ؟

912
00:43:44,753 --> 00:43:47,120
ارجو المعذرة هل تستطيع ان تشرح
لي لماذا هذا مضحك ؟

913
00:43:47,273 --> 00:43:49,116
انت، لماذا الجميع يضحك ؟

914
00:43:49,433 --> 00:43:52,960
انت تسأل الرجل الخطأ

915
00:43:53,233 --> 00:43:57,158
كابتن أندربانتس
والبروفسور بوبي بانتس

916
00:44:03,153 --> 00:44:04,569
يا الهي ماذا يحدث ؟

917
00:44:06,513 --> 00:44:07,674
الاعضاء المحترمون

918
00:44:07,793 --> 00:44:09,841
... اعضاء لجنة جائزة نوبل

919
00:44:09,993 --> 00:44:12,075
... وبفخر عظيم

920
00:44:12,233 --> 00:44:13,917
ان اقدم لكم

921
00:44:14,073 --> 00:44:17,794
منظم الحجم 2000

922
00:44:19,193 --> 00:44:22,117
تمهلوا يمكن أن يقلص حجمه

923
00:44:24,313 --> 00:44:26,759
بعد الان لامزيد من زحمة السير

924
00:44:26,913 --> 00:44:29,154
وبالعكس ايضا يمكن ان يكبر

925
00:44:34,473 --> 00:44:36,441
انظر لحجم هذا الهوت دوغ كم كبير

926
00:44:36,993 --> 00:44:40,714
يحتوي على الكثير من الخردل

927
00:44:42,473 --> 00:44:46,034
وتذهب جائزة نوبل للاختراع الى ......

928
00:44:47,553 --> 00:44:48,554
.. ايها البروفسور

929
00:44:50,873 --> 00:44:52,523
هل هذا حقا اسمك ؟

930
00:44:52,673 --> 00:44:54,801
الامر ليس كأنه مزحة ما

931
00:44:54,953 --> 00:44:56,842
كلا انه لا يبدو مثل

932
00:44:56,993 --> 00:44:59,837
انه اسم مشهور في سويسرا

933
00:45:00,513 --> 00:45:02,481
هل انا انطقه بشكل صحيح ؟

934
00:45:02,633 --> 00:45:04,556
بوبي بانتس ؟

935
00:45:04,673 --> 00:45:07,722
. عدا الشدة على بوب
"رجس"

936
00:45:09,393 --> 00:45:10,804
لماذا تضحكون ؟

937
00:45:10,993 --> 00:45:13,883
اخترعت جهاز تكبير وتصغير

938
00:45:14,033 --> 00:45:15,319
يجب ان اكون مشهور

939
00:45:15,473 --> 00:45:18,875
يجب ان اواعد عارضة بنصف حجمي

940
00:45:19,033 --> 00:45:21,001
وتكلم في البرامج الحوارية

941
00:45:21,153 --> 00:45:23,554
يجب ان احمي عربات الاطفال

942
00:45:23,753 --> 00:45:26,324
وأقول انني أهتم لكن ليس حقا

943
00:45:26,473 --> 00:45:28,555
هذا الرجل مضحك جدا

944
00:45:32,873 --> 00:45:34,398
توقف توقف عن الضحك

945
00:45:34,553 --> 00:45:35,600
كلا توقف
حسنا

946
00:45:37,873 --> 00:45:40,035
انا اسف انا في أشد الاسف

947
00:45:40,233 --> 00:45:41,723
أخذ الجائزة

948
00:45:43,033 --> 00:45:45,843
من المضحك جدا قول
بوبي بانتس

949
00:45:47,193 --> 00:45:50,083
! احتفظي  بجائزتك الغبية
. لا اريدها بعد الان

950
00:45:50,193 --> 00:45:52,400
... وأمر اخر

951
00:45:56,753 --> 00:45:58,835
بالنيابة عن مجتمع نوبل

952
00:45:58,913 --> 00:46:00,517
رجاءا تقبل اعتذارنا

953
00:46:00,673 --> 00:46:03,404
هل يمكننك اعادتي الان رجاءا ؟

954
00:46:03,553 --> 00:46:04,729
لماذا لاتذهبين وتصنعين

955
00:46:04,753 --> 00:46:06,437
جهازك الخاص بالتكبير والتصغير

956
00:46:06,633 --> 00:46:08,874
اذا تعتقدين انك ذكية  جدا ؟

957
00:46:14,242 --> 00:46:15,243
هل كان هذا عاليا ؟

958
00:46:17,092 --> 00:46:19,618
احصل على اخر اعدادنا

959
00:46:19,772 --> 00:46:22,616
كابتن أندربانتس
والبروفيسور الذي لايضحك بوبي بانتس

960
00:46:24,892 --> 00:46:26,462
.كلا

961
00:46:27,972 --> 00:46:30,498
ها انت ذا
انا كنت ابحث عنك في جميع الانحاء

962
00:46:30,903 --> 00:46:33,429
كم حرف (ايه) في لا لا لا ؟

963
00:46:33,623 --> 00:46:35,591
ماذا ؟
سأقول فقط 11

964
00:46:35,743 --> 00:46:37,711
هل تستمتع بيومك الاول ايها البروفسور ؟

965
00:46:37,863 --> 00:46:39,752
بالعكس تماما لا استمتع

966
00:46:39,903 --> 00:46:42,224
انظر الى هذه الوحوش الصغيرة ماذا صنعو

967
00:46:42,943 --> 00:46:46,914
ربما يجب ان نحتجزهم للابد

968
00:46:50,543 --> 00:46:51,874
. هذا ليس كتاب قصص مصورة

969
00:46:52,423 --> 00:46:54,551
هذا كتاب تاريخ

970
00:46:54,623 --> 00:46:55,749
ماذا ؟

971
00:46:55,863 --> 00:46:58,070
هذا الكتاب يجب ان يدرس في كل درس

972
00:46:58,223 --> 00:46:59,588
وانت بنفسك يجب ان تدرسه

973
00:46:59,743 --> 00:47:02,792
لان هذا يدل على مدى روعته

974
00:47:02,983 --> 00:47:04,383
انا لا افهم
لقد اعتقدت اننا

975
00:47:04,423 --> 00:47:06,107
سنكون على نفس الصفحة

976
00:47:06,903 --> 00:47:09,110
أي صفحه هذه ؟
. انا في صفحة 9 هنا

977
00:47:09,263 --> 00:47:10,264
انه رائع

978
00:47:10,423 --> 00:47:11,424
.انظر انظر

979
00:47:11,583 --> 00:47:12,959
هذا عن مدرس العلوم الشرير

980
00:47:12,983 --> 00:47:14,985
وبالمناسبة يبدو مثلك تماما

981
00:47:15,143 --> 00:47:17,271
يريد انهاء العالم من الضحك

982
00:47:17,423 --> 00:47:18,983
لكنه لم يكتشف طريقه لفعلها

983
00:47:19,663 --> 00:47:21,870
والامر الاسوء أين مايذهب

984
00:47:21,943 --> 00:47:23,911
هناك اناس يستمتعون ويضحكون

985
00:47:26,983 --> 00:47:30,146
لكن لاحقا اكتشف شخصا لايضحك

986
00:47:31,663 --> 00:47:33,074
لا افهم لماذا هذا مضحك ؟

987
00:47:33,463 --> 00:47:35,830
الفتى الذي لايضحك

988
00:47:37,623 --> 00:47:39,374
وبعدها البروفسور قال
هذا مثير جدا للاعجاب

989
00:47:42,136 --> 00:47:43,264
مهلا مهلا اعطني هذا

990
00:47:43,974 --> 00:47:45,909
هذا ليس الفتى الذي لايضحك

991
00:47:45,909 --> 00:47:49,550
هذا المتملق من الصف

992
00:47:50,389 --> 00:47:52,391
مثير جدا للاهتمام

993
00:47:53,789 --> 00:47:55,757
ايها الشباب
انتما لاتدركان حتى

994
00:47:55,909 --> 00:47:58,640
ان كتابكما للقصص المصورة السخيف
ساعدني على معرفة طريقة

995
00:47:58,789 --> 00:48:01,918
كيف اتخلص من الضحك

996
00:48:02,109 --> 00:48:03,474
انتبه للطريق ايها الاحمق

997
00:48:03,629 --> 00:48:04,835
!انتبه اين تسير

998
00:48:04,909 --> 00:48:06,593
لقد أصطدمت بالبروفسور بوبي بانتس

999
00:48:06,749 --> 00:48:08,399
بوبي بانتس ؟

1000
00:48:08,469 --> 00:48:10,073
هذا ليس مضحكا
هذا ليس مضحكا

1001
00:48:10,269 --> 00:48:12,033
هل مشيت على الرصيف قبل كاده ؟

1002
00:48:12,229 --> 00:48:15,392
أذا أبلغت التأمين ستكونين

1003
00:48:16,069 --> 00:48:18,276
. انا اعترف هذا كان مفاجئا

1004
00:48:19,549 --> 00:48:21,597
بالواقع
هذا نجح لمرة

1005
00:48:21,749 --> 00:48:23,274
. عمل جيد كابتن اندربانتس

1006
00:48:23,429 --> 00:48:25,113
في خدمتكما ايها المساعدان

1007
00:48:25,269 --> 00:48:26,873
الان اين كنت ؟

1008
00:48:26,949 --> 00:48:29,270
ربما يجب علينا العودة الى الصف ؟

1009
00:48:29,429 --> 00:48:31,272
نعم ربما يجب

1010
00:48:33,629 --> 00:48:34,725
. ارجو المعذرة
... اذا تستطيع فقط

1011
00:48:34,749 --> 00:48:35,789
انتبه لاقدامك
اعذرني

1012
00:48:35,829 --> 00:48:37,240
اسف شكرا لك
مرحبا تود

1013
00:48:37,589 --> 00:48:39,239
. الان دعني اسألك شيئا

1014
00:48:39,389 --> 00:48:41,630
اذا أستطعت التحكم
...في مديركم

1015
00:48:41,789 --> 00:48:42,790
ماذا كنتم ستفعلون ؟

1016
00:48:42,949 --> 00:48:45,680
انها تبدا، انها تبدا

1017
00:49:36,829 --> 00:49:38,165
انا فقط اريد التأكد
من انك سوف تضيف الدرجات الاضافيه

1018
00:49:38,189 --> 00:49:39,839
الى الفصل الدراسي القادم

1019
00:49:40,029 --> 00:49:42,191
بالطبع لن احتاجها في هذا الفصل

1020
00:49:42,349 --> 00:49:43,350
نعم بالطبع

1021
00:49:43,469 --> 00:49:44,725
أي ماتريد ياميلفين

1022
00:49:44,749 --> 00:49:45,955
ارجو المعذرة ؟

1023
00:49:46,109 --> 00:49:47,793
رجاءا هل يمكنني الحصول على
ايس كريم ساندويش ؟

1024
00:49:47,989 --> 00:49:51,436
نعم حسنا لم يعد لدينا لقد اغلقنا ؟

1025
00:49:53,629 --> 00:49:55,438
حسنا اختبار سريع

1026
00:49:55,509 --> 00:49:57,113
للتأكد
. من اننا متصلين

1027
00:49:57,269 --> 00:49:59,112
حسنا
هل متأكد من ان هذا امن ؟

1028
00:49:59,189 --> 00:50:01,191
الان مع فلم  موني بلوبرز الكلاسيكي

1029
00:50:03,029 --> 00:50:05,873
والاخطاء المضحكة

1030
00:50:08,029 --> 00:50:10,316
هذه جيده
هذه المفضلة عندي

1031
00:50:10,949 --> 00:50:12,997
. انا اسف
لماذا تريني هذا ؟

1032
00:50:15,389 --> 00:50:16,720
هيا هذا كان مضحك

1033
00:50:16,789 --> 00:50:18,951
هذا الطفل سار مباشرة نحو المجرفة

1034
00:50:19,389 --> 00:50:22,040
اشعر بالملل ماذا يعرض بعد ؟

1035
00:50:22,189 --> 00:50:25,830
. مذهل
ايها الكمبيوتر مسح

1036
00:50:26,029 --> 00:50:28,680
انا لا اصدق

1037
00:50:28,869 --> 00:50:29,869
اتعلم لقد شككت

1038
00:50:29,909 --> 00:50:32,355
بشيئ اصغر من الطبيعي
... لكن هذا

1039
00:50:32,829 --> 00:50:34,672
هذا
ما الامر ؟

1040
00:50:34,869 --> 00:50:38,078
لايمكنني ايجادها

1041
00:50:38,389 --> 00:50:39,550
ليس لديك واحده

1042
00:50:42,589 --> 00:50:43,869
. انا لا افهم
بالضبط

1043
00:50:43,869 --> 00:50:48,272
ليس لديك حس فكاهة
ك كرسي او عارضة ازياء

1044
00:50:48,429 --> 00:50:52,070
دمج دماغك مع دماغي معا

1045
00:50:52,229 --> 00:50:54,596
يمكننا واخير التخلص من الضحك

1046
00:50:54,669 --> 00:50:56,876
اخيرا والى الابد

1047
00:50:58,109 --> 00:51:01,591
لذا جورج هارولد اراد شريرا خارقا

1048
00:51:01,949 --> 00:51:06,113
حسنا أسال وسيظهرو لك الشره

1049
00:51:07,869 --> 00:51:09,553
انا اعلن

1050
00:51:09,709 --> 00:51:11,791
ان برنامج جيروم هورويتس للفن

1051
00:51:13,309 --> 00:51:14,959
اعيد من جديد

1052
00:51:20,229 --> 00:51:21,469
. من بعدك سيدي

1053
00:51:35,309 --> 00:51:36,993
... ماذا اذا
انا بالفعل عليها

1054
00:51:37,149 --> 00:51:38,639
هذا سيكون ملحمي

1055
00:51:40,549 --> 00:51:42,392
هيا ياكابتن ارسم

1056
00:51:42,469 --> 00:51:44,676
حرك يدك
في شكل شخص

1057
00:51:44,829 --> 00:51:46,638
لماذا هذا يبدو مثل الدجاجه ؟

1058
00:51:46,789 --> 00:51:48,917
هذه رواية القصص المصورة شيئا صعب

1059
00:51:48,989 --> 00:51:49,990
هذا جيد

1060
00:51:50,069 --> 00:51:51,514
خذ هذه تحتاج الى كلمات

1061
00:51:51,829 --> 00:51:52,990
مهلا ايها المساعدان

1062
00:51:53,629 --> 00:51:54,994
لماذا نحن نفعل هذا مجددا ؟

1063
00:51:55,149 --> 00:51:57,356
حسناً .. إننا نجعل المدرسة ممتعة
مرة أخرى

1064
00:51:57,509 --> 00:51:59,671
انت تعرف.( حرر الاطفال )

1065
00:51:59,829 --> 00:52:01,645
 ماذا لو وضعنا
هذه اللوحة هنا؟

1066
00:52:01,669 --> 00:52:02,670
اوه نعم نعم نعم

1067
00:52:02,789 --> 00:52:04,518
اوه نعم بالطبع

1068
00:52:04,829 --> 00:52:05,830
ممتع

1069
00:52:07,109 --> 00:52:08,110
ها ها

1070
00:52:14,949 --> 00:52:15,950
اوه

1071
00:52:16,149 --> 00:52:17,514
اين ذهب الجميع؟

1072
00:52:23,509 --> 00:52:25,511
من أين أتت هذه ؟

1073
00:52:25,629 --> 00:52:26,630
هاي

1074
00:52:26,709 --> 00:52:28,269
اوه هاي سايد ككس
سعيد لأنكم انضممت الينا

1075
00:52:28,349 --> 00:52:29,555
كيف فعل هذا ؟

1076
00:52:29,629 --> 00:52:31,165
ظننت أنك قلت
كنت تبحث عن

1077
00:52:31,189 --> 00:52:32,645
اوه ي الهي
اهذا فيرس وايل؟

1078
00:52:32,669 --> 00:52:34,034
نعم بطبع انه هو

1079
00:52:34,109 --> 00:52:36,191
انه أتي
مع الكرنفال , انا امرت بذلك

1080
00:52:37,669 --> 00:52:40,320
هذه حلوى القطن
تجعلني اشعر بقوة

1081
00:52:42,309 --> 00:52:43,834
اين جميع المعلمين؟

1082
00:52:43,989 --> 00:52:45,036
محتجزين

1083
00:52:45,309 --> 00:52:47,516
لديهم مشكلة حقيقية تتعلق بالسلوك

1084
00:52:47,869 --> 00:52:49,712
بالتأكيد
كروب موجود معهم

1085
00:52:49,869 --> 00:52:53,191
اوه نعم كروب
سيفقد عقله اذا رأى هذا

1086
00:52:53,349 --> 00:52:54,874
استعد ( خطوه الى الاعلى)

1087
00:52:55,029 --> 00:52:57,475
من سيكون الاول
ليخلي مدير المدرسة؟

1088
00:52:57,549 --> 00:52:58,549
لا

1089
00:52:59,669 --> 00:53:01,319
انا اغرق

1090
00:53:02,909 --> 00:53:03,910
.... ترا لا

1091
00:53:03,989 --> 00:53:05,525
حسنآ هذا يكفي
العطله انتهت

1092
00:53:05,549 --> 00:53:06,596
اوه تعال هنا

1093
00:53:06,709 --> 00:53:07,710
فقط مره اخره

1094
00:53:08,589 --> 00:53:10,398
أنت أنتبه
ما هذا كرنفال؟

1095
00:53:10,549 --> 00:53:12,153
اكره الكرنفالات!

1096
00:53:12,309 --> 00:53:14,437
اوه هذا يبدو ممتعآ
كيف نقوم بالعب؟

1097
00:53:15,509 --> 00:53:16,920
توقفو

1098
00:53:18,429 --> 00:53:19,430
ماذا يحدث؟

1099
00:53:19,589 --> 00:53:20,590
من يريد مثلجات؟

1100
00:53:20,749 --> 00:53:22,080
مثلجات

1101
00:53:22,269 --> 00:53:24,309
ما الذي سنقوم به؟
لا يمكننا ان نبقى هكذا للأبد

1102
00:53:24,349 --> 00:53:26,351
يجب ان
نأخذ مناوبه لمرقبتة

1103
00:53:26,509 --> 00:53:27,840
سأخذ اليوم
وانت ستأخذ الليلة

1104
00:53:27,989 --> 00:53:29,229
! سكر

1105
00:53:31,429 --> 00:53:32,430
! سكر

1106
00:53:34,429 --> 00:53:36,431
هارولد انا حقآ
اريد بعض السكر

1107
00:53:36,589 --> 00:53:37,875
انا ايضآ

1108
00:53:39,589 --> 00:53:40,954
لقد اخترنا الخيار الخاطئ

1109
00:53:41,109 --> 00:53:42,952
هذا لا يحل اي شيء

1110
00:53:43,109 --> 00:53:44,469
هاي سيديكيس

1111
00:53:44,949 --> 00:53:46,439
تفقد هذا

1112
00:53:47,349 --> 00:53:49,238
جيرمينيو

1113
00:53:49,389 --> 00:53:50,390
لا

1114
00:53:54,269 --> 00:53:55,634
من هنا

1115
00:53:55,789 --> 00:53:57,632
رحلة ميدانيه ؟

1116
00:53:59,589 --> 00:54:00,715
لا لا لا

1117
00:54:01,429 --> 00:54:03,796
ليس هناك ماهو امتع من النار

1118
00:54:03,949 --> 00:54:05,474
باستثناء ان تكون داخلها

1119
00:54:06,789 --> 00:54:08,154
نيران

1120
00:54:10,709 --> 00:54:11,790
ماذا يحدث

1121
00:54:13,149 --> 00:54:14,992
ترا لا لا

1122
00:54:20,469 --> 00:54:22,836
الان، هذه هي الطريقة الافضل لذهب الى المدرسه

1123
00:54:25,429 --> 00:54:27,318
الحرية الاطفال

1124
00:54:30,109 --> 00:54:31,110
أنتظر دقيقة

1125
00:54:34,309 --> 00:54:35,310
... ما الذي

1126
00:54:37,149 --> 00:54:38,310
كيف تفعل هذا

1127
00:54:41,149 --> 00:54:42,639
انا لا افهم

1128
00:54:43,109 --> 00:54:44,679
النجده
... ما الذي

1129
00:54:46,909 --> 00:54:48,195
انتما

1130
00:54:48,909 --> 00:54:50,673
انتم الاثنان

1131
00:54:51,989 --> 00:54:53,673
صداقتكما

1132
00:54:54,429 --> 00:54:58,320
لا مزيد منها

1133
00:55:40,549 --> 00:55:41,550
ماذا؟

1134
00:55:46,869 --> 00:55:47,870
جورج

1135
00:55:48,189 --> 00:55:49,236
هارولد

1136
00:55:50,509 --> 00:55:52,910
هارولد ارجع

1137
00:55:53,069 --> 00:55:56,232
جورج انا هنا
انا هنا

1138
00:55:56,389 --> 00:55:59,711
اوه لا لا
لا تتركني

1139
00:55:59,869 --> 00:56:02,031
لن افعل ، لن افعل جورج

1140
00:56:02,189 --> 00:56:03,189
هارولد

1141
00:56:03,229 --> 00:56:04,754
لا لا انتظر انتظر لا

1142
00:56:04,909 --> 00:56:06,559
جورج

1143
00:56:06,709 --> 00:56:08,552
جورج

1144
00:56:29,789 --> 00:56:32,554
هذا الشيء مذهل
برفيسور

1145
00:56:32,749 --> 00:56:33,796
ربما يكون الحل

1146
00:56:33,909 --> 00:56:35,509
الجوع في العالم
مع اختراع مثل هذا

1147
00:56:35,629 --> 00:56:38,360
المزيد من الاهميه

1148
00:56:38,629 --> 00:56:40,233
كيف ابدو؟

1149
00:56:40,389 --> 00:56:43,120
بالضبط كيفما تبدو في القصص المصوره

1150
00:56:43,269 --> 00:56:45,271
جيد الان
اترك الجهاز

1151
00:56:45,389 --> 00:56:47,312
واذهب واجلب
تواليتك الصغيره حسنأ؟

1152
00:56:48,629 --> 00:56:50,393
اسميته النفاث

1153
00:56:50,549 --> 00:56:52,916
ياه ياه مزدوج
نجمتين لأجلك كيدو

1154
00:56:53,469 --> 00:56:57,474
دع الفضلات تبدأ

1155
00:57:06,749 --> 00:57:09,639
ماذا؟
اوه انت تمازحني

1156
00:57:09,989 --> 00:57:14,074
بوبي بانتس ليس به غاز
لا تستطيع ان تكتب هذا الشيئ

1157
00:57:15,069 --> 00:57:16,594
اين يزدهر الشر

1158
00:57:16,669 --> 00:57:18,273
وأجد القوة المطلقه؟

1159
00:57:18,429 --> 00:57:21,160
القوة الحقيقيه تأتي من داخلنا

1160
00:57:21,309 --> 00:57:22,640
لا انها ميلفين

1161
00:57:22,789 --> 00:57:23,789
هذه ملصقات تافه

1162
00:57:23,829 --> 00:57:24,830
حسنآ

1163
00:57:24,949 --> 00:57:26,997
انه قادم
من مصادر طاقه هائله

1164
00:57:27,109 --> 00:57:28,349
نفايات المخلفات النوويه

1165
00:57:28,509 --> 00:57:29,510
سأرى اين سنذهب

1166
00:57:29,589 --> 00:57:31,159
المصنع الكيميائي السام

1167
00:57:31,349 --> 00:57:34,956
او ربما
مكان أكثر سمية

1168
00:57:38,269 --> 00:57:39,634
اوه
علي التخلص من البوقي الطعام

1169
00:57:42,189 --> 00:57:44,476
اوه هذه رائحه قويه

1170
00:57:52,349 --> 00:57:55,000
عدنا الى العمل

1171
00:57:55,509 --> 00:57:58,194
تتذكر هذه العناصر

1172
00:57:58,349 --> 00:58:00,477
اوكسجين. البريليوم

1173
00:58:00,669 --> 00:58:02,512
بورنجليوم

1174
00:58:02,669 --> 00:58:04,194
لاميوم

1175
00:58:04,349 --> 00:58:05,635
سنورنوم

1176
00:58:15,949 --> 00:58:17,997
أرجو المعذرة
هناك عملاق

1177
00:58:18,189 --> 00:58:19,685
لا تقاطعنا
عندما نقرأء

1178
00:58:19,709 --> 00:58:21,359
  دفتر ملاحظاتنا

1179
00:58:21,509 --> 00:58:23,557
لكن الحمام

1180
00:58:24,869 --> 00:58:26,678
فقط اذهب

1181
00:58:28,069 --> 00:58:29,070
هارولد؟

1182
00:58:29,909 --> 00:58:30,910
جورج؟

1183
00:58:52,029 --> 00:58:55,033
جيرومي هورتز الابتدائية

1184
00:58:55,429 --> 00:59:00,595
هذا المكان على وشك ان يصبح مقرفاً

1185
00:59:00,749 --> 00:59:04,515
ومدير جديد على وشك أن ينهض

1186
00:59:04,669 --> 00:59:06,194
صراحة قد تكون هناك بعض الاختلافات في النظام

1187
00:59:08,109 --> 00:59:11,431
باستثناء تفصيل واحد صغير

1188
00:59:13,869 --> 00:59:14,950
ميلفين؟

1189
00:59:15,109 --> 00:59:16,759
قادم اليكم

1190
00:59:16,909 --> 00:59:19,276
مزود بتشريح ميلفين الفريد من نوعه

1191
00:59:19,429 --> 00:59:23,593
سوف انجح بتعطيل منطقة الضحك لدى كل طفل

1192
00:59:23,749 --> 00:59:27,754
لكل طفل في
جيرومي هورتز الابتدائية

1193
00:59:27,909 --> 00:59:31,630
لأنني بروفيسور بوبي بانتس

1194
00:59:33,469 --> 00:59:35,073
اجل كم هذا مضحك

1195
00:59:35,949 --> 00:59:39,112
انه فقط يجعلكم
تضحكون وتضحكون اليس كذلك؟

1196
00:59:41,789 --> 00:59:42,790
انخفض

1197
00:59:46,229 --> 00:59:48,311
هل اسمع أي ضحكات الآن

1198
00:59:48,429 --> 00:59:49,874
! بوبي بانتس

1199
00:59:50,069 --> 00:59:51,480
لم نفهمها

1200
00:59:51,629 --> 00:59:52,710
لماذا هذا مضحك

1201
00:59:52,909 --> 00:59:53,910
تمامآ

1202
00:59:54,069 --> 00:59:56,993
اخيرآ
انتم تتحدثون لغتي

1203
00:59:57,149 --> 00:59:58,594
اوه لا هذا سيئ

1204
00:59:58,789 --> 00:59:59,915
هذا فعلآ سيئ

1205
00:59:59,989 --> 01:00:02,071
انا اعني
عالم بدون ضحك؟

1206
01:00:02,229 --> 01:00:03,869
جورج. اذا دمر حس فكاهتنا فهو

1207
01:00:03,909 --> 01:00:04,990
 يدمرنا

1208
01:00:05,149 --> 01:00:07,834
تخيل كم ستكون ممله
قصصنا المصوره

1209
01:00:08,629 --> 01:00:10,438
كابتن اندر بانتس وهو يشتري البنطال الطويل

1210
01:00:12,229 --> 01:00:16,473
كابتن اندر بانتس
يأكل كل الفلافل

1211
01:00:16,629 --> 01:00:19,155
كابتن اندر بانتس
يشاهد الاسمنت يجف

1212
01:00:21,749 --> 01:00:27,235
صنع هذا الكتاب رائع

1213
01:00:27,235 --> 01:00:29,782
من فضلك أخرج الي
أينما تكن

1214
01:00:30,595 --> 01:00:32,279
أنت التالي

1215
01:00:36,755 --> 01:00:38,439
حسنأ  علينا ان نوقفه

1216
01:00:38,795 --> 01:00:40,445
علينا ان نجد طريقه
لننزل ميلفين

1217
01:00:40,635 --> 01:00:41,636
ياه

1218
01:00:41,955 --> 01:00:44,481
لكن كيف سنحصل عليه
بدون ان يرانا بوبي بانتس

1219
01:00:46,715 --> 01:00:48,717
ماذا تفعلان انتم الاثنان معا

1220
01:00:51,955 --> 01:00:53,026
انت هناك؟

1221
01:00:53,026 --> 01:00:55,506
اوه
ربما نخفيه هنا

1222
01:00:58,106 --> 01:01:00,154
آسف ، هل أنتي مازلتي علي الإنتظار

1223
01:01:01,586 --> 01:01:03,748
اكره هذا عندما يحدث

1224
01:01:03,906 --> 01:01:05,067
حسناً، حظاً سعيداً مع ذلك

1225
01:01:05,266 --> 01:01:06,995
الان، أين هم ؟

1226
01:01:07,186 --> 01:01:09,268
الي هنا بوبي بانتس

1227
01:01:09,426 --> 01:01:10,587
ما الذي يحدث ؟

1228
01:01:10,746 --> 01:01:12,271
اتمنى أن يعمل هذا

1229
01:01:12,426 --> 01:01:13,951
ترا لا لا

1230
01:01:16,546 --> 01:01:18,362
أبق هناك
سأكون معك بعد لحظة

1231
01:01:20,346 --> 01:01:22,348
أراهنك ظنيت أن الأمر سيكون اروع

1232
01:01:22,506 --> 01:01:24,270
انه لا شيء

1233
01:01:25,746 --> 01:01:27,271
استعد للهزيمة

1234
01:01:27,426 --> 01:01:28,791
ولخدمة العدالة

1235
01:01:28,906 --> 01:01:31,557
على طبق حار من الحرية

1236
01:01:31,706 --> 01:01:33,276
مع طلب ثانوي من الحرية

1237
01:01:33,426 --> 01:01:37,147
 و كوب كبير مملوء بالحرية ايضاً
القوة صفر         رشاقة صفر          ذكاء صفر

1238
01:01:37,266 --> 01:01:39,792
استخدام مُبهر لقياس الوجبات السريعة

1239
01:01:39,906 --> 01:01:42,113
ايها الطفل العملاق ذو الرداء

1240
01:01:42,306 --> 01:01:43,637
لنفعل هذا

1241
01:02:02,786 --> 01:02:04,788
قف! المشاهد التالية تحتوي على عروض

1242
01:02:04,946 --> 01:02:06,282
متوترة للغاية. مرعبة. و عنيفة

1243
01:02:06,306 --> 01:02:07,307
و غالية

1244
01:02:07,466 --> 01:02:09,642
والتي يمكن فقط ان نعرضها بأستخدام تكنلوجيا معروفة

1245
01:02:11,946 --> 01:02:13,072
خذها بعيداً. هارولد

1246
01:02:13,226 --> 01:02:14,722
 حسناً
أولاً.  البروفيسور بوبي بانتس

1247
01:02:14,746 --> 01:02:15,922
أطح بـ "اندربانتس"

1248
01:02:15,946 --> 01:02:17,232
اوه!

1249
01:02:17,426 --> 01:02:19,042
ثم جعل "اندربانتس" مثل الشطيرة

1250
01:02:20,426 --> 01:02:22,642
ثم بعدها. لعبوا لعبة " ضرب الكرة " الظريفة

1251
01:02:22,666 --> 01:02:24,430
لا

1252
01:02:24,586 --> 01:02:25,587
دارن

1253
01:02:25,666 --> 01:02:27,589
حسناً. ما التالي؟
نعم!

1254
01:02:27,746 --> 01:02:30,590
ثم. بوبي بانتس استدعى جيش من الدلافين

1255
01:02:30,746 --> 01:02:31,802
انتظر. ماذا؟
لماذا انت دائما

1256
01:02:31,826 --> 01:02:33,082
تختلس دلافين الى الفلم؟

1257
01:02:33,106 --> 01:02:34,402
ماذا لديك ضد الدلافين على اي حال؟

1258
01:02:34,426 --> 01:02:35,722
ليس لدي اي شيء ضد الدلافين

1259
01:02:35,746 --> 01:02:37,482
الامر فقط لم يحصل
حسناً. اذاً ماذا؟

1260
01:02:37,506 --> 01:02:40,157
علينا ان نقول ما حدث

1261
01:02:40,306 --> 01:02:42,308
انا احب الدلافين
ادخل الدلافين

1262
01:02:42,626 --> 01:02:44,402
حسناً. حسناً
فقط لنتابع

1263
01:02:44,426 --> 01:02:45,562
انت متأكد؟
نعم. انا واثق

1264
01:02:45,586 --> 01:02:46,586
شكراً لك

1265
01:02:46,666 --> 01:02:49,002
على كل حال. بوبي بانتس لم يُدرك الأمر
بهدوء. بهدوء

1266
01:02:49,026 --> 01:02:51,313
لكن خطة جورج و هارولد كانت تعمل بشكل كامل

1267
01:02:51,466 --> 01:02:53,402
اذا، اطلقوا انفسهم الى اعلى

1268
01:02:53,426 --> 01:02:54,871
مرحاض التيربو

1269
01:02:55,026 --> 01:02:57,347
ليبقى الامر درامي
لم يستطيعوا الوصول

1270
01:02:57,546 --> 01:02:59,275
ثم بعدها
ثم بعدها

1271
01:02:59,506 --> 01:03:00,506
ثم بعد

1272
01:03:00,546 --> 01:03:02,116
ماذا حدث بعدها؟

1273
01:03:02,266 --> 01:03:03,392
لقد نفذ الورق

1274
01:03:07,266 --> 01:03:09,234
مرحباً. ميلفن
اخلع ذلك الشيء من رأسك

1275
01:03:09,386 --> 01:03:10,387
علينا ان نوقف بوبي بانتس

1276
01:03:10,706 --> 01:03:12,231
بروفيسور بوبي بانتس

1277
01:03:12,306 --> 01:03:14,547
جورج و هارولد سيحاولون ايقافك

1278
01:03:15,866 --> 01:03:17,630
انت فقط مزعج جداً

1279
01:03:18,866 --> 01:03:21,790
اذاً. انتم الاثنان. الاطفال الصغار اتظنون

1280
01:03:21,906 --> 01:03:22,987
انه يمكنكم ان تشتتون انتباه

1281
01:03:23,146 --> 01:03:26,229
بهذا الرجل الغبي. العاري
هل انا على حق؟

1282
01:03:26,386 --> 01:03:28,354
انا لست عاري

1283
01:03:28,506 --> 01:03:32,716
اي كلمات اخيرة؟ قبل ان أبدء بـ الانتقام؟

1284
01:03:34,586 --> 01:03:36,031
نعم. انتظر. انتظر. اسمع

1285
01:03:36,186 --> 01:03:38,587
نحن نعتذر لأننا استهزئنا بأسمك

1286
01:03:38,746 --> 01:03:41,067
اعني. كان الامر خاطئ

1287
01:03:41,226 --> 01:03:45,072
نعم. نحن اسفين
الحقيقة هي يا بروفيسور بي

1288
01:03:45,226 --> 01:03:46,591
انت على الارجح. تحب

1289
01:03:46,666 --> 01:03:48,509
اعظم اسم سمعناه على الاطلاق

1290
01:03:49,066 --> 01:03:51,034
انا اعني. جورج. تخيل لو ان لدينا اسماء كهذا

1291
01:03:51,226 --> 01:03:52,830
سيكون الامر رائع

1292
01:03:52,986 --> 01:03:54,590
حسناً. انتظر. لنفعلها. لنجربه

1293
01:03:55,026 --> 01:03:57,427
سأكون خشم المرحاض الزغبي

1294
01:03:57,586 --> 01:04:01,386
نعم! سأكون سيد كرة الجبن

1295
01:04:01,546 --> 01:04:02,722
نعم. بالطبع. انت فارس.

1296
01:04:02,746 --> 01:04:03,747
هذا الامر جيد جداً

1297
01:04:04,266 --> 01:04:05,267
اريد ان اغير اسمي.

1298
01:04:05,426 --> 01:04:07,793
سأكون فردة المؤخرة فون ستنكلبيرغ

1299
01:04:09,946 --> 01:04:11,186
ستنكلبيرغ

1300
01:04:11,786 --> 01:04:14,187
نعم. كل تلك الاسماء سخيفة

1301
01:04:14,266 --> 01:04:15,586
لكن ليس هناك ما يُضحك حول

1302
01:04:15,626 --> 01:04:18,357
بروفيسور شتاين اسهال البول

1303
01:04:18,426 --> 01:04:20,872
بوبي سروال المبجل

1304
01:04:21,586 --> 01:04:25,272
سيدي. هل تقول ان اسمك الكامل هو...

1305
01:04:25,466 --> 01:04:29,312
 بوبي بل السروال المبجل؟

1306
01:04:29,565 --> 01:04:31,565
أجل

1307
01:04:33,694 --> 01:04:35,139
توقف. توقف عن الضحك

1308
01:04:35,294 --> 01:04:37,103
هيا ! اسمع. مشكلتك هي

1309
01:04:37,174 --> 01:04:38,824
ليست ان الناس تضحك عليك

1310
01:04:38,974 --> 01:04:41,341
مشكلتك انك لا يمكنك ان تضحك على نفسك

1311
01:04:41,494 --> 01:04:44,020
حقاً. اوبرا؟
هل هذه هي مشكلتي؟

1312
01:04:44,214 --> 01:04:46,342
حسناً. مشكلتك هي كـالتالي

1313
01:04:54,214 --> 01:04:55,375
 لا

1314
01:04:56,534 --> 01:04:59,060
اتمنى انكم استمتعتا بسنواتك

1315
01:04:59,134 --> 01:05:01,216
من الضحك و المرح

1316
01:05:01,374 --> 01:05:05,015
لأنها علي وشك الانتهاء

1317
01:05:08,894 --> 01:05:11,738
هل تجد اي امر مضحك عني الان؟

1318
01:05:12,534 --> 01:05:14,980
هل تقصد. غير اسمك؟

1319
01:05:16,694 --> 01:05:18,696
نعم! غير ذلك

1320
01:05:19,894 --> 01:05:21,862
و شعرك؟

1321
01:05:21,934 --> 01:05:22,935
ماذا؟

1322
01:05:23,014 --> 01:05:24,584
شعري رائع. كما أظن

1323
01:05:24,734 --> 01:05:26,418
هل تمازحني؟

1324
01:05:26,574 --> 01:05:29,384
هذا كاد ان يكون مضحك مثل شعري
عندما كنت في روضة الاطفال

1325
01:05:29,534 --> 01:05:31,104
تذكر ذلك يا افرو؟

1326
01:05:32,334 --> 01:05:34,336
لا! لا. الامر لا يحصل

1327
01:05:34,414 --> 01:05:36,416
ايها الجهاز. شغل ماسح العقل

1328
01:05:39,094 --> 01:05:41,859
لنرى. الحلقات الامامية تبدو انها كبيرة و صحية

1329
01:05:41,884 --> 01:05:43,853
منطقة الضحك

1330
01:05:43,854 --> 01:05:46,585
يبدو كله كالقريدس
لذلك. ماذا الذي يحدث؟

1331
01:05:49,254 --> 01:05:50,266
لا يُعقل!

1332
01:05:50,266 --> 01:05:51,998
منطقة الضحك

1333
01:05:51,998 --> 01:05:53,488
انهم ضخام

1334
01:05:53,998 --> 01:05:55,124
احتاج المزيد من القوة

1335
01:05:58,838 --> 01:06:01,079
هل هناك شئ مضحك الان؟

1336
01:06:01,238 --> 01:06:04,685
انا متأكد أننا يمكن ان نفكر بشيء ما

1337
01:06:04,838 --> 01:06:08,160
جورج. لا يمكنني الابتسام بعد الان

1338
01:06:08,318 --> 01:06:09,968
لا! هارولد!

1339
01:06:13,998 --> 01:06:17,081
سقط واحد. و بقي واحد.

1340
01:06:18,078 --> 01:06:19,284
هارولد

1341
01:06:24,918 --> 01:06:27,159
هارولد. هارولد. هل تستطيع سماعي؟

1342
01:06:27,598 --> 01:06:29,202
هارولد!

1343
01:06:30,038 --> 01:06:31,688
جورج! جورج. هل هذا انت؟

1344
01:06:31,838 --> 01:06:32,839
هنا تماماً. يا صاح.

1345
01:06:33,478 --> 01:06:35,287
ماذا يحدث؟ نحن نتقلص!

1346
01:06:35,438 --> 01:06:36,854
الان. اذا لم نضحك على شيء ما قريباً

1347
01:06:36,878 --> 01:06:38,039
لن يعود بأستطاعتنا الضحك مجدداً

1348
01:06:38,198 --> 01:06:40,326
لا! ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟  ماذا سنفعل؟

1349
01:06:40,478 --> 01:06:42,526
حسناً. يجب ان نفكر بشيء مضحك. حسناً.؟

1350
01:06:42,718 --> 01:06:44,641
حسناً. نعم. بالتأكيد. شيء مضحك

1351
01:06:46,038 --> 01:06:47,039
اي شيء؟

1352
01:06:47,118 --> 01:06:48,449
لا. ليس لدي شيء
انا ايضاً

1353
01:06:48,638 --> 01:06:49,758
تقلص اكثر

1354
01:06:50,278 --> 01:06:52,724
حسناً. حسناً. ماذا كنا نستخدم لنجد الضحك؟

1355
01:06:52,878 --> 01:06:55,006
بالاحرى. النكات الفكاهية. البراز. القيئ. مثل هذه الاشياء

1356
01:06:55,158 --> 01:06:59,004
حقاً؟.  هذا مثل. الاوطئ شيء في الكوميديا.

1357
01:06:59,158 --> 01:07:01,968
لا تقل هذا. هارولد!
لا تتركني!

1358
01:07:02,838 --> 01:07:04,294
الكل انتباه!

1359
01:07:04,318 --> 01:07:07,242
هنا بوبي سروال  مع تحديث جديد على الفضلات

1360
01:07:07,398 --> 01:07:10,720
من خلال نجاح خطتي لهذا البعد

1361
01:07:10,878 --> 01:07:12,721
قررنا ان نُبيد الضحك

1362
01:07:12,798 --> 01:07:14,562
على كامل الكوكب

1363
01:07:14,718 --> 01:07:16,482
بعد ذلك. انت تعلم. على الارجح سوف

1364
01:07:16,558 --> 01:07:17,638
انتقل لكواكب أخرى

1365
01:07:17,718 --> 01:07:18,719
المشتري. المريخ

1366
01:07:18,918 --> 01:07:20,647
لا يمكنني ان انسى اورانوس

1367
01:07:21,478 --> 01:07:23,242
انتظر. هل قال للتو

1368
01:07:24,238 --> 01:07:26,240
"مؤخرتك"

1369
01:07:26,398 --> 01:07:27,399
انا اعلم

1370
01:07:35,678 --> 01:07:36,679
مؤخرتك

1371
01:07:37,598 --> 01:07:40,568
نعم. و عندما انتهي من الكواكب الغازية

1372
01:07:40,718 --> 01:07:42,686
سأذهب للمجرات الاخرى

1373
01:07:42,838 --> 01:07:43,885
ماذا؟

1374
01:07:44,878 --> 01:07:47,688
 شعور جميل عندما تضحك

1375
01:07:50,718 --> 01:07:54,962
لا. توقف! توقف عن الضحك
انت تفسد كل شيء

1376
01:07:55,118 --> 01:07:57,689
أئتمان اضافية ام النجاة؟

1377
01:07:57,878 --> 01:07:59,289
ائتمان اضافي ام النجاة؟

1378
01:07:59,438 --> 01:08:01,281
اختار النجاة

1379
01:08:12,958 --> 01:08:13,959
لا

1380
01:08:31,798 --> 01:08:32,959
نعم!

1381
01:08:39,438 --> 01:08:41,281
لا. كيف لهذا الأمر ان يحصل؟

1382
01:08:41,438 --> 01:08:42,485
لا تستهين ابداً

1383
01:08:42,558 --> 01:08:48,025
بقوة الضحك. بوبي بنس
ذلك اغبى شيء قد سمعته في حياتي

1384
01:09:04,598 --> 01:09:06,680
هارولد، هارولد، لقد فعلناها

1385
01:09:07,518 --> 01:09:08,519
هارولد ؟

1386
01:09:08,798 --> 01:09:10,084
اعتقد أنني كسرت احد اظلاعي

1387
01:09:10,278 --> 01:09:12,121
لانني لم أضحك بهذه القوة في حياتي أبداً

1388
01:09:16,238 --> 01:09:19,128
سنرى من يضحك عندما اقوم بتقليصك

1389
01:09:19,278 --> 01:09:21,326
حينة ستعيش في جيبي للأبد

1390
01:09:21,478 --> 01:09:23,719
وسط بلسم الشفاه بعطر الكرز

1391
01:09:23,918 --> 01:09:25,841
وبين بلسم الشفاة بنكهة حلوى الزبدة والسكر

1392
01:09:26,998 --> 01:09:28,841
بلسم الشفاه بنكهة النعناع

1393
01:09:28,998 --> 01:09:32,161
وبلسم شفاهي ذو الترطيب الزائد

1394
01:09:32,318 --> 01:09:35,049
وكل بلاسم الشفاه خاصتي

1395
01:09:37,918 --> 01:09:39,682
لماذا على شخص واحد ان يملك هذا العدد من بلاسم الشفاه

1396
01:09:39,838 --> 01:09:40,839
النجدة!
النجدة!

1397
01:09:40,958 --> 01:09:42,801
‏رجاءاً، اي احد! النجدة

1398
01:09:43,158 --> 01:09:44,569
‏النجدة

1399
01:09:52,838 --> 01:09:54,761
‏اتمنى انك تستطيع ايجادها
اقلام متناهية الصغر

1400
01:09:54,918 --> 01:09:57,000
لتصنع بها كتبك الهزلية الصغيرة

1401
01:09:57,158 --> 01:09:59,160
لانك على وشك ان تحصل على حقل صغير

1402
01:10:09,038 --> 01:10:11,006
‏ترا لا لا

1403
01:10:11,158 --> 01:10:12,762
‏انا اشعر

1404
01:10:13,638 --> 01:10:14,799
‏يا للروعة

1405
01:10:14,958 --> 01:10:16,005
محل

1406
01:10:16,078 --> 01:10:17,568
هو لديه قوى خارقة حقيقية

1407
01:10:17,758 --> 01:10:20,602
‏اها من الواضح انه مختل انا لم اراه قادم

1408
01:10:20,758 --> 01:10:22,726
على الرغم من سنواتي العديدة
في ستوديوهات الكتب المهزلية

1409
01:10:22,878 --> 01:10:25,563
‏انا اتيت لانقاذ اليوم

1410
01:10:25,718 --> 01:10:26,879
نعم

1411
01:10:27,038 --> 01:10:28,449
نعم، وقد اتيت لافساده!

1412
01:10:28,598 --> 01:10:29,878
تراجع يا صاح

1413
01:10:32,638 --> 01:10:33,639
‏

1414
01:10:33,798 --> 01:10:35,129
‏هذا مقرز

1415
01:10:35,278 --> 01:10:36,848
هناك المزيد
من اين اتى ذلك

1416
01:10:37,038 --> 01:10:39,609
الاثنين ! الثلاثاء
الاربعاء! الخميس

1417
01:10:40,118 --> 01:10:41,483
‏ملابس داخليه غير محدوده

1418
01:10:41,638 --> 01:10:44,528
‏انا سعيد جداً اننا اعطيناه تلك القوى الخارقة

1419
01:10:46,918 --> 01:10:48,158
الصاعق خاصتي

1420
01:10:48,478 --> 01:10:51,049
‏حسناً، هو ملكي الان

1421
01:10:51,358 --> 01:10:53,281
آلاس

1422
01:10:53,438 --> 01:10:57,602
‏الفشل الاخير للبروفسور بوبيابانتس

1423
01:10:57,838 --> 01:10:59,283
‏ما عمل هذا الزر؟

1424
01:11:01,398 --> 01:11:03,366
اوه

1425
01:11:03,478 --> 01:11:05,526
‏حسناً، مرحباً هناك

1426
01:11:05,678 --> 01:11:06,679
‏كلا
كلاكما

1427
01:11:06,798 --> 01:11:07,958
‏يجب امساكه الى الوراء

1428
01:11:08,878 --> 01:11:10,209
نعم. ذلك ما كان

1429
01:11:10,398 --> 01:11:12,207
‏هو احمق للغاية

1430
01:11:12,278 --> 01:11:13,689
‏

1431
01:11:13,758 --> 01:11:14,964
‏لا استطيع الوصول اليه

1432
01:11:15,158 --> 01:11:17,525
‏حان الوقت لهزيمتك
الى الابد يا بوبي ابانتس

1433
01:11:17,678 --> 01:11:19,328
أبتعد

1434
01:11:22,238 --> 01:11:23,364
‏كابتن اندربانتيس

1435
01:11:23,518 --> 01:11:25,198
‏حلق عالياً هنا
لنستطيع ان نجعلك كبيراً مرة اخرى

1436
01:11:25,358 --> 01:11:26,439
فكرة جاك المكسر

1437
01:11:28,318 --> 01:11:29,319
جورج، لا تفعل فحسب

1438
01:11:29,438 --> 01:11:31,520
‏كلا

1439
01:11:32,758 --> 01:11:36,046
حركة رائع

1440
01:11:36,518 --> 01:11:37,724
أقضي علية

1441
01:11:42,358 --> 01:11:44,167
انظر على ماذا حصلت

1442
01:11:44,838 --> 01:11:46,124
مدرسة صغيرة

1443
01:11:46,198 --> 01:11:47,758
مليئة بأطفال صغار

1444
01:11:48,478 --> 01:11:50,685
‏ومعلميهم الصغار
ويتقاضون رواتب صغيرة

1445
01:11:50,838 --> 01:11:52,886
‏التي تعكس احجامهم وايضاً

1446
01:11:53,038 --> 01:11:55,848
قيمة المجتمع تعتمد
على التعليم

1447
01:11:56,478 --> 01:11:57,718
أسمع لي

1448
01:11:57,878 --> 01:11:59,721
‏ومن ثم أخذ هذا

1449
01:11:59,838 --> 01:12:01,249
‏هل صفعتني لتوك؟

1450
01:12:01,398 --> 01:12:03,162
‏اجل, فعلت
وتستحقها

1451
01:12:03,318 --> 01:12:05,969
‏كلا، لا استحقها! ويداك
كبيرة! ذلك مؤلم كثيراً

1452
01:12:06,118 --> 01:12:07,279
‏ارجعها انها ملكي

1453
01:12:07,438 --> 01:12:08,519
‏كلا! ابعدها

1454
01:12:08,678 --> 01:12:10,362
‏ لا أرجع
اعطها لي!

1455
01:12:10,518 --> 01:12:11,804
‏هلا اعطيتني ذلك فحسب؟

1456
01:12:11,998 --> 01:12:13,488
‏الان انظر
ما الذي فعلته

1457
01:12:13,638 --> 01:12:14,639
‏اعطه

1458
01:12:23,998 --> 01:12:25,568
‏جورج

1459
01:12:32,198 --> 01:12:33,199
‏امسكتك

1460
01:12:34,918 --> 01:12:36,522
‏نعم، هذا رائع

1461
01:12:38,078 --> 01:12:39,284
‏عمل جيد

1462
01:12:39,358 --> 01:12:41,087
أنا سأرجع هذا الي مكانة
هنا.

1463
01:12:41,238 --> 01:12:42,518
‏كلا، كلا، كلا
كابتن اندربانتيس

1464
01:12:43,678 --> 01:12:45,521
ها نحن ذا. عدنا الى طبيعتنا

1465
01:12:45,678 --> 01:12:47,089
كأنه لم يحدث ابداً

1466
01:12:47,158 --> 01:12:48,494
بروفسور بوبي بانتس

1467
01:12:48,518 --> 01:12:50,407
كلا، الى اين ذهب؟

1468
01:12:50,558 --> 01:12:52,128
‏انت لن تمسكني ابداً!

1469
01:12:52,278 --> 01:12:54,440
انت لا تستطيع التوقف
بروفسور بوبيبانتس!

1470
01:12:55,038 --> 01:12:56,483
‏عد الى هنا
انا لا استطيع الوصول اليه

1471
01:12:56,638 --> 01:12:58,038
امسكه، كابتن سروال

1472
01:12:58,078 --> 01:13:00,080
نحلة
ابتعدي عني

1473
01:13:00,238 --> 01:13:02,366
انا متفرغ

1474
01:13:05,198 --> 01:13:06,758
... ‏ماذا؟ ما الذي
لماذا تفعل ذلك؟

1475
01:13:06,878 --> 01:13:08,642
‏انت تركت الشخص السيء يلوذ بالفرار

1476
01:13:08,798 --> 01:13:12,007
‏بربكم يا رفاق. واثق تماماً
النحله لم تكن الشخص السيء

1477
01:13:15,678 --> 01:13:18,409
ما الذي حدث هنا؟

1478
01:13:18,758 --> 01:13:20,678
علي الرحب يا حافظ السلام

1479
01:13:20,798 --> 01:13:22,288
‏هلا اخفضت صوتك؟

1480
01:13:31,318 --> 01:13:35,039
أم أتوقع هذا
خذ هذا يا دكتور ديابير

1481
01:13:38,718 --> 01:13:40,243
لا اصدق اننا جعلناه

1482
01:13:40,398 --> 01:13:42,480
‏وهو اكثر حماقة في الحقيقة

1483
01:13:43,158 --> 01:13:45,559
‏انظر دلافين صغيرة

1484
01:13:49,758 --> 01:13:51,567
علينا التخلص منه
اليس كذلك؟

1485
01:13:51,718 --> 01:13:53,129
‏اعتقد علينا فعل ذلك

1486
01:13:53,278 --> 01:13:54,609
‏انا اقصد
هو بطريقة ما يشكل مشكلة اكبر

1487
01:13:54,678 --> 01:13:56,009
‏ثم كان اكثر من اي وقت مضى. سيد كروب

1488
01:13:59,318 --> 01:14:01,161
‏ولكنك تعلم ياجورج

1489
01:14:01,318 --> 01:14:03,639
‏اعادة كروب نهائياً

1490
01:14:04,438 --> 01:14:06,918
‏نحن لن نكن ابداً
في نفس الصف مجدداً

1491
01:14:07,118 --> 01:14:08,279
نعم اعلم

1492
01:14:09,198 --> 01:14:11,678
‏لكن لاننا كنا في صفوف مختلفة فحسب

1493
01:14:11,758 --> 01:14:13,362
لا يعني اننا لا نستطيع ان نكون اصدقاء

1494
01:14:14,198 --> 01:14:17,884
‏حسناً، اجل. انا اقصد اننا
سنكون اصدقاء دائما. صحيح؟

1495
01:14:18,038 --> 01:14:20,484
‏نعم. في الحقيقة
اتعلم ماذا؟

1496
01:14:20,678 --> 01:14:21,725
‏دعنا نتعاهد بالدم

1497
01:14:21,878 --> 01:14:24,134
لكن فقط زمرة السالب. لا اريد
رؤية الدماء. لا دماء

1498
01:14:24,158 --> 01:14:25,205
‏قسم بينكي ؟

1499
01:14:25,358 --> 01:14:26,359
كلا، ذلك لئيم

1500
01:14:26,718 --> 01:14:28,447
‏فهمت

1501
01:14:28,758 --> 01:14:30,203
كلا، ماذا؟ كلا

1502
01:14:30,358 --> 01:14:31,644
‏هذا ليس صحي

1503
01:14:31,798 --> 01:14:33,607
‏الا يمكننا ان نقوم
بأعلان شفهي

1504
01:14:33,678 --> 01:14:34,884
‏للصداقة او ما شابه؟

1505
01:14:35,158 --> 01:14:36,523
حسناً. نعم

1506
01:14:36,598 --> 01:14:39,249
‏انا في الواقع
لم اجهز اي شيء، لكن

1507
01:14:39,318 --> 01:14:40,319
‏

1508
01:14:40,678 --> 01:14:42,248
‏انا، هارولد

1509
01:14:42,398 --> 01:14:43,888
‏اعلن هنا ياجورج

1510
01:14:43,958 --> 01:14:47,599
‏كونك صديقي المفضل
دائماً، الى الابد

1511
01:14:47,758 --> 01:14:50,762
‏وانا، جورج، اقبل
الحقوق الدائمية

1512
01:14:50,958 --> 01:14:52,198
‏التي اعطاني اياها هارولد

1513
01:14:52,278 --> 01:14:54,201
‏لأكون صديقه المفضل للأبد

1514
01:14:54,358 --> 01:14:56,838
وفي دستور الاصدقاء

1515
01:14:56,998 --> 01:14:57,999
‏الصداقة الامريكية

1516
01:14:58,158 --> 01:14:59,374
والولايات المتحدة لامريكا

1517
01:14:59,398 --> 01:15:00,894
‏ارض الولايات المتحدة
جيد، حسناً، نعم

1518
01:15:00,918 --> 01:15:02,198
لقد تمت كل الحقوق، رائع

1519
01:15:02,358 --> 01:15:04,087
‏كم ارتحت
اجل، بدون مزاح

1520
01:15:04,238 --> 01:15:05,598
انا اقصد
لماذا كنا قلقين

1521
01:15:05,638 --> 01:15:07,800
‏ماذا عن الصف كله
في المقام الاول؟

1522
01:15:07,958 --> 01:15:08,959
‏ انت تعلم، انا لا اعلم

1523
01:15:09,118 --> 01:15:10,404
‏كنا شباباً آنذاك

1524
01:15:10,598 --> 01:15:11,759
مؤكد اننا نضجنا

1525
01:15:11,918 --> 01:15:12,919
مؤكد نحن كذلك

1526
01:15:13,278 --> 01:15:14,279
اصحاب

1527
01:15:14,398 --> 01:15:15,524
شكراً لك من اجل تدوين

1528
01:15:15,598 --> 01:15:17,885
بشكل مفاجيء
السيرة الذاتية

1529
01:15:18,038 --> 01:15:20,644
‏الحقيقة هي شيء لا يمكن اخفاءه

1530
01:15:20,798 --> 01:15:22,038
‏وانت استحقيتها

1531
01:15:24,238 --> 01:15:26,479
الان هو وقت الرحيل مجدداً

1532
01:15:26,638 --> 01:15:28,527
‏الوداع، عزيزي ذو الركلات الجانبية

1533
01:15:31,518 --> 01:15:33,247
وداعاً، كابتن اندربانتيس

1534
01:15:33,398 --> 01:15:34,479
وداعاً

1535
01:15:46,398 --> 01:15:47,809
‏جورج! هارولد

1536
01:15:49,758 --> 01:15:51,534
ماذا افعل في بيت شجرتك مرة اخرى؟

1537
01:15:54,478 --> 01:15:56,082
انتم يا اولاد في مشكلة كبيرة

1538
01:15:57,438 --> 01:15:58,883
انا لا اعلم كم هو كبير لحد الان

1539
01:15:59,038 --> 01:16:00,478
‏مازال مستمر؟

1540
01:16:00,518 --> 01:16:02,361
‏اين ملابسي؟
اين هم؟

1541
01:16:04,998 --> 01:16:06,079
انا لا افهم هذا

1542
01:16:06,278 --> 01:16:07,359
لماذا كراب غاضب جدآ

1543
01:16:07,438 --> 01:16:09,361
‏وكابتن اندربانتيس سعيد جدآ؟

1544
01:16:09,518 --> 01:16:13,489
‏ربما لان كابتن اندربانتيس لديه نحن

1545
01:16:13,638 --> 01:16:16,164
انت تعلم هو لديه اصدقاء

1546
01:16:16,598 --> 01:16:19,681
‏يمكننا اصلاح هذا

1547
01:16:19,878 --> 01:16:22,563
اجل انت تعلم نحن باستطاعتنا

1548
01:16:23,518 --> 01:16:25,043
‏اذا هكذا اتينا

1549
01:16:25,118 --> 01:16:26,608
لسحب المزحه المتبقيه من الكل

1550
01:16:27,998 --> 01:16:29,363
المزحه

1551
01:16:29,838 --> 01:16:31,169
الى الابد

1552
01:16:32,091 --> 01:16:33,092
‏ها؟
"مدير كراب"

1553
01:16:36,251 --> 01:16:38,299
اتريد الذهاب في موعد؟

1554
01:16:39,051 --> 01:16:40,098
موعد؟

1555
01:16:42,051 --> 01:16:43,257
الحب,ايدث

1556
01:16:43,411 --> 01:16:44,617
المسؤوله كراب

1557
01:16:44,811 --> 01:16:45,812
اوه

1558
01:16:46,131 --> 01:16:49,977
بانجيمان كراب,انت كلب سخيف

1559
01:16:51,051 --> 01:16:53,861
،ايديث
العشاء سيدتي

1560
01:16:54,011 --> 01:16:55,342
‏مشاريع مهمه لهذه الليله سيد كراب؟

1561
01:16:55,491 --> 01:16:58,415
‏هذا ليس من شأنك

1562
01:16:58,771 --> 01:17:01,820
‏لكن اذا اردت ان تعرف بشده

1563
01:17:01,971 --> 01:17:04,702
‏اجل ,في الواقع لدي

1564
01:17:06,251 --> 01:17:07,901
انا كنت ارتب مكتبي

1565
01:17:08,051 --> 01:17:10,292
‏وانا اؤمن ان هولاء ينتمون لك

1566
01:17:10,491 --> 01:17:11,538
الكتب

1567
01:17:12,251 --> 01:17:14,051
‏هل اخرجت الكتب  من  القمامه؟

1568
01:17:14,131 --> 01:17:15,701
حسنآ, انا اقرأهم

1569
01:17:15,811 --> 01:17:16,867
وباعتبارهم كاملين

1570
01:17:16,891 --> 01:17:17,938
‏احداثي غير قابل للتصديق

1571
01:17:18,011 --> 01:17:20,059
ومملوءه بادنى شكل من اشكال الذكاء

1572
01:17:21,731 --> 01:17:23,460
في الحقيقة هم مضحكون

1573
01:17:23,891 --> 01:17:25,256
! أراك لاحقاً

1574
01:17:28,171 --> 01:17:30,139
حسنا، ماذا عن ذلك

1575
01:17:47,131 --> 01:17:48,815
ذلك شيء جيد

1576
01:17:49,051 --> 01:17:51,657
كما تعلم ، من الجيد عمل شيء لطيف للسيد كراب

1577
01:17:51,811 --> 01:17:53,654
هل تعلم ، ذلك جيد

1578
01:17:53,731 --> 01:17:54,827
اعدك أننا لن نفعلها ثانية

1579
01:17:54,851 --> 01:17:55,898
وعد

1580
01:17:55,971 --> 01:17:56,972
يا الهي

1581
01:17:57,251 --> 01:17:58,377
لم اذهب الى

1582
01:17:58,451 --> 01:18:00,180
مطعم فاخر كهذا من قبل

1583
01:18:01,411 --> 01:18:05,780
حسنا , اضطررت لإخراجهم
جميعا من اجل سيدتي

1584
01:18:05,931 --> 01:18:09,014
حسنا , اذا قلت ذلك يارجل

1585
01:18:11,451 --> 01:18:13,658
مرة اخرى
هذا يجلب لقصتنا

1586
01:18:13,731 --> 01:18:15,062
نهاية سعيدة

1587
01:18:15,211 --> 01:18:17,331
انا اعتقد ان هناك بعض الدروس
 القيمة

1588
01:18:17,371 --> 01:18:18,372
في مكان ما

1589
01:18:18,451 --> 01:18:19,452
ماذا ؟

1590
01:18:21,171 --> 01:18:24,141
انت تمزح ؟ لا

1591
01:18:26,411 --> 01:18:27,617
اوه.لا

1592
01:18:31,491 --> 01:18:32,936
ايها النادل ! الشيك  ارجوك

1593
01:18:37,691 --> 01:18:39,455
المدير كراب

1594
01:18:39,611 --> 01:18:40,612
اوه . لا

1595
01:18:41,931 --> 01:18:43,217
النجدة

1596
01:18:44,931 --> 01:18:45,932
تمسكان

1597
01:18:46,131 --> 01:18:47,132
لم افهم

1598
01:18:47,251 --> 01:18:48,821
فكرت حقا بكسر تلك الحلقة

1599
01:18:48,891 --> 01:18:50,541
سوف يتخلص من صلاحياته

1600
01:18:51,491 --> 01:18:54,495
نعم. حسنا .ها نحن مجدد

1601
01:18:58,611 --> 01:19:00,534
ترا لا لا