﻿1
00:00:02,050 --> 00:00:55,971
*  معامل العالم بـ"لندن" تُقدّم لكم  *

2
00:01:10,050 --> 00:01:14,271
*  فتيات في غاية الطيبة  *

3
00:01:10,237 --> 00:01:13,271
لا أستطيع فعلها -
بل تستطيعين. السؤال هل ستفعلينها؟ -

4
00:01:13,437 --> 00:01:57,100
"ترجمة وتنفيذ:"يوسف عبد الرحمن المصري
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

5
00:02:02,131 --> 00:02:04,267
"شاطئ برايتون"

6
00:02:13,331 --> 00:02:15,267
هل هذه ثمرة جيّدة؟

7
00:02:20,605 --> 00:02:22,607
ما كان هذا بحقّ السّماء؟

8
00:02:22,608 --> 00:02:24,876
بعض من هذا

9
00:02:25,978 --> 00:02:27,948
مضحكٌ جدّاً

10
00:02:34,986 --> 00:02:37,823
انظري إلى هذا الرجل
يرتدي زي السباحة الخاصّ بالشواذ

11
00:02:37,824 --> 00:02:40,490
كفي عن هذا -
المياه الباردة تجعل اعضائهم تنكمش -

12
00:02:40,491 --> 00:02:42,091
وما أدراكِ؟

13
00:02:44,150 --> 00:02:45,729
هل حقّاً سنفعل هذا؟

14
00:02:45,730 --> 00:02:50,440
يمكنكِ التراجع لكن سيجعلني
هذا أغنى بعشرون دولار

15
00:02:54,735 --> 00:02:58,342
،ستخلعينه هكذا ببساطة هنا
أمام كلّ تلكَ النظرات المُحدقة؟

16
00:02:58,343 --> 00:03:01,013
كانت تلك هي الفكرة

17
00:03:02,413 --> 00:03:03,748
أجل

18
00:03:03,749 --> 00:03:05,350
لأ أستطيع فعلها

19
00:03:05,351 --> 00:03:08,004
بل تستطيعين
السؤال هل ستفعلينها؟

20
00:03:22,033 --> 00:03:25,002
هل تظنين أنه ما من أحد سيستطيع
رؤيتك لمجرّد أنّكِ أغمضتِ عيناك؟

21
00:03:25,003 --> 00:03:27,544
سحقاً لكِ

22
00:03:48,961 --> 00:03:50,294
تعمّقي

23
00:03:50,295 --> 00:03:51,963
!لأ أستطيع السباحة

24
00:03:51,964 --> 00:03:54,732
بل تستطيعين -
لا، لا أستطيع -

25
00:03:54,733 --> 00:03:59,404
فأنا لا أحبّ الأمواج، أنا أكرهها

26
00:03:59,405 --> 00:04:01,005
ولم تتذكّري هذا إلاّ الآن؟

27
00:04:01,006 --> 00:04:03,043
يا إلهي

28
00:04:05,443 --> 00:04:09,484
!أنتِ عارية -
!أعرف -

29
00:04:12,884 --> 00:04:14,686
لقد أتينا إلى هنا فقط لنقول لكِ

30
00:04:14,687 --> 00:04:18,422
أنّ مؤخرتك هي الأكثر إثارة على الشاطئ

31
00:04:18,423 --> 00:04:20,426
ما الذي يعنيه هذا؟

32
00:04:20,826 --> 00:04:22,025
هل أنتِ فرنسيّة؟

33
00:04:22,026 --> 00:04:26,063
،"نحن من "رومانيا
نحن لا نتكلّم الإنكليزيّة

34
00:04:26,064 --> 00:04:27,597
جيّد

35
00:04:27,598 --> 00:04:28,999
هل تودّين الذهاب في جولة؟

36
00:04:29,000 --> 00:04:30,734
لا

37
00:04:30,735 --> 00:04:32,337
لقد فعلتها، أنا أسبح -
لا أظن أنّ القطّ قد أكل لسانها، صحيح؟ -

38
00:04:32,338 --> 00:04:41,347
إلى أين؟ بربّك -
تمكنتُ منها، أنا فعلتها، انظري -

39
00:04:41,747 --> 00:04:44,849
ألم تريدي الانتظار
لتري جائزك الخاصّة؟

40
00:04:44,850 --> 00:04:46,883
هل تقصدين الزمرة التي تريد إغتصابي؟

41
00:04:48,553 --> 00:04:51,522
أنت، ما خطبك؟

42
00:04:51,523 --> 00:04:53,958
"ماذا عن كلمة "آسفة
أو "معذرة"أو ما شابه ؟

43
00:04:53,959 --> 00:04:56,460
لا أعتقد أن القطّ قد
أكل لسانك، أليس كذلك؟

44
00:04:56,461 --> 00:04:59,498
آسفة

45
00:04:59,898 --> 00:05:01,799
تبيع المثلجات

46
00:05:01,800 --> 00:05:04,001
نعم، يا لشدّة ملاحظاتك

47
00:05:04,002 --> 00:05:06,037
هل أستطيع الحصول على واحدة؟

48
00:05:06,038 --> 00:05:07,871
أيّ نوع؟

49
00:05:07,872 --> 00:05:09,974
ما هو أطيبهم؟

50
00:05:09,975 --> 00:05:13,378
جميعم سيئو المذاق

51
00:05:13,379 --> 00:05:15,348
إنها نفاية صناعيّة مُعادّ تدويرها

52
00:05:19,418 --> 00:05:22,095
ذات اللون الأحمر
والأبيض والأزرق لو سمحت

53
00:05:30,495 --> 00:05:33,631
هل تلكَ الكاميرا لك؟ -
لا -

54
00:05:33,632 --> 00:05:37,537
،لا يجب عليكَ أن تكون وغداً هكذا
إنّها فقط تحاول أن تكون لطيفة

55
00:05:38,937 --> 00:05:41,571
لنذهب

56
00:05:41,572 --> 00:05:43,448
شكراً لك

57
00:05:59,791 --> 00:06:02,427
فمكِ أزرق بالكامل

58
00:06:04,663 --> 00:06:07,097
أظنّ أنّ أحدهم قد جرحه

59
00:06:07,098 --> 00:06:09,962
هل هذا عذراً ليتصرف بفظاظة؟

60
00:06:12,069 --> 00:06:13,605
بربّك

61
00:06:14,005 --> 00:06:16,073
لقد أعجبكِ أنتِ الأخرى

62
00:06:19,478 --> 00:06:22,816
ليلي)، بحق المسيح)

63
00:06:25,216 --> 00:06:31,888
ما السّاعة الآن؟ -
لا أدري، أظنها السادسة -

64
00:06:31,889 --> 00:06:33,624
سحقاً

65
00:06:33,625 --> 00:06:35,525
آمل ألا تكون (نورا) قد انتهت من المريض

66
00:06:35,526 --> 00:06:38,963
حظّ طيّب. سأعود بمؤخرتي الفائزة للمنزل

67
00:06:38,964 --> 00:06:40,765
حسناً

68
00:06:43,735 --> 00:06:46,539
رجاءً لا تفعلي هذا

69
00:06:46,939 --> 00:06:49,207
أعيدي إلي دراجتي -
ليليان)، أين كنتِ؟) -.

70
00:06:49,208 --> 00:06:50,975
،لقد أخبرتكِ هذا الصباح
"شاطئ "برايتن

71
00:06:50,976 --> 00:06:52,677
هل قطعتي كلّ تلكَ
المسافة إلي "روكاواي"؟

72
00:06:52,678 --> 00:06:54,244
"الطريق بطوله إلى "روكاوي

73
00:06:54,245 --> 00:06:56,713
حسناً، لو أنّكِ تعرفين
،أنكِ ستتأخّرين هكذا

74
00:06:56,714 --> 00:06:59,784
لكنتِ أقلّه اتّصلتي من باب الاحترام -
لقد نفذ شحن هاتفي -

75
00:06:59,785 --> 00:07:01,886
تريد (جوي) أن تقضي بعض
الوقت مع عائلتها هي الأخرى

76
00:07:01,887 --> 00:07:05,489
حسناً، لا يزال أبي في المكتب -
هذا خارج موضوعنا -

77
00:07:05,490 --> 00:07:07,891
عليكِ أن تأكلي شيئاً غير تلك المعكرونة

78
00:07:07,892 --> 00:07:09,994
أنا لا أحب السمك
إنه مقرف

79
00:07:09,995 --> 00:07:12,929
إنّه عشائكِ -
عشائي المقرف -

80
00:07:12,930 --> 00:07:14,131
أوتدرين؟ لقد طفح كيلي

81
00:07:14,132 --> 00:07:15,665
جوي)؟) -
نعم -

82
00:07:15,666 --> 00:07:18,703
،لم لا تذهبين أنتِ لعائلتك
وسيتولى الفتيات أمر التنظيف

83
00:07:18,704 --> 00:07:20,237
ليليان)، رجاءً اذهبي وأخبري والدكِ)

84
00:07:20,238 --> 00:07:21,905
أننا سنتأخّر عن الحفل الموسيقيّ

85
00:07:21,906 --> 00:07:23,773
لا يعقل ألا يكون قد انتهى من المريض

86
00:07:23,774 --> 00:07:25,510
وأنتِ لا تبرحي مكانك
وكلّي بعض البروتينات

87
00:07:25,511 --> 00:07:26,977
واخلعي حذائك

88
00:07:26,978 --> 00:07:30,458
فأثار الرمل تغطي المنزل بأكمله

89
00:07:38,978 --> 00:07:40,458
"(د. (إدوارد برجر "

90
00:08:13,291 --> 00:08:16,679
هل أخبرتيه؟ -
لقد كان معه مريضة -

91
00:08:19,064 --> 00:08:20,875
ما خطبك؟

92
00:08:25,002 --> 00:08:28,172
إدوارد)، رجاءً بدل ملابسك)
سنأخّر بهذا الشكل

93
00:08:28,173 --> 00:08:29,739
فالحفل سيبدأ في الثامنة

94
00:08:29,740 --> 00:08:31,963
حسناً، ها أنا ذاهب

95
00:08:54,932 --> 00:08:56,608
...آسف، سوف

96
00:09:02,756 --> 00:09:05,008
إدوارد)، بربّك، سنتأخّر)

97
00:09:05,009 --> 00:09:06,918
قادم

98
00:09:18,690 --> 00:09:20,124
"أل فرانكين"

99
00:09:20,125 --> 00:09:22,292
أل فرانكين" قصص مصوّرة رائعة"

100
00:09:22,293 --> 00:09:25,129
إنّه جيّد، ولكن ما اسم البرنامج
الذي ظهر به؟

101
00:09:25,130 --> 00:09:27,931
وهي أفضل محامية
"حقوق مدنية في "نيويوك

102
00:09:27,932 --> 00:09:30,868
ماذا ستفعل، ستذهب إلى
ويسكنسن" وتعمل لدى أحد الأشخاص"

103
00:09:30,869 --> 00:09:32,369
اللذين يعملون بقناة "كوميدي سينترال"؟

104
00:09:32,370 --> 00:09:34,705
"برنامج "مباشر ليلة السبت
"على قناة "إن بي سي

105
00:09:34,706 --> 00:09:36,907
"من يظهر على "كوميدي سنترال
(هو (جون ستيوارت

106
00:09:36,908 --> 00:09:39,710
شكراً لك جزيلاً لإحراجي
بتلك المعلومة المهمة

107
00:09:39,711 --> 00:09:43,147
مرحباً، هل عرضتي صدرك
للشمس الحارقة على الشاطئ؟

108
00:09:43,148 --> 00:09:45,115
صدرها، حقاً؟
هذا لطيف

109
00:09:45,116 --> 00:09:49,420
هل أخبرتيه؟ -
لا. أظنكَ تعرف أنك سخيف، صحيح؟ -

110
00:09:49,421 --> 00:09:51,955
ما رأيكم لو نغيّر الموضوع؟

111
00:09:51,956 --> 00:09:54,157
بالطبع، يمكننا التكلّم عن السياسة مجدّداً

112
00:09:54,158 --> 00:09:56,060
حسناً، يمكننا التحدّث
...عن موضعاك المفضلين

113
00:09:56,061 --> 00:09:57,762
التلفاز ومعالم الجسد

114
00:09:57,763 --> 00:09:59,296
وغد -
وحرفياً تعني "المؤخرة" وهو من معالم الجسد -

115
00:09:59,297 --> 00:10:00,931
إنّه في السادسة عشر
ما عذركَ أنت؟

116
00:10:00,932 --> 00:10:02,667
(هيا يا (كارل  -

117
00:10:02,668 --> 00:10:05,835
ما الذي آلت إليه الأمور
إذن في موضوع المرشدة؟

118
00:10:05,836 --> 00:10:09,407
،رئيسي في العمل شخص منحرف
وعليّ أن أرتدي زي موحد

119
00:10:09,408 --> 00:10:14,010
حسناً لقد وصلتِ إلى قلب
"النظام الماسوني لـ"الولايات المتّحدة

120
00:10:14,011 --> 00:10:17,148
فتلك هي القوّة الحقيقية للسياسة

121
00:10:17,149 --> 00:10:19,383
حسناً متى ستذهبين إلى الجامعة؟

122
00:10:19,384 --> 00:10:22,119
"هذا صحيح، جامعة "يال
حيث جوقة الغناء

123
00:10:22,120 --> 00:10:24,321
...والمبنى المغطى باللبلاب

124
00:10:24,322 --> 00:10:26,056
دعها وشأنها يا أبي

125
00:10:26,057 --> 00:10:28,426
سيكون التوجّه في
الأسبوع الأوّل من سبتمبر

126
00:10:28,427 --> 00:10:30,960
لا تقولي لي أنهم يجبرونك
على تغيّير توجهاتك

127
00:10:30,961 --> 00:10:32,296
قلتُ لكَ توقّف

128
00:10:32,297 --> 00:10:35,166
لا أظنها تنحدر من عائلة تحتم
عليكَ التدرب على أصول تناول العشاء

129
00:10:35,167 --> 00:10:36,834
ماذا ستكون فائدة العشاء إذن؟

130
00:10:36,835 --> 00:10:38,469
حسناً، رائع، هنيئاً لكم أنتم بالعشاء

131
00:10:38,470 --> 00:10:40,442
(لنذهب يا (ليلي

132
00:10:44,842 --> 00:10:48,713
تقولين لي أنّكِ دخلتِ على
،والدكِ وهو يداعب إحدى مرضاه

133
00:10:48,714 --> 00:10:51,420
ولا تعرفين ما الذي يزعجك؟

134
00:10:52,149 --> 00:10:53,920
هل والدتك تعرف؟

135
00:10:55,320 --> 00:10:59,325
هل ستخبرينها؟ -
هل أنتِ مجنونة؟ -

136
00:10:59,527 --> 00:11:04,436
هل الجميع على ما يُرام هنا؟ -
إليكَ عنّا يا أبي -

137
00:11:10,836 --> 00:11:12,805
والديك منفتحان

138
00:11:14,072 --> 00:11:16,975
أعتقد فقط أنهم
يتكلّمون عن هذا الأمر كثيراً

139
00:11:25,783 --> 00:11:28,857
لا أصدق أنّكِ أنتِ من تتحدث عن الجنس

140
00:11:30,154 --> 00:11:34,524
يبدو أننا بمنزلنا لا نتكلّم عنه

141
00:11:34,525 --> 00:11:37,100
بل نمارسه

142
00:11:41,500 --> 00:11:44,802
نحن آخر ما بقى -
على الأرض؟ -

143
00:11:44,803 --> 00:11:47,504
"في "ايراسموس"، في "سانت آن

144
00:11:47,505 --> 00:11:50,476
في الواقع إنّه نفس الشيء

145
00:11:51,876 --> 00:11:56,081
،سنذهب إلى الكليَّة اللعينة
وما نزال عذراوات

146
00:11:57,481 --> 00:12:02,018
علينا أن نتخطّى تلكَ العقبة -
يا لجرائتك -

147
00:12:04,188 --> 00:12:06,955
مطلوب شخص من الجنس الذكوري

148
00:12:37,355 --> 00:12:39,489
عند النظر من نوافذكم يساراً ويميناً

149
00:12:39,490 --> 00:12:41,090
ستجدون المجاري الهوائيّة
،ّالخاصّة بالنفق الهولندي

150
00:12:41,091 --> 00:12:44,327
،وإذ داعبت أنوفكم رائحة القهوة
"فهذا لأنّ شركة "جينرال فود

151
00:12:44,328 --> 00:12:48,098
قد بنت معمل تحميص القهوة
خاصتهم في  "هوبوكين" في عام 1846

152
00:12:48,099 --> 00:12:50,600
ما زال البعض يعتقد أنه
بالإمكان شمّ رائحة القهوة

153
00:12:50,601 --> 00:12:52,002
من الناحية الأخرى من النهر

154
00:12:52,003 --> 00:12:54,404
على الرغم من إغلاق المعمل في العام 1992

155
00:12:54,405 --> 00:12:57,041
أعتقد أنكم جاهزن لتناول
كوب من القهوة المثلجة الآن

156
00:12:57,042 --> 00:12:59,576
.ها هنا تنتهي جولتنا
الإكراميات مُرحبٌ بها

157
00:12:59,577 --> 00:13:01,144
،رجاءً توخّي الحذر عند النزول من القارب

158
00:13:01,145 --> 00:13:04,114
"وتمتعو بباقي زيارتكم لـ"نيويوك

159
00:13:22,900 --> 00:13:24,922
مرحباً يا فتاة -
مرحباً -

160
00:14:22,327 --> 00:14:26,330
نورما)؟ أليستِ مضطرة)
ذات مرّة للاتّصال بمنزلك؟

161
00:14:26,331 --> 00:14:28,599
فقط عندما أحتاج إلى من يدفع كفالتي

162
00:14:33,004 --> 00:14:35,339
سحقاً، لقد نسيت إخبارك
بما حدث ليلة البارحة

163
00:14:35,340 --> 00:14:39,075
حسناً لقد...، يا إلهي، لقد ذهبت
(للعشاء بصحبة (داني) و(كيت

164
00:14:39,076 --> 00:14:43,113
حيث هذا المكان الإيطاليّ
،العامض في الريف

165
00:14:43,114 --> 00:14:48,687
واتضح إنه هو النادل

166
00:14:50,087 --> 00:14:52,189
مَن تقصدين؟

167
00:14:52,190 --> 00:14:54,627
بائع المثلجات على الشاطئ

168
00:14:56,027 --> 00:15:00,297
(إنّه يُدعى (ديفيد)، (ديفيد إيفري

169
00:15:00,298 --> 00:15:06,238
وهل ركضت نحوه ببساطة؟ -
ليس تماماً -

170
00:15:06,638 --> 00:15:08,571
ماذا تعنين؟

171
00:15:08,572 --> 00:15:11,441
لقد كان لدية علبة ثقاب

172
00:15:11,442 --> 00:15:14,210
من منتجع "جروتا أزورا" البحريّ
بجانبه في ذلك اليوم عند الشاطئ

173
00:15:14,211 --> 00:15:16,046
لا أصدق أنّك جرّرتي والديكِ لمطعم

174
00:15:16,047 --> 00:15:17,681
فقط لمجرّد أنّكِ رأيت علبة ثقاب

175
00:15:17,682 --> 00:15:19,450
حسناً، ليس عليكِ أن تجعليني
أشعر بالسوء على فعلتي

176
00:15:19,451 --> 00:15:23,220
...لأ، أنا فقط... المر أشبه بالـ

177
00:15:23,221 --> 00:15:26,295
ألم تكن تريدي أن تخبريني شيئاً؟

178
00:15:27,192 --> 00:15:30,159
(فيتزسيمونز)

179
00:15:30,160 --> 00:15:32,396
هل عاود الظهور إليكِ مجدّداً؟

180
00:15:32,397 --> 00:15:38,201
لا، إنّه فقط يُريدني في جولة بقارب
"مليئ بعملاء الـ"إف بي آي

181
00:15:38,202 --> 00:15:41,372
(سيروق هذا لـ(داني

182
00:15:41,373 --> 00:15:44,237
أنا أتضوّر جوعاً
أترغبين في شطيرة لحم؟

183
00:15:54,385 --> 00:15:56,320
من أذن لكِ بالدخول؟

184
00:15:56,321 --> 00:16:01,057
أمّي تبكي -
هل تبكي حقّاً؟ -

185
00:16:01,058 --> 00:16:04,228
أين أبي؟ -
لا أعرف -

186
00:16:04,229 --> 00:16:06,999
أين هي؟ -
في غرفتها -

187
00:16:07,999 --> 00:16:09,767
ماذا الذي حدث؟
هل تعاركا؟

188
00:16:09,768 --> 00:16:12,503
لا، لقد كان يقفان هناك وحسب

189
00:16:12,504 --> 00:16:15,242
ثم ذهبت أمّي إلى غرفتها

190
00:16:19,410 --> 00:16:22,079
ماذا ستفعلين؟

191
00:16:22,080 --> 00:16:24,470
لا شيء. فهذا ليس من شأننا

192
00:16:25,115 --> 00:16:28,752
أنا خائفة -
من ماذا أنتِ خائفة؟ -

193
00:16:28,753 --> 00:16:32,056
لا أعرف. أنا فقط خائفة

194
00:16:32,057 --> 00:16:33,624
تعالي. سأطلي لكِ أظافرك

195
00:16:33,625 --> 00:16:35,091
باللون الأحمر؟ -
أجل -

196
00:16:35,092 --> 00:16:37,357
حقّاً؟ -
بالطبع -

197
00:17:47,865 --> 00:17:49,871
جائعة؟

198
00:17:54,271 --> 00:17:56,509
هل أنتَ من صنع هذا؟ -
محتمل -

199
00:17:57,909 --> 00:18:01,545
لا يأتي زبائن لشراء المثلجات يوم الثلاثاء

200
00:18:01,546 --> 00:18:03,547
ماذا تفعلين؟

201
00:18:03,548 --> 00:18:07,151
لا يستقل أحد قوارب التنزة أيام الثلاثاء -
ماذا؟ -

202
00:18:07,152 --> 00:18:08,618
هل أنتِ الشخص الذي يخبر
الناس بعدد المسامير

203
00:18:08,619 --> 00:18:11,891
في جسر "جورج واشنطن"؟ -
أجل -

204
00:18:13,892 --> 00:18:17,228
ما اسمك؟ -
(ليلي) -

205
00:18:17,729 --> 00:18:20,500
(وأنا أدعى (ديفيد

206
00:18:21,900 --> 00:18:24,542
سأحضر قميصي

207
00:18:30,642 --> 00:18:36,048
هل سبق وذهبتِ للملاهي المُسماة ب"الاعصار"؟ -
أجل -

208
00:18:37,448 --> 00:18:42,318
هل تودين الذّهاب؟ -
ولكن دراجتي معي -

209
00:18:42,319 --> 00:18:43,814
عودي وخذيها

210
00:18:47,192 --> 00:18:49,428
لا أعتقد أنّ عليّ الذّهاب

211
00:18:51,828 --> 00:18:54,840
بالطبع. كما تشائين

212
00:19:03,240 --> 00:19:05,852
شارع "رجبي" رقم 682

213
00:19:15,252 --> 00:19:20,958
"ما زال يؤلمني"

214
00:19:20,959 --> 00:19:23,622
"إنّه يؤلمني"

215
00:19:23,627 --> 00:19:29,432
"ما زال يؤلمني"

216
00:19:29,433 --> 00:19:31,934
"إنّه يؤلمني"

217
00:19:31,935 --> 00:19:34,607
"ما زال يؤلمني"

218
00:19:44,548 --> 00:19:46,316
هذا كلّ ما لديّ

219
00:19:46,317 --> 00:19:50,590
إنّه ليس بالعزف البارع. سيء تقريباً -
هل توقّفتِ؟ أظنّه عزف رائع -

220
00:19:51,990 --> 00:19:55,262
لماذا تقللين من شأنك؟
أنتِ بارعة

221
00:19:57,662 --> 00:19:59,863
لقد دعوته للمطعم

222
00:19:59,864 --> 00:20:03,267
لم يظهر. لا يتواجد في أيّ
مكان تريدين فيه البحث عنه

223
00:20:03,268 --> 00:20:06,600
أعرف أنّكِ تعتقدينني حمقاء -
أنتِ بالكاد تعرفين الشّاب -

224
00:20:08,373 --> 00:20:10,576
أعرف

225
00:20:11,976 --> 00:20:14,845
ما السرّ إذن وراء عدم اتّصال
نورما) بكِ حتّى الآن؟)

226
00:20:14,846 --> 00:20:16,445
إنها معتكفة

227
00:20:16,446 --> 00:20:18,448
،لم تبرح غرفتها قرابة الأسبوع

228
00:20:18,449 --> 00:20:22,485
ولكن من الأفضل أن أذهب لأتفقد
أرض المعركة علّه تكون هناك إصابات

229
00:20:22,486 --> 00:20:24,723
لا تفقدي إيمانك

230
00:20:25,623 --> 00:20:26,757
اتصلي بي في الغد

231
00:20:26,758 --> 00:20:28,258
حسناً

232
00:20:41,071 --> 00:20:42,939
سائر البشر يقيمون علاقات

233
00:20:42,940 --> 00:20:44,574
نحن بالقرن الحادي والعشرين

234
00:20:44,575 --> 00:20:46,043
إنّها ليست نهاية العالم

235
00:20:46,044 --> 00:20:49,779
ليليان)، سأكون ممتنة لكِ)
لو لم تتحدّثي إليّ بتلك الطريقة

236
00:20:49,780 --> 00:20:52,516
أمّي، عندك عائلة بأكملها هنا

237
00:20:52,517 --> 00:20:55,052
لقد تأسّف لكِ
لقد سمعته

238
00:20:55,053 --> 00:20:56,987
إنّها على الأرجح مجرّد إمرأة ما

239
00:20:56,988 --> 00:20:58,622
إنّه لم يفعل هذا إلا ليجلب انتباهك

240
00:20:58,623 --> 00:21:00,356
هذا لا يخصك

241
00:21:00,357 --> 00:21:03,059
لا يخُصني؟ إنّه أبي
أنا أريده أن يبقى

242
00:21:03,060 --> 00:21:08,364
حسناً، نحن جميعاً نعرف شعوركِ تجاهه

243
00:21:08,365 --> 00:21:10,767
لا اصدقك أنّك قلتِ هذا

244
00:21:10,768 --> 00:21:14,507
أنتِ تذبلين بحقّ الجحيم -
(أوتعرفين يا (ليليان -

245
00:21:14,505 --> 00:21:19,041
،إن لم تكبحي جماع نفسك
فسأطلب منك مغادرة الغرفة

246
00:21:19,042 --> 00:21:21,379
حمداً للرب، فأنا أعجز
عن كبح جماع نفسي

247
00:22:22,606 --> 00:22:24,775
أنت تعيش في
ديكور تصوير أفلام إباحية

248
00:22:24,776 --> 00:22:27,411
بل إنّه إستوديو تصويري

249
00:22:27,412 --> 00:22:30,615
فرانك مايو). هل سمعتِ به من قبل؟)

250
00:22:31,015 --> 00:22:35,247
يدعني أنام هنا مقابل
أشياء كحراسة المكان

251
00:22:36,788 --> 00:22:39,599
مكان غريب للنوم -
أنا أنام بالأعلى هناك -

252
00:22:45,863 --> 00:22:48,731
أترغبين في جعّة؟

253
00:22:48,732 --> 00:22:53,537
أظنهم قامو بتصوير إعلان
...حمرة شفاه هنا اليوم، لذا

254
00:22:53,538 --> 00:22:54,938
لديه غرفة تحمض كذلك

255
00:22:54,939 --> 00:22:56,539
لم يعد يستخدمها

256
00:22:56,540 --> 00:23:00,477
لذا فأنا أعلم نفسي الطبع نوعاً ما

257
00:23:00,478 --> 00:23:03,247
لأطبع كلّ الاشياء الجيّدة المُصوّرة

258
00:23:03,647 --> 00:23:05,300
أين هي عائلتك؟

259
00:23:07,184 --> 00:23:11,220
"حالياً في "إستيرن بارك أواي

260
00:23:11,221 --> 00:23:13,824
لقد ترعرعتُ في جزيرة
ستاتين" على الرغم من هذا"

261
00:23:13,825 --> 00:23:16,741
انتقلت إلى هناك من
تينسي" وأنا بعمر الخامسة"

262
00:23:16,861 --> 00:23:19,196
جزيرة "ستاتين"؟

263
00:23:19,596 --> 00:23:22,865
أجل. هناك أناس يعيشون هناك بالفعل

264
00:23:22,866 --> 00:23:25,782
،رحلت عنها على الرغم من هذا
وأنا بالمرحلة الثانوية

265
00:23:25,970 --> 00:23:27,570
كيف يعقل هذا؟

266
00:23:27,571 --> 00:23:30,739
لقد كان هذا فقط
أكثر أماناً للجميع هكذا

267
00:23:30,740 --> 00:23:33,261
تظنين أنّ أمّكِ مريعة

268
00:24:23,661 --> 00:24:29,235
هل هذا كلّه ملكك؟ -
أجل -

269
00:24:31,635 --> 00:24:33,657
هل حقّاً تريد أن تمتهن هذا العمل؟

270
00:24:35,806 --> 00:24:39,038
أنا لا أريد شيئاً سوى الخروج من هنا

271
00:24:39,777 --> 00:24:46,583
إلى أين تود الرحيل؟ -
روما"، "باريس"، لا أعرف" -

272
00:24:46,584 --> 00:24:54,257
لماذا؟ -
تنشقت الفن. تنفسته -

273
00:24:54,258 --> 00:24:56,852
تعبتُ من رؤيته في الصور

274
00:25:22,252 --> 00:25:24,690
(سيلفيا بلاث)
هل تعرفين شعرها؟

275
00:25:27,090 --> 00:25:29,309
هل قرئتي عليّ قصائدها؟

276
00:25:44,709 --> 00:25:47,344
،أبي"

277
00:25:47,345 --> 00:25:50,947
"أنتَ لم تفعل، لم تفعل"

278
00:25:50,948 --> 00:25:54,683
"ليس بعد الآن، حذاء أسود"

279
00:25:54,684 --> 00:25:57,720
"بداخله عشت مثل قدم"

280
00:25:57,721 --> 00:25:58,854
"لثلاثين عاماً"

281
00:25:58,855 --> 00:26:00,890
"مسكينة وبيضاء"

282
00:26:00,891 --> 00:26:03,359
"أجرؤ بالكاد على التنفس"

283
00:26:34,759 --> 00:26:37,371
أظنّ أنه من الأفضل أن تعودي للمنزل

284
00:26:47,771 --> 00:26:51,542
(لقد قلت لـ(جيري
أنّكَ ستراها يوم الجمعة

285
00:26:51,942 --> 00:26:54,980
ماذا في ذلك

286
00:26:56,380 --> 00:26:58,355
هل ستقابلها؟

287
00:27:37,755 --> 00:27:39,422
كان الأمر غريباً

288
00:27:39,423 --> 00:27:42,057
،تقابلنا في المطعم
ثمّ تمشينا في الجوار وحسب

289
00:27:42,058 --> 00:27:44,893
لقد كان أمري مفضوحاً للغاية
،بأنني قابلته لنتغازل

290
00:27:44,894 --> 00:27:46,362
ولكنه لم يمسّسني حتّى

291
00:27:46,363 --> 00:27:48,064
هل كان عليّ ألا ألقي بنفسي عليه؟

292
00:27:48,065 --> 00:27:51,101
أعني، أليس من المفترض بالشباب
أن يروقهم كونك المُبادِرة بالتحرّك؟

293
00:27:51,102 --> 00:27:54,738
حتّى أنّني ارتديتُ سترتي
الأرجوانية القصيرة جدّاً

294
00:27:54,739 --> 00:27:57,129
وحرفياً كانت أثدائي تتدلى من السترة

295
00:27:58,174 --> 00:28:02,849
سحقاً. لعلّني بالغت في الأمر

296
00:28:05,249 --> 00:28:07,083
يا إلهي -
ماذا؟ -

297
00:28:07,084 --> 00:28:08,751
ها هو ذا

298
00:28:08,752 --> 00:28:11,320
لقد أخبرته أنّني سأقابلكِ هنا
من أجل السهرة الموسيقيّة المفتوحة

299
00:28:11,321 --> 00:28:12,836
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
لا شيء -

300
00:28:12,837 --> 00:28:14,390
ماذا تعنين بـ"لا شيء"؟
فالأغنية تدور عنّه

301
00:28:14,391 --> 00:28:15,687
لا بأس

302
00:28:15,688 --> 00:28:17,794
مرحباً، هل تتذكّر صديقتي (ليلي برجر)؟

303
00:28:17,795 --> 00:28:19,428
(ديفيد أيفري)

304
00:28:21,265 --> 00:28:24,299
أنا في غاية السعادة كونك أتيت
...سأقوم بـ

305
00:28:24,300 --> 00:28:25,969
سأذهب لأستعد
فأنا متوترة للغاية

306
00:28:25,970 --> 00:28:28,971
لذا إيّاك والسخرية منّي

307
00:28:28,972 --> 00:28:31,042
وإلا سأتعثر بالغناء

308
00:28:32,442 --> 00:28:36,912
إن كنتَ تودّ لم شتات"
"نفسك بالترحال نحو الغرب

309
00:28:36,913 --> 00:28:44,921
"أو إن كنتَ تودّ شخصاً آخر أفضل، فتفضّل"

310
00:28:45,321 --> 00:28:49,061
"تفضّل"

311
00:28:50,461 --> 00:28:54,931
"إن كنتَ تودّ شراء سيارة فارهة جديدة"

312
00:28:54,932 --> 00:29:03,405
أو إن كنتَ تودّ بناء منزل"
"في شرقي 'هامبتون'، فتفضّل

313
00:29:03,406 --> 00:29:05,975
"تفضّل"

314
00:29:05,976 --> 00:29:08,243
"تفضّل"

315
00:29:08,244 --> 00:29:10,913
"لكَ مُطلق الحريّة"

316
00:29:10,914 --> 00:29:16,118
"تفضّل"

317
00:29:16,119 --> 00:29:20,355
"إن كنت تودّ كعكة وتودّ تناولها كذلك"

318
00:29:20,356 --> 00:29:24,360
أو إن كنتَ ترغب بجعل"
"الآخرون يشاهدونكَ وأنتَ تأكلها

319
00:29:24,361 --> 00:29:27,632
"فتفضّل"

320
00:29:29,032 --> 00:29:32,804
"تفضّل"

321
00:29:34,204 --> 00:29:38,908
إن كنتَ ترغب في البقاء"
"مع أوّل فتاة تقابلها

322
00:29:38,909 --> 00:29:42,578
أو إن كنتَ ترغب في الاستقرار"
"وزرع الأزهار تحت قدميّ

323
00:29:42,579 --> 00:29:45,051
"فتفضّل"

324
00:29:47,451 --> 00:29:50,153
"تفضّل"

325
00:29:50,154 --> 00:29:52,488
"تفضّل"

326
00:29:52,489 --> 00:29:59,597
أتمنّى لو تفعلها"
"فقط افعلها

327
00:29:59,997 --> 00:30:03,266
أنتِ حقّاً بارعة -
شكراً -

328
00:30:03,267 --> 00:30:04,467
إنّه لمعطف رائع

329
00:30:04,468 --> 00:30:09,773
إنّه يعود لأبي

330
00:30:18,449 --> 00:30:21,187
عليّ الذهاب؟

331
00:30:24,587 --> 00:30:26,422
ما كان هذا؟

332
00:30:26,423 --> 00:30:32,127
أعني، اعتمدي عليّ
لتجدي شخصاً عقلاني

333
00:30:32,128 --> 00:30:34,430
لا استطيع تخيّل والدك في هذا المعطف

334
00:30:34,431 --> 00:30:37,666
في الواقع لا يسعني
تخيّله من دون ربطة عنق

335
00:30:37,667 --> 00:30:41,371
هل رأيته؟

336
00:30:41,372 --> 00:30:44,606
إنّه يستعمل المكتب، لكنها لا
تسمح له بالمجيء للأعلى

337
00:30:44,607 --> 00:30:46,375
حسناً، لعلّها محقّة

338
00:30:46,376 --> 00:30:50,680
يجب أن تثقي في الناس
اللّذين يعنون لكِ شيئاً ما

339
00:30:50,681 --> 00:30:54,517
ماذا؟ -
لا شيء -

340
00:30:54,518 --> 00:30:56,486
هل تودّين تناول شيء ما؟

341
00:30:56,487 --> 00:30:59,122
أظنني سأعود للمنزل

342
00:30:59,123 --> 00:31:01,089
لا أستطيع النوم

343
00:31:01,090 --> 00:31:02,592
الرّجل الذي سبقني للمسرح

344
00:31:02,593 --> 00:31:04,393
قال أن بين المتفرجين منتج

345
00:31:04,394 --> 00:31:06,028
،"وأنهم سيقابلونه في "والي

346
00:31:06,029 --> 00:31:08,463
لذا أظنني سأذهب لألتقي بهم

347
00:31:08,464 --> 00:31:11,467
حسناً -
تمني لي الحظّ -

348
00:31:11,468 --> 00:31:13,303
حظّ موفق

349
00:31:14,505 --> 00:31:16,974
آسفة كان هذا مؤلماً

350
00:31:57,714 --> 00:32:00,983
(عمل رائع، (ليل
هل تودّين الجلوس؟

351
00:32:00,984 --> 00:32:02,317
لا شكراً

352
00:32:02,318 --> 00:32:05,354
يشعرك هذا الزيّ بالحر الشديد -
لا أنا على ما يرام -

353
00:32:05,355 --> 00:32:08,391
حقّاً؟

354
00:32:08,392 --> 00:32:10,093
حسناً

355
00:32:10,094 --> 00:32:12,194
تلك الجولة كانت بمثابة جولتين

356
00:32:12,195 --> 00:32:15,597
هل تودّين المزيد من تلكَ الجولات؟
الجولات الخاصّة؟

357
00:32:16,622 --> 00:32:18,201
الجولات اللّيلية تحتسب ثلاث جولات

358
00:32:18,202 --> 00:32:20,975
لديّ دروس لأحضرها

359
00:32:25,375 --> 00:32:28,247
أنتِ حقاً مفعمة بالحيوية

360
00:32:37,421 --> 00:32:40,589
لن أعضّك -
لقد تأخّرت -

361
00:32:40,590 --> 00:32:43,630
حسناً، في مرّةً مُقبلة إذن -
أجل -

362
00:32:47,030 --> 00:32:50,566
أوتدرين ما عليك فعله، يجب عليك
أن تتصلي باتّحادّ الحقوق المدنية

363
00:32:50,567 --> 00:32:52,802
في الواقع إنّها لم تُمسّ

364
00:32:52,803 --> 00:32:57,507
حسناً، ولكنها أوذِيت شفهياً

365
00:32:57,508 --> 00:32:58,708
ماذا؟

366
00:32:58,709 --> 00:33:01,078
هذا مقرف

367
00:33:01,077 --> 00:33:02,612
إنه خالي من الجولتين

368
00:33:02,613 --> 00:33:05,614
أتعرفين، أنا لا أفضل الإنصات
إلى محاضرة بشأن أمعائي

369
00:33:05,615 --> 00:33:08,217
فقط أودّ بعض الخبز العادي

370
00:33:08,218 --> 00:33:10,029
أنت مزعجة

371
00:33:15,358 --> 00:33:18,528
ما خطب الأبيض؟

372
00:33:18,529 --> 00:33:20,595
تعالي إلى منزلي
كلّ شيء أبيض

373
00:33:20,596 --> 00:33:23,732
،على أيّة حال، هذا أمر مهّم
لأنّ على عاتقكِ التزام

374
00:33:23,733 --> 00:33:26,102
للمرأة التي ستعمل لهذا
الشخص في المستقبل

375
00:33:26,103 --> 00:33:29,838
عليكِ أن توضحي له أنّ ما قاله
غير لائق وليس شيئاً هيناً

376
00:33:29,839 --> 00:33:32,307
طريقة قوله لها أكبر من قوله فعلاً

377
00:33:32,308 --> 00:33:35,111
أنا أعرف تماماً ما تقولين

378
00:33:35,112 --> 00:33:39,214
هلاّ سمحتِ لنا بقليل من الخصوصة؟

379
00:33:39,215 --> 00:33:41,888
قليل منها

380
00:33:44,288 --> 00:33:47,264
(فقط فكري في الأمر، (ليلي

381
00:33:54,664 --> 00:34:00,004
هل ارتعدتي؟ -
أجل -

382
00:34:01,605 --> 00:34:05,708
ولكن الأمر جيّد نوعاً ما
كون أنه هناك من يرغب في جسدك

383
00:34:05,709 --> 00:34:08,922
لا

384
00:34:19,322 --> 00:34:22,892
هل يجري مفاوضات منزلية؟

385
00:34:22,893 --> 00:34:24,861
ماذا تفعل هنا؟

386
00:34:24,862 --> 00:34:27,129
لقد أتيت فقط لأرى والديك
يصرخ أحدهما في الآخر

387
00:34:27,130 --> 00:34:30,002
هل تظهر وقتما تشاء؟

388
00:34:33,402 --> 00:34:35,270
أجل

389
00:34:35,271 --> 00:34:38,241
أجل، سأرحل من هنا

390
00:34:38,242 --> 00:34:41,232
أنا فقط أشعر أنني لا أفهم

391
00:35:01,632 --> 00:35:05,819
أظنّ أنكِ تريدنني أن اخبركِ
بأشياء أنت بالفعل تعرفينها

392
00:35:23,219 --> 00:35:26,569
أين عسانا نذهب؟

393
00:36:11,969 --> 00:36:13,669
تمهل

394
00:36:13,670 --> 00:36:15,504
تمهل

395
00:36:15,505 --> 00:36:17,573
لديّ شيئاً ما. لا بأس

396
00:36:17,574 --> 00:36:19,878
أنا خائفة

397
00:36:23,579 --> 00:36:27,585
ألم يسبق لكِ أن فعلت هذا من قبل؟

398
00:36:28,985 --> 00:36:31,988
هل ترغبين بأن أكون الأول؟

399
00:36:31,989 --> 00:36:34,625
أجل، ولكنني حقّاً خائفة

400
00:36:35,025 --> 00:36:38,272
حسناً

401
00:38:57,099 --> 00:39:00,069
ستتأخّرين للغاية عن عملك

402
00:39:00,070 --> 00:39:02,138
لقد تأخّرت بالمجيء ليلة البارحة
حتى الثانية منتصف الليل

403
00:39:02,139 --> 00:39:04,607
وما أدراكِ؟
لقد كنتِ نائمة

404
00:39:04,608 --> 00:39:06,975
لقد أيقظتني
لقد أخذت حماماً

405
00:39:06,976 --> 00:39:08,710
لقد كان الجو حاراً

406
00:39:08,711 --> 00:39:12,080
هل ترغبين باخباري
عن سبب تأخرك؟

407
00:39:12,081 --> 00:39:13,749
(جاري)

408
00:39:13,750 --> 00:39:15,750
أنا لا أعرف لأيّ ساعة
،متأخرة يدعونها بالخارج

409
00:39:15,751 --> 00:39:18,053
،ولكن في هذا المنزل
حظر التجوال يبدأ منتصف الليل

410
00:39:18,054 --> 00:39:19,687
هل هذا مفهوم؟

411
00:39:19,688 --> 00:39:21,156
سأرتاد الجامعة
لن يكون هناك حظر تجوال

412
00:39:21,157 --> 00:39:23,591
أنت لم تذهبي بعد

413
00:39:23,592 --> 00:39:26,685
(هل يُمكنني اللعب عند (جاكي
بعد درس السباحة خاصتي؟

414
00:40:23,067 --> 00:40:25,120
أنتَ كالظل. ماذا تريد؟

415
00:40:25,121 --> 00:40:26,522
سأتأخر

416
00:40:26,523 --> 00:40:33,995
اسمعي يا (ليل)، ما حدث بيني
وبين أمّك ليس من شأنك

417
00:40:33,996 --> 00:40:36,064
ليس من شأني؟ -
لا -

418
00:40:36,065 --> 00:40:37,866
رحلت بكل بساطة
وتركتني أتعامل معها

419
00:40:37,867 --> 00:40:40,002
وتقول أنّ الأمر ليس من شأني

420
00:40:40,003 --> 00:40:41,537
أنا آسف

421
00:40:41,538 --> 00:40:42,937
هذا كلّه هراء

422
00:40:42,938 --> 00:40:47,977
يُفترض بي أن أرتياد الجامعة
وليس التعامل معكم

423
00:40:47,978 --> 00:40:49,578
فقط تناولي الغذاء معي

424
00:40:49,579 --> 00:40:52,214
هل تمزح؟ لا

425
00:40:52,815 --> 00:41:01,156
،حسناً، والآن أيّها السّادة والسيّدات
هل استرعينا انتباهكم قليلاً؟

426
00:41:01,157 --> 00:41:04,993
نحن على وشك البدء
في  بمراسم الطبخ

427
00:41:04,994 --> 00:41:08,830
وكما اعتادو القول
:في منظمة العمل الدولية

428
00:41:08,831 --> 00:41:12,667
"بكل الوسائل المتاحة"

429
00:41:12,668 --> 00:41:16,638
ولهذا أعتقد أننا بحاجة إلى تضحية

430
00:41:16,639 --> 00:41:18,677
إذن هل من عذارء هنا؟

431
00:41:22,077 --> 00:41:23,279
يا إلهي

432
00:41:23,280 --> 00:41:24,747
أتعرفون، هناك بعض الصبايا

433
00:41:24,748 --> 00:41:27,883
العذراوات اللواتي لا يرغبن في الإشارة
إليهن على أنهن عذراوات

434
00:41:27,884 --> 00:41:30,886
...وهناك البعض الذي

435
00:41:30,887 --> 00:41:32,687
حان الوقت لطهي الشطائر

436
00:41:32,688 --> 00:41:35,158
حان الوقت لطهي الشطائر
أجل. أجل. حسناً

437
00:41:35,159 --> 00:41:38,192
أنه حقّاً يروقكِ، أليس كذلك؟
لعلّه علينا فقط أن نبدل عائلتنا

438
00:41:38,193 --> 00:41:40,663
وقتما ترغبين

439
00:41:40,664 --> 00:41:42,297
فما من أحد يضحك في منزلي

440
00:41:42,298 --> 00:41:47,169
وهنا ما من أحد يغلق فمه

441
00:41:47,170 --> 00:41:49,772
لقد تحدّثتُ إلى (ديفيد) ليلة البارحة

442
00:41:49,773 --> 00:41:50,872
حقّاً؟

443
00:41:50,873 --> 00:41:54,944
أعني، يمكنكِ تسميتها بالمحادثة
فهو ليس بالشخص الثرثار

444
00:41:54,945 --> 00:41:59,781
هل هو من اتّصل بك؟ -
،لا، أنا من اتصلت به لدعوته لهذا -

445
00:41:59,782 --> 00:42:03,618
ولكنه أعتذر عن المجئ

446
00:42:03,619 --> 00:42:05,988
هل تعتقدين أنه ما كان عليّ أن أتصل؟

447
00:42:05,989 --> 00:42:08,699
لا أعرف

448
00:42:57,740 --> 00:43:02,678
ماذا تفعلين؟ -
إنّها غرفتي -

449
00:43:02,679 --> 00:43:04,379
أعذريني

450
00:43:04,380 --> 00:43:08,216
حسب آخر مرّةً تحقّقت فيها وجدت
أنني من يدفع الرهن العقاري للبيت

451
00:43:08,217 --> 00:43:09,884
وهل سحرمني هذا من خصوصيتي؟

452
00:43:09,885 --> 00:43:12,388
كلتا شقيقتيك نهضتا بالفعل وخرجتا

453
00:43:12,389 --> 00:43:16,392
هيّا انهضي -
شكراً للربّ على الأمور الصغيرة -

454
00:43:16,393 --> 00:43:21,196
بالتأكيد أتمنّى ألا يكون الأمل
الذي في رأسك مثل تلك الغرفة

455
00:43:21,197 --> 00:43:24,040
هلا تركتِ هذا وحسب؟

456
00:43:30,440 --> 00:43:33,009
هيّا، انهضي

457
00:43:42,318 --> 00:43:46,120
(ليلي) -
!أنا في الحمّام -

458
00:43:46,121 --> 00:43:47,756
هل كريم الشطف خاصتي معك؟

459
00:43:47,757 --> 00:43:49,290
!لا -
متأكّدة؟

460
00:43:49,291 --> 00:43:52,694
فأنا لا أستطيع العثور عليه

461
00:43:52,695 --> 00:43:54,328
أجل، إنه ليس هنا

462
00:43:54,329 --> 00:43:56,832
لقد اتّصل والدك

463
00:43:56,833 --> 00:43:59,834
كان يريد أن يعرف لو كنت
ستسمحين له بتناول الغداء برفقته

464
00:43:59,835 --> 00:44:01,770
!حسناً

465
00:44:01,771 --> 00:44:07,045
سأذهب للأسفل، فمعي مريض -
أمامنا 15 دقيقة -

466
00:45:23,952 --> 00:45:28,489
كيف عثرت على هذا؟

467
00:45:28,490 --> 00:45:30,225
كان قريب لي يعيش هنا

468
00:47:54,404 --> 00:47:57,043
تروقني تلك حقّأً

469
00:48:00,443 --> 00:48:05,680
تلك؟ تلك هي أمّي

470
00:48:05,681 --> 00:48:09,451
أحياناً أتمنّى فقط لو تموت

471
00:48:09,452 --> 00:48:12,558
أمّك؟ لماذا؟

472
00:48:14,958 --> 00:48:18,299
إنّها تجعلكَ في غاية البؤس

473
00:48:22,699 --> 00:48:26,072
أنا أخاف الموت

474
00:48:36,846 --> 00:48:41,118
أنا أخشى من عدم
تحقيقي لأي شيء وأنا هنا

475
00:48:43,518 --> 00:48:46,605
لا أعتقد أنّ هناك
فرصةً كبيرة لحدوث هذا

476
00:49:12,181 --> 00:49:14,891
ما الساعة؟

477
00:49:23,291 --> 00:49:26,161
9:30

478
00:49:29,231 --> 00:49:32,971
قلتُ لأمّي أنني سأتّصل بها
إن لم أكن سأعود في العاشرة

479
00:49:36,371 --> 00:49:39,043
أين هاتفك؟

480
00:49:40,443 --> 00:49:43,279
بربّك، لا تذهبي

481
00:49:44,679 --> 00:49:50,018
بالمطبخ -
فرُغ شحن هاتفي -

482
00:49:56,192 --> 00:49:58,093
أمّي؟ -
شكراً للربّ -

483
00:49:58,094 --> 00:49:59,493
أين أنتِ؟ -
عند بعض الأصدقاء -

484
00:49:59,494 --> 00:50:01,868
كانت (جاري) تبحث عنك

485
00:50:05,268 --> 00:50:07,768
...في قطار الأنفاق

486
00:50:07,769 --> 00:50:11,275
...بالطوارئ، فوالدها قد توفى...

487
00:50:12,675 --> 00:50:16,784
متى ستعودين للمنزل؟ -
في الحال -

488
00:50:22,184 --> 00:50:25,089
ما الأمر؟

489
00:50:27,489 --> 00:50:29,558
لا تفعل

490
00:50:29,559 --> 00:50:31,859
عليّ الذهاب

491
00:50:31,860 --> 00:50:34,830
ماذا... ما الذي يجري؟

492
00:50:34,831 --> 00:50:37,165
(توفي والد (جاري -
...مهلاً، مهلاً، دعيني آتي -

493
00:50:37,166 --> 00:50:40,134
لا

494
00:51:45,534 --> 00:51:48,471
أنا آسفة جدّاً

495
00:51:49,871 --> 00:51:52,908
أنا آسفة جدّاً

496
00:51:55,210 --> 00:51:58,245
أنا لا أشعر بشيء

497
00:51:58,246 --> 00:51:59,814
...أتعرفين، أعرف أنّ

498
00:51:59,815 --> 00:52:04,160
أنّ حياتي قد تغيّرت للأبد، وأنّ كل
ما أردتُ فعله سيذهب طيّ النسيان

499
00:52:06,095 --> 00:52:11,259
لأنني هوا أنا، لكنني أبداً
لكن أكون كما كنت، تعرفين؟

500
00:52:11,260 --> 00:52:15,232
كيقيني بأنه لن يصفعني
على مؤخرتي مرّةً أخرى

501
00:52:16,492 --> 00:52:19,868
،ويقيني بأنه لن يراني أتخرج
...ويقيني بأنه

502
00:52:19,869 --> 00:52:24,505
،لن يراني في عُرسي
ويقيني بأنه لن يتعرّف إلى أطفالي

503
00:52:31,246 --> 00:52:35,232
أنا أريد أبي

504
00:52:50,632 --> 00:52:52,600
كيف حالها؟

505
00:52:52,601 --> 00:52:55,669
بخير

506
00:52:55,670 --> 00:52:57,305
ماذا عنك؟

507
00:52:57,306 --> 00:53:00,210
أنا بخير

508
00:53:01,610 --> 00:53:04,846
لا يمكنكِ أن تدعي هذا يحدث يا أمّي

509
00:53:04,847 --> 00:53:07,632
يجبُ عليكِ أن تدعيه يعود

510
00:53:23,032 --> 00:53:25,767
لقد حزنت جدّاً
(لسماعي بموت والد (جاري

511
00:53:25,768 --> 00:53:27,603
أجل

512
00:53:28,003 --> 00:53:30,738
سأذهب للجنازة معك، إن أحببت

513
00:53:30,739 --> 00:53:32,971
لن تُقام جنازة

514
00:53:33,009 --> 00:53:35,509
فقط حفل تأبين

515
00:53:35,510 --> 00:53:37,979
ثمّ سينثرون رُماده

516
00:53:37,980 --> 00:53:40,547
تلكَ هي طريقتهم في الدفن

517
00:53:40,548 --> 00:53:42,350
هل تحدثت معك أمّي بشأن العودة؟

518
00:53:42,351 --> 00:53:44,953
أجل

519
00:53:44,954 --> 00:53:49,290
وهل ستعود؟ -
لا أعرف -

520
00:53:49,291 --> 00:53:53,596
من الممكن أن تموت فجأة
وعندها لن يفرق أيّ من هذا

521
00:53:53,996 --> 00:53:55,696
فقط تحدث إليها، فسر الأمر لها

522
00:53:55,697 --> 00:53:58,332
فقط اعتذر لها -
سبق وفعلت -

523
00:53:58,333 --> 00:53:59,801
لن تخذلك

524
00:53:59,802 --> 00:54:02,770
حاولي وافهمي الأمر من وجهة نظرها

525
00:54:02,771 --> 00:54:04,872
هل هذا ما تفعله؟ -
أجل -

526
00:54:04,873 --> 00:54:07,741
هذا بالضبط ما أفعله

527
00:54:07,742 --> 00:54:10,712
...والآن

528
00:54:10,713 --> 00:54:12,814
أحبّكِ ولكن عليّ الرحيل

529
00:54:12,815 --> 00:54:15,322
حسناً؟

530
00:54:32,101 --> 00:54:36,471
يا إلهي، لا أستطيع العودة إلى هناك
والنظر إلى كل هذا الكمّ من الطعام

531
00:54:36,472 --> 00:54:40,679
كأننا نقيّم حفلاً تأخّر هو عنه

532
00:54:43,079 --> 00:54:44,779
يا إلهي، عليّ الرحيل من هنا

533
00:54:44,780 --> 00:54:48,750
،أريد العودة للعمل
ولكن (كيت) لا تسمح لي

534
00:54:48,751 --> 00:54:50,618
عليك الراحة لبضعة أيام

535
00:54:50,619 --> 00:54:52,721
الوضع حقّاً غريب

536
00:54:52,722 --> 00:54:55,989
(كل ما يحتلّ تفكيري هو (ديفيد

537
00:54:55,990 --> 00:55:00,672
أواصل تخيله قادماً من الباب

538
00:55:12,742 --> 00:55:15,109
مرحباً؟

539
00:55:15,110 --> 00:55:18,879
ديفيد)؟)
أجل، تمهل للحظة

540
00:55:18,880 --> 00:55:20,482
مكالمةً لك

541
00:55:20,483 --> 00:55:23,556
ديفيد أبلبي) أو شيء من هذا القبيل)

542
00:55:26,956 --> 00:55:28,922
قولي له أنني غير موجودة

543
00:55:28,923 --> 00:55:30,596
لماذا؟ فأنت موجود

544
00:55:30,592 --> 00:55:34,330
فقط أخبريه بهذا

545
00:55:34,730 --> 00:55:37,534
أنتِ غريبة

546
00:55:38,934 --> 00:55:44,138
إنها غير موجودة في الحقيقة
هل أبلغها رسالة؟

547
00:55:44,139 --> 00:55:47,090
حسناً

548
00:56:02,490 --> 00:56:04,692
هل وصلتكِ رسالتي؟

549
00:56:04,693 --> 00:56:07,462
لا -
لقد تحدثتُ إلى شقيقتك -

550
00:56:07,463 --> 00:56:09,863
لم تخبرني -
لقد قالت أنها دونتها -

551
00:56:09,864 --> 00:56:12,000
لقد كنت أحاول الوصول
إليكِ منذ ثلاثة أيام الآن

552
00:56:12,001 --> 00:56:14,468
(لقد كنت مع (جاري -
كيف حالها؟ -

553
00:56:14,469 --> 00:56:16,171
بخير

554
00:56:16,172 --> 00:56:18,172
لديّ جولة خلال 15 دقيقة

555
00:56:18,173 --> 00:56:19,674
حسناً. سأعود بعد العمل

556
00:56:19,675 --> 00:56:21,576
لا، فسوف أقابل (جاري) بعد العمل

557
00:56:21,577 --> 00:56:24,712
حسناً. سآتي معك -
لا -

558
00:56:24,713 --> 00:56:26,881
يجب عليك الذهاب تلك
الظهيرة إن كنت خارج العمل

559
00:56:26,882 --> 00:56:30,618
فهناك الكثير من الناس في الليل

560
00:56:30,619 --> 00:56:34,189
هل هذا إذن ما تريدينه لي؟
أن أراها بمفردي؟

561
00:56:34,190 --> 00:56:36,723
أجل

562
00:56:36,724 --> 00:56:40,460
حسناً. سأخبرك كيف سرى الأمر

563
00:57:10,860 --> 00:57:15,726
مرحباً. آسف بشأن والدك

564
00:57:19,835 --> 00:57:23,705
حسناً، شكراً... شكراً على... قدومك

565
00:57:23,706 --> 00:57:26,573
...هل ترغين في شيء تأكله أم

566
00:57:26,574 --> 00:57:29,286
لا، أنا... أنا بخير

567
00:57:37,686 --> 00:57:41,795
هل تودّ الخروج من هنا؟ -
أجل، أجل -

568
00:57:47,195 --> 00:57:50,366
مذاق كلّ شيء هنا له رائحةً نوعاً ما

569
00:57:51,766 --> 00:57:54,935
إنه من أجل المكفوفين

570
00:57:54,936 --> 00:57:57,571
لقد كان يصطحبني معه وأنا صغيرة

571
00:57:57,572 --> 00:57:59,877
أعني... أبي

572
00:58:02,277 --> 00:58:06,180
لقد كان هادئ على الدوام

573
00:58:06,181 --> 00:58:09,049
كما الآن

574
00:58:09,050 --> 00:58:13,255
حتّى هنا كان هادئاً

575
00:58:18,327 --> 00:58:21,328
أتيتُ مرّةً وحدي على دراجتي

576
00:58:21,329 --> 00:58:24,698
وبدأت السماء بالمطر
...كان الوضع أشبه بالـ

577
00:58:24,699 --> 00:58:30,305
،بفتاةً في السابعة من عمرها
مرتعدة، ترتعش من البلل

578
00:58:30,306 --> 00:58:37,413
ثمّ... ثم نظرت للأعلى وجدته أمامي

579
00:58:38,413 --> 00:58:40,814
لم أخبر أحداً عن وجهتي

580
00:58:40,815 --> 00:58:48,989
لكنه فقط... فقط عرف

581
00:58:48,990 --> 00:58:51,326
آسفة. هلا فقط قمت بحضني؟

582
00:58:51,327 --> 00:58:54,206
هلا حضنتي؟

583
00:59:04,606 --> 00:59:08,549
هكذا كان أبي

584
00:59:14,949 --> 00:59:18,218
هلا غازلتني؟

585
00:59:18,219 --> 00:59:20,187
...وأنا التي تطلب منك

586
00:59:20,188 --> 00:59:22,156
ليس عليك أن تشعر
بالمسؤولية أو أي شيء

587
00:59:22,157 --> 00:59:24,558
...تعرف، أنا فقط

588
00:59:26,996 --> 00:59:30,797
أنا فقط أشعر أنّكَ تتفهم

589
00:59:30,798 --> 00:59:33,639
رجاءً

590
00:59:37,039 --> 00:59:39,618
رجاءً

591
01:00:05,800 --> 01:00:07,935
حسناً يا رفاق
(جميعناً يعرف أن (داني

592
01:00:07,936 --> 01:00:11,339
كان رجل من وإلى الناس

593
01:00:11,340 --> 01:00:13,107
وكان أيضاً جذاب لعين

594
01:00:13,108 --> 01:00:15,610
لا يمكنني الانصات إلى هذا

595
01:00:16,010 --> 01:00:19,080
(وأنه أحبّ (كيت

596
01:00:19,081 --> 01:00:23,084
وأنّ أي شخص كان قد
قضى معه خمس دقائق للاحظ هذا

597
01:00:23,085 --> 01:00:26,421
لقد أتى ليلة البارحة

598
01:00:26,422 --> 01:00:29,027
ديفيد)؟)

599
01:00:31,427 --> 01:00:34,596
(لقد فعلتها، (ليلي

600
01:00:39,034 --> 01:00:41,401
...حسناً، أنتِ تفكرين في أبي

601
01:00:41,402 --> 01:00:44,105
وأنّ هذا جنوني

602
01:00:44,106 --> 01:00:48,176
ولكن الأمر فقط... سار على ما يُرام

603
01:00:48,177 --> 01:00:50,377
تعرفين، لقد كنتُ بحاجة لأن أفعلها

604
01:00:54,949 --> 01:00:56,718
أنا أتفهّم

605
01:00:56,719 --> 01:00:59,453
أتعرفين، تحت كل القناع
...الرجولي القاسي، شخص بغاية

606
01:00:59,454 --> 01:01:03,156
...بغاية الرقة و

607
01:01:03,157 --> 01:01:05,727
...وأنا مسرورةً أنّ الأمر تمّ معه، لذا

608
01:01:05,728 --> 01:01:07,227
فأنا لا اشعر بأي إختلاف

609
01:01:07,228 --> 01:01:10,397
أعني، أنا... أنا لست منزعجة
ولم أنزف

610
01:01:10,398 --> 01:01:16,205
تُخبرني أمّي دوماً أنها فقدت عذريتها
...على الأرجوحة بسن الرابعة، لذا

611
01:01:18,206 --> 01:01:21,241
لا تقلقي فأنا على ما يُرام

612
01:01:36,759 --> 01:01:39,962
أحبّك

613
01:01:41,362 --> 01:01:44,138
أحبّك

614
01:02:06,387 --> 01:02:08,823
هل لي باللون البني؟

615
01:02:08,824 --> 01:02:10,892
ستبيت (جاكي) عندنا

616
01:02:10,893 --> 01:02:14,796
من سمح لكِ باستعمال هذا؟ -
إنها مجرّد محّاية -

617
01:02:14,797 --> 01:02:16,597
لقد كانت على خزانتك
ما المفجع في هذا؟

618
01:02:16,598 --> 01:02:19,836
!ابقي بعيدة عن غرفتي وعن أغراضي

619
01:03:11,519 --> 01:03:15,223
ديفيد) يتكلّم، أنا مشغول)
جدّاً للردّ على هاتفي

620
01:03:38,614 --> 01:03:40,480
مرحباً

621
01:03:40,481 --> 01:03:43,884
سآخذ هذا الشراب

622
01:03:50,925 --> 01:03:54,598
هل ترغبين في... مشروب؟

623
01:03:57,599 --> 01:03:59,267
سحقاً. نفذ مني الثلج

624
01:03:59,268 --> 01:04:01,844
لا بأس -
حسناً -

625
01:04:10,244 --> 01:04:13,752
حسناً

626
01:04:18,152 --> 01:04:21,292
أنا بحاجة إلى قصّ شعري

627
01:04:54,456 --> 01:04:58,226
يا ويحي

628
01:05:22,384 --> 01:05:25,218
حسناً

629
01:05:25,219 --> 01:05:28,089
أنتِ حقاً تروقيين لي

630
01:05:28,090 --> 01:05:31,558
أنتِ ذكية

631
01:05:31,559 --> 01:05:33,194
أريد أن اعطيك فرصة في الرحيل

632
01:05:33,195 --> 01:05:35,062
فأنا لا أريد إيذاك

633
01:05:35,063 --> 01:05:37,634
أنا فتاةً بالغة

634
01:05:40,034 --> 01:05:42,605
حسناً. دعينا نحظى ببعض المرح

635
01:05:43,005 --> 01:05:45,672
هيّا. هيّا

636
01:06:18,806 --> 01:06:20,674
هل تتناولين حبوب منع الحمل؟

637
01:06:20,675 --> 01:06:22,475
هل تتناولين حبوب منع الحمل؟ -
لا -

638
01:06:22,476 --> 01:06:24,078
لا؟ -
لا -

639
01:06:24,079 --> 01:06:27,647
حسناً

640
01:06:27,648 --> 01:06:29,450
.ابقي مكانك
عليّ أن أحضر واقي

641
01:06:29,451 --> 01:06:31,888
حسناً

642
01:06:52,606 --> 01:06:56,109
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

643
01:06:56,110 --> 01:06:57,730
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

644
01:07:25,239 --> 01:07:27,085
ادخلي

645
01:07:36,485 --> 01:07:38,518
هل أنتِ على ما يُرام؟

646
01:07:38,519 --> 01:07:43,223
لماذا فعلتها؟ -
فعلت ماذا؟ -

647
01:07:43,224 --> 01:07:46,295
(جاري)

648
01:07:47,669 --> 01:07:50,196
لا تقل لي أنّ ما حدث لم يعني أيّ شيء

649
01:07:50,197 --> 01:07:52,566
أجل، لقد عنى شيئاً ما

650
01:07:52,567 --> 01:07:54,267
لقد طلبتِ منّي أن أذهب لأراها

651
01:07:54,268 --> 01:07:56,537
لم أطلب منّكَ أن تضاجعها

652
01:07:56,538 --> 01:07:58,305
لا، بل هي من طلبت منّي

653
01:07:58,306 --> 01:08:01,308
ففعلتها أنت

654
01:08:01,309 --> 01:08:02,609
أهذا ما حدث باعتقادك؟

655
01:08:02,610 --> 01:08:05,985
ليس عليّ الظن بأن الأمر قد حدث
لقد قالت لي أن الأمر قد حدث

656
01:08:10,385 --> 01:08:12,757
هل قالت هذا؟

657
01:08:15,157 --> 01:08:17,847
لقد ضاجعت (فيتزسيمونز) لتوي

658
01:08:39,247 --> 01:08:41,849
لقد عاد أبي
لقد أحضر ملابسه وأغراضه

659
01:08:41,850 --> 01:08:44,218
هل هو من اشترى لكِ هذا؟

660
01:08:44,219 --> 01:08:45,885
لقد حصلت على واحدة -
لم نحصل على شيء -

661
01:08:45,886 --> 01:08:47,688
لقد قال أبي أنهم خطيرون جدّاً

662
01:08:47,689 --> 01:08:51,397
على ما يبدو أنّ الشعور
بالذنب من مبادئ البشر

663
01:08:56,797 --> 01:08:59,899
هل تطبخان؟

664
01:08:59,900 --> 01:09:01,635
مرحباً

665
01:09:01,636 --> 01:09:03,304
هذا كل ما لديك؟ مرحباً؟

666
01:09:03,305 --> 01:09:05,037
عدتَ فقط هكذا؟
لن يثير أحداً الأمر؟

667
01:09:05,038 --> 01:09:08,474
أنت لم تتيحي لنا الفرصة
(بعد لقول أيّ شيء، (ليلي

668
01:09:08,475 --> 01:09:10,711
ها هي فرصتك

669
01:09:10,712 --> 01:09:13,546
لقد قررنا أنا ووالدكِ
إنه سيكون من الأفضل

670
01:09:13,547 --> 01:09:16,282
للجميع إن... إن عاد للمنزل

671
01:09:16,283 --> 01:09:17,917
لماذا؟

672
01:09:17,918 --> 01:09:19,553
ماذا نكون لكم؟ مجرد صور حائط؟

673
01:09:19,554 --> 01:09:22,288
من المفترض بنا ألا نحرك ساكناً
ونحن نراك تعود للمنزل وترحل

674
01:09:22,289 --> 01:09:24,724
وتعود وترحل مجدّداً
وكأن الأمر لا يفرق معنا؟

675
01:09:24,725 --> 01:09:27,894
هذا ما كنتِ تريدينه -
أنا لا أفهم ما الفارق -

676
01:09:27,895 --> 01:09:29,729
لقد كنتُ أترجاك للعودة منذ أسابيع

677
01:09:29,730 --> 01:09:32,268
والآن وفجأة عدت

678
01:09:34,668 --> 01:09:39,240
هذه المرّة، أنا من طلبت منه العودة

679
01:09:47,282 --> 01:09:48,616
هل أنتِ مجنونة؟

680
01:09:48,617 --> 01:09:51,356
هل تريدينه أن يرحل مجدّداً؟

681
01:09:54,756 --> 01:09:56,991
ماذا سأفعل عندما ترحلين؟

682
01:09:56,992 --> 01:10:00,464
انتقلي -
أجل، صحيح -

683
01:10:03,864 --> 01:10:07,303
قد تكون تلك
السترة جميلة، أليس كذلك؟

684
01:10:12,306 --> 01:10:13,840
أنت لم تشتري أيّ شيء

685
01:10:13,841 --> 01:10:18,114
تحتفظين بكل أموالك
من أجل تلك المخدّرات الغير مؤذية؟

686
01:10:19,514 --> 01:10:22,746
ولا أصدق أنّكِ ستكونيين
في الملجأ القديم

687
01:10:22,747 --> 01:10:24,484
مثلاً، ماذا ستفعلين هناك؟

688
01:10:24,485 --> 01:10:28,188
إنّه ممل جدّاً

689
01:10:32,027 --> 01:10:35,862
هل باعتقادك علي الاتّصال به؟

690
01:10:35,863 --> 01:10:39,767
لا، لا أعتقد أنّ عليكِ الاتّصال به

691
01:10:39,768 --> 01:10:41,868
لقد تعبت من كثرة ذكركِ له

692
01:10:41,869 --> 01:10:43,469
أنتِ تجعلين من نفسك محطّ سخرية

693
01:10:43,470 --> 01:10:45,371
دعي هذا الشخص وشأنه

694
01:10:45,372 --> 01:10:48,608
إن أراد هو أن يراكِ، فسيتصل بك

695
01:10:48,609 --> 01:10:51,377
حسناً

696
01:10:51,378 --> 01:10:52,912
آسفة. سأعود للمنزل

697
01:10:52,913 --> 01:10:56,370
رائع، فليس هناك من يوقفك

698
01:11:15,770 --> 01:11:18,906
ليلي)! عليّ أن أتحدث إليك)

699
01:11:18,907 --> 01:11:20,741
!(ليل)

700
01:11:20,742 --> 01:11:23,943
ليل)، هلاّ تحدّثت معي؟)
ماذا بحق الجحيم؟

701
01:11:23,944 --> 01:11:25,978
!(ليل)

702
01:11:25,979 --> 01:11:28,953
!(ليلي)

703
01:11:30,953 --> 01:11:32,719
(عليكِ أن تسوي هذا الأمر، (ليل

704
01:11:32,720 --> 01:11:34,587
أنا؟ -
!أنا لم أضاجعها -

705
01:11:34,588 --> 01:11:36,590
!لقد أخبرتي بالأمر -
من الأفضل إذن أن تسألينها مجدّداً -

706
01:11:36,591 --> 01:11:38,492
لستُ مضطرة لهذا
(إنّها لا تكذب، (ديفيد

707
01:11:38,493 --> 01:11:40,560
(أريدكِ أن تخبري بـ(جاري -
أخبرها بماذا؟ -

708
01:11:40,561 --> 01:11:42,956
!قولي لها كيف بدأ كلّ هذا -
أنا لا أعرف كيف بدأ -

709
01:11:42,863 --> 01:11:44,997
فلم أكن موجودة

710
01:11:44,998 --> 01:11:47,000
ظننتكِ تهتمين لأمرها -
أهتم لأمرها -

711
01:11:47,001 --> 01:11:50,136
أخبريها إذن سبب ذهابي للمنزل في
!ذاك اليوم، أخبريها عن كيفية حدوث هذا

712
01:11:50,137 --> 01:11:52,681
نحن بالفعل نعرف ما حدث

713
01:12:13,728 --> 01:12:16,764
لم أتصل به

714
01:12:16,765 --> 01:12:19,933
هو من اتّصل بي

715
01:12:19,934 --> 01:12:22,803
سنتقابل يوم الأحد

716
01:12:22,804 --> 01:12:26,639
لماذا؟ -
ماذا تعنين بـ"لماذا"؟ -

717
01:12:26,640 --> 01:12:30,510
،إنّه يريد التنزه في الحديقة
حيث كنّا من قبل

718
01:12:30,511 --> 01:12:32,779
حسناً

719
01:12:32,780 --> 01:12:36,721
حسناً، شكراً لكِ على
جعلي أتصرف كإنسانة

720
01:12:40,121 --> 01:12:44,196
راقتني فكرك أكثر

721
01:13:24,164 --> 01:13:25,631
ارحل

722
01:13:25,632 --> 01:13:29,177
إنها أنا

723
01:13:35,577 --> 01:13:38,317
سيرحل

724
01:13:43,717 --> 01:13:46,687
إلى أين سيرحل؟ -
"باريس" -

725
01:13:46,688 --> 01:13:49,889
غداً بالساعة الرابعة

726
01:13:49,890 --> 01:13:53,794
هذا هو؟ هذا كل ما قال؟

727
01:13:53,795 --> 01:13:55,634
ألآ يكفي هذا؟

728
01:14:01,034 --> 01:14:03,605
أعتقد أنّ عليّ الذهاب لتوديعه

729
01:14:12,113 --> 01:14:14,686
ديفيد)؟)

730
01:14:18,086 --> 01:14:19,952
لِمَ لم تُخبرني؟

731
01:14:19,953 --> 01:14:23,624
أنتِ حقاً شيء آخر

732
01:14:23,625 --> 01:14:25,224
لم الآن؟ -
سأذهب لأكسب رزقي -

733
01:14:25,225 --> 01:14:27,828
لم يعد بوسعي احتمال هذا الأمر

734
01:14:28,829 --> 01:14:30,831
أنا حقّاً أريدك أن تبقى

735
01:14:30,832 --> 01:14:33,634
أخبري (جاري) الحقيقة إذن -
!لا أستطيع -

736
01:14:33,635 --> 01:14:36,769
أتعرف مقدار الألم الذي ستناله؟
أيّ نوع من الأصدقاء سأكون عندها

737
01:14:36,770 --> 01:14:40,040
لا أعرف. أيّ نوع من الأصدقاء أنتِ الآن؟

738
01:14:40,041 --> 01:14:42,714
(أنا لم أضاجع (فيتزسيمونز

739
01:14:47,114 --> 01:14:50,520
أنا أحاول أن أخبرك بالحقيقة

740
01:14:51,920 --> 01:14:54,688
لقد جرحتني

741
01:14:54,689 --> 01:14:57,258
لهذا كان لازماً عليك أن
تردي الجرح، اليس كذلك؟

742
01:14:58,259 --> 01:15:01,397
أتعرفين، أنتِ حقاً كتلة حماقة

743
01:15:03,197 --> 01:15:05,197
،واصلي صراحتك تلك
ولن يصبح هناك أيّ شخص

744
01:15:05,198 --> 01:15:07,609
ليتم التلاعب به، هل فهمتِ؟

745
01:15:15,009 --> 01:15:17,423
عليّ الذهاب

746
01:16:02,823 --> 01:16:04,625
ماذ كان هذا؟

747
01:16:04,626 --> 01:16:06,393
!لقد قبّلكِ للتوّ

748
01:16:06,394 --> 01:16:08,260
لقد كنتُ أواعده

749
01:16:08,261 --> 01:16:11,063
منذ متّى؟

750
01:16:11,064 --> 01:16:13,233
طوال الصيف

751
01:16:13,234 --> 01:16:16,403
حتّى وفاة والدك

752
01:16:18,905 --> 01:16:21,942
ماذا حدث عندما مات أبي؟

753
01:16:21,943 --> 01:16:25,645
توقّفت عن مقابلته

754
01:16:25,646 --> 01:16:28,387
فبدأ يواعدك

755
01:16:32,787 --> 01:16:36,557
هل طلبتِ منّه أن يواعدني؟

756
01:16:36,957 --> 01:16:39,660
أجل، ولكنني لم أطلب منه أن يضاجعك

757
01:16:39,661 --> 01:16:41,260
يا إلهي

758
01:16:41,261 --> 01:16:42,962
!يا لكِ من عاهرة مغرورة

759
01:16:42,963 --> 01:16:45,297
ما خطبكِ بحق الجحيم؟

760
01:16:45,298 --> 01:16:46,767
!يا إلهي

761
01:16:46,768 --> 01:16:49,102
لقد أردتُ فقط أن أُبهجكِ

762
01:16:49,103 --> 01:16:50,937
لقد كنتِ متيمةً به للغاية

763
01:16:50,938 --> 01:16:52,773
لذا قرّرتِ أن تلعبي
دور الربّ، أليس كذلك؟

764
01:16:52,774 --> 01:16:54,808
ترمينه إليّ وكأنني خرقاء مثال للفشل؟

765
01:16:54,809 --> 01:16:57,877
لأنّ والدي سقط ميتاً في قطار الأنفاق؟

766
01:16:57,878 --> 01:17:01,281
!أنتِ مقرفة

767
01:17:01,282 --> 01:17:03,183
لقد كنتُ فقط
!أحاول أن أفعل أمراً خيّراً

768
01:17:03,184 --> 01:17:06,687
!بالطبع، لقد صدقتِ هذا بالفعل

769
01:17:06,688 --> 01:17:10,691
آسفة -
!وكذلك أنا -

770
01:17:10,692 --> 01:17:13,368
حقّاً آسفة

771
01:18:26,768 --> 01:18:29,301
ماذا تفعلين هنا؟

772
01:18:29,302 --> 01:18:31,576
لا شيء

773
01:18:35,976 --> 01:18:39,486
لقد ضاجعت أحد الأشخاص

774
01:18:45,886 --> 01:18:49,456
هل تحاولين صدمي؟

775
01:18:49,457 --> 01:18:51,795
لا أعرف

776
01:18:56,530 --> 01:19:00,233
هل أنتِ على ما يُرام؟

777
01:19:00,234 --> 01:19:03,839
لقد فعلتها مع شخص
يروق لـ(جاري) جدّاً

778
01:19:06,239 --> 01:19:09,341
وهل هي غاضبة؟

779
01:19:09,342 --> 01:19:13,150
لدرجة تجعلها لن
تتحدث إليّ مرّة أخرى

780
01:19:15,550 --> 01:19:17,483
...حسناً

781
01:19:17,484 --> 01:19:20,621
كل ابن آدم خطاء يا صغيرتي

782
01:19:21,021 --> 01:19:24,291
جميعنا خطائون

783
01:19:24,292 --> 01:19:31,169
أحياناً جعل شخصاً ما يسامحك
أسهل من مسامحة نفسك

784
01:19:35,569 --> 01:19:38,371
...ولكن

785
01:19:38,372 --> 01:19:40,780
سيفاجئكِ البشر

786
01:19:47,180 --> 01:19:50,886
حسناً، شكراً لكَ على إخباري

787
01:19:52,286 --> 01:19:55,106
لم أتصوّر أنه باستطاعتي

788
01:20:19,079 --> 01:20:22,311
لقد أتيت لأعيد هذا
وأخذ آخر مستحقاتي

789
01:20:39,466 --> 01:20:42,969
هذا أنتِ ذا

790
01:20:42,970 --> 01:20:45,971
...لم أتوقّع

791
01:20:45,972 --> 01:20:48,245
لا تبالي

792
01:20:50,645 --> 01:20:53,030
اذهبي من هنا

793
01:21:19,640 --> 01:21:23,981
أظنّ  أنني لم أعتقد
حقّاً أنّ هذا اليوم سيحين

794
01:21:27,381 --> 01:21:29,753
لقد حان دورك، صغيرتي

795
01:21:32,153 --> 01:21:37,562
على الأقلّ أعطيتك بعض
الأمثلة في تفادي الأخطاء

796
01:21:44,998 --> 01:21:48,232
حسناً، لنذهب

797
01:23:13,220 --> 01:23:15,967
أعتقد أنّ هذا لكِ

798
01:23:26,367 --> 01:23:29,389
لقد كنتِ هناك، صحيح؟
حينما التقط تلكَ الصورة؟

799
01:23:31,439 --> 01:23:34,808
أجل

800
01:23:34,809 --> 01:23:37,710
،تلقيتها في البريد البارحة
...لذا أعتقد أن تلك

801
01:23:37,711 --> 01:23:40,750
طريقته في التأكّد من أنها ستصل لك

802
01:23:44,150 --> 01:23:47,754
لا

803
01:23:47,755 --> 01:23:51,198
بل كانت طريقته للتأكّد
من رؤيتنا لعضنا البعض

804
01:24:02,837 --> 01:24:06,240
(أنا حقّاً آسفة، (جير

805
01:24:07,640 --> 01:24:09,341
ماذا تفعلين؟

806
01:24:09,342 --> 01:24:11,577
أنتِ لا تعرفين مدى آسفي

807
01:24:11,578 --> 01:24:14,782
حسناً، خسرت الرهان
...لكنك

808
01:24:16,182 --> 01:24:17,450
ماذا تفعلين؟

809
01:24:17,451 --> 01:24:19,885
لقد كان هذا الرّجل يبتسم. سعيداً

810
01:24:19,886 --> 01:24:21,621
عليكِ أن ترتدي ملابسك

811
01:24:21,622 --> 01:24:24,491
لأنّ هذا جنوناً

812
01:24:24,492 --> 01:24:27,995
حقّاً؟ عليك أن تسامحيني

813
01:24:29,395 --> 01:24:32,333
لا يمكنني فقدانك

814
01:24:32,733 --> 01:24:35,904
...حسناً، أنا

815
01:24:37,304 --> 01:24:39,171
أنا لم أفعلها

816
01:24:39,172 --> 01:24:40,506
لم تفعلي ماذا؟

817
01:24:40,507 --> 01:24:42,709
لم أنم معه

818
01:24:45,679 --> 01:24:47,147
...لقد طلبتُ منه... توسلت إليه

819
01:24:47,148 --> 01:24:49,448
إلا إنه قبلني على رأسي

820
01:24:49,449 --> 01:24:54,956
وقال لي أنه مُغرم بشخص آخر

821
01:24:56,356 --> 01:24:58,657
أنا حقّاً آسفة
أنا... أنا حقّاً آسفة

822
01:24:58,658 --> 01:25:00,894
لن... لن أكذب عليكِ مرّةً آخرى

823
01:25:00,895 --> 01:25:02,862
أقـ... أقسم لك

824
01:25:02,863 --> 01:25:05,767
لقد كنتُ فقط... لقد كنتُ مُشوشةً للغاية

825
01:25:07,167 --> 01:25:08,768
غاضبة؟ -
أجل -

826
01:25:08,769 --> 01:25:11,237
...غاضبة من (داني)، فقط لأنه

827
01:25:11,238 --> 01:25:13,507
لأنه توفي

828
01:25:14,408 --> 01:25:17,577
أحبّك -
وأنا كذلك -

829
01:25:17,578 --> 01:25:21,147
!سأزوركِ كثيراً وكثيراً وكثيراً

830
01:25:22,649 --> 01:25:24,850
!يا إلهي

831
01:25:24,851 --> 01:25:26,486
!يا إلهي

832
01:25:26,487 --> 01:25:28,688
ما الذي يجري هنا؟

833
01:25:28,689 --> 01:25:30,956
ما الذي يحدث؟

834
01:25:30,957 --> 01:25:35,529
ليلي) عارية) -
اصمتي -

835
01:26:03,125 --> 01:30:01,400
"ترجمة وتنفيذ:"يوسف عبد الرحمن المصري
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

