1
00:00:21,000 --> 00:00:26,500
"ديترويت , ميشيجن"
الثلاثاء 1:37 صباحاً

2
00:00:40,000 --> 00:00:46,103
ليس لديكم أية أسئلة , أليس كذلك؟
لا يوجد أسئلة

3
00:00:48,930 --> 00:00:50,730
لنعود لتلك اللعنة مرة أخرى

4
00:00:51,030 --> 00:00:54,830
لا يوجد حرس كثير على هذا الباب
سأجبرهم على فتحه

5
00:00:54,930 --> 00:00:59,630
"بعد ذلك سندخل أنا و "ليفن
وسيقوم "جيوليتو" و"بيدرسون" بغلق هذا الباب

6
00:01:00,130 --> 00:01:03,630
حسنا؟ , و"روند" و "لبيرت" سيدخلان
من الباب الخلفى

7
00:01:04,130 --> 00:01:06,630
لا توجد مشكلة
هذا عمل سهل

8
00:01:06,930 --> 00:01:11,430
مكى" و "كلاين" ستكونان فى الخارج"
...إذا حاول أحد منهم الهروب من النافذة

9
00:01:11,930 --> 00:01:14,230
"فولى" -
اعذرونى -

10
00:01:16,330 --> 00:01:18,430
أين القوات الخاصة بحق الجحيم؟

11
00:01:18,730 --> 00:01:21,830
يا زعيم , لقد قمت بإلغاء الوحدة الخاصة -
ماذا؟ -

12
00:01:21,830 --> 00:01:25,230
لم أكن سأهجم على كنيسة مسالمة بدونهم

13
00:01:25,730 --> 00:01:29,030
إنهم سرقين سيرات حمقي
دائما كالميكانيكيين

14
00:01:29,330 --> 00:01:32,530
لا نحتاج قوات الخاصة
كى تدمر مسرح الجريمة

15
00:01:32,630 --> 00:01:35,930
بجانب أنهم قد يطلقون النار على أحد ما
لذلك دعنا ننجز عملنا

16
00:01:37,230 --> 00:01:42,230
إنها مهمتك , أنا فقط مراقب
وسأقوم بالمراقبة

17
00:01:42,830 --> 00:01:46,730
راقب فقط كيف سأنفذ المهمة دون اللجوء للقوات الخاصة
ثق بى

18
00:01:48,330 --> 00:01:53,230
هل الجميع جاهز؟
ألا يوجد أحد هنا يريد الدخول للحمام؟

19
00:01:53,730 --> 00:01:55,530
لنتحرك

20
00:02:03,030 --> 00:02:06,030
"معكم هنا "ديك بورتون
درجة الحرارة 55 درجة

21
00:02:06,230 --> 00:02:09,730
"معكم الأن "ديانا روز" و "سوبريمز
"و أغنية "تعال لترانى

22
00:03:01,730 --> 00:03:03,430
ماذا تفعل؟

23
00:03:07,030 --> 00:03:08,830
"بوبى"
إنهم هنا

24
00:03:52,630 --> 00:03:57,030
هل هناك مشاكل مع سرقة السيارات؟
تماما كما تقول -
إنها كقطعة الحلوى -

25
00:03:57,430 --> 00:03:59,530
هل أصيب أحد؟ -
كلا -

26
00:03:59,830 --> 00:04:03,530
جيد , لا أحب أبداً أن يصاب أحد برىء

27
00:04:03,930 --> 00:04:06,330
لم يصاب أحد بأذى يا زعيم

28
00:04:07,630 --> 00:04:10,830
المفاتيح؟ -
سنعطيها لك عندما نرى نقودك -

29
00:04:11,230 --> 00:04:13,630
أريد فقط أن ألقى نظرة

30
00:04:36,130 --> 00:04:39,230
أين نقودنا؟ -
ادفع له -

31
00:05:37,530 --> 00:05:40,030
هل كان يجب علينا أن نطلب القوات الخاصة؟

32
00:05:40,030 --> 00:05:43,530
تبا لهم -
هذا ما أقوله دائما تبا للقوات الخاصة -

33
00:05:53,730 --> 00:05:57,030
هنا رجل ما , ماذا أفعل؟ -
اقتله -

34
00:06:01,430 --> 00:06:05,630
كيف حالك؟ هل هذا المكان الذى يتم فيه
تفكيك السيارات المسروقة؟

35
00:06:05,930 --> 00:06:11,130
لأن لدى هنا السيارة "بويك" التى تمتلكها زوجتى
وأريد أن أفككها

36
00:06:13,930 --> 00:06:15,230
هيا , هيا , هيا

37
00:06:22,530 --> 00:06:24,330
اقتحموا المكان

38
00:06:36,130 --> 00:06:38,330
لديهم رشاشات

39
00:06:47,030 --> 00:06:51,030
لقد قلت أن ليس لديهم رشاشات -
لابد أنهم غيروا من استراتجيتهم -

40
00:06:56,130 --> 00:06:58,330
احضر البندقية عيار 12

41
00:07:35,330 --> 00:07:37,330
كان يجب علينا استدعاء القوات الخاصة

42
00:07:39,730 --> 00:07:41,930
شرطة
ارفعوا أيديكم

43
00:07:43,830 --> 00:07:46,930
اذهب , اذهب

44
00:07:51,830 --> 00:07:53,330
ماذا...؟

45
00:08:01,630 --> 00:08:03,430
"دانيال"
تعال إلى هنا

46
00:08:26,830 --> 00:08:29,230
قوموا بتغطيتى
"سأدخل مع "تود

47
00:09:08,230 --> 00:09:10,930
"أكسل"
هل أنت في أستراح قهوه؟

48
00:09:13,430 --> 00:09:15,530
اذهب ونل من هذا الوغد

49
00:09:24,430 --> 00:09:28,430
هيا يا رجل
تبا

50
00:10:09,330 --> 00:10:11,030
هناك من يتبعنا

51
00:10:12,430 --> 00:10:14,530
اقض على هذا المهرج

52
00:11:01,230 --> 00:11:02,930
اللعنة

53
00:11:14,130 --> 00:11:15,830
ساعدنى يا رجل

54
00:12:09,330 --> 00:12:12,630
أنا ضابط الشرطة
أحاول أن أطارد قاتل لعين , تحركوا

55
00:12:12,630 --> 00:12:15,730
ابتعد عن طريقى أنا شرطى -
اهداأ -

56
00:12:16,130 --> 00:12:18,830
انصرف من هنا , حسنا؟

57
00:12:24,230 --> 00:12:29,330
شكرا , اسمى "ستيف فولبرت" , هل يمكننى
أنا أرى تحقيق هويتك , من فضلك؟

58
00:12:29,830 --> 00:12:34,230
"أنا شرطى من "ديترويت
اسمى "أكسل....أين هذه اللعينة؟

59
00:12:34,730 --> 00:12:38,930
أنا ضابط شرطة وأطارد قاتل أعتقد أنه هرب الأن

60
00:12:39,430 --> 00:12:41,530
نحن نعرف هذا -
تعرفون ماذا؟ -

61
00:12:41,830 --> 00:12:44,230
نحن نعرف

62
00:12:44,530 --> 00:12:49,130
ما حدث هنا أنك ورطت نفسك فى تحقيق فدرالى

63
00:12:49,630 --> 00:12:54,030
ما هذا , ضريبة على الدخل؟
هذا الرجل قام بقتل شرطى

64
00:12:54,530 --> 00:12:58,030
والأمر المهم الأن
هو ألا يتم إعتقاله فى الوقت الحالى

65
00:13:00,330 --> 00:13:03,630
نريد فقط أن نعرف إلى أين سيذهب وإلى من سيبيع

66
00:13:04,030 --> 00:13:08,730
هل هذه مخدرات؟ -
نحن لسنا من قسم المخدرات -

67
00:13:14,130 --> 00:13:17,030
نقدر تعاونك معنا

68
00:14:17,230 --> 00:14:19,830
"لقد قمت بالفحص عنه فى "واشنطن
و"فولبرت" هذا نظيف تماما

69
00:14:20,130 --> 00:14:22,730
إنه يعمل فى قضية سرية

70
00:14:23,130 --> 00:14:26,630
إذا كانوا يريدونهم أن يهربوا
فيجب علينا أن نغلق ملف القضية

71
00:14:27,030 --> 00:14:30,630
تبا لهم , أنا أريد الرجل الذى قتل "تود"؟
ماذا لديك؟

72
00:14:30,930 --> 00:14:35,030
ليس الكثير
لقد قتلوا كل الميكانكيون

73
00:14:35,530 --> 00:14:37,730
من تم الإمساك به
لم يكن يستخدم سلاحا

74
00:14:38,030 --> 00:14:40,930
وجثث القناصين كان عليها 30 ألف دولار

75
00:14:40,930 --> 00:14:44,130
إنهم غاليون بالفعل -
"وكانت رخص قيادتهم من "سان ديغو -

76
00:14:44,430 --> 00:14:49,030
وشرطة "سان ديغو" تقول أنهم
مأجورين لعمليات تجارة المخدرات

77
00:14:49,530 --> 00:14:51,130
هل كل هذا حول المخدرات؟

78
00:14:51,230 --> 00:14:56,030
كان مع أحدهم حقيبة وبها منشفة من
"أحد فنادق "كاليفورنيا" ويسمى "ووندر وورلد

79
00:14:56,530 --> 00:15:00,730
ووندر وورلد"؟"
هل فحصتم السيارة التى أطلقوا منها النار على "تود"؟

80
00:15:01,230 --> 00:15:04,830
مستأجرة من المطار
"والمستأجر هو دكتور "أوليفر هيرش

81
00:15:05,030 --> 00:15:06,530
تحقيق شخصية مسروق؟ -
أجل -

82
00:15:06,730 --> 00:15:10,130
قال الطبيب أن محفظته سرقت منه
حينما كان فى مدينة الملاهى

83
00:15:10,430 --> 00:15:13,730
"أعتقد أن المدينة هى "ووندر وورلد -
أجل -

84
00:15:15,630 --> 00:15:19,630
اعذرونى -
"ووندر وورلد" -

85
00:15:23,330 --> 00:15:26,730
لقد فهمت أنك كنت معه عندما وافته المنية

86
00:15:28,030 --> 00:15:30,930
أجل , لقد كانت أخر كلماته عنكِ

87
00:15:32,630 --> 00:15:37,030
لا أعتقد هذا يا "أكسل" , حاول مرة أخرى

88
00:15:39,530 --> 00:15:41,830
,فى الحقيقة كانت أخر كلماته

89
00:15:42,030 --> 00:15:46,130
أكسل" , هل أنت فى أستراح قهوا ؟")
(اذهب واقضى على هذا الوغد

90
00:15:46,330 --> 00:15:48,430
كانت هذه أخر كلماته

91
00:15:51,530 --> 00:15:56,530
هذا ما كنت أعتقده -
أجل , وتبدو فكرة جيدة أيضاً -

92
00:16:13,230 --> 00:16:15,930
"مرحبا , أنا أبحث عن "بيلى روزيود

93
00:16:16,330 --> 00:16:18,730
مرحبا بكم فى شرطة
"بيفرلى هيلز"

94
00:16:18,930 --> 00:16:22,030
للمتابعة باللغة الإنجليزية
اضغط الرقم واحد

95
00:16:22,230 --> 00:16:27,230
للغة الإسبانية اضغط 2
للفارسية اضغط 3

96
00:16:28,730 --> 00:16:32,030
إذا كان ليدك مشردون فى ساحة بيتك
اضغط 15

97
00:16:32,330 --> 00:16:35,830
إذا كنت تريد سماع الفضائح على الخط الساخن
اضغط 17

98
00:16:37,530 --> 00:16:40,530
أياً من هذه الأزرار يوصلنى إلى "بيلى روزيود"؟

99
00:16:46,130 --> 00:16:49,861
بيلى روزيود"؟"
فى البيت؟

100
00:16:51,964 --> 00:16:54,104
ال التعريف، روزوود

101
00:17:10,728 --> 00:17:13,215
ادخل

102
00:17:13,215 --> 00:17:14,980
الباب مفتوح

103
00:17:30,529 --> 00:17:33,129
"أكسل فولى" -
بيلى"؟ كيف حالك؟" -

104
00:17:33,229 --> 00:17:36,929
لا أصدق هذا -
انظر الي مكتبك , انظر إلى هذا -

105
00:17:37,229 --> 00:17:40,629
لديك ثلاث نوافذ وستائر
ولديك شجرة أيضاً

106
00:17:40,829 --> 00:17:43,929
يوجد شجرة كبيرة وصحية فى مكتبك

107
00:17:44,229 --> 00:17:48,029
ليس شجرة وحسب , انظر

108
00:17:48,529 --> 00:17:50,829
ولديك ثلاجة فى مكتبك؟

109
00:17:51,129 --> 00:17:54,029
"حتى "جى إدجر هوفر
لم يكن لدية ثلاجة فى مكتبه

110
00:17:54,029 --> 00:18:00,529
كان لديه فقط أداة لتجعيد الشعر
هل تم ترقيتك إلى نقيب؟ -
-أنا نائب مدير العمليات للأجهزة الموحدة لقيادة العمليات بين الأقسام

111
00:18:01,029 --> 00:18:03,629
ما هذا؟

112
00:18:04,029 --> 00:18:09,929
أنا نائب مدير العمليات للأجهزة الموحدة
لقيادة العمليات بين الأقسام

113
00:18:13,529 --> 00:18:17,929
"انظر إلى الخريطة هنا , "لوس انجلوس
"احد أكبر المدن فى العالم يا "أكسل

114
00:18:18,429 --> 00:18:20,929
لكنها مقسمة على حسب جغرافيتها الفريدة من نوعها

115
00:18:21,329 --> 00:18:24,429
جغرافيتها؟ -
إنها مدينة واسعة -

116
00:18:24,829 --> 00:18:28,329
وبالرغم من ذلك تفتقد للإتزان الإقتصادى والإجتماعى
والذى يؤثر على مساحتها الكبيرة

117
00:18:28,729 --> 00:18:32,829
"إذا قام مجرم ما بعمل هنا فى "بيفرلى هيلز
ثم فى غرب "هوليود" , ثم فى مركز المدينة

118
00:18:33,129 --> 00:18:36,529
من المسئول هنا؟
الجميع؟

119
00:18:36,929 --> 00:18:41,229
هذا مستحيل , لذلك كل ما يحدث يتم تسجيله هنا
ويظهر هنا هذا الخط الأخضر

120
00:18:41,629 --> 00:18:44,429
الخط الأخضر؟ -
خطوط سلطة القضاء -

121
00:18:44,729 --> 00:18:47,729
"بيفرلى هيلز" , "هوليود الغربية"
"سانتا مونيكا"

122
00:18:47,729 --> 00:18:51,729
الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء
ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط

123
00:18:52,229 --> 00:18:56,729
وعندما يكون المجرم بين هذه الخطوط
يبدأ عملى من هنا

124
00:18:57,229 --> 00:18:59,129
مدهش جدا

125
00:18:59,129 --> 00:19:02,029
... "أنا أسيطر على الخطوط الخضراء , و"أكسل

126
00:19:02,329 --> 00:19:06,429
ومن يسيطر على هذه الخطوط
"يسيطر على "جنوب كاليفورنيا

127
00:19:09,429 --> 00:19:11,629
هل طلبتنى يا "بيلى"؟

128
00:19:11,829 --> 00:19:16,429
أجل يا كابتن , قسم الشريف
قام بالقبض على شخصين كانوا ينفذون جريمة ما

129
00:19:16,929 --> 00:19:19,829
وتم التنفيذ كالجرائم التى نفذت فى
ملروز" الإسبوع الماضى"

130
00:19:20,029 --> 00:19:25,629
سأذهب إلى هناك للتحدث معهم -
يجتجزونهم فى "فان نيس" , سأخبرهم بقدومك -

131
00:19:25,929 --> 00:19:30,929
جون" , أود أن أعرفك على صديق لى"
"أكسل فولى" , "أكسل" , "جون فلينت"

132
00:19:31,229 --> 00:19:35,229
كيف حالك؟ لقد سمعت عنك الكثير
أنت من "ديترويت" , أليس كذلك؟

133
00:19:35,729 --> 00:19:39,729
تاجرت" حدثنى عنك" -
تاجرت" , أين هو الأن؟" -

134
00:19:40,229 --> 00:19:42,429
لقد إعتزل منذ فترة

135
00:19:42,529 --> 00:19:46,329
يقضى أيامه تائها فى الغابات
يبحث عن كرات الجولف الخاصة به

136
00:19:47,729 --> 00:19:50,029
هذا حلم وقريبا سأحلم به

137
00:19:50,329 --> 00:19:53,429
ماذا أتى بك إلى "كاليفورنيا"؟
أجازة؟

138
00:19:53,729 --> 00:19:57,129
أنا ابحث عن قاتل ما -
فى "بيفرلى هيلز"؟ -

139
00:19:57,629 --> 00:20:00,729
"كلا , فى "ووندر وورلد -
ووندر وورلد"؟" -

140
00:20:01,029 --> 00:20:03,829
هل تقصد أن الأرنب "روفس" فقد صوابه؟

141
00:20:04,229 --> 00:20:06,429
كلا , لقد تم قتلى رئيسى أثناء مطاردة
بعض سارقى السيارات

142
00:20:06,529 --> 00:20:09,829
وهرب القاتل منى
فى شاحنة "فورد" لونها أبيض كريمى

143
00:20:10,129 --> 00:20:12,429
وأعتقد أنه هنا -
وبالنسبة للوحات الشاحنة؟ -

144
00:20:12,429 --> 00:20:16,029
كانت اللوحات مزيفة
"والأدلة توجهنا إلى "ووندر وورلد

145
00:20:16,429 --> 00:20:19,829
"أريد أن أذهب إلى "ووندر وورلد
لأسأل بعض الأسئلة

146
00:20:19,929 --> 00:20:24,129
هل تعرفون أحد هناك؟ -
أليس دوالد" , مدير الأمن" -

147
00:20:24,529 --> 00:20:27,429
مدير أكبر شركة حراسة فى أمريكا

148
00:20:27,729 --> 00:20:32,229
هل يمكنك أن تعرفنى عليه؟ -
"بمجرد أن أعود من "فان نيس -

149
00:20:32,729 --> 00:20:36,329
اذهب أنت وسأتصل به لأخبره بقدومك

150
00:20:36,729 --> 00:20:40,229
إنه صديق لى , سألقاك هناك -
عظيم , شكرا لك -

151
00:20:40,629 --> 00:20:43,629
ستحب "ووندر وورلد" , إنه مكان جميل

152
00:20:43,829 --> 00:20:47,229
أكسل" , لاتنسى , نحن نلعب هنا بقواعدنا"

153
00:20:47,629 --> 00:20:50,129
"لقد سمعت قصص عنك من "تاجرت

154
00:20:55,229 --> 00:20:58,729
أى من هذه الخطوط يشير إلى "ووندر وورلد"؟

155
00:21:23,829 --> 00:21:26,129
"مرحبا بك يا سيدى , مرحبا بك فى "ووندر وورلد
هل يمكننى مساعدتك؟

156
00:21:26,329 --> 00:21:30,229
أجل , أود التحدث مع المدير
"السيد "أليس دوالد

157
00:21:30,629 --> 00:21:33,829
هل لديك موعد سابق؟ -
"هذا من المفروض , إسمى "أكسل فولى -

158
00:21:34,229 --> 00:21:37,229
أنا أسفة يا سيدى
إسمك ليس فى القائمة

159
00:21:37,429 --> 00:21:39,329
ربما لم يتصل بعد

160
00:21:39,629 --> 00:21:43,529
المحقق "فلينت" من المفروض أن يتصل
ويحدد لى موعد للقاء لتسمحى لى بالدخول

161
00:21:44,029 --> 00:21:47,629
أسفة يا سيدى , إذا لم تحدد ميعاد للمقابلة
فعليك شراء تذكرة

162
00:21:49,029 --> 00:21:53,329
وكم تساوى التذكرة؟ -
خمسة وثلاثون دولاراً -

163
00:21:53,829 --> 00:21:57,229
هذا يشمل السماح لك بلعب جميع الألعاب
ومشاهدة العروض الرائعة

164
00:21:57,529 --> 00:22:01,029
أنا لا أريد أن ألعب

165
00:22:01,429 --> 00:22:04,829
كل ما أريده هو التحدث مع مدير الأمن

166
00:22:05,229 --> 00:22:08,129
معذرة يا سيدى
هل تمانع أن تخرج من الصف؟

167
00:22:08,729 --> 00:22:11,929
أى صف؟ -
فقط تعال معنا , من فضلك يا سيدى -

168
00:22:12,129 --> 00:22:14,029
شكرا لك

169
00:22:16,129 --> 00:22:20,229
هل لديك أى مشكلة يا سيدى؟ -
أجل , سعر التذكرة هو المشكلة -

170
00:22:20,729 --> 00:22:23,829
إذا كانت غالية عليك لهذه الدرجة
لما لا تذهب إلى حديقة الخيال

171
00:22:24,129 --> 00:22:27,329
ربما تجد هناك تذاكر بسعر مناسب لك

172
00:22:27,729 --> 00:22:30,829
أنا هنا لأقابل "أليس دوالد" , هل هو رئيسكم؟

173
00:22:30,929 --> 00:22:33,829
أجل , إنه مدير الأمن هنا

174
00:22:33,929 --> 00:22:37,829
هل لديك موعد سابق؟ -
كان من المفترض أن يكون -

175
00:22:38,329 --> 00:22:41,329
الإفتراض لا يحل المشكلة يا سيدى, أليس كذلك يا سيدى؟

176
00:22:45,629 --> 00:22:47,329
معذرة

177
00:22:54,329 --> 00:22:57,129
تذكرة من فضلك -
تفضل , شكرا لك -

178
00:22:57,529 --> 00:22:58,929
شكرا

179
00:23:01,329 --> 00:23:04,329
كان يجب على الترزى الخاص بكم
أن يجل البذلات أوسع قليلا

180
00:23:04,629 --> 00:23:07,629
حتى لا تبرز مسدساتكم من الخلف

181
00:23:13,329 --> 00:23:14,929
شكرا

182
00:23:26,729 --> 00:23:28,529
 "العم ديف"

183
00:23:43,029 --> 00:23:44,629
ماذا يحدث؟

184
00:24:41,129 --> 00:24:43,429
هجوم الكائنات الفضائية؟

185
00:25:00,929 --> 00:25:02,529
هل يمكننى مساعدتك؟

186
00:25:02,829 --> 00:25:05,629
إنه فضولى فقط لمعرفة كيفية عمل
هذا الهجوم الفضائى

187
00:25:07,329 --> 00:25:08,729
راقب

188
00:25:11,729 --> 00:25:16,029
انتبهوا , هذا تحذير هام
المخلوقات الفضائية تغزو الأرض

189
00:25:16,529 --> 00:25:19,829
اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى

190
00:25:59,729 --> 00:26:01,429
هذا شىء مثير

191
00:26:01,629 --> 00:26:05,329
أجل , إنها أحد أشهر عروضنا والأكثر شعبية

192
00:26:05,829 --> 00:26:08,829
اعذرنى ولكن ماذا تفعل هنا؟

193
00:26:09,129 --> 00:26:14,129
أنتِ محقة , يجب أن أذهب عندى موعد مهم
وشكرا على العرض

194
00:26:20,829 --> 00:26:23,329
نفق رقم 9
الق نظرة هناك

195
00:26:27,029 --> 00:26:30,529
ماذا يجب أن نفعل؟ -
سأبعث "كوبر" , ليمسك به -

196
00:27:19,029 --> 00:27:20,929
معذرة

197
00:27:21,929 --> 00:27:26,129
هذا ليس عدلا -
صيانة , يجب أن أشحم السلسلة -

198
00:27:26,629 --> 00:27:29,129
هل تسمع هذا؟ -
آسف -

199
00:27:31,229 --> 00:27:33,029
هيا , لنذهب

200
00:27:46,229 --> 00:27:48,029
مرحبا , أمى -
هنا بأعلى -

201
00:27:48,129 --> 00:27:51,929
هنا فى الأعلى يا أمى -
نحن هنا -

202
00:27:56,929 --> 00:27:59,729
انزل هذا الرجل من الأعلى -
... لا أستطيع حتى -

203
00:28:00,129 --> 00:28:02,729
أنزله الأن بحق الجحيم -
... كلا -

204
00:28:04,729 --> 00:28:06,829
لا , لا , يا إلهى

205
00:28:14,529 --> 00:28:17,629
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
يا إلهى -

206
00:28:44,129 --> 00:28:46,029
الرمز الاحمر فى لعبة العنكبوت

207
00:28:52,829 --> 00:28:54,829
ووندر وورلد"؟"
"أكسل"

208
00:29:10,229 --> 00:29:12,329
النجدة

209
00:29:15,629 --> 00:29:17,429
ساعدونى من فضلكم

210
00:29:17,629 --> 00:29:19,129
اللعنة

211
00:29:28,129 --> 00:29:29,829
يا إلهى , انظر

212
00:29:54,429 --> 00:29:57,629
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير , فقط لا تتركنى -

213
00:30:17,429 --> 00:30:19,929
إلى جميع الوحدات القريبة من
"ووندر وورلد"

214
00:30:20,229 --> 00:30:22,929
تأهبوا إلى حالة إنقاذ سريعة
أكسل

215
00:31:33,129 --> 00:31:36,829
هل ترون هذا الحبل؟
سنحاول أن نمسك به حتى نصل إلى الأرض

216
00:31:37,329 --> 00:31:41,129
حقا؟ -
أجل , سنحاول -

217
00:31:45,429 --> 00:31:47,729
تعالى وأمسكِ بعنقى

218
00:31:49,729 --> 00:31:51,829
هيا , لا تخافى

219
00:31:54,429 --> 00:31:59,729
امسكِ بعنقى بقوة
هيا , امسكى بقوة

220
00:32:00,229 --> 00:32:02,329
ليس بهذه القوة

221
00:32:10,729 --> 00:32:12,829
اعطنى يدك

222
00:32:13,129 --> 00:32:17,529
هيا , توقف عن هذا
اعطنى يدك , لا تقلق

223
00:32:21,329 --> 00:32:22,729
هيا

224
00:32:27,629 --> 00:32:29,729
امسك بقوة

225
00:32:35,529 --> 00:32:37,729
تعال , تعال إلى أعلى

226
00:33:17,529 --> 00:33:22,029
مدير الأمن تأكد من هويتك
"كونك من شرطة "ديترويت

227
00:33:24,229 --> 00:33:26,729
... لكن لا هم ولا أنا

228
00:33:29,329 --> 00:33:32,429
ندرك ماذا تفعل هنا فى...
"ووندر وورلد"

229
00:33:32,629 --> 00:33:34,829
أنا أحقق فى جريمة

230
00:33:35,129 --> 00:33:37,329
وأعتقد أننى كنت فى المكان المناسب
لأنه منذ 10 دقائق تم إطلاق النار على

231
00:33:37,629 --> 00:33:40,929
أجل , بعض من رجال العلاقات العامة الخاصة بنا
أليس كذلك؟

232
00:33:42,829 --> 00:33:47,229
أنسة"برنكس" هنا ومعها أشرطة المراقبة -
اسمحى لها بالدخول -

233
00:33:56,029 --> 00:33:59,129
هذا يبدأ بنفق صيانة العنكبوت

234
00:34:03,729 --> 00:34:06,329
ها أنا أخرج من النفق

235
00:34:10,129 --> 00:34:13,729
ما هذا؟ -
تشويش , تعطلت الأجهزة -

236
00:34:17,129 --> 00:34:21,329
"لا أرى رجال يحملون مسدساتهم يا سيد "فولى -
حسنا , على من قمت بإطلاق النار؟ -

237
00:34:21,829 --> 00:34:25,929
يفضل أن تتصل بالمحامى الخاص بك
الأشرطة لا تظهر أحدا يطلق النار عليك

238
00:34:26,129 --> 00:34:28,429
إنها لا تظهر شيئا أخر

239
00:34:28,429 --> 00:34:33,329
شجاعة السيد "فولى" , عندما حدث العطل
لقد خاطر بحياته لـ أنقذ الاطفل

240
00:34:33,829 --> 00:34:40,629
لاتُظهرها فعلا -
كان هذا سيكون مؤثر إذا لم تكن سبب العطل -

241
00:34:42,429 --> 00:34:44,929
"سيد "ديوالد -
اسمحى له بالدخول -

242
00:34:46,229 --> 00:34:48,429
"سيد "فولى
"سيد "ديوالد

243
00:34:49,229 --> 00:34:52,129
تبا لك , أيها الوغد
هذا هو

244
00:34:53,529 --> 00:34:56,229
هذا هو الوغد الذى أبحث عنه

245
00:34:56,229 --> 00:34:58,129
ماذا يحدث هنا؟

246
00:34:58,429 --> 00:35:00,829
لقد قتل أحد رجال شرطة "ديترويت" الأسبوع الماضى

247
00:35:01,129 --> 00:35:05,629
الإسبوع الماضى؟
"كنت فى بيتى البحرى فى "لاجونا

248
00:35:06,129 --> 00:35:08,229
بيتك البحرى فى "لاجونا"؟

249
00:35:09,229 --> 00:35:11,729
انتظر لحظة أعتقد أننى أخطأت

250
00:35:11,729 --> 00:35:14,629
أنا أسف
هناك سوء تفاهم كبير

251
00:35:14,829 --> 00:35:16,829
... كنت فى بيتك

252
00:35:16,929 --> 00:35:20,029
البحرى الغبى...
أيها الوغد

253
00:35:20,129 --> 00:35:23,929
أنسة "بروس" , استدعى الشرطة -
جاءت الشرطة بالفعل -

254
00:35:27,729 --> 00:35:31,529
هذا الشخص , إنه القاتل -
أليس ديوالد"؟" -

255
00:35:39,029 --> 00:35:41,429
"نحن نقدر ما فعلته فعلا يا "أليس

256
00:35:41,529 --> 00:35:44,829
صديقك محظوظ فعلا
سيد "سندرسون" لا يريد أى شوشرة

257
00:35:45,229 --> 00:35:50,129
فقط ابعده وابعد أفكاره الغريبة عن وجهى
وعن الحديقة

258
00:35:50,629 --> 00:35:55,229
لا بأس , لك هذا , بالمناسبة
هل مازال موعدنا يوم الأحد مستمرا؟

259
00:35:56,929 --> 00:36:01,929
احضر مالك أيها الوغد -
..حسنا , وعندما يكون لديك وقت أريد أن -

260
00:36:02,329 --> 00:36:04,629
ليس الأن , ربما لاحقاً

261
00:36:04,629 --> 00:36:06,529
شكرا

262
00:36:13,629 --> 00:36:15,629
تفضل

263
00:36:16,829 --> 00:36:18,429
شكرا

264
00:36:20,029 --> 00:36:22,229
"وكالعادة لأجلك يا "بيلى

265
00:36:26,329 --> 00:36:29,729
شكرا جزيلا -
ألا يمكن أن تكون خاطئا يا "فولى"؟ -

266
00:36:31,229 --> 00:36:34,329
أليس من الممكن أن "دوالد "هذا يشبه قاتل "تود"؟

267
00:36:34,629 --> 00:36:37,429
رأيت هذا الرجل فى "ديترويت" وقد كان
"دوالد"

268
00:36:37,629 --> 00:36:42,829
إنه صاحب أكبر قوة بوليسية
خاصة فى كاليفورنيا

269
00:36:43,429 --> 00:36:48,629
إنه يعمل معنا , يعمل مع مكتب الحاكم
وكلهم يحبونه

270
00:36:49,129 --> 00:36:53,529
سوف يتلقى جائزة من اتحاد
الأمن الخاص

271
00:36:55,429 --> 00:36:58,329
من الواضح أنك مذهول

272
00:36:58,729 --> 00:37:01,929
وتبحث عن العدالة
والإنتقام أيضا

273
00:37:02,229 --> 00:37:05,929
لكن ألا يعقل أنك تريد ذلك
بدرجة كبيرة

274
00:37:06,329 --> 00:37:09,629
بدرجة تجعلك ترى أنه القاتل
حتى لو كان يشبهه بدرجة كبيرة؟

275
00:37:10,029 --> 00:37:13,329
نحن نصادف هذا كثيرا فى العمل البوليسى

276
00:37:13,729 --> 00:37:16,529
أين سيتلقى هذه الجائزة؟ -
أكسل" , لا" -

277
00:37:16,829 --> 00:37:20,229
فلينت" , صديقك "دوالد" هذا فاسد"
أنا أعرف أنه فاسد

278
00:37:20,629 --> 00:37:24,529
وسأذهب إلى مكان تسليمه الجائزة
حتى أضعه تحت ضغط

279
00:37:24,729 --> 00:37:27,729
ربما سيخاف
ويفعل شيئا أحمق

280
00:37:27,929 --> 00:37:31,029
أكسل" , إذا كنت ستذهب إلى هناك"
سأذهب معك

281
00:37:33,731 --> 00:37:38,331
أنا ذاهب معك -
"تعال لتأخذنى من فندق "صنسيت -

282
00:38:10,859 --> 00:38:12,659
لا تتحرك أيها الوغد

283
00:38:15,459 --> 00:38:18,959
المحقق "فولى"؟ -
"أنت العم "ديف -

284
00:38:20,459 --> 00:38:23,159
يا إلهى
"كدت أطلق النار على العم "ديف

285
00:38:23,359 --> 00:38:27,659
أنا محرج جدا , أنا أسف
"يسرنى لقاؤك , العم "ديف

286
00:38:28,159 --> 00:38:31,059
رجال الإستقبال سمحوا لنا بالدخول
آمل ألا يكون لديك مانع

287
00:38:31,259 --> 00:38:34,259
لا , لايوجد مشكله
"إنه العم "ديف

288
00:38:34,659 --> 00:38:37,659
العم "ديف " , تفضل بالجلوس

289
00:38:37,959 --> 00:38:40,359
شكرا لك -
أنا من معجبيك -

290
00:38:40,559 --> 00:38:42,959
شكرا يا بنى -
... "العم "ديف -

291
00:38:43,059 --> 00:38:49,359
"أنت لطيف فعلا , محقق "فولى
ماذا يحدث فى حديقتى؟

292
00:38:50,059 --> 00:38:53,259
أهناك شىء غريب يحدث؟ -
لا شك فى ذلك -

293
00:38:53,359 --> 00:38:56,359
ما هو؟ -
,ليس لدى شك فى هذا -

294
00:38:56,759 --> 00:38:58,859
ولا يوجد لدى فكرة عما يحدث

295
00:38:59,159 --> 00:39:02,559
تماما فى الإسبوعين السابقين
"أيها المحقق "فولى

296
00:39:02,959 --> 00:39:07,259
"روجر فراى"
...رئيس شرطة التشغيل

297
00:39:07,659 --> 00:39:10,259
وصديقى أيضا
اختفى تماما

298
00:39:10,659 --> 00:39:15,759
كان "روجر فراى" هو من قام بتصميم
حديقتى منذ كانت على الورق حتى تم بناؤها

299
00:39:16,359 --> 00:39:19,759
ماذا تقصد بإختفاؤه؟ -
اجعله يشاهد الرسالة -

300
00:39:20,659 --> 00:39:24,759
لقد تلقيتها فى يوم ما أختفي

301
00:39:25,259 --> 00:39:28,159
هذه مسألة مهمة"
"مسألة حياة أو موت

302
00:39:29,359 --> 00:39:31,659
ما هو هذا الشىء المهم؟ -
لا أعرف -

303
00:39:31,959 --> 00:39:34,359
ماذا كان يفعل يوم إختفاؤه؟

304
00:39:34,559 --> 00:39:38,659
من المؤكد أنه كان يقوم بأحد فحوصه الروتينية

305
00:39:40,659 --> 00:39:44,259
هل قام هذا الرجل بتصميم الحديقة بأكملها؟ -
أجل -

306
00:39:46,759 --> 00:39:50,459
وعرف المكان جيدا؟ -
بالتأكيد -

307
00:39:50,959 --> 00:39:52,959
بماذا تفكر؟

308
00:39:53,059 --> 00:39:56,759
لابد أنه إكتشف شيئا
شيئا لم يكن من المفترض أن يكتشفه أحد

309
00:39:56,759 --> 00:40:00,359
فى "ووندر وورلد"؟
ماذا يمكن أن يكون؟

310
00:40:00,859 --> 00:40:03,859
هذا مكان براءة ومتعة الأطفال

311
00:40:03,959 --> 00:40:05,659
وحياة وموت

312
00:40:10,159 --> 00:40:13,859
هل قابلت العم"ديف"؟
"العم "ديف

313
00:40:16,559 --> 00:40:20,359
لا أصدق هذا
كنت سأدفع أى شىء لأكون معك

314
00:40:20,759 --> 00:40:23,459
هل قام بعمل هزة "الأوكى-توكى"؟ -
كلا -

315
00:40:33,859 --> 00:40:35,859
نحن لا يتم تفتيشنا

316
00:40:37,959 --> 00:40:41,759
أنا "وليام روزيوود" , من جهاز ن.م.ع.أ.م -
عفوا؟ -

317
00:40:44,459 --> 00:40:46,659
هذا أنا
شكرا لكِ

318
00:40:50,959 --> 00:40:53,359
ماذا ستفعل بهذه البدلة الحقيرة؟

319
00:40:55,559 --> 00:40:59,159
مستحيل
"لاأصدق هذا , "أكويل

320
00:41:01,259 --> 00:41:06,359
"أكويل فولى" , "أكويل فولى"
أيها المجنون , ماذا تفعل هنا؟

321
00:41:09,359 --> 00:41:11,059
"سورج" -
"سيرج" -

322
00:41:13,559 --> 00:41:16,059
انظر لرأسك
أعجبنى وهو قصير

323
00:41:16,159 --> 00:41:19,759
"أجل , "سيرج -
استدير , استدير -

324
00:41:20,059 --> 00:41:23,959
تبدو رائعا
وأخيرا إرتديت المعطف الأسود

325
00:41:24,459 --> 00:41:28,059
والذى يبدو رائعا فعلا
لديك تناسق عام فى الألوان

326
00:41:29,359 --> 00:41:33,259
أنت تتذكر "بيلى روزيوود" ,أليس كذلك؟ -
بيلى" , أنا أتذكرك" -

327
00:41:33,759 --> 00:41:35,559
هل تذكرنى؟ -
بالطبع -

328
00:41:35,859 --> 00:41:39,659
لقد قدمت لك القهوة مع قشرة الليمون
فى معرض الفنون

329
00:41:41,159 --> 00:41:43,559
كانت أخر قهوة قمت بتحضيرها

330
00:41:43,659 --> 00:41:46,359
هذا الشراب الفظيع
هل تعرفون السبب؟

331
00:41:46,459 --> 00:41:50,359
إنه يسود أسنانك , لن أريكم أسنانى
ولكن دعنى أرى أسنانك

332
00:41:51,859 --> 00:41:54,659
إنها جميلة حقا
هل يمكننى رؤية أسنانك؟

333
00:41:55,659 --> 00:41:57,659
ولديك لثة صحية أيضا

334
00:41:57,759 --> 00:41:59,659
هل تنظف القولون؟ -
عفواً -

335
00:41:59,959 --> 00:42:02,159
هل تنظف القولون؟ -
.. كلا , أبداً -

336
00:42:02,459 --> 00:42:04,959
أنا أفضله وأحببته كثيرا -
هل تلعب فى القولون؟ -

337
00:42:05,259 --> 00:42:08,459
... إنهم يغرزون خرطوم المياه بداخلك -
... أعرف -

338
00:42:08,559 --> 00:42:14,059
لا, يجب أن تفهم , إنهم يُخرجون حلوى
عالقة منذ أن كان سنك خمس سنوات

339
00:42:16,159 --> 00:42:20,159
ماذا حدث لمعرض الفنون الخاص بك؟ -
... لقد أعلنت إفلاسى -

340
00:42:20,459 --> 00:42:22,559
عندما كنت فى دورة المياه
لماذا؟

341
00:42:22,859 --> 00:42:26,959
لأن صاحب العمل كان عنيداً
أحمقا وجاهلا

342
00:42:27,059 --> 00:42:30,059
لقد أطلقت النار عليه , أتتذكر؟ -
أجل , أطلقت النار عليه -

343
00:42:30,059 --> 00:42:33,259
ماذا تفعل الأن ؟ -
أنا أصنع أسلحة , تعال لتشاهد -

344
00:42:37,159 --> 00:42:39,959
هذا هو معرضى
وهذا طوق النجاة

345
00:42:39,959 --> 00:42:44,959
نحن نصنع أسلحة ووسائل دفاع
للنجاه منها

346
00:42:45,459 --> 00:42:48,059
فى ظل حالة الهرج والمرج التى عليها العالم اليوم

347
00:42:49,259 --> 00:42:52,659
شىء واحد مهم هنا

348
00:42:52,859 --> 00:42:58,059
هذه فلسفتى الخاصة فى صناعة الأسلحة
والتى يجب أن تتوافر فيها ثلاث أشياء

349
00:42:58,459 --> 00:43:01,559
وهى الحماية , الهيبة والجمال

350
00:43:03,859 --> 00:43:07,559
ما أقصده هنا
لماذا تبدو قبيحا عندما تحاول النجاة؟

351
00:43:07,759 --> 00:43:12,259
يجب أن تحافظ على إسلوبك
وأن تكون فى مأمن , خمن ما هذا

352
00:43:13,959 --> 00:43:17,159
تبدو كسلسلة مفاتيح
ولكنها أكثر من هذا

353
00:43:17,159 --> 00:43:20,759
نحن نسميها الجميلة
لقد قام بصناعتها بواسطة ضابط بحرى سابق

354
00:43:21,159 --> 00:43:23,759
رجل جاد جدا
لم أراه يبتسم أبدا

355
00:43:24,059 --> 00:43:26,759
ولم أراه يرتدى بنطلونا أنيقا أبدا

356
00:43:29,859 --> 00:43:32,759
أحد ما أتى إليك
وهو سارق سيارات

357
00:43:32,959 --> 00:43:36,359
هل تريد أن تموت دفاعا عن سيارتك؟
لا أعتقد ذلك

358
00:43:36,359 --> 00:43:39,159
لذلك تقوم .... أنا أدعو هذا خداع

359
00:43:39,459 --> 00:43:42,359
أريد أن أفصل فقط مفاتيح البيت منها"

360
00:43:42,359 --> 00:43:45,759
"سأقوم فقط بالضغط على هذا الزر , حسنا؟"
"ويقول لك "حسنا

361
00:43:45,959 --> 00:43:50,059
وبعد ضغطك على الزر
ويخرج من هذه الألة الصغيرة

362
00:43:50,559 --> 00:43:53,859
أقوى ضوء يمكن أن تراه عينيك
لدرجة تصيبه بالعمى

363
00:43:54,159 --> 00:43:56,459
لا يمكنه أن يرى
هكذا

364
00:43:56,459 --> 00:43:59,059
ويركض الجميع لمساعدتك

365
00:43:59,159 --> 00:44:02,159
ولمرة أخرى
تم إنقاذوك بأناقة

366
00:44:02,259 --> 00:44:04,259
هذا رائع

367
00:44:04,559 --> 00:44:08,259
بيلى" , أريد أن أعطيك واحدة كهدية منى"

368
00:44:08,659 --> 00:44:10,259
شكرا لك

369
00:44:10,559 --> 00:44:13,959
و لك أيضا يا "أكويل" , أريد أن أعطيك واحدة
لأننى أقلق عليك

370
00:44:14,359 --> 00:44:17,859
وأريدك أن تكون فى أمان -
شكرا لك -

371
00:44:18,259 --> 00:44:22,459
والأن سأريكم شيئا سيذهلكم فعلا

372
00:44:22,959 --> 00:44:27,259
شىء مذهل فعلا
وأكثر الأشياء التى أفخر بها جداً

373
00:44:27,759 --> 00:44:32,159
إنها الألة التى تمثل المستقبل
وأداة النجاة الأساسية

374
00:44:33,759 --> 00:44:38,659
جيل جديد من السلاح الشخصى المرفه
"المبيد 2000"

375
00:44:39,259 --> 00:44:43,559
هو الأمن رقم واحد فى أمريكا
للبيت وللرحلات

376
00:44:43,959 --> 00:44:47,559
"المبيد 2000"
سلاح ذو أداء عالى جدا

377
00:44:48,059 --> 00:44:52,159
يقابل إحتياجات الناجى من الطبقة الراقية
والطبقة الوسطى

378
00:44:52,559 --> 00:44:55,359
"المبيد 2000"
يوفر كل وسائل الراحة

379
00:44:55,659 --> 00:44:58,459
به هاتف خلوى , فاكس
وفرن ميكرو ويف

380
00:45:00,359 --> 00:45:03,159
رؤية ليلية
حاسوب صغير

381
00:45:03,459 --> 00:45:07,259
جهاز إنظار
عازف , أشرطة

382
00:45:07,759 --> 00:45:11,559
كاميرا , إمكانية تقديم ورجوع
هذه بعض الوظائف

383
00:45:11,959 --> 00:45:16,559
"من الجهاز المميز "المبيد 2000
هل تعتقد أنها حقيقية؟

384
00:45:16,859 --> 00:45:19,959
قوة التوقف
تعتمد على راحتك الشخصية

385
00:45:22,359 --> 00:45:27,659
هذه "دودى" , مدربتى الشخصية
يمكنها أن تحمل أكثر من 2000 باوند

386
00:45:29,159 --> 00:45:32,759
تعمل على تقليل دهن جسمى
لكن هذا صعب جدا

387
00:45:32,959 --> 00:45:37,259
لاننى دائما أهرب وأكل جبنة الماعز
لا يهمنى , أنا ألبس ما يناسبنى

388
00:45:37,759 --> 00:45:41,259
"المبيد 2000"
مصنوع من خليط الألومنيوم

389
00:45:41,459 --> 00:45:45,659
ممزوج بتكنولوجيا البوليمير
لذلك هو مضاد قوى للأكسدة

390
00:45:48,559 --> 00:45:52,959
الجيل الجديد من السلاح الشخصى المُرفه
"المبيد 2000"

391
00:45:53,459 --> 00:45:57,959
وحدة الأمان المثالية رقم 1 فى أمريكا
للسفر والرحلات

392
00:45:58,459 --> 00:46:04,959
من سيشترى هذه الحماقة؟ -
هل تمزح؟هذه "لوس أنجيلوس",أنا أبيع المئات منها -

393
00:46:05,159 --> 00:46:08,859
هذا مستحيل -
... لا , أنا أقول لك -

394
00:46:09,059 --> 00:46:11,859
"لقد بعت 10 منها ل "جاكى ستالونى

395
00:46:12,159 --> 00:46:15,059
هذا مستحيل -
واشترى "سلى"14 منها -

396
00:46:15,459 --> 00:46:17,859
.... زيزا زيزا جوبر" لديه واحدة"

397
00:46:18,159 --> 00:46:20,459
"يجب أن نذهب يا "سورج -
شكرا -

398
00:46:20,559 --> 00:46:23,759
أكويل" , حاول أن تقول"
"سيرج"

399
00:46:24,059 --> 00:46:26,459
"سورج"
يبدو كمادة تنظيف

400
00:46:37,959 --> 00:46:39,859
ماذا ستفعل؟

401
00:46:39,859 --> 00:46:43,059
لا شىء
أريد فقط أن أسمع خطبته

402
00:46:44,159 --> 00:46:50,559
للمحافظة على حديقة "ووندر وورلد" أمنا
رائع وصحيا لعائلتنا

403
00:46:51,259 --> 00:46:55,959
فى ظل هذه الظروف الصعبة
يعتبر تحد كبير

404
00:46:58,559 --> 00:47:02,159
لكن صديقى "أليس ديوالد" فعل هذا

405
00:47:06,959 --> 00:47:10,859
وعمل "أليس" يشمل أيضا الأطفال الفقراء

406
00:47:11,259 --> 00:47:15,259
الذين يجلسون الأن على رأس الطاولة الأن
"مع "أليس

407
00:47:29,959 --> 00:47:33,259
ويمكنكم أن تفهموا لماذا قمنا بتكريمه الأن

408
00:47:33,459 --> 00:47:37,359
لذلك لندعوه للصعود إلى هنا
"مدير الأمن فى "ووندر وورلد

409
00:47:37,759 --> 00:47:43,359
والحائز على لقب رجل العام
"صديقى العزيز , "أليس ديوالد

410
00:47:57,159 --> 00:48:00,659
مبروك , أنت تستحقها -
"شكرا لك , "أورن -

411
00:48:01,159 --> 00:48:03,659
 مبروك -
"شكرا لك , "مايك -

412
00:48:19,359 --> 00:48:22,659
"لن تفعل شيئا يا "أكسل
لن تفعل شيئا أبداً

413
00:48:22,959 --> 00:48:26,759
شكرا جزيلا
... أتعلمون هناك أمور تحدث

414
00:48:27,059 --> 00:48:30,259
عندما تعمل فى مكان جميل
"مثل "ووندر وورلد

415
00:48:30,659 --> 00:48:34,659
خصوصا عندما يكون رؤسائك فى العمل
"أشخاصاً مثل "أورن سندرسون

416
00:48:35,159 --> 00:48:39,959
"والعم "ديف ثورنتون
... "ولن يمانع العم "ديف

417
00:48:40,459 --> 00:48:45,259
إذا قلت أن هذا أجمل شىء

418
00:48:45,759 --> 00:48:47,659
شكرا جزيلا

419
00:48:52,359 --> 00:48:56,159
"أرجوك , لاتفعل هذا يا "أكسل
أرجوك , لا تفعل هذا , لا تفعل هذا

420
00:48:56,159 --> 00:48:58,459
مرحى , مرحى -
لا تفعل هذا -

421
00:48:58,659 --> 00:49:01,559
"مرحى , "أليس ديوالد" , "أليس ديوالد

422
00:49:08,159 --> 00:49:11,259
"أليس ديوالد"
سيداتى أنساتى

423
00:49:11,759 --> 00:49:17,459
إنه "أليس ديوالد" , تابعوا التصفيق
هيا , إنه "أليس ديوالد" , تابعوا التصفيق

424
00:49:19,459 --> 00:49:23,159
صفقوا بصوت أعلى من هذا
"إنه "أليس ديوالد

425
00:49:26,059 --> 00:49:29,259
سيداتى أنساتى
"لقد جئت من "ديترويت

426
00:49:29,659 --> 00:49:33,259
لأكون مع هذا الرجل الليلة
كى أكرمه الليلة

427
00:49:33,359 --> 00:49:36,759
"إسمى "أكسل فولى
"أنا محقق من "ديترويت

428
00:49:37,059 --> 00:49:41,159
إنها مفاجأة كبيرة له
لأننى أقف بجواره

429
00:49:41,459 --> 00:49:43,659
أنا أشعر بجسده وهو يرتجف

430
00:49:43,659 --> 00:49:47,659
ولكن سيداتى أنساتى
لا تمر ليلة على

431
00:49:47,959 --> 00:49:51,459
دون أن أفكر فى كم أنا
"مدينا ل"أليس ديوالد

432
00:49:51,959 --> 00:49:55,759
ولا تمر ليلة على دون أن أفكر فى هذا

433
00:49:56,159 --> 00:49:59,659
"كم عدد الناس هناك فى "ديترويت
مدينين له

434
00:49:59,959 --> 00:50:03,459
وما أريد قوله الأن
... وأنا أراكم تعطونه هذا

435
00:50:03,659 --> 00:50:06,159
...ما هذا؟هذا رائع

436
00:50:06,459 --> 00:50:09,359
"تقديرا لخدماتك من أجل خدمة المجتمع"

437
00:50:09,659 --> 00:50:12,559
وأنا سأقوم أيضا بخدمة المجتمع

438
00:50:12,759 --> 00:50:15,659
"لأننى سأرد دينى ل"أليس ديوالد

439
00:50:15,959 --> 00:50:18,559
سأدفع كل شىء وكذلك الفوائد

440
00:50:28,059 --> 00:50:31,659
هيا , ابتسم
ابتسم هذه الإبتسامات الأخيرة

441
00:50:31,959 --> 00:50:35,759
ما مشكلتك؟هل أنت غاضب منى
لأننى قتلت صديقك؟

442
00:50:47,459 --> 00:50:49,859
لقد أمسكت به , لقد أمسكت به
لقد أمسكت به

443
00:50:54,759 --> 00:50:57,659
أنت و "بيلى" , حطمتم المكان؟
مستحيل

444
00:50:58,859 --> 00:51:02,059
فقط اتصل بهم واخرجنا من هنا

445
00:51:02,259 --> 00:51:05,959
بالتأكيد , من الذى أعرفه هناك؟
دعنى أتذكر

446
00:51:06,259 --> 00:51:08,459
لا تعبث معى الأن

447
00:51:08,459 --> 00:51:10,659
لا تخلع قميصك
سأخرجك من هناك

448
00:51:10,959 --> 00:51:13,959
بالمناسبة , لقد وجدت الشاحنة التى كنت تبحث عنها

449
00:51:15,359 --> 00:51:17,459
أين؟ -
"بجوار رصيف "سانتا مونيكا -

450
00:51:17,759 --> 00:51:21,059
سأتجه إلى هناك الأن
سأخذكم فى طريقى

451
00:51:21,159 --> 00:51:24,259
بالمناسبة
لا تستحم

452
00:51:34,859 --> 00:51:37,559
لقد أخفقت
أنا هالك لا محالة

453
00:51:37,859 --> 00:51:40,959
لا تقلق
لقد اتصلت ب"فلينت" وسيخرجنا من هنا

454
00:51:41,459 --> 00:51:43,959
كنت أحب مكتبى فعلا

455
00:51:44,259 --> 00:51:47,959
فولى" , ستخرج الأن" -
كان هذا سريعا -

456
00:51:49,959 --> 00:51:51,659
لن يخرج معك
أنت فقط

457
00:51:57,959 --> 00:51:59,859
ادخل

458
00:52:11,859 --> 00:52:14,059
يمكنك الإنصراف الأن

459
00:52:17,459 --> 00:52:19,659
"لقد فحصت ملفك يا "فولى

460
00:52:21,459 --> 00:52:25,159
أنت محقق من الجحيم
ولكنك دائما تخرج عن النظام

461
00:52:29,059 --> 00:52:31,959
أعرف ما تفعله
أعرفه جيدا

462
00:52:33,259 --> 00:52:37,559
تريد أن تزعج "ديوالد" , وتدفعه للخوف
... حتى يقدم على فعل شيئا سخيفا

463
00:52:38,959 --> 00:52:43,059
"ولكن اللعنة يا "فولى
لا نريد أن نرعب هذا الرجل

464
00:52:43,459 --> 00:52:49,459
نريد منه أن يقوم بعمله كما هو معتاد
هل تفهمنى يا "فولى"؟

465
00:52:56,359 --> 00:53:01,359
هذه تذكرة إلى "ديترويت" , درجة أولى
مجاملة من الحكومة الفدرالية

466
00:53:01,859 --> 00:53:03,959
وكذلك , هذا كارتى

467
00:53:04,259 --> 00:53:08,559
إذا كان لديك أى أفكار عن "ديوالد" , اخبرنا بذلك

468
00:53:16,859 --> 00:53:20,459
اعطيك كلمتى كرجل محترم
سأكون على هذه الطائرة

469
00:53:28,859 --> 00:53:31,859
عثر على الشاحنة على يد
"شرطى مرور فى "سانتا مونيكا

470
00:53:32,159 --> 00:53:35,559
لونها مختلف
لكن نفس النوع والموديل

471
00:53:35,959 --> 00:53:39,759
أسمعك بوضوح , حول
زعيم الشاطىء , حول

472
00:53:40,159 --> 00:53:42,759
وحدة خاصة
انتظروا وصولنا

473
00:53:42,759 --> 00:53:45,759
وقت الوصول المتوقع , خلال 11 دقيقة , حول

474
00:53:47,959 --> 00:53:52,559
بيلى" , مع من كنت تتحدث؟" -
عثر على السيارة داخل الخط الأخضر للمقاطعة -

475
00:53:52,859 --> 00:53:55,559
لذلك قمت بالتنسيق مع
"شرطة سانتا مونيكا", وشرطة "بيفرلى هيلز"

476
00:53:55,559 --> 00:53:59,859
"و"لوس أنجيلوس", وشريف مقاطعة "لوس أنجيلوس

477
00:54:00,359 --> 00:54:05,259
دورية الطريق السريع , مكتب المدعى العام
وخفر السواحل

478
00:54:16,659 --> 00:54:19,159
من زعيم الشاطىء إلى الوحدة الأولى
تابعوا

479
00:54:45,159 --> 00:54:47,259
... كل الوحدات جاهزة فى مواقعها

480
00:54:48,959 --> 00:54:50,459
هيا , هيا , هيا

481
00:54:59,759 --> 00:55:01,359
تم تأمين المنطقة

482
00:55:11,259 --> 00:55:14,959
المعمل قال لنا أن هذه نفس الألياف
المصنوع منها فرشة السيارة

483
00:55:15,059 --> 00:55:19,759
هذا عديم الفائدة , بعض الرمال من المحتمل
أنها تطايرت أثناء ترك الشاحنة على الشاطىء

484
00:55:23,759 --> 00:55:26,959
كان عندى محادثة غير سارة بينى
وبين رؤسائى فى العمل

485
00:55:27,359 --> 00:55:29,959
لأنك تم إعتقالك؟ -
كلا -

486
00:55:30,359 --> 00:55:34,759
كان إعتراض منهم لأننى استخدمت كل
الأجهزة الأمنية فى عملية محاصرة الشاحنة

487
00:55:40,159 --> 00:55:42,659
ما هذا ؟ -
هل معك ورقة ب 50 دولار؟ -

488
00:55:42,659 --> 00:55:45,459
أنا متزوج وعندى أطفال
لم أرى هذه الورقة منذ 12 عاما

489
00:55:45,759 --> 00:55:49,059
هل معك ورقة ب 50 دولار؟ -
متى سأستعيدها؟ -

490
00:55:49,459 --> 00:55:51,959
هيا يا رجل , اعطنى إياها

491
00:55:56,859 --> 00:55:58,659
إنها كل ما لدى

492
00:56:05,559 --> 00:56:09,559
هذه قطعة من ورقة ال 50 دولار
مثل تلك الموجودة فى الباركود السرى

493
00:56:09,959 --> 00:56:12,259
قد تكون تم تمزيقها من الورقة الأصلية لها
هذا يحدث دائما

494
00:56:12,559 --> 00:56:16,159
لا , البار كود يذهب لأعلى و لأسفل
لذا هى تأتى من هذا الجانب من الورقة

495
00:56:16,659 --> 00:56:23,259
إذا نزل من هذه الورقة , كان سيكون به حبرا
وحجمها كبير على أن تكون مفقودة من الورقة الأصلية

496
00:56:50,959 --> 00:56:53,659
انظرى
"إنه "أوكى دوكى

497
00:56:58,559 --> 00:57:02,359
لا تدع أخاك يخيب عنك
يجب أن أضع شريط التصوير في الكاميرا

498
00:57:02,659 --> 00:57:04,459
"أوكى دوكى"

499
00:57:04,759 --> 00:57:08,259
مرحبا أيها الطفل الصغير اللطيف
كيف حالك؟أنا سعيد لرؤيتك

500
00:57:08,659 --> 00:57:14,259
"أنا أحبك يا "أوكى دوكى -
أوكى" , أرقص رقصتك الشهيرة" -

501
00:57:19,559 --> 00:57:21,959
إنها ليست هكذا
إنها هكذا

502
00:57:24,159 --> 00:57:27,759
اسمع , لقد غيرت الحركات
هل لديك مشكلة فى هذا؟

503
00:57:29,059 --> 00:57:31,959
من المفترض أن تكون لطيفا
مهما فعلت

504
00:57:33,559 --> 00:57:35,659
... أيها الوغد

505
00:57:44,759 --> 00:57:47,859
جدتى , جدتى
أوكى دوكى" قام بدفعي الي الماء"

506
00:57:54,859 --> 00:57:56,859
لقد هُزمت بالفعل

507
00:57:57,159 --> 00:57:59,859
"هيا , يا "شلدون
هل ستلعب أم لا؟

508
00:58:00,059 --> 00:58:01,859
من أكل ثوما؟

509
00:58:02,159 --> 00:58:04,959
متى سنتغدى؟
أريد بعض المعجنات

510
00:58:05,159 --> 00:58:07,359
انظر إلى هذه الحركة
"أيها الأرنب"روفس

511
00:58:10,059 --> 00:58:11,559
أكسل"؟" -
ماذا؟ -

512
00:58:11,859 --> 00:58:15,259
قهوة , هل تريد قهوة؟

513
00:58:15,559 --> 00:58:17,559
لويس" , كيف حالك؟"

514
00:58:17,859 --> 00:58:20,359
بخير , بخير -
"بلغ تحياتى ل "إيرين -

515
00:58:20,559 --> 00:58:22,759
حسنا -
لويس"؟" -

516
00:58:25,059 --> 00:58:26,659
اتبعنى

517
00:58:26,959 --> 00:58:30,559
لا أمانع فى تدليكها

518
00:58:30,959 --> 00:58:33,859
عندما تولى "ديوالد" منصبه
وضعنى هنا فى الأسفل

519
00:58:34,059 --> 00:58:36,559
فى ما يسميه مراقبة أمن الحديقة

520
00:58:36,559 --> 00:58:39,259
إعتقد أنه أخرجنى من مطبخ العمليات

521
00:58:39,559 --> 00:58:41,959
لكن طالما عندى جهاز الكومبيوتر

522
00:58:41,959 --> 00:58:45,559
يمكننى الدخول ومعرفة كل شىء عن الحديقة

523
00:58:45,959 --> 00:58:48,659
هل هذا نظام الأنفاق؟ -
أجل -

524
00:58:49,059 --> 00:58:54,259
هل تؤدى هذه الأنفاق إلى أماكن
"لا يمكن الوصول إليها غير رجال "ديوالد

525
00:58:54,759 --> 00:58:58,759
كلا , كل الطرق مفتوحة لطاقم العمال

526
00:58:59,159 --> 00:59:02,359
ماعدا الغابة السعيدة
المكان هناك مغلق للتجديدات

527
00:59:02,459 --> 00:59:04,459
دعينى أرى الغابة السعيدة

528
00:59:04,659 --> 00:59:08,759
إنها هناك عبر الممر ب

529
00:59:09,259 --> 00:59:11,259
...إنها بعد

530
00:59:13,459 --> 00:59:15,459
...إنها بعد

531
00:59:16,459 --> 00:59:19,559
منذ متى وهى مغلقة؟ -
مده طويلة -

532
00:59:23,159 --> 00:59:25,959
أنا أتحدث عن طريق الغابة السعيدة؟

533
00:59:28,759 --> 00:59:32,559
الغابة
أجل , منذ بضعة أسابيع

534
00:59:33,059 --> 00:59:36,659
لم تكن شعبية بدرجة كافية
لذلك يحاولون ابتكار أفكار جديدة

535
00:59:36,959 --> 00:59:39,959
أعتقد أنهم وجدوا فكرة جديدة
هل يمكننى أن أخذ هذه؟

536
00:59:40,359 --> 00:59:42,559
بالطبع -
شكرا -

537
00:59:47,659 --> 00:59:49,459
تفضل

538
00:59:49,659 --> 00:59:53,059
... أتعلمين
... بعد أن ينتهى كل هذا

539
00:59:58,959 --> 01:00:02,959
هل تريدين أن نخرج سويا
لتناول العشاء أو ما إلى ذلك؟

540
01:00:04,459 --> 01:00:07,659
سيكون من دواعى سرورى -
هل يمكنكِ أن تضعى هذا الشىء هنا؟ -

541
01:00:07,659 --> 01:00:09,759
بالطبع , تفضل

542
01:00:10,059 --> 01:00:11,659
لدينا لقاء -
لقاء -

543
01:00:11,959 --> 01:00:14,559
حسنا
هل يمكنكِ مساعدتى فى هذه؟

544
01:00:16,459 --> 01:00:18,359
تفضل

545
01:00:19,759 --> 01:00:23,659
وتذكرى , الفيل لا ينسى أبدا -
حسنا -

546
01:00:32,759 --> 01:00:35,059
لويس" , كيف الوضع عندك؟" -
بخير , سعيد برؤيتك -

547
01:00:35,459 --> 01:00:38,459
"بلغ تحياتى ل"إيرين -
أكيد , إلى اللقاء -

548
01:02:19,659 --> 01:02:21,559
كل شىء يمشى حسب الخطة؟

549
01:02:21,659 --> 01:02:25,759
كان على أن أقوم بتغيير الصورة قليلا
ولكن كل شىء تحت السيطرة

550
01:02:35,659 --> 01:02:37,759
فولى" موجود فى الأعلى"

551
01:03:13,859 --> 01:03:15,759
امسكوه

552
01:04:08,759 --> 01:04:13,959
ليذهب كل طاقم "ديوالد" إلى المدينة الصغيرة؟
ليذهب كل طاقم "ديوالد" إلى المدينة الصغيرة

553
01:04:23,559 --> 01:04:27,059
ولكن يا عزيزتى الغابة السعيدة مغلقة؟

554
01:04:27,559 --> 01:04:31,259
حسنا , سأقابلك فى البوابة الرئيسية فى تمام الخامسة

555
01:04:32,759 --> 01:04:35,259
أنا أسف -
أسف؟ -

556
01:04:49,459 --> 01:04:53,659
"معك المحقق "أكسل فولى
"أريد التحدث مع العميل "فولبرت

557
01:04:53,659 --> 01:04:57,159
هل يمكنك أن تحولينى على اللاسلكى؟
هذه حالة طارىء

558
01:04:59,459 --> 01:05:01,159
"فولبرت"
"أنا "فولى

559
01:05:05,159 --> 01:05:08,559
لقد وجدت ما تبحث عنه
"أنا فى "ووندر وورلد

560
01:05:10,059 --> 01:05:11,959
اللعنة , تعال هنا فورا

561
01:05:13,159 --> 01:05:14,659
دعنى اتصل بالشرطة

562
01:05:37,959 --> 01:05:40,859
نداء إلى كل الورديات القريبة من
"ووندر وورلد"

563
01:05:41,359 --> 01:05:45,559
توجهوا إلى هناك فورا

564
01:05:46,059 --> 01:05:48,359
لماذا لست متفاجئا؟

565
01:06:33,959 --> 01:06:37,059
حسنا , لاتطلقوا النار
سأرمى سلاحى

566
01:06:38,359 --> 01:06:42,959
أنا أضع سلاحى على الأرض
أنا لست مسلحا , لا تطلقوا النار

567
01:06:45,759 --> 01:06:47,259
هذا رائع

568
01:06:49,159 --> 01:06:52,959
لقد قبضتم عليه
لقد إقتحم المنطقة الأمنية

569
01:06:54,759 --> 01:06:57,759
اهدأوا
لما لا توفر موهبتك فى التمثيل

570
01:06:58,059 --> 01:07:01,659
لقد كشفت ألاعيبك -
ألاعيبى؟ -

571
01:07:03,159 --> 01:07:05,559
اللعنة يا "أكسل" , ماذا فعلت الأن؟

572
01:07:05,759 --> 01:07:09,159
لقد فقد صوابه
لقد أطلق النار فى وسط الحديقة

573
01:07:09,459 --> 01:07:12,159
وكان هناك ألاف الأطفال فى المنطقة

574
01:07:12,159 --> 01:07:16,059
لا يوزعون جوائز الأوسكار فى السجن -
تبا لك -

575
01:07:19,459 --> 01:07:21,659
... يوجد أحد هنا

576
01:07:22,559 --> 01:07:24,659
"فولبرت"
عميل سرى

577
01:07:32,859 --> 01:07:36,959
"أعتقد أننى وضعتك على طائرة إلى "ديترويت -
ستسعد لأننى لم أذهب -

578
01:07:37,159 --> 01:07:40,459
أنا أعرف عن ماذا تبحث
إنها هنا

579
01:07:40,759 --> 01:07:43,259
حقا؟وعن ماذا أبحث؟

580
01:07:43,659 --> 01:07:47,159
ورقة , صك عملة أمريكية
مثل تلك التى كانت فى الشاحنة

581
01:07:47,359 --> 01:07:51,859
لقد أردت أن تراقب الشاحنة حتى تصل إلى
لوس أنجيلوس" , حتى تجد المطبعة"

582
01:07:52,259 --> 01:07:55,659
"إنها هنا فى "ووندر وورلد -
ماذا يقول هذا المجنون؟ -

583
01:07:56,159 --> 01:07:59,059
إنه مجنون , لقد ثبت جنونه -
فى "ووندر وورلد"؟ -

584
01:07:59,359 --> 01:08:02,959
هذا المكان مجهز جيدا
"مثل وكالة "ناسا

585
01:08:03,459 --> 01:08:07,359
لديهم حجرة خفية فى هذا الطريق المغلق
لقد كنت هناك

586
01:08:07,759 --> 01:08:11,959
لهذا قاموا بمطاردتى -
..."رجالى طاردوا السيد "فولى -

587
01:08:12,159 --> 01:08:17,559
لأنه مخبول وخطير جدا ويتخيل أشياء غريبة -
وهذه الحجرة تخيلات أيضاً؟ -

588
01:08:18,959 --> 01:08:21,659
كلا , هناك فعلا طريق مغلق
... نحن نستخدمه حتى

589
01:08:21,959 --> 01:08:26,359
من الأفضل أن ألقى نظرة هناك -
نعم , نفضل أن نلقى نظرة -

590
01:08:34,259 --> 01:08:37,759
هنا , أوراق نقدية مزيفة
خرجت من هذه الألة

591
01:08:38,159 --> 01:08:40,959
هل هذا صحيح؟ -
أخشى هذا أيها الضابط -

592
01:08:41,359 --> 01:08:44,659
أخشى أنهم ضبطونا متلبسين
أليس كذلك يا "أليس"؟

593
01:08:44,959 --> 01:08:47,159
أخشى هذا

594
01:08:48,859 --> 01:08:52,759
هل تريد أن تراها؟ , جودة عالية
"شغل المطبعة يا "دونالد

595
01:09:08,859 --> 01:09:11,359
"ندعوها دولارات "ووندر وورلد

596
01:09:11,559 --> 01:09:14,559
نستخدمها فى دخول الألعاب
ويتم تبديلها من أكشاك بيع التذاكر

597
01:09:14,959 --> 01:09:16,959
إنه احتفاليات أعياد الميلاد

598
01:09:17,259 --> 01:09:21,159
نوزعها فى جميع المدارس فى جميع أنحاء الدولة

599
01:09:21,459 --> 01:09:23,359
أنت متورط فى هذا

600
01:09:23,659 --> 01:09:26,859
أنت توفر المعدات وهو يوفر الورق , أليس كذلك؟

601
01:09:27,259 --> 01:09:29,759
لقد غيروا الصورة بعد مغادرتى

602
01:09:30,059 --> 01:09:34,359
وبعدما نذهب سيعيدونها -
ما هذه الأوراق؟ -

603
01:09:37,059 --> 01:09:39,559
أوراق عادية -
لقد غيروها -

604
01:09:39,559 --> 01:09:42,459
لقد تعبت من هذه التخيلات

605
01:09:42,759 --> 01:09:45,959
أريد أن يتم القبض على هذه الرجل
بتهمة تعريض حياة الأطفال للخطر

606
01:09:48,159 --> 01:09:50,559
هل يمكننى التحدث معك على إنفراد؟

607
01:09:51,659 --> 01:09:55,959
اللعنة يا "أكسل" , لقد كنا نراقبه
لمدة عام كامل

608
01:09:56,459 --> 01:10:01,559
لقد كنا قريبون جدا من إعتقاله
ولقد أفسدت كل شىء

609
01:10:02,159 --> 01:10:04,159
لقد أفسدت القضية

610
01:10:05,059 --> 01:10:08,559
"ستعود إلى "ديترويت
... وإذا لم تكن شرطيا

611
01:10:08,859 --> 01:10:12,459
كنت سأضعك فى السجن مدى الحياة

612
01:10:13,759 --> 01:10:15,959
"أيها المحقق "فلينت
إنه مسؤليتك

613
01:10:19,559 --> 01:10:21,459
"لنذهب يا "أكسل

614
01:10:27,359 --> 01:10:30,059
تأكد من عدم صعوده للطائره

615
01:10:30,959 --> 01:10:34,659
لدى زوجة و 3أبناء وبعض الديون
وراتب تقاعد لن يكفى لسدادها

616
01:10:35,059 --> 01:10:38,159
العمل فى "ووندر وورلد" , كان خطتى للتقاعد

617
01:10:41,559 --> 01:10:43,359
هناك من يتبعنا

618
01:10:44,759 --> 01:10:47,559
"إنهم من رجال أمن "ووندر وورلد

619
01:10:47,659 --> 01:10:51,159
ربما يريدون التأكد من صعودك للطائرة

620
01:10:52,559 --> 01:10:56,059
بسببك , مستقبلى فى خطر كبير

621
01:10:56,159 --> 01:10:59,859
ديوالد" مستاء"
و"سندرسون" لن يفكر فى بعد الأن

622
01:11:00,259 --> 01:11:02,159
توقف
اوقف السيارة

623
01:11:03,259 --> 01:11:06,259
مخزن البيرة هناك , توقف -
ماذا؟ -

624
01:11:06,459 --> 01:11:08,859
اللعنة -
انتظر -

625
01:11:15,959 --> 01:11:21,059
لا عليكم , سأمسكه , عندما أمسكه
سوف أقتله

626
01:11:30,659 --> 01:11:33,659
أكسل" , لقد خرجت بمجرد إتصالك"
هل أنت بخير؟

627
01:11:33,959 --> 01:11:38,659
أنا بخير , لكن أريد أن تتذكر ما حدث
"الليلة التى إختفى فيها "فراى

628
01:11:39,259 --> 01:11:43,659
ربما نسيت شيئا -
كلا , لماذا فكرت فى هذا؟ -

629
01:11:44,159 --> 01:11:48,259
...لأن هذه الورقة بمفردها
لا تعنى أى شىء

630
01:11:48,659 --> 01:11:52,959
"هذا مهم , إنها مسألة حياة أو موت"
لماذا يرسل شيئا كهذا؟

631
01:11:55,059 --> 01:11:59,359
"لم يكتب "النجدة" أو "أريد أن أتحدث معك
لاشىء إلا هذه الورقة

632
01:12:17,059 --> 01:12:21,759
"اللعنة , بالتأكيد وجد "فراى
نموذجا من الورق المزور

633
01:12:22,259 --> 01:12:24,159
علم بأنهم سيقتلونه
لذا أرسلها لك

634
01:12:24,459 --> 01:12:26,697
يوجد هنا باركود -
ماذا يعنى هذا؟ -

635
01:12:26,697 --> 01:12:28,697
هذا يعني أن هذا الورقة تعود الي العم سام

636
01:12:29,334 --> 01:12:33,434
لدينا الدليل الأن , يمكننا أن نقبض على
"سندرسون" و "ديوالد"

637
01:12:33,734 --> 01:12:36,334
لا أعتقد هذا

638
01:12:36,634 --> 01:12:40,434
"توقعت أنك ستتصل بالعم "ديف
لذلك قمنا بمراقبته

639
01:12:43,234 --> 01:12:47,834
فى الحقيقة , لقد كنت شرطى سابق
لذلك أعرف كيف يفكر الحمقى أمثالكم

640
01:12:48,334 --> 01:12:50,534
أقصد , أنكم تفكرون ببطء

641
01:12:51,834 --> 01:12:53,734
ببطء شديد

642
01:12:57,034 --> 01:13:00,934
حسنا , كنت تحمل الدليل معك طوال الوقت
يا "شرلوك هولمز"؟

643
01:13:03,134 --> 01:13:07,834
هذه هى النهاية الحقيقية للقصة
لنرى إذا كانت ستعجبك

644
01:13:08,334 --> 01:13:12,034
سمعنا بهروبك
وكنت تحقد على الحديقة

645
01:13:13,134 --> 01:13:17,234
لذلك إفترضت أنك ستضر بالمحبوب
"العم "ديف

646
01:13:17,734 --> 01:13:21,734
لذلك جئت إلى هنا بسرعة
لأوقفك

647
01:13:22,234 --> 01:13:26,334
لكن للأسف , وصلت متأخراً

648
01:13:31,534 --> 01:13:33,934
ضعوه فى السيارة

649
01:13:43,634 --> 01:13:45,534
خذه

650
01:13:45,834 --> 01:13:49,334
خذه
أنت قلقان بسبب البصمات؟

651
01:13:49,834 --> 01:13:53,034
انسى هذا
انظر إلى المسدس إنه مسدسك

652
01:13:54,534 --> 01:13:56,434
اعطنى سلاحك

653
01:14:05,234 --> 01:14:08,034
ارمه إلى الشارع

654
01:14:10,534 --> 01:14:13,034
اغلق الباب واذهب إلى هناك

655
01:14:45,934 --> 01:14:48,534
"اصمد , العم "ديف
اللعنة

656
01:14:54,034 --> 01:14:56,034
لا تمت وأنت معى يا رجل

657
01:15:08,234 --> 01:15:12,034
لدى حالة طارئة فى الخارج
طلق نارى , هيا

658
01:15:16,534 --> 01:15:18,534
"كان هذا العم "ديف

659
01:15:25,934 --> 01:15:28,234
الضغط؟ -
تسعون على اربعون ويهبط -

660
01:15:28,534 --> 01:15:31,634
يجب أن أرفع ضغط الدم
هيا يا رفاق

661
01:15:31,934 --> 01:15:35,234
أحتاج إلى الأوكسجين , هيا
عند ثلاثة , 1 , 2, 3

662
01:15:35,534 --> 01:15:38,734
لندخل أنبوبا فى شريانه التاجى
هل يوجد تاريخ طبى؟

663
01:15:39,134 --> 01:15:42,134
أجل تم إطلاق النار على من قبل
لكن هذه ليست مشكلة كبيرة

664
01:15:42,134 --> 01:15:45,234
أين ماكينة القهوة؟ -
فى أخر الممر -

665
01:15:45,334 --> 01:15:49,434
نداء إلى كل سكان المدينة
"هناك مشتبه فيه بإطلاق النار على العم "ديف

666
01:15:49,934 --> 01:15:52,634
... المشتبه فيه رجل أمريكى إسود

667
01:16:08,334 --> 01:16:10,534
هل سمعت هناك رجل اسود
أطلق النار على العم "ديف"؟

668
01:16:10,834 --> 01:16:13,534
كلا؟ -
هيا , لنذهب من هنا -

669
01:16:38,534 --> 01:16:41,434
هل ستمعت؟
"أحد ما أطلق النار على "ديف ثورنتون

670
01:16:41,534 --> 01:16:44,734
أحدهم قتل العم "ديف"؟ -
هل يوجد تليفزيون هنا؟ -

671
01:16:44,834 --> 01:16:46,734
أجل , بالتأكيد

672
01:16:49,134 --> 01:16:52,534
الأنباء تؤكد أن "فولى" أطلق النار
"على العم "ديف

673
01:16:52,934 --> 01:16:55,834
وهذا بدافع الإنتقام

674
01:16:56,134 --> 01:17:00,434
"ويقوم الأن المحبوب العم "ديف
بعملية طارئة الأن

675
01:17:00,934 --> 01:17:04,434
وطبقا لمصادر المعلومات فى المستشفى
احتمال نجاته صعبة

676
01:17:04,634 --> 01:17:07,734
كيف يمكن لمجنون مثله أن يتعايش مع نفسه؟

677
01:17:08,234 --> 01:17:10,034
"جانيس" , "أكسل"
أخرجى من الحديقة

678
01:17:10,234 --> 01:17:13,934
"سيقتلون كل من يعرف عن قصاصة "روجر فراى

679
01:17:14,234 --> 01:17:18,334
جانيس" لا تستطيع أن ترد الأن"
هل تريد أن أبلغها بشىء؟

680
01:17:18,734 --> 01:17:21,234
.. إن فعلت أى شىء -
سيكون هذا خطأك -

681
01:17:21,634 --> 01:17:24,534
"أريدك أن تكون فى "ووندر وورلد
بعد ساعة

682
01:17:24,534 --> 01:17:27,334
تعال إلى البوابة الرئيسية بمفردك وبدون سلاح

683
01:17:27,334 --> 01:17:30,534
وأحضر قصاصة الورق معك -
وبعد ذلك تطلق سراحنا؟ -

684
01:17:30,634 --> 01:17:33,034
إذا لم تأتى إلى هنا خلال نصف ساعة

685
01:17:33,334 --> 01:17:36,734
بمفردك وغير مسلح وبدون الشرطة
سأقتل صديقتك

686
01:17:37,034 --> 01:17:40,034
ولن تكون هذه المرة الأولى , أليس كذلك؟

687
01:17:45,434 --> 01:17:49,034
لدينا شريط من الحادث الذى حدث فى الظهيرة

688
01:17:49,434 --> 01:17:52,434
"نرى فيه المشتبه به فى قتل العم "ديف
"أكسل فولى"

689
01:17:54,334 --> 01:17:58,134
حسنا , لا تطلقوا النار
سأضع السلاح أرضا

690
01:17:58,634 --> 01:18:03,434
أنا أضعه على الأرض
أنا غير مسلح , لا تطلقوا

691
01:18:04,934 --> 01:18:08,834
تم تصوير هذا باكر اليوم بكاميرا
هواة على يد سائح

692
01:18:22,134 --> 01:18:24,634
هل من الممكن أن تعتنى بسيارتى؟

693
01:18:24,934 --> 01:18:27,234
حاضر يا سيدى -
شكرا لك -

694
01:18:44,134 --> 01:18:46,234
اللعنة -
... "اكويل" -

695
01:18:46,534 --> 01:18:48,534
"سيرج"
أحتاج سلاحاً

696
01:18:48,834 --> 01:18:51,734
ليس عندى أسلحة
لقد أعدتهم كلهم

697
01:18:52,134 --> 01:18:55,234
ماذا عن هذا؟ -
إنه للعرض فقط -

698
01:18:55,534 --> 01:18:58,634
عبث الناس به
... وسعلوا عليه أيضا

699
01:18:59,134 --> 01:19:01,734
"سيرج"
أحتاج سلاحا الأن

700
01:19:03,034 --> 01:19:06,934
"دونى" , "دونى"
أكويل" على عجلة من أمره , مفهوم؟"

701
01:19:07,434 --> 01:19:12,334
خذ المبيد واغسله
ببعض الكولونيا

702
01:19:12,834 --> 01:19:17,134
وقم بلفه ولكن تأكد أن يكون جيد وجميل

703
01:19:17,634 --> 01:19:19,634
"إنه من جلد "كورنتى

704
01:19:20,434 --> 01:19:24,434
"بيلى " , أنا "أكسل" -
أكسل" , اسمعنى أنا صديقك" -

705
01:19:24,834 --> 01:19:30,134
أنا متأكد أن يمكنك أن تشرح
أو لايمكنك أن تشرح , لكن يجب أن تسلم نفسك

706
01:19:30,634 --> 01:19:35,234
"أنا ذاهب إلى "ووندر وورلد -
"لا , انتظرنى يا "أكسل -

707
01:20:11,634 --> 01:20:14,634
ارفع يدك لأعلى
وانتظر حتى يتم تفتيشك

708
01:20:21,034 --> 01:20:23,034
لقد وصل "فولى" يا سيدى

709
01:20:23,134 --> 01:20:25,934
خذه إلى غرفة التحكم
"لقد أمسكنا ب "فولى

710
01:20:27,834 --> 01:20:29,134
هيا

711
01:20:29,334 --> 01:20:32,334
كم عدد النقود التى سيتم طبعها؟ -
كلها -

712
01:20:34,934 --> 01:20:37,534
هل أنتِ بخير؟ -
اعطنى الورقة -

713
01:20:37,834 --> 01:20:41,834
هناك سيارة "بورش" أمام البوابة
يوجد هاتف داخلها

714
01:20:42,334 --> 01:20:44,734
عندما تتصل هى من الهاتف في السيارة
سأعطيك الورقة

715
01:20:44,734 --> 01:20:48,034
لا أعتقد هذا -
إذن لن يحصل كلانا على شىء -

716
01:20:48,334 --> 01:20:50,134
غير صحيح
... "أورن"

717
01:20:50,434 --> 01:20:54,034
سأقوم بقتلكما
ولن تعنى الورقة شيئا

718
01:20:54,534 --> 01:20:57,934
كيف تعرف أننى لم أبعتها إلى الخدمة السرية؟

719
01:20:57,934 --> 01:21:01,234
إنه يراوغ -
هل تعتقد ذلك؟ جربنى -

720
01:21:01,734 --> 01:21:06,634
أورن" , أعرف كيف يفكر الشرطيون"
القصاصة فى السيارة

721
01:21:09,734 --> 01:21:12,134
"المفاتيح يا "فولى

722
01:21:14,134 --> 01:21:16,134
اعطنى المفاتيح اللعينة

723
01:21:30,634 --> 01:21:33,934
ضع المسدس أرضا -
مرة أخرى؟ -

724
01:21:34,234 --> 01:21:36,034
ارمه

725
01:21:38,834 --> 01:21:41,234
أكسل" , ماذا تفعل؟"

726
01:22:28,034 --> 01:22:31,334
ماذا حدث؟ -
إنه نظام الحماية بالتبريد -

727
01:22:31,734 --> 01:22:34,434
لحماية الأجهزة من الحريق

728
01:22:34,534 --> 01:22:38,134
كيف نفتحه؟ -
لا يمكننا , ليس من الداخل -

729
01:23:33,434 --> 01:23:36,634
إنه يحاول إستخدام خط خارجى
افعلوا شيئا

730
01:23:38,334 --> 01:23:40,434
مرحبا
الشرطة؟

731
01:23:41,234 --> 01:23:42,534
اللعنة

732
01:23:42,734 --> 01:23:47,934
فولى" , طليق فى الحديقة"
أكرر , "فولى" طليق فى الحديقة , امسكوه

733
01:23:53,034 --> 01:23:55,034
"سيد "ديوالد

734
01:23:55,234 --> 01:23:57,434
يجب أن نفعل شيئا
استدعى المساعدة

735
01:23:57,734 --> 01:24:00,834
يوجد فقط خط مودم للحاسبات

736
01:24:02,534 --> 01:24:05,234
وجدته
... فقط اجعل الحاسب يتصل ب

737
01:24:05,234 --> 01:24:09,734
الهاتف سيرن فقط , وماذا سيفيد ذلك؟

738
01:24:11,734 --> 01:24:15,034
سيفيد هذا كثيرا
"يمكننا أن نتصل بجهاز "فلينت

739
01:24:25,434 --> 01:24:30,534
فولى" فى ساحة بيت المدينة"
أكرر , "فولى"فى ساحة بيت المدينة

740
01:26:13,034 --> 01:26:15,534
فولى" يتقدم نحو لعبة"
"هجوم الكائنات الفضائية"

741
01:26:31,534 --> 01:26:36,134
انتبهوا , هذا تحذير هام
المخلوقات الفضائية تغزو الأرض

742
01:26:36,634 --> 01:26:39,934
اصعدوا الى القطار للإخلاء الفورى

743
01:27:37,834 --> 01:27:39,734
لقد ذهب من هنا

744
01:27:57,934 --> 01:28:00,134
أحتاج ذلك فورا

745
01:28:01,734 --> 01:28:04,034
اللعنة , ليس مجددا
اعذرنى

746
01:28:06,934 --> 01:28:08,934
ارسالية
"هنا "فلينت

747
01:28:09,034 --> 01:28:12,834
اعثروا على هذا الرقم الذى
يتصل بى 555-4085

748
01:28:13,234 --> 01:28:16,634
هذا خط الحاسوب من حديقة
"ووندر وورلد"

749
01:28:16,934 --> 01:28:19,834
اتصل بهم واخبرهم أن جهازهم عطلان

750
01:28:20,034 --> 01:28:22,934
لقد حاولنا ذلك
لكن كل الخطوط مشغولة

751
01:28:23,334 --> 01:28:25,734
"لابد أن هذا يتعلق بإطلاق النار على العم"ديف

752
01:28:27,034 --> 01:28:31,034
يا إلهى , هل أطلق أحدهم النار على العم "ديف"؟ -
"أحمق ما يسمى "أكسل فولى -

753
01:29:00,234 --> 01:29:02,434
أين هو بحق الجحيم؟

754
01:30:53,134 --> 01:30:56,834
اذهبى إلى الهاتف واتصلى بالشرطة
"سأحاول أن أجد "أكسل

755
01:30:57,034 --> 01:30:58,734
حسنا

756
01:31:17,234 --> 01:31:19,234
... "لقد وجدت يا "أكسل

757
01:32:03,034 --> 01:32:06,834
الإسم "بيلى روزيوود" المتوحش
أنا شريف هذه المنطقة

758
01:32:26,934 --> 01:32:30,334
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

759
01:32:40,734 --> 01:32:41,734
اللعنة

760
01:32:44,234 --> 01:32:46,034
تبا

761
01:32:58,434 --> 01:33:00,734
أغلق تلك الأغنية اللعينة

762
01:34:25,034 --> 01:34:27,234
فولى"؟"
هل أنت بخير؟

763
01:34:28,634 --> 01:34:32,534
"مرحبا , "فولبرت -
هل اصابتك بالغة؟ -

764
01:34:35,334 --> 01:34:40,734
انظر يا "فولى" , أعتقد أننى مدين لك
بإعتذار , لقد كنت على حق

765
01:34:41,334 --> 01:34:45,234
لقد قبضت على "سندرسون" وهو مكبل فى سيارتى
لقد كان متورطا , أليس كذلك؟

766
01:34:46,734 --> 01:34:50,134
اكتشفت أنه يوجد شريكا أخر
متورط فى هذا

767
01:34:53,034 --> 01:34:54,734
"إلى اللقاء يا "فولى

768
01:35:14,634 --> 01:35:17,305
هل أنت بخير؟

769
01:35:18,034 --> 01:35:21,534
هل هناك أمل أن تشرح لى شيئا مما حدث؟

770
01:35:23,034 --> 01:35:25,434
مثلا , لماذا أطلقوا النار على ؟

771
01:35:31,434 --> 01:35:33,334
هل أنتم بخير يا رفاق؟

772
01:35:38,134 --> 01:35:41,634
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

773
01:35:45,934 --> 01:35:48,434
أتسائل متى ستفتح أبواب الحديقة

774
01:36:02,034 --> 01:36:04,434
إنه يحتاج إلى رعاية طبية

775
01:36:09,634 --> 01:36:12,334
هل هذا مؤلم؟ -
لا تلمسه -

776
01:36:19,634 --> 01:36:26,634
أنا سعيد لأننى سأقدم لكم شخصية
"جديدة فى "ووندر وورلد

777
01:36:27,334 --> 01:36:32,034
لقد سميتها على إسم الرجل الذى
هو السبب الرئيسى لوجودى هنا اليوم

778
01:36:36,634 --> 01:36:39,034
أكسل" الثعلب"

779
01:37:02,634 --> 01:37:07,134
لا أعتقد أنك رأيت نفق الحب , أليس كذلك؟

780
01:37:08,834 --> 01:37:12,734
لم أعرف أن هناك جهاز فى "ووندر وورلد" إسمه
جهاز نفق الحب

781
01:37:12,934 --> 01:37:14,834
سأعلم عنه قريبا