1
00:00:01,300 --> 00:00:06,716
hunteruhnt subs
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:55,856 --> 00:01:00,407
مبني على قصة حقيقية

3
00:01:04,129 --> 00:01:08,190
"فالي كوتيدج" ، "نيويورك"
2001.

4
00:01:09,236 --> 00:01:13,273
تخيلت أني رحلت عن
هذا المكان آلاف المرات

5
00:01:13,275 --> 00:01:15,475
لكن في الواقع لم أغادره

6
00:01:17,445 --> 00:01:19,345
ما كانت القشة التي
قصمت ظهر البعير

7
00:01:20,347 --> 00:01:21,981
لا شئ لدي

8
00:01:23,684 --> 00:01:25,919
أسرتي لا تساندني

9
00:01:25,921 --> 00:01:28,354
لا يعنيني إن كان هذا
ما تريده

10
00:01:28,356 --> 00:01:31,024
لن تبقى بمنزلي دون عمل

11
00:01:32,893 --> 00:01:34,360
عمل لا مستقبل له

12
00:01:39,201 --> 00:01:42,635
أُفصل من العمل بسبب
الإفراط بالشرب

13
00:01:42,637 --> 00:01:45,572
هذا لن يجدي

14
00:01:45,574 --> 00:01:47,273
فهمت

15
00:01:47,275 --> 00:01:50,810
ميجان" إنك لا تتواصلين مع الآخرين"
بشكل جيد

16
00:01:50,812 --> 00:01:54,247
يؤسفني أن أخبرك بهذا-
كلا ، لا بأس-

17
00:01:54,249 --> 00:01:55,682
حقاً

18
00:01:59,620 --> 00:02:02,622
هيا بنا يا فتية ، هيا

19
00:02:02,624 --> 00:02:05,892
بالنهاية لا ترحل لأنك
لا مأوى لك

20
00:02:05,894 --> 00:02:07,427
لا تضربي أخاك

21
00:02:07,429 --> 00:02:09,796
بل ترحل لأن ليس هناك
ما يبقيك هنا

22
00:02:26,914 --> 00:02:30,016
بعد موت أعز صديق

23
00:02:30,018 --> 00:02:31,885
لم يبق لي شئ هنا

24
00:02:33,354 --> 00:02:35,488
إنعزلت عن الحياة

25
00:02:38,859 --> 00:02:41,327
أدركت أني إن لم أرحل فوراً

26
00:02:41,329 --> 00:02:43,830
فسألحق به

27
00:03:00,347 --> 00:03:02,615
طبقاً للإجراءات الأمنية المشدده

28
00:03:02,617 --> 00:03:05,351
إبقوا أمتعتكم معكم

29
00:03:05,353 --> 00:03:08,054
أي أمتعه دون صاحب
سوف تُصادر

30
00:03:37,551 --> 00:03:39,485
آلو-
نعم-

31
00:03:39,487 --> 00:03:43,323
ما الكتيب عن المارينز الذي
وجدته بخزانتك؟

32
00:03:43,325 --> 00:03:46,326
هناك بعض المخدر بدرج الجوارب
لو واصلت البحث

33
00:03:46,328 --> 00:03:48,761
لا تتذاكي ، هذا منزلي

34
00:03:48,763 --> 00:03:51,998
الهروب لن يحل أي مشكلة

35
00:03:52,000 --> 00:03:53,933
أغلقي الهاتف-
هيا-

36
00:03:53,935 --> 00:03:57,437
هيا ، تحركوا ، تحركوا

37
00:03:57,439 --> 00:04:01,007
هيا ، أسرع
هيا ، تحركوا

38
00:04:01,009 --> 00:04:04,744
ضعي قميصك بالبنطال

39
00:04:02,911 --> 00:04:04,744
ضعي قميصك بالبنطال

40
00:04:04,746 --> 00:04:09,349
ضبطي شعرك ، إصطفي

41
00:04:09,351 --> 00:04:13,019
إتخذتم أول خطوة للإنضمام
لأفضل قوات بالعالم

42
00:04:13,021 --> 00:04:15,221
مارينز الولايات المتحدة

43
00:04:15,223 --> 00:04:18,958
عشرات الآلاف من جنود المارينز
بدأوا خدمة الوطن

44
00:04:18,960 --> 00:04:20,593
من هنا

45
00:04:20,595 --> 00:04:23,196
ستكملوا بنفس النهج

46
00:04:23,198 --> 00:04:25,632
هل تفهموا؟-
نعم سيدي-

47
00:04:25,634 --> 00:04:27,734
قولوها كأنكم تعنوها
مفهوم؟

48
00:04:27,736 --> 00:04:29,502
نعم ، سيدي

49
00:04:29,503 --> 00:04:31,516
"معسكر التدريب  ،"باريس آيلاند
"ساوث كارولينا"

50
00:04:31,551 --> 00:04:35,174
هيا ، هيا

51
00:04:37,378 --> 00:04:40,313
عندما أقول أسرعي فمن
الأفضل لكِ أن تسرعي

52
00:04:45,085 --> 00:04:46,352
قوات المارينز

53
00:04:47,588 --> 00:04:48,855
إنك فاشلة

54
00:04:50,591 --> 00:04:53,493
هيا-
قلت ثلاثة "ليفي" ، هيا-

55
00:04:56,064 --> 00:04:58,598
هيا-
هيا-

56
00:04:58,600 --> 00:05:00,066
إنزلي

57
00:05:00,068 --> 00:05:01,734
يمكنني تسلقه

58
00:05:01,736 --> 00:05:03,636
أتركي الحبل و عودي
لمؤخرة الصف

59
00:05:08,609 --> 00:05:12,011
"إرفعي ذراعيك "ليفي
إرفعي ذراعيك

60
00:05:12,013 --> 00:05:15,815
ذراعاك مستقيمان ، لن تنجي
في المعارك

61
00:05:15,817 --> 00:05:18,117
إستمتعوا بما بعد التخرج

62
00:05:18,119 --> 00:05:20,320
إنك فاشلة ، أغربي
عن وجهي

63
00:05:22,156 --> 00:05:25,124
للأمام سر

64
00:05:25,126 --> 00:05:28,027
يسار ، يسار

65
00:05:28,029 --> 00:05:30,830
يسار ، يسار  ،يسار

66
00:05:30,832 --> 00:05:32,999
يسار ، للأمام سر

67
00:05:34,301 --> 00:05:36,269
يسار ، يسار

68
00:05:47,381 --> 00:05:49,916
إستعدوا ، للأمام أنظروا

69
00:05:50,951 --> 00:05:54,087
الفصيلة 5004 إنصراف

70
00:05:55,556 --> 00:05:57,090
نعم سيدتي

71
00:06:15,642 --> 00:06:17,377
ميجان"؟"

72
00:06:17,379 --> 00:06:19,379
مرحباً

73
00:06:19,381 --> 00:06:22,248
مرحباً-
مرحباً ، لحقنا بالحفل-

74
00:06:22,250 --> 00:06:24,484
...كلا لم تلحقو به ، لكن

75
00:06:24,486 --> 00:06:27,487
تبدين كجندي دمية-
رائع ، شكراً-

76
00:06:29,257 --> 00:06:32,558
لم تلحقوا بالحفل لكن لا بأس

77
00:06:32,560 --> 00:06:34,861
حقاً؟-
نعم ، لقد إنتهى-

78
00:06:34,863 --> 00:06:38,064
جيم" أراد رؤيتك تتخرجين"

79
00:06:38,066 --> 00:06:41,067
رغم كل الضرائب التي
ندفعها للجيش

80
00:06:41,069 --> 00:06:43,736
لافتاتهم أضلتنا الطريق

81
00:06:43,738 --> 00:06:45,271
مرحباً بالبطلة-
مرحباً-

82
00:06:46,106 --> 00:06:47,473
حبيبي فوتنا الحفل

83
00:06:48,709 --> 00:06:50,376
لم نلحق بالحفل؟

84
00:06:50,378 --> 00:06:52,512
هل يمكن أن تعيدوه لأجلنا؟

85
00:06:52,514 --> 00:06:57,450
أمريكا لن تقبل بالمخاطرة
بأرواح الأمريكان

86
00:06:57,452 --> 00:07:00,620
بأن نترك "صدام حسين" يمتلك
أسلحة الدمار الشامل

87
00:07:00,622 --> 00:07:03,289
،لأشهر و سنوات أخرى
لن نسمح بهذا

88
00:07:03,291 --> 00:07:05,191
لا تبدين بحال سئ

89
00:07:06,093 --> 00:07:07,927
شكراً

90
00:07:07,929 --> 00:07:10,963
ظننتهم سيجعلونك مثل
"جي آي جين"

91
00:07:10,965 --> 00:07:12,432
بلا شعر

92
00:07:12,434 --> 00:07:14,233
الحساب لو سمحت

93
00:07:14,235 --> 00:07:16,636
لكِ هذا-
لا أعرف لماذا تريدين فعل هذا؟-

94
00:07:16,638 --> 00:07:18,504
أعلم أنك لا تعرفين

95
00:07:19,406 --> 00:07:21,741
ألم يأت لك أحد غيري اليوم؟

96
00:07:21,743 --> 00:07:26,145
لا ، أبي لم يستطع ترك العمل
دعيه و شأنه

97
00:07:26,147 --> 00:07:30,116
لن أذمه ، لكنه مدين لي
بألفي دولار نفقة

98
00:07:30,118 --> 00:07:31,818
لقد خنتيه مع صديقه المفضل

99
00:07:31,820 --> 00:07:33,319
"ميجان"-
لذا أنتما متعادلان-

100
00:07:33,321 --> 00:07:34,520
"ميجان"

101
00:07:35,956 --> 00:07:38,558
...إسمعي ، لو

102
00:07:39,893 --> 00:07:41,761
لو أن مكروهاً سيحدث لك
لا سمح الله

103
00:07:41,763 --> 00:07:43,830
هل سجلتينا بقائمة أقاربك؟

104
00:07:43,832 --> 00:07:46,132
هل سيبلغونا؟

105
00:07:46,134 --> 00:07:48,801
نعم أنتِ في القائمة

106
00:07:48,803 --> 00:07:51,037
مع والدك؟

107
00:07:53,607 --> 00:07:56,609
أتريدين معرفة كم ستقبضين
لو أنني مُت؟

108
00:07:56,611 --> 00:07:59,612
ميجان" لا تكوني سخيفة"
فقط لا أعلم كيف يسير الأمر

109
00:07:59,614 --> 00:08:01,981
شكراً على حضورك أمي

110
00:08:01,983 --> 00:08:03,850
...أنا أسأل لأني-
شكراً لحضورتك-

111
00:08:03,852 --> 00:08:05,952
...لم أتوقع-
وداعاً ، أحبك-

112
00:08:05,954 --> 00:08:09,088
و داعاً ، كأننا لم نسافر 400
ساعة لنأتي لك

113
00:08:09,090 --> 00:08:12,091
...إمنحوا العراق فرصة أخيرة

114
00:08:16,096 --> 00:08:19,966
جونز" هل التدخين مسموح"
بمركبة حكومية؟

115
00:08:20,350 --> 00:08:23,336
"مقاطعة "سان دييجو" ، "كاليفورنيا
لا سيدي-
هل سيارة الدورية مركبة حكومية؟-

116
00:08:23,338 --> 00:08:25,137
نعم سيدي

117
00:08:25,139 --> 00:08:28,841
هل نتحمل الفشلة و المتخاذلين؟-
لا سيدي-

118
00:08:28,843 --> 00:08:32,311
هل نقبل الكلمات:لن أفعل
لا أستطيع ، تأخرت؟

119
00:08:32,313 --> 00:08:34,113
لا سيدي

120
00:08:34,115 --> 00:08:37,817
لدينا ثلاث مستجدين لقطاعنا

121
00:08:37,819 --> 00:08:40,953
"الجنود "تيمينز" ، "لوبيز
ليفي" ، مرحباً"

122
00:08:40,955 --> 00:08:43,723
أثق أنكم ستجعلونا
نفخر بكم

123
00:08:46,895 --> 00:08:49,195
هذا محرج-
شكراً-

124
00:08:49,197 --> 00:08:51,964
ألن نضيف الملح أو شئ؟-
لا-

125
00:08:51,966 --> 00:08:54,166
مشروب قوي؟ حسناً

126
00:08:54,168 --> 00:08:56,769
نعم-
أحب هذه الأغنية-

127
00:08:58,305 --> 00:09:00,673
لا

128
00:09:03,411 --> 00:09:05,378
حقاً؟-
أريد مشروب آخر-

129
00:09:05,380 --> 00:09:07,547
...أنا و أنت-
إبتعد-

130
00:09:07,549 --> 00:09:09,949
بطلتي

131
00:09:10,684 --> 00:09:12,118
ماذا؟

132
00:09:14,388 --> 00:09:17,023
أفضل كلمة النازف-
كم يبعد؟-

133
00:09:17,025 --> 00:09:18,891
أحب هذا-
إنه مقزز-

134
00:09:18,893 --> 00:09:22,228
من يرتدي الكعب العالي
بموقع الخدمة؟

135
00:09:22,230 --> 00:09:24,263
تباً لكم ، إني المرأة الخارقة

136
00:09:24,265 --> 00:09:25,565
نعم

137
00:09:25,567 --> 00:09:27,833
ماذا؟

138
00:09:27,835 --> 00:09:30,102
كان يجب أن أكون لاعبة بيسبول

139
00:09:30,104 --> 00:09:33,673
سنتورط في مشكلة-
ماذا تفعلين-

140
00:09:33,675 --> 00:09:36,075
هذا مثير ، يعجبني الجورب

141
00:09:38,413 --> 00:09:41,447
إنك لم تتناولي الغداء

142
00:09:41,449 --> 00:09:43,783
ما هذا؟

143
00:09:43,785 --> 00:09:45,785
ستجعليني أتبول

144
00:09:45,787 --> 00:09:48,421
كفي عن تحليلي تقيؤي-
سأتبول-

145
00:09:48,423 --> 00:09:50,356
إحتفظي بهذا

146
00:09:50,358 --> 00:09:53,025
ميجان" يجب أن نسرع"-
سأسرع-

147
00:10:02,437 --> 00:10:05,371
ما الأمر؟-
لنستدر و نذهب-

148
00:10:05,373 --> 00:10:08,274
إننا بخير ، كل شئ بخير-
سيمسك بها-

149
00:10:13,280 --> 00:10:16,015
كدت أنتهي

150
00:10:23,157 --> 00:10:25,157
ما مشكلتك "ليفي"؟

151
00:10:25,159 --> 00:10:26,826
...سيدي أنا آسفة

152
00:10:26,828 --> 00:10:29,862
صمتاً ، لا تعبثي معي
ستغضبيني

153
00:10:30,998 --> 00:10:34,333
لماذا إنضممت للمارينز؟

154
00:10:34,335 --> 00:10:36,535
إنك لا تعرفين ، لكني أعرف

155
00:10:38,405 --> 00:10:41,340
لستِ أول وغدة ساخطة

156
00:10:41,342 --> 00:10:42,808
تنضم لصفوف قواتي

157
00:10:42,810 --> 00:10:45,011
هذه المؤسسة للأبطال

158
00:10:45,013 --> 00:10:47,446
ليست للمشردين سقيمي العقول

159
00:10:47,448 --> 00:10:49,882
لأن أمهاتهم و أباءهم لم
يحبونهم جداً

160
00:10:50,117 --> 00:10:52,318
لكنك ضمن قواتي الآن

161
00:10:52,320 --> 00:10:56,455
و لن أدعك تهينين الرجال و النساء
الذين جعلوا المارينز عظيمة

162
00:10:56,457 --> 00:10:59,025
هل تفهمين؟

163
00:10:59,027 --> 00:11:00,726
نعم سيدي

164
00:11:04,498 --> 00:11:07,433
غلطة أخرى و سأطردك من هنا

165
00:11:07,435 --> 00:11:09,602
هل تفهمي؟-
نعم سيدي-

166
00:11:09,604 --> 00:11:12,138
ستعملي بتنظيف حظائر
الكلاب حتى إشعار آخر

167
00:11:12,140 --> 00:11:14,373
لتنالي قسط من الراحة
فستحتاجينها

168
00:11:14,375 --> 00:11:16,676
هيا ، أخرجي

169
00:11:39,733 --> 00:11:42,168
"جني مارتن"

170
00:11:42,170 --> 00:11:44,537
"هذه الجندي "ليفي

171
00:11:44,539 --> 00:11:46,439
إنها تحت طوع أمرك اليوم

172
00:11:48,241 --> 00:11:50,009
"ليفي"

173
00:11:50,011 --> 00:11:51,377
مرحباً

174
00:12:08,528 --> 00:12:09,962
مقزز

175
00:12:35,957 --> 00:12:38,557
سيندي" تظنين ذلك مسلياً؟"

176
00:12:38,559 --> 00:12:40,192
مقزز

177
00:12:46,433 --> 00:12:47,633
من هذا؟

178
00:12:48,268 --> 00:12:50,402
"ركس"

179
00:12:50,404 --> 00:12:52,404
مرحباً أيها الوسيم

180
00:12:52,406 --> 00:12:54,774
تباً

181
00:12:57,310 --> 00:12:58,944
حسناً

182
00:13:01,582 --> 00:13:03,082
هل إنتهيت؟

183
00:13:03,084 --> 00:13:04,984
تقريباً ، بقى إثنان

184
00:13:04,986 --> 00:13:06,952
جيد ، نريدك بالخارج

185
00:13:13,795 --> 00:13:16,061
إجلس ، إجلس

186
00:13:16,063 --> 00:13:18,497
إنك وجدته ، فتى مطيع
تعال

187
00:13:18,499 --> 00:13:22,768
تعال ، تعال ، إجلس
تعال

188
00:13:22,770 --> 00:13:24,804
إنه يحب أن تُدعك بطنه

189
00:13:24,806 --> 00:13:26,772
ماذا يتشمم؟

190
00:13:26,774 --> 00:13:28,741
المتفجرات

191
00:13:28,743 --> 00:13:32,444
نسبق القوافل ، نبحث عن الألغام
نحرص على ألا يصاب أحد

192
00:13:32,446 --> 00:13:34,246
تعملون بالخطوط الأمامية؟

193
00:13:34,248 --> 00:13:37,416
أحياناً فيما بعد الخطوط الأمامية

194
00:13:37,418 --> 00:13:39,685
زيوس" هو الأفضل؟"

195
00:13:40,320 --> 00:13:41,954
هل هو كلبك؟

196
00:13:41,956 --> 00:13:45,157
كلا إنه ملك الجيش لكنه
لي حالياً

197
00:13:45,159 --> 00:13:46,992
ماذا تفعلين هنا؟
تتدربين؟

198
00:13:46,994 --> 00:13:49,395
كلا ، أنظف بيوت الكلاب
لمدة أسبوع

199
00:13:50,497 --> 00:13:52,765
كيف يمكنك فعل هذا؟-
"ليفي"-

200
00:13:52,767 --> 00:13:54,166
إنه دورك

201
00:13:54,835 --> 00:13:56,735
دوري؟

202
00:14:07,480 --> 00:14:09,515
هاجم

203
00:14:09,517 --> 00:14:11,483
لتنل منه

204
00:14:13,221 --> 00:14:15,054
كفى

205
00:14:16,556 --> 00:14:18,190
أمسك بها-
سأعتني بها-

206
00:14:18,192 --> 00:14:20,059
"سيندي"

207
00:14:20,061 --> 00:14:23,829
عريف "والترز" أنتما المدربان
أنتِ التمويه

208
00:14:23,831 --> 00:14:25,097
لنجعل "سيندي" تستريح

209
00:14:28,335 --> 00:14:29,535
لا أريد

210
00:14:29,537 --> 00:14:31,337
تدريب سئ؟-
نعم-

211
00:14:31,339 --> 00:14:35,241
عادة أنزع البنطال و أبقي
القميص فقط

212
00:14:35,243 --> 00:14:37,643
حقاً؟-
الكلاب تستهدف السترة-

213
00:14:37,645 --> 00:14:38,811
شكراً

214
00:14:49,322 --> 00:14:50,890
ركس" إتبعني"

215
00:14:50,892 --> 00:14:54,026
تباً

216
00:14:54,028 --> 00:14:57,029
بهذا التدريب ستقتربين

217
00:14:57,031 --> 00:15:00,466
تنصتين لكلامه ثم
تبدأين الركض

218
00:15:02,502 --> 00:15:04,403
لو هاجمك "ركس" سنوقفه

219
00:15:04,405 --> 00:15:07,072
سيدي أرني هويتك

220
00:15:07,074 --> 00:15:09,241
سأفتشك

221
00:15:09,243 --> 00:15:12,411
لو ركضت أو قمت بعمل
عدواني

222
00:15:12,413 --> 00:15:14,580
كلبي سيهاجمك

223
00:15:17,417 --> 00:15:19,451
نل منه ، لتنل منه

224
00:15:21,588 --> 00:15:24,089
أبعدوه  ، أبعدوه

225
00:15:24,091 --> 00:15:25,925
كفى "ركس" كفى

226
00:15:25,927 --> 00:15:27,559
توقف "ركس" توقف

227
00:15:33,366 --> 00:15:36,035
إقفز ، إقفز

228
00:15:37,237 --> 00:15:39,672
إقفز ، إقفز

229
00:15:40,707 --> 00:15:43,375
فتى مطيع

230
00:15:56,056 --> 00:15:58,290
تباً

231
00:16:00,393 --> 00:16:02,561
أتظنني خائفة منك؟

232
00:16:05,231 --> 00:16:06,532
حسناً

233
00:16:07,767 --> 00:16:09,068
أنا خائفة منك

234
00:16:10,503 --> 00:16:13,238
لكن لا تظنني غير قادرة
على إخافتك

235
00:16:13,240 --> 00:16:15,507
هذا صحيح

236
00:16:15,509 --> 00:16:18,410
ليفي" هل عدت لذلك؟"

237
00:16:19,779 --> 00:16:21,981
جني" كيف أصبح مدربة كلاب؟"

238
00:16:21,983 --> 00:16:23,682
أنت؟-
نعم-

239
00:16:23,684 --> 00:16:25,684
ماذا عليَ أن أفعل؟

240
00:16:25,686 --> 00:16:29,121
كمبتدئة عليك أولاً ألا
تفسدي الأمور

241
00:16:29,123 --> 00:16:31,290
ثم تحصلي على نتائج
مميزة في الرماية

242
00:16:31,292 --> 00:16:34,793
فوق 90% بكل الإختبارات
و درجة أولى بإختبار اللياقة

243
00:16:34,795 --> 00:16:36,795
هل تعلمين من ينال
هذه التقييمات؟

244
00:16:36,797 --> 00:16:38,931
أُناس ليسوا بفاشلين

245
00:16:38,933 --> 00:16:41,834
جني" تعاملت مع المخلفات"
بالأيام المنقضية

246
00:16:41,836 --> 00:16:44,203
و أؤكد لك أني لست بفاشلة

247
00:16:44,205 --> 00:16:47,272
هذا يدهشني ، لأني سمعت

248
00:16:47,274 --> 00:16:50,009
أنهم وجدوك تتبولين خارج
مكتب القائد العام

249
00:16:50,011 --> 00:16:51,944
القائد العام

250
00:16:51,946 --> 00:16:54,346
و هذا تصرف شخص فاشل
أليس كذلك؟

251
00:16:54,348 --> 00:16:55,414
"نعم "جني

252
00:16:58,284 --> 00:16:59,585
هراء

253
00:17:01,888 --> 00:17:05,624
جين موناهان" مدرب اليانكيز"
المحنك خرج

254
00:17:05,626 --> 00:17:08,761
يبدو أن أحد الأطباء خرج أيضاً

255
00:17:22,475 --> 00:17:26,412
أوفقوا إطلاق النار ، أفرغوا الأسلحة

256
00:17:26,414 --> 00:17:28,380
هناك أرواح بين يديك

257
00:17:28,382 --> 00:17:30,382
نعم سيدي-
أنت المسيطر-

258
00:17:30,384 --> 00:17:33,452
الأوامر تصدر منك ، أصدرها
بجدية لكي يطيعك

259
00:17:34,854 --> 00:17:37,089
تريد أن نقوم بذلك مرة أخرى؟

260
00:17:37,091 --> 00:17:39,825
سنواصل عمل ذلك حتى نتقنه

261
00:17:39,827 --> 00:17:42,061
إنك ستنقذ أرواحاً في
ميدان القتال

262
00:17:42,063 --> 00:17:44,730
فريق ريد ساكس خرجوا
من أماكنهم

263
00:17:44,732 --> 00:17:46,498
و كذلك فعل فريق يانكيز

264
00:17:46,500 --> 00:17:50,035
تقابلوا عند منطقة الرامي

265
00:17:50,037 --> 00:17:51,737
في هذه الأثناء

266
00:17:58,545 --> 00:18:01,080
لماذا ينتهي ركضك هنا؟

267
00:18:02,282 --> 00:18:03,816
حقاً؟ لم ألاحظ

268
00:18:05,452 --> 00:18:07,686
سيكون لدي إختبار لياقة
بعد أسبوعين

269
00:18:07,688 --> 00:18:10,489
و أتساءل هل ستقبل
مدربين جدد؟

270
00:18:18,298 --> 00:18:19,932
حديث شيق

271
00:18:19,934 --> 00:18:22,067
هناك كرة إلى اليسار

272
00:18:22,069 --> 00:18:24,369
إنها في الطريق ، ها هي

273
00:18:24,371 --> 00:18:26,772
اليانكيز سيذهبوا لكأس العالم

274
00:18:26,774 --> 00:18:30,109
سبعة ، ثمانية ، تسعة

275
00:18:34,948 --> 00:18:39,885
أوقفوا إطلاق النار ، أفرغوا الأسلحة

276
00:18:39,887 --> 00:18:44,123
أيها الرماة وقت الإعداد إنتهى-
خزينة بخمس رصاصات-

277
00:18:45,091 --> 00:18:47,493
أنهيت التقارير الصباحية

278
00:18:47,495 --> 00:18:49,628
أريد جدول المدرب-
متى تريده؟-

279
00:18:49,630 --> 00:18:51,163
الساعة الثانية-
"حسناً "جني-

280
00:18:51,165 --> 00:18:52,998
أدخلي

281
00:18:54,934 --> 00:18:58,871
أيتها المجندة "ليفي" لما لم
أندهش من رؤيتك هنا؟

282
00:19:01,274 --> 00:19:04,743
عرفت أنك حصلت على الدرجة
الأولى بإختبار اللياقة

283
00:19:04,745 --> 00:19:06,411
و أنك صرت خبيرة بالتصويب

284
00:19:06,413 --> 00:19:09,014
جني" ألديك كلب لي؟"-
لا-

285
00:19:10,150 --> 00:19:11,717
هل سمحت لك بالإنصراف؟

286
00:19:14,854 --> 00:19:16,889
لكن لدي لك علبة

287
00:19:18,124 --> 00:19:20,192
ما رأيك "ميسون"؟

288
00:19:20,194 --> 00:19:22,628
أيمكنها تدريب العلبة؟

289
00:19:22,630 --> 00:19:24,163
"أظن ذلك "جني

290
00:19:25,833 --> 00:19:27,399
إبدأي

291
00:19:29,135 --> 00:19:30,569
لنذهب للعمل

292
00:19:38,278 --> 00:19:41,413
كلب جميل ، ما إسمه؟

293
00:19:42,148 --> 00:19:43,649
أقصد ما إسمها؟

294
00:19:45,186 --> 00:19:48,020
لم أسمها بعد ، أنتظر
أن نتآلف

295
00:19:48,022 --> 00:19:51,323
لا تنسي أن تقولي لها
"علبة مطيعة"

296
00:19:51,325 --> 00:19:54,660
على الأقل العلبة تطيعني

297
00:19:54,662 --> 00:19:57,329
إنها تطيعني أيضاً
أليس كذلك؟

298
00:19:57,331 --> 00:19:59,131
هيا ، هيا

299
00:19:59,133 --> 00:20:01,900
هل سمعت هذا؟

300
00:20:01,902 --> 00:20:04,169
هيا ، بوسعك فعلها

301
00:20:04,171 --> 00:20:05,737
نعم

302
00:20:05,739 --> 00:20:07,206
صباح الخير

303
00:20:07,208 --> 00:20:09,141
"صباح الخير "جني

304
00:20:09,143 --> 00:20:11,410
هل هناك من قاد تحت
تأثير الشراب ليلة أمس؟

305
00:20:11,412 --> 00:20:13,078
"لا "جني

306
00:20:13,080 --> 00:20:16,248
حسناً ، سيكون يوم جيد

307
00:20:16,250 --> 00:20:18,317
التمرينات ستزداد صعوبة

308
00:20:19,886 --> 00:20:21,920
والترز" ماذا كنت تفعل"
ليلة أمس؟

309
00:20:21,922 --> 00:20:23,722
"ألعب لعبة هيلو "جني

310
00:20:23,724 --> 00:20:26,491
أهذا ما تفعله دائماً؟ ستسافرون
خلال ثلاث أسابيع

311
00:20:26,493 --> 00:20:30,229
يجب أن تكونوا جاهزين للقتال
حينما يحين وقته

312
00:20:30,231 --> 00:20:32,064
"ميسون"-
"نعم "جني-

313
00:20:32,066 --> 00:20:34,032
ألم تمارس الجنس؟

314
00:20:34,034 --> 00:20:35,667
"كلا "جني

315
00:20:35,669 --> 00:20:37,903
متأكد؟ إنك تبدو بكراً

316
00:20:40,940 --> 00:20:43,041
بينيت" هل هاتفت زوجتك أمس؟"-
"لا "جني-

317
00:20:43,043 --> 00:20:44,509
هل تظنني أهتم؟

318
00:20:46,613 --> 00:20:49,848
كوليتا" تخلص من إبتسامتك"-
"نعم "جني-

319
00:20:49,850 --> 00:20:54,186
معي شخص عاد
"للتو من "العراق

320
00:20:54,188 --> 00:20:59,091
يريد أن يحكي لكم تجربته
لتعرفوا ما هنالك

321
00:20:59,093 --> 00:21:02,527
هو ذهب للمكان الذي ستذهبون له
و ما سيقوله لكم

322
00:21:02,529 --> 00:21:05,464
سينقذ أرواحاً و أطرافاً

323
00:21:05,466 --> 00:21:08,533
"إنه الرقيب "أندرو دين

324
00:21:08,535 --> 00:21:10,669
الكلمة لك-
"شكراً "جني-

325
00:21:12,939 --> 00:21:15,641
صباح الخير-
صباح الخير-

326
00:21:15,643 --> 00:21:17,609
مستعدين للحرب؟

327
00:21:17,611 --> 00:21:19,144
نعم

328
00:21:19,146 --> 00:21:21,713
كل ما إستعديتم له

329
00:21:21,715 --> 00:21:23,348
كل درس تعلمتوه

330
00:21:24,651 --> 00:21:27,286
كل ما تظنون أنكم تعرفونه

331
00:21:27,288 --> 00:21:30,589
سيذهب سدى بمجرد
وصولكم لهذا البلد

332
00:21:30,591 --> 00:21:34,293
قنابلهم محلية الصنع بها مواد
كلابنا لا تعرف رائحتها

333
00:21:36,729 --> 00:21:40,799
إن حاصرتكم عاصفة رملية
الكلاب سترتبك

334
00:21:40,801 --> 00:21:44,102
و لن يستطيعوا تمييز الروائح

335
00:21:44,104 --> 00:21:47,039
أنتم مقدمون على السباحة
بنهر من النفايات

336
00:21:47,907 --> 00:21:49,241
حرفياً

337
00:21:50,510 --> 00:21:53,345
و أنتم تحملون ما يزن
50باوند على ظهوركم

338
00:21:53,347 --> 00:21:55,614
و كلب مقيد

339
00:21:55,616 --> 00:21:58,383
محاولين عدم تهشيم
رأسه ببندقيتكم

340
00:21:59,919 --> 00:22:02,054
و المشاة الذين تحمونهم

341
00:22:04,090 --> 00:22:06,558
سيكرهونكم من البداية

342
00:22:07,760 --> 00:22:11,263
إن قمتم بعملكم بشكل صحيح
فتنقذون الأرواح

343
00:22:11,265 --> 00:22:13,765
إن قمتم به بشكل خاطئ
ستلقون حتفكم

344
00:22:16,936 --> 00:22:19,538
و مها كان كلامي يجعل
الوضع يبدو سيئاً

345
00:22:19,540 --> 00:22:22,341
فلم أقترب من وصف
مدى سوءه

346
00:22:28,816 --> 00:22:31,116
يجب أن تبقوهم هادئين

347
00:22:31,118 --> 00:22:33,118
لا بأس

348
00:22:33,120 --> 00:22:34,820
أرقد-
هذا يبدو جيداً-

349
00:22:34,822 --> 00:22:37,356
ركس" أرقد"

350
00:22:37,358 --> 00:22:39,858
أرقد-
يبدو جيداً-

351
00:22:39,860 --> 00:22:43,495
إجذبوا لكي لا تكون هناك
ثنيات في الضمادة

352
00:22:43,497 --> 00:22:46,298
يجب أن تتدربوا على هذا
قبل أن ترحلوا

353
00:22:47,800 --> 00:22:50,502
لننزع القيود

354
00:22:50,504 --> 00:22:52,003
هيا

355
00:22:52,005 --> 00:22:54,239
ركس" لا ، لا"

356
00:22:54,241 --> 00:22:57,709
ألديك مشكلة؟-
كلا ، أنا مسيطر-

357
00:22:58,578 --> 00:23:00,112
فتى مطيع

358
00:23:01,013 --> 00:23:03,315
قلت إنزعوا القيود

359
00:23:04,650 --> 00:23:06,118
إهدأ صديقي

360
00:23:07,320 --> 00:23:09,254
فتى مطيع ، إهدأ

361
00:23:09,256 --> 00:23:11,390
يجب أن تكمم هذا الكلب

362
00:23:15,095 --> 00:23:17,129
كلب سئ

363
00:23:18,097 --> 00:23:19,731
تباً

364
00:23:19,733 --> 00:23:21,700
كل شئ في وقته

365
00:23:21,702 --> 00:23:24,669
يدي ستشفى سريعاً-
"لقد كسر 6 عظام "والترز-

366
00:23:25,671 --> 00:23:27,272
هل أردت رؤيتي "جني"؟

367
00:23:27,274 --> 00:23:29,541
ستأخذين كلباً-
ماذا؟-

368
00:23:29,543 --> 00:23:31,343
ستعطيها كلبي-
مهلاً-

369
00:23:31,345 --> 00:23:34,012
هو ليس كلبك و لا كلبي
هو كلب قوات المارينز

370
00:23:34,014 --> 00:23:35,714
ركس" يحتاج مدرب متمرس"

371
00:23:35,716 --> 00:23:37,249
هل تناقش أوامري أيها العريف؟

372
00:23:37,251 --> 00:23:39,551
إنها مستجدة ، لم تدرب إلا
علبة حتى الآن

373
00:23:39,553 --> 00:23:42,521
كف عن التذمر و تصرف
كجندي مارينز

374
00:23:46,726 --> 00:23:49,227
هل يمكنك تدريبه؟
فكري بسرعة

375
00:23:49,229 --> 00:23:51,496
نعم أستطيع-
حسناً ، إنصراف-

376
00:24:16,389 --> 00:24:17,856
هل تتذكرني؟

377
00:24:22,829 --> 00:24:25,864
ركس" أدخل بيتك"

378
00:24:30,403 --> 00:24:33,805
أدخل بيتك ، لن تنال طعام
مالم تطيعني

379
00:24:37,477 --> 00:24:41,146
سأقف هنا طوال اليوم

380
00:24:58,431 --> 00:25:01,166
فتى مطيع

381
00:25:01,168 --> 00:25:03,835
إبق مكانك

382
00:25:17,316 --> 00:25:19,184
هنا ، فتش

383
00:25:20,353 --> 00:25:24,289
فتش ، فتش

384
00:25:24,291 --> 00:25:25,290
فتش

385
00:25:26,626 --> 00:25:28,793
"إنتهى الوقت "ليفي

386
00:25:28,795 --> 00:25:30,195
تباً

387
00:25:36,636 --> 00:25:39,004
وجدتِ واحدة من خمسة؟

388
00:25:39,006 --> 00:25:41,139
أترين هذا الجندي؟
سيموت

389
00:25:41,141 --> 00:25:43,642
و هذا سيموت ، و هذا

390
00:25:43,644 --> 00:25:46,711
و كلبك سيموت أيضاً

391
00:25:46,713 --> 00:25:49,948
و فقدت ساقيك بتلك الأثناء
إتبعيني

392
00:25:52,752 --> 00:25:54,152
"مجدداً "ليفي

393
00:25:57,691 --> 00:25:59,824
أين تذهبين؟-
أتبع نطاق البحث-

394
00:25:59,826 --> 00:26:02,360
إنه يجذبك نحو المكتب-
أنا أتبع نمط للبحث-

395
00:26:02,362 --> 00:26:05,263
"إنسي نمط البحث "ليفي

396
00:26:05,265 --> 00:26:09,267
إنه يبدي تغييراً ، أنصتي له-
"حسناً "ركس-

397
00:26:09,269 --> 00:26:11,236
إتبعيه-
حسناً ، إبحث-

398
00:26:18,244 --> 00:26:21,112
هكذا ، إنه يشم رائحة

399
00:26:32,592 --> 00:26:35,727
"إمتدحيه "ليفي-
فتى مطيع-

400
00:26:35,729 --> 00:26:37,195
جيد

401
00:26:38,698 --> 00:26:41,132
إنه كلب بحث رائع

402
00:26:41,134 --> 00:26:44,202
لا عيب فيه ، لابد أن العيب
فيكِ أنتِ

403
00:26:45,271 --> 00:26:47,906
ما الخطأ الذي ترتكبيه؟

404
00:26:47,908 --> 00:26:51,376
كل مشاعرك تنتقل له

405
00:26:52,778 --> 00:26:54,679
لو أنك لست واثقة من نفسك
لن يثق بنفسه

406
00:26:56,115 --> 00:26:58,817
"يمكنني تدريبك "ليفي
...لكن

407
00:27:00,119 --> 00:27:02,253
لكن لا يمكنني تعليمك
التآلف معه

408
00:27:02,255 --> 00:27:04,823
فهمت؟-
حسناً-

409
00:27:05,591 --> 00:27:07,058
أحسنت

410
00:27:16,803 --> 00:27:19,571
إنه عصبي-
هذه ليست أعصاب-

411
00:27:21,008 --> 00:27:22,941
أراقب هذا الكلب لعام كامل

412
00:27:22,943 --> 00:27:26,177
إنه أكثر كلب عدواني عالجته

413
00:27:27,446 --> 00:27:30,015
لا يمكن أن يسافر دون
إجراء هذا الإختبار

414
00:27:30,017 --> 00:27:31,850
سأعطيه مهدئ

415
00:27:35,621 --> 00:27:38,189
ركس" إهدأ"

416
00:27:38,191 --> 00:27:39,724
هيا

417
00:27:42,662 --> 00:27:44,229
يجب أن يبقى هذا الباب مغلقاً

418
00:27:45,297 --> 00:27:48,466
"مرحى ، "أليس" ، "تاكر

419
00:27:48,468 --> 00:27:51,703
أخبر "والترز" أن ينظف وجار
تاكر" من جديد"

420
00:27:51,705 --> 00:27:52,971
نعم

421
00:27:52,973 --> 00:27:55,073
فتاة مطيعة

422
00:27:56,876 --> 00:28:00,311
ليفي" لفيها على ساقة"
أريه أنك لست خائفة

423
00:28:00,313 --> 00:28:01,746
نعم

424
00:28:06,352 --> 00:28:07,819
ركس" إجلس"

425
00:28:07,821 --> 00:28:10,088
أعني أرقد

426
00:28:11,323 --> 00:28:13,091
ركس" أرقد"

427
00:28:21,701 --> 00:28:22,967
إثبت

428
00:28:27,406 --> 00:28:29,974
سألفها على مخلبك

429
00:28:34,815 --> 00:28:36,915
جيد

430
00:28:36,917 --> 00:28:38,583
...فقط

431
00:28:39,251 --> 00:28:41,453
كدنا ننتهي

432
00:28:42,188 --> 00:28:43,788
جيد ، جيد

433
00:28:47,326 --> 00:28:50,729
لو أنك ستتورط بمشاكل فيجب
أن أتقن عمل هذا

434
00:28:57,236 --> 00:28:59,270
...أنا لم

435
00:28:59,272 --> 00:29:00,905
"لم أطلب "ركس

436
00:29:00,907 --> 00:29:02,640
و لم أريده

437
00:29:04,243 --> 00:29:06,144
أنا أريده

438
00:29:07,279 --> 00:29:09,514
لذلك لا تتسببي بقتله

439
00:29:43,984 --> 00:29:45,984
صغيري

440
00:30:03,102 --> 00:30:04,202
ركس" إجلس"

441
00:30:06,438 --> 00:30:08,239
جيد

442
00:30:22,154 --> 00:30:23,822
سنسافر غداً

443
00:30:26,425 --> 00:30:28,259
لسنا مستعدين لذلك تماماً

444
00:30:30,529 --> 00:30:34,365
لكن هناك من يعتمدون علينا

445
00:30:34,367 --> 00:30:36,301
و لو أخطأنا فسيموت أناس

446
00:30:36,303 --> 00:30:38,937
لذلك يجب أن نعمل
بشكل صائب

447
00:30:41,473 --> 00:30:43,174
حسناً؟

448
00:30:56,155 --> 00:30:59,858
غداً بداية من لحظة هبوطكم
من الطائرة

449
00:30:59,860 --> 00:31:03,228
عليكم العمل ، ثقوا بنجاعة تدريباتكم

450
00:31:03,230 --> 00:31:05,296
ثقوا برفاقكم ، ثقوا بأنفسكم

451
00:31:06,833 --> 00:31:08,733
و تذكروا

452
00:31:08,735 --> 00:31:14,172
أن كل ما تسمعوه و تتذوقوه
و تلمسوه بالسبع أشهر القادمة

453
00:31:14,174 --> 00:31:16,975
سيظل معكم طوال حياتكم

454
00:31:16,977 --> 00:31:18,543
إجعلوه يستحق ذلك

455
00:31:21,881 --> 00:31:23,615
أنت بخير "ليفي"؟

456
00:31:24,750 --> 00:31:26,818
نعم ، فقط لا أجد خنجري

457
00:31:26,820 --> 00:31:29,888
...كان في حاجياتي-
إنه خلفك-

458
00:31:29,890 --> 00:31:32,824
شكراً

459
00:31:32,826 --> 00:31:36,694
من الطبيعي أن تخافي
إنه أمر عادي

460
00:31:36,696 --> 00:31:39,197
لقد إنتابني الخوف
الجميع كذلك

461
00:31:39,199 --> 00:31:42,066
ستكونين بخير

462
00:31:42,068 --> 00:31:44,736
و أريد أن تحكي لي عن
كل من قتلتيهم حين عودتك

463
00:31:44,738 --> 00:31:47,005
ليس إذا عدتِ
بل عندما تعودين

464
00:31:47,007 --> 00:31:48,973
حسناً؟-
حسناً-

465
00:31:51,911 --> 00:31:53,177
حظ طيب

466
00:31:54,213 --> 00:31:55,813
شكراً

467
00:32:10,230 --> 00:32:12,864
ركس" إهدأ ، أنت بخير"

468
00:32:12,866 --> 00:32:14,699
"ساعة صمت "ليفي

469
00:32:14,701 --> 00:32:16,367
يكفيني 30 دقيقة

470
00:32:16,369 --> 00:32:17,835
آسفة

471
00:32:32,151 --> 00:32:35,486
هذا يجدي مع الطيور

472
00:32:38,792 --> 00:32:40,391
أعرف

473
00:32:40,393 --> 00:32:42,994
لا بأس ، أنا أعرف

474
00:32:42,996 --> 00:32:47,966
إنك لا تدري أين نذهب و ما
سيحدث حين نصل

475
00:32:47,968 --> 00:32:50,601
أعرف أنه أمر سئ لكننا
به سوياً

476
00:32:50,603 --> 00:32:53,504
لا بأس

477
00:32:53,506 --> 00:32:55,373
لا بأس صديقي
أنا أرعاك

478
00:33:09,088 --> 00:33:11,656
وصلنا ، سنهبط خلال 10 دقائق

479
00:33:11,658 --> 00:33:14,192
إجمعوا أغراضكم ، إستعدوا للهبوط

480
00:33:14,194 --> 00:33:16,928
حسناً

481
00:33:18,163 --> 00:33:19,864
أنصتوا

482
00:33:19,866 --> 00:33:22,300
أين "ماريون" و "بيترز"؟-
هنا سيدي-

483
00:33:22,302 --> 00:33:25,336
مركبتكم هناك ستذهبون
"لمعسكر "برديثا

484
00:33:25,338 --> 00:33:27,438
"ليفي" ، "جونز"-
نعم-

485
00:33:27,440 --> 00:33:30,041
قافلتكم بإنتظاركم ستذهبون
"لمعسكر "رمادي

486
00:33:30,043 --> 00:33:31,476
بقيتكم يتبعوني-
لا تنسي-

487
00:33:31,478 --> 00:33:33,644
مهما ساءت الأمور

488
00:33:33,646 --> 00:33:36,814
كان من الممكن أن تبحثي عن
المتفجرات بعلبة معدنية

489
00:33:36,816 --> 00:33:38,016
حقاً

490
00:33:38,018 --> 00:33:40,551
إنتبهي لنفسك-
حسناً-

491
00:33:40,553 --> 00:33:42,754
صيد موفق

492
00:33:44,056 --> 00:33:45,456
أراكم لاحقاً أيها الحمقى

493
00:33:45,458 --> 00:33:47,091
وداعاً

494
00:34:01,913 --> 00:34:06,968
"معسكر "الرمادي" ، محافظة "الأنبار

495
00:34:15,654 --> 00:34:17,488
على الأقل لدينا غرفة مستقلة

496
00:34:20,526 --> 00:34:22,493
أحياناً من المفيد أن
تكون فتاة

497
00:34:37,009 --> 00:34:38,810
لا تخف

498
00:34:53,760 --> 00:34:56,294
رائع

499
00:34:57,696 --> 00:35:00,364
"إنتظرت الذهاب ل"العراق
لتجد الجرو الصغير بداخلك

500
00:35:39,404 --> 00:35:43,341
إصعد ، إصعد
فتى مطيع

501
00:35:43,343 --> 00:35:45,576
هذا فتى مطيع

502
00:35:45,578 --> 00:35:48,146
نعم ، نعم

503
00:35:48,148 --> 00:35:50,348
نعم ، نعم

504
00:35:50,350 --> 00:35:53,151
فتى مطيع
نعم ، نعم

505
00:35:53,153 --> 00:35:54,752
نعم ،نعم

506
00:35:55,954 --> 00:35:57,989
إنك فتى مطيع

507
00:35:57,991 --> 00:36:00,892
إهدأي ، نحن نقصف
لا نتلقى القصف

508
00:36:02,294 --> 00:36:04,595
"حسناً "تشيكو-
شكراً-

509
00:36:05,364 --> 00:36:06,931
نعم

510
00:36:07,699 --> 00:36:08,966
نعم

511
00:36:24,651 --> 00:36:26,217
إهدأ

512
00:36:26,219 --> 00:36:28,019
هيا بنا

513
00:36:28,021 --> 00:36:30,588
تحركوا ، أسرعوا

514
00:36:47,005 --> 00:36:49,106
أول يوم في المدرسة صديقي

515
00:36:51,910 --> 00:36:53,311
تمنى لي حظ طيب

516
00:37:02,688 --> 00:37:05,356
أثق أنهم يبيعون اللوف
بمتجر الهدايا

517
00:37:05,358 --> 00:37:08,192
كلا ، لقد قصفوا متجر الهدايا

518
00:37:08,194 --> 00:37:11,229
هذا سئ ، أحب اللوف

519
00:37:11,231 --> 00:37:13,864
أنا "مات موراليس" سأكون
مرشدك السياحي

520
00:37:13,866 --> 00:37:16,234
"ميجان ليفي"
من هذا؟

521
00:37:16,236 --> 00:37:17,802
"إنه "تشيكو
تشيكو" إجلس"

522
00:37:19,905 --> 00:37:22,173
دربت "تشيكو" أن يلعق
الأعداء حتى الموت

523
00:37:22,175 --> 00:37:23,941
لطيف

524
00:37:23,943 --> 00:37:25,576
من أين أنت؟

525
00:37:25,578 --> 00:37:27,745
"نيويورك"-
و أنا أيضاً-

526
00:37:27,747 --> 00:37:29,780
إنك لست مشجعة لليانكيز
أليس كذلك؟

527
00:37:29,782 --> 00:37:32,450
ولدت و تربيت مشجعة لهم-
بربك-

528
00:37:32,452 --> 00:37:34,552
هذا خنجر في قلبي
حقاً؟

529
00:37:34,554 --> 00:37:36,921
لن نتحدث سوياً مجدداً
"ميجان"

530
00:37:38,457 --> 00:37:41,792
تشيكو" لا نتحدث إلى مشجعي"
اليانكيز

531
00:37:47,432 --> 00:37:48,933
"هذا هو العريف "موراليس

532
00:37:48,935 --> 00:37:51,202
موراليس" هذه العريف"
"ليفي"

533
00:37:51,204 --> 00:37:54,205
موراليس" سيوصلك لنقطة المراقبة"
ثم يذهب لمدينة الصدر

534
00:37:54,207 --> 00:37:56,374
ستكونين بمفردك إلى أن
نحضر فريق آخر

535
00:37:56,376 --> 00:37:59,010
حافظي على كلبك من حرارة الجو-
حسناً-

536
00:38:00,412 --> 00:38:02,446
آخر مدربة أنثى أصابها الإنهاك

537
00:38:02,448 --> 00:38:05,082
لأننا لا نرسل الفتيات بمهمات
فقط يبقون بنقاط التفتيش

538
00:38:05,084 --> 00:38:07,485
هل هذا غير مناسب لك؟-
مطلقاً-

539
00:38:07,487 --> 00:38:08,686
حسناً

540
00:38:09,488 --> 00:38:10,521
إنصراف

541
00:38:18,664 --> 00:38:20,765
أصابها الإنهاك

542
00:38:24,002 --> 00:38:26,671
ظننت أننا لن نتحدث سوياً

543
00:38:26,673 --> 00:38:29,607
كنت أحدث نفسي ، لكني
سأعطيك فرصة أخرى

544
00:38:29,609 --> 00:38:32,376
و لو ذكرت اليانكيز مجدداً
تنتهي علاقتنا

545
00:38:34,479 --> 00:38:36,981
"الرقيب أول "جارفيس
شخص ساحر

546
00:38:36,983 --> 00:38:40,017
الأسبوع الماضي أخبرني
أنه يحب قومي

547
00:38:40,019 --> 00:38:43,254
"أبي من "بورتوريكو
أمي إسكندنافيه

548
00:38:43,256 --> 00:38:45,323
ماذا كان يقصد؟

549
00:38:45,325 --> 00:38:48,059
أظنه يقصد الإسكندافيين-
هذا ما ظننته-

550
00:39:13,371 --> 00:39:17,847
الشهر الأول

551
00:39:47,252 --> 00:39:49,653
مرحباً إلى عاصمة النفايات

552
00:39:49,655 --> 00:39:51,489
ما خطب هذه الكلاب؟

553
00:39:51,491 --> 00:39:53,924
كلاب ضالة مريضة

554
00:39:53,926 --> 00:39:56,894
أبعديهم عن كلبك
أقتليهم لو إضطررت

555
00:39:56,896 --> 00:39:58,529
هذا كل ما تحتاجين معرفته

556
00:39:58,531 --> 00:40:00,564
لا تفتشي حتى يخرجوا من السيارة

557
00:40:00,566 --> 00:40:02,600
تأكدي من أن يفتحوا
كل أغراضهم

558
00:40:02,602 --> 00:40:04,769
تذكري ، العراقيين
لا يحبون الكلاب

559
00:40:04,771 --> 00:40:07,872
هذا ضمن تعاليم دينهم
و لا يحبون كلابنا خاصةً

560
00:40:07,874 --> 00:40:10,007
هناك مكافأة لقتل
مدربي الكلاب

561
00:40:10,009 --> 00:40:12,843
و مكافأة أكبر لقتل مدربي
الكلاب النساء

562
00:40:12,845 --> 00:40:15,780
ما يعني أنهم سيحاولون قتلك

563
00:40:15,782 --> 00:40:19,550
إلا إذا أرادوا إغتصابك أو قد
يغتصبوك ثم يقتلوك

564
00:40:19,552 --> 00:40:23,187
و لو أخرج أحدهم هاتف خلوي
فأنت في عداد الأموات

565
00:40:23,189 --> 00:40:25,823
ما عدا ذلك كل الأمور هادئة

566
00:40:26,758 --> 00:40:29,293
كوني ذكية

567
00:40:29,295 --> 00:40:31,095
و توخي الحذر

568
00:40:31,963 --> 00:40:33,497
حسناً

569
00:40:38,453 --> 00:40:43,481
نقطة مراقبة الدخول 2
مركز "الرمادي" الحكومي

570
00:40:51,116 --> 00:40:53,517
هيا ، هيا
إلى الصف

571
00:41:07,632 --> 00:41:10,067
يجب أن تستمتع بوقتك-
لا أشكو من شئ-

572
00:41:11,736 --> 00:41:13,337
إلى اللقاء

573
00:41:27,285 --> 00:41:28,819
إجعلوهم يستمروا في الحركة

574
00:41:30,857 --> 00:41:33,123
جونز" حرك هذه الشاحنة"

575
00:41:33,125 --> 00:41:35,025
ركس" أتريد بعض الماء؟"

576
00:41:38,697 --> 00:41:41,131
بانديني" أخبر هذا الرجل"
أن يطفئ محركه

577
00:41:41,133 --> 00:41:42,466
أطفئ المحرك

578
00:41:51,109 --> 00:41:54,245
هيا بنا-
هيا بنا-

579
00:42:06,892 --> 00:42:08,826
إسألة عن سبب سفره اليوم

580
00:42:10,396 --> 00:42:12,696
أنا ذاهب ل"بغداد" في عمل

581
00:42:12,698 --> 00:42:14,565
تتحدث الإنجليزية-
نعم-

582
00:42:14,567 --> 00:42:16,500
هذا أفضل لعملي

583
00:42:17,737 --> 00:42:20,371
أطفئ محركك

584
00:42:20,373 --> 00:42:22,573
قلت لك أطفئ محرك دراجتك

585
00:42:22,575 --> 00:42:24,642
إرفعا قميصيكما

586
00:42:25,744 --> 00:42:27,945
إستديرا  ،هيا

587
00:42:31,750 --> 00:42:33,717
ليفي" فتشي السيارة"

588
00:42:33,719 --> 00:42:36,687
إفتح حقيبة السيارة سيدي

589
00:42:41,560 --> 00:42:42,593
تباً

590
00:42:42,595 --> 00:42:45,062
"بربك "بانديني

591
00:42:45,064 --> 00:42:47,097
قلت أطفئ محرك الدراجة

592
00:42:47,699 --> 00:42:50,067
قف ، قف

593
00:42:50,069 --> 00:42:52,202
قف هنا ، إرفع قميصك

594
00:42:52,204 --> 00:42:54,838
نعم ، أفضل لعملك-
تراجع-

595
00:42:57,343 --> 00:43:00,477
هل تريد أن أقتلك المرة القادمة
إرفع دراجتك

596
00:43:01,846 --> 00:43:04,315
لا تلمس هذه

597
00:43:07,686 --> 00:43:09,320
لا

598
00:43:10,589 --> 00:43:12,790
تعال

599
00:43:29,040 --> 00:43:30,908
آمن

600
00:43:30,910 --> 00:43:34,411
ما إسمه؟-
نحن من نلقي الأسئلة-

601
00:43:34,413 --> 00:43:37,381
هلا ركبت السيارة و تقدمت
لنقطة التفتيش؟

602
00:43:46,291 --> 00:43:48,025
"إسمه "ركس

603
00:43:49,327 --> 00:43:52,329
سأعطيك بطاقتي

604
00:43:52,331 --> 00:43:54,264
إكس بوكس

605
00:43:54,266 --> 00:43:55,566
لا ، لا ، لا

606
00:43:56,835 --> 00:44:00,004
عد لسيارتك-
ركس" إهدأ"-

607
00:44:02,508 --> 00:44:05,142
ماذا فعلت؟ لا تخبري عربي
بإسم كلبك

608
00:44:05,144 --> 00:44:07,244
إنه مجرد طفل

609
00:44:07,246 --> 00:44:10,848
رأيت أطفال مثله يستدعون الكلاب
و في أيديهم مُفجرات

610
00:44:10,850 --> 00:44:13,450
لو أردت إبقاء كلبك حياً
إنتبهي لأفعالك

611
00:44:13,452 --> 00:44:15,619
هيا بنا

612
00:44:15,621 --> 00:44:17,521
التالي

613
00:44:19,024 --> 00:44:21,291
إبقوهم متحركين
هيا ، هيا

614
00:44:34,105 --> 00:44:36,740
سأصبح أفضل ، أعدك

615
00:44:38,009 --> 00:44:40,010
فتى مطيع

616
00:44:40,945 --> 00:44:42,379
فتش

617
00:44:42,381 --> 00:44:45,616
متأكد؟ حسناً

618
00:44:45,618 --> 00:44:47,985
ما هذا؟
لقد فعلتها

619
00:44:47,987 --> 00:44:50,287
فتى مطيع
هيا

620
00:44:51,022 --> 00:44:52,623
فتش ، هيا

621
00:44:55,794 --> 00:44:57,628
أوراقي رابحة-
أنظروا-

622
00:44:57,630 --> 00:44:59,363
فتى مطيع

623
00:44:59,365 --> 00:45:01,498
هل وجدها؟-
إنهم لا يكلون-

624
00:45:01,500 --> 00:45:03,300
لا-
تعال-

625
00:45:03,302 --> 00:45:05,569
نعم ، أظن ذلك

626
00:45:05,571 --> 00:45:08,138
فتى مطيع
أتود أن تلعب

627
00:45:08,140 --> 00:45:10,140
أحضرها

628
00:45:10,142 --> 00:45:11,608
"أحسنت "ركس
"تعال "ركس

629
00:45:16,749 --> 00:45:19,783
ليفي" كتيبة الإستطلاع
يحتاجونك بمهمة

630
00:45:26,091 --> 00:45:29,159
ظننت أني لا أذهب بمهمات-
ليس هناك سواك أحضري أغراضك-

631
00:45:30,244 --> 00:45:32,961
"شرق "الرمادي

632
00:45:34,828 --> 00:45:37,366
الشهر الثالث

633
00:45:37,769 --> 00:45:40,404
مرحباً

634
00:45:40,406 --> 00:45:43,607
فجروا خمسة من رجالنا
لندخل و نبيدهم

635
00:45:43,609 --> 00:45:47,077
أحدكما يفحص الطريق
و المنزل هذا

636
00:45:47,079 --> 00:45:49,213
سأفحص الطريق
إفحصي المنازل

637
00:45:49,215 --> 00:45:52,316
إفحص الكلاب قد تكون
محشوة بالمتفجرات

638
00:46:14,539 --> 00:46:15,839
آمن

639
00:46:24,883 --> 00:46:27,084
لديه سجاد كثير

640
00:46:27,086 --> 00:46:29,987
إسأله لماذا لديه سجاد كثير؟-
إنه سجاد للصلاة-

641
00:46:29,989 --> 00:46:32,122
إسأله

642
00:46:35,161 --> 00:46:37,060
إنها أسرة متدينة

643
00:46:39,298 --> 00:46:42,633
"إنهم ليسوا أعداء ل"أمريكا

644
00:46:42,635 --> 00:46:44,968
و يشكرون الأمريكان لمساعدتهم
بالقتال ضد المتمردين

645
00:46:44,970 --> 00:46:47,204
نشكرك على الهراء

646
00:46:48,406 --> 00:46:50,541
إفتح هذه الخزانة

647
00:46:52,343 --> 00:46:53,710
إفتحها

648
00:46:58,684 --> 00:47:00,684
تراجع

649
00:47:04,823 --> 00:47:07,758
هل وجد شيئاً-
نحتاج متسع ، إبتعدوا-

650
00:47:07,760 --> 00:47:09,593
أبعدوا السجاد

651
00:47:11,597 --> 00:47:14,431
أبعدوها

652
00:47:14,433 --> 00:47:16,967
أبناؤه وضعوها هناك-
لا نبالي ، أبعدوها-

653
00:47:16,969 --> 00:47:18,869
إنه مريض

654
00:47:18,871 --> 00:47:21,271
أخبره أننا لا نهتم بصحته
يجب أن يبعدها

655
00:47:21,273 --> 00:47:23,941
نعم ، نعم

656
00:47:23,943 --> 00:47:25,909
أبعدها فوراً

657
00:47:26,845 --> 00:47:28,412
اليوم

658
00:47:47,299 --> 00:47:50,200
أريد أن يفحص أحدكم هذه-
سأفحصها-

659
00:48:02,313 --> 00:48:03,914
يا إلهي-
لا تتحرك-

660
00:48:05,918 --> 00:48:08,318
توقف

661
00:48:08,320 --> 00:48:11,388
توقف-
لا تتحرك-

662
00:48:11,390 --> 00:48:14,625
أحسنتم أخرجناها بسرعة-
حسناً-

663
00:48:15,360 --> 00:48:16,927
مزيد من الحظ السئ

664
00:48:18,731 --> 00:48:21,064
أنظروا لهذا ، أهذا ما وجدتيه؟

665
00:48:21,066 --> 00:48:23,500
بل هو

666
00:48:23,502 --> 00:48:25,969
لا تتعالي عليَ

667
00:48:27,038 --> 00:48:30,040
لقد أنقذت حياة الكثيرين

668
00:48:30,042 --> 00:48:32,009
عمل رائع

669
00:48:32,011 --> 00:48:34,177
أنتما الإثنان

670
00:48:34,179 --> 00:48:35,479
شكراً

671
00:48:37,081 --> 00:48:38,548
"هيا "تشيكو

672
00:48:47,258 --> 00:48:48,859
نعم

673
00:48:52,797 --> 00:48:56,166
مستعدة؟
ثلاثة ، إثنان ، واحد

674
00:48:56,868 --> 00:48:58,502
إنك تغش

675
00:48:59,237 --> 00:49:00,938
ربحت

676
00:49:00,940 --> 00:49:02,906
ربحت ، ربحت

677
00:49:12,717 --> 00:49:15,118
لا بأس ، إنهم بخير

678
00:49:15,120 --> 00:49:16,853
ناضجون

679
00:49:29,000 --> 00:49:31,134
هيا

680
00:49:33,172 --> 00:49:36,039
أسقطه
نعم

681
00:49:37,575 --> 00:49:39,242
"تشيكو"

682
00:49:39,244 --> 00:49:41,912
أنت بارعة لأني أعرف
هذه الورقة

683
00:49:41,914 --> 00:49:43,747
هيا ، خذي المزيد

684
00:49:43,749 --> 00:49:46,016
إستمري ، لم تجديها بعد-
يا إلهي-

685
00:49:46,018 --> 00:49:48,085
إستمري-
إهدأ-

686
00:49:48,087 --> 00:49:51,655
يبدو أنه يفكر أي جزء من
جسدي سيأكله أولاً

687
00:49:51,657 --> 00:49:53,090
نعم

688
00:49:53,092 --> 00:49:55,993
لقد جاءت اللحظة

689
00:50:00,264 --> 00:50:01,865
أنت دبرت هذا

690
00:50:01,867 --> 00:50:04,167
...لم أفعل لكن

691
00:50:04,169 --> 00:50:05,936
كان هذا جيداً-
شكراً-

692
00:50:08,873 --> 00:50:12,943
يا مشجع فريق ميتس
هل لعبت الكرة قبلاً؟

693
00:50:12,945 --> 00:50:16,646
نعم بالمدرسة الثانوية
كنت الرامي الثالث

694
00:50:16,648 --> 00:50:20,984
ظننت أني بارع لكن مكتشفي
اللاعبين لم يوافقوني

695
00:50:20,986 --> 00:50:23,453
و ها أنا ذا هنا

696
00:50:23,455 --> 00:50:27,691
تباً لهم ، لست من هواة الدراسة

697
00:50:27,693 --> 00:50:28,892
و لا أنا

698
00:50:30,028 --> 00:50:33,296
ما قصتك؟
لماذا إنضممت للجيش؟

699
00:50:33,298 --> 00:50:36,099
أردت أن أهرب من حياتي

700
00:50:40,838 --> 00:50:42,439
كانت حياة كئيبة

701
00:50:44,842 --> 00:50:47,911
هل "جيسي" له علاقة  بالأمر؟

702
00:50:49,414 --> 00:50:51,381
رأيت وشمك

703
00:50:56,421 --> 00:50:58,055
نعم

704
00:50:58,057 --> 00:51:00,223
كان أفضل أصدقائي

705
00:51:00,225 --> 00:51:03,093
كنا نقضي عطلة نهاية
الأسبوع بمنزله

706
00:51:03,095 --> 00:51:04,828
ليس كما تظن

707
00:51:04,830 --> 00:51:08,165
كان مثل أخي
أسرته كانت رائعة

708
00:51:08,167 --> 00:51:09,733
عكس أسرتي

709
00:51:09,735 --> 00:51:11,468
كنت أقضي الكريسماس عندهم

710
00:51:12,537 --> 00:51:14,504
و في أحدى العطلات

711
00:51:14,506 --> 00:51:17,441
كنا نشرب و نتعاطى الحبوب

712
00:51:17,443 --> 00:51:22,579
نقوم بالأشياء الخرقاء
لطلبة الثانوي

713
00:51:22,581 --> 00:51:24,848
تناولنا نفس الجرعة

714
00:51:24,850 --> 00:51:28,151
و ربما تعاطيت أكثر منه

715
00:51:30,855 --> 00:51:33,090
أنا إستيقظت و هو لا

716
00:51:34,859 --> 00:51:37,427
أسرته تحاول التواصل معي

717
00:51:37,429 --> 00:51:40,163
...لكني لا أستطيع

718
00:51:44,135 --> 00:51:46,336
كان يجب أن أموت أنا
كلنا نعرف هذا

719
00:51:51,809 --> 00:51:53,443
يجب أن أستيقظ مبكراً

720
00:51:54,479 --> 00:51:56,213
سأذهب لأنام

721
00:52:02,253 --> 00:52:03,887
طاب مساءك-
طاب مسائك-

722
00:52:31,582 --> 00:52:33,383
فتى بارع

723
00:52:33,918 --> 00:52:35,585
فتى بارع

724
00:52:49,767 --> 00:52:52,169
نحتاج لفريق واحد لمسح شارع
و فحص منطقة مجاورة

725
00:52:52,171 --> 00:52:54,004
لكنكم طلبتم فريقين

726
00:52:54,006 --> 00:52:56,239
الوضع تغير ، لدينا متسع
لفريق واحد فقط

727
00:52:58,109 --> 00:53:00,277
سأذهب أنا

728
00:53:00,279 --> 00:53:01,444
"ليفي"

729
00:53:02,847 --> 00:53:04,114
سأذهب أنا

730
00:53:05,883 --> 00:53:07,384
هيا

731
00:53:07,386 --> 00:53:09,586
هل سمعت ، هيا بنا

732
00:53:11,262 --> 00:53:15,405
"بو عساف" 10 كيلو غرب "الرمادي"

733
00:53:16,162 --> 00:53:19,059
الشهر السادس

734
00:53:22,166 --> 00:53:25,068
أنت من "نيويورك"؟-
نعم-

735
00:53:25,070 --> 00:53:26,436
و أنا أيضاً

736
00:53:27,905 --> 00:53:29,806
أول مرة أكون في الريف

737
00:53:32,510 --> 00:53:34,277
ماذا عنه؟

738
00:53:35,313 --> 00:53:36,913
"هو من "ألمانيا

739
00:53:36,915 --> 00:53:38,815
"ألمانيا"

740
00:53:38,817 --> 00:53:40,850
"أحب فصيلة "جيرمان شيبرد

741
00:53:40,852 --> 00:53:43,320
أتدرين ما سمعت؟

742
00:53:43,322 --> 00:53:47,257
سمعت أن العدو يحب سرقة
الكلاب ليلغمهم

743
00:53:47,259 --> 00:53:49,559
ثم يرسلوها لأصحابها

744
00:53:49,561 --> 00:53:53,830
حيث أن "ركس" بوسعه كسر
ذراع شخص بأسنانه فلا أقلق

745
00:54:18,522 --> 00:54:20,490
"ليفي"-
أحضري الكلب-

746
00:54:23,894 --> 00:54:25,195
لا بأس

747
00:54:42,813 --> 00:54:46,449
يقضون وقت طويل سوياً
يسعدني أني لست بمكانهم

748
00:54:46,451 --> 00:54:47,951
كف عن الكلام

749
00:55:30,294 --> 00:55:33,229
فتى بارع

750
00:55:53,617 --> 00:55:54,951
وجدنا شيئاً

751
00:55:57,054 --> 00:56:00,357
هل يحتاج لفترة راحة أخرى؟

752
00:56:00,359 --> 00:56:03,860
نعمل لساعتين و درجة
الحرارة 120

753
00:56:03,862 --> 00:56:05,395
لذلك هو يحتاج الراحة

754
00:56:05,397 --> 00:56:07,263
و كأنه لا يستحقها

755
00:56:18,976 --> 00:56:21,144
سيارة تقترب-
صوبوا السلاح-

756
00:56:28,719 --> 00:56:30,320
"ركس"

757
00:56:33,057 --> 00:56:35,925
جوميز" طلقة تحذيرية"
طلقة واحدة

758
00:56:37,395 --> 00:56:38,828
إنه لا يبطئ

759
00:56:38,830 --> 00:56:40,330
إستعدوا لقتله

760
00:56:57,115 --> 00:56:59,282
"جوميز" ، "أوكونور"
أمنوا العربي

761
00:56:59,284 --> 00:57:01,684
إنبطح-
إنبطح-

762
00:57:02,586 --> 00:57:06,689
إنبطح

763
00:57:04,956 --> 00:57:06,689
إنبطح

764
00:57:09,361 --> 00:57:12,128
إنبطح-
إنبطح-

765
00:57:12,130 --> 00:57:14,264
أرقد على الأرض

766
00:57:14,266 --> 00:57:16,299
يداك خلف ظهرك

767
00:57:18,969 --> 00:57:20,170
"ركس"

768
00:57:22,206 --> 00:57:24,941
آمن-
ليفي" إفحصي السيارة"-

769
00:57:24,943 --> 00:57:26,843
هيا بنا

770
00:57:27,745 --> 00:57:30,680
حسناً

771
00:58:08,853 --> 00:58:12,856
"ركس"

772
00:58:10,655 --> 00:58:12,856
"ركس"

773
00:58:12,858 --> 00:58:15,758
ركس" لا ، لا ، لا"

774
00:58:26,470 --> 00:58:28,238
"ركس"

775
00:58:36,113 --> 00:58:38,515
لن أغادر دون كلبي

776
00:58:38,517 --> 00:58:39,949
هيا

777
00:58:58,869 --> 00:59:01,538
كيف لم يعثر كلبك على
هذا اللغم

778
00:59:01,540 --> 00:59:03,640
كان يمكن أن تتسببوا
بقتلنا جميعاً

779
00:59:03,642 --> 00:59:06,442
لم أر لغماً مدفون
بهذا العمق

780
00:59:10,147 --> 00:59:13,583
يجب أن ترى هذا ، لابد أنهم
فجروا اللغم من هذه المنازل

781
00:59:13,585 --> 00:59:15,585
"ربما كانوا يستهدفون "ركس

782
00:59:15,587 --> 00:59:17,887
"كلا يستهدفون "ليفي" و "ركس
لننل من الجبناء

783
00:59:17,889 --> 00:59:20,223
إتصل ب"موراليس" أحضره
و كلبه على الفور

784
00:59:20,225 --> 00:59:23,159
لو إنتظرنا "موراليس" سيرحل
المفجرون يمكننا القيام بهذا

785
00:59:23,161 --> 00:59:24,594
مستحيل ، إنسي

786
00:59:24,596 --> 00:59:26,896
هل رأيت كم لغم وجدنا اليوم؟

787
00:59:26,898 --> 00:59:29,165
كيف ستمر من الحقل بدوننا؟

788
00:59:29,167 --> 00:59:32,735
إنك مصابة-
لأنهم يراقبونا طوال اليوم-

789
00:59:32,737 --> 00:59:34,370
لديها إرتجاج أيها الرقيب

790
00:59:34,372 --> 00:59:36,039
لعلها مشتتة أو ذاهلة

791
00:59:36,041 --> 00:59:37,941
كادوا يقتلونا

792
00:59:37,943 --> 00:59:40,510
كيف ستعبر الحقل و المنزل
دوننا؟

793
00:59:40,512 --> 00:59:42,645
ماذا عن كلبك؟
إنه مصاب أيضاً

794
00:59:55,392 --> 00:59:57,560
إنه بخير

795
00:59:57,562 --> 00:59:59,462
يمكننا القيام بهذا

796
01:00:04,201 --> 01:00:06,269
هيا-
سأطلب دعم جوي-

797
01:00:06,271 --> 01:00:08,304
و بهذه الأثناء جمع
"رجالك يا "جوميز

798
01:00:08,306 --> 01:00:10,940
إذهب إلى هناك و إفحص المكان
سريعاً و نحن سنغطيك

799
01:00:10,942 --> 01:00:13,676
نعم سيدي ، هيا ماذا تنتظرون
تحركوا

800
01:00:18,782 --> 01:00:22,218
المنزل الأول يبعد 150 متر

801
01:00:24,054 --> 01:00:26,356
الهدوء يسود  ، لكن القرار لكِ

802
01:00:28,926 --> 01:00:30,360
ليس أمامنا اليوم بطوله

803
01:00:31,829 --> 01:00:33,596
"سنتبعك "ليفي

804
01:00:33,598 --> 01:00:35,031
لنتحرك

805
01:00:52,316 --> 01:00:54,417
هل وجد لغم آخر؟

806
01:00:54,419 --> 01:00:56,219
نعم

807
01:01:01,925 --> 01:01:03,860
ينفجر بالضغط

808
01:01:10,801 --> 01:01:12,802
فتى بارع

809
01:01:12,804 --> 01:01:14,003
فتش

810
01:01:27,117 --> 01:01:29,218
ليفي" نحن مستعدون"
لدخولك

811
01:01:34,892 --> 01:01:35,958
آمن

812
01:01:55,045 --> 01:01:57,480
آمن

813
01:01:57,482 --> 01:01:59,382
ليفي" قومي بالعمل"-
فتش-

814
01:02:01,318 --> 01:02:03,252
هذه مدرسة

815
01:02:04,521 --> 01:02:06,923
يالها من فوضى

816
01:02:09,326 --> 01:02:10,960
فتش

817
01:02:25,542 --> 01:02:27,310
"حسناً "ليفي

818
01:02:39,089 --> 01:02:41,090
يبدو أنهم كانوا هنا لتوهم

819
01:02:41,092 --> 01:02:42,959
عظيم

820
01:02:45,930 --> 01:02:48,097
"ليفي" ، "ليفي"

821
01:02:48,099 --> 01:02:50,299
"ليفي"-
"لا بأس إنه "جوميز-

822
01:02:50,301 --> 01:02:52,969
ماذا يريدني أن أفعل-
لا أدري هناك شئ خاطئ-

823
01:02:52,971 --> 01:02:55,371
لقد تعرض لتفجير ، لا
أدري ما الأمر

824
01:02:55,373 --> 01:02:57,507
ليفي" يجب أن أتحرك"

825
01:03:01,245 --> 01:03:02,512
إنبطح

826
01:03:12,923 --> 01:03:15,324
"جونسون" ، "جونسون"

827
01:03:15,326 --> 01:03:17,193
هيا-
لنتحرك-

828
01:03:19,096 --> 01:03:21,664
يجب أن نذهب

829
01:03:22,733 --> 01:03:24,233
مهلاً

830
01:03:24,235 --> 01:03:26,903
نقوم بالتغطية ، إذهبوا-
هيا ، هيا-

831
01:03:26,905 --> 01:03:30,139
"جونسون"-
هيا ، هيا ، هيا-

832
01:03:30,141 --> 01:03:31,474
هيا بنا

833
01:03:42,853 --> 01:03:47,290
إمنعوهم من إطلاق النار
لنقتلهم يا شباب

834
01:03:47,292 --> 01:03:50,793
صوبوا و أطلقوا النار
أسرعوا ، أسرعوا

835
01:03:50,795 --> 01:03:53,462
"ليفي" ، "ليفي"

836
01:03:53,464 --> 01:03:55,198
جونسون" إذهب"

837
01:03:55,200 --> 01:03:57,066
يجب أن نسرع

838
01:03:58,535 --> 01:04:00,069
هيا

839
01:04:01,138 --> 01:04:03,339
"أوكونور"  ، "أوكونور"

840
01:04:03,341 --> 01:04:05,842
أقوم بالتغطية
تحركوا

841
01:04:05,844 --> 01:04:07,743
هيا ، هيا

842
01:04:16,954 --> 01:04:18,721
"أسرع يا "جونسون

843
01:04:23,126 --> 01:04:24,260
أقوم بالتغطية
تحركوا

844
01:04:26,997 --> 01:04:29,265
"إذهبي يا "ليفي

845
01:04:43,981 --> 01:04:45,548
سنتحرك

846
01:04:49,820 --> 01:04:51,654
يجب أن نذهب
هيا ، هيا

847
01:04:53,156 --> 01:04:55,391
نيران تغطية من الجانب الأيمن

848
01:04:55,393 --> 01:04:57,326
أقتلوهم

849
01:04:57,328 --> 01:04:59,729
هيا بنا ، تحركوا
أسرعوا

850
01:04:59,731 --> 01:05:01,831
هيا ، هيا بنا

851
01:05:03,834 --> 01:05:05,568
نقوم بالتغطية

852
01:05:05,570 --> 01:05:06,802
شراينر" أين "ليفي" و "جوميز"؟"

853
01:05:08,071 --> 01:05:11,340
جونسون" تحرك"-
نقوم بالتغطية-

854
01:05:14,244 --> 01:05:16,012
ليفي" مستعدة؟"

855
01:05:17,414 --> 01:05:19,181
هيا ، هيا بنا

856
01:05:25,088 --> 01:05:27,123
هيا ، هيا-
حسناً-

857
01:05:27,125 --> 01:05:28,457
أسرعوا

858
01:05:33,797 --> 01:05:35,731
وينشستر" الذخيرة تنفد"

859
01:05:35,733 --> 01:05:37,600
هيا ، هيا-
إنتظر-

860
01:05:37,602 --> 01:05:41,370
"هيا بنا ، أسرعي "ليفي

861
01:05:41,372 --> 01:05:44,473
جوميز" إركب"-
"ليفي"-

862
01:05:45,742 --> 01:05:47,677
توقف-
"ليفي"-

863
01:05:50,647 --> 01:05:53,349
أظنها لم تنجو-
توقف فوراً-

864
01:05:55,953 --> 01:06:00,423
لا بأس ، أنا بخير

865
01:06:00,425 --> 01:06:02,491
هناك على الجانب الأيمن

866
01:06:02,493 --> 01:06:06,629
"تباً "ليفي-
أسرعي-

867
01:06:06,631 --> 01:06:08,230
سنغادر-
إنتظروا-

868
01:06:08,232 --> 01:06:09,498
أبطئ ، إنها لم تركب

869
01:06:11,802 --> 01:06:13,703
حسناً ، هيا بنا

870
01:06:14,938 --> 01:06:16,639
إنها معنا ، أسرع

871
01:06:39,997 --> 01:06:41,897
ليفي" تحتاج إجلاء
طبي سريعاً

872
01:06:49,206 --> 01:06:52,008
سأعتني به

873
01:06:53,010 --> 01:06:54,543
أعدك

874
01:06:55,479 --> 01:06:57,747
أنصتي لي

875
01:06:59,016 --> 01:07:00,950
كان يجب أن أكون مكانك

876
01:08:10,620 --> 01:08:13,756
هنا الطائرة 0-9 تغادر الرمادي

877
01:08:13,758 --> 01:08:16,992
معنا مصاب في طريقنا
"لمشفى "بغداد

878
01:08:19,863 --> 01:08:22,965
أيتها العريف ، طبلتي أذناك ممزقتين

879
01:08:22,967 --> 01:08:26,936
لذلك فقدان السمع و الذاكرة
قد يكون طبيعياً

880
01:08:26,938 --> 01:08:28,571
لكنك ستتعافين تماماً

881
01:08:28,573 --> 01:08:30,906
أين كلبي؟-
إنه بخير-

882
01:08:30,908 --> 01:08:32,641
"إنه في "بلو دياموند-
يجب أن أراه-

883
01:08:32,643 --> 01:08:34,643
كلا ، كلا-
كلا ، أيتها العريف-

884
01:08:34,645 --> 01:08:36,712
إنه بخير

885
01:08:36,714 --> 01:08:39,949
المهم أن نعتني بك
و نجعلك بخير

886
01:08:39,951 --> 01:08:42,451
ستعودي للوطن لحضور
الكريسماس

887
01:08:42,453 --> 01:08:45,254
"لثلاث أسابيع ثم تعودين ل"بندلتون
للتدريب و التأهيل

888
01:08:45,256 --> 01:08:48,224
سترين كلبك حينما
تعودين للقاعدة

889
01:08:48,226 --> 01:08:50,893
أبلغنا قائدها ، هو يعلم بالتطورات

890
01:08:55,932 --> 01:08:57,666
ها هو ذا

891
01:08:57,668 --> 01:09:00,035
أبي-
حبيبي-

892
01:09:03,306 --> 01:09:07,810
المنطقة البيضاء لتحميل و إفراغ
المسافرين بسرعة

893
01:09:11,681 --> 01:09:13,482
أبي

894
01:09:30,967 --> 01:09:33,202
عودتك تسعدني

895
01:09:33,204 --> 01:09:35,838
هل انت بخير؟

896
01:09:41,678 --> 01:09:43,846
تبدين بحال جيد

897
01:09:43,848 --> 01:09:45,447
حسناً

898
01:09:54,624 --> 01:09:59,461
يجب أن أعمل في الكريسماس

899
01:10:00,363 --> 01:10:01,597
لا بأس أبي

900
01:10:02,832 --> 01:10:04,200
متأكدة؟-
نعم-

901
01:10:04,202 --> 01:10:05,701
هل أنت بخير؟-
نعم-

902
01:10:05,703 --> 01:10:07,670
...لابد أنها
...إنني لم

903
01:10:07,672 --> 01:10:10,472
نعم أعرف-
لم أقترب منها-

904
01:10:10,474 --> 01:10:12,875
كريسماس سعيد

905
01:10:12,877 --> 01:10:14,877
كريسماس سعيد-
أحبك-

906
01:10:14,879 --> 01:10:17,746
أحبك ، حمداً لله
أنك بخير

907
01:10:20,684 --> 01:10:22,151
وداعاً

908
01:10:25,089 --> 01:10:27,022
أيمكنك حملها-
نعم-

909
01:10:27,024 --> 01:10:28,490
حسناً

910
01:10:29,726 --> 01:10:31,193
شكراً-
نعم-

911
01:10:31,195 --> 01:10:33,128
...كريسماس سع

912
01:10:36,933 --> 01:10:39,435
مرحباً حبيبتي-
مرحباً أمي-

913
01:10:41,838 --> 01:10:44,106
...أنا آسفه ، لكني

914
01:10:44,108 --> 01:10:45,908
ما تعني بأن "ركس" لم
يعد بعد؟

915
01:10:45,910 --> 01:10:48,210
يفترض أن يعود منذ أسبوع
و كلما إتصلت

916
01:10:48,212 --> 01:10:51,013
يقول أحدهم أنه سيعود قريباً

917
01:10:51,015 --> 01:10:52,848
أنا متحيرة

918
01:10:52,850 --> 01:10:57,052
أنا أخبرك بما أعلمه و لا تتصلي
مرة أخرى

919
01:10:57,054 --> 01:10:59,622
سأبلغك فور وجود ما نخبرك به

920
01:10:59,624 --> 01:11:02,324
...إنتظر ، لو أن أحداً

921
01:11:09,533 --> 01:11:11,533
هذا رائع ، أترين هذا "ميجان"؟

922
01:11:12,869 --> 01:11:15,137
هذا رائع

923
01:11:15,139 --> 01:11:17,139
خذي حبيبتي
هذه لك

924
01:11:29,338 --> 01:11:30,675
شكراً يا أمي

925
01:11:33,090 --> 01:11:35,624
كنت سأحضر لك المزيد لكن
العمل راكد

926
01:11:35,626 --> 01:11:36,725
لا بأس

927
01:11:38,662 --> 01:11:44,833
هذا هو حبيبتي ، أنا سعيدة
بقدر لا تتخيليه

928
01:11:52,652 --> 01:11:54,124
"معسكر "بندلتون" ، "كاليفورنيا

929
01:11:54,159 --> 01:11:56,011
"تفقد الأمر مع "ويلسون

930
01:11:56,013 --> 01:11:57,513
سأفعل سيدي

931
01:12:00,016 --> 01:12:02,618
"رينولدز"؟ ، أنا العريف "ليفي"

932
01:12:02,620 --> 01:12:04,320
ليفي"؟"-
نعم-

933
01:12:04,322 --> 01:12:08,023
حديثك عبر الهاتف عدواني

934
01:12:08,025 --> 01:12:10,826
لا أعتقد هذا

935
01:12:10,828 --> 01:12:12,961
كيف الحال "ليفي"؟

936
01:12:12,963 --> 01:12:14,863
مرحباً-
كيف حالك؟ بخير؟-

937
01:12:14,865 --> 01:12:17,666
نعم أنا بخير-
سمعت أنك أُصبت-

938
01:12:17,668 --> 01:12:19,268
كل شئ بخير؟-
أنا بخير-

939
01:12:19,270 --> 01:12:21,870
متى عدت؟-
الأسبوع الماضي-

940
01:12:21,872 --> 01:12:24,273
سأبقى لعدة أيام و أعود
كيف حال "ركس"؟ أين هو؟

941
01:12:24,275 --> 01:12:26,542
لا أعرف ، لم أره لفترة

942
01:12:26,544 --> 01:12:29,445
أهو بخير؟-
لا أعرف ، لكني أعاني بدونه-

943
01:12:29,447 --> 01:12:31,280
نعم ، أفهم هذا

944
01:12:31,282 --> 01:12:35,017
لم أفارق "برونو" ل 12 ساعة

945
01:12:35,019 --> 01:12:38,454
من الفتى البارع "برونو"؟-
نعم سيدي ، سأخبرها-

946
01:12:38,456 --> 01:12:40,289
يمكنك أن تعانقي كلبك أنت أيضاً

947
01:12:40,291 --> 01:12:42,958
ركس" عند البوابة-
"برونو" ، برونو"-

948
01:12:42,960 --> 01:12:44,760
وداعاً سيدي-
حسناً-

949
01:12:46,463 --> 01:12:48,464
مرحباً

950
01:12:48,466 --> 01:12:50,699
تعال ، تعال ، فتى رائع

951
01:12:50,701 --> 01:12:54,169
على رسلك

952
01:12:54,171 --> 01:13:01,276
فتى مطيع

953
01:12:58,976 --> 01:13:01,276
فتى مطيع

954
01:13:13,990 --> 01:13:16,592
لا بأس

955
01:13:16,594 --> 01:13:20,796
فتى مطيع ، فتى مطيع

956
01:13:32,842 --> 01:13:34,410
لا بأس

957
01:13:34,412 --> 01:13:37,946
هذا جيد ، هيا

958
01:13:37,948 --> 01:13:40,449
هيا ، توقف ، من هنا

959
01:13:40,451 --> 01:13:43,619
ركس" هيا ، لا بأس"

960
01:13:50,460 --> 01:13:53,228
ما الأمر؟

961
01:13:53,230 --> 01:13:56,198
أخبروني أني لست بحاجة
إلى البنطال

962
01:13:56,200 --> 01:14:00,235
هذا يتوقف على رغبتك في
إبقاء مؤخرتك سليمة

963
01:14:00,237 --> 01:14:03,038
إرتديها

964
01:14:03,040 --> 01:14:06,508
إنكم بارعون

965
01:14:09,145 --> 01:14:11,213
أبطئ ، أبطئ

966
01:14:11,215 --> 01:14:13,048
إنها زهور ، لا بأس

967
01:14:16,550 --> 01:14:19,950
أحضرت الزهور لأن
اللوف نفد

968
01:14:21,224 --> 01:14:22,958
...إنها

969
01:14:22,960 --> 01:14:25,561
إتضح أن لديهم اللوف

970
01:14:25,563 --> 01:14:28,397
لكنهم قالوا أنهم لا يقومون
بتوصيل اللوف

971
01:14:29,833 --> 01:14:31,500
الزهور رائعة

972
01:14:31,502 --> 01:14:33,435
أعني أني أحب الزهور أيضاً

973
01:14:33,437 --> 01:14:36,405
لكن اللوف كان ليكون أفضل

974
01:14:36,407 --> 01:14:38,106
اللوف كان سيجدي نفعاً-
نعم-

975
01:14:38,108 --> 01:14:40,809
مرحباً

976
01:14:40,811 --> 01:14:42,578
مرحباً-
مرحباً-

977
01:14:50,654 --> 01:14:52,588
إنك قوي

978
01:14:57,994 --> 01:15:00,662
إنها كسرائر غرف النوم
في الجامعة

979
01:15:00,664 --> 01:15:02,598
هذا بشع-
نعم-

980
01:15:02,600 --> 01:15:05,300
الأخبار الجيدة أنك لن تدفعي
ثمن المشروبات ثانيةً

981
01:15:05,302 --> 01:15:07,636
فأنت الآن بطلة حرب

982
01:15:07,638 --> 01:15:12,341
أتظنني بطلة؟-
هذا ما يقال-

983
01:15:12,343 --> 01:15:14,843
ما الذي كنت تفعلينه؟
ما الأخبار؟

984
01:15:14,845 --> 01:15:17,346
كنت أخضع للعلاج

985
01:15:17,348 --> 01:15:19,381
إنه سئ

986
01:15:19,383 --> 01:15:23,218
الممرضة ساحرة شريرة
و الأمر غير مسلي

987
01:15:23,220 --> 01:15:24,786
نعم

988
01:15:24,788 --> 01:15:26,655
ما الذي يؤلمك؟
أين موضع الألم؟

989
01:15:26,657 --> 01:15:30,158
رأسي غالباً

990
01:15:30,160 --> 01:15:33,195
ظهري و عنقي

991
01:15:33,197 --> 01:15:37,533
يبدو أن القنبلة دمرت جسدي

992
01:15:37,535 --> 01:15:39,868
إذاً الألم بكل مكان

993
01:15:39,870 --> 01:15:42,838
لن ترتدي أحذية ذات
كعب عالي

994
01:15:42,840 --> 01:15:46,375
أعرف ، هذا محبط جداً

995
01:15:46,377 --> 01:15:49,011
أعطني قدمك ، سأقوم بعمل سحري

996
01:15:49,013 --> 01:15:51,013
تدليك؟-
نعم-

997
01:15:51,015 --> 01:15:53,582
لأنك بطلة

998
01:15:53,584 --> 01:15:55,584
أنا محظوطة-
الأبطال ينالون التدليك-

999
01:15:55,586 --> 01:15:58,020
يجب أن أتعرض للتفجير أكثر إذاً-
نعم-

1000
01:15:58,022 --> 01:16:00,188
يجب أن آتي هنا كثيراً

1001
01:16:00,190 --> 01:16:02,758
كيف حال "ركس"؟

1002
01:16:02,760 --> 01:16:04,726
إنه بخير

1003
01:16:04,728 --> 01:16:08,230
إنه يتحسن لكن ببطء

1004
01:16:08,232 --> 01:16:11,266
أظنني سأعاود التدريب معه
بعد أسبوعين

1005
01:16:13,871 --> 01:16:15,804
كم ستبقى معي؟

1006
01:16:17,273 --> 01:16:20,709
هذا يتوقف على كم من
الوقت تريديني معك؟

1007
01:16:20,711 --> 01:16:23,111
أنا شاب ، أسرتي تعيش
حتى الثمانين عادةً

1008
01:16:23,113 --> 01:16:25,614
في أسرتي نقوم بالطلاق

1009
01:16:27,184 --> 01:16:29,117
لكن يمكنني عمل إستثناء

1010
01:16:29,119 --> 01:16:31,920
لو أنك صرت مشجع لليانكيز

1011
01:16:31,922 --> 01:16:34,222
و حضرت مباريات اليانكيز

1012
01:16:34,224 --> 01:16:36,858
هذا كثير ، ما تطلبيه كثير

1013
01:16:36,860 --> 01:16:39,394
نعم ، هذا ما ظننته

1014
01:16:39,396 --> 01:16:41,330
أنا جاد

1015
01:16:44,367 --> 01:16:46,768
و أنا أيضاَ

1016
01:16:46,770 --> 01:16:49,404
أنا لا أحب الزواج

1017
01:16:49,406 --> 01:16:51,740
و لا أنا عادةً

1018
01:16:51,742 --> 01:16:54,142
إذاً لا تكن جاداً

1019
01:16:54,144 --> 01:16:56,612
فقط دعنا نتبادل القبل

1020
01:17:06,290 --> 01:17:08,957
تفتيش خلال 20 دقيقة

1021
01:17:08,959 --> 01:17:10,759
...هذا-
لا تقل شيئاً-

1022
01:17:10,761 --> 01:17:13,061
يمكن أن نقع بمشكلة

1023
01:17:13,063 --> 01:17:16,732
أعتقد أننا يجب أن ننتقل
لكن ليس الآن

1024
01:17:20,770 --> 01:17:23,038
إنتباه

1025
01:17:28,277 --> 01:17:31,546
يؤسفني إبلاغكم أن
"أندرو دين"

1026
01:17:33,349 --> 01:17:35,417
"الرقيب "أندرو دين

1027
01:17:36,853 --> 01:17:40,589
مات بتفجير إنتحاري أمس
في الساعة 3:37

1028
01:17:41,958 --> 01:17:45,594
حاول إيقاف التفجير لكنه
لم يستطيع

1029
01:17:48,264 --> 01:17:50,432
برونو" نجا"

1030
01:17:50,434 --> 01:17:54,036
وجدوا "برونو" راقداً فوقه

1031
01:17:54,038 --> 01:17:57,005
أندرو دين" كان جندي مارينز جيد"

1032
01:17:57,007 --> 01:17:59,408
و كان رجلاً جيداً جداً

1033
01:18:01,177 --> 01:18:02,944
فليرحم الله روحه

1034
01:18:02,946 --> 01:18:05,947
"برونو" إصعد ، "برونو"

1035
01:18:05,949 --> 01:18:09,951
برونو" ، "برونو" تعال"

1036
01:18:09,953 --> 01:18:13,288
برونو" إصعد ، برونو" هيا"

1037
01:18:14,857 --> 01:18:17,125
برونو" هيا"

1038
01:18:18,461 --> 01:18:20,395
إنه يبحث عنه

1039
01:18:20,397 --> 01:18:22,831
لن يتوقف عن البحث

1040
01:18:22,833 --> 01:18:26,301
أحياناً لا ندرك

1041
01:18:26,303 --> 01:18:29,604
بقدر ما نعتبرهم عائلتنا
هم يعتبرونا عائلتهم

1042
01:18:39,549 --> 01:18:42,784
هيا ، هيا
هيا ، هيا

1043
01:18:44,187 --> 01:18:46,988
هيا صغيري

1044
01:18:46,990 --> 01:18:49,157
هيا ، حاول مجدداً
لنحاول مجدداً

1045
01:18:51,928 --> 01:18:53,662
جاهز؟

1046
01:18:53,664 --> 01:18:55,197
إستعد

1047
01:18:55,199 --> 01:18:56,765
ركس" هيا"

1048
01:18:56,767 --> 01:18:59,000
هيا ، هيا

1049
01:19:01,704 --> 01:19:03,138
هيا ، هيا

1050
01:19:08,745 --> 01:19:10,412
أعرف

1051
01:19:11,714 --> 01:19:13,515
لا بأس

1052
01:19:16,420 --> 01:19:18,887
"ركس"

1053
01:19:18,889 --> 01:19:21,356
ركس" لا بأس"

1054
01:19:21,358 --> 01:19:24,893
ركس" تعال ، لا بأس"

1055
01:19:24,895 --> 01:19:27,763
لا بأس

1056
01:19:27,765 --> 01:19:29,865
سأبقيك بأمان

1057
01:19:33,102 --> 01:19:35,837
لا أدري ماذا سنفعل
لكننا لن نعود إلى هناك

1058
01:19:54,590 --> 01:19:56,925
كنت أفكر

1059
01:19:56,927 --> 01:19:58,794
لا أظن أني سأعاود الإلتحاق بالقوات

1060
01:20:00,329 --> 01:20:03,665
ما رأيك؟ أتريد العيش معي؟

1061
01:20:07,069 --> 01:20:08,470
هل ضرطت؟

1062
01:20:09,772 --> 01:20:12,908
هذا مقزز

1063
01:20:12,910 --> 01:20:16,011
و الآن تنام بينما أتحدث إليك؟

1064
01:20:17,814 --> 01:20:19,781
هل لديك أي خطط؟

1065
01:20:19,783 --> 01:20:24,986
خطتى أن أرتب أموري بينما
تسير الحياة

1066
01:20:24,988 --> 01:20:28,089
الحياة المدنية؟ أتريدين هذا
النوع من الحياة؟

1067
01:20:29,860 --> 01:20:33,495
أستكونين العضو الرابع بفريق
ديستني تشايلد" الموسيقي؟"

1068
01:20:33,497 --> 01:20:35,363
ليس بالضبط ، هذه ليست خطتي

1069
01:20:35,365 --> 01:20:39,201
سأمنحك أسبوعين أجازة

1070
01:20:39,203 --> 01:20:41,837
و سينتابك الملل

1071
01:20:41,839 --> 01:20:44,506
و أراهن أنك ستعودين مستجدية
لإستعادة عملك

1072
01:20:44,508 --> 01:20:46,842
نعم ، لكني تعرضت لتفجير

1073
01:20:46,844 --> 01:20:48,977
و الملل يبدو رائعاً الآن

1074
01:20:48,979 --> 01:20:52,380
أعرف أنها كانت أوقات عصيبة

1075
01:20:52,382 --> 01:20:56,318
لكن لا أريدك أن تفعلي
ما لست مستعدة له

1076
01:20:56,320 --> 01:20:58,553
خاصة لو أن هذا شئ تحبينه

1077
01:20:58,555 --> 01:21:00,789
هذا العمل هو ما أحبه
...لكن

1078
01:21:02,525 --> 01:21:06,494
لكن وجدت شيئاً ، شخصاً
أحبه أكثر

1079
01:21:06,496 --> 01:21:09,497
...و أنا أتساءل

1080
01:21:09,499 --> 01:21:14,369
أتمنى أن تكتب خطابا توصي
بأن أتبناه

1081
01:21:14,371 --> 01:21:16,204
سأفعل أيتها الرقيب

1082
01:21:18,541 --> 01:21:21,109
هل تظنني مجنونة؟

1083
01:21:23,412 --> 01:21:26,581
هل هذا سؤال مخادع؟
...مثل

1084
01:21:26,583 --> 01:21:28,750
كلا ، أنا جادة

1085
01:21:28,752 --> 01:21:31,253
بشأن ترك المارينز؟

1086
01:21:31,255 --> 01:21:34,823
نعم-
لا ، بالتأكيد لا-

1087
01:21:34,825 --> 01:21:36,324
لقد أديت واجبك

1088
01:21:39,195 --> 01:21:41,029
متى تنتهي خدمتك؟

1089
01:21:41,031 --> 01:21:44,799
إنتهت منذ أسبوع

1090
01:21:45,868 --> 01:21:49,304
و الآن أنا بالخدمة ل 51
أسبوع جديد

1091
01:21:53,509 --> 01:21:56,244
...أذاً أنت

1092
01:21:59,682 --> 01:22:01,149
هل ألتحقت بالخدمة مجدداً؟

1093
01:22:03,386 --> 01:22:07,789
نعم هل هذه مشكلة؟

1094
01:22:10,760 --> 01:22:13,962
نعم هذه مشكلة

1095
01:22:13,964 --> 01:22:16,631
"على رسلك "ميجان

1096
01:22:16,633 --> 01:22:19,100
ميجان" ماذا تفعلين؟"

1097
01:22:19,102 --> 01:22:22,304
لم تستشيريني حينما قررت
ترك المارينز

1098
01:22:22,306 --> 01:22:24,272
و لم أتوقع أن تتركيها

1099
01:22:24,274 --> 01:22:26,308
...هذا قرارك و أنا سعيد

1100
01:22:26,310 --> 01:22:29,210
لا تدعي أنك لا تعلم
أن هذا سيغضبني

1101
01:22:29,212 --> 01:22:32,380
تتحدثين و كأننا ناقشنا الأمر
كيف لي أن أعرف؟

1102
01:22:32,382 --> 01:22:34,382
لا أعرف و لكن كونك
لم تخبرني أمر سئ

1103
01:22:38,322 --> 01:22:41,056
إنه متوتر

1104
01:22:41,058 --> 01:22:43,491
إهدأ-
أتريدين تبني هذا الحيوان؟-

1105
01:22:43,493 --> 01:22:45,093
هل تدركين ما تفعلينه؟

1106
01:22:45,095 --> 01:22:48,229
إنه خائف و متوتر كما قلت

1107
01:22:48,231 --> 01:22:50,332
أرجوك لا تكتبي هذا

1108
01:22:50,334 --> 01:22:52,467
أتسمعيني؟ إنه خائف و حسب

1109
01:22:52,469 --> 01:22:54,803
و هو يكره هذه الكمامة

1110
01:22:54,805 --> 01:22:58,506
و هو لا يحب عيادة البيطري

1111
01:22:58,508 --> 01:23:00,642
سأراه مجدداً بعد أسبوع

1112
01:23:00,644 --> 01:23:03,678
أرجوك لا تكتبي هذا في تقييمه
فلن يسمحوا لي بتبنيه

1113
01:23:03,680 --> 01:23:05,347
هذا هو المقصد

1114
01:23:05,349 --> 01:23:08,683
هل تحبين التسلط
أو شئ ما؟

1115
01:23:08,685 --> 01:23:11,386
ألا يفترض أنك تساعدين
تلك الحيوانات؟

1116
01:23:12,955 --> 01:23:16,791
لقد نكزتيه بمكان يؤلمه
و هو إنفعل

1117
01:23:16,793 --> 01:23:20,362
لنفجر 40 باوند متفجرات تحتك

1118
01:23:20,364 --> 01:23:22,831
و نرى رد فعلك لو نكزك
أحد بعدها

1119
01:23:22,833 --> 01:23:25,000
أرجوك إمحيها من ملفه

1120
01:23:40,016 --> 01:23:42,017
أين "ركس"؟-
لا أعرف-

1121
01:23:44,153 --> 01:23:45,987
هيا ، جيد

1122
01:23:45,989 --> 01:23:48,156
"فورمان"-
تعال-

1123
01:23:48,158 --> 01:23:50,025
ما الأمر؟

1124
01:23:50,027 --> 01:23:52,193
أقوم بتجهيزه-
ماذا تعني؟-

1125
01:23:52,195 --> 01:23:53,995
"يريدون إرساله ل"افغانستان

1126
01:23:53,997 --> 01:23:56,464
ماذا؟-
سيعيدوه للخدمة-

1127
01:23:56,466 --> 01:23:58,733
كلا ، لقد سحبوه من الخدمة

1128
01:23:58,735 --> 01:24:00,835
أظنهم غيروا رأيهم

1129
01:24:00,837 --> 01:24:02,937
هل أنت مدربه؟

1130
01:24:05,574 --> 01:24:06,574
آسف

1131
01:24:08,077 --> 01:24:09,677
هيا يا حمقى

1132
01:24:09,679 --> 01:24:11,146
"جني"

1133
01:24:31,834 --> 01:24:33,635
ليفي" ماذا تفعلين هنا؟"

1134
01:24:34,870 --> 01:24:37,272
...جني" أنا"

1135
01:24:37,274 --> 01:24:41,042
جئت لأعتذر عن إتلاف مكتبك

1136
01:24:41,044 --> 01:24:43,278
هذا أضعف أعتذار سمعته

1137
01:24:43,280 --> 01:24:45,713
ركس" ليس مستعداً"
لإعادة تجنيدة

1138
01:24:45,715 --> 01:24:48,416
القرار ليس لي ، البيطرية
تخالفك الرأي

1139
01:24:48,418 --> 01:24:51,553
إنه كلب مختلف
لقد تغير

1140
01:24:51,555 --> 01:24:55,090
لا يمكنني مساعدتك-
أرجوك ، فقط غير تصنيفه-

1141
01:24:55,092 --> 01:24:59,294
حتى يمكنني تبنيه حين يعود
لو عاد

1142
01:24:59,296 --> 01:25:01,963
إهتمامك بالكلب مشرف

1143
01:25:01,965 --> 01:25:04,966
أنت مخلصة له و أنا أفهم لماذا
أنت غاضبة

1144
01:25:04,968 --> 01:25:06,701
لست غاضبة

1145
01:25:06,703 --> 01:25:09,037
أنا أحاول

1146
01:25:09,039 --> 01:25:12,607
أن أقدم منزل لبطل بالسنوات
الأخيرة من حياته

1147
01:25:12,609 --> 01:25:15,210
ما شعورك لو إضطررنا
"لإنهاء حياة "ركس

1148
01:25:15,212 --> 01:25:19,114
لأنه عقر ذراع طفل بالرابعة
عند مروره بالشارع

1149
01:25:19,116 --> 01:25:23,585
فقط لأن الطفل كان يحمل
مسدس لعبة

1150
01:25:23,587 --> 01:25:25,386
هذا يحدث

1151
01:25:25,388 --> 01:25:26,855
...أنا

1152
01:25:29,325 --> 01:25:31,860
لقد واجهت أباء أطفال
مصابين من قبل

1153
01:25:34,130 --> 01:25:36,631
و أعرف هذا الشعور

1154
01:25:36,633 --> 01:25:38,466
كلابنا ليست حيوانات أليفة

1155
01:25:38,468 --> 01:25:41,136
إنها حتى لم تعد كلاب

1156
01:25:41,138 --> 01:25:44,739
إنهم محاربين و يصابوا بما
نصاب به من مشاكل

1157
01:25:46,842 --> 01:25:50,678
نحن لسنا قساة ، بل
أذكياء و مسؤلين

1158
01:25:51,814 --> 01:25:53,615
"كلا ، ليس بالنسبة ل"ركس

1159
01:25:53,617 --> 01:25:55,083
أنا آسف

1160
01:25:55,085 --> 01:25:56,885
آسف فعلاً

1161
01:25:57,620 --> 01:25:59,420
أرجوك

1162
01:25:59,422 --> 01:26:01,956
ليفي" إنسي هذا الموضوع"

1163
01:26:01,958 --> 01:26:03,658
أرجوك

1164
01:26:03,660 --> 01:26:06,294
جني" أرجوك"

1165
01:26:06,296 --> 01:26:08,229
ليفي" أنا آسف"

1166
01:26:23,979 --> 01:26:26,481
أنصتي

1167
01:26:26,483 --> 01:26:29,017
سيرحل خلال يومين

1168
01:26:29,019 --> 01:26:32,253
لو أردتي توديعه ، يمكنني
تدبير هذا الأمر

1169
01:27:20,035 --> 01:27:21,636
أنا آسفه

1170
01:27:51,033 --> 01:27:52,500
إصعد

1171
01:28:38,480 --> 01:28:40,415
"ميجان"

1172
01:28:41,784 --> 01:28:43,851
ميجان" حبيبتي"

1173
01:28:45,521 --> 01:28:47,388
"ميجان"

1174
01:28:50,292 --> 01:28:52,026
ماذا؟

1175
01:28:52,028 --> 01:28:54,095
ميجان" إرتدي ثياباً"

1176
01:28:54,097 --> 01:28:56,497
ماذا؟-
من يحبك؟-

1177
01:28:56,499 --> 01:28:58,333
ما الأمر؟

1178
01:28:58,335 --> 01:28:59,801
تعالي و تعرفي إليها

1179
01:28:59,803 --> 01:29:01,502
لم أسمها ، أردتك
أنت تسمينها

1180
01:29:01,504 --> 01:29:03,504
لكن إن لم تسميها بالجميلة
فأنت مجنونة

1181
01:29:03,506 --> 01:29:05,473
لابد أنك تمزحين

1182
01:29:05,475 --> 01:29:07,608
لا أمزح-
أظننت أنه يمكن إستبداله؟-

1183
01:29:09,044 --> 01:29:12,013
لا أحاول إستبداله
...أنا فقط

1184
01:29:12,015 --> 01:29:15,683
أعرف أنك تحبينه لكنك
"في حال سئ "ميجان

1185
01:29:15,685 --> 01:29:18,519
لا يمكن أن تدعي حياتك
تنهار لأجل كلب ما

1186
01:29:18,521 --> 01:29:19,954
كلب ما؟

1187
01:29:21,156 --> 01:29:22,757
هذا الكلب أنقذ حياتي

1188
01:29:25,361 --> 01:29:27,462
إذهبي للجحيم

1189
01:29:27,464 --> 01:29:30,231
لا تحدثي أمك هكذا
إنها تحاول مساعدتك

1190
01:29:30,233 --> 01:29:32,400
"لتحصل على عمل "جيم-
لم تنتهي مناقشتنا-

1191
01:29:32,402 --> 01:29:35,670
لا يمكن أن تأتي لمنزلي
كبطلة حرب

1192
01:29:35,672 --> 01:29:38,206
و تكلميني هكذا لأنك
أصبت بالحرب

1193
01:29:38,208 --> 01:29:41,476
أتركيني أمي-
يمكنك إتلاف حياتك-

1194
01:29:41,478 --> 01:29:42,977
لكن لا يمكنك أن
تعامليني هكذا

1195
01:29:42,979 --> 01:29:45,079
أدخلي و أعتذري لزوجي

1196
01:29:45,081 --> 01:29:46,247
أعتذر؟-
نعم-

1197
01:29:46,249 --> 01:29:48,216
أعتذر لهذا الشخص؟-
نعم-

1198
01:29:48,218 --> 01:29:50,585
لا أصدق أنك تركت أبي
لأجل هذا الأحمق

1199
01:29:50,587 --> 01:29:53,654
...ليس لك الحق
إذهبي لأبيك

1200
01:29:53,656 --> 01:29:56,124
لقد إنتهيت منك-
هذا يسعدني-

1201
01:30:09,938 --> 01:30:11,472
مرحباً

1202
01:30:17,946 --> 01:30:20,214
حبيبتي؟

1203
01:30:28,457 --> 01:30:30,091
تباً

1204
01:30:37,933 --> 01:30:41,068
لا تفتحها-
على رسلك صغيرتي-

1205
01:30:41,070 --> 01:30:42,770
لا بأس إنها مجرد سيارة

1206
01:30:45,374 --> 01:30:47,508
إنه الإنذار ، لا بأس

1207
01:30:51,580 --> 01:30:53,347
لا بأس

1208
01:31:35,190 --> 01:31:37,091
ماذا تفعلين؟

1209
01:31:37,093 --> 01:31:40,261
هل تعرف كم درجة الحرارة
داخل السيارة؟

1210
01:31:40,263 --> 01:31:43,297
كم؟-
إهتم بالحيوان يا أحمق-

1211
01:31:43,299 --> 01:31:45,566
إنه بخير ، هل أنت مجنونة؟

1212
01:32:11,561 --> 01:32:14,595
هل يمكنني الحديث
مع "فورمان"؟

1213
01:32:18,133 --> 01:32:20,067
"بشأن "ركس

1214
01:32:21,069 --> 01:32:23,237
أعرف أني أتصل بإستمرار

1215
01:32:40,422 --> 01:32:42,290
ميجان" كيف حالك؟"

1216
01:32:42,291 --> 01:32:44,052
بعد عام

1217
01:32:44,267 --> 01:32:46,494
لم تردنا أخبارك

1218
01:32:46,496 --> 01:32:48,763
أنا بخير ، أنا أفضل

1219
01:32:48,765 --> 01:32:50,898
أفضل كيف؟

1220
01:32:51,900 --> 01:32:54,235
...أنا

1221
01:32:54,237 --> 01:32:58,439
لم أعد أنفعل عندما أسمع
أو أرى أشياء معينة

1222
01:32:58,441 --> 01:33:01,709
لكني مازلت لا أطيق

1223
01:33:01,711 --> 01:33:05,079
...أي

1224
01:33:05,081 --> 01:33:06,647
تواصل مع البشر

1225
01:33:07,950 --> 01:33:09,750
حتى أنتم أجدكم مملين

1226
01:33:11,254 --> 01:33:13,387
كيف حال نومك؟

1227
01:33:15,758 --> 01:33:17,425
تراودني بعض الكوابيس فقط

1228
01:33:17,427 --> 01:33:19,060
حول ماذا؟

1229
01:33:19,062 --> 01:33:21,829
غالباً أتخيل ما يفعله

1230
01:33:23,599 --> 01:33:25,833
و أتمنى أنه لا يتألم

1231
01:33:27,569 --> 01:33:31,038
قد يموت بأي يوم و قد
يكون ميتاً الآن

1232
01:33:31,040 --> 01:33:34,208
ماذا ستقولين ل"ركس" لو
أنه هنا الآن؟

1233
01:33:38,814 --> 01:33:40,348
تعرفون أنه كلب
أليس كذلك؟

1234
01:34:04,606 --> 01:34:07,108
...هذا سيبدو غريباً لكن

1235
01:34:13,181 --> 01:34:15,116
آسفة

1236
01:34:15,118 --> 01:34:16,584
لا بأس

1237
01:34:22,658 --> 01:34:24,558
...أنا ربما

1238
01:34:25,327 --> 01:34:27,728
...سأشكره على

1239
01:34:30,432 --> 01:34:32,733
أنه حاول أن يعلمني
ما هو الحب

1240
01:34:34,436 --> 01:34:36,103
بماذا تقصدين أنه حاول؟

1241
01:34:36,105 --> 01:34:38,939
يبدو أنه علمك الكثير

1242
01:34:46,649 --> 01:34:48,849
مرحباً-
مرحباً-

1243
01:34:48,851 --> 01:34:50,217
هل هذا عشاءك؟

1244
01:34:54,489 --> 01:34:57,892
يقولون أن الإفطار أهم وجبة

1245
01:35:00,696 --> 01:35:02,430
كيف كان يومك؟

1246
01:35:04,866 --> 01:35:06,801
هل تذهبين للمجموعة؟

1247
01:35:06,803 --> 01:35:08,636
كيف كان الحال هناك؟

1248
01:35:12,007 --> 01:35:15,843
هذا جاء لك

1249
01:35:15,845 --> 01:35:18,412
من هو "موراليس"؟

1250
01:35:18,414 --> 01:35:21,515
لماذا يرسل لك شارات
فريق "ميتس"؟

1251
01:35:21,517 --> 01:35:23,751
إنه مجرد شخص كنت أعرفه

1252
01:35:23,753 --> 01:35:26,353
هل هو شخص سأطاردة ببندقية؟

1253
01:35:29,591 --> 01:35:31,826
حبيبتي

1254
01:35:31,828 --> 01:35:36,464
أعرف أنك تشعرين كأنك
فقدت كل شئ

1255
01:35:39,835 --> 01:35:41,602
أعرف هذا الشعور

1256
01:35:43,338 --> 01:35:47,408
لكن المهم أن تستمري بالحياة

1257
01:35:49,277 --> 01:35:51,345
أنا أحيا-
كلا-

1258
01:35:53,882 --> 01:35:56,450
هذه ليست حياة

1259
01:35:56,452 --> 01:36:00,087
يجب أن تفكري في
ما يمكن

1260
01:36:00,089 --> 01:36:01,689
أن يجعل الحياة تستحق
أن تعيشيها

1261
01:36:09,564 --> 01:36:11,665
ركس" يستحق"

1262
01:36:18,106 --> 01:36:20,908
أتدرين ما يجب أن تفعليه؟

1263
01:36:20,910 --> 01:36:23,110
إنهم لا يتحدثون إليَ

1264
01:36:23,112 --> 01:36:26,213
لقد هجرته-
يجب أن تجدي طريقة-

1265
01:36:27,482 --> 01:36:30,718
هناك بعض البشر في الحياة
ليسوا كثيرين

1266
01:36:30,720 --> 01:36:33,554
يجب أن تجدي طريقة
للوصول لهم

1267
01:36:33,556 --> 01:36:38,325
لو أنك إحتجت شيئاً
فسأفعل ما يجب لأحققه

1268
01:36:38,327 --> 01:36:40,795
ليس لأني أب عظيم

1269
01:36:40,797 --> 01:36:44,331
لكن فقط لأني أكون أقوى
حينما أحبك

1270
01:36:47,235 --> 01:36:51,105
أريدك أن تكوني شخص
يتقدم

1271
01:36:51,107 --> 01:36:52,873
للعمل

1272
01:36:54,676 --> 01:36:56,377
للمشاركة في جنائز أصدقائك

1273
01:36:58,446 --> 01:36:59,880
أن تتقدمي للحياة

1274
01:37:01,850 --> 01:37:04,084
حاولت و فشلت

1275
01:37:04,086 --> 01:37:07,188
فلتفشلي من جديد
إستمري في الفشل

1276
01:37:07,190 --> 01:37:10,724
إلى أن يهيلوا التراب
على جثتك

1277
01:37:14,262 --> 01:37:16,130
كل ما عليك هو أن تقاتلي

1278
01:37:16,132 --> 01:37:18,065
و أنت تعرفين كيف تقاتلي

1279
01:37:19,534 --> 01:37:22,736
إنك من المارينز

1280
01:37:26,174 --> 01:37:27,741
أحبك

1281
01:37:30,612 --> 01:37:33,848
هل أتخلص من هذه؟

1282
01:37:33,850 --> 01:37:35,349
ربما أحرقها؟

1283
01:37:35,351 --> 01:37:38,118
أرجوك لتفعل

1284
01:37:39,020 --> 01:37:40,955
إنها مقززة

1285
01:37:40,957 --> 01:37:43,591
ربما لتبقي على البطاقة-
لستِ بجاجة لها-

1286
01:37:45,961 --> 01:37:48,495
لا يمكنني الإنتظار 3 أسابيع
لكي يعاود شخص الإتصال بي

1287
01:37:48,497 --> 01:37:51,298
هل يمكنني الحديث معه
لخمس دقائق؟

1288
01:37:51,300 --> 01:37:53,901
إنه ليس كذلك
إنه قرار القوات الجوية

1289
01:37:53,903 --> 01:37:55,836
القوات الجوية عبر البحار
برنامج تدريب الكلاب

1290
01:37:55,838 --> 01:37:58,105
أيمكنك أن تخبرني أين
هو بالضبط؟

1291
01:38:01,676 --> 01:38:04,945
قد أبدو طائشة لكني
أتصل بشأن بطل حربي

1292
01:38:11,253 --> 01:38:13,120
ألو-
"العريف "ليفي-

1293
01:38:14,723 --> 01:38:16,724
"أنا الرقيب "فورمان

1294
01:38:16,726 --> 01:38:20,194
أتلقى رسائلك طوال الأسبوع
و رأيت أن أتصل بك

1295
01:38:20,196 --> 01:38:23,097
لأنك السبب في أن مؤخرتي
مازالت سليمة

1296
01:38:23,099 --> 01:38:25,599
نعم ، إتصلت بك طوال الأسبوع

1297
01:38:25,601 --> 01:38:28,502
أردت أن أعرف كيف
حال "ركس"؟

1298
01:38:28,504 --> 01:38:29,904
إنه سيحب أن يراك

1299
01:38:30,872 --> 01:38:33,240
ماذا؟-
"ركس"-

1300
01:38:34,943 --> 01:38:37,278
هل أنت معي؟-
نعم-

1301
01:38:37,280 --> 01:38:39,914
قرورا إحالته للتقاعد

1302
01:38:39,916 --> 01:38:42,917
ظننت أنك ربما تودين
حضور المراسم

1303
01:38:42,919 --> 01:38:44,885
نعم

1304
01:38:44,887 --> 01:38:47,121
هل هذا يعني أن بوسعي
تبنيه الآن؟

1305
01:38:47,123 --> 01:38:50,557
لا أظن ، أراجع ملفه و مكتوب
به لا يمكن تبنيه

1306
01:38:50,559 --> 01:38:52,960
أعرف ما هو مكتوب

1307
01:38:52,962 --> 01:38:54,595
أعني ألم يتم أعادة تقييمه؟

1308
01:38:54,597 --> 01:38:57,097
لا أعرف

1309
01:38:57,099 --> 01:39:00,701
لكن الأوراق مازالت تقول
لا يمكن تبنيه

1310
01:39:00,703 --> 01:39:02,269
...و هو

1311
01:39:03,738 --> 01:39:05,172
"إنه مريض جداً "ميجان

1312
01:39:06,608 --> 01:39:08,409
ما مدى سوء حالته؟

1313
01:39:08,411 --> 01:39:11,278
لو ستحاولين عمل شئ
فلتفعليه بسرعة

1314
01:39:37,305 --> 01:39:39,573
ثم نفتتح بعد ذلك

1315
01:39:39,575 --> 01:39:41,041
سيناتور؟

1316
01:39:42,277 --> 01:39:44,445
سنيتاور "شومر"؟
معذرة

1317
01:39:44,447 --> 01:39:46,580
أيمكنني أن أنال بعضاً
من وقتك؟

1318
01:39:46,582 --> 01:39:48,315
أنا مشغول

1319
01:39:48,317 --> 01:39:50,985
أتصل بك لأسابيع بشأن
"رفيقي ب"أفغانستان

1320
01:39:50,987 --> 01:39:53,087
إنه مريض و يحتاج عونك

1321
01:39:53,089 --> 01:39:55,456
سأعود لك لاحقاً

1322
01:39:55,458 --> 01:39:57,858
إٍسمه "ركس" إنه يتشمم
المتفجرات

1323
01:39:57,860 --> 01:40:00,961
"أنقذ آلاف الأرواح في "العراق

1324
01:40:00,963 --> 01:40:04,798
هذه في "الفلوجة" وجد
كل هذه الأسلحة

1325
01:40:04,800 --> 01:40:09,636
و هذه في "الرمادي" و
هذه صورته اليوم

1326
01:40:09,638 --> 01:40:12,272
إنه في العاشرة و لو
أن بوسعي تبنيه

1327
01:40:12,274 --> 01:40:15,175
فهم سيحيلوه للتقاعد

1328
01:40:15,177 --> 01:40:18,579
ما إسمك؟-
ميجان" معذرة"-

1329
01:40:20,281 --> 01:40:22,216
"العريف "ميجان ليفي

1330
01:40:22,218 --> 01:40:24,351
سررت بلقاءك

1331
01:40:24,353 --> 01:40:25,786
الشرف لي

1332
01:40:27,022 --> 01:40:29,656
...سيدي ، معذرة

1333
01:40:29,658 --> 01:40:31,759
معذرة سيدي

1334
01:40:33,061 --> 01:40:36,130
فين" لا تصيح بوجه الناس"

1335
01:40:36,132 --> 01:40:38,132
كيف أجذب إنتباههم إذاً؟

1336
01:40:38,134 --> 01:40:40,734
إنك تخيفه
كن هادئ

1337
01:40:40,736 --> 01:40:42,736
تحدث مع البعض

1338
01:40:42,738 --> 01:40:46,173
وقعوا طلبي لتبني كلب-
فيما هذا الأمر؟-

1339
01:40:46,175 --> 01:40:50,310
إنه طلب لتبني كلب
رافقني في المارينز

1340
01:40:50,312 --> 01:40:53,213
إنه مريض و مراسم تقاعدة قريبة

1341
01:40:53,215 --> 01:40:56,583
لذلك آمل أن أعيده لمنزلي

1342
01:40:56,585 --> 01:40:59,586
أنت جندية المارينز؟

1343
01:40:59,588 --> 01:41:02,456
شكراً-
شكراً لخدمتك بالجيش-

1344
01:41:06,061 --> 01:41:07,961
لم يكن حملها على التوقيع صعباً

1345
01:41:12,567 --> 01:41:16,670
سنكون على الهواء خلال
خمسة ، أربعة ، ثلاثة

1346
01:41:19,074 --> 01:41:21,041
"مرحباً ، أنا "كريستين جونسون

1347
01:41:21,043 --> 01:41:24,344
اليوم لدينا ضيف مميز

1348
01:41:24,346 --> 01:41:27,381
شكراً "ميجان" لحضورك
و إخبارنا قصتك

1349
01:41:27,383 --> 01:41:29,950
لماذا "ركس" مهم بالنسبة لك؟

1350
01:41:29,952 --> 01:41:32,686
إنه كلب رائع

1351
01:41:32,688 --> 01:41:38,225
و أريده أن يعيش باقي
عمره في منزل سعيد

1352
01:41:38,227 --> 01:41:40,861
مع شخص يعرف أنه يحبه

1353
01:41:40,863 --> 01:41:42,529
و لماذا لا يمكنه هذا؟

1354
01:41:42,531 --> 01:41:46,033
لأنهم يعتقدون أنه شرس

1355
01:41:46,035 --> 01:41:50,270
لكنه كان فقط خائف و مرتبك

1356
01:41:50,272 --> 01:41:53,974
ربما كان خائف و مرتبك مثلما
كنت أنا بهذا الوقت

1357
01:41:53,976 --> 01:41:57,578
ضربكما لغم سوياً
أليس كذلك؟

1358
01:41:57,580 --> 01:42:00,447
"نعم في 2006 جُرحنا ب"العراق

1359
01:42:00,449 --> 01:42:04,551
لكن رغم أصابتكما أكملتما المهمة

1360
01:42:04,553 --> 01:42:06,053
صحيح-
هذا رائع-

1361
01:42:06,055 --> 01:42:07,621
شكراً

1362
01:42:07,623 --> 01:42:11,725
قرأت أن لديك 22-
22000-

1363
01:42:11,727 --> 01:42:14,161
22000إسم في طلبك-
نعم-

1364
01:42:14,163 --> 01:42:16,130
هل هذا الدعم مفيد؟

1365
01:42:16,132 --> 01:42:19,466
نتمنى ذلك لكن من المبكر
أن نقول هذا

1366
01:42:19,468 --> 01:42:21,735
حظ طيب "ميجان" نحن ندعمك

1367
01:42:21,737 --> 01:42:23,070
أقدر هذا

1368
01:42:23,671 --> 01:42:25,139
تفضل

1369
01:42:27,342 --> 01:42:28,809
توقف

1370
01:42:30,812 --> 01:42:32,479
جئت لحضور مراسم التقاعد

1371
01:42:32,481 --> 01:42:34,681
إتجهي للمرج أيتها العريف

1372
01:42:35,817 --> 01:42:37,951
أدخلي

1373
01:42:37,953 --> 01:42:39,553
تحرك

1374
01:42:44,292 --> 01:42:47,127
أنا أعرفك

1375
01:42:47,129 --> 01:42:49,963
...نعم ، أنتِ

1376
01:42:49,965 --> 01:42:53,400
أنت بطلة الحرب التي
ظهرت بالتلفاز

1377
01:42:55,003 --> 01:42:57,371
مشجعة فريق ميتس

1378
01:42:57,373 --> 01:42:59,706
ماذا تفعل؟

1379
01:43:06,481 --> 01:43:08,282
لقد عدت

1380
01:43:08,284 --> 01:43:10,050
نعم ، نعم

1381
01:43:10,052 --> 01:43:12,819
جئت لحضور مراسم
"تقاعد "تشيكو

1382
01:43:12,821 --> 01:43:15,088
ثم أسافر بعد يومين
"لمعسكر "ليذرنيك

1383
01:43:16,157 --> 01:43:17,824
لا ينتابني الملل
من هذا المكان

1384
01:43:17,826 --> 01:43:20,928
بعد هذا
ينتهي الأمر

1385
01:43:22,030 --> 01:43:24,264
سأعود للوطن

1386
01:43:31,306 --> 01:43:33,273
سمعت أن "ركس" سيتقاعد
اليوم أيضاً

1387
01:43:34,175 --> 01:43:36,743
...نعم أنا

1388
01:43:36,745 --> 01:43:40,914
أحاول الحصول على توقيعات
لإعادته لمنزلي

1389
01:43:40,916 --> 01:43:43,984
ستلتقين بالبعض و تبدأين
بعض المشاجرات

1390
01:43:43,986 --> 01:43:46,019
تخنقي أحدهم و تفقدي
الآخر الوعي

1391
01:43:46,021 --> 01:43:48,555
نعم ، لو إضطررت لهذا-
حسناً-

1392
01:43:51,059 --> 01:43:54,695
آسفة لأني لم أتصل بك

1393
01:43:54,697 --> 01:43:56,296
لا بأس

1394
01:43:57,899 --> 01:43:59,433
...أنصتي

1395
01:44:02,237 --> 01:44:04,171
لم يكن الوقت مناسب لنا

1396
01:44:09,210 --> 01:44:11,311
على الأقل أحد المارينز
يجب أن ينال الفتاة

1397
01:44:14,415 --> 01:44:16,650
لقد تواصلت مع القيادة بالكامل

1398
01:44:17,952 --> 01:44:21,688
و لكني من يحمل الأخبار السعيدة

1399
01:44:21,690 --> 01:44:23,991
أعيديه إلى المنزل قبل
أن يغيروا رأيهم

1400
01:44:55,890 --> 01:44:57,190
"ركس"

1401
01:45:07,770 --> 01:45:11,705
مرحباً

1402
01:45:10,239 --> 01:45:11,705
مرحباً

1403
01:45:38,933 --> 01:45:40,734
مرحباً في منزلك

1404
01:45:43,137 --> 01:45:44,671
ما رأيك؟

1405
01:45:44,673 --> 01:45:46,106
هل أعجبك؟

1406
01:45:47,041 --> 01:45:49,009
إجلس ، فتى مطيع
ما هذا؟

1407
01:45:49,011 --> 01:45:51,278
ما هذا؟
ما هذا؟

1408
01:45:51,280 --> 01:45:53,447
ماذا عن هذه؟
أتحب الكرة؟

1409
01:45:53,449 --> 01:45:55,182
أتحب هذه؟
أتحب هذا؟

1410
01:45:55,184 --> 01:45:57,684
هذه المفضلة لديك

1411
01:45:57,686 --> 01:46:00,954
هذه صديقتك
نعم ، نعم

1412
01:46:02,357 --> 01:46:04,658
لديك يدي
لديك يدي

1413
01:46:04,660 --> 01:46:06,860
لا تبدو قوياً الآن
يا كلب الحرب

1414
01:46:06,862 --> 01:46:08,762
إنك مدلل

1415
01:46:15,336 --> 01:46:16,770
لا بأس

1416
01:46:18,539 --> 01:46:20,307
لا تخف

1417
01:46:25,748 --> 01:46:27,381
سيداتي سادتي

1418
01:46:27,383 --> 01:46:30,250
اليوم يوم تكريم المحاربين القدامى

1419
01:46:30,252 --> 01:46:34,988
رحبوا معنا بمشجعين
متميزين لليانكيز

1420
01:46:34,990 --> 01:46:37,774
صاحبة وسام القلب القرمزي
"العريف "ميجان ليفي

1421
01:46:38,006 --> 01:46:40,167
"و الرقيب "ركس

1422
01:46:49,871 --> 01:46:52,272
الرقيب "ركس" إيكو 168

1423
01:46:52,274 --> 01:46:55,242
معروف بخدمته العسكرية
المتميزة

1424
01:46:55,244 --> 01:46:58,645
عندما خدم ككلب باحث
عن المتفجرات بالجيش

1425
01:47:02,784 --> 01:47:06,086
مرحى يا مارينز

1426
01:47:09,341 --> 01:47:12,035
"معسكر "ليزرنيك" ، "أفغانستان

1427
01:47:13,227 --> 01:47:15,228
"الرقيب "ركس
"و العريف "ليفي

1428
01:47:15,230 --> 01:47:17,731
بتضحيتهم سوياً

1429
01:47:17,733 --> 01:47:19,933
أنقذوا أرواح لا تحصى

1430
01:47:19,935 --> 01:47:22,502
لهذا فاليوم نحن نشكرهم

1431
01:47:26,240 --> 01:47:28,208
إنك شهيرة حبيبتي

1432
01:48:00,552 --> 01:48:06,313
"ركس" عاش باقي حياته مع "ميجان"
إلى أن مات بديسمبر 2012

1433
01:48:14,456 --> 01:48:16,256
أحضر هذه اللعبة

1434
01:48:21,361 --> 01:48:25,064
بعد المارينز "ميجان" عملت
بالبحث عن المتفجرات مع كلبها

1435
01:48:25,263 --> 01:48:31,560
زبائنهم كان ضمنهم الأمم المتحدة
و إستاد اليانكيز

1436
01:48:32,721 --> 01:48:40,073
حالياً "ميجان" تعمل بيطرية فنية
"في "نيوجيرسي

1437
01:48:40,074 --> 01:48:42,353
"في ذكرى "ركس
أبريل 1999-ديسمبر 2012

1438
01:48:42,556 --> 01:48:45,318
علام تنبح؟

1439
01:48:45,320 --> 01:48:46,786
مرحباً صديقي

1440
01:48:48,155 --> 01:48:49,623
فتى مطيع

1441
01:48:55,555 --> 01:50:27,555
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

