1
00:01:02,200 --> 00:01:06,300
ليلة أمس
كان لدي كابوس فظيع

2
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
نعم؟

3
00:01:08,700 --> 00:01:10,100
ماذا حدث ، يا رجل؟

4
00:01:10,700 --> 00:01:15,100
كنت نائم في سريري
. . . ثم نهضت

5
00:01:15,800 --> 00:01:19,300
وهناك أمي
. . . راقدة بسلام

6
00:01:19,800 --> 00:01:23,500
جالسة علي كرسي
. . . وهناك كيس بلاستيكي على رأسها

7
00:01:23,600 --> 00:01:26,900
ولا تستطيع أن تتنفس

8
00:01:27,300 --> 00:01:30,200
ولم أستطيع أن أساعدها

9
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
اللعنة

10
00:01:51,300 --> 00:01:52,700
ماذا سنفعل؟

11
00:01:52,800 --> 00:01:55,000
سنعطيهم نصف ساعة

12
00:02:09,600 --> 00:02:11,000
من هم؟

13
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
لاتقلق
إنها فقط الشرطة

14
00:02:16,100 --> 00:02:19,500
هذا طريق خاص
يجب أن يكون لديك رخصة

15
00:02:19,600 --> 00:02:21,700
هل لديك رخصة؟ -
أنا لا أملك رخصة -

16
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
هل لديك رخصة؟

17
00:02:24,900 --> 00:02:27,400
حسنا
إذن فنحن لدينا مشكلة

18
00:02:27,500 --> 00:02:29,200
هل من الممكن أن نشتري رخصة؟

19
00:02:29,700 --> 00:02:33,200
نعم، لكنها ستكلفك

20
00:02:33,700 --> 00:02:36,400
كم تكلف ؟ -
أربعمائة بيزو -

21
00:02:37,300 --> 00:02:39,400
وأنت أيضاً 400 بيزو

22
00:02:49,200 --> 00:02:52,600
ماذا يوجد تحت الغطاء؟

23
00:02:53,100 --> 00:02:56,100
صناديق غذاء -
أرني -

24
00:03:17,000 --> 00:03:22,100
أرقد على الأرض
أنت مقبوض عليك

25
00:03:22,600 --> 00:03:25,000
نعم
أنتم ملعونون يا رجال

26
00:04:35,700 --> 00:04:37,400
ما هو اسمك؟

27
00:04:40,600 --> 00:04:44,000
خافيار رودريجز رودريجز

28
00:04:44,100 --> 00:04:47,200
خافيار رودريجز رودريجز

29
00:04:50,500 --> 00:04:53,400
لقد قمت بعمل ممتاز

30
00:04:56,100 --> 00:04:59,500
لكننا سنتولي المهمة من هنا

31
00:05:02,200 --> 00:05:05,800
ضع السجناء في سجن الضاحية
وإحجز الشاحنة

32
00:05:19,000 --> 00:05:21,700
كيف إكتشفت هذا الأمر ؟

33
00:05:23,700 --> 00:05:26,000
طائر صغير أخبرني

34
00:05:26,100 --> 00:05:28,400
وما هو إسم
طائرك الصغير؟

35
00:05:30,900 --> 00:05:33,200
ليس لديه اسم

36
00:05:35,600 --> 00:05:38,400
أولئك الملعونون المجهولون

37
00:05:40,400 --> 00:05:43,600
. . . لضابط من شرطة الولاية

38
00:05:45,200 --> 00:05:47,900
أنت حسن الإطلاع جداً

39
00:05:57,200 --> 00:06:01,000
هل كان هذا الجنرال سالازار ؟ -
الرئيس الكبير بنفسه -

40
00:06:02,600 --> 00:06:04,500
وماذا يفعل هنا؟

41
00:06:04,600 --> 00:06:07,000
لأمر ما
لا أعرف

42
00:06:08,500 --> 00:06:11,800
لقد أخذوا قيودنا ، مانولو

43
00:06:13,600 --> 00:06:18,300
هذا المخبر ، الذي يستلم رواتبه من قبل الشرطة
. . . بإستخدام دولارات دافعي الضرائب

44
00:06:18,400 --> 00:06:21,000
لمواصلة تجارة المخدرات
. . . كان الوصلة

45
00:06:21,100 --> 00:06:24,000
التي سمحت للشرطة
أن تهاجم مزرعة خاصة

46
00:06:24,100 --> 00:06:28,300
مزرعة عاملة حيث
الأمريكان المستقيمين يكسبون عيشهم

47
00:06:28,400 --> 00:06:32,200
الحكومة ، في إستعجالها
. . . إستأجرت جيش المجرمين

48
00:06:32,200 --> 00:06:35,500
الذي ولائهم إلى الحقيقة -
مشكوك فيه في أحسن الأحوال
سيد رودمان -

49
00:06:37,400 --> 00:06:40,700
إنه لشيء مؤسف أن موكلك
لم يستعمل نفس قدر الإحساس

50
00:06:40,700 --> 00:06:43,000
في إختيار ما قام بزرعه

51
00:06:43,100 --> 00:06:45,500
كما فعل
في إختيار محاميه

52
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
لكن، مؤخراً
. . . الإختلاف الوحيد

53
00:06:47,800 --> 00:06:51,900
الذي أسمعه في
مرافعتك هو اسم موكلك

54
00:06:52,100 --> 00:06:55,700
يمكنك أن تقف هنا طوال النهار
وتجادل مداخل ومخارج إلينويز مقابل جايتس

55
00:06:55,800 --> 00:06:57,800
. . . لكنك لن تقنعني

56
00:06:57,900 --> 00:07:02,400
بأن حكومتنا لم تقاطع
إستعمال المخبرين المجهولين

57
00:07:02,500 --> 00:07:07,000
علاوة على ذلك، ليس هناك حماية
مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا

58
00:07:07,100 --> 00:07:11,900
تزرع ماريجواناً في مزرعتك
سواء كان أونس أو هكتار

59
00:07:12,100 --> 00:07:14,400
تلك المزرعة
يمكن أن يستولى عليها

60
00:07:14,500 --> 00:07:16,700
وتلك المزرعة يمكن أن تباع

61
00:07:19,700 --> 00:07:21,600
ما هذا بحق الجحيم؟

62
00:07:21,700 --> 00:07:25,900
يمكن أن تقول الكثير
عن شخص ما من هذه المادة

63
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
إنه من أصدقائك -
في وارن، بوتنم و هادسن
عصا صيد سمك -

64
00:07:30,100 --> 00:07:33,900
ماذا يريدون علي ما تعتقد ؟ -
يعتمد علي الولاية التي هم منها -

65
00:07:34,000 --> 00:07:36,900
أريزونا

66
00:07:37,000 --> 00:07:39,700
أريزونا

67
00:07:39,800 --> 00:07:42,000
مبادرة الماريجوانا الطبية

68
00:07:42,100 --> 00:07:44,000
أو أكون متهكم ؟

69
00:07:44,100 --> 00:07:47,600
مارك. . . سأفتقدك

70
00:07:47,700 --> 00:07:49,900
شكراً لكل عملك الشاق

71
00:07:58,500 --> 00:08:00,400
مرحباً
كيف حالك اليوم؟

72
00:08:00,500 --> 00:08:03,200
لديك بنت ، لماذا من الضروري أن
يتم القبض عليها في مشكلة المخدرات هذه؟

73
00:08:03,400 --> 00:08:05,900
لأنها قضية
تؤثر على كل العوائل

74
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
لكنني أخطط لأن أرجع هنا بقدر ما أستطيع -
كيف تشعر حول . . . ؟ -

75
00:08:37,800 --> 00:08:40,300
حسناً ، جوردن، لا تسرد قصص
لا تخدش أنفك

76
00:08:40,400 --> 00:08:42,500
لا تنظف حنجرتك
لا تعبر سيقانك

77
00:08:42,600 --> 00:08:44,500
لقد فهمت -
أفهمت ، يا عزيزي -

78
00:08:44,600 --> 00:08:47,600
أنا هاديء ، يا رجل
أنت فقط لا تقول أي نكات

79
00:08:47,700 --> 00:08:50,800
" لا تقول أي نكات؟" -
لا أقول نكات ، إنها هبة، راي -

80
00:08:50,900 --> 00:08:53,600
ليست هبة -
كل مرة تقول نكتة تكون هبة -

81
00:08:53,800 --> 00:08:56,600
لا تقول أي نكات -
هل تعرف ما هي المشكلة؟ -
أنت متوتر جداً، يا رجل

82
00:08:56,800 --> 00:08:59,100
لم لا تسترخي
خذ نفس عميق؟

83
00:08:59,300 --> 00:09:01,300
إشهق ببطئ
ربما تمدد قليل

84
00:09:01,400 --> 00:09:03,300
هيا يا رجل ، إنهم ينظرون إلينا -
هيا يا رجل -

85
00:09:03,400 --> 00:09:06,400
سننال من هؤلاء الملاعين

86
00:09:06,500 --> 00:09:09,100
هل من الممكن أن أحصل عليه؟
هل من الممكن أن أحصل عليه؟

87
00:09:09,200 --> 00:09:12,000
هل من الممكن أن أقولها ؟ -
قلها ، إنه وقت العرض -

88
00:09:17,300 --> 00:09:20,500
نحن نبحث عن السيد إدواردو رويز
لدينا معه ميعاد في الثانية

89
00:09:20,600 --> 00:09:23,200
إنه أسفل المدخل
في الغرفة الخلفية

90
00:09:23,300 --> 00:09:25,100
شكراً لكي

91
00:09:31,400 --> 00:09:34,500
أدخل ، مرحباً

92
00:09:34,700 --> 00:09:36,600
هيا يا رجال
إجعلوه يتكلم

93
00:09:36,800 --> 00:09:40,000
خذوه إلى الخارج -
كيف حالك ؟ -

94
00:09:40,100 --> 00:09:42,900
أنا بخير ، و أنت ؟ -
أنا بخير أيضاً -

95
00:09:45,100 --> 00:09:47,900
أنظر، ما الأمر، إد ؟
سنحرك بعض الأبيض أو ماذا ؟

96
00:09:48,100 --> 00:09:50,900
أنتم يا  رجال ، هل
أشتريتم ربع طن قبل ذلك؟

97
00:09:50,900 --> 00:09:53,100
كلا؟ -
أنا لا أعتقد هذا -

98
00:09:53,200 --> 00:09:57,000
إنها صفقة كبيرة، حسناً ؟

99
00:09:57,200 --> 00:09:59,100
وليست كما تستمر في ممارسة الجنس
أيها المتسكع

100
00:09:59,200 --> 00:10:01,900
كم من الفلاحون سيتطلب هذا ؟
سيكون لديك خط من هنا إلى المكسيك

101
00:10:02,000 --> 00:10:07,600
قلت أن نصل في الوقت ، ووصلنا في الوقت
ونحن جالسين هنا بحق الجحيم

102
00:10:07,700 --> 00:10:10,900
بالطبع لا أستطيع أن أقدم لك شيء لتشربه؟ -
يمكنني أن أقدم لك نكتة -

103
00:10:11,000 --> 00:10:14,400
تريد أن تسمع نكتة؟ لدي نكتة
لدي نكتة ، هيا

104
00:10:14,500 --> 00:10:16,700
إنها فقط نكتة ، دعني أخبرك نكتة واحدة
سأخبرك نكتة

105
00:10:16,800 --> 00:10:21,000
حسناً، لماذا الإعصار
يسمي على إسم النساء ؟

106
00:10:21,200 --> 00:10:24,400
لا أعرف -
لأنهم عندما يصلون ، يصبحون مدللون -

107
00:10:24,500 --> 00:10:27,200
وعندما يرحلون يأخذون
بيتك وسيارتك

108
00:10:29,000 --> 00:10:31,600
هذا حقيقي -
لم تجد هذا مضحك ؟ -

109
00:10:31,800 --> 00:10:33,600
لقد ضحكت
اللعنة

110
00:10:33,800 --> 00:10:36,600
يا رفاق . . . هذا نحن -
نعم -

111
00:10:41,600 --> 00:10:46,900
حسناً ، هذه هي الشاحنة
لا تتحركوا حتى يخرجوا رويز

112
00:10:50,900 --> 00:10:54,400
أخبرتك بأنه لا يوجد
شيء نقلق حوله

113
00:10:56,400 --> 00:10:58,500
لدي نكتة أخرى

114
00:10:58,600 --> 00:11:01,100
هيا ، من فضلكم
فقط واحدة أخري

115
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
ذهب رجل
ليحصل علي وشم على قضيبه

116
00:11:03,700 --> 00:11:06,300
أحد الجانبين قال نعم
والجانب الآخر قال لا

117
00:11:06,400 --> 00:11:08,600
على قضيبه؟ -
"نعم ، الكلمات "نعم" و"لا -

118
00:11:08,700 --> 00:11:14,000
لذا، زوجته تقول، " إنتظر
" تخبرني كيف أطبخ ، كيف أنظف البيت

119
00:11:14,100 --> 00:11:16,900
من هؤلاء بحق الجحيم ؟ -
هذا محلي -

120
00:11:17,100 --> 00:11:19,900
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

121
00:11:20,000 --> 00:11:22,200
اللعنة
لقد سقط العميل

122
00:11:22,300 --> 00:11:23,800
إدخلوا هناك الآن
إذهبوا

123
00:11:36,900 --> 00:11:40,400
دي. إي. أي -

124
00:11:49,100 --> 00:11:51,200
الصدرية تلقتها
إذهب

125
00:11:51,300 --> 00:11:54,300
إذهب
اللعنة

126
00:12:30,100 --> 00:12:32,800
اللعنة

127
00:13:36,000 --> 00:13:39,500
أعتقد إننا فقدناه ، راي -
نعم، أعتقد هذا أيضاً -

128
00:13:42,000 --> 00:13:45,400
لا تتحرك
إرفع يديك ، تحرك

129
00:13:45,500 --> 00:13:47,500
إخرج، يا إبن العاهرة
إخرج

130
00:13:47,600 --> 00:13:52,000
هل هذا ما
يرتدونه ليذهبون للنوم؟

131
00:13:52,200 --> 00:13:55,000
أو يتصرفون مثل
هذا طوال الوقت؟

132
00:13:55,200 --> 00:13:59,200
هذا سيكون ثوب نوم -
إنه مثل سترة تدخين -

133
00:13:59,400 --> 00:14:01,700
هو سيدخن
في دقيقة

134
00:14:01,900 --> 00:14:04,800
حسناً ، من هو أب
المأساة اليونانية؟ أي واحد؟ أي واحد؟

135
00:14:04,900 --> 00:14:07,400
الموافقة، إنه إسشيلاس
ثلاثيته؟ الأورستيا

136
00:14:07,500 --> 00:14:12,300
هذا جميل ، هل من الممكن أن
يوقف أي واحد مايكنة سيث؟

137
00:14:12,400 --> 00:14:16,100
كلا -
هذا صحيح ، النتيجة -

138
00:14:19,000 --> 00:14:21,600
و " المأساة " غلقت

139
00:14:24,200 --> 00:14:26,600
لكن إنتظر

140
00:14:26,700 --> 00:14:29,700
هل هو زوجها؟ -
نعم -

141
00:14:29,800 --> 00:14:33,900
لذا
تريدين أن تجربي شيء؟

142
00:14:35,000 --> 00:14:36,900
نعم

143
00:14:45,900 --> 00:14:49,300
ماذا تفعل ؟ -
فقط راقب -

144
00:15:04,400 --> 00:15:08,600
ما ستفعليه في هذا
إستنشقي الدخان وإبقيه بالداخل

145
00:15:08,700 --> 00:15:10,800
ما هذا؟
مثل فري بيز

146
00:15:10,900 --> 00:15:13,800
ليس مثله
لكن هو

147
00:15:17,300 --> 00:15:19,800
حسناً
هيا ، هيا ، هيا

148
00:15:25,000 --> 00:15:27,400
إبقيه بالداخل
إبقيه بالداخل

149
00:15:29,500 --> 00:15:31,400
أرأيتي؟

150
00:15:34,400 --> 00:15:36,300
الآن رأيتي؟

151
00:16:09,300 --> 00:16:12,800
تصرفهم عظيم

152
00:16:13,000 --> 00:16:15,700
إنظر إلى كم هم لطفاء

153
00:16:15,800 --> 00:16:19,200
هيلينا ، إنه يتصرف جيداً -
تايجر الصغير -

154
00:16:19,300 --> 00:16:22,300
تايجر الصغير
أتمنى هذا

155
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
سنكون سعداء جداً إذا هو
أصبح تايجر وودز القادم

156
00:16:25,100 --> 00:16:27,000
وكذلك رصيده المصرفي

157
00:16:27,100 --> 00:16:30,000
يا إلهي ، بط؟
بط ، شكراً جزيلاً -

158
00:16:30,100 --> 00:16:32,400
هيلينا، لم تطلبي بط أبداً -
أعرف ، أعرف -

159
00:16:32,500 --> 00:16:36,200
ليس أنا من طلبت هذا
إنه شخص آخر

160
00:16:36,300 --> 00:16:38,900
حسناً، هو أو هي
له مذاق جيد جداً

161
00:16:39,000 --> 00:16:41,200
أحب البط ، ألا تحبونه ؟ -
إنه لذيذ ، تريدين البعض ، نان؟ -

162
00:16:41,400 --> 00:16:45,400
نعم. شكراً لكي -
إنه مثل هذا الطائر السمين -

163
00:16:45,500 --> 00:16:48,100
هناك كولوستيرول جيد
وهناك كولوستيرول سيئ، والذي يتعارض معي

164
00:16:48,200 --> 00:16:51,900
هذا جيد جداً -
تعرفين ما يقولونه حول النبيذ الأحمر 0

165
00:16:52,000 --> 00:16:54,100
هو مفيد لك
هناك كولوستيرول في نبيذي

166
00:16:54,300 --> 00:16:57,000
مسموح لكي بأن تتناولي النبيذ الأحمر -
الفرنسيون يتناولن ، أليس كذلك؟ -

167
00:16:57,200 --> 00:16:59,000
أنا أوروبية
أقول هذا لطبيبي

168
00:16:59,200 --> 00:17:02,200
أنا أوروبية "
" أنا مسموح لي بشرب النبيذ الأحمر

169
00:17:02,300 --> 00:17:04,600
طبيبي قال بأنه كان جيد
عندما كنت حبلى

170
00:17:04,700 --> 00:17:07,700
زجاجة في الإسبوع

171
00:17:07,800 --> 00:17:10,100
قال " حسناً ، يمكنك أن تذهب
" الآن وتتناولي زجاجة نبيذ أحمر

172
00:17:10,200 --> 00:17:13,400
تناولت إثنين

173
00:17:17,000 --> 00:17:19,700
هل حصلت علي بعض المرح ؟ -
نعم -

174
00:17:19,900 --> 00:17:21,700
شكراً جزيلاً -
هل من الممكن أن أجلب الحقيبة في المؤخرة معي ؟ -

175
00:17:21,900 --> 00:17:24,600
كلا ، حبيبي -
ماذا عن مضرب الجولف فقط ؟ -

176
00:17:24,700 --> 00:17:26,900
إعطني مضرب الجولف -
حسناً -

177
00:17:27,000 --> 00:17:30,100
أدخل ، هيا
يجب أن نذهب

178
00:17:30,200 --> 00:17:32,900
ضع هذا بالأسفل هنا ، حسناً ؟

179
00:17:33,000 --> 00:17:35,500
هذا حيث تايجر وودز يبقيه
شكراً لك

180
00:17:35,700 --> 00:17:38,700
علي الرحب والسعة -
حسناً -

181
00:17:38,800 --> 00:17:44,400
ديفيد، يجب أن تعدني
لا ضرب النادي في السيارة

182
00:17:44,600 --> 00:17:46,100
حسناً

183
00:17:46,700 --> 00:17:51,400
حتى تسيطر رسمياً علي مكتب
سيطرة المخدرات الوطني

184
00:17:51,600 --> 00:17:54,400
مهما كانت الظروف
ستتكلم إلى الصحافة بدون حماية

185
00:17:54,600 --> 00:17:56,500
بدون المرور بهذا المكتب

186
00:17:56,600 --> 00:17:58,900
أو إمتلاك شخص ما في الغرفة

187
00:17:59,100 --> 00:18:01,300
هناك الكثير من
المصالح في هذه البلدة

188
00:18:01,400 --> 00:18:03,300
الآن
هم خائفون منك

189
00:18:03,400 --> 00:18:08,100
: السبب الذي يجعلهم خائفون منك
تقنياً، لديك سلطات نقض على ميزانياتهم

190
00:18:08,200 --> 00:18:10,600
أنت أيضاً ستجتمع مع
أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء الكونجرس

191
00:18:10,700 --> 00:18:12,900
أحدهم مع
سؤال مخصوص محضر

192
00:18:13,000 --> 00:18:16,600
الأسئلة صممت لشيء واحد
لجعلهم يبدون أذكياء

193
00:18:16,800 --> 00:18:19,000
إذا أنبتهم
لن يعتقدوا بأنك تحترمهم

194
00:18:19,100 --> 00:18:21,600
إذا خاطبتهم
بالتواضع المطلق ، سيحترمونك

195
00:18:21,700 --> 00:18:25,100
هذا حول إحترامك لهم
وإحترام الرئيس لهم

196
00:18:25,200 --> 00:18:28,100
كلام عن ما ، ومتي
سيرجع من روسيا والصين؟

197
00:18:28,300 --> 00:18:31,600
نحن سنجمعكم سوية
لبعض الوقت

198
00:18:31,800 --> 00:18:35,700
أيضاً، بعد شهر واحد من اليوم
ستعقد أول مؤتمر صحفي رسمي لك

199
00:18:35,900 --> 00:18:40,600
فيه، أنت ستلخص إستراتيجية الرئيس
لفوز الحرب على المخدرات

200
00:18:40,700 --> 00:18:43,700
أيها القاضي ، أنا فقط أريدك أن
تكون واضح حول شيء واحد

201
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
لست شخص متحيز

202
00:18:46,100 --> 00:18:48,600
على سياق الأسابيع القليلة القادمة
إذا سمحت لي

203
00:18:48,800 --> 00:18:51,300
أنا سأعرضك بسرعة
على نسق مدهش من القضايا

204
00:18:51,500 --> 00:18:54,700
الأكثر أهمية في رأيي ، المكسيك

205
00:18:54,900 --> 00:18:58,000
أعرف كل شخص ستقابله
أعرف ما يريدون ولماذا؟

206
00:18:58,100 --> 00:19:00,300
من المهم
بأنهم مثلك

207
00:19:00,500 --> 00:19:02,700
وليس من المهم
أنهم مثلك

208
00:19:02,800 --> 00:19:05,300
لهذا يمكنني
أن أساعد على حمايتك؟

209
00:19:05,500 --> 00:19:08,200
مثلما حميت لاندري ؟

210
00:19:08,300 --> 00:19:10,500
أعرف ما تقصده بذلك

211
00:19:10,600 --> 00:19:14,700
: إذا كان بإمكاني أن أقول شيء واحد
أساساً، رجل مثل لاندري إستبدادي جداً

212
00:19:14,800 --> 00:19:17,300
هو لا يعرف حتى كيف
يترك الناس تساعده

213
00:19:17,400 --> 00:19:21,900
هناك مكون سياسي لهذا العمل
والذي الجنرال لم يكن عنده أي صبر له

214
00:19:22,100 --> 00:19:24,900
أيها الجنرال
بوب ويكيفيلد

215
00:19:25,100 --> 00:19:28,200
أيها القاضي ، من اللطيف أن أقابلك ، شكراً لك -
أنا مسرور لمقابلتك، سيدي -

216
00:19:28,300 --> 00:19:32,700
جيف، هلا تركتنا ؟

217
00:19:32,800 --> 00:19:35,300
نعم يا سيدي
سأكون بالخارج

218
00:19:35,400 --> 00:19:37,900
إجلس -
شكراً لك -

219
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
لقد قمت بعمل رائع ، أيها الجنرال

220
00:19:40,000 --> 00:19:42,500
مكتب سيطرة
....... المخدرات الوطني

221
00:19:42,600 --> 00:19:45,200
في شكل أفضل
من عندما تسلمته

222
00:19:45,300 --> 00:19:48,400
لست متأكد
بأنني فعلت الإختلاف الأقل

223
00:19:48,500 --> 00:19:51,800
حاولت
أنا حقاً فعلت

224
00:19:52,000 --> 00:19:54,900
أعتقد أن هناك بعض الإشارات الإيجابية
العمل فقط بدأ

225
00:19:55,000 --> 00:19:57,300
أخطط لرؤيته
يمكنك أن تعتمد على هذا

226
00:19:57,400 --> 00:20:00,700
أنت هنا لسنتان
ثلاثة علي الأكثر

227
00:20:00,900 --> 00:20:04,300
ماذا سيعرضون عليك
تعيين محكمة؟

228
00:20:04,400 --> 00:20:07,700
تقسيم ؟ النداءات؟
ليس أكثر

229
00:20:07,900 --> 00:20:12,000
هذا شغل قاسي بما فيه الكفاية
أخطط للتركيز على هذا

230
00:20:14,200 --> 00:20:17,800
تعرف ، عندما أخرج
كروشيف بالقوة

231
00:20:17,900 --> 00:20:21,000
جلس ، وكتب خطابان
وأعطاهم إلى وريثه

232
00:20:21,200 --> 00:20:26,900
قال ، " عندما تقحم نفسك في
موقف الذي لا يمكنك الخروج منه

233
00:20:27,000 --> 00:20:30,500
إفتح الخطاب الأولى
وستكون بأمان "

234
00:20:30,600 --> 00:20:33,800
وعندما تقحم نفسك في "
" موقف أخر والذي لا يمكنك الخروج منه

235
00:20:33,900 --> 00:20:35,900
"إفتح الخطاب الثاني"

236
00:20:36,000 --> 00:20:39,300
حسناً، قريباً بما فيه الكفاية
هذا الرجل وجد نفسه في مكان ضيق

237
00:20:39,400 --> 00:20:44,900
لذا فتح الخطاب الأول
" والذي قال : " لم كل شيء علي

238
00:20:45,000 --> 00:20:47,800
لذا، فقد لام الرجل العجوز
عملت مثل تعويذة

239
00:20:47,900 --> 00:20:50,400
أقحم نفسه إلى موقف ثاني
والذي لا يستطيع الخروج منه

240
00:20:50,600 --> 00:20:52,400
وفتح الخطاب الثاني

241
00:20:52,600 --> 00:20:57,100
قال ، " إجلس
" وإكتب خطابان

242
00:21:01,000 --> 00:21:03,800
نعم

243
00:21:15,500 --> 00:21:17,600
ألا تريد أن تعرف
من أي نوع هذه السيارة؟

244
00:21:17,700 --> 00:21:22,500
أنها فورد سمراء -
لقد كانت هنا ، وقد سرقت ، أريد أن أقدم تقرير -

245
00:21:22,600 --> 00:21:25,600
التقرير لن يساعدك
في إيجاد سيارتك

246
00:21:25,800 --> 00:21:29,200
الشرطة لن تجد سيارتك -
أنت الشرطة -

247
00:21:29,300 --> 00:21:34,900
إتصل بهذا الرجل. . . وهو سيجد سيارتك -
أنا لا أفهم شيء -

248
00:21:35,000 --> 00:21:37,800
كيف سيعرف هذا الرجل
من سرق سيارتنا ؟

249
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
الشرطة ستخبره

250
00:21:40,100 --> 00:21:42,600
لماذا سيخبرونه
ولن يخبروننا ؟

251
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
لأننا سندفع له ، أيها الغبي

252
00:21:44,800 --> 00:21:47,500
حسناً ؟ وهو سيدفع للشرطة
وفجأة سيارتنا ستظهر

253
00:21:47,500 --> 00:21:50,700
هذا صحيح
هذا صحيح

254
00:21:50,800 --> 00:21:54,300
فقط إعطه النقود
إعطه النقود

255
00:21:54,500 --> 00:21:57,200
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف -
خذهم -

256
00:21:57,300 --> 00:21:59,800
لا. لا، لا -
لا، من فضلك ، خذهم -

257
00:21:59,900 --> 00:22:03,400
دعنا نبدأ بالإنتقال إلى الرصيف
إلى الرصيف

258
00:22:03,600 --> 00:22:06,600
إتصلوا بالرجل
وإقضوا يوم لطيف

259
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
خافيار رودريجز -
نعم -

260
00:22:33,600 --> 00:22:36,000
نريدك أن تأتي معنا

261
00:22:37,400 --> 00:22:40,500
إلي أين ؟ -
إنها فقط رحلة قصيرة -

262
00:22:43,700 --> 00:22:44,600
إتبعني

263
00:22:44,700 --> 00:22:46,600
جيد

264
00:22:57,800 --> 00:22:59,900
سأقول شيء واحد
إليك ، أيها القاضي

265
00:23:00,100 --> 00:23:03,400
وهو إنك لن تحل أبداً
هذه المشكلة على جانب التجهيز

266
00:23:03,500 --> 00:23:06,000
طالما ذلك المطلب
هناك في مدننا

267
00:23:06,100 --> 00:23:08,700
ضرب المكسيك
لن يفعل شيء لك

268
00:23:08,800 --> 00:23:13,100
نحن في عمل مخدرات قانوني
ميرك وفايزر وباقي عملائي المهمين جداً

269
00:23:13,200 --> 00:23:17,000
أدرك بأننا لا نخوض
حرب هنا مع الفائز والخاسر تقليدي

270
00:23:17,100 --> 00:23:19,000
أنا لا أعرف بأنك من
الممكن أن تربح هذه الحرب

271
00:23:19,100 --> 00:23:21,000
كل شخص يقول بأننا نريد
أن نعلن حرب على المخدرات

272
00:23:21,100 --> 00:23:24,400
لكن إذا كان 25 % من الطلاب كبار السن
بالمدرسة العليا يستخدمون المخدرات

273
00:23:24,600 --> 00:23:27,400
إذا قمت بتخفيضهم إلى 10, هذا تقدم عظيم -
حقاً -

274
00:23:27,600 --> 00:23:29,900
أنا سأهنئك
هذا سيكون إنجاز هائل

275
00:23:30,100 --> 00:23:33,100
لكنك ما زلت تملك10 %
يستعملون المخدرات إعتيادياً

276
00:23:33,200 --> 00:23:35,400
هل من الممكن أن أحصل
علي أسكتلندي وصودا، من فضلك ؟

277
00:23:35,400 --> 00:23:37,800
سعر الكوكا
والهيروين إنخفض

278
00:23:37,900 --> 00:23:40,600
لكن النقاوة زادت

279
00:23:40,700 --> 00:23:44,200
كل ما حققه تطبيق القانون هذا
أن الأطفال يحصلون علي مادة أفضل بسعر أقل

280
00:23:44,300 --> 00:23:46,800
التعليم، إعادة التأهيل ، المنع

281
00:23:46,900 --> 00:23:48,800
هذا ليس هام
إلى هؤلاء المراسلين

282
00:23:48,900 --> 00:23:50,800
يريدون رؤية الناس في السجن

283
00:23:50,900 --> 00:23:53,900
يريدون رؤية المظهر
الدموي لمشكلة المخدرات

284
00:23:54,000 --> 00:23:55,900
شكراً جزيلاً على
الإشتراك بوجهة نظرك

285
00:23:56,000 --> 00:23:58,300
أتطلع إلى العمل معك في المستقبل -
جيّد، إتصل بي -

286
00:23:58,400 --> 00:24:00,800
عندي مشروع جيد عن المعالجة عند الطلب
يمكنني أن أستخدم مساعدتك

287
00:24:00,900 --> 00:24:03,400
رائع ، أتطلع إلي هذا ، شكرا -
حسناً ، عظيم -

288
00:24:03,500 --> 00:24:06,400
إذا أردا القاضي أو السياسي
في وضع سترة في فمهم

289
00:24:06,500 --> 00:24:08,400
سأقوم بتأليف قصة عنه -
حقا -

290
00:24:08,500 --> 00:24:10,400
إنهض وكن مستقل -
حقا -

291
00:24:10,500 --> 00:24:12,800
أنا لا أهتم من هو الرئيس
أنا لا أهتم من هم أعضاء الكونجرس

292
00:24:12,900 --> 00:24:14,800
أنا لا أهتم
من يجب أن تتعامل معه

293
00:24:14,900 --> 00:24:19,500
إذا كنت مستقل وأنت وإستعملت هذا المنبر
الرهيب بطريقة صحيحة ، هذه هي قوتك

294
00:24:19,700 --> 00:24:21,500
إنه إلتزام تطبيق القانون
. . . الذي يخلق

295
00:24:21,700 --> 00:24:23,700
الربح الضخم
هذه حقيقة إقتصادية

296
00:24:23,800 --> 00:24:25,700
المدمنون لا يصوتون

297
00:24:32,400 --> 00:24:34,300
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم؟

298
00:24:36,500 --> 00:24:38,800
تحب منظرك ؟

299
00:24:39,000 --> 00:24:42,800
شاشة التلفزيون كبيرة بما فيه الكفاية ؟ -
كيف حال الغذاء ؟ -

300
00:24:45,600 --> 00:24:48,200
أتمني بأن يكون جيد
. . . . لإنك ستبقي في هذا

301
00:24:48,300 --> 00:24:51,000
لوقت طويل، إدواردو

302
00:24:51,100 --> 00:24:54,400
أنا رجل أعمال شرعي
عندي قوارب صيد سمك تونا ، أنا صياد سمك

303
00:24:54,500 --> 00:24:56,400
تأكد من هذا -
إخرس -

304
00:24:56,500 --> 00:24:58,900
لا يمكنك الدخول هنا بمثل هذا

305
00:24:59,000 --> 00:25:00,500
أريد رؤية المحامي الخاص بي -
حسناً -

306
00:25:00,700 --> 00:25:03,200
كل شيء علي ما يرام
يا رجل

307
00:25:03,300 --> 00:25:06,400
إدي. . . أنت في الكثير من المشاكل -
كل شيء علي ما يرام -

308
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
تعرف ماذا ؟
كمية الكوكا التي وجدناها

309
00:25:14,200 --> 00:25:17,400
هذا حكم إعدام في بعض الولايات ،أليس كذلك ؟ -
نعم، أسفل في تكساس -

310
00:25:17,500 --> 00:25:19,400
هم سيقلونه -
بالتأكيد -

311
00:25:19,500 --> 00:25:21,400
جعلناه يصور
الصفقة على شريط

312
00:25:21,600 --> 00:25:24,400
حصلنا عليه يتفاخر
حول النوعية ، حول عمله

313
00:25:24,500 --> 00:25:26,900
حصلنا على هذا الملعون -
أنت ملعون -

314
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
لا، لا
إنه ملعون

315
00:25:32,900 --> 00:25:34,900
أرى طريق واحد فقط
خارج هذا المأزق

316
00:25:42,500 --> 00:25:44,800
جعلتنا نعتقد
بأن لديك رئيس، إدي

317
00:25:46,900 --> 00:25:48,900
أنظر ، لا يوجد رئيس
كل شيء عليك

318
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
لا

319
00:25:51,100 --> 00:25:53,900
لا ، هذا حكم إعدام
أنا لن أقدمه إلى المحاكمة

320
00:25:54,000 --> 00:25:57,900
أنظر ، نحن سنحميك

321
00:25:58,000 --> 00:26:00,800
إلي من تعمل ؟ -
هذا إجبار -

322
00:26:02,900 --> 00:26:04,900
هذه كلمة كبيرة
لصياد سمك

323
00:26:05,100 --> 00:26:08,000
كلمة كبيرة
إلي من تعمل ؟

324
00:26:08,100 --> 00:26:11,300
أعرف كلمة كبيرة أخرى

325
00:26:11,400 --> 00:26:13,400
الحصانة

326
00:26:19,500 --> 00:26:21,500
خذ الأمور بسهولة ، أليس كذلك؟

327
00:26:21,500 --> 00:26:23,500
ماذا يحدث هنا ؟

328
00:26:23,500 --> 00:26:25,500
لدينا تصريح لتفتيش مبانيك -
ماذا ؟ -

329
00:26:25,700 --> 00:26:27,700
كارل

330
00:26:27,800 --> 00:26:29,900
زوجي

331
00:26:30,000 --> 00:26:31,900
إهدأي ، مدام -
كارل -

332
00:26:32,000 --> 00:26:34,300
مدام ، هنا
لا يمكنك الذهاب أكثر من ذلك

333
00:26:34,400 --> 00:26:37,100
ديفيد، تعالي هنا -
مدام ، لدي أمر تفتيش -

334
00:26:37,200 --> 00:26:38,900
سيعود

335
00:26:39,100 --> 00:26:43,400
إلي أين سيأخذون أبي ؟

336
00:26:43,500 --> 00:26:45,400
سيكون بخير

337
00:26:47,200 --> 00:26:49,400
هو بخير، هم فقط سيأخذونه
إلى المكتب ويتحدثون معه

338
00:26:49,500 --> 00:26:51,400
فقط إهدأي
لن يآذوه

339
00:26:51,500 --> 00:26:53,700
أنا لا أفهم ماذا يجري -
سيكون بخير -

340
00:26:53,900 --> 00:26:56,400
ماذا سيفعلون إلى أبي ؟ -
أبوك سيكون بخير -

341
00:26:56,500 --> 00:27:00,300
هو بخير، حبيبي
هو بخير

342
00:27:16,100 --> 00:27:17,600
ليس أنت

343
00:27:17,800 --> 00:27:18,700
أنت

344
00:27:23,400 --> 00:27:25,200
سأنتظر هنا

345
00:27:26,200 --> 00:27:29,600
خمس سنوات مع شرطة تيجوانا

346
00:27:31,400 --> 00:27:34,200
ثلاث سنوات في شرطة الولاية

347
00:27:36,500 --> 00:27:42,000
مات أبويك عندما غمر
بيتهم في أمطار 93

348
00:27:44,300 --> 00:27:46,400
! كم سيء الحظ

349
00:27:51,100 --> 00:27:56,100
تحصل على 316 دولار في الشهر

350
00:27:58,300 --> 00:28:00,400
هذا ما يدفعونه

351
00:28:01,200 --> 00:28:02,800
حسناً
أنظر

352
00:28:06,100 --> 00:28:09,900
هذا يمكن أن يكون ماضيك

353
00:28:12,700 --> 00:28:16,500
يمكنك أن تتحدث عن مستقبلك

354
00:28:18,400 --> 00:28:21,400
إذا كان بإمكانك أن تسد لي معروفاً

355
00:28:21,800 --> 00:28:23,800
إذا كنت أستطيع

356
00:28:27,400 --> 00:28:32,500
أريد إبادة
إحتكار تيجوانا

357
00:28:36,500 --> 00:28:39,000
ماذا يمكنني أن أفعل لأساعد ؟

358
00:28:42,900 --> 00:28:45,800
اسمه فرانسيسكو فلوريس

359
00:28:46,400 --> 00:28:48,700
إنه قاتل

360
00:28:48,800 --> 00:28:52,500
يدير الأسلحة لإحتكار تيجوانا

361
00:28:53,900 --> 00:28:56,600
يجب أن أتحدث إليه

362
00:28:56,700 --> 00:29:01,100
أريدك أن تجده
وتحضره هنا

363
00:29:02,500 --> 00:29:05,900
هذا جنون -
لا تخاف ، مانولو -

364
00:29:06,000 --> 00:29:08,300
ألا تعرف
من يكون  "فرانكي فلورز" ؟

365
00:29:10,600 --> 00:29:14,900
قاتل مستأجر ، مضطرب عقلياً
مجنون

366
00:29:15,000 --> 00:29:18,800
من يعرف كم عدد من قتلهم ؟ -
إذن سأذهب بنفسي -

367
00:29:19,600 --> 00:29:21,800
ولا يمكننا أن نطلب المساعدة

368
00:29:21,900 --> 00:29:24,300
لأنه يعيش في سان دييجو

369
00:29:32,200 --> 00:29:34,100
نعم

370
00:29:34,200 --> 00:29:38,600
حسناً. . . هل هذه
مفاجأة أم ماذا ؟

371
00:29:38,700 --> 00:29:40,700
شرف
شكراً لك

372
00:29:40,900 --> 00:29:43,100
مرحباً، حبيبتي -
رحلة جيدة؟ -

373
00:29:43,200 --> 00:29:47,100
كيف حالك ؟ -
رحلة جيدة ، أنا بخير ، فقط لا أستطيع أن أصدق هذا -

374
00:29:47,200 --> 00:29:50,800
كيف تبدو واشنطن؟ -
. . . إنها مثل -

375
00:29:50,900 --> 00:29:53,900
هي مثل كلكتا
محاطة من قبل الشحاذين

376
00:29:54,000 --> 00:29:56,900
فقط هؤلاء الشحاذين
يلبسون بدل بسعر 1,500 دولار

377
00:29:57,100 --> 00:30:00,100
ولا يقولوا
"من فضلك"و" شكراً لك"

378
00:30:02,500 --> 00:30:05,000
لذا، وضعنا
القضية قبل لجنة التحكيم

379
00:30:05,100 --> 00:30:07,500
لا أحد
منهم لديه أي خبرة

380
00:30:07,600 --> 00:30:09,500
تمويل ممتاز" فقط"
إحدى تلك الكلمات

381
00:30:09,600 --> 00:30:11,500
يتوقف الناس عن دفع الإهتمام

382
00:30:11,600 --> 00:30:16,000
هذا محبط -
هذا محبط جداً -

383
00:30:16,100 --> 00:30:18,000
هل قابلت الرئيس ؟

384
00:30:18,100 --> 00:30:20,600
حبيبتي ، أبوك
يعرف الرئيس

385
00:30:20,700 --> 00:30:23,600
هذا فقط يحدث . . . هذا
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

386
00:30:23,700 --> 00:30:25,600
رئيسي الجديد
زعيم العالم المجاني

387
00:30:25,700 --> 00:30:28,900
قابلني لوقت صغير

388
00:30:29,000 --> 00:30:32,300
لا أحد من أصدقائي يصدق أن
أبي في الحقيقة كبير ضباط مكافحة المخدرات

389
00:30:32,400 --> 00:30:37,300
كارولين -
أنا آسف ، لكن ، أعني، هيا -

390
00:30:37,400 --> 00:30:40,300
هذا عظيم
هذا عظيم ، أبي

391
00:30:40,400 --> 00:30:44,000
هو فقط مدهش
هذا هو كل الأمر

392
00:30:49,800 --> 00:30:51,700
آرني، شكرا للرب

393
00:30:51,800 --> 00:30:54,200
. . . . هيلينا، أنا

394
00:30:54,200 --> 00:30:56,300
من فضلك أخبريني
ماذا يحدث هنا

395
00:30:56,400 --> 00:30:59,300
ماذا يحدث ؟ جاؤوا إلي
البيت ، وهم فقط أخذوه

396
00:30:59,400 --> 00:31:02,000
فتشوا بيتي

397
00:31:02,100 --> 00:31:04,500
دعيني أخبرك ما يحدث
حسناً ؟

398
00:31:06,000 --> 00:31:09,300
أولاً
كارل ليس هنا

399
00:31:09,500 --> 00:31:11,800
دي. إي. أي حصلوا عليه

400
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
هم سيتمسكون به
حتى إستدعائه

401
00:31:14,100 --> 00:31:16,500
والذي من المحتمل أن يكون غداً

402
00:31:16,600 --> 00:31:20,500
لذا هنا أنتي تهدرين وقتك
حسناً ؟ هل أنتي معي؟

403
00:31:20,600 --> 00:31:24,100
نعم -
حسناً ، الآن، لا تناقشين أي شئ -

404
00:31:24,200 --> 00:31:26,700
علي التليفون

405
00:31:26,800 --> 00:31:30,000
لا تتكلمين مع جيرانك
إبتعدي عن ساحتك

406
00:31:30,100 --> 00:31:32,900
ما هو إتهامه ، آرني؟ -
لا أعرف -

407
00:31:33,000 --> 00:31:37,800
لكن مهما كانت الظروف
هل سأتحدث عنه هنا ؟

408
00:31:37,900 --> 00:31:42,000
الآن ، إذهبي إلى البيت
وكوني مع إبنك ، حسناً؟

409
00:32:36,700 --> 00:32:38,600
آنسة ؟

410
00:32:38,700 --> 00:32:40,800
هل من الممكن
أن أتناول شراب ؟

411
00:32:49,300 --> 00:32:52,300
معذرة -
نعم -

412
00:32:52,400 --> 00:32:55,500
هل من الممكن
أن تعطيني سيجارة ؟

413
00:33:52,000 --> 00:33:55,300
سيكون أمراً مثير لنعرف
كيف فعلتها بهذه السرعة

414
00:33:57,000 --> 00:34:00,200
كلنا لدينا جانبنا الضعيف

415
00:34:02,200 --> 00:34:05,700
طريق اللورد
غير ملحوظ جداً

416
00:34:06,200 --> 00:34:07,000
آمين

417
00:34:16,000 --> 00:34:17,900
يا للجحيم

418
00:34:21,900 --> 00:34:26,700
كل ما أقوله
. . . ما أنا . . . ما أقوله

419
00:34:26,800 --> 00:34:31,000
إنه لا يبدو وكأن
أي واحد يقول أي شئ يهمهم

420
00:34:31,200 --> 00:34:35,500
كلنا ننظر إلى بعضنا البعض
. . . ونأمو بهذه

421
00:34:35,700 --> 00:34:41,500
هذه الردود
التي تدربنا لنقولها

422
00:34:41,600 --> 00:34:43,700
ردود
ليست ردود حقيقية

423
00:34:43,800 --> 00:34:48,900
إتفاقيات إجتماعية
مثل المزيف ، إبتسامات مزيفة

424
00:34:49,000 --> 00:34:51,100
كلام فارغ سطحي

425
00:34:51,200 --> 00:34:53,200
: هل أنا أبداً فقط قلت

426
00:34:53,300 --> 00:34:57,100
مرحباً. . . أنا منزعجة"
"في هذا الحشد

427
00:34:57,200 --> 00:34:59,600
أنا لا أعرف "
" ماذا أفعل بحق الجحيم؟

428
00:34:59,700 --> 00:35:03,900
أعرف بأنك خائف"
". . . وهذا جيد ، تعرف، لأن

429
00:35:04,000 --> 00:35:07,700
مرحباً ؟
بالضبط

430
00:35:07,900 --> 00:35:09,700
نتصرف كأننا نملك الأجوبة
ونحن منيعون كلياً

431
00:35:09,900 --> 00:35:11,700
مثلما يبدو أبائنا
وأبائهم قبلهم

432
00:35:11,900 --> 00:35:15,100
أَنا آسف أنا يجب أن أكون الواحد
الذي يقول هذا ، لكنه كلام فارغ

433
00:35:15,200 --> 00:35:17,900
على سبيل المثال؟ -
أعرف أنك تذهب إلى كارولين كل ليلة

434
00:35:18,000 --> 00:35:20,100
بدلاً من فينيسا
التي من المفترض أنك تحبها

435
00:35:20,200 --> 00:35:23,900
لا تجعلتي
أبدأ في هذه الإتفاقية

436
00:35:24,000 --> 00:35:25,900
لأن ما هي تلك الإتفاقية ؟

437
00:35:26,000 --> 00:35:28,300
نحن هذه المجموعة العشوائية التي تهتم بنفسها
. . . وفجأة نقرر

438
00:35:28,400 --> 00:35:33,000
بأننا سنمشي إثنان إثنان
أسفل الممر إلى سفينة نوح؟

439
00:35:33,100 --> 00:35:36,800
في الحقيقة، لعلمك

440
00:35:36,900 --> 00:35:40,300
لا أفكر فقط بشأن كارولين
أفكر بشأنك مع كارولين

441
00:35:40,400 --> 00:35:43,100
لذا، ماذا عن هذا ؟ -
أيها الطفل الرضيع -

442
00:35:44,900 --> 00:35:49,800
هذا ما
أتحدث عنه . . . التهكم

443
00:35:49,900 --> 00:35:53,100
تهكم داعر دائماً

444
00:35:53,200 --> 00:35:56,700
أنت خائف، وتعتقد
بأنك إذا إعترفت بهذا

445
00:35:56,900 --> 00:35:59,300
الناس سيعتقدون
. . . بأنك ضعيف

446
00:35:59,400 --> 00:36:02,500
. . . أو هم لن يحبونك

447
00:36:02,600 --> 00:36:06,100
أو مهما يكون هو
. . . تعتقد بأنه سيحدث ، لكن

448
00:36:06,300 --> 00:36:10,500
هل من الممكن أن تسكتي
لثانية واحدة وتستمعي إلى نفسك ؟

449
00:36:10,600 --> 00:36:12,400
ماذا؟

450
00:36:12,600 --> 00:36:17,800
لأنكي محقة جدا

451
00:36:18,000 --> 00:36:20,100
أنا في مستوى عالي جداً -
نعم؟ -

452
00:36:20,200 --> 00:36:22,500
نعم -
حسناً ، إنتظر -

453
00:36:22,600 --> 00:36:24,600
. . . لم لا

454
00:36:24,800 --> 00:36:28,400
نغير هذا الشيء
هذا النمط الإجتماعي؟

455
00:36:28,500 --> 00:36:30,100
لم لا نكون مختلفين ؟

456
00:36:30,300 --> 00:36:33,800
نعم -
لكن لماذا تتحدث عنه ؟ -

457
00:36:33,900 --> 00:36:36,200
لكننا نفعلها
مثل ، من الآن فصاعداً

458
00:36:36,300 --> 00:36:39,900
أنت مثل
"لماذا لا نفعل شيء؟"

459
00:36:40,000 --> 00:36:42,400
لماذا لا تفعل شيء؟ -
هذا ما أقوله ، سيث -

460
00:36:42,500 --> 00:36:45,900
تفعلها بنفسك -
أقول إذا عرفتها ، أنت حتى لن تقولها -

461
00:36:46,000 --> 00:36:47,900
فينيسا، أنا جدي

462
00:36:48,000 --> 00:36:52,200
إنه نمط إجتماعي، أتعرف ؟

463
00:36:55,800 --> 00:37:00,000
سبينس ، هل أنت بخير ؟

464
00:37:00,100 --> 00:37:02,100
إنه أزرق
ولا يتنفس

465
00:37:02,200 --> 00:37:05,300
يا إلهي
يا إلهي

466
00:37:05,400 --> 00:37:08,700
إنتظر -
ماذا سنفعل؟ -

467
00:37:08,700 --> 00:37:12,100
يا إلهي -
اللعنة -

468
00:37:12,200 --> 00:37:16,000
فليتصل شخص ما بطبيب -
إنتظر ، أبوك طبيب ، إتصل به -

469
00:37:16,200 --> 00:37:18,500
كلا، إنه باحث
إتصلي بأبوكي ، إنه طبيب

470
00:37:18,600 --> 00:37:21,500
أي نوع من البحث ؟ -
تطوير جين الخنزير -

471
00:37:21,500 --> 00:37:23,700
إتصلي بأباكي
فهو جراح عصبي

472
00:37:23,800 --> 00:37:25,900
لا أستطيع أن أتصل بأبي
إنها الثالثة صباحاً

473
00:37:26,000 --> 00:37:30,000
سيموت هنا على الأرضية
إذا لم تفعلي شيء

474
00:37:30,100 --> 00:37:34,200
لا ، لا يمكن أن يموت على الأرضية
أبويه في باربيدوس

475
00:37:44,400 --> 00:37:46,400
تحرك

476
00:38:04,600 --> 00:38:08,800
حسناً ، لا أحد لديه
أي شئ عليهم، أليس كذلك ؟

477
00:38:08,900 --> 00:38:10,800
اللعنة

478
00:38:19,300 --> 00:38:23,000
نعرف بأنك قتلت
رئيس الإستخبارات خاصتنا

479
00:38:24,600 --> 00:38:26,700
. . . نعرف أيضاً بأنك

480
00:38:27,200 --> 00:38:32,900
قتلت رؤساء الشرطة
في تيجوانا والمكسيك

481
00:38:35,200 --> 00:38:36,900
سؤال

482
00:38:38,200 --> 00:38:40,100
لماذا تقاوم؟

483
00:38:44,800 --> 00:38:47,500
أبي عنده مال

484
00:38:48,000 --> 00:38:51,000
هذا ليس الجواب الصحيح

485
00:38:53,000 --> 00:38:55,100
. . . إكتشفنا أيضاً

486
00:38:55,300 --> 00:38:59,000
بأنك قتلت
جار الجنرال سلازار

487
00:38:59,200 --> 00:39:01,700
فلاح فقير

488
00:39:01,900 --> 00:39:04,100
شعبك قتل
حفيدته

489
00:39:06,300 --> 00:39:08,100
هذا كان شيء غبي لتفعلوهThat was a stupid thing to do.

490
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
أنت ملعون

491
00:40:05,600 --> 00:40:08,800
أنا في مجلس
مدرسة إبني

492
00:40:08,900 --> 00:40:14,600
لدي حفلات جمع التبرعات
لمحو أمية للبالغين في بيتي الخاص

493
00:40:16,400 --> 00:40:21,200
أعتقد أن لدي الحق لأعرف
إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي

494
00:40:21,300 --> 00:40:23,800
بالطبع هو كذلك

495
00:40:23,900 --> 00:40:28,100
عرفت كارل لعشرون سنة
هو حتي لم يمشي في طريق خطأ

496
00:40:32,400 --> 00:40:37,800
كارل عضو مهم جداً في هذا المجتمع
. . . وعندما نعبر

497
00:40:37,800 --> 00:40:40,300
مقاضاة الشرطة و
مدعي عام المنطقة ودي. إي. أي

498
00:40:40,500 --> 00:40:44,800
هم سيبدلون إسم
المتنزهات العامة بإسم زوجك

499
00:40:48,400 --> 00:40:52,200
كارل جيد جداً
في عمله

500
00:40:55,500 --> 00:41:00,000
الذي يهرب مخدرات
غير شرعية إلى هذه البلاد

501
00:41:13,300 --> 00:41:15,500
هم يهمسون -
هم يهمسون ، أعرف هذا -

502
00:41:15,700 --> 00:41:19,200
لا أستطيع سماعهم -
أعرف ، الحشرات اللعينة بعيدة جداً عن الغرفة -

503
00:41:19,300 --> 00:41:21,700
إنه نصف الطريق إلى المطبخ
لن نحصل على أي شيء

504
00:41:21,800 --> 00:41:23,700
يقولون شيئاً

505
00:41:23,800 --> 00:41:26,300
يبدو وكأنهم يتآمرون

506
00:41:26,400 --> 00:41:28,900
يمكن أن أحس
تذبذب الأكاذيب من بيتهم

507
00:41:31,300 --> 00:41:33,200
أنا لا أعتقد هذا

508
00:41:33,300 --> 00:41:36,900
هيا ، أحلم بهذا
عندي أحلام فعلية حول هذه

509
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
حول طرد الناس الكبار
الناس الأغنياء

510
00:41:40,100 --> 00:41:42,900
الناس البيض -
الناس البيض ، أعرف ، أعرف -

511
00:41:43,000 --> 00:41:45,700
لا أعتقد هذا
يا رجل

512
00:41:45,900 --> 00:41:48,700
تعرف آرني ميزيجر

513
00:41:48,900 --> 00:41:51,400
وكذلك نصف سان دييجو

514
00:41:51,500 --> 00:41:54,200
تريد المراهنة؟ -
أدخل يدك في جيبك -

515
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
لقد فعلت -
أحبك عندما تفعل هذا -

516
00:41:56,500 --> 00:42:00,400
علي كم تريد المراهنة ؟ علي كم ؟ -
لدي 12 دولار -

517
00:42:00,500 --> 00:42:04,100
حسناً ، إعطني عشرة -
حسناً -

518
00:42:04,200 --> 00:42:07,200
جميل -
إنتظر دقيقة ، ماذا ؟ -

519
00:42:11,200 --> 00:42:14,500
كم عمرك؟ -
ستة عشر -

520
00:42:16,100 --> 00:42:18,200
تعيشين مع أبويك ؟

521
00:42:18,400 --> 00:42:20,700
نعم

522
00:42:20,800 --> 00:42:22,700
الأباء ما زالوا سوية؟

523
00:42:22,800 --> 00:42:24,700
نعم

524
00:42:26,600 --> 00:42:30,200
هل تعملين ؟ -
أتطوع -

525
00:42:30,400 --> 00:42:34,500
أقرأ لفاقدين البصر
يوم واحد في الإسبوع لساعتين

526
00:42:35,900 --> 00:42:37,800
في مدرسة؟

527
00:42:37,900 --> 00:42:40,600
نعم

528
00:42:40,700 --> 00:42:42,600
خصوصي ؟

529
00:42:42,700 --> 00:42:44,600
نعم

530
00:42:46,400 --> 00:42:48,800
ما هي درجاتك ؟

531
00:42:48,900 --> 00:42:53,600
أنا الثالثة في فصلي -
ماذا يعني هذا ؟ -

532
00:42:53,700 --> 00:42:58,600
أحصل علي أي-إس -
تحصلين؟ -

533
00:42:58,800 --> 00:43:01,100
ماذا تفعلين أيضاً ؟

534
00:43:01,300 --> 00:43:03,500
أنا مشتركة في الدور
النهائي للإستحقاق الوطني

535
00:43:03,600 --> 00:43:06,600
أنا في فريق الترحيب
وفريق الرياضيات

536
00:43:06,700 --> 00:43:09,300
أنا في النادي الإسباني

537
00:43:09,400 --> 00:43:12,400
أنا نائبة رئيس فصلي

538
00:43:12,600 --> 00:43:14,400
أنا في فريق الكرة الطائرة

539
00:43:19,000 --> 00:43:21,700
تريدين إخباري
بما تفعلينه هنا، كارولين؟

540
00:43:40,900 --> 00:43:42,700
كارول

541
00:43:44,200 --> 00:43:46,900
يا حبيبتي

542
00:43:49,700 --> 00:43:51,700
أنتي بخير؟

543
00:43:53,400 --> 00:43:55,200
كل شيء علي ما يرام

544
00:43:57,000 --> 00:43:59,600
كارولين ، كيف عرفتي
هذا الولد التي تنوال جرعة زائدة ؟

545
00:43:59,700 --> 00:44:03,000
لم يتسكع حولنا

546
00:44:03,200 --> 00:44:05,900
كان مثل واحد
من أولئك الهبي

547
00:44:06,000 --> 00:44:08,200
لست جزء من تلك المجموعة

548
00:44:09,800 --> 00:44:15,100
كيف عرفت هذا الولد سيث
الواحد الذي كان يقود ؟

549
00:44:16,900 --> 00:44:19,900
هو صديق

550
00:44:20,000 --> 00:44:24,100
هو أيضاً الوحيد الذي
كان يفعل أي شئ حول هذا الموقف

551
00:44:24,300 --> 00:44:28,600
كان عنده بالتأكيد
. . . بضعة زجاجات بيرة، لكن

552
00:44:28,700 --> 00:44:30,900
ليس مثلما
أراد القيادة

553
00:44:31,000 --> 00:44:33,500
نحن فقط لم نعرف
ماذا نفعل أيضاً ؟

554
00:44:33,700 --> 00:44:37,200
لم يكن قدري

555
00:44:39,700 --> 00:44:43,700
حسناً
يجب أَن نتكلم

556
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
بمفردنا

557
00:44:54,000 --> 00:44:56,800
أعتقد بأنها تكذب -
وأنا أيضاً -

558
00:44:56,900 --> 00:44:59,400
لذا دعنا نقعدها
: نقص أجنحتها

559
00:44:59,600 --> 00:45:02,700
المدرسة، نحدد النشاطات
حتى ملاحظة أخرى

560
00:45:02,900 --> 00:45:08,100
روبرت ، كارولين
إستعملت حكم سيئ جداً بشكل واضح

561
00:45:08,200 --> 00:45:13,400
لكن ألا تعتقدين أن قضاء
ليلة في السجن عقاب كافي؟

562
00:45:13,600 --> 00:45:16,700
أعني ، كلنا كان عندنا لحظاتنا

563
00:45:16,900 --> 00:45:21,000
الرب يعرف ، بإنني جربت كل مخدر كان هناك -
لا أريد أن أسمع عن هذا -

564
00:45:21,100 --> 00:45:24,000
جربتي عندما
كنتي في الكلية

565
00:45:24,100 --> 00:45:26,000
هل من الممكن أن نترك لفظ تجربة
ونسميها بما كانت ؟

566
00:45:26,100 --> 00:45:28,000
هذا مختلف -
لماذا ؟ -

567
00:45:28,000 --> 00:45:33,300
عمرها 16 سنة ، أعتقد أنها
تحتاج للإكتشاف بمفردها ، لوحدها

568
00:45:33,400 --> 00:45:37,000
. . . يجب أن نعطيها غرفتها لنفهم -
تريد إعطائها غرفتها ؟ -

569
00:45:37,100 --> 00:45:39,200
لذلك يمكنها هذا
مثل هذا الطفل الآخر؟

570
00:45:39,300 --> 00:45:43,500
لا أرسل هذه الرسالة
بأن عائلتنا ستقبل هذا السلوك

571
00:45:43,600 --> 00:45:45,500
لإننا لن نقبل

572
00:45:45,600 --> 00:45:48,900
صحيح ؟ -
بالطبع، لكننا لا نريد دفعها جانباً -

573
00:45:48,900 --> 00:45:54,100
يجب أن تعرف بأننا
نفهم ما تعرضت إليه

574
00:45:54,300 --> 00:45:56,800
منذ متى
وأنتي تعرفين حول هذا ؟

575
00:45:59,300 --> 00:46:01,700
منذ متي وأنتي تعرفين ؟

576
00:46:04,600 --> 00:46:06,600
ستة شهور

577
00:46:13,800 --> 00:46:17,700
تقنيتي أكثر
عمقاً من تقنيتك ، خافيار

578
00:46:19,000 --> 00:46:21,200
أعمق بكثير

579
00:46:21,800 --> 00:46:24,600
عندما يحبني مثل أب

580
00:46:24,700 --> 00:46:27,700
لن يخبر أي واحد
بأنه كان هنا

581
00:46:29,400 --> 00:46:32,800
وسيعطيني
أسماء رؤسائه

582
00:46:33,200 --> 00:46:37,700
ثم نحصل عليهم
وهم أيضاً سيعطوننا أسماء

583
00:46:40,300 --> 00:46:46,200
وفي النهاية شخص ما
سيوصلنا إلى جوان أوبريجون

584
00:46:48,200 --> 00:46:53,400
وفي هذا اليوم
إحتكار تيجوانا سيسقط

585
00:47:08,900 --> 00:47:10,900
يا للخزي

586
00:47:12,900 --> 00:47:15,400
يا للخزي
فرانسيسكو فلوريس

587
00:47:16,900 --> 00:47:20,200
كل شيء علي ما يرام
سلازار هنا

588
00:47:21,900 --> 00:47:25,200
أنت بين الأصدقاء الآن

589
00:47:25,600 --> 00:47:28,700
هذه المعاملة المخزية
ستتوقف فوراً

590
00:47:29,500 --> 00:47:31,100
أيها الحارس

591
00:47:31,800 --> 00:47:32,600
نعم ، جنرال

592
00:47:36,200 --> 00:47:39,000
هل أنت مسئول عن هذا؟

593
00:47:39,100 --> 00:47:42,100
لسنا همجيين -
نعم، جنرال -

594
00:47:42,300 --> 00:47:44,700
هل أكل؟ -
لا أعرف ، سيدي -

595
00:47:45,300 --> 00:47:48,600
إذهب وإحضر له بعض الملابس -
نعم، جنرال -

596
00:47:51,900 --> 00:47:55,600
سيدي ، هذا الرجل
يترأس منظمة إجرامية كبيرة

597
00:47:55,700 --> 00:48:00,100
بالإتصالات الدولية
يمكننا فقط أن نبدأ الفهم

598
00:48:00,200 --> 00:48:02,800
قضيتنا ضده قوية جداً

599
00:48:02,900 --> 00:48:07,500
ليس خطر طيران
فطيرانه مطمئن

600
00:48:07,600 --> 00:48:11,500
الناس يسألون إذا كنت
أنكرت الكفالةً ، شكراً لك

601
00:48:12,700 --> 00:48:14,800
موكلي لم يعد
خطر طيران أكثر من ذلك

602
00:48:14,900 --> 00:48:17,000
عن سعادتك
أو عن المدعي القادر

603
00:48:17,100 --> 00:48:19,100
فهو سند لمجتمعه

604
00:48:19,300 --> 00:48:23,100
رب عائلة مع زوجة وطفل
يعيش في لا جولا

605
00:48:23,200 --> 00:48:25,700
المجتمع الذي كون فيه
بيته للسنوات الـ20 الماضية

606
00:48:25,800 --> 00:48:27,700
ولأن دفاعنا
سيعرض بسرعة

607
00:48:27,800 --> 00:48:29,700
موكلي غير مذنب سوي
. . . في شيء واحد لا أكثر

608
00:48:29,800 --> 00:48:32,700
من أن يكون الهدف
لجريمة ملفقة

609
00:48:32,800 --> 00:48:36,200
لذا، نسأل بأنك تطلقون سراح
كارل أيالا بضمانته الشخصية

610
00:48:37,800 --> 00:48:39,600
سأنكر الكفالة

611
00:49:11,200 --> 00:49:14,000
أقدر مجيئك في
في وقت مبكر جدا هذا الصباح

612
00:49:14,100 --> 00:49:16,400
القاضي ويكيفيلد
إنه شرف لمعالجته

613
00:49:16,500 --> 00:49:19,500
هي قاصر ، ومن المحتمل أن يقضي
عليها في عيد ميلادها الثامن عشر على أية حال

614
00:49:19,600 --> 00:49:24,500
على الرغم من هذا، هذه قضية حساسة
لي ، أنا متأكد بأنك تستطيع تفهم هذا

615
00:49:24,700 --> 00:49:28,200
مثلما قلت ، صندوق شحن مفتوح
بي. آي ، حيازة جنحة

616
00:49:28,300 --> 00:49:30,200
من السهل جعله يرحل

617
00:49:30,300 --> 00:49:35,500
شيء واحد يضايقني: الطفل الذي
أسقطوه كان قد تناول كوكا وهيروين

618
00:49:35,700 --> 00:49:38,700
بكميات كبيرة
إنه محظوظ لإنه حي

619
00:49:38,800 --> 00:49:41,400
: لذا يجب أن أسألك
ماذا تتناول بنتك ؟

620
00:49:41,500 --> 00:49:43,800
لا أعرف ماذا تعني ؟

621
00:49:43,900 --> 00:49:49,100
أعني. . . هل سألتها
أي نوع من المخدرات تناولته ؟

622
00:49:52,700 --> 00:49:54,600
كلا

623
00:49:54,700 --> 00:49:57,600
لا أعرف

624
00:49:57,700 --> 00:50:01,600
هل هي في أي نوع من العلاج، مساعدة محترفة ؟ -
لا، لا، لا. لا محالة -

625
00:50:01,700 --> 00:50:04,700
بنتي إحدى
الطلاب البارزون في مدرستها

626
00:50:09,400 --> 00:50:12,300
حسناً
أتمنى بأن تبقى هكذا

627
00:50:20,900 --> 00:50:22,800
نعم , مرحباً
أنا روبرت

628
00:50:22,900 --> 00:50:26,700
أريدك أن تنظف جدولي
للأيام الثلاثة القادمة

629
00:50:26,800 --> 00:50:30,900
لأنني تعبت من الكلام مع الخبراء
الذين أبداً لم يتركوا هذا الطريق

630
00:50:31,000 --> 00:50:33,800
إنه وقت
رؤية الخطوط الأمامية

631
00:51:08,800 --> 00:51:11,800
كارلوس أيالا بدأ
في عمل الإتصال العائلي

632
00:51:11,900 --> 00:51:16,800
عقارات في تيجوانا ، سفن صيد خارج إنسينادا
زراعة مائية للفراولة

633
00:51:16,900 --> 00:51:19,400
ثم إلتقى بإخوة أوبريجون
من إحتكار تيجوانا

634
00:51:19,600 --> 00:51:22,000
بإستعمال تحليل الإنحدار
. . . أجرينا دراسة

635
00:51:22,100 --> 00:51:26,000
خطوط الجمارك في الحدود
وحسبنا إحتمالات البحث

636
00:51:26,100 --> 00:51:29,200
الإحتمالات ليست عالية، ووجدنا
بعض المتغيرات لتخفيض تلك الإحتمالات

637
00:51:29,300 --> 00:51:31,800
لذلك ، تدفع
لموظفوا الجمارك ؟

638
00:51:31,900 --> 00:51:35,500
حسناً، أتعرف
. . . في المكسيك

639
00:51:35,700 --> 00:51:38,900
تطبيق القانون
نشاط تجاري

640
00:51:39,100 --> 00:51:41,700
ليس في الولايات المتحدة
. . . على أية حال، نحن

641
00:51:41,800 --> 00:51:44,900
نستأجر السائقسين بلا شيء لنفقده
و نرمي الكثير من المنتج في المشكلة

642
00:51:45,000 --> 00:51:47,800
البعض يوقفوا ، ويعبر بما فيه الكفاية
هذا ليس صعب

643
00:51:47,900 --> 00:51:52,900
أنظروا ، يا أولاد ، هذا عمل لسنوات
وسيتمر هذا العمل لسنوات

644
00:51:53,100 --> 00:51:56,500
نافتا تجعل الأشياء أكثر
صعوبة لك بسبب إختفاء الحدود

645
00:51:56,600 --> 00:52:00,100
هل تدرك أن في السنة أو الإثنان القادمين
. . . في شركات النقل المكسيكية الخارجية

646
00:52:00,200 --> 00:52:03,300
ستصبح قادرة على الذهاب من
. . . الولايات إلى المكسيك وترجع ثانية

647
00:52:03,400 --> 00:52:07,300
بنفس حرية
الكيو. بي. إس"  ، "والدي. إتش. إل" ، "والفيد أيكس"؟"

648
00:52:07,400 --> 00:52:12,500
سيصبح حر لكله
ماذا ، هل نحن في عصر لاري كينج أو شيء ما ؟ -

649
00:52:12,600 --> 00:52:15,000
اللعنة

650
00:52:15,000 --> 00:52:17,500
أخبرنا شيء
لا نعرفه ، إدي

651
00:52:17,600 --> 00:52:20,800
أنتم يا رجال تذكرونني أولئك الجنود
. . .اليابانيين الذين تُركوا على الجزر المهجورة

652
00:52:20,900 --> 00:52:23,600
والذين يعتقدون أن الحرب
العالمية الثانية ما زالت مستمرة

653
00:52:23,800 --> 00:52:28,200
دعني أكون أول من يخبرك
حكومتك تنازلت عن هذه الحرب منذ زمن طويل

654
00:52:28,300 --> 00:52:31,400
لا أعتقد أن كل هذا الموقف
سيساعدني أمام هيئة المحلفين

655
00:52:31,500 --> 00:52:34,800
إنه حقاً موقف سيئ -
سيئ جداً ، سيئ جداً -

656
00:52:36,600 --> 00:52:40,100
أنظر ، إد ، هناك مشكلة
واحدة فقط بكل هذا ، أنت هنا

657
00:52:43,500 --> 00:52:45,300
حسناً
أصبحت طماعاً ، أليس كذلك ؟

658
00:52:45,500 --> 00:52:47,700
نعم، أصبحت -
نعم -

659
00:52:47,800 --> 00:52:51,200
قررت أن أحضر قليلاً لوحدي
وشخص ما حذرك

660
00:52:51,300 --> 00:52:53,700
كارل لا يمكن
أن يكون غبي جداً

661
00:52:53,800 --> 00:52:57,500
حسناً، كارل إستأجرك
هذا كان خطأ

662
00:53:00,500 --> 00:53:03,400
كارل وأنا كنا أصدقاء
منذ أن كنا أطفال صغار

663
00:53:05,000 --> 00:53:06,800
كان مخلصاً

664
00:53:11,700 --> 00:53:13,500
جافي

665
00:53:13,600 --> 00:53:16,200
مجموعة منا ذاهبون إلى الحفلة

666
00:53:16,300 --> 00:53:18,000
من ؟

667
00:53:18,100 --> 00:53:23,400
إستيبان، جوزمان ، توماس
كلهم

668
00:53:23,800 --> 00:53:25,900
رفاقك الجدد

669
00:53:27,400 --> 00:53:29,200
نعم

670
00:53:29,200 --> 00:53:30,900
دعنا نذهب -
لا -

671
00:53:31,000 --> 00:53:33,800
سيكون هناك مرح -
يوم آخر -

672
00:53:37,900 --> 00:53:41,600
في بيتي لدي
بعض السماعات البي & دبليو

673
00:53:42,500 --> 00:53:46,100
قبل فترة إشتريت مشعل أقراص مدمجة

674
00:53:46,200 --> 00:53:50,100
صنعت أقراص مدمجة
بالموسيقى التي أريدها

675
00:53:51,000 --> 00:53:54,400
مثلما إشتريتهم في مخزن

676
00:53:55,200 --> 00:53:59,000
أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة
ليس كل شيء ، لكن الكثير

677
00:53:59,100 --> 00:54:03,300
كلانا درسنا على
الجانب الآخر مع جرينجوس

678
00:54:04,700 --> 00:54:07,200
أبوك مهندس، أليس كذلك ؟

679
00:54:07,300 --> 00:54:10,800
- أبي - يرحمه الرب
كان أيضاً مهندس

680
00:54:12,700 --> 00:54:16,400
كنت إلى المسجلات
منذ أن كنت صغير جداً

681
00:54:17,500 --> 00:54:19,900
. . . أكثر الناس لا يهتمون

682
00:54:20,700 --> 00:54:25,400
لكن لي هو مهم جداً

683
00:54:36,600 --> 00:54:39,200
: يقولون في اللغة اللاتينية

684
00:54:39,400 --> 00:54:42,600
في فينو فريتاس
النبيذ يظهر الحقيقة

685
00:54:45,800 --> 00:54:48,600
. . . إستخدم هذا لكتابة

686
00:54:49,500 --> 00:54:54,000
عناوين أولئك اللقطاء
الذين قتلوا قادتي

687
00:54:56,000 --> 00:55:00,100
وليس أين كانوا الأسبوع الماضي
لكن أين هم الآن

688
00:55:00,200 --> 00:55:03,200
أين هم هذه الدقيقة ؟

689
00:55:03,500 --> 00:55:07,600
وأفضل لحد الآن
أين سيصبحون غداً ؟

690
00:55:11,500 --> 00:55:15,600
تعرف أين سيكونوا
غداً، أليس كذلك ؟

691
00:57:06,000 --> 00:57:07,800
هنا ، هنا

692
00:57:10,500 --> 00:57:12,500
إخرج ، أيها المتسكع

693
00:57:13,300 --> 00:57:15,300
هل ستقتلني ؟ -
لا -

694
00:57:16,100 --> 00:57:19,100
لا، الأوبريجونز
سيفعلون هذا لنا

695
00:57:41,000 --> 00:57:42,900
: ميناء سان سيدرو ، كاليفورنيا

696
00:57:43,000 --> 00:57:46,900
45,000 عربة في المعدل
25,000 ماشي في اليوم

697
00:57:52,500 --> 00:57:56,300
في الشهور الستة الأخيرة ، زيادة بمقدار ثلاثة أضعاف ؟ -
زيادة في حجز المخدرات -

698
00:57:56,400 --> 00:58:00,100
هذا يعني، بالتناسب ، ثلاث أضعاف
نفس قدر المخدرات يقوم بالدخول ؟

699
00:58:00,200 --> 00:58:03,400
هذه طريقة مخيفة لحسابه
لكنني أعتقد أن هذا حقيقي

700
00:58:03,500 --> 00:58:06,800
أحب أن أقول
% بأننا كنا نحصل على 60 أو 70

701
00:58:06,900 --> 00:58:11,700
في الحقيقة، نحن نحصل علي 40 أو
50 % من مجموع ما يقترب منا

702
00:58:11,800 --> 00:58:14,100
ووكلها قضايا الدولار الكبير الآن

703
00:58:14,200 --> 00:58:16,100
هذا سبب ما تراه
من الكثير من جرائم القتل الي تحدث

704
00:58:16,200 --> 00:58:18,500
هي منظمة واحدة
تقاتل منظمة أخرى

705
00:58:18,600 --> 00:58:20,500
عندما تكون الأشياء جيدة
الناس لا يقتلون بعضهم البعض

706
00:58:20,600 --> 00:58:22,700
عندما تكون الأشياء سيئة
وعندما يفقدون المخدرات

707
00:58:22,800 --> 00:58:24,700
عندما يفقدون السائقين
والرجال سيسجنون

708
00:58:24,800 --> 00:58:26,800
يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض

709
00:58:35,500 --> 00:58:39,300
كيف حال ديفيد؟ -
"كيف حال ديفيد؟" -

710
00:58:39,500 --> 00:58:43,100
إنه رائع ، كارل ، رائع -
هيلينا -

711
00:58:43,200 --> 00:58:45,500
شاهد أباه يقبض
عليه بواسطة الوكلاء الإتحاديين

712
00:58:45,600 --> 00:58:48,600
هو فقط بخير -
حسناً -

713
00:58:48,700 --> 00:58:51,300
أنا حتي لا أستطيع
. . . إخباره أين أنت

714
00:58:51,400 --> 00:58:54,000
وعندما ترجع للبيت
إذا رجعت للبيت

715
00:58:54,100 --> 00:58:58,200
هيلينا. . . سنجتاز هذا

716
00:58:58,300 --> 00:59:00,200
أعدك

717
00:59:00,300 --> 00:59:04,700
سأعوضك هذا -
هل لديك أي فكرة عما يحدث بالخارج ؟ -

718
00:59:04,800 --> 00:59:07,900
بطاقات إئتماننا بطلت

719
00:59:08,000 --> 00:59:13,300
الناس في البنك ، يجب أن ترى الطريقة
التي ينظرون لي بها عندما أذهب هناك

720
00:59:13,400 --> 00:59:15,500
لدي خطاب
. . . من الحكومة تخبرني

721
00:59:15,600 --> 00:59:19,600
أي شئ أبيعه من البيت سيأخذ
ضد حق الحجز على أموال المدين الضريبية

722
00:59:19,600 --> 00:59:22,800
أصدقائنا الملعونون

723
00:59:22,900 --> 00:59:26,400
لن يساعدنا أحد
لن يساعدنا أحد

724
00:59:26,500 --> 00:59:29,500
لا يريد أي أحد
أن يفعل شيء معنا، كارل

725
00:59:29,600 --> 00:59:32,800
لذا، فقط إخبرني
كيف ستعوضني

726
00:59:34,100 --> 00:59:36,700
هيلينا

727
00:59:36,900 --> 00:59:39,900
فقط إخبرني ماذا أفعل؟

728
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
لن أربي طفلي في الحياة
التي ربيت أنا فيها

729
00:59:43,200 --> 00:59:45,500
لن أفعل هذا
كارل

730
00:59:45,600 --> 00:59:48,600
أريد إستعادة حياتنا

731
01:00:43,500 --> 01:00:45,300
نعم، نحن أذكى
نعرف الإختلاف

732
01:00:45,500 --> 01:00:49,200
مرحباً
لدينا فائز

733
01:00:49,300 --> 01:00:52,100
مرحباً -
مرحباً ، نريد غرفة 310 ، من فضلك -

734
01:00:52,100 --> 01:00:56,900
حسناً ، أحتاج لرؤية بعض -
إثباتات الشخصية ، و28 دولار ، من فضلك
حسناً -

735
01:00:58,700 --> 01:01:00,800
أحب هذا المكان

736
01:01:24,300 --> 01:01:28,100
أتمنى بأن يمكننا
أن نبقى هنا فقط

737
01:01:28,200 --> 01:01:32,200
فقط نكون هنا إلى الأبد

738
01:01:32,300 --> 01:01:34,900
نصنع بيت صغير هنا

739
01:01:46,500 --> 01:01:49,700
. . . أريد

740
01:01:49,900 --> 01:01:54,300
أريد ممارسة الجنس
ونتناول المخدرات كلما نأتي هنا

741
01:02:01,100 --> 01:02:03,000
حسناً

742
01:02:38,200 --> 01:02:40,900
المرة الأولى التي تمددت
كان على شاطئ مثل هذا

743
01:02:42,300 --> 01:02:45,800
حصلت علي ماذا على شاطئ؟ -
تمددت، يا رجل -

744
01:02:45,800 --> 01:02:48,600
فقدت بكارتي
كان في المدرسة العليا

745
01:02:48,600 --> 01:02:51,000
هذا رائع -
نعم ، لقد كان جيداً -

746
01:02:52,200 --> 01:02:54,100
هل عاملك بطريقة جيدة ؟

747
01:03:09,700 --> 01:03:12,100
من هو هذا الرجل ؟ -
لا أعرف -

748
01:03:12,200 --> 01:03:14,500
لم أراه من قبل -
إنه يتجه مباشرة للطفل -

749
01:03:19,000 --> 01:03:20,800
دافيد

750
01:03:22,900 --> 01:03:25,300
دافيد ، عد هنا

751
01:03:27,500 --> 01:03:29,400
أمي ، أمي -
من فضلك ، إنزل إبني -

752
01:03:29,500 --> 01:03:31,900
يجب ألا تتركي
طفلك يتجول مع الغرباء

753
01:03:32,000 --> 01:03:35,900
كارين ، إذا حاول أن يتحرك
مع هذا الطفل ، أتركي مكانك

754
01:03:36,000 --> 01:03:40,400
سيدة أيالا ، زوجك يدين لنا بالكثير
من المال ، رقبة هذا الطفل لن تغطيها

755
01:03:40,600 --> 01:03:43,500
من الأفضل أن تحضريها بسرعة
أو أن طفلك سيختفي

756
01:03:43,600 --> 01:03:46,200
ولن يخرج
حتى الأخبار المسائية

757
01:03:46,300 --> 01:03:49,800
حصلتي علي تحذير واحد فقط
الدفعة الأولى 3 مليون دولار

758
01:04:14,600 --> 01:04:18,700
خافيار -
نعم؟ -

759
01:04:20,900 --> 01:04:22,600
ماذا حدث ، آنا ؟

760
01:04:24,400 --> 01:04:27,400
مانولو لم يرجع للبيت ليلة أمس

761
01:04:28,000 --> 01:04:30,400
تعالي
إجلسي

762
01:04:35,800 --> 01:04:38,100
لا أعرف أين هو ؟

763
01:04:39,000 --> 01:04:40,800
ألم يكن معك ليلة أمس ؟

764
01:04:40,900 --> 01:04:42,800
كلا

765
01:04:46,300 --> 01:04:47,900
أنا قلقة

766
01:04:48,000 --> 01:04:50,700
لا تقلقي كثيراً
هذا يجعلكي قبيحة

767
01:04:51,000 --> 01:04:54,200
هل تريدين قهوة؟
قهوة بالسكر؟

768
01:04:54,400 --> 01:04:56,300
كلا -
كلا ؟ -

769
01:04:57,700 --> 01:05:00,100
أنظر ، خافيار

770
01:05:01,400 --> 01:05:03,700
كنت أفتش ملابسه قبل أيام

771
01:05:05,700 --> 01:05:07,900
أنظر ما وجدته

772
01:05:11,300 --> 01:05:13,100
ما هذا ؟

773
01:05:19,900 --> 01:05:24,200
ماذا كنت تفعل ؟ -
كنت مع أصدقاء من العمل -

774
01:05:25,600 --> 01:05:28,400
هل سلازار كان هناك؟

775
01:05:29,600 --> 01:05:32,000
كلا

776
01:05:32,100 --> 01:05:34,700
الجنرال ذاهب
إلى المكسيك الإسبوع القادم

777
01:05:34,900 --> 01:05:37,100
ولن أترك بالخلف

778
01:06:02,200 --> 01:06:03,900
خافيار رودريجز

779
01:06:04,000 --> 01:06:07,200
إن الكلمة بأنك
لست سعيد في عملك

780
01:06:07,400 --> 01:06:10,100
ربما يمكننا أن نساعد

781
01:06:28,500 --> 01:06:31,500
جون، كيف حالك ؟ ، بوب ويكيفيلد -
القاضي، مرحباً -

782
01:06:31,700 --> 01:06:33,800
من الجيد أن أراك ، كيف حالك ؟ -
وقت طويل ، لم أراك -

783
01:06:33,900 --> 01:06:36,600
الملحمة فريدة جداً

784
01:06:36,700 --> 01:06:40,500
إنها مؤسسة التي لديها أكثر
من 15 وكالة مختلفة ، رسمية ومحلية

785
01:06:40,600 --> 01:06:43,000
التي تشارك
في جمع معلومات إستخبارية

786
01:06:43,100 --> 01:06:45,400
وتتأكد أن
. . . تلك المعلومات تخرج

787
01:06:45,500 --> 01:06:49,500
إلى الناس في الحقل الذين
يحتاجونها لإيقاف تهريب المخدرات

788
01:06:49,600 --> 01:06:54,400
من هنا ، لدينا القدرة
لتعقب السفن ، الطائرات، المراكب

789
01:06:54,500 --> 01:06:56,600
أي شئ يحمل المخدرات

790
01:06:56,700 --> 01:07:00,100
عندما تأتي المعلومات
نكون قادرون على مراجعتها بقواعد البيانات المختلفة

791
01:07:00,200 --> 01:07:02,100
لرؤية إذا ما كانت
في الشبكة أم لا

792
01:07:02,200 --> 01:07:04,900
وأغلب تلك الطاقة
تكون مركزة على إثنان من الإحتكارين؟

793
01:07:05,000 --> 01:07:09,500
الخواريز، وإخوة الأوبريجون
أولئك الإثنان سيكونان أكثر أهمية؟

794
01:07:09,500 --> 01:07:12,100
أولئك أوضح
تهديدين الآن

795
01:07:12,300 --> 01:07:14,900
إنهم القوة
المهيمنة في التهريب

796
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
كلا على الجانب المكسيكي
وفي الولايات المتحدة

797
01:07:17,100 --> 01:07:20,300
. . . كيف يحقق الإحتكاريين

798
01:07:20,300 --> 01:07:23,500
مستوى الإستخبارات و
التطور التي يظهرونها ؟

799
01:07:23,600 --> 01:07:26,600
كريج، لماذا لا تجيب هذا ؟ -
ميزانية غير محدودة -

800
01:07:26,700 --> 01:07:29,300
لذا، أنت تقول ، في الحقيقة
. . . حتي بلد بحجمنا

801
01:07:29,400 --> 01:07:33,100
والميزانية التي نرميها
نحو هذه القضية

802
01:07:33,200 --> 01:07:36,400
من الممكن أن يكونوا في نفس المستوى؟ -
لا ، لديهم طريقة خلفنا -

803
01:07:36,500 --> 01:07:39,900
طريقة خلفنا"؟" -
عمليتنا الميزانية تجعلنا ضعفين بالمقارنة -

804
01:07:42,900 --> 01:07:47,200
هذا البيت الذي تنظر إليه
هناك إعتاد أن ينتمي إلي بورفيريو مادريجال

805
01:07:47,300 --> 01:07:49,700
كنيته كانت العقرب

806
01:07:49,800 --> 01:07:51,800
سأتركك تفهم
ماذا يعني هذا؟

807
01:07:52,000 --> 01:07:54,500
ألم يكن هذا الرجل
الذي مات أثناء جراحة تقويمية ؟

808
01:07:54,500 --> 01:07:56,800
أفضل من معلوماتنا
نعم

809
01:07:56,900 --> 01:07:59,400
مع من تتفاعل
على ذلك الجانب ؟

810
01:07:59,500 --> 01:08:01,800
لا احد

811
01:08:01,900 --> 01:08:04,500
حسناً
من لديه وظيفتي في المكسيك ؟

812
01:08:04,600 --> 01:08:07,800
وظيفاك لا توجد
هناك رغم ذلك

813
01:08:15,600 --> 01:08:18,300
أريد تفكير
كل شخص عن الصندوق

814
01:08:18,400 --> 01:08:20,400
للدقائق القليلة القادمة

815
01:08:20,400 --> 01:08:23,100
ماذا نفعل حول المكسيك؟

816
01:08:23,200 --> 01:08:26,500
هيا ، يا رجال، خارج الصندوق -
أموال غير محدودة؟ -

817
01:08:26,500 --> 01:08:28,700
غير محدودة

818
01:08:28,800 --> 01:08:32,600
من الـدي. إي. أي ، وجهة نظر
نحتاج لجنة عمل مدققة وأموال مماثلة

819
01:08:32,700 --> 01:08:36,400
ونقطع الشريط الأحمر على
الحصول علي الأجهزة والتدريب

820
01:08:36,500 --> 01:08:38,400
هيا ، يارجال
: أريد أن أسمع من كل شخص

821
01:08:38,500 --> 01:08:41,300
إف. بي. آي ، جمارك ، معالجة

822
01:08:42,900 --> 01:08:45,000
هل يوجد أي شخص من المعالجة على هذه الطائرة؟ -
كلا، أيها القاضي -

823
01:08:45,100 --> 01:08:48,200
لذا ، أريد أن أعرف لماذا لا يوجد
شخص من المعالجة على هذه الطائرة

824
01:08:48,300 --> 01:08:50,300
نعم ، سيدي

825
01:08:50,400 --> 01:08:54,400
نحتاج أن ننال من أحد
هذه الإحتكارات جواريز أو تيجوانا

826
01:08:54,500 --> 01:08:56,500
. . . ليس لأنهم رمز، لكن

827
01:08:56,600 --> 01:09:01,600
يا للجحيم، فهم رمز
لكننا نحتاج أن نرسل رسالة

828
01:09:01,700 --> 01:09:05,400
عندما يستأجر كارلوس أيالا
مايكل أدلر كدفاعه القانوني

829
01:09:05,500 --> 01:09:08,500
أرسل بن وليامز
أسفل إلى سان دياجو كمدعي

830
01:09:08,700 --> 01:09:11,600
لماذا؟
لأنه رمز

831
01:09:11,700 --> 01:09:14,900
هو رمز لأننا
نرسل الأفضل

832
01:09:15,000 --> 01:09:19,500
إنها رسالة بأننا
نطارد رجالهم الكبار

833
01:09:19,500 --> 01:09:22,000
. . . لذلك

834
01:09:22,100 --> 01:09:24,200
. . . الآن

835
01:09:24,300 --> 01:09:27,800
. . . على هذا الطيران فقط

836
01:09:28,000 --> 01:09:30,400
. . . إن السد مفتوح

837
01:09:30,500 --> 01:09:33,700
لأفكار جديدة

838
01:09:43,900 --> 01:09:46,600
في يوم صافي
يمكنك أن ترى المكسيك

839
01:09:46,700 --> 01:09:50,200
كنست هذا المكان مرتين في اليوم
لذا فقط أشعري بحرية في الكلام

840
01:09:50,400 --> 01:09:54,300
تعلمت هذا
في ميامي في 1985

841
01:09:54,400 --> 01:09:56,400
الولايات المتحدة
أغلقت الكاريبي بالكامل

842
01:09:56,500 --> 01:10:00,800
إنها لعبة كبيرة لم تتوقعها في ميامي -
آرني، أحتاج مالا -

843
01:10:01,000 --> 01:10:04,300
شخص ما أعتقد إنه
كان من الأوبريجونز هدد ديفيد

844
01:10:04,300 --> 01:10:07,600
يريدون دفعة أولي
3 مليون دولار

845
01:10:07,700 --> 01:10:10,900
هيلينا

846
01:10:11,100 --> 01:10:14,400
سأعطيهم هذا بنفسي
لكنني لا أملك هذا النوع من المال

847
01:10:14,500 --> 01:10:16,400
من فضلك ، هل يديننا أحد بمال ؟

848
01:10:16,500 --> 01:10:21,100
نعم، هناك ناس الذين
ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع

849
01:10:21,200 --> 01:10:24,000
كارل لديه الكثير من الثورة ضده

850
01:10:24,100 --> 01:10:28,200
ماذا عن أعمالنا التجارية الأخرى
أعمالنا التجارية الشرعية؟

851
01:10:28,400 --> 01:10:32,300
لا نمتلك بناء
لاندروماتس غسلوا هذا المال

852
01:10:32,400 --> 01:10:34,600
فقط إخبرني
بشيء إيجابي، آرني

853
01:10:34,700 --> 01:10:37,500
أعطني بعض الأخبار الجيدة
لأجل السيد المسيح

854
01:10:37,500 --> 01:10:39,500
أنا آسف

855
01:10:44,500 --> 01:10:47,500
أنا ما زلت أتسائل
عما سيحدث إذا لم يخرج

856
01:10:47,600 --> 01:10:51,100
لم أكن
بمفردي قبل ذلك

857
01:10:51,200 --> 01:10:54,800
كان عندي شخص ما دائماً
دائماً

858
01:11:02,400 --> 01:11:07,300
أتذكر المرة الأولى
التي رأيتك فيها

859
01:11:07,400 --> 01:11:12,400
هيلين واتس الصغيرة
من الجانب الخاطئ لمكان ما

860
01:11:12,500 --> 01:11:18,300
بطريقة ما عرفت أن
مهارات البقاء لديكي محدودة جداً

861
01:11:18,400 --> 01:11:22,000
أنا سعيدة بأنك تعتقد هذا ، آرني

862
01:11:22,100 --> 01:11:26,800
أنا فقط أستمر بتصور الديون
. . . أم بعمر 30 سنة و

863
01:11:26,800 --> 01:11:31,000
زوجان سابقان
يشبهون بابلو إسكوبار

864
01:11:32,900 --> 01:11:37,000
لا أعرف أي واحد يريد
أن يكون مع شخص ما مثل هذا

865
01:11:39,600 --> 01:11:40,400
هل أنت ؟

866
01:12:15,400 --> 01:12:18,000
أنتما الإثنان لا تحبونني ، أليس كذلك؟

867
01:12:18,100 --> 01:12:22,400
سيدتي ، مع كل فائق الإحترام
نحن ليس لدينا رأي

868
01:12:22,500 --> 01:12:24,600
ربما لإنني
. . . سأملك

869
01:12:24,700 --> 01:12:26,800
ألطف بيت الذي لم تروا
مثله أدباً في حياتكم البائسة

870
01:12:29,000 --> 01:12:31,500
الرجل العجوز في
الحقيقة أبقى وعده

871
01:12:31,700 --> 01:12:35,900
إن الجنرال رجل كلمته

872
01:12:37,500 --> 01:12:40,800
سيقولون أي شئ
ليحصلوا على ما يريدوا

873
01:12:40,900 --> 01:12:46,100
وبعد هذا دائماً
غداً، غداً، غداً

874
01:12:46,200 --> 01:12:49,400
خطر مهني، علي ما أعتقد

875
01:13:13,200 --> 01:13:15,600
الحقائب؟

876
01:13:16,600 --> 01:13:23,200
حبيبي ، إنه جميل

877
01:13:23,300 --> 01:13:25,700
كيف تشعر ؟ بخير ؟

878
01:13:27,000 --> 01:13:29,400
يا لك من وسيم

879
01:13:39,000 --> 01:13:40,700
. . . إسمع

880
01:13:40,800 --> 01:13:43,200
إن العقرب ما زال حياً

881
01:13:45,400 --> 01:13:47,100
أدخل

882
01:13:51,100 --> 01:13:54,600
بورفيريو مادريجاال
لم يمت بعد كل هذا

883
01:13:55,300 --> 01:13:59,000
هذا يعني أن سلازار
يعمل لإحتكار الخواريز

884
01:14:00,400 --> 01:14:03,400
لا أصدق
أن هذا لا يهمك

885
01:14:04,700 --> 01:14:06,700
هذا ليس شيء جديد ، مانولو

886
01:14:06,800 --> 01:14:10,300
لهذا سلازار مهتم جداً
بتطهير التيجوانا

887
01:14:10,400 --> 01:14:13,100
وليده خطط لخوان أوبريجون
اللقيط

888
01:14:14,300 --> 01:14:16,300
هذا صحيح

889
01:14:18,000 --> 01:14:21,600
تعرف كم سيدفع
ثمناً لهذه المعلومات ؟

890
01:14:21,600 --> 01:14:24,600
كم ؟ -
أموال طائلة ، يا شريكي -

891
01:14:29,300 --> 01:14:33,800
ما الأمر، يا رجل؟ -
إنزع نظارتك -

892
01:14:33,900 --> 01:14:37,200
إنزع نظارتك
ليمكنني أن أرى عيونك

893
01:14:46,300 --> 01:14:50,200
سنبقي
أفواهنا مغلقة

894
01:14:53,200 --> 01:14:55,300
حسناً

895
01:15:02,700 --> 01:15:05,700
أعتقد بأننا وجدنا
كبير ضباط مكافحة المخدرات المكسيكي

896
01:15:05,800 --> 01:15:08,800
الجنرال سلازار

897
01:15:08,900 --> 01:15:11,400
من اللطيف أن يكون هناك
شخص ما سأعمل معه هناك

898
01:15:12,700 --> 01:15:15,900
هل هذا يعني
بأنك ستختفي أكثر؟

899
01:15:16,100 --> 01:15:18,200
من المحتمل، نعم

900
01:15:20,500 --> 01:15:24,500
أنت قد تريد أن تحصل
علي مواجهة ببنتك لوقت قليل

901
01:15:24,500 --> 01:15:27,200
باربرا -
لأنني في حافة قابلياتي ، روبرت -

902
01:15:27,400 --> 01:15:30,600
أعتقد أنه من المهم
أن نبقي جبهة موحدة

903
01:15:30,600 --> 01:15:32,800
إذا بدأت في
إستعارة الحرب

904
01:15:32,900 --> 01:15:35,000
سأقود هذه السيارة
إلى عمود هاتف

905
01:15:35,100 --> 01:15:38,600
أنا قلق مثلك -
أنا لا أعتقد هذا -

906
01:15:38,800 --> 01:15:40,700
أتركني بمفردي "
" وأعطني بعض المال

907
01:15:40,800 --> 01:15:43,100
هذا ما أحصل
عليه من بنتنا

908
01:15:43,200 --> 01:15:46,800
لديها طريقة في تركي بالخارج
هذا يبدو مألوف جداً

909
01:15:46,800 --> 01:15:51,800
حسناً ، لديها طريقة للمعالجة الذاتية
وأنا متأكد بأنه مألوف جداً إليك

910
01:15:54,200 --> 01:15:56,200
لست الواحدة التي
. . . تتناول ثلاثة زجاجات بيرة إسكتلندي

911
01:15:56,300 --> 01:15:58,200
فقط لتمشي في البيت
وتقول مرحبا

912
01:15:58,300 --> 01:16:01,500
أتناول شراب واحد قبل العشاء
للتخفيف من شدته ، هذا مختلف

913
01:16:01,600 --> 01:16:05,800
أليس كذلك؟ -
بالإضافة لهذا ، أنا سأموت من السأم -

914
01:16:22,500 --> 01:16:26,300
لما لا تدخل وتخبر
بنتك كم أنت منزعج ؟

915
01:17:22,900 --> 01:17:26,200
كارولين ، إفتحي هذا الباب فوراً

916
01:17:26,300 --> 01:17:29,500
من ؟
أنا ذاهبة إلى الحمام

917
01:17:29,500 --> 01:17:31,900
إفتحي هذا الباب اللعين -
دقيقة واحدة -

918
01:17:39,000 --> 01:17:41,100
أعذرني
يجب أن أنام

919
01:17:44,400 --> 01:17:46,900
يا للمسيح

920
01:17:52,000 --> 01:17:54,400
لن تذهبي إلى أي مكان

921
01:17:54,500 --> 01:17:57,700
ستبقين هنا

922
01:18:03,500 --> 01:18:05,400
أين هم ؟

923
01:18:06,600 --> 01:18:08,500
أين المخدرات بحق الجحيم ؟

924
01:18:08,700 --> 01:18:10,700
أين هم ؟

925
01:18:10,800 --> 01:18:12,800
اللعنة عليك

926
01:18:12,900 --> 01:18:14,800
اللعنة عليك

927
01:18:14,900 --> 01:18:19,000
لم أكن أفعل أي شئ
أنت مثل الجستابو

928
01:18:19,200 --> 01:18:23,600
اللعنة عليك
حسناً، اللعنة عليك

929
01:19:13,200 --> 01:19:15,400
خافيار ، من الجيد رؤيتك -
كيف حالك ، أيها الشريك؟ -

930
01:19:15,400 --> 01:19:18,600
هل إتخذت الإجراءات الوقائية
الي تناقشنا حول أن تكون متبوع ؟

931
01:19:18,700 --> 01:19:21,000
نعم، بالطبع -
هل ستنتقل إلى المنتصف ، من فضلك ؟ -

932
01:19:21,100 --> 01:19:23,000
أنت لا تحمل سلاح؟ -
لا -

933
01:19:23,100 --> 01:19:25,500
بالطبع لا -
إلي أين تأخذني؟ -

934
01:19:25,600 --> 01:19:28,500
في مكان ما آمن -
أين؟ -

935
01:19:28,600 --> 01:19:31,300
مكان نعرف بأنه محمي
هو جيد ، دعنا نذهب

936
01:19:31,300 --> 01:19:33,600
لا، لا. لا، لا، لا -
لا تقلق ، إنه آمن جداً -

937
01:19:33,700 --> 01:19:36,400
لا، لا، لا، لا، لا
هل هذا آمن ؟ ، هل هذا آمن ؟

938
01:19:36,500 --> 01:19:39,000
هيا ، خافيار، إغلق الباب
كل شيء علي ما يرام ، حسناً ؟

939
01:19:39,100 --> 01:19:41,800
هل هذا آمن ؟ -
هيا -

940
01:19:41,900 --> 01:19:44,400
حسناً

941
01:19:44,400 --> 01:19:47,000
أين تود أن تذهب ؟

942
01:19:47,100 --> 01:19:50,400
ماذا ؟ -
أين تود أن تذهب ، خافيار ؟ -

943
01:19:59,400 --> 01:20:04,100
أعتقد بأنه من
المهم أن نعمل سوية

944
01:20:04,200 --> 01:20:07,800
المكسيك والولايات المتحدة
يد واحدة تطهر الآخري

945
01:20:08,000 --> 01:20:10,800
نحن نوافق

946
01:20:10,900 --> 01:20:13,900
إذن ، ربما يمكنك أن
تخبرني حول مخبرينك في عملياتنا

947
01:20:16,700 --> 01:20:20,200
إعتقدنا بأنك ربما لديك
هذا النوع من المعلومات من أجلنا

948
01:20:21,600 --> 01:20:25,700
هذا مقترح مختلف جداً ، يا صديقي

949
01:20:25,800 --> 01:20:28,900
سندفع ثمن هذا النوع من المعلومات

950
01:20:29,000 --> 01:20:32,500
لو أن هذا ما تتحدث عنه ، خافيار؟

951
01:20:32,600 --> 01:20:34,700
أن يدفع لك ؟

952
01:20:38,200 --> 01:20:40,100
تحب البيسبول ؟

953
01:20:42,800 --> 01:20:48,300
تحتاج الأضواء للمتنزهات
كي يلعب الأطفال في الليل

954
01:20:49,600 --> 01:20:52,000
لذا فهو آمن

955
01:20:52,100 --> 01:20:55,100
لذا يمكننهم أن يلعبوا البيسبول

956
01:20:58,300 --> 01:21:00,200
كل شخص يحب البيسبول

957
01:21:00,300 --> 01:21:03,300
كل شخص يحب المتنزهات

958
01:21:03,400 --> 01:21:06,800
إسمعوا

959
01:21:06,900 --> 01:21:10,900
أعتقد أنه من المهم أن
. . . تهتم الولايات المتحدة

960
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
بالتيجوانا الآن

961
01:21:15,200 --> 01:21:18,700
هذا ما أتحدث عنه، أصدقائي

962
01:21:19,200 --> 01:21:21,200
. . . رقم الحساب

963
01:21:21,300 --> 01:21:26,400
. . .  ْ8201-4302-8091

964
01:21:26,500 --> 01:21:28,700
ْ2431

965
01:21:30,500 --> 01:21:32,500
أموال نقدية

966
01:21:38,500 --> 01:21:41,100
ما مقدار المال الذي يمكنني أن أحصل عليه؟

967
01:21:43,600 --> 01:21:45,500
هذا هو ؟

968
01:21:49,500 --> 01:21:51,600
هل جربت البرنامج ، يا رجل؟

969
01:21:51,700 --> 01:21:53,500
ماذا ؟ -
البرنامج -

970
01:21:53,700 --> 01:21:57,400
هذا لا يعمل -
عمل مع إبن عمي -

971
01:21:57,500 --> 01:22:00,400
حقاً ؟ -
نعم -

972
01:22:00,500 --> 01:22:03,000
كان لا بد أن يلبس خمسة
أو ستة في وقت واحد ، لكنه عمل

973
01:22:03,200 --> 01:22:05,600
لذا، كيف حاله الآن؟ -
إنه ميت -

974
01:22:07,100 --> 01:22:10,200
هل هو ميت؟ -
لم يكن من البرنامج ، يا رجل -

975
01:22:10,300 --> 01:22:12,900
حسناً ، إنها خارجة -
حسناً -

976
01:22:13,000 --> 01:22:16,000
لماذا مات ؟ -
زوجته ضربته -

977
01:22:16,000 --> 01:22:19,700
إنها تغارد منزلها

978
01:22:19,800 --> 01:22:21,600
إلي أين هي ذاهبة ؟

979
01:22:21,800 --> 01:22:23,800
َُربما جيرانها

980
01:22:23,900 --> 01:22:27,100
كلا، أنا لا أعتقد الجيران
يتعاملون معها جيداً الآن

981
01:22:27,200 --> 01:22:29,800
ماذا لديها
في يدها هناك؟

982
01:22:31,200 --> 01:22:35,800
يبدو أنها تتوجه إلى الشاحنة

983
01:22:41,200 --> 01:22:43,100
اللعنة

984
01:22:43,200 --> 01:22:47,300
ماذا سنفعل ؟ -
لا أعرف ، ماذا سنفعل ؟ -

985
01:22:47,400 --> 01:22:49,200
ماذا تعتقد أنها تريد ، يا رجل؟ -
إنها صديقتك -

986
01:22:49,300 --> 01:22:51,400
تعتقد بأنها ستدعوك
إلى حمام طفلها الرضيع؟

987
01:22:51,400 --> 01:22:53,300
فقط قل مرحباً ، تعامل معها -
حسناً -

988
01:22:53,400 --> 01:22:55,600
إنها تنتظر خارج الشاحنة

989
01:22:55,800 --> 01:22:58,300
مرحباً؟ -
هل تريد بعض شراب الليمون؟ -

990
01:22:58,400 --> 01:23:02,500
أنا كنت فقط أعد البعض -
تريد بعض شراب الليمون؟ -

991
01:23:02,600 --> 01:23:04,600
بالتأكيد

992
01:23:04,600 --> 01:23:08,800
أعرف أن هذا موقف صعب
وأنت فقط تقوموا بعملكم

993
01:23:09,000 --> 01:23:12,300
أنا لا أتمني لكم يا رجال
أي مرض أو أي شئ مثل هذا

994
01:23:12,400 --> 01:23:14,600
لكني لدي جميلاً أود أن تقدموه لي

995
01:23:14,700 --> 01:23:16,800
تريدين منا جميلاً ؟

996
01:23:16,900 --> 01:23:19,200
هدد رجل طفلي

997
01:23:19,300 --> 01:23:21,200
هذه التهم
أخذت إنتباه الكثير

998
01:23:25,500 --> 01:23:28,400
هل من الممكن أن
تراقبوا أي شئ غير عادي ؟

999
01:23:29,600 --> 01:23:31,900
بالتأكيد -
نعم، بالطبع سنفعل -

1000
01:23:31,900 --> 01:23:34,500
سأقدر هذا حقاً -
بالتأكيد -

1001
01:23:34,700 --> 01:23:37,300
شكراً -
شكراً لشراب الليمون -

1002
01:23:37,400 --> 01:23:39,700
علي الرحب والسعة

1003
01:23:46,300 --> 01:23:49,800
سأحلل هذا مباشرة

1004
01:23:52,600 --> 01:23:55,600
لذا ، لقد كان عيد ميلادي

1005
01:23:55,700 --> 01:23:58,600
وزوجتي السابقة
كانت تتزوج مرة ثانية

1006
01:23:58,600 --> 01:24:01,600
وكنت في سرداب الكنيسة
أوجه مجموعة الغرباء

1007
01:24:01,700 --> 01:24:03,700
. . . لقد كان يوم جيد لأنني

1008
01:24:03,800 --> 01:24:06,100
لم يكن لزاماً علي
أن آكل خارج دمبستر

1009
01:24:07,500 --> 01:24:10,500
كان هذا كافي
ليرسل لي واحد كبير جداً

1010
01:24:10,500 --> 01:24:14,000
كنت أفكر الكثير
حول الخطوة الأولى

1011
01:24:14,000 --> 01:24:17,800
التي إعتقدتها
أنا كنت ضعيف بسبب الكحول

1012
01:24:17,900 --> 01:24:19,900
وحياتي كانت
قد أصبحت صعبة

1013
01:24:20,000 --> 01:24:23,400
مرضي يخبرني
بأنني ليس عندي مرض

1014
01:24:23,500 --> 01:24:26,100
هذا عيد ميلادي
ويمكنني أن أتناول بيرة صغيرة واحدة

1015
01:24:26,200 --> 01:24:29,900
خط واحد صغير
القليل من الفاليوم

1016
01:24:30,100 --> 01:24:34,600
بعد ستة أشهر
أستيقظت في بيت في فيلي

1017
01:24:34,700 --> 01:24:37,300
أنا من دالاس

1018
01:24:37,400 --> 01:24:40,900
إنه مرض
حساسية الجسم

1019
01:24:41,100 --> 01:24:43,500
هوس العقل

1020
01:24:43,600 --> 01:24:45,700
لذا، اسمي مارتي

1021
01:24:45,900 --> 01:24:50,000
واليوم أنا ممتن
تعافي مدمن الخمور

1022
01:24:50,100 --> 01:24:55,100
وهو يوم جيد لأنني لم
أكن مضطرا أن أتناول الطعام خارج دمبستر

1023
01:24:55,200 --> 01:24:57,200
شكراً

1024
01:24:59,600 --> 01:25:01,800
مرحباً

1025
01:25:03,300 --> 01:25:07,800
أنا كارولين
لست متأكدة بأنني مدمنة خمور

1026
01:25:07,900 --> 01:25:12,400
. . . أعني
أنا لا أحب حقا أن أشرب

1027
01:25:14,200 --> 01:25:19,300
لشخص ما في عمري ، إنه أسهل بكثير
تناول المخدرات من أن أتناول الكحول

1028
01:25:23,900 --> 01:25:27,400
أعتقد أنني غاضبة

1029
01:25:30,800 --> 01:25:34,300
أعني، أعتقد أنني غاضبة
جداً حول الكثير من المادة

1030
01:25:34,500 --> 01:25:38,300
أنا مجرد. . . لست متأكدة ماذا ؟

1031
01:26:25,600 --> 01:26:27,900
إستمعي إلي
. . . لقد بنيت بيتنا

1032
01:26:28,000 --> 01:26:30,200
ولن أفقده

1033
01:26:33,100 --> 01:26:35,000
. . .عملي

1034
01:26:35,100 --> 01:26:40,400
والذي سيأخذ
الكثير من الدراسة الخاصة

1035
01:26:46,200 --> 01:26:50,200
. . . أقترح
أن تنظري في الكورونيل

1036
01:26:50,300 --> 01:26:55,100
الصورة؟ -
قومي بالنظر فيها -

1037
01:26:55,200 --> 01:26:57,300
إذا كان بإمكانك هذا

1038
01:26:57,400 --> 01:27:01,100
يجب أن تنظري فيها

1039
01:27:46,800 --> 01:27:48,700
يا إلهي

1040
01:28:45,300 --> 01:28:48,300
القاضي العزيز

1041
01:28:48,400 --> 01:28:52,300
جندت أفضل الرجال
في المكسيك للجنة عملي

1042
01:28:52,400 --> 01:28:57,700
أقوم بالإختيار، ثم أضعهم
تحت عملية فحص صارمة

1043
01:28:57,800 --> 01:29:02,300
وليس فقط جسدياً
لكن أيضاً نفسياً

1044
01:29:02,500 --> 01:29:06,500
أيها القاضي، أنا آسف علي
الصناديق والصور والأشياء

1045
01:29:06,500 --> 01:29:10,700
لكني كنت مشغول جداً
لذا إستقررت بالكامل هنا

1046
01:29:10,900 --> 01:29:13,500
أعرف بأنك حققت
تقدم جيد جداً مع إحتكار تيجوانا

1047
01:29:13,700 --> 01:29:15,900
تهانئي، يا جنرال

1048
01:29:16,000 --> 01:29:20,100
أنا واثق
بأن قبل نهاية السنة

1049
01:29:20,300 --> 01:29:23,400
جوان أوبريجون
سيأخذ إلى الرعاية

1050
01:29:23,600 --> 01:29:28,300
لكنك يجب أن تفهم بأنها
ستكون مهمة صعبة جداً

1051
01:29:28,600 --> 01:29:32,200
بسبب الفساد
في قوة الشرطة

1052
01:29:32,400 --> 01:29:35,700
على أمل، التبادل
في طرق التدريب والمعلومات

1053
01:29:35,800 --> 01:29:38,000
بين البلدتين سيساعد

1054
01:29:38,100 --> 01:29:40,300
أمل هذا

1055
01:29:40,500 --> 01:29:44,300
ملاحظة أخرى ، يا جنرال
كنا نتحدث عن التجهيز

1056
01:29:44,300 --> 01:29:47,100
ماذا عن الطلب؟

1057
01:29:47,200 --> 01:29:50,300
ماذا عن سياستك
نحو معالجة الإدمان ؟

1058
01:29:50,400 --> 01:29:53,500
"معالجة الإدمان"

1059
01:29:53,600 --> 01:29:55,800
المدمنون يعالجون أنفسهم

1060
01:29:55,900 --> 01:30:00,100
وبعد ذلك لا
يوجد شيء نقلق حوله

1061
01:30:05,800 --> 01:30:10,500
ما أريدك أن تفعليه الآن
هو أن تكتبي خمسة حوافز

1062
01:30:10,500 --> 01:30:12,700
التي من الممكن أن
تؤدي إلى معاودتك

1063
01:30:12,800 --> 01:30:15,200
التي يمكن أن
تعرض تحسنك للخطر

1064
01:30:15,300 --> 01:30:20,300
خمسة حوافز
أبويك ، شيء ما سيقولوه

1065
01:30:20,300 --> 01:30:23,200
أي شئ يمثل حافز لكي
يتفاوت من شخص إلى شخص

1066
01:30:23,300 --> 01:30:27,700
البعض مننا
تناقش

1067
01:30:27,800 --> 01:30:29,800
ليندا ، تحدثنا
عنها منذ أيام

1068
01:30:30,000 --> 01:30:31,900
أعرف بأن لديكي
مشكلة مع أختك

1069
01:30:32,000 --> 01:30:35,800
هي دائماً
تتجاوزك

1070
01:30:44,600 --> 01:30:47,400
كيف تحب بيتك الجديد ؟

1071
01:30:50,500 --> 01:30:54,400
يجب أن تمازحني
فهذا ليس ما تفاوض عليه محاميي

1072
01:30:54,600 --> 01:30:56,400
من فضلك
اللعنة علي محاميك

1073
01:30:56,500 --> 01:30:59,300
أنت لن تحصل
. . . علي كابوتشينو أو

1074
01:30:59,300 --> 01:31:02,300
بسكويت -
نعم ، فأنت لن تحصل علي شيء من الإثنين -

1075
01:31:02,400 --> 01:31:04,400
إختار سرير -
إبتعد عن الهاتف ، إدي -

1076
01:31:04,500 --> 01:31:06,500
لا مكالمات خارجية ، حسناً ؟

1077
01:31:06,600 --> 01:31:09,700
إستخدم 1800 مجرم إذا أردت

1078
01:31:17,900 --> 01:31:20,900
جاء السيد أيالا
أول مرة لرؤيتي في يناير

1079
01:31:20,900 --> 01:31:24,200
كان هذا في 1987

1080
01:31:24,200 --> 01:31:27,600
أراد إستئجار مخزن
خالي على طول الميناء

1081
01:31:27,700 --> 01:31:31,800
لم أسأل الكثير من الأسئلة
أنا رجل أعمال أيضاً

1082
01:31:32,000 --> 01:31:36,500
كنت سكرتير الشركة
من 1991 إلى 1994

1083
01:31:36,600 --> 01:31:40,800
عملت بإفتراض
. . . لست شركات ، لكنهم لم يكونوا

1084
01:31:41,000 --> 01:31:45,100
أعني، لقد كان فقط
مكتب فارغ مع منضدة وهاتف

1085
01:31:45,300 --> 01:31:48,200
لم أبتاع أي شئ
طوال الوقت الذي قضيته هناك

1086
01:31:48,300 --> 01:31:51,600
أحياناً يأتي إناس
ويحصلون علي رواتب

1087
01:31:51,700 --> 01:31:54,500
أنا لا أعرف
حقاً ماذا فعلوا

1088
01:31:54,600 --> 01:31:59,400
ألم السيد أيالا من أين جاء المال؟ -
لا -

1089
01:31:59,400 --> 01:32:04,500
هل سألتي من أين جاء المال؟ -
لا -

1090
01:32:04,700 --> 01:32:06,700
من أين تعتقدين بأنه جاء ؟

1091
01:32:06,800 --> 01:32:09,200
إعتراض ، تخمين -
دعم -

1092
01:32:09,200 --> 01:32:11,700
سأعيد الجملة

1093
01:32:11,800 --> 01:32:16,800
هل شعرت بأنكي
تعملين في مؤسسة شرعية ؟

1094
01:32:18,500 --> 01:32:21,500
لا
ليس في الواقع

1095
01:32:24,300 --> 01:32:26,200
شكراً لك

1096
01:32:53,000 --> 01:32:55,700
كنتي متبوعة بواسطة الشرطة

1097
01:32:55,900 --> 01:33:00,700
لكنهم لن يكونوا قادرين
إدراك ما نريده من الأطفال

1098
01:33:02,800 --> 01:33:06,200
أريد إستخدام قنبلة

1099
01:33:09,600 --> 01:33:11,600
هل تمزح ؟

1100
01:33:11,700 --> 01:33:14,400
ألا يمكنك أن
تطلق عليه النار أو شيء آخر ؟

1101
01:33:16,000 --> 01:33:18,300
أنا لا أحب الأسلحة حقاً

1102
01:33:18,400 --> 01:33:20,800
تضربين شخص ما
. . . في الرأس مرتان ، أو ثلاث مرات

1103
01:33:20,900 --> 01:33:25,500
وطبيب ملعون
يحاول إبقائه على قيد الحياة

1104
01:33:27,600 --> 01:33:30,600
متى ستقوم بهذا ؟

1105
01:33:30,700 --> 01:33:32,600
لا أعرف

1106
01:33:35,200 --> 01:33:39,800
إدواردو رويز هو
الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل

1107
01:33:39,900 --> 01:33:41,900
الأمن سيكون ضيق جداً

1108
01:33:44,300 --> 01:33:49,500
قد لا أستطيع الوصول إليه -
بل يمكنك الوصول إليه -

1109
01:33:49,600 --> 01:33:53,300
إذا كان بإمكانهم أن يصلوا إلي البابا والرئيس
فأنت يمكنك أن تصل إليه بالتأكيد

1110
01:33:55,300 --> 01:34:00,000
إحذري ، فأنتي تبدأين في
الظهور مثل زوجك، سيدة أيالا

1111
01:34:21,100 --> 01:34:24,500
لم يراها أحد تغادر ؟

1112
01:34:27,100 --> 01:34:29,500
لا ، أنا أفهم

1113
01:34:29,600 --> 01:34:32,100
حسناً

1114
01:34:35,200 --> 01:34:37,700
يجب أن أذهب

1115
01:34:37,800 --> 01:34:40,600
يجب أن أذهب للمنزل

1116
01:34:40,700 --> 01:34:43,600
هل أردتني أن . . . ؟

1117
01:34:43,800 --> 01:34:46,300
حسناً

1118
01:34:59,700 --> 01:35:03,100
ماذا يحدث ؟
تبدين عصبية

1119
01:35:03,200 --> 01:35:05,500
بسبب مانولو

1120
01:35:05,500 --> 01:35:08,900
أنا خائفة من أن يفعل شيء أحمق
وهذا سيجعله يقتل

1121
01:35:09,000 --> 01:35:10,500
لماذا ؟

1122
01:35:10,500 --> 01:35:13,500
يقول بأنه سيبيع
المعلومات إلى دي إي أي

1123
01:35:13,600 --> 01:35:16,700
سيدفعون له
الكثير من المال

1124
01:35:19,100 --> 01:35:22,000
ماذا سيقول للـ دي إي أي؟

1125
01:35:22,500 --> 01:35:24,100
.  .  . تعرف

1126
01:35:24,200 --> 01:35:26,200
حول سلازار و مادريجال

1127
01:35:35,500 --> 01:35:37,400
خافيار

1128
01:35:40,900 --> 01:35:43,000
أين هو الآن ؟

1129
01:35:44,100 --> 01:35:48,100
لا أعرف
لقد آخذ جواز سفره ورحل

1130
01:35:52,600 --> 01:35:54,900
أعطني قبلة

1131
01:35:55,000 --> 01:35:56,100
لا تخبره
بما قلته لك

1132
01:35:56,200 --> 01:35:58,100
كلا

1133
01:36:27,900 --> 01:36:31,600
ماذا تريد؟ قدر؟ صخرة؟
ماذا تريد ؟

1134
01:37:20,300 --> 01:37:23,500
اللعنة

1135
01:37:40,000 --> 01:37:42,500
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

1136
01:38:11,400 --> 01:38:13,200
نعم

1137
01:40:28,000 --> 01:40:31,500
جاء إلى إنتباهنا بأنك
بينما أنت في ممارسة خاصة

1138
01:40:31,700 --> 01:40:33,900
ممثل سابقا
. . . ببلدة شاطئ سيال

1139
01:40:34,000 --> 01:40:36,900
في شكوي توقف العمل
ضد قسم شرطة شاطئ سيال

1140
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
نعتقد حرمانك
من سماع هذه القضية

1141
01:40:39,700 --> 01:40:43,600
ونحن، لذا، تحركنا لتعليق
مؤقت إلى أن يحقق فيه

1142
01:40:43,700 --> 01:40:45,800
سيد أدلر
هذه حركة غير عادية

1143
01:40:46,000 --> 01:40:47,900
مع هذا

1144
01:40:48,000 --> 01:40:51,200
نحس أن عملائنا يستحقون
كل إنصاف أعطي تحت القانون

1145
01:40:51,300 --> 01:40:56,400
أتمنى أن هذه ليست طريقة
لتأخير شهادة إدواردو رويز

1146
01:41:01,000 --> 01:41:03,700
سنأجل حتى 9:00
صباحاً صباح يوم الإثنين

1147
01:41:03,800 --> 01:41:07,900
وسأرى
مستشار في غرفي

1148
01:41:24,500 --> 01:41:26,900
إنهم قادمون هذا الطريق

1149
01:41:30,300 --> 01:41:33,000
كلهم

1150
01:41:33,100 --> 01:41:35,800
يعبرونني الآن

1151
01:41:41,700 --> 01:41:44,700
هناك الكثير منهم

1152
01:41:44,800 --> 01:41:49,600
إسمع، هل تمانع
إذا عدنا إلي الفندق اليوم؟

1153
01:41:49,700 --> 01:41:52,400
نعود ؟ -
نعم -

1154
01:41:56,400 --> 01:41:58,600
إنهم لا يدخلون السيارة

1155
01:42:00,100 --> 01:42:02,400
ماذا يفعلون ؟

1156
01:42:02,500 --> 01:42:04,800
إنهم يتجادلون أو شيء ما

1157
01:42:07,700 --> 01:42:10,100
يمكنني أن
أستخدم بعض الهواء النقي

1158
01:42:10,200 --> 01:42:12,700
لقد ظللت عالق
في غرفة الفندق لإسبوعين

1159
01:42:12,700 --> 01:42:15,400
دعنا نكف
عن التوقف هنا

1160
01:42:15,400 --> 01:42:17,600
أريد أن أمشي لإنني أريد أن أمشي -
وليس لإنه يريد أن يمشي
دعنا نمشي -

1161
01:42:17,700 --> 01:42:19,600
أحب هذا
حسناً ، نحن سنمشي

1162
01:42:22,600 --> 01:42:24,800
إنهم يتجاوزونني

1163
01:42:28,500 --> 01:42:33,000
لا أعرف ، أعتقد
إنهم عائدون إلى دار العدل

1164
01:42:33,100 --> 01:42:38,100
هذه يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة
إخرج من السيارة وإضربه في الرأس

1165
01:42:57,300 --> 01:42:59,300
أنت رجل ملعون ؟

1166
01:42:59,400 --> 01:43:04,700
أنا رجل ملعون ، أنا لا أتاجر
في المخدرات مع أطفال

1167
01:43:08,400 --> 01:43:09,900
فأر ملعون

1168
01:43:10,000 --> 01:43:13,000
تعتقد بأنك ملعون ؟ -
أنا ملعون -

1169
01:43:14,900 --> 01:43:18,600
تحرك ، تحرك ، إنبطح

1170
01:43:26,200 --> 01:43:28,900
إذهب ، نحتاج سيارة إسعاف -
إذهب ، إذهب ، إذهب -

1171
01:43:57,800 --> 01:44:00,600
راي ، راي ، راي
إنتظر دقيقة ، راي

1172
01:44:47,800 --> 01:44:50,200
مانوليتو ، مانوليتو ، مانوليتو

1173
01:44:50,600 --> 01:44:52,700
ما الأمر، مانولو ؟

1174
01:44:54,700 --> 01:44:57,400
تبدو وكأنك تنتظر شخص ما

1175
01:44:57,500 --> 01:44:59,500
أنا فقط أبحث عن النادلة

1176
01:45:00,200 --> 01:45:02,500
أنا مستعد للطلب
هل تريد أي شئ ؟

1177
01:45:02,600 --> 01:45:05,500
سلطة ؟
أي شيء للشرب؟

1178
01:45:05,600 --> 01:45:08,500
كلا، كلا
إهدأ ، إهدأ

1179
01:45:08,600 --> 01:45:12,600
ماذا ستتناول ، مانوليتو ؟

1180
01:45:15,300 --> 01:45:17,400
لحمة

1181
01:45:19,400 --> 01:45:21,500
حسناً
. . .  إذا كنت تحب اللحمة

1182
01:45:21,700 --> 01:45:24,200
نعرف مكان أفضل بكثير

1183
01:45:24,600 --> 01:45:27,000
تعالي معنا

1184
01:45:55,300 --> 01:45:58,100
خافيار ليس لديه علاقة بهذا

1185
01:45:59,500 --> 01:46:02,000
كانت كلها فكرتي

1186
01:46:05,100 --> 01:46:07,600
عاقبني
وليس هو

1187
01:46:12,300 --> 01:46:14,800
إسد لي معروفاً

1188
01:46:17,900 --> 01:46:20,400
لا تخبر آنا
بأنني مت هكذا

1189
01:46:22,500 --> 01:46:26,100
أخبرها بأنها
كانت شيء آخر

1190
01:46:27,400 --> 01:46:30,100
شيء رسمي

1191
01:46:35,300 --> 01:46:37,800
أخبرها بأنني
مت وأنا أقوم بشيء جدير

1192
01:46:41,200 --> 01:46:43,300
إغفر لي، خافيار

1193
01:46:50,800 --> 01:46:53,200
أحفر جيدا

1194
01:46:54,300 --> 01:46:56,400
أنت أيضا
مانولو

1195
01:47:03,900 --> 01:47:06,200
لقد إنتهيتم

1196
01:47:06,300 --> 01:47:08,200
أخرج من هناك -
ألا تسمع ؟ -

1197
01:47:08,300 --> 01:47:11,600
خافيار، أنزل المجرف

1198
01:47:13,200 --> 01:47:15,900
إخرج
دعنا نذهب

1199
01:47:17,400 --> 01:47:20,000
أخبرتك بأنها
لم تكن غلطته

1200
01:47:20,100 --> 01:47:21,800
إخرس

1201
01:47:26,300 --> 01:47:28,400
إستدر

1202
01:47:43,900 --> 01:47:46,200
دعنا نذهب، خافيار

1203
01:48:02,800 --> 01:48:06,000
لا تكن قلقا ، خافيار

1204
01:48:06,200 --> 01:48:08,500
الرجل العجوز يعمل هكذا

1205
01:48:08,600 --> 01:48:11,700
يجب أن نخوض
خلال نفس الشيء

1206
01:48:13,400 --> 01:48:17,000
كان لا بد أن نفعل هذا
لنتأكد بأننا يمكننا أن نثق بك

1207
01:48:17,300 --> 01:48:19,400
الآن نرى بأننا يمكننا هذا

1208
01:48:19,400 --> 01:48:22,300
نحن عائلة الآن

1209
01:49:25,000 --> 01:49:27,300
آسف على الليلة الآخري

1210
01:49:29,300 --> 01:49:31,100
وأنا أيضاً

1211
01:51:39,300 --> 01:51:45,100
شكراً لنزولك هنا، مع إنني
توقعت إنها كانت رحلة عديمة الجدوى

1212
01:51:45,200 --> 01:51:49,200
لماذا تقول هذا ؟ -
أسمع هذه القصص -

1213
01:51:49,300 --> 01:51:52,600
زوجك في السجن
عمله في الفوضى

1214
01:51:52,700 --> 01:51:55,800
الناس مختلفون
يحاربون على النفايات

1215
01:51:56,000 --> 01:51:59,700
زوجي كان ضحية مخبر
في منظمتك، وليس في منظمتنا

1216
01:51:59,800 --> 01:52:02,400
هذا ليس حقيقي
سيدة أيالا

1217
01:52:02,600 --> 01:52:05,300
طريقك عرض للخطر

1218
01:52:05,500 --> 01:52:08,800
ربما حان وقت لي للتعامل
مع الموزعون الأخرون في كاليفورنيا

1219
01:52:09,000 --> 01:52:11,100
لا أعتقد بأنك ستفعل هذا -
لا تعتقدين ؟ -

1220
01:52:11,200 --> 01:52:14,000
كلا

1221
01:52:14,100 --> 01:52:18,800
زوجي كان يعمل على شيء
والذي دعاه مشروع الأطفال

1222
01:52:18,900 --> 01:52:24,800
هل أنت مدرك لهذا؟ -
لا أعرف ؟ ، ربما أتذكر شيئا -

1223
01:52:28,300 --> 01:52:32,800
إذا كنتي تريدين تهريب
المخدرات في سينور إسباتيكو جاكوبو

1224
01:52:32,900 --> 01:52:35,100
هذا ليس شيء جديد، سيدتي

1225
01:52:35,300 --> 01:52:39,000
كلا ، ليس هذا
كوكايين في الدمية

1226
01:52:39,100 --> 01:52:43,000
تأثير عالي
كوكائين مصبوب مضغوط

1227
01:52:45,000 --> 01:52:48,000
إنه عديم الرائحة
غير قابل للكشف بواسطة الكلاب

1228
01:52:48,000 --> 01:52:51,000
غير قابل للكشف من قبل أي واحد

1229
01:52:51,100 --> 01:52:53,400
أنا لا أصدقك ، سيدتي

1230
01:53:17,600 --> 01:53:20,200
أنا حبلى في ستة شهور

1231
01:53:20,400 --> 01:53:22,300
ولن أفعلها

1232
01:53:22,400 --> 01:53:25,700
إذن فنحن ليس لدينا صفقة -
نعم -

1233
01:53:25,800 --> 01:53:28,200
ليس لدينا صفقة

1234
01:53:29,400 --> 01:53:32,800
آسفة لتضييع وقتك
سيد أوبريجون

1235
01:53:34,500 --> 01:53:36,400
حسناً

1236
01:53:36,400 --> 01:53:38,400
حسناً

1237
01:53:47,700 --> 01:53:51,100
هذه كوكا جيدة -
يجب أن تكون ، إنها لك -

1238
01:53:52,900 --> 01:53:54,800
أريد ديننا أن يغفر له

1239
01:53:54,900 --> 01:53:59,400
أريد أن أكون الموزع الخاص
للكوكايين لإخوة أوبريجون في الولايات المتحدة

1240
01:53:59,500 --> 01:54:04,200
وأريد الشاهد الرئيسي ضد
زوجي، إدواردو رويز ، أن يقتل

1241
01:54:11,200 --> 01:54:14,200
هل قلت الحقيقة
الكاملة أثناء هذه المقابلة ؟

1242
01:54:16,300 --> 01:54:19,100
نعم

1243
01:54:20,300 --> 01:54:22,900
أليكس؟

1244
01:54:23,000 --> 01:54:25,500
هذا جيد ، خافيار -
أتعرف ، خافيار -

1245
01:54:25,600 --> 01:54:28,100
يتخلصون من تلك
الهواتف الخلوية كل 24 ساعة

1246
01:54:28,200 --> 01:54:31,700
نعم، لكنني لدي
. . . إتصال في ميكستيل

1247
01:54:31,900 --> 01:54:36,100
الذي يمكنه أن يحضر لي
رقمه الجديد في 12 ساعة

1248
01:54:36,200 --> 01:54:38,100
هذا جيد

1249
01:54:42,200 --> 01:54:45,200
لذا، الآن لديك ما تريد

1250
01:54:45,300 --> 01:54:48,500
دعنا نتحدث عن كيفية
الحصول على ما أريد

1251
01:54:48,600 --> 01:54:50,900
لا يجب أن
تقلق حول هذا

1252
01:54:51,000 --> 01:54:53,700
لن يكون لديك
أي مشاكل هناك

1253
01:54:53,800 --> 01:54:58,200
نعم، لكن أولاً دعنا نتكلم
حول الإحتياطات التي أجريتها لحماية نفسك

1254
01:54:58,300 --> 01:55:02,200
تقلق حول إعطائي ما أريد

1255
01:55:02,300 --> 01:55:04,800
سأقلق حول نفسي

1256
01:55:09,400 --> 01:55:13,900
خافيار
يجب أن تشعر بالارتياح بشأن هذا

1257
01:55:17,200 --> 01:55:19,600
أحس كأنني خائن

1258
01:56:45,700 --> 01:56:50,000
هيلينا أيالا للتو غادرت نادي البلاتينيوم
مكان إخوة أوبريجون في تيجوانا

1259
01:56:50,100 --> 01:56:52,200
نعم؟ -
توقفت عند الحدود -

1260
01:56:52,300 --> 01:56:56,700
كانت نظيفة
ولقد عادت لسان دييجو الآن

1261
01:56:56,800 --> 01:56:58,700
حسناً

1262
01:57:09,000 --> 01:57:12,700
مرحباً؟ -
روبرت، أنا جيف شريدان -

1263
01:57:12,800 --> 01:57:15,000
هل أيقظتك؟ أنا آسف -
لا -

1264
01:57:15,200 --> 01:57:17,200
الجنرال سلازار إعتقل

1265
01:57:17,300 --> 01:57:19,700
يبدو وكأنه يعمل
لحساب بورفيريو مادريجال

1266
01:57:19,800 --> 01:57:21,800
وإحتكار الخواريز
طوال الوقت

1267
01:57:22,000 --> 01:57:25,200
لهذا كان يحاول دفع
الأوبريجونز خارج تيجوانا

1268
01:57:25,300 --> 01:57:27,500
ليمكنه هو ومادريجال أن يدخلونها -
ماذا ؟ -

1269
01:57:27,700 --> 01:57:30,700
إعتقدت مادريجال ميت
إعتقدت إنه تم التحقيق معه

1270
01:57:30,800 --> 01:57:34,000
على ما يبدو لا

1271
01:57:34,100 --> 01:57:38,200
لكن الـ دي. إي. أي . جهزت المعلومات
وكانت جزء من الفخ

1272
01:57:38,300 --> 01:57:41,800
ربما يمكننا أن نسرع هذا قليلاً
لكنني لا أعرف ماذا أخبر الناس

1273
01:57:41,800 --> 01:57:45,100
لذا، متى سترجع ؟ -
سأحاول الرجوع بأسرع ما يمكنني -

1274
01:57:45,200 --> 01:57:47,400
. . . نعم، حسناً ، لكن -
روبرت -

1275
01:57:47,500 --> 01:57:51,900
روبرت؟ روبرت؟

1276
01:57:52,000 --> 01:57:54,200
سأعاود الإتصال بك

1277
01:57:54,400 --> 01:57:56,300
ماذا . . . ؟

1278
01:58:00,900 --> 01:58:05,900
سلسلتي مفقودة -
حصلت على كاميرا الفيديو أيضاً -

1279
01:58:06,000 --> 01:58:09,100
على الأقل نعرف بأنها ما زالت حية
إلي أين أنت ذاهب ؟

1280
01:58:09,200 --> 01:58:13,300
تفتح محلات القمار خلال ساعة
عشرة دقائق بعد هذا ، ستكون عند تاجرها

1281
01:58:13,400 --> 01:58:16,900
لو كان بإمكاني أن أجده
سأكون قادر على إيجادها

1282
01:58:26,600 --> 01:58:30,800
بالرغم من أن
" كلاهما يعني " لتكون " estar و ser "

1283
01:58:30,900 --> 01:58:34,800
لديهم إستخدامات معينة جداً

1284
01:58:34,900 --> 01:58:37,800
هل لي أن أساعدك ، سيدي ؟

1285
01:58:42,700 --> 01:58:44,500
معذرة

1286
01:58:44,600 --> 01:58:48,000
سيث يجب أن يُعذر
فهو ذاهب في رحلة ميدانية

1287
01:58:54,100 --> 01:58:57,800
لا أصدق إنك جلبت
بنتي إلى هذا المكان

1288
01:58:59,600 --> 01:59:04,300
لم لا نرجع
إلي ما قلته لاحقاً ، يا رجل؟

1289
01:59:04,400 --> 01:59:06,500
إلى هذا المكان"؟"

1290
01:59:06,600 --> 01:59:08,800
ما هذا بحق الجحيم ؟

1291
01:59:08,900 --> 01:59:11,900
حسناً ، الآن،
في جميع أنحاء هذه الأمة العظيمة

1292
01:59:11,900 --> 01:59:14,600
ْ100,000 شخص أبيض
من الضواحي يطوفون حول المدينة

1293
01:59:14,800 --> 01:59:18,500
يسألون كل شخص أسود
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

1294
01:59:18,600 --> 01:59:22,500
فكر بشأن التأثير على روح
هذا الشخص الأسود عن إمكانياتهم

1295
01:59:22,600 --> 01:59:26,700
يا إلهي ، أضمنك
بأن تجلب 100,000 شخص أسود إلى حيك

1296
01:59:26,700 --> 01:59:31,000
ويسألون كل شخص أبيض
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

1297
01:59:31,100 --> 01:59:35,300
خلال يوم، كل شخص سيبيع
أصدقائك ، أطفالهم

1298
01:59:35,500 --> 01:59:39,200
هنا : إنها قوة السوق التي لا تقهر
% إنها تزيد القيمة بمقدار 300

1299
01:59:39,300 --> 01:59:42,100
يمكنك أن تخرج في الشارع
وتربح500 دولار في ساعتين

1300
01:59:42,200 --> 01:59:44,200
إرجع وإفعل ما
تريد بقية يومك

1301
01:59:44,300 --> 01:59:48,900
وأنت تخبرني بأن الناس البيض
يجب أن يستمروا في الذهاب إلي كلية الحقوق؟

1302
02:00:13,700 --> 02:00:16,900
ماذا تريد ؟ -
أبحث عن بنتي -

1303
02:00:17,000 --> 02:00:18,900
كارولين

1304
02:00:19,000 --> 02:00:21,400
كانت هنا

1305
02:00:21,500 --> 02:00:23,600
هذا عمل، يا رجل
لم لا تخرج من هنا بحق الجحيم؟

1306
02:00:23,700 --> 02:00:27,600
أحتاج أن أجد بنتي، حسناً ؟
سأدفع لك

1307
02:00:28,700 --> 02:00:31,900
حسناً ، إنتظر

1308
02:00:35,000 --> 02:00:39,200
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟

1309
02:00:39,400 --> 02:00:44,400
لم لا يجب علي فقط أن أركل مؤخرتك في دمبستر ؟ -
لدي المال -

1310
02:00:44,500 --> 02:00:47,100
لدي المال -
لدي 1,000 دولار في محفظتي -

1311
02:00:47,200 --> 02:00:51,200
إنها لك -
إذا كنت أريد مالك، يا رجل، سآخذه -

1312
02:00:53,500 --> 02:00:56,100
فقط إخبرني
أين بنتي ؟

1313
02:00:56,200 --> 02:00:58,700
من فضلك ؟ من فضلك ؟

1314
02:01:04,200 --> 02:01:06,400
لا تقوم بهذا ثانية

1315
02:01:12,900 --> 02:01:17,600
إنظر ، من أجل السيد المسيح
لا تفعل هذا الشيء ثانية

1316
02:01:17,700 --> 02:01:20,800
أما الشرطة ستجدها
أو هي ستتصل بك

1317
02:01:20,900 --> 02:01:22,800
حسناً

1318
02:01:22,900 --> 02:01:24,800
أعدك

1319
02:01:53,200 --> 02:01:55,100
آنا

1320
02:01:56,700 --> 02:01:59,500
. . . لو أن مانولو لم يفعل ما فعله

1321
02:02:00,400 --> 02:02:04,800
لم يكونوا قادرين علي
الحصول على سلازار ومادريجال

1322
02:02:09,400 --> 02:02:12,000
قال بفعل شيء جيد جد

1323
02:02:15,000 --> 02:02:18,900
ما هو أكثر، لقد فعل
شيء مهم لتيجوانا

1324
02:02:20,500 --> 02:02:22,900
أريد أن أصدقك

1325
02:02:30,500 --> 02:02:34,000
ليس من الضروري أن تصدقيني

1326
02:02:36,100 --> 02:02:38,200
لإنها الحقيقة

1327
02:02:39,500 --> 02:02:41,900
الحقيقة المجردة

1328
02:02:58,200 --> 02:03:00,900
غداً سأحرق ملابسه

1329
02:03:48,700 --> 02:03:51,900
أعرف بأنها هنا
فقط دعني أتكلم معها

1330
02:03:52,000 --> 02:03:54,800
أنظر ، أعرف بأنها هنا ، يا رجل

1331
02:03:54,900 --> 02:03:57,400
كلا
أعرف بأنها هنا

1332
02:04:01,200 --> 02:04:03,400
يا للسيد المسيح

1333
02:04:03,500 --> 02:04:06,100
لم ألمسها

1334
02:04:12,100 --> 02:04:15,300
أخرج من هنا الآن

1335
02:04:28,300 --> 02:04:30,200
مرحباً

1336
02:04:36,800 --> 02:04:39,000
مرحباً، أبي

1337
02:04:42,100 --> 02:04:44,300
مرحباً ، حبيبتي

1338
02:05:17,800 --> 02:05:21,000
صباح الخير، إدي

1339
02:05:21,100 --> 02:05:23,200
صباح الخير -
يوم كبير -

1340
02:05:24,600 --> 02:05:29,200
أنت نجم

1341
02:05:29,300 --> 02:05:31,700
لم لا تذهب وتأخذ حماماً ؟
رائحتك

1342
02:05:33,800 --> 02:05:37,500
من هناك ؟ -
إنها المافيا -

1343
02:05:37,600 --> 02:05:40,900
أحضرت فطوره -
أنا قادم -

1344
02:05:44,700 --> 02:05:46,600
لذا إلي من هذا ؟ -
هنا -

1345
02:05:54,300 --> 02:05:57,300
يا إلهي -
إبتعد -

1346
02:05:57,400 --> 02:06:01,600
إهدأ ؟ إدي -
نعم، أين ذهب الحب ؟ -

1347
02:06:03,500 --> 02:06:05,600
أتعرف ، أنت ستشهد
لمدة عشر أيام تقريباً

1348
02:06:05,700 --> 02:06:07,900
يمكننا فقط أن نقرر
التوقف عن تغذيتك

1349
02:06:08,000 --> 02:06:11,900
تتوقع بأنني سأكون ممتن
لقضاء بقية حياتي في فحص كتفي؟

1350
02:06:12,000 --> 02:06:15,700
. . . هذا
هذا ثقيل، إدي

1351
02:06:18,500 --> 02:06:22,200
ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل
أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟

1352
02:06:22,400 --> 02:06:24,300
ماذا سيكون الأذى؟

1353
02:06:24,400 --> 02:06:26,600
ماذا سيكون الأذى؟

1354
02:06:26,700 --> 02:06:29,400
بعض الناس يصبحون في مستوى عالي
من سيصبح في مستوى عالي على أية حال

1355
02:06:29,500 --> 02:06:32,600
شريكك ما زال حي

1356
02:06:32,700 --> 02:06:36,100
نحن ليس من
الضروري أن نتناول الفطور سوية

1357
02:06:36,200 --> 02:06:38,300
ألا ترى أن هذا يعني لا شيء؟

1358
02:06:38,400 --> 02:06:40,600
حياتك كلها عديمة الجدوى

1359
02:06:41,900 --> 02:06:44,300
أنت تكسر قلبي حقاً

1360
02:06:46,200 --> 02:06:51,800
أسوأ جزء عنك، مونتي -
مونتي" ؟" -

1361
02:06:51,900 --> 02:06:53,800
أسوأ جزء عنك، مونتي

1362
02:06:53,900 --> 02:06:57,200
تدرك عبث ما تفعله
وتفعله على أية حال

1363
02:06:57,300 --> 02:07:00,100
أتمني أن ترى
كم شفاف أنت

1364
02:07:00,200 --> 02:07:02,400
هذا الغذاء طعمه ليس جيداً

1365
02:07:02,500 --> 02:07:06,300
لذا، إذهب وأحصل علي حمام

1366
02:07:08,200 --> 02:07:10,200
دعني أخبرك شيئاً

1367
02:07:10,200 --> 02:07:13,200
أنت فقط حصلت علي
لأنك حذرت بواسطة إحتكار خواريز

1368
02:07:13,300 --> 02:07:15,200
الذي يحاول إقتحام تيجوانا

1369
02:07:15,300 --> 02:07:18,700
أنت تساعدهم

1370
02:07:18,800 --> 02:07:21,800
لذا تذكر، أنت تعمل
لتاجر مخدرات أيضاً، مونتي

1371
02:07:23,300 --> 02:07:25,300
اللعنة علي

1372
02:07:25,400 --> 02:07:28,300
من هناك ؟ -
الفطور -

1373
02:07:30,900 --> 02:07:32,800
أسرع
إنه يبرد

1374
02:07:37,500 --> 02:07:39,400
حسناً ، ثانية واحدة

1375
02:07:40,700 --> 02:07:43,300
إنبطح

1376
02:07:43,300 --> 02:07:46,900
إنبطح -
أنا في جانبكم -

1377
02:07:47,000 --> 02:07:50,200
ماذا بحق الجحيم ؟ -
إتصل بسيارة إسعاف -

1378
02:07:50,300 --> 02:07:53,300
إتصل بسيارة إسعاف ، اللعنة -
إرفع يديك لأعلي -

1379
02:07:53,400 --> 02:07:56,400
اللعنة ، إدي

1380
02:07:59,000 --> 02:08:01,100
تماسك

1381
02:08:01,100 --> 02:08:04,400
اللعنة
إسرع بسيارة الإسعاف

1382
02:08:04,500 --> 02:08:07,100
اللعنة
تماسك ، تماسك

1383
02:08:09,900 --> 02:08:13,600
سعادتك ، السيدات والسادة
المحترمون أعضاء هيئة المحلفين

1384
02:08:13,700 --> 02:08:17,700
بسبب الموت
المفاجئ لإدواردو رويز

1385
02:08:17,700 --> 02:08:22,000
الناس قرروا بأننا لا نستطيع
مواصلة قضيتنا ضد كارل أيالا

1386
02:08:30,000 --> 02:08:32,300
شكراً جزيلاً
شكراً لك ، شكراً لك

1387
02:10:17,700 --> 02:10:20,200
نعم ؟

1388
02:10:20,300 --> 02:10:22,300
مرحباً

1389
02:10:23,400 --> 02:10:26,800
لدي نسخة من خطابك

1390
02:10:26,900 --> 02:10:29,600
إنه رائع

1391
02:10:29,700 --> 02:10:32,300
لذا، روبرت
صادق شكري لك

1392
02:10:32,400 --> 02:10:34,500
أنت إختياري
وستصبح عظيم

1393
02:10:34,600 --> 02:10:37,400
الرئيس آسف لأنه غير
قادر على قضاء وقت أكثر معك

1394
02:10:37,600 --> 02:10:41,100
بعد المؤتمر الصحفي
يريد التقاعد حقاً

1395
02:10:41,200 --> 02:10:45,400
وأنا سأصل إلى منصبه أيضاً

1396
02:10:45,600 --> 02:10:48,300
لاتقلق حول ذلك الشيء
مع بنتك ، ليست أخبارا

1397
02:10:48,400 --> 02:10:52,600
سيعالجونها
كمسألة عائلية، مسألة شخصية

1398
02:10:52,700 --> 02:10:56,700
على أية حال، إذا خرجت
يمكننا أن نحولها إلى مؤهل

1399
02:10:56,700 --> 02:10:58,800
لقد كنت في خنادق حرب المخدرات

1400
02:10:58,900 --> 02:11:01,800
رأيت وجه العدو
إلى آخره ، إلى آخره

1401
02:11:01,900 --> 02:11:06,800
سمعة ممتازة
وصديق مقرب للرئيس

1402
02:11:06,800 --> 02:11:10,500
مؤكد مؤخراً في المكتب
الوطني للسيطرة علي المخدرات

1403
02:11:10,600 --> 02:11:15,300
كبير ضباط مكافحة المخدرات الجديد
روبرت هدسون ويكيفيلد

1404
02:11:25,800 --> 02:11:29,300
إن الحرب على المخدرات
هي حرب يجب أن نربحها

1405
02:11:29,400 --> 02:11:32,500
وحرب يمكننا أن نربحها

1406
02:11:32,600 --> 02:11:38,300
يجب أن نربح هذه الحرب
لننقذ أثمن ثورة في بلادنا

1407
02:11:38,500 --> 02:11:41,200
أطفالنا

1408
02:11:41,200 --> 02:11:45,700
ثمانية وستون مليون
. . . طفل إستهدف

1409
02:11:45,800 --> 02:11:48,800
من قبل أولئك الذين
. . . يمارسون هذه الحرب

1410
02:11:50,300 --> 02:11:55,300
وحماية هؤلاء الأطفال
يجب أن يكون الأولوية رقم واحد

1411
02:11:59,000 --> 02:12:04,500
لقد كان هناك تقدم
ولقد كان هناك فشل

1412
02:12:04,600 --> 02:12:08,000
لكن حيث نقصنا

1413
02:12:08,100 --> 02:12:11,500
أرى لا مشكلة

1414
02:12:11,700 --> 02:12:15,400
أرى فرصة

1415
02:12:18,800 --> 02:12:21,900
فرصة

1416
02:12:22,000 --> 02:12:27,700
لتصحيح أخطاء
الماضي

1417
02:12:27,700 --> 02:12:32,200
بينما وضع
تأسيس للمستقبل

1418
02:12:37,800 --> 02:12:40,300
. . . هذا يأخذ

1419
02:12:40,300 --> 02:12:44,100
. . . ليس فقط أفكار جديدة

1420
02:12:44,200 --> 02:12:47,100
لكن مثابرة

1421
02:12:47,200 --> 02:12:53,000
هذا يأخذ ليس فقط
مصادر، لكن شجاعة

1422
02:12:53,100 --> 02:12:55,100
. . . هذا يأخذ

1423
02:12:55,200 --> 02:12:58,400
ليس فقط . . . الحكومة

1424
02:12:58,500 --> 02:13:01,100
لكن العائلات

1425
02:13:03,000 --> 02:13:05,100
. . . لقد عرضت

1426
02:13:08,500 --> 02:13:12,500
لقد عرضت
خطة من عشر نقاط التي

1427
02:13:27,600 --> 02:13:29,500
لا أستطيع أن أفعل هذا

1428
02:13:32,900 --> 02:13:36,900
إذا كان هناك حرب على المخدرات

1429
02:13:37,100 --> 02:13:41,100
إذت فالعديد من
أفراد عائلتنا هم الأعداء

1430
02:13:44,600 --> 02:13:49,800
ولا أعرف كيف تشن
حرب على عائلتك الخاصة

1431
02:14:33,000 --> 02:14:35,700
المطار الوطني، من فضلك

1432
02:15:20,900 --> 02:15:25,100
آرني، إنه السبت
أنت تعمل بجدّ ، يا صديقي

1433
02:15:25,100 --> 02:15:28,400
كارل، لقد تأخرت
أنا قادم حالاً

1434
02:15:28,500 --> 02:15:33,400
لا، لا، لا تهتم ، آرني
دعني أسألك شيئا

1435
02:15:33,500 --> 02:15:36,400
متي ستخبرني
عن الـ3 مليون دولار

1436
02:15:36,500 --> 02:15:41,000
التي حصلنا عليها من سان فرانسيسكو
بعد يومين من إعتقالي ؟

1437
02:15:41,100 --> 02:15:45,000
كنت أنتظر
للوقت الصحيح

1438
02:15:45,200 --> 02:15:48,400
لم تعتقد بأنك يمكن
أن تأتمن زوجتي علي هذه المعلومات؟

1439
02:15:48,500 --> 02:15:50,600
لم أرد أن أخاطر

1440
02:15:50,700 --> 02:15:53,200
هذا كان من الممكن
أن يجمد مع كل شيء آخر

1441
02:15:53,300 --> 02:15:55,600
لقد فهمت كل شيء
أليس كذلك؟

1442
02:15:55,700 --> 02:15:57,600
كنت ستتحرك في بيتي

1443
02:15:57,700 --> 02:16:01,300
. . . تربي أطفالي ، تنام في سريري

1444
02:16:01,400 --> 02:16:03,600
مع زوجتي

1445
02:16:03,700 --> 02:16:06,000
تبدو مثل خطة لطيفة

1446
02:16:06,100 --> 02:16:08,100
هل هذا جنون ؟

1447
02:16:08,100 --> 02:16:10,800
فقط فكر في الموضوع
إذا كنت سأسرقك

1448
02:16:10,900 --> 02:16:13,100
لم لا فقط أغادر
البلدة بعد مقتل رويز؟

1449
02:16:13,200 --> 02:16:16,400
لماذا أجلس بجانبك
في المحكمة وأستمع إلى رفض ؟

1450
02:16:16,500 --> 02:16:20,800
دعني أسألك عن شيء
تعتقد بأن هناك إختلاف بين السبب و العذر؟

1451
02:16:20,900 --> 02:16:23,400
ولكنني لا

1452
02:16:23,600 --> 02:16:26,900
مع السلامة، آرني -
كارل -

1453
02:16:27,000 --> 02:16:28,900
كارل ؟

1454
02:16:36,700 --> 02:16:39,000
هيا

1455
02:16:39,100 --> 02:16:42,100
هيا للخارج
كل شخص ينتظرك

1456
02:16:42,300 --> 02:16:44,700
من كان هذا ؟ -
. . . إنه آرني ، فهو -

1457
02:16:44,800 --> 02:16:47,000
لا يستطيع أن يأتي إلى الحفلة

1458
02:16:47,100 --> 02:16:49,600
هيا -
مرحباً، هيلينا -

1459
02:16:51,300 --> 02:16:53,200
مرحباً -
إنها حفلة عظيمة -

1460
02:16:53,300 --> 02:16:55,600
من هو ، صديق لك؟ -
كلا ، أنا نكرة -

1461
02:16:55,800 --> 02:16:58,300
أنا النكرة الذي إعتقلك

1462
02:16:58,400 --> 02:17:00,900
. . . أنت -
كيف حالك ؟ -

1463
02:17:00,900 --> 02:17:03,400
ماذا تفعل في منزلي ؟ -
فقط أتجول -

1464
02:17:03,400 --> 02:17:06,900
لديك أشياء لطيفة
مال المخدرات يشتري الكثير الأشياء اللطيفة كارل

1465
02:17:06,900 --> 02:17:09,300
إستمع ، لا تريد أن تتحدث
بهذه الطريقة في منزلي

1466
02:17:09,400 --> 02:17:11,500
أنت قاتل ، كارل

1467
02:17:11,600 --> 02:17:14,000
اللعنة عليك أنت وزوجتك -
لا يمكنك أن تكون هنا -

1468
02:17:14,100 --> 02:17:17,500
أخرجوه -
أنت تخرجني، كارل -

1469
02:17:17,600 --> 02:17:19,600
أنا شرطي -
أنا لا أهتم -

1470
02:17:19,700 --> 02:17:23,000
أخرج

1471
02:17:29,800 --> 02:17:33,600
هل هذا ما تريد ؟ -
قصة نوم لطيفة، هيلينا -

1472
02:17:33,800 --> 02:17:35,800
أخبره كيف قتلت شريكي

1473
02:17:36,000 --> 02:17:38,500
لقد أخطأت -
اسمه كان راي كاسترو، هيلينا -

1474
02:17:38,600 --> 02:17:41,900
راي كاسترو
أتتذكرين هذا

1475
02:17:41,900 --> 02:17:44,200
ما هي مشكلته؟ -
السجادة -

1476
02:17:44,300 --> 02:17:46,200
لقد عدلتها

1477
02:17:49,300 --> 02:17:51,400
من أين جاء ؟ -
من الخارج -

1478
02:17:58,200 --> 02:18:00,100
ماذا تريد أن تفعل ، يا رجل؟

1479
02:18:29,700 --> 02:18:33,600
في الأيام الجيدة، أشعر بإنني حصلت عليها

1480
02:18:33,700 --> 02:18:37,600
مثلما كلها تعطي إحساس

1481
02:18:37,700 --> 02:18:40,000
يمكنني أن أبقى في لحظة

1482
02:18:40,100 --> 02:18:44,900
ليس من الضروري أن
أسيطر علي كل شيء في المستقبل

1483
02:18:45,000 --> 02:18:50,700
وأعتقد أن كل
شيء سيكون علي ما يرام

1484
02:18:54,100 --> 02:18:56,000
في الأيام السيئة

1485
02:18:57,700 --> 02:19:01,900
أنا فقط أريد أن أمسك الهاتف
وأبدأ في الإتصال بأرقام

1486
02:19:02,100 --> 02:19:05,800
. . . أريد أن أبعثر شعري

1487
02:19:05,900 --> 02:19:10,100
وأجري عبر
الشوارع أصرخ

1488
02:19:14,600 --> 02:19:19,600
لكن شكراً إلى الناس
الذين إجتمعت معهم في هذه الغرفة

1489
02:19:19,700 --> 02:19:24,000
مثل مارجريت وجيم

1490
02:19:24,100 --> 02:19:27,000
وساره

1491
02:19:29,800 --> 02:19:32,200
أنا متأكدة جداً
بإنني سأفعلها

1492
02:19:32,300 --> 02:19:34,300
خلال اليوم

1493
02:19:45,800 --> 02:19:48,300
هل تود أن تشترك؟

1494
02:19:49,600 --> 02:19:53,100
اسمي روبرت

1495
02:19:53,200 --> 02:19:56,200
زوجتي باربرة وانا

1496
02:19:56,300 --> 02:20:00,200
هنا لكي ندعم
بنتنا، كارولين

1497
02:20:00,300 --> 02:20:03,300
ونحن هنا لنسمع

