1
00:00:03,510 --> 00:00:42,510
<font color=#B31C20><b>= ترجمة فريق عرب واريز =</b></font>
<font color=#E0B456>R O D Y <font color=#B31C20>&</font><font color=#E6C175> Mahmoud </font><font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>سلمان</font> <font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>رائد عبدالله</font></font>
<font color=#B31C20><font color=#E6C175>R O D Y</font><font color=#B31C20> :مراجعة</font></font>

2
00:00:42,510 --> 00:00:44,680
الحساب علينا

3
00:00:44,710 --> 00:00:47,480
(مرحباً بعودتك (داش -
(أهلاً (سام -

4
00:00:47,510 --> 00:00:51,580
لدينا نجم روك حقيقي هُنا

5
00:00:51,620 --> 00:00:52,250
أين ؟

6
00:00:55,020 --> 00:00:57,220
شكراً يا (فريدي) نخبك -
نخبك -

7
00:00:57,250 --> 00:00:59,220
لابد وأنك بأن تكون سعيداً لعودة هذا الأحمق

8
00:00:59,260 --> 00:01:01,760
(ليست لديك أيّة فكرة يا (فريدي

9
00:01:01,790 --> 00:01:04,630
أتعلم عند نقطة معينة أريد قصصاً جديدة

10
00:01:04,660 --> 00:01:07,160
لأستمر بالعيش من خلالها

11
00:01:07,200 --> 00:01:09,230
مرحباً

12
00:01:09,270 --> 00:01:12,040
أجل , أجل , أجل , أجل
كل يوم مدينة جديدة

13
00:01:12,070 --> 00:01:16,940
سيدات جُدد و لكن هذا مُرهق

14
00:01:16,970 --> 00:01:19,140
مُرهق ؟ -
مُرهق جداً إنه رجلٌ مسكين  -

15
00:01:19,180 --> 00:01:22,650
حسناً , حسناً أنت مُحق إنه لأمرٌ رائع

16
00:01:22,680 --> 00:01:23,780
أنا أكرهك

17
00:01:23,810 --> 00:01:26,650
لكن أتعلم ما أريده أكثر من أي شيء ؟

18
00:01:26,680 --> 00:01:27,720
ماذا ؟

19
00:01:29,050 --> 00:01:31,720
الحفر بحثاً عن الديدان -
يا رجل -

20
00:01:31,760 --> 00:01:37,030
و الذهاب للصيد مع أخي مثلما كُنّا صغاراً

21
00:01:37,060 --> 00:01:40,800
سأذهب للصيد مع أخي

22
00:01:40,830 --> 00:01:42,100
حسناً

23
00:01:43,000 --> 00:01:44,670
(جولة أخرى يا (فريدي

24
00:01:51,310 --> 00:01:53,080
- يا رجل هذه الطبول
- هذه من أجلك

25
00:01:53,110 --> 00:01:56,680
.نحن في الداخل .. فقط أنظر لكل هؤلاء الناس
غنِّ , هيّا , هيّا

26
00:02:10,660 --> 00:02:12,600
هذا الجزء الذي أعرفه!
هذا الجزء الذي أعرفه!

27
00:02:38,660 --> 00:02:40,330
أسفل ؟

28
00:02:40,360 --> 00:02:43,760
أعلى , أعلى -
كلا , ليس هذا هو المقصود -

29
00:03:24,870 --> 00:03:25,910
(داش)

30
00:03:28,770 --> 00:03:30,780
كلا

31
00:03:30,810 --> 00:03:32,710
يا إلهي

32
00:03:34,080 --> 00:03:35,720
يا إلهي

33
00:03:39,080 --> 00:03:40,290
أنت عالق

34
00:03:52,970 --> 00:03:57,770
ما الذي ...
ما الذي تقوله يا (داش) ؟

35
00:04:01,710 --> 00:04:04,850
أنا لا أفهم ما الذي تقوله
فُليساعدني أحد

36
00:04:14,920 --> 00:04:16,790
أرجوكم

37
00:04:16,820 --> 00:04:18,220
ساعدوني

38
00:04:26,260 --> 00:04:33,400
<font color=#B31C20><b>"تَذَكُر "</b>
<font color=#E6C175>=ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#E6C175>TW |</font><font color=#0FCAC6> @ArbWarez2</font></font>

39
00:04:47,320 --> 00:04:48,890
صباح الخير

40
00:04:53,360 --> 00:04:55,760
لما لا أضعك بالأعلى هُنا

41
00:04:56,760 --> 00:04:58,400
هذا منظر ممتاز

42
00:05:00,900 --> 00:05:02,470
ها نحن ذا

43
00:05:33,930 --> 00:05:38,410
الذاكرة هي التعريف الكامل

44
00:05:38,440 --> 00:05:40,070
لحيواتنا

45
00:05:42,140 --> 00:05:46,350
ما هي حياتنا سوى مجموعةٍ من الذكريات

46
00:05:47,950 --> 00:05:53,490
ذكريات لـ أحداث , تجارب , شعور

47
00:05:54,960 --> 00:05:57,890
كلها مدموجة في جهازنا العصبي

48
00:05:57,930 --> 00:06:00,330
كلها تقودنا إلى هُنا و الآن

49
00:06:00,360 --> 00:06:03,970
تجعلنا جميعاً الشخص الذي نحن عليه اليوم

50
00:06:07,270 --> 00:06:12,510
بدونها , سيكون الحاضر مجرد فراغ

51
00:06:19,050 --> 00:06:20,480
و بالكامل

52
00:07:04,090 --> 00:07:07,000
الآن , أريدك أن تُغلق عينيك

53
00:07:07,030 --> 00:07:10,300
و تذكر ذكرى حصلت معك في صغرك

54
00:07:10,330 --> 00:07:12,300
عيد ميلادٍ سعيد

55
00:07:12,330 --> 00:07:15,970
دعها تمر , بدون تدخل

56
00:07:21,140 --> 00:07:23,450
الآن تذكر ذكرى تجعلُك سعيداً

57
00:07:28,450 --> 00:07:32,960
الآن فكر بأكثر ذكرى مؤلمه في حياتك

58
00:07:34,490 --> 00:07:36,230
الآن أفتح عينيك

59
00:07:38,690 --> 00:07:40,960
لحظات حياتك

60
00:07:42,130 --> 00:07:43,600
اللتي تُشكّل الحياة

61
00:07:44,470 --> 00:07:46,240
اللتي تُعّرفك

62
00:07:48,270 --> 00:07:52,010
يجب علينا التفكير بـ الذكريات كتلك المحفوظه بعيداً

63
00:07:52,040 --> 00:07:54,240
محفوظه بأمان في الدماغ , و بينما في الواقع

64
00:07:54,280 --> 00:07:56,550
كل شيء حدث لك

65
00:07:56,580 --> 00:08:00,050
منذ الحدث الذي تذكره

66
00:08:00,080 --> 00:08:03,190
غيّرذِكرى في ذلك الحدث

67
00:08:03,220 --> 00:08:07,690
ليزودك بتصفية جديدة من خلال
التجربة التي مرت بها

68
00:08:07,720 --> 00:08:11,590
تصفيه تغير , و تُنِسى

69
00:08:11,630 --> 00:08:16,100
يبالغ و يجمع و يتحول

70
00:08:16,130 --> 00:08:21,070
و لكن التجربة الأصلية لا تزال معك

71
00:08:21,100 --> 00:08:23,370
لأن عقلك لديه القدرة

72
00:08:23,410 --> 00:08:27,950
على تذكر كل حدثٍ حَدَثَ لك

73
00:08:27,980 --> 00:08:30,110
لأكبر التفاصيل

74
00:08:31,280 --> 00:08:35,050
المشكله هي بأنه ليس لديك طريقه لإعادتها

75
00:08:35,090 --> 00:08:38,360
لا يوجد طريقه لتصفية الوقت

76
00:08:38,390 --> 00:08:40,930
و العودة إلى الحقيقة

77
00:08:42,130 --> 00:08:43,960
حتى الآن

78
00:08:43,990 --> 00:08:47,200
جهاز إعادة الذاكرة يسمح للناس

79
00:08:47,230 --> 00:08:51,640
بإختبار حقيقة حياتهم

80
00:08:55,470 --> 00:08:57,110
ما ترونه أمامكم

81
00:08:57,140 --> 00:09:02,050
ذكريات  حقيقيّه مُستخلصة من مجموعة الإختبار

82
00:09:31,280 --> 00:09:34,080
أمي أمي

83
00:09:34,110 --> 00:09:36,580
صباح الخير , يافتى عيد الميلاد

84
00:09:56,300 --> 00:10:02,510
بكل بساطة هذا الجهاز يسمح للناس
بأن يعيشوا تجربة الأحداث مرةً أخرى

85
00:10:02,540 --> 00:10:04,640
عن طريق إستخلاص, ونسخ

86
00:10:04,680 --> 00:10:07,580
الذكرى الحقيقة من أدمغتهم

87
00:10:07,610 --> 00:10:10,150
وتعرضها أمامهم

88
00:10:10,180 --> 00:10:12,480
وتقدم الفرصةِ للفهم

89
00:10:12,520 --> 00:10:16,190
و الأكثر أهمية التعامل مع الماضي

90
00:10:16,220 --> 00:10:22,390
حقيقة صافية

91
00:10:23,760 --> 00:10:25,600
شكراً جزيلاً لحضُوركم

92
00:10:36,270 --> 00:10:38,380
رائع رائع حقّاً

93
00:10:38,410 --> 00:10:40,250
(إستخدمت الشخصية يا (جوردن

94
00:10:40,280 --> 00:10:41,650
و بهذه الطريقة يمكنك تغيير العالم

95
00:10:41,680 --> 00:10:43,620
نحن بحاجة لمزيد من الوقت -
و لكن لماذا ؟ -

96
00:10:43,650 --> 00:10:44,980
لقد فعلت ما توجب عليك

97
00:10:45,020 --> 00:10:48,390
بعد الذي كشفه (نيل) قبل صعودي إلى هناك

98
00:10:48,420 --> 00:10:50,560
ما كان يجب عليه أن يُقلقك

99
00:10:50,590 --> 00:10:51,760
لدي الحق بأن أعلم

100
00:10:51,790 --> 00:10:53,790
من المستحيل تغيير العلم

101
00:10:53,830 --> 00:10:56,560
إذاً لماذا أخفيته عني ؟

102
00:10:56,600 --> 00:10:59,270
أتمنى بأن ترى بأنني أحميك

103
00:11:02,730 --> 00:11:04,270
أنا سأقطع جميع النهايات المفتوحة

104
00:11:04,300 --> 00:11:07,110
كل البحوثات تدل على أن الجهاز آمن

105
00:11:07,140 --> 00:11:10,110
أُريد مزيداً من الوقت هؤلاء المرضى مسؤوليّتي

106
00:11:10,140 --> 00:11:12,510
أنظر يا (جوردن) أنت رجلٌ عبقري

107
00:11:12,540 --> 00:11:14,510
لقد طوّرت شيئاً إستثنائياً

108
00:11:14,550 --> 00:11:17,350
شيء سينافس أعظم إختراعات العالم

109
00:11:17,380 --> 00:11:19,490
سيحسّن النظام القانوني , وسيعالج الزهايمر

110
00:11:19,520 --> 00:11:24,120
و لكن الأكثر أهمية سيُساعد الناس على الشفاء

111
00:11:25,360 --> 00:11:28,330
ركز على الشيء الجيد الذي سيأتِ منه

112
00:11:28,360 --> 00:11:29,430
كُن فخوراً

113
00:11:31,660 --> 00:11:34,130
هذا النموذج هو مُستقبلنا

114
00:11:41,810 --> 00:11:43,810
مرحباً , شكراً لك شكرأ لقدومك

115
00:11:43,840 --> 00:11:45,150
شكراً لقدومك

116
00:11:45,180 --> 00:11:47,280
جوردن) ؟) -
(ليس هُنا يا (ويندي -

117
00:11:47,310 --> 00:11:48,820
أُريد إسترجاعهم

118
00:11:51,220 --> 00:11:54,820
إنها ليست هُنا إنهُ مقفلٌ عليها بعيداً في مُنزلي

119
00:11:54,850 --> 00:11:58,930
...حسناً أرجعهم (جوردن) ليس لديك حق

120
00:12:00,190 --> 00:12:03,230
لعرض ماضيّي أمام أُناس لا أعرفهم

121
00:12:03,260 --> 00:12:05,170
كنتِ تعلمين بالضبط ماذا سيتبع

122
00:12:05,200 --> 00:12:07,270
و تعلمين بأنهم سيحتاجون لتأكيد البحوث

123
00:12:07,300 --> 00:12:10,870
لم أكن أعلم ماذا ستجد

124
00:12:10,900 --> 00:12:14,440
و بأنك ستستخدمهم للتلاعب بي

125
00:12:14,470 --> 00:12:16,710
تعلمين بأن هذا ليس ماحدث

126
00:12:16,740 --> 00:12:18,450
ما الذي حدث يا (جوردن) ؟

127
00:12:19,750 --> 00:12:21,780
ما الذي حدث ؟

128
00:12:21,810 --> 00:12:24,250
جورن) رجاءاً فقط قُل لي)

129
00:12:31,890 --> 00:12:35,930
ويندي) أنا متأسّف)

130
00:13:51,310 --> 00:13:52,710
- ها هي تأتي
-ها هي تأتي

131
00:13:52,740 --> 00:13:54,880
لنأخذ صورة

132
00:13:54,910 --> 00:13:55,940
هل حان وقت التصوير ؟

133
00:13:55,980 --> 00:13:57,510
!... إستعدوا -
.حسناً -

134
00:13:57,550 --> 00:14:00,280
،ستكون صورة جميلة
.لا تفسديها

135
00:14:00,320 --> 00:14:01,850
!تأكدي بأن تظهرينا -
!إقتربوا من بعضكم -

136
00:14:01,880 --> 00:14:05,950
.حسناً، نحن متقاربان -
!لا تنسوا أن تبتسموا، قولوا  تشييز -

137
00:14:05,990 --> 00:14:07,860
تشييز

138
00:14:10,360 --> 00:14:13,600
!أبي، تعال! لنبني قلعة رملية

139
00:14:15,900 --> 00:14:20,040
لايسعني أن أفكر بلحظةٍ في
حياتي كنتُ بها أكثر سعادة

140
00:14:23,600 --> 00:14:25,470
ولا أنا

141
00:14:25,510 --> 00:14:28,810
.كل شيء في مكانه الصحيح

142
00:14:28,840 --> 00:14:33,650
.(جوردن), (جوردن)

143
00:14:33,680 --> 00:14:34,880
(جوردن)

144
00:14:41,490 --> 00:14:43,330
تود)، مالذي تفعله هنا؟)

145
00:14:44,030 --> 00:14:46,800
.لابد أن نتحدث -

146
00:14:46,830 --> 00:14:50,470
هذا ليس بالوقت المناسب
مالذي يمكنني فعله لك؟

147
00:14:50,500 --> 00:14:53,700
..لقد أعدت لي أشياء من الماضي -
.لأساعدك على تخطيها -

148
00:14:53,740 --> 00:14:58,740
.أشياء كان يجب لها أن تضلّ مدفونة في الماضي

149
00:14:58,770 --> 00:15:02,410
إنها عمليةٌ يا (تود)، من الممكن أن يكون صعباً
.سبق وأوضحت لك ذلك

150
00:15:02,440 --> 00:15:06,420
!لقد عبثت بعقلي اللعين -
.(لا، لا، لم أفعل، يا (تود -

151
00:15:06,450 --> 00:15:10,350
.لقد أتيت إليّ متألمٌ ومُتأذٍ
...نحن نتقدم للأمام

152
00:15:10,390 --> 00:15:13,620
...لا، لا، أنت

153
00:15:13,660 --> 00:15:16,430
.أنت أتيت إليّ

154
00:15:16,460 --> 00:15:21,100
.حياتي؟ حياتي كانت أفضل سابقاً

155
00:15:28,670 --> 00:15:30,910
،لقد دمّرت حياتي

156
00:15:30,940 --> 00:15:34,640
والآن سوف تحصل على حفنةٍ من المال؟

157
00:15:34,680 --> 00:15:37,550
تود)، (تود)، إستمع إليّ)

158
00:15:38,610 --> 00:15:39,950
!(يا إلهي، (تود

159
00:16:35,940 --> 00:16:39,980
لايسعني أن أفكر بلحظةٍ في حياتي
كنتُ بها أكثر سعادة

160
00:16:40,010 --> 00:16:41,980
ولا أنا

161
00:16:42,010 --> 00:16:45,950
.كل شيء في مكانه الصحيح

162
00:18:44,000 --> 00:18:45,870
لا يوجد إصابات رصاص

163
00:18:45,900 --> 00:18:48,940
أجل، لكن تلك ثقوب رصاص، أليست كذلك؟

164
00:18:50,340 --> 00:18:52,880
.إنها لم تكن هناك بالأمس

165
00:18:54,810 --> 00:18:57,950
(أي جدالات مؤخراً، أو خلافات بين السيد (دون

166
00:18:57,980 --> 00:18:59,720
وأي أحد هنا في الشركة؟

167
00:18:59,750 --> 00:19:03,860
.لا، لا، ليس على حد علمي

168
00:19:07,230 --> 00:19:08,860
،سنحتاج لرؤية كاميرات المراقبة الأمنية

169
00:19:08,890 --> 00:19:11,330
.وأسماء جميع من دخلوا لهذا المبنى

170
00:19:12,360 --> 00:19:13,730
.أجل، بالتأكيد

171
00:19:20,070 --> 00:19:22,880
هيّا, فتاةٌ طيّبة

172
00:19:26,950 --> 00:19:28,750
(كارولين)

173
00:19:36,320 --> 00:19:38,160
جوردن دن) لم يكن فقط)

174
00:19:38,190 --> 00:19:39,690
رجل رائع للغاية

175
00:19:39,730 --> 00:19:41,390
،لكنه كان رجل طيب في أعماقه

176
00:19:41,430 --> 00:19:44,100
،كان مزيج نادر حسب خبرتي

177
00:19:44,130 --> 00:19:45,800
وتلك جعلت منه

178
00:19:45,830 --> 00:19:49,070
. شخصاً إستثنائياً

179
00:19:49,100 --> 00:19:50,940
..أعتبر نفسي محظوظاً

180
00:19:53,740 --> 00:19:56,910
...أعتبر نفسي محظوظاً جداً

181
00:20:00,050 --> 00:20:03,350
.لكل لحظة قضيتها في هذه الشركة

182
00:20:05,150 --> 00:20:07,920
هذه خسارة فظيعة

183
00:20:07,950 --> 00:20:13,290
.لقد كان قيادي حقيقي، وعمله سوف يستمر

184
00:20:13,330 --> 00:20:15,360
(سوف نحزن عليه في (كورتكس

185
00:20:15,390 --> 00:20:19,300
.كما سنبدأ في التعافي من هذه الصدمة

186
00:20:19,330 --> 00:20:22,770
.هذه ليست خسارة لـ(كورتكس) فقط

187
00:20:22,800 --> 00:20:25,240
.هذه خسارة للعالم

188
00:20:26,710 --> 00:20:28,940
لماذا فتحت الشرطة تحقيقاً؟

189
00:20:28,970 --> 00:20:31,740
على الرغم من أنه ليس لدينا
شك بأنه توفي لأسباب طبيعية

190
00:20:31,780 --> 00:20:33,350
نحن ببساطةٍ نريد أن نكون متيقّنين

191
00:20:33,380 --> 00:20:35,680
أن لاشيء دون ضمير قد حلّ بالمكان

192
00:20:35,720 --> 00:20:37,350
نظراً لهذا التوقيت المؤسف

193
00:20:37,380 --> 00:20:40,790
لكن للتأكيد فإنهُ لن يكون هناك تأخير

194
00:20:40,820 --> 00:20:43,190
أو تغيير من ناحية إنتاج الجهاز

195
00:20:43,220 --> 00:20:44,330
.شكراً

196
00:21:02,280 --> 00:21:04,210
نيل)، ماذا لديك؟)

197
00:21:04,240 --> 00:21:07,480
.حسناً، لن يعجبك -
.فاجئني -

198
00:21:07,510 --> 00:21:09,850
(حسناً، كما تعلم، المراحل النهائية من جهاز (ريميموري

199
00:21:09,880 --> 00:21:11,420
إنتهينا منه بشكل كامل تقريبا

200
00:21:11,450 --> 00:21:13,190
،بواسطة (جوردن)نفسه
.الخطوات الأساسية

201
00:21:13,220 --> 00:21:16,360
...أجل، ولكن لابد أنه ترك ملاحظات شاملة، خطط

202
00:21:16,390 --> 00:21:18,930
أنت تعلم كيف كان كتوماً ومتحفّظاً

203
00:21:18,960 --> 00:21:21,200
لذلك فقد طالب بإستخدام
الزجاج الفعلي لأجل الذكريات

204
00:21:21,230 --> 00:21:23,230
بدلا من تخزينها على خادم سحابة مغلق

205
00:21:23,260 --> 00:21:26,030
لقد ولجنا إلى شبكته، لكن جميع بياناته مشفرة

206
00:21:26,070 --> 00:21:27,300
.ومعقدة أيضاً

207
00:21:27,330 --> 00:21:29,040
..أعني، أنها متطورة جداً

208
00:21:29,070 --> 00:21:33,370
هل تقول لي بأننا لا نستطيع مواصلة تصنيع

209
00:21:33,410 --> 00:21:35,380
المنتج الذي قمنا بتصنيعه؟

210
00:21:35,410 --> 00:21:38,910
،ليس بدون نموذج (جوردن) الأوليّ
.على الأقل ليس لبعض الوقت

211
00:21:41,080 --> 00:21:43,520
"عرّف " بعض الوقت

212
00:21:43,550 --> 00:21:46,820
.عام؟ إذا تفائلنا

213
00:21:50,930 --> 00:21:55,800
حسناً, لايمكن أن يكون قد ضاع وحسب

214
00:22:04,010 --> 00:22:05,870
.شكراً، إلى اللقاء

215
00:22:28,330 --> 00:22:30,100
إنني أختبرك

216
00:22:30,130 --> 00:22:32,900
لا أظن أنك تتذكر -
.أسد البحر -

217
00:22:32,930 --> 00:22:35,240
!أجل، أجل

218
00:22:35,270 --> 00:22:36,810
بعد أسابيع عرضنا عليهم

219
00:22:36,840 --> 00:22:39,410
عرضنا عليهم الأرقام والرموز على البطاقات

220
00:22:39,440 --> 00:22:40,910
وبعد عدة أسابيع

221
00:22:40,940 --> 00:22:43,140
استطاعوا تمييز البطاقات المتشابهة

222
00:22:43,180 --> 00:22:46,850
.ذلك رائع، أدمغتهم بربع حجم أدمغتنا

223
00:22:46,880 --> 00:22:49,520
،لذا، ذلك لوحده تطور للقدرة المعرفية

224
00:22:49,550 --> 00:22:52,420
لكن أتعلم مالذي كان لا يصدق؟

225
00:22:52,450 --> 00:22:53,990
ماذا؟

226
00:22:54,020 --> 00:22:56,590
.أنهم قادرين على تذكر الأشياء
حتى بعد عشرة سنين

227
00:22:56,630 --> 00:22:58,530
.لا يمكن للبشر حتى فعل ذلك

228
00:22:58,560 --> 00:23:00,530
!بعض البشر على وجه الخصوص

229
00:23:16,140 --> 00:23:17,510
.مرحباً -
.أهلاً -

230
00:23:18,410 --> 00:23:20,220
مرحبا -
.أنا آسف -

231
00:23:20,250 --> 00:23:23,120
.أنا (جيمس كلينش)، أنا هنا من أجل الإستقبال

232
00:23:23,150 --> 00:23:25,390
.أجل، آسفه، لقد طلبت من الجميع الإنصراف

233
00:23:25,420 --> 00:23:30,530
أنا فقط، لم أستطع تحمل المزيد
من المجاملات

234
00:23:30,560 --> 00:23:32,060
شكراً لحضورك

235
00:23:51,280 --> 00:23:53,080
"الوقت يداوي كل الجروح"

236
00:23:53,120 --> 00:23:57,150
.تلك مزحة سيئة حقاً

237
00:23:57,190 --> 00:23:58,890
...المزاح الوقح

238
00:23:58,920 --> 00:24:01,090
.إنها وقحة جداً في ظل هذه الظروف، أجل

239
00:24:01,120 --> 00:24:04,900
أنا أعلم بأنك تريدين أن تكوني لوحدكِ
لكني أردت فقط أن أقول

240
00:24:04,930 --> 00:24:08,030
.كم أنا آسفٌ حقاً

241
00:24:08,060 --> 00:24:09,100
.شكراً لك

242
00:24:10,600 --> 00:24:12,200
كيف تعرفت على (جوردن)؟

243
00:24:15,070 --> 00:24:16,510
.لقد أنقذ حياتي

244
00:24:18,170 --> 00:24:21,140
.الآن، تلك قصة أود أن أسمعها

245
00:24:23,410 --> 00:24:24,880
شكراً

246
00:24:30,350 --> 00:24:31,960
يمكنك مساعدتي في التنظيف

247
00:24:41,230 --> 00:24:44,940
.لقد حدث وكنا نمكث في نفس الفندق ذات ليلة

248
00:24:44,970 --> 00:24:49,610
،كان هناك من أجل مؤتمر
...وأنا كنت هناك

249
00:24:49,640 --> 00:24:53,640
،لأن حياتي لم تسير على الوجه المطلوب

250
00:24:53,680 --> 00:24:56,910
،ليس بالطريقة التي تخيلتها
.وكنت في مرحلة سيئة جدا

251
00:24:58,350 --> 00:25:01,650
والفندق كان مبنى طويل جداً

252
00:25:04,290 --> 00:25:06,660
،كانت هنالك عاصفة قوية تلك الليلة

253
00:25:06,690 --> 00:25:08,230
.ولكن كانت دافئة بشكل غريب

254
00:25:08,260 --> 00:25:10,330
وكأنها تحسسك بأن هنالك إعصارٌ قادم

255
00:25:12,030 --> 00:25:14,570
لم أستطع أن أنام، فذهبت للأسفل إلى الحانة

256
00:25:14,600 --> 00:25:16,430
،لقد كانت حانة مميزة

257
00:25:16,470 --> 00:25:18,140
والتي سأقول

258
00:25:18,170 --> 00:25:22,010
.إنها حقاً الشيء الوحيد الذي أستطيع تذكره عنها

259
00:25:22,040 --> 00:25:25,140
.لكن (جوردن) كان هناك، يشرب

260
00:25:26,680 --> 00:25:28,950
.بدا كأنه غارق في التفكير

261
00:25:29,650 --> 00:25:32,720
.وأنا كنت... غارقٌ في تفكيري

262
00:25:35,020 --> 00:25:37,620
،بعد بعضة دقائق، إلتفت إلي ثم قال

263
00:25:37,650 --> 00:25:39,360
.هذه الليلة ستنقضي بطريقة أو أخرى

264
00:25:39,390 --> 00:25:42,690
،إما أن نجلس هنا ونشرب لوحدنا مع أفكارنا

265
00:25:42,730 --> 00:25:44,600
أو نفعل شيئاً آخر

266
00:25:46,100 --> 00:25:49,200
.(إبتسم ثم طلب زجاجة من (الويسكي

267
00:25:50,330 --> 00:25:51,600
.(هذا النوع من (الويسكي

268
00:25:53,800 --> 00:25:56,370
.ولقد تحدثنا عن كل شيء حتى طلعت الشمس

269
00:25:56,410 --> 00:25:57,680
أعني كُلّ شيء

270
00:25:59,440 --> 00:26:01,280
.جميع قصص حياتنا

271
00:26:04,820 --> 00:26:08,550
.أخبرته بأمور لم أخبرها لأحد من قبل

272
00:26:08,590 --> 00:26:12,060
..لا أعلم، ربما تأثير العاصفة، أو الخمر، أو

273
00:26:12,090 --> 00:26:16,190
.شيء ما، شعرت فقط كأنها آخر ليلة في العالم

274
00:26:16,230 --> 00:26:19,160
لقد شربنا كثيراً, لدرجة أننا صعدنا على السطح

275
00:26:19,200 --> 00:26:23,100
مع فكرة أننا سنجلس حتى شروق الشمس

276
00:26:23,130 --> 00:26:26,570
وذهبنا للخارج في منتصف العاصفة

277
00:26:26,600 --> 00:26:28,440
.أعني، الرياح كانت شديدة

278
00:26:28,470 --> 00:26:33,210
.أتذكر فقط تفكيري بقوة الرياح


279
00:26:34,810 --> 00:26:39,180
بجانب الرياح، مشاكلي، بدت تافهه جدا

280
00:26:41,250 --> 00:26:44,690
،حاولنا الرجوع للداخل
،لكن الباب كان مغلق

281
00:26:44,720 --> 00:26:47,660
.لذلك علقنا بالخارج طوال الليل

282
00:26:47,690 --> 00:26:53,070
،إستيقظت في الصباح التالي وبطريقة
ما علمت بأنني سأكون بخير

283
00:26:53,100 --> 00:26:55,100
.سأعيش

284
00:26:59,140 --> 00:27:01,740
.نجاتي من العاصفة، أنقذتني

285
00:27:04,640 --> 00:27:06,210
إن كان (جوردن) ضلّ يحب الحياة

286
00:27:06,240 --> 00:27:08,280
،على الرغم كل شيء قد مر به

287
00:27:08,310 --> 00:27:09,380
كيف لي أن لا أحبها؟

288
00:27:12,780 --> 00:27:14,620
.لم يخبرني قط بهذه القصة

289
00:27:14,650 --> 00:27:16,660
.لم أخبر أحد أبدا هذه القصة

290
00:27:18,520 --> 00:27:20,490
لقد تواصلنا عدة مرات

291
00:27:20,530 --> 00:27:24,460
ولكن حقيقة صداقتنا كانت مُقدّرة لليلة واحدة

292
00:27:27,170 --> 00:27:28,530
أشعر بالغيرة قليلاً

293
00:27:28,570 --> 00:27:30,870
...ذلك يشعرني وكأنني لم أعد أعرفه بعد الآن

294
00:27:30,900 --> 00:27:34,370
...ليس منذ إبنتنا

295
00:27:36,340 --> 00:27:38,180
.أعتقد أني ربما لم أكن أعرفه منذ فترة طويلة

296
00:27:39,580 --> 00:27:41,380
يمكنك إقناع نفسك بما تفعله

297
00:27:41,410 --> 00:27:45,520
لكن بعد ذلك يظهر شخص غريب تماما
...ليخبرك بقصة

298
00:27:47,620 --> 00:27:50,420
. "ثم تدرك , "يا إلهي إنني لم ألمس السطح حتى

299
00:27:50,460 --> 00:27:51,890
أجل، أرى ذلك، آسف
...لم أ

300
00:27:51,920 --> 00:27:55,360
.لا، أنا... أنا حقاً ممتنة بأنك فعلت ذلك

301
00:27:59,900 --> 00:28:02,200
هل تتذكرين آخر محادثه حضيتم بها؟

302
00:28:04,640 --> 00:28:06,470
.أتمنى لو أنني لا أتذكر

303
00:28:09,380 --> 00:28:11,310
.لقد فقدت أخي

304
00:28:12,380 --> 00:28:13,450
منذ مدة طويلة

305
00:28:14,480 --> 00:28:15,820
أنا آسفة

306
00:28:17,620 --> 00:28:20,790
.كنت موجوداً عندما كان يحتضر

307
00:28:20,820 --> 00:28:22,690
،قال لي شيء ما

308
00:28:22,720 --> 00:28:26,360
.لكنني لا أذكر ما الذي قاله لي

309
00:28:27,490 --> 00:28:30,700
أتسطيع تذكر جميع تفاصيل تلك الليلة

310
00:28:30,730 --> 00:28:33,430
.ما عدا آخر كلماته التي قالها لي

311
00:28:33,470 --> 00:28:37,300
.من المضحك كيف تصبح التفاصيل مهمة

312
00:28:39,570 --> 00:28:42,210
لم أقوى على الذهاب لمكتب (جوردن) حتى الآن

313
00:28:42,240 --> 00:28:46,710
يريد الجميع وضع أيديهم على أوراقة وملاحظاته

314
00:28:46,750 --> 00:28:50,550
.و بصراحة، إنه فقط أسهل أن تقوم بالإنعزال عن العالم

315
00:28:50,580 --> 00:28:53,320
وكل مايريد الجميع أن يتحدث عنه هو عمله

316
00:28:53,350 --> 00:28:55,890
وكأنه الشيء الوحيد المهم

317
00:28:55,920 --> 00:29:02,260
وليس عن عائلته أو حياته الشخصية
أو الذكريات التي صنعها

318
00:29:02,300 --> 00:29:05,200
وذلك يشعرك بأنهم لا يكترثون حقاً به

319
00:29:07,570 --> 00:29:11,670
أعني، لقد وجدوه ميت في مكتبه مع
طلقات نارية في الجدران

320
00:29:11,710 --> 00:29:13,910
..وإنها

321
00:29:15,780 --> 00:29:17,310
طلقات نارية؟

322
00:29:18,950 --> 00:29:21,480
.أجل، هنالك تحقيق

323
00:29:21,510 --> 00:29:25,350
أنا.. ظننتُ بأنه مات بسبب تمدد في الأوعية الدموية
.الجريدة كتبت ذلك

324
00:29:25,390 --> 00:29:30,260
.تعرض مكتبه لتفتيش مكثف، والله
وحده يعلم، ذلك أمر محيّر

325
00:29:30,290 --> 00:29:31,960
هل يعلمون مَن مِن الممكن أن يفعل ذلك؟

326
00:29:31,990 --> 00:29:35,360
.لقد كان يعمل مع الكثير من الناس المضطربين

327
00:29:35,400 --> 00:29:37,300
أنا أعلم بأنه كان يواجه بعض العقبات

328
00:29:37,330 --> 00:29:39,870
.مع بعض المشاركين في الدراسات البحثية

329
00:29:39,900 --> 00:29:41,640
هل حصلوا على شيء لحد الآن؟

330
00:29:41,670 --> 00:29:43,640
أعتقد أننا فقط حصلنا على جنازة

331
00:29:43,670 --> 00:29:47,280
الشخص الوحيد في (كورتكس) الذي
.بإمكانه الحصول على كل شيء

332
00:29:48,940 --> 00:29:50,610
هل تظنين بأنهم يخفون شيء ما؟

333
00:29:50,650 --> 00:29:52,750
..هنالك جزء مني فقط يظن أنني

334
00:29:52,780 --> 00:29:57,290
لن أعرف قط ماهي الحقيقة
.ولم تسمح لي الفرصة أن أودعه

335
00:30:01,590 --> 00:30:04,930
.أنا فقط... آسفه

336
00:30:04,960 --> 00:30:08,430
.أتمنى فقط بأنني كنت معه

337
00:30:08,460 --> 00:30:10,430
.يا إلهي

338
00:30:12,700 --> 00:30:13,740
آسفة

339
00:30:13,770 --> 00:30:14,970
.لا بأس

340
00:30:15,000 --> 00:30:16,570
...غبية جداً، أنا

341
00:30:16,600 --> 00:30:20,810
لقد كنت ضائعة جداً هذا الصباح
لأنني كنت أحاول

342
00:30:20,840 --> 00:30:23,880
...أن أشغل ماكينة القهوة، ولم أستطع

343
00:30:25,450 --> 00:30:28,680
.وجوردن)، كان فقط، يعدّ أفضل قهوة)

344
00:30:28,720 --> 00:30:33,590
أتعلمين، إذا حصلت على قهوة
في الصباح، فإنني أبكي كالطفل

345
00:30:33,620 --> 00:30:38,330
.أبكي على كل شيء، ولا أتوقف عن البكاء

346
00:30:45,570 --> 00:30:51,610
جيمس)، هل تمانع أن تحكي لي القصة مرة أخرى؟)

347
00:30:51,640 --> 00:30:54,980
.بالتأكيد

348
00:30:57,910 --> 00:30:59,020
.بصحتك

349
00:31:03,120 --> 00:31:05,890
..كانت ليلة مظلمة وعاصفة

350
00:31:07,660 --> 00:31:09,090
.(شكراً لك، (جيمس

351
00:31:09,120 --> 00:31:12,400
.كان ذلك غير متوقعاً

352
00:31:14,030 --> 00:31:16,470
.أتمنى بأن تزورني مجدداً

353
00:31:16,500 --> 00:31:18,330
.وأنا أيضاً

354
00:31:18,370 --> 00:31:19,400
.وداعاً

355
00:31:21,400 --> 00:32:02,400
<font color=#B31C20><b>= ترجمة فريق عرب واريز =</b></font>
<font color=#E0B456>R O D Y <font color=#B31C20>&</font><font color=#E6C175> Mahmoud </font><font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>سلمان</font> <font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>رائد عبدالله</font></font>
<font color=#B31C20><font color=#E6C175></font><font color=#B31C20> </font></font>

356
00:32:17,430 --> 00:32:20,600
حقيقةٌ نقيّة وغير مفلترة

357
00:32:56,170 --> 00:32:59,470
(مع تكنولوجيا جهاز (ريميموري

358
00:32:59,500 --> 00:33:04,110
ذكريات صافية تُسجل على زجاج الذاكرة

359
00:33:04,140 --> 00:33:06,940
تُنسخ بشكلٍ موضوعيّ من الدماغ

360
00:33:06,980 --> 00:33:08,580
ويمكن أن يتم عرضُها

361
00:33:08,610 --> 00:33:11,120
أمام المريض وأمام أي شخص آخر

362
00:33:11,150 --> 00:33:13,620
عن طريق إعادة الموقف من الذاكرة

363
00:33:13,650 --> 00:33:16,690
تنفيس للعواطف صنع لأجل لمريض

364
00:33:16,720 --> 00:33:20,120
ذلك أمر من المستحيل تحقيقه عن طريق التذكر ببساطة

365
00:33:20,160 --> 00:33:22,460
مسرح للذاكرة نوعاً ما

366
00:33:22,490 --> 00:33:25,930
وفيه يصبح المريض هو الجمهور

367
00:33:25,960 --> 00:33:28,200
لحقيقة حياتهم

368
00:33:36,640 --> 00:33:40,780
في تسجيل الذاكرة

369
00:33:40,810 --> 00:33:44,520
ودور الطبيب النفسي أو المعالج , مهمٌ جداً

370
00:33:44,550 --> 00:33:48,550
يجب أن يتم توجيه المريض
للذكرى المراد تسجيلها

371
00:33:48,590 --> 00:33:50,620
ليُفعّل ذلك الجزء من الدماغ

372
00:33:50,650 --> 00:33:53,260
. حتى لو لم يستطع تذكرهُ بوعي

373
00:33:53,290 --> 00:33:55,960
الجهاز لديه القدرة ليس فقط للوصول

374
00:33:55,990 --> 00:34:00,100
لكن لتغيير مسارات التشابك العصبي للدماغ

375
00:34:00,130 --> 00:34:01,830
لذا , هنالك خطر بأن الذكريات

376
00:34:01,870 --> 00:34:06,040
قد تختلط أو تتغير أو يتم تحريفها

377
00:34:06,070 --> 00:34:07,770
في حين أن العلاج قد

378
00:34:07,810 --> 00:34:10,510
يعيد بناء أو حذف ذكريات مختارة بشكل بنّاء

379
00:34:10,540 --> 00:34:13,550
. ففي هذا الوقت يضلّ الخطر مجهولاً

380
00:35:06,900 --> 00:35:08,270
...عيد ميلادٍ

381
00:35:10,140 --> 00:35:12,210
سآم) ياعزيزي , هيّا)

382
00:35:24,150 --> 00:35:25,850
ساعدوني

383
00:35:47,240 --> 00:35:49,140
من الرائع العودة للمنزل يا أخي

384
00:35:49,170 --> 00:35:51,210
من الرائع عودتك للمنزل يا أخي

385
00:35:51,240 --> 00:35:52,350
أجل

386
00:35:55,850 --> 00:35:57,620
انا سأقود

387
00:35:57,650 --> 00:36:00,120
لا لا لا
هذه سيّارتي الجميلة

388
00:36:00,150 --> 00:36:02,150
نعم وأنا سأقود سيّارتك جميلة

389
00:36:02,190 --> 00:36:05,320
حسناً أنت ستقود

390
00:36:26,750 --> 00:36:28,680
وبخلاف ضباط الأمن المعتادين

391
00:36:28,720 --> 00:36:30,020
وعمال النظافة وطاقم الصيانة

392
00:36:30,050 --> 00:36:32,820
(فقط ثلاث أشخاص أتوا إلى (كورتكس
بعد الساعة 11 ليلًا

393
00:36:32,850 --> 00:36:34,720
مستخدمين بطاقات وصول محدودة مسروقة

394
00:36:34,750 --> 00:36:36,290
على أية حال لا أحد منهم يظهر

395
00:36:36,320 --> 00:36:38,230
مع الجهاز بأي كاميرا من كاميراتنا

396
00:36:38,260 --> 00:36:41,290
حددنا اثنين منهم، هم مشاركين
 بمجموعة (جوردن) للإختبار

397
00:36:41,330 --> 00:36:43,660
(وهذا (نيل

398
00:36:43,700 --> 00:36:46,930
لماذا قد يود (جوردن) مقابلة
أفراد من مجموعته في وقت متأخر هنا؟

399
00:36:46,970 --> 00:36:48,800
إلى حدٍ ما ذلك غير اعتيادي -
أنا لا أعرف -

400
00:36:48,840 --> 00:36:50,770
لكنهم وصلوا بغضون دقائق من بعضهم البعض

401
00:36:50,800 --> 00:36:52,670
لذا يمكن أن يكون هناك اجتماع متفق عليه

402
00:36:52,710 --> 00:36:55,910
استجوب جميع الموظفين وأفراد الطاقم
الذين كانو متواجدين تلك الليلة

403
00:36:55,940 --> 00:36:58,050
ومن ثم قم بزيارة
جميع أفراد المجموعة التجريبية

404
00:36:58,080 --> 00:36:59,810
لكن تصرف بذكاء حيال ذلك

405
00:36:59,850 --> 00:37:01,820
لا يمكننا السماح لهم بالخروج
إن لم يكن لدينا الجهاز

406
00:37:01,850 --> 00:37:05,820
هنالك شيء أخر

407
00:37:07,490 --> 00:37:09,090
هذا الشاب لم يدخل أبدًا

408
00:37:09,120 --> 00:37:11,930
لكنه ركن في موقف للسيارات
لمدة 25 دقيقة تقريبًا

409
00:37:11,960 --> 00:37:13,790
من هو؟ -
لم نعرف بعد -

410
00:37:15,330 --> 00:37:16,430
فلتعرف

411
00:37:34,750 --> 00:37:37,290
(أحتاج إلى معرفة ما حدث لك، يا (جوردن

412
00:37:37,320 --> 00:37:40,390
هذا أقل ما يمكنني القيام بهِ

413
00:37:40,420 --> 00:37:43,190
ريما يمكنني رؤية ذكرياتك

414
00:37:43,220 --> 00:37:49,430
لكنني لا استطيع رؤية ذكريات
هؤلاء الذين كانوا بقربك عندما مُت

415
00:38:10,820 --> 00:38:13,760
أتفضل البقاء عند جدك وجدتك؟

416
00:38:13,790 --> 00:38:15,120
لا بأس بذلك

417
00:38:15,160 --> 00:38:18,790
إنهم يحبون تواجدك

418
00:38:18,830 --> 00:38:20,900
أنت محظوظ بغن لديك أجداد

419
00:38:20,930 --> 00:38:22,900
وأنك قادر على رؤيتهم

420
00:38:22,930 --> 00:38:25,470
هنالك الكثير من الأطفال الذين يرغبون
بإن لا يزال لديهم أجداد

421
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
لكن أريدكِ أن تبقي معي

422
00:38:29,100 --> 00:38:30,840
أمي

423
00:38:30,870 --> 00:38:32,010
لا

424
00:38:32,040 --> 00:38:32,980
أمي

425
00:38:49,930 --> 00:38:52,830
حسنًا (جوردن) دعنا نقابل مجموعتك

426
00:38:59,840 --> 00:39:02,070
ابقى معي، هيّا

427
00:39:02,100 --> 00:39:05,070
أريد أن أساعدكِ لإستعادة
حقيقة ما حدث

428
00:39:05,110 --> 00:39:06,040
إذهب

429
00:39:21,960 --> 00:39:25,930
أيمكنك أن تخبريني عن ذكرى
تملؤك بشعور الكراهية الذاتية؟

430
00:39:39,540 --> 00:39:43,550
عندما تبقيها سِرًا
هل تشعري بالخزي؟

431
00:39:53,590 --> 00:39:55,990
أمي؟ أمي

432
00:39:56,030 --> 00:39:58,600
صباح الخير، يافتى عيد الميلاد
أرجوك

433
00:39:58,630 --> 00:40:01,570
أيمكنك التفكير بشيءٍ ما
يجعلكِ دائمًا غاضبة؟

434
00:40:08,300 --> 00:40:09,510
أتفتقد والدك؟

435
00:40:17,580 --> 00:40:20,480
يمكنني أن أريك، ماضيك

436
00:40:28,060 --> 00:40:28,990
أنا أتفهم ذلك

437
00:41:12,140 --> 00:41:15,970
(هذا سيُصنع يومه، برؤية ابن عمه (رافيرتي

438
00:41:16,010 --> 00:41:17,470
أتمنى ذلك

439
00:41:17,510 --> 00:41:21,210
وكأني لم أرهُ منذ دهر

440
00:41:21,240 --> 00:41:24,480
تشارلز)، انظر من أتى لرؤيتك)

441
00:41:25,720 --> 00:41:28,150
هذه النباتات تبقي دماغه حيًاً

442
00:41:28,190 --> 00:41:31,220
أقسم أنه يتذكر كل أيام الأسبوع
التي يجب فيها سقاية النباتات

443
00:41:31,250 --> 00:41:33,360
اكثر من أي ممرضة موجودة هنا

444
00:41:33,390 --> 00:41:34,930
أهذا صحيح، (تشارلز)؟

445
00:41:40,200 --> 00:41:43,530
(تشارلز)؟ ابن عمك (رافيرتي)
هنا لرؤيتك

446
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
سأتركك معه

447
00:41:48,440 --> 00:41:50,510
شكراً -
على الرحب والسعى -

448
00:41:50,540 --> 00:41:52,310
هيو)، هل هذا أنت؟)

449
00:41:53,410 --> 00:41:55,980
(لا إسمي (رافيرتي

450
00:41:56,010 --> 00:41:59,380
تشارلز) هل تتذكر (غوردن دون)؟)

451
00:41:59,420 --> 00:42:01,150
الطبيب؟

452
00:42:01,190 --> 00:42:02,650
هل أعرفكَ؟

453
00:42:09,630 --> 00:42:11,330
لقد أحضرته

454
00:42:11,360 --> 00:42:13,200
أتريد المشاهدة؟

455
00:42:14,530 --> 00:42:17,170
نعم، أرجوك

456
00:42:21,040 --> 00:42:22,010
هيّا

457
00:43:07,790 --> 00:43:11,320
لا بأس (باستر)  كل شيء على ما يرام

458
00:43:26,870 --> 00:43:32,150
حياتي، هذه حياتي

459
00:43:35,380 --> 00:43:39,120
سيندي) كانت زوجتي)

460
00:43:40,390 --> 00:43:44,220
كنتُ دائماً مخلصًا لها

461
00:43:44,260 --> 00:43:47,760
تشارلز) من هؤلاء الأشخاص)

462
00:43:47,790 --> 00:43:49,500
في مجموعة العمل مع (جوردن)؟

463
00:43:49,530 --> 00:43:51,260
أنا بحاجة لإيجادهم

464
00:43:52,800 --> 00:43:56,770
(أتذكر شخص، امرأة (أليسون

465
00:43:56,800 --> 00:44:00,110
أتت إلى هنا لرؤيتي عدة مرات

466
00:44:00,140 --> 00:44:01,840
أتتذكر اسمها الأخير؟

467
00:44:04,680 --> 00:44:05,880
لم تخبرني أبداً

468
00:44:05,910 --> 00:44:09,520
فقط سؤال واحد آخر

469
00:44:09,550 --> 00:44:11,220
إذا كان بإستطاعتك أن التذكر

470
00:44:13,150 --> 00:44:14,750
عندما كنت تسجل ذكرياتك

471
00:44:14,790 --> 00:44:19,390
(ماذا قال لك (جوردن
عن العودة إلى لحظة معينة؟

472
00:44:23,500 --> 00:44:27,300
..أنها كانت كلها بشأن التركيز

473
00:44:27,330 --> 00:44:28,370
التركيز؟

474
00:44:36,310 --> 00:44:41,250
أعتقدت بإني أخبرتك
بأن تدع المياه تتلاشى

475
00:44:41,280 --> 00:44:44,250
حسناً -
سأنظر إلى ذلك بنفسي -

476
00:44:48,820 --> 00:44:50,390
(شكرًا لك (تشارلز

477
00:45:03,800 --> 00:45:05,340
دعها تتلاشى

478
00:45:22,760 --> 00:45:24,830
نعم، حلوتي

479
00:45:24,860 --> 00:45:26,460
(طاب مسائكِ، سيدة (دون

480
00:45:26,490 --> 00:45:27,460
طاب مسائك

481
00:45:27,490 --> 00:45:30,870
حصلنا على نتائج تقرير السموم

482
00:45:30,900 --> 00:45:33,870
و؟ -
حسناً، وجدنا بعض الأثار -

483
00:45:33,900 --> 00:45:37,540
لكن لا شيء يشير إلى أي شيء غير عادي

484
00:45:37,570 --> 00:45:39,440
وماذا بشأن العيارات النارية؟

485
00:45:39,470 --> 00:45:41,410
ما زال التحقيق جاريًا

486
00:45:41,440 --> 00:45:42,940
الآن، مازلنا نبحث في المقذوفات

487
00:45:42,980 --> 00:45:45,550
ومركز (كورتيكس) متعاون معنا
في التحقق من الخلفيات

488
00:45:45,580 --> 00:45:46,880
وكذلك لقطات الأمن

489
00:45:46,910 --> 00:45:48,880
لاوتون) أتى إلي)

490
00:45:48,920 --> 00:45:50,820
هذا الصباح للاطمئنان علي

491
00:45:50,850 --> 00:45:53,890
أعتقد بأنّهُ أراد فقط الدخول
(إلى مكتب (جوردن

492
00:45:53,920 --> 00:45:57,230
هل كان كل شيء كل ما يرام بينك وبين (غوردن)؟

493
00:45:57,260 --> 00:45:59,490
وداعًا أيها المحقق

494
00:46:04,930 --> 00:46:06,370
سأكون على أتصال

495
00:46:18,050 --> 00:46:21,380
أليسون)؟) -
إنها ليست هنا -

496
00:46:21,420 --> 00:46:22,320
أيمكنني مساعدتك؟

497
00:46:22,350 --> 00:46:25,520
(نعم، اسمي (باسيل), أعمل لدى (كورتيكس

498
00:46:25,550 --> 00:46:27,520
إنها ضمن مجموعة اختبار لدينا

499
00:46:27,560 --> 00:46:29,690
وإن وظيفتي التحقق من المشاركين

500
00:46:29,720 --> 00:46:32,390
من وقت لآخر والتأكد من أنهم على ما يرام

501
00:46:32,430 --> 00:46:34,530
أنت تعمل لصالح (كورتيكس)؟ -
نعم سيدتي -

502
00:46:34,560 --> 00:46:35,860
وما هو اسمك؟

503
00:46:35,900 --> 00:46:38,370
(باسيل)، (باسيل باين)

504
00:46:38,400 --> 00:46:41,270
حسنًا، باسل، إذا كان هذه هي الحالة

505
00:46:41,300 --> 00:46:43,910
فأنتَ حقاً سيء في عملك

506
00:46:45,640 --> 00:46:46,710
المعذرة؟

507
00:46:46,740 --> 00:46:48,410
أليسون) متوفية)

508
00:46:48,440 --> 00:46:50,810
لقد إنتحرت قبل ثلاثة أسابيع

509
00:46:50,850 --> 00:46:52,880
لم تكن تعلم؟

510
00:46:55,480 --> 00:46:57,990
أنا آسف -
الأسف لن يعيد لي أختي -

511
00:46:58,020 --> 00:47:00,960
. لقد كانت هشّة جداً على أن تكون
جزءاً من تجربتك الغبية

512
00:47:00,990 --> 00:47:03,960
. أي شخص بنصف عين سيرى ذلك

513
00:47:03,990 --> 00:47:05,460
معي ذكرياتُها

514
00:47:11,730 --> 00:47:15,470
أعلم عن الصعوبات التي واجهتِها في
(ماضيكِ يا (أليسون

515
00:47:29,450 --> 00:47:31,520
. أعلم أن الأدوية لاتجدِ نفعاً

516
00:47:33,690 --> 00:47:34,820
بوسعي مساعدتكِ

517
00:47:34,860 --> 00:47:37,330
(عيد ميلادٍ سعيد يا (آليبوو

518
00:47:40,800 --> 00:47:42,670
قد يستغرق هذا وقتاً

519
00:47:42,700 --> 00:47:44,000
إنّها عملية

520
00:47:44,030 --> 00:47:46,600
قد تأخذ منحاً سيئاً قبل أن تتحسن

521
00:47:52,410 --> 00:47:55,650
عيد الميلاد ذاك, لقد فاجأناها بهِ

522
00:47:55,680 --> 00:47:59,020
تلك كانت آخر مرةٍ رأيتها فيها سعيدةً فعلاً

523
00:47:59,050 --> 00:48:01,520
هل تعتقدين أنها كانت تلوم الجهاز؟

524
00:48:03,620 --> 00:48:08,360
أعتقد أنهُ خنقها بماضيها

525
00:48:12,090 --> 00:48:14,760
مالمغزى من ذلك على أية حال؟

526
00:48:14,800 --> 00:48:16,630
لِماذا هذا الجهاز موجود؟

527
00:48:16,670 --> 00:48:18,030
لستُ واثقاً بالضبط

528
00:48:18,070 --> 00:48:22,770
لكن (جوردن دن) كان يعتقد بأننا لانعرف

529
00:48:22,810 --> 00:48:25,840
القيمة الحقيقية للحظات حتى تغدو ذكرى

530
00:48:25,880 --> 00:48:30,380
لعله كان يحاول أن يجعل الناس ترى قيمة اللحظة

531
00:48:30,410 --> 00:48:33,720
. قبل أن تتبدل أو تضِل للأبد

532
00:48:33,750 --> 00:48:36,890
... حسناً هذا كلامٌ لطيفٌ جداً ومُنمّق لكن

533
00:48:36,920 --> 00:48:39,920
هل تواصل معكِ أحدٌ من (كورتيكس)؟

534
00:48:39,960 --> 00:48:41,760
جوردن) أو أي أحد من جماعته؟)

535
00:48:41,790 --> 00:48:46,400
(إتصالٌ واحد من رجلٍ يدعى (روبرت

536
00:48:46,430 --> 00:48:48,600
لاوتون)؟) -
هذا صحيح -

537
00:48:48,630 --> 00:48:52,470
لقد عرض عليّ شيكاً مادمت لم أتحدث لأي أحد

538
00:48:52,500 --> 00:48:54,440
وهل أخذتِه؟ -
بالطبع أخذتُه -

539
00:48:54,470 --> 00:48:57,040
من منا لايستطيع أن ينتفع من 50 ألف دولار؟

540
00:48:57,070 --> 00:49:00,540
. على أيةِ حال , لايمكنك أن تحارب هذه
الشركات , لن تربح أبداً

541
00:49:00,580 --> 00:49:01,510
لا

542
00:49:05,880 --> 00:49:08,050
. أنا آسفٌ جداً بشأن أختكِ

543
00:49:11,620 --> 00:49:15,490
أتعلم, لقد كان هناك رجلٌ آخر قد أتى

544
00:49:15,530 --> 00:49:18,730
.شابٌ صغير, غريبٌ نوعاً ما

545
00:49:18,760 --> 00:49:22,170
(قال بأنهُ كان باحث من الدكتور... (جوردن

546
00:49:22,200 --> 00:49:24,440
ماذا أراد؟

547
00:49:24,470 --> 00:49:26,600
. ليعرف إن كانت (أليسون) قد إنتحرت

548
00:49:26,640 --> 00:49:27,840
ذلك كان كل مافي الأمر

549
00:49:27,870 --> 00:49:29,710
. "بدا مصدوماً حين جاوبتهُ بـ"نعم

550
00:49:29,740 --> 00:49:30,970
أتذكرين أسمه؟

551
00:49:31,010 --> 00:49:34,110
(نيل فرانكل)

552
00:49:34,150 --> 00:49:36,180
..الفالنتاين -
ماكان ذلك؟ -

553
00:49:36,210 --> 00:49:39,720
. لا شيء, أحاول أن أتذكر الإسم وحسب

554
00:49:41,050 --> 00:49:43,620
حسناً, هذا ماقاله

555
00:49:43,650 --> 00:49:46,760
. (لكن مرةً أخرى, أتقول بأن إسمكَ كان (باسيل باين

556
00:50:42,110 --> 00:50:44,180
فليساعدني أحد

557
00:50:44,220 --> 00:50:45,550
أرجوكم

558
00:51:51,990 --> 00:51:53,320
لحساب من تعمل؟

559
00:51:53,350 --> 00:51:56,820
طرفٌ مُهتم
من أنت؟

560
00:51:56,860 --> 00:51:59,790
. لقد اشتغلت مع (جوردن) كنتُ مساعد بحثي

561
00:51:59,830 --> 00:52:00,760
نيل فرانكل)؟)

562
00:52:02,630 --> 00:52:03,900
كيف عثرت علي؟

563
00:52:03,930 --> 00:52:06,070
تذكرتُ وجهكَ من حفل إطلاق المُنتج

564
00:52:06,100 --> 00:52:07,600
لقد تعقّبتك

565
00:52:07,630 --> 00:52:09,740
ذاكرة ممتازة -
إنّها ذاكرة صوريّة -

566
00:52:09,770 --> 00:52:11,970
. (ذلك هو السبب الذي جعل (جوردن
يريدني جزءاً من مجموعة الإختبار

567
00:52:12,010 --> 00:52:14,640
.لقد وجدها غريبة -
مالذي تريدُه مني؟ -

568
00:52:14,670 --> 00:52:15,780
الجهاز

569
00:52:17,040 --> 00:52:18,680
هل هو مفقود؟

570
00:52:18,710 --> 00:52:20,750
نحن بحاجةٍ للجهاز -
نحنُ" من؟" -

571
00:52:20,780 --> 00:52:23,880
(كورتكس) -
. إنهُ ليس .. ليس بحوزتي -

572
00:52:23,920 --> 00:52:26,220
لكن بوسعي أن أساعدك في
العثور عليه إذا ساعدتني

573
00:52:27,650 --> 00:52:29,890
كيف؟ -
أخبرني مالذي قاد (أليسون) للإنتحار -

574
00:52:29,920 --> 00:52:32,090
. لا يفترض بكَ أن تعرف عن هذا الأمر

575
00:52:32,130 --> 00:52:33,290
هناك أشخاصٌ يبحثون عنك

576
00:52:33,330 --> 00:52:34,790
رجلٌ تم قتله

577
00:52:34,830 --> 00:52:36,360
لدينا أمورٌ أكبر لنقلق حيالها

578
00:52:36,400 --> 00:52:38,100
تمددٌ في الأوعية الدموية -
هذا ماقالوه -

579
00:52:38,130 --> 00:52:41,000
. لكن لو كنت تثق في (لاوتون) لماتلاقينا هكذا

580
00:52:41,030 --> 00:52:42,800
مالم تكن هذه مكيدة

581
00:52:44,140 --> 00:52:45,710
لماذا ذهبت لترى (أليسون)؟

582
00:52:45,740 --> 00:52:47,170
أردتُ أن أعرف إن كان الأمر صحيحاً

583
00:52:47,210 --> 00:52:50,110
أمر إنتحارها

584
00:52:50,140 --> 00:52:51,410
. لكنها كانت ميّتة منذ أسابيع
حينما وصلت إلى هناك

585
00:52:51,450 --> 00:52:53,980
(لم أكن أعلم ذلك, ولا حتى (جوردن

586
00:52:54,010 --> 00:52:55,250
أنّى لكم أن لاتعلموا؟

587
00:52:55,280 --> 00:52:57,150
مراحل إختبارها كانت قد إنتهت

588
00:52:57,180 --> 00:52:59,050
لاوتون) لم يكن يريدنا أن نعرف)

589
00:52:59,090 --> 00:53:00,350
كان يُخفِ الأمر

590
00:53:00,390 --> 00:53:02,690
هل يمكنك أن تتخيل عناوين
الصحف الرئيسية إذا ماخرج الخبر

591
00:53:02,720 --> 00:53:04,430
بأن مريضةٌ قد إنتحرت أثناء تجربة ؟

592
00:53:04,460 --> 00:53:08,230
تلك ستكون القصة, وستنهي الأمر برمته

593
00:53:08,260 --> 00:53:09,760
,(في الوقت الذي أكتشف فيه (جوردن

594
00:53:09,800 --> 00:53:11,230
. أنه لم يكن لديه خيارٌ آخر سوى
الإستمرار بإطلاق المنتج

595
00:53:11,270 --> 00:53:13,270
لكنه لم يكن يعرف كل شيء

596
00:53:13,300 --> 00:53:15,340
.البحث , إنهُ خاطئ

597
00:53:15,370 --> 00:53:17,840
لاوتون) تلاعب به) -
ولِم قد يفعلون ذلك؟ -

598
00:53:17,870 --> 00:53:20,680
لأن نسبة ليست بضئيلة من الناس

599
00:53:20,710 --> 00:53:23,810
. كانوا عرضةً للأضرار الجانبية للجهاز

600
00:53:23,840 --> 00:53:24,810
عرضة كيف؟

601
00:53:24,850 --> 00:53:27,680
الذكريات العاطفية والواضحة تتسبب بإضطراب

602
00:53:27,720 --> 00:53:29,080
وتتلاعب في الواقع

603
00:53:29,120 --> 00:53:32,420
.  الإفراط في إطلاق التشابك العصبي , الهلوسة , إنهيار الوقت

604
00:53:34,020 --> 00:53:36,320
مثل (أليسون) تماماً

605
00:53:36,360 --> 00:53:38,260
لو كان (جوردن) يعرف لكان عالج الأمر

606
00:53:38,290 --> 00:53:42,960
لا يخالجني شك بهذا , لكنه كان سيحتاج وقتاً, شهوراً

607
00:53:43,000 --> 00:53:45,230
(وهذا أمر لا يملكهُ (لاوتون

608
00:53:45,270 --> 00:53:47,440
لقد قطع وعوداً

609
00:53:47,470 --> 00:53:50,340
هناك مشاكل

610
00:53:50,370 --> 00:53:53,340
. لكن الجهاز رائع

611
00:53:53,370 --> 00:53:55,680
.. ماذا يستطيع أن يقدم للناس

612
00:53:57,010 --> 00:54:00,120
. جوردن) يستحق بأن يتذكره الناس كـ عبقري)

613
00:54:00,150 --> 00:54:02,750
أعتقد أننا أنتهينا هُنا

614
00:54:02,780 --> 00:54:04,950
إن عثرت على الجهاز, فأنت تعرف مكان عملي

615
00:54:04,990 --> 00:54:08,720
. إنّي أبحث عن إمرأة كانت
طرفاً في مجموعة الإختبار

616
00:54:10,130 --> 00:54:12,860
حسناً, لقد كان هناك أثنتان, إحداهما ميّتة

617
00:54:52,170 --> 00:54:55,900
أمي؟ أمي؟

618
00:54:55,940 --> 00:54:56,970
أرجوك

619
00:55:03,080 --> 00:55:04,510
أحبك

620
00:55:10,220 --> 00:55:11,960
(جوردن)

621
00:55:30,040 --> 00:55:34,140
لقد تعقّبنا المجموعة , لكن لا أحد منهم يملك الجهاز

622
00:55:36,410 --> 00:55:38,850
... كنت أوفّر هذا

623
00:55:41,320 --> 00:55:42,590
(لعودة (جوردن

624
00:55:42,620 --> 00:55:45,120
أنا واثق من أنهُ كان سيريد منك

625
00:55:45,150 --> 00:55:46,990
بأن تستمتع به برغم ذلك

626
00:55:50,130 --> 00:55:51,560
ألديك أي فكرة

627
00:55:51,590 --> 00:55:57,100
بكمية الضغط الذي أتعرض إليه؟

628
00:56:00,540 --> 00:56:01,870
سنجده

629
00:56:03,410 --> 00:56:04,840
نعم، ستفعلون

630
00:56:15,250 --> 00:56:17,120
صباح الخير، يافتى عيد الميلاد

631
00:56:20,920 --> 00:56:21,890
أرجوك

632
00:56:21,930 --> 00:56:23,330
هل التفكير في هذا

633
00:56:23,360 --> 00:56:25,460
دائماً يجعلكِ غاضبة؟

634
00:56:25,500 --> 00:56:28,170
ويندي)، هذا سيساعد)

635
00:56:32,300 --> 00:56:34,440
،لذا عندما تفكرين بذلك
يبقى شعورك بالخوف؟

636
00:56:35,910 --> 00:56:39,340
أمي؟ -
هل تزداد معدل ضربات قلبك؟ -

637
00:56:39,380 --> 00:56:40,880
أمي

638
00:56:42,380 --> 00:56:43,580
أفهم ذلك

639
00:56:43,580 --> 00:56:48,580
<font color=#B31C20>=ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#E6C175>TW ||</font> <font color=#16B9E9>@ArbWarez2 </font>

640
00:57:18,150 --> 00:57:20,190
سأكون هنا إذا كان لديك أي أسئلة

641
00:57:29,530 --> 00:57:31,500
إنها جميلة، أليست كذلك؟

642
00:57:32,360 --> 00:57:33,500
رائعة

643
00:57:34,400 --> 00:57:36,170
تذكرني بذكرى

644
00:57:36,200 --> 00:57:38,500
حقاً؟ عن ماذا؟

645
00:57:38,540 --> 00:57:40,440
والدي

646
00:57:40,470 --> 00:57:43,110
كان رجل يحب البقاء خارجاً حقاً

647
00:57:43,140 --> 00:57:46,210
الصيد، صيد السمك
السير لمسافات طويلة، كل ذلك

648
00:57:46,240 --> 00:57:48,710
في يومٍ ما، أخذنا أنا وأخي
خارجًا للصيد

649
00:57:48,750 --> 00:57:52,580
وكان من النادر أن يأخذ كلينا

650
00:57:52,620 --> 00:57:57,060
حفرنا حفرةً في الطين وانتظرنا

651
00:57:58,120 --> 00:58:00,230
أردتُ فقط أن أجعلهُ فخورًا

652
00:58:02,130 --> 00:58:06,260
بعد حوالي ساعة
ظهر أرنب

653
00:58:06,300 --> 00:58:08,000
كنت أمسك بندقيتي

654
00:58:08,030 --> 00:58:11,340
وبقفزة سريعة سقط مباشرةً

655
00:58:11,370 --> 00:58:15,040
دماء في كل مكان

656
00:58:15,070 --> 00:58:18,510
نوعاً ما أتمنى أن أنسى تلك الذكرى

657
00:58:18,540 --> 00:58:21,380
هل لديكِ شيئًا تتمني أن تنسيه

658
00:58:21,410 --> 00:58:24,950
أو شخصًا ما؟ (جوردن دن) ربما

659
00:58:28,290 --> 00:58:29,360
من أنت؟

660
00:58:29,390 --> 00:58:31,020
أنا أعمل لصالح أرملته

661
00:58:31,720 --> 00:58:33,960
أنا أعلم بشأنكِ أنتِ وإياه

662
00:58:37,530 --> 00:58:40,000
أتظن بإنه قُتل؟ -
نعم -

663
00:58:40,030 --> 00:58:43,340
وأعلم بإنكِ قابلتهِ تلك الليلة

664
00:58:43,370 --> 00:58:45,140
وأعلم بأنكِ سرقتِ الآلة

665
00:58:45,170 --> 00:58:48,270
لقد أحببتهُ وهو أحبني

666
00:58:48,310 --> 00:58:50,180
هل إنتهى؟

667
00:58:52,310 --> 00:58:53,680
إنه ليس اختياري

668
00:58:53,710 --> 00:58:55,680
أهذا سبب أخذكِ للآلة؟

669
00:58:55,710 --> 00:58:57,280
لترجعي إليه؟

670
00:58:57,320 --> 00:59:01,550
(بينما كنت أعمل مع (جوردن
بإحدى الجلسات

671
00:59:01,590 --> 00:59:04,720
لقد رأى شيئًا ما

672
00:59:04,760 --> 00:59:08,530
ليس شيئًا إجراميًا
إنما مجرد ذكرى

673
00:59:08,560 --> 00:59:11,760
منذ عدة سنوات
مع الرجل الذي كنت أحب

674
00:59:12,730 --> 00:59:13,730
ذكرى خاصة

675
00:59:13,770 --> 00:59:15,800
لم يكن له الحق في رؤيتها

676
00:59:15,830 --> 00:59:17,600
لذا أردت إستعادتها

677
00:59:20,070 --> 00:59:23,540
تخيل بأن تُشَاهد
ذكرياتك من قبل أشخاص آخرين

678
00:59:23,580 --> 00:59:25,380
أمام جمهور؟

679
00:59:25,410 --> 00:59:28,010
وكأن حياتي لم تعد ملكي بعد الآن

680
00:59:30,350 --> 00:59:33,090
(أصبحت كل ذكرى مع (جوردن
موضع شبهة

681
00:59:34,090 --> 00:59:36,260
لكنكِ لم تستعديهم

682
00:59:38,160 --> 00:59:39,330
لقد حاولت

683
00:59:39,360 --> 00:59:41,430
(أخذت الآلة من (كورتكس

684
00:59:41,460 --> 00:59:44,660
(ومن ثم عدت إلى منزل (جوردن

685
00:59:56,210 --> 00:59:58,210
أنا فقط أردت أن أستعيد ذكرياتي

686
00:59:58,240 --> 01:00:00,650
لم أهتم بشأن البقية

687
01:00:18,530 --> 01:00:19,670
جوردن)؟)

688
01:00:12,860 --> 01:00:14,690
..لكن حينها -
(جوردن) -

689
01:00:18,530 --> 01:00:19,670
جوردن)؟)

690
01:00:28,140 --> 01:00:29,310
جوردن)؟)

691
01:00:29,340 --> 01:00:31,380
حتى أنني حاولت أن أعود

692
01:00:31,410 --> 01:00:32,780
لكن كل شيء كان قد ذهب

693
01:00:32,810 --> 01:00:35,220
لا أستطيع  أن أترك هذا الأمر

694
01:00:35,250 --> 01:00:37,680
حتى أستعيد ذكرياتي

695
01:00:40,720 --> 01:00:42,820
إذا ما ساعدتني بإيجاد
...(من قتل (جوردن

696
01:00:44,320 --> 01:00:46,490
سأعيدهم لكِ

697
01:00:50,300 --> 01:00:52,800
إن كنت لم تتحدث إلى (تود) حتى الآن
فيجب عليك أن تكلمه

698
01:00:52,830 --> 01:00:54,540
لقد كان غاضبًا

699
01:00:54,570 --> 01:00:56,770
كان هناك في تلك الليلة؟

700
01:00:58,740 --> 01:01:00,770
...جوردن) كان)

701
01:01:00,810 --> 01:01:03,510
كان رجلاً رائعاً

702
01:01:03,540 --> 01:01:05,410
ورجلٌ جيّدٌ حقاً

703
01:01:07,280 --> 01:01:09,720
ما زلت لم أحسم الأمر
إذا ما كان اختراعه كذلك

704
01:01:10,950 --> 01:01:13,390
نعم وأنا كذلك

705
01:01:17,190 --> 01:01:19,230
لماذا تفعل ذلك؟

706
01:01:21,260 --> 01:01:22,530
قرار

707
01:01:36,610 --> 01:01:40,310
لها زر واحد
للتشغيل والإطفاء

708
01:01:47,390 --> 01:01:49,290
(المدرسة المتوسطة، (أكسفورد

709
01:01:49,320 --> 01:01:51,390
بالتحديد، الغابة خلف المختبر

710
01:01:51,430 --> 01:01:54,860
جوردن) كان يجري تجاربه على الحيوانات)
وأنا كنت أحررهم

711
01:01:54,900 --> 01:01:56,770
وكان قلقًا من أن شخصًا ما

712
01:01:56,800 --> 01:01:58,870
سيقوم بالعبث بتجاربه

713
01:01:58,900 --> 01:02:00,540
ثم جاء بعدي

714
01:02:00,570 --> 01:02:05,210
وجدني في الغابة
(أقوم بإطعام السندويش لـ (مُخلل

715
01:02:05,240 --> 01:02:06,180
مُخلل)؟)

716
01:02:08,680 --> 01:02:09,780
مخلل) هو شامبانزي)

717
01:02:09,810 --> 01:02:10,910
حسنًا

718
01:02:14,980 --> 01:02:16,550
. لقد كان وقتاً مختلفاً تماماً

719
01:02:16,580 --> 01:02:18,490
من المضحك كيف الحياة تمضي؟

720
01:02:18,520 --> 01:02:21,590
السنين تمر، لتجد نفسك ببطء تُحدّد

721
01:02:21,620 --> 01:02:23,460
ليس من قِبل الأشياء التي تفعلها

722
01:02:23,490 --> 01:02:24,890
لكن من قبل الأشياء التي لا تفعلها

723
01:02:24,930 --> 01:02:27,330
كنت سأتعلم الفرنسية
أؤلف كتابًا

724
01:02:27,360 --> 01:02:31,230
كنت سأملك عائلة كبيرة وسعيدة

725
01:02:31,270 --> 01:02:33,370
لكن شيئًا فشيئاً لم أفعل تلك الأشياء

726
01:02:33,400 --> 01:02:35,270
أو أن تلك الأشياء لم تحدث

727
01:02:35,300 --> 01:02:37,410
وأنا من بقيت

728
01:02:39,410 --> 01:02:43,850
أعتقد، جزئيًا
أننا بقايا أحلام لم تتحقق

729
01:02:46,550 --> 01:02:52,250
بعد موت (جاين)، (جوردن) أراد
أن نحظى بطفل آخر، وأنا لم أقدر

730
01:02:53,920 --> 01:02:56,360
فألقى بنفسه بعمله

731
01:02:56,390 --> 01:02:59,860
أظن بأنه حقًا أعتقد

732
01:02:59,900 --> 01:03:02,530
بأن الجهاز يمكنه تغيير الماضي

733
01:03:02,560 --> 01:03:05,470
وعندما أدرك بأنه لايقدر

734
01:03:05,500 --> 01:03:10,970
وجد لنفسه أمرأة أخرى
لا تذكره بالماضي

735
01:03:14,010 --> 01:03:15,750
وبقيتُ أحبه

736
01:03:15,780 --> 01:03:17,850
سأبقى دائمًا أحبه

737
01:03:17,880 --> 01:03:21,350
لقد كان رائعًا

738
01:03:21,380 --> 01:03:23,550
وآخر شيء قلته له

739
01:03:24,590 --> 01:03:25,890
"أنت أحمق"

740
01:03:29,690 --> 01:03:33,460
ولا بد لي من العيش مع تلك الذكرى
...وذلك الواقع

741
01:03:34,930 --> 01:03:38,770
يا إلهي أشعر وكأن ذلك
لا نهاية له

742
01:03:38,800 --> 01:03:41,400
أظن بأنه ستكون هناك نهاية لذلك

743
01:03:41,440 --> 01:03:43,770
أثق بذلك

744
01:03:43,810 --> 01:03:48,540
(وإذا كنا كما قال (جوردن
عبارة عن مجموعة ذكريات

745
01:03:48,580 --> 01:03:52,450
أنا سعيد لأملك هذه الذكرى معكِ

746
01:05:27,010 --> 01:05:32,450
لا أستطيع أن أفكر في وقتٍ في حياتي
كنتُ فيه أكثر سعادةً

747
01:05:54,910 --> 01:05:56,470
بقي واحد

748
01:06:03,510 --> 01:06:07,020
(تود)

749
01:06:33,680 --> 01:06:35,510
لا، لا

750
01:06:57,240 --> 01:06:58,770
معذرةً، مرحبًا

751
01:07:02,110 --> 01:07:03,880
شاحنة؟ -
ماذا؟ -

752
01:07:03,910 --> 01:07:06,550
ليس لديك شاحنة؟

753
01:07:06,580 --> 01:07:09,680
لا -
إذن كيف يمكن أن أساعدك؟ -

754
01:07:12,950 --> 01:07:15,220
أريد أن أسألك بضعة أسئلة
(بشأن (جوردن دن

755
01:07:17,020 --> 01:07:18,720
أخرج من هنا

756
01:07:18,760 --> 01:07:21,060
حسنًا فقط بضعة أسئلة -
أخرج من هنا -

757
01:07:21,090 --> 01:07:23,030
..حسنًا فقط بضعة أس -
أخرج -

758
01:07:23,060 --> 01:07:24,600
مهلًا

759
01:07:50,090 --> 01:07:52,590
سيدي

760
01:07:54,230 --> 01:07:56,330
كيف عرفت الرقم السري؟

761
01:07:56,360 --> 01:07:59,570
(لقد رأيتُ ذاكرتك يا (تود

762
01:08:00,300 --> 01:08:02,840
ماذا تريد مني؟

763
01:08:05,270 --> 01:08:06,610
هل قتلت (جوردن دن)؟

764
01:08:06,640 --> 01:08:08,810
ضعه أرضاً
ضعه أرضاً

765
01:08:08,840 --> 01:08:11,280
أعلم بأنه قُتِل
وأعلم بأنكما تشاجرتما

766
01:08:11,310 --> 01:08:13,180
(وأعلم بأنك كُنتَ في (كورتكس
تلك الليلة

767
01:08:13,210 --> 01:08:15,010
لم أقتلهُ، ضعه أرضًا

768
01:08:15,050 --> 01:08:16,720
فقط، لماذا تشاجرتما؟

769
01:08:16,750 --> 01:08:21,650
حسنًا سأخبرك

770
01:08:21,690 --> 01:08:23,560
سأخبرك، فقط ضعه أرضًا

771
01:08:27,060 --> 01:08:29,200
أردت قتله

772
01:08:29,230 --> 01:08:31,870
حقًا أردت ذلك

773
01:08:33,370 --> 01:08:35,940
هو لم يخبرنا ما يمكن
للجهاز أن يقوم بهِ

774
01:08:37,140 --> 01:08:39,140
على الإطلاق

775
01:08:39,170 --> 01:08:41,780
...هو لم يخبرنا

776
01:08:41,810 --> 01:08:45,310
استرجاع الأشياء التي دفناها

777
01:08:45,350 --> 01:08:49,750
أنت تعلم، بإن العقل ينسى الأشياء
لسببٍ ما

778
01:08:49,780 --> 01:08:52,190
أنت لا تستمع
أبداً لم تسمتع

779
01:08:52,220 --> 01:08:53,750
والآن ذلك متأخر جداً

780
01:08:54,790 --> 01:08:55,720
خذ الأمور بروية

781
01:08:55,760 --> 01:08:57,630
أهدأ، أرجوك

782
01:08:57,660 --> 01:08:59,260
خذ الأمور بروية، إهدأ

783
01:08:59,290 --> 01:09:00,760
...لا، لا تريد

784
01:09:00,790 --> 01:09:02,730
أرجوك، لا داعي لهذا التصعيد

785
01:09:02,760 --> 01:09:04,830
لا، لا، لا

786
01:09:09,200 --> 01:09:10,610
عندما استيقظت

787
01:09:11,670 --> 01:09:13,610
في المستشفى

788
01:09:14,440 --> 01:09:16,640
كنت قد نسيت كل شيء

789
01:09:17,880 --> 01:09:19,910
والجهاز قام بإسترجاع كل ذلك

790
01:09:19,950 --> 01:09:23,380
ولم تتوقف عن الظهور في عقلي

791
01:09:23,420 --> 01:09:27,360
..إطلاق النار عليها مرارًا

792
01:09:28,920 --> 01:09:29,990
وتكرارًا

793
01:09:31,260 --> 01:09:33,330
رأيت كل شيء

794
01:09:33,360 --> 01:09:35,660
ولم استطع إيقافه

795
01:09:36,860 --> 01:09:39,740
كانت غلطتي

796
01:09:43,100 --> 01:09:45,040
...ثم اكتشفت

797
01:09:45,070 --> 01:09:48,080
بإن (جوردن) علِم بأمرِ
إطلاق النار طوال الوقت

798
01:09:48,110 --> 01:09:50,710
لقد اختارك لأنه علِم بما قد مررت بهِ

799
01:09:50,750 --> 01:09:54,220
لقد دمر حياتي، أتعلم ذلك؟

800
01:09:54,250 --> 01:09:57,390
لقد سألته، حذف تلك الذكريات

801
01:09:57,420 --> 01:10:01,290
وهو لم يرد فعل ذلك

802
01:10:01,320 --> 01:10:02,820
لقد أعادني إلي ذكريات

803
01:10:02,860 --> 01:10:06,030
دماغي مسحها لسببٍ ما

804
01:10:06,060 --> 01:10:11,430
لذا نعم، كنت في المكتب تلك الليلة لقتله

805
01:10:14,300 --> 01:10:16,240
...وهذه المرة

806
01:10:16,270 --> 01:10:18,910
كان أصبعي على الزناد

807
01:10:21,140 --> 01:10:22,880
ولم أتمكن من فِعلها

808
01:10:26,410 --> 01:10:30,820
علمت بأنه لن يمكنني التعايش مع ذلك

809
01:10:42,160 --> 01:10:43,100
أثبت ذلك

810
01:11:08,060 --> 01:11:10,030
...حياتي...

811
01:11:10,060 --> 01:11:11,960
...(جوردن)

812
01:11:11,990 --> 01:11:13,930
...(جوردن)

813
01:11:13,960 --> 01:11:15,130
(جوردن)

814
01:11:20,470 --> 01:11:22,470
تود) ما الذي تفعله هنا)

815
01:11:22,500 --> 01:11:24,440
لقد عبثت برأسي

816
01:11:24,470 --> 01:11:27,180
جئت إلي مجروحًا ومتأذيًا

817
01:11:28,280 --> 01:11:33,450
لا، لا، أنت أتيت إلي

818
01:11:33,480 --> 01:11:37,790
حياتي؟ حياتي كانت أفضل من قبل

819
01:11:40,360 --> 01:11:41,460
(يا إلهي، (تود

820
01:11:41,490 --> 01:11:43,230
لقد دمرت حياتي

821
01:11:43,260 --> 01:11:45,900
لتقوم أنت بجمع حزمة من النقود؟

822
01:11:45,930 --> 01:11:49,100
هذا ليس السبب -
لن تتحدث بالهراء عن أي أحد -

823
01:11:53,170 --> 01:11:54,370
إستمع لي

824
01:11:56,570 --> 01:11:58,380
أنت تعلم، عندما أسقط

825
01:11:58,410 --> 01:11:59,980
عيني ستدور للخلف

826
01:12:00,010 --> 01:12:02,480
والدم سيتناثر في كل مكان

827
01:12:04,110 --> 01:12:07,920
هذه ليست الذكرى التي تريدها

828
01:12:10,250 --> 01:12:14,460
إنها أفضل من الذكرى التي منحتني إياها

829
01:12:18,390 --> 01:12:20,000
(لا تفعل ذلك (تود

830
01:13:00,240 --> 01:13:02,240
لقد كذبت علي

831
01:13:06,680 --> 01:13:08,880
لماذا (ويندي) تريد أن تورطك؟

832
01:13:10,280 --> 01:13:14,220
لقد لامتني على إنفصال
جوردن) عنها)

833
01:13:15,290 --> 01:13:17,420
لماذا؟

834
01:13:17,450 --> 01:13:19,590
لأنني عندما أكتشفت أمرهم

835
01:13:19,620 --> 01:13:21,260
هددت (جوردن) بذلك

836
01:13:21,290 --> 01:13:24,600
قلت له بأني سأخبر زوجته
إذا لم يقم بمعالجتي

837
01:13:25,660 --> 01:13:27,500
تحدث إلي مرة أخرى

838
01:13:27,530 --> 01:13:29,530
لكن بعد أن إنفصل عنها

839
01:13:29,570 --> 01:13:31,300
أحتاج أن أرى ما قد رأته

840
01:13:31,340 --> 01:13:33,040
هذا لن يحدث

841
01:13:33,070 --> 01:13:34,940
إنها لن تعود الى هناك

842
01:13:34,970 --> 01:13:36,610
سأضعها على الجهاز

843
01:13:38,310 --> 01:13:39,940
لن أكون متأكدًا من ذلك

844
01:13:41,550 --> 01:13:43,920
أنا أملك ما تريدهُ هي

845
01:13:53,990 --> 01:13:57,160
نوعية خيم جديدة
(لنذهب للتخيم في بحيرة (فورست

846
01:13:57,190 --> 01:13:59,700
إنها خمسة أميال أخرى من المسير

847
01:13:59,730 --> 01:14:01,330
لكن سيحدث لنا كما حدث سابقًا مع السياح

848
01:14:01,370 --> 01:14:03,940
سنكون لوحدنا، ما رأيك أخي؟

849
01:14:03,970 --> 01:14:05,270
(أنت لست هنا (داش

850
01:14:05,300 --> 01:14:07,470
ما الذي تتحدث عنه؟
بالتأكيد أنا هنا

851
01:14:07,510 --> 01:14:10,140
نحن ذاهبون للتخيم، يا رجل -
أنت لست هنا -

852
01:14:10,180 --> 01:14:12,540
أنت ميت

853
01:14:12,580 --> 01:14:14,550
ميت، أي حماقة تقولها؟

854
01:14:14,580 --> 01:14:16,650
بالتأكيد أنا هنا
أنا لست ميت

855
01:14:20,990 --> 01:14:24,420
إلى أين أنت ذاهب، يا رجل؟

856
01:14:24,460 --> 01:14:28,390
ما هذا؟ ما الذي يجري؟

857
01:14:28,430 --> 01:14:30,260
أنا هنا تمامًا

858
01:14:30,300 --> 01:14:32,160
أنت ميت (داش) وتلك كانت غلطتي

859
01:14:32,200 --> 01:14:34,230
هذا لا يبدو شيء قد تفعله مع أخيك

860
01:14:34,270 --> 01:14:35,630
لم أستطع السماح لأبي
بلومي على موتك

861
01:14:35,670 --> 01:14:37,600
فإن ذلك يثبت بإنه على حق

862
01:14:37,640 --> 01:14:40,440
لقد دمرت سمعتك لم أدمر حياتي

863
01:14:40,470 --> 01:14:42,710
لقد دمرت ماهو أكثر من سمعتي

864
01:14:55,150 --> 01:14:58,390
وجدناه, جاء لرؤية الرجل العجوز

865
01:14:58,420 --> 01:14:59,690
مطابق للأوصاف

866
01:14:59,720 --> 01:15:02,490
وقالت الممرضات أنهُ كان يحمل حقيبة

867
01:15:02,530 --> 01:15:04,660
(نفس التي كان يحملها (جوردن

868
01:15:04,700 --> 01:15:06,670
دعني أتولى أمره

869
01:15:06,700 --> 01:15:08,170
مفهوم

870
01:15:15,040 --> 01:15:16,680
(جيمس) -
مرحبًا، هل يمكنني الدخول؟ -

871
01:15:16,710 --> 01:15:18,180
أنا بحاجة للحديث معك

872
01:15:19,280 --> 01:15:20,210
هل أنت بخير؟

873
01:15:21,380 --> 01:15:23,320
جيمس) ما الأمر؟)

874
01:15:25,080 --> 01:15:26,690
أحتاج لإخبارك بشيءٍ ما

875
01:15:26,720 --> 01:15:28,690
أنا لم أكن صادقاً معكِ تمامًا

876
01:15:28,720 --> 01:15:31,060
لماذا هذا بحوزتك؟ -
. لقد أخذتُه -

877
01:15:31,090 --> 01:15:34,590
(لقد سرقتَه , هذا مشروع حياة (جوردن

878
01:15:34,630 --> 01:15:37,530
! إني أحاول معرفة ماحدث له , لقد أوشكتُ على ذلك

879
01:15:37,560 --> 01:15:39,570
... هذا الجهاز

880
01:15:39,600 --> 01:15:41,200
من ذلك؟

881
01:15:44,070 --> 01:15:47,110
(إنّهُ (لاتون -
تباّ -

882
01:15:47,140 --> 01:15:48,710
لايمكنكِ أن تدعيه يعلم بأني هنا

883
01:15:48,740 --> 01:15:50,580
لقد سرقتَ الجهاز, لِم لا أدعه يعلم؟

884
01:15:50,610 --> 01:15:52,310
, (لأنني أعتقد أني أعرف من قتل (جوردن

885
01:15:52,340 --> 01:15:55,080
... (و(لاتون) كان يكذب, لقد كذب عليكِ يا (كارولين

886
01:15:55,110 --> 01:15:57,020
(ولقد كذب على (جوردن

887
01:15:58,280 --> 01:16:00,020
.أرجوكِ, يا (كارولين) عليكِ أن تصدقيني

888
01:16:08,760 --> 01:16:12,370
(روبرت) -
(أنا بحاجة للتحدث إليكِ يا (كارولين -

889
01:16:14,530 --> 01:16:15,770
تفضّل

890
01:16:25,750 --> 01:16:27,080
هل أضيّفكَ شيئاً؟

891
01:16:27,110 --> 01:16:30,080
. كلا, كلا أنا بخير, شكراً لكِ

892
01:16:31,250 --> 01:16:33,090
كيف لي أن أساعدك؟

893
01:16:33,120 --> 01:16:34,790
(يبدو بأن هناك أمور أكثر تتعلق بوفاة (جوردن

894
01:16:35,820 --> 01:16:38,290
وكيف ذلك؟

895
01:16:38,330 --> 01:16:41,760
عندما رأيتهُ تلك الليلة في المكتب

896
01:16:41,800 --> 01:16:44,500
كان جهاز "التذكر" معه

897
01:16:44,530 --> 01:16:48,700
لكن في الصباح , ولقد كنتُ أول المتواجدين هناك

898
01:16:48,740 --> 01:16:51,340
كان قد إختفى, مكتبهُ قد نُبِش

899
01:16:51,370 --> 01:16:52,470
أحدهم أخذه

900
01:16:54,840 --> 01:16:57,680
هل تقول بأن أحدهم قتله لأجل الجهاز؟

901
01:16:57,710 --> 01:16:59,780
.هذا مايبدو

902
01:17:01,280 --> 01:17:03,350
لقد نُصِبت الخيمة -

903
01:17:03,380 --> 01:17:04,790
.  دعينا نبدأ بإشعال النار

904
01:17:07,290 --> 01:17:08,720
لماذا لم تخبر أحداً؟

905
01:17:08,760 --> 01:17:10,460
نحن بحاجة للتكتم حيال هذا الأمر

906
01:17:10,490 --> 01:17:13,290
. لا يمكن أن تخرج كلمة واحدة عن أن الجهاز مفقود

907
01:17:13,330 --> 01:17:16,400
...روبرت) لا يمكنك فقط أن لا تخبر) -
(كارولين) -

908
01:17:16,430 --> 01:17:17,830
أنا أعرف من فعل هذا

909
01:17:20,470 --> 01:17:23,310
هل تعرفين من هذا؟

910
01:17:28,710 --> 01:17:31,580
كلا -
(إسمهُ (صامويل بلوم -

911
01:17:31,610 --> 01:17:34,480
لا, هو لايستخدمهُ كثيراً

912
01:17:34,520 --> 01:17:36,550
بحوزته الجهاز

913
01:17:36,580 --> 01:17:41,290
. (ونحنُ نعتقد بأنه المسؤول عن وفاة (جوردن

914
01:17:41,320 --> 01:17:43,220
إن رأيتيه أو حاول أن

915
01:17:43,260 --> 01:17:44,860
يتواصل معكِ بأية طريقة

916
01:17:44,890 --> 01:17:48,430
. فمن المهم جداً أن تُعلِميني بذلك فوراً

917
01:17:48,460 --> 01:17:49,830
...كما تعلمين الـ

918
01:17:49,860 --> 01:17:52,470
... الشرطة أصبحوا عديمي الفائدة في هذه المسألة

919
01:17:54,500 --> 01:17:56,340
. لكن (كورتيكس) لن تكون كذلك

920
01:17:57,410 --> 01:17:59,340
بالطبع -
جيّد -

921
01:18:01,710 --> 01:18:05,610
... كارولين) من المهم)

922
01:18:05,650 --> 01:18:07,720
أن لا يخرج خبراً عن هذا الأمر

923
01:18:07,750 --> 01:18:11,490
(لأجل مشروع (جوردن -
بالطبع -

924
01:18:11,520 --> 01:18:15,490
أعلم أنني وإياه لدينا إختلافات بـ أساليبنا

925
01:18:15,520 --> 01:18:19,560
لكن عليكِ أن تعرفي بأني آمنتُ به

926
01:18:19,590 --> 01:18:23,630
وأنا فقط أريد لـإختراعهِ بأن يكون إرثُه

927
01:18:23,660 --> 01:18:26,270
أنتِ تريدين ذلك , أليس كذلك؟

928
01:18:26,300 --> 01:18:31,210
أتصور أن رجلاً مهووساً بـ الذاكرة

929
01:18:31,240 --> 01:18:33,640
سيريد من الناس أن يتذكروه هو

930
01:18:33,680 --> 01:18:35,410
أكثر من إختراعهِ

931
01:18:36,710 --> 01:18:38,950
أجل بالطبع

932
01:18:45,020 --> 01:18:46,790
...أتعلمين , إني

933
01:18:48,490 --> 01:18:52,860
سأكره أن أكتشف أنكِ كنتِ تكذبين

934
01:18:55,660 --> 01:18:57,430
أعتقد أنه يجدر بك أن تغادر

935
01:18:58,900 --> 01:19:00,270
عُمتِ مساءاً

936
01:19:15,420 --> 01:19:18,390
من أنت؟ -
كارولين) من فضلكِ) -

937
01:19:18,420 --> 01:19:19,890
أخبرني وإلّا أتصلتُ بالشرطة

938
01:19:19,920 --> 01:19:22,560
آسف لأني كذِبتُ عليكِ, لقد إضطررتُ لذلك

939
01:19:22,590 --> 01:19:24,530
لماذا؟ -
لأقدم يد المساعدة -

940
01:19:24,560 --> 01:19:26,260
بسرقتكَ للجهاز؟
ما أسمك؟

941
01:19:26,300 --> 01:19:29,470
ماهو إسمك الحقيقي؟

942
01:19:29,500 --> 01:19:31,400
(صامويل بلوم) -
هل قتلت (جوردن)؟ -

943
01:19:31,430 --> 01:19:34,670
كلّا -
هل تعرفهُ أصلاً؟ -

944
01:19:34,700 --> 01:19:36,540
هل إلتقيتَهُ في فندق؟

945
01:19:36,570 --> 01:19:39,440
هل كان أيّاً من ذلك حقيقي ؟
أيّاً من تلك القصة التي قصصتها علي؟

946
01:19:42,850 --> 01:19:44,550
(لقد أخبرني بأمر (جاين

947
01:19:46,350 --> 01:19:48,490
وكيف أنه كان يلوم نفسه

948
01:19:50,350 --> 01:19:51,890
وكيف أشتاق إليها

949
01:19:53,020 --> 01:19:54,790
(وبأنها كانت تريد الذهاب لـ(سكوتلندا

950
01:19:54,820 --> 01:19:56,830
لترى القِلاع الحقيقية

951
01:19:56,860 --> 01:20:01,430
وأنتما كنتما تخططان لأخذها لهناك

952
01:20:01,460 --> 01:20:03,700
. كنتم ستفاجئونها في عيد ميلادها العاشر

953
01:20:03,730 --> 01:20:09,440
... وبأنهُ أحبّكِ أكثر من أي شيء آخر وهو

954
01:20:09,470 --> 01:20:11,340
لم يستطع أن يمضي بدونكِ

955
01:20:11,370 --> 01:20:16,010
(لكن كانت هُنالك أوقات عندما تُذكّرينهُ كثيراً بـ(جاين

956
01:20:16,050 --> 01:20:19,320
وهو لم يستطع أن يتحمّل الأمر

957
01:20:19,350 --> 01:20:22,020
وبأنهُ كان يعمل على شيء ثوري

958
01:20:22,050 --> 01:20:25,390
. سيسمح لهُ بأن يكون معها مجدداً

959
01:20:31,730 --> 01:20:33,630
(أنا أحتاجُ لمساعدتكِ يا (كارولين

960
01:20:33,660 --> 01:20:38,000
(هناك إمرأة وهي جزء من مجموعة الإختبار, (ويندي بولك

961
01:20:40,040 --> 01:20:41,370
تلك هي

962
01:20:42,070 --> 01:20:43,770
لقد كذبت عليّ

963
01:20:43,810 --> 01:20:47,350
. أعلم الآن بأنها كان آخر من رأى (جوردن) حيّاً

964
01:20:47,380 --> 01:20:49,880
علينا أن نجعلها تخضع لهذا الجهاز

965
01:20:49,910 --> 01:20:52,380
نحن بحاجة لأن نرى مالذي رأته

966
01:20:54,050 --> 01:20:55,950
وسأحتاج مساعدتكِ لفعل ذلك

967
01:21:01,130 --> 01:21:02,930
أريد أن أجربه

968
01:21:23,950 --> 01:21:27,420
أنتِ مستعدة؟ -
لا -

969
01:21:46,000 --> 01:21:47,970
جميلتي

970
01:21:58,720 --> 01:22:02,090
لقد تعهّدتِ إلي -
إنه سيحررنا -

971
01:22:02,120 --> 01:22:04,890
. لقد تعهّدت إلي

972
01:22:11,460 --> 01:22:14,000
هل يمكنني أن أضع النجمة على قمة الشجرة؟

973
01:22:42,960 --> 01:22:44,060
أنظري, يا أمي

974
01:22:45,760 --> 01:22:46,730
جميل

975
01:22:46,730 --> 01:22:51,730
<font color=#B31C20><b>= ترجمة فريق عرب واريز =</b></font>
<font color=#E0B456>R O D Y <font color=#B31C20>&</font><font color=#E6C175> Mahmoud </font><font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>سلمان</font> <font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>رائد عبدالله</font></font>
<font color=#B31C20><font color=#E6C175></font><font color=#B31C20> </font></font>

976
01:24:47,290 --> 01:24:49,890
. أعلم بأنكِ كنتِ آخر من رآه

977
01:24:51,160 --> 01:24:53,630
وأعلم بأنكِ قتلتيه -
كلّا -

978
01:24:55,300 --> 01:24:56,600
لقد أحببتُه

979
01:24:56,630 --> 01:24:58,070
هل هذا صحيح؟

980
01:24:58,100 --> 01:25:02,170
لقد كرهتهُ يوم وفاته لكنّي كنتُ عاشقةً له

981
01:25:02,200 --> 01:25:05,040
ما كُنتِ بالنسبة لهُ إلّا تسلية

982
01:25:05,070 --> 01:25:08,210
أنا أعلم أكثر مِما تظُنّين

983
01:25:08,240 --> 01:25:10,750
.أعلمُ جانِباً من حياتهِ لاتعرفيهِ أنتِ

984
01:25:11,650 --> 01:25:13,880
لازلتُ مؤمنةً به

985
01:25:13,910 --> 01:25:16,650
, و أعرف أيضاً ذكرياتٍ قد حضي بها لاتعرفين بأمرها

986
01:25:16,680 --> 01:25:18,220
ولم يشاركها مع أحدٍ سواي

987
01:25:18,250 --> 01:25:20,150
. أعرف رجلاً لاتعرفيه أنتِ

988
01:25:23,860 --> 01:25:26,960
أنتِ حقيرةٌ صغيرة واثقة من نفسها أليس كذلك؟

989
01:25:28,430 --> 01:25:30,700
....لكنّهُ أختاركِ أنتِ , لِذا

990
01:25:30,730 --> 01:25:33,130
لايمكننا أن نتشارك قِصصنا حتى

991
01:25:33,170 --> 01:25:35,940
والآن تُركتُ بلا شيء

992
01:25:37,440 --> 01:25:40,170
حسناً, كلانا تُرِكنا بلا شيء

993
01:25:40,210 --> 01:25:45,310
أنا فقط ... أريد أن ينتهي هذا كُلّه

994
01:25:45,350 --> 01:25:47,250
أريدُ إستعادة ذكرياتي

995
01:25:47,280 --> 01:25:50,390
... إن كنتِ تريدين إستعادة ذكرياتكِ

996
01:25:51,690 --> 01:25:53,720
. فأريدكِ أن تفعلي شيئاً لأجلي

997
01:26:15,440 --> 01:26:18,850
جوردن)؟ يا إلهي؟)

998
01:26:24,120 --> 01:26:28,060
جوردن) , (جوردن) إستيقظ)

999
01:26:28,090 --> 01:26:29,890
أرجوك إستيقظ

1000
01:26:29,930 --> 01:26:32,900
أرجوك إستيقظ, أرجوك إستيقظ

1001
01:26:32,930 --> 01:26:33,860
إستيقظ

1002
01:26:36,060 --> 01:26:38,700
مالذي فعلتهُ , ماذا فعلت

1003
01:26:39,400 --> 01:26:43,310
حسناً

1004
01:26:44,440 --> 01:26:46,410
حسناً, حسناً

1005
01:27:38,490 --> 01:27:40,960
. إذاً فقد كان ميّتاً أصلاً, عندما وصلتِ

1006
01:27:42,970 --> 01:27:44,030
أنا آسفة

1007
01:27:49,010 --> 01:27:50,410
هذه تخصّكِ

1008
01:28:05,820 --> 01:28:06,820
شكراً لكِ

1009
01:28:13,500 --> 01:28:15,130
يجب أن تكون هذه معكِ أنتِ

1010
01:28:43,190 --> 01:28:44,400
حان الوقت

1011
01:29:33,980 --> 01:29:37,080
من الرائع العودة للمنزل يا أخي

1012
01:29:37,120 --> 01:29:39,550
(من الرائع أن تعود للمنزل يا(داش

1013
01:29:41,590 --> 01:29:44,490
لا, لا, لا ,لا -
ماذا؟ أنا سأقود -

1014
01:29:44,520 --> 01:29:46,420
. كلّا, كلّا , هذه سيّارتي الحبيبة

1015
01:29:46,460 --> 01:29:48,390
يارجل, أنا سأقود سيّارتك الحبيبة

1016
01:29:48,430 --> 01:29:49,900
حسناً, حسناً

1017
01:29:52,500 --> 01:29:54,400
أنتَ ستقود

1018
01:30:24,030 --> 01:30:26,630
أسفل, أسفل -
فوق -

1019
01:30:26,660 --> 01:30:30,100
أسفل, مفاجأة -
....لا أدري -

1020
01:30:30,130 --> 01:30:32,000
أيّاً يكن

1021
01:30:43,650 --> 01:30:46,950
! أجل, هيّا, هيّا يانجم الروك أنت أستلمها

1022
01:31:35,730 --> 01:31:39,010
هيّا يا (داش) إنكَ عالق

1023
01:31:39,040 --> 01:31:41,510
...أنا فقط سأقلبكَ و

1024
01:31:42,640 --> 01:31:44,040
(هيّا يا (داش

1025
01:31:52,650 --> 01:31:54,050
تبّاً

1026
01:31:55,660 --> 01:31:59,260
إنتظر, مهلاً, مهلاً, على رسلك

1027
01:32:02,400 --> 01:32:05,700
. لا أفهم مالذي تقوله

1028
01:32:26,720 --> 01:32:29,290
. لقد كُنتَ تغنّي أغنيةً وحسب

1029
01:33:47,840 --> 01:33:49,700
يا إلهي

1030
01:33:54,840 --> 01:33:56,440
يا إلهي

1031
01:33:58,680 --> 01:34:00,520
يا إلهي

1032
01:34:04,190 --> 01:34:05,720
ساعدوني

1033
01:34:06,720 --> 01:34:08,720
فليساعدني أحد

1034
01:34:08,760 --> 01:34:10,330
أرجوكم

1035
01:34:17,800 --> 01:34:19,130
يا إلهي

1036
01:34:23,210 --> 01:34:27,740
. داش), سأتكفل بك, تعال إلى هنا)

1037
01:34:41,560 --> 01:34:46,200
. سأضطر لتركك هُنا يا رجل

1038
01:34:46,230 --> 01:34:49,500
حسناً؟ أنتَ إبقَ هنا

1039
01:36:46,980 --> 01:36:49,320
لقد خرّبت حياتي

1040
01:36:49,350 --> 01:36:51,590
والآن ستجني الكثير من المال؟

1041
01:36:51,620 --> 01:36:55,930
(يا إلهي يا (تود -
أنتَ لاتأبه بأي أحد -

1042
01:36:55,960 --> 01:36:58,100
تود) إستمع إليّ)

1043
01:36:58,130 --> 01:37:00,860
في اللحظة التي أسقط فيها وتنقلب عيناي

1044
01:37:00,900 --> 01:37:02,330
سيتناثر الدم في كُلّ مكان

1045
01:37:02,370 --> 01:37:04,070
ستكون مضطراً لأن تتعايش مع ذلك المنظر

1046
01:37:04,100 --> 01:37:06,000
وسيكون أسوأ من أيّ ذكرى

1047
01:37:06,040 --> 01:37:07,770
. قد أعيدت إليك

1048
01:37:10,910 --> 01:37:16,950
. إنهُ أفضل مما فعلتهُ بي

1049
01:37:23,790 --> 01:37:24,960
...(تود)

1050
01:37:39,870 --> 01:37:41,370
يا إلهي

1051
01:37:42,440 --> 01:37:43,510
يا إلهي

1052
01:37:45,710 --> 01:37:47,080
مالذي فعلتُه

1053
01:37:47,980 --> 01:37:49,080
مالذي فعلتُه

1054
01:37:58,490 --> 01:37:59,690
يا إلهي

1055
01:38:33,890 --> 01:38:35,530
ها قد أتت -
ها قد أتت -

1056
01:38:35,560 --> 01:38:36,600
فلنلتقط صورة

1057
01:38:36,630 --> 01:38:38,630
هل حان وقتُ الصورة؟ -
فلتقتربوا معاً -

1058
01:38:38,670 --> 01:38:40,700
حسناً, نحنُ معاً
نحنُ معاً

1059
01:38:40,730 --> 01:38:43,440
قولوا تشييز -
تشييز -

1060
01:38:43,470 --> 01:38:44,540
مُمتاز

1061
01:38:44,570 --> 01:38:45,940
فلنذهب لنبني قلعة رملية

1062
01:38:45,970 --> 01:38:47,110
لنبني قلعة رملية

1063
01:38:47,140 --> 01:38:48,910
لايسعني أن أفكر بلحظةٍ في حياتي

1064
01:38:48,940 --> 01:38:50,940
. كنتُ بها أسعد

1065
01:38:50,980 --> 01:38:53,010
(كارولاين)

1066
01:38:53,980 --> 01:38:55,150
ولا أنا

1067
01:38:55,180 --> 01:38:56,980
كل شيء في مكانه الصحيح

1068
01:38:57,020 --> 01:38:58,750
مكانه الصحيح

1069
01:39:01,750 --> 01:39:03,750
"مسح الذكريات المُحددة؟"

1070
01:39:13,230 --> 01:39:14,540
... نجمة على قمة الشجرة؟

1071
01:39:28,150 --> 01:39:29,850
تشيييز!

1072
01:39:30,980 --> 01:39:32,090
يا إلهي

1073
01:39:37,220 --> 01:39:40,090
أبي, أنا أحبك

1074
01:39:54,680 --> 01:39:58,710
ذلك كان يوماً جميلاً ياحُلوتي

1075
01:39:59,980 --> 01:40:04,750
. لقد كان يوماً جميلاً, لكن كانت هُنالك أيامٌ كثر

1076
01:40:10,160 --> 01:40:13,090
لقد كان هناك الكثير من الذكريات

1077
01:40:50,200 --> 01:40:53,200
الجهاز تسبب بقتله

1078
01:40:54,270 --> 01:40:57,240
.. عندما ألتقيتُ (جوردن) في الفندق

1079
01:40:59,010 --> 01:41:00,640
عرفتُ من يكون

1080
01:41:02,280 --> 01:41:04,750
... أردتُ أن أعتذر , لكن

1081
01:41:05,810 --> 01:41:07,220
لم تكن هناك أيّة كلمات

1082
01:41:09,220 --> 01:41:11,850
كـ إنعدام الكلمات الآن

1083
01:41:13,220 --> 01:41:16,830
... أردتُ أن أخبركِ كل شيء, لكني .. لكني

1084
01:41:18,630 --> 01:41:19,860
أنا فقط, .. لم أستطع

1085
01:41:26,030 --> 01:41:29,940
... إن إستطعتِ رؤية هذه فستفهمين من أنا

1086
01:41:31,240 --> 01:41:33,610
من أنا فعلاً

1087
01:41:35,340 --> 01:41:37,580
. (أنا جِد آسف يا (كارولين

1088
01:41:38,980 --> 01:41:40,750
أنا آسفٌ جداً

1089
01:41:41,880 --> 01:41:43,350
وداعاً

1090
01:41:44,790 --> 01:41:45,820
..(سام)

1091
01:41:48,990 --> 01:41:50,990
(سام), (جيمس), (ريفري)

1092
01:41:54,400 --> 01:41:58,800
أيّاً تكن فعلاً , فـشكراً لك

1093
01:43:03,100 --> 01:43:05,770
. نحنُ نميّز حياتنا بـ ذكرياتنا

1094
01:43:05,800 --> 01:43:08,210
هويتنا في يومٍ معين

1095
01:43:08,240 --> 01:43:13,480
هي نتيجةٌ لذكريات الأيام التي سبقته

1096
01:43:13,510 --> 01:43:19,120
لكن الذكريات مرنة ومِطواعة

1097
01:43:19,150 --> 01:43:21,420
وفي كثير من الأحيان تكون متقلبة

1098
01:43:21,450 --> 01:43:24,290
أتفكّر في حياتي ,ومحصولي من الذكريات

1099
01:43:24,320 --> 01:43:29,260
كـحال أي رجل , لقد قمتُ بالكثير
من الأمور التي أشعر حيالها بالذنب

1100
01:43:29,290 --> 01:43:32,030
أشعر بالألم من أشياء كثيرة

1101
01:43:34,200 --> 01:43:36,930
على أمور بغيضة

1102
01:43:36,970 --> 01:43:40,140
وذكريات السعادة الحقّة
هي ما تجعل الحياة تستحق أن تُعاش

1103
01:43:40,170 --> 01:43:45,780
. لكن في كثير من الأحيان نضيع في بحرٍ من الأمور السيئة

1104
01:43:58,220 --> 01:44:01,390
... نحن لسنا سوى الذكريات التي نحتفظ بها

1105
01:44:05,160 --> 01:44:07,500
... ذكريات البهجة الغامرة

1106
01:44:09,800 --> 01:44:11,340
....والحزن العميق

1107
01:44:14,140 --> 01:44:15,370
...الإمتنان

1108
01:44:18,180 --> 01:44:19,110
....الفخر

1109
01:44:22,080 --> 01:44:23,120
.. الحزن

1110
01:44:27,190 --> 01:44:28,420
... اليأس

1111
01:44:31,520 --> 01:44:32,960
.... تأنيب الضمير

1112
01:44:36,390 --> 01:44:37,960
..العاطفة

1113
01:44:40,970 --> 01:44:42,000
..الندم

1114
01:44:46,340 --> 01:44:47,470
الندم

1115
01:45:02,250 --> 01:45:03,520
الندم

1116
01:45:06,520 --> 01:45:09,360
لكن أقوى الذكريات التي نحملها معنا

1117
01:45:09,390 --> 01:45:11,400
.هي ذكريات الحُب

1118
01:45:15,030 --> 01:45:16,400
(مساء الخير يا (أوليفر

1119
01:45:16,440 --> 01:45:17,540
مساء الخير

1120
01:45:24,610 --> 01:45:25,910
(إنهُ (سام

1121
01:45:28,510 --> 01:45:29,980
(إسمي (سام

1122
01:45:31,550 --> 01:45:34,020
.(حسناً , إذاً مساء الخير يا (سام

1123
01:45:59,910 --> 01:46:04,520
وأخيراً , الأمل

1124
01:46:40,290 --> 01:46:42,660
الآن, أريدك أن تفكر في ذكرى ما

1125
01:46:42,690 --> 01:46:44,960
أول شيء يخطر ببالك

1126
01:46:44,990 --> 01:46:47,230
إنطلق , أغلق عينيك

1127
01:46:47,230 --> 01:56:49,230
<font color=#B31C20>= ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#E6C175>R O D Y</font> <font color=#804040><font color=#B31C20>&</font></font><font color=#E6C175> Mahmoud</font> <font color=#B31C20>&</font><font color=#E6C175>سلمان</font> <font color=#B31C20>&</font> <font color=#E6C175>رائد عبدالله</font>


