0 00:00:14,072 --> 00:01:00,773 ترجمـة أحمــد عبّــاس & إحسان فائق 1 00:01:46,072 --> 00:01:47,773 ماهذا؟ 2 00:01:47,775 --> 00:01:48,974 3 00:01:48,976 --> 00:01:51,777 4 00:01:54,348 --> 00:01:56,014 5 00:01:56,016 --> 00:01:57,983 6 00:01:57,985 --> 00:01:59,551 7 00:01:59,553 --> 00:02:01,586 8 00:02:55,708 --> 00:02:57,909 ماذا تفعلين؟ 9 00:04:10,917 --> 00:04:12,484 10 00:04:14,221 --> 00:04:18,089 أنظرِ إليكِ.تبدين رائعة 11 00:04:18,091 --> 00:04:20,125 سأرتب الامر لكِ, حسناً؟ 12 00:04:20,127 --> 00:04:22,561 .سيكون سريعاً 13 00:04:45,885 --> 00:04:47,953 - خذي نفساً عميقاً 14 00:04:47,955 --> 00:04:50,522 للأسفل 15 00:04:50,524 --> 00:04:52,691 دعيها تُملي معدتك 16 00:04:52,693 --> 00:04:55,494 ومن ثم الى الرئتين 17 00:04:55,496 --> 00:04:57,496 احبسيه 18 00:04:57,498 --> 00:04:58,763 احبسيه 19 00:05:01,000 --> 00:05:03,635 اطلقيه 20 00:05:03,637 --> 00:05:06,538 على وشك الانتهاء كُنتِ, صحيح؟ 21 00:05:44,911 --> 00:05:46,545 مرحبا سوزان ,قد تأخرت 22 00:05:46,547 --> 00:05:47,879 عليَّ القيادة الى شاطئ نيوبورت 23 00:05:47,881 --> 00:05:49,281 24 00:06:35,628 --> 00:06:37,329 سأذهب لـبيرخوفيرس 25 00:06:37,331 --> 00:06:38,964 كاثي هي عميلتي 26 00:06:38,966 --> 00:06:42,200 - إسمك؟ - بيتريز لونا 27 00:06:43,270 --> 00:06:45,003 شكراً 28 00:07:28,314 --> 00:07:31,049 شكرا جزيلا للمجيء الى هنا خلال ساعة الذروة 29 00:07:31,051 --> 00:07:32,350 هل كان الامر مريعاً؟ 30 00:07:32,352 --> 00:07:34,052 اجل لذلك تأخرت قليلاً 31 00:07:34,054 --> 00:07:35,353 آسفة اشارة السير كان مريعا ايضاً 32 00:07:35,355 --> 00:07:37,055 لا تقلقي حيال ذلك 33 00:07:37,057 --> 00:07:38,923 عليّ الانتهاء بالسادسة لذا عليَّ تجميل وجهي 34 00:07:38,925 --> 00:07:41,292 اجل لديكِ حفلة ياللعجب 35 00:07:41,294 --> 00:07:43,828 عشاء قليل وحسب 36 00:07:43,830 --> 00:07:45,397 انا سعيدة انك قد أتيتي 37 00:07:45,399 --> 00:07:48,733 تارة تحب الكلية, 38 00:07:48,735 --> 00:07:50,201 اناس رائعون هناك 39 00:07:50,203 --> 00:07:51,269 أُناسٌ كُثر 40 00:07:51,271 --> 00:07:52,971 مثلّيون ومتحولون 41 00:07:52,973 --> 00:07:55,206 وأناس من كل مكان 42 00:07:55,208 --> 00:07:58,343 شريكتها في السكن فتاة يهودية من نيويورك 43 00:07:58,345 --> 00:08:00,712 انها تحظى بتجربة رائعة 44 00:08:00,714 --> 00:08:02,347 هذا رائع انا بحاجة لمكالمتها 45 00:08:02,349 --> 00:08:03,815 انا افتقد تارة 46 00:08:03,817 --> 00:08:06,718 اشعر بالراحة 47 00:08:06,720 --> 00:08:08,787 لاني اعلم بشأن هذا المكان في أوهايو 48 00:08:08,789 --> 00:08:11,122 لا اعرف لماذا تريد ان ترحل من هنا 49 00:08:11,124 --> 00:08:14,159 وقضت اربع سنوات من حياتها في اوهايو 50 00:08:15,194 --> 00:08:17,095 كيف حالكِ بيتريز؟ 51 00:08:18,264 --> 00:08:20,331 انا بخير 52 00:08:21,734 --> 00:08:23,001 ماذا بخير فقط؟ 53 00:08:23,003 --> 00:08:24,469 مالذي حصل؟ 54 00:08:27,006 --> 00:08:28,873 مَعْزتي 55 00:08:30,443 --> 00:08:33,378 جاري يشتكي بشأن معزتي 56 00:08:34,980 --> 00:08:38,850 هذا جارِ إنهُ مجنون 57 00:08:38,852 --> 00:08:41,853 انهُ دائما يكون سكيراً وغاضباً 58 00:08:41,855 --> 00:08:44,756 جاء لمنزلي في الحادية عشر ليلاً 59 00:08:44,758 --> 00:08:48,727 وقال إنهم سيأتون ويأخذونها 60 00:08:48,729 --> 00:08:49,794 من هم؟ 61 00:08:49,796 --> 00:08:51,162 المدينة 62 00:08:51,164 --> 00:08:53,732 لانهم يعتقدون انهم مجرد حيوانات مزعجة 63 00:08:53,734 --> 00:08:55,300 والمنطقة غير مخصصة للماعز 64 00:08:55,302 --> 00:08:56,401 اجل صحيح 65 00:08:56,403 --> 00:08:58,903 انهم يركضون نحوي عندما اعود للمنزل 66 00:08:58,905 --> 00:09:03,842 انهم سعيدين لرؤيتي لكنهم يصيّحون كثيرا 67 00:09:03,844 --> 00:09:06,077 لذلك ادخلهم الى المنزل 68 00:09:06,079 --> 00:09:08,480 واجعل لهم مكاناً للنوم في غرفتي 69 00:09:08,482 --> 00:09:12,317 لكن السبت الماضي أبقيت عليهم في الخارج 70 00:09:12,319 --> 00:09:15,987 وهرقل يحب ان يتجول بالقرب من المنزل... 71 00:09:20,392 --> 00:09:23,061 ولكن جيرونيمو... 72 00:09:25,998 --> 00:09:27,365 بيتريز؟ 73 00:09:30,770 --> 00:09:33,004 كلا 74 00:09:33,006 --> 00:09:34,439 مالذي حصل؟ 75 00:09:37,877 --> 00:09:39,377 لقد قتل معزتي 76 00:09:39,379 --> 00:09:42,080 ماذا؟ 77 00:09:42,082 --> 00:09:43,214 من, جارك؟ 78 00:09:43,216 --> 00:09:44,482 جئت من المشي, 79 00:09:44,484 --> 00:09:47,886 وجيرمينو كان مقتولاً في الحديقة 80 00:09:47,888 --> 00:09:49,387 عنقهُ مكسور 81 00:09:49,389 --> 00:09:51,790 هل انتِ جادة؟ 82 00:09:51,792 --> 00:09:54,159 ولازال بأستطاعتي ان اشعر بألمهُ 83 00:09:54,161 --> 00:09:56,161 كان ميتاً منذ البداية 84 00:09:56,163 --> 00:09:58,997 ولازال اشعر بالألم 85 00:10:00,366 --> 00:10:03,568 حملتهُ منذ ان كان طفلاً صغيراً 86 00:10:03,570 --> 00:10:07,238 كانت لديهِ شخصية مرحة 87 00:10:18,083 --> 00:10:19,551 انا آسفة 88 00:10:19,553 --> 00:10:22,320 لم أُرد ان أحبطك قبل حفلتك 89 00:10:22,322 --> 00:10:24,088 سأتوقف 90 00:10:24,090 --> 00:10:26,257 كلا ,لابأس, يا بيتريز 91 00:10:26,259 --> 00:10:28,426 شيء مثير للشفقة 92 00:11:12,372 --> 00:11:13,938 مالذي حصل؟ 93 00:11:13,940 --> 00:11:15,540 سيارتي لا تعمل 94 00:11:15,542 --> 00:11:17,942 كلا, هل أتصلتي بشركة التصليح؟ 95 00:11:17,944 --> 00:11:20,044 كلا أتصلت بصديق انه يعرف كيف يصلح السيارات 96 00:11:20,046 --> 00:11:22,513 قد انتهى من العمل تقريباً وسيأتي للمساعدة 97 00:11:22,515 --> 00:11:24,983 - لقد أصلحها من قبل - أهو من التادينا؟ 98 00:11:24,985 --> 00:11:26,651 إنهُ لا يمانع, انه صديقي 99 00:11:26,653 --> 00:11:29,420 اجل, لكن كم تعتقدين من الوقت سيأخذ حتى يصل الى هنا؟ 100 00:11:29,422 --> 00:11:33,424 عليهِ إنهاء عملهُ ومن ثم حركة السير 101 00:11:33,426 --> 00:11:35,927 حسناً بأمكانك البقاء للعشاء 102 00:11:35,929 --> 00:11:38,296 انه فقط شيء خاص بالعمل 103 00:11:38,298 --> 00:11:40,231 - كلا - دعيني اتحدث الى غرانت 104 00:11:40,233 --> 00:11:41,966 كلا بأمكاني الانتظار بأي مكان 105 00:11:41,968 --> 00:11:43,501 لا بأس 106 00:11:43,503 --> 00:11:45,203 بأمكاني الانتظار في السيارة لو أردتي 107 00:11:45,205 --> 00:11:46,671 لا تكوني سخيفة 108 00:11:46,673 --> 00:11:48,172 لدي كتاب بأمكاني قرأتهُ 109 00:11:48,174 --> 00:11:50,208 دعيني اتكلم مع غرانت ,كل شيء سيكون على ما يرام 110 00:12:03,188 --> 00:12:05,623 - هذا يبدو مذهلاً - شكرا 111 00:12:11,964 --> 00:12:13,631 عليها ان تكون في العيادة عند الصباح 112 00:12:13,633 --> 00:12:15,066 لا تريد ترك السيارة هنا 113 00:12:15,068 --> 00:12:16,234 ليس لدي الوقت لهذا يا غرانت 114 00:12:16,236 --> 00:12:17,502 عليَّ الاستعداد 115 00:12:17,504 --> 00:12:20,138 إنهُ دوغ شتوت هذا عمل 116 00:12:20,140 --> 00:12:21,973 اهو امر مبالغ بهِ 117 00:12:21,975 --> 00:12:23,274 118 00:12:23,276 --> 00:12:24,509 أخبرتها ان بأمكانها البقاء للعشاء الليلة 119 00:12:24,511 --> 00:12:26,277 اذا ماتريد مني ان افعل؟ 120 00:12:26,279 --> 00:12:28,079 أتريد مني ان اجعلها تأكل في غرفة التلفاز لوحدها؟ 121 00:12:28,081 --> 00:12:31,015 - اجل - حقاً؟ 122 00:12:31,017 --> 00:12:32,684 - لماذا لا؟ - لاني لن افعل ذلك, 123 00:12:32,686 --> 00:12:35,086 لانها ليس مدبرة منزل او شيء كهذا 124 00:12:35,088 --> 00:12:36,988 - انها صديقة العائلة؟ - حقاً؟ 125 00:12:36,990 --> 00:12:39,390 يا غرانت لقد فعلت الكثير لتارة 126 00:12:39,392 --> 00:12:40,725 وانها قضت اسبوع سيء 127 00:12:40,727 --> 00:12:42,560 جارها قتل معزتها 128 00:12:42,562 --> 00:12:45,196 - حسناً - انها مجرد شخص اضافي على العشاء, مالامر الخاطئ في ذلك 129 00:12:45,198 --> 00:12:46,597 - انها الأرق بين الحضور - لقد قلتُ حسناً 130 00:12:46,599 --> 00:12:49,267 - عليَّ الاستعداد -اذا قومي بالاستعداد 131 00:13:01,246 --> 00:13:02,547 132 00:13:05,317 --> 00:13:06,451 133 00:13:08,120 --> 00:13:10,555 كل شيء بخير يا بيتريز نحن نرغب منكِ بالبقاء 134 00:13:10,557 --> 00:13:12,357 هل انتي مرتاحة بما تلبسيهِ؟ 135 00:13:12,359 --> 00:13:13,458 كيف تشعرين 136 00:13:13,460 --> 00:13:14,726 ربما لدي بلوزة او شيء من هذا القبيل؟ 137 00:13:14,728 --> 00:13:16,094 او ربما تارة لديها شيء ما 138 00:13:16,096 --> 00:13:17,295 لكنك بخير على أية حال, 139 00:13:17,297 --> 00:13:19,397 انا فقط سأتأخر 140 00:14:11,383 --> 00:14:13,284 ألديكِ شمبانيا؟ 141 00:14:13,286 --> 00:14:15,520 اجل 142 00:14:15,522 --> 00:14:18,656 ألا يجب ان نترك المفاتيح في السيارة أذا ما ارادو تحريكها من مكانها؟ 143 00:14:18,658 --> 00:14:21,459 سأضعهم على المقاعد,هذا أمن ,أليس كذلك؟ 144 00:14:21,461 --> 00:14:24,695 يا عزيزي لقد عبرنا عبر ثلاث بوابات للأمن 145 00:14:24,697 --> 00:14:27,331 هذا الحُصى 146 00:14:30,302 --> 00:14:32,837 147 00:14:32,839 --> 00:14:33,839 148 00:14:35,441 --> 00:14:37,442 كاثي وغرانت سينزلوا بأية لحظة 149 00:14:37,444 --> 00:14:39,844 هذهِ لهم. هذه للجميع, وهذه لنا جميعاً 150 00:14:39,846 --> 00:14:41,579 عظيم,سأحرص على ان تصلهم 151 00:14:41,581 --> 00:14:43,147 أيمكنني تقديم مشروب فاتح للشهية؟ 152 00:14:43,149 --> 00:14:45,283 سأحظى بمشروب صودا الفودكا 153 00:14:45,285 --> 00:14:47,085 ماذا تفضلين ان يوضع على الفودكا؟ 154 00:14:47,087 --> 00:14:48,753 ستولي,غراي جوز, أ, ايا ما كان لديك 155 00:14:48,755 --> 00:14:51,823 - لدينا كلتاهما - غراي جوز 156 00:14:51,825 --> 00:14:55,226 - جاك اند كوك - جاك اند كوك سيكون هذا رائعاً 157 00:14:55,228 --> 00:14:57,095 158 00:14:57,097 --> 00:14:59,530 - إنهُ ينبأني -بماذا؟ 159 00:14:59,532 --> 00:15:01,599 - سنكون أغنياءاً - اخرس 160 00:15:01,601 --> 00:15:03,101 سنكون اغنياءا 161 00:15:03,103 --> 00:15:04,335 - حقاً - اجل 162 00:15:04,337 --> 00:15:05,703 سأجني مالاً اكثر منك 163 00:15:05,705 --> 00:15:07,305 - أيعجبك هذا؟ - سنرى 164 00:15:07,307 --> 00:15:09,474 165 00:15:09,476 --> 00:15:11,542 166 00:15:11,544 --> 00:15:14,221 لابد انكِ منجذبة لي الان 167 00:15:14,246 --> 00:15:15,246 نوعا ما 168 00:15:15,248 --> 00:15:16,814 - قليلاً؟ 169 00:15:16,816 --> 00:15:19,417 فقط لاتتركينني مع زوجاتهم طيلة الليل؟ 170 00:15:19,419 --> 00:15:20,518 - أتعد؟ 171 00:15:20,520 --> 00:15:21,686 -أحدٌ ما هنا 172 00:15:21,688 --> 00:15:23,321 173 00:15:23,323 --> 00:15:25,490 174 00:15:25,492 --> 00:15:27,225 175 00:15:27,227 --> 00:15:28,226 176 00:15:28,228 --> 00:15:31,696 177 00:15:31,698 --> 00:15:34,365 من اين انتي؟, من فيريدينت؟ 178 00:15:34,367 --> 00:15:36,334 179 00:15:36,336 --> 00:15:39,537 كيف تعرفين كاثي وغرانت؟ 180 00:15:39,539 --> 00:15:41,339 أعرفهم من خلال تارة 181 00:15:41,341 --> 00:15:44,709 انا معالجة صحية,أقوم بالتدليك... 182 00:15:44,711 --> 00:15:47,245 - فهمتك 183 00:15:47,247 --> 00:15:49,914 اذا انتِ اخصائية تغذية؟ اليك لديهِ حصى بالكِلى 184 00:15:49,916 --> 00:15:52,817 على ما يبدو هناك بلورات في البول 185 00:15:52,819 --> 00:15:54,852 وهذا شيء مألوف, أليس كذلك يا عزيزتي؟ 186 00:15:54,854 --> 00:15:56,320 كلا هذا مريع 187 00:15:56,322 --> 00:15:57,822 اجل اسوأ شيء 188 00:15:57,824 --> 00:15:59,390 اعتقدتُ أنهُ يموت 189 00:15:59,392 --> 00:16:01,259 اعني لا اعلم مالذي كان يحصل 190 00:16:01,261 --> 00:16:02,827 سقط على الارض , أخبرت الاولاد 191 00:16:02,829 --> 00:16:04,695 اعني لا اعلم بماذا كنت افكر 192 00:16:04,697 --> 00:16:07,231 أحزر اني لربما اردتهم ان يقولوا وداعاً لأبيهم 193 00:16:07,233 --> 00:16:09,200 اجل كانوا مصدومين 194 00:16:09,202 --> 00:16:11,369 كان على الارض يصرخ, كُنتُ مُنهارة 195 00:16:11,371 --> 00:16:14,272 الاطفال لايعرفون مالذي يحدث,كان مريعاً 196 00:16:14,274 --> 00:16:16,240 197 00:16:16,242 --> 00:16:17,575 198 00:16:17,577 --> 00:16:19,911 -هل أحضر لكِ اي شيء؟ - ماء فحسب 199 00:16:19,913 --> 00:16:22,647 - هل انتي متأكدة؟ -ايوجد أية نبيذ؟ 200 00:16:22,649 --> 00:16:25,283 بالطبع, أبيض ام احمر؟ 201 00:16:25,285 --> 00:16:26,918 ربما نبيذٌ ابيض قليل 202 00:16:26,920 --> 00:16:28,920 حسناً نبيذ ابيض قليل 203 00:16:28,922 --> 00:16:31,722 يجب عليك ان تشرب النبيذ اذا كانت لديك حصوات كلى 204 00:16:31,724 --> 00:16:33,958 - انا اعلم لكن الليلة... - بأمكانك الشرب 205 00:16:33,960 --> 00:16:36,761 كما تريد الليلة يا عزيزي 206 00:16:36,763 --> 00:16:38,796 اعني أليكس هو سبب احتفالنا 207 00:16:38,798 --> 00:16:41,832 اليكس حصل على الموافقة على مشروع التمنية 208 00:16:41,834 --> 00:16:45,203 - لقد حدث هذا اليوم - ليس بمفردي و اخذ عمل الكثير من الناس 209 00:16:45,205 --> 00:16:47,405 تطلب قدرة كبيرة كما يُقال 210 00:16:47,407 --> 00:16:49,807 انه متواضع كانت صفقة ضخمة 211 00:16:49,809 --> 00:16:51,909 اعني لااحد توقع انها ستنجح 212 00:16:51,911 --> 00:16:54,679 اضطررت للتحدث مع جميع اعضاء مجلس الشيوخ في ولاية كاليفورنيا 213 00:16:54,681 --> 00:16:56,280 - يالهي - العديد من الشباب 214 00:16:56,282 --> 00:16:58,950 هل تعرف ماهو جيد لحصى الكلى؟ 215 00:16:58,952 --> 00:17:03,588 خل التفاح, البنجر, جذر الهندباء 216 00:17:03,590 --> 00:17:05,623 جذر الهندباء انه المفضل عندك 217 00:17:05,625 --> 00:17:08,593 اجل احبه؟ اي شيء اخر صالح للأكل؟ 218 00:17:08,595 --> 00:17:10,294 كانت مزحة 219 00:17:29,982 --> 00:17:31,549 دوغ هنا 220 00:17:31,551 --> 00:17:33,317 جيد 221 00:17:33,319 --> 00:17:34,852 - انهُ عند البوابة - رائع 222 00:17:34,854 --> 00:17:36,687 اليكس وشانون في الاسفل 223 00:17:36,689 --> 00:17:39,290 - حركة السير - انها الـ6 و13 دقيقة يا كاثي 224 00:17:39,292 --> 00:17:40,691 ممتاز سأكون في الاسفل 225 00:18:20,966 --> 00:18:22,033 226 00:18:22,035 --> 00:18:23,734 227 00:18:23,736 --> 00:18:25,836 -تهانينا 228 00:18:25,838 --> 00:18:28,039 -سعيد لرؤيتك 229 00:18:28,041 --> 00:18:30,441 230 00:18:30,443 --> 00:18:31,842 231 00:18:31,844 --> 00:18:33,411 مرحباً كيف حالك؟ 232 00:18:33,413 --> 00:18:34,612 أتتذكر شانون؟ 233 00:18:34,614 --> 00:18:37,048 234 00:18:37,050 --> 00:18:39,750 235 00:18:40,952 --> 00:18:43,487 236 00:18:43,489 --> 00:18:46,957 237 00:18:46,959 --> 00:18:49,760 احسنت يا اليكس انت البطل 238 00:18:49,762 --> 00:18:51,095 استغرق سنة ونصف فقط 239 00:18:51,097 --> 00:18:52,530 اسرع من البعض,صحيح؟ 240 00:18:52,532 --> 00:18:53,998 اسرع من الاغلب, أتمازحني؟ 241 00:18:54,000 --> 00:18:56,534 242 00:18:56,536 --> 00:18:58,069 243 00:18:58,071 --> 00:18:59,970 244 00:19:07,879 --> 00:19:10,448 245 00:19:10,450 --> 00:19:13,050 246 00:19:13,052 --> 00:19:16,354 لقد كسرت كاحلي على هذا الحصى 247 00:19:16,356 --> 00:19:18,422 - لا تقاضينا - لن افعل 248 00:19:18,424 --> 00:19:20,091 لنشرب 249 00:19:36,375 --> 00:19:37,775 250 00:19:40,078 --> 00:19:43,814 251 00:19:43,816 --> 00:19:46,817 252 00:19:46,819 --> 00:19:48,085 253 00:19:48,087 --> 00:19:51,021 254 00:19:51,023 --> 00:19:52,890 255 00:19:52,892 --> 00:19:55,893 256 00:19:55,895 --> 00:19:57,628 257 00:19:57,630 --> 00:19:59,997 بيتريز يالهي 258 00:19:59,999 --> 00:20:01,532 انا وقحة جداً 259 00:20:01,534 --> 00:20:03,801 شانون ,جينا هذه صديقتي العزيزة بيتريز 260 00:20:03,803 --> 00:20:04,902 - لقد تقابلنا في الداخل 261 00:20:04,904 --> 00:20:06,504 262 00:20:06,506 --> 00:20:09,874 سعيدة لمقابلتك انتي رائعة جداً 263 00:20:09,876 --> 00:20:11,575 - شكرا - انتم كذلك جميعاً 264 00:20:11,577 --> 00:20:12,877 بيتريز انها معالجة 265 00:20:12,879 --> 00:20:14,078 انا لا امزح حتى 266 00:20:14,080 --> 00:20:15,546 انها معجزة في العمل 267 00:20:15,548 --> 00:20:16,847 تقابلنا في مركز اردينديل 268 00:20:16,849 --> 00:20:18,449 اتعرفون يا رفاق مركز اردنديل؟ 269 00:20:18,451 --> 00:20:20,751 - انها للسرطان... 270 00:20:20,753 --> 00:20:22,753 حسنا انه مركز كل شيء لكن على الاغلب للسرطان 271 00:20:22,755 --> 00:20:23,854 يُركز على الغذاء, 272 00:20:23,856 --> 00:20:25,623 ووالكثير من العلاجات البديلة 273 00:20:25,625 --> 00:20:27,458 بالقرب من سانتا مونيكا 274 00:20:27,460 --> 00:20:30,928 ذهبنا الى هناك عندما تم تشخيص تارة بسرطان الغدد اللمفاوية 275 00:20:30,930 --> 00:20:33,030 - يارباه - سرطان؟لم اكن املك ادنى فكرة 276 00:20:33,032 --> 00:20:34,732 اجل كانت مصابه به في الغدد اللمفاوية, 277 00:20:34,734 --> 00:20:36,066 وكانت مصابة بهِ بالطحال, 278 00:20:36,068 --> 00:20:37,802 وفوق الحجاب الحاجز 279 00:20:37,804 --> 00:20:38,903 كان الامر مريعاً حقاً 280 00:20:38,905 --> 00:20:40,471 281 00:20:40,473 --> 00:20:41,639 وكانت بالخامسة عشرة من عمرها 282 00:20:41,641 --> 00:20:43,874 لذلك كان عليَّ تثقيف نفسي 283 00:20:43,876 --> 00:20:46,844 جربت كل طبيب كل دواء 284 00:20:46,846 --> 00:20:47,978 285 00:20:47,980 --> 00:20:49,713 وكان غرانت يحب الكتب الغربية, 286 00:20:49,715 --> 00:20:53,651 بالطبع مررنا بالجراحة والعلاج الكيميائي ولاشعاعي, 287 00:20:53,653 --> 00:20:56,086 وتارة قد شُفيت 288 00:20:56,088 --> 00:20:58,088 انها بخير شكرا للرب 289 00:20:58,090 --> 00:20:59,490 وبعد العلاج الكيميائي, 290 00:20:59,492 --> 00:21:01,158 لم تكن تملك القوة 291 00:21:01,160 --> 00:21:04,028 لم تكن تأكل وسمعت عن أردنديل 292 00:21:04,030 --> 00:21:06,964 لذا ذهبنا لهناك واحببنا المكان 293 00:21:06,966 --> 00:21:08,666 واحبت الطعام 294 00:21:08,668 --> 00:21:10,935 احبت المعالجلات 295 00:21:10,937 --> 00:21:12,236 ولقد التقينا ببيتريز 296 00:21:12,238 --> 00:21:14,605 بيتريز وتارة كانتا منسجمتان 297 00:21:14,607 --> 00:21:15,973 انا اجب تارة 298 00:21:15,975 --> 00:21:18,542 لذا بدأت استخدم علاجها وغرانت ايضا, 299 00:21:18,544 --> 00:21:19,710 على الاغلب للتدليك فقط 300 00:21:19,712 --> 00:21:21,545 نحن مرتبطون اتعلمون ذلك 301 00:21:21,547 --> 00:21:22,947 اعتقد انه الرباط الروحي 302 00:21:22,949 --> 00:21:25,049 المرة الاولى التي ألتقيت بها, 303 00:21:25,051 --> 00:21:27,885 بدت كأنني ميزتها 304 00:21:27,887 --> 00:21:29,086 من خلال الاعين فقط 305 00:21:29,088 --> 00:21:30,654 ميزتيها مثل ماذا؟ 306 00:21:31,723 --> 00:21:33,724 ربما كأمي في حياة اخرى, 307 00:21:33,726 --> 00:21:35,993 أو أبنتي 308 00:21:35,995 --> 00:21:38,195 لديكِ اعمال غير مكتملة مع شخص ما, 309 00:21:38,197 --> 00:21:39,864 وبعدها في الحياة الاخرى, 310 00:21:39,866 --> 00:21:41,799 يأتون على اشكال مختلفة 311 00:21:41,801 --> 00:21:43,968 أعشق الاشياء المتعلقة بالفلسفة 312 00:21:43,970 --> 00:21:46,036 سمحت شخص غجري بسرقة ألفين دولار 313 00:21:46,038 --> 00:21:48,038 ذات مرة, كان مهيناً بالنسبة لي 314 00:21:48,040 --> 00:21:49,874 تارة روحٌ قديمة 315 00:21:49,876 --> 00:21:53,911 انها تهتم جداً بالحيوانات والطبيعة 316 00:21:53,913 --> 00:21:55,579 الارض تحتاج للروح القديمة 317 00:21:55,581 --> 00:21:57,715 لانكم تعلمون انها تعاني جداً-تقصد الارض 318 00:21:57,717 --> 00:22:01,552 والارواح القديمة تساعدها 319 00:22:01,554 --> 00:22:03,854 تجد طريقاً لمعالجة الارض 320 00:22:03,856 --> 00:22:05,556 هذهِ مسؤولية كبيرة 321 00:22:05,558 --> 00:22:06,657 322 00:22:09,127 --> 00:22:11,962 هل رأيتم يا رفاق صور زوي مارس؟ 323 00:22:11,964 --> 00:22:13,864 -اجل - ماذا بشأنها؟ 324 00:22:13,866 --> 00:22:16,901 انا ودوغ كنا ننظر نحو ذلك من السيارة وكدنا أن نتقيأ 325 00:22:16,903 --> 00:22:18,669 اين أم تلك الفتاة, أريد ان أعلم 326 00:22:18,671 --> 00:22:20,037 مالذي حصل؟ 327 00:22:20,039 --> 00:22:22,239 انها نجمة الواقع *برنامج تلفزيوني مثل تتبع حياة الناس مثل عائلة كارداشيان 328 00:22:22,241 --> 00:22:24,975 - مرتبطة - مغنية 329 00:22:24,977 --> 00:22:28,145 وهاتفها قد تم أختراقهُ لذلك تسربت العديد من الصور 330 00:22:28,147 --> 00:22:31,181 وعلى مايبدو انها كنت تلعب بعضو الانثوي 331 00:22:31,183 --> 00:22:32,983 - فتاة مسكينة 332 00:22:32,985 --> 00:22:35,920 - مريضة - هذا مريع 333 00:22:35,922 --> 00:22:40,157 اجل لديها تلك التقرحات الحمراء المُلتهبة حول عضوها الانثوي 334 00:22:40,159 --> 00:22:41,792 كيف يعلمون إنهُ العضو الانثوي الخاص بها؟ 335 00:22:41,794 --> 00:22:43,928 لانه بأمكانكِ ان تري وجهها من خلال الصور 336 00:22:43,930 --> 00:22:46,096 - كيف يمكنك ان تكوني غبية جداً؟ - في الواقع انه امر حزين 337 00:22:46,098 --> 00:22:48,165 - اعني لقد تم اختراقها - مهنتها لقد انتهت 338 00:22:48,167 --> 00:22:51,335 اعني اذا رأيتي الصور... 339 00:22:51,337 --> 00:22:53,137 أتريدن رؤية الصور؟ 340 00:22:53,139 --> 00:22:55,005 لازال عليّ ان آكل 341 00:22:55,007 --> 00:22:57,741 342 00:22:59,044 --> 00:23:01,312 343 00:23:06,318 --> 00:23:08,252 بالمناسبة انهُ مذهل 344 00:23:08,254 --> 00:23:09,820 345 00:23:21,266 --> 00:23:23,300 عزيزي غرانت سأخذ الفتيات 346 00:23:23,302 --> 00:23:25,069 - لجولة قصيرة - حسناً 347 00:23:58,069 --> 00:24:00,838 يالهي دوغ هذا سيكتب في مذكرة 348 00:24:00,840 --> 00:24:03,273 سيكون كذلك انا اكتب مذكرة 349 00:24:03,275 --> 00:24:05,843 اجل عليّ التعامل مع المنازل العشوائية 350 00:24:05,845 --> 00:24:08,045 لكن فقط علي التنقل هنا وهناك 351 00:24:08,047 --> 00:24:10,381 لكني دوما اعطي تفسيراً 352 00:24:10,383 --> 00:24:13,350 - اتريد سماع البعض؟ - اجل 353 00:24:13,352 --> 00:24:16,220 الحياة لعبة فلتحزروا من فاز. 354 00:24:16,222 --> 00:24:17,855 صورة كبيرة لي على الواجهة 355 00:24:17,857 --> 00:24:19,423 احببته 356 00:24:19,425 --> 00:24:22,092 انت في طريقي ايها الاحمق 357 00:24:22,094 --> 00:24:23,861 مذكرات دوغ شتروت 358 00:24:25,897 --> 00:24:27,297 كيف تجني بليون دولار 359 00:24:27,299 --> 00:24:28,432 قبل انت تذهب للسجن 360 00:24:28,434 --> 00:24:29,933 بأستثناء لمرة واحدة 361 00:24:29,935 --> 00:24:31,869 وكنت بريئاً 362 00:24:31,871 --> 00:24:34,071 والكل كان يعمل على ذلك. 363 00:24:34,073 --> 00:24:36,306 - هذا مضحك - هذا افضل بائع 364 00:24:36,308 --> 00:24:38,909 هذا افضل عنوان لمذكرة 365 00:24:38,911 --> 00:24:40,944 لايمكن اتمام هذا بشكل جيد 366 00:24:40,946 --> 00:24:42,246 367 00:24:42,248 --> 00:24:43,747 قبل العشاء, 368 00:24:43,749 --> 00:24:45,449 اريد ان اخبركم بشيء ما 369 00:24:45,451 --> 00:24:48,218 أيمكنني الحصول على بوربون آخر؟ 370 00:24:48,220 --> 00:24:49,953 371 00:24:49,955 --> 00:24:52,356 هذهِ بيتريز 372 00:24:52,358 --> 00:24:54,124 اسف لعدم تقديمي لها 373 00:24:54,126 --> 00:24:56,026 انها ضيفتنا,انها باقية على العشاء 374 00:24:56,028 --> 00:24:58,462 كنت تتجولين 375 00:24:58,464 --> 00:25:00,998 افتكرتك أحدأ من الخدم 376 00:25:01,000 --> 00:25:02,766 -سأجلب لك شراباً 377 00:25:02,768 --> 00:25:05,235 378 00:25:06,271 --> 00:25:08,405 أبأمكاني الحصول على شيء أخر؟ 379 00:25:08,407 --> 00:25:10,307 380 00:25:10,309 --> 00:25:11,875 نبيذ؟ 381 00:25:21,953 --> 00:25:23,921 من اين انتي؟ 382 00:25:23,923 --> 00:25:25,089 آلتادينا 383 00:25:25,091 --> 00:25:26,390 384 00:25:26,392 --> 00:25:27,858 من اين انتي بالاصل؟ 385 00:25:29,127 --> 00:25:32,362 ولدتُ في المكسيك 386 00:25:32,364 --> 00:25:34,164 Tlaltecuhtli. 387 00:25:34,166 --> 00:25:36,033 Tlaltecuhtli. 388 00:25:36,035 --> 00:25:37,167 Tlaltecuhtli. 389 00:25:37,169 --> 00:25:38,736 على المحيط 390 00:25:38,738 --> 00:25:40,070 كانت رائعة مرة 391 00:25:40,072 --> 00:25:42,473 المكسيك رائعة احب الكركدن 392 00:25:42,475 --> 00:25:45,943 لكن الان العديد من الفنادق 393 00:25:45,945 --> 00:25:48,746 العديد من الجريمة على ما اعتقد 394 00:25:48,748 --> 00:25:49,947 ومن اين انت؟ 395 00:25:49,949 --> 00:25:51,014 Laguna. 396 00:25:51,016 --> 00:25:53,383 لكن لدينا منازل في... 397 00:25:53,385 --> 00:25:55,853 حسنا في كل مكان 398 00:25:55,855 --> 00:25:58,188 لكن من اين انت بالاصل؟ 399 00:25:59,491 --> 00:26:01,792 ولدتُ في اوكساكا 400 00:26:05,364 --> 00:26:08,098 كلا ولدتُ في سان دييغو 401 00:26:10,368 --> 00:26:12,302 الان اصبحت مرحاً 402 00:26:13,905 --> 00:26:15,906 هل أعرفك؟ 403 00:26:15,908 --> 00:26:17,441 دوغ مشهور 404 00:26:17,443 --> 00:26:18,509 كان على الاخبار 405 00:26:18,511 --> 00:26:20,177 انه رجل أعمال 406 00:26:20,179 --> 00:26:23,046 لدي آراء والناس يصغون إلي لأني ثري 407 00:26:24,382 --> 00:26:27,084 لااعلم لماذا لكني اعلم اني اعرفك 408 00:26:27,086 --> 00:26:28,952 حسنا ربما 409 00:26:28,954 --> 00:26:31,155 هل رقصت في فيغاس؟ 410 00:26:35,394 --> 00:26:36,894 اعذريني؟ 411 00:26:43,101 --> 00:26:45,035 وهذهِ غرفة تارة 412 00:26:45,037 --> 00:26:46,303 جميلة 413 00:26:48,540 --> 00:26:50,140 فتاة محظوظة 414 00:26:50,142 --> 00:26:51,542 415 00:26:51,544 --> 00:26:52,810 416 00:26:52,812 --> 00:26:54,545 كانت هذه هي الصيف الماضي 417 00:26:54,547 --> 00:26:57,314 418 00:26:57,316 --> 00:26:59,483 - عيون لطيفة - الكل ينضج 419 00:26:59,485 --> 00:27:03,887 اجل وهذهِ كانت هي عندما كانت تتعالج 420 00:27:03,889 --> 00:27:05,422 كان عليها ان تأخذ العديد من الجلسات الكيميائية 421 00:27:05,424 --> 00:27:07,057 كان شنيعاً,كاد ان يقتلها ذلك على الاغلب 422 00:27:07,059 --> 00:27:08,458 - حقاً؟ -يالهي 423 00:27:08,460 --> 00:27:10,160 -وهذهِ بيتريز؟ 424 00:27:10,162 --> 00:27:11,595 اجل! 425 00:27:11,597 --> 00:27:14,932 خلال علاجها بيتريز كان تساعدها 426 00:27:14,934 --> 00:27:16,600 انا اخبركم هذه المرأة انها قديسة 427 00:27:16,602 --> 00:27:18,302 انها كالطيور المحلقة في السماء 428 00:27:18,304 --> 00:27:19,369 وتهبط على كتفيها 429 00:27:19,371 --> 00:27:21,004 انها مثل بياض الثلج 430 00:27:21,006 --> 00:27:22,139 كانت لدينا ممرضة طفل مثلها 431 00:27:22,141 --> 00:27:23,607 عندما رحلت انا واليكس اجهشنا بالبكاء 432 00:27:23,609 --> 00:27:25,976 - حقا؟ -"والان علينا النهوض 433 00:27:25,978 --> 00:27:27,978 في منتصف الليل والامساك بالطفل." 434 00:27:27,980 --> 00:27:30,314 اتمازحينني لقد احببناها 435 00:27:30,316 --> 00:27:32,115 كانت مثل فرد من العائلة 436 00:27:32,117 --> 00:27:34,117 عائلة بيتريز كان عليهم ترك منزلهم 437 00:27:34,119 --> 00:27:36,053 عندما كانت فتاة صغيرة في المكسيك 438 00:27:36,055 --> 00:27:38,922 وكانوا فقراء جدا لذلك كانوا عليهم إعالة بعضهم البعض 439 00:27:38,924 --> 00:27:40,858 لذلك لم تعرف امها حقاً 440 00:27:40,860 --> 00:27:43,560 وبعدها تربت على يد جدتها, 441 00:27:43,562 --> 00:27:46,129 وبعدها توفيت جدتها وبقيت لوحدها تماماً 442 00:27:46,131 --> 00:27:50,968 وبعدها تزوجت شخص ما هنا, وعندها أختفى.. 443 00:27:50,970 --> 00:27:52,269 - يالهي -أو قد قُتل 444 00:27:52,271 --> 00:27:53,503 445 00:27:53,505 --> 00:27:55,606 446 00:27:55,608 --> 00:27:58,942 انا اسفة لكن صديقي الذي 447 00:27:58,944 --> 00:28:02,045 سيصلح سيارتي لن يأتي حتى صباح الغد 448 00:28:02,047 --> 00:28:03,513 لا اعلم ماذا افعل 449 00:28:03,515 --> 00:28:06,350 - ابقي هنا -اشعر بالسوء 450 00:28:06,352 --> 00:28:08,652 ماذا؟ لاتشعري بالسوء مطلقاً 451 00:28:08,654 --> 00:28:10,487 بأمكانك البقاء هنا في غرفة تارة 452 00:28:10,489 --> 00:28:13,390 - هل انتي متأكدة؟ -أنا أصر 453 00:28:13,392 --> 00:28:15,626 شكرا 454 00:28:15,628 --> 00:28:18,328 الشيء الوحيد الذي اطلبهُ منك هو ان تأخذي احد غيتارات تارة 455 00:28:18,330 --> 00:28:20,130 وتغني لنا اغنية بعد العشاء 456 00:28:20,132 --> 00:28:23,233 لدى بيتريز الصوت الغنائي الرهيب 457 00:28:23,235 --> 00:28:25,335 عليّ الاتصال بصديقي ليتوقف عند منزلي 458 00:28:25,337 --> 00:28:27,404 ويتفقد كلبي ومعزتي 459 00:28:27,406 --> 00:28:28,472 اجل 460 00:28:30,041 --> 00:28:31,174 شكرا لكِ كاثي 461 00:28:31,176 --> 00:28:32,976 توقفي عن شكري 462 00:28:32,978 --> 00:28:36,079 - شكرا لحضورك هنا 463 00:28:36,081 --> 00:28:39,149 464 00:28:39,151 --> 00:28:41,351 لديها معزة؟ 465 00:28:45,123 --> 00:28:46,390 عندما تستعدين, 466 00:28:46,392 --> 00:28:48,325 نحب ان ندعوك للعشاء 467 00:28:48,327 --> 00:28:49,459 عظيم 468 00:28:54,632 --> 00:28:56,066 سعدت ان هذا قد نجح 469 00:28:56,068 --> 00:28:57,567 دوغ انا اعلم ان لديك جدول مزدحم 470 00:28:57,569 --> 00:28:59,236 وهذا عظيم جداً انك في المدينة 471 00:28:59,238 --> 00:29:00,370 عندما تأتي الاخبار الجيدة 472 00:29:00,372 --> 00:29:01,605 ونحن كلنا... 473 00:29:01,607 --> 00:29:04,408 دعني اقول... هل قاطعتكم؟ 474 00:29:04,410 --> 00:29:06,576 - كلا تفضب - لا اريد مقاطعة لضيوف 475 00:29:06,578 --> 00:29:10,314 -حسنا في البداية 476 00:29:10,316 --> 00:29:12,716 اريد القول بالنسبة لي وجيانا 477 00:29:12,718 --> 00:29:15,953 شكرا لك لاستضافتنا في منزلك 478 00:29:15,955 --> 00:29:19,056 وبالطبع كاثي ايضا لاعدادها العشاء 479 00:29:19,058 --> 00:29:20,557 أساعدت في اعداد العشاء؟ 480 00:29:20,559 --> 00:29:22,159 - يالهي -كلا 481 00:29:22,161 --> 00:29:24,561 لكني وضعت القائمة . وانا اعلم ان هذا يبدو سهلاً, 482 00:29:24,563 --> 00:29:26,096 ولكن عندما تعرف انني بطيئة 483 00:29:26,098 --> 00:29:27,564 تعلم انه قد أخذ مني ثلاثة اسابيع 484 00:29:27,566 --> 00:29:29,232 انه طعام رائع 485 00:29:29,234 --> 00:29:32,035 كاثي انتي مضيفة رائعة, 486 00:29:32,037 --> 00:29:34,671 واذا لم اكن مع زوجتي الثالثة 487 00:29:34,673 --> 00:29:37,040 - كنت سأسرقك - شكرا لك 488 00:29:37,042 --> 00:29:39,242 سأفضل ان احضى بزوجة شقيقة ثقي بي 489 00:29:39,244 --> 00:29:43,547 لايمكنني ان اكون اكثر سعادة بصراحة مندهش 490 00:29:43,549 --> 00:29:46,416 بمدى سلاسة هذه العملية 491 00:29:46,418 --> 00:29:49,686 الشكر موصول لجهود اليكس 492 00:29:49,688 --> 00:29:50,754 493 00:29:52,490 --> 00:29:54,291 واذا كان اي من تلك الجهود 494 00:29:54,293 --> 00:29:55,759 غير شرعية فأنا لا اعرفك 495 00:29:55,761 --> 00:29:57,260 ولم اكن هنا الليلة حتى 496 00:29:57,262 --> 00:29:58,996 ولاانا 497 00:29:58,998 --> 00:30:00,630 آمل ان تكون هذه هي البداية 498 00:30:00,632 --> 00:30:04,001 لشراكة طويلة بين النجاح والاستمرار 499 00:30:04,003 --> 00:30:06,470 واعتقد اننا جميعاً 500 00:30:06,472 --> 00:30:08,605 سنجني الكثير من المال 501 00:30:08,607 --> 00:30:10,040 502 00:30:10,042 --> 00:30:12,109 503 00:30:12,111 --> 00:30:13,443 الليلة لديكم الخيار 504 00:30:13,445 --> 00:30:15,445 بين اثنان من المقبلات التي اعدها الشيف 505 00:30:15,447 --> 00:30:17,381 اود فقط ان اقول لكاثي وغرانت 506 00:30:17,383 --> 00:30:19,149 شكرا لاحتوائي الليلة 507 00:30:19,151 --> 00:30:23,487 اعلم انكم لم تكونوا تتوقعونني لكني احب تارة 508 00:30:23,489 --> 00:30:24,554 احب عائلتكم 509 00:30:24,556 --> 00:30:26,723 واحب وجودي بمنزلكم 510 00:30:26,725 --> 00:30:29,026 وانه لشرف لي لقائكم جميعاً 511 00:30:29,028 --> 00:30:30,694 شكرا جزيلاً 512 00:30:30,696 --> 00:30:32,662 وأود أعطائكم كل العلاجات 513 00:30:32,664 --> 00:30:35,365 مجاناً, كوسيلة لشكري لكم 514 00:30:35,367 --> 00:30:37,401 - لأحتوائي الليلة - كلا يا بيتريز 515 00:30:37,403 --> 00:30:39,770 - ليس عليكِ فعل ذلك - علاج؟ماذا تقصدين؟ 516 00:30:39,772 --> 00:30:41,671 انها مُدلكة يادوغ انها تقوم بالتدليك 517 00:30:41,673 --> 00:30:45,042 جميعنا سنحصل على تدليك مجاني؟ جميعنا في الوقت نفسه؟ 518 00:30:45,044 --> 00:30:47,577 تتمنى ذلك ايها المختل 519 00:30:47,579 --> 00:30:49,446 بأمكانك القدوم الى المركز 520 00:30:49,448 --> 00:30:51,548 في سانتا مونيكا لدي مكتب. 521 00:30:51,550 --> 00:30:53,550 لديكِ مكتب ,جيدٌ لكِ. 522 00:30:53,552 --> 00:30:55,118 لدينا علاجات كثيرة 523 00:30:55,120 --> 00:30:57,454 علاج التنفس... 524 00:30:57,456 --> 00:30:58,755 آسف للمقاطعة 525 00:30:58,757 --> 00:31:00,724 عليّ اخذ طلبات الجميع 526 00:31:00,726 --> 00:31:04,094 لديكم خيارات المشوية او لحم البقر 527 00:31:04,096 --> 00:31:06,296 - سأخذ لحم البفر -وانا ايضاً 528 00:31:06,298 --> 00:31:07,664 - مشوي من فضلك - لحم بقر 529 00:31:07,666 --> 00:31:10,434 -سمك لي -ٍاخذ المشوي 530 00:31:10,436 --> 00:31:13,303 وبيتريز انها نباتية لذلك ان سمحت ضع 531 00:31:13,305 --> 00:31:16,206 بعض الخضراوات والرز وبعض الملح على صحنها 532 00:31:16,208 --> 00:31:17,441 حسناً 533 00:31:17,443 --> 00:31:18,842 شكرا لكِ 534 00:31:18,844 --> 00:31:20,844 رولفينغ؟ أأخذتيهِ في المدرسة؟ 535 00:31:20,846 --> 00:31:24,714 عندما جئت لاول مرة الى الولايات المتحدة منذ فترة طويلة... 536 00:31:24,716 --> 00:31:26,650 هل قدمتي بطريقة شرعية؟ 537 00:31:26,652 --> 00:31:28,752 - اجل - كيف ذلك؟ 538 00:31:28,754 --> 00:31:31,421 عائلتي هنا من طرف والدتي 539 00:31:31,423 --> 00:31:34,825 - عندما توفيت جدتي... - وكلهم مواطنين ام... 540 00:31:34,827 --> 00:31:37,127 يالهي دوغ اتعمل لمصلحة الضرائب؟ 541 00:31:37,129 --> 00:31:39,529 -انت تشتتها - انا فضولي 542 00:31:39,531 --> 00:31:40,764 العديد من الناس يأتون هنا بطريقة غير شرعية 543 00:31:40,766 --> 00:31:42,532 كنت مستمتعاً كيف فعلت ذلك 544 00:31:42,534 --> 00:31:44,134 تجاهليهِ فحسب 545 00:31:44,136 --> 00:31:46,870 لذلك جئتي الى هنا ايا كان من يهتم 546 00:31:46,872 --> 00:31:50,107 وجدت وضيفة في مركز معالجة الصحة 547 00:31:50,109 --> 00:31:51,875 لا اتكلم الانكليزية اطلاقاً, 548 00:31:51,877 --> 00:31:53,810 لذلك وضيفتني كانت التنضيف فقط 549 00:31:53,812 --> 00:31:56,113 ووضع الطعام الطازج 550 00:31:56,115 --> 00:31:59,816 لكن كان هناك صيدلي يدعى الدكتور شيباري 551 00:31:59,818 --> 00:32:01,551 وعلمني كل شيء 552 00:32:01,553 --> 00:32:04,721 عن الطب البديل وكل شيء 553 00:32:04,723 --> 00:32:06,256 كان كأب بالنسبة لي, 554 00:32:06,258 --> 00:32:07,624 الاب الذي كنت اتمناه 555 00:32:07,626 --> 00:32:09,426 من الرائع ان يكون لديك مرشد 556 00:32:09,428 --> 00:32:11,728 الدكتور شيباري كان رجلاً رائعاً. 557 00:32:11,730 --> 00:32:13,463 حكيم جداً 558 00:32:13,465 --> 00:32:15,699 انقذ حياتي على ما أعتقد 559 00:32:15,701 --> 00:32:17,634 لانني كنت ارغب دوما 560 00:32:17,636 --> 00:32:19,469 بأن اكون معالجة... 561 00:32:19,471 --> 00:32:22,439 جيد لكِ انت تعملين بجدِ واجتهاد 562 00:32:22,441 --> 00:32:23,707 يالهُ من وفاء 563 00:32:23,709 --> 00:32:25,742 اريد فقط ان ااذكر... 564 00:32:25,744 --> 00:32:27,177 عندما كنت صغيرة, 565 00:32:27,179 --> 00:32:29,613 كان لدي تلك الاحاسيس 566 00:32:29,615 --> 00:32:32,749 انا اتذكر كان عمري ستة سنوات 567 00:32:32,751 --> 00:32:34,451 ابي كان صياداً للسمك, 568 00:32:34,453 --> 00:32:36,620 واخذني للبحر لأصطاد 569 00:32:36,622 --> 00:32:39,222 كنا على هذا الرصيف الصغير 570 00:32:39,224 --> 00:32:41,725 وقام بسحب 571 00:32:41,727 --> 00:32:42,792 اخطبوط 572 00:32:42,794 --> 00:32:45,395 كبير، أبيض وجميل 573 00:32:45,397 --> 00:32:47,564 اخطبوط ابيض للغاية 574 00:32:47,566 --> 00:32:50,800 لم يسبق لي وان رأيت مثله تمامًا 575 00:32:50,802 --> 00:32:52,569 بعدها والدي 576 00:32:52,571 --> 00:32:55,305 بدأ بالضرب على الاخطبوط 577 00:32:55,307 --> 00:32:59,376 وقد قام بركله أسفل ذلك الجرف كما لو انه كرة قدم 578 00:32:59,378 --> 00:33:02,546 وكان ايضًا يدوس عليه كما لو أنه رجل مجنون 579 00:33:02,548 --> 00:33:05,415 وبعد ذلك قام برميه باتجاهي مباشرةً 580 00:33:05,417 --> 00:33:09,920 "وقال لي، "(بيتريز) أقتليه 581 00:33:09,922 --> 00:33:12,622 نظرت الى الأخطبوط 582 00:33:12,624 --> 00:33:14,558 وقمت بلمسه 583 00:33:14,560 --> 00:33:16,359 أصابتني صدمة 584 00:33:16,361 --> 00:33:19,930 تخلخلت جسمي بأكمله 585 00:33:19,932 --> 00:33:23,366 لقد شعرت بالألم الذي يمر به الأحطبوط 586 00:33:23,368 --> 00:33:25,235 لقد كان كالصاعقة الكهربائية 587 00:33:25,237 --> 00:33:27,537 أنتِ حساسة للغاية - ربما كان "ثعبان بحر كهربائي"؟ - 588 00:33:27,539 --> 00:33:30,540 حتى وانا جالسة الان يمكنها تمامًا ان تتحسس الغضب المخزون في داخلي 589 00:33:30,542 --> 00:33:32,709 ...انها في العادة - هل سبق ورأيتم اخطبوطًا ابيض؟ - 590 00:33:32,711 --> 00:33:35,612 اجل، انه مخيف 591 00:33:35,614 --> 00:33:37,314 لقد أجبرني على الغوص 592 00:33:37,316 --> 00:33:39,482 ،لقد هربت من هناك .لقد اصبت بنوبة ذعر 593 00:33:39,484 --> 00:33:41,585 لقد تخللت الى العظم - حقًا، هذا فضيع - 594 00:33:41,587 --> 00:33:43,453 أجل، أعلم - يبدو عظيمًا - 595 00:33:43,455 --> 00:33:44,821 يا الهي، انا متحمسة للغاية 596 00:33:44,823 --> 00:33:46,523 الذين لديهم طبق لحم البقر منكم 597 00:33:46,525 --> 00:33:48,792 انه من لحم الخاصرة مع كريمة الفجل والثوم 598 00:33:48,794 --> 00:33:50,827 "والسمك هو سمك مشوي من "الاسكا 599 00:33:50,829 --> 00:33:52,562 مع صلصة الليمون والخل المتبلة 600 00:33:52,564 --> 00:33:54,397 "شكرًا "ايفان - لذيذ جدًا - 601 00:33:54,399 --> 00:33:56,700 ،انتباه من فضلكم لدي كلمة اريد ان القيها لنهاية هذا اليوم 602 00:33:56,702 --> 00:33:59,569 مجلس الدفاع عن الموارد الطبيعية سيقوم برفع دعوى ضد المشروع القانوني 603 00:33:59,571 --> 00:34:01,972 بالطبع سيفعلون ذلك، تبًا لهم ...لهذا نحن بحاجة 604 00:34:01,974 --> 00:34:05,308 ،لفتح آفاقًا جديدة حالًا .باشر بالامر صباح الاثنين وحسب 605 00:34:05,310 --> 00:34:07,010 ،)نحن نعمل على الأمر (دوغ .نحن على وفاق تام 606 00:34:07,012 --> 00:34:10,547 لانه حتى لو كانت قرارت القاضي هي أوامر اجبارية 607 00:34:10,549 --> 00:34:12,616 فانها تصب في صالح حقوقنا تمامًا 608 00:34:12,618 --> 00:34:14,251 من أجل البدء بتنضيف الأرض 609 00:34:14,253 --> 00:34:15,452 ...للملاحضة، لقد عثروا على 610 00:34:15,454 --> 00:34:16,987 .بعض من اعشاش الطيور المحمية لتوهم 611 00:34:16,989 --> 00:34:18,455 ازيلوها - ...هذا ما نحن بصدد فعله - 612 00:34:18,457 --> 00:34:19,756 بالضبط وعلى ما يبدو كما تعلم 613 00:34:19,758 --> 00:34:21,491 لا زالوا يسمحون لنا بعمل المزيد 614 00:34:21,493 --> 00:34:22,792 ...لان المقاطعة والدولة 615 00:34:22,794 --> 00:34:24,761 سماحهم بذلك هو من اجل البناء وحسب 616 00:34:24,763 --> 00:34:26,263 ما زال بامكاننا تنضيف الأرض 617 00:34:26,265 --> 00:34:27,631 اجل، صحيح 618 00:34:27,633 --> 00:34:29,699 ،وفي حال انتظرنا من أجل التنضيف .ستكون هنالك المزيد من العقبات 619 00:34:29,701 --> 00:34:31,368 لقد سلكت هذا الطريق من قبل 620 00:34:31,370 --> 00:34:32,669 حالما تنظّف الأرض 621 00:34:32,671 --> 00:34:34,504 .لن يتبقى شيئًا لكي تحميه 622 00:34:34,506 --> 00:34:35,739 لن يكون هنالك شيئًا لكي تحتج عليه 623 00:34:35,741 --> 00:34:37,374 لن يكون هنالك شيئًا لتحارب من أجله 624 00:34:37,376 --> 00:34:38,842 انا موافق مئة بالمئة 625 00:34:38,844 --> 00:34:40,543 ...جاكي" في مكتبي أيضًا ذكرَ" 626 00:34:40,545 --> 00:34:42,445 ،ان هنالك حديثًا دار على الأنترنت ...بأن هنالك نشطاء 627 00:34:42,447 --> 00:34:44,581 ،جهات ذات دور هامشي 628 00:34:44,583 --> 00:34:46,816 الذين ربما كبلوا انفسهم بالاصفاد على السياج 629 00:34:46,818 --> 00:34:48,852 خارج موقع العمل - لقد مررت بالأسوأ - 630 00:34:48,854 --> 00:34:51,354 حقًا؟ - ذات مرة، بنينا فندق - 631 00:34:51,356 --> 00:34:53,556 في "بنما"، واحد السكان المحليين قام بتفجير 632 00:34:53,558 --> 00:34:55,525 واحدة من شاحناتنا بقنبلة لعينة 633 00:34:55,527 --> 00:34:57,994 "لذا، كما تعلم، "أرني ما لديك 634 00:34:57,996 --> 00:35:01,064 الشيء الاكثر اهمية هو ان نشرع بالأمر 635 00:35:01,066 --> 00:35:02,565 علينا الشروع بذلك 636 00:35:02,567 --> 00:35:04,434 وحالما نشرع بالأمر سيكون لدينا زحم 637 00:35:04,436 --> 00:35:05,835 لهذا السبب احب العمل معك 638 00:35:05,837 --> 00:35:07,504 ،لا يوجد حملات انتخابية ...في الغالب يكون هنالك 639 00:35:07,506 --> 00:35:09,439 العديد من المقابلات والكتابة اليدوية ايضًا 640 00:35:09,441 --> 00:35:11,741 الفائدة من امتلاك شركة خاصة يا صاحبي 641 00:35:11,743 --> 00:35:13,343 هو من خلال تاريخ التقدم في العمل 642 00:35:13,345 --> 00:35:14,911 ...هناك رجل واحد - ما اسم هذا الرجل؟ - 643 00:35:14,913 --> 00:35:16,346 "دوغ" - دوغ" ماذا؟" - 644 00:35:16,348 --> 00:35:18,014 انه انا و وصيتي - "ستروت" - 645 00:35:18,016 --> 00:35:20,884 كيف تتهجئ أسمه؟ - ماذا؟ - 646 00:35:20,886 --> 00:35:23,353 شانون" يمكنها ان تستفيد منك في أحد" مشاريعها 647 00:35:23,355 --> 00:35:25,055 ...هذا صحيح، انا مديرة مشروع 648 00:35:25,057 --> 00:35:26,823 خاصة بمحطة تصفية تم بناؤها في فرنسا 649 00:35:26,825 --> 00:35:28,458 اعني، بالحديث عن البرقراطية 650 00:35:28,460 --> 00:35:29,659 اسمحوا لي - فان فرنسا هي في المرتبة الثالثة عالميًا - 651 00:35:29,661 --> 00:35:31,361 لا يمكنك اتمام اي شيء هناك 652 00:35:31,363 --> 00:35:33,096 اكره فرنسا، وكذلك الفرنسيوون 653 00:35:43,200 --> 00:35:45,200 "مرحبًا "نارولي"، أنا "بيتريز 654 00:35:45,224 --> 00:35:47,224 اشتقت لك كثيرًا 655 00:35:48,448 --> 00:35:51,948 اصغي الي، اريدك ان تعطيني اسم الفندق الكبير "في "تلاتليكوتلي 656 00:35:53,472 --> 00:35:57,172 لن تصدقينني، لكن لا يسعني التذكر ما هو اسمه 657 00:35:57,196 --> 00:36:00,496 هل سمعتي برجل يدعى "دوغ ستروت"؟ 658 00:36:00,520 --> 00:36:02,520 اليس هو الرجل الذي نريد الأحتجاج عليه؟ 659 00:36:02,744 --> 00:36:07,544 اتصلي بي باقرب وقت ممكن، أحتاج ان أعرف ذلك 660 00:36:07,568 --> 00:36:09,568 قبلاتي الحارة 661 00:36:09,834 --> 00:36:10,900 وداعًا 662 00:36:15,906 --> 00:36:19,042 ،الزوجة والحماة وعمتان اثنان واحدة منهما استطاعة العيش 663 00:36:19,044 --> 00:36:21,644 بالرغم من ان الرصاصة دخلت من رأسها وخرجت من فكها 664 00:36:21,646 --> 00:36:23,113 كان ذلك على بعد ثلاث بنايات من منزلنا 665 00:36:23,115 --> 00:36:24,681 "أجل، اعتدنا على رؤيتهم في "ستاربكس 666 00:36:24,683 --> 00:36:26,049 ما الذي يجري؟ 667 00:36:26,051 --> 00:36:28,618 الناس معتوهين - الناس مجانين - 668 00:36:28,620 --> 00:36:31,721 اذًا يا "دوغ"، بنيت فنادق؟ 669 00:36:31,723 --> 00:36:32,922 لم اقم بذلك، كلا 670 00:36:32,924 --> 00:36:35,658 هو من يبني الأشياء وأنا املكها وحسب 671 00:36:35,660 --> 00:36:38,595 انت تملك فنادق؟ 672 00:36:38,597 --> 00:36:41,798 هل سبق وان امتلكت فنادق في المكسيك؟ 673 00:36:41,800 --> 00:36:43,032 اجل القليل 674 00:36:43,034 --> 00:36:46,503 هل لديك فندق في "تلاتليكوتلي"؟ 675 00:36:46,505 --> 00:36:48,738 تلات" ماذا؟" - "تلاتليكهوتلي" - 676 00:36:48,740 --> 00:36:52,776 "تلاتليكوتلي" - "تلاتليكوتلي" - 677 00:36:52,778 --> 00:36:54,677 لا ادري، لا اعلم حتى اين يقع هذا المكان 678 00:36:54,679 --> 00:36:57,147 "في "غيريرو" شمال "اكابولكو 679 00:36:57,149 --> 00:36:59,649 "لدي شراكة في فندق في "كانكون 680 00:36:59,651 --> 00:37:01,017 "و واحد في "سان ميغول 681 00:37:01,019 --> 00:37:02,952 هذا كان منتجع مع ملعب جولف 682 00:37:02,954 --> 00:37:05,188 ،لقد تم اغلاقه .كان مفتوحًا لمدة سنة واحدة فقط 683 00:37:05,190 --> 00:37:07,557 ،فندقي لم يتم اغلاقه في الغالب 684 00:37:10,762 --> 00:37:13,163 لحم الخاصرة هذا رائع 685 00:37:13,165 --> 00:37:15,131 هل هذه السمكة تحوي زبدة؟ أو قشرة منها؟ 686 00:37:15,133 --> 00:37:16,633 انا مسرورة جدًا 687 00:37:16,635 --> 00:37:19,035 هذا الفندق دمر مدينتي بالكامل 688 00:37:19,037 --> 00:37:21,538 الحكومة المكسيكية أخبرت الناس بانها 689 00:37:21,540 --> 00:37:23,440 سيحضون بالعديد من الوضائف 690 00:37:23,442 --> 00:37:26,543 في الفندق، حيث ستتوفر فرص للعمل 691 00:37:26,545 --> 00:37:29,846 لقد كانو متحمسين جدًا في البداية 692 00:37:29,848 --> 00:37:33,116 لكن بعدئذٍ اخذوا الارض منهم بصورة غير شرعية 693 00:37:33,118 --> 00:37:35,919 كل هؤلاء الناس اضطروا ان يغادروا منازلهم 694 00:37:35,921 --> 00:37:39,055 بدون اي شيء او اي مكان يلجأون اليه 695 00:37:39,057 --> 00:37:40,490 عائلتي ايضًا 696 00:37:40,492 --> 00:37:42,659 كلا - لقد كانوا يحتجون - 697 00:37:42,661 --> 00:37:45,094 العديد من الناس تم قتلهم بواسطة الشرطة المكسيكية 698 00:37:45,096 --> 00:37:47,497 تم أغتيالهم، انها حقيقة 699 00:37:47,499 --> 00:37:48,698 ،تبًا بحق المسيح 700 00:37:48,700 --> 00:37:50,133 لقد حفروا جميع الانفاق 710 00:38:07,919 --> 00:38:10,654 إنه ليس فندقا أنه مركز للتسوق 711 00:38:10,656 --> 00:38:12,522 و لم يطرد أحد 712 00:38:12,524 --> 00:38:15,558 من منازلهم إلا ربما عدد قليل من الطيور 713 00:38:16,761 --> 00:38:18,361 لماذا لا نأكل الحلوى 714 00:38:18,363 --> 00:38:20,297 في غرفة المعيشة؟ - نعم . عظيم 715 00:38:20,299 --> 00:38:21,531 دعونا جميعا نمد أرجلنا ونذهب 716 00:38:32,743 --> 00:38:34,844 "دوغ"، أنا آسف إذا 717 00:38:36,514 --> 00:38:38,848 أعرف فقط أني سعيدة لمشروعك 718 00:38:38,850 --> 00:38:42,786 - شكرا، عزيزتي - لا حقا 719 00:38:44,088 --> 00:38:45,422 أنت دافئ 720 00:38:47,792 --> 00:38:48,892 721 00:38:49,894 --> 00:38:50,960 رائع 722 00:38:50,962 --> 00:38:53,063 مهلا، هذا يوم حظي 723 00:38:53,065 --> 00:38:54,764 أوه، عنقك، 724 00:38:54,766 --> 00:38:57,033 هناك الكثير من التوتر على عنقك 725 00:38:57,035 --> 00:38:59,736 هي تصنع المعجزة، "دوغ" 726 00:39:40,411 --> 00:39:41,478 727 00:39:41,480 --> 00:39:44,547 كان ذلك عظيما 728 00:39:44,549 --> 00:39:45,548 شكرا 729 00:39:48,452 --> 00:39:50,587 الشوكولاته والتوت، أفضل مذاق على الأطلاق 730 00:39:50,589 --> 00:39:52,389 - أنها مشبعة بالكريمة - أليس كذلك؟ 731 00:39:52,391 --> 00:39:54,124 "بياتريس"، أعتقد أن لدينا بعض فواكه مثلجة 732 00:39:54,126 --> 00:39:56,526 هل يمكنك التأكد من أن لدينا بعض مثلجلات الفواكه لبياتريس؟ 733 00:39:56,528 --> 00:39:58,428 أعتقد أن لدينا الأناناس أو المانجو 734 00:39:58,430 --> 00:39:59,796 بالتأكيد 735 00:39:59,798 --> 00:40:02,031 - كيف أبنائك، "دوغ"؟ أوه، أنهم في أحسن حال 736 00:40:02,033 --> 00:40:03,666 "جاك" لديه متعته الخاصة 737 00:40:03,668 --> 00:40:05,802 أنه يكسب المال بسرعة و يلتقطه بكلتا يدية 738 00:40:05,804 --> 00:40:07,604 سيكون أكثر ثراء من أي منا 739 00:40:07,606 --> 00:40:09,172 لقد بدأت فعلا أغار منه تقريبا 740 00:40:09,174 --> 00:40:11,875 عندما أرى كيف هو سهلا لهؤلاء رجال البنوك 741 00:40:11,877 --> 00:40:15,578 أن يلتقطوا جرات الذهب من لا شيئ 742 00:40:15,580 --> 00:40:16,679 اعرف. أنه مرض، أليس كذلك؟ 743 00:40:16,681 --> 00:40:19,616 بالنسبة لي، فأنا راضي 744 00:40:19,618 --> 00:40:21,050 بما أفعله 745 00:40:21,052 --> 00:40:23,553 نعم، ليس من السهل دائما 746 00:40:23,555 --> 00:40:25,955 - كل خطوة هي جهد كبير -الصراع حقيقي 747 00:40:25,957 --> 00:40:29,025 ولكنك تبني شيئا ليست مجرد تحويلات مالية 748 00:40:29,027 --> 00:40:32,429 أنت تغيير حركة الأشياء، الأشياء الحقيقية 749 00:40:32,431 --> 00:40:34,597 لديك رؤية في مكان في رأسك، 750 00:40:34,599 --> 00:40:36,499 ثم، بوف، تصبح حقيقة 751 00:40:36,501 --> 00:40:38,802 - أنت تكتب التاريخ. - اتفق تماما 752 00:40:38,804 --> 00:40:42,038 و "كالفن" يعمل معي في " رايفل" وهو طبيعي 753 00:40:42,040 --> 00:40:44,207 ولدينا بالضبط نفس الغرائز 754 00:40:44,209 --> 00:40:45,775 هذا ترتيب جيد، "دوغ" 755 00:40:45,777 --> 00:40:48,711 وعندما أموت، حينما يأتي هذااليوم، 756 00:40:48,713 --> 00:40:50,880 فلا شك عندي أنه سيواصل المسيرة 757 00:40:50,882 --> 00:40:53,550 أنا لا أراك قريبا تسلم مقاليد الأمور 758 00:40:53,552 --> 00:40:55,452 لا أرغب في التخلي عن شيئ، أليس كذلك؟ 759 00:40:57,456 --> 00:40:59,622 ولديهما أسر وأحفاد 760 00:40:59,624 --> 00:41:01,057 الجميع جنبا إلى جنب مع "جينا" 761 00:41:01,059 --> 00:41:02,826 أعني، في الغالب 762 00:41:02,828 --> 00:41:04,194 لا، نحن نفعل. القضية الكبرى 763 00:41:04,196 --> 00:41:06,029 هي حيث ننوي قضاء العطلات 764 00:41:06,031 --> 00:41:07,664 "جاك وبريتني" في "كونيتيكت" 765 00:41:07,666 --> 00:41:09,499 ولديهم بيت في "سانت بارث" 766 00:41:09,501 --> 00:41:12,068 "وكالفن" هنا، ولديه مكانه في "كابو" 767 00:41:12,070 --> 00:41:14,471 ونحن هنا ولدينا هذا المكان الذي نحبه 768 00:41:14,473 --> 00:41:16,039 - في الجزيرة الكبيرة. - الحرب في منازل الشاطئ 769 00:41:16,041 --> 00:41:18,975 - ونحن دائما نخسر زوجة "جاك" ليست سهلة 770 00:41:18,977 --> 00:41:21,878 نحن نحاول أن نذهب بعيدا كل صيف. انه حار جدا الآن في كل مكان 771 00:41:21,880 --> 00:41:23,880 و زحمة. القرف أفضل الطقس هنا 772 00:41:23,882 --> 00:41:25,949 هذا ما أظل قوله "لكاثي" لماذا نرحل؟ 773 00:41:25,951 --> 00:41:28,084 في الواقع، نحن ذاهبون إلى جنوب أفريقيا في غضون بضعة أيام 774 00:41:28,086 --> 00:41:30,720 - ستكون الحرارة 115 درجة (46 C ) - أوه، ما الذي يحدث هناك؟ 775 00:41:30,722 --> 00:41:32,155 - جنوب أفريقيا؟ ، ل سفاري 776 00:41:32,157 --> 00:41:33,857 أوه، مدهش - رائع 777 00:41:33,859 --> 00:41:35,558 - أريد أن أذهب. - يجب عليك أن تأتي 778 00:41:35,560 --> 00:41:36,693 لا، بجد، تعالي 779 00:41:36,695 --> 00:41:38,228 سأكون وحيدة طوال اليوم 780 00:41:38,230 --> 00:41:40,230 عالقة في النزل مع الأطفال الصغار و "بريتني" 781 00:41:40,232 --> 00:41:42,232 - لسوء الحظ، أنا أعمل. - و أين سيكون "دوغ" ؟ 782 00:41:42,234 --> 00:41:44,634 أوه، سيذهب كل يوم مع "جاك وكالفين" للصيد 783 00:41:44,636 --> 00:41:47,003 -الصيد؟ القرف. - بلى. أنها أفريقيا، أليس كذلك؟ 784 00:41:47,005 --> 00:41:49,005 - ماذا تصيد؟ - أوه، لا تتطرقوا الى هذا 785 00:41:49,007 --> 00:41:50,874 أنت فتحتي الموضوع - حسنا 786 00:41:50,876 --> 00:41:52,675 حسنا، هذا صحيح تلك الحيوانات 787 00:41:52,677 --> 00:41:54,277 هل ستذهب أساسا إذا لم يكن للصيد 788 00:41:54,279 --> 00:41:56,045 لأنه مهم جدا للاقتصاد 789 00:41:56,047 --> 00:41:57,580 فإنه يحافظ على أستمرار الغابات 790 00:41:57,582 --> 00:42:01,618 تكون لدي جميع الدوافع هناك، لدى كل واحد 791 00:42:01,620 --> 00:42:03,219 لقد جربت كل ما في بوفيه الحياة 792 00:42:03,221 --> 00:42:05,889 لقد ذقت كل شيء وأنا أقول لك، 793 00:42:05,891 --> 00:42:08,791 أن تكون في أفريقيا، 794 00:42:08,793 --> 00:42:11,628 حيث نشأت جميع الأنواع، 795 00:42:11,630 --> 00:42:13,663 الجميع، بما في ذلك نحن 796 00:42:13,665 --> 00:42:16,065 الخروج إلى البرية 797 00:42:16,067 --> 00:42:17,600 عندما لا تزال مظلمة 798 00:42:17,602 --> 00:42:20,737 و هادئة باستثناء تلك الأصوات الغريبة، 799 00:42:20,739 --> 00:42:22,906 أصوات ما قبل التاريخ، 800 00:42:22,908 --> 00:42:26,609 و أنتظار بعض الوحوش 801 00:42:26,611 --> 00:42:29,245 لتخرج من الأدغال 802 00:42:29,247 --> 00:42:30,880 ليس هناك داع للأستعجال 803 00:42:30,882 --> 00:42:32,315 أراهن 804 00:42:32,317 --> 00:42:35,685 ليس هناك أفضل، لا الجنس، ولا حتى المخدرات 805 00:42:35,687 --> 00:42:37,086 ولا حتى المال، 806 00:42:37,088 --> 00:42:40,156 عندما تواجه هذا المخلوق 807 00:42:40,158 --> 00:42:43,593 وتنظر في عينه 808 00:42:43,595 --> 00:42:44,894 ثم تقضي عليه 809 00:42:46,797 --> 00:42:49,198 أنا لا أعتبره قتلا 810 00:42:49,200 --> 00:42:50,633 انا لا 811 00:42:50,635 --> 00:42:52,669 إنه قتل، هذا واضح، 812 00:42:52,671 --> 00:42:55,104 ولكنه ذلك الشيئ العميق، 813 00:42:55,106 --> 00:42:58,708 الشيء البدائي 814 00:42:58,710 --> 00:43:00,310 مثل هذا الرقص البدائي 815 00:43:00,312 --> 00:43:03,780 بين الأنسان،و الوحش، الأنسان، و الطبيعة، 816 00:43:03,782 --> 00:43:05,615 الصراع من أجل البقاء 817 00:43:05,617 --> 00:43:08,351 انه نقي جدا 818 00:43:08,353 --> 00:43:10,086 819 00:43:10,088 --> 00:43:12,589 لا يمكن أعتبارة مثاليا و عادلا 820 00:43:14,159 --> 00:43:17,627 بلى. ولكن لا يمكنني تصور كيف أمكنني القيام بذلك 821 00:43:17,629 --> 00:43:19,195 أي نوع من الوحش؟ 822 00:43:19,197 --> 00:43:21,664 - ماذا تصيد في هذا الوقت؟ 823 00:43:21,666 --> 00:43:25,034 - فقط دعينا نقول أنها لعبة كبيرة. - هيا، أخبرنا 824 00:43:25,036 --> 00:43:27,103 لا، لن ندخل في ذلك بعض الناس لا يمكنهم تحمل ذلك 825 00:43:27,105 --> 00:43:29,706 اسمحوا لي فقط أن أريكم صورة من رحلتنا الأخيرة 826 00:43:29,708 --> 00:43:33,242 - يا إلهي -أنتظروا, أين هو ؟ 827 00:43:33,244 --> 00:43:35,178 هنا. هنا لقد وجدتك 828 00:43:36,880 --> 00:43:40,149 رائع. هل قتلت هذا؟ 829 00:43:40,151 --> 00:43:42,885 اللعنة هذا الشيء ضخم 830 00:43:42,887 --> 00:43:45,788 بلى. أيضا كان على بعد عشرة ياردات مني 831 00:43:45,790 --> 00:43:47,056 لا تنظري إلى ذلك، "كاثي" 832 00:43:47,058 --> 00:43:48,057 أنا لن أفعل 833 00:43:48,059 --> 00:43:49,192 يا إلهي 834 00:43:49,194 --> 00:43:50,927 كلفني ذلك ثروة 835 00:43:50,929 --> 00:43:52,662 وربما لا تحصل عليه، حتى 836 00:43:52,664 --> 00:43:55,665 بلى. كنا نعلم أنه كان هناك، 837 00:43:55,667 --> 00:43:58,301 ولكن استغرق الأمر حوالي عشر ساعات للعثور عليه 838 00:43:58,303 --> 00:44:01,904 الصيد هو كل شيء يتعلق بالصبر 839 00:44:01,906 --> 00:44:05,074 كان علينا أن نظل متسلقين 840 00:44:05,076 --> 00:44:07,944 طوال اليوم, وفجأة، 841 00:44:07,946 --> 00:44:11,414 من حيث لا شيء، وجدناه 842 00:44:11,416 --> 00:44:14,784 رصده "جاك" في الخلاء 843 00:44:14,786 --> 00:44:18,788 حيث يمكن أن يهرب وحيد القرن، ثقوا بي 844 00:44:18,790 --> 00:44:21,758 يمكنهم التحرك وهم خطرون 845 00:44:21,760 --> 00:44:24,160 ليسوا خطرين كما أفراس النهر. والتى قتلنا واحدة منهم أيضا 846 00:44:24,162 --> 00:44:26,195 وجدنا بعض الفواكه المثلجة 847 00:44:26,197 --> 00:44:28,164 مزيج من الأناناس فاكهة الباشن والجوافة 848 00:44:28,166 --> 00:44:30,867 هل هذا حقيقي؟ 849 00:44:30,869 --> 00:44:33,169 هذا مقزز 850 00:44:34,338 --> 00:44:36,105 أنت قتلت هذا الشيء؟ 851 00:44:36,107 --> 00:44:37,740 مهلا، مهلا، ماذا؟ 852 00:44:37,742 --> 00:44:39,108 ما خطبك؟ 853 00:44:39,110 --> 00:44:40,176 "بياتريس"، أهدأي 854 00:44:40,178 --> 00:44:42,979 هل تعتقد أنه مضحك؟ 855 00:44:42,981 --> 00:44:44,714 أنا لا أعتقد أنه مسلي 856 00:44:44,716 --> 00:44:47,116 أعتقد أنه شيء سخيف و مرضى 857 00:44:49,820 --> 00:44:51,954 اخبرتكم. معظم الناس لا يمكنهم تحمل هذا 858 00:44:51,956 --> 00:44:54,190 - "دوغ" أنا آسفه جدا، - أنا آسفه جدا 859 00:44:54,192 --> 00:44:57,427 كانت لديها أسبوع صعب حقا أنا لا أعرف ماذا أقول 860 00:44:57,429 --> 00:44:59,295 انه بخير ليس الجميع مثلي 861 00:44:59,297 --> 00:45:01,130 والحمد لله، أليس كذلك؟ 862 00:45:01,132 --> 00:45:03,299 أنا سعيد فقط أنها لم تكسر هاتفي 863 00:45:03,301 --> 00:45:05,868 -هل أنكسر؟ - حدث له شرخ صغير في الواقع 864 00:45:05,870 --> 00:45:08,971 أوه، حسنا، سنقوم بأستبداله، " دوغ"، من فضلك 865 00:45:08,973 --> 00:45:10,940 - إطلاقا -انه بخير 866 00:45:10,942 --> 00:45:13,976 هل هي دائما معترضة هكذا؟ 867 00:45:20,084 --> 00:45:21,317 أين هي؟ 868 00:45:22,486 --> 00:45:24,487 -هل يجب أن أقدم القهوة؟ -لا. ليس بعد 869 00:45:24,489 --> 00:45:26,789 دعهم يستمروا في الشراب 870 00:45:31,862 --> 00:45:33,429 يا إلهي أنا آسفه جدا، "كاثي" 871 00:45:33,431 --> 00:45:35,732 - بلى. انا لا... - أنا رأيت ذلك و لا أعرف، 872 00:45:35,734 --> 00:45:37,900 - انقلبت فقط. -فهمت. أنا فقط... 873 00:45:37,902 --> 00:45:40,436 كنت لطيفة جدا للسماح لي بالبقاء 874 00:45:40,438 --> 00:45:43,239 أنا لم أشرب من قبل. أعتقد أني شربت ثلاثة أكواب 875 00:45:43,241 --> 00:45:45,908 لقد كنت عاطفية جدا 876 00:45:45,910 --> 00:45:47,343 أعتقد أنك مرهقة 877 00:45:47,345 --> 00:45:48,911 هذا هو فعلا 878 00:45:48,913 --> 00:45:50,913 أنت مرهقة صعب ما تفعليه 879 00:45:50,915 --> 00:45:52,782 احد مرضاي، عمره 16 فقط 880 00:45:52,784 --> 00:45:55,318 و سوف يموت، "كاثي"، وليس هناك شيء يمكنني عمله 881 00:45:55,320 --> 00:45:57,754 إنه أمر فظيع وكذلك "جيرونيمو" 882 00:45:57,756 --> 00:46:00,356 اعرف 883 00:46:00,358 --> 00:46:02,759 أنا أشعر بالحرج جدا 884 00:46:02,761 --> 00:46:04,527 هل تعتقدي أني يجب أن أقول شيئا؟ 885 00:46:04,529 --> 00:46:07,864 أعتقد ، بصراحة، يجب أن تذهبي فقط إلى السرير 886 00:46:07,866 --> 00:46:09,532 اذهبي إلى غرفة "تارا"، حسنا؟ 887 00:46:09,534 --> 00:46:11,768 انه بخير لم يزعجه ذلك 888 00:46:11,770 --> 00:46:13,002 انه رجل صعب 889 00:46:13,004 --> 00:46:16,005 ذلك وحيد القرن الجميل، "كاثي" لماذا ؟ 890 00:46:16,007 --> 00:46:17,240 لا تفكر في ذلك 891 00:46:17,242 --> 00:46:19,275 أنا آسفه جدا أنا خربت حفلكم 892 00:46:19,277 --> 00:46:21,244 سوف أخذك و "غرانت" لتناول العشاء 893 00:46:21,246 --> 00:46:22,812 - لا - سوف أطبخ 894 00:46:22,814 --> 00:46:24,781 -لا. لا تقلقي بشأن هذا - علاجات مجانية 895 00:46:24,783 --> 00:46:27,116 من فضلك، اسمحي لي فقط أن أعطيك علاجات مجانية لبقيه عمرك 896 00:46:27,118 --> 00:46:28,317 لا بد لي من العودة إلى المجموعة، 897 00:46:28,319 --> 00:46:29,786 نعم بالطبع 898 00:46:29,788 --> 00:46:31,053 اذهبي إلى غرفة "تارا" 899 00:46:31,055 --> 00:46:32,488 اذهبي إلى الفراش. سوف اراك في الصباح 900 00:46:32,490 --> 00:46:34,257 - شكرا لكم على كل شيء - حسنا 901 00:46:34,259 --> 00:46:37,426 كان لا ينبغي أن أشرب هكذا 902 00:46:37,428 --> 00:46:40,463 - أحبك، "كاثي". - تصبحي على خير 903 00:49:00,811 --> 00:49:02,811 أهلا "نارولي" 904 00:49:03,435 --> 00:49:06,835 يا إلهي, "نارولي" أفتقدك كثيرا 905 00:49:08,259 --> 00:49:11,659 قلبي متألم من أجلك الليلة 906 00:49:15,983 --> 00:49:19,283 ألم يكن في الأمس حيث كنا عند أشجار المانجروف 907 00:49:21,607 --> 00:49:24,607 هل يمكننا العودة الى هناك على القارب 908 00:49:27,331 --> 00:49:30,331 ربما يمكنني العودة سباحة 909 00:49:32,355 --> 00:49:35,955 هل هناك حتى أي شيئ 910 00:49:37,679 --> 00:49:41,079 هل مازلت جميلا؟ 911 00:49:41,403 --> 00:49:45,703 أشعر بأني كبيرة و متعبة و سمينة 912 00:49:46,227 --> 00:49:49,227 أشعر بأني منهارة 913 00:49:51,651 --> 00:49:55,051 كيف حال كل واحد , "نارولي" 914 00:49:54,475 --> 00:49:56,475 أتصل بي 915 00:50:00,199 --> 00:50:03,799 رجل قتل ماعزي 916 00:50:05,923 --> 00:50:08,323 أتصل بي, "نارولي" 917 00:50:07,247 --> 00:50:09,247 أحبك 918 00:50:11,771 --> 00:50:14,171 قبلاتي " نارولي" 919 00:50:29,695 --> 00:50:31,695 " دوع ستروت " 920 00:50:44,819 --> 00:50:47,919 " شركة رايف العالمية متهمة بالأغراق الغير قانوني" 921 00:50:52,943 --> 00:50:58,243 " الأكثر نفوذا في مجال ألعقارات يسرع هاربا" 922 00:51:00,467 --> 00:51:03,467 " رايفل العالمية تفشل: وكالة حماية البيئة تفرض غرامات ضخمة" 923 00:51:03,491 --> 00:51:05,491 "مخاطر صحية كبيرة برزت حتى قبل أن يتقدم أي شخص من الشركة" 924 00:51:05,515 --> 00:51:07,515 " شركة رايفل تلوث محمية طبيعية" 925 00:51:10,939 --> 00:51:12,939 "ستروت يقابل بالمضاهرات في الصين" 926 00:51:12,963 --> 00:51:14,963 "الجمهور غاضب بشأن نزاعات الأجور وتجاهل من ستروت" 927 00:51:24,387 --> 00:51:27,387 "رايفل العالمية تعود لدائرة الضوء" "رايفل العالمية تضرب العمال" 928 00:52:19,336 --> 00:52:20,736 929 00:52:20,738 --> 00:52:22,872 ولكن أعتقد أن ما تقوله صحيح، "دوغ" 930 00:52:22,874 --> 00:52:25,307 أنت لا تعرف حقا الناس عندما يعملون عندك 931 00:52:25,309 --> 00:52:27,209 حسنا بالطبع. أعني الجميع يقبل مؤخرتك 932 00:52:27,211 --> 00:52:28,344 كل شخص لطيف مع رئيسه 933 00:52:28,346 --> 00:52:30,179 أنا فعلا أعتقد أنك تعرف الناس 934 00:52:30,181 --> 00:52:31,647 عندما يقوموا بعمل لاجلك 935 00:52:31,649 --> 00:52:33,582 ذلك عندما ترى الغرور 936 00:52:33,584 --> 00:52:37,486 الاحتياجات، انعدام الأمن، قضايا السلطة 937 00:52:37,488 --> 00:52:39,889 - نعم،هذا هو الوعظ، تماما. - هذه هى... 938 00:52:39,891 --> 00:52:41,690 ليلة سعيدة 939 00:52:43,827 --> 00:52:45,661 ظننت أنك ذهبت إلى النوم 940 00:52:45,663 --> 00:52:50,332 تذكرت، أن "كاثي"، طلبت مني أن أغني أغنية بعد العشاء 941 00:52:50,334 --> 00:52:54,370 أوه، نعم، ولكن هذا ليس ضروريا الآن، بياتريس 942 00:52:54,372 --> 00:52:56,405 أشعر أنه ينبغي أن افعل 943 00:52:56,407 --> 00:52:58,874 حسنا، نحن فقط نستمتع بالنجوم 944 00:52:58,876 --> 00:53:01,443 وأصوات الليل، لذلك... 945 00:53:01,445 --> 00:53:03,479 أشعر بالسوء إزاء ما حدث في السابق 946 00:53:03,481 --> 00:53:05,214 لقد فقدت طباعي انا اسفه 947 00:53:05,216 --> 00:53:07,183 يحدث ذلك لا نزعجي نفسك بسبب ذلك 948 00:53:07,185 --> 00:53:09,251 يا الله، يفقد "دوغ" مزاجه في كل وقت 949 00:53:09,253 --> 00:53:10,553 لا تشغلي بالك كثيرا 950 00:53:10,555 --> 00:53:12,922 في كل مرة أخرج معه يحرجني 951 00:53:12,924 --> 00:53:14,723 حسنا، يتم تعويضك بشكل جيد 952 00:53:14,725 --> 00:53:16,225 ترى؟ انه غير مهذب 953 00:53:16,227 --> 00:53:17,259 أنه لا يساعد في ذلك 954 00:53:18,595 --> 00:53:20,863 هل تعرف "الأشياء البسيطة"؟ 955 00:53:20,865 --> 00:53:23,933 هذه الأغنية تتحدث عن كيف أننا نريد دائما العودة 956 00:53:23,935 --> 00:53:26,502 إلى الأماكن التي أحببنا الحياة فيها 957 00:53:26,504 --> 00:53:29,438 ولكن هذه الأشياء القديمة، البسيطة قد ذهبت الآن 958 00:55:28,958 --> 00:55:30,626 كان هذا لطيفا جدا 959 00:55:30,628 --> 00:55:32,594 - لطيف جدًا - هذا، كان جميلا 960 00:55:32,596 --> 00:55:33,729 شكرا جزيلا لكي 961 00:55:33,731 --> 00:55:35,631 مرحبا بك 962 00:55:35,633 --> 00:55:37,366 حسنا، أنت انتهيت 963 00:55:37,368 --> 00:55:39,368 - معذرة. - شكرا جزيلا 964 00:55:39,370 --> 00:55:41,904 أوه، هذا لطيف جدا 965 00:55:41,906 --> 00:55:43,439 أوه، نحن نشعر أننا محظوظون جدا 966 00:55:43,441 --> 00:55:45,474 إلا أننا اشترىنا في ذروة السوق 967 00:55:45,476 --> 00:55:46,809 بخلاف ذلك، فأننا محظوظون 968 00:55:46,811 --> 00:55:48,711 حسنا، لا يمكنك أن تأخذه معك 969 00:55:48,713 --> 00:55:49,878 مزيد من النبيذ؟ 970 00:55:49,880 --> 00:55:51,447 نعم من فضلك 971 00:55:54,918 --> 00:55:56,852 "دوغ"، أنت حقا مشهور 972 00:55:58,888 --> 00:56:01,590 كنت مجرد أبحث في شبكة الإنترنت، فوجدتك مشهورا 973 00:56:01,592 --> 00:56:03,492 لا, مشهور؟ أنا لا أعرف، أنا معروف 974 00:56:03,494 --> 00:56:04,793 لقد ألقيت كلمة رائعة، "دوغ" 975 00:56:04,795 --> 00:56:06,395 شاهدناها في الليلة السابقة 976 00:56:06,397 --> 00:56:08,731 للحظة، اعتقدت أنك الرجل الخطأ 977 00:56:08,733 --> 00:56:11,900 الرجل الذي اشترى الأرض في تلالتيوهتلي 978 00:56:11,902 --> 00:56:16,105 أنا فزعت لدقيقة، كما تعلمون؟ 979 00:56:16,107 --> 00:56:18,474 حقا، لأنني يجب أن أقول 980 00:56:18,476 --> 00:56:20,843 إذا كنت ذاك الرجل، 981 00:56:20,845 --> 00:56:23,512 فربما أن القدر جمعنا معا 982 00:56:23,514 --> 00:56:26,048 - على ماذا؟ - انا لا اعرف 983 00:56:26,050 --> 00:56:28,050 الثأر، ربما؟ 984 00:56:28,052 --> 00:56:30,052 أنا يجب أن أقتلك أو شيء من هذا؟ 985 00:56:33,124 --> 00:56:35,023 ولكنك ليست ذلك الرجل 986 00:56:35,025 --> 00:56:36,458 أنت رجل آخر 987 00:56:36,460 --> 00:56:38,427 كثير من الرجال يفعلون ما أقوم به 988 00:56:38,429 --> 00:56:40,496 رجل واحد، أو كثير من الرجال 989 00:56:44,434 --> 00:56:46,468 أذن أنت تؤمنين بالقدر، هاه؟ 990 00:56:46,470 --> 00:56:48,771 - نعم - وانا كذلك 991 00:56:48,773 --> 00:56:54,443 وأعتقد أننا جميعا لدينا قدر سيتحقق 992 00:56:54,445 --> 00:56:56,612 وإذا لم نفعل ذلك، فإنه يضر الروح 993 00:56:56,614 --> 00:56:58,881 إذا كان خاتم النحاس هناك، فهناك سبب 994 00:56:58,883 --> 00:57:00,649 وإذا لم نلتقطه، فأننا 995 00:57:00,651 --> 00:57:02,184 سوف نأسف لذلك لبقية حياتنا 996 00:57:02,186 --> 00:57:03,685 - اعتقد ان ذلك صحيح - كلمة معبرة 997 00:57:03,687 --> 00:57:06,889 شعرت دائما أن قدري كان لشفاء الناس 998 00:57:06,891 --> 00:57:09,458 وهذا ما حاولت القيام به 999 00:57:09,460 --> 00:57:12,795 ولكن هناك الكثير من المرضى 1000 00:57:12,797 --> 00:57:14,696 كل يوم، يأتي الكثير 1001 00:57:14,698 --> 00:57:17,900 لديهم السرطان، وهم يموتون 1002 00:57:17,902 --> 00:57:21,503 انها مثل الحرب، وأنا مجرد ممرضة 1003 00:57:21,505 --> 00:57:24,039 في وسط ساحة المعركة 1004 00:57:24,041 --> 00:57:27,176 أنه أكثر من اللازم. أنا متعبة 1005 00:57:27,178 --> 00:57:30,112 ولكن ألم يصبح السرطان مرضا قابل للعلاج؟ 1006 00:57:30,114 --> 00:57:31,713 أصبح كذلك, أنظروا الى "تارا" 1007 00:57:31,715 --> 00:57:33,649 وقتا مناسبا للأصابة بالسرطان 1008 00:57:35,219 --> 00:57:39,154 "دوغ"، تعتقد أن القتل عمل صعب، هاه؟ 1009 00:57:39,156 --> 00:57:40,823 تنتظر في الأشجار، 1010 00:57:40,825 --> 00:57:43,625 الحيوان قد يهرب منك أو يهاجمك 1011 00:57:43,627 --> 00:57:45,928 ليس سهلا أطلاق رصاصك 1012 00:57:47,964 --> 00:57:51,233 شفاء شيء ما 1013 00:57:51,235 --> 00:57:52,835 هذا أمر صعب 1014 00:57:52,837 --> 00:57:55,571 وهذا يتطلب الصبر 1015 00:57:55,573 --> 00:57:58,240 يمكنك كسر شيء في ثانيتين 1016 00:57:59,709 --> 00:58:02,644 ولكن قد يستغرق أصلاحه إلى الأبد 1017 00:58:02,646 --> 00:58:05,647 طوال العمر، أجيال 1018 00:58:05,649 --> 00:58:10,219 هذا هو السبب في أننا يجب أن نكون حذرين على هذه الأرض، ولطفاء 1019 00:58:10,221 --> 00:58:12,888 يبدو وكأنه لديك مهمة صعبة للغاية 1020 00:58:12,890 --> 00:58:16,625 نعم، وهناك لحظات أعتقد فيها... 1021 00:58:16,627 --> 00:58:19,228 أنه بدلا من محاولة شفاء كل هؤلاء الناس... 1022 00:58:20,730 --> 00:58:22,631 سيكون من الأفضل أن تجد 1023 00:58:22,633 --> 00:58:25,033 مصدر كل هذه المعاناة 1024 00:58:25,035 --> 00:58:26,869 و تدمير ذلك المصدر 1025 00:58:26,871 --> 00:58:28,036 ما هو المصدر؟ 1026 00:58:31,674 --> 00:58:32,774 ماذا، هل تعتقدي أني أنا المصدر؟ 1027 00:58:32,776 --> 00:58:34,076 انها لا تعتقد ذلك 1028 00:58:34,078 --> 00:58:35,611 أعتقد أنها تفعل 1029 00:58:35,613 --> 00:58:37,513 أنت تحملينني الكثير من المسؤلية 1030 00:58:37,515 --> 00:58:41,550 أعتقد أن كل ما تستمتعون به من ملذات بني على آلآم الآخرين 1031 00:58:41,552 --> 00:58:42,818 أوه، هذا هراء لا 1032 00:58:42,820 --> 00:58:45,120 انظري، أنا صبي كبير، حسنا؟ 1033 00:58:47,790 --> 00:58:51,193 أسمعي، عزيزتي، أعتقد أن لديك 1034 00:58:51,195 --> 00:58:54,696 شعور عميق عظيم, بأنك مشروع مهم للعالم 1035 00:58:54,698 --> 00:58:57,966 ولكن لنكن صادقين، العالم لا يحتاج لمشاعرك 1036 00:58:57,968 --> 00:59:00,769 انه يحتاج الى الوظائف، انه يحتاج الى المال، إنه يحتاج ما أقوم به 1037 00:59:00,771 --> 00:59:02,638 العالم لا يحتاج لك. لا 1038 00:59:02,640 --> 00:59:04,673 العالم لديه أكثر مما يكفي منك 1039 00:59:04,675 --> 00:59:05,908 "دوغ" هو خير محسن 1040 00:59:05,910 --> 00:59:06,942 أسكتي، "كاثي" 1041 00:59:06,944 --> 00:59:09,077 هناك نوع آخر من السرطان 1042 00:59:09,079 --> 00:59:12,247 الذي يقتل هذه الأرض، "دوغ" 1043 00:59:12,249 --> 00:59:14,182 العالم يموت 1044 00:59:14,184 --> 00:59:15,817 أنت ترى ذلك أم أنك أعمى؟ 1045 00:59:15,819 --> 00:59:17,719 المشكلة هي أن هناك الكثير جدا من الناس 1046 00:59:17,721 --> 00:59:19,788 هذه هي المشكلة، هناك طريقة فقط للكثير من الناس. 1047 00:59:19,790 --> 00:59:22,024 هل تعتقدوا أنه يمكنكم الاختباء هنا وراء هذه البوابة 1048 00:59:22,026 --> 00:59:24,126 وأن كل شيء سيكون على مايرام؟ 1049 00:59:24,128 --> 00:59:26,562 لا، انه قادم اليكم 1050 00:59:26,564 --> 00:59:27,763 ما اللعنة الذي يجري هنا؟ 1051 00:59:27,765 --> 00:59:28,797 حسنا، هذا يكفي 1052 00:59:28,799 --> 00:59:29,965 أنها سوف تلمسك 1053 00:59:29,967 --> 00:59:31,133 انتهيت هيا 1054 00:59:38,041 --> 00:59:40,175 أنا لا أعتقد أنها مروحة، "دوغ" 1055 00:59:40,177 --> 00:59:43,278 آمل ألآ تلمسني في أعضائي الخاصة 1056 00:59:46,850 --> 00:59:49,284 ما اللعنة كان ذلك؟ هاه؟ 1057 00:59:49,286 --> 00:59:52,321 علاقتي بهذا الرجل هي التى تدفع لهذا البيت 1058 00:59:52,323 --> 00:59:54,189 بماذا كنت تفكرين؟ 1059 00:59:54,191 --> 00:59:56,592 لماذا تفعلي ذلك "لكاثي"؟ 1060 00:59:56,594 --> 00:59:59,127 انها تعاملك مثل صديقتها 1061 01:00:02,131 --> 01:00:03,298 سأستدعي شاحنة سحب 1062 01:00:03,300 --> 01:00:05,267 و سوف تقوم يسحبك إلى "ألتادينا" 1063 01:00:05,269 --> 01:00:07,135 أنت ذاهبة الليلة 1064 01:00:10,373 --> 01:00:12,874 يسوع 1065 01:00:12,876 --> 01:00:16,078 لا تدمره لكونك في حالة سكر غريبة، حسنا؟ 1066 01:00:17,246 --> 01:00:18,880 توقف عن ذلك 1067 01:00:18,882 --> 01:00:21,850 أعني،أننا لا نقطع رؤس الناس 1068 01:00:21,852 --> 01:00:24,386 أو نفجر الرضع، أنه محرج جدا 1069 01:00:24,388 --> 01:00:27,389 حسنا، كان ذلك مختلفا. أنا أعتذر لذلك، للجميع 1070 01:00:27,391 --> 01:00:29,191 ماذا حدث؟ 1071 01:00:29,193 --> 01:00:31,159 - أنها ذاهبة لبيتها، لا تقلقي بشأن هذا. - ولكن كيف؟ 1072 01:00:31,161 --> 01:00:33,161 - أعتنيت بذلك، حسنا؟ - حسنا 1073 01:00:42,685 --> 01:00:44,685 كيف سارت الأمور 1074 01:00:49,009 --> 01:00:51,009 كيف سارت الأمور في العشاء 1075 01:00:51,881 --> 01:00:53,815 بخير, شكرا جزيلا 1076 01:01:31,954 --> 01:01:33,121 بياتريس؟ 1077 01:01:36,225 --> 01:01:37,826 هل أنت راحلة؟ 1078 01:01:37,828 --> 01:01:40,095 نعم 1079 01:01:41,097 --> 01:01:42,798 أعتقد أن ذلك أفضل 1080 01:01:44,233 --> 01:01:45,934 أردت أن أعطيك بعض المال 1081 01:01:48,905 --> 01:01:51,073 خذيها و حسب. سيكون مكلفا جدا 1082 01:01:51,075 --> 01:01:53,375 عليك قطر سيارتك إلى "ألتادينا" 1083 01:01:53,377 --> 01:01:54,843 أنا لا أريد مالك 1084 01:01:57,847 --> 01:02:00,048 حسنا، أنا لا أعرف 1085 01:02:00,050 --> 01:02:02,417 أشعر, أنني لا أعرفك 1086 01:02:02,419 --> 01:02:05,187 أنت لا تعرفيني 1087 01:02:08,791 --> 01:02:10,459 حسنا، أنا آسفه لما حدث 1088 01:02:14,764 --> 01:02:16,164 سأعود 1089 01:02:30,179 --> 01:02:31,847 حسنا، أين الشمعة؟ 1090 01:02:31,849 --> 01:02:33,148 أنها هنا 1091 01:02:33,150 --> 01:02:35,083 - هل كله شيء بهذه الشمعة؟ - بلى. بلى 1092 01:02:35,085 --> 01:02:36,351 الآن دعها تصبح ساخنة بعض الشيئ 1093 01:02:36,353 --> 01:02:37,919 أعتقد أنك أضأتها كلها 1094 01:02:37,921 --> 01:02:40,322 يا إلهي، "غرانت" أنت تعرف أنه مهووس بأشعال النار 1095 01:02:40,324 --> 01:02:41,757 في كل مرة أتجول فيها 1096 01:02:41,759 --> 01:02:43,492 يشعل شيئا على النار 1097 01:02:43,494 --> 01:02:45,827 - هل تريد قلبها؟ -نعم, دعونا نقلبها 1098 01:02:45,829 --> 01:02:47,028 حسنا. هيا بنا 1099 01:02:47,030 --> 01:02:48,797 حسنا. هيا بنا 1100 01:02:48,799 --> 01:02:50,799 أنه "كال" لديه تلك القضية 1101 01:02:50,801 --> 01:02:52,501 - سوف أتكلم معه في المنزل - حسنا 1102 01:02:52,503 --> 01:02:54,269 - فقط نحن نمسك ذلك؟ - بلى 1103 01:02:54,271 --> 01:02:56,138 "جينا"، هل تريدي أن تدعيها تذهب؟ 1104 01:02:56,140 --> 01:02:59,007 حسنا. امسكي هذا؟ 1105 01:02:59,009 --> 01:03:02,043 الآن، تمني شيئا أنه فانوس الأماني 1106 01:03:02,045 --> 01:03:05,280 إذا أخترت أمنية وهي تشتعل، فهل ستتحقق حتى وهي مشتعلة؟ 1107 01:03:05,282 --> 01:03:07,182 هل يجب أن نفعل هذا؟ 1108 01:03:07,184 --> 01:03:09,284 نعم، من الناحية الفنية، فإنه ليس من الألعاب النارية 1109 01:03:09,286 --> 01:03:12,220 حسنا، إذا حرقت شيئا أسفل الوادي، فأنك ستذهب إلى السجن. 1110 01:03:12,222 --> 01:03:14,055 "أليكس" محام. سيقوم بأخراجك 1111 01:03:14,057 --> 01:03:15,857 حسنا، كان لدينا الكثير من المرح 1112 01:03:15,859 --> 01:03:17,559 فهمتك انت بخير 1113 01:03:18,861 --> 01:03:20,328 حسنا. حسنا 1114 01:03:20,330 --> 01:03:21,363 اتركيه 1115 01:03:22,965 --> 01:03:24,032 1116 01:03:24,034 --> 01:03:25,300 1117 01:03:25,302 --> 01:03:27,068 أنظر لهذا؟ 1118 01:03:27,070 --> 01:03:30,172 هذا جميل 1119 01:03:30,174 --> 01:03:31,807 أليس مدهشا؟ 1120 01:03:31,809 --> 01:03:33,475 انظر إلى ذلك 1121 01:04:08,845 --> 01:04:12,013 أعتقد أنك يجب أن تعطيه كل رسائل بريدك الإلكتروني لها 1122 01:04:12,015 --> 01:04:15,150 نعم كل مراسلاتك 1123 01:04:15,152 --> 01:04:18,086 نعم، لأنه على الأرجح سيدخلهم 1124 01:04:18,088 --> 01:04:19,955 كأدلة على كل حال 1125 01:04:19,957 --> 01:04:21,623 انه يحتاج ان يعرف ما هو قادم ضدك 1126 01:04:21,625 --> 01:04:23,525 أنه محاميك. انه يعمل من أجلك 1127 01:04:23,527 --> 01:04:25,994 كان عليك أن تفعل هذا قبل ثمانية أشهر 1128 01:04:25,996 --> 01:04:28,330 حسنا. حسنا 1129 01:04:28,332 --> 01:04:30,498 تحدث إليه، ثم اتصل بي مرة أخرى 1130 01:04:30,500 --> 01:04:35,403 أنا لا أزال في هذا العشاء، لذلك أسرع 1131 01:04:37,473 --> 01:04:39,274 نعم نعم. وداعا 1132 01:04:53,556 --> 01:04:55,056 لا "ليلة سعيدة"؟ 1133 01:05:20,283 --> 01:05:23,285 كم من السنوات حتى نموت كلينا ؟ 1134 01:05:23,287 --> 01:05:25,487 عشرون عاما، ثلاثون عاما؟ 1135 01:05:27,556 --> 01:05:29,925 نحن نموت 1136 01:05:29,927 --> 01:05:31,126 البشر يموتون 1137 01:05:31,128 --> 01:05:32,394 الأفيال تموت 1138 01:05:32,396 --> 01:05:34,029 النحل يموت 1139 01:05:34,031 --> 01:05:36,698 العالم يموت 1140 01:05:36,700 --> 01:05:38,566 ماذا ستفعل؟ 1141 01:05:38,568 --> 01:05:42,671 تقبليه ومتعي نفسك 1142 01:05:42,673 --> 01:05:44,673 يجب أن تحاولي إمتاع نفسك 1143 01:05:46,142 --> 01:05:48,977 ليس كل شيء محزن جدا، أليس كذلك؟ 1144 01:05:53,416 --> 01:05:55,717 أعرف أني أعرفك 1145 01:06:40,129 --> 01:06:41,763 لديك كل شيء؟ 1146 01:06:46,302 --> 01:06:47,535 هل انت مستعدة؟ 1147 01:07:19,602 --> 01:07:21,302 انتظر 1148 01:07:21,304 --> 01:07:23,171 لقد نسيت شيئا واحدا 1149 01:07:47,630 --> 01:07:50,098 دعنا نفعل ذلك في الصباح. على العودة الى المنزل 1150 01:07:50,100 --> 01:07:55,370 أنا متعب و لدي الله 1151 01:07:55,372 --> 01:07:57,605 أوه، اللعنة 1152 01:08:09,185 --> 01:08:12,187 كل الدموع تتدفق من نفس المصدر 1153 01:08:44,286 --> 01:08:46,221 ماذا حدث؟ "دوغ"؟ 1154 01:08:46,223 --> 01:08:48,223 دوغ؟ دوغ؟ 1155 01:08:48,225 --> 01:08:49,524 - يا إلهي - دوغ 1156 01:08:49,526 --> 01:08:50,892 يا إلهي. يا إلهي 1157 01:08:50,894 --> 01:08:52,694 - ماذا حدث؟ - "غرانت" 1158 01:08:52,696 --> 01:08:56,331 1159 01:08:58,301 --> 01:09:01,269 - "بيتريس"، ماذا حدث؟ - ما الذي فعلتيه؟ 1160 01:09:01,271 --> 01:09:03,471 يا إلهي 1161 01:09:03,473 --> 01:09:05,874 لا 1162 01:09:05,876 --> 01:09:08,576 لماذا ؟ لماذا ؟ 1163 01:09:08,578 --> 01:09:10,845 - "بيتريس"، ماذا حدث؟ - ما الذي فعلتيه؟ 1164 01:09:27,730 --> 01:09:29,731 حسنا، دعونا نفعل ذلك في الصباح 1165 01:09:29,733 --> 01:09:31,699 أنا متعب و ذلك القرف لا زال مستمرا 1166 01:10:26,889 --> 01:10:28,590 هل انت بخير؟ 1167 01:10:33,395 --> 01:10:35,630 هذا الرجل قتل ماعزي 1168 01:10:58,587 --> 01:10:59,988 قف بجانب الطريق 1169 01:10:59,990 --> 01:11:01,556 ماذا؟ 1170 01:11:01,558 --> 01:11:04,592 توقف، من فضلك، هناك 1171 01:11:45,901 --> 01:11:47,602 إلى أين تذهبين؟ 1172 01:11:51,307 --> 01:11:52,407 يا سيدة؟ 1173 01:12:14,430 --> 01:12:16,364 هل يمكن لشخص مساعدتي في الاحتفاظ بهذا؟ 1174 01:12:16,366 --> 01:12:17,732 دعيهم يذهبون في نفس الوقت تمنى أمنية 1175 01:12:17,734 --> 01:12:19,067 الجميع بعد الثلاثة، واحد... 1176 01:12:19,069 --> 01:12:20,835 - "أليكس" - ماذا؟ 1177 01:12:20,837 --> 01:12:22,770 من المفترض أن نتركهم يذهبون في نفس الوقت 1178 01:12:22,772 --> 01:12:23,971 معذرة 1170 01:12:25,772 --> 01:12:50,971 ترجمــة أحمــد عبّـــاس & إحسان فائق