﻿1
00:00:11,800 --> 00:00:14,927
لقد رحل منذ زمن

2
00:00:16,500 --> 00:00:19,002
أليس محظوظاً ؟

3
00:00:20,199 --> 00:00:22,180
لقد رحل منذ زمن

4
00:00:23,899 --> 00:00:25,984
إلى كنتاكى

5
00:00:27,400 --> 00:00:29,485
لقد رحل منذ زمن

6
00:00:30,800 --> 00:00:32,676
ما أعنيه هو

7
00:00:32,799 --> 00:00:36,031
لقد رحل " سام " منذ زمن
على شراع أخضر

8
00:00:36,799 --> 00:00:38,780
شراع أخضر

9
00:00:39,600 --> 00:00:41,581
ماكينة الحياكة

10
00:00:42,800 --> 00:00:44,885
ماكينة الحياكة

11
00:00:46,300 --> 00:00:48,281
تحيك سريعاً جداً

12
00:00:49,399 --> 00:00:51,380
إنها تحيك سبع غرزات

13
00:00:52,000 --> 00:00:55,336
فى ذيل قطة صغيرة

14
00:00:57,799 --> 00:01:00,822
"لقد رحلت عن بيتى فى " ناشفيل

15
00:01:01,800 --> 00:01:04,510
"أنظر  ما حصلت عليه يا " جاك

16
00:01:05,799 --> 00:01:08,509
عشرون عاماً طويلة فى
سلسلة عصابات

17
00:01:09,700 --> 00:01:11,993
صخرة متعرقة و خارقة

18
00:01:13,599 --> 00:01:16,205
لقد جاء قاض من ممفيس

19
00:01:17,600 --> 00:01:19,893
ووضعنى فى الحظيرة

20
00:01:21,099 --> 00:01:24,331
إذا رأيت وجهه مرة أخرى

21
00:01:25,200 --> 00:01:27,598
فإنه لن يعود لبيته مرة أخرى

22
00:01:27,699 --> 00:01:30,201
لقد رحل هذا القاضى منذ زمن

23
00:01:30,900 --> 00:01:32,985
إلى كنتاكى

24
00:01:33,299 --> 00:01:34,654
لقد رحل منذ زمن

25
00:01:34,699 --> 00:01:36,784
لا أعنى ربما

26
00:01:36,899 --> 00:01:38,150
رحل منذ زمن

27
00:01:38,300 --> 00:01:39,968
ما أعنيه هو

28
00:01:40,199 --> 00:01:42,909
لقد رحل قاض منذ زمن
على شراع أخضر

29
00:01:43,499 --> 00:01:45,584
شراع أخضر

30
00:01:47,300 --> 00:01:49,385
ماكينة الحياكة

31
00:01:50,899 --> 00:01:52,880
ماكينة الحياكة

32
00:01:53,399 --> 00:01:55,901
هل ستستمع له ؟

33
00:01:56,499 --> 00:02:01,086
كان ينبغى أن نجعله يركب فى المقدمة
لنرى كم أغنية سيغنيها

34
00:02:01,199 --> 00:02:03,701
فى ذيل قطة صغيرة

35
00:02:03,800 --> 00:02:05,676
أخرس ، هل تسمعنى ؟ أخرس

36
00:02:05,799 --> 00:02:09,969
لقد رحل منذ زمن

37
00:02:10,099 --> 00:02:12,288
هل سمعت ما قد قلته ؟
لقد قلت أخرس

38
00:02:12,500 --> 00:02:15,627
أليس محظوظاً

39
00:02:15,699 --> 00:02:16,950
أخرس

40
00:02:17,100 --> 00:02:20,645
لقد رحل منذ زمن

41
00:02:22,500 --> 00:02:25,523
إلى كنتاكى

42
00:02:27,499 --> 00:02:30,626
لقد رحل منذ زمن

43
00:02:31,500 --> 00:02:34,836
لقد سمعت ما قاله الرجل
أيها الزنجى ، الآن ، أخرس

44
00:02:38,599 --> 00:02:41,726
نادنى بالزنجى مرة أخرى أيها
المهرج و سوف أقتلك

45
00:02:41,799 --> 00:02:43,884
ابدأ بحركتك

46
00:02:45,099 --> 00:02:47,080
انتبه

47
00:03:47,900 --> 00:03:49,881
المأمور " مولر " يتحدث

48
00:03:50,599 --> 00:03:53,101
لا أيها المحافظ
لم يمت أحد

49
00:03:53,700 --> 00:03:56,202
نعم ، لقد ارتطم الجانبان

50
00:03:56,299 --> 00:03:58,592
نعم ، إثنان فقط قد هربا

51
00:03:58,800 --> 00:04:02,449
نعم أيها المحافظ ، إننى أعرف
ما هو التزامى الأول

52
00:04:02,599 --> 00:04:05,309
لا زلنا فى انتظار وصول الكلاب

53
00:04:05,800 --> 00:04:08,406
نعم أيها المحافظ
فى أى لحظة

54
00:04:08,499 --> 00:04:11,314
"سوف أتصل ب " واردن كوميسكى

55
00:04:12,799 --> 00:04:16,239
نعم ايها المحافظ ، إننى
واثق أنه سيفعل ذلك

56
00:04:22,599 --> 00:04:24,058
"مرحباً يا " ماكس

57
00:04:24,200 --> 00:04:27,015
هل أنا أول من اتصلت به ؟ -
أنت الوحيد الذى اتصلت به -

58
00:04:27,199 --> 00:04:29,180
هل من جديد ؟ -
ليس هناك شئ -

59
00:04:29,299 --> 00:04:33,365
لا زال السائقان غائبين عن الوعى ، و الرجال
لا يعرفون شيئاً ، أو لن يقولوا شيئاً

60
00:04:33,400 --> 00:04:35,693
من الذى كان على الهاتف ؟ -
إنه المحافظ -

61
00:04:35,799 --> 00:04:38,509
هل هناك شئ يمكننى طباعته ؟ -
بالتأكيد -

62
00:04:38,700 --> 00:04:42,036
إنه يقول أنه سوف
يصل إلى قاع ذلك

63
00:04:42,100 --> 00:04:45,227
هذا لطيف منه -
هذا عام الإنتخابات -

64
00:04:45,300 --> 00:04:47,802
إنه عام الإنتخابات بالنسبة
"إليك ايضاً يا " ماكس

65
00:04:49,299 --> 00:04:54,095
حاول الإتصال ب " واردن كوميسكى " مرة أخرى
إننا بحاجة إلى هذا الغسيل من أجل الكلاب

66
00:04:54,200 --> 00:04:59,100
"و اتصل ب " ماريفيل
و تبين إن كانوا قد حددوا مكان رجل الكلاب

67
00:04:59,199 --> 00:05:01,597
ها أنت أيها المأمور ، القهوة

68
00:05:01,699 --> 00:05:03,262
شكراً لك

69
00:05:07,199 --> 00:05:09,701
دعونا نذهب أيها الفتية
تكدسوا فى الخارج

70
00:05:09,900 --> 00:05:14,070
هذا صحيح ، تكدسوا فى الخارج
ليس لدينا وقت نضيعه

71
00:05:14,999 --> 00:05:17,084
يا للشيطان

72
00:05:19,800 --> 00:05:21,155
"ها نحن يا " ماكس

73
00:05:21,299 --> 00:05:23,384
من الذى أرسلكم ؟ -
أنا الذى بعثت لهم -

74
00:05:23,499 --> 00:05:25,897
ما الذى سأفعله بهم ؟ -
انتدبهم -

75
00:05:25,999 --> 00:05:29,126
لا يمكننا العمل بدون مساعدة
لدى فقط ستة رجال

76
00:05:29,299 --> 00:05:32,114
هلا أطفأت هذا الراديو من فضلك ؟

77
00:05:32,299 --> 00:05:34,488
إذا لم تلتقط حواجز الطريق
هذان الرجلان

78
00:05:34,499 --> 00:05:38,565
فسوف نضطر إلى تمشيط مساحة
كبيرة من الأرض قبل أن نقضى عليهما

79
00:05:38,700 --> 00:05:42,245
انتبهوا لكيفية لعبكم بهذه البنادق
إنها ليست ألعاب

80
00:05:42,599 --> 00:05:48,333
هل تمزح يا " ماكس " ، بعد كل عمليات الصيد
التى قمنا به ؟ إن هذا الأمر مثل مطاردة الأرانب

81
00:05:48,500 --> 00:05:51,210
هذان رجلان -
نفس الشئ -

82
00:05:52,000 --> 00:05:53,355
بالتأكيد

83
00:05:53,499 --> 00:05:56,105
الرجال و الأرانب متماثلين

84
00:05:56,200 --> 00:05:58,702
ليسوا نفس الشئ

85
00:05:59,999 --> 00:06:03,231
حسناً ، إننا فقط نريد أن
"نساعدك يا" ماكس

86
00:06:04,300 --> 00:06:06,906
هل تريد المساعدة يا " لو " ؟ -
بالتأكيد -

87
00:06:06,999 --> 00:06:09,292
جيد ، تخلص من هذا

88
00:06:10,800 --> 00:06:15,074
حسناً أيها الفتية ، انطلقوا إلى الطريق
دعونا نقوم بتمشيطه ، هيا بنا

89
00:06:17,600 --> 00:06:22,396
توقف عن العناد ، إنهم حقاً
يريدون المساعدة و قد جاءوا لذلك

90
00:06:22,499 --> 00:06:25,001
أعتقد ذلك -
حسناً -

91
00:06:25,699 --> 00:06:27,888
ماذا عن الرجلين الهاربين ؟

92
00:06:28,099 --> 00:06:30,809
أيها المأمور ، لقد اتصلت هاتفياً بالسجان -
جيد -

93
00:06:30,999 --> 00:06:35,899
ابحث عن الكابتن لعرض عليك السجلات
خذ كل ما تريده منها

94
00:06:54,299 --> 00:06:56,697
نوح كولين " ، زنجى "

95
00:06:56,799 --> 00:07:00,135
اعتداء و ضرب و كاد أن
يقتل من 10 إلى 20 فرداً

96
00:07:00,199 --> 00:07:03,535
تم رفض الإفراج المشروط
حبس انفرادى ، معسكر عمل

97
00:07:03,700 --> 00:07:06,932
جون جاكسون " ، قوقازى "
سطو مسلح

98
00:07:07,100 --> 00:07:09,706
قوقازى ؟ -
قوقازى -

99
00:07:09,799 --> 00:07:14,595
من خمسة إلى عشرة ، قام بمهاجمة الحارس
خمسة إضافية ، تم رفض الإفراج المشروط

100
00:07:14,700 --> 00:07:18,974
مهلاً يا " ماكس " ، كيف قاموا
بتقييد رجل إبيض إلى رجل أسود ؟

101
00:07:19,100 --> 00:07:21,706
كانت لدى السجان روح للدعابة

102
00:07:22,500 --> 00:07:25,002
ما الذى يقوله الآن ؟

103
00:07:25,800 --> 00:07:28,510
لقد قال ألا تقلقوا من القبض عليهما

104
00:07:28,599 --> 00:07:31,935
على الأرجح أنهما سيقتلان بعضهما
البعض قبل أن يبتعدا لخمس أميال

105
00:08:26,399 --> 00:08:30,152
ماكس " ، توقف عن إثارة "
هذه الكلاب

106
00:08:31,000 --> 00:08:32,876
ما الذى يجعله متحمساً هكذا ؟

107
00:08:32,899 --> 00:08:36,444
لا ينبغى أن تأكل أمام الكلاب
لن يكون هذا شيئاً جيداً

108
00:08:36,600 --> 00:08:38,789
إن لديهم مشاعر أيضاً ، كما تعلم

109
00:08:38,900 --> 00:08:40,359
اخرس يا من بالداخل ، اخرس

110
00:08:40,400 --> 00:08:43,215
سولى " ، إننا لا نجرح مشاعرهم "

111
00:08:43,500 --> 00:08:47,774
آسف أيها المأمور ، ما كان يجب أن أصرخ
لكن كلابى متوترة للغاية

112
00:08:47,800 --> 00:08:49,885
الآن من فضلكما

113
00:08:50,100 --> 00:08:51,976
ما نوع هذه الكلاب ؟

114
00:08:52,100 --> 00:08:55,019
هذه الجميلات هنا
"إنها كلاب " دوبرمان

115
00:08:55,099 --> 00:08:58,122
إنك لا تعرف شيئاً عن الكلاب -
ليس هذا النوع -

116
00:08:58,299 --> 00:09:02,156
حسناً ، إن كلابى البوليسية
لا تقم حتى بلمس الهامبورجر

117
00:09:02,200 --> 00:09:05,327
لكن هذه الجميلات ، حين تقتفى
كلابى البوليسية آثارهن

118
00:09:05,600 --> 00:09:09,562
سوف يعتنوا بهم -
لن نكون بحاجة إليهم -

119
00:09:09,599 --> 00:09:13,144
إننا نتعامل مع مجرمان خطيران
للغاية أيها المأمور

120
00:09:13,300 --> 00:09:17,157
ما مدى خطورتهما و هما
مقيدان معاً ؟

121
00:09:17,199 --> 00:09:19,284
مولر " ، تعالى هنا "

122
00:09:19,499 --> 00:09:21,792
إنك مستجد على هذا النوع من العمليات

123
00:09:21,899 --> 00:09:26,486
إذا كانت آراؤك انسانية فالأفضل أن
تفكر فى المزارعين و فى نوابك

124
00:09:26,600 --> 00:09:28,581
دعنى أقوم بتفكيرى يا كابتن

125
00:09:28,700 --> 00:09:34,226
إنه عرضك أيها المأمور ، لكنى أود أن
تنطلق الكلاب ، لدى رجالى لأفكر بهم

126
00:09:35,400 --> 00:09:37,798
حسناً ، لكن أبقوا عليها مقيدة

127
00:09:37,900 --> 00:09:43,947
سولى " ، أبقى على هذه الكلاب مقيدة "
و لا تطلقها بدون أن أخبرك بذلك

128
00:09:46,899 --> 00:09:50,444
سولى " سوف تجد الملابس القديمة "
فى مؤخرة سيارة الفرقة

129
00:09:50,599 --> 00:09:55,499
سوف أفعل دائرة كبيرة ، إن رجالك
قد طافوا حول كل هذا المكان

130
00:09:55,600 --> 00:09:58,936
هيلميك " ، دع الجميع "
يصعدون إلى الجيب

131
00:10:01,200 --> 00:10:04,327
سوف أشترى لنفسى حذاء
من جلد الغزال

132
00:10:04,500 --> 00:10:06,793
و حلة جديدة و قميص حريرى

133
00:10:06,899 --> 00:10:10,444
"و سوف أكون " تشارلى بوتيتوز
يسير فى الشارع

134
00:10:10,499 --> 00:10:13,314
مرتديا قبعة " بنما " مع
فتاة جميلة المظهر

135
00:10:13,799 --> 00:10:17,865
هيا أيها الفتى ، لديك ذراع حر
هيا أيها الفتى ، اضرب

136
00:10:17,899 --> 00:10:21,026
فتى ، أليس كذلك ؟ -
اضرب ، اضرب -

137
00:10:21,199 --> 00:10:23,597
"لا مزيد من " نعم ايها الزعيم

138
00:10:24,300 --> 00:10:28,470
سوف أذهب إلى " ريو " و لن تجدنى احد -
"لا مزيد من " نعم ايها الزعيم -

139
00:10:29,099 --> 00:10:32,748
لن يجدنى أحد -
"لا مزيد من " نعم ايها الزعيم -

140
00:10:40,099 --> 00:10:42,288
إنها لن تكسر

141
00:10:45,699 --> 00:10:48,201
نحن بحاجة إلى إزميل و مطرقة

142
00:10:51,000 --> 00:10:53,606
هيا ، دعنا نذهب -
نذهب إلى أين ؟ -

143
00:10:53,800 --> 00:10:57,345
"باينفيل "-
إن " باينفيل " فى الجنوب ، إننى لا أذهب إلى الجنوب -

144
00:10:57,400 --> 00:11:00,006
"أعرف فتاة فى " باينفيل
سوف تكسر لنا هذه

145
00:11:00,199 --> 00:11:03,326
ثم ماذا ؟ إننى رجل ملون غريب
فى مدينة جنوبية بيضاء

146
00:11:03,399 --> 00:11:05,275
كم سيستغرقهم للقبض على ؟

147
00:11:05,400 --> 00:11:08,632
اذهب عنى ، إننى لست
متزوج منك ، هيا

148
00:11:08,700 --> 00:11:11,410
إنك متزوج منى بالفعل
و ها هو خاتم الزواج

149
00:11:11,500 --> 00:11:15,149
لكنى لن أذهب إلى الجنوب لقضاء
شهر العسل ، سوف أذهب إلى الشمال

150
00:11:16,100 --> 00:11:18,602
عبر المستنقع ؟ -
سوف ندور حوله -

151
00:11:19,199 --> 00:11:22,222
لقد كنت أعمل على طاحونة زيت
التربنتين ، 60 ميلاً شمالاً

152
00:11:22,399 --> 00:11:25,839
يوجد قطار يصل كل يوم
ليلتقط زيت التربنتين

153
00:11:25,900 --> 00:11:30,904
سوف أخرج من المستنقع و أعبر الطريق
لأصل إلى صانعو الطلاء فى أوهايو

154
00:11:30,999 --> 00:11:33,188
سوف نحاول الوصول إلى هذا القطار

155
00:11:33,299 --> 00:11:36,322
كم من الوقت بقيت فى السجن ؟ -
ثمانى سنوات -

156
00:11:36,599 --> 00:11:38,267
و هل لا يزال القطار يعمل ؟

157
00:11:38,400 --> 00:11:41,110
لا أعرف -
لا تعرف ؟ -

158
00:11:41,299 --> 00:11:44,322
تطلب منى الذهاب معك مسافة 60
ميلاً و أنت لا تعرف ؟

159
00:11:44,499 --> 00:11:48,461
ما الذى تدعنى إليه ؟ جولة
طويلة قبالة مرفأ قصير ؟

160
00:11:48,699 --> 00:11:50,784
لن يفيد شئ ، الآن ، هيا

161
00:11:50,899 --> 00:11:52,984
هيا ، عليك اللعنة

162
00:11:53,199 --> 00:11:54,762
هيا

163
00:11:57,300 --> 00:11:59,906
انت " تشارلى بوتيتوز " ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

164
00:12:00,099 --> 00:12:03,644
هل سترقص فى الشارع مع فتاة بيد
واحدة و اليد الأخرى فى هذه ؟

165
00:12:03,900 --> 00:12:07,757
هل ستقوم بالإستيلاء على قارب لتذهب
إلى ريو بينما تسحب بمرساتك ؟

166
00:12:07,799 --> 00:12:09,467
يمكننا أن نكسر هذه

167
00:12:09,599 --> 00:12:13,352
ما الذى ستفعله ، هل ستقوم
بقضمها بأسنانك ؟

168
00:12:13,500 --> 00:12:16,002
ربما كان رأسك صلب
بما يكفى

169
00:12:18,000 --> 00:12:21,127
سوف يحين الوقت لذلك أيها المهرج

170
00:12:21,400 --> 00:12:24,945
لكن إذا كنت تريد ذلك هنا
الآن ، فلا بأس بالنسبة إلى

171
00:12:25,099 --> 00:12:28,435
لقد استفدت منى ، من الصعب أن
ترى إذا لم يكن الضوء جيداً

172
00:12:28,699 --> 00:12:32,139
لكن يمكنك سماعى أيها المهرج
فإما أن نذهب شمالاً معاً

173
00:12:32,199 --> 00:12:36,369
أم سنعود أدراجنا معاً 10 أميال
إلى شارع الموتى

174
00:12:43,500 --> 00:12:46,210
أنت على حق أيها الفتى

175
00:12:46,299 --> 00:12:49,531
سوف يحين الوقت
بالتأكيد سوف يحين الوقت

176
00:12:49,599 --> 00:12:53,456
حسناً ، إن الشمال من هذا الإتجاه

177
00:12:54,900 --> 00:12:57,193
حسناً أيها الرجال
إننا مستعدون للتحرك

178
00:12:57,299 --> 00:13:01,573
إن المأمور هو المسؤول و أنا الذى يليه
سوف تتلقون أوامركم منا

179
00:13:01,799 --> 00:13:03,780
سوف تنتشرون فى مجموعتين

180
00:13:04,199 --> 00:13:08,786
للتمحور حول مجموعة المقر الرئيسى
الذى يتكون منى و المأمور

181
00:13:10,699 --> 00:13:13,201
أنت ، أخمد هذا الراديو

182
00:13:17,100 --> 00:13:19,081
هناك شئ آخر

183
00:13:19,699 --> 00:13:22,826
سوف يستغرق يومين و ربما أكثر

184
00:13:23,400 --> 00:13:26,632
لتتحققوا من مهامكم و حصصكم
الغذائية و عباءاتكم

185
00:13:26,900 --> 00:13:30,132
أيها النواب الجدد
لتتحققوا مع الجنود

186
00:13:30,200 --> 00:13:32,598
احتفظا بمساركم و لا تتخلفوا

187
00:13:32,699 --> 00:13:33,950
لحظة واحدة

188
00:13:34,999 --> 00:13:38,126
هل هناك ما تريد إضافته أيها المأمور ؟ -
لا -

189
00:13:40,399 --> 00:13:42,484
انتشروا

190
00:13:43,699 --> 00:13:45,784
دعونا ننطلق

191
00:16:45,399 --> 00:16:48,005
لقد أوشكت على ابتلاع
نصف هذا النهر

192
00:16:49,500 --> 00:16:50,646
شكراً لك

193
00:16:51,600 --> 00:16:54,936
لماذا ؟ -
لأنك قد جذبتنى -

194
00:16:55,100 --> 00:16:59,479
إننى لم أجذبك يا رجل
لقد منعتك من جرى إلى أسفل

195
00:17:04,800 --> 00:17:06,885
ماذا هنالك ؟

196
00:17:07,399 --> 00:17:11,361
إنك لم توافق على الكلاب -
ليس لدى شئ ضد الكلاب -

197
00:17:11,400 --> 00:17:14,110
إنهم أفضل أصدقاء للرجال ، أليس كذلك ؟

198
00:17:16,299 --> 00:17:18,384
ما الذى تبحث عنه ، أحمر شفاه ؟

199
00:17:18,499 --> 00:17:20,584
حسناً يا " سولى " ، استمر

200
00:17:20,799 --> 00:17:24,656
أيها المأمور ، لن أستطيع أن أطلق كلابى أكثر
من ذلك اليوم ، إنهم بحاجة إلى الراحة

201
00:17:24,900 --> 00:17:30,008
لقد تبقت لنا ساعة من النهار -
لا عليك ، إن رجالنا بحاجة إلى الراحة ايضاً -

202
00:17:30,100 --> 00:17:32,706
حسناً ؟ -
"حسناً يا " سولى -

203
00:17:35,600 --> 00:17:37,685
إنه الفالس الأخير الذى قد فعل ذلك

204
00:17:38,200 --> 00:17:41,015
إنك تعطى الأسبقية
لهذه السلبيات

205
00:17:41,099 --> 00:17:43,288
لا بد لهم أن يستريحوا ايضاً

206
00:17:46,000 --> 00:17:48,502
أنت نفسك لا تبدو بخير

207
00:17:58,699 --> 00:17:59,845
الآن

208
00:18:05,399 --> 00:18:06,233
لقد أمسكت به

209
00:18:19,000 --> 00:18:20,668
استمع إليهم

210
00:18:20,799 --> 00:18:22,467
ماذا يكونون ؟

211
00:18:22,500 --> 00:18:24,481
طيور الليل على الأرجح

212
00:18:24,600 --> 00:18:26,685
حشرات

213
00:18:26,800 --> 00:18:28,781
ليتهم يخرسون

214
00:18:30,100 --> 00:18:31,455
شكراً

215
00:18:38,399 --> 00:18:41,735
إننى مستمر فى سماع الكلاب -
لا يزال الوقت مبكراً على ذلك -

216
00:18:41,799 --> 00:18:44,197
ما هى سرعتهم فى اعتقادك ؟

217
00:18:44,400 --> 00:18:47,736
لا يوجد طريق ، يجب أن يأتوا
سيراً على الأقدام ، مثلما فعلنا

218
00:18:51,300 --> 00:18:53,802
هل توجد حيوانات فى الداخل ؟ -
البعض منها -

219
00:18:54,200 --> 00:18:55,972
أى نوع ؟ -
جميع الأنواع -

220
00:18:56,099 --> 00:18:59,644
مثل ماذا ؟ -
مثل التماسيح -

221
00:18:59,800 --> 00:19:02,093
و الخنزير البرى و الدب الأسود

222
00:19:02,200 --> 00:19:05,745
كيف أنهم لا يصدرون أصواتاً ؟ -
إنهم حيوانات -

223
00:19:06,800 --> 00:19:09,302
إما أنهم قد تم صيدهم
أو أنهم يقومون بالصيد

224
00:19:10,499 --> 00:19:13,105
فى كلتا الحالتين ، إنهم لا يصدرون أصواتاً

225
00:19:14,899 --> 00:19:16,984
سوف أكتفى بذلك

226
00:19:28,099 --> 00:19:29,975
استمع

227
00:19:30,100 --> 00:19:35,000
يبدو أن هناك الملايين منهم
ولا يفهم أحد ما يقوله الآخر

228
00:19:35,099 --> 00:19:36,871
إنها مجرد حشرات

229
00:19:36,999 --> 00:19:40,022
حشرات أو أشخاص
لا أحد يفهم أحد

230
00:19:40,099 --> 00:19:44,686
إن هذه الحيوانات أذكى حالاً
تبقى ساكنة و تصطاد لنفسها

231
00:19:44,899 --> 00:19:46,984
يعجبنى ذلك

232
00:19:54,799 --> 00:19:56,780
ما هذا ؟

233
00:19:56,899 --> 00:19:58,880
ابن عرس

234
00:19:59,099 --> 00:20:01,288
يبدو أن بومة قد أمسكت به

235
00:20:01,399 --> 00:20:04,109
أعتقد أنك قد قلت أنهم
لا يصدرون أصواتاً

236
00:20:04,200 --> 00:20:06,702
فقط حينما يموتون أيها المهرج

237
00:20:08,500 --> 00:20:12,566
هذه طريقة عظيمة للحياة
أن تبقى ساكناً طوال حياتك

238
00:20:12,599 --> 00:20:16,352
و المرة الأولى التى تفتح بها فمك
هى حينما تموت

239
00:20:20,600 --> 00:20:22,476
شكراً

240
00:20:22,599 --> 00:20:24,997
لماذا لا تتوقف عن ذلك ؟

241
00:20:25,200 --> 00:20:26,242
ماذا ؟

242
00:20:26,300 --> 00:20:29,427
"إنك مستمر فى قول " شكراً
"إننى أمقت هذه الكلمة ، " شكراً

243
00:20:29,500 --> 00:20:30,855
إنها لا تعنى شيئاً

244
00:20:31,000 --> 00:20:34,545
إنك تحاول أن تصنع حياة من هذه
الكلمة ، لقد اكتشفت ذلك

245
00:20:35,699 --> 00:20:38,931
لقد اعتدت على ركن السيارات
"فى " ناتشيز

246
00:20:39,099 --> 00:20:44,312
فندق ضخم رائع ، يعطنى الرجل
"سيارته و أنا أقول " أشكرك يا سيدى

247
00:20:44,399 --> 00:20:47,318
لقد كنت اصنع له معروفاً ، لكن كان
"على أن اقول " شكراً يا سيدى

248
00:20:47,500 --> 00:20:50,419
كلما قلتها بصوت أعلى يكون البقشيش أكثر -
يبدو ذلك -

249
00:20:50,600 --> 00:20:53,727
"يجب أن تكون " تشارلى بوتيتوز
الرجل الذى يملك المال

250
00:20:53,900 --> 00:20:56,506
حتى لا تضطر إلى الإنحناء لأحد

251
00:20:56,599 --> 00:20:59,101
هكذا سوف أعيش

252
00:20:59,199 --> 00:21:02,952
حتى إن لم يعطوننى بقشيشاً
"سيكون على أن أقول " شكراً

253
00:21:03,100 --> 00:21:07,479
كانت هذه الكلمة مثل الإبر
الشائكة كلما قلتها

254
00:21:07,599 --> 00:21:11,769
يمكن لذلك أن يحدث من كلمة
هل تعرف ما أعنيه أيها الفتى ؟

255
00:21:13,900 --> 00:21:19,113
نعم و إننى أشعر بالإبر الشائكة
الآن ، لا تدعونى بالفتى

256
00:21:23,000 --> 00:21:25,189
إنك حساس جداً أيها الرجل

257
00:21:25,299 --> 00:21:29,365
إننى لست شيئاً -
هذا صحيح ، إنك لست شيئاً على الإطلاق -

258
00:21:29,600 --> 00:21:32,832
لكن لدى نصيحة لك أيها الرجل
لأننى أحبك أيها الرجل

259
00:21:32,900 --> 00:21:36,862
يجب أن تأخذ الأمور كما هى
لا يمكنك الإستمرار فى محاربتها

260
00:21:37,100 --> 00:21:39,498
أرى أن هناك الكثير لكى
تتعلمه أيها الفتى

261
00:21:40,600 --> 00:21:43,102
مثلك عندما كنت تعيش فى هذا
الفندق الرائع ؟

262
00:21:44,000 --> 00:21:46,293
نعم ، مثلى عندما كنت
أعيش فى هذا الفندق الرائع

263
00:21:46,499 --> 00:21:50,356
هل تعتقد أنهم سوف يسمحون لى بالدخول فى هذا الفندق ؟ -
بالتأكيد سوف سوف يسمحون لك بالدخول فى هذا الفندق -

264
00:21:50,400 --> 00:21:53,110
من خلال الباب الخلفى
و معك سطل و ممسحة

265
00:21:53,299 --> 00:21:57,782
و أنت من خلال الباب الأمامى
حتى تجمع البقشيش

266
00:21:57,799 --> 00:22:01,344
ماذا يضيرك ؟ لأننى فقط
قد دعوتك بالزنجى ؟

267
00:22:01,500 --> 00:22:03,168
نعم

268
00:22:03,399 --> 00:22:07,152
حسناً ، هكذا أنت ، أليس كذلك ؟
إن الأمر كما تدعو المجرفة بالمجرفة

269
00:22:07,300 --> 00:22:09,698
إننى جيد ولا أريد الجدال فى ذلك

270
00:22:09,799 --> 00:22:12,301
يمكنك أن تدعونى بالكتلة
إننى لا أبالى

271
00:22:14,099 --> 00:22:17,748
هل سمعت من يناديك بالكتلة
فى كومة الحطب أيها المهرج ؟

272
00:22:18,000 --> 00:22:21,962
هل سمعت من يقول ، أمسك
الكتلة بإصبع قدمك ؟

273
00:22:21,999 --> 00:22:24,501
هذا يعتمد على ما تعنيه بها -
ما الذى تعنيه بها ؟ -

274
00:22:24,600 --> 00:22:26,893
كما قلتها و لا تجادلنى
لأننى لا أطلق الأسماء

275
00:22:27,000 --> 00:22:31,587
لا ، لقد تنفست ذلك حين ولدت
و قمت ببصقه منذ ذلك الحين

276
00:22:31,699 --> 00:22:34,201
بالتأكيد أن هذا الإسم يزعجك
أليس كذلك ؟

277
00:22:35,099 --> 00:22:40,207
حسناً ، هكذا هو و أنت ملتصق به
هذا لأننى لم أصدر أية قوانين

278
00:22:40,300 --> 00:22:44,366
لا و لكنك بالتأكيد تعيش بهم -
إن الجميع يلتصقون بما هم عليه -

279
00:22:44,400 --> 00:22:47,632
حتى حيوانات المستنقعات -
حتى ابن عرس هذا -

280
00:22:47,800 --> 00:22:49,885
هل تدعونى ابن عرس ؟

281
00:22:50,899 --> 00:22:53,401
لا ، إننى أدعوك بالرجل الأبيض

282
00:23:22,300 --> 00:23:24,593
ماذا حدث ؟

283
00:23:24,700 --> 00:23:25,951
لا شئ

284
00:23:25,999 --> 00:23:28,605
هيا ، دعنا نخرج من هنا

285
00:23:57,399 --> 00:23:59,901
هيا

286
00:24:20,900 --> 00:24:23,819
هل تعتقد أنه قد رآنا ؟ -
لا أعرف -

287
00:24:23,899 --> 00:24:28,903
ما هذا ؟ أين نحن ؟ -
أعتقد أنها حفرة من الطين -

288
00:24:28,999 --> 00:24:31,397
هيا ، دعنا نخرج من هنا

289
00:24:56,799 --> 00:24:59,405
لماذا لا تترك السلسلة ؟

290
00:24:59,500 --> 00:25:01,689
هل تخبرنى بما أفعله ؟

291
00:25:02,299 --> 00:25:03,758
هيا ، دعنا نحاول مرة أخرى

292
00:25:38,099 --> 00:25:41,331
دعنى أحاول من فوق كتفيك

293
00:26:31,199 --> 00:26:34,848
أعطنى دفعة قليلة -
لا أستطيع -

294
00:26:36,499 --> 00:26:39,001
لا تضعف الآن ، تحمل

295
00:26:39,500 --> 00:26:40,646
تماسك

296
00:26:54,900 --> 00:26:56,881
لقد أمسكت به

297
00:26:59,899 --> 00:27:01,984
لا تنزلق ، تماسك

298
00:27:33,400 --> 00:27:35,589
ماذا تفعل ؟ -
إننى أنظر إلى هذه اليد -

299
00:27:35,800 --> 00:27:38,093
لماذا ؟ -
تبدو مصابة -

300
00:27:38,100 --> 00:27:39,976
ما الذى ستفعله حيالها ؟

301
00:27:40,100 --> 00:27:43,749
إنها بحاجة إلى الإصلاح -
لا تصنع بى أى معروف -

302
00:27:43,899 --> 00:27:46,505
إننى لا أصنع بك معروفاً

303
00:28:04,500 --> 00:28:07,002
هذا لطيف و بارد

304
00:28:08,100 --> 00:28:10,185
إنها لبخة

305
00:28:11,799 --> 00:28:15,031
ما الذى تريدنى أن أقوله ؟
هل تريدنى أن أقول " شكراً " ؟

306
00:28:15,199 --> 00:28:18,118
حسناً ، شكراً ، شكراً

307
00:28:24,899 --> 00:28:27,401
هذه الكلمة تزعجك ، أليست كذلك ؟

308
00:28:28,000 --> 00:28:30,398
حسناً ، لقد ظللت أقولها طوال حياتى

309
00:28:31,499 --> 00:28:33,897
حين كنت طفلاً ، لم يكن لدى حذاء

310
00:28:34,099 --> 00:28:39,416
كنت أجلس فى الكنيسة بجوار بقية
"الأطفال لنقول " شكراً للرب

311
00:28:40,399 --> 00:28:43,109
لم يكن لديهم أحذية ايضاً

312
00:28:43,200 --> 00:28:46,119
إن جميع أطفال الرب
لديهم أحذية

313
00:28:46,199 --> 00:28:47,658
هيا

314
00:29:12,499 --> 00:29:16,356
مولر " يتحدث  ، اكسروا حواجز "
الطريق ، لقد اتجها شمالاً

315
00:29:16,500 --> 00:29:21,087
لا سبيل لهما للعودة
"إنها قد عبرا " ماكهنرى

316
00:29:21,199 --> 00:29:25,056
إن الأثر لا يزال حديثاً ، سوف نمسك
بهما فى غضون يوم أو اثنين

317
00:29:25,200 --> 00:29:28,849
ماكس " لدى شئ أريد أن أخبرك به "
إنه شئ هام

318
00:29:28,999 --> 00:29:30,875
اجلس

319
00:29:31,000 --> 00:29:34,545
اتصل بزوجتى و أخبرها
أن كل شئ على ما يرام

320
00:29:34,599 --> 00:29:36,892
"استمع يا " ماكس
إن الأمر هام

321
00:29:36,999 --> 00:29:39,814
إننى لن أدع كلابى
تعبر النهر

322
00:29:40,000 --> 00:29:40,834
جيد

323
00:29:41,000 --> 00:29:43,919
لن أسمح لأحد أن يدمر كلابى

324
00:29:44,000 --> 00:29:47,440
ليتك تتعامل مع جدتك
كما تتعامل مع هذه الكلاب

325
00:29:47,500 --> 00:29:50,732
هذا مضحك -
لم أكن أعنى أن يكون مضحكاً -

326
00:29:50,900 --> 00:29:57,572
إننى أعتقد أن هذه الكلاب نافعة
أكثر من متهمين نتنين ، لا تنسى ذلك

327
00:29:57,700 --> 00:29:59,681
جيد ، جيد

328
00:30:01,900 --> 00:30:04,610
ماكس " ، أنت لا تمانع إذا "
قمت باستخدام هاتفك ؟

329
00:30:08,099 --> 00:30:10,184
هل وجدت شيئاً ؟

330
00:30:10,299 --> 00:30:13,426
حسناً ، كما تبينت
سوف نعبر النهر من هنا

331
00:30:19,700 --> 00:30:23,245
أعيدوا التجمع عبر النهر ثم
تراجعوا و اتخذوا الطريق

332
00:30:23,399 --> 00:30:26,109
جميل -
إن هذا الإلتفاف سيكلفنا ساعتين -

333
00:30:26,300 --> 00:30:28,385
لا يمكننا أن نفعل غير ذلك -
أعتقد يمكننا فعل شئ آخر -

334
00:30:28,600 --> 00:30:30,581
"لماذا لا نستدعى " كامبرلاند
لا زال لديه الجيب

335
00:30:30,700 --> 00:30:33,410
لماذا ؟ لكى نطلب دبابة
و فرق مدرعة ؟

336
00:30:33,499 --> 00:30:36,209
لقد هربوا منذ 12 ساعة ونحن
على وشك أن نخسر ساعتين

337
00:30:36,300 --> 00:30:39,845
إننى أقدر علم الحساب -
إن القبض على الرجال مهمتى -

338
00:30:39,999 --> 00:30:42,188
و أنا الذى يصنع القرار

339
00:30:53,199 --> 00:30:57,786
إنه لا يشبهه كثيراً
هذا هو مخزن الشركة

340
00:30:58,200 --> 00:30:59,868
نعم

341
00:30:59,999 --> 00:31:04,169
توجد أدوات فى الداخل
و طعام أيضاً فى انتظارنا

342
00:31:06,399 --> 00:31:11,507
سوف ينامون قريباً ، الأفضل أن
نجلس قبل أن يرانا أحد

343
00:31:28,300 --> 00:31:30,593
إنهم يطعمون الخنازير

344
00:31:31,199 --> 00:31:33,597
هذا يعنى أن وقت العشاء قد انتهى

345
00:31:36,900 --> 00:31:40,757
لقد كنت أطعم الخنازير
أحياناً فى مزرعة السجن

346
00:31:43,399 --> 00:31:45,588
بالتأكيد كانت هذه مزرعة جميلة

347
00:31:46,499 --> 00:31:49,314
نعم ، كل هذه الآلات

348
00:31:52,400 --> 00:31:57,404
هل تعرف شيئاً ؟ إذا امتلك أحد مزرعة
يكون قد امتلك لنفسه شيئاً جميلاً

349
00:31:58,499 --> 00:32:03,190
طالما أن هذا الرجل لم يخدش
نفسه بالأدوات اليدوية و بغل

350
00:32:03,800 --> 00:32:06,823
على الأقل سيكون هناك شئ لتأكله

351
00:32:09,499 --> 00:32:12,835
لقد عملت بيدى فى 36 فدان
فى يوم من الأيام

352
00:32:13,299 --> 00:32:15,384
و زوجتى

353
00:32:17,699 --> 00:32:19,784
زوجتى قد ساعدتنى

354
00:32:21,100 --> 00:32:23,498
و أحياناً حتى طفلى الصغير

355
00:32:25,199 --> 00:32:27,805
إننا لم نحصل أبداً على
ما يكفينا من الطعام

356
00:32:30,100 --> 00:32:32,706
لم أكن أعرف أنك متزوجاً

357
00:32:39,000 --> 00:32:41,502
ما الذى حدث لطفلك ؟

358
00:32:42,899 --> 00:32:45,401
لقد كان فى الخامسة حين رحلت

359
00:32:47,700 --> 00:32:50,202
إنه لا يتذكرنى كثيراً

360
00:32:53,400 --> 00:32:56,945
إن الجميع ينتهى بهم الأمر بالوحدة
و لست أنت فقط ، الجميع

361
00:32:58,700 --> 00:33:00,889
هكذا الأيام

362
00:33:03,400 --> 00:33:05,589
يوم فى الأسفل و خمسة على ما يرام

363
00:33:12,999 --> 00:33:16,022
لقد كان لى أب فى مكان ما

364
00:33:16,199 --> 00:33:20,682
إن اليوم الأخير الذى رأيته فيه ، كنت فى
الرابعة عشرة ، يوم خروجى من الجيش

365
00:33:20,799 --> 00:33:24,656
و أنفقت نصف مكافأتى أثمل معه

366
00:33:24,699 --> 00:33:27,201
إننى لا أحمل شيئاً ضده

367
00:33:28,600 --> 00:33:30,685
أبى

368
00:33:32,300 --> 00:33:34,802
لقد كان يتحدث بالكتاب المقدس

369
00:33:36,099 --> 00:33:40,269
كان يحاول دائماً أن يعلمنا شيئاً -
ما الذى يمكن تعلمه ؟ -

370
00:33:40,399 --> 00:33:43,109
لقد كنت أعمل فى مجال السيارات
رجل توصيل

371
00:33:43,200 --> 00:33:48,413
بـ 1،8 دولاراً فى الساعة حتى يتمكن
أخرق من قيادة كاديلاك بدون أن يغير التروس

372
00:33:48,600 --> 00:33:52,770
هذا ثمن جيد -
هل تعرف ماذا كان يعنى ذلك بالنسبة لى ؟ -

373
00:33:53,000 --> 00:33:56,857
ليلة سبت فى مطحنة جين ، أكون بها
تشارلى بوتيتوز " مع شقراء "

374
00:33:56,899 --> 00:33:59,609
أو ربما صهباء ، أى شئ أريده

375
00:34:01,000 --> 00:34:05,691
ثم صباح الإثنين ، أعود إلى هذه
الحفرة بالشحوم فى مقلتى عيناى

376
00:34:05,799 --> 00:34:09,344
كان على أحدهم إصلاح سياراتهم -
دع أحدهم يصلح سياراتهم -

377
00:34:09,399 --> 00:34:11,484
أنا ؟ إننى اريد أن أقودها

378
00:34:11,699 --> 00:34:15,035
ينبغى عليك شرائها أولاً -
بـ 1،8 دولاراً فى الساعة ؟ -

379
00:34:15,200 --> 00:34:18,223
إنها فقط تكفى سيارة شيفروليه
مستعملة لتقف فى موقف السيارات

380
00:34:18,299 --> 00:34:23,199
لا ، ليس أنا ، إننى ذكى ، إما
أن تأخذ أو تعطى ، و أنا آخذ

381
00:34:23,300 --> 00:34:25,489
هكذا دخلت السجن

382
00:34:25,599 --> 00:34:29,769
لأننى لم أتعلم أن أكون آخذا كبيراً
بما يكفى ، لقد كنت مجرد سارق

383
00:34:29,900 --> 00:34:34,070
يجب أن تكون محتالاً بدرجة عالية
حتى يمكنك أن تفلت بأى شئ

384
00:34:37,899 --> 00:34:39,984
لقد تبقت أضواء قليلة

385
00:34:44,699 --> 00:34:46,992
ما الذى سجنت بسببه ؟

386
00:34:47,200 --> 00:34:49,910
الإعتداء و الضرب و النية فى القتل

387
00:34:50,099 --> 00:34:52,080
هذا عظيم

388
00:34:52,199 --> 00:34:55,326
لقد جاء إلى رجل لأننى لم
أقم بدفع فاتورة

389
00:34:55,400 --> 00:34:58,423
حين تجادلت معه ، أخرج لى مسدس

390
00:34:58,600 --> 00:35:02,353
أخذته منه -
و هل سجنت من أجل ذلك ؟ -

391
00:35:02,399 --> 00:35:04,901
لقد ضربت رأسه ضرباً مبرحاً

392
00:35:06,400 --> 00:35:08,902
هل كنت ستقتله ؟

393
00:35:09,600 --> 00:35:11,581
ربما

394
00:35:11,700 --> 00:35:17,434
إذا لم يبعدونى عنه لكنت قتلته -
يبدو أنك سددت اللكمات إليهم -

395
00:35:17,599 --> 00:35:18,641
نعم

396
00:35:18,799 --> 00:35:21,092
لماذا تغضب هكذا ؟

397
00:35:21,199 --> 00:35:23,388
إننى لا أغضب أيها المهرج

398
00:35:23,499 --> 00:35:26,418
لقد كنت غاضباً طوال حياتى

399
00:35:26,499 --> 00:35:30,356
إننى فقط أخبرك بواقع الحياة -
لا اريد أن أسمعه -

400
00:35:30,500 --> 00:35:34,774
لقد كنت أستمع لذلك طوال حياتى
من زوجتى ، كن لطيفاً

401
00:35:34,900 --> 00:35:39,487
لقد ألقوا بى فى الحبس الإنفرادى
"و كانت تقول ، " كن لطيفاً

402
00:35:39,700 --> 00:35:45,330
رجل يقلل من شأنى و تقول لى
"كن لطيفاً و إلا وقعت فى المتاعب "

403
00:35:45,499 --> 00:35:48,209
كانت تعلم طفلى ذات
الشئ اللعين

404
00:35:54,100 --> 00:35:58,583
لم أتمكن أبداً من أن أجعل هذه
المرأة تفهم بما أشعر به فى داخلى

405
00:36:03,099 --> 00:36:06,018
و فجأة لم يتبق شيئاً لكى أقوله

406
00:36:10,999 --> 00:36:13,188
ألن يخلدوا إلى النوم أبداً ؟

407
00:36:29,400 --> 00:36:31,485
لقد كنت أفكر

408
00:36:32,400 --> 00:36:35,006
إذا تمكنا من الهروب إلى مكان ما

409
00:36:36,199 --> 00:36:39,744
مكان حيث لا يكون الرجال
خائفون هكذا

410
00:36:40,899 --> 00:36:43,818
ربما لن تخاف طوال الوقت

411
00:36:49,400 --> 00:36:50,859
حسناً

412
00:36:54,399 --> 00:36:56,484
هيا بنا نذهب

413
00:37:01,500 --> 00:37:04,106
حسناً هذا سيسرى على بقية الليل

414
00:37:04,199 --> 00:37:08,682
إذا ذهبنا الآن ، سيكونوا نياماً
حين نصل إلى أسفل ، هيا بنا

415
00:37:09,799 --> 00:37:10,945
ماذا ؟

416
00:37:11,100 --> 00:37:14,436
إن وجهك الأبيض يلمع
فى الليل مثل القمر

417
00:37:14,500 --> 00:37:18,149
ما الذى سأفعله حياله ؟ -
لا أعرف و لكن -

418
00:37:21,400 --> 00:37:22,963
هاك

419
00:37:30,799 --> 00:37:33,718
كيف يكون ذلك ؟ -
لقد تخطيت بقعتين -

420
00:37:37,599 --> 00:37:42,186
الآن إن الخسة وحدها تلمع -
إذن بالتأكيد إننا متماثلان -

421
00:37:42,200 --> 00:37:44,181
هيا بنا

422
00:40:18,099 --> 00:40:20,184
السلسلة

423
00:40:50,199 --> 00:40:52,180
لا يمكننى الرؤية جيداً

424
00:40:52,299 --> 00:40:53,862
امض قدماً

425
00:41:19,899 --> 00:41:21,984
لا يمكننى الوصول إليه

426
00:41:30,200 --> 00:41:33,223
إننى أنزلق -
اقبض جيداً على السلسلة -

427
00:41:46,800 --> 00:41:48,572
اقبض جيداً على السلسلة

428
00:42:11,999 --> 00:42:15,231
كيف حالك أيها الجوكر ؟ -
معصمى ، معصمى -

429
00:42:19,300 --> 00:42:21,385
اراهن أننا قد أيقظنا البلدة بأكملها

430
00:42:22,999 --> 00:42:26,544
يوجد أحد هناك ، لقد سمعته -
أنت يا من هناك -

431
00:42:28,299 --> 00:42:32,365
هل ترى أحداً ؟ -
يوجد أحد بالداخل -

432
00:42:32,500 --> 00:42:36,253
أين " كلود " ؟ لديه المفتاح -
انسى أمره ، دعنا ندخل من الباب الخلفى -

433
00:42:36,399 --> 00:42:38,484
إنهم بالداخل ، أعرف ذلك

434
00:42:49,900 --> 00:42:53,966
تمسك بى أيها الجوكر قدر
استطاعتك ، سوف نخرج من هنا

435
00:43:02,000 --> 00:43:04,293
عودا إلى هنا

436
00:43:08,700 --> 00:43:10,368
توقفا أيها الرجلان

437
00:43:18,299 --> 00:43:20,071
ها هما

438
00:43:26,199 --> 00:43:27,867
توقفا

439
00:43:28,700 --> 00:43:33,808
يبدو أنكما فى مشكلة -
ماك " ، لقد أصابا " جو " إصابة سيئة "-

440
00:43:33,899 --> 00:43:36,609
هذا الرجل أبيض

441
00:43:39,499 --> 00:43:42,314
"تبدو مهزوماً يا " ماكس

442
00:43:43,799 --> 00:43:46,509
لقد كنت متأكداً أننا سوف
نقبض عليهما اليوم

443
00:43:46,600 --> 00:43:48,893
هون عليك ، ها قد أتى
"كابتن " بلاى

444
00:43:58,199 --> 00:44:01,431
ماذا عن قهوة ساخنة يا كابتن ؟ -
لا -

445
00:44:01,499 --> 00:44:04,522
لقد اعتقدت أنك تريد تقرير المصابين -
امض قدماً -

446
00:44:04,699 --> 00:44:05,845
ثلاثة رجال

447
00:44:05,899 --> 00:44:07,984
كيف حال إصابتهم ؟ -
فى السيقان -

448
00:44:08,099 --> 00:44:10,705
أعيدوهم -
لا بد أن يذهب أحد معهم -

449
00:44:10,800 --> 00:44:13,719
قم بإنتقاء أحد -
يوجد الكثير من الرجال خارج الطريق -

450
00:44:13,900 --> 00:44:17,340
ماذا حدث ؟ -
إن " سولى " يقول أن الآثار قد أصبحت قديمة -

451
00:44:17,500 --> 00:44:18,438
إذن ؟

452
00:44:18,500 --> 00:44:22,879
لذا أريد أن أسجل أننى قد طلبت
المساعدة و أنت رفضت

453
00:44:23,000 --> 00:44:26,962
إنها مسؤوليتك -
إنها مسؤوليتى -

454
00:44:27,099 --> 00:44:29,288
هل هناك أى شئ آخر تريد
أن تذكرنى به ؟

455
00:44:29,400 --> 00:44:30,859
هذا فقط

456
00:44:31,099 --> 00:44:35,061
إننى فى خدمة المدينة ولا يوجد
ما يدعونى للقلق على وظيفتى

457
00:44:41,900 --> 00:44:44,193
"أوضح وجهة نظرك يا " ماكس

458
00:44:45,300 --> 00:44:48,010
إذا استمعت له سوف ، سوف
أطلب المساعدة من البحرية

459
00:44:48,700 --> 00:44:53,913
إذا هربا لأنك قد رفضت
طلب المساعدة ، فستبدو غبياً

460
00:44:54,000 --> 00:44:56,710
"و سأكون مضطراً لتسجيل ذلك يا " ماكس

461
00:44:56,799 --> 00:44:59,509
"دعنى أخبرك بشئ يا " ديف

462
00:45:01,099 --> 00:45:05,269
إن لدى زوجة و طفلان
و رهن عقارى

463
00:45:05,399 --> 00:45:08,318
إن وظيفتى كمأمور تدفع
لى 6800 سنوياً

464
00:45:08,400 --> 00:45:11,215
هذا يكفى بمتطلباتى ، لست
مضطراً للعمل بجد للغاية

465
00:45:11,299 --> 00:45:14,844
إن هذا جيداً و يعجبنى ذلك
فلا تحاول أن تخيفنى من فقده

466
00:45:14,900 --> 00:45:17,506
يمكننى دائماً العودة
لممارسة المحاماة

467
00:45:17,699 --> 00:45:21,348
ماكس " ، بدون أى إساءة "
لقد كنا صديقان لوقت طويل

468
00:45:21,400 --> 00:45:26,091
إنك لم تعش جيداً أبداً من
المحاماة ، لا تخدع نفسك

469
00:45:30,999 --> 00:45:35,690
لم أفكر أن هذا محتمل ، لكنى
قد بدأت فى أن أكره هذان الرجلان

470
00:45:36,699 --> 00:45:38,680
سوف أمسك بهما

471
00:45:48,200 --> 00:45:51,223
ريف " ، تخلص من النساء و الأطفال "

472
00:45:51,300 --> 00:45:53,385
هيا أيتها السيدات ، لنذهب

473
00:45:53,600 --> 00:45:57,145
ما الذى تنوون عمله أيها الرجال ؟ -
اجتماع صلاة على الطراز القديم يا سيدتى -

474
00:45:57,300 --> 00:45:59,698
دعونا نذهب الآن ، لنذهب

475
00:46:03,399 --> 00:46:06,318
اجتماع صلاة ، هذا مضحك للغاية

476
00:46:06,499 --> 00:46:08,271
أعطنا استراحة يا صديقى

477
00:46:08,300 --> 00:46:11,010
لست صديقك ، لديك صديق

478
00:46:12,199 --> 00:46:14,180
من منكما فعل ذلك ؟

479
00:46:15,199 --> 00:46:17,284
هل فعلت ذلك ؟

480
00:46:17,599 --> 00:46:19,684
لماذا فعلت ذلك ؟

481
00:46:20,300 --> 00:46:23,115
كيف حاله يا" سام " ؟ -
إنه لم يفق بعد -

482
00:46:23,199 --> 00:46:26,118
ينبغى أن يكون بخير -
ينبغى ذلك -

483
00:46:28,100 --> 00:46:30,185
من الذى فعل ذلك ؟

484
00:46:30,300 --> 00:46:32,906
هل تحمى صديقك ؟

485
00:46:33,999 --> 00:46:36,814
لا يهم ، إن كليكما سوف تشنقان

486
00:46:37,699 --> 00:46:40,722
لا يمكنكم أن تفعلوا بنا شيئاً
نحن متهمان هاربان

487
00:46:40,899 --> 00:46:42,671
إذن ؟ -
إنهم يبحثون عنا -

488
00:46:42,700 --> 00:46:44,472
ما الذى ستفعلونه حين يجدوننا ؟

489
00:46:44,700 --> 00:46:47,723
سوف تكونان طعاماً للغربان
حين يجدونكما

490
00:46:47,800 --> 00:46:50,406
حسناً ، لن تفلتوا بفعلتكم

491
00:46:50,999 --> 00:46:54,335
لن يعرف أحد من الذى جذب الحبل

492
00:46:56,800 --> 00:47:00,240
ألا تعرف أن هناك مكافأة
للمتهمين الهاربين ؟

493
00:47:01,999 --> 00:47:04,605
إن المكافأة تكون دائماً
إما حياً أو ميتاً

494
00:47:10,699 --> 00:47:13,097
ألا تفهم ؟

495
00:47:13,300 --> 00:47:15,385
لا يمكنك إعدامى بدون محاكمة

496
00:47:15,500 --> 00:47:17,585
أنا رجل أبيض

497
00:47:19,499 --> 00:47:20,750
حقاً ؟

498
00:47:20,899 --> 00:47:23,714
سوف أخبرك أى نوع من
الرجل الأبيض أنت

499
00:47:25,900 --> 00:47:27,776
ابصق فى وجهه -
بحق الرب -

500
00:47:27,900 --> 00:47:30,715
هيا ، ابصق عليه -
"ماك "-

501
00:47:30,799 --> 00:47:32,884
"دعنى و شأنى يا " سام

502
00:47:33,500 --> 00:47:36,315
إننا نقضى وقتاً مرحاً أيها الفتية

503
00:47:36,800 --> 00:47:38,781
هيا ، لقد سمعتنى

504
00:47:45,899 --> 00:47:46,837
انتظر

505
00:47:46,999 --> 00:47:49,397
"ابتعد عن طريقى يا " سام
و إلا واجهت المشاكل ايضاً

506
00:47:49,499 --> 00:47:53,565
لقد أخبرتك أن " جو " سيكون بخير -
لقد أخبرتنى ؟ حسناً -

507
00:47:56,900 --> 00:47:59,402
أنت لا تريد أن تفهم ، أليس كذلك ؟

508
00:48:04,999 --> 00:48:09,482
حسناً ، أيها الرجال الكبار الباقون
هل تريدون إعدامهما ؟

509
00:48:11,200 --> 00:48:13,181
أنت يا " جلوفر " ؟

510
00:48:14,100 --> 00:48:16,498
تبدو قلقاً ، امض قدماً

511
00:48:16,700 --> 00:48:19,202
قم بربطه حول رقبتهما ، هيا

512
00:48:22,699 --> 00:48:25,305
هل تريد الدماء ؟

513
00:48:25,400 --> 00:48:28,736
حسناً ، هاك ، قم بتقطيعهما

514
00:48:28,900 --> 00:48:30,463
هيا

515
00:48:36,200 --> 00:48:38,702
أم هل تريدون حرقهما ؟

516
00:48:38,800 --> 00:48:42,970
هل تريدون حرقهما ؟

517
00:48:44,300 --> 00:48:48,366
هيا قم بحرقهما

518
00:48:50,099 --> 00:48:51,454
"ماك "

519
00:48:56,200 --> 00:48:58,702
هيا ، قم بحرق أعينهما

520
00:49:08,800 --> 00:49:10,885
الآن

521
00:49:11,000 --> 00:49:13,293
هل يوجد المزيد أيها الرجال الكبار ؟

522
00:49:16,400 --> 00:49:19,423
إن " جو " على ما يرام ، لقد تلقى
ست غرز ، لكنه بخير

523
00:49:20,800 --> 00:49:23,406
حسناً ، قوموا بحبسهما

524
00:49:23,599 --> 00:49:27,039
سوف أصطحبهما فى الصباح
لأعود بهما فى عربة

525
00:49:27,200 --> 00:49:31,057
ضع " ماك " فى الكوخ حيث ينتمى
و الباقون يخلدون للنوم

526
00:49:52,199 --> 00:49:56,369
لقد رحل منذ زمن

527
00:49:57,899 --> 00:49:59,984
أليس محظوظاً ؟

528
00:50:01,999 --> 00:50:05,335
لقد رحل منذ زمن

529
00:50:06,799 --> 00:50:08,884
إلى كنتاكى

530
00:50:10,700 --> 00:50:13,515
لقد رحل منذ زمن

531
00:50:15,699 --> 00:50:17,680
ما أعنيه هو

532
00:50:17,999 --> 00:50:21,544
لقد رحل " سام " منذ زمن
على شراع أخضر

533
00:50:21,999 --> 00:50:24,397
على شراع أخضر

534
00:50:27,799 --> 00:50:29,884
ماكينة الحياكة

535
00:50:32,399 --> 00:50:34,484
ماكينة الحياكة الصغيرة

536
00:50:36,599 --> 00:50:38,580
على ماكينة حياكة

537
00:50:41,400 --> 00:50:43,485
ماكينة الحياكة

538
00:50:46,100 --> 00:50:48,081
تحيك سريعاً جداً

539
00:50:50,600 --> 00:50:52,685
تحيك 11 غرزة

540
00:50:54,399 --> 00:50:57,422
يبدو أنك مجنون لتفعل شيئاً كهذا

541
00:50:57,599 --> 00:51:01,039
كان بإمكانهم ضربنا حتى الموت
و لا زال بإمكانهم ذلك

542
00:51:01,899 --> 00:51:04,714
ما الذى لديك لتعيش
من أجله أيها المهرج ؟

543
00:51:04,900 --> 00:51:08,862
هل تريد قضاء العشرين سنة القادمة فى
عصابة متسلسلة أيها الصخرة الخرقاء ؟

544
00:51:08,899 --> 00:51:11,401
هذا أفضل من الموت

545
00:51:12,700 --> 00:51:15,410
هل رأيت يوماً إعداماً بدون محاكمة ؟

546
00:51:15,499 --> 00:51:16,645
لماذا ؟

547
00:51:16,800 --> 00:51:22,326
لأن أى شخص يخاف مثلما كنت خائفاً
لا بد و أنه قد رأى الإعدام من قبل

548
00:51:22,500 --> 00:51:25,732
نعم ، لقد رأيت الإعدام شنقاً
و قد رأيت ما يفعلونه بالرجل

549
00:51:25,800 --> 00:51:30,596
كيف يقومون بجره من السجن فى منتصف
الليل مثل هؤلاء الرعاع بالخارج

550
00:51:30,699 --> 00:51:33,201
إنهم يبدأون فى الشرب
و يبدأون فى التفكير

551
00:51:33,300 --> 00:51:35,802
و " سام " الكبير
ينام فى مكان ما

552
00:51:35,900 --> 00:51:39,340
ثم يأتى هؤلاء الرعاع إلى هنا
و يأخذوننا ، ثم ماذا ؟

553
00:51:40,499 --> 00:51:44,982
هذا سهل عليك أيها المهرج ، فكل ما عليك
هو أن تقول لهم أنك رجل أبيض

554
00:52:09,399 --> 00:52:13,673
انتظر لحظة ، ماذا تفعل ؟
إننى لم أسمع بأى عربة تقف

555
00:52:13,799 --> 00:52:15,571
إننى أفك وثاقكما

556
00:52:15,600 --> 00:52:17,893
ماذا تعنى ، بأنك تفك وثاقنا ؟

557
00:52:18,100 --> 00:52:20,810
لقد أخبرتك بالفعل
إننى أفك وثاقكما

558
00:52:35,199 --> 00:52:37,075
انتظرا لحظة

559
00:52:48,600 --> 00:52:50,998
ماذا عن تمكيننا من أخذ هذه العتلة ؟

560
00:52:51,100 --> 00:52:54,227
لا تتطلع إلى حظك الوفير أيها الصبى

561
00:52:54,300 --> 00:52:55,446
هيا

562
00:52:55,600 --> 00:52:57,163
انتظرا لحظة

563
00:52:57,299 --> 00:53:00,322
إذا أمسكوا بكما ، فلم يفك
وثاقكما أحد

564
00:53:00,499 --> 00:53:02,897
أنتما من حررتما أنفسكما
هل تفهمان ؟

565
00:53:03,000 --> 00:53:05,085
نعم ، شكراً لك

566
00:53:15,699 --> 00:53:17,680
اركضا أيتها الدجاجتان

567
00:53:17,899 --> 00:53:19,254
اركضا

568
00:53:54,499 --> 00:53:57,001
توقف يا رجل ، انتظر

569
00:53:58,999 --> 00:54:01,084
يجب أن أستريح

570
00:54:10,199 --> 00:54:12,701
يبدو أننا قد ركضنا مليون ميلاً

571
00:54:13,499 --> 00:54:16,001
كم ابتعدنا فى اعتقادك ؟

572
00:54:20,099 --> 00:54:24,895
بالتأكيد يمكنك أن تركض ، كان بإمكانك
أن تقتلنا كلينا إذا لم أجعلك تتوقف

573
00:54:33,900 --> 00:54:37,862
لماذا لا تقول شيئاً ؟
ما الذى لديك لتقرقر بشأنه ؟

574
00:54:37,999 --> 00:54:39,980
لقد هربنا ، ألسنا كذلك ؟

575
00:54:43,599 --> 00:54:45,788
ليس لديك ما تقوله ، أليس كذلك ؟

576
00:54:48,300 --> 00:54:50,489
ينبغى أن تشكرنى

577
00:54:50,600 --> 00:54:54,353
إنك لم توقف أى شجار
كان على أنا أقوم بالحديث كله

578
00:54:57,999 --> 00:55:00,709
أيها الرجل ، لا ترمقنى بهذه النظرة

579
00:55:00,800 --> 00:55:05,596
كنت تستحق ما كنت ستناله
بعد أن بصقت بوجه هذا الرجل

580
00:55:10,400 --> 00:55:12,798
هل أنت خائف أن تكتسب لونى

581
00:55:12,900 --> 00:55:16,862
هل تحتاج إلى مساعدتى ؟ -
مساعدتك ؟ يا متلقى الضربة الكبرى ؟ -

582
00:55:17,000 --> 00:55:19,189
أنت لا شئ ، أنت مجرد رجل يثرثر

583
00:55:23,099 --> 00:55:28,207
"أخبرنى بكل شئ عن " تشارلى بوتيتوز
حين تكسر السلسلة ولا يطاردك أحد

584
00:55:28,300 --> 00:55:29,238
هيا

585
00:55:29,400 --> 00:55:30,755
لن يمكنك ، أليس كذلك ؟

586
00:55:30,799 --> 00:55:35,178
لن يمكنك ، لأنك لا شئ ، حتى إنك
لست رجلاً ، أنت قرد على عصا

587
00:55:35,399 --> 00:55:39,152
هذه الغوغاء هناك ، لقد قاموا
بشد الحبل و أنت قد قفزت

588
00:55:40,999 --> 00:55:43,292
لقد قلت أننا فى يوم ما
سوف نصبح كومة أيها المهرج

589
00:55:43,500 --> 00:55:46,627
لقد قلت أن الوقت سوف يحين
و قد حان هذا الوقت الآن

590
00:56:24,299 --> 00:56:28,469
سوف أقتلك -
هذا صحيح ، أيها الرجل الأبيض -

591
00:56:28,900 --> 00:56:30,985
أنت تقتلنى

592
00:56:45,299 --> 00:56:48,009
ليس من السهل قتلى ، أليس كذلك ؟

593
00:56:49,200 --> 00:56:51,806
ارفعا أيديكما

594
00:56:53,200 --> 00:56:54,972
اصعدا إلى هنا

595
00:57:21,300 --> 00:57:23,593
دعنا نهرب من هنا -
انتظر لحظة -

596
00:57:23,699 --> 00:57:26,931
ربما يكون هناك أناس فى الجوار -
انتظر لحظة -

597
00:57:32,400 --> 00:57:34,798
لقد ارتطم رأسه -
هيا -

598
00:57:42,799 --> 00:57:44,988
دعنى أذهب

599
00:57:45,099 --> 00:57:49,061
إبقه بعيداً عنى  ، لا تدعه يؤلمنى

600
00:57:50,800 --> 00:57:54,032
إنه لن يؤلمك -
أين تعيش أيها الصبى ؟ -

601
00:57:54,300 --> 00:57:56,802
هيا ، أجبه -
على التل -

602
00:57:57,500 --> 00:57:59,063
من هذا الطريق ؟

603
00:57:59,199 --> 00:58:00,867
أخبره -
نعم -

604
00:58:01,000 --> 00:58:03,606
ما الذى نفعله هنا ؟ -
كنت أصطاد -

605
00:58:04,100 --> 00:58:08,166
هل تركك أبوك لتخرج للصيد بمفردك ؟ -
إنه ليس موجوداً -

606
00:58:11,699 --> 00:58:14,514
مع من تعيش ؟ -
مع أمى -

607
00:58:15,200 --> 00:58:17,806
أنت و أمك فقط ؟ -
نعم -

608
00:58:18,700 --> 00:58:22,974
كيف كبلتما بالسلسلة معاً هكذا ؟
هل كنت تأخذه إلى السجن ؟

609
00:58:23,100 --> 00:58:25,810
شئ من هذا القبيل

610
00:58:26,500 --> 00:58:30,566
يبدو أن لك الكثير من الأصدقاء
و الكثير من الجيران

611
00:58:30,700 --> 00:58:34,140
أنا و أمى فقط
إننا ندير المزرعة

612
00:58:34,200 --> 00:58:39,100
"أحياناً ، أيام الآحاد ، نذهب إلى " كامبرلاند
"لزيارة العم " جورج

613
00:58:39,299 --> 00:58:41,801
ما اسمك إيها الصبى ؟ -
"بيلى "-

614
00:58:41,900 --> 00:58:44,819
بيلى " ، سوف نعود بك إلى البيت "

615
00:59:10,399 --> 00:59:12,380
ماذا حدث ؟

616
00:59:13,100 --> 00:59:15,498
لاشئ يا أمى ، إننى بخير

617
00:59:17,600 --> 00:59:18,642
ماذا تريدان ؟

618
00:59:18,899 --> 00:59:22,548
لا تتحمسى يا سيدتى
إننا نريد شيئاً لنأكله

619
00:59:27,899 --> 00:59:29,358
هيا

620
00:59:39,400 --> 00:59:40,442
أيها الصبى ، تعال هنا

621
00:59:40,600 --> 00:59:43,310
أين تذهبين ؟ -
لقد طلبتما شيئاً لتأكلانه -

622
00:59:43,499 --> 00:59:47,252
هل لديك إزميل و مطرقة كبيرة ؟ -
فى السقيفة ، إذا تمكنت من العثور عليهما -

623
00:59:47,300 --> 00:59:50,115
هل لا بأس من ذلك يا أمى ؟ -
امض قدماً -

624
00:59:57,699 --> 01:00:00,305
أين طعامه ؟ أحضرى له
البعض منه

625
01:00:00,471 --> 01:00:01,096
هيا

626
01:00:10,999 --> 01:00:13,605
أنت لا تشعر بأنك على
ما يرام أيها الجوكر ؟

627
01:00:13,700 --> 01:00:16,410
إننى بخير ، لا تقلق بشأنى

628
01:00:16,499 --> 01:00:18,792
لست قلقاً بشأنك

629
01:00:20,600 --> 01:00:23,102
لدى بعض القهوة -
شكراً -

630
01:00:30,899 --> 01:00:32,984
و له أيضاً ؟

631
01:01:00,899 --> 01:01:03,401
ما الذى تنظر إليه ؟

632
01:01:17,000 --> 01:01:19,085
من أين أنت ؟

633
01:01:20,300 --> 01:01:22,281
يمكنك التحدث إلى

634
01:01:23,500 --> 01:01:26,106
لا تكن خائفاً من التحدث إلى

635
01:01:27,000 --> 01:01:29,606
إن المكان يشعرك بالوحدة هنا

636
01:01:31,699 --> 01:01:33,992
هذه صورة لطيفة

637
01:01:36,499 --> 01:01:39,105
لقد رسمتها بنفسى -
نعم -

638
01:01:39,300 --> 01:01:41,906
إن ثمنها ليس بكثير
يمكنك شراؤها من المتجر

639
01:01:41,999 --> 01:01:46,273
يوجد عليها أرقام حيث
يمكنك أن تضع الألوان

640
01:01:46,399 --> 01:01:48,692
لا بأس بها

641
01:01:48,800 --> 01:01:51,302
إننى أحب الأشياء الجميلة

642
01:01:54,700 --> 01:01:56,993
هل قمت برسم هذه أيضاً ؟

643
01:01:57,800 --> 01:01:59,468
هذه ؟

644
01:01:59,599 --> 01:02:00,954
لا

645
01:02:01,200 --> 01:02:03,910
لا ، لقد قطعتها من مجلة

646
01:02:06,299 --> 01:02:08,071
ماذا تكون ؟

647
01:02:08,199 --> 01:02:11,848
مشهد من احتفال للمثليين فى
ماردى جرا " فى نيو أورليانز القديمة "

648
01:02:12,999 --> 01:02:15,084
أين هذا الصبى ؟

649
01:02:15,199 --> 01:02:17,492
سوف يعود

650
01:02:18,199 --> 01:02:20,701
استرح يا " كولين " ، سوف يعود

651
01:02:25,799 --> 01:02:28,197
"لقد ذهبت إلى " ماردى جرا

652
01:02:29,900 --> 01:02:32,298
هل هو حقاً كما يقولون ؟

653
01:02:32,499 --> 01:02:34,375
لا بأس به

654
01:02:34,500 --> 01:02:37,106
هل تعنى أنه ليس كما يقولون ؟

655
01:02:37,299 --> 01:02:41,782
لا ، إنه لطيف جداً
الكثير من الموسيقى و الكثير من الرقص

656
01:02:43,499 --> 01:02:45,688
نساء جيدات المظهر

657
01:02:45,799 --> 01:02:47,467
أوه ، إننى

658
01:02:47,700 --> 01:02:51,453
لا بد أننى أبدو بشعة
لقد كنت أقوم بالغسيل

659
01:02:57,600 --> 01:02:59,998
هل ستبقى طويلاً ؟

660
01:03:00,100 --> 01:03:01,455
لا

661
01:03:04,000 --> 01:03:06,189
هل يلاحقونك ؟

662
01:03:12,699 --> 01:03:15,201
يوجد قطار

663
01:03:15,300 --> 01:03:19,783
غداً ، يمر بين التلال حوالى
الساعة الواحدة ظهراً

664
01:03:19,900 --> 01:03:24,279
إنه مكان جيد للحاق به
إنه يبطئ بين التلال

665
01:03:28,700 --> 01:03:32,245
كيف تعرفين الكثير
عن هذا القطار ؟

666
01:03:32,299 --> 01:03:34,384
لقد كان زوجى يعمل
على هذا الخط

667
01:03:34,599 --> 01:03:36,162
لقد وجدتهما

668
01:03:43,499 --> 01:03:48,295
هل لديك مكان كاف لأرجوحة ؟ -
امسك جيداً بهذه السلسلة أيها المهرج -

669
01:03:55,200 --> 01:03:56,868
الآن ، أنا

670
01:03:59,199 --> 01:04:01,284
امسك هذا

671
01:04:19,300 --> 01:04:21,385
لقد فككنا وثاقنا الآن

672
01:04:23,599 --> 01:04:25,684
ماذا دهاه ؟

673
01:04:27,999 --> 01:04:31,335
إنه مريض ، لديه سم فى جسده

674
01:04:31,700 --> 01:04:34,306
قم بتسخين بعض الماء -
إبق حيث أنت أيها الصبى -

675
01:04:34,399 --> 01:04:36,692
افعل ما طلبته منك

676
01:04:37,400 --> 01:04:40,110
ادخلى معه

677
01:04:55,900 --> 01:04:59,653
حسناً ، لقد ضرباك ، ثم ماذا ؟
ماذا فعلت لهما ؟

678
01:04:59,799 --> 01:05:03,969
لا أعرف ، إن التالى الذى أعرفه
أن الطبيب كان يفحصنى

679
01:05:06,599 --> 01:05:09,101
هل تعرف ماذا حدث ليلة أمس ؟

680
01:05:10,899 --> 01:05:12,984
لا ؟

681
01:05:13,800 --> 01:05:15,781
و أنت أيتها السيدة ؟

682
01:05:17,100 --> 01:05:20,227
أنت ؟ هل كنت عمياء و صماء
ليلة أمس أيضاً ؟

683
01:05:20,300 --> 01:05:22,281
لقد أبعدوا النساء

684
01:05:22,400 --> 01:05:23,859
لماذا ؟

685
01:05:23,999 --> 01:05:26,084
اسألهم

686
01:05:33,800 --> 01:05:35,676
سام " ، ماذا فعلت بهما ؟ "

687
01:05:35,800 --> 01:05:39,553
كما قلت لك أيها المأمور
لقد أمسكنا بهما و قمنا بحبسهما

688
01:05:39,699 --> 01:05:41,784
لقد قاما بكسر الباب و لاذا بالفرار

689
01:05:41,999 --> 01:05:44,501
هذه العلامات خارج الباب

690
01:05:44,700 --> 01:05:48,974
إنهما لم يكسرا الباب ، أحدكم
دخل إليهم و قام بتحريرهما

691
01:05:49,100 --> 01:05:54,208
لا أعرف شيئاً عن ذلك أيها المأمور
إننى أدير معسكر التربنتين و ليس سجناً

692
01:05:54,299 --> 01:05:57,426
من الذى ساعدهما يا " سام " ؟

693
01:05:58,599 --> 01:06:01,622
سام " ، إذا كنت قد أعدمتهما "
فالأفضل أن تخبرنى الآن

694
01:06:01,699 --> 01:06:03,992
على كل حال ، إن الكلاب ستجدهما

695
01:06:04,099 --> 01:06:10,980
لماذا نريد قتلهما ؟ يبدو لى
أنك أصلح لذلك منا

696
01:06:11,200 --> 01:06:13,181
حسناً ، يكفى ذلك

697
01:06:15,299 --> 01:06:16,862
سولى " ، استمر "

698
01:06:16,900 --> 01:06:21,070
لقد كنت تضغط على كلابى منذ
الصباح ، إنها منهكة

699
01:06:21,200 --> 01:06:24,640
لقد سئمت من شكواك
بما يخص كلابك

700
01:06:24,800 --> 01:06:26,885
هلا استمريت

701
01:06:26,900 --> 01:06:30,236
انتظر يا " ماكس " ، ماذا عنا ؟
إننا منهكون للغاية

702
01:06:30,400 --> 01:06:32,693
ماكس " ، ليكن لك قلباً "-
سوف يحل الظلام قريباً -

703
01:06:32,899 --> 01:06:36,026
لقد أردتم أن تكونوا
نواب ، أليس كذلك ؟

704
01:06:36,199 --> 01:06:40,056
أنتم تحت الأوامر ، لذا
استعدوا للتحرك

705
01:06:40,200 --> 01:06:41,346
هيا ، هيا

706
01:06:41,400 --> 01:06:45,779
أطلب " كامبرلاند " ، و أخبرهم
أننى بحاجة لكل رجل يمكن توفيره

707
01:06:45,899 --> 01:06:50,486
لا بد أن يكون هؤلاء الرجال مجهزون جيداً
لهذا المجال ، سوف يحل الظلام قبل أن يبدأوا

708
01:06:50,599 --> 01:06:54,456
لا يهمنى متى يبدأون
فقط اعمل على تحركهم

709
01:06:55,600 --> 01:06:57,476
حسناً أيها المأمور

710
01:06:57,700 --> 01:06:59,368
حسناً

711
01:07:05,400 --> 01:07:08,840
هل تعرف أنها المرة الأولى
التى أراه فيها يبتسم ؟

712
01:07:09,800 --> 01:07:10,842
نعم

713
01:08:47,500 --> 01:08:49,481
أين هو ؟ -
صه -

714
01:08:53,599 --> 01:08:56,518
كم من الوقت استغرقته فى النوم ؟ -
نحو ساتعتان -

715
01:08:56,699 --> 01:08:59,201
أين الصبى ؟ -
فى الغرفة الأخرى -

716
01:09:00,400 --> 01:09:03,215
"الأفضل أن أوقظ " كولين -
لا -

717
01:09:03,399 --> 01:09:05,275
لا تنهض الآن

718
01:09:05,399 --> 01:09:09,152
أنت محموم ، أمامك الكثير من الوقت -
كم الساعة الآن ؟ -

719
01:09:09,300 --> 01:09:11,385
حوالى الثانية

720
01:09:12,600 --> 01:09:15,936
هل كنت تجلسين هنا طوال الليل ؟ -
نعم -

721
01:09:16,200 --> 01:09:19,119
لماذا لا تأخذين قسطاً من النوم ؟

722
01:09:19,300 --> 01:09:21,281
إننى أريد البقاء

723
01:09:24,199 --> 01:09:26,284
ماذا هناك ؟

724
01:09:28,400 --> 01:09:33,196
لقد كنت أفكر فى المرة الأخيرة التى
أمضى فيها أحد طوال الليل يعتنى بى

725
01:09:34,399 --> 01:09:36,380
زوجتك ؟

726
01:09:37,400 --> 01:09:38,755
لا

727
01:09:40,099 --> 01:09:44,895
رجل عجوز نحيف ذو شارب ، لقد كانت له
عينان حمراوين و قميص ممزق

728
01:09:46,499 --> 01:09:49,001
لقد كان نظامى فى مستشفى السجن

729
01:09:49,100 --> 01:09:52,645
لقد أصبت بضربة شمس من
جراء عملى فى فرقة الطريق

730
01:09:54,900 --> 01:09:56,985
إننى لست متزوجاً

731
01:09:59,100 --> 01:10:00,872
كيف كان ؟

732
01:10:00,999 --> 01:10:04,231
كيف كان ماذا ؟ -
السجن -

733
01:10:08,000 --> 01:10:10,502
كيف يمكنك تفسير ذلك ؟

734
01:10:11,199 --> 01:10:13,180
هل هو موحش ؟

735
01:10:14,800 --> 01:10:16,781
نعم

736
01:10:18,799 --> 01:10:21,405
ماذا حدث لزوجك ؟

737
01:10:21,600 --> 01:10:24,102
لقد هرب منذ ثمانية أشهر

738
01:10:25,499 --> 01:10:27,584
لقد علقت هنا

739
01:10:28,899 --> 01:10:31,401
لا بد أن هذا موحش
بالنسبة إليك

740
01:10:32,300 --> 01:10:34,698
إنه مثل السجن ، أليس كذلك ؟

741
01:10:36,199 --> 01:10:38,701
نعم ، إنه كذلك

742
01:10:42,199 --> 01:10:45,639
هل يسوء الأمر حقاً ؟ -
نعم -

743
01:10:46,199 --> 01:10:48,701
لا ، أعنى

744
01:10:49,300 --> 01:10:53,991
أعنى ، يسوء حتى
تشعر بفراغ من داخلك

745
01:10:54,999 --> 01:10:59,899
و كأنك شئ ضخم فارغ و كل ما تريد
فعله هو أن تملأه بالدموع ؟

746
01:11:02,300 --> 01:11:04,385
سأقول لك شيئاً

747
01:11:04,900 --> 01:11:07,610
قومى بملئه بالدموع و ستصبحين
هالكة ميئوس منها

748
01:11:08,299 --> 01:11:10,280
ماذا يمكنك أن تفعل ؟

749
01:11:11,699 --> 01:11:14,201
سوف أملأه بالأحلام

750
01:11:15,299 --> 01:11:18,531
لا بد أن تعرف عن شئ
قبل أن تملأ أحلامك به

751
01:11:18,800 --> 01:11:20,781
لا ، ليس بالضرورة

752
01:11:20,899 --> 01:11:24,548
لقد ولدت على بعد
عشرين ميلاً من هنا

753
01:11:25,099 --> 01:11:28,226
و لا أعرف شئ غير ذلك

754
01:11:29,399 --> 01:11:31,484
لست مضطرة أن تعرفى

755
01:11:31,999 --> 01:11:34,188
كل ما عليك أن تريدين

756
01:11:34,899 --> 01:11:38,756
ثم ترسمين مليون
صورة فى مخيلتك

757
01:11:39,000 --> 01:11:41,398
صور ؟ -
نعم -

758
01:11:42,100 --> 01:11:45,749
أى نوع من الصور ؟ -
جميع أنواع الصور -

759
01:11:46,700 --> 01:11:50,557
أشياء مختلفة ، أماكن مختلفة
أشخاص مختلفون

760
01:11:50,699 --> 01:11:54,556
كل ما أردته يوماً و لم
تتمكنى من الحصول عليه

761
01:11:55,199 --> 01:11:58,744
فى بعض الأحيان ، تكون الموسيقى
و الأضواء اللامعة و اللافتات الورقية

762
01:11:58,800 --> 01:12:01,406
و أنا أرقص فى الشارع

763
01:12:03,799 --> 01:12:06,405
مثل " ماردى جرا " ؟

764
01:12:06,700 --> 01:12:09,515
"نعم ، تماماً مثل " ماردى جرا

765
01:12:13,899 --> 01:12:15,880
و أحياناً

766
01:12:17,399 --> 01:12:21,465
أحياناً أكون على قارب كبير

767
01:12:21,499 --> 01:12:24,835
و ارحل بعيداً

768
01:12:26,899 --> 01:12:30,548
أذهب إلى أماكن لم ارها من قبل

769
01:12:33,200 --> 01:12:35,181
رمال بيضاء

770
01:12:37,299 --> 01:12:39,280
شمس دافئة

771
01:12:41,699 --> 01:12:43,680
مبان عالية

772
01:12:45,699 --> 01:12:48,201
جميع المبانى العالية

773
01:12:49,399 --> 01:12:52,735
تصل إلى السماء

774
01:12:55,200 --> 01:12:57,806
مبان عالية صنعت من الزجاج

775
01:13:05,100 --> 01:13:07,706
و هناك دائماً فتاة تنتظر

776
01:13:09,900 --> 01:13:11,881
فتاة نظيفة

777
01:13:13,399 --> 01:13:15,484
و دافئة

778
01:13:15,500 --> 01:13:16,855
و لطيفة

779
01:13:22,000 --> 01:13:24,085
هل هى جميلة ؟

780
01:13:32,399 --> 01:13:34,484
"من الأفضل أن أوقظ " كولين

781
01:13:38,999 --> 01:13:41,292
هل هى أجمل منى ؟

782
01:13:44,399 --> 01:13:46,380
لقد كان ذلك منذ زمن طويل

783
01:13:50,299 --> 01:13:53,739
إننى أخلط الأحلام بالواقع

784
01:13:55,399 --> 01:13:57,484
إنه واقع الآن

785
01:14:01,399 --> 01:14:03,484
لا تذهبى بعيداً

786
01:14:04,699 --> 01:14:06,784
لن أذهب لأى مكان

787
01:14:31,999 --> 01:14:33,980
لا تذهبى بعيداً

788
01:15:58,399 --> 01:15:59,754
مرحباً

789
01:15:59,900 --> 01:16:02,402
صباح الخير ، لقد استيقظت مبكراً -
نعم -

790
01:16:10,300 --> 01:16:13,323
سوف أغير ضمادتك -
لا بأس بها -

791
01:16:18,700 --> 01:16:20,681
هذا عظيم

792
01:16:23,600 --> 01:16:25,372
شكراً لك

793
01:16:34,200 --> 01:16:36,181
لقد جهزت لك الإفطار -
جيد -

794
01:16:37,800 --> 01:16:40,719
ما هذا ؟ أهذا لزوجك ؟ -
نعم -

795
01:16:42,200 --> 01:16:44,806
إنك بنفس القياس تقريباً

796
01:16:44,899 --> 01:16:48,861
إنك امرأة جميلة ، لا بد
أنه قد جن ليتركك

797
01:16:49,000 --> 01:16:51,815
هذا المكان ليس جيداً
إنه بحاجة لرجل

798
01:16:51,899 --> 01:16:56,069
سوف يعود فى يوم ما -
نعم ، حسناً ، لكنى لن أكون هنا -

799
01:16:56,199 --> 01:17:00,265
إلى أين تنوين الذهاب ؟ -
إلى أين ستذهب أنت ؟ -

800
01:17:01,100 --> 01:17:03,289
"إننى مرتبط ب " ريو -
استمع -

801
01:17:03,400 --> 01:17:06,110
ليس لدى وقت -
انتظر لحظة -

802
01:17:07,800 --> 01:17:11,553
لقد أعجبت بى ، أليس كذلك ؟ -
نعم ، لقد أعجبت بك كثيراً -

803
01:17:13,200 --> 01:17:14,972
خذنى معك

804
01:17:15,899 --> 01:17:20,590
إن القانون يتعقبنى ، إننى هارب خائف -
إننى لا أعبأ بذلك ، خذنى معك -

805
01:17:20,700 --> 01:17:24,662
سوف تعيشين الرعب معى -
لسنا مضطران لذلك ، لدى سيارة -

806
01:17:26,600 --> 01:17:29,310
سيارة ؟ -
فى السقيفة ، فى الخلف -

807
01:17:30,599 --> 01:17:34,144
انتظر لحظة ، إنها لا تعمل

808
01:17:38,299 --> 01:17:42,156
أدخلى بها و أديريها -
حسناً ، إنها لن تعمل -

809
01:17:42,200 --> 01:17:44,285
كم من الوقت بقيت هنا ؟ -
نحو ثلاثة اسابيع -

810
01:17:44,400 --> 01:17:46,381
حسناً ، أديريها

811
01:17:46,500 --> 01:17:50,149
حاولى مرة أخرى -
إننى أحاول -

812
01:17:50,299 --> 01:17:53,739
إنها البطارية ، هل لديك مرفق ؟ -
لا أعرف -

813
01:17:56,799 --> 01:17:59,301
اجعليها فى وضع الحياد -
إنها كذلك -

814
01:18:00,199 --> 01:18:01,658
حسناً ؟

815
01:18:07,400 --> 01:18:09,381
(engine starts)

816
01:18:14,200 --> 01:18:16,493
"سوف أحضر " كولين -
لا يكمننا أن نأخذه معنا -

817
01:18:16,599 --> 01:18:18,892
لم لا ؟ -
سوف يتعرفون عليك -

818
01:18:18,899 --> 01:18:23,695
سوف يتعرفون علينا أينما ذهبنا -
لا ، سوف نرحل كرجل و زوجته -

819
01:18:24,000 --> 01:18:25,876
ماذا عن " كولين " ؟

820
01:18:25,899 --> 01:18:28,922
ما الفرق إذا كانوا يتعقبون
أحدكما أو كليكما ؟

821
01:18:29,099 --> 01:18:30,767
ماذا عن " بيلى " ؟

822
01:18:30,800 --> 01:18:33,823
يمكننا تركه عند أخى
ثم نتجه للجنوب

823
01:18:34,000 --> 01:18:36,606
إننا نتصرف بسرعة
يجب على أن أفكر

824
01:18:36,699 --> 01:18:40,348
حبيبى ، لا يوجد وقت للتفكير
هل ستأتى ؟

825
01:18:41,600 --> 01:18:45,145
حسناً ، قومى بحزم أمتعتك
سوف نذهب فى غضون

826
01:19:01,600 --> 01:19:03,372
قميص لطيف

827
01:19:04,199 --> 01:19:06,284
سوف نتجه جنوباً

828
01:19:07,799 --> 01:19:10,197
نتجه ؟ -
أنا و هى -

829
01:19:12,700 --> 01:19:15,202
بهذه ؟ -
نعم ، إنها تعمل -

830
01:19:16,599 --> 01:19:19,935
حقاً ؟ إنك تضيع وقودك

831
01:19:22,700 --> 01:19:25,410
إنهم يراقبون الطرق

832
01:19:25,499 --> 01:19:28,626
سوف يراقبون حيث ستذهب الكلاب

833
01:19:29,400 --> 01:19:32,736
هذا يجعل منى طعماً
أليس كذلك ؟

834
01:19:34,099 --> 01:19:39,207
كولين " ، إن رحيلنا معاً سيكون كعلامة "
"تقول " هيا ، أمسكوا بنا

835
01:19:40,500 --> 01:19:43,627
على أى حال ، إنه ضعيف
لكى يرحل على قدميه

836
01:19:48,100 --> 01:19:50,602
إن لديك نفس الفرصة بمفردك
و ربما أفضل

837
01:20:01,899 --> 01:20:04,297
سوف أجهز لك شيئاً لتأكله

838
01:20:15,399 --> 01:20:17,588
لقد خططت لكل شئ

839
01:20:22,400 --> 01:20:25,110
"الأفضل أن تذهب لتغتسل يا " بيلى

840
01:20:30,999 --> 01:20:33,188
كم تبعد المسافة عن السكة الحديدية ؟

841
01:20:33,400 --> 01:20:36,006
حوالى 12 ميلاً إذا ذهبت
من خلال التلال

842
01:20:36,199 --> 01:20:38,701
إننى أجهز الشطائر
توجد قهوة هناك

843
01:20:38,900 --> 01:20:41,089
إذا ذهبت خلال التلال ؟

844
01:20:41,200 --> 01:20:44,536
أو يمكنك اختصار الطريق
من خلال المستنقع

845
01:20:44,700 --> 01:20:45,534
المستنقع ؟

846
01:20:45,700 --> 01:20:49,245
سوف توفر ساعتين و ستجعل
الأمر صعباً على الكلاب

847
01:20:49,499 --> 01:20:51,792
ستجد ذلك سهلاً

848
01:20:51,999 --> 01:20:54,501
فى أى طريق هذا ؟

849
01:20:54,700 --> 01:20:57,619
اذهب بجوار السقيفة
و سترى ممراً

850
01:20:57,800 --> 01:21:01,032
اتبع هذا الممر حتى
يصل بك إلى المستنقع

851
01:21:01,200 --> 01:21:05,787
سوف تجد شجرة سرو ضخمة على اليسار
على مسافة نصف ميل ، اتبع ذلك

852
01:21:05,900 --> 01:21:06,942
ثم ماذا ؟

853
01:21:07,000 --> 01:21:12,213
ثم لا شئ ، إن البقية سهلة
توجه إلى السكة الحديدية ، هذا كل شئ

854
01:21:16,999 --> 01:21:19,084
أشكرك على اللفافة

855
01:21:25,099 --> 01:21:27,080
"كولين "

856
01:21:27,900 --> 01:21:29,046
نعم ؟

857
01:21:31,499 --> 01:21:33,688
وداعاً

858
01:21:35,800 --> 01:21:37,989
وداعاً أيها المهرج

859
01:22:17,299 --> 01:22:19,384
سوف أحرق هذا

860
01:22:21,100 --> 01:22:24,957
ليس الآن يا حبيبى ، أرجوك
أمامنا الكثير من الوقت

861
01:22:35,999 --> 01:22:38,188
سوف نذهب فى رحلة
"إلى " كامبرلاند

862
01:22:38,199 --> 01:22:40,075
الآن ؟ -
الآن -

863
01:22:40,199 --> 01:22:44,578
اذهب لتحضر ملابسك من المنشر -
كامبرلاند " ؟ معه ؟ "-

864
01:22:44,799 --> 01:22:46,258
نعم

865
01:22:46,400 --> 01:22:48,485
أنت تحبه ، أليس كذلك ؟

866
01:22:48,600 --> 01:22:50,789
بالتأكيد ، إنه لا بأس به

867
01:22:50,900 --> 01:22:52,985
حسناً ، اذهب

868
01:22:56,999 --> 01:22:59,397
الأفضل أن تتحدثى إلى هذا الصبى

869
01:22:59,500 --> 01:23:02,315
على الطريق ، إنه صبى ذكى

870
01:23:16,899 --> 01:23:19,922
إننى أتساءل عما سيفعلونه فى
كولين " إذا تم القبض عليه "

871
01:23:20,099 --> 01:23:22,184
لا تقلق ، لن يقبضوا عليه

872
01:23:29,899 --> 01:23:33,548
لماذا تثقين بذلك ؟ -
هلا توقفت عن القلق ؟ -

873
01:23:33,599 --> 01:23:39,229
إنهم لن يقبضوا عليه ، لأنه لن يخرج
أبداً من هذا المستنقع حياً

874
01:23:40,999 --> 01:23:43,292
ما الذى تتحدثين عنه ؟
ألم تذكرى له الطريق الصحيح ؟

875
01:23:43,399 --> 01:23:47,048
ليس هناك طريق صحيح
إنها مستنقعات من الرمال المتحركة

876
01:23:49,899 --> 01:23:52,192
لماذا فعلت ذلك ؟

877
01:23:52,299 --> 01:23:56,052
على افتراض أنهم قد أمسكوا به
ماذا إذا أخبرهم ؟

878
01:23:57,799 --> 01:24:00,092
ماذا إذا أخبرهم بماذا ؟

879
01:24:01,299 --> 01:24:04,635
ماذا إذا أخبرهم بماذا ؟
ما الذى يمكنه أن يخبرهم إياه ؟

880
01:24:05,299 --> 01:24:08,114
حتى لا يبحثون هنا
حتى يكون أمامنا متسع من الوقت

881
01:24:08,400 --> 01:24:12,987
الوقت لماذا ؟ -
لكى نهرب -

882
01:24:13,099 --> 01:24:17,582
حتى نصل إلى مدينة كبيرة
حيث لا يمكنهم أن يعثروا عليك

883
01:24:19,200 --> 01:24:23,683
أنظر ، إننى أمتلك 400 دولاراً
أوفرها من التأمين

884
01:24:23,800 --> 01:24:27,449
يمكننا أن نعيش جيداً
و نفعل كل ما كنت تتحدث عنه

885
01:24:27,499 --> 01:24:31,669
يمكننا الذهاب للرقص و الأكل فى
المطاعم و الذهاب إلى العروض

886
01:24:31,800 --> 01:24:33,885
يمكننا أن نبدأ حياة جديدة

887
01:24:34,000 --> 01:24:37,649
و حين نحتاج للمزيد من النقود
يمكننى بيع المزرعة

888
01:24:39,000 --> 01:24:42,649
ماذا ينبغى أن أفعل بهذه ؟ -
أنت ذكى كأمك ، يمكنك أن تفكر فى شئ ما -

889
01:24:42,700 --> 01:24:45,932
ألقها فى البئر -
كما ألقيت ب " كولين " فى المستنقع  -

890
01:24:46,100 --> 01:24:50,062
لماذا تتحمس لهذا الزنجى ؟
لقد فعلت ذلك من أجلك

891
01:24:50,100 --> 01:24:53,749
أنت حتى لا تعرفيننى -
من أجلنا ، من أجل كلينا -

892
01:24:53,900 --> 01:24:58,279
أنت حتى لا تعرفين اسمى -
لا يهمنى بماذا يسمونك -

893
01:24:58,499 --> 01:25:02,148
"إنهم يسموننى " جونى
هذا ما يسموننى به

894
01:25:02,199 --> 01:25:04,909
"جونى " ، أوه يا " جونى "

895
01:25:05,000 --> 01:25:07,606
أنت حتى لا تعرفيننى

896
01:25:07,900 --> 01:25:11,966
أرجوك ، لم يعد لدينا وقت ، أنت قد
قلت ذلك ، إنهم يتبعونك

897
01:25:11,999 --> 01:25:14,292
أنت لا تعرفين شيئاً عنى

898
01:25:15,600 --> 01:25:17,893
لا ، إلى أين تذهب ؟

899
01:25:18,000 --> 01:25:20,502
ابتعدى عن الطريق -
ما الخطأ الذى فعلته ؟ -

900
01:25:20,599 --> 01:25:22,684
أرجوك ، ما الخطأ الذى فعلته ؟

901
01:25:22,899 --> 01:25:25,297
"استمع إلى يا " جونى
أرجوك استمع إلى

902
01:25:26,000 --> 01:25:28,919
لقد انتظرت طوال حياتى
لكى أخرج من هنا

903
01:25:29,000 --> 01:25:31,710
من مستنقعات الطين
من الوحدة

904
01:25:32,799 --> 01:25:37,595
لقد كنت أرى زوجى مرتين فى الأسبوع
فقط ، و إنه لم يعد مرة أخرى

905
01:25:38,499 --> 01:25:42,044
إننى لا ألومه و لكنى
لا أريد البقاء هنا أيضاً

906
01:25:42,799 --> 01:25:47,282
جونى " ، أتوسل إليك "
أرجوك ، خذنى معك

907
01:25:47,399 --> 01:25:50,422
لا تتركنى هنا يا " جونى " ، ارجوك

908
01:26:07,700 --> 01:26:11,766
تشارلى " ، هلا أحضرت هذا الماء إلى هنا ؟ "-
هنا ، خذ نصيبك كاملاً -

909
01:26:12,000 --> 01:26:15,336
أيها الطفل ، ما الذى كانا يتحدثان عنه ؟ -
لا أعرف -

910
01:26:15,400 --> 01:26:17,693
أنت لا تعرف ؟ حسناً

911
01:26:17,900 --> 01:26:20,506
ليسا هنا ، إن المكان خال بأكمله

912
01:26:20,599 --> 01:26:25,707
حسناً ، ثم تناولا الطعام ، ثم ماذا ؟
لا بد أنهما قد أخذا شيئاً معهما

913
01:26:26,700 --> 01:26:30,349
لا شئ يمكنك سجنهما عليه -
سيدتى ، إنك لا تتعاونين معنا -

914
01:26:30,399 --> 01:26:33,318
دعنا لا نضيع المزيد من
"الوقت يا " فرانك

915
01:26:35,300 --> 01:26:37,385
حسناً ، لنذهب

916
01:26:40,200 --> 01:26:44,266
سيدتى ، إننى لا أعرف بماذا
تفكرين و ما هو السبب

917
01:26:45,300 --> 01:26:50,617
مهما يكن ، فلا يمكن أن ينجح الأمر
لأنهما سيعودان إلى السجن

918
01:26:54,999 --> 01:26:56,250
"كولين "

919
01:26:58,500 --> 01:27:00,063
"كولين "

920
01:27:00,199 --> 01:27:01,971
أين أنت ؟

921
01:27:02,100 --> 01:27:03,142
"كولين "

922
01:27:06,999 --> 01:27:08,354
"كولين "

923
01:27:10,199 --> 01:27:12,701
"كولين "
أين أنت

924
01:27:14,500 --> 01:27:15,855
"كولين "

925
01:27:16,300 --> 01:27:17,759
"كولين "

926
01:27:21,900 --> 01:27:23,463
"كولين "

927
01:27:25,799 --> 01:27:27,884
"كولين "
أين أنت ؟

928
01:27:27,999 --> 01:27:30,084
"كولين "

929
01:27:33,399 --> 01:27:35,067
ماذا تريد ؟

930
01:27:36,400 --> 01:27:39,632
كولين " ، لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان "-
هل اقتربوا ؟ -

931
01:27:39,800 --> 01:27:41,259
نعم

932
01:27:41,299 --> 01:27:44,009
ما الذى أتى بك إلى هنا ؟
ماذا تريد منى ؟

933
01:27:47,500 --> 01:27:50,523
هذه المرأة قد وجهتك
إلى الطريق الخطأ

934
01:27:50,600 --> 01:27:53,102
لماذا فعلت ذلك ؟

935
01:27:56,799 --> 01:27:59,614
لقد قالت أنهم إذا قبضوا
عليك فسوف تشى بى

936
01:27:59,700 --> 01:28:02,932
ما الذى حدث لكتفك ؟ -
لقد أطلق الصبى على الرصاص -

937
01:28:06,200 --> 01:28:09,640
إذا صعدنا إلى الأرض العالية
فلا تزال أمامنا فرصة للنجاة

938
01:28:09,700 --> 01:28:12,723
كولين " ، لا يمكننى ذلك "-
هيا -

939
01:28:13,699 --> 01:28:15,367
كولين " ، لا يمكننى ذلك "

940
01:28:15,399 --> 01:28:18,526
هيا يا رجل ، لقد كنت
تقوم بجر السلسلة

941
01:28:34,699 --> 01:28:40,746
هذه المرأة ، لماذا تفعل
شيئاً كهذا ؟

942
01:28:40,899 --> 01:28:45,173
لقد كانت تحاول مساعدتك -
إنها حقاً قد ساعدت جيداً -

943
01:28:45,200 --> 01:28:48,327
لا يمكنك أن تلوم شخصاً
لشئ لا يعرفه

944
01:28:49,500 --> 01:28:51,481
إننى الومها

945
01:28:51,900 --> 01:28:53,985
إننى ألومها

946
01:29:14,900 --> 01:29:16,151
توقف

947
01:29:16,200 --> 01:29:20,891
لقد التقطت حبيبتى الرائحة -
لا يمكن أن يكونا بعيدان عن هنا -

948
01:29:20,999 --> 01:29:23,709
سولى " ، أحضر كلاب الدوبرمان "

949
01:29:30,999 --> 01:29:33,709
انتظر لحظة -
ماذا حدث ؟ -

950
01:29:33,900 --> 01:29:37,757
بدون كلاب -
هل علينا أن نخوض ذلك مرة أخرى ؟ -

951
01:29:38,000 --> 01:29:39,981
"بدون كلاب قاتلة يا " فرانك

952
01:29:40,100 --> 01:29:43,227
ماكس " ، لقد عبرنا حدود "
البلدة هذا الصباح

953
01:29:43,299 --> 01:29:47,156
إنك خارج ولايتك الآن
"اخلع الكمامات يا " سولى

954
01:29:47,299 --> 01:29:50,009
"انتظر يا " سولى -
"أنت تضيع الوقت يا " ماكس -

955
01:29:50,100 --> 01:29:52,393
من المفروض أن تعثر عليهما
و ليس أن تعدمهما

956
01:29:52,500 --> 01:29:55,627
إننى من يعطى الأوامر
"امض قدماً يا " سولى

957
01:29:57,000 --> 01:30:01,483
انتظر يا " سولى " ، إذا تحركت حركة
واحدة فسوف أطلق عليهما الرصاص

958
01:30:01,999 --> 01:30:06,065
"من أجل حبك ل " مايك " يا " ماكس -
هل ستستمع إلى ؟ -

959
01:30:08,699 --> 01:30:11,097
"أوقف كل شئ يا " سولى

960
01:30:11,200 --> 01:30:13,285
هيا يا فتى

961
01:30:14,099 --> 01:30:19,520
حسناً ، سوف أتبع مقتفى الأثر و حينما
نقترب ، سوف أمضى قدماً بمفردى

962
01:30:19,599 --> 01:30:22,205
إذا حدث شئ لى ، فقم
بفك وثاق الكلاب الأخرى

963
01:30:22,300 --> 01:30:25,010
لا يعجبنى ذلك -
لست مضطراً لأن يعجبك -

964
01:31:52,399 --> 01:31:54,380
"كولين " ، " كولين "

965
01:31:55,500 --> 01:31:57,376
هيا ايها المهرج

966
01:31:58,199 --> 01:32:01,848
"كولين " -
اركض ، هيا -

967
01:32:02,399 --> 01:32:04,901
لا يمكننى ذلك

968
01:32:07,999 --> 01:32:09,145
تحمل أيها المهرج

969
01:33:00,500 --> 01:33:02,376
كيف حالك أيها المهرج ؟

970
01:33:02,499 --> 01:33:04,167
بخير

971
01:33:06,799 --> 01:33:09,509
هل أصبت بشدة ؟ -
إننى على ما يرام -

972
01:33:10,400 --> 01:33:12,485
بالتأكيد أنت كذلك

973
01:33:22,199 --> 01:33:25,848
سوف تجعل من إحداهن سيدة
عجوز طيبة فى يوم ما

974
01:33:27,799 --> 01:33:29,780
أليست الحقيقة ؟

975
01:33:38,100 --> 01:33:40,185
هل هذه هى الكلاب ؟

976
01:33:42,700 --> 01:33:44,681
استرح أيها المهرج

977
01:33:46,900 --> 01:33:48,985
كولين " ؟ "-
نعم -

978
01:33:50,199 --> 01:33:53,535
لقد أنهكناهم للغاية
أليس كذلك ؟

979
01:33:53,800 --> 01:33:55,363
نعم

980
01:34:08,599 --> 01:34:10,580
"تشارلى بوتيتوز "

981
01:34:14,299 --> 01:34:17,009
إننى بطاطس مهروسة الآن

982
01:34:17,100 --> 01:34:19,185
و أنت كذلك

983
01:34:21,300 --> 01:34:23,385
إننا بخير أيها المهرج

984
01:34:23,500 --> 01:34:25,063
نعم

985
01:34:33,800 --> 01:34:38,596
لقد رحل منذ زمن

986
01:34:41,899 --> 01:34:45,444
أليس محظوظاً ؟

987
01:34:48,900 --> 01:34:53,487
لقد رحل منذ زمن

988
01:34:56,499 --> 01:34:59,001
إلى كنتاكى

989
01:35:00,200 --> 01:35:02,806
"لقد رحلت عن بيتى فى " ناشفيل

990
01:35:05,099 --> 01:35:07,184
أنظر ما الذى عثرت عليه

991
01:35:08,399 --> 01:35:11,109
عشرون عاماً طويلة فى
سلسلة عصابات

992
01:35:11,999 --> 01:35:14,084
صخرة متعرقة و خارقة

993
01:35:15,500 --> 01:35:18,002
لقد جاء القاضى من ممفيس

994
01:35:18,800 --> 01:35:20,989
ووضعنى فى الحظيرة

995
01:35:21,500 --> 01:35:24,836
إذا رأيت وجهه مرة أخرى

996
01:35:24,999 --> 01:35:26,980
فلن يعود إلى بيته

997
01:35:27,199 --> 01:35:29,492
هذا القاضى سيرحل بعيداً

998
01:35:29,900 --> 01:35:31,776
إلى كنتاكى

999
01:35:31,899 --> 01:35:33,045
لقد رحل منذ زمن بعيد

1000
01:35:33,200 --> 01:35:34,868
إننى لم أتوقع ذلك

1001
01:35:35,099 --> 01:35:35,933
لقد رحل منذ زمن بعيد

1002
01:35:36,099 --> 01:35:37,350
ما أعنيه هو

1003
01:35:37,499 --> 01:35:40,314
لقد رحل قاض منذ زمن
على شراع أخضر

1004
01:35:40,499 --> 01:35:42,584
شراع أخضر

1005
01:35:44,700 --> 01:35:46,785
ماكينة الحياكة

1006
01:35:47,399 --> 01:35:49,067
قطة صغيرة تجلس

1007
01:35:49,800 --> 01:35:51,781
على ماكينة الحياكة

1008
01:35:52,599 --> 01:35:54,580
ماكينة الحياكة

1009
01:35:55,600 --> 01:35:57,685
تحيك سريعاً جداً

1010
01:35:58,499 --> 01:36:00,584
تحيك 11 غرزة

1011
01:36:01,000 --> 01:36:04,232
فى ذيل قطة صغيرة

1012
01:36:09,299 --> 01:36:11,384
الشراع الأخضر

1013
01:36:13,000 --> 01:36:14,654
ماكينة الحياكة

1014
01:32:09,188 --> 01:32:15,465
Subtitled by : I. Soayed
تعديل: محمد العازمي
