﻿1
00:00:10,042 --> 00:00:25,334
تمت الترجمة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

2
00:00:27,042 --> 00:00:50,334
اعداد الترجمة بواسطة
GOLD MINERS TEAM

3
00:01:04,398 --> 00:01:07,883
انتم وصلتم لان
 لنهاية الفصل الثاني

4
00:01:07,943 --> 00:01:11,094
البعض منكم سيبقون هنا لاكمال تعليمهم

5
00:01:11,154 --> 00:01:13,722
والبعض منكم سيخرج للعالم

6
00:01:13,782 --> 00:01:15,641
والان كعادتي

7
00:01:15,701 --> 00:01:19,686
 لقد وضعت لكم اسئلة عن اكثر الاشياء اهمية

8
00:01:24,751 --> 00:01:27,994
هل تتمنون ان تاتو للرب لتكونوا امنين ؟

9
00:01:30,257 --> 00:01:34,672
هؤلاء الذين يرغبون منكم بان يصبحو مسيحين
وامنين عليهم ان يتجهو الى يميني

10
00:01:43,145 --> 00:01:47,014
المتبقون منكم اللذين
يتاملون ان يبقون امنين

11
00:01:48,233 --> 00:01:49,940
 ستتجهون  الى اليسار

12
00:02:01,121 --> 00:02:03,188
هل تلوتي صلواتك

13
00:02:03,248 --> 00:02:04,940
نعم

14
00:02:05,000 --> 00:02:07,526
على الرغم انها لايمكن ان تقوم بتغيير كبير للخالق

15
00:02:07,586 --> 00:02:10,153
هل انا افهمك بشكل صحيح ؟

16
00:02:10,213 --> 00:02:14,500
هل تؤمنين بان الله غير مبالي لذنوبك؟

17
00:02:14,560 --> 00:02:17,218
هذا في عطفه .. يراك نائمة ولا تبالين

18
00:02:17,971 --> 00:02:20,959
لا.انت اخطئت في فهمي
انا لم اذهب لذلك الحد

19
00:02:22,142 --> 00:02:24,876
انا لم اصحو  حتى

20
00:02:24,936 --> 00:02:27,296
وكيف علي ان اتوب

21
00:02:29,983 --> 00:02:32,134
لكن مشاعري كلها غامضة

22
00:02:32,194 --> 00:02:34,845
السؤال هنا ليس
كم تقدمت

23
00:02:34,905 --> 00:02:37,055
لكن كم ينبغي عليك ان تتقدم

24
00:02:37,115 --> 00:02:39,224
ليس كيف تشعر بل كيف ينبغي عليك ان تشعر

25
00:02:39,284 --> 00:02:41,852
انا لا اشعر بشئ

26
00:02:41,912 --> 00:02:44,950
انا لا املك اي ادراك لذنوبي , وكيف يمكنني

27
00:02:46,792 --> 00:02:51,570
انا اتمنى لو كان بأمكاني ان اشعر كالاخرين
لكن هذا مستحيل

28
00:02:51,630 --> 00:02:55,907
الاثمة  ضد الاله
وتحت الادانة

29
00:02:55,967 --> 00:03:01,109
ومسؤؤلون كل لحضه ليسقطو 
في الابدية المحترقة التي لا امل منها

30
00:03:01,223 --> 00:03:04,124
ومع ذلك لايمكن ان يشعر ولايمكن ان تحذر

31
00:03:04,184 --> 00:03:06,892
لايمكنك الهرب من سخطه القادم

32
00:03:08,522 --> 00:03:10,559
والسؤال الحقيقي هو

33
00:03:11,692 --> 00:03:14,435
هل انت في امان مقدس ؟

34
00:03:16,697 --> 00:03:18,654
انا اخشى انني لست كذلك

35
00:03:19,533 --> 00:03:23,618
انت وحدك في تمردك انسه ديكينسون

36
00:03:25,372 --> 00:03:27,614
انا اخشى انك لا امل لديك

37
00:03:29,209 --> 00:03:31,246
نعم . انسه ليون

38
00:03:34,589 --> 00:03:39,034
لكل لحضة نشوة يجب علينا  أن ندفع بالألم

39
00:03:39,094 --> 00:03:44,456
في نسبة تحمس وارتجاف  الى النشوه

40
00:03:44,516 --> 00:03:48,960
لكل ساعة محبوبة
حواجز تمنعه من السنوات

41
00:03:49,020 --> 00:03:54,132
الفتوحات المريرة والمتنازع عليها 
و الخزائن المليئة بالدموع

42
00:04:01,491 --> 00:04:03,448
ابي , اوستن ,فيني

43
00:04:04,494 --> 00:04:08,033
سعادتي سوف تكتمل فقط
لو ان امي كانت معكم ايضا

44
00:04:12,169 --> 00:04:14,820
الرحله كانت ستكون مجهدة جدا لها

45
00:04:14,880 --> 00:04:16,488
لقد آتينا نأخذك الى المنزل , ايميلي

46
00:04:16,548 --> 00:04:20,033
لقد كنا قلقين جدا عليك في اخر رساله لك
لقد كنتِ تقولين انك مريضه

47
00:04:20,093 --> 00:04:23,662
نعم . ما هذا الذي كنتِ تعانين منه ؟

48
00:04:23,722 --> 00:04:26,415
 قضية حادة عن التبشير الإنجيلي

49
00:04:26,975 --> 00:04:30,210
هل انا حقا سأذهب للمنزل؟
نعم.

50
00:04:30,270 --> 00:04:33,922
سنذهب الى امهيرست , من خلال بوسطن

51
00:04:33,982 --> 00:04:37,275
وسنبقى لفترة قصيرة
مع العمة اليزابيث

52
00:06:05,824 --> 00:06:08,558
انا اشعر انك غير موافق , ابي ؟

53
00:06:08,618 --> 00:06:11,102
انا لا احب ان ارى امرأة تعتلي المسرح

54
00:06:11,162 --> 00:06:12,896
لكن هي لديها موهبة

55
00:06:12,956 --> 00:06:17,484
الموهبة ليست  عذر للمرأة
 لتعرض نفسها بهذه الطريقة

56
00:06:22,841 --> 00:06:25,200
هذا يعتمد على أي مفتاح هي كانت به

57
00:06:25,260 --> 00:06:28,537
حسنا , برنامجها القادم سيكون في المانيا

58
00:06:31,016 --> 00:06:32,249
هذا صحيح

59
00:06:32,309 --> 00:06:36,461
الإنكليزية , شكرا للسماء ليست لغة لتغنى

60
00:06:36,521 --> 00:06:39,130
لكن, عمتي اليزابيث
انتي تحبين ترانيمك

61
00:06:39,190 --> 00:06:43,326
الترنيمة مختلفة
انه قطعا لا يمت بصلة للموسيقى

62
00:06:55,790 --> 00:06:58,275
اه, الشيطان يسكن في الموسيقى

63
00:06:58,335 --> 00:07:00,368
Dally Alobedy
Dally

64
00:06:58,335 --> 00:07:00,368
لاتكوني تافهة ,ايميلي

65
00:07:51,054 --> 00:07:53,413
اوه,الحياة

66
00:07:53,473 --> 00:07:55,214
اوه, المنزل

67
00:07:56,017 --> 00:07:57,633
كم انتي رائع

68
00:08:04,734 --> 00:08:06,927
ايميلي..

69
00:08:06,987 --> 00:08:09,070
لم انتي مستيقظة حتى هذا الوقت المتأخر ؟

70
00:08:14,953 --> 00:08:16,895
كما تعلم, انا احب الكتابة

71
00:08:16,955 --> 00:08:20,323
رسائل غالبا ... لكن احيانا اكتب الشعر

72
00:08:21,042 --> 00:08:22,123
نعم

73
00:08:23,545 --> 00:08:29,574
هل يمكنني ان احصل على اذنك
لاكتب في الليل ,لمدة وجيزة

74
00:08:29,634 --> 00:08:34,504
انا لن اقاطع راحة اي احد في المنزل
انا اعدك

75
00:08:35,473 --> 00:08:37,430
نعم يمكنكِ ذلك

76
00:08:38,393 --> 00:08:40,585
كان ذلك مراعي جدا من قبلكِ ان تسالي

77
00:08:40,645 --> 00:08:42,504
انه منزلك,ابي.

78
00:08:42,564 --> 00:08:44,601
لكنه منزلنا ,ايميلي

79
00:08:46,401 --> 00:08:50,111
انا.. انا لدي معروف آخر أطلبه منك ابي

80
00:08:50,989 --> 00:08:52,605
وماهو؟

81
00:08:53,533 --> 00:08:58,728
أنت على ما اعتقد على علاقة ودية مع الدكتور
هولاند

82
00:08:58,788 --> 00:09:01,106
المحرر لصحيفة سبرينغفيلد الجمهورية

83
00:09:01,166 --> 00:09:04,455
وتلك الصحيفة تنشر الشعر

84
00:09:05,503 --> 00:09:07,320
انا سأكتب له

85
00:09:07,380 --> 00:09:10,544
أن وافق يمكنك أن ترسلي له بعض من اعمالكِ

86
00:09:11,593 --> 00:09:13,326
عزيزتي ,الآنسة ديكنسون

87
00:09:13,386 --> 00:09:16,663
لقد قررت ان انشر قصيدتك

88
00:09:16,723 --> 00:09:19,261
كما في النهاية صعبة المراس وفيها القليل من الفكاهة

89
00:09:19,976 --> 00:09:23,545
كما هو حال باقي القصيدة
انه شعبي

90
00:09:23,605 --> 00:09:26,518
الاطفال يحبون اغاني الاطفال

91
00:09:27,609 --> 00:09:30,885
لكن يجب ان اعترف في الحقيقة الكلاسيكية لكل لغة

92
00:09:30,945 --> 00:09:33,638
هل العمل لرجل ,ليس لامرأة

93
00:09:33,698 --> 00:09:37,738
انا اخشى ان المراة
لاتستطيع ان تبتكر كنوز دائمة من الادب

94
00:09:41,247 --> 00:09:43,106
اين ايميلي؟

95
00:09:43,166 --> 00:09:44,716
ايميلي

96
00:09:45,376 --> 00:09:47,663
تعالي الى هنا حالا

97
00:09:52,383 --> 00:09:55,577
تتذكرين , العمة اليزابيث لديها قريب
ديكسون من السلالة الحاكمة؟

98
00:09:55,637 --> 00:09:59,096
في 55 موشحا
وكل واحد منهم ممل

99
00:10:05,897 --> 00:10:08,089
عمتي الزابيث

100
00:10:08,149 --> 00:10:11,893
ااااو إميلي  كنت تقريبا مستمرة بالانتظار

101
00:10:14,739 --> 00:10:16,806
وماهو رأيك بقصيدتي يا إميلي ؟

102
00:10:16,866 --> 00:10:19,768
انا متأكدة ان بيت الشعر الخاص بك
 مساوٍ لموهبتك ياعمتي

103
00:10:19,828 --> 00:10:23,730
اذا كنت ذكية بما فيها الكفاية يجب وضع احتمالية 
جريمة مدح مشكوك به

104
00:10:23,790 --> 00:10:27,901
اااااو لكن عمتي كل المديح  مشكوك به

105
00:10:27,961 --> 00:10:30,294
هذا جزء من سحرها

106
00:10:32,507 --> 00:10:34,908
هل استمتعي بأشعاري يا اوستن

107
00:10:34,968 --> 00:10:39,053
جدا يا عمتي
فقد وضعو القصيدة الملحمية للعار

108
00:10:40,598 --> 00:10:43,291
أطفالك جدا متطورين يا ادوارد

109
00:10:43,351 --> 00:10:45,460
انا متأكدة جزئي لا يوافق

110
00:10:45,520 --> 00:10:48,254
الرفض شيء ثقيل

111
00:10:48,314 --> 00:10:51,633
اضافة الى اذا كان علي أن أختار 
بين أن أملك أطفال متطورين

112
00:10:51,693 --> 00:10:53,760
ومنهم الذي كان منهم مصاع

113
00:10:53,820 --> 00:10:56,471
انا يجب ان اختار السابق

114
00:10:56,531 --> 00:11:00,600
- دوسليتي هذا أشبه بالعبودية أكثر من اللازم
- ذلك الصوت كأنه حديث عقوبة الإعدام

115
00:11:00,660 --> 00:11:04,187
لا ليس كذلك لكن ليس مسيحي 
يرفع قضية تخص العبودية

116
00:11:04,247 --> 00:11:06,455
أرجوك دعنا لا نناقش هذا الموضوع

117
00:11:07,458 --> 00:11:10,193
انها مرهقة وغير مناسبة

118
00:11:10,253 --> 00:11:11,869
ليس لهؤلاء المستعبدين

119
00:11:13,173 --> 00:11:15,657
أرى ان لدينا روبسبير في وسطنا

120
00:11:15,717 --> 00:11:17,674
لا ليش روبسبير

121
00:11:18,761 --> 00:11:20,870
چارلوت كوردي ربما

122
00:11:20,930 --> 00:11:24,514
إدوارد انهم سيئون كما كنت

123
00:11:29,647 --> 00:11:32,132
انا اعتقد اول قصيدة لك نشرت

124
00:11:34,569 --> 00:11:36,606
في جمهورية سبرينغفيلد

125
00:11:39,199 --> 00:11:41,015
كانت تطبع بشكل مجهول

126
00:11:41,075 --> 00:11:43,317
تبدو غريبة الأطوار قليلا

127
00:11:52,921 --> 00:11:55,504
لكن في تلك الظروف كانت شيء جيد

128
00:11:57,258 --> 00:11:59,284
لا نستطيع جميعنا أن نكون ميلتون

129
00:11:59,344 --> 00:12:01,802
لا تغضب إميلي غير مواتية

130
00:12:03,348 --> 00:12:06,916
قصائدي عزيزة من أجل الخلود الذي يحيط بِنَا جميعا

131
00:12:06,976 --> 00:12:09,043
من قال ذلك ؟؟
انا قلت

132
00:12:09,103 --> 00:12:12,005
حسنا لا يبدوا ذلك مسيحيا

133
00:12:12,065 --> 00:12:14,549
وأين هي  فيني؟

134
00:12:14,609 --> 00:12:15,645
هنا عمتي

135
00:12:18,529 --> 00:12:20,889
وماذا عنك

136
00:12:20,949 --> 00:12:25,852
اااو انا مثل الحاج احاول التحسن

137
00:12:25,912 --> 00:12:29,606
الحاج يجب فقط ان يكون واعي 
من الناس الآخرين في تحسين أنفسهم

138
00:12:29,666 --> 00:12:32,483
الوعي من تلقاء نفسه هو بحد ذاته الغرور

139
00:12:32,543 --> 00:12:37,113
لكن يا عمتي الغرور هو رذيلة غير مؤذية

140
00:12:37,173 --> 00:12:39,240
كما انها ضحلة
كيف الناس تنغمس فيه

141
00:12:39,300 --> 00:12:41,910
لا الرذيلة غير مؤذية فيني

142
00:12:41,970 --> 00:12:44,508
انظري أبعد من بابل ذلك

143
00:12:47,058 --> 00:12:50,585
- ماذا عنك اوستن
- وااااو انا لست على الحج بتاتا

144
00:12:50,645 --> 00:12:52,253
و ماذا عن الرذيلة ؟

145
00:12:52,313 --> 00:12:55,590
بالتأكيد الرذيلة هي فقط للخداع

146
00:12:55,650 --> 00:12:59,802
ما رأيك إميلي عن الانحلال الاخلاقي لأطفالك ؟؟

147
00:12:59,862 --> 00:13:03,306
افضل ان استمع فقط

148
00:13:03,366 --> 00:13:07,310
في تلك الحالة التعصب لا يبدو كخيار

149
00:13:07,370 --> 00:13:11,773
ذلك الرد كان غامضا جدا انا لست حكيما

150
00:13:11,833 --> 00:13:13,916
اعتزي بجهلك يا عمتي

151
00:13:14,961 --> 00:13:16,861
لن تعرفي متى تحتاجينه

152
00:13:16,921 --> 00:13:18,529
أدوارد
Dally Alobedy
Dally

153
00:13:18,589 --> 00:13:20,865
أطفالك أذهلوني

154
00:13:20,925 --> 00:13:23,159
يجب ان يرسلوا الى غرفهم و يعاقبوا كل ساعة

155
00:13:23,219 --> 00:13:25,461
- بسرعة
- اهدئي عمتي الزابيث

156
00:13:26,723 --> 00:13:30,458
اشربي كأسا من النبيذ
اعتبريه متعة ودواء

157
00:13:30,518 --> 00:13:33,503
-دواء؟
- من أجل دورتك الدموية

158
00:13:33,563 --> 00:13:36,727
لايوجد خطب في دورتي الدموية

159
00:13:55,501 --> 00:14:01,213
القلب يسعى للمتعة اولا
ومن ثم يختلق الأعذار من أجل الأمراض

160
00:14:02,300 --> 00:14:05,884
ومن ثم، تلك المخدرات التي تقضي
على المعاناة

161
00:14:06,929 --> 00:14:08,966
ومن ثم الذهاب الى النوم

162
00:14:09,974 --> 00:14:14,059
ثم إذا كان يجب
الإرادة في تحقيق متخفي

163
00:14:15,271 --> 00:14:17,513
الحرية للموت

164
00:15:56,164 --> 00:15:58,247
هلا عزفتي شيئا يا ايميلي؟

165
00:16:00,543 --> 00:16:02,860
إحدى الترانيم القديمة

166
00:16:02,920 --> 00:16:04,912
بالطبع

167
00:16:26,527 --> 00:16:28,564
عندما كنت شابة صغيرة

168
00:16:30,698 --> 00:16:34,157
رجل شاب اعتاد الذهاب إلى كنيستنا

169
00:16:35,119 --> 00:16:37,156
اعتاد ان يغني ذلك

170
00:16:42,960 --> 00:16:45,168
كان لديه صوت جميل

171
00:16:48,216 --> 00:16:50,253
نقي جدا

172
00:16:57,391 --> 00:16:59,974
كان عمره 19 فقط عندما توفي

173
00:17:06,901 --> 00:17:08,233
... هن

174
00:17:15,326 --> 00:17:17,238
هناك

175
00:17:38,599 --> 00:17:40,708
ليحفظك الله

176
00:17:40,768 --> 00:17:42,976
عندما يكون جاهزا سيناديني

177
00:17:45,773 --> 00:17:48,140
اتمنى ان تعيشي لمئة عام

178
00:17:49,068 --> 00:17:51,052
يا لها من فكرة سيئة

179
00:17:51,112 --> 00:17:53,149
عمتي لا تقولي ذلك

180
00:17:54,365 --> 00:17:56,482
انا لست خائفة من الموت يا ايميلي

181
00:17:58,160 --> 00:18:00,895
ولا يجب عليك ذلك أيضا

182
00:18:00,955 --> 00:18:04,949
اذا ابقينا ارواحنا باستعداد
من اجل الله,لن يكون هنالك اي خوف

183
00:18:07,753 --> 00:18:09,870
سوف يسهل لنا طريقنا

184
00:18:16,178 --> 00:18:18,215
سوف اصلي من أجلكم جميعا

185
00:18:27,023 --> 00:18:29,674
وتذكري,أن تدعي الالحاد جانبا

186
00:18:29,734 --> 00:18:32,969
وراقبي الساعة التي تدق من اجلنا جميعا

187
00:18:34,238 --> 00:18:36,180
تك

188
00:18:36,240 --> 00:18:38,027
توك

189
00:18:40,077 --> 00:18:41,227
تك

190
00:18:41,287 --> 00:18:43,825
اه انتم جميعا مستحيلين

191
00:18:46,876 --> 00:18:49,869
ذهبت أشكرها لكنها نامت

192
00:18:50,838 --> 00:18:53,823
سريرها عبارة عن مجموعة من الصخور

193
00:18:53,883 --> 00:18:58,844
مع الأكاليل التي وضعها المسافرون
 عند رأسها وقدميها

194
00:19:00,097 --> 00:19:04,667
الذي ذهب لشكرها لكنها نامت

195
00:19:04,727 --> 00:19:08,212
التوا قصيرا ليعبر البحر

196
00:19:08,272 --> 00:19:10,480
لينظر إليها ويراها حية

197
00:19:11,609 --> 00:19:14,898
لكنه التف وعاد ببطء

198
00:19:20,409 --> 00:19:22,476
هل تظن أن بأمكانك الابتسام,سيد ديكنسن؟

199
00:19:22,536 --> 00:19:24,949
انا ابتسم

200
00:20:32,231 --> 00:20:34,673
ايميلي! ايميلي

201
00:20:35,283 --> 00:20:36,950
لدينا ضيف

202
00:20:44,285 --> 00:20:47,103
هذه الآنسة فريلينغ بوفام

203
00:20:47,163 --> 00:20:50,064
يبدو أن هناك نقص بالترتيب
أليس كذلك ؟

204
00:20:50,124 --> 00:20:52,775
ترين أمامك حياة
شقيت بالعبودية

205
00:20:52,835 --> 00:20:55,194
نعم,اتمنى انك اخبرتي والديكي

206
00:20:55,254 --> 00:20:56,987
عدم معرفتهم بالموضوع

207
00:20:57,047 --> 00:20:59,949
لقد فعلت.انها تجعلهم غير راضين

208
00:21:00,009 --> 00:21:01,951
لكنهم بالتأكيد يسامحونك

209
00:21:02,011 --> 00:21:04,879
لكن هل سأسامحهم انا؟

210
00:21:06,557 --> 00:21:10,751
الم تكوني في كنيسة السيدات
في قلعة سومتر او في مكان آخر؟

211
00:21:10,811 --> 00:21:14,338
- جبل هوليوك
- نعم,ظننت ان لها صلة بالجيش

212
00:21:14,398 --> 00:21:16,048
لكن ذلك كان قبل سنوات مضت

213
00:21:16,108 --> 00:21:18,342
وماذا كانت حقول دراستك؟

214
00:21:18,402 --> 00:21:22,346
الجبر,الهندسة,العلوم الطبيعية

215
00:21:22,406 --> 00:21:25,990
ومن باب اللباقة
تاريخ الكنيسة

216
00:21:26,869 --> 00:21:30,563
انا اؤمن بأن جميع النساء يجب ان يحظوا
بنفس الميزات التعليمية التي يحظى بها الرجال

217
00:21:30,623 --> 00:21:33,491
ولكن تاريخ الكنيسة؟

218
00:21:34,502 --> 00:21:36,736
يبدو انه كئيب مثل الجنة

219
00:21:36,796 --> 00:21:38,696
لقد اعدناها للمنزل

220
00:21:38,756 --> 00:21:40,740
هل كرهتي جبل هوليوك الى تلك الدرجة؟

221
00:21:40,800 --> 00:21:42,825
لقد تعرضت للتنمر هناك

222
00:21:42,885 --> 00:21:44,869
كان هنالك تنمر وكان هنالك اكراه

223
00:21:44,929 --> 00:21:46,662
ومن ايهما عانيت؟

224
00:21:46,722 --> 00:21:48,497
خليط مميز من الأثنين

225
00:21:48,557 --> 00:21:53,711
- لقد كان مروعا
- نعم,لكن....يجعل المرء قويا

226
00:21:53,771 --> 00:21:58,937
ولكن ما المغزى من ذلك
في النهاية,كلنا سننطفئ؟

227
00:21:59,777 --> 00:22:02,178
- هل تخشين الموت؟
- لا

228
00:22:02,238 --> 00:22:03,971
لكني اخشى الجنة

229
00:22:04,031 --> 00:22:07,558
انا اخشى انها ستبدو كخيبة امل

230
00:22:07,618 --> 00:22:10,235
الكمال عادة مايفعل ذلك

231
00:22:12,095 --> 00:22:13,147
وماذا عن الجحيم؟

232
00:22:13,207 --> 00:22:16,692
انا متأكدة انه سيكون اكثر مللا من الجنة

233
00:22:16,752 --> 00:22:18,914
ذلك سيكون عذابا

234
00:22:23,050 --> 00:22:25,201
هلا ذهبتي معنا الى الكنيسة,آنسة بوفام؟

235
00:22:25,261 --> 00:22:26,786
بالطبع لا

236
00:22:26,846 --> 00:22:29,246
الذهاب الى الكنيسة مثل الذهاب الى بوسطن

237
00:22:29,306 --> 00:22:32,124
تستمتعين به فقط عندما تصلين الى منزلك

238
00:22:32,184 --> 00:22:35,097
نحن نصلي من اجل راحة روح القس المتوفي

239
00:22:36,146 --> 00:22:38,589
الا يعتمد ذلك على اين ذهبت روحه؟

240
00:22:40,526 --> 00:22:42,760
سنصبح أصدقاء بسرعة

241
00:22:42,820 --> 00:22:46,105
بالطبع سنفعل,أنا غير قابلة للمقاومة

242
00:22:46,165 --> 00:22:47,890
الكل يقول ذلك

243
00:22:47,950 --> 00:22:51,185
عندما يصل القس الجديد دليني عليه

244
00:22:51,245 --> 00:22:53,145
هل تبحثين عن الخلاص

245
00:22:53,205 --> 00:22:54,647
لا

246
00:22:54,707 --> 00:22:56,824
حتى اعرف من اتجنب

247
00:23:03,632 --> 00:23:05,616
لا تستمتعوا بصلاتكم كثيرا

248
00:43:53,297 --> 00:43:59,535
صف بعد صف . وبتساوي الاقدام -
و بالزي الرسمي للثلوج.

249
00:44:05,184 --> 00:44:08,848
هناك كلمة التي تحمل سيفا

250
00:44:09,814 --> 00:44:12,465
يمكن أن يخترق رجل مسلح.

251
00:44:12,525 --> 00:44:17,361
انها تجرح المقاطع الشائكة، -
وبمجرد كتم الصوت مرة أخرى.

252
00:44:18,531 --> 00:44:21,224
ولكن حيث سقط، المنقذون سيخبرون

253
00:44:21,284 --> 00:44:23,893
في اليوم الوطني،

254
00:44:23,953 --> 00:44:27,663
أعطى اخ مميز  أنفاسه بعيدا

255
00:44:29,041 --> 00:44:33,251
أينما يدير الشمس المنقطعة الانفاس،
أينما يتجول اليوم،

256
00:44:34,297 --> 00:44:37,210
هناك بداية بلا ضوضاء،

257
00:44:38,217 --> 00:44:40,174
هناك انتصار لها!

258
00:44:45,600 --> 00:44:48,668
ذهبنا إلى معركة جيتيسبيرغ لسماع الخطب.

259
00:44:48,728 --> 00:44:51,671
تحدث السيد إدوارد إيفرت لمدة ساعتين تقريبا.

260
00:44:51,731 --> 00:44:54,465
- جدا جدا.
- وخطاب الرئيس؟

261
00:44:54,525 --> 00:44:56,676
وكان السيد لينكولن صادما في الإيجاز.

262
00:44:56,736 --> 00:44:58,886
تحدث لمدة ثلاث دقائق.
لا تنسى.

263
00:44:58,946 --> 00:45:01,180
هل كان هناك الكثير لسماع هذه المراسيم؟

264
00:45:01,240 --> 00:45:04,434
وقال البعض خمسة عشر ألفا.

265
00:45:04,494 --> 00:45:08,729
معظمهم يبحثون عن وجبة الإفطار،
أو محاولة للعثور على الهدايا التذكارية للمعركة.

266
00:45:08,789 --> 00:45:10,746
مروع.

267
00:45:13,002 --> 00:45:16,612
يقولون أن أكثر
ستمائة ألف رجل قتل.

268
00:45:16,672 --> 00:45:18,823
ولماذا؟

269
00:45:18,883 --> 00:45:23,411
لإنهاء الرق، الذي لا ينبغي أن يكون
ازدهرت في هذا البلد في المقام الأول.

270
00:45:23,471 --> 00:45:26,205
كانت ملكة جمال بفام
كبيرة جدا تأثير على لك، إميلي.

271
00:45:26,265 --> 00:45:29,709
إذا كان الرجال أكثر صراحة كما
ملكة جمال بوفام، ونحن قد لا يكون لها حرب.

272
00:45:29,769 --> 00:45:35,006
كيف تجرؤين على تبسيطها بتلك في هذه الطريقة؟
ولم يكن النزاع يتعلق بنوع الجنس.

273
00:45:35,066 --> 00:45:39,093
أي حجة حول الجنس هي الحرب،
لأن ذلك أيضا هو العبودية.

274
00:45:39,153 --> 00:45:43,014
- هذا شيء لا يمكن الاستهزاء به.
- يعيش كمرأة لمدة أسبوع، أوستن.

275
00:45:43,074 --> 00:45:45,908
سوف تجد أنه لا متجانسة ولا تافهة.

276
00:45:57,129 --> 00:45:59,542
إذن تغادر غدا؟

277
00:46:01,884 --> 00:46:03,993
كم من الوقت سوف تكون غائبا؟

278
00:46:04,053 --> 00:46:05,965
شهرين،او ربما.

279
00:46:07,098 --> 00:46:11,709
كلتا الحالتين صعبة،
وكلاهما يحاكم من قبل القاضي الرب.

280
00:46:11,769 --> 00:46:13,886
وأنت تعرفين كيف شرس يمكن أن يكون.

281
00:46:15,189 --> 00:46:18,925
- يجب أن تذهب لمثل هذا طول الوقت؟
- نعم فعلا.

282
00:46:18,985 --> 00:46:23,804
رجل يجب أن يكون طريقه في العالم.
لا يمكن أن يكون مجرد مزخرفة.

283
00:46:23,864 --> 00:46:26,823
وامرأة ماذا يجب أن تفعل؟

284
00:46:27,952 --> 00:46:30,269
أم أنها متجهة فقط للديكور؟

285
00:46:30,329 --> 00:46:32,787
دعونا لا نجادل.

286
00:46:33,833 --> 00:46:35,620
ليس في الليلة الماضية في المنزل.

287
00:46:39,213 --> 00:46:40,829
سأكتب.

288
00:46:41,882 --> 00:46:45,626
- ذلك سوف يخفف التعاسة.
- ولكن سيزيد حزني

289
00:47:23,924 --> 00:47:25,836
ماذا تفعلين في هذه الساعة؟

290
00:47:27,178 --> 00:47:29,261
لقد حان الوقت للكتابة.

291
00:47:30,556 --> 00:47:32,843
بين الثالثة صباحاو حتى الصباح.

292
00:47:33,934 --> 00:47:36,669
والدي يسمح بذلك.

293
00:47:36,729 --> 00:47:38,713
لا زوج.

294
00:47:38,773 --> 00:47:40,480
جئت.

295
00:47:41,233 --> 00:47:44,510
- اعتقدت شيئا كان خاطئا.
- لا.

296
00:47:44,570 --> 00:47:46,607
هذا هو أفضل وقت،

297
00:47:47,823 --> 00:47:51,642
عندما يشعر
كما لو كان العالم كله نائما ولا وساكن

298
00:47:57,666 --> 00:48:01,034
لماذا تأخرت كثيرا للموافقة على اوستن في الزواج؟

299
00:48:08,761 --> 00:48:10,798
في الحقيقه

300
00:48:14,100 --> 00:48:17,013
تفكير الرجال في ذلك الاحترام المعين

301
00:48:19,855 --> 00:48:22,017
يحولني الى حجر

302
00:48:26,946 --> 00:48:29,689
بالرغم من ان  اوستن

303
00:48:32,701 --> 00:48:35,353
لطيف جدآ

304
00:48:35,413 --> 00:48:37,450
مما يؤدي ألي

305
00:48:40,751 --> 00:48:42,693
بالتحفضات

306
00:48:42,753 --> 00:48:47,544
هل هذا الجزء في الحياة الزوجيه فضيع جدآ؟

307
00:48:49,051 --> 00:48:51,088
انا اقوم بواجبي

308
00:48:58,227 --> 00:49:01,061
لكن انا لا اكسب رجل فقط

309
00:49:03,232 --> 00:49:06,759
لكن اكسب اختان

310
00:49:06,819 --> 00:49:09,095
نعم

311
00:49:09,155 --> 00:49:11,097
سوف تكونين اختنا

312
00:49:11,157 --> 00:49:15,768
وسوف نتشارك ونقرأ كل شي

313
00:49:15,828 --> 00:49:17,895
البرونتس

314
00:49:17,955 --> 00:49:19,821
جورج أيلوت

315
00:49:20,791 --> 00:49:23,442
والجنه تحفظنا لنا السيدة گاسيكل

316
00:49:32,761 --> 00:49:35,504
وانتي ايضآ لديك شعرك

317
00:49:40,394 --> 00:49:42,477
ولكن لديك حياة

318
00:49:44,064 --> 00:49:46,226
انا لدي روتين

319
00:49:49,236 --> 00:49:52,320
انها امتياز الله الى لاشيء

320
00:49:53,157 --> 00:49:55,149
هل يوجد عزاء ليعزيك؟

321
00:50:04,251 --> 00:50:06,994
لاولئك الذين يعيشون حياة القاصرين

322
00:50:08,005 --> 00:50:10,213
والذين محرومين من الحياة

323
00:50:14,094 --> 00:50:16,177
نوع خاص من الحب

324
00:50:18,474 --> 00:50:20,511
نحن نعلم افضل كيف نتضور

325
00:50:29,693 --> 00:50:33,562
نحن نخدع انفسنا,وبالتالي نخدع الجميع

326
00:50:39,245 --> 00:50:41,737
انها اسوء انواع الكذب

327
00:50:58,138 --> 00:51:00,551
ولكن في اعماق الروح

328
00:51:03,310 --> 00:51:05,097
انتي صارمة

329
00:51:07,314 --> 00:51:10,352
الصرامة ليس بديل للسعادة

330
00:51:14,947 --> 00:51:18,140
ماهذا القرار؟

331
00:51:18,200 --> 00:51:23,354
العزيزه التي كتب اسمها في كتاب الحياة

332
00:51:23,414 --> 00:51:27,024
تنادي, تعالي.تعالي

333
00:51:27,084 --> 00:51:32,455
والكنيسة أدناه، شاهد المسيح إلى العالم والكنيسة أعلاه

334
00:51:33,048 --> 00:51:35,115
مع صراع الحبال البيضاء

335
00:51:35,175 --> 00:51:37,743
من القوارب الذهبيه

336
00:51:37,803 --> 00:51:40,887
تنادي تعالي تعالي

337
00:51:42,016 --> 00:51:48,638
وملائكة السماء  مرتبه رتبه فوق رتبة سماء الخالد

338
00:51:49,732 --> 00:51:52,675
وهم محاطون بكامل العرش

339
00:51:52,735 --> 00:52:00,609
وينادي تعالي تعالي

340
00:52:02,578 --> 00:52:06,272
خطب وادسورث تاخذ نفسآ عميقآ

341
00:52:06,332 --> 00:52:09,525
هكذا نوع من الديانات عظيم جدآ

342
00:52:09,585 --> 00:52:11,735
ارجعها بهدوء لاحدى الغرف الخاصه

343
00:52:11,795 --> 00:52:14,238
على مايبدو من بعد كما سبيتسبيرجن

344
00:52:14,298 --> 00:52:17,908
ولكنه مازال وسيما حتى وهو منتشي

345
00:52:17,968 --> 00:52:21,704
وهو نظيف جدآ
مثل الملاك بعد الاستحمام

346
00:52:21,764 --> 00:52:23,789
ومتزوج بسعادة

347
00:52:25,349 --> 00:52:28,765
ان يخطب دون سكون

348
00:52:29,730 --> 00:52:31,505
ولكن يمكن للشخص ان يتأمل

349
00:52:31,565 --> 00:52:34,967
اذا كنت مستعجلة جدا لتأملي
ستكوني دائما خائبة الامل

350
00:52:35,027 --> 00:52:38,804
واذا كنت متعجلة جدا لفقدان الامل .ماذا بعد ؟

351
00:52:38,864 --> 00:52:40,730
اذن .ستكوني بطيئة جدا لتأملي

352
00:52:41,950 --> 00:52:45,068
انا خزنت الكثير من الصداقات

353
00:52:46,080 --> 00:52:50,495
عندما نخسر صديقا بموته
هذه هي ابشع خسارة وجدت على الاطلاق

354
00:52:51,543 --> 00:52:57,039
وعندما نخسرهم لانهم تزوجوا .الحزن هو دهاء
ولكنه تقريبا سنشعر به

355
00:53:00,636 --> 00:53:05,623
نحن لا نستطيع ابقاء العالم او الحياة
في مزاد (ايملي) وايضا لا نستطيع تجاهلها

356
00:53:05,683 --> 00:53:10,085
نحن نستطيع فعل افضل من ذلك
نحن نستطيع ان متيقظين ضدها

357
00:53:10,145 --> 00:53:12,307
ولكن عندما ينتهي هذا الانتباه .ماذا بعد .؟

358
00:53:13,982 --> 00:53:17,843
الخلود. وفي هذا الموقع .لن نشعر باي خسارة

359
00:53:17,903 --> 00:53:20,012
ولكن ماذا عن المملكة القادمة ؟

360
00:53:20,072 --> 00:53:24,783
هذا ربما يكون مكسبا . ولكن فقط بعد حقيقه

361
00:53:27,079 --> 00:53:29,617
يوماً ما انت سوف تتزوجين

362
00:53:31,625 --> 00:53:34,109
لا اعتقد ذلك

363
00:53:34,169 --> 00:53:36,987
انتي و(اوستن) من الوسيمين

364
00:53:37,047 --> 00:53:39,657
انا كنغر بين الجميلات

365
00:53:39,717 --> 00:53:44,495
لا انتي تمتلكين وجها جميلا وروح لا بأس بها

366
00:53:44,555 --> 00:53:49,416
اذاً لنأمل بان الرجل اللذي سيخطر على بالي
يمتلك اهتماما بعالم الحيوان

367
00:53:49,476 --> 00:53:51,934
وكل الامور الروحية

368
00:53:53,939 --> 00:53:56,882
لنقوم بدعوة القس وادسورث لشري الشاي

369
00:53:56,942 --> 00:53:59,935
وسيدة وادسورث ايضا

370
00:54:02,546 --> 00:54:04,038
جيدا جدا

371
00:54:04,116 --> 00:54:07,280
ويجب عليك انت تعديني ان تتصرفي بتهذيب

372
00:54:07,953 --> 00:54:10,437
اعلم كم بامكانك ان تكوني عدوانية

373
00:54:10,497 --> 00:54:12,534
انا سأقوم باخراج كل الكرامة اللتي استطيع اخراجها

374
00:54:13,751 --> 00:54:15,333
وهذا ما اخاف منه

375
00:54:19,047 --> 00:54:21,790
هل ستأخذين قهوة سيدة (وادسورث)؟

376
00:54:23,510 --> 00:54:25,452
اوه .شاي اذن ؟

377
00:54:25,512 --> 00:54:28,455
لا شكرا لكي سيدة (وادسورث ) ممتنعة

378
00:54:28,515 --> 00:54:31,083
اعتقدت بان الامتناع  فقط يكون عن الكحوليات

379
00:54:31,143 --> 00:54:33,510
بالنسبة لي تمتد هذه القائمة للشاي ايضا

380
00:54:37,941 --> 00:54:42,594
يقولون ان الشاي الاسود الصيني
لاهداف صحية

381
00:54:42,654 --> 00:54:45,772
انا سعيدة لاقول ذلك انا لست صينيا

382
00:54:50,621 --> 00:54:52,896
بعض الليموناضة اذن؟

383
00:54:52,956 --> 00:54:55,190
متاكدة بان الله لن يكون غير موافقا على الليموناضة ؟

384
00:54:55,250 --> 00:55:01,042
الطيش وارادة الله هما اعتقد غير متوافقان
تقريبا غير محتمل

385
00:55:03,091 --> 00:55:05,799
فقط كأس من الماء سيكون جيدا

386
00:55:07,054 --> 00:55:08,954
(قس  وادسورث)؟
Dally Alobedy
Dally

387
01:02:26,076 --> 01:02:31,104
هذا لا يمكن ضمنة
سوف استقر للاعتبار

388
01:02:31,164 --> 01:02:35,233
- هذا يبدو كاستسلام
- لا, انه عمليا

389
01:02:35,293 --> 01:02:39,654
ومن يعرف؟
ربما سيقدم الحب في صحوتة

390
01:02:39,714 --> 01:02:44,201
- ثم أستطيع الاسترخاء في تعجرف
- لا يمكن أبدا أن تكون متعجرف

391
01:02:44,261 --> 01:02:49,414
الحياة سوف توافيك. في النهاية
جميعنا يصبح اكثر ما نخافة

392
01:02:49,474 --> 01:02:53,293
اذا سوف ارفض العالم
وعدم الوفاء بهذه النبوءة

393
01:02:53,353 --> 01:02:56,213
عندها سوف نقوم باعظم الاخطاء

394
01:02:56,273 --> 01:02:59,812
لأنك ستنكر نفسك
ما تحتاج اليه روحك بشدة

395
01:03:00,610 --> 01:03:05,347
-وما هو ذلك ؟
-الحقيقة.والتجربة

396
01:03:05,407 --> 01:03:08,099
وألا ,
نذرك سيكون عبارة عن فعل من الجبن

397
01:03:08,159 --> 01:03:11,778
-ذلك كان قاسيا
-ولكنه صادق

398
01:03:12,914 --> 01:03:18,026
لا تقاومي عيوبك,(اميلي).
انها مزايا التي يجب ان تقلقي بشأنها.

399
01:03:18,086 --> 01:03:22,781
(اؤستن) اخبر مرة عمتي (اليزابيث) ان مزايانا مجرد عيوب متخفية

400
01:03:22,841 --> 01:03:24,824
الأن, هناك رجل مع حس الدعابة .

401
01:03:24,884 --> 01:03:27,251
وهل يمتلك سيد( ويلدر) واحدة؟

402
01:03:28,179 --> 01:03:31,081
كمثال. هو تقدم للزواج مني برسالة,
Dally Alobedy
Dally

403
01:03:31,141 --> 01:03:34,976
اذآ. اذا كان الزواج غير سعيد,
يجب عليه لوم بريد الولايات المتحدة.

404
01:03:36,479 --> 01:03:38,505
اؤكد دائما.

405
01:03:38,565 --> 01:03:41,633
ابقي تمردك سرآ.

406
01:03:41,693 --> 01:03:46,805
كوني ظاهريا مطيعة, ولكن في قلبك
يمكنك ان تكوني ثورية كما تريدين.

407
01:03:46,865 --> 01:03:49,683
-ولكن أليس ذلك نفاقآ ؟
-بالطبع هو كذلك.

408
01:03:49,743 --> 01:03:52,227
ولكن في امريكا.نحن نقدسه.

409
01:03:52,287 --> 01:03:54,854
نحن نعتقد بأن ذلك يجعلنا غير قابلين للفساد

410
01:03:54,914 --> 01:03:58,858
يجب عليك أن تخطئي ما بين
الخارج والتقوى الداخلية.

411
01:03:58,918 --> 01:04:01,486
فقط الاسقفية تفعل ذلك.

412
01:04:01,546 --> 01:04:06,408
ولكن أنا متمردة
وبعيدة عن رحمة الله

413
01:04:06,468 --> 01:04:08,835
انت اقرب اليه من اي شخص اعرفه

414
01:04:11,306 --> 01:04:16,126
انظري دائما تحت السطح الخارجي ( ايميلي ),
ولكن لا تكوني خائفة مما قد تجدين هناك

415
01:04:16,186 --> 01:04:18,894
-فوضى؟
-أجل

416
01:04:23,109 --> 01:04:25,719
أذا يجب عليه مواجهته دائما

417
01:04:25,779 --> 01:04:29,639
لا تكوني راديكالية  جدا ( ايميلي)
الراديكالية لا تزدهر كثيرا في هذا البلد

418
01:04:29,699 --> 01:04:33,351
-ولكنك راديكالية.
ولكنني في النهاية اؤيد

419
01:04:33,411 --> 01:04:36,324
لصالح السلام او الحياة الهادئة

420
01:04:38,458 --> 01:04:41,917
ولكنني اعلم بانك لن تفعلي ذلك
وأنا احسدك على شجاعتك

421
01:04:46,966 --> 01:04:49,709
افترض بأنكيً يجب ان تحملي ورودا جميلة

422
01:04:51,096 --> 01:04:53,258
وتقومي بمعزوفة حفل زفاف سيد(ميندلسون)

423
01:04:53,932 --> 01:04:58,168
ورود نعم , (ميندلسون) ,لا

424
01:04:58,228 --> 01:05:02,130
لا تعزفي ابداً موسيقى صاخبة في الزفاف
ايميلي , لأنها خاطئة

425
01:05:02,190 --> 01:05:06,259
- لكنك سوف تختفي للأبد من عندنا
- تجعل الامر و كأنني احتضر

426
01:05:06,319 --> 01:05:08,511
- اليست كذلك؟
- لا

427
01:05:08,571 --> 01:05:12,110
حتى لو كانت كذلك, يجب ان تُجبري
نفسك على التفكير عكس ذلك

428
01:05:13,118 --> 01:05:15,143
اميركا هي البلد الوحيد في العالم

429
01:05:15,203 --> 01:05:18,116
الذي يتوقون للموت كأنه خطأ شخصي
Dally Alobedy
Dally

430
01:05:25,130 --> 01:05:27,864
هل اجلب لكِ شيئاً, أُمي؟

431
01:05:27,924 --> 01:05:29,961
لا, أميلي

432
01:05:33,346 --> 01:05:36,089
دائما كُنتي حزينة, أمي

433
01:05:39,811 --> 01:05:42,428
مرت حياتي كأنها في حُلم

434
01:05:45,066 --> 01:05:47,558
كأنني لم اكن قط جزء منها

435
01:05:51,698 --> 01:05:54,140
بعد ان وُلدت فيني

436
01:05:54,200 --> 01:05:59,912
كأنها حالة اكتئاب وقعت علي
واللتي اخطأت بعدم اخذها بعين الاعتبار

437
01:06:02,542 --> 01:06:05,080
هل كنا ثمن فضيع لنُدفع؟

438
01:06:06,671 --> 01:06:08,537
لا!

439
01:06:09,841 --> 01:06:12,254
انا لن اكن هنا لولاكم انتم الثلاث

440
01:06:14,679 --> 01:06:16,716
لأخذ اطفالي عني

441
01:06:17,932 --> 01:06:20,208
لن يكون هناك دواء افضل من هذا

442
01:06:25,607 --> 01:06:27,599
احياناً

443
01:06:31,070 --> 01:06:33,062
بحلول ساعة محددة

444
01:06:35,783 --> 01:06:39,185
عندما تكون الشمس غائبة

445
01:06:39,245 --> 01:06:41,532
والظلال تكبُر

446
01:06:45,667 --> 01:06:50,179
أنا امتلئ بأحساس الشوق

447
01:06:53,100 --> 01:06:56,159
اشعر كأن ثُقل على قلبي

448
01:06:57,555 --> 01:07:01,132
كيف يؤلم

449
01:07:06,898 --> 01:07:09,048
يا عزيزتي

450
01:07:10,908 --> 01:07:13,101
يا عزيزتي

451
01:07:13,513 --> 01:07:16,597
هناك, مصباحي. هناك

452
01:07:32,048 --> 01:07:34,791
القس وادزورث
قد ابحر الى سان فرانسيسكو

453
01:07:36,636 --> 01:07:39,504
كلهم ذهبوا. كلهم رحلوا

454
01:07:40,598 --> 01:07:41,915
كلهم هجروك

455
01:07:41,975 --> 01:07:44,467
لا تلمسيني

456
01:07:45,478 --> 01:07:49,255
انا لن اكون مُشفق عليها
انه يجعلني اشعر بالاشمئزاز.

457
01:07:49,315 --> 01:07:51,841
لقد اقمت متاجر كثيرة
من خلال الجمال الجسدي, ايميلي.

458
01:07:51,901 --> 01:07:56,095
الاشخاص الوحيدين اللذين يكونون متفائلين
حول عدم كونهم وسيمين

459
01:07:56,155 --> 01:07:58,442
هم اللذين يكونون جميلين اصلا.

460
01:07:59,367 --> 01:08:02,143
اما بقيتنا لدينا فقط الحسد
ليُبقينا دافئين.

461
01:08:02,203 --> 01:08:06,105
-لديك طبيعة فاتنة.
-ما هي فائدتها في هذا العالم ؟

462
01:08:06,165 --> 01:08:08,983
انا في بعض الاحيان اظن
انك تقسوا مع نفسك.

463
01:08:09,043 --> 01:08:12,695
انا لدي عيوبي.
هناك الكثير ليتم تصحيحه!

464
01:08:12,755 --> 01:08:15,156
انه مثل العقاب
لأعترف بالكثير من الاخطاء

465
01:08:15,216 --> 01:08:17,617
لأنها انكار لبعض المزايا.

466
01:08:17,677 --> 01:08:20,215
القس وادسورث هو رجل متزوج.

467
01:08:24,892 --> 01:08:27,054
هذا الارتباط  غير لائق.

468
01:08:29,397 --> 01:08:32,507
لا يمكننا كلنا ان نحصل على استقامتك المتعجرفة.

469
01:08:32,567 --> 01:08:33,925
لا تهزءي بمبادئ أي احد

470
01:08:33,985 --> 01:08:35,969
عندما تكون مبادئك تحتاج
الى القليل من التصحيح.

471
01:08:36,029 --> 01:08:38,429
في ذلك, انا افترض
انك تعني القس وادسورث؟

472
01:08:38,489 --> 01:08:40,265
انه متزوج!

473
01:08:40,325 --> 01:08:41,766
يجب عليك ان لا تُعلق نفسك

474
01:08:41,826 --> 01:08:45,144
مع شخص ليس لديه الوقت
ليُعيد هذا التعلق أليك!

475
01:08:45,204 --> 01:08:48,163
انت بالكاد تعرف هذا الرجل
فقط من خلال مواعظه.

476
01:08:50,084 --> 01:08:53,498
بالاضافة, هو و السيد وادسورث سعداء جداً

477
01:08:54,672 --> 01:08:56,197
لقد أدت الى حياة نزيهة.

478
01:08:56,257 --> 01:09:00,868
انها لم تؤدي الى حياة نهائيا!
هي لا تقوى على ذلك.

479
01:09:00,928 --> 01:09:04,789
لو كان الانصياع هو الحب,
لعشنا كلنا بسعادة الى ما بعد الابد.

480
01:09:04,849 --> 01:09:07,542
هي زوجة جيدة!

481
01:09:07,602 --> 01:09:11,713
و صادقة للغاية, انا لم افهم قط
انجذاب زوجها اليك

482
01:09:11,773 --> 01:09:15,858
انه بالكاد يكون سيد روتشستر,
وانتي بالتأكيد لستِ جاين آير!

483
01:09:22,700 --> 01:09:24,657
هذا كان غير لطيف!

484
01:09:26,746 --> 01:09:29,314
انا اسف, ايضاً.

485
01:09:29,374 --> 01:09:31,107
انت لست مُتعجرفة.

486
01:09:31,167 --> 01:09:33,409
لكنني اقوم بالايعاض.

487
01:09:35,380 --> 01:09:38,214
وانا اقوم بالافراط في الدارما.

488
01:09:39,300 --> 01:09:44,887
لكنها كانت مجرد اخبار هذا ما كانت عليه... صعبٌ دفنها.

489
01:09:47,934 --> 01:09:50,017
ايها الكائن البائس!

490
01:09:51,396 --> 01:09:54,560
ألن تُحقق ابداً اي شي؟

491
01:10:02,198 --> 01:10:07,910
نحن اصبحنا كباراً حبيبي . مثل الاشياء الاخرى
و ضعه في المجرور

492
01:10:09,163 --> 01:10:15,660
لحينما تُصبح عرض لموضة عتيقة الطراز
مثل ارتداء ازياء غراند سايرس.

493
01:10:17,088 --> 01:10:19,989
ليشع نور وجه الرب ساطعاً عليك

494
01:10:20,049 --> 01:10:22,909
ويكون رؤوف أليك.

495
01:10:22,969 --> 01:10:27,839
ليرفع الرب تأييده
عليك ويُعطيك السلام.

496
01:10:47,618 --> 01:10:50,156
نحن نتمنى لك كل السعادة في العالم.

497
01:10:51,914 --> 01:10:53,981
لا دموع , إملي .

498
01:10:54,041 --> 01:10:56,078
لا دموع.

499
01:11:13,102 --> 01:11:15,435
- سوف تأتيين؟
- لا .

500
01:11:19,609 --> 01:11:21,692
لوحي لها بوداعي .

501
01:11:34,040 --> 01:11:39,902
-الموت يحتاج فقط القليل ,سيدتي.
كوب من الماء كله,

502
01:11:39,962 --> 01:11:43,956
 الزهري لون غير ضاهر
لتلوين الجدار ،

503
01:11:45,009 --> 01:11:50,747
مُعجب , ربما، الاصدقاء نادمون ,
و بالتأكيد انها واحدة .

504
01:11:50,807 --> 01:11:54,892
لا الوان في قوس المطر،
تصور عندما غادرت .
Dally Alobedy

832
01:11:55,937 --> 01:12:01,149
ننظر الى الخلف في الوقت المحدد مع عيون مترجية
انه بلا شك قد بذل قصارى جهده

505
01:12:02,318 --> 01:12:08,360
كيف تغرق بهدوء ارتجاف الشمس
الطبيعة البشرية غريبة

506
01:13:17,602 --> 01:13:21,937
انها من الخسارة الإلهية
نحن ندخل لكن المكسب

507
01:13:22,940 --> 01:13:28,186
 هذا النعيم كان
للتعويض عن الشعور بالوحده

508
01:13:43,711 --> 01:13:48,239
اذا وصلنا الى الصمت
عندها لا يمكن ان نخاف

509
01:13:48,299 --> 01:13:52,418
حين لا يوجد هناك شيء
هناك رب.

510
01:14:07,777 --> 01:14:09,564
إميلي؟

511
01:14:12,990 --> 01:14:14,822
إميلي؟

512
01:14:16,786 --> 01:14:18,823
يجب ان تأكلي

513
01:14:19,914 --> 01:14:22,122
عليك النزول الى الاسفل الان

514
01:14:24,961 --> 01:14:26,953
كانت ثلاث ايام

515
01:14:33,344 --> 01:14:35,336
 ترتدين الابيض ،

516
01:14:36,931 --> 01:14:38,998
نعم.

517
01:14:39,058 --> 01:14:41,971
لكن ما زلنا في حداد .

518
01:14:43,938 --> 01:14:45,930
وكذلك انا .

519
01:14:49,610 --> 01:14:53,554
إملي؟ انه السيد بولز.

520
01:14:53,614 --> 01:14:56,527
لقد جاء الى أمهرست خصيصا لرؤيتك .

521
01:15:06,168 --> 01:15:08,444
حسنا, انزلي .تبا لك.

522
01:15:08,504 --> 01:15:11,588
انا ارفض التحدث لشخص ما
الذي يكون  على الدرج فوقي .

523
01:15:12,591 --> 01:15:15,326
سامحني.سيدي ,اذا انا خائفة .

524
01:15:15,386 --> 01:15:18,204
انا لا ارى احدا
وبالكاد اعرف ما اقول .

525
01:15:18,264 --> 01:15:22,083
 تستطيعين ان تقولي شكرا لك
لنشري بعص الشعر الخاص بكي

526
01:15:22,143 --> 01:15:25,836
انت تستحق  اكثر من اجل هذا , سيدي ،
لك شكري وامتناني .

527
01:15:25,896 --> 01:15:28,138
لكن, سيدي...

528
01:15:29,734 --> 01:15:32,510
قمت بتغيير بعض علامات الترقيم الخاصة بي .

529
01:15:32,570 --> 01:15:36,639
شكرا للرب .ماهي الواصلة هنا.
او شبه القالون هناك ؟

530
01:15:36,699 --> 01:15:38,683
للكثيرين،لاشيء.

531
01:15:38,743 --> 01:15:43,187
 و لكن، بالنسبة لي، تغيير بلدي
علامات الترقيم من الصعب جدا أن تحمل.

532
01:15:43,247 --> 01:15:45,940
اذن انا اعتذر .

533
01:15:46,000 --> 01:15:49,568
كنت مجرد محاولة لجعل معانيك .
اكثر وضوحا لقرائي ،

534
01:15:49,628 --> 01:15:53,713
الوضوح شيء واحد , سيدي ,
النقاء شيء اخر تماما.

535
01:15:54,842 --> 01:15:59,745
الشخص الوحيد المؤهل للتدخل
في عمل الشاعر هو الشاعر نفسه.

536
01:15:59,805 --> 01:16:02,123
من اي شخص اخر. اشعر كأنه هجوم .

537
01:16:02,183 --> 01:16:06,293
الانسة ديكنسون,
هذه ليست طريقة للتحدث او للتصرف .

538
01:16:06,353 --> 01:16:10,563
اذا عاملتِ الطالب هكذا ,
فأنه لن يعود .

539
01:16:12,276 --> 01:16:15,269
- هل انت متاكد بانه سوف يكون هناك احد ؟
- بالطبع.

540
01:16:16,113 --> 01:16:18,901
حتى بالنسبه لشخص ما
من الصعب الارضاء بنفسك .

541
01:16:20,409 --> 01:16:22,560
حسنا.اذا جاء ,

542
01:16:22,620 --> 01:16:27,231
عليه ان يكون مذهلا
مثل ديسرايلي وصادق كما غلادستون

543
01:16:27,291 --> 01:16:29,624
و مستقيم كما جورج واشنطن؟

544
01:16:31,670 --> 01:16:33,513
من جورج ؟

545
01:17:17,508 --> 01:17:18,949
إيميلي؟

546
01:17:19,009 --> 01:17:21,046
السيد ايمونس قادم لرؤيتنا .

547
01:17:25,641 --> 01:17:27,458
صديقنا الجميل ؟

548
01:17:27,518 --> 01:17:30,010
- هل ستنزلين ؟
-لا.

549
01:17:31,564 --> 01:17:34,215
هذا تصرف فظ.
لماذا لا تنزل وتلتقي به؟

550
01:17:34,275 --> 01:17:38,177
لأنه جميل جدا،
وأنا لست جميلة بما فيه الكفاية.

551
01:17:38,237 --> 01:17:41,347
انه يقرأ بعض من قصائدك الشعرية
وقد اعجب بها.

552
01:17:41,407 --> 01:17:43,808
الإعجاب دائما يُغطي الحسد

553
01:17:43,868 --> 01:17:45,768
ما هو قناع الحسد؟

554
01:17:45,828 --> 01:17:48,696
أنها اقنعة الإعجاب

555
01:17:50,541 --> 01:17:52,783
قد يأتي إلى سفح الدرج

556
01:17:53,878 --> 01:17:56,586
- سيدة ديكنسون؟
- نعم فعلا.

557
01:17:57,715 --> 01:18:01,425
- لااراك
- هذا . يا سيدي، امر لا يهم

558
01:18:04,779 --> 01:18:08,064
وهذه هي المرة الاولى التي اجريت فيها
زيارة في هذه الازياء

559
01:18:09,351 --> 01:18:13,587
انه يبدو أمر غير عادل لأنك تستطيع ان تراني
لكنني فقط استطيع ان اسمعك.

560
01:18:13,647 --> 01:18:18,312
انها لا يمكن ان تكون صعبة, سيدي,
لأنني افضل ان اُسمع و لا أُرى.

561
01:18:20,237 --> 01:18:22,304
ايمكنك ان تأخذنا في جولة
معي انا و فيني؟

562
01:18:22,364 --> 01:18:26,684
انا لا اخرج من ارض والدي
لأي بيت او مدينة.

563
01:18:26,744 --> 01:18:29,687
هذا يبدو من المؤسف الشديد,
خاصة في هذا الطقس الجميل.

564
01:18:29,747 --> 01:18:33,866
الطقس سيبقى جميل
حتى وأن تجولت فيه ام لا.

565
01:18:37,171 --> 01:18:38,958
اذا اتمنى لك يوماً سعيدا, سيدوة ديكنسون.

566
01:18:39,215 --> 01:18:40,922
طاب يومك, سيد ايمونس.

567
01:18:44,386 --> 01:18:48,471
سوف يصعد السلالم في منتصف الليل.

568
01:18:51,393 --> 01:18:53,476
الرجل الغامض في الليل

569
01:18:56,023 --> 01:18:59,357
ليس عروس اعتيادية

570
01:19:02,529 --> 01:19:06,648
لكنني سوف انتظر كل ايامي

571
01:19:09,245 --> 01:19:12,909
و هو سيأتي في الاخرة

572
01:19:16,543 --> 01:19:20,127
ارجوك دعه يأتي

573
01:19:22,007 --> 01:19:24,420
لا تدعه ينساني

574
01:19:26,011 --> 01:19:32,917
منذ ان رأيتك عرفت بانه انت

575
01:19:32,977 --> 01:19:39,850
لكي اشرفك و اجلعك مشهور

576
01:19:40,651 --> 01:19:46,764
اذا كُنت شخص ذو كبرياء  اتمنى

577
01:19:46,824 --> 01:19:53,947
لو قلبي لم يعرفك من قبل

578
01:19:54,915 --> 01:20:00,778
ماذا!
احببت فيك وماذا اعجبك فيَ

579
01:20:00,838 --> 01:20:08,132
هل نبدأ بمرحله الانفصال

580
01:20:09,096 --> 01:20:15,125
لا لا قلبي متسرع

581
01:20:15,185 --> 01:20:24,231
ولا يستطيع الانفصال

582
01:21:01,940 --> 01:21:07,511
اذا كنت احببتك او او مدحتك كثيراً

583
01:21:07,571 --> 01:21:13,892
احسبه خطأ و سامحني

584
01:21:13,952 --> 01:21:19,189
ان يداي بادرت بلمس يداك

585
01:21:19,249 --> 01:21:25,904
وبعدها انت تقوم بتركي

586
01:21:25,964 --> 01:21:31,118
وطلبت منك ان تتركني و اعطيتني حب

587
01:21:31,178 --> 01:21:38,042
هل هذا وقت مناسب لتمازحني ؟

588
01:21:38,102 --> 01:21:43,130
لا لا
مازلت احبك

589
01:21:43,190 --> 01:21:52,532
ماهو الحظ الي اصابني

590
01:22:19,935 --> 01:22:25,964
واذا اخطأت في ظني اخبرني

591
01:22:26,024 --> 01:22:33,138
و سوف اتخطاه قريباً

592
01:22:33,198 --> 01:22:38,769
ك تعويض لهكذا خطيئه

593
01:22:38,829 --> 01:22:45,167
ها هو قلبي سارسله لك

594
01:22:46,211 --> 01:22:51,615
واذا كان تصرف غير رحيم

595
01:22:51,675 --> 01:22:58,956
فلن ابالي بما سيحصل لي

596
01:22:59,016 --> 01:23:04,169
ولذلك الحين سأظل معذب

597
01:23:04,229 --> 01:23:14,228
 خذ حياتي ولا تأخذ امَلي

598
01:23:16,366 --> 01:23:19,726
-(اميلي) كان يجب ان تأتي
-لقد كان مذهلاً

599
01:23:19,786 --> 01:23:22,688
نعم و انا متأكد من انك جعلته متألق اكثر انسه (ايميلي)

600
01:23:22,748 --> 01:23:27,151
ماهذا الهراء
هذه ليست الطريقه لكسب قلب امرأة سيدي
او على الاقل ليس انا

601
01:23:27,211 --> 01:23:28,861
كنت اعني ذلك بصدق

602
01:23:28,921 --> 01:23:31,405
ايجب عليه ان اقيم الجمال بالمعايير المعروفه؟

603
01:23:31,465 --> 01:23:36,827
اي معيار قد يكون معروف
الالفة كما يقولون تولد الاحتقار

604
01:23:36,887 --> 01:23:39,663
او ربما الاحتقار يولد الحريه الجنسيه

605
01:23:39,723 --> 01:23:42,458
على كل حال
الجمال لا يكون بعين الناظر

606
01:23:42,518 --> 01:23:47,764
هذا ليس صحيح سيدي
الحقيقه البديهيه اصبحت مبتذلة

607
01:23:50,651 --> 01:23:52,759
انسه (ديكلسون)
الستِ حاده الطباع قليلاً

608
01:23:52,819 --> 01:23:55,888
وانت سيدي
الست تلعب دور الضحيه قليلاً

609
01:23:55,948 --> 01:23:58,531
سوف اذهب قبل ان ننزف الدماء

610
01:23:59,493 --> 01:24:02,201
هناك جروح لا تنزف
(جرح المشاعر)

611
01:24:05,290 --> 01:24:07,907
ومع ذلك من المضطهد ؟

612
01:24:09,127 --> 01:24:13,588
افقط افترض انك حاولت التخلص مني ؟
لم اقصد جرحك

613
01:24:14,508 --> 01:24:18,878
ولم افعل انا,سيدي,انا فقط اتمنى ان اكون صريحا

614
01:24:24,309 --> 01:24:25,876
هل استطيع ان المجيء مرة اخرى؟

615
01:24:25,936 --> 01:24:29,755
اذا كان الأمر لايحقق لك اي سعادة ,مالجدوى؟

616
01:24:29,815 --> 01:24:32,424
لقد كنت آمل ان لاتكون صحبتي عبئا

617
01:24:32,484 --> 01:24:35,602
يمكننا دائما ازاحة العبء جانبا سيدي

618
01:24:36,655 --> 01:24:39,238
ليس مطلوب منك ان تكون سيسيفوس آخر
سيسيفوس آله اغريقي حكم عليه بدحرجة صخرة ضخمة من اعلى تلة الى اسفلها
ليعيد الكرة الى الأبد ويرمز للمشقة

619
01:24:48,959 --> 01:24:52,418
ايميلي,لماذا تتصرفين بهذه الشكل؟

620
01:24:53,839 --> 01:24:57,241
انه رجل طيب ولقد كان متألما

621
01:24:57,301 --> 01:24:59,418
انا لا اعرف

622
01:25:00,470 --> 01:25:03,838
كلما اقتربوا مني
أشعر كأنني اختنق

623
01:25:04,933 --> 01:25:08,802
انا أتوق من اجل.....شئ

624
01:25:10,814 --> 01:25:13,423
لكنني خائفة منه

625
01:25:13,483 --> 01:25:18,178
يمكن للرجل ان يحب ثم يهدئ
لكن تلك ليست الحالة معي

626
01:25:18,238 --> 01:25:20,514
ولكن انت لايمكن مساواتك بالرجال

627
01:25:20,574 --> 01:25:23,692
اذا كان لا يمكن مساواتي
اذا انا لا اريد الحب على الأطلاق

628
01:25:24,703 --> 01:25:27,312
انا لن اكون مقيدة لدرجة لا استطيع التنفس معها

629
01:25:27,372 --> 01:25:31,149
لكن الروح المتمردة تجلب معها العقاب فقط

630
01:25:31,209 --> 01:25:34,236
اذا سأكون صامتة في ثورتي

631
01:25:34,296 --> 01:25:36,780
حتى لايعرف احد حقيقة مشاعري

632
01:25:36,840 --> 01:25:40,951
- الله سيعرف
- لكنني لن اكون متزوجة منه

633
01:25:41,011 --> 01:25:44,129
لكنك من ممتلكاته وتجيبين له

634
01:25:46,516 --> 01:25:49,304
سيعرف بمعاناتي ويكون رحيما معي

635
01:25:51,938 --> 01:25:53,975
واذا لم يكن موجودا

636
01:25:55,651 --> 01:25:57,608
وقتها سأكون حرة تماما

637
01:27:58,523 --> 01:28:01,766
نحن لانعرف نهايتنا عندما نسير اليها

638
01:28:03,028 --> 01:28:05,887
نغلق الباب بسخرية

639
01:28:05,947 --> 01:28:08,906
قدرنا يلحقنا ليدمره

640
01:28:10,160 --> 01:28:13,028
حتى لم يعد لنا وجود

641
01:28:18,960 --> 01:28:23,321
هو يبحث عن روحك
كما يبحث العازف عن نغمته

642
01:28:23,381 --> 01:28:29,870
قبل ان تنتهي المقطوعة الموسيقية
يصعقك وينزلك درجات

643
01:28:29,930 --> 01:28:34,708
يحضر جوهرك الهش
من اجل الأستدعاء السماوي

644
01:28:34,768 --> 01:28:41,106
صوت المطارق الخافتة تسمع من بعيد
ثم يقترب اكثر ثم ببطئ

645
01:28:42,317 --> 01:28:47,153
نفسك لديه الوقت ليستقيم
وعقلك ليهدئ

646
01:28:48,156 --> 01:28:53,868
يسبب صاعقة عظيمة واحدة
Dally Alobedy
Dally
وعقلك ليهدئ

647
01:28:48,156 --> 01:28:53,868
يسبب صاعقة عظيمة واحدة
تنحت روحك العارية

648
01:28:54,830 --> 01:28:57,618
هل لاحظت اي دم في بولك؟

649
01:29:01,211 --> 01:29:03,320
نعم,حضرة الطبيب

650
01:29:03,380 --> 01:29:06,782
- ألم في الظهر؟
- نعم, حضرة الطبيب

651
01:29:06,842 --> 01:29:09,242
حاد؟

652
01:29:09,302 --> 01:29:10,952
حاد جدا

653
01:29:11,012 --> 01:29:13,880
لقد عانت من الحمى والقيء

654
01:29:15,600 --> 01:29:17,959
وماذا عن تنفسك ؟

655
01:29:18,019 --> 01:29:20,136
تنفسي صعب جدآ

656
01:29:24,192 --> 01:29:28,178
لديك جميع اعراض مرض - لامع -

657
01:29:28,238 --> 01:29:30,981
- انه مرض الكلى
- هل له علاج ؟

658
01:29:33,243 --> 01:29:35,280
ليس على حد علمي

659
01:29:36,746 --> 01:29:38,783
وما الحل ايها الطبيب ؟

660
01:29:40,458 --> 01:29:44,543
البعض من المُلينات ومدررات  البول
سوف تخفف من الاعراض

661
01:29:46,006 --> 01:29:48,243
ولكن بالتأكيد ليس هناك علاج ؟

662
01:29:50,267 --> 01:29:51,459
لا

663
01:29:53,388 --> 01:29:55,455
شكرآ , دكتور ؟

664
01:29:55,515 --> 01:29:57,598
سأرافقك للخارج

665
01:30:09,988 --> 01:30:14,699
هذه ليست نهاية العالم
هناك الكثير من العواقب خلف ذلك

666
01:30:15,702 --> 01:30:19,321
مخفي كالموسيقى ’ وايجابي كالصوت

667
01:30:20,373 --> 01:30:25,585
انه امر محير
حتى علم الفلسفة لا يفقه شيء عن ذلك

668
01:30:26,630 --> 01:30:31,341
وعبرَ لغز , اخيرآ
ستُعمى البصيرة

669
01:30:32,844 --> 01:30:38,415
ليحزره علماء الالغاز
وليحصلوا عليه , على الرجال ان يثبتوا انفسهم

670
01:30:38,475 --> 01:30:44,472
ازدراء الاجيال
وصورة صلب المسيح اصبحت معروفة

671
01:31:50,380 --> 01:31:53,073
اوه , لا

672
01:31:53,133 --> 01:31:56,001
استطيع ان اسمع نواحها قبل ان تبكي

673
01:31:58,888 --> 01:32:02,052
ايميلي , امي اصابتها سكتة دماغية

674
01:32:41,181 --> 01:32:42,922
هناك

675
01:32:47,228 --> 01:32:49,060
هناك

676
01:33:25,975 --> 01:33:27,967
جئنا لنقول لكي تصبحي على خير , يا امي

677
01:33:41,908 --> 01:33:43,774
لماذا ؟

678
01:33:47,997 --> 01:33:49,954
انا

679
01:34:55,523 --> 01:34:57,841
ابي يقول

680
01:34:57,901 --> 01:34:59,893
... امي تحب

681
01:35:01,529 --> 01:35:05,022
ما تكسبه بالرقة
تخسره بالقوة

682
01:37:01,149 --> 01:37:10,807
- في الليلة المقدسة

683
01:37:10,867 --> 01:37:18,832
- كنت اغرق

684
01:37:20,084 --> 01:37:30,083
- اغرق في احلامي

685
01:37:32,555 --> 01:37:42,554
- وضوء القمر في الغرفة

686
01:37:46,027 --> 01:37:48,886
عزف زوجتك رائع سيد - توود

687
01:37:50,321 --> 01:37:52,985
زوجتي تفعل كل شيء بجمال

688
01:37:53,826 --> 01:37:55,909
ومع تكوينها هذا

689
01:38:07,924 --> 01:38:11,492
يقولون اي رجل يقابلها
يقع في حبها

690
01:38:11,552 --> 01:38:14,454
لا , هي قالت ذلك

691
01:38:14,514 --> 01:38:21,637
- يستمعون بسرور

692
01:38:22,688 --> 01:38:32,687
- يستمعون بسرور

693
01:38:34,909 --> 01:38:41,314
ويناديني حينما يستيقض من النوم

694
01:38:41,374 --> 01:38:51,373
في الليلة المقدسة

695
01:38:53,469 --> 01:39:03,468
يرى احلام جميلة

696
01:39:07,900 --> 01:39:15,640
احلام حلوة

697
01:39:15,700 --> 01:39:24,166
ويعود مرة اخرى للنوم

698
01:40:35,613 --> 01:40:39,098
هل هذه محاضرة خاصة ؟
ام هي متاحة للجميع ؟

699
01:40:46,249 --> 01:40:49,617
سيدة دوت ’’ المخرج على يمينك

700
01:40:51,963 --> 01:40:53,875
- أيميلي

701
01:40:55,633 --> 01:40:57,966
سيدة - دوت على وشك ان تغادر

702
01:40:59,637 --> 01:41:01,579
هذه الحياة ؟ او هذا المنزل فقط ؟

703
01:41:01,639 --> 01:41:03,873
توقف عن ذلك . سوف تسمعك

704
01:41:03,933 --> 01:41:05,469
.وداعآ إيميلي

705
01:41:08,688 --> 01:41:10,922
وداعآ سيده تود

706
01:41:10,982 --> 01:41:13,716
أرجوك أبلغي تحياتي للسيد تود

707
01:41:13,776 --> 01:41:16,427
 رجُل الصبر النادر والثبات

708
01:41:16,487 --> 01:41:18,854
سأذكركِ عنده

709
01:41:23,077 --> 01:41:26,437
أيميلي  ،ربما في المره القادمه
عندما تريدين ان تقولي وداعآ لضيف ما

710
01:41:26,497 --> 01:41:28,523
عليكِ أن تفكري بالتلويح له

711
01:41:28,583 --> 01:41:31,417
ليس هناك من الإشاره مايكفي لقول ماأبغي قوله

712
01:41:33,462 --> 01:41:36,580
إستعمل السلالم الخلفيه ياأوستن إنه أسرع

713
01:41:39,677 --> 01:41:42,269
أوه إيميلي
لم تتصرفين بهذا الشكل؟

714
01:41:43,079 --> 01:41:46,868
الأن ستكون هناك عداوه لإيام

715
01:42:20,384 --> 01:42:22,868
كيف هو حال سوزان؟

716
01:42:22,928 --> 01:42:27,456
بخير،شكرآ،إنها تشرب الشاي مع ميبيل

717
01:42:27,516 --> 01:42:31,544
أوه السيده تود ونرجيسيتها الممله
( النرجسية مرض نفسي يعني حب النفس او الانانية )

718
01:42:31,604 --> 01:42:36,007
أنتي تخطئين الخلط بين الثقه بالنفس والنرجسيه
وبين ان تكون رقيقه ومتحفظه أو ممله

719
01:42:36,067 --> 01:42:38,259
أيآ ما يمكن أن يقال عن السيده تود

720
01:42:38,319 --> 01:42:40,970
لا يمكن لأحد أن يتهمها بتحفظها

721
01:42:41,030 --> 01:42:43,431
أم أن المرء لا يحتاج إلا إلى التحفظ في زوجته؟

722
01:42:43,491 --> 01:42:46,700
- زوجتي سعيده بشكل ٍ كامل
- نعم طبعآ

723
01:42:47,745 --> 01:42:51,314
,أنا متأكد من أنها ترى الخيانة،
عندما يرافقها شوبرت

724
01:42:51,374 --> 01:42:53,316
وكأنها تسليه لذيذه

725
01:42:53,376 --> 01:42:54,984
نوعآً من الزنا الموسيقي

726
01:42:55,044 --> 01:42:57,862
ألفنان ألحقيقي لا يُمكن أن يُقيد بالتقاليد الضيقه

727
01:42:57,922 --> 01:43:01,824
.ألفنانون الحقيقيون لا يخدعون أنفسهم أو جمهورهم

728
01:43:01,884 --> 01:43:03,576
عندما يكون لديكَ جماهير للحديث عنهم

729
01:43:03,636 --> 01:43:06,787
 أنا متأكد بأن سمعتك بدون شك ستكون أمنه

730
01:43:06,847 --> 01:43:09,790
في كل هذا ،سوزان هي الجانب البرئ

731
01:43:09,850 --> 01:43:11,334
إذا تكبدت عناء النظر

732
01:43:11,394 --> 01:43:13,753
سترى أن هناك برائه أكثر من أن تراها العين

733
01:43:13,813 --> 01:43:16,130
هذا  من أحقر (كلام مُهين) ما يمكن أن يُقال

734
01:43:16,190 --> 01:43:18,147
أوه،كُف عن الشجار

735
01:43:26,659 --> 01:43:28,901
تعاطفي الكامل مع سوزان

736
01:43:30,287 --> 01:43:34,523
إذا كان لديها علاقه غراميه مع رجل متزوج
كيف سيكون ردك؟

737
01:43:34,583 --> 01:43:37,068
لن أسامحها

738
01:43:37,128 --> 01:43:39,403
مع ذلك أنت معجب بالسيده تود

739
01:43:39,463 --> 01:43:43,741
أن تكون أمرأه جديره بالإعجاب شئ
وأن تكون زوجه شئ أخر

740
01:43:43,801 --> 01:43:47,119
لا أعتقد أني كنت قريبآ لأحتقارك لهذا الحد

741
01:43:47,179 --> 01:43:52,500
- لا تعطني محاضره عن الكيفيه التي أعيش بها
- ولا تحاول أن تبرر موقفك

742
01:43:52,560 --> 01:43:54,847
هذا غير أخلاقي ومتوحش

743
01:43:55,896 --> 01:43:59,890
سوزان زوجه ذكيه ومناسبه

744
01:44:00,985 --> 01:44:03,803
أم أنك تفضل سحرآ(جمال)أكثر وضوحآ؟

745
01:44:03,863 --> 01:44:06,222
بذلك أفترض أنك تعني ميبيل ؟

746
01:44:06,282 --> 01:44:11,602
السيده تود,نعم ولا تخبرني
أن نواياك تجاهها مجرد أخويه

747
01:44:11,662 --> 01:44:13,938
خصوصآ في موضعك هذا الشبه ممدد

748
01:44:13,998 --> 01:44:17,983
أحيانا أيميلي أنتِ قبيحه مثل قصائدك
(يعني أن يذم قبحها وردائة كتاباتها)

749
01:44:18,043 --> 01:44:21,161
أتسائل إذا كانت بهذا الإقناع مع زوجها

750
01:44:28,763 --> 01:44:30,830
ليس هناك مايمكن أن نفعله

751
01:44:30,890 --> 01:44:34,166
ميبيل إتخذت قرارها بالإكمال في الوضع الراهن

752
01:44:34,226 --> 01:44:38,641
هي غير قادره على إتخاذ قرارها
لإنها أغبى من أن تمتلك قرار

753
01:44:39,774 --> 01:44:41,731
هذا أفضع مايمكن قوله

754
01:44:44,528 --> 01:44:47,817
أترى كم أصبحت شخصً شرير

755
01:44:49,950 --> 01:44:52,435
هذا قاسٍ جداً

756
01:44:52,495 --> 01:44:56,731
تميل للانتقاد
لأنك قد تأذيت أو لكونك غاضب

757
01:44:56,791 --> 01:45:00,125
أعتقد أن غضبك هو موقفك الدفاعي ضد العالم

758
01:45:07,843 --> 01:45:13,214
كيف تستمر بحبي في حين أنا لا أستحق؟

759
01:45:14,391 --> 01:45:17,304
لأنكِ شخص يُعشق بسهوله

760
01:45:20,564 --> 01:45:23,048
أوه ڤيني

761
01:45:23,108 --> 01:45:24,770
ڤيني

762
01:45:26,278 --> 01:45:32,115
لست ألوحيد الذي تراوده أفكار شنيعه

763
01:45:34,328 --> 01:45:36,285
نعم.أنا أيضاً

764
01:45:37,881 --> 01:45:42,167
مرةً من المرات تمنيت لو أن ميبيل
تصعد بالبالون وبعدها تنفجر

765
01:45:50,970 --> 01:45:55,414
أوه ڤيني،إذا كان هذا أقصى شرورك

766
01:45:55,474 --> 01:45:58,125
فأنت قديس بالتأكيد

767
01:45:58,185 --> 01:46:00,552
لا أقصد أن تنفجر وقوفآ

768
01:46:03,065 --> 01:46:05,022
حاول أن لا تغيضه

769
01:46:39,393 --> 01:46:43,838
هل قرأت هذا المقال في جريدة (سبرينغ فيلد ريبوبليكان) أميلي؟

770
01:46:43,898 --> 01:46:45,855
لا.لماذا؟

771
01:46:46,567 --> 01:46:49,760
,كتبه السيد باولز الذي قام بنشر بعض أعمالك

772
01:46:49,820 --> 01:46:52,012
ومن يعجبك،أعتقد

773
01:46:52,072 --> 01:46:54,181
ومن متزوج أيضاً

774
01:46:54,241 --> 01:46:56,642
ماذا يقول؟

775
01:46:56,702 --> 01:46:59,228
لماذا علينا ألكتابه

776
01:46:59,288 --> 01:47:02,565
"هناك نوع أخر من الكتابه
أكثر شيوعآ

777
01:47:02,625 --> 01:47:05,192
إستعطاف ألقراء

778
01:47:05,252 --> 01:47:08,737
دون التوصيه لنفسك بالموضوع

779
01:47:08,797 --> 01:47:12,040
وهذا مايسمى بمأساة الادب

780
01:47:13,010 --> 01:47:16,996
الكُتاب هم نساء،ولا سيما الموهوبات

781
01:47:17,056 --> 01:47:19,832
,مليئه بالافكار والمشاعر وراقيه

782
01:47:19,892 --> 01:47:23,101
"لكن فقيره،وحيده،وحزينه

783
01:47:23,979 --> 01:47:27,268
هكذا معاناة نادرآ ماتكون صحيه

784
01:47:28,317 --> 01:47:30,759
ربما يكون نظام ذا قيمه في ألنهايه

785
01:47:30,819 --> 01:47:36,190
لكن في الوقت الحاضر،غالبآ مايكون غائم ،متضرر،ومشوه

786
01:47:37,159 --> 01:47:41,870
""من الصعب جدا رؤية الأشياء بوضوح
من خلال ضباب من  الدموع.

787
01:47:42,915 --> 01:47:45,077
الرسم أو القصيده هو

788
01:47:47,044 --> 01:47:48,751
هذا كان قاسيآ

789
01:47:49,546 --> 01:47:53,506
- ألحياة قاسيه
- والقسوه لا تعرف الأخلاق

790
01:48:16,156 --> 01:48:18,641
هل أنتِ بخير؟

791
01:48:18,701 --> 01:48:21,060
أوستن كان قاسيآ

792
01:48:21,120 --> 01:48:23,578
كان على ماأعتقد يدافع عن موقفه

793
01:48:24,873 --> 01:48:27,832
أو هل نسميها (شهوته الشعريه)

794
01:48:30,170 --> 01:48:33,880
علي الإعتراف أني لا أفهم ولعه بها

795
01:48:34,883 --> 01:48:36,700
حيث أنها متزوجه

796
01:48:36,760 --> 01:48:39,753
وهو من عليه أن يرضيها في كل مجال من الحياة الزوجيه

797
01:48:42,016 --> 01:48:48,513
يقولون مع السيد تود ماهي الا حاله من الانجذاب الجنسي

798
01:48:50,816 --> 01:48:53,433
- كيف تعرفين ذلك؟
- سمعت بعض الاشاعات

799
01:48:54,945 --> 01:48:59,473
ربما الأن يمكنك رؤية ميبل في ضوء أكثر
ملائمه(رؤيتها بوضوح،أو الانتباه لوجودها)

800
01:48:59,533 --> 01:49:01,570
اشك في ذلك

801
01:49:03,120 --> 01:49:06,284
سيد تودي اظن ان له مشاكل خاصة

802
01:49:07,374 --> 01:49:10,617
ولكنه ليس مبررا للخيانة أوستن.

803
01:49:12,337 --> 01:49:17,408
في المرة التي احببت اخي تمت  خاينته
سوزان في أشنع طريقة يمكن تصورها

804
01:49:17,468 --> 01:49:19,451
الناس ليسوا قديسين، إميلي

805
01:49:19,511 --> 01:49:22,454
انت قاسي جدا في حكمك
لانك متسرع جدا

806
01:49:22,514 --> 01:49:25,457
خفض المعايير
هو العذر الأول لكل النذالة

807
01:49:25,517 --> 01:49:29,920
والحفاظ على مبدأ واحد بشكل عال
هو الملاذ الأخير من التعصب

808
01:49:29,980 --> 01:49:31,892
وما هي النزاهة؟

809
01:49:32,900 --> 01:49:36,010
كان أوستن لمرة واحدة شرس في دفاعه عن ذلك

810
01:49:36,070 --> 01:49:40,597
والآن يبدو عبئا
ولتكن سهلة  عليك ضعها جانبا

811
01:49:40,657 --> 01:49:44,268
اذا تعمقت في النزاهة
ستكون قاسية عليك

812
01:49:44,328 --> 01:49:47,617
- وهل اتناسب مع هذه الطبقة ؟
-بعض الاحيان,نعم

813
01:50:08,393 --> 01:50:10,350
اميلي ,نحن فقط بشر

814
01:50:11,355 --> 01:50:13,438
لا تشهر بنا للحصول على ذلك

815
01:50:21,573 --> 01:50:24,816
بالطبع ,انت على حق

816
01:50:28,247 --> 01:50:30,455
اتمنى لو كان لدي مثل روحك اللطيفة

817
01:50:33,585 --> 01:50:35,577
اذا انبت اوستن

818
01:50:36,964 --> 01:50:40,298
وذلك بسبب
جميع محاولاتي الفاشلة كانت على حد سواء رائعة

819
01:50:46,140 --> 01:50:48,473
اصبحنا الشئ الذي نخشاه

820
01:50:52,688 --> 01:50:54,645
و اصبحتُ عنيفا

821
01:50:57,818 --> 01:51:00,151
على الرغم من قوتك

822
01:51:01,613 --> 01:51:05,823
لديك روح أي شخص سيكون فخورا بها

823
01:51:10,622 --> 01:51:12,955
اوو, فيني

824
01:51:16,712 --> 01:51:19,750
لماذا اصبح العالم بهذه البشاعة؟

825
01:51:36,273 --> 01:51:41,301
رحلتنا في الحياة  متطورة بشكل عال
وما زلنا نخطوها ببطئ

826
01:51:41,361 --> 01:51:46,322
هذه الشوكة الغريبة في حياة الانسان
قد كُتب لها الخلود على المدى البعيد

827
01:51:47,951 --> 01:51:53,522
سرعة التقدم كانت مفاجئة بصورة مرعبة
و خطواتنا ادت الى الصدام

828
01:51:53,582 --> 01:51:58,919
قبل تشيد المدن,سوى مابين
غابات الموتى

829
01:52:00,756 --> 01:52:04,908
كان التراجع مخيبا للامل
مما ادى الى طريق مغلق

830
01:52:04,968 --> 01:52:11,456
عَلم الخلود الابيض في الامام
والاله في كل بوابة

831
01:52:27,163 --> 01:52:29,089
اميلي

832
01:52:29,139 --> 01:52:32,372
اهدئي يا اميلي ,هدئي من نفسك

833
01:52:35,666 --> 01:52:37,399
لا شي بوسعنا فعله,دكتور؟

834
01:52:37,459 --> 01:52:39,693
ثبتها, سوف اعطيها
بعضا من الكلوروفورم

835
01:52:39,753 --> 01:52:42,279
اشش. اميلي, اميلي

836
01:52:42,339 --> 01:52:43,873
اميلي

837
01:52:53,502 --> 01:52:54,992
اميلي

838
01:52:55,852 --> 01:52:58,014
- اششش.
- اميلي, نحن هنا

839
01:52:59,940 --> 01:53:01,757
- اميلي
- اششش

840
01:53:01,817 --> 01:53:03,729
- ارتاحي, اهدئي
- اششش

841
01:53:04,528 --> 01:53:07,137
- اششش
- بهدوء . نعم, نعم

842
01:53:07,197 --> 01:53:09,348
تنفسي, اميلي. اميلي

843
01:53:09,408 --> 01:53:12,697
- كل شيء على ما يرام. كل شيء على ما يرام
- اششش. اششش

844
01:53:39,729 --> 01:53:41,312
دكتور؟

845
01:53:42,031 --> 01:53:43,257
بهدوء.

846
01:54:29,946 --> 01:54:35,613


847
01:54:37,287 --> 01:54:46,913


848
01:54:48,131 --> 01:54:52,993


849
01:54:53,053 --> 01:54:58,248


850
01:54:58,308 --> 01:55:08,307


851
01:56:10,213 --> 01:56:13,047
حياتي انتهت مرتين قبل ان تنتهي

852
01:56:14,176 --> 01:56:16,618
و مازلت انظرُ الى البقايا

853
01:56:16,678 --> 01:56:20,843
عسى ان يكشف الخلود عن حدث ثالث  لي

854
01:56:22,225 --> 01:56:27,437
شيء كبير, وميؤس من ان افهمه
لما حدث لي في كلتا المرتين

855
01:56:30,275 --> 01:56:34,610
الفراق هو كل ما نعرفه من السماء
وكل ما نحتاجه من الجحيم

856
01:56:36,323 --> 01:56:41,159
وداعاَ للحياة التي تعودت ان اعيشها
و للعالم الذي اعرفه

857
01:56:42,579 --> 01:56:45,162
قبّل التلال من اجلي ولو لمرة واحدة

858
01:56:46,958 --> 01:56:49,917
الان انا جاهز للفراق!

859
01:56:57,844 --> 01:57:01,133
لانني لا استطيع التوقف عن الاحتضار -

860
01:57:02,557 --> 01:57:04,970
و لكنه توقف كرماً لي -

861
01:57:06,102 --> 01:57:08,970
النقل عُقد ولكن  لانفسنا فقط -

862
01:57:10,106 --> 01:57:12,143
والخلود

863
01:57:13,401 --> 01:57:16,769
قادنا ببطء لم يكن يعرف أي تسرع

864
01:57:17,822 --> 01:57:22,809
وكنت قد وضعت بعيداً
جهدي وراحتي

865
01:57:22,869 --> 01:57:24,781
لكياسته

866
01:57:25,914 --> 01:57:29,024
مررنا بالمدرسة حيث سعى الأطفال

867
01:57:29,084 --> 01:57:30,996
في العطلة

868
01:57:32,170 --> 01:57:35,208
مررنا بحقول رعي الحبوب

869
01:57:36,550 --> 01:57:38,917
و مررنا بغروب الشمس

870
01:57:40,262 --> 01:57:44,051
او بالاحرى  هو من مر بنـآ

871
01:57:46,393 --> 01:57:49,586
والندى رسم القشعريرة و الارتعاش

872
01:57:49,646 --> 01:57:55,358
لخيوط الشمس , و لعبائتي

873
01:57:57,696 --> 01:58:02,682
توقفنا امام منزل بدا
وكأنه انتفاخ في الارض

874
01:58:02,742 --> 01:58:07,612
و سقفه بالكاد نستطيع رؤيته
الكورنيش - في الارض

875
01:58:09,666 --> 01:58:17,915
منذ ذلك الحين  وحتى الآن
يشعر أقصر من اليوم

876
01:58:18,925 --> 01:58:25,297
انا اسقطتُ الرؤوس الاولى للخيول
المتجهة نحو الابدية

877
01:58:32,480 --> 01:58:37,300
هذه رسالتي إلى العالم
الذي لم يكتب لي

878
01:58:37,360 --> 01:58:41,570
الأخبار البسيطة التي قالت الطبيعة
مع فخامة العطاء

879
01:58:42,741 --> 01:58:47,953
رسالتها متوعدة
الى الايدي التي لا نراها

880
01:58:49,581 --> 01:58:55,919
لاجل حبها ,لاجل ابناء بلدها الرائعين
  حَكمت  علي بعطاء
