0
00:00:14,072 --> 00:01:00,773
ترجمـة
أحمــد عبّــاس & إحسان فائق
1
00:01:46,072 --> 00:01:47,773
ماهذا؟
2
00:01:47,775 --> 00:01:48,974
3
00:01:48,976 --> 00:01:51,777
4
00:01:54,348 --> 00:01:56,014
5
00:01:56,016 --> 00:01:57,983
6
00:01:57,985 --> 00:01:59,551
7
00:01:59,553 --> 00:02:01,586
8
00:02:55,708 --> 00:02:57,909
ماذا تفعلين؟
9
00:04:10,917 --> 00:04:12,484
10
00:04:14,221 --> 00:04:18,089
أنظرِ إليكِ.تبدين رائعة
11
00:04:18,091 --> 00:04:20,125
سأرتب الامر لكِ, حسناً؟
12
00:04:20,127 --> 00:04:22,561
.سيكون سريعاً
13
00:04:45,885 --> 00:04:47,953
- خذي نفساً عميقاً
14
00:04:47,955 --> 00:04:50,522
للأسفل
15
00:04:50,524 --> 00:04:52,691
دعيها تُملي معدتك
16
00:04:52,693 --> 00:04:55,494
ومن ثم الى الرئتين
17
00:04:55,496 --> 00:04:57,496
احبسيه
18
00:04:57,498 --> 00:04:58,763
احبسيه
19
00:05:01,000 --> 00:05:03,635
اطلقيه
20
00:05:03,637 --> 00:05:06,538
على وشك الانتهاء كُنتِ, صحيح؟
21
00:05:44,911 --> 00:05:46,545
مرحبا سوزان ,قد تأخرت
22
00:05:46,547 --> 00:05:47,879
عليَّ القيادة الى شاطئ نيوبورت
23
00:05:47,881 --> 00:05:49,281
24
00:06:35,628 --> 00:06:37,329
سأذهب لـبيرخوفيرس
25
00:06:37,331 --> 00:06:38,964
كاثي هي عميلتي
26
00:06:38,966 --> 00:06:42,200
- إسمك؟
- بيتريز لونا
27
00:06:43,270 --> 00:06:45,003
شكراً
28
00:07:28,314 --> 00:07:31,049
شكرا جزيلا للمجيء الى هنا خلال ساعة الذروة
29
00:07:31,051 --> 00:07:32,350
هل كان الامر مريعاً؟
30
00:07:32,352 --> 00:07:34,052
اجل لذلك تأخرت قليلاً
31
00:07:34,054 --> 00:07:35,353
آسفة اشارة السير كان مريعا ايضاً
32
00:07:35,355 --> 00:07:37,055
لا تقلقي حيال ذلك
33
00:07:37,057 --> 00:07:38,923
عليّ الانتهاء بالسادسة لذا عليَّ تجميل وجهي
34
00:07:38,925 --> 00:07:41,292
اجل لديكِ حفلة ياللعجب
35
00:07:41,294 --> 00:07:43,828
عشاء قليل وحسب
36
00:07:43,830 --> 00:07:45,397
انا سعيدة انك قد أتيتي
37
00:07:45,399 --> 00:07:48,733
تارة تحب الكلية,
38
00:07:48,735 --> 00:07:50,201
اناس رائعون هناك
39
00:07:50,203 --> 00:07:51,269
أُناسٌ كُثر
40
00:07:51,271 --> 00:07:52,971
مثلّيون ومتحولون
41
00:07:52,973 --> 00:07:55,206
وأناس من كل مكان
42
00:07:55,208 --> 00:07:58,343
شريكتها في السكن فتاة يهودية من نيويورك
43
00:07:58,345 --> 00:08:00,712
انها تحظى بتجربة رائعة
44
00:08:00,714 --> 00:08:02,347
هذا رائع انا بحاجة لمكالمتها
45
00:08:02,349 --> 00:08:03,815
انا افتقد تارة
46
00:08:03,817 --> 00:08:06,718
اشعر بالراحة
47
00:08:06,720 --> 00:08:08,787
لاني اعلم بشأن هذا المكان في أوهايو
48
00:08:08,789 --> 00:08:11,122
لا اعرف لماذا تريد ان ترحل من هنا
49
00:08:11,124 --> 00:08:14,159
وقضت اربع سنوات من حياتها في اوهايو
50
00:08:15,194 --> 00:08:17,095
كيف حالكِ بيتريز؟
51
00:08:18,264 --> 00:08:20,331
انا بخير
52
00:08:21,734 --> 00:08:23,001
ماذا بخير فقط؟
53
00:08:23,003 --> 00:08:24,469
مالذي حصل؟
54
00:08:27,006 --> 00:08:28,873
مَعْزتي
55
00:08:30,443 --> 00:08:33,378
جاري يشتكي بشأن معزتي
56
00:08:34,980 --> 00:08:38,850
هذا جارِ إنهُ مجنون
57
00:08:38,852 --> 00:08:41,853
انهُ دائما يكون سكيراً وغاضباً
58
00:08:41,855 --> 00:08:44,756
جاء لمنزلي في الحادية عشر ليلاً
59
00:08:44,758 --> 00:08:48,727
وقال إنهم سيأتون ويأخذونها
60
00:08:48,729 --> 00:08:49,794
من هم؟
61
00:08:49,796 --> 00:08:51,162
المدينة
62
00:08:51,164 --> 00:08:53,732
لانهم يعتقدون انهم مجرد حيوانات مزعجة
63
00:08:53,734 --> 00:08:55,300
والمنطقة غير مخصصة للماعز
64
00:08:55,302 --> 00:08:56,401
اجل صحيح
65
00:08:56,403 --> 00:08:58,903
انهم يركضون نحوي عندما اعود للمنزل
66
00:08:58,905 --> 00:09:03,842
انهم سعيدين لرؤيتي لكنهم يصيّحون كثيرا
67
00:09:03,844 --> 00:09:06,077
لذلك ادخلهم الى المنزل
68
00:09:06,079 --> 00:09:08,480
واجعل لهم مكاناً للنوم في غرفتي
69
00:09:08,482 --> 00:09:12,317
لكن السبت الماضي أبقيت عليهم في الخارج
70
00:09:12,319 --> 00:09:15,987
وهرقل يحب ان يتجول بالقرب من المنزل...
71
00:09:20,392 --> 00:09:23,061
ولكن جيرونيمو...
72
00:09:25,998 --> 00:09:27,365
بيتريز؟
73
00:09:30,770 --> 00:09:33,004
كلا
74
00:09:33,006 --> 00:09:34,439
مالذي حصل؟
75
00:09:37,877 --> 00:09:39,377
لقد قتل معزتي
76
00:09:39,379 --> 00:09:42,080
ماذا؟
77
00:09:42,082 --> 00:09:43,214
من, جارك؟
78
00:09:43,216 --> 00:09:44,482
جئت من المشي,
79
00:09:44,484 --> 00:09:47,886
وجيرمينو كان مقتولاً في الحديقة
80
00:09:47,888 --> 00:09:49,387
عنقهُ مكسور
81
00:09:49,389 --> 00:09:51,790
هل انتِ جادة؟
82
00:09:51,792 --> 00:09:54,159
ولازال بأستطاعتي ان اشعر بألمهُ
83
00:09:54,161 --> 00:09:56,161
كان ميتاً منذ البداية
84
00:09:56,163 --> 00:09:58,997
ولازال اشعر بالألم
85
00:10:00,366 --> 00:10:03,568
حملتهُ منذ ان كان طفلاً صغيراً
86
00:10:03,570 --> 00:10:07,238
كانت لديهِ شخصية مرحة
87
00:10:18,083 --> 00:10:19,551
انا آسفة
88
00:10:19,553 --> 00:10:22,320
لم أُرد ان أحبطك قبل حفلتك
89
00:10:22,322 --> 00:10:24,088
سأتوقف
90
00:10:24,090 --> 00:10:26,257
كلا ,لابأس, يا بيتريز
91
00:10:26,259 --> 00:10:28,426
شيء مثير للشفقة
92
00:11:12,372 --> 00:11:13,938
مالذي حصل؟
93
00:11:13,940 --> 00:11:15,540
سيارتي لا تعمل
94
00:11:15,542 --> 00:11:17,942
كلا, هل أتصلتي بشركة التصليح؟
95
00:11:17,944 --> 00:11:20,044
كلا أتصلت بصديق انه يعرف كيف يصلح السيارات
96
00:11:20,046 --> 00:11:22,513
قد انتهى من العمل تقريباً وسيأتي للمساعدة
97
00:11:22,515 --> 00:11:24,983
- لقد أصلحها من قبل
- أهو من التادينا؟
98
00:11:24,985 --> 00:11:26,651
إنهُ لا يمانع, انه صديقي
99
00:11:26,653 --> 00:11:29,420
اجل, لكن كم تعتقدين من الوقت سيأخذ حتى يصل الى هنا؟
100
00:11:29,422 --> 00:11:33,424
عليهِ إنهاء عملهُ ومن ثم حركة السير
101
00:11:33,426 --> 00:11:35,927
حسناً بأمكانك البقاء للعشاء
102
00:11:35,929 --> 00:11:38,296
انه فقط شيء خاص بالعمل
103
00:11:38,298 --> 00:11:40,231
- كلا
- دعيني اتحدث الى غرانت
104
00:11:40,233 --> 00:11:41,966
كلا بأمكاني الانتظار بأي مكان
105
00:11:41,968 --> 00:11:43,501
لا بأس
106
00:11:43,503 --> 00:11:45,203
بأمكاني الانتظار في السيارة لو أردتي
107
00:11:45,205 --> 00:11:46,671
لا تكوني سخيفة
108
00:11:46,673 --> 00:11:48,172
لدي كتاب بأمكاني قرأتهُ
109
00:11:48,174 --> 00:11:50,208
دعيني اتكلم مع غرانت ,كل شيء سيكون على ما يرام
110
00:12:03,188 --> 00:12:05,623
- هذا يبدو مذهلاً
- شكرا
111
00:12:11,964 --> 00:12:13,631
عليها ان تكون في العيادة عند الصباح
112
00:12:13,633 --> 00:12:15,066
لا تريد ترك السيارة هنا
113
00:12:15,068 --> 00:12:16,234
ليس لدي الوقت لهذا يا غرانت
114
00:12:16,236 --> 00:12:17,502
عليَّ الاستعداد
115
00:12:17,504 --> 00:12:20,138
إنهُ دوغ شتوت هذا عمل
116
00:12:20,140 --> 00:12:21,973
اهو امر مبالغ بهِ
117
00:12:21,975 --> 00:12:23,274
118
00:12:23,276 --> 00:12:24,509
أخبرتها ان بأمكانها البقاء للعشاء الليلة
119
00:12:24,511 --> 00:12:26,277
اذا ماتريد مني ان افعل؟
120
00:12:26,279 --> 00:12:28,079
أتريد مني ان اجعلها تأكل في غرفة التلفاز لوحدها؟
121
00:12:28,081 --> 00:12:31,015
- اجل
- حقاً؟
122
00:12:31,017 --> 00:12:32,684
- لماذا لا؟
- لاني لن افعل ذلك,
123
00:12:32,686 --> 00:12:35,086
لانها ليس مدبرة منزل او شيء كهذا
124
00:12:35,088 --> 00:12:36,988
- انها صديقة العائلة؟
- حقاً؟
125
00:12:36,990 --> 00:12:39,390
يا غرانت لقد فعلت الكثير لتارة
126
00:12:39,392 --> 00:12:40,725
وانها قضت اسبوع سيء
127
00:12:40,727 --> 00:12:42,560
جارها قتل معزتها
128
00:12:42,562 --> 00:12:45,196
- حسناً
- انها مجرد شخص اضافي على العشاء, مالامر الخاطئ في ذلك
129
00:12:45,198 --> 00:12:46,597
- انها الأرق بين الحضور
- لقد قلتُ حسناً
130
00:12:46,599 --> 00:12:49,267
- عليَّ الاستعداد
-اذا قومي بالاستعداد
131
00:13:01,246 --> 00:13:02,547
132
00:13:05,317 --> 00:13:06,451
133
00:13:08,120 --> 00:13:10,555
كل شيء بخير يا بيتريز نحن نرغب منكِ بالبقاء
134
00:13:10,557 --> 00:13:12,357
هل انتي مرتاحة بما تلبسيهِ؟
135
00:13:12,359 --> 00:13:13,458
كيف تشعرين
136
00:13:13,460 --> 00:13:14,726
ربما لدي بلوزة او شيء من هذا القبيل؟
137
00:13:14,728 --> 00:13:16,094
او ربما تارة لديها شيء ما
138
00:13:16,096 --> 00:13:17,295
لكنك بخير على أية حال,
139
00:13:17,297 --> 00:13:19,397
انا فقط سأتأخر
140
00:14:11,383 --> 00:14:13,284
ألديكِ شمبانيا؟
141
00:14:13,286 --> 00:14:15,520
اجل
142
00:14:15,522 --> 00:14:18,656
ألا يجب ان نترك المفاتيح في السيارة أذا ما ارادو تحريكها من مكانها؟
143
00:14:18,658 --> 00:14:21,459
سأضعهم على المقاعد,هذا أمن ,أليس كذلك؟
144
00:14:21,461 --> 00:14:24,695
يا عزيزي لقد عبرنا عبر ثلاث بوابات للأمن
145
00:14:24,697 --> 00:14:27,331
هذا الحُصى
146
00:14:30,302 --> 00:14:32,837
147
00:14:32,839 --> 00:14:33,839
148
00:14:35,441 --> 00:14:37,442
كاثي وغرانت سينزلوا بأية لحظة
149
00:14:37,444 --> 00:14:39,844
هذهِ لهم. هذه للجميع, وهذه لنا جميعاً
150
00:14:39,846 --> 00:14:41,579
عظيم,سأحرص على ان تصلهم
151
00:14:41,581 --> 00:14:43,147
أيمكنني تقديم مشروب فاتح للشهية؟
152
00:14:43,149 --> 00:14:45,283
سأحظى بمشروب صودا الفودكا
153
00:14:45,285 --> 00:14:47,085
ماذا تفضلين ان يوضع على الفودكا؟
154
00:14:47,087 --> 00:14:48,753
ستولي,غراي جوز, أ, ايا ما كان لديك
155
00:14:48,755 --> 00:14:51,823
- لدينا كلتاهما
- غراي جوز
156
00:14:51,825 --> 00:14:55,226
- جاك اند كوك
- جاك اند كوك سيكون هذا رائعاً
157
00:14:55,228 --> 00:14:57,095
158
00:14:57,097 --> 00:14:59,530
- إنهُ ينبأني
-بماذا؟
159
00:14:59,532 --> 00:15:01,599
- سنكون أغنياءاً
- اخرس
160
00:15:01,601 --> 00:15:03,101
سنكون اغنياءا
161
00:15:03,103 --> 00:15:04,335
- حقاً
- اجل
162
00:15:04,337 --> 00:15:05,703
سأجني مالاً اكثر منك
163
00:15:05,705 --> 00:15:07,305
- أيعجبك هذا؟
- سنرى
164
00:15:07,307 --> 00:15:09,474
165
00:15:09,476 --> 00:15:11,542
166
00:15:11,544 --> 00:15:14,221
لابد انكِ منجذبة لي الان
167
00:15:14,246 --> 00:15:15,246
نوعا ما
168
00:15:15,248 --> 00:15:16,814
- قليلاً؟
169
00:15:16,816 --> 00:15:19,417
فقط لاتتركينني مع زوجاتهم طيلة الليل؟
170
00:15:19,419 --> 00:15:20,518
- أتعد؟
171
00:15:20,520 --> 00:15:21,686
-أحدٌ ما هنا
172
00:15:21,688 --> 00:15:23,321
173
00:15:23,323 --> 00:15:25,490
174
00:15:25,492 --> 00:15:27,225
175
00:15:27,227 --> 00:15:28,226
176
00:15:28,228 --> 00:15:31,696
177
00:15:31,698 --> 00:15:34,365
من اين انتي؟, من فيريدينت؟
178
00:15:34,367 --> 00:15:36,334
179
00:15:36,336 --> 00:15:39,537
كيف تعرفين كاثي وغرانت؟
180
00:15:39,539 --> 00:15:41,339
أعرفهم من خلال تارة
181
00:15:41,341 --> 00:15:44,709
انا معالجة صحية,أقوم بالتدليك...
182
00:15:44,711 --> 00:15:47,245
- فهمتك
183
00:15:47,247 --> 00:15:49,914
اذا انتِ اخصائية تغذية؟ اليك لديهِ حصى بالكِلى
184
00:15:49,916 --> 00:15:52,817
على ما يبدو هناك بلورات في البول
185
00:15:52,819 --> 00:15:54,852
وهذا شيء مألوف, أليس كذلك يا عزيزتي؟
186
00:15:54,854 --> 00:15:56,320
كلا هذا مريع
187
00:15:56,322 --> 00:15:57,822
اجل اسوأ شيء
188
00:15:57,824 --> 00:15:59,390
اعتقدتُ أنهُ يموت
189
00:15:59,392 --> 00:16:01,259
اعني لا اعلم مالذي كان يحصل
190
00:16:01,261 --> 00:16:02,827
سقط على الارض , أخبرت الاولاد
191
00:16:02,829 --> 00:16:04,695
اعني لا اعلم بماذا كنت افكر
192
00:16:04,697 --> 00:16:07,231
أحزر اني لربما اردتهم ان يقولوا وداعاً لأبيهم
193
00:16:07,233 --> 00:16:09,200
اجل كانوا مصدومين
194
00:16:09,202 --> 00:16:11,369
كان على الارض يصرخ, كُنتُ مُنهارة
195
00:16:11,371 --> 00:16:14,272
الاطفال لايعرفون مالذي يحدث,كان مريعاً
196
00:16:14,274 --> 00:16:16,240
197
00:16:16,242 --> 00:16:17,575
198
00:16:17,577 --> 00:16:19,911
-هل أحضر لكِ اي شيء؟
- ماء فحسب
199
00:16:19,913 --> 00:16:22,647
- هل انتي متأكدة؟
-ايوجد أية نبيذ؟
200
00:16:22,649 --> 00:16:25,283
بالطبع, أبيض ام احمر؟
201
00:16:25,285 --> 00:16:26,918
ربما نبيذٌ ابيض قليل
202
00:16:26,920 --> 00:16:28,920
حسناً نبيذ ابيض قليل
203
00:16:28,922 --> 00:16:31,722
يجب عليك ان تشرب النبيذ اذا كانت لديك حصوات كلى
204
00:16:31,724 --> 00:16:33,958
- انا اعلم لكن الليلة...
- بأمكانك الشرب
205
00:16:33,960 --> 00:16:36,761
كما تريد الليلة يا عزيزي
206
00:16:36,763 --> 00:16:38,796
اعني أليكس هو سبب احتفالنا
207
00:16:38,798 --> 00:16:41,832
اليكس حصل على الموافقة على مشروع التمنية
208
00:16:41,834 --> 00:16:45,203
- لقد حدث هذا اليوم
- ليس بمفردي و اخذ عمل الكثير من الناس
209
00:16:45,205 --> 00:16:47,405
تطلب قدرة كبيرة كما يُقال
210
00:16:47,407 --> 00:16:49,807
انه متواضع كانت صفقة ضخمة
211
00:16:49,809 --> 00:16:51,909
اعني لااحد توقع انها ستنجح
212
00:16:51,911 --> 00:16:54,679
اضطررت للتحدث مع جميع اعضاء مجلس الشيوخ في ولاية كاليفورنيا
213
00:16:54,681 --> 00:16:56,280
- يالهي
- العديد من الشباب
214
00:16:56,282 --> 00:16:58,950
هل تعرف ماهو جيد لحصى الكلى؟
215
00:16:58,952 --> 00:17:03,588
خل التفاح, البنجر, جذر الهندباء
216
00:17:03,590 --> 00:17:05,623
جذر الهندباء انه المفضل عندك
217
00:17:05,625 --> 00:17:08,593
اجل احبه؟ اي شيء اخر صالح للأكل؟
218
00:17:08,595 --> 00:17:10,294
كانت مزحة
219
00:17:29,982 --> 00:17:31,549
دوغ هنا
220
00:17:31,551 --> 00:17:33,317
جيد
221
00:17:33,319 --> 00:17:34,852
- انهُ عند البوابة
- رائع
222
00:17:34,854 --> 00:17:36,687
اليكس وشانون في الاسفل
223
00:17:36,689 --> 00:17:39,290
- حركة السير
- انها الـ6 و13 دقيقة يا كاثي
224
00:17:39,292 --> 00:17:40,691
ممتاز سأكون في الاسفل
225
00:18:20,966 --> 00:18:22,033
226
00:18:22,035 --> 00:18:23,734
227
00:18:23,736 --> 00:18:25,836
-تهانينا
228
00:18:25,838 --> 00:18:28,039
-سعيد لرؤيتك
229
00:18:28,041 --> 00:18:30,441
230
00:18:30,443 --> 00:18:31,842
231
00:18:31,844 --> 00:18:33,411
مرحباً كيف حالك؟
232
00:18:33,413 --> 00:18:34,612
أتتذكر شانون؟
233
00:18:34,614 --> 00:18:37,048
234
00:18:37,050 --> 00:18:39,750
235
00:18:40,952 --> 00:18:43,487
236
00:18:43,489 --> 00:18:46,957
237
00:18:46,959 --> 00:18:49,760
احسنت يا اليكس انت البطل
238
00:18:49,762 --> 00:18:51,095
استغرق سنة ونصف فقط
239
00:18:51,097 --> 00:18:52,530
اسرع من البعض,صحيح؟
240
00:18:52,532 --> 00:18:53,998
اسرع من الاغلب, أتمازحني؟
241
00:18:54,000 --> 00:18:56,534
242
00:18:56,536 --> 00:18:58,069
243
00:18:58,071 --> 00:18:59,970
244
00:19:07,879 --> 00:19:10,448
245
00:19:10,450 --> 00:19:13,050
246
00:19:13,052 --> 00:19:16,354
لقد كسرت كاحلي على هذا الحصى
247
00:19:16,356 --> 00:19:18,422
- لا تقاضينا
- لن افعل
248
00:19:18,424 --> 00:19:20,091
لنشرب
249
00:19:36,375 --> 00:19:37,775
250
00:19:40,078 --> 00:19:43,814
251
00:19:43,816 --> 00:19:46,817
252
00:19:46,819 --> 00:19:48,085
253
00:19:48,087 --> 00:19:51,021
254
00:19:51,023 --> 00:19:52,890
255
00:19:52,892 --> 00:19:55,893
256
00:19:55,895 --> 00:19:57,628
257
00:19:57,630 --> 00:19:59,997
بيتريز يالهي
258
00:19:59,999 --> 00:20:01,532
انا وقحة جداً
259
00:20:01,534 --> 00:20:03,801
شانون ,جينا هذه صديقتي العزيزة بيتريز
260
00:20:03,803 --> 00:20:04,902
- لقد تقابلنا في الداخل
261
00:20:04,904 --> 00:20:06,504
262
00:20:06,506 --> 00:20:09,874
سعيدة لمقابلتك انتي رائعة جداً
263
00:20:09,876 --> 00:20:11,575
- شكرا
- انتم كذلك جميعاً
264
00:20:11,577 --> 00:20:12,877
بيتريز انها معالجة
265
00:20:12,879 --> 00:20:14,078
انا لا امزح حتى
266
00:20:14,080 --> 00:20:15,546
انها معجزة في العمل
267
00:20:15,548 --> 00:20:16,847
تقابلنا في مركز اردينديل
268
00:20:16,849 --> 00:20:18,449
اتعرفون يا رفاق مركز اردنديل؟
269
00:20:18,451 --> 00:20:20,751
- انها للسرطان...
270
00:20:20,753 --> 00:20:22,753
حسنا انه مركز كل شيء لكن على الاغلب للسرطان
271
00:20:22,755 --> 00:20:23,854
يُركز على الغذاء,
272
00:20:23,856 --> 00:20:25,623
ووالكثير من العلاجات البديلة
273
00:20:25,625 --> 00:20:27,458
بالقرب من سانتا مونيكا
274
00:20:27,460 --> 00:20:30,928
ذهبنا الى هناك عندما تم تشخيص تارة بسرطان الغدد اللمفاوية
275
00:20:30,930 --> 00:20:33,030
- يارباه
- سرطان؟لم اكن املك ادنى فكرة
276
00:20:33,032 --> 00:20:34,732
اجل كانت مصابه به في الغدد اللمفاوية,
277
00:20:34,734 --> 00:20:36,066
وكانت مصابة بهِ بالطحال,
278
00:20:36,068 --> 00:20:37,802
وفوق الحجاب الحاجز
279
00:20:37,804 --> 00:20:38,903
كان الامر مريعاً حقاً
280
00:20:38,905 --> 00:20:40,471
281
00:20:40,473 --> 00:20:41,639
وكانت بالخامسة عشرة من عمرها
282
00:20:41,641 --> 00:20:43,874
لذلك كان عليَّ تثقيف نفسي
283
00:20:43,876 --> 00:20:46,844
جربت كل طبيب كل دواء
284
00:20:46,846 --> 00:20:47,978
285
00:20:47,980 --> 00:20:49,713
وكان غرانت يحب الكتب الغربية,
286
00:20:49,715 --> 00:20:53,651
بالطبع مررنا بالجراحة والعلاج الكيميائي ولاشعاعي,
287
00:20:53,653 --> 00:20:56,086
وتارة قد شُفيت
288
00:20:56,088 --> 00:20:58,088
انها بخير شكرا للرب
289
00:20:58,090 --> 00:20:59,490
وبعد العلاج الكيميائي,
290
00:20:59,492 --> 00:21:01,158
لم تكن تملك القوة
291
00:21:01,160 --> 00:21:04,028
لم تكن تأكل وسمعت عن أردنديل
292
00:21:04,030 --> 00:21:06,964
لذا ذهبنا لهناك واحببنا المكان
293
00:21:06,966 --> 00:21:08,666
واحبت الطعام
294
00:21:08,668 --> 00:21:10,935
احبت المعالجلات
295
00:21:10,937 --> 00:21:12,236
ولقد التقينا ببيتريز
296
00:21:12,238 --> 00:21:14,605
بيتريز وتارة كانتا منسجمتان
297
00:21:14,607 --> 00:21:15,973
انا اجب تارة
298
00:21:15,975 --> 00:21:18,542
لذا بدأت استخدم علاجها وغرانت ايضا,
299
00:21:18,544 --> 00:21:19,710
على الاغلب للتدليك فقط
300
00:21:19,712 --> 00:21:21,545
نحن مرتبطون اتعلمون ذلك
301
00:21:21,547 --> 00:21:22,947
اعتقد انه الرباط الروحي
302
00:21:22,949 --> 00:21:25,049
المرة الاولى التي ألتقيت بها,
303
00:21:25,051 --> 00:21:27,885
بدت كأنني ميزتها
304
00:21:27,887 --> 00:21:29,086
من خلال الاعين فقط
305
00:21:29,088 --> 00:21:30,654
ميزتيها مثل ماذا؟
306
00:21:31,723 --> 00:21:33,724
ربما كأمي في حياة اخرى,
307
00:21:33,726 --> 00:21:35,993
أو أبنتي
308
00:21:35,995 --> 00:21:38,195
لديكِ اعمال غير مكتملة مع شخص ما,
309
00:21:38,197 --> 00:21:39,864
وبعدها في الحياة الاخرى,
310
00:21:39,866 --> 00:21:41,799
يأتون على اشكال مختلفة
311
00:21:41,801 --> 00:21:43,968
أعشق الاشياء المتعلقة بالفلسفة
312
00:21:43,970 --> 00:21:46,036
سمحت شخص غجري بسرقة ألفين دولار
313
00:21:46,038 --> 00:21:48,038
ذات مرة, كان مهيناً بالنسبة لي
314
00:21:48,040 --> 00:21:49,874
تارة روحٌ قديمة
315
00:21:49,876 --> 00:21:53,911
انها تهتم جداً بالحيوانات والطبيعة
316
00:21:53,913 --> 00:21:55,579
الارض تحتاج للروح القديمة
317
00:21:55,581 --> 00:21:57,715
لانكم تعلمون انها تعاني جداً-تقصد الارض
318
00:21:57,717 --> 00:22:01,552
والارواح القديمة تساعدها
319
00:22:01,554 --> 00:22:03,854
تجد طريقاً لمعالجة الارض
320
00:22:03,856 --> 00:22:05,556
هذهِ مسؤولية كبيرة
321
00:22:05,558 --> 00:22:06,657
322
00:22:09,127 --> 00:22:11,962
هل رأيتم يا رفاق صور زوي مارس؟
323
00:22:11,964 --> 00:22:13,864
-اجل
- ماذا بشأنها؟
324
00:22:13,866 --> 00:22:16,901
انا ودوغ كنا ننظر نحو ذلك من السيارة وكدنا أن نتقيأ
325
00:22:16,903 --> 00:22:18,669
اين أم تلك الفتاة, أريد ان أعلم
326
00:22:18,671 --> 00:22:20,037
مالذي حصل؟
327
00:22:20,039 --> 00:22:22,239
انها نجمة الواقع
*برنامج تلفزيوني مثل تتبع حياة الناس مثل عائلة كارداشيان
328
00:22:22,241 --> 00:22:24,975
- مرتبطة
- مغنية
329
00:22:24,977 --> 00:22:28,145
وهاتفها قد تم أختراقهُ لذلك تسربت العديد من الصور
330
00:22:28,147 --> 00:22:31,181
وعلى مايبدو انها كنت تلعب بعضو الانثوي
331
00:22:31,183 --> 00:22:32,983
- فتاة مسكينة
332
00:22:32,985 --> 00:22:35,920
- مريضة
- هذا مريع
333
00:22:35,922 --> 00:22:40,157
اجل لديها تلك التقرحات الحمراء المُلتهبة حول عضوها الانثوي
334
00:22:40,159 --> 00:22:41,792
كيف يعلمون إنهُ العضو الانثوي الخاص بها؟
335
00:22:41,794 --> 00:22:43,928
لانه بأمكانكِ ان تري وجهها من خلال الصور
336
00:22:43,930 --> 00:22:46,096
- كيف يمكنك ان تكوني غبية جداً؟
- في الواقع انه امر حزين
337
00:22:46,098 --> 00:22:48,165
- اعني لقد تم اختراقها
- مهنتها لقد انتهت
338
00:22:48,167 --> 00:22:51,335
اعني اذا رأيتي الصور...
339
00:22:51,337 --> 00:22:53,137
أتريدن رؤية الصور؟
340
00:22:53,139 --> 00:22:55,005
لازال عليّ ان آكل
341
00:22:55,007 --> 00:22:57,741
342
00:22:59,044 --> 00:23:01,312
343
00:23:06,318 --> 00:23:08,252
بالمناسبة انهُ مذهل
344
00:23:08,254 --> 00:23:09,820
345
00:23:21,266 --> 00:23:23,300
عزيزي غرانت سأخذ الفتيات
346
00:23:23,302 --> 00:23:25,069
- لجولة قصيرة
- حسناً
347
00:23:58,069 --> 00:24:00,838
يالهي دوغ هذا سيكتب في مذكرة
348
00:24:00,840 --> 00:24:03,273
سيكون كذلك انا اكتب مذكرة
349
00:24:03,275 --> 00:24:05,843
اجل عليّ التعامل مع المنازل العشوائية
350
00:24:05,845 --> 00:24:08,045
لكن فقط علي التنقل هنا وهناك
351
00:24:08,047 --> 00:24:10,381
لكني دوما اعطي تفسيراً
352
00:24:10,383 --> 00:24:13,350
- اتريد سماع البعض؟
- اجل
353
00:24:13,352 --> 00:24:16,220
الحياة لعبة فلتحزروا من فاز.
354
00:24:16,222 --> 00:24:17,855
صورة كبيرة لي على الواجهة
355
00:24:17,857 --> 00:24:19,423
احببته
356
00:24:19,425 --> 00:24:22,092
انت في طريقي ايها الاحمق
357
00:24:22,094 --> 00:24:23,861
مذكرات دوغ شتروت
358
00:24:25,897 --> 00:24:27,297
كيف تجني بليون دولار
359
00:24:27,299 --> 00:24:28,432
قبل انت تذهب للسجن
360
00:24:28,434 --> 00:24:29,933
بأستثناء لمرة واحدة
361
00:24:29,935 --> 00:24:31,869
وكنت بريئاً
362
00:24:31,871 --> 00:24:34,071
والكل كان يعمل على ذلك.
363
00:24:34,073 --> 00:24:36,306
- هذا مضحك
- هذا افضل بائع
364
00:24:36,308 --> 00:24:38,909
هذا افضل عنوان لمذكرة
365
00:24:38,911 --> 00:24:40,944
لايمكن اتمام هذا بشكل جيد
366
00:24:40,946 --> 00:24:42,246
367
00:24:42,248 --> 00:24:43,747
قبل العشاء,
368
00:24:43,749 --> 00:24:45,449
اريد ان اخبركم بشيء ما
369
00:24:45,451 --> 00:24:48,218
أيمكنني الحصول على بوربون آخر؟
370
00:24:48,220 --> 00:24:49,953
371
00:24:49,955 --> 00:24:52,356
هذهِ بيتريز
372
00:24:52,358 --> 00:24:54,124
اسف لعدم تقديمي لها
373
00:24:54,126 --> 00:24:56,026
انها ضيفتنا,انها باقية على العشاء
374
00:24:56,028 --> 00:24:58,462
كنت تتجولين
375
00:24:58,464 --> 00:25:00,998
افتكرتك أحدأ من الخدم
376
00:25:01,000 --> 00:25:02,766
-سأجلب لك شراباً
377
00:25:02,768 --> 00:25:05,235
378
00:25:06,271 --> 00:25:08,405
أبأمكاني الحصول على شيء أخر؟
379
00:25:08,407 --> 00:25:10,307
380
00:25:10,309 --> 00:25:11,875
نبيذ؟
381
00:25:21,953 --> 00:25:23,921
من اين انتي؟
382
00:25:23,923 --> 00:25:25,089
آلتادينا
383
00:25:25,091 --> 00:25:26,390
384
00:25:26,392 --> 00:25:27,858
من اين انتي بالاصل؟
385
00:25:29,127 --> 00:25:32,362
ولدتُ في المكسيك
386
00:25:32,364 --> 00:25:34,164
Tlaltecuhtli.
387
00:25:34,166 --> 00:25:36,033
Tlaltecuhtli.
388
00:25:36,035 --> 00:25:37,167
Tlaltecuhtli.
389
00:25:37,169 --> 00:25:38,736
على المحيط
390
00:25:38,738 --> 00:25:40,070
كانت رائعة مرة
391
00:25:40,072 --> 00:25:42,473
المكسيك رائعة احب الكركدن
392
00:25:42,475 --> 00:25:45,943
لكن الان العديد من الفنادق
393
00:25:45,945 --> 00:25:48,746
العديد من الجريمة على ما اعتقد
394
00:25:48,748 --> 00:25:49,947
ومن اين انت؟
395
00:25:49,949 --> 00:25:51,014
Laguna.
396
00:25:51,016 --> 00:25:53,383
لكن لدينا منازل في...
397
00:25:53,385 --> 00:25:55,853
حسنا في كل مكان
398
00:25:55,855 --> 00:25:58,188
لكن من اين انت بالاصل؟
399
00:25:59,491 --> 00:26:01,792
ولدتُ في اوكساكا
400
00:26:05,364 --> 00:26:08,098
كلا ولدتُ في سان دييغو
401
00:26:10,368 --> 00:26:12,302
الان اصبحت مرحاً
402
00:26:13,905 --> 00:26:15,906
هل أعرفك؟
403
00:26:15,908 --> 00:26:17,441
دوغ مشهور
404
00:26:17,443 --> 00:26:18,509
كان على الاخبار
405
00:26:18,511 --> 00:26:20,177
انه رجل أعمال
406
00:26:20,179 --> 00:26:23,046
لدي آراء والناس يصغون إلي لأني ثري
407
00:26:24,382 --> 00:26:27,084
لااعلم لماذا لكني اعلم اني اعرفك
408
00:26:27,086 --> 00:26:28,952
حسنا ربما
409
00:26:28,954 --> 00:26:31,155
هل رقصت في فيغاس؟
410
00:26:35,394 --> 00:26:36,894
اعذريني؟
411
00:26:43,101 --> 00:26:45,035
وهذهِ غرفة تارة
412
00:26:45,037 --> 00:26:46,303
جميلة
413
00:26:48,540 --> 00:26:50,140
فتاة محظوظة
414
00:26:50,142 --> 00:26:51,542
415
00:26:51,544 --> 00:26:52,810
416
00:26:52,812 --> 00:26:54,545
كانت هذه هي الصيف الماضي
417
00:26:54,547 --> 00:26:57,314
418
00:26:57,316 --> 00:26:59,483
- عيون لطيفة
- الكل ينضج
419
00:26:59,485 --> 00:27:03,887
اجل وهذهِ كانت هي عندما كانت تتعالج
420
00:27:03,889 --> 00:27:05,422
كان عليها ان تأخذ العديد من الجلسات الكيميائية
421
00:27:05,424 --> 00:27:07,057
كان شنيعاً,كاد ان يقتلها ذلك على الاغلب
422
00:27:07,059 --> 00:27:08,458
- حقاً؟
-يالهي
423
00:27:08,460 --> 00:27:10,160
-وهذهِ بيتريز؟
424
00:27:10,162 --> 00:27:11,595
اجل!
425
00:27:11,597 --> 00:27:14,932
خلال علاجها بيتريز كان تساعدها
426
00:27:14,934 --> 00:27:16,600
انا اخبركم هذه المرأة انها قديسة
427
00:27:16,602 --> 00:27:18,302
انها كالطيور المحلقة في السماء
428
00:27:18,304 --> 00:27:19,369
وتهبط على كتفيها
429
00:27:19,371 --> 00:27:21,004
انها مثل بياض الثلج
430
00:27:21,006 --> 00:27:22,139
كانت لدينا ممرضة طفل مثلها
431
00:27:22,141 --> 00:27:23,607
عندما رحلت انا واليكس اجهشنا بالبكاء
432
00:27:23,609 --> 00:27:25,976
- حقا؟ -"والان علينا النهوض
433
00:27:25,978 --> 00:27:27,978
في منتصف الليل والامساك بالطفل."
434
00:27:27,980 --> 00:27:30,314
اتمازحينني لقد احببناها
435
00:27:30,316 --> 00:27:32,115
كانت مثل فرد من العائلة
436
00:27:32,117 --> 00:27:34,117
عائلة بيتريز كان عليهم ترك منزلهم
437
00:27:34,119 --> 00:27:36,053
عندما كانت فتاة صغيرة في المكسيك
438
00:27:36,055 --> 00:27:38,922
وكانوا فقراء جدا لذلك كانوا عليهم إعالة بعضهم البعض
439
00:27:38,924 --> 00:27:40,858
لذلك لم تعرف امها حقاً
440
00:27:40,860 --> 00:27:43,560
وبعدها تربت على يد جدتها,
441
00:27:43,562 --> 00:27:46,129
وبعدها توفيت جدتها وبقيت لوحدها تماماً
442
00:27:46,131 --> 00:27:50,968
وبعدها تزوجت شخص ما هنا, وعندها أختفى..
443
00:27:50,970 --> 00:27:52,269
- يالهي
-أو قد قُتل
444
00:27:52,271 --> 00:27:53,503
445
00:27:53,505 --> 00:27:55,606
446
00:27:55,608 --> 00:27:58,942
انا اسفة لكن صديقي الذي
447
00:27:58,944 --> 00:28:02,045
سيصلح سيارتي لن يأتي حتى صباح الغد
448
00:28:02,047 --> 00:28:03,513
لا اعلم ماذا افعل
449
00:28:03,515 --> 00:28:06,350
- ابقي هنا
-اشعر بالسوء
450
00:28:06,352 --> 00:28:08,652
ماذا؟ لاتشعري بالسوء مطلقاً
451
00:28:08,654 --> 00:28:10,487
بأمكانك البقاء هنا في غرفة تارة
452
00:28:10,489 --> 00:28:13,390
- هل انتي متأكدة؟
-أنا أصر
453
00:28:13,392 --> 00:28:15,626
شكرا
454
00:28:15,628 --> 00:28:18,328
الشيء الوحيد الذي اطلبهُ منك هو ان تأخذي احد غيتارات تارة
455
00:28:18,330 --> 00:28:20,130
وتغني لنا اغنية بعد العشاء
456
00:28:20,132 --> 00:28:23,233
لدى بيتريز الصوت الغنائي الرهيب
457
00:28:23,235 --> 00:28:25,335
عليّ الاتصال بصديقي ليتوقف عند منزلي
458
00:28:25,337 --> 00:28:27,404
ويتفقد كلبي ومعزتي
459
00:28:27,406 --> 00:28:28,472
اجل
460
00:28:30,041 --> 00:28:31,174
شكرا لكِ كاثي
461
00:28:31,176 --> 00:28:32,976
توقفي عن شكري
462
00:28:32,978 --> 00:28:36,079
- شكرا لحضورك هنا
463
00:28:36,081 --> 00:28:39,149
464
00:28:39,151 --> 00:28:41,351
لديها معزة؟
465
00:28:45,123 --> 00:28:46,390
عندما تستعدين,
466
00:28:46,392 --> 00:28:48,325
نحب ان ندعوك للعشاء
467
00:28:48,327 --> 00:28:49,459
عظيم
468
00:28:54,632 --> 00:28:56,066
سعدت ان هذا قد نجح
469
00:28:56,068 --> 00:28:57,567
دوغ انا اعلم ان لديك جدول مزدحم
470
00:28:57,569 --> 00:28:59,236
وهذا عظيم جداً انك في المدينة
471
00:28:59,238 --> 00:29:00,370
عندما تأتي الاخبار الجيدة
472
00:29:00,372 --> 00:29:01,605
ونحن كلنا...
473
00:29:01,607 --> 00:29:04,408
دعني اقول...
هل قاطعتكم؟
474
00:29:04,410 --> 00:29:06,576
- كلا تفضب
- لا اريد مقاطعة لضيوف
475
00:29:06,578 --> 00:29:10,314
-حسنا في البداية
476
00:29:10,316 --> 00:29:12,716
اريد القول بالنسبة لي وجيانا
477
00:29:12,718 --> 00:29:15,953
شكرا لك لاستضافتنا في منزلك
478
00:29:15,955 --> 00:29:19,056
وبالطبع كاثي ايضا لاعدادها العشاء
479
00:29:19,058 --> 00:29:20,557
أساعدت في اعداد العشاء؟
480
00:29:20,559 --> 00:29:22,159
- يالهي
-كلا
481
00:29:22,161 --> 00:29:24,561
لكني وضعت القائمة . وانا اعلم ان هذا يبدو سهلاً,
482
00:29:24,563 --> 00:29:26,096
ولكن عندما تعرف انني بطيئة
483
00:29:26,098 --> 00:29:27,564
تعلم انه قد أخذ مني ثلاثة اسابيع
484
00:29:27,566 --> 00:29:29,232
انه طعام رائع
485
00:29:29,234 --> 00:29:32,035
كاثي انتي مضيفة رائعة,
486
00:29:32,037 --> 00:29:34,671
واذا لم اكن مع زوجتي الثالثة
487
00:29:34,673 --> 00:29:37,040
- كنت سأسرقك
- شكرا لك
488
00:29:37,042 --> 00:29:39,242
سأفضل ان احضى بزوجة شقيقة ثقي بي
489
00:29:39,244 --> 00:29:43,547
لايمكنني ان اكون اكثر سعادة بصراحة مندهش
490
00:29:43,549 --> 00:29:46,416
بمدى سلاسة هذه العملية
491
00:29:46,418 --> 00:29:49,686
الشكر موصول لجهود اليكس
492
00:29:49,688 --> 00:29:50,754
493
00:29:52,490 --> 00:29:54,291
واذا كان اي من تلك الجهود
494
00:29:54,293 --> 00:29:55,759
غير شرعية فأنا لا اعرفك
495
00:29:55,761 --> 00:29:57,260
ولم اكن هنا الليلة حتى
496
00:29:57,262 --> 00:29:58,996
ولاانا
497
00:29:58,998 --> 00:30:00,630
آمل ان تكون هذه هي البداية
498
00:30:00,632 --> 00:30:04,001
لشراكة طويلة بين النجاح والاستمرار
499
00:30:04,003 --> 00:30:06,470
واعتقد اننا جميعاً
500
00:30:06,472 --> 00:30:08,605
سنجني الكثير من المال
501
00:30:08,607 --> 00:30:10,040
502
00:30:10,042 --> 00:30:12,109
503
00:30:12,111 --> 00:30:13,443
الليلة لديكم الخيار
504
00:30:13,445 --> 00:30:15,445
بين اثنان من المقبلات التي اعدها الشيف
505
00:30:15,447 --> 00:30:17,381
اود فقط ان اقول لكاثي وغرانت
506
00:30:17,383 --> 00:30:19,149
شكرا لاحتوائي الليلة
507
00:30:19,151 --> 00:30:23,487
اعلم انكم لم تكونوا تتوقعونني لكني احب تارة
508
00:30:23,489 --> 00:30:24,554
احب عائلتكم
509
00:30:24,556 --> 00:30:26,723
واحب وجودي بمنزلكم
510
00:30:26,725 --> 00:30:29,026
وانه لشرف لي لقائكم جميعاً
511
00:30:29,028 --> 00:30:30,694
شكرا جزيلاً
512
00:30:30,696 --> 00:30:32,662
وأود أعطائكم كل العلاجات
513
00:30:32,664 --> 00:30:35,365
مجاناً, كوسيلة لشكري لكم
514
00:30:35,367 --> 00:30:37,401
- لأحتوائي الليلة
- كلا يا بيتريز
515
00:30:37,403 --> 00:30:39,770
- ليس عليكِ فعل ذلك
- علاج؟ماذا تقصدين؟
516
00:30:39,772 --> 00:30:41,671
انها مُدلكة يادوغ انها تقوم بالتدليك
517
00:30:41,673 --> 00:30:45,042
جميعنا سنحصل على تدليك مجاني؟ جميعنا في الوقت نفسه؟
518
00:30:45,044 --> 00:30:47,577
تتمنى ذلك ايها المختل
519
00:30:47,579 --> 00:30:49,446
بأمكانك القدوم الى المركز
520
00:30:49,448 --> 00:30:51,548
في سانتا مونيكا لدي مكتب.
521
00:30:51,550 --> 00:30:53,550
لديكِ مكتب ,جيدٌ لكِ.
522
00:30:53,552 --> 00:30:55,118
لدينا علاجات كثيرة
523
00:30:55,120 --> 00:30:57,454
علاج التنفس...
524
00:30:57,456 --> 00:30:58,755
آسف للمقاطعة
525
00:30:58,757 --> 00:31:00,724
عليّ اخذ طلبات الجميع
526
00:31:00,726 --> 00:31:04,094
لديكم خيارات المشوية او لحم البقر
527
00:31:04,096 --> 00:31:06,296
- سأخذ لحم البفر
-وانا ايضاً
528
00:31:06,298 --> 00:31:07,664
- مشوي من فضلك
- لحم بقر
529
00:31:07,666 --> 00:31:10,434
-سمك لي
-ٍاخذ المشوي
530
00:31:10,436 --> 00:31:13,303
وبيتريز انها نباتية لذلك ان سمحت ضع
531
00:31:13,305 --> 00:31:16,206
بعض الخضراوات والرز وبعض الملح على صحنها
532
00:31:16,208 --> 00:31:17,441
حسناً
533
00:31:17,443 --> 00:31:18,842
شكرا لكِ
534
00:31:18,844 --> 00:31:20,844
رولفينغ؟ أأخذتيهِ في المدرسة؟
535
00:31:20,846 --> 00:31:24,714
عندما جئت لاول مرة الى الولايات المتحدة منذ فترة طويلة...
536
00:31:24,716 --> 00:31:26,650
هل قدمتي بطريقة شرعية؟
537
00:31:26,652 --> 00:31:28,752
- اجل
- كيف ذلك؟
538
00:31:28,754 --> 00:31:31,421
عائلتي هنا من طرف والدتي
539
00:31:31,423 --> 00:31:34,825
- عندما توفيت جدتي...
- وكلهم مواطنين ام...
540
00:31:34,827 --> 00:31:37,127
يالهي دوغ اتعمل لمصلحة الضرائب؟
541
00:31:37,129 --> 00:31:39,529
-انت تشتتها
- انا فضولي
542
00:31:39,531 --> 00:31:40,764
العديد من الناس يأتون هنا بطريقة غير شرعية
543
00:31:40,766 --> 00:31:42,532
كنت مستمتعاً كيف فعلت ذلك
544
00:31:42,534 --> 00:31:44,134
تجاهليهِ فحسب
545
00:31:44,136 --> 00:31:46,870
لذلك جئتي الى هنا ايا كان من يهتم
546
00:31:46,872 --> 00:31:50,107
وجدت وضيفة في مركز معالجة الصحة
547
00:31:50,109 --> 00:31:51,875
لا اتكلم الانكليزية اطلاقاً,
548
00:31:51,877 --> 00:31:53,810
لذلك وضيفتني كانت التنضيف فقط
549
00:31:53,812 --> 00:31:56,113
ووضع الطعام الطازج
550
00:31:56,115 --> 00:31:59,816
لكن كان هناك صيدلي يدعى الدكتور شيباري
551
00:31:59,818 --> 00:32:01,551
وعلمني كل شيء
552
00:32:01,553 --> 00:32:04,721
عن الطب البديل وكل شيء
553
00:32:04,723 --> 00:32:06,256
كان كأب بالنسبة لي,
554
00:32:06,258 --> 00:32:07,624
الاب الذي كنت اتمناه
555
00:32:07,626 --> 00:32:09,426
من الرائع ان يكون لديك مرشد
556
00:32:09,428 --> 00:32:11,728
الدكتور شيباري كان رجلاً رائعاً.
557
00:32:11,730 --> 00:32:13,463
حكيم جداً
558
00:32:13,465 --> 00:32:15,699
انقذ حياتي على ما أعتقد
559
00:32:15,701 --> 00:32:17,634
لانني كنت ارغب دوما
560
00:32:17,636 --> 00:32:19,469
بأن اكون معالجة...
561
00:32:19,471 --> 00:32:22,439
جيد لكِ انت تعملين بجدِ واجتهاد
562
00:32:22,441 --> 00:32:23,707
يالهُ من وفاء
563
00:32:23,709 --> 00:32:25,742
اريد فقط ان ااذكر...
564
00:32:25,744 --> 00:32:27,177
عندما كنت صغيرة,
565
00:32:27,179 --> 00:32:29,613
كان لدي تلك الاحاسيس
566
00:32:29,615 --> 00:32:32,749
انا اتذكر كان عمري ستة سنوات
567
00:32:32,751 --> 00:32:34,451
ابي كان صياداً للسمك,
568
00:32:34,453 --> 00:32:36,620
واخذني للبحر لأصطاد
569
00:32:36,622 --> 00:32:39,222
كنا على هذا الرصيف الصغير
570
00:32:39,224 --> 00:32:41,725
وقام بسحب
571
00:32:41,727 --> 00:32:42,792
اخطبوط
572
00:32:42,794 --> 00:32:45,395
كبير، أبيض وجميل
573
00:32:45,397 --> 00:32:47,564
اخطبوط ابيض للغاية
574
00:32:47,566 --> 00:32:50,800
لم يسبق لي وان رأيت مثله تمامًا
575
00:32:50,802 --> 00:32:52,569
بعدها والدي
576
00:32:52,571 --> 00:32:55,305
بدأ بالضرب على الاخطبوط
577
00:32:55,307 --> 00:32:59,376
وقد قام بركله أسفل ذلك الجرف كما لو
انه كرة قدم
578
00:32:59,378 --> 00:33:02,546
وكان ايضًا يدوس عليه كما لو أنه رجل
مجنون
579
00:33:02,548 --> 00:33:05,415
وبعد ذلك قام برميه باتجاهي مباشرةً
580
00:33:05,417 --> 00:33:09,920
"وقال لي، "(بيتريز) أقتليه
581
00:33:09,922 --> 00:33:12,622
نظرت الى الأخطبوط
582
00:33:12,624 --> 00:33:14,558
وقمت بلمسه
583
00:33:14,560 --> 00:33:16,359
أصابتني صدمة
584
00:33:16,361 --> 00:33:19,930
تخلخلت جسمي بأكمله
585
00:33:19,932 --> 00:33:23,366
لقد شعرت بالألم الذي يمر به الأحطبوط
586
00:33:23,368 --> 00:33:25,235
لقد كان كالصاعقة الكهربائية
587
00:33:25,237 --> 00:33:27,537
أنتِ حساسة للغاية -
ربما كان "ثعبان بحر كهربائي"؟ -
588
00:33:27,539 --> 00:33:30,540
حتى وانا جالسة الان يمكنها تمامًا ان تتحسس
الغضب المخزون في داخلي
589
00:33:30,542 --> 00:33:32,709
...انها في العادة -
هل سبق ورأيتم اخطبوطًا ابيض؟ -
590
00:33:32,711 --> 00:33:35,612
اجل، انه مخيف
591
00:33:35,614 --> 00:33:37,314
لقد أجبرني على الغوص
592
00:33:37,316 --> 00:33:39,482
،لقد هربت من هناك
.لقد اصبت بنوبة ذعر
593
00:33:39,484 --> 00:33:41,585
لقد تخللت الى العظم -
حقًا، هذا فضيع -
594
00:33:41,587 --> 00:33:43,453
أجل، أعلم -
يبدو عظيمًا -
595
00:33:43,455 --> 00:33:44,821
يا الهي، انا متحمسة للغاية
596
00:33:44,823 --> 00:33:46,523
الذين لديهم طبق لحم البقر منكم
597
00:33:46,525 --> 00:33:48,792
انه من لحم الخاصرة مع كريمة الفجل
والثوم
598
00:33:48,794 --> 00:33:50,827
"والسمك هو سمك مشوي من "الاسكا
599
00:33:50,829 --> 00:33:52,562
مع صلصة الليمون والخل المتبلة
600
00:33:52,564 --> 00:33:54,397
"شكرًا "ايفان -
لذيذ جدًا -
601
00:33:54,399 --> 00:33:56,700
،انتباه من فضلكم
لدي كلمة اريد ان القيها لنهاية هذا اليوم
602
00:33:56,702 --> 00:33:59,569
مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية سيقوم
برفع دعوى ضد المشروع القانوني
603
00:33:59,571 --> 00:34:01,972
بالطبع سيفعلون ذلك، تبًا لهم
...لهذا نحن بحاجة
604
00:34:01,974 --> 00:34:05,308
،لفتح آفاقًا جديدة حالًا
.باشر بالامر صباح الاثنين وحسب
605
00:34:05,310 --> 00:34:07,010
،)نحن نعمل على الأمر (دوغ
.نحن على وفاق تام
606
00:34:07,012 --> 00:34:10,547
لانه حتى لو كانت قرارت القاضي هي أوامر
اجبارية
607
00:34:10,549 --> 00:34:12,616
فانها تصب في صالح حقوقنا تمامًا
608
00:34:12,618 --> 00:34:14,251
من أجل البدء بتنضيف الأرض
609
00:34:14,253 --> 00:34:15,452
...للملاحضة، لقد عثروا على
610
00:34:15,454 --> 00:34:16,987
.بعض من اعشاش الطيور المحمية لتوهم
611
00:34:16,989 --> 00:34:18,455
ازيلوها -
...هذا ما نحن بصدد فعله -
612
00:34:18,457 --> 00:34:19,756
بالضبط وعلى ما يبدو كما تعلم
613
00:34:19,758 --> 00:34:21,491
لا زالوا يسمحون لنا بعمل المزيد
614
00:34:21,493 --> 00:34:22,792
...لان المقاطعة والدولة
615
00:34:22,794 --> 00:34:24,761
سماحهم بذلك هو من اجل البناء وحسب
616
00:34:24,763 --> 00:34:26,263
ما زال بامكاننا تنضيف الأرض
617
00:34:26,265 --> 00:34:27,631
اجل، صحيح
618
00:34:27,633 --> 00:34:29,699
،وفي حال انتظرنا من أجل التنضيف
.ستكون هنالك المزيد من العقبات
619
00:34:29,701 --> 00:34:31,368
لقد سلكت هذا الطريق من قبل
620
00:34:31,370 --> 00:34:32,669
حالما تنظّف الأرض
621
00:34:32,671 --> 00:34:34,504
.لن يتبقى شيئًا لكي تحميه
622
00:34:34,506 --> 00:34:35,739
لن يكون هنالك شيئًا لكي تحتج عليه
623
00:34:35,741 --> 00:34:37,374
لن يكون هنالك شيئًا لتحارب من أجله
624
00:34:37,376 --> 00:34:38,842
انا موافق مئة بالمئة
625
00:34:38,844 --> 00:34:40,543
...جاكي" في مكتبي أيضًا ذكرَ"
626
00:34:40,545 --> 00:34:42,445
،ان هنالك حديثًا دار على الأنترنت
...بأن هنالك نشطاء
627
00:34:42,447 --> 00:34:44,581
،جهات ذات دور هامشي
628
00:34:44,583 --> 00:34:46,816
الذين ربما كبلوا انفسهم بالاصفاد
على السياج
629
00:34:46,818 --> 00:34:48,852
خارج موقع العمل -
لقد مررت بالأسوأ -
630
00:34:48,854 --> 00:34:51,354
حقًا؟ -
ذات مرة، بنينا فندق -
631
00:34:51,356 --> 00:34:53,556
في "بنما"، واحد السكان المحليين قام
بتفجير
632
00:34:53,558 --> 00:34:55,525
واحدة من شاحناتنا بقنبلة لعينة
633
00:34:55,527 --> 00:34:57,994
"لذا، كما تعلم، "أرني ما لديك
634
00:34:57,996 --> 00:35:01,064
الشيء الاكثر اهمية هو ان نشرع بالأمر
635
00:35:01,066 --> 00:35:02,565
علينا الشروع بذلك
636
00:35:02,567 --> 00:35:04,434
وحالما نشرع بالأمر سيكون لدينا زحم
637
00:35:04,436 --> 00:35:05,835
لهذا السبب احب العمل معك
638
00:35:05,837 --> 00:35:07,504
،لا يوجد حملات انتخابية
...في الغالب يكون هنالك
639
00:35:07,506 --> 00:35:09,439
العديد من المقابلات والكتابة اليدوية ايضًا
640
00:35:09,441 --> 00:35:11,741
الفائدة من امتلاك شركة خاصة يا صاحبي
641
00:35:11,743 --> 00:35:13,343
هو من خلال تاريخ التقدم في العمل
642
00:35:13,345 --> 00:35:14,911
...هناك رجل واحد -
ما اسم هذا الرجل؟ -
643
00:35:14,913 --> 00:35:16,346
"دوغ" -
دوغ" ماذا؟" -
644
00:35:16,348 --> 00:35:18,014
انه انا و وصيتي -
"ستروت" -
645
00:35:18,016 --> 00:35:20,884
كيف تتهجئ أسمه؟ -
ماذا؟ -
646
00:35:20,886 --> 00:35:23,353
شانون" يمكنها ان تستفيد منك في أحد"
مشاريعها
647
00:35:23,355 --> 00:35:25,055
...هذا صحيح، انا مديرة مشروع
648
00:35:25,057 --> 00:35:26,823
خاصة بمحطة تصفية تم بناؤها في فرنسا
649
00:35:26,825 --> 00:35:28,458
اعني، بالحديث عن البرقراطية
650
00:35:28,460 --> 00:35:29,659
اسمحوا لي -
فان فرنسا هي في المرتبة الثالثة عالميًا -
651
00:35:29,661 --> 00:35:31,361
لا يمكنك اتمام اي شيء هناك
652
00:35:31,363 --> 00:35:33,096
اكره فرنسا، وكذلك الفرنسيوون
653
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
"مرحبًا "نارولي"، أنا "بيتريز
654
00:35:45,224 --> 00:35:47,224
اشتقت لك كثيرًا
655
00:35:48,448 --> 00:35:51,948
اصغي الي، اريدك ان تعطيني اسم الفندق الكبير
"في "تلاتليكوتلي
656
00:35:53,472 --> 00:35:57,172
لن تصدقينني، لكن لا يسعني التذكر ما هو
اسمه
657
00:35:57,196 --> 00:36:00,496
هل سمعتي برجل يدعى "دوغ ستروت"؟
658
00:36:00,520 --> 00:36:02,520
اليس هو الرجل الذي نريد الأحتجاج عليه؟
659
00:36:02,744 --> 00:36:07,544
اتصلي بي باقرب وقت ممكن، أحتاج ان أعرف ذلك
660
00:36:07,568 --> 00:36:09,568
قبلاتي الحارة
661
00:36:09,834 --> 00:36:10,900
وداعًا
662
00:36:15,906 --> 00:36:19,042
،الزوجة والحماة وعمتان اثنان
واحدة منهما استطاعة العيش
663
00:36:19,044 --> 00:36:21,644
بالرغم من ان الرصاصة دخلت من رأسها
وخرجت من فكها
664
00:36:21,646 --> 00:36:23,113
كان ذلك على بعد ثلاث بنايات من منزلنا
665
00:36:23,115 --> 00:36:24,681
"أجل، اعتدنا على رؤيتهم في "ستاربكس
666
00:36:24,683 --> 00:36:26,049
ما الذي يجري؟
667
00:36:26,051 --> 00:36:28,618
الناس معتوهين -
الناس مجانين -
668
00:36:28,620 --> 00:36:31,721
اذًا يا "دوغ"، بنيت فنادق؟
669
00:36:31,723 --> 00:36:32,922
لم اقم بذلك، كلا
670
00:36:32,924 --> 00:36:35,658
هو من يبني الأشياء وأنا املكها وحسب
671
00:36:35,660 --> 00:36:38,595
انت تملك فنادق؟
672
00:36:38,597 --> 00:36:41,798
هل سبق وان امتلكت فنادق في المكسيك؟
673
00:36:41,800 --> 00:36:43,032
اجل القليل
674
00:36:43,034 --> 00:36:46,503
هل لديك فندق في "تلاتليكوتلي"؟
675
00:36:46,505 --> 00:36:48,738
تلات" ماذا؟" -
"تلاتليكهوتلي" -
676
00:36:48,740 --> 00:36:52,776
"تلاتليكوتلي" -
"تلاتليكوتلي" -
677
00:36:52,778 --> 00:36:54,677
لا ادري، لا اعلم حتى اين يقع هذا المكان
678
00:36:54,679 --> 00:36:57,147
"في "غيريرو" شمال "اكابولكو
679
00:36:57,149 --> 00:36:59,649
"لدي شراكة في فندق في "كانكون
680
00:36:59,651 --> 00:37:01,017
"و واحد في "سان ميغول
681
00:37:01,019 --> 00:37:02,952
هذا كان منتجع مع ملعب جولف
682
00:37:02,954 --> 00:37:05,188
،لقد تم اغلاقه
.كان مفتوحًا لمدة سنة واحدة فقط
683
00:37:05,190 --> 00:37:07,557
،فندقي لم يتم اغلاقه
في الغالب
684
00:37:10,762 --> 00:37:13,163
لحم الخاصرة هذا رائع
685
00:37:13,165 --> 00:37:15,131
هل هذه السمكة تحوي زبدة؟
أو قشرة منها؟
686
00:37:15,133 --> 00:37:16,633
انا مسرورة جدًا
687
00:37:16,635 --> 00:37:19,035
هذا الفندق دمر مدينتي بالكامل
688
00:37:19,037 --> 00:37:21,538
الحكومة المكسيكية أخبرت الناس بانها
689
00:37:21,540 --> 00:37:23,440
سيحضون بالعديد من الوضائف
690
00:37:23,442 --> 00:37:26,543
في الفندق، حيث ستتوفر فرص للعمل
691
00:37:26,545 --> 00:37:29,846
لقد كانو متحمسين جدًا في البداية
692
00:37:29,848 --> 00:37:33,116
لكن بعدئذٍ اخذوا الارض منهم بصورة غير شرعية
693
00:37:33,118 --> 00:37:35,919
كل هؤلاء الناس اضطروا ان يغادروا منازلهم
694
00:37:35,921 --> 00:37:39,055
بدون اي شيء او اي مكان يلجأون اليه
695
00:37:39,057 --> 00:37:40,490
عائلتي ايضًا
696
00:37:40,492 --> 00:37:42,659
كلا -
لقد كانوا يحتجون -
697
00:37:42,661 --> 00:37:45,094
العديد من الناس تم قتلهم بواسطة الشرطة
المكسيكية
698
00:37:45,096 --> 00:37:47,497
تم أغتيالهم، انها حقيقة
699
00:37:47,499 --> 00:37:48,698
،تبًا
بحق المسيح
700
00:37:48,700 --> 00:37:50,133
لقد حفروا جميع الانفاق
710
00:38:07,919 --> 00:38:10,654
إنه ليس فندقا
أنه مركز للتسوق
711
00:38:10,656 --> 00:38:12,522
و لم يطرد أحد
712
00:38:12,524 --> 00:38:15,558
من منازلهم إلا ربما
عدد قليل من الطيور
713
00:38:16,761 --> 00:38:18,361
لماذا لا
نأكل الحلوى
714
00:38:18,363 --> 00:38:20,297
في غرفة المعيشة؟
- نعم . عظيم
715
00:38:20,299 --> 00:38:21,531
دعونا جميعا نمد أرجلنا ونذهب
716
00:38:32,743 --> 00:38:34,844
"دوغ"، أنا آسف إذا
717
00:38:36,514 --> 00:38:38,848
أعرف فقط أني
سعيدة لمشروعك
718
00:38:38,850 --> 00:38:42,786
- شكرا، عزيزتي
- لا حقا
719
00:38:44,088 --> 00:38:45,422
أنت دافئ
720
00:38:47,792 --> 00:38:48,892
721
00:38:49,894 --> 00:38:50,960
رائع
722
00:38:50,962 --> 00:38:53,063
مهلا، هذا يوم حظي
723
00:38:53,065 --> 00:38:54,764
أوه، عنقك،
724
00:38:54,766 --> 00:38:57,033
هناك الكثير من
التوتر على عنقك
725
00:38:57,035 --> 00:38:59,736
هي تصنع المعجزة، "دوغ"
726
00:39:40,411 --> 00:39:41,478
727
00:39:41,480 --> 00:39:44,547
كان ذلك عظيما
728
00:39:44,549 --> 00:39:45,548
شكرا
729
00:39:48,452 --> 00:39:50,587
الشوكولاته والتوت،
أفضل مذاق على الأطلاق
730
00:39:50,589 --> 00:39:52,389
- أنها مشبعة بالكريمة
- أليس كذلك؟
731
00:39:52,391 --> 00:39:54,124
"بياتريس"، أعتقد أن
لدينا بعض فواكه مثلجة
732
00:39:54,126 --> 00:39:56,526
هل يمكنك التأكد من أن
لدينا بعض مثلجلات الفواكه لبياتريس؟
733
00:39:56,528 --> 00:39:58,428
أعتقد أن لدينا
الأناناس أو المانجو
734
00:39:58,430 --> 00:39:59,796
بالتأكيد
735
00:39:59,798 --> 00:40:02,031
- كيف أبنائك، "دوغ"؟
أوه، أنهم في أحسن حال
736
00:40:02,033 --> 00:40:03,666
"جاك" لديه متعته الخاصة
737
00:40:03,668 --> 00:40:05,802
أنه يكسب المال بسرعة
و يلتقطه بكلتا يدية
738
00:40:05,804 --> 00:40:07,604
سيكون أكثر ثراء
من أي منا
739
00:40:07,606 --> 00:40:09,172
لقد بدأت فعلا
أغار منه تقريبا
740
00:40:09,174 --> 00:40:11,875
عندما أرى كيف هو سهلا
لهؤلاء رجال البنوك
741
00:40:11,877 --> 00:40:15,578
أن يلتقطوا جرات الذهب
من لا شيئ
742
00:40:15,580 --> 00:40:16,679
اعرف. أنه مرض،
أليس كذلك؟
743
00:40:16,681 --> 00:40:19,616
بالنسبة لي،
فأنا راضي
744
00:40:19,618 --> 00:40:21,050
بما أفعله
745
00:40:21,052 --> 00:40:23,553
نعم، ليس من السهل دائما
746
00:40:23,555 --> 00:40:25,955
- كل خطوة هي جهد كبير
-الصراع حقيقي
747
00:40:25,957 --> 00:40:29,025
ولكنك تبني شيئا
ليست مجرد تحويلات مالية
748
00:40:29,027 --> 00:40:32,429
أنت تغيير حركة الأشياء،
الأشياء الحقيقية
749
00:40:32,431 --> 00:40:34,597
لديك رؤية في
مكان في رأسك،
750
00:40:34,599 --> 00:40:36,499
ثم، بوف، تصبح حقيقة
751
00:40:36,501 --> 00:40:38,802
- أنت تكتب التاريخ.
- اتفق تماما
752
00:40:38,804 --> 00:40:42,038
و "كالفن" يعمل معي في
" رايفل" وهو طبيعي
753
00:40:42,040 --> 00:40:44,207
ولدينا بالضبط
نفس الغرائز
754
00:40:44,209 --> 00:40:45,775
هذا ترتيب جيد، "دوغ"
755
00:40:45,777 --> 00:40:48,711
وعندما أموت،
حينما يأتي هذااليوم،
756
00:40:48,713 --> 00:40:50,880
فلا شك عندي
أنه سيواصل المسيرة
757
00:40:50,882 --> 00:40:53,550
أنا لا أراك قريبا تسلم
مقاليد الأمور
758
00:40:53,552 --> 00:40:55,452
لا أرغب في التخلي عن شيئ،
أليس كذلك؟
759
00:40:57,456 --> 00:40:59,622
ولديهما أسر وأحفاد
760
00:40:59,624 --> 00:41:01,057
الجميع جنبا إلى جنب مع "جينا"
761
00:41:01,059 --> 00:41:02,826
أعني، في الغالب
762
00:41:02,828 --> 00:41:04,194
لا، نحن نفعل.
القضية الكبرى
763
00:41:04,196 --> 00:41:06,029
هي حيث ننوي
قضاء العطلات
764
00:41:06,031 --> 00:41:07,664
"جاك وبريتني" في "كونيتيكت"
765
00:41:07,666 --> 00:41:09,499
ولديهم بيت في "سانت بارث"
766
00:41:09,501 --> 00:41:12,068
"وكالفن" هنا، ولديه مكانه في "كابو"
767
00:41:12,070 --> 00:41:14,471
ونحن هنا ولدينا هذا
المكان الذي نحبه
768
00:41:14,473 --> 00:41:16,039
- في الجزيرة الكبيرة.
- الحرب في منازل الشاطئ
769
00:41:16,041 --> 00:41:18,975
- ونحن دائما نخسر
زوجة "جاك" ليست سهلة
770
00:41:18,977 --> 00:41:21,878
نحن نحاول أن نذهب بعيدا كل صيف.
انه حار جدا الآن في كل مكان
771
00:41:21,880 --> 00:41:23,880
و زحمة. القرف
أفضل الطقس هنا
772
00:41:23,882 --> 00:41:25,949
هذا ما أظل قوله "لكاثي"
لماذا نرحل؟
773
00:41:25,951 --> 00:41:28,084
في الواقع، نحن ذاهبون إلى جنوب أفريقيا
في غضون بضعة أيام
774
00:41:28,086 --> 00:41:30,720
- ستكون الحرارة 115 درجة (46 C )
- أوه، ما الذي يحدث هناك؟
775
00:41:30,722 --> 00:41:32,155
- جنوب أفريقيا؟
، ل سفاري
776
00:41:32,157 --> 00:41:33,857
أوه، مدهش
- رائع
777
00:41:33,859 --> 00:41:35,558
- أريد أن أذهب.
- يجب عليك أن تأتي
778
00:41:35,560 --> 00:41:36,693
لا، بجد، تعالي
779
00:41:36,695 --> 00:41:38,228
سأكون وحيدة طوال اليوم
780
00:41:38,230 --> 00:41:40,230
عالقة في النزل مع الأطفال
الصغار و "بريتني"
781
00:41:40,232 --> 00:41:42,232
- لسوء الحظ، أنا أعمل.
- و أين سيكون "دوغ" ؟
782
00:41:42,234 --> 00:41:44,634
أوه، سيذهب كل يوم
مع "جاك وكالفين" للصيد
783
00:41:44,636 --> 00:41:47,003
-الصيد؟ القرف.
- بلى. أنها أفريقيا، أليس كذلك؟
784
00:41:47,005 --> 00:41:49,005
- ماذا تصيد؟
- أوه، لا تتطرقوا الى هذا
785
00:41:49,007 --> 00:41:50,874
أنت فتحتي الموضوع
- حسنا
786
00:41:50,876 --> 00:41:52,675
حسنا، هذا صحيح
تلك الحيوانات
787
00:41:52,677 --> 00:41:54,277
هل ستذهب أساسا
إذا لم يكن للصيد
788
00:41:54,279 --> 00:41:56,045
لأنه مهم جدا للاقتصاد
789
00:41:56,047 --> 00:41:57,580
فإنه يحافظ على
أستمرار الغابات
790
00:41:57,582 --> 00:42:01,618
تكون لدي جميع الدوافع
هناك، لدى كل واحد
791
00:42:01,620 --> 00:42:03,219
لقد جربت كل ما في
بوفيه الحياة
792
00:42:03,221 --> 00:42:05,889
لقد ذقت كل شيء
وأنا أقول لك،
793
00:42:05,891 --> 00:42:08,791
أن تكون في أفريقيا،
794
00:42:08,793 --> 00:42:11,628
حيث نشأت جميع الأنواع،
795
00:42:11,630 --> 00:42:13,663
الجميع، بما في ذلك نحن
796
00:42:13,665 --> 00:42:16,065
الخروج إلى البرية
797
00:42:16,067 --> 00:42:17,600
عندما لا تزال مظلمة
798
00:42:17,602 --> 00:42:20,737
و هادئة باستثناء
تلك الأصوات الغريبة،
799
00:42:20,739 --> 00:42:22,906
أصوات ما قبل التاريخ،
800
00:42:22,908 --> 00:42:26,609
و أنتظار بعض الوحوش
801
00:42:26,611 --> 00:42:29,245
لتخرج من الأدغال
802
00:42:29,247 --> 00:42:30,880
ليس هناك داع للأستعجال
803
00:42:30,882 --> 00:42:32,315
أراهن
804
00:42:32,317 --> 00:42:35,685
ليس هناك أفضل،
لا الجنس، ولا حتى المخدرات
805
00:42:35,687 --> 00:42:37,086
ولا حتى المال،
806
00:42:37,088 --> 00:42:40,156
عندما تواجه هذا المخلوق
807
00:42:40,158 --> 00:42:43,593
وتنظر في عينه
808
00:42:43,595 --> 00:42:44,894
ثم تقضي عليه
809
00:42:46,797 --> 00:42:49,198
أنا لا أعتبره قتلا
810
00:42:49,200 --> 00:42:50,633
انا لا
811
00:42:50,635 --> 00:42:52,669
إنه قتل، هذا واضح،
812
00:42:52,671 --> 00:42:55,104
ولكنه ذلك الشيئ العميق،
813
00:42:55,106 --> 00:42:58,708
الشيء البدائي
814
00:42:58,710 --> 00:43:00,310
مثل هذا الرقص البدائي
815
00:43:00,312 --> 00:43:03,780
بين الأنسان،و الوحش،
الأنسان، و الطبيعة،
816
00:43:03,782 --> 00:43:05,615
الصراع من أجل البقاء
817
00:43:05,617 --> 00:43:08,351
انه نقي جدا
818
00:43:08,353 --> 00:43:10,086
819
00:43:10,088 --> 00:43:12,589
لا يمكن أعتبارة مثاليا و عادلا
820
00:43:14,159 --> 00:43:17,627
بلى. ولكن لا يمكنني تصور
كيف أمكنني القيام بذلك
821
00:43:17,629 --> 00:43:19,195
أي نوع من الوحش؟
822
00:43:19,197 --> 00:43:21,664
- ماذا تصيد في هذا الوقت؟
823
00:43:21,666 --> 00:43:25,034
- فقط دعينا نقول أنها لعبة كبيرة.
- هيا، أخبرنا
824
00:43:25,036 --> 00:43:27,103
لا، لن ندخل في ذلك
بعض الناس لا يمكنهم تحمل ذلك
825
00:43:27,105 --> 00:43:29,706
اسمحوا لي فقط أن أريكم
صورة من رحلتنا الأخيرة
826
00:43:29,708 --> 00:43:33,242
- يا إلهي
-أنتظروا, أين هو ؟
827
00:43:33,244 --> 00:43:35,178
هنا. هنا لقد وجدتك
828
00:43:36,880 --> 00:43:40,149
رائع. هل قتلت هذا؟
829
00:43:40,151 --> 00:43:42,885
اللعنة
هذا الشيء ضخم
830
00:43:42,887 --> 00:43:45,788
بلى. أيضا كان على بعد
عشرة ياردات مني
831
00:43:45,790 --> 00:43:47,056
لا تنظري إلى ذلك، "كاثي"
832
00:43:47,058 --> 00:43:48,057
أنا لن أفعل
833
00:43:48,059 --> 00:43:49,192
يا إلهي
834
00:43:49,194 --> 00:43:50,927
كلفني ذلك ثروة
835
00:43:50,929 --> 00:43:52,662
وربما لا تحصل عليه، حتى
836
00:43:52,664 --> 00:43:55,665
بلى. كنا نعلم أنه كان هناك،
837
00:43:55,667 --> 00:43:58,301
ولكن استغرق الأمر حوالي
عشر ساعات للعثور عليه
838
00:43:58,303 --> 00:44:01,904
الصيد هو كل شيء
يتعلق بالصبر
839
00:44:01,906 --> 00:44:05,074
كان علينا أن نظل متسلقين
840
00:44:05,076 --> 00:44:07,944
طوال اليوم, وفجأة،
841
00:44:07,946 --> 00:44:11,414
من حيث لا شيء، وجدناه
842
00:44:11,416 --> 00:44:14,784
رصده "جاك" في الخلاء
843
00:44:14,786 --> 00:44:18,788
حيث يمكن أن يهرب وحيد القرن،
ثقوا بي
844
00:44:18,790 --> 00:44:21,758
يمكنهم التحرك
وهم خطرون
845
00:44:21,760 --> 00:44:24,160
ليسوا خطرين كما أفراس النهر.
والتى قتلنا واحدة منهم أيضا
846
00:44:24,162 --> 00:44:26,195
وجدنا بعض الفواكه المثلجة
847
00:44:26,197 --> 00:44:28,164
مزيج من الأناناس
فاكهة الباشن والجوافة
848
00:44:28,166 --> 00:44:30,867
هل هذا حقيقي؟
849
00:44:30,869 --> 00:44:33,169
هذا مقزز
850
00:44:34,338 --> 00:44:36,105
أنت قتلت هذا الشيء؟
851
00:44:36,107 --> 00:44:37,740
مهلا، مهلا، ماذا؟
852
00:44:37,742 --> 00:44:39,108
ما خطبك؟
853
00:44:39,110 --> 00:44:40,176
"بياتريس"، أهدأي
854
00:44:40,178 --> 00:44:42,979
هل تعتقد أنه مضحك؟
855
00:44:42,981 --> 00:44:44,714
أنا لا أعتقد أنه مسلي
856
00:44:44,716 --> 00:44:47,116
أعتقد أنه شيء
سخيف و مرضى
857
00:44:49,820 --> 00:44:51,954
اخبرتكم. معظم الناس لا
يمكنهم تحمل هذا
858
00:44:51,956 --> 00:44:54,190
- "دوغ" أنا آسفه جدا،
- أنا آسفه جدا
859
00:44:54,192 --> 00:44:57,427
كانت لديها أسبوع صعب حقا
أنا لا أعرف ماذا أقول
860
00:44:57,429 --> 00:44:59,295
انه بخير
ليس الجميع مثلي
861
00:44:59,297 --> 00:45:01,130
والحمد لله، أليس كذلك؟
862
00:45:01,132 --> 00:45:03,299
أنا سعيد فقط أنها
لم تكسر هاتفي
863
00:45:03,301 --> 00:45:05,868
-هل أنكسر؟
- حدث له شرخ صغير في الواقع
864
00:45:05,870 --> 00:45:08,971
أوه، حسنا، سنقوم بأستبداله،
" دوغ"، من فضلك
865
00:45:08,973 --> 00:45:10,940
- إطلاقا
-انه بخير
866
00:45:10,942 --> 00:45:13,976
هل هي دائما معترضة هكذا؟
867
00:45:20,084 --> 00:45:21,317
أين هي؟
868
00:45:22,486 --> 00:45:24,487
-هل يجب أن أقدم القهوة؟
-لا. ليس بعد
869
00:45:24,489 --> 00:45:26,789
دعهم يستمروا في الشراب
870
00:45:31,862 --> 00:45:33,429
يا إلهي
أنا آسفه جدا، "كاثي"
871
00:45:33,431 --> 00:45:35,732
- بلى. انا لا...
- أنا رأيت ذلك و لا أعرف،
872
00:45:35,734 --> 00:45:37,900
- انقلبت فقط.
-فهمت. أنا فقط...
873
00:45:37,902 --> 00:45:40,436
كنت لطيفة جدا
للسماح لي بالبقاء
874
00:45:40,438 --> 00:45:43,239
أنا لم أشرب من قبل.
أعتقد أني شربت ثلاثة أكواب
875
00:45:43,241 --> 00:45:45,908
لقد كنت عاطفية جدا
876
00:45:45,910 --> 00:45:47,343
أعتقد أنك مرهقة
877
00:45:47,345 --> 00:45:48,911
هذا هو فعلا
878
00:45:48,913 --> 00:45:50,913
أنت مرهقة
صعب ما تفعليه
879
00:45:50,915 --> 00:45:52,782
احد مرضاي،
عمره 16 فقط
880
00:45:52,784 --> 00:45:55,318
و سوف يموت، "كاثي"، وليس
هناك شيء يمكنني عمله
881
00:45:55,320 --> 00:45:57,754
إنه أمر فظيع
وكذلك "جيرونيمو"
882
00:45:57,756 --> 00:46:00,356
اعرف
883
00:46:00,358 --> 00:46:02,759
أنا أشعر بالحرج جدا
884
00:46:02,761 --> 00:46:04,527
هل تعتقدي أني يجب
أن أقول شيئا؟
885
00:46:04,529 --> 00:46:07,864
أعتقد ، بصراحة، يجب
أن تذهبي فقط إلى السرير
886
00:46:07,866 --> 00:46:09,532
اذهبي إلى غرفة "تارا"، حسنا؟
887
00:46:09,534 --> 00:46:11,768
انه بخير
لم يزعجه ذلك
888
00:46:11,770 --> 00:46:13,002
انه رجل صعب
889
00:46:13,004 --> 00:46:16,005
ذلك وحيد القرن الجميل، "كاثي"
لماذا ؟
890
00:46:16,007 --> 00:46:17,240
لا تفكر في ذلك
891
00:46:17,242 --> 00:46:19,275
أنا آسفه جدا
أنا خربت حفلكم
892
00:46:19,277 --> 00:46:21,244
سوف أخذك و "غرانت"
لتناول العشاء
893
00:46:21,246 --> 00:46:22,812
- لا
- سوف أطبخ
894
00:46:22,814 --> 00:46:24,781
-لا. لا تقلقي بشأن هذا
- علاجات مجانية
895
00:46:24,783 --> 00:46:27,116
من فضلك، اسمحي لي فقط
أن أعطيك علاجات مجانية لبقيه عمرك
896
00:46:27,118 --> 00:46:28,317
لا بد لي من العودة إلى
المجموعة،
897
00:46:28,319 --> 00:46:29,786
نعم بالطبع
898
00:46:29,788 --> 00:46:31,053
اذهبي إلى غرفة "تارا"
899
00:46:31,055 --> 00:46:32,488
اذهبي إلى الفراش. سوف
اراك في الصباح
900
00:46:32,490 --> 00:46:34,257
- شكرا لكم على كل شيء
- حسنا
901
00:46:34,259 --> 00:46:37,426
كان لا ينبغي أن
أشرب هكذا
902
00:46:37,428 --> 00:46:40,463
- أحبك، "كاثي".
- تصبحي على خير
903
00:49:00,811 --> 00:49:02,811
أهلا "نارولي"
904
00:49:03,435 --> 00:49:06,835
يا إلهي, "نارولي"
أفتقدك كثيرا
905
00:49:08,259 --> 00:49:11,659
قلبي متألم من
أجلك الليلة
906
00:49:15,983 --> 00:49:19,283
ألم يكن في الأمس
حيث كنا عند أشجار المانجروف
907
00:49:21,607 --> 00:49:24,607
هل يمكننا العودة
الى هناك على القارب
908
00:49:27,331 --> 00:49:30,331
ربما يمكنني العودة سباحة
909
00:49:32,355 --> 00:49:35,955
هل هناك حتى
أي شيئ
910
00:49:37,679 --> 00:49:41,079
هل مازلت جميلا؟
911
00:49:41,403 --> 00:49:45,703
أشعر بأني كبيرة
و متعبة و سمينة
912
00:49:46,227 --> 00:49:49,227
أشعر بأني منهارة
913
00:49:51,651 --> 00:49:55,051
كيف حال كل واحد , "نارولي"
914
00:49:54,475 --> 00:49:56,475
أتصل بي
915
00:50:00,199 --> 00:50:03,799
رجل قتل ماعزي
916
00:50:05,923 --> 00:50:08,323
أتصل بي, "نارولي"
917
00:50:07,247 --> 00:50:09,247
أحبك
918
00:50:11,771 --> 00:50:14,171
قبلاتي " نارولي"
919
00:50:29,695 --> 00:50:31,695
" دوع ستروت "
920
00:50:44,819 --> 00:50:47,919
" شركة رايف العالمية متهمة
بالأغراق الغير قانوني"
921
00:50:52,943 --> 00:50:58,243
" الأكثر نفوذا في مجال
ألعقارات يسرع هاربا"
922
00:51:00,467 --> 00:51:03,467
" رايفل العالمية تفشل: وكالة حماية البيئة
تفرض غرامات ضخمة"
923
00:51:03,491 --> 00:51:05,491
"مخاطر صحية كبيرة برزت حتى قبل أن
يتقدم أي شخص من الشركة"
924
00:51:05,515 --> 00:51:07,515
" شركة رايفل تلوث محمية طبيعية"
925
00:51:10,939 --> 00:51:12,939
"ستروت يقابل بالمضاهرات في الصين"
926
00:51:12,963 --> 00:51:14,963
"الجمهور غاضب بشأن نزاعات الأجور
وتجاهل من ستروت"
927
00:51:24,387 --> 00:51:27,387
"رايفل العالمية تعود لدائرة الضوء"
"رايفل العالمية تضرب العمال"
928
00:52:19,336 --> 00:52:20,736
929
00:52:20,738 --> 00:52:22,872
ولكن أعتقد أن ما
تقوله صحيح، "دوغ"
930
00:52:22,874 --> 00:52:25,307
أنت لا تعرف حقا الناس
عندما يعملون عندك
931
00:52:25,309 --> 00:52:27,209
حسنا بالطبع. أعني الجميع
يقبل مؤخرتك
932
00:52:27,211 --> 00:52:28,344
كل شخص لطيف مع رئيسه
933
00:52:28,346 --> 00:52:30,179
أنا فعلا أعتقد أنك
تعرف الناس
934
00:52:30,181 --> 00:52:31,647
عندما يقوموا
بعمل لاجلك
935
00:52:31,649 --> 00:52:33,582
ذلك عندما ترى الغرور
936
00:52:33,584 --> 00:52:37,486
الاحتياجات، انعدام
الأمن، قضايا السلطة
937
00:52:37,488 --> 00:52:39,889
- نعم،هذا هو الوعظ، تماما.
- هذه هى...
938
00:52:39,891 --> 00:52:41,690
ليلة سعيدة
939
00:52:43,827 --> 00:52:45,661
ظننت أنك ذهبت إلى النوم
940
00:52:45,663 --> 00:52:50,332
تذكرت، أن "كاثي"، طلبت مني
أن أغني أغنية بعد العشاء
941
00:52:50,334 --> 00:52:54,370
أوه، نعم، ولكن هذا ليس
ضروريا الآن، بياتريس
942
00:52:54,372 --> 00:52:56,405
أشعر أنه ينبغي أن افعل
943
00:52:56,407 --> 00:52:58,874
حسنا، نحن فقط
نستمتع بالنجوم
944
00:52:58,876 --> 00:53:01,443
وأصوات الليل، لذلك...
945
00:53:01,445 --> 00:53:03,479
أشعر بالسوء إزاء ما
حدث في السابق
946
00:53:03,481 --> 00:53:05,214
لقد فقدت طباعي
انا اسفه
947
00:53:05,216 --> 00:53:07,183
يحدث ذلك
لا نزعجي نفسك بسبب ذلك
948
00:53:07,185 --> 00:53:09,251
يا الله، يفقد "دوغ"
مزاجه في كل وقت
949
00:53:09,253 --> 00:53:10,553
لا تشغلي بالك كثيرا
950
00:53:10,555 --> 00:53:12,922
في كل مرة أخرج معه يحرجني
951
00:53:12,924 --> 00:53:14,723
حسنا، يتم تعويضك بشكل جيد
952
00:53:14,725 --> 00:53:16,225
ترى؟ انه غير مهذب
953
00:53:16,227 --> 00:53:17,259
أنه لا يساعد في ذلك
954
00:53:18,595 --> 00:53:20,863
هل تعرف "الأشياء البسيطة"؟
955
00:53:20,865 --> 00:53:23,933
هذه الأغنية تتحدث عن
كيف أننا نريد دائما العودة
956
00:53:23,935 --> 00:53:26,502
إلى الأماكن التي
أحببنا الحياة فيها
957
00:53:26,504 --> 00:53:29,438
ولكن هذه الأشياء القديمة،
البسيطة قد ذهبت الآن
958
00:55:28,958 --> 00:55:30,626
كان هذا لطيفا جدا
959
00:55:30,628 --> 00:55:32,594
- لطيف جدًا
- هذا، كان جميلا
960
00:55:32,596 --> 00:55:33,729
شكرا جزيلا لكي
961
00:55:33,731 --> 00:55:35,631
مرحبا بك
962
00:55:35,633 --> 00:55:37,366
حسنا، أنت انتهيت
963
00:55:37,368 --> 00:55:39,368
- معذرة.
- شكرا جزيلا
964
00:55:39,370 --> 00:55:41,904
أوه، هذا لطيف جدا
965
00:55:41,906 --> 00:55:43,439
أوه، نحن نشعر
أننا محظوظون جدا
966
00:55:43,441 --> 00:55:45,474
إلا أننا اشترىنا
في ذروة السوق
967
00:55:45,476 --> 00:55:46,809
بخلاف ذلك،
فأننا محظوظون
968
00:55:46,811 --> 00:55:48,711
حسنا، لا يمكنك
أن تأخذه معك
969
00:55:48,713 --> 00:55:49,878
مزيد من النبيذ؟
970
00:55:49,880 --> 00:55:51,447
نعم من فضلك
971
00:55:54,918 --> 00:55:56,852
"دوغ"، أنت حقا مشهور
972
00:55:58,888 --> 00:56:01,590
كنت مجرد أبحث في شبكة الإنترنت،
فوجدتك مشهورا
973
00:56:01,592 --> 00:56:03,492
لا, مشهور؟
أنا لا أعرف، أنا معروف
974
00:56:03,494 --> 00:56:04,793
لقد ألقيت كلمة رائعة، "دوغ"
975
00:56:04,795 --> 00:56:06,395
شاهدناها في الليلة السابقة
976
00:56:06,397 --> 00:56:08,731
للحظة، اعتقدت
أنك الرجل الخطأ
977
00:56:08,733 --> 00:56:11,900
الرجل الذي اشترى الأرض
في تلالتيوهتلي
978
00:56:11,902 --> 00:56:16,105
أنا فزعت لدقيقة،
كما تعلمون؟
979
00:56:16,107 --> 00:56:18,474
حقا، لأنني يجب أن أقول
980
00:56:18,476 --> 00:56:20,843
إذا كنت ذاك الرجل،
981
00:56:20,845 --> 00:56:23,512
فربما أن القدر جمعنا معا
982
00:56:23,514 --> 00:56:26,048
- على ماذا؟
- انا لا اعرف
983
00:56:26,050 --> 00:56:28,050
الثأر، ربما؟
984
00:56:28,052 --> 00:56:30,052
أنا يجب أن أقتلك
أو شيء من هذا؟
985
00:56:33,124 --> 00:56:35,023
ولكنك ليست ذلك الرجل
986
00:56:35,025 --> 00:56:36,458
أنت رجل آخر
987
00:56:36,460 --> 00:56:38,427
كثير من الرجال يفعلون ما أقوم به
988
00:56:38,429 --> 00:56:40,496
رجل واحد، أو كثير من الرجال
989
00:56:44,434 --> 00:56:46,468
أذن أنت تؤمنين بالقدر، هاه؟
990
00:56:46,470 --> 00:56:48,771
- نعم
- وانا كذلك
991
00:56:48,773 --> 00:56:54,443
وأعتقد أننا جميعا
لدينا قدر سيتحقق
992
00:56:54,445 --> 00:56:56,612
وإذا لم نفعل ذلك،
فإنه يضر الروح
993
00:56:56,614 --> 00:56:58,881
إذا كان خاتم النحاس
هناك، فهناك سبب
994
00:56:58,883 --> 00:57:00,649
وإذا لم نلتقطه، فأننا
995
00:57:00,651 --> 00:57:02,184
سوف نأسف لذلك
لبقية حياتنا
996
00:57:02,186 --> 00:57:03,685
- اعتقد ان ذلك صحيح
- كلمة معبرة
997
00:57:03,687 --> 00:57:06,889
شعرت دائما أن قدري
كان لشفاء الناس
998
00:57:06,891 --> 00:57:09,458
وهذا ما حاولت القيام به
999
00:57:09,460 --> 00:57:12,795
ولكن هناك الكثير من المرضى
1000
00:57:12,797 --> 00:57:14,696
كل يوم، يأتي الكثير
1001
00:57:14,698 --> 00:57:17,900
لديهم السرطان، وهم يموتون
1002
00:57:17,902 --> 00:57:21,503
انها مثل الحرب،
وأنا مجرد ممرضة
1003
00:57:21,505 --> 00:57:24,039
في وسط ساحة المعركة
1004
00:57:24,041 --> 00:57:27,176
أنه أكثر من اللازم.
أنا متعبة
1005
00:57:27,178 --> 00:57:30,112
ولكن ألم يصبح السرطان
مرضا قابل للعلاج؟
1006
00:57:30,114 --> 00:57:31,713
أصبح كذلك, أنظروا الى "تارا"
1007
00:57:31,715 --> 00:57:33,649
وقتا مناسبا للأصابة بالسرطان
1008
00:57:35,219 --> 00:57:39,154
"دوغ"، تعتقد أن
القتل عمل صعب، هاه؟
1009
00:57:39,156 --> 00:57:40,823
تنتظر في الأشجار،
1010
00:57:40,825 --> 00:57:43,625
الحيوان قد يهرب
منك أو يهاجمك
1011
00:57:43,627 --> 00:57:45,928
ليس سهلا أطلاق رصاصك
1012
00:57:47,964 --> 00:57:51,233
شفاء شيء ما
1013
00:57:51,235 --> 00:57:52,835
هذا أمر صعب
1014
00:57:52,837 --> 00:57:55,571
وهذا يتطلب الصبر
1015
00:57:55,573 --> 00:57:58,240
يمكنك كسر شيء في ثانيتين
1016
00:57:59,709 --> 00:58:02,644
ولكن قد يستغرق
أصلاحه إلى الأبد
1017
00:58:02,646 --> 00:58:05,647
طوال العمر، أجيال
1018
00:58:05,649 --> 00:58:10,219
هذا هو السبب في أننا يجب أن
نكون حذرين على هذه الأرض، ولطفاء
1019
00:58:10,221 --> 00:58:12,888
يبدو وكأنه لديك
مهمة صعبة للغاية
1020
00:58:12,890 --> 00:58:16,625
نعم، وهناك لحظات أعتقد فيها...
1021
00:58:16,627 --> 00:58:19,228
أنه بدلا من محاولة شفاء
كل هؤلاء الناس...
1022
00:58:20,730 --> 00:58:22,631
سيكون من الأفضل أن تجد
1023
00:58:22,633 --> 00:58:25,033
مصدر كل هذه المعاناة
1024
00:58:25,035 --> 00:58:26,869
و تدمير ذلك المصدر
1025
00:58:26,871 --> 00:58:28,036
ما هو المصدر؟
1026
00:58:31,674 --> 00:58:32,774
ماذا، هل تعتقدي
أني أنا المصدر؟
1027
00:58:32,776 --> 00:58:34,076
انها لا تعتقد ذلك
1028
00:58:34,078 --> 00:58:35,611
أعتقد أنها تفعل
1029
00:58:35,613 --> 00:58:37,513
أنت تحملينني
الكثير من المسؤلية
1030
00:58:37,515 --> 00:58:41,550
أعتقد أن كل ما تستمتعون به من ملذات
بني على آلآم الآخرين
1031
00:58:41,552 --> 00:58:42,818
أوه، هذا هراء
لا
1032
00:58:42,820 --> 00:58:45,120
انظري،
أنا صبي كبير، حسنا؟
1033
00:58:47,790 --> 00:58:51,193
أسمعي، عزيزتي،
أعتقد أن لديك
1034
00:58:51,195 --> 00:58:54,696
شعور عميق عظيم,
بأنك مشروع مهم للعالم
1035
00:58:54,698 --> 00:58:57,966
ولكن لنكن صادقين،
العالم لا يحتاج لمشاعرك
1036
00:58:57,968 --> 00:59:00,769
انه يحتاج الى الوظائف، انه يحتاج
الى المال، إنه يحتاج ما أقوم به
1037
00:59:00,771 --> 00:59:02,638
العالم لا يحتاج لك. لا
1038
00:59:02,640 --> 00:59:04,673
العالم لديه أكثر مما
يكفي منك
1039
00:59:04,675 --> 00:59:05,908
"دوغ" هو خير محسن
1040
00:59:05,910 --> 00:59:06,942
أسكتي، "كاثي"
1041
00:59:06,944 --> 00:59:09,077
هناك نوع آخر من السرطان
1042
00:59:09,079 --> 00:59:12,247
الذي يقتل هذه الأرض، "دوغ"
1043
00:59:12,249 --> 00:59:14,182
العالم يموت
1044
00:59:14,184 --> 00:59:15,817
أنت ترى ذلك
أم أنك أعمى؟
1045
00:59:15,819 --> 00:59:17,719
المشكلة هي أن هناك
الكثير جدا من الناس
1046
00:59:17,721 --> 00:59:19,788
هذه هي المشكلة، هناك طريقة فقط
للكثير من الناس.
1047
00:59:19,790 --> 00:59:22,024
هل تعتقدوا أنه يمكنكم الاختباء
هنا وراء هذه البوابة
1048
00:59:22,026 --> 00:59:24,126
وأن كل شيء
سيكون على مايرام؟
1049
00:59:24,128 --> 00:59:26,562
لا، انه قادم اليكم
1050
00:59:26,564 --> 00:59:27,763
ما اللعنة الذي يجري هنا؟
1051
00:59:27,765 --> 00:59:28,797
حسنا، هذا يكفي
1052
00:59:28,799 --> 00:59:29,965
أنها سوف تلمسك
1053
00:59:29,967 --> 00:59:31,133
انتهيت
هيا
1054
00:59:38,041 --> 00:59:40,175
أنا لا أعتقد أنها
مروحة، "دوغ"
1055
00:59:40,177 --> 00:59:43,278
آمل ألآ تلمسني في
أعضائي الخاصة
1056
00:59:46,850 --> 00:59:49,284
ما اللعنة كان ذلك؟ هاه؟
1057
00:59:49,286 --> 00:59:52,321
علاقتي بهذا الرجل
هي التى تدفع لهذا البيت
1058
00:59:52,323 --> 00:59:54,189
بماذا كنت تفكرين؟
1059
00:59:54,191 --> 00:59:56,592
لماذا تفعلي ذلك "لكاثي"؟
1060
00:59:56,594 --> 00:59:59,127
انها تعاملك مثل صديقتها
1061
01:00:02,131 --> 01:00:03,298
سأستدعي شاحنة سحب
1062
01:00:03,300 --> 01:00:05,267
و سوف تقوم يسحبك
إلى "ألتادينا"
1063
01:00:05,269 --> 01:00:07,135
أنت ذاهبة الليلة
1064
01:00:10,373 --> 01:00:12,874
يسوع
1065
01:00:12,876 --> 01:00:16,078
لا تدمره لكونك في
حالة سكر غريبة، حسنا؟
1066
01:00:17,246 --> 01:00:18,880
توقف عن ذلك
1067
01:00:18,882 --> 01:00:21,850
أعني،أننا لا
نقطع رؤس الناس
1068
01:00:21,852 --> 01:00:24,386
أو نفجر الرضع،
أنه محرج جدا
1069
01:00:24,388 --> 01:00:27,389
حسنا، كان ذلك مختلفا.
أنا أعتذر لذلك، للجميع
1070
01:00:27,391 --> 01:00:29,191
ماذا حدث؟
1071
01:00:29,193 --> 01:00:31,159
- أنها ذاهبة لبيتها، لا تقلقي بشأن هذا.
- ولكن كيف؟
1072
01:00:31,161 --> 01:00:33,161
- أعتنيت بذلك، حسنا؟
- حسنا
1073
01:00:42,685 --> 01:00:44,685
كيف سارت الأمور
1074
01:00:49,009 --> 01:00:51,009
كيف سارت الأمور
في العشاء
1075
01:00:51,881 --> 01:00:53,815
بخير, شكرا جزيلا
1076
01:01:31,954 --> 01:01:33,121
بياتريس؟
1077
01:01:36,225 --> 01:01:37,826
هل أنت راحلة؟
1078
01:01:37,828 --> 01:01:40,095
نعم
1079
01:01:41,097 --> 01:01:42,798
أعتقد أن ذلك أفضل
1080
01:01:44,233 --> 01:01:45,934
أردت أن أعطيك بعض المال
1081
01:01:48,905 --> 01:01:51,073
خذيها و حسب.
سيكون مكلفا جدا
1082
01:01:51,075 --> 01:01:53,375
عليك قطر سيارتك
إلى "ألتادينا"
1083
01:01:53,377 --> 01:01:54,843
أنا لا أريد مالك
1084
01:01:57,847 --> 01:02:00,048
حسنا، أنا لا أعرف
1085
01:02:00,050 --> 01:02:02,417
أشعر,
أنني لا أعرفك
1086
01:02:02,419 --> 01:02:05,187
أنت لا تعرفيني
1087
01:02:08,791 --> 01:02:10,459
حسنا، أنا آسفه
لما حدث
1088
01:02:14,764 --> 01:02:16,164
سأعود
1089
01:02:30,179 --> 01:02:31,847
حسنا، أين الشمعة؟
1090
01:02:31,849 --> 01:02:33,148
أنها هنا
1091
01:02:33,150 --> 01:02:35,083
- هل كله شيء بهذه الشمعة؟
- بلى. بلى
1092
01:02:35,085 --> 01:02:36,351
الآن دعها تصبح ساخنة
بعض الشيئ
1093
01:02:36,353 --> 01:02:37,919
أعتقد أنك أضأتها كلها
1094
01:02:37,921 --> 01:02:40,322
يا إلهي، "غرانت"
أنت تعرف أنه مهووس بأشعال النار
1095
01:02:40,324 --> 01:02:41,757
في كل مرة أتجول فيها
1096
01:02:41,759 --> 01:02:43,492
يشعل شيئا على النار
1097
01:02:43,494 --> 01:02:45,827
- هل تريد قلبها؟
-نعم, دعونا نقلبها
1098
01:02:45,829 --> 01:02:47,028
حسنا. هيا بنا
1099
01:02:47,030 --> 01:02:48,797
حسنا. هيا بنا
1100
01:02:48,799 --> 01:02:50,799
أنه "كال"
لديه تلك القضية
1101
01:02:50,801 --> 01:02:52,501
- سوف أتكلم معه في المنزل
- حسنا
1102
01:02:52,503 --> 01:02:54,269
- فقط نحن نمسك ذلك؟
- بلى
1103
01:02:54,271 --> 01:02:56,138
"جينا"، هل تريدي
أن تدعيها تذهب؟
1104
01:02:56,140 --> 01:02:59,007
حسنا. امسكي هذا؟
1105
01:02:59,009 --> 01:03:02,043
الآن، تمني شيئا
أنه فانوس الأماني
1106
01:03:02,045 --> 01:03:05,280
إذا أخترت أمنية وهي تشتعل،
فهل ستتحقق حتى وهي مشتعلة؟
1107
01:03:05,282 --> 01:03:07,182
هل يجب أن نفعل هذا؟
1108
01:03:07,184 --> 01:03:09,284
نعم، من الناحية الفنية، فإنه
ليس من الألعاب النارية
1109
01:03:09,286 --> 01:03:12,220
حسنا، إذا حرقت شيئا أسفل الوادي،
فأنك ستذهب إلى السجن.
1110
01:03:12,222 --> 01:03:14,055
"أليكس" محام.
سيقوم بأخراجك
1111
01:03:14,057 --> 01:03:15,857
حسنا، كان لدينا
الكثير من المرح
1112
01:03:15,859 --> 01:03:17,559
فهمتك
انت بخير
1113
01:03:18,861 --> 01:03:20,328
حسنا. حسنا
1114
01:03:20,330 --> 01:03:21,363
اتركيه
1115
01:03:22,965 --> 01:03:24,032
1116
01:03:24,034 --> 01:03:25,300
1117
01:03:25,302 --> 01:03:27,068
أنظر لهذا؟
1118
01:03:27,070 --> 01:03:30,172
هذا جميل
1119
01:03:30,174 --> 01:03:31,807
أليس مدهشا؟
1120
01:03:31,809 --> 01:03:33,475
انظر إلى ذلك
1121
01:04:08,845 --> 01:04:12,013
أعتقد أنك يجب أن تعطيه
كل رسائل بريدك الإلكتروني لها
1122
01:04:12,015 --> 01:04:15,150
نعم
كل مراسلاتك
1123
01:04:15,152 --> 01:04:18,086
نعم، لأنه على
الأرجح سيدخلهم
1124
01:04:18,088 --> 01:04:19,955
كأدلة على كل حال
1125
01:04:19,957 --> 01:04:21,623
انه يحتاج ان يعرف
ما هو قادم ضدك
1126
01:04:21,625 --> 01:04:23,525
أنه محاميك.
انه يعمل من أجلك
1127
01:04:23,527 --> 01:04:25,994
كان عليك أن تفعل هذا
قبل ثمانية أشهر
1128
01:04:25,996 --> 01:04:28,330
حسنا. حسنا
1129
01:04:28,332 --> 01:04:30,498
تحدث إليه، ثم
اتصل بي مرة أخرى
1130
01:04:30,500 --> 01:04:35,403
أنا لا أزال في هذا
العشاء، لذلك أسرع
1131
01:04:37,473 --> 01:04:39,274
نعم نعم. وداعا
1132
01:04:53,556 --> 01:04:55,056
لا "ليلة سعيدة"؟
1133
01:05:20,283 --> 01:05:23,285
كم من السنوات حتى
نموت كلينا ؟
1134
01:05:23,287 --> 01:05:25,487
عشرون عاما، ثلاثون عاما؟
1135
01:05:27,556 --> 01:05:29,925
نحن نموت
1136
01:05:29,927 --> 01:05:31,126
البشر يموتون
1137
01:05:31,128 --> 01:05:32,394
الأفيال تموت
1138
01:05:32,396 --> 01:05:34,029
النحل يموت
1139
01:05:34,031 --> 01:05:36,698
العالم يموت
1140
01:05:36,700 --> 01:05:38,566
ماذا ستفعل؟
1141
01:05:38,568 --> 01:05:42,671
تقبليه ومتعي نفسك
1142
01:05:42,673 --> 01:05:44,673
يجب أن تحاولي
إمتاع نفسك
1143
01:05:46,142 --> 01:05:48,977
ليس كل شيء محزن جدا،
أليس كذلك؟
1144
01:05:53,416 --> 01:05:55,717
أعرف أني أعرفك
1145
01:06:40,129 --> 01:06:41,763
لديك كل شيء؟
1146
01:06:46,302 --> 01:06:47,535
هل انت مستعدة؟
1147
01:07:19,602 --> 01:07:21,302
انتظر
1148
01:07:21,304 --> 01:07:23,171
لقد نسيت شيئا واحدا
1149
01:07:47,630 --> 01:07:50,098
دعنا نفعل ذلك في الصباح.
على العودة الى المنزل
1150
01:07:50,100 --> 01:07:55,370
أنا متعب و لدي
الله
1151
01:07:55,372 --> 01:07:57,605
أوه، اللعنة
1152
01:08:09,185 --> 01:08:12,187
كل الدموع
تتدفق من نفس المصدر
1153
01:08:44,286 --> 01:08:46,221
ماذا حدث؟ "دوغ"؟
1154
01:08:46,223 --> 01:08:48,223
دوغ؟ دوغ؟
1155
01:08:48,225 --> 01:08:49,524
- يا إلهي
- دوغ
1156
01:08:49,526 --> 01:08:50,892
يا إلهي. يا إلهي
1157
01:08:50,894 --> 01:08:52,694
- ماذا حدث؟
- "غرانت"
1158
01:08:52,696 --> 01:08:56,331
1159
01:08:58,301 --> 01:09:01,269
- "بيتريس"، ماذا حدث؟
- ما الذي فعلتيه؟
1160
01:09:01,271 --> 01:09:03,471
يا إلهي
1161
01:09:03,473 --> 01:09:05,874
لا
1162
01:09:05,876 --> 01:09:08,576
لماذا ؟ لماذا ؟
1163
01:09:08,578 --> 01:09:10,845
- "بيتريس"، ماذا حدث؟
- ما الذي فعلتيه؟
1164
01:09:27,730 --> 01:09:29,731
حسنا، دعونا نفعل
ذلك في الصباح
1165
01:09:29,733 --> 01:09:31,699
أنا متعب و ذلك القرف
لا زال مستمرا
1166
01:10:26,889 --> 01:10:28,590
هل انت بخير؟
1167
01:10:33,395 --> 01:10:35,630
هذا الرجل قتل ماعزي
1168
01:10:58,587 --> 01:10:59,988
قف بجانب الطريق
1169
01:10:59,990 --> 01:11:01,556
ماذا؟
1170
01:11:01,558 --> 01:11:04,592
توقف، من فضلك،
هناك
1171
01:11:45,901 --> 01:11:47,602
إلى أين تذهبين؟
1172
01:11:51,307 --> 01:11:52,407
يا سيدة؟
1173
01:12:14,430 --> 01:12:16,364
هل يمكن لشخص مساعدتي
في الاحتفاظ بهذا؟
1174
01:12:16,366 --> 01:12:17,732
دعيهم يذهبون في نفس الوقت
تمنى أمنية
1175
01:12:17,734 --> 01:12:19,067
الجميع بعد الثلاثة، واحد...
1176
01:12:19,069 --> 01:12:20,835
- "أليكس"
- ماذا؟
1177
01:12:20,837 --> 01:12:22,770
من المفترض أن نتركهم
يذهبون في نفس الوقت
1178
01:12:22,772 --> 01:12:23,971
معذرة
1170
01:12:25,772 --> 01:12:50,971
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس & إحسان فائق