1
00:00:21,042 --> 00:00:25,334
تمت الترجمة حصرا لصالح

2
00:00:26,042 --> 00:00:30,334
تجمع أفلام العراق
IRAQI MOVIES GROUP

3
00:00:31,042 --> 00:00:33,334
اعداد الترجمة بواسطة

4
00:00:34,042 --> 00:00:40,334
GOLD MINERS TEAM

5
00:03:15,527 --> 00:03:16,661
حسنا يا رفاق
ها نحن ذا

6
00:03:17,529 --> 00:03:18,863
بسهولة ولطف

7
00:03:19,798 --> 00:03:22,422
 ـ يا إلهي  ميتش  لو لم تكن هنا
ـ أني دوما هنا

8
00:03:22,502 --> 00:03:25,826
ـ لا تقلقي رفيقكِ سيكون بخير
ـ أأنت باتمان؟

9
00:03:25,906 --> 00:03:28,907
بالطبع يا صاح
لكن أكبر وداكن اكثر

10
00:03:29,809 --> 00:03:31,365
ـ حسنا يا رفاق أدخلوه
 ـ أتمنى لك ركض جيد  ميتش

11
00:03:31,445 --> 00:03:32,778
 حسنا  ستيف

12
00:03:36,349 --> 00:03:37,871
 ـ أجل  ميتش
 ـ  إيروس

13
00:03:37,951 --> 00:03:38,973
كيف الوضع هناك؟

14
00:03:39,053 --> 00:03:43,410
ـ الأمواج سيئة اليوم
ـ بالفعل أنها سيئة يا أخي

15
00:03:43,490 --> 00:03:45,879
أجل الجو عاصف

16
00:03:45,959 --> 00:03:47,326
أنت محق يا أخي
هيا

17
00:03:49,996 --> 00:03:52,397
ـ حسنا وداعا
ـ أراك لاحقا

18
00:03:54,248 --> 00:03:55,788
 ـ هيا  بيت
 ـ مرحبا  ميتش

19
00:03:55,868 --> 00:03:57,825
أخبرتك ليس عليك أن تفعل
هذا كل يوم

20
00:03:57,905 --> 00:03:59,727
أريد ذلك
أنك أنقذت حياة أختي

21
00:03:59,807 --> 00:04:01,427
هل تظن أني سأنسى هذا؟

22
00:04:01,507 --> 00:04:03,530
حسنا أسمع غدا أجعل
عضلات صدري أكبر

23
00:04:03,610 --> 00:04:06,267
ـ ولا تغطي أجزائي الأمامية
ـ لك ذلك قضيب ضخم

24
00:04:06,347 --> 00:04:07,668
قضيب ضخم

25
00:04:07,748 --> 00:04:09,336
 ـ مرحبا  إليربي
 ـ مرحبا  ميتش

26
00:04:09,416 --> 00:04:11,405
بحقك يا رجل لمَ لا تترك رفاقي وشأنهم

27
00:04:11,485 --> 00:04:13,707
وتترك هذه العجلة الكبيرة
وتنضم معي في الركض؟

28
00:04:13,787 --> 00:04:16,043
هل تظن أني بحاجة للتمرن؟
هل أبدو أصغر؟

29
00:04:16,123 --> 00:04:18,812
لا تبدو أكبر لا أعرف كيف تناسب
حجمك هذه البدلة يا رجل

30
00:04:18,892 --> 00:04:19,912
ـ حقا؟
ـ بالفعل

31
00:04:19,992 --> 00:04:21,582
لوكان لدي أخت
لقدمتك إليها يا رجل

32
00:04:21,662 --> 00:04:23,695
أنت رائع

33
00:04:24,897 --> 00:04:27,866
مهلا هل هذه كانت سخرية؟
وصف رجل طويل بـ  القصير ؟

34
00:04:29,035 --> 00:04:30,824
اللعنة أنه دوما يفعل هذا بي

35
00:04:30,904 --> 00:04:33,327
 سمعت أنه أخترع  الغوغل
وتبرع به للجمعيات الخيرية

36
00:04:33,407 --> 00:04:35,496
يا رجل سمعت أنه أخترع
علاج لنزلات البرد

37
00:04:35,576 --> 00:04:38,599
 أنه ليس  سوبرمان
مجرد حارس إنقاذ المقاطعة

38
00:04:38,679 --> 00:04:40,412
رجل أسمر يرتدي ثياب مطاطية في العمل

39
00:04:41,647 --> 00:04:42,881
و سوبرمان  كذلك

40
00:04:43,516 --> 00:04:45,117
عليك اللعنة
أبتعد عن شاطئي

41
00:04:48,421 --> 00:04:50,444
ليس علي أن امدد نفسي
لأمنعك هيا

42
00:04:50,524 --> 00:04:51,723
لا شيء لا شيء

43
00:04:58,399 --> 00:05:00,788
 ليس على شاطئي يا  آريان

44
00:05:00,868 --> 00:05:02,323
ـ كيف الحال  فيرن ؟
ـ كيف الحال  ميتش ؟

45
00:05:02,403 --> 00:05:03,791
 أنه أنقذ حياة  نانا
ألمَ أخبرك بهذا؟

46
00:05:03,871 --> 00:05:07,105
في كل مرة أنه يمر من هنا
حرفيا في كل مرة

47
00:05:10,610 --> 00:05:12,744
 مرحبا  ميتش

48
00:05:41,908 --> 00:05:43,630
مخدرات يا إلهي

49
00:05:43,710 --> 00:05:45,099
مرحبا كيف الحال يا صاح؟

50
00:05:45,179 --> 00:05:46,778
 ـ مرحبا  ميتش
ـ هل يمكنني رؤية هذا؟

51
00:05:49,649 --> 00:05:51,805
ـ من أين حصلت على هذا؟
ـ هناك

52
00:05:51,885 --> 00:05:54,041
هناك؟
هل هذه فقط؟

53
00:05:54,121 --> 00:05:55,520
حسنا

54
00:06:07,934 --> 00:06:11,558
حسنا عليك أختبار تثبيت الصورة
لكن لمَ علينا التواجد في الشاطئ؟

55
00:06:11,638 --> 00:06:14,661
تعرف أني أكره الشاطئ بالإضافة
 علي العودة للعمل في  هنتلي

56
00:06:14,741 --> 00:06:17,698
حسنا آسف يا رجل لكن
 الشاطئ مهم إتفقنا؟ أنه

57
00:06:17,778 --> 00:06:19,800
 كما تعرف الرياح و

58
00:06:19,880 --> 00:06:22,113
 فقط

59
00:06:44,904 --> 00:06:46,960
فهمت

60
00:06:47,040 --> 00:06:49,430
ـ فهمت الآن حسنا
ـ مَن ماذا  سي جاي ؟

61
00:06:49,510 --> 00:06:51,498
لا لم أكن أعرف حتى أنها
تعمل على الشاطئ اليوم

62
00:06:51,578 --> 00:06:52,633
لم أكن أعرف  سي جاي  
 كانت تعمل

63
00:06:52,713 --> 00:06:54,713
 ـ أخرس  ديف
 ـ مرحبا  روني

64
00:06:56,650 --> 00:06:57,716
اسمك  روني  صحيح؟

65
00:06:58,885 --> 00:07:00,908
ما الخطب بحق الجحيم؟
 أجل أنه  روني

66
00:07:00,988 --> 00:07:02,443
 ـ أنا  ديف
 ـ مرحبا  ديف

67
00:07:02,523 --> 00:07:03,744
ـ سررت بلقاؤكِ
ـ أنا  سي جاي  كيف حالك؟

68
00:07:03,824 --> 00:07:06,298
ـ أنا بخير
ـ ستفعل الأختبار اليوم صحيح؟

69
00:07:08,194 --> 00:07:10,695
لقد رأيت اسمك على اللوحة
 هكذا أني

70
00:07:12,798 --> 00:07:13,954
قل شيئا

71
00:07:14,034 --> 00:07:15,354
أشعر أن هذا عامك

72
00:07:16,837 --> 00:07:17,936
توقف عن هذا

73
00:07:19,839 --> 00:07:21,172
حسنا

74
00:07:22,108 --> 00:07:23,897
حسنا سأراك في الإختبارات

75
00:07:23,977 --> 00:07:26,111
 حسنا  سي جاي

76
00:07:27,548 --> 00:07:30,682
كان من الرائع مراقبة هذا
أنها جائت إليك كانت لطيفة وودودة

77
00:07:31,083 --> 00:07:34,007
وأنت تعاملت مع الأمر بكل سلاسة

78
00:07:34,087 --> 00:07:36,176
ـ حقا؟
ـ بالطبع لا لقد كان محرجا

79
00:07:36,256 --> 00:07:37,776
ـ كان فظيعا
ـ اللعنة

80
00:07:37,856 --> 00:07:39,758
هل أصبت بسكتة دماغية؟
كان يبدو أن لديك سكتة دماغية

81
00:08:19,632 --> 00:08:21,066
 مرحبا أنا  مات برودي

82
00:08:21,767 --> 00:08:24,102
ولست مهتمة بذلك أبدا

83
00:08:31,911 --> 00:08:33,734
 ـ مرحبا  روني
 ـ مرحبا  ستيف

84
00:08:33,814 --> 00:08:35,102
ـ مرحبا بعودتك
ـ شكرا

85
00:08:35,182 --> 00:08:37,816
ـ المرة الثالثة تكون مختلفة صحيح؟
 ـ أجل كما تعرفين أني

86
00:08:38,284 --> 00:08:39,306
مرحبا

87
00:08:39,386 --> 00:08:41,219
أني متحمس للغاية

88
00:08:44,123 --> 00:08:45,803
إذا هل ستجعليني أخمن اسمكِ؟

89
00:08:47,501 --> 00:08:48,681
هل تلاحقني؟

90
00:08:48,761 --> 00:08:51,196
كنت في الواقع أود أن أسألكِ
نفس السؤال

91
00:08:52,765 --> 00:08:54,187
حسنا
اسمع أنك مثير

92
00:08:55,167 --> 00:08:58,325
ربما أقاوم هذا لفترة لكن كلانا
يعرف أنه في النهاية سأستسلم

93
00:08:58,405 --> 00:09:01,740
لذا لمَ لا نتجاوز هذا وحسب
لمَ لا تجعلني حبلى؟

94
00:09:02,908 --> 00:09:05,243
ـ الآن
 ـ كما تعرفين بصراحة

95
00:09:06,212 --> 00:09:07,979
كنت أفكر بدعوتكِ لتناول
العشاء أولا

96
00:09:09,048 --> 00:09:10,737
لكن بوسعنا تجربة أمر الحمل
إن كنت تودين ذلك

97
00:09:10,817 --> 00:09:13,840
ـ أنك تحاول بقوة جدا
ـ المحاولة أفضل جزء

98
00:09:13,920 --> 00:09:15,008
 ـ  سمر
ـ مرحبا

99
00:09:15,088 --> 00:09:18,579
ـ كنت أتمنى أن نراكِ هنا
ـ لم أنم البارحة أني متحمسة جدا

100
00:09:18,659 --> 00:09:19,746
 أنه يومكِ اليوم يا  سمر

101
00:09:19,826 --> 00:09:21,715
ـ شكرا لك
ـ عفوا

102
00:09:21,795 --> 00:09:23,850
مرحبا أيها الوجه الجديد
أأنت هنا من أجل المسابقة؟

103
00:09:23,930 --> 00:09:27,254
لا لست مشتركا بالإختبارات
أني بالواقع في الفريق

104
00:09:27,334 --> 00:09:30,902
ـ أنت فعلا في هذا الفريق؟
ـ أنا  مات برودي  جاهز للخدمة

105
00:09:31,203 --> 00:09:34,895
جاهز للخدمة ؟ حسنا 
هل لديك أوراق أو ما شابة؟

106
00:09:34,975 --> 00:09:37,008
أجل تفضل

107
00:09:38,077 --> 00:09:42,636
أنها الرخصة  عزيزي  ميتش  يسرني أن
 أراسلك بالنيابة عن السيد  مات برودي 

108
00:09:42,716 --> 00:09:45,005
حسنا لا يود إذن المرور
أجل

109
00:09:45,085 --> 00:09:48,141
إطلاقا
أجل لأني لا أهتم

110
00:09:48,221 --> 00:09:50,677
أحتجت هذه لأدفع رسوم ضرائبي

111
00:09:50,757 --> 00:09:53,747
ما تحتاج أن تفهمه هو إذا كنت
تود الإنضمام إلى هذا الفريق

112
00:09:53,827 --> 00:09:55,147
ـ عليك كسب ذلك
ـ حقا؟

113
00:09:55,227 --> 00:09:58,652
أجل لمَ لا نبدأ هذا الشيء كله
مثل الرجل المحترمين؟

114
00:09:58,732 --> 00:10:01,888
ـ من أين أنت وجهة واحدة؟
ـ  ايوا ؟

115
00:10:01,968 --> 00:10:03,256
ـ  أيوا ؟
ـ هل سمعت بها؟

116
00:10:03,336 --> 00:10:05,424
أجل أعرف ماذا تكون
 اسمعي  ستيف

117
00:10:05,504 --> 00:10:06,994
الصغار الجدد في المكان
 هنا من  أيوا

118
00:10:07,074 --> 00:10:09,963
ـ يا إلهي
ـ ويقول أنه فعلا في الفريق

119
00:10:10,043 --> 00:10:11,365
ـ أجل
ـ ولا يجب أن يخضع للأختبار

120
00:10:11,445 --> 00:10:13,033
ـ حقا؟
ـ أجل تماما

121
00:10:13,113 --> 00:10:14,935
دعيني أسألكِ هذا هل توجد
الكثير من المحيطات في  أيوا ؟

122
00:10:15,015 --> 00:10:18,238
لا مجرد برك وبحيرات وأولاد
وسيمين جدا على ما يبدو

123
00:10:18,318 --> 00:10:19,718
أولاد وسيمين جدا

124
00:10:19,985 --> 00:10:22,709
ميتش  ماذا حصل لآخر فتى 
وسيم قمنا بتوظيفه هنا؟

125
00:10:22,789 --> 00:10:24,077
ـ لقد مات
ـ ليرقد بسلام

126
00:10:24,157 --> 00:10:26,013
أأنتم جادون الآن يا رفاق؟

127
00:10:26,093 --> 00:10:30,050
بصراحة لا يمكنني معرفة ذلك
تظهرون هنا مرتدين نفس البدلات

128
00:10:30,130 --> 00:10:33,220
ماذا يكون  شعار حارس الإنقاذ ؟
 أنا  مات برودي

129
00:10:33,300 --> 00:10:35,022
لدي رقم عالمي مسجل في سباحة 200 متر

130
00:10:35,102 --> 00:10:36,189
ميداليتين ذهبيتين

131
00:10:36,269 --> 00:10:38,158
 ـ أنه  مات برودي
 ـ  مات برودي

132
00:10:38,238 --> 00:10:42,062
ـ أجل بالتأكيد ما زلنا لا نبالي
ـ لا نبالي

133
00:10:42,142 --> 00:10:44,865
لا أنه جديد حقا
أجل

134
00:10:44,945 --> 00:10:48,869
حسنا المحيط هناك لديه تيارات قوية
التي سوف تمزق قضيبك الصغير لنصفين

135
00:10:48,949 --> 00:10:51,938
قصيبي؟
إذا أنت جاد في هذا

136
00:10:52,018 --> 00:10:53,440
جاد للغاية الآن  أنسنك  صحيح؟

137
00:10:53,520 --> 00:10:55,809
 هذه ليست بركة لعينة في  أيوا

138
00:10:55,889 --> 00:10:58,945
لذا مع فائق أحترامي أنك
تود الإنضمام فريقنا هنا

139
00:10:59,025 --> 00:11:00,213
سيكون عليك كسب هذا

140
00:11:00,293 --> 00:11:03,928
اسمع أفهم هذا
صحيح أنت ضخم أيها الكبير

141
00:11:05,030 --> 00:11:08,466
لكني سريع
سريع للغاية

142
00:11:08,801 --> 00:11:12,170
لهذا السبب ثمة شخص مهم
يظن أني أنتمي لهذا المكان

143
00:11:12,772 --> 00:11:15,796
لذا عندما تعرفان مَن أكون أنا

144
00:11:15,876 --> 00:11:17,909
وقتها يمكنك أن تجدني على الشاطئ

145
00:11:18,911 --> 00:11:20,145
وداعا

146
00:11:22,948 --> 00:11:25,839
ـ هل هذا حقا حدث للتو؟
ـ أجل وكما أنه صفعني رائع

147
00:11:25,919 --> 00:11:27,841
يداه كانت ناعمه ورقيقة

148
00:11:27,921 --> 00:11:30,010
ـ مثل الامرأة بلا إهانة
ـ لا عليك

149
00:11:30,090 --> 00:11:33,980
أتعرف أمرا يا رجل؟ يجب أن أخبرك
لدي شعور جيد بشأن هذا العام

150
00:11:34,060 --> 00:11:35,716
هل تعرف ما أقصده؟

151
00:11:35,796 --> 00:11:37,884
ـ حظا موفقا يا رجل
ـ شكرا

152
00:11:37,964 --> 00:11:42,433
وإن كنت بحاجة لتحفيز إضافي
أنظر إلى هناك

153
00:11:44,838 --> 00:11:46,359
ـ أأنت بخير؟
ـ  سي جاي  النجدة

154
00:11:46,439 --> 00:11:50,897
ـ صديقي يختنق النجدة
ـ لا ليس  سي جاي  لا

155
00:11:50,977 --> 00:11:52,477
أأنت بخير؟ أنت تختنق

156
00:12:05,492 --> 00:12:08,081
يا إلهي
أأنت بخير؟

157
00:12:08,161 --> 00:12:10,228
ـ ستكون بخير
 ـ  روني

158
00:12:10,362 --> 00:12:11,429
ماذا؟

159
00:12:15,401 --> 00:12:16,568
شكرا لكِ

160
00:12:19,940 --> 00:12:22,040
ـ  روني  أأنت بخير؟
ـ أجل

161
00:12:23,108 --> 00:12:26,199
ـ أأنت واثق؟
ـ أجل لا لا تلمسيني

162
00:12:26,279 --> 00:12:27,334
حسنا

163
00:12:27,414 --> 00:12:30,370
أنا بخير
لقد أبليتِ بلاء حسن

164
00:12:30,450 --> 00:12:32,472
عمل رائع
شكرا لكِ يمكنكِ الذهاب الان

165
00:12:32,552 --> 00:12:34,775
 حسنا أشرب بعض الماء

166
00:12:34,855 --> 00:12:37,522
ـ شكرا جزيلا حسنا
ـ  على ما أظن

167
00:12:39,091 --> 00:12:40,458
ـ  ديف ؟
ـ أجل

168
00:12:41,026 --> 00:12:43,116
ـ كيف يبدو؟
ـ ما هو؟

169
00:12:43,196 --> 00:12:44,562
بالأسفل

170
00:12:49,268 --> 00:12:50,390
لا يبدو جيدا على الإطلاق

171
00:12:50,470 --> 00:12:51,890
أجل كيف يبدو؟

172
00:12:51,970 --> 00:12:54,072
يبدو كأن قضيبك عالق
بين شريحتي الخشب

173
00:12:54,273 --> 00:12:56,897
 حسنا أني فقط
اللعنة لا يمكنني الوصول إليه

174
00:12:56,977 --> 00:12:59,266
أريدك أن تنزل إلى هناك
وتدفعه بيدك

175
00:12:59,346 --> 00:13:02,402
ـ لا يمكنني فعل هذا على الإطلاق
ـ هيا أريدك أن تمسك هذا القضيب

176
00:13:02,482 --> 00:13:03,937
ـ وتدفعه
ـ لا لا

177
00:13:04,017 --> 00:13:06,572
حسنا مرحبا
سوف أساعدك

178
00:13:06,652 --> 00:13:08,575
سنحل هذا الموضوع معا إتفقنا؟

179
00:13:08,655 --> 00:13:10,343
ـ حسنا
ـ ركز

180
00:13:10,423 --> 00:13:15,226
فكر في الأشياء التي تُرخيك
مثل سروال جدتك الداخلي؟

181
00:13:15,494 --> 00:13:17,584
ـ لا يجدي نفعا
ـ لا؟ حسنا رائع

182
00:13:17,664 --> 00:13:19,497
 ـ ربما
ـ النعامات

183
00:13:20,065 --> 00:13:21,955
ـ لا يزال عالقا يا رفاق
ـ  ميتش  أننا بحاجة إليك

184
00:13:22,035 --> 00:13:23,490
 لا ليس  ميتش
لا تستدعي  ميتش 

185
00:13:23,570 --> 00:13:26,193
ـ مرحبا
ـ مرحبا  ميتش  هنا

186
00:13:26,273 --> 00:13:30,430
ـ  روني  هل متحمس للمنافسة يا صاح؟
 ـ تعرف هذا يا رجل أني فقط  حقا

187
00:13:30,510 --> 00:13:33,233
متحمس جدا لإنهاء درجتين
في الروبوتات

188
00:13:33,313 --> 00:13:36,069
وعلوم الحاسوب
وأفعل شيئا لحياتي

189
00:13:36,149 --> 00:13:38,505
لا داعي أن تنظر للأسفل
لا تلمسيني الآن

190
00:13:38,585 --> 00:13:40,385
ـ أني لا ألمسك حتى
ـ حسنا

191
00:13:41,353 --> 00:13:43,243
عجباه حسنا

192
00:13:43,323 --> 00:13:46,391
يبدو أن قضيبك وخصيتيك عالقون
هناك في الأسفل

193
00:13:46,659 --> 00:13:49,015
سيكون الأمر بخير
لقد مررت بهذا الأمر أيضا

194
00:13:49,095 --> 00:13:50,617
ـ ليس بالأمر المهم
ـ حقا؟

195
00:13:50,697 --> 00:13:54,554
أجل بالتأكيد كان قضيبي عالق في
امرأة لساعات ولم أستطع أخراجه

196
00:13:54,634 --> 00:13:57,290
ـ نفس حالتي أجل؟
ـ أجل نفس حالتك

197
00:13:57,370 --> 00:13:59,290
قضيب عالق

198
00:13:59,370 --> 00:14:01,895
قضيب عالق حسنا

199
00:14:01,975 --> 00:14:04,197
حسنا يا صاح سيتوجب علينا
أرخاء قضيبك

200
00:14:04,277 --> 00:14:07,601
لا لا بأس سأتولى هذا
أسمع لا بأس

201
00:14:07,681 --> 00:14:08,902
ـ يا إلهي
ـ لا ما زال عالقا

202
00:14:08,982 --> 00:14:11,938
أعني إن كنت تفكر في هذا
فأنه شيء جيد صحيح؟

203
00:14:12,018 --> 00:14:13,551
تهانينا

204
00:14:14,620 --> 00:14:16,543
كيف تشعر أيها الرياضي؟

205
00:14:16,623 --> 00:14:19,771
أفضل لكن هل يمكننا أن نعمل
محيط ما لأجل الحشد؟

206
00:14:21,360 --> 00:14:23,016
لا لا أحد ينظر فقط نحن

207
00:14:23,096 --> 00:14:24,551
رباه أنت تكذب
هناك الكثير من الناس

208
00:14:24,631 --> 00:14:26,564
ميتش  لا يمكنني إزالة الإنتفاخ 

209
00:14:27,633 --> 00:14:30,357
حسنا سيتوجب علينا سحبه

210
00:14:30,437 --> 00:14:31,424
ـ سحبه؟
ـ أجل

211
00:14:31,504 --> 00:14:33,393
ـ مثل سحب السن
ـ ماذا؟

212
00:14:33,473 --> 00:14:36,074
لا تلمس قضيبي
أنا بخير

213
00:14:38,378 --> 00:14:41,968
ـ  روني  أأنت بخير
ـ أجل أنا بخير

214
00:14:42,048 --> 00:14:45,717
 ـ أنا فخورا بك  روني
ـ تبا لك  ديف  أنت أسوأ صديق

215
00:14:56,061 --> 00:14:59,586
 ـ أيها القائد أريد التحدث إليك بشأن
ـ أجل  ميتش  جئت في الوقت المناسب

216
00:14:59,666 --> 00:15:02,555
أريدك أن تشاهد شيء ما
تفقد هذا

217
00:15:02,635 --> 00:15:08,228
مات برودي  سباح أمريكي ورمز 
جنسي ومحب للمغامرات

218
00:15:08,308 --> 00:15:12,777
كيف أعرف نفسي؟ 80 في
المئة رائع و30% مميز

219
00:15:13,612 --> 00:15:15,635
الناس يخالوني مجنونا
خارج عن السيطرة

220
00:15:15,715 --> 00:15:17,470
كيف برأيكِ حصلت على كل هذا الذهب؟

221
00:15:17,550 --> 00:15:18,470
مجنون وخارج عن السيطرة

222
00:15:18,550 --> 00:15:20,540
ربما خدمته في الأحداث الفردية

223
00:15:20,620 --> 00:15:23,543
لكن عندما يتعلق بالتناوب
برودي  يضر الفريق 

224
00:15:23,623 --> 00:15:27,492
أمريكا في المقدمة بتناوب الفريق
و برودي  في المياه ليتمركز

225
00:15:28,327 --> 00:15:31,418
يا إلهي
يبدو كأنه تقيأ في الحوض

226
00:15:31,498 --> 00:15:35,388
بعد ليلة أحتفالية في  ريو  أنتهت
بحظ عاثر هنا في حوض السباحة

227
00:15:35,468 --> 00:15:38,036
أطلق على  برودي  بـالمذنب المتقيء

228
00:15:38,570 --> 00:15:40,851
كيف هي شعورك حول فقدان
ميدالية لزملائك في الفريق؟

229
00:15:41,440 --> 00:15:42,807
ليس هناك أنا في الفريق

230
00:15:44,610 --> 00:15:45,665
بل هناك فقط أنا

231
00:15:45,745 --> 00:15:47,067
هل تعاني من عسر القراءة؟

232
00:15:47,147 --> 00:15:49,147
أنا قوقازي

233
00:15:51,417 --> 00:15:54,252
هذا الرجل يظن أنه فرصة العلاقات
العامة جيدة بالنسبة لنا؟

234
00:15:55,254 --> 00:15:56,643
عجبا صحيح؟

235
00:15:56,723 --> 00:15:59,112
أنه متهور ومتمرد بحقك

236
00:15:59,192 --> 00:16:02,182
لهذا السبب يمكننا تحمله
 بحقك يا  ميتش

237
00:16:02,262 --> 00:16:04,517
الرجل متواجد هنا لأن لديه
إتفاق إستئناف

238
00:16:04,597 --> 00:16:06,519
إتفاق إستئناف؟

239
00:16:06,599 --> 00:16:10,223
ـ لماذا؟
ـ التفاصيل ليست مهمة

240
00:16:10,303 --> 00:16:14,060
ما هو مهم هو أننا خدمته الأجتماعية

241
00:16:14,140 --> 00:16:16,997
ـ بحقك أنه كارثي
ـ لديه ميداليتين ذهبتين

242
00:16:17,077 --> 00:16:20,100
كم ميدالية ذهبية لديك؟
ربما لا واحدة صحيح؟

243
00:16:20,180 --> 00:16:24,604
برودي  هو بطل أمريكي ذو 
وجه عارض أزياء سويدي

244
00:16:24,684 --> 00:16:27,304
ـ أنا لا أفهم
ـ أنه أفضل السباحين في العالم

245
00:16:27,384 --> 00:16:29,142
السباحة وحدها لا تكفي في
هذه الوظيفة

246
00:16:29,222 --> 00:16:32,156
ـ أنت تعرف هذا
ـ أجل هناك أيضا السياسة

247
00:16:32,357 --> 00:16:34,714
الآن أسمع يا  ميتش  دعنا نكون صادقين

248
00:16:34,794 --> 00:16:36,449
أننا نقف على حافة الهاوية

249
00:16:36,529 --> 00:16:39,285
مجلس المدينة قطع تمويلنا مجددا

250
00:16:39,365 --> 00:16:42,600
ما يريده المجلس وما يحتاجه
الخليج أمران مختلفان

251
00:16:43,102 --> 00:16:46,559
لقد وجدت بعض المخدرات هذا الصباح
بوضوح لدينا تجار جدد في الخليج

252
00:16:46,639 --> 00:16:50,308
وهذا الهراء مثل أملاح الأستحمام
في الميث

253
00:16:52,444 --> 00:16:55,435
عجباه مخدرات؟
 أحسنت صنعا  ميتش

254
00:16:55,515 --> 00:16:58,738
ـ سأسلم هذا إلى الشرطة
ـ أسمع هذا رفيقك الجديد؟

255
00:16:58,818 --> 00:17:00,507
ليس مستعدا لهذا النوع من المتاعب

256
00:17:00,587 --> 00:17:03,576
لا يحتاج أن يكون كذلك
ولا انت أيضا إتفقنا؟

257
00:17:03,656 --> 00:17:06,446
أنه ليس عملك
أنه أكثر وقت مزدحما في العام

258
00:17:06,526 --> 00:17:08,860
أريدك أن تكون مشرقا من أجلي

259
00:17:09,661 --> 00:17:11,684
ـ أجل سأفعل ذلك
ـ أجل

260
00:17:11,764 --> 00:17:14,020
لكن عليه أن يجتاز المنافسة أولا
ـ لك ذلك

261
00:17:14,100 --> 00:17:17,323
التي يجب أن تكون سهلة على
 أعتبار  أنه أفضل سباح في العالم

262
00:17:17,403 --> 00:17:18,603
صحيح؟

263
00:17:19,671 --> 00:17:21,327
مساء الخير يا عضو المجلس

264
00:17:21,407 --> 00:17:24,475
ـ مساء الخير
ـ إذا كيف تقدمنا؟

265
00:17:24,776 --> 00:17:27,700
معظم أعضاء المجلس وقعوا
على شروطكِ

266
00:17:27,780 --> 00:17:30,203
ـ جيد
ـ والبقية وشيكون من ذلك

267
00:17:30,283 --> 00:17:31,671
وشيكون ؟ 

268
00:17:31,751 --> 00:17:34,607
يا عضو المجلس

269
00:17:34,687 --> 00:17:38,756
أنك تبدو مثل الرجل الذي
يعرف كيف يغتم الفرصة

270
00:17:39,725 --> 00:17:40,713
وأنا أيضا

271
00:17:40,793 --> 00:17:45,218
في منزلي كان أخي الأصغر
يدير أعمال العائلة

272
00:17:45,298 --> 00:17:47,720
عندما كان لدي جينات عمل
بكل وضوح

273
00:17:47,800 --> 00:17:49,634
لماذا؟ لأني امرأة

274
00:17:50,602 --> 00:17:52,325
لذا جئت إلى أمريكا

275
00:17:52,405 --> 00:17:56,440
أرض الفرص لأن كل شيء عادل هنا

276
00:17:56,842 --> 00:17:58,531
لكن مَن يقول هذا بعد؟

277
00:17:58,611 --> 00:18:00,845
لدي شيء لأثبته يا عضو المجلس

278
00:18:02,614 --> 00:18:04,782
وأنا هنا لأخلق فرصة لك

279
00:18:14,326 --> 00:18:15,860
واثق أنهم سوف يوافقون

280
00:18:16,595 --> 00:18:18,629
واثقة أنهم سيفعلون ذلك أيضا

281
00:18:22,467 --> 00:18:24,457
لمَ هي تبدو دوما تركض
بشكل بطيء؟

282
00:18:24,537 --> 00:18:25,736
هل تلاحظين هذا ايضا؟

283
00:18:28,740 --> 00:18:31,264
تبدو دوما مبللة
لكنها ليست مبللة جدا

284
00:18:31,344 --> 00:18:32,410
صحيح

285
00:18:34,279 --> 00:18:36,402
أنها السبب لإيماني في الله

286
00:18:36,482 --> 00:18:38,382
مرحبا كيف حال قضيبك؟

287
00:18:38,650 --> 00:18:41,452
أنه بخير كما تعرفين أنه أفضل

288
00:18:42,221 --> 00:18:44,144
أنه جاهز للعمل وحسب

289
00:18:44,224 --> 00:18:45,512
ـ حسنا
ـ حسنا

290
00:18:45,592 --> 00:18:46,679
حسنا

291
00:18:46,759 --> 00:18:48,581
لقد عِلقت قضيبي في الكرسي

292
00:18:48,661 --> 00:18:49,816
ـ ماذا؟ حقا؟
ـ أجل

293
00:18:49,896 --> 00:18:51,284
ألمَ تسمعي بهذا؟

294
00:18:51,364 --> 00:18:53,331
أجل لقد سمعت
الجميع سمع بهذا

295
00:18:53,498 --> 00:18:55,619
حسنا مرحبا بالجميع

296
00:18:55,699 --> 00:18:59,292
كما تعرفون حراس الخليج بكل فخر
يقبلون تجنيد واحد فقط كل عام

297
00:18:59,372 --> 00:19:00,693
لكن الأخبار الجيدة لكم

298
00:19:00,773 --> 00:19:03,563
في هذا العام
ستكون لدينا 3 أماكن شاغرة

299
00:19:03,643 --> 00:19:06,666
الآن بعيدا عن اللغط أود
أن أسلم المايك إلى الرجل

300
00:19:06,746 --> 00:19:08,601
الذي أنقذ 500 شخص خلال حياته المهنية

301
00:19:08,681 --> 00:19:10,915
لنصفق جميعا للملازم  ميتش بوكانون 

302
00:19:13,986 --> 00:19:16,854
حسنا شكرا لكم

303
00:19:17,389 --> 00:19:20,024
حراس الخليج يعتبرون النخبة

304
00:19:20,459 --> 00:19:23,449
إلتزام فريقنا لحماية الخليج بأي تكلفة

305
00:19:23,529 --> 00:19:25,451
هو السبب لماذا الأم العزباء ورائي

306
00:19:25,531 --> 00:19:27,887
تشعر بالإرتياح حول السماح
لطفليها في الركض

307
00:19:27,967 --> 00:19:29,407
في المياه دون أن ترافقهما

308
00:19:32,405 --> 00:19:33,726
شكرا  ميتش  هذا صحيح

309
00:19:33,806 --> 00:19:36,362
وحراس الخليج يعملون
لأننا نتبع القواعد

310
00:19:36,442 --> 00:19:39,410
نتبع القول لأنه إذا لم نفعل ذلك
الناس سوف تموت

311
00:19:39,578 --> 00:19:43,648
عندما أنت تعمل في المكتب وتنام
على مكتبك لا شيء يحدث

312
00:19:44,016 --> 00:19:46,484
لكن إذا تخاذلت في العمل هنا
 قولوا معي ماذا سيحدث

313
00:19:46,752 --> 00:19:48,486
الناس تموت

314
00:19:48,987 --> 00:19:50,777
إذا إليكم الأمر
إذا جئت إلى حارس الخليج

315
00:19:50,857 --> 00:19:53,680
على دراجتك الصغيرة
تخال نفسك رائعا

316
00:19:53,760 --> 00:19:55,648
 وتحاول أن تصبح أسمر

317
00:19:55,728 --> 00:19:57,817
حسنا سيكون عليك البحث
عن شاطئ آخر لتفعل هذا

318
00:19:57,897 --> 00:19:59,485
لكن إذا جئت من أجل التضحية

319
00:19:59,565 --> 00:20:03,034
من أجل شيء أكبر من نفسك
فهذا الشاطئ لك

320
00:20:04,903 --> 00:20:07,571
لكن سيكون عليك أجتياز
هذا الأختبار  سي جاي ؟

321
00:20:07,773 --> 00:20:09,229
 أجل  سي جاي

322
00:20:09,309 --> 00:20:12,298
هناك الكثير من الصفات لتجعلك
حارس إنقاذ جيد

323
00:20:12,378 --> 00:20:16,569
اليوم سنختبرهم جميعهم في عقبة
 شاقة التي بالطبع نود أن نسميها

324
00:20:16,649 --> 00:20:17,915
 الأب الغائب 

325
00:20:18,450 --> 00:20:20,506
أنه قوي وقاسي حتى

326
00:20:20,586 --> 00:20:22,842
وجوده في حياتك يكون وجيزا
لكنه سوف يمنحك القوة

327
00:20:22,922 --> 00:20:25,956
ويغرس الصلابة فيك التي سوف
تحملها خلال أعياد الميلاد

328
00:20:26,325 --> 00:20:29,249
الكريسماس وحتى  يوم أستدعاء
 والدك إلى المدرسة

329
00:20:29,329 --> 00:20:32,830
عندما والدتك تضع شارب مزيف
لكي لا تختلف عن الصغار الآخرين

330
00:20:33,865 --> 00:20:34,921
حسنا

331
00:20:35,001 --> 00:20:36,456
 شكرا لكِ  سي جاي

332
00:20:36,536 --> 00:20:40,727
شكرا لذا أخرجوا إلى هناك
وأعملوا وأجعلونا فخورين بكم

333
00:20:40,807 --> 00:20:41,972
هيا يا حراس الخليج

334
00:20:54,619 --> 00:20:55,686
عند إشارتك

335
00:20:58,023 --> 00:20:59,457
أستعدوا

336
00:21:15,907 --> 00:21:17,630
هذا حارس الخليج يا رفاق

337
00:21:17,710 --> 00:21:18,865
ـ حركوا تلك الساقين
ـ هيا بنا

338
00:21:18,945 --> 00:21:21,434
ـ هيا بنا
ـ أستمعوا إلى ما تقوله

339
00:21:21,514 --> 00:21:22,535
أستمروا أستمروا

340
00:21:22,615 --> 00:21:25,336
أنكم أسماك صغيرة
في يوما ما ستكونون قروش

341
00:21:25,416 --> 00:21:27,518
ـ تحركوا يا رفاق
ـ حركوا تلك السياقين

342
00:21:29,121 --> 00:21:30,743
مَن والدك الآن؟

343
00:21:30,823 --> 00:21:32,056
هيا يا رفاق

344
00:21:37,829 --> 00:21:39,630
هيا يا رفاق
هيا بنا

345
00:21:39,865 --> 00:21:41,799
أسرعوا أسرعوا

346
00:21:42,000 --> 00:21:44,402
هيا
ستتولون هذا هيا

347
00:21:45,070 --> 00:21:46,893
هيا بنا هيا بنا

348
00:21:46,973 --> 00:21:48,606
إلى الأعلى

349
00:21:50,410 --> 00:21:53,511
هيا تحركوا اسرعوا
هيا أوشكتم من الإنتهاء

350
00:21:55,480 --> 00:21:56,981
هذا الفتى لا يستسلم أبدا

351
00:21:58,684 --> 00:22:00,673
 أحسنت  روني
أحسنت صنعا

352
00:22:00,753 --> 00:22:01,819
رائع

353
00:22:09,530 --> 00:22:10,350
سحقا

354
00:22:10,430 --> 00:22:14,120
إن كنت تود أن تكون في الفريق
سيكون عليك أجتياز هذه الاختبارات

355
00:22:14,200 --> 00:22:16,456
ـ جميعنا نفعل هذا
ـ أسمع  ميتش  صحيح؟

356
00:22:16,536 --> 00:22:18,636
ـ ملازم بالنسبة لك
ـ  ملازم ؟

357
00:22:19,738 --> 00:22:24,008
مثل في الجيش؟
دعني أوفر لك بعض الوقت إتفقنا؟

358
00:22:24,709 --> 00:22:27,867
لن تكون أخي الكبير هنا
وترشدني للطريق الصحيح

359
00:22:27,947 --> 00:22:29,135
لا يسير الأمر هكذا

360
00:22:29,215 --> 00:22:32,672
أني اذهب حيث أكون اليوم
تماما بنفسي

361
00:22:32,752 --> 00:22:36,520
لذا ما رأيك أن تدعني أؤدي عملي
وسأخبرك أين أرسل شيكاتي؟

362
00:22:36,721 --> 00:22:40,191
أتعرف أسماك القرش تسبح
ببطء دوما

363
00:22:41,560 --> 00:22:43,383
إلى أن يتوجب عليها الهجوم

364
00:22:43,463 --> 00:22:46,084
أشكرك على هذه المعلومة المبهمة
وليس لها علاقة بالموضوع أطلاقا

365
00:22:46,164 --> 00:22:47,653
ماذا تكون  أكوامان ؟

366
00:22:47,733 --> 00:22:51,557
لأني مشوش جدا عما كنا نتحدث عنه

367
00:22:51,637 --> 00:22:53,057
هيا يا صاحب الميدالية الذهبية

368
00:22:53,137 --> 00:22:55,061
أأنت خائف من أن أركل مؤخرتك البارزة

369
00:22:55,141 --> 00:22:57,808
في جميع مراحل هذا الإختبار
أمام هؤلاء الأشخاص؟

370
00:22:58,043 --> 00:23:01,812
أعني الآن عليك أن تهزمني في
أختبار البالغين أيتها الأميرة

371
00:23:49,061 --> 00:23:50,716
حسنا هذا كان رائعا

372
00:23:50,796 --> 00:23:52,452
ـ ربما في الوقت المناسب
ـ حقا؟

373
00:23:52,532 --> 00:23:55,488
ـ المشكلة هي أن هذا ليس الإختبار
ـ هذا ليس الإختبار؟

374
00:23:55,568 --> 00:23:58,090
إذا هنا ما سوف نفعله
سوف نخوض الإختبار الحقيقي

375
00:23:58,170 --> 00:24:01,727
وإذا هزمتني هناك
لن تكون في الفريق وحسب

376
00:24:01,807 --> 00:24:04,464
وإنما لن أبعث معك بعد وسأناديك
باسمك الحقيقي

377
00:24:04,544 --> 00:24:05,609
حقا؟

378
00:24:18,823 --> 00:24:20,691
أجل

379
00:24:32,737 --> 00:24:33,893
ثلاجات؟

380
00:24:33,973 --> 00:24:37,575
98, 99, 100

381
00:24:50,055 --> 00:24:51,922
 هذا كان هراء يا  ميتش

382
00:24:52,591 --> 00:24:53,812
تعرف أني كنت منهكا فعلا

383
00:24:53,892 --> 00:24:55,815
لأنك كنت تتباهى
إن كنت تود أن تكون حارس إنقاذ

384
00:24:55,895 --> 00:24:57,282
يجب أن تتعلم كيف تحافظ على طاقتك

385
00:24:57,362 --> 00:24:58,729
أحافظ على طاقتي؟

386
00:24:59,899 --> 00:25:01,365
لا

387
00:25:02,267 --> 00:25:04,657
النجدة أطفالي

388
00:25:04,737 --> 00:25:06,270
حراس الإنقاذ إلى برج   1

389
00:25:41,206 --> 00:25:42,373
النجدة

390
00:25:46,645 --> 00:25:48,145
أنتبه أنتبه

391
00:25:50,682 --> 00:25:52,104
يجب أن نتحرك

392
00:25:52,184 --> 00:25:53,306
هيا تحركوا

393
00:25:53,386 --> 00:25:54,740
تحرك

394
00:25:54,820 --> 00:25:56,654
أنتبه
تحرك تحرك

395
00:26:00,058 --> 00:26:01,258
أنتبه

396
00:26:02,193 --> 00:26:03,861
أيتها السيدة تنحي عن الطريق

397
00:26:16,274 --> 00:26:18,598
ـ أطفالي
ـ سيدتي كل شيء سيكون بخير

398
00:26:18,678 --> 00:26:20,398
أنا هنا لإنقاذكِ
 اسمي  مات برودي

399
00:26:21,380 --> 00:26:23,336
ـ ليساعدني أحد
ـ سيدتي توقفي

400
00:26:23,416 --> 00:26:25,349
لا يمكنني إنقاذكِ إذا تتصرفين كالمغفلة

401
00:26:28,019 --> 00:26:29,675
ـ أين الآخرين؟
ـ  الآخرين ؟

402
00:26:29,755 --> 00:26:30,854
سحقا

403
00:26:41,966 --> 00:26:43,167
ها أنت ذا حسنا

404
00:26:43,902 --> 00:26:45,069
خذه

405
00:26:48,440 --> 00:26:49,907
أنت بخير

406
00:26:50,842 --> 00:26:51,998
هيا

407
00:26:52,078 --> 00:26:53,866
تنفس من أجلي
هيا أيها الكبير

408
00:26:53,946 --> 00:26:54,978
هيا

409
00:26:58,349 --> 00:26:59,672
سنجلسكِ هناك

410
00:26:59,752 --> 00:27:01,952
جيد دعني أقلبك
أحسنت صنعا

411
00:27:03,455 --> 00:27:05,211
ـ  برودي  توقف
ـ واحد اثنان ثلاثة

412
00:27:05,291 --> 00:27:07,046
ـ  برودي  توقف
ـ ماذا؟ لماذا؟

413
00:27:07,126 --> 00:27:08,459
مجرى التنفسي مسدود

414
00:27:13,131 --> 00:27:15,399
ـ حسنا تنفسي
ـ  سي جاي  هل هي بخير؟

415
00:27:16,835 --> 00:27:18,195
ـ  ستيف  كيف حالها؟
ـ أنها بخير

416
00:27:19,104 --> 00:27:21,794
ستكون بخير
أمنحني تحية

417
00:27:21,874 --> 00:27:23,073
دعني أخذك لأمك

418
00:27:32,038 --> 00:27:36,275
حسنا يا رفاق أسمعوا نود أن
نشكركم على سنة التصفيات الرائعة

419
00:27:36,355 --> 00:27:39,045
بالنسبة لهؤلاء الذين لم
يتأهلوا وأصبحوا متدربين

420
00:27:39,125 --> 00:27:42,048
نود أن نشكركم
نتوقع رؤيتكم العام القادم

421
00:27:42,128 --> 00:27:45,062
إلى المتدربين الذين نجحوا تهانينا

422
00:27:49,267 --> 00:27:50,956
يا إلهي لقد نجحت

423
00:27:51,036 --> 00:27:53,025
لقد نجحت يا إلهي

424
00:27:53,105 --> 00:27:56,395
ـ شكرا جزيلا
ـ لا داعي أن تشكريني

425
00:27:56,475 --> 00:27:57,697
لقد فعلتِ هذا بنفسكِ

426
00:27:57,777 --> 00:27:58,976
ـ شكرا لك
ـ عفوا

427
00:27:59,911 --> 00:28:01,478
ما هذا بحق الجحيم؟
هذا اسمي

428
00:28:02,447 --> 00:28:04,870
هذا اسمي

429
00:28:04,916 --> 00:28:06,282
سحقا

430
00:28:06,284 --> 00:28:07,863
فعلتها

431
00:28:08,252 --> 00:28:10,253
مهلا لا تخبرني بأنني فتى التكنولوجيا

432
00:28:10,255 --> 00:28:11,421
لا

433
00:28:11,423 --> 00:28:13,123
لا اخترتك لأن لديك قلب

434
00:28:13,125 --> 00:28:15,681
ولا تستسلم وتبذل قصارى
جهدك على الشاطيء

435
00:28:15,926 --> 00:28:18,094
شكرا  ميتش   
مبروك  

436
00:28:20,397 --> 00:28:21,965
أنت يا فتى

437
00:28:22,366 --> 00:28:23,500
كنت متهورا هناك

438
00:28:23,502 --> 00:28:27,036
دمرت تماما دراجة نارية التي سرقتها

439
00:28:27,038 --> 00:28:28,171
لم أسرقها

440
00:28:28,173 --> 00:28:29,773
بل صادرتها حسنا؟

441
00:28:29,775 --> 00:28:32,175
لأنها كانت أسرع وبشكلٍ واضح
عليها تأمين

442
00:28:32,177 --> 00:28:36,780
وبالمناسبة المرأة التي أنقذتها
بدت أنها لا تمانع ذلك

443
00:28:36,782 --> 00:28:37,981
دعني أخبرك بشيء يارجل

444
00:28:37,983 --> 00:28:39,282
المخاطرة لا تعني شيئا

445
00:28:39,284 --> 00:28:41,117
إن عرضت الآخرين للخطر حسنا؟

446
00:28:41,119 --> 00:28:43,253
الآن أفهم أنت سريع لا تخاف

447
00:28:43,255 --> 00:28:46,322
وأنا مضطر لأن أجعلك متدربا فراشة
ولكن هناك الكثير لتتعلمه

448
00:28:46,324 --> 00:28:47,924
حسنا شكرا لك أيها الملازم

449
00:28:52,196 --> 00:28:53,263
حسنا اسمعوا

450
00:28:53,265 --> 00:28:55,398
التدريب سيبدأ عند الساعة السادسة

451
00:28:55,400 --> 00:28:58,001
ياصاحب العجلات الساخنة سأراك هنا
في الصباح

452
00:28:58,003 --> 00:28:59,135
بالتأكيد أيها الملازم

453
00:29:00,404 --> 00:29:01,905
 مرحبا بكم في  حراس الخليج

454
00:29:05,309 --> 00:29:06,312
حسنا

455
00:29:07,011 --> 00:29:09,112
مرحبا سعيدة لأنني أدركتكم جميعا

456
00:29:11,148 --> 00:29:12,816
لا أقصد المقاطعة

457
00:29:12,818 --> 00:29:15,018
ولكن جميع مَن في الشاطيء
يتحدث عنكم يا رفاق

458
00:29:15,219 --> 00:29:16,286
شكرا لك

459
00:29:16,288 --> 00:29:18,955
 برودي  هذا الإنقاذ يبدو
أنه شيء لا يُصدَق

460
00:29:18,957 --> 00:29:20,857
متهور ولكن لا يُصدَق

461
00:29:20,859 --> 00:29:22,392
أقدر ذلك أترى؟

462
00:29:22,394 --> 00:29:24,360
نحن نقوم بعملنا فحسب

463
00:29:25,896 --> 00:29:30,166
يارفاق هذه  فيكتوريا لييدز 
 المالك الجديد لنادي  هنتلي

464
00:29:30,168 --> 00:29:31,261
مرحبا كيف حالكِ؟

465
00:29:31,421 --> 00:29:33,102
حسنا أردت دعوتكم جميعا وحسب

466
00:29:33,104 --> 00:29:35,038
 إلى نادي  هنتلي
فنرحب بالجميع

467
00:29:35,040 --> 00:29:38,041
إنه شيء مثل
 مقابلة الجيران 

468
00:29:38,043 --> 00:29:40,210
انظروا أعرف أن النادي يبدو وكأنه
 فاخر 

469
00:29:40,212 --> 00:29:42,445
وربما ليس من طباعكم

470
00:29:42,880 --> 00:29:44,581
ولكن لديكم دعاوي دائمة

471
00:29:45,249 --> 00:29:47,984
شكرا لكِ سنبقي هذا في بالنا
سأقابلكم هناك يا رفاق

472
00:29:47,986 --> 00:29:49,886
من فضلكم انضموا إلينا حسنا؟

473
00:29:51,857 --> 00:29:52,989
بمهل

474
00:29:52,991 --> 00:29:54,524
أنتِ بخير؟  
أجل  

475
00:29:57,928 --> 00:30:00,129
سأراك هناك؟  
سأراكِ لاحقا  

476
00:30:00,131 --> 00:30:01,531
لنذهب  فرانكي 

477
00:30:30,895 --> 00:30:32,095
 برودي ؟

478
00:30:32,563 --> 00:30:34,397
مرحبا  
ماذا تفعل؟  

479
00:30:34,399 --> 00:30:37,033
لا شيء كنت فقط

480
00:30:37,035 --> 00:30:38,434
تعرفين أراقب النجوم

481
00:30:38,436 --> 00:30:39,903
تحت الرصيف؟

482
00:30:40,571 --> 00:30:42,171
أجل بهذه الطريقة

483
00:30:42,173 --> 00:30:43,330
انظر أنت جزء من الفريق

484
00:30:43,563 --> 00:30:46,476
ولا أريد أي أحد من الفريق
ينام في الخارج لذا

485
00:30:46,478 --> 00:30:48,444
نعم هيا ستأتي معي
هيا

486
00:30:48,446 --> 00:30:50,613
 برودي  هيا لا أريد انتظارك هيا

487
00:30:50,615 --> 00:30:52,382
شكرا لكِ مجددا كثيرا

488
00:30:52,384 --> 00:30:53,613
مُحرَج حقا

489
00:30:53,756 --> 00:30:55,652
نعم لا الأمر على ما يرام تماما
لا تقلق حيال ذلك

490
00:30:55,654 --> 00:30:57,553
نسيت شيئا في سيارتي

491
00:30:57,555 --> 00:30:58,655
اطرق الباب وحسب

492
00:30:58,821 --> 00:31:01,057
متأكدة أن  ستيفاني  لن تمانع؟
كل شيء على مايرام؟

493
00:31:01,059 --> 00:31:03,092
لا تقلق لن تمانع على الإطلاق

494
00:31:03,094 --> 00:31:04,227
شكرا لكِ جزيلا

495
00:31:04,229 --> 00:31:06,062
هذا حقا أمرا لطيفا منكم يارفاق

496
00:31:06,064 --> 00:31:07,263
لا مشكلة

497
00:31:07,598 --> 00:31:09,532
ماذا بحق السماء؟

498
00:31:12,937 --> 00:31:14,370
كيف الحال؟  
مرحبا  

499
00:31:14,372 --> 00:31:15,571
هذا منزلك أليس كذلك؟

500
00:31:15,573 --> 00:31:18,041
أجل هذا منزلي

501
00:31:18,043 --> 00:31:19,075
أجل

502
00:31:19,077 --> 00:31:20,643
أفترض أنك تريد مكانا لتنام فيه

503
00:31:20,645 --> 00:31:22,545
أجل  
ادخل  

504
00:31:23,948 --> 00:31:25,715
مثل  سي جاي  تماما دائما ما تتلقى
الترددات

505
00:31:35,626 --> 00:31:38,061
توقف عن التحديق في  ميتش  الصغير
هذا غريب

506
00:31:38,963 --> 00:31:40,730
تعال وانظر أين ستنام

507
00:31:41,231 --> 00:31:42,332
ها هو سريرك

508
00:31:43,968 --> 00:31:46,235
لا تستمني على فراشي

509
00:31:46,237 --> 00:31:47,337
إياك

510
00:31:49,306 --> 00:31:51,240
لا أستطيع إيجاد السرطان الناسك

511
00:31:51,242 --> 00:31:53,376
أعتقد أنه نفذ منك في وقتٍ سابق من اليوم

512
00:31:53,378 --> 00:31:56,145
لديه أقدام قصيرة
ولكن يسير بسرعة لذا

513
00:31:56,513 --> 00:31:59,182
إن بقيت مستيقظا فسأقدر هذا

514
00:32:00,517 --> 00:32:03,586
سأبدأ تمشيط الشاطيء كأول شيء
عند شروق الشمس

515
00:32:05,122 --> 00:32:07,223
هنا  إيكو برافو 153  تحدث

516
00:32:07,225 --> 00:32:10,727
اللعنة  ميتش  أيمكنني أرجوك أن أغلق
تردد راديو فرقة المواطنين في غرفتي؟

517
00:32:10,729 --> 00:32:12,328
فتى فرقة  جوناس برازر  اسمعني

518
00:32:12,330 --> 00:32:13,463
خذ راحتك الجميلة

519
00:32:13,465 --> 00:32:15,631
فسنبدأ وقت الشروق صباحا غدا

520
00:32:23,674 --> 00:32:25,708
كيف حال أول مرة لك ضد التيار؟

521
00:32:28,012 --> 00:32:29,178
إنه يلسع

522
00:32:29,180 --> 00:32:31,080
هذا فقط بسبب حمض اللاكتيك

523
00:32:31,082 --> 00:32:33,082
في الواقع بسبب قناديل البحر
العالقة بك

524
00:32:35,253 --> 00:32:36,452
ماذا بحق السماء؟

525
00:32:38,456 --> 00:32:39,622
يا إلهي

526
00:32:39,624 --> 00:32:41,090
واحد اثنان ثلاثة
تغيير

527
00:32:41,092 --> 00:32:42,258
واحد اثنان ثلاثة

528
00:32:42,260 --> 00:32:44,527
ارفعي يديكِ
واحد اثنان انخفضي مجددا

529
00:32:44,529 --> 00:32:46,029
واحد اثنان راوغي

530
00:32:46,031 --> 00:32:47,263
رائع

531
00:32:53,604 --> 00:32:55,405
ماذا تفعل هنا يا صاح؟

532
00:32:55,407 --> 00:32:57,173
لا أعلَم

533
00:32:58,209 --> 00:33:00,510
لا أعلَم  
حسنا  

534
00:33:00,512 --> 00:33:03,279
صراحة لا أعلَم حتى ماذا
أفعل هنا

535
00:33:03,447 --> 00:33:05,715
 ميتش  يرى شيئا فيك

536
00:33:05,717 --> 00:33:08,184
وأنا أراه أيضا
حقا

537
00:33:08,186 --> 00:33:09,519
حقا أراه

538
00:33:10,454 --> 00:33:11,587
ماذا؟

539
00:33:11,589 --> 00:33:13,122
ماذا؟

540
00:33:14,224 --> 00:33:15,291
مهلا مهلا

541
00:33:16,360 --> 00:33:18,528
درس مهم للغاية

542
00:33:19,063 --> 00:33:20,530
هذا قنفذ الشيطان

543
00:33:20,532 --> 00:33:23,166
خطوة واحدة على هذا الشيء
ستعطيك كمية كافية من الأدرينالين

544
00:33:23,168 --> 00:33:24,600
لتخنق ثور هائج

545
00:33:24,602 --> 00:33:26,469
والمشكلة الوحيدة هي انه بعد ذلك

546
00:33:26,471 --> 00:33:28,571
سترى أشياء مجنونة
ثم تموت

547
00:33:29,406 --> 00:33:31,541
الآن التقطه وخذه إلى البرج الأول

548
00:33:31,543 --> 00:33:34,544
إذا هذه الأشياء موجودة في كل مكانٍ وحسب؟

549
00:33:34,546 --> 00:33:35,705
أتريدني أن أساعدك؟

550
00:33:36,008 --> 00:33:38,114
حسنا انظري لنكن صريحين وحسب حسنا؟

551
00:33:38,615 --> 00:33:40,283
أعني لقد فقدناه

552
00:33:40,851 --> 00:33:42,552
لا ليس خطأك  
لا  تيد   

553
00:33:42,554 --> 00:33:43,853
ليس فتاي  تيد 

554
00:33:43,855 --> 00:33:45,822
لماذا لماذا  تيد ؟  
لماذا أنت  تيد ؟  

555
00:33:45,824 --> 00:33:47,356
لماذا؟

556
00:33:47,358 --> 00:33:50,326
لا تفعل هذا بي  تيد 
لا تفعل هذا

557
00:33:51,796 --> 00:33:55,398
حسنا لا ولكن حقا علي مساعدتك
لأنك ستقتل أحدا بهذا الإسلوب

558
00:33:55,400 --> 00:33:57,266
حسنا  
حسنا جاهز؟  

559
00:33:57,268 --> 00:33:59,469
مهلا  سمر  ألديكِ وقت للدراسة لاحقا؟

560
00:33:59,471 --> 00:34:00,703
أجل

561
00:34:02,706 --> 00:34:04,740
هل تنظر إلى ثديي؟

562
00:34:04,742 --> 00:34:06,476
لم تكن هذه نيتي

563
00:34:06,478 --> 00:34:09,445
لم أحدق فيهما مباشرة

564
00:34:09,447 --> 00:34:10,680
أنت تنظر إليهما الآن

565
00:34:10,682 --> 00:34:12,315
الآن نظرت

566
00:34:12,317 --> 00:34:13,583
لأنكِ كنتِ تتحدثين عنهما

567
00:34:13,817 --> 00:34:15,785
اختبار فشلت

568
00:34:15,787 --> 00:34:17,286
يا إلهي سنرتدي ملابس السباحة

569
00:34:17,288 --> 00:34:18,754
كثيرا لذا  
أجل  

570
00:34:19,123 --> 00:34:20,356
إن كانت هذه مشكلة بالنسبة لك

571
00:34:20,358 --> 00:34:22,158
لا توجد مشكلة لدي

572
00:34:22,160 --> 00:34:23,559
على الإطلاق رائع  
حسنا  

573
00:34:23,561 --> 00:34:25,428
حسنا لقد نظرت إليهما مجددا

574
00:34:25,430 --> 00:34:27,630
لا لم أنظر كنت  
بلى نظرت  

575
00:34:27,632 --> 00:34:29,565
حسنا عندما تظهريهم هكذا

576
00:34:29,567 --> 00:34:31,734
إنه إطراء إن فكرتِ في هذا الأمر نوعا ما

577
00:34:37,508 --> 00:34:38,674
 فيكتوريا 

578
00:34:38,676 --> 00:34:39,996
سأحتاج للمزيد من الوقت

579
00:34:40,316 --> 00:34:43,513
هل أبدو لك كامرأة صبورة
يا عضو المجلس؟

580
00:34:43,515 --> 00:34:47,717
لا لا أنا جعلت المجلس يصدق
عرضكِ لبناء العقارات

581
00:34:47,719 --> 00:34:49,585
ولكن بعض أصحاب الأملاك
لا يعطون الموافقة

582
00:34:49,587 --> 00:34:50,653
ولكني أعمل عليها

583
00:34:50,655 --> 00:34:53,222
أجل حسنا لقد نفذ منك الوقت

584
00:34:53,624 --> 00:34:55,858
 ليون  أيمكنك أن تبين للسيد  رودريغيز 

585
00:34:55,860 --> 00:34:58,227
ماذا نفعل بالأشخاص الذين لا يوفون عهودهم؟

586
00:35:02,466 --> 00:35:04,087
 أعلَم أنكِ تتعاملين في مخدر  فلاكا

587
00:35:04,270 --> 00:35:06,435
والذي سيخفض ثمن العقارات في الخليج

588
00:35:06,437 --> 00:35:07,737
صحيح؟
صحيح؟

589
00:35:07,739 --> 00:35:11,340
لذا إن حدث أي شيء لي
فسأكشفك

590
00:35:12,476 --> 00:35:13,910
ثم عندها لن تحصلين على الموافقة أبدا

591
00:35:13,912 --> 00:35:15,912
يا لهذه الإتهامات

592
00:35:15,914 --> 00:35:17,880
 لست شريرة من فيلم  بوند

593
00:35:17,882 --> 00:35:19,248
حسنا حتى الآن

594
00:35:19,583 --> 00:35:20,783
وأنت تعمل في السياسة

595
00:35:20,785 --> 00:35:23,219
وتعرف أنه لا أحد يستطيع أن
يشق طريقه

596
00:35:23,374 --> 00:35:25,855
دون أن يوسخ نفسه قليلا

597
00:35:26,356 --> 00:35:29,458
بوضوح أنا بالغت في تقديرك

598
00:35:29,460 --> 00:35:31,260
ولكن تنعتني بتاجرة مخدرات

599
00:35:32,529 --> 00:35:35,531
فهذا شيء أكبر منك بكثير تعرف؟

600
00:35:35,533 --> 00:35:37,300
أنا  
 ليون   

601
00:35:37,467 --> 00:35:38,668
علمه بعض الأخلاق

602
00:35:39,803 --> 00:35:41,237
استمتعوا يارافاق

603
00:35:41,772 --> 00:35:43,239
أوافق على

604
00:35:43,241 --> 00:35:44,373
تجاوزت حدودي

605
00:35:44,375 --> 00:35:46,342
تجاوزت حدودي  فيكتوريا 

606
00:35:46,810 --> 00:35:48,477
يا رفاق يمكننا الحديث حيال هذا

607
00:35:49,780 --> 00:35:52,481
 ليون  لا يتحدث
فهو رجل أفعال لا أقوال

608
00:35:52,483 --> 00:35:54,584
وهناك صفاء في هذا  
سأقتلك  

609
00:35:55,419 --> 00:35:57,520
اللعنة تفعل هذا كل مرة

610
00:35:57,522 --> 00:35:59,855
بنيتك وأنت تدمر السحر

611
00:36:17,874 --> 00:36:19,976
أترى شيئا يعجبك؟  
يا إلهي  

612
00:36:19,978 --> 00:36:22,912
أمسكتني

613
00:36:23,513 --> 00:36:25,815
ستكون رائعا وتذهب لتتحدث إليها
كرجلٍ حقيقي

614
00:36:25,817 --> 00:36:27,917
أم ستظل واقفا هنا وتكون كالأحمق

615
00:36:27,919 --> 00:36:29,001
تنظر من خلال المنظار؟

616
00:36:29,165 --> 00:36:30,753
انظر يارجل أنا بخير في هذا القسم

617
00:36:30,755 --> 00:36:32,955
لذا لا تقلق علي  
أجل  

618
00:36:32,957 --> 00:36:35,691
متأكد أنك أرسلت صورة أو اثنين لقضيبك
 لامرأة على  سناب شات

619
00:36:35,693 --> 00:36:37,326
لا تفعل هذا أبدا

620
00:36:37,794 --> 00:36:40,730
الكثير من الناس يأخذون لقطة للشاشة
هذه الأيام

621
00:36:40,897 --> 00:36:43,432
لذا إن تسربت إلى الإنترنت
فهذا مريع

622
00:36:43,700 --> 00:36:44,820
  مرحبا؟ أهناك أحد ما هنا؟ 

623
00:36:44,943 --> 00:36:46,303
هنا  حراس الخليج  ما هي حالتكِ الطارئة؟
حول

624
00:36:52,943 --> 00:36:54,334
ما هو موقعكِ؟ حول

625
00:36:54,678 --> 00:36:57,013
  ياحمقاء موقعي هو المحيط 

626
00:36:59,783 --> 00:37:01,784
حسنا اتصلي بخفر السواحل
 لدينا حالة  10 73

627
00:37:01,786 --> 00:37:03,286
سآخذ دراجة المياه  
 73 10 ؟  

628
00:37:03,288 --> 00:37:04,553
أنتِ و سي جاي  خذوا الإنقاذ الأول

629
00:37:04,555 --> 00:37:06,055
هيا هيا  
الإنقاذ الأول على وجه السرعة  

630
00:37:06,057 --> 00:37:07,857
مهلا انتظر ماذا؟
ماذا نفعل؟

631
00:37:07,859 --> 00:37:09,025
سحقا

632
00:37:10,427 --> 00:37:12,695
 سمر  ماهي حالة  10 73 ؟  
نيران  

633
00:37:12,697 --> 00:37:14,297
نيران؟ ماذا يعني هذا؟
في المحيط؟

634
00:37:14,299 --> 00:37:15,564
عليك أن تبدأ في الدراسة

635
00:37:15,566 --> 00:37:17,533
أجل أعرف فهمت
سأكون هناك

636
00:37:17,535 --> 00:37:18,768
ابقي بعيدة

637
00:37:22,706 --> 00:37:24,073
هيا لنذهب  
أنا أتٍ  

638
00:37:24,075 --> 00:37:25,775
إن كنت ستأتي فأسرع  
أين دراجتي؟  

639
00:37:25,777 --> 00:37:26,842
ليس لديك واحدة

640
00:37:30,715 --> 00:37:32,014
هيا توقف عن العبث

641
00:37:32,016 --> 00:37:33,482
أيمكنك أن تنتظرني؟  
هيا  

642
00:37:33,484 --> 00:37:34,984
اللعنة لنذهب

643
00:37:34,986 --> 00:37:36,419
هيا هيا

644
00:37:40,457 --> 00:37:44,026
ضع يدك حول خصري وإلا ستسقط مجددا

645
00:37:44,728 --> 00:37:46,529
هذا محرج جدا يا صاح  
تشبث تشبث  

646
00:37:46,531 --> 00:37:48,731
كَم عدد المستحضرات التي تضعها في اليوم؟

647
00:37:48,733 --> 00:37:50,866
أنت مثل الغوريللا الدهنية الغير مشعرة

648
00:37:55,605 --> 00:37:56,939
لا تقلقوا يارفاق فأنا اتولي الأمر

649
00:37:56,941 --> 00:37:59,375
سأعتني بها
إن انتشرت النيران

650
00:38:04,815 --> 00:38:06,382
حسنا أريدك أن تزيد من سرعة الدراجة

651
00:38:06,384 --> 00:38:07,651
هذا مستحيل

652
00:38:07,804 --> 00:38:10,453
اذهب من بين ذراعي وزد سرعة الدراجة

653
00:38:15,959 --> 00:38:17,493
سحقا

654
00:38:31,475 --> 00:38:33,008
عندما أقول استدر يمينا بسرعة

655
00:38:33,543 --> 00:38:35,044
ماذا؟  
ثلاثة  

656
00:38:35,512 --> 00:38:37,980
اثنان واحد هيا  
سحقا يارجل لا أعلَم  

657
00:39:09,112 --> 00:39:10,179
الحمد لله

658
00:39:10,181 --> 00:39:11,714
أأنت رجل مطافي المياه؟

659
00:39:11,716 --> 00:39:12,570
أخبريني اين أصدقائكِ؟

660
00:39:12,758 --> 00:39:14,083
لا أعلَم  
حسنا ابقي هنا تماما  

661
00:39:14,085 --> 00:39:15,451
لا تتحركي حسنا؟  
حسنا  

662
00:39:21,892 --> 00:39:23,025
النجدة

663
00:39:23,727 --> 00:39:25,060
هنا في الأسفل

664
00:39:27,697 --> 00:39:29,565
أهناك أي أحد؟

665
00:39:30,100 --> 00:39:31,467
أسمعكِ

666
00:39:31,469 --> 00:39:33,702
تعالي إلى مقدمة المركب
نحن آتون

667
00:39:33,704 --> 00:39:34,904
النجدة

668
00:39:36,808 --> 00:39:37,873
ساعدوني

669
00:39:40,811 --> 00:39:41,877
 ميتش 

670
00:39:49,019 --> 00:39:50,085
الجانب الأيسر

671
00:39:55,892 --> 00:39:56,992
هنا

672
00:39:56,994 --> 00:39:58,694
عند المقدمة  
اللعنة  

673
00:39:58,696 --> 00:40:00,596
هناك فتاة مُحاصَرة في مقدمة المركب

674
00:40:00,598 --> 00:40:01,964
هناك الكثير من النيران

675
00:40:04,134 --> 00:40:05,534
مُحال

676
00:40:06,737 --> 00:40:07,803
 سي جاي 

677
00:40:11,475 --> 00:40:12,541
حسنا أيها الوسيم

678
00:40:12,543 --> 00:40:14,610
إن أردتني فيمكنك الحصول علي

679
00:40:14,612 --> 00:40:17,046
ولكن بسرعة لأن المركب يشتعل

680
00:40:17,514 --> 00:40:18,781
في وقتٍ آخر  
لا  

681
00:40:24,154 --> 00:40:25,488
هل أنتِ بخير؟
أيمكنكِ سماعي؟

682
00:40:25,490 --> 00:40:26,789
لا لست بخير

683
00:40:28,892 --> 00:40:30,726
النجدة أرجوكم

684
00:40:32,929 --> 00:40:34,897
النجدة هنا

685
00:40:38,635 --> 00:40:40,736
لا تذهب تحت هذه النيران  برودي 

686
00:40:40,738 --> 00:40:41,937
انتظر

687
00:40:43,507 --> 00:40:44,573
هنا

688
00:40:44,841 --> 00:40:47,009
أرجوكم النجدة

689
00:40:47,011 --> 00:40:48,577
يا إلهي  
امسكي يدي  

690
00:40:48,579 --> 00:40:49,778
ثقي في

691
00:40:52,549 --> 00:40:54,183
هل أنتِ مُصابة؟  
لا أنا بخير  

692
00:40:54,185 --> 00:40:55,751
جيد تشبثي  
ماذا؟  

693
00:40:55,753 --> 00:40:57,152
 سي جاي 

694
00:40:57,787 --> 00:40:58,921
الجانب الأيسر

695
00:41:04,194 --> 00:41:05,728
سيدتي أأنتِ بخير؟

696
00:41:05,730 --> 00:41:06,862
أيمكنكِ مساعدتي؟

697
00:41:06,864 --> 00:41:08,731
هل أنتِ بخير؟
أأنتِ مُصابة؟

698
00:41:27,584 --> 00:41:28,984
 برودي 

699
00:41:38,796 --> 00:41:39,929
أأنت بخير؟

700
00:41:39,931 --> 00:41:43,866
يالها من خطة عظيمة
أن ترى النيران وتسبح فيها

701
00:41:45,235 --> 00:41:46,635
تهتمين بأمري

702
00:41:46,803 --> 00:41:48,971
وأنا أهتم بأمركِ

703
00:41:48,973 --> 00:41:50,306
اخرج من هذا المركب  ميتش 

704
00:42:17,300 --> 00:42:19,602
ثمانية تسعة عشرة

705
00:42:25,275 --> 00:42:26,709
هيا

706
00:42:26,711 --> 00:42:29,044
بخلافه فمنا بعملٍ جيد صحيح؟

707
00:42:29,046 --> 00:42:30,179
أننا أنقذنا الجميع

708
00:42:30,181 --> 00:42:31,647
أجل بما في ذلك أنت

709
00:42:31,649 --> 00:42:32,848
أعرف هذا

710
00:42:32,850 --> 00:42:35,117
أقول وحسب أن كل شيء يؤخَذ في عين الإعتبار

711
00:42:35,119 --> 00:42:37,119
فالأمور كانت قد تصبح أسوأ بكثير

712
00:42:37,654 --> 00:42:38,821
هيا

713
00:42:39,022 --> 00:42:40,789
أسيكون بخير؟

714
00:42:40,791 --> 00:42:42,224
أتعرفين ماذا حدث لعضو المجلس؟

715
00:42:42,226 --> 00:42:43,726
لا لا أعلَم

716
00:42:43,728 --> 00:42:44,859
كنا نحتفل

717
00:42:45,059 --> 00:42:48,097
ثم عندما صعدنا إلى متن المركب فكان قد
اشتعل بالفعل

718
00:42:57,140 --> 00:43:00,142
عصيت أمرا هناك
وعرضت نفسك للخطر

719
00:43:00,310 --> 00:43:01,910
لا يمكنك إنقاذ الجميع إن مت

720
00:43:01,912 --> 00:43:04,213
أجل أعرف فشلت حسنا؟

721
00:43:04,648 --> 00:43:06,148
أنا فقط
ماذا نفعل بوجودنا هنا؟

722
00:43:06,150 --> 00:43:07,716
احفظ هذا فحسب  
أيمكننا المغادرة وحسب؟  

723
00:43:07,718 --> 00:43:09,918
الضحية ذكر طوله 180 سم

724
00:43:09,920 --> 00:43:13,856
مهلا ابتعد الآن لا
تلوث مشهد الجريمة خاصتي

725
00:43:15,058 --> 00:43:17,793
بحقك  إليربي  لا ترمقني
بهذه النظرة

726
00:43:17,795 --> 00:43:19,995
كلا لن أفعل ذلك لأنه من الناحية الفنية

727
00:43:19,997 --> 00:43:22,164
لست مختصا كنقذ على الشاطيء

728
00:43:22,166 --> 00:43:26,101
لديك مهمة واحدة أن تتأكد من أن الناس
ذو البشرة البيضاء لا يغرقون

729
00:43:26,103 --> 00:43:30,039
فنيا هذا المركب هناك هو من اختصاص
خفر السواحل حسنا؟

730
00:43:30,041 --> 00:43:32,374
وإن انتظرت قدومهمفكل هؤلاء الفتيات
فكانوا ليكونوا في عداد الموتى

731
00:43:32,376 --> 00:43:33,676
ماذا؟
كنا لنموت؟

732
00:43:33,678 --> 00:43:35,978
يُحرَقون إلى رماد 
لست مستعدة للموت  

733
00:43:35,980 --> 00:43:38,113
أعرف لا بأس لستِ ميتة

734
00:43:38,848 --> 00:43:40,749
لذا فنيا أنقذنا حيوات

735
00:43:40,751 --> 00:43:42,685
فنيا أرى جثة هامدة

736
00:43:42,687 --> 00:43:45,421
والذي يجعل هذا مشهد جريمة
من الناحية الفنية

737
00:43:45,423 --> 00:43:48,691
فنيا كل هذه الكلمات  فنيا  تهدر الكثير
من الوقت فنيا

738
00:43:48,693 --> 00:43:49,958
شكرا لك أيها الشيطان ذو الأعين البنية

739
00:43:51,461 --> 00:43:53,762
وبقدر ما هناك جثة هامدة فانظر

740
00:43:54,030 --> 00:43:56,165
فالشارة على الزي

741
00:43:56,299 --> 00:43:58,167
شارة على زي السباحة

742
00:43:58,368 --> 00:44:00,002
ملازم شرطي عادي

743
00:44:00,770 --> 00:44:03,439
لذا ابقنا على علم
بهذا التحقيق وسنفعل المثل

744
00:44:03,441 --> 00:44:05,908
حسنا مهلا كيف أتصل بك؟

745
00:44:05,910 --> 00:44:10,479
هاتف من الصدف أم أنفخ في المحار
ثم ستظهر فجأة؟

746
00:44:10,481 --> 00:44:14,183
هذه هي الروح  إليربي  اتصل بي على
هاتف الصدفة هذا كل ما عليك فعله

747
00:44:14,185 --> 00:44:15,751
سأخبرك بهذا إن حللت هذه القضية

748
00:44:15,753 --> 00:44:17,019
 فسيرقونك إلى  سيغواي

749
00:44:17,021 --> 00:44:18,754
وسيعطونك سروال فتى كبير لترتديه

750
00:44:18,756 --> 00:44:20,022
لتغطي قدميك التي تشبه أقدام الدجاج

751
00:44:21,191 --> 00:44:23,792
يا إلهي هذا  
عضو المجلس  رودريغيز   

752
00:44:24,160 --> 00:44:25,761
حظ سعيد أيها الشرطي

753
00:44:40,911 --> 00:44:43,979
اللعنة  روني   
 سي جاي   

754
00:44:43,981 --> 00:44:45,314
أرجوكِ

755
00:44:45,316 --> 00:44:46,815
سحقا

756
00:44:47,050 --> 00:44:48,817
لم أسمع من قبل ذكر يغني هذه الأغنية

757
00:44:48,819 --> 00:44:50,252
ولكنك جيد في غنائها حقا

758
00:44:50,787 --> 00:44:52,121
شكرا لكِ

759
00:44:52,756 --> 00:44:55,824
 سي جاي  ماذا تفعلين هنا؟

760
00:44:56,292 --> 00:44:58,927
هنا؟
إنه حمام مُختَلط

761
00:44:58,929 --> 00:45:00,462
مُختَلط رائع

762
00:45:01,464 --> 00:45:03,175
رائع رائع رائع

763
00:45:03,464 --> 00:45:07,436
أجل المُختَلط جيد بالنسبة لي
لأنني جيد مع الأشياء المُختَلطة

764
00:45:07,904 --> 00:45:09,972
آخذ طلبات الغدء
أتريد أي شيء؟

765
00:45:11,509 --> 00:45:15,043
أود طلب سلطة

766
00:45:15,045 --> 00:45:16,145
متأكد؟

767
00:45:16,147 --> 00:45:18,147
هذا المكان لديه جبن جيد حقا

768
00:45:18,149 --> 00:45:21,116
لحم مفروم نقانق كبيرة

769
00:45:21,317 --> 00:45:25,020
لقد أصابوا الإختيار حقا  
لا سآخذ السلطة وحسب  

770
00:45:25,022 --> 00:45:28,791
أنا مجرد فتى مستقيم يأكل الخضروات

771
00:45:28,793 --> 00:45:30,159
فهذا أنا

772
00:45:30,161 --> 00:45:32,961
احضري لي السلطة وحسب

773
00:45:33,096 --> 00:45:34,563
حسنا سلطة

774
00:45:34,565 --> 00:45:36,398
حسنا  
عظيم  

775
00:45:36,400 --> 00:45:42,004
بالمناسبة عندما نستحم هنا نرتدي ملابسنا

776
00:45:42,238 --> 00:45:45,240
صحيح  فيل   سارة ؟

777
00:45:45,242 --> 00:45:47,376
ولكن حلماتك النظيفة تبدو جيدة حقا

778
00:45:51,080 --> 00:45:53,148
شكرا  
وداعا  

779
00:45:57,987 --> 00:45:59,354
يا إلهي

780
00:46:00,590 --> 00:46:02,024
لماذا أنا؟

781
00:46:05,495 --> 00:46:07,296
كيف كان يومك اليوم؟

782
00:46:08,097 --> 00:46:09,965
لا أعلَم شخص ما مات

783
00:46:09,967 --> 00:46:12,467
ربما لهذا نستمر في فقدان المتدربين

784
00:46:12,469 --> 00:46:14,837
لا يمكنهم التعامل مع الأمر  
أجل  

785
00:46:14,839 --> 00:46:15,873
أعني الآن تعرف أن وظيفتنا

786
00:46:16,021 --> 00:46:18,273
أكثر كثيرا مما كنت تتوقع صحيح؟
المخاطرة أعلى

787
00:46:18,275 --> 00:46:21,076
ما حدث اليوم كان فعل مأسوي كبير
لسوء الحظ فهو يحدث

788
00:46:21,511 --> 00:46:23,512
لذا إن أردت الإستقالة فنحن نتفهم الأمر

789
00:46:23,514 --> 00:46:25,080
ولكن إن لم تريد الإستقالة
واخترت البقاء

790
00:46:25,082 --> 00:46:26,982
فاعلم أن  حراس الخليج  أكثر من مجرد وظيفة

791
00:46:26,984 --> 00:46:28,150
بل اسلوب حياة

792
00:46:28,152 --> 00:46:29,218
 اسلوب حياة 

793
00:46:30,855 --> 00:46:32,221
أنت وأنا نعرف أننا سأبقى

794
00:46:33,256 --> 00:46:34,590
أأنا الوحيد الذي حصل على سلطة؟

795
00:46:35,391 --> 00:46:38,160
انظر هذا ما لا أفهمه حسنا؟

796
00:46:38,162 --> 00:46:40,529
شخص ما يموت هذا فعل مأسوي

797
00:46:40,531 --> 00:46:43,332
ولكن هذا لا يعني أن هناك أي شيء
مريب يحدث

798
00:46:43,334 --> 00:46:44,967
حسنا؟ وحتى إن كان هناك

799
00:46:44,969 --> 00:46:47,202
فهذه ليست وظيفتنا
هذا ما لا نفعله

800
00:46:47,204 --> 00:46:50,272
نحن منقذين
لذا فهذا فنيا ليس له علاقة بما نفعله

801
00:46:50,274 --> 00:46:52,541
سمعت هذا الشرطي للتو
أخبرنا بهذا

802
00:46:52,543 --> 00:46:54,576
اعتقدت أنك لابد أن تكون على نظام
غذائي مقيد

803
00:46:54,578 --> 00:46:56,278
لأبدو مثلكم يارفاق

804
00:46:56,479 --> 00:46:59,281
 برودي  ماذا كنت تعتقد أننا نفعل
هنا في  حراس الخليج ؟

805
00:46:59,283 --> 00:47:00,460
اعتقدت أننا منقذين

806
00:47:00,617 --> 00:47:02,918
اعتقدت أننا نمنع الناس من أن يُصابوا
بحروق شمس

807
00:47:02,920 --> 00:47:04,987
وأجل أحيانا حمايتهم من الغرق

808
00:47:04,989 --> 00:47:06,455
وهذا كل ما اعتقدت أن هذا هو الأمر؟

809
00:47:06,457 --> 00:47:07,589
هذا بالضبط ما كنت أعتقده

810
00:47:07,591 --> 00:47:09,324
 سي جاي  ماذا عن حكايتك لبعض

811
00:47:09,326 --> 00:47:12,094
قضايا الشهر الماضي في الأولمبياد
هنا ولنى ما سيفعل

812
00:47:12,096 --> 00:47:14,062
قضايا؟  
حسنا  

813
00:47:14,064 --> 00:47:16,031
أسماك شيطان البحر في الخليج؟

814
00:47:16,033 --> 00:47:17,432
اتصلتي بهيئة مراقبة الحيوانات؟

815
00:47:17,434 --> 00:47:21,370
قبل أن يأتوا
فأسماك شيطان البحر خرجت من المياه

816
00:47:21,372 --> 00:47:23,238
لدغوا شخص ما في صدره ومات

817
00:47:23,240 --> 00:47:24,772
 ستيف إروين  فليرقد في سلام

818
00:47:24,923 --> 00:47:27,676
ماذا عن بعض العمليات
المخادعة على الشاطيء صحيح؟

819
00:47:27,678 --> 00:47:31,046
حسنا لا أعرف بالضبط
ماذا تعنين  ستيفاني 

820
00:47:31,048 --> 00:47:32,180
ولكن كنت لأتصل بالشرطة

821
00:47:32,182 --> 00:47:34,516
المُخادعون هم لصوص الشواطيء

822
00:47:34,684 --> 00:47:37,019
حسنا عندما تأخذ بشرتك اسمرارا

823
00:47:37,021 --> 00:47:39,187
فهم يسرقون أشياء من العائلات
على الشاطيء

824
00:47:39,189 --> 00:47:40,276
سأحكي لك واحدة أفضل

825
00:47:40,434 --> 00:47:43,191
ماذا عن مهربي ألماس يضعونها
داخل ألواح التزلج على المياه

826
00:47:43,193 --> 00:47:44,379
ويحضروها إلى الشاطيء؟

827
00:47:44,548 --> 00:47:45,955
كل شيء تتحدثون عنه يا رفاق

828
00:47:46,107 --> 00:47:50,332
يبدو حقا كمسلسل تلفزيوني مسلي
ولكن لا يُصدَّق

829
00:47:50,466 --> 00:47:53,335
ولكن إن كان الأمر هكذا
كنت لأتصل بالشرطة

830
00:47:53,337 --> 00:47:55,637
يمكننا الإتصال بالشرطة ثم لا نفعل شيئا

831
00:47:55,639 --> 00:47:57,572
مثل معظم الناس
ولكن هذا ليس نحن

832
00:47:57,574 --> 00:47:58,974
لا نعمل هكذا

833
00:47:58,976 --> 00:48:00,475
نراقب الناس عندما لا ينالون
مراقبة من الآخرين

834
00:48:00,477 --> 00:48:03,111
نحمي عندما لا يحمي الآخرون

835
00:48:03,113 --> 00:48:05,981
إن قمنا بالحد الأدنى
فبعض الناس يموتون

836
00:48:07,383 --> 00:48:10,018
يارفاق لدينا مخدر  فلاكا  قد جاء
إلى الشاطيء

837
00:48:10,020 --> 00:48:12,955
هذه المخدرات قوية وتقتل الناس

838
00:48:12,957 --> 00:48:14,589
والآن لدينا جثة هامدة في خليجنا

839
00:48:14,591 --> 00:48:17,292
والفتيات الذين كانوا على متن القارب
كان لديهم نفس المخدرات

840
00:48:17,294 --> 00:48:19,962
التي وجدتها أمام نادي  لييدز 

841
00:48:20,229 --> 00:48:23,632
لذا حدسي يخبرني بأن كل شيء متصل ببعضه

842
00:48:24,600 --> 00:48:27,169
انتظر قالت  لييدز  أنها ستستقبل
الناس في ليلة مفتوحة الليلة صحيح؟

843
00:48:27,171 --> 00:48:28,637
أجل قالت ذلك

844
00:48:29,372 --> 00:48:30,739
وسنذهب جميعا

845
00:48:49,059 --> 00:48:50,359
ماذا وجدت على  تشين ؟

846
00:48:50,361 --> 00:48:52,294
لا سجل جنائي
ولا أهواس جنسية

847
00:48:52,296 --> 00:48:54,229
لا صور غريبة
إنه نظيف

848
00:48:54,231 --> 00:48:56,531
ويجعلني أشعر بغرابة بالأمور التي
تجري حاليا في حياتي

849
00:48:58,034 --> 00:48:59,301
ماذا عن حساباته البنكية؟

850
00:48:59,303 --> 00:49:00,369
حساب

851
00:49:00,371 --> 00:49:01,670
هذا الشخص ليس غنيا على الإطلاق

852
00:49:01,672 --> 00:49:04,506
كل أمواله مُستَثمرة في عقار
في الخليج

853
00:49:04,508 --> 00:49:07,709
حسنا أعتقد أنك مضطر إلى
مساعدتي في إقتاعه بطريقة أخرى

854
00:49:07,711 --> 00:49:09,211
كل رجل لديه ثمن

855
00:49:09,579 --> 00:49:11,079
بالحديث عن ذلك

856
00:49:11,081 --> 00:49:13,749
أعلَم أنكِ كنتِ تستخدمين مهاراتي
الخاصة

857
00:49:13,751 --> 00:49:15,550
لأهدافكِ الشائنة

858
00:49:15,552 --> 00:49:17,352
ولكن تعويض إضافي

859
00:49:17,354 --> 00:49:21,390
سيقطع شوطا طويلا في تحفيزي
لإبقاء فمي مُغلقا

860
00:49:24,794 --> 00:49:26,328
أنت تبتزني

861
00:49:26,330 --> 00:49:29,097
حسنا لا أقدر  
 ديف   

862
00:49:29,365 --> 00:49:33,068
حقا أعجَب بالرجل الذي يعرف
كيف يستغل الفرصة

863
00:49:33,070 --> 00:49:34,436
أنا مندهشة حقا

864
00:49:35,638 --> 00:49:37,806
استمر في العمل الجيد  
شكرا  

865
00:49:38,474 --> 00:49:41,109
هل أبرمنا اتفاق أم

866
00:49:41,511 --> 00:49:42,811
أحتاج لبعض الإنغلاق

867
00:49:45,214 --> 00:49:46,782
مرحبا  
مرحبا  

868
00:49:46,784 --> 00:49:47,929
عجبا تبدين رائعة حقا

869
00:49:48,099 --> 00:49:49,751
وأنت تبدو رائعا أيضا
يا فتى

870
00:49:49,753 --> 00:49:51,553
هذا القميص يأتي في حجم الأطفال؟

871
00:49:51,555 --> 00:49:52,788
حسنا على الأقل أنا متخفي

872
00:49:52,790 --> 00:49:54,322
انظر إلى نفسك
لم تحاول حتى

873
00:49:54,324 --> 00:49:57,592
حسنا يارفاق لدينا ليلة كبيرة
وهدف واحد أمامنا

874
00:49:57,594 --> 00:49:59,461
فهذه فرصتنا الوحيدة لنثبت أنهم
يتعاملون هنا

875
00:49:59,463 --> 00:50:00,529
لذا علينا أن نستغلها أحسن استغلال

876
00:50:00,531 --> 00:50:03,598
إذا  سي جاي  و روني  جدا مَن
يقوم بالبيع

877
00:50:03,600 --> 00:50:06,168
 سمر  راقبي  لييدز  وحراسها

878
00:50:06,170 --> 00:50:08,737
ثم أنا و ميتش  سنبحث عن مكان اخفائها
للمخدرات

879
00:50:08,739 --> 00:50:10,072
 برودي ؟  
ماذا؟  

880
00:50:10,074 --> 00:50:11,473
أنت حارسنا  
حارسكم؟  

881
00:50:11,475 --> 00:50:13,842
يا رفاق إن أردتم إيجاد المخدرات في حفلة

882
00:50:13,844 --> 00:50:15,677
فيمكنني الدخول إلى هناك وإيجادها

883
00:50:15,679 --> 00:50:16,778
فهذا سيأخذ مني حوالي خمسة دقائق

884
00:50:17,146 --> 00:50:18,680
ليس لأني أفعل هذا طوال الوقت

885
00:50:18,682 --> 00:50:20,415
فأنا أقول وحسب أن هذا ليس
علم الصواريخ

886
00:50:20,417 --> 00:50:22,517
حسنا يا شاب المشاكل
شكرا لك على هذا

887
00:50:22,519 --> 00:50:24,486
الطريقة الوحيدة التي ستسير بها
هذه الأمور

888
00:50:24,488 --> 00:50:26,254
هو أن يفعل الجميع مهمتهم

889
00:50:26,689 --> 00:50:28,824
أيمكنك أن تتعامل مع هذا  ماليبو كين ؟  
أجل  

890
00:50:31,194 --> 00:50:32,294
ماذا؟

891
00:50:32,296 --> 00:50:34,001
لماذا ينظر الجميع إلي؟
 سمر 

892
00:50:34,175 --> 00:50:37,399
مهلا أأنا الوحيد الذي يعتقد أن هذه
مهمة الشرطة بوضوح؟

893
00:50:37,401 --> 00:50:38,533
أجل  
أجل  

894
00:50:38,868 --> 00:50:40,202
تبا

895
00:50:55,251 --> 00:50:58,520
سيد  تشين  أنا سعيدة للغاية
لأنك استطعت الحضور

896
00:50:58,522 --> 00:51:01,223
أردت مقابلة الجار الجديد الذي يتحدث
عنه الجميع

897
00:51:01,225 --> 00:51:03,792
لذا أفترض أنك تعرف لما دعوتك

898
00:51:03,794 --> 00:51:07,162
أنا لست مهتما ببيع ممتلكاتي

899
00:51:07,164 --> 00:51:09,131
لما لا تفكر في الأمر حسنا؟

900
00:51:09,365 --> 00:51:13,635
أنا من بين جميع الناس أعرف كَم يكون
الأمر صعبا لإدارة الأعمال

901
00:51:14,137 --> 00:51:16,671
فأنت لا تعلَم متى ستأتي موجة جافة

902
00:51:18,174 --> 00:51:19,190
ما رأيك؟

903
00:51:19,348 --> 00:51:21,476
أعتقد أنه علينا أن ننهي الأمر
ونتقابل هنا خلال خمسة دقائق

904
00:51:21,478 --> 00:51:23,178
حسنا يبدو جيدا  
حسنا  ستيف   

905
00:51:23,379 --> 00:51:25,480
إذا ماذا علي أن أحرسهم منه؟

906
00:51:25,482 --> 00:51:27,782
مرحبا كيف حالكِ؟

907
00:51:41,297 --> 00:51:42,664
 فيكتوريا 

908
00:51:46,904 --> 00:51:49,838
قتلت  رودريغيز  أمام شهود

909
00:51:49,840 --> 00:51:51,406
بماذا كنت تفكر بحق السماء؟

910
00:51:51,408 --> 00:51:53,175
كانوا منتشين
لم يروا أي شيء

911
00:51:53,442 --> 00:51:54,709
من الأفضل ألا يكونوا رأوا شيئا

912
00:51:54,711 --> 00:51:56,611
لأن  ديف  الآن يعرف الكثير

913
00:51:56,779 --> 00:51:58,413
ومن الأفضل ألا يعود ذلك علي

914
00:51:58,415 --> 00:51:59,748
لا يمكنني تحمل إنكشاف هذا

915
00:51:59,750 --> 00:52:00,916
فهمت؟

916
00:52:00,918 --> 00:52:02,751
الآن اذهبا ونظفها فوضتكما

917
00:52:05,788 --> 00:52:07,756
 برودي 

918
00:52:07,758 --> 00:52:09,391
أنا سعيدة للغاية لأنك أتيت

919
00:52:09,393 --> 00:52:10,759
يا إلهي

920
00:52:10,761 --> 00:52:13,695
لنحضر لك مشروب حقيقي
 غريغ  المشروب الجيد

921
00:52:14,363 --> 00:52:16,698
تشرب  سكوتش  صحيح؟  
أجل  

922
00:52:16,700 --> 00:52:18,433
هذا مكان رائع للغاية لديكِ هنا

923
00:52:18,435 --> 00:52:19,868
لديك زوق رائع

924
00:52:20,203 --> 00:52:21,636
أحترم هذا حقا

925
00:52:21,771 --> 00:52:25,941
من الرائع وجود شخص ما يحترمك تعرفين؟

926
00:52:30,347 --> 00:52:31,947
أشعر بوجود مشكلة

927
00:52:34,850 --> 00:52:36,785
أعتقد أنني

928
00:52:37,520 --> 00:52:38,887
لست معتادا على وجود رئيس

929
00:52:38,889 --> 00:52:40,822
 ميتش  مخيف

930
00:52:40,824 --> 00:52:42,857
حرى به أن يكون سعيدا لوجودك معه

931
00:52:42,859 --> 00:52:44,459
أجل تعتقدين ذلك

932
00:52:44,461 --> 00:52:45,860
يا إلهي

933
00:52:46,429 --> 00:52:48,763
الملازم  مات برودي 

934
00:52:48,765 --> 00:52:52,000
هذا له علاقة رائعة بهذا الأمر
ألا تعتقد ذلك؟

935
00:52:53,469 --> 00:52:54,603
أجل

936
00:52:56,305 --> 00:52:58,373
خذ احتفظ بكامل الزجاجة

937
00:52:58,375 --> 00:53:00,308
أظن أنك تحتاجها

938
00:53:00,310 --> 00:53:02,244
؟  سيكون هذا ممتعا
؟  شكرا لكِ

939
00:53:05,248 --> 00:53:06,314
مرحبا

940
00:53:06,316 --> 00:53:07,782
هل لديك أي ويسكي؟

941
00:53:07,784 --> 00:53:09,751
؟  أجل لدي
؟  هذا رائع

942
00:53:09,753 --> 00:53:12,854
ويسكي غير مخلوط
عمره 35 سنة

943
00:53:12,856 --> 00:53:14,522
وهو لذيذ

944
00:53:15,391 --> 00:53:16,891
حسنا أعتقد أن لدي شيءٌ ما

945
00:53:16,893 --> 00:53:18,426
لقد وجدت نقطة دخولنا

946
00:53:18,428 --> 00:53:20,395
أين  برودي ؟
هل رأيته؟

947
00:53:20,397 --> 00:53:21,496
كلا لا يوجد وقت

948
00:53:21,498 --> 00:53:22,831
يجب أن نتحرك بدونه

949
00:53:22,833 --> 00:53:24,332
أجل ولكن نحتاج شخص ليراقب الوضع

950
00:53:24,334 --> 00:53:25,867
ما هي صفقتك ؟
هل تحبون التعذيب يا رفاق؟

951
00:53:25,869 --> 00:53:27,769
؟  كلا
؟  بلي تفعلين

952
00:53:27,771 --> 00:53:31,606
حسنا أقصد لدي ثلاثة أخوة لذا
قد حظيت بالكثير من التدريب

953
00:53:31,608 --> 00:53:32,674


954
00:53:32,676 --> 00:53:34,009
أفهم الأمر
أنت طفل وحيد

955
00:53:34,011 --> 00:53:35,277
لا أعرف بصراحة

956
00:53:35,279 --> 00:53:35,277
لا تعرف؟

957
00:53:35,279 --> 00:53:38,747
ـ لقد ترعرت في منزل عائلة أخري
ـ تبا

958
00:53:35,279 --> 00:53:38,747


959
00:53:38,914 --> 00:53:41,716
؟  ثلاثة في الواقع
؟  أنا آسفة

960
00:53:41,718 --> 00:53:41,716
لا تتأسفي

961
00:53:41,718 --> 00:53:44,286
لقد كان الأمر رائعا منزل منهم
كان به حمام سباحة

962
00:53:44,288 --> 00:53:45,553
لو لم يكن هناك حمام السباحة ذلك

963
00:53:45,555 --> 00:53:47,055
لم أكن علىالأرجح سأذهب للأولمبياد

964
00:53:47,057 --> 00:53:48,690
أجل أعني
هذا رائع

965
00:53:48,692 --> 00:53:51,393
تأتي من ذلك المنزل لتفوز بميدالية ذهبية

966
00:53:51,395 --> 00:53:53,595
؟  إثنان
؟  ميداليتان ذهبيتان

967
00:53:53,597 --> 00:53:56,831
ولقد عملت بجد لأجل تلك الميداليات

968
00:53:56,833 --> 00:53:58,633
لذا لا يمكنك لومي علىالإحتفال

969
00:53:58,968 --> 00:54:00,402
أجل

970
00:54:00,404 --> 00:54:02,904
أعني لقد تسألت دوما عن ما الذي
حصل في تلك الليلة

971
00:54:02,906 --> 00:54:06,675
أعلم أن المناوبة كانت في اليوم التالي
ولكن هؤلاء الفتية

972
00:54:06,942 --> 00:54:09,444
لم يهتموا لأمري
لقد أرادوني أن أفوز فحسب

973
00:54:09,446 --> 00:54:12,013
حسنا أنت بالتأكيد حرصت علىأن لا يفوزوا

974
00:54:12,381 --> 00:54:15,050
لقد فقدت الطريق أكثر مما فقدوه

975
00:54:15,052 --> 00:54:17,018
حسنا لقد فقدت كل رعاي

976
00:54:17,020 --> 00:54:19,654
أنا بطل أوليمبي وأنا مُحطم

977
00:54:21,657 --> 00:54:23,325
؟   روني  مرحبا
؟  ماذا؟

978
00:54:23,327 --> 00:54:25,727
حسنا إستمع
أريدك أن تقوم بالإلهاء

979
00:54:25,729 --> 00:54:25,727
؟  ماذا؟ كيف؟

980
00:54:25,729 --> 00:54:27,962
؟  تتذكر المرة الأولي التي قابلتك فيها؟

981
00:54:28,331 --> 00:54:29,597
تلك الليلة في مطعم  تشين ؟

982
00:54:29,599 --> 00:54:30,699
أجل

983
00:54:31,400 --> 00:54:32,467
ماذا؟ لا

984
00:54:32,469 --> 00:54:33,635
؟  بلي
؟  كلا

985
00:54:33,637 --> 00:54:34,703
؟  بلي
؟   ميتش  كلا

986
00:54:34,705 --> 00:54:35,770
؟  بلي
؟  كلا

987
00:54:35,772 --> 00:54:37,005
؟  لا
؟  تبا لهذا يا  روني 

988
00:54:37,007 --> 00:54:37,005
إستمع إلي وإستمع جيدا

989
00:54:37,007 --> 00:54:42,610
كل فريق لديه قارع أجراس وأنت
أنت الوحيد قارع أجراسي

990
00:54:42,612 --> 00:54:44,479
حسنا أعتقد إذا أنني
قارع أجراسك

991
00:54:44,481 --> 00:54:46,481
أنت قارع أجراسي اللعين

992
00:54:48,385 --> 00:54:50,118


993
00:54:52,088 --> 00:54:54,422
أجل يا إلهي

994
00:54:56,092 --> 00:54:57,625
هل يمكنني

995
00:55:00,096 --> 00:55:02,997
؟  هل ستشربين شراب واحد فحسب معي؟
؟  يجب عليك على الأرجح أن تتوقف عن الشرب

996
00:55:02,999 --> 00:55:04,833
لأنه يُفترض عليك أن تراقب
الوضع من أجل  ميتش 

997
00:55:05,368 --> 00:55:06,835
أنا أراقب من أجل  ميتش 

998
00:55:08,637 --> 00:55:10,672
 ليدز  هناك بالضبط
سأذهب لتفقد الأمر

999
00:55:12,475 --> 00:55:12,474
سيداتي وسادتي

1000
00:55:12,476 --> 00:55:17,011
ترحيب حار لمضيفتنا  فيكتوريا ليدز 

1001
00:55:18,714 --> 00:55:20,382
شكرا لكم

1002
00:55:20,384 --> 00:55:21,583
الكثير من الناس

1003
00:55:22,853 --> 00:55:26,121
لذا كترحيب لحبيبتي أنا

1004
00:55:26,856 --> 00:55:29,057
يا إلهي  ميتش  هذا من أجلك

1005
00:55:29,458 --> 00:55:30,992
؟  إنتظر
؟  كلا  فيكتوريا 

1006
00:55:30,994 --> 00:55:34,629
لدي شيء خاص جدا خطط له من
أجلك من أجل الجميع

1007
00:55:34,764 --> 00:55:36,498
لذا ليساعدنا الرب

1008
00:55:36,832 --> 00:55:37,932


1009
00:55:37,934 --> 00:55:40,101
سأضع هذا فقط
حسنا

1010
00:55:41,570 --> 00:55:42,637
شغلها

1011
00:56:22,044 --> 00:56:23,578
هذا غريب

1012
00:56:23,580 --> 00:56:25,013
ما هي شركة  أنجيلو  للأسماك

1013
00:56:25,015 --> 00:56:27,081
ألا يحصل  هنتلي  علىأسماكه من  فلين ؟

1014
00:56:27,083 --> 00:56:28,616
لنتفقد هذا

1015
00:56:30,653 --> 00:56:32,454
إنتظري إنتظري إنتظري

1016
00:56:39,595 --> 00:56:40,728
 ميتش 

1017
00:56:40,730 --> 00:56:42,897
لدي فحسب شعور صغير حسنا؟

1018
00:56:45,068 --> 00:56:46,234
تبا

1019
00:56:47,536 --> 00:56:49,838
أنتما الإثنان ماذا تفعلان بالخلف هنا؟

1020
00:56:50,039 --> 00:56:51,239
مرحبا

1021
00:56:51,241 --> 00:56:53,775
الموعد الأول
لا يمكنك لومي صحيح؟

1022
00:57:05,921 --> 00:57:07,589
إذا الأحداث

1023
00:57:07,790 --> 00:57:08,890
أنا أحبكم جميعا

1024
00:57:09,525 --> 00:57:09,524
سيداتي وسادتي

1025
00:57:09,526 --> 00:57:13,628
صفقوا لأيا كان هذا

1026
00:57:33,115 --> 00:57:34,816
أحسنت صنعا يا  روني 

1027
00:57:35,518 --> 00:57:37,118
أين تعلمت الرقص هكذا؟

1028
00:57:38,954 --> 00:57:40,989
مدرسة عبرية

1029
00:57:48,097 --> 00:57:49,898
كان من المفترض أن تكون هناك
من أجلنا الليلة

1030
00:57:50,299 --> 00:57:52,166
كان لديك وظيفة لتقوم بها

1031
00:57:52,568 --> 00:57:54,235
والأن أنت سكير

1032
00:57:54,970 --> 00:57:56,971
تري أنا فقطأنا لا أفهم هذا يا رجل

1033
00:57:56,973 --> 00:57:59,307
إذا كنت تعتقد أنه يوجد مخدرات حقا هنا

1034
00:57:59,309 --> 00:58:00,708
إتصل بالشرطة

1035
00:58:00,710 --> 00:58:02,076
وبعد ذلك؟

1036
00:58:02,811 --> 00:58:05,280
نحصل على عدد قليل من أسماك؟
الحوت الكبير يفر بعيدا؟

1037
00:58:05,282 --> 00:58:07,048
هل تسمع نفسك عندما تتحدث؟

1038
00:58:07,050 --> 00:58:10,018
أتحداك أن تقول شيء واحد
بدون ذكر المحيط فيه

1039
00:58:10,219 --> 00:58:11,586
أنا أتحداك

1040
00:58:11,588 --> 00:58:12,820
لقد كنا نعتمد عليك الليلة

1041
00:58:14,090 --> 00:58:16,291
وأفسدت الأمرمجددا

1042
00:58:20,229 --> 00:58:21,596
راقب نفسك

1043
00:58:25,734 --> 00:58:27,068
حقا؟

1044
00:58:27,070 --> 00:58:28,803
أخرج هذا من رأسك يا  ميتش 

1045
00:58:28,938 --> 00:58:32,340
أنت لست شرطي
أنت لست من يساوي بين الناس

1046
00:58:32,342 --> 00:58:34,008
أنت حارس شاطئ يا  ميتش 

1047
00:58:34,010 --> 00:58:35,944
الذي يجلس في برجه طوال اليوم

1048
00:58:35,946 --> 00:58:38,813
لأن هذا هو المكان الوحيد الذي
لديه فيه أي نوع من السلطة

1049
00:58:38,815 --> 00:58:40,648
هذا العالم الواقعي يا  ميتش 

1050
00:58:40,650 --> 00:58:42,116
حراس الشواطئ لا يمكنهم القيام بشيء

1051
00:58:42,118 --> 00:58:43,184
هيا

1052
00:58:44,086 --> 00:58:45,620
لا تلمسني

1053
00:58:45,955 --> 00:58:47,889
؟  لنذهب
؟  وإلا ماذا ستفعل؟

1054
00:58:48,290 --> 00:58:49,791
ماذا ستفعل يا  ميتش ؟

1055
00:58:55,731 --> 00:58:56,998
تبا

1056
00:58:58,068 --> 00:58:59,167
؟  تبا
؟  أنا لم ألمسك

1057
00:58:59,169 --> 00:59:00,268
أيها الوغد

1058
00:59:02,972 --> 00:59:04,205
هدئ من روعك يا فتي المسبح

1059
00:59:09,912 --> 00:59:11,779
هذا هو
مُذنب القيء

1060
00:59:15,317 --> 00:59:17,652
حول ماذا تقفون يا رفاق؟

1061
00:59:17,786 --> 00:59:19,220
لنأخذ بعض الجرعات

1062
00:59:24,326 --> 00:59:25,393


1063
01:00:33,362 --> 01:00:35,797
مرحبا شكرا لكِ

1064
01:00:36,065 --> 01:00:37,999
الصيف إنه يومك اليوم

1065
01:00:38,001 --> 01:00:40,068
أجل أعرف هذا

1066
01:00:48,243 --> 01:00:49,444
 ميتش ؟

1067
01:00:52,314 --> 01:00:52,313
مرحبا يا رجل أعتقد

1068
01:00:52,315 --> 01:00:57,885
أعتقد أننا كلانا قلنا بعض الأشياء
التي لم نكن نقصدها ليلة أمس

1069
01:00:58,487 --> 01:01:01,155
ليس أنا
لقد عنيت كل كلمة

1070
01:01:01,157 --> 01:01:04,892
هيا يا رجل
ألم تشرب من قبل وتقل أشياء لم تقصدها؟

1071
01:01:06,028 --> 01:01:07,328
جديا؟

1072
01:01:07,763 --> 01:01:10,098
لقد أفسدت الامر يا رجل
أعرف هذا

1073
01:01:13,969 --> 01:01:15,169
أنا آسف

1074
01:01:23,879 --> 01:01:25,947
لقد شاهدتك تربح ميداليتان ذهبيتان

1075
01:01:27,382 --> 01:01:30,218
لقد كان الأمر رائعا عندما كنت أنت فقط

1076
01:01:31,987 --> 01:01:31,986
ولكن عندما حان وقت المناوبة

1077
01:01:31,988 --> 01:01:36,124
أن أكون جزء من فريقك فريقك الأوليمبي عائلتك

1078
01:01:37,860 --> 01:01:40,261
لقد أفسدت ذلك
لأنك أناني

1079
01:01:41,430 --> 01:01:44,098
حراس الخليج هو فريقنا
حراس الخليج هو عائلتنا

1080
01:01:44,533 --> 01:01:46,067
هذه هي المفاتيح لمنزلنا

1081
01:01:47,035 --> 01:01:50,037
ولكنك قد أثبت لي أنك لا تريد أن
تكون جزئا من هذه العائلة

1082
01:01:51,039 --> 01:01:52,206
لذا لقد إنتهينا

1083
01:01:53,442 --> 01:01:55,176
لأن الشيء الوحيد الذي تهتم لأمره

1084
01:01:55,178 --> 01:01:56,911
هو نفسك وميدالياتك

1085
01:01:58,313 --> 01:01:59,514
أنت تتكلم بشأن هذه الميدالية؟

1086
01:02:09,057 --> 01:02:10,992
هذا حقا مثير للإعجاب

1087
01:02:11,193 --> 01:02:12,794
أليس لديك إثنان منهم صحيح؟

1088
01:02:12,928 --> 01:02:14,128
ليس هذا المقصد

1089
01:02:15,197 --> 01:02:15,196
هذا تلويث للشاطئ

1090
01:02:15,198 --> 01:02:18,499
إستمع يا  ميتش  أعرف أنني أخفقت حسنا؟

1091
01:02:18,501 --> 01:02:20,001
كان يجب علىأن أستمع

1092
01:02:20,836 --> 01:02:22,537
أريد أن أكون جزئا من هذا الفريق

1093
01:02:24,439 --> 01:02:27,141
ولن أخذلك مجددا أعدك

1094
01:02:29,945 --> 01:02:32,446
وبالمناسبة أعتقد أنك محق بشأن  ليدز 

1095
01:02:33,315 --> 01:02:35,817
وعضو المجلس
ما هو شكل وجه؟

1096
01:02:35,819 --> 01:02:37,552
؟   رودريغيز 
؟  أجل

1097
01:02:37,554 --> 01:02:39,987
 رودريغيز  هذا هو الفتي الميت

1098
01:02:39,989 --> 01:02:42,390
لقد كان لديه تلك الساعة
لقد كانت رائعة

1099
01:02:42,392 --> 01:02:44,258
أجل لقد رأيت تلك الساعة أيضا

1100
01:02:44,260 --> 01:02:46,027
علىيد سفاح من سفاحين  ليدز 

1101
01:02:46,562 --> 01:02:47,995
هذا هو تري؟

1102
01:02:50,599 --> 01:02:52,600
أريد أن أساعد يا رجل
وأريد أن

1103
01:02:54,236 --> 01:02:55,303
أريد أن أساعد

1104
01:03:05,948 --> 01:03:07,949
حسنا سأعطيك فرصة أخري

1105
01:03:09,585 --> 01:03:12,119
 رودريغيز  له علاقة بكل هذا بطريقة ما

1106
01:03:12,121 --> 01:03:14,589
مكتب الطب الشرعي قد أطلق جثته للتو

1107
01:03:15,257 --> 01:03:16,390
ولدي خطة

1108
01:03:28,570 --> 01:03:30,872
حسنا الطريق خالي
هيا بنا لنذهب

1109
01:03:30,874 --> 01:03:32,373
حسنا إتجهي يسارا

1110
01:03:32,608 --> 01:03:32,607
ما هذا؟

1111
01:03:32,609 --> 01:03:36,277
من علمك القيادة  ستيفي وندر ؟
<font color= #00ffff --> مغني و ملحن أمريكي </font-->

1112
01:03:36,279 --> 01:03:38,512
أنت ضخم يا رجل
من الصعب التحكم بك

1113
01:03:38,514 --> 01:03:40,414
وصلني فحسب للمشرحة
هذا كل ما قلته

1114
01:03:40,416 --> 01:03:42,083
أنا أخذكم للمشرحة إتجهي يسارا

1115
01:03:42,085 --> 01:03:43,885
يسارا يسارا

1116
01:03:43,887 --> 01:03:45,286
إحترس

1117
01:03:45,288 --> 01:03:46,954
حسنا الطريق خالي

1118
01:03:48,624 --> 01:03:49,957


1119
01:03:51,159 --> 01:03:52,226
حسنا

1120
01:03:52,427 --> 01:03:53,594
؟  كلا
؟  ما الأمر؟

1121
01:03:53,596 --> 01:03:55,363
؟  ما المكتوب هنا؟
؟   المشرحة 

1122
01:03:55,365 --> 01:03:57,064
بالضبط

1123
01:03:57,332 --> 01:03:58,666
لقد أوصلتكم للمشرحة

1124
01:03:59,401 --> 01:04:02,036
رائع أحسنت عملا

1125
01:04:02,337 --> 01:04:04,005
هذه التنكرات رائعة

1126
01:04:04,306 --> 01:04:06,107
في الواقع أنا أشعر كأنني طبيب

1127
01:04:11,446 --> 01:04:12,580
كلا

1128
01:04:13,382 --> 01:04:15,616
؟  إقرا المكتوب علىإصبعه
؟  رائحته تبدو كالزبادي

1129
01:04:15,618 --> 01:04:17,051
يا إلهي

1130
01:04:18,186 --> 01:04:19,987
 2816 

1131
01:04:25,594 --> 01:04:26,928
إقرأ لي السطر رقم 12

1132
01:04:28,063 --> 01:04:29,196
يا إلهي

1133
01:04:29,464 --> 01:04:31,165
السطر 12
 الحويصلات الهوائية نظيفة 

1134
01:04:31,466 --> 01:04:33,501
مهلا هذا يعني أنه لم يكن
هناك دخان في رئتيه

1135
01:04:34,236 --> 01:04:35,937
؟  إذا كيف مات؟
؟  هذا هو السؤال

1136
01:04:35,939 --> 01:04:37,505
يا فارس الأحلام تعال هنا
أحتاج مساعدتك

1137
01:04:38,206 --> 01:04:39,407
يا إلهي ماذا؟

1138
01:04:41,076 --> 01:04:43,077
يا رفيقي

1139
01:04:43,079 --> 01:04:45,112
أريدك أن تتفقد مؤخرته لتري إذا
كان هناك أي علامة لإبر

1140
01:04:45,114 --> 01:04:46,580
تريدني أن أتفقد مؤخرته؟

1141
01:04:46,582 --> 01:04:48,382
لا تكن طفلا فلترفع خصيتاه

1142
01:04:48,384 --> 01:04:51,652
؟  لن ألمس خصية الرجل
؟  إرفعهم وإبحث عن أي شيء غير عادي

1143
01:04:51,654 --> 01:04:53,020
هاكتبا

1144
01:04:54,056 --> 01:04:55,990
يا إلهي

1145
01:05:00,696 --> 01:05:03,297
؟  يا رجل إنها مجرد مؤخرة
؟  أنت لم تنظر حتي

1146
01:05:03,432 --> 01:05:04,565
يا إلهي

1147
01:05:04,567 --> 01:05:08,636
يا رفيقي كان يوجد قفازات هنا طوال الوقت

1148
01:05:08,638 --> 01:05:11,739
أنت لم تقل أي شيء حتي

1149
01:05:13,742 --> 01:05:17,144
سأدخل

1150
01:05:17,312 --> 01:05:19,013
حسنا أخبرني ماذا تري

1151
01:05:19,015 --> 01:05:22,249
شعر الكثير من الشعر
بالتأكيد لم يمارس الجنس مع مراهقين

1152
01:05:22,251 --> 01:05:24,151
لتدخل أعمق
إرفع خصيته أعلىقليلا

1153
01:05:24,519 --> 01:05:27,254
؟  وإقترب
؟  يا إلهي الرائحة قذرة

1154
01:05:27,522 --> 01:05:29,991
لا أعلم يا رجل
هناك شيءٌ ما كبير

1155
01:05:29,993 --> 01:05:31,359
هناك شيءٌ ما
هناك فتحة

1156
01:05:32,294 --> 01:05:34,195
؟  إنها فتحة مؤخرته فحسب
؟  إبتسم

1157
01:05:36,599 --> 01:05:39,467
أحسنت عملا أيها الطبيب
سأنشر هذا

1158
01:05:39,469 --> 01:05:41,702
لا تنشر هذا
الأمور علىالإنترنت تبقي للأبد

1159
01:05:43,038 --> 01:05:44,605
إنها مجرد حفنة من الخصيات

1160
01:05:45,140 --> 01:05:46,474
هذا مقزز

1161
01:05:47,275 --> 01:05:47,274
يا إلهي

1162
01:05:49,611 --> 01:05:52,013
يا رفيقي لا يمكنني أن أكون جادا
والقضيب ظاهر هنا

1163
01:05:52,015 --> 01:05:53,047
هل يمكنك أن تغطيه فحسب؟

1164
01:05:53,049 --> 01:05:54,448
أنت غطه
أنا مشغول

1165
01:05:56,551 --> 01:06:01,188
حسنا تفقدوا هذا كسور في عنق
الرحم في الفقرة الـ567

1166
01:06:01,190 --> 01:06:03,524
هكذا تم قتله
رقبة مكسورة

1167
01:06:04,526 --> 01:06:07,695
إذا ماذا كان يمكن أن يحصل هذا في أي وقت
أعني لقد قفزت من القارب معه صحيح؟

1168
01:06:07,697 --> 01:06:10,364
يمكنك حرفيا أن تغوص مثل
البجعة أسفل سلالم الدرج

1169
01:06:10,366 --> 01:06:11,565
ولا تكسر هذا العدد من الفقرات

1170
01:06:11,567 --> 01:06:13,434
لقد تم هذا عن عمد

1171
01:06:13,769 --> 01:06:15,669
لماذا لم يكتشف أحدٌ أخر هذا؟

1172
01:06:15,671 --> 01:06:18,139
عما تتحدث؟
يكتشف ماذا؟

1173
01:06:19,041 --> 01:06:20,508
رقبة مكسورة في مكانين

1174
01:06:20,510 --> 01:06:23,110
لا دخان في رئتيه والذي
يعني علىالأرجح أنه مات

1175
01:06:23,112 --> 01:06:24,512
قبل أن يشتعل هذا القارب حتي

1176
01:06:24,514 --> 01:06:26,347
السبب أن لا أحد قد إكتشف هذا؟

1177
01:06:26,349 --> 01:06:26,347
إنها جريمة قتل

1178
01:06:28,283 --> 01:06:30,217
؟  وشخصٌ ما يغطيها
؟  اللعنة

1179
01:06:30,219 --> 01:06:31,519
في اية حالة؟

1180
01:06:31,521 --> 01:06:35,256
؟  يجب أن أذهب لأستوجب تلك الفتيات
؟  كلا هؤلاء الفتيات كانو سكاري لا يتذكرون أي شيء

1181
01:06:35,258 --> 01:06:37,124
من بين كل الأسباب الأخري لأستجوبهم

1182
01:06:38,794 --> 01:06:40,628
تبا أحدٌ ما قادم

1183
01:06:40,630 --> 01:06:42,129
؟  إختبئوا 
؟  ادخله

1184
01:06:48,136 --> 01:06:49,703
؟  ماذا نفعل الأن؟
؟  الأن نختبئ

1185
01:06:49,705 --> 01:06:51,605
نختبئ؟ أين؟

1186
01:06:56,311 --> 01:06:59,080
أنا لا أحب الأماكن الضيقة

1187
01:06:59,082 --> 01:07:01,515
لقد كانت هذه فكرة سيئة

1188
01:07:01,683 --> 01:07:02,817
لا تكن مثل الأطفال

1189
01:07:03,385 --> 01:07:06,387
؟  يا إلهي
؟  أغلق فمك ستجعلهم يمسكون بنا

1190
01:07:06,389 --> 01:07:08,255
أنا أستلقي علىسيدة عجوز ميتة

1191
01:07:08,257 --> 01:07:09,690
حسنا هي لن تقوم بعضك
بحق المسيح

1192
01:07:09,692 --> 01:07:10,758
هلا تصمت؟
أدراجنا فارغة

1193
01:07:10,760 --> 01:07:14,195
؟  لماذا إخترت ذلك الدرج؟
؟  هل أنا الوحيد الذي لديه جثة في درجه؟

1194
01:07:14,197 --> 01:07:17,465
؟  اصمت
؟  رائحتها تبدو مثل توست الجبن وحساء الشودر

1195
01:07:17,467 --> 01:07:19,700
يا إلهي لقد لمست داخل
مؤخرة رجلٌ أخر للتو

1196
01:07:19,702 --> 01:07:21,102
من يهتم الأن؟

1197
01:07:26,508 --> 01:07:27,741
لقد كانت هذه

1198
01:07:28,643 --> 01:07:29,743
لقد نقط علىشيءٌ ما

1199
01:07:29,745 --> 01:07:31,178
أغلق فمك

1200
01:07:31,480 --> 01:07:32,713
ـ ما هذا؟
ـ لا بأس

1201
01:07:32,715 --> 01:07:34,582
يا إلهي

1202
01:07:34,883 --> 01:07:37,284
؟  لقد حصل ذلك مجددا
؟  أنا لا يحصل معي ذلك

1203
01:07:37,286 --> 01:07:40,287
؟  إستمع إلي غاز الفورمالديهايد
؟  ماذا؟

1204
01:07:40,289 --> 01:07:42,790
هذا ما نقط علىوجهك سائل دهني

1205
01:07:42,792 --> 01:07:44,225
الأن هلا تصمت؟

1206
01:07:44,227 --> 01:07:45,392
ماذا قلت للتو بحق الجحيم؟

1207
01:07:45,394 --> 01:07:47,128
فقط ارجع للخلف واصمت

1208
01:07:47,130 --> 01:07:48,729
توقف عن التذمر

1209
01:07:54,669 --> 01:07:55,903
يا رفاق أحدهم قادم كونوا هادئين

1210
01:07:59,207 --> 01:08:00,407
إنه هو

1211
01:08:11,286 --> 01:08:12,586
 رودريغيز  إنه هو

1212
01:08:12,588 --> 01:08:13,921
لديك الملفات المزيفة؟

1213
01:08:19,494 --> 01:08:22,830
؟  إسترخي
؟  نحن هنا فحسب لأنك كسرت عنقه اللعينة

1214
01:08:27,702 --> 01:08:28,802
الأمر بخير

1215
01:08:28,804 --> 01:08:31,705
؟  تبا لهذا أبقي لسانك في فمك
؟  كلا

1216
01:08:31,707 --> 01:08:33,607
؟  تبا
؟  طفح الكيل سأخرج

1217
01:08:33,609 --> 01:08:34,942
كلا تبا

1218
01:08:37,312 --> 01:08:39,213
اللعنة

1219
01:08:42,785 --> 01:08:44,185
ماذا نفعل؟

1220
01:09:00,735 --> 01:09:02,770
مرحبا أيها السيدان

1221
01:09:03,271 --> 01:09:05,940
الأن لقد إنتهي الأمر أحتاج لهذه الملفات

1222
01:09:07,476 --> 01:09:07,474
تبا

1223
01:09:07,476 --> 01:09:11,612
هذا هاتفي لقد تركته علي
الأرجح في غرفة القيلولة

1224
01:09:11,614 --> 01:09:13,814
؟  تبا
؟  اللعنة أعطيني هذا الهاتف

1225
01:09:14,549 --> 01:09:15,916
تبا

1226
01:09:16,351 --> 01:09:17,818
كلا حارس شاطئ

1227
01:09:21,756 --> 01:09:23,724
لقد كانت هذه ضربة رخيصة يا رجل

1228
01:09:28,897 --> 01:09:29,997
تبا لهذا

1229
01:09:30,398 --> 01:09:31,665
هذا الفتي لديه هاتفي

1230
01:09:31,667 --> 01:09:34,568
؟  سأحضر السيارة
؟  حسنا قابلينا عند الجهة البعيدة في الحديقة

1231
01:09:36,404 --> 01:09:37,671
أعطني الهاتف

1232
01:09:50,652 --> 01:09:51,752
سيدي إبتعد

1233
01:09:55,890 --> 01:09:57,591
مرحبا  ميتش 
خذ هذه

1234
01:09:58,526 --> 01:09:59,627
أجل شكرا يا  مايكي 

1235
01:10:02,030 --> 01:10:03,897
مهلا يا رجل
هذه منطقة خالية من اليقظة

1236
01:10:18,947 --> 01:10:20,014
مهلا

1237
01:11:13,101 --> 01:11:15,035
مرحبا يا حلوتي

1238
01:11:15,904 --> 01:11:17,838
سأتخلص من الرجل السيء في منزلكم

1239
01:11:17,840 --> 01:11:19,340
تناولي طعامك

1240
01:11:19,741 --> 01:11:21,075
لماذا هو هنا؟

1241
01:11:44,032 --> 01:11:45,432
سأحتاج لهذا الهاتف

1242
01:11:47,369 --> 01:11:48,535
هذا الهاتف؟

1243
01:11:52,874 --> 01:11:55,109
تبا لهاتفك

1244
01:11:56,010 --> 01:11:57,578
سأبرحك ضربا أيها السافل

1245
01:12:34,682 --> 01:12:35,983
  أنا خنزير 

1246
01:12:36,484 --> 01:12:38,152
مهلا مهلا
انتظر انتظر

1247
01:12:38,154 --> 01:12:39,486
لا صور أطفال

1248
01:12:39,687 --> 01:12:41,889
؟  تحلي ببعض الأناقة
؟  أنت علىحق

1249
01:13:05,113 --> 01:13:06,647
إنه وقت الإستحمام أيها الوغد

1250
01:13:09,918 --> 01:13:11,852
حسنا يا  إليربي  ماذا تعلمنا من الجاني؟

1251
01:13:11,854 --> 01:13:12,953
بعد الإستجواب؟

1252
01:13:12,955 --> 01:13:14,855
المجني عليهم الوحيدون
هنا هم أنتم الثلاثة

1253
01:13:14,857 --> 01:13:17,591
حسنا لقد حولتم القناة لسباق مهارات الدراجات

1254
01:13:17,826 --> 01:13:20,494
أجل هذا لأننا كنا نطارد حارس الشاطئ

1255
01:13:21,229 --> 01:13:22,763
حسنا هذا خطأي

1256
01:13:22,765 --> 01:13:27,201
بإستثناء أنه لا يوجد شيء
اسمه  مطاردة حارس الشاطئ 

1257
01:13:27,203 --> 01:13:32,139
الشرطة تقوم بالمطاردة عندما تقومون بفعل ذلك هذا فقط
يبدو مثل بعض الفتية يطاردون بعض الفتية الأخرون

1258
01:13:32,740 --> 01:13:34,641
؟  لا أقصد التقليل من شأنك
؟  لم أعتبر الأمر موجها لي

1259
01:13:34,909 --> 01:13:37,144
مهلا ماذا تقول؟
هل ستدعهم يفرون فحسب؟

1260
01:13:37,146 --> 01:13:40,781
حسنا كيف أشرح هذا حتي تفهمونه أيها الناس؟

1261
01:13:40,783 --> 01:13:41,882
؟ أيها الناس ؟

1262
01:13:42,851 --> 01:13:43,917
؟ أيها الناس ؟

1263
01:13:44,085 --> 01:13:45,752
لا يجب عليك قول هذا

1264
01:13:45,754 --> 01:13:46,920
أنت فقط أسمر

1265
01:13:47,989 --> 01:13:49,857
صحيح
هيا يا أخي

1266
01:13:50,692 --> 01:13:52,493
انظروا حتي وإن كنتم من الشرطة

1267
01:13:53,161 --> 01:13:54,862
والذي أنتم لستم كذلك

1268
01:13:54,864 --> 01:13:57,698
وحتي إذا كانت هذه سلطتكم القضائية والذي هي ليست كذلك

1269
01:13:57,932 --> 01:14:01,168
وحتى لو كان لديكم سبب محتمل للمتابعة

1270
01:14:01,170 --> 01:14:02,936
والذي بالتأكيد ليس لديكم

1271
01:14:03,638 --> 01:14:05,239
ما فعلتم سيبقي غير قانوني

1272
01:14:06,174 --> 01:14:08,742
حسنا أعني إنه أمرٌ جيد أننا لسنا من الشرطة إذا

1273
01:14:09,143 --> 01:14:13,247
الأمر يبدوا كأنك تسمع 1% فقط مما أقول عمدا

1274
01:14:15,016 --> 01:14:17,684
 ميتش  هل سحبت  برودي  قبالة الشاطئ

1275
01:14:17,686 --> 01:14:20,120
لتقتحم مركز الطب الشرعي في وقت سابق اليوم؟

1276
01:14:20,122 --> 01:14:21,555
أجل أنت تراهن أنني فعلت

1277
01:14:21,557 --> 01:14:23,190
؟إطلاقا وهاك لماذا متأكد بنسبة 100% أن

1278
01:14:23,192 --> 01:14:26,193
حادثة مركب عضو المجلس لم
تكن حادثة علىالإطلاق

1279
01:14:26,195 --> 01:14:27,828
لم يكن هناك دخان في رئتيه

1280
01:14:27,830 --> 01:14:27,828
عنقه كانت مكسورة في مكانين

1281
01:14:27,830 --> 01:14:32,566
والذي يعني أنه علىالأرجح كان ميتا
قبل أن يشتعل ذلك القارب

1282
01:14:32,568 --> 01:14:35,035
وتحرياتنا وجدت أن كل
هذا الهراء الغامض

1283
01:14:35,603 --> 01:14:36,937
يقودنا إلى  هنتلي 

1284
01:14:37,205 --> 01:14:40,007
أنتم لا تستجوبون الناس
أنتم حراس شاطئ

1285
01:14:40,009 --> 01:14:41,742
الشرطة تفعل ذلك

1286
01:14:41,744 --> 01:14:45,579
عندما تفعلها أنت الأمر كأنه مجموعة من الفتية
يستجوبون مجموعة من الفتية الأخرون

1287
01:14:45,780 --> 01:14:47,848
؟  لا أقصد التقليل من شأنك أنتي ضمن هذا
؟  لا ولا يهمك

1288
01:14:47,850 --> 01:14:50,684
هل لديك أي دليل علىهذه المؤامرة؟

1289
01:14:50,686 --> 01:14:52,319
أجل لقد قرأنا تقرير مكتب الطب الشرعي

1290
01:14:52,687 --> 01:14:55,122
لقد كان هناك قبل أن يقوم هؤلاء الفتية بتبديله

1291
01:14:55,124 --> 01:14:57,824
أجل ولقد سجلت الأمر بكامله علىهاتفي

1292
01:14:57,826 --> 01:14:59,660
؟  أين هو؟
؟  لقد دمروه

1293
01:15:00,662 --> 01:15:02,829
حسنا

1294
01:15:02,831 --> 01:15:05,766
إذا الدليل الوحيد الذي
كان معكم قد دُمر

1295
01:15:06,000 --> 01:15:09,770
بالضبط كل الأدلة

1296
01:15:10,004 --> 01:15:11,838
إختفت
لم تعد موجودة

1297
01:15:11,840 --> 01:15:14,575
إنهم فتية سيئون ولا يريدوننا
أن نحصل عليها

1298
01:15:14,577 --> 01:15:15,642
حسنا

1299
01:15:15,843 --> 01:15:17,244
دعوني أحاول أن أشرح هذا لكم

1300
01:15:17,246 --> 01:15:18,612
بطريقة يمكنكم فهمها أيها الناس

1301
01:15:18,614 --> 01:15:20,013
؟ أيها الناس ؟
؟ها هو مجددا

1302
01:15:20,015 --> 01:15:22,349
؟  فلتهدئ
؟  ها هو مجددا

1303
01:15:22,351 --> 01:15:24,818
؟أحاول فقط أن أفهم ما
؟أمر جملة  أيها الناس 

1304
01:15:24,820 --> 01:15:25,953
حسنا الأن أنظروا

1305
01:15:26,621 --> 01:15:30,190
اتركوا تطبيق القانون للشرطة حسنا؟

1306
01:15:30,758 --> 01:15:34,795
وأنتم يا رفاق فقط قوموا بتأدية وظيفتكم
التي عينتكم لتقومو بها فحسب

1307
01:15:35,363 --> 01:15:37,664
تتذكرون؟
أمور حراسة الشاطئ

1308
01:15:37,932 --> 01:15:40,968
وإلا سأطردكم

1309
01:15:43,071 --> 01:15:44,972
الأن يجب أن أذهب لأنظف
الفوضي التي سببتموها

1310
01:15:48,910 --> 01:15:52,646
جليا لديك كل الأسباب لتكون منزعج وأنا أعتذر

1311
01:16:01,356 --> 01:16:04,725
إذا هل تقوم دوما بفعل
عكس ما يطلبه لك الناس؟

1312
01:16:04,727 --> 01:16:07,027
لأنني لا أعرف يا رجل الطريق
يبدو خاليا بالنسبة إلي

1313
01:16:07,795 --> 01:16:09,763
رائع وهادئ

1314
01:16:11,666 --> 01:16:14,635
كلا يا رجل يجب عليك أن تنظر عن قرب
لقد عرفت هذا

1315
01:16:14,637 --> 01:16:15,802
شركة  فلين  للطعام البحري

1316
01:16:15,804 --> 01:16:17,371
ماذا بشأنها؟

1317
01:16:17,373 --> 01:16:20,140
هم من يوردون كل السمك لنادي  هنتلي  صحيح؟

1318
01:16:20,142 --> 01:16:22,776
؟  إذا؟
؟  إذا السؤال هو

1319
01:16:22,778 --> 01:16:24,745
من هو  أنجيلو  بحق السماء؟

1320
01:16:27,415 --> 01:16:29,216
لقد رأيت براميل مثل هذه
في نادي  هنتلي 

1321
01:16:29,218 --> 01:16:30,984
والأن إنهم علىمؤخرة يخت

1322
01:16:30,986 --> 01:16:32,686
يا إلهي  ميتش  أنت لا تُصدق

1323
01:16:32,688 --> 01:16:34,921
أمعائي تقول أنه يوجد هراء ما
سيء يحدث هناك

1324
01:16:34,923 --> 01:16:37,090
وخصيتاي تقولان يجب أن نذهب
إلي هناك ونتفقد الوضع

1325
01:16:37,092 --> 01:16:38,425
؟  أجل خصيتاك قالتا ذلك؟
؟  أجل فعلوا

1326
01:16:38,427 --> 01:16:38,425
لأن خصيتاي تقولان

1327
01:16:38,427 --> 01:16:43,797
؟   مهلا تمهل فحسب وابقي هنا واسترخي 
؟ لماذا تبدو خصيتاك بحق الجحيم كفتاة في الثالثة؟

1328
01:16:44,165 --> 01:16:46,099
لا أعرف يا رجل هكذا  تتكلمان فحسب

1329
01:16:47,168 --> 01:16:48,669
ولكنهم حكيمان

1330
01:16:48,671 --> 01:16:48,669
حسنا أخبر خصيتاك الحكيمتان المسحوقتان

1331
01:16:48,671 --> 01:16:52,205
سنذهب لـ هنتلي  لنري ماذا
يوجد في تلك البراميل

1332
01:16:56,344 --> 01:16:59,012
يا رفيقي نحن نقتحم هذا المكان

1333
01:16:59,014 --> 01:17:00,113
؟لا أعتقد أنها  نتسلل 

1334
01:17:00,115 --> 01:17:01,682
هذا ما نريد أن نفعله
أن نتسلل

1335
01:17:01,684 --> 01:17:03,283
تعرف أنهم سيقومون بالبحث عنا

1336
01:17:03,685 --> 01:17:04,985
لهذا نحن ذاهبان متخفيان

1337
01:17:04,987 --> 01:17:06,853
؟  متخفيان؟
؟  متنكرين

1338
01:17:26,441 --> 01:17:28,742
تفقد هذا
أنا متخفي

1339
01:17:28,744 --> 01:17:30,110
أجل ولكنك متخفي بزيادة قليلا

1340
01:17:30,112 --> 01:17:33,447
؟  لماذا تضع مكياج بحق الجحيم؟
؟  ماذا تعني لماذا أضع مكياجا؟

1341
01:17:33,449 --> 01:17:35,215
؟  لقد قمت بزيادة الأمر قليلا
؟  ماذا كان من المفترض علىأن أفعل؟

1342
01:17:35,217 --> 01:17:37,384
حسنا المفترض علينا فعله
هو أن نجد المورد اللعين

1343
01:17:37,386 --> 01:17:39,720
يا إلهي شركة  أنجيلو  للأسماك ها هي ذا

1344
01:17:40,121 --> 01:17:41,421
أنت أناني جدا

1345
01:17:41,423 --> 01:17:42,956
هل تعتقد أن هذا كان سهلا؟

1346
01:17:42,958 --> 01:17:44,357
إنه مثير للإعجاب يا أميرتي

1347
01:17:44,359 --> 01:17:46,193
ولكن رجاء اصمت وركز

1348
01:17:54,268 --> 01:17:55,035
هيا

1349
01:18:04,946 --> 01:18:07,280
اللعنة

1350
01:18:07,282 --> 01:18:09,850
لا أصدق أن  ليدز  تقوم بهذا
الهراء طوال اليوم

1351
01:18:11,053 --> 01:18:12,452
أجل هذا يأخذ الخصية

1352
01:18:14,822 --> 01:18:15,889
اللعنة

1353
01:18:15,891 --> 01:18:17,257
الأمر يبدو كمسلسل  بريكينغ باد  هناك

1354
01:18:17,892 --> 01:18:19,459
أجل يا رفيقي
 بريكينغ باد 

1355
01:18:20,895 --> 01:18:23,330
؟  لقد كنت علىحق
؟  أجل كنت كذلك

1356
01:18:24,466 --> 01:18:25,899
لنحضره

1357
01:18:25,901 --> 01:18:27,300
؟  لقد أمسكته
؟  حسنا

1358
01:18:27,302 --> 01:18:29,236
أجل نحن بخير

1359
01:18:31,906 --> 01:18:33,907
؟  أمسك قدمه الأخري
؟  أمسكتها

1360
01:18:34,943 --> 01:18:36,076
أحضروا الحمالة

1361
01:18:39,881 --> 01:18:42,516
أجل هنا الشرطة كيف يمكنني
مساعدتك يا حارس الشاطئ؟

1362
01:18:42,518 --> 01:18:44,985
 إليربي  يجب أن تأتي لنادي
 هنتلي  في اسرع وقت ممكن

1363
01:18:44,987 --> 01:18:46,486
لقد وجدنا المخدرات

1364
01:18:46,488 --> 01:18:48,288
أجل يبدوا هذا عظيما يا  ميتش 

1365
01:18:48,290 --> 01:18:50,824
ولكن حاليا أنا مشغول أتعامل
مع جثة ميتة أخري

1366
01:18:50,826 --> 01:18:53,260
أجل وتلك الجثة علىشاطئك
هل سمعت ذلك؟

1367
01:18:53,262 --> 01:18:55,996
أولا عضو من المجلس
والأن هجوم سمكة قرش

1368
01:18:55,998 --> 01:18:57,330
هذا جنون

1369
01:18:57,332 --> 01:18:58,932
حارس الشاطئ يعبر

1370
01:18:58,934 --> 01:19:00,534
مازلت تسمي هذا سلطتك القضائية صحيح؟

1371
01:19:00,536 --> 01:19:02,435
لم نجد جثة علىالشاطئ لسنين

1372
01:19:03,104 --> 01:19:03,103
ولكن هذه يجب أن يكون لها علاقة بـ هنتلي 

1373
01:19:03,105 --> 01:19:06,940
لقد وجدنا المخدرات هنا
أنا أقول لك أنها خلفنا

1374
01:19:06,942 --> 01:19:09,976
 ميتش أنا  ثورب  رئيسك

1375
01:19:09,978 --> 01:19:12,412
أنظر توقف بشأن هراء نادي  هنتلي  حسنا؟

1376
01:19:12,414 --> 01:19:14,314
ولا تأتي إلي هنا حتي
نحن لا نحتاجك

1377
01:19:14,316 --> 01:19:15,949
فقط قابلني في المقر

1378
01:19:15,951 --> 01:19:18,985
حاليا يجب أن أتعامل مع كابوس
شهرتك الإعلام الجديد

1379
01:19:19,821 --> 01:19:25,125
  خليج  إيمارليد  يترنج بعد ظهر اليوم بعد الإكتشاف
الصادم حول وجود جثة ميتة علىالشاطئ 

1380
01:19:22,000 --> 01:19:23,500
<font color= #ffff00 --> يحدث الأن 
 جثة ميتة مجروفة إلي الشاطئ </font-->

1381
01:19:25,127 --> 01:19:27,427
  ولكن في الأعقاب الأخيرة حول موت
عضو المجلس  رودريغيز  

1382
01:19:27,429 --> 01:19:29,462
  السكان المحليين هنا يريدون إجابات 

1383
01:19:29,464 --> 01:19:33,233
لا يمكنني التصديق أنه لم يكن
هناك أحد في البرج رقم 1

1384
01:19:33,235 --> 01:19:34,601
لا أعرف حتي ماذا أقول

1385
01:19:35,937 --> 01:19:37,437
كانت وردية من فيكم؟

1386
01:19:37,439 --> 01:19:39,172
سيدي لقد كانت ورديتي

1387
01:19:40,208 --> 01:19:44,144
وأين كنت؟
تطارد سيدة من أشهر سيدات خليج  إيمارليد ؟

1388
01:19:44,146 --> 01:19:46,913
تتجاهل واجباتك؟

1389
01:19:46,915 --> 01:19:48,949
سيدي لقد خطيت فقط لأتفقد نادي  هنتلي 

1390
01:19:48,951 --> 01:19:50,917
؟  وأجد المورد
؟  لقد حذرتك

1391
01:19:51,052 --> 01:19:53,053
لقد حذرتك بشأن أن تلتزم بوظيفتك

1392
01:19:53,055 --> 01:19:54,154
لم يكن هذا خطأ  ميتش  حتي

1393
01:19:54,156 --> 01:19:56,056
لم تترك لي خيارا

1394
01:19:56,058 --> 01:19:59,893
لقد انتهيت
أريدك أن تغادر الشاطئ سأضع  برودي  مكانك

1395
01:19:59,895 --> 01:20:02,262
مهلا مهلا
محال

1396
01:20:02,264 --> 01:20:03,530
ليست هناك فرصة مهلا

1397
01:20:03,532 --> 01:20:07,167
؟  يمكنك فعل ذلك أثناء نومك
؟  ليس هذا ما أعنيه لا أريد هذا المنصب أنا لا

1398
01:20:07,169 --> 01:20:09,236
لديك ميداليتان ذهبيتان حسنا؟

1399
01:20:09,238 --> 01:20:12,138
أنت تبدو مثل  ستيفن هوكينج  ولكن في السباحة
<font color= #ffff00 --> أشهر فيزيائي في العالم </font-->

1400
01:20:12,140 --> 01:20:14,574
بإستثناء جزء أنه مشلول

1401
01:20:14,576 --> 01:20:17,077
إلا إذا كنت تريدني أن أستبدلك بشخص أخر

1402
01:20:17,079 --> 01:20:19,880
مع كامل الإحترام هذه الوظيفة يجب
أن تذهب لـ ستيفاني هولدن 

1403
01:20:19,882 --> 01:20:21,414
إنها تعرف الخليج أفضل من أي شخص

1404
01:20:21,416 --> 01:20:24,351
أنا لست مهتما برأيك بعد الأن

1405
01:20:25,086 --> 01:20:26,186
ارحل

1406
01:20:32,460 --> 01:20:34,661
 برودي  انتظر

1407
01:20:35,429 --> 01:20:37,230
حسنا يوجد أنا وأنت فقط الأن

1408
01:20:37,232 --> 01:20:40,000
إذا كنت تستطيع مساعدتي أبقي
رفاقك الجدد في الصف

1409
01:20:40,002 --> 01:20:41,902
أنا متأكد أنك ستلتزم بوظيفتك هنا

1410
01:20:41,904 --> 01:20:43,336
لوقت طويل طويل جدا

1411
01:20:44,105 --> 01:20:46,673
وإن لم تفعل فترة إدانتك مع
وقف العقوبة قد تنتهي

1412
01:20:50,912 --> 01:20:52,312
حديث جيد يا  برودي 
حسنا

1413
01:20:52,314 --> 01:20:54,614
؟  أنت المطلوب صحيح؟
؟  سأراك غدا

1414
01:20:55,416 --> 01:20:56,616
أحضره للداخل

1415
01:20:57,985 --> 01:20:59,419
لقد أفسدت ذلك

1416
01:21:01,589 --> 01:21:03,256
أبعد شجيراتك يا  ميتش 

1417
01:21:07,195 --> 01:21:08,261
سأذهب

1418
01:21:13,935 --> 01:21:15,468
ماذا تعتقدين أنني أردت هذا؟

1419
01:21:15,470 --> 01:21:17,137
؟  يبدوا الأمر كذلك
؟  ماذا؟

1420
01:21:17,139 --> 01:21:18,605
لو أنه يجب أن يحصل أحد علىالوظيفة
يجب أن تكون  ستيفاني 

1421
01:21:18,607 --> 01:21:20,006
لا مزاح لم بإمكاني أن أقبل أكثر

1422
01:21:20,942 --> 01:21:22,042
ماذا كنتي لتفعلي؟

1423
01:21:22,044 --> 01:21:23,610
لم أكن لأخذ الوظيفة

1424
01:21:23,612 --> 01:21:25,178
حتي ولو عرضوها علي

1425
01:21:25,180 --> 01:21:26,980
لم يكن عرض
لقد كان فخا

1426
01:21:26,982 --> 01:21:29,015
يا رفاق بحقكم
رجاء

1427
01:21:29,650 --> 01:21:31,351
حسنا؟ أريدكم أن تعملوا معا لتساعدو

1428
01:21:31,353 --> 01:21:34,521
 بيبر  هنا قد اكتشف لماذا يوجد
جثة علىشاطئنا

1429
01:21:34,523 --> 01:21:37,157
وكيف تُدخل  ليدز  المخدرات إلي الخليج

1430
01:21:44,098 --> 01:21:45,398
حظ موفق

1431
01:21:49,637 --> 01:21:51,171
 ميتش 

1432
01:21:51,173 --> 01:21:52,505
يا  ميتش 

1433
01:22:01,515 --> 01:22:03,049
أنا آسف

1434
01:22:13,027 --> 01:22:14,494
أريد أن أعطيك شيئا

1435
01:22:16,030 --> 01:22:17,384
معلمي أعطاني هذا

1436
01:22:17,898 --> 01:22:20,138
إنها مفاتيح برج حارس الشاطئ رقم واحد

1437
01:22:22,536 --> 01:22:23,845
مركزك الجديد

1438
01:22:24,271 --> 01:22:25,739
كلا لست مستعدا

1439
01:22:27,074 --> 01:22:28,341
لست مستعدا لهذا يا رجل

1440
01:22:28,709 --> 01:22:30,210
إنهم بحاجة إليك

1441
01:22:39,416 --> 01:22:41,278
<font color= #ffff00 -->  حظ سعيد يا  ميتش </font-->

1442
01:22:46,640 --> 01:22:50,363
  مرحبا  ميتش  نحن فقط نتفقد أحوالك مجددا 

1443
01:22:50,580 --> 01:22:53,664
  أرجوك عاودِ الإتصال بنا نحن قلقون عيلك 

1444
01:22:55,427 --> 01:22:56,560
  كلا شكرا يا رجل 

1445
01:22:58,706 --> 01:22:59,773
  معذرة يا سيدتي 

1446
01:23:18,726 --> 01:23:20,759
   مرحبا  ميتش  أنا  برودي 

1447
01:23:21,228 --> 01:23:23,955
   وضعتك على المحطة الإذاعية  سي بي
لذلك انا أعرف بأنك في الإستماع 

1448
01:23:23,980 --> 01:23:28,377
  آمل أنك لم تُصب بالجنون و شرعتَ بتناول
الأغذية الغنية بـ الكربوهيدرات  أو شيءٌ كهذا 

1449
01:23:28,402 --> 01:23:30,937
  الجميع يُلقي عليك التحية عُد يا رجل 

1450
01:23:31,305 --> 01:23:33,206
  يمكنني الإستفادة حقا من مساعدتك يا أخي 

1451
01:23:49,590 --> 01:23:52,692
كما تعلم حسنا كل شيئ يعتمد على
خطة البيانات التي تريدها

1452
01:23:52,694 --> 01:23:54,180
شبكة الإنترنت و كل
شيء من هذا القبيل؟

1453
01:23:54,205 --> 01:23:56,696
إنه رائعُ جدا مع شبكة الإنترنت بالتأكيد

1454
01:23:56,698 --> 01:23:59,099
مزود بخدمة شبكة الإنترنت
ذكي في آداء الوضائف

1455
01:23:59,101 --> 01:24:00,521
وهناك نطاق واسع  
حسنا  

1456
01:24:00,546 --> 01:24:01,985
عليك الحصول على ذلك
أجل بالتأكيد

1457
01:24:02,010 --> 01:24:06,424
شركة  سامسونج  تتمتع بكل
قدرات تكنولوجيا المعلومات و

1458
01:24:06,449 --> 01:24:08,556
أتمانع لو تدخلتُ للحظة؟

1459
01:24:09,144 --> 01:24:10,287
ما الذي تفعله هنا؟

1460
01:24:10,319 --> 01:24:12,640
أنا هنا لأذكرك من تكون

1461
01:24:15,524 --> 01:24:17,251
بالله عليك يا رفيق

1462
01:24:17,385 --> 01:24:18,886
أقلع عن هذا

1463
01:24:22,158 --> 01:24:23,357
حذاء؟

1464
01:24:23,933 --> 01:24:26,757
هل ترتدي حذاء الرجل العامل؟

1465
01:24:26,829 --> 01:24:29,162
حقا؟ إلى أي حدٍّ إنهزمت؟

1466
01:24:29,430 --> 01:24:31,498
إلى حد بعيد  
أود أن أشتري  

1467
01:24:32,834 --> 01:24:34,701
ميتش ؟   
 أجل يا  ميتش  

1468
01:24:35,436 --> 01:24:36,826
بالله عليك يا رجل

1469
01:24:36,906 --> 01:24:39,239
أنت لا تقوم بحماية الخليج وحسب

1470
01:24:40,157 --> 01:24:41,600
أنت هو الخليج بحدِّ ذاته

1471
01:24:42,027 --> 01:24:44,495
ميتش  الخليج بحاجةٍ إليك 

1472
01:24:56,824 --> 01:25:00,072
مرحبا يا رفاق هل هناك أي
حانات جيدة بالقرب من هنا؟

1473
01:25:04,199 --> 01:25:06,466
مرحبا يا رفاق هل تعلمون أين
يمكنني أن أستأجر دراجة؟

1474
01:25:06,734 --> 01:25:07,778
أجل من ذاك الطريق

1475
01:25:07,803 --> 01:25:08,846
هذا الطريق؟  
أجل  

1476
01:25:08,871 --> 01:25:09,746
ليس بعيدا جدا

1477
01:25:09,771 --> 01:25:11,238
حسنا هذا رائع شكرا يا رفاق

1478
01:25:13,675 --> 01:25:15,342
نصابو الرمل

1479
01:25:28,790 --> 01:25:30,679
إرحلوا من هنا عليكم
اللعنة هذا شاطئي أنا

1480
01:25:30,759 --> 01:25:32,759
حسنا لقد رحلنا من هنا

1481
01:25:33,428 --> 01:25:35,529
يا للهول هل رأيت ذلك؟

1482
01:25:49,239 --> 01:25:50,435
مرحبا

1483
01:25:50,645 --> 01:25:53,040
هل ترغبون يا رفاق بمساعدتي
لمعرفة لمن تعود هذه الأشياء؟

1484
01:25:53,248 --> 01:25:55,916
هذا المبرد رائع

1485
01:25:58,987 --> 01:26:00,176
 مرحبا يا  إليربي

1486
01:26:00,256 --> 01:26:01,844
ما الأخبار يا رجل؟
كيف حالك؟

1487
01:26:01,924 --> 01:26:05,714
الملازم  برودي  ماذا عندك داخل المبرد؟

1488
01:26:05,794 --> 01:26:08,630
أجهزة السوق السوداء من عند
قطاع الطرق راكبي الأمواج؟

1489
01:26:09,348 --> 01:26:10,553
أتقصد هذه؟

1490
01:26:10,633 --> 01:26:11,887
كلا كلا

1491
01:26:11,967 --> 01:26:13,492
هذا لك في واقع الأمر

1492
01:26:13,517 --> 01:26:15,753
كما ترى أنا لست  ميتش  مفهوم؟

1493
01:26:15,938 --> 01:26:17,393
أنا أعرف مكاني

1494
01:26:17,473 --> 01:26:20,232
أنا مجرد حارس شاطئ
و هذا كل ما في الأمر

1495
01:26:20,942 --> 01:26:24,533
أريد فقط التأكد من أننا نبدأ
علاقتنا بطريقة ميمونة هذا هو الأمر

1496
01:26:24,613 --> 01:26:29,229
لذلك إنطلقتُ و حصلت لك
على شيءٍ خاص نوعا ما

1497
01:26:29,384 --> 01:26:32,961
ألا و هو عصير الشوكولاته
 المزدوج من  تشينز

1498
01:26:33,955 --> 01:26:36,049
 عصير الشوكولاته المزدوج؟  
أجل  

1499
01:26:36,557 --> 01:26:37,913
من  تشينز ؟  
إنهم الأفضل  

1500
01:26:37,993 --> 01:26:39,459
كما تعلم لا ينبغي لي

1501
01:26:40,395 --> 01:26:41,728
لكنه يومُ تغيير نظامي الغذائي

1502
01:26:44,899 --> 01:26:46,555
إنه يومُ تغيير نظامك الغذائي

1503
01:26:46,635 --> 01:26:47,768
بالضبط

1504
01:26:48,503 --> 01:26:51,840
و بالمناسبة ذهبت و أضفتُ
 بعض البروتين لأجلك يا  دوغ

1505
01:26:52,807 --> 01:26:53,762
يا صديقي

1506
01:26:53,801 --> 01:26:56,027
أنا أعلم أنك تحاول المواكبة  
أجل يا رجل  

1507
01:27:09,757 --> 01:27:10,924
 سمر 

1508
01:27:11,759 --> 01:27:13,143
مهلا

1509
01:27:13,175 --> 01:27:14,113
 سمر 

1510
01:27:16,064 --> 01:27:17,364
 بالله عليك يا  سمر

1511
01:27:21,669 --> 01:27:23,989
أعتقد أني وجدتُّ شيئا هاما هنا مفهوم؟

1512
01:27:24,439 --> 01:27:25,942
أنا حقا بحاجة الى مساعدتك

1513
01:27:28,009 --> 01:27:29,343
أرجوك

1514
01:27:31,446 --> 01:27:33,071
لقد درستِ علم الأحياء البحرية صحيح؟

1515
01:27:33,370 --> 01:27:34,330
أجل

1516
01:27:34,379 --> 01:27:36,747
أنظري إلى هذه
أخبريني برأيك

1517
01:27:36,951 --> 01:27:40,223
هل تبدو هذه كعضات قرشٍ بالنسبة لك؟

1518
01:27:41,830 --> 01:27:43,545
كلا لا تبدو جميعها كعضات قرش

1519
01:27:43,625 --> 01:27:45,269
أنت دعني ألقي نظرة

1520
01:27:47,428 --> 01:27:48,708
يا إلهي لا أستطيع
التعامل مع الدماء

1521
01:27:48,863 --> 01:27:51,598
أقصد هذه قد تكون عضة قرش

1522
01:27:52,633 --> 01:27:54,084
هذه بالتأكيد ليست كذلك

1523
01:27:54,109 --> 01:27:56,066
إذن يمكن أن تكون
مثل جِراح السكين

1524
01:27:56,104 --> 01:27:57,371
أجل ربما

1525
01:27:59,775 --> 01:28:01,289
 يا إلهي هذا  ديف

1526
01:28:02,043 --> 01:28:03,443
يا إلهي  
ماذا؟  

1527
01:28:03,978 --> 01:28:05,622
توقف عن النظر إلى الصورة يا رفيق

1528
01:28:05,647 --> 01:28:07,082
روني   روني  ما الذي قلتَه للتو؟ 

1529
01:28:07,107 --> 01:28:08,402
 هذا  ديف  
من هو  ديف ؟  

1530
01:28:08,427 --> 01:28:10,865
إعتدت على العمل معه  
ماذا تقصد؟ ماذا تعملون؟  

1531
01:28:10,890 --> 01:28:12,408
أشياء متعلقة بالتكنولوجيا

1532
01:28:12,488 --> 01:28:14,322
لن تفهم هذا  
بل سأفهم هذا  

1533
01:28:14,347 --> 01:28:16,640
أي نوعٍ من الأشياء المتعلقة بالتكنولوجيا؟
يا للهول هذا هو الأمر  

1534
01:28:16,827 --> 01:28:19,982
 أخبرني  ديف  أنه كان يعمل مع  ليدز
 على شيء لـ  هنتلي

1535
01:28:20,062 --> 01:28:22,318
ياإلهي اللعين  ميتش  كان على حق

1536
01:28:22,413 --> 01:28:25,669
ماتت كلتا هاتين الجثتين
قبل أن ترتطما بالمياه

1537
01:28:25,734 --> 01:28:26,900
 لقد تأهبَ  ميتش

1538
01:28:27,068 --> 01:28:29,870
ليدز  تخلصت منه وربما نحن التالون 

1539
01:28:30,538 --> 01:28:31,527
تبا

1540
01:28:31,552 --> 01:28:33,298
روني  أنا بحاجةٍ لمساعدتك 

1541
01:28:33,408 --> 01:28:34,596
كلا  
أجل  

1542
01:28:34,676 --> 01:28:36,072
كلا  
أجل  

1543
01:28:36,097 --> 01:28:38,016
لا لا  
أجل أرجوك  

1544
01:28:38,156 --> 01:28:39,207
حسنا جيد

1545
01:28:39,248 --> 01:28:41,835
أقدر ذلك حقا لأنه بقدر ما أعرف
عن أجهزة الكمبيوتر المحمولة

1546
01:28:41,931 --> 01:28:44,016
 لا أعرف أتفه شيء عن أجهزة الكمبيوتر

1547
01:28:45,821 --> 01:28:48,477
إذن  ديف  كانت له حرية الدخول
 إلى  خادم الإنترنت  الخاص بـ  ليدز

1548
01:28:48,557 --> 01:28:50,179
خادم الإنترنت  الخاص بها 
أنت تقصد شبكتها

1549
01:28:50,204 --> 01:28:52,242
أجل شبكتها هذا ما قصدت مفهوم؟

1550
01:28:52,267 --> 01:28:55,371
 إذن سنأخذ  وحدة الذاكرة الفلاشية
و سنقوم بتوصيلها كما تعلم

1551
01:28:55,396 --> 01:28:58,447
و سندخل إلى  الحوسبة السحابية  الخاصة
بها و بعدئذٍ سنسرق بياناتها صحيح؟

1552
01:28:58,472 --> 01:29:01,094
 ثم بعدها سنقتحم مباشرة  جدار الحماية

1553
01:29:02,503 --> 01:29:04,548
حرفيا لا معنى لأي شيء مما قلتَه

1554
01:29:04,573 --> 01:29:05,548
مباشرة فوق جدار الحماية

1555
01:29:05,573 --> 01:29:07,112
ليس كفعل شيءٍ جسدي

1556
01:29:07,137 --> 01:29:08,657
حسنا أنا لا أعرف ما
أتحدث عنه هنا يا رجل

1557
01:29:08,682 --> 01:29:10,638
فقط أيمكنك فعلها؟  
أجل لقد تم ذلك  

1558
01:29:10,711 --> 01:29:12,064
 تم ذلك طوال هذا الوقت؟

1559
01:29:12,096 --> 01:29:14,277
أجل يا رجل  
تبا حسنا ماذا وجدنا؟  

1560
01:29:14,450 --> 01:29:15,571
لقد وجدنا الكثير من الأشياء القذرة

1561
01:29:15,651 --> 01:29:17,984
مخدرات قذرة عقارات قذرة يخت قذر

1562
01:29:18,686 --> 01:29:20,142
قذارة ؟ 

1563
01:29:20,222 --> 01:29:21,965
ماذا يُفترض أن نفعله بالقذارة
بحق الجحيم يا  روني ؟

1564
01:29:21,990 --> 01:29:23,145
قصدتُ الأدلة

1565
01:29:23,225 --> 01:29:24,513
الأدلة  
الأدلة  

1566
01:29:24,593 --> 01:29:26,382
حسنا لماذا لم تقُل هذا يا رجل؟

1567
01:29:26,462 --> 01:29:28,528
مرحى  
الحمد لله لأنك جميل  

1568
01:29:29,564 --> 01:29:31,031
أنا فخورٌ بك حقا يا رجل

1569
01:29:33,201 --> 01:29:34,790
يا رفاق لقد قمنا ببعض التحريات

1570
01:29:34,870 --> 01:29:36,563
و  ميتش  كان محقا

1571
01:29:36,839 --> 01:29:39,639
و  هنتلي  هو جبهة
لعملية مخدرات ضخمة

1572
01:29:39,850 --> 01:29:42,211
ولكني إكتشفت أن الأمر ليس
 مرتبط بالمخدرات لأجل  ليدز

1573
01:29:42,236 --> 01:29:43,866
بل هو مرتبطٌ بالعقارات

1574
01:29:44,078 --> 01:29:46,489
و هي تخطط لجعل الخليج بأكمله
عبارة عن ممتلكات خاصة

1575
01:29:47,682 --> 01:29:50,096
أجل لكن المدينة لن تسمح لها بذلك أبدا  
بل ستسمح لها  

1576
01:29:50,121 --> 01:29:53,609
لأن لديها كل سياسي في هذه المدينة
في سجل الرواتب الخاص بها

1577
01:29:53,689 --> 01:29:54,910
رودريغيز  الرجُل المشبوه 

1578
01:29:54,990 --> 01:29:57,158
ماذا عن أصحاب الأعمال؟  
أجل  

1579
01:29:57,183 --> 01:29:59,815
حسنا معظمهم باعوا
و نخلوا عن ممتلكاتهم

1580
01:29:59,895 --> 01:30:01,750
ليدز  إبتزت من لم يفعل ذلك 

1581
01:30:01,830 --> 01:30:04,161
و استخدمت  ديف  للمساعدة
في إختراق حساباتهم

1582
01:30:04,264 --> 01:30:06,663
أعني إنها نوعا ما مثل
جون إدغار هوفر  الجديد 

1583
01:30:06,735 --> 01:30:07,823
رجل المكنسة الكهربائية

1584
01:30:07,903 --> 01:30:08,969
كلا

1585
01:30:09,136 --> 01:30:11,427
و لكن كان هناك رافضٌ واحد

1586
01:30:11,489 --> 01:30:13,452
من هو؟  
 تشين   

1587
01:30:13,477 --> 01:30:17,115
وإذا حدث أي شيء له ستعود
ممتلكاته إلى المدينة

1588
01:30:18,646 --> 01:30:19,902
لمن تعتقد أنهم سيبيعونها؟

1589
01:30:19,982 --> 01:30:22,015
علينا أن نحذره  
لقد حاولت ذلك  

1590
01:30:22,216 --> 01:30:24,627
لم يره أحد لعدة أيام  
ماذا؟  

1591
01:30:24,652 --> 01:30:27,476
لكن ستقيمُ  ليدز  حفلة
على متن يختها هذه الليلة

1592
01:30:27,556 --> 01:30:30,618
أنا أضمن لكم بأنها قد وجدت طريقة
لجلبِ هذا الرجل إلى قاربها

1593
01:30:31,225 --> 01:30:33,331
و هذا هو السبب الذي سيجعلنا
نذهب إلى تلك الحفلة

1594
01:30:34,463 --> 01:30:35,557
ماذا؟

1595
01:30:35,582 --> 01:30:38,754
سمر  أنت و أنا سنحاول 
 العثور على مخدرات  الفلاكا

1596
01:30:38,834 --> 01:30:40,689
 و أنتم يارفاق أعثروا على  تشين

1597
01:30:40,769 --> 01:30:42,791
هل سينجح الأمر؟ ربما

1598
01:30:42,871 --> 01:30:44,860
هل ستكون هناك بعض
المفاجآت على طول الطريق؟

1599
01:30:44,940 --> 01:30:46,628
بكل تأكيد

1600
01:30:46,708 --> 01:30:48,141
هل سيموت أحد؟

1601
01:30:49,136 --> 01:30:50,747
لا أعرف

1602
01:30:50,965 --> 01:30:53,101
 ربما سيكون  روني  
عفوا ماذا؟  

1603
01:30:53,181 --> 01:30:55,115
 و لكن نحن  حراس الخليج

1604
01:30:57,151 --> 01:30:58,585
نحن ننقذ الأرواح

1605
01:30:58,877 --> 01:31:01,399
أعلم هذا لأنكم أنقذتم حياتي يا رفاق

1606
01:31:03,558 --> 01:31:05,559
فلنذهب لركل مؤخرة تلك الساقطة

1607
01:31:06,227 --> 01:31:08,324
فلنفعلها  
 لأجل  ميتش  

1608
01:31:32,861 --> 01:31:35,815
ماذا؟ ما الذي ترتديه؟ اين هي أكمامك؟

1609
01:31:35,857 --> 01:31:38,531
 أصغي إلي أعرف أين توجد مخدرات  الفلاكا  
ماذا؟ أين؟ أسفل القارب؟  

1610
01:31:38,594 --> 01:31:39,748
أجل من المحتمل

1611
01:31:39,828 --> 01:31:41,243
أرجوك لا تتعرض للموت

1612
01:31:41,729 --> 01:31:43,005
اتعتقدين أنه علينا تبادل القُبل؟

1613
01:31:43,030 --> 01:31:44,266
أعتقد أنه علينا تبادل القُبل

1614
01:31:44,308 --> 01:31:46,900
و إلا قد لا نعرف أبدا

1615
01:31:47,868 --> 01:31:49,858
كيف تبدو القبل إذا ما تعرضت للموت

1616
01:31:49,947 --> 01:31:52,219
ربما يجب أن نتحدث عن ذلك لاحقا

1617
01:31:53,908 --> 01:31:54,952
كان الأمر يستحق المحاولة

1618
01:31:54,977 --> 01:31:56,497
لقد كانت محاولة جيدة  
اللعنة حسنا

1619
01:31:59,981 --> 01:32:01,236
حسنا

1620
01:32:01,316 --> 01:32:03,969
لا تقترف أي شيء بالغ الغباء

1621
01:32:04,285 --> 01:32:05,352
لن أفعل

1622
01:33:03,778 --> 01:33:04,833
 سمر   سمر 

1623
01:33:04,913 --> 01:33:05,833
أجل مرحبا

1624
01:33:05,913 --> 01:33:08,202
لقد كانت تهربها أسفل
القارب طوال هذا الوقت

1625
01:33:08,227 --> 01:33:10,326
كلا تبا  
 علينا أن نخبر  ميتش  

1626
01:33:10,351 --> 01:33:11,487
حسنا أجل

1627
01:33:11,724 --> 01:33:14,088
لكن  ميتش  لا يرد على الإتصالات
الهاتفية منذ أن تم طرده

1628
01:33:14,212 --> 01:33:15,279
اللعنة

1629
01:33:16,214 --> 01:33:18,736
 المحطة الإذاعية  سي بي
إستعمليها فهو دائما يستمع إليها

1630
01:33:18,770 --> 01:33:21,738
حسنا أجل  
 أخبريه بأن  برودي  قد وجد مخدرات  الفلاكا  

1631
01:33:21,763 --> 01:33:25,287
 و أنه بحاجةٍ للقائنا في  مارينا  على  0900

1632
01:33:25,367 --> 01:33:28,624
الـ  0900  هي التاسعة صباحا
 إذن التاسعة مساء ستكون 2100 

1633
01:33:28,704 --> 01:33:31,546
هذا النظام غبيٌّ و مليءٌ بالعيوب

1634
01:33:31,571 --> 01:33:35,462
حسنا الجيوش تستخدمها في جميع
 أنحاء العالم لكني سأخبره  2100

1635
01:33:44,118 --> 01:33:45,516
إسمعوا يا رفاق

1636
01:33:50,956 --> 01:33:54,056
أراهن أن هذا المتمايل هنا
 يعرف أين هو  تشين

1637
01:33:58,793 --> 01:34:00,689
ميتش  إن كنت بالإستماع فأنت محق 

1638
01:34:00,846 --> 01:34:03,003
 لقد وجدنا المخدرات على متن قارب  ليدز

1639
01:34:03,905 --> 01:34:05,071
تبا

1640
01:34:07,775 --> 01:34:09,725
إسمعي غير مسموحٍ للضيوف
بالتواجد في الطابق العلوي

1641
01:34:09,750 --> 01:34:13,235
إذن أعتقد أن هذا يعني
أننا وحيدين تماما هنا

1642
01:34:13,315 --> 01:34:17,350
و أنت تبدو كولدٍ شقي

1643
01:34:18,419 --> 01:34:20,414
ما رأيك أن نفتعلَ بعض المتاعب؟

1644
01:34:24,458 --> 01:34:26,296
 لقد شربت الكثير من  الشمبانيا

1645
01:34:29,364 --> 01:34:30,830
يا آنسة؟

1646
01:34:36,137 --> 01:34:37,993
ستيفاني  اللعنة 

1647
01:34:38,073 --> 01:34:39,172
 تشين 

1648
01:34:40,756 --> 01:34:41,963
مرحبا مرحبا

1649
01:34:42,043 --> 01:34:43,765
هل أنت بخير؟  
كانت ستقتلني  

1650
01:34:43,845 --> 01:34:44,833
لا بأس  
تبا  

1651
01:34:44,913 --> 01:34:46,398
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1652
01:34:47,448 --> 01:34:48,569
تبا

1653
01:34:48,950 --> 01:34:50,636
ضعوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها

1654
01:34:52,087 --> 01:34:53,875
يا للهول  
يا إلهي  

1655
01:34:53,955 --> 01:34:54,976
 سمر   
يا إلهي  

1656
01:34:55,056 --> 01:34:56,144
هل قتلتُه؟

1657
01:34:56,224 --> 01:34:57,713
كلا لقد أفقدتِه الوعي وحسب

1658
01:34:57,793 --> 01:34:58,847
حمدا لله

1659
01:34:58,927 --> 01:35:00,248
ها هو ذا المفتاح
ها هو ذا المفتاح

1660
01:35:00,328 --> 01:35:02,502
 حسنا يا رفاق  برودي  وجد مخدرات  الفلاكا

1661
01:35:02,544 --> 01:35:05,003
دعنا نُخرجك من هنا و نتصل بـ  إليربي  مفهوم؟

1662
01:35:05,083 --> 01:35:07,620
ماذا عن  ليدز ؟  
روني  و أنا سنبقى هنا و نراقبها مفهوم؟   

1663
01:35:07,645 --> 01:35:09,181
ماذا؟ هل سنفعل هذا؟  
أجل  

1664
01:35:09,270 --> 01:35:10,700
حسنا أجل سنفعل هذا

1665
01:35:10,725 --> 01:35:13,486
سنكون على متن قارب الشريرة

1666
01:35:14,741 --> 01:35:17,242
 يا للروعة  جيسون بورن
لا يملك فرصة لمجابهتي

1667
01:35:19,964 --> 01:35:22,282
هل يمكن أن تعيروني إنتباهكم من فضلكم؟

1668
01:35:23,384 --> 01:35:25,373
في مثل هذا الوقت من يوم الغد

1669
01:35:25,453 --> 01:35:28,188
توسُّع   هنتلي  سيكون رسميا

1670
01:35:29,891 --> 01:35:31,813
 أما الآن فلنستمتع بـ  الكافيار

1671
01:35:31,893 --> 01:35:33,893
 بـ الشمبانيا  و بالألعاب النارية

1672
01:35:34,228 --> 01:35:35,295
بالصحة و العافية

1673
01:35:36,530 --> 01:35:38,932
لدينا مشكلة

1674
01:35:42,002 --> 01:35:43,336


1675
01:35:44,238 --> 01:35:46,906
 وقت غير مناسب لتنمية الضمير يا  برودي

1676
01:35:49,532 --> 01:35:50,735
تشين  يلوذ بالفرار 

1677
01:35:50,769 --> 01:35:53,774
كيف يتمكن  تشين  من الفرار؟

1678
01:35:55,182 --> 01:35:56,271
أغبياءٌ ملاعين

1679
01:35:56,351 --> 01:35:58,206
إنهم يحاولون الإيقاع بنا
الخطة البديلة

1680
01:35:58,286 --> 01:35:59,775
جهز المروحية و قابلنا عند البارجة

1681
01:35:59,855 --> 01:36:00,897
عيلنا الخروج من هنا

1682
01:36:00,922 --> 01:36:01,998
ماذا سنفعل حياله؟

1683
01:36:02,031 --> 01:36:04,549
إفعل ما كان يُفترض
 بك أن تفعله مع  تشين

1684
01:36:04,574 --> 01:36:06,621
  لقد أخرجنا  تشين  من القارب
هل ترون  برودي  يا رفاق؟ 

1685
01:36:06,646 --> 01:36:07,971
كلا مازلنا لا نراه

1686
01:36:07,996 --> 01:36:09,885
  ماذا؟   
 لقد فقدنا  ليدز  

1687
01:36:09,965 --> 01:36:13,121
 مهلا الأخبار الجيدة هي أننا وجدنا  ليدز

1688
01:36:13,201 --> 01:36:14,422
أما الأخبار السيئة

1689
01:36:14,502 --> 01:36:16,817
إنها تضعُ  برودي  داخل
قفصٍ في مؤخرة القارب

1690
01:36:16,842 --> 01:36:18,927
  يا إلهي   
فلنذهب هيا بنا  

1691
01:36:19,007 --> 01:36:21,411
إستيقظ أيها الصغير الوسيم الغبي

1692
01:36:21,909 --> 01:36:23,465
ياله من عار

1693
01:36:23,545 --> 01:36:26,212
لماذا  كان عليك الذهاب للتجسس؟

1694
01:36:27,581 --> 01:36:30,383
ربما كان  ثورب  مخطئا
بشأنك في نهاية المطاف

1695
01:36:32,052 --> 01:36:33,052
ماذا؟

1696
01:36:34,455 --> 01:36:36,522
ثورب   عن ماذا تتحدثين  ثورب ؟ 

1697
01:36:36,698 --> 01:36:39,581
أنت لم تكتشف هذا الجزءَ بعد

1698
01:36:39,678 --> 01:36:42,501
حيث قدمت له رشوة كما
 تعلم قام بطرد  ميتش

1699
01:36:42,564 --> 01:36:44,728
وضع مؤخرتك الغبية تحت المسؤولية

1700
01:36:45,040 --> 01:36:46,949
كل ما كان عليك فعله هو
أن تكون حارس الشاطئ

1701
01:36:47,034 --> 01:36:48,110
و تسمرَّ بشرتك

1702
01:36:48,135 --> 01:36:51,271
لكن بدلا عن ذلك حاولت أن
تكون مثل  ميتش  لتنقذ الخليج

1703
01:36:51,438 --> 01:36:53,919
أما الآن دعنا نرى إلى أي
مدى يمكنك أن تحبس أنفاسك

1704
01:36:54,308 --> 01:36:56,131
كلا أصغي إلي وحسب فقط أصغي

1705
01:36:56,211 --> 01:36:58,177
يا إلهي اللعنة

1706
01:36:58,379 --> 01:37:00,035
كلا عليك أن تُصغي إلي

1707
01:37:00,115 --> 01:37:01,570
أنت لعينةٌ مجنونة

1708
01:37:01,630 --> 01:37:03,383
 لو كنتُ رجلا لأطلقتَ إسم  مُنساق

1709
01:37:03,584 --> 01:37:04,539
كلا  
فلنذهب يا أولاد  

1710
01:37:04,619 --> 01:37:05,974
عليك أن تُصغي إلي

1711
01:37:06,054 --> 01:37:07,387
إستمتع بالسباحة

1712
01:38:37,478 --> 01:38:39,512
ما هذا بحق الجحيم؟

1713
01:38:42,384 --> 01:38:44,017
عليك اللعنة يا أخي

1714
01:38:44,284 --> 01:38:45,752
اللعنة

1715
01:39:00,201 --> 01:39:02,292
شكرا لك  
أين هي  ليدز ؟  

1716
01:39:03,637 --> 01:39:07,936
ليدز  ستهرب على متن طائرة هليكوبتر على 
تلك البارجة المزودة بالألعاب النارية

1717
01:39:08,075 --> 01:39:10,209
ليس إذا أوقفناها أولا  
ماذا؟  

1718
01:39:11,578 --> 01:39:13,246
هيا يا رجل

1719
01:39:14,048 --> 01:39:15,370
كيف؟

1720
01:39:15,450 --> 01:39:16,874
شاهد و تعلم

1721
01:39:17,496 --> 01:39:18,472
روني  أجب 

1722
01:39:18,497 --> 01:39:20,653
  يا للهول يا  ميتش  لقد وصلتَ إليه 

1723
01:39:21,822 --> 01:39:25,113
أجل إسمع بحوزتي  برودي  إنه
على قيد الحياة و بحالة جيدة

1724
01:39:25,236 --> 01:39:26,970
  روني  أريدك أن تتدبرَ طريقة ما  

1725
01:39:26,995 --> 01:39:28,437
لإطلاق تلك الألعاب النارية

1726
01:39:28,462 --> 01:39:29,651
أصغي إلي

1727
01:39:29,731 --> 01:39:31,094
أريدك أن تنير السماء  
  حسنا   

1728
01:39:31,213 --> 01:39:32,679
حسنا يا  ميتش  حسنا

1729
01:39:34,635 --> 01:39:36,579
لابد أن ذلك هو قاربها هناك

1730
01:39:38,105 --> 01:39:39,772
ها هي وحدة التحكم  
إذهب  

1731
01:39:40,407 --> 01:39:42,202
حسنا لنرى ماذا بحوزتنا هنا

1732
01:39:47,214 --> 01:39:48,670
حراس الشواطئ الأوغاد

1733
01:39:48,750 --> 01:39:51,084
يا له من إزعاج
إعتني بأمرهم سلفا

1734
01:39:52,719 --> 01:39:54,687
ما هذا بحق الجحيم؟ اللعنة إنبطح

1735
01:39:56,590 --> 01:39:58,279
  آنسة  ليدز  أنا أقترب من البارجة 

1736
01:39:58,359 --> 01:39:59,614
  سأقابلك على السطح 

1737
01:39:59,694 --> 01:40:01,383
حسنا حسنا

1738
01:40:01,463 --> 01:40:02,695
يا للهول

1739
01:40:03,230 --> 01:40:04,285
سوف تلوذ بالفرار

1740
01:40:04,365 --> 01:40:05,285
تبا تبا

1741
01:40:05,365 --> 01:40:07,255
روني   سي جاي  الآن 
فلنفعل هذا

1742
01:40:07,335 --> 01:40:10,136
أجل أجل يا  ميتش  نحن نتكفل بالأمر
اللعنة

1743
01:40:17,511 --> 01:40:19,100
لم يسبق لي و أن رأيتُ واجهة كهذه

1744
01:40:19,180 --> 01:40:20,535
لا أعرف ما العمل

1745
01:40:20,615 --> 01:40:22,137
مهلا أنظر إلي أنظر إلي

1746
01:40:22,217 --> 01:40:23,868
أنت هو المختص في التكنولوجيا

1747
01:40:24,284 --> 01:40:29,120
أنت هو اللعين المختص في التكنولوجيا

1748
01:40:33,794 --> 01:40:36,651
أنا هو اللعين المختص في التكنولوجيا  
أجل  

1749
01:40:36,912 --> 01:40:38,156
   هيا يا  روني 

1750
01:40:38,832 --> 01:40:40,188
حسنا فلنذهب

1751
01:40:40,268 --> 01:40:41,423
أنا خلفك يا رجل

1752
01:40:41,503 --> 01:40:44,106
حسنا إنتبه لخطواتك
هناك قنافذ في كل مكان

1753
01:40:44,131 --> 01:40:46,539
ماذا؟ هل من النوع الذي يتسببب بقتلك؟  
فلنذهب يا شريك  

1754
01:40:47,141 --> 01:40:48,565
أحب ذلك على مسامعي

1755
01:40:49,572 --> 01:40:50,705
تبا

1756
01:40:51,195 --> 01:40:52,451
ما هذا بحق الجحيم؟

1757
01:40:52,476 --> 01:40:54,064
يا إلهي

1758
01:40:54,089 --> 01:40:55,889
يا إلهي لقد فعلتُها

1759
01:40:56,917 --> 01:40:58,885
أنا بالداخل  
و نار  

1760
01:41:04,880 --> 01:41:06,328
يا للهول

1761
01:41:08,630 --> 01:41:10,763
إنها تعمل إنها تدور

1762
01:41:10,993 --> 01:41:12,860
حان وقت الإنطلاق  
صحيح  

1763
01:41:14,701 --> 01:41:16,357
ما الذي يؤخرك بحق الجحيم؟

1764
01:41:16,437 --> 01:41:18,725
  حسنا يا آنسة ليدز  أنا أحوم بالقرب منكم 

1765
01:41:20,274 --> 01:41:22,414
هل بمقدورك القضاء على ذلك الكلب؟

1766
01:41:28,549 --> 01:41:29,749
المستوى الثاني أطلق النار

1767
01:41:29,917 --> 01:41:32,012
خذ هذه يا ابن العاهرة

1768
01:41:33,320 --> 01:41:34,687
مرحى

1769
01:42:07,387 --> 01:42:08,487
 ميتش 

1770
01:42:12,659 --> 01:42:15,416
تكاد تنتهي الألعاب النارية
عندئذٍ يمكنك الهبوط

1771
01:42:15,496 --> 01:42:16,562
يا للهول

1772
01:42:17,831 --> 01:42:19,674
و تعال إلى هذا الجانب أيها لأبله

1773
01:42:24,210 --> 01:42:27,316
أطلق النار  
لا احد منهم يعمل بعد الآن أعتقد أنها إنتهت

1774
01:42:27,407 --> 01:42:31,148
يا حبيبي و كما جرت العادة
علي أن أفعل كل شيءٍ بنفسي

1775
01:42:33,981 --> 01:42:36,782
ميتش  لا تزعج نفسك لقد مات 

1776
01:42:37,017 --> 01:42:39,807
بسببك أنت  
أكيد بسببي أنا  

1777
01:42:39,887 --> 01:42:42,488
أنت تدرك أني أمسك مسدسا صحيح؟

1778
01:42:45,325 --> 01:42:46,626
أنت مندفعٌ جدا

1779
01:42:47,928 --> 01:42:49,956
لهذا أقحمتَ نفسك في خُطتي

1780
01:42:50,121 --> 01:42:51,787
 ليدز 

1781
01:42:51,999 --> 01:42:54,944
بحق الجحيم؟ لماذا لا تموت بالفعل؟

1782
01:42:55,092 --> 01:42:56,724
دعي الولد الصغير و شأنه

1783
01:42:56,804 --> 01:42:59,089
 لا تنتهي هذه القصة هكذا يا  ميتش

1784
01:42:59,114 --> 01:43:01,329
كما ترى لستَ هنا لإنقاذه

1785
01:43:01,409 --> 01:43:03,435
بعد كل شيء لقد تولى عملك

1786
01:43:03,687 --> 01:43:04,889
لذلك أطلقتَ عليه النار

1787
01:43:04,978 --> 01:43:07,630
لكن ليس قبل تلقيه الطلقة التي قتلتك

1788
01:43:07,655 --> 01:43:09,815
لا أعلم هذا الأمر يبدو معقدا قليلا

1789
01:43:09,950 --> 01:43:11,706
أجل هذا الأمر يبدو رديء

1790
01:43:11,786 --> 01:43:13,261
لن تُفلتي بفعلتك هذه

1791
01:43:13,587 --> 01:43:15,354
 لقد أفلتُ سلفا يا  ميتش

1792
01:43:15,810 --> 01:43:17,634
هل تعرف ما أفضل شيء في الفوز؟

1793
01:43:17,876 --> 01:43:20,848
هو أنك ستحصل على فرصةٍ
لكتابة قصة حول ما حدث

1794
01:43:20,936 --> 01:43:22,628
أليس هذا صحيح يا سيد الميدالية الذهبية؟

1795
01:43:22,653 --> 01:43:24,795
تبا لك يا آنسة  
غبي  

1796
01:43:26,600 --> 01:43:27,667
ما هذا؟

1797
01:43:27,968 --> 01:43:29,368
ما هذا بحق الجحيم؟

1798
01:43:30,108 --> 01:43:31,842
إنه  زرٌّ أحمر كبير

1799
01:43:34,641 --> 01:43:36,323
الزر الأحمر الكبير

1800
01:43:43,650 --> 01:43:45,186
حان الوقت للموت يا أولاد

1801
01:43:45,519 --> 01:43:46,908
كلا

1802
01:43:46,988 --> 01:43:49,544
لقد ولدت من البحر

1803
01:43:49,745 --> 01:43:52,897
أتناول  الشعاب النارية  وأتبول المياه المالحة

1804
01:43:53,205 --> 01:43:56,540
أخدشُ ظهري بقضيب الحوت

1805
01:43:56,730 --> 01:43:59,387
و أقوم بتدليك ظهري بكيسِ خصيتيه

1806
01:43:59,467 --> 01:44:00,830
ما هذا بحق الجحيم؟

1807
01:44:01,869 --> 01:44:05,738
سأموت عندما يتوقف المدُّ و الجزر و يغرق القمر

1808
01:44:06,039 --> 01:44:07,540
حتى ذلك الحين

1809
01:44:14,920 --> 01:44:16,149
إنطلق يا عزيزي

1810
01:44:17,117 --> 01:44:19,298
أنا أنتمي إلى المحيط يا إبنة العاهرة

1811
01:44:19,519 --> 01:44:20,843
كم هذا مبتذل

1812
01:44:38,038 --> 01:44:40,028
ميتش  لقد فجرتها للتو   
أجل  

1813
01:44:40,108 --> 01:44:44,410
زِد على ذلك ذلك أنا ثملٌ
الآن كوغدٍ على قنفذ الشيطان

1814
01:44:48,048 --> 01:44:49,692
هل طعنت نفسك بواحدة من تلك؟

1815
01:44:49,717 --> 01:44:51,375
إعتقدت أنه كان من المفترض أن يقتلك

1816
01:44:51,400 --> 01:44:52,940
إنه يفعل ذلك

1817
01:44:53,159 --> 01:44:55,887
وأنا في حاجة ماسة إلى العناية الطبية

1818
01:45:00,353 --> 01:45:01,987
لم يكن ذلك سيئا للغاية

1819
01:45:04,798 --> 01:45:06,454
 هذا لجلب الحظ الطيب إلتقطته

1820
01:45:06,534 --> 01:45:08,922
ماذا؟ ماذا؟  
يا إلهي هناك الكثير من الدماء  

1821
01:45:09,169 --> 01:45:11,670
ماذا؟  
يا إلهي لماذا أواصل النظر؟  

1822
01:45:16,058 --> 01:45:17,710
ما الذي أخؤك مع  ليدز ؟

1823
01:45:17,735 --> 01:45:20,269
لم أكن أريد أن أجعل الأمر
يبدو كما لو كان سهلا جدا

1824
01:45:20,947 --> 01:45:22,659
الأدرينالين  أبقاك على قيد الحياة 

1825
01:45:23,128 --> 01:45:24,696
الحمد لله لقد جعلتنا نحمل هذه

1826
01:45:25,291 --> 01:45:26,617
على رسلك
على رسلك

1827
01:45:27,454 --> 01:45:29,135
لقد أنقذتَ حياتك هذه المرة

1828
01:45:30,825 --> 01:45:32,458
شكرا لك  
أجل  

1829
01:45:33,860 --> 01:45:35,094
إسمع

1830
01:45:36,096 --> 01:45:37,985
إذن لقد سمعت أنك كنت

1831
01:45:38,065 --> 01:45:41,700
كنت محقا طوال الوقت و

1832
01:45:44,568 --> 01:45:47,803
أنا مدين لك بإعتذار

1833
01:45:48,896 --> 01:45:50,327
مدين لك بإعتذار

1834
01:45:56,851 --> 01:45:58,253
ليست هناك حاجة للإعتذار

1835
01:45:59,186 --> 01:46:00,920
أعني أننا قد أنقذنا الخليج

1836
01:46:02,870 --> 01:46:05,660
إذن يمكنك أن تتصل بنا على
ذلك الهاتف الصدفي في أي وقت

1837
01:46:07,227 --> 01:46:08,527
تعال يا أخي

1838
01:46:09,930 --> 01:46:11,964
صديقي  
صديقي  

1839
01:46:12,415 --> 01:46:13,201
مهلا

1840
01:46:13,226 --> 01:46:15,987
 أي جزء من جملة  أنت مطرود
لا تفهمه يا  ميتش ؟

1841
01:46:16,069 --> 01:46:19,533
أخرج من شاطئي عليك
اللعنة و إلا سأعتقلك

1842
01:46:19,773 --> 01:46:21,006
 مرحبا يا  ثورب

1843
01:46:23,077 --> 01:46:24,532


1844
01:46:24,612 --> 01:46:25,678
يا إلهي

1845
01:46:28,014 --> 01:46:30,138
هذا شاطئنا نحن أيها الساقط
و أنت رهن الإعتقال

1846
01:46:30,218 --> 01:46:31,218


1847
01:46:34,013 --> 01:46:36,278
 لقد كان هذا تصرفا جريئا يا  برودي

1848
01:46:38,124 --> 01:46:39,658
لقد قلت للتو إسمي الحقيقي

1849
01:46:54,749 --> 01:46:56,130
مرجبا أيها القاتل

1850
01:46:57,911 --> 01:46:59,623
مرحبا
مرحبا

1851
01:47:00,080 --> 01:47:01,981
صباح الخير  
صباح الخير  

1852
01:47:02,516 --> 01:47:03,682
هل تريد وجبة الإفطار؟

1853
01:47:03,884 --> 01:47:05,651
حسنا  
حسنا هذا جيد  

1854
01:47:06,186 --> 01:47:07,708
فطائر؟  
أجل  

1855
01:47:07,788 --> 01:47:09,221
لحم خنزير مقدد؟  
أجل  

1856
01:47:11,658 --> 01:47:12,725
 سينابون؟ 

1857
01:47:18,164 --> 01:47:19,987
رأيتك تفعل ذلك  
لا تزالين هناك  

1858
01:47:20,171 --> 01:47:22,772
أجل فقط
لحم الخنزير المقدد يبدو جيدا جدا

1859
01:47:27,975 --> 01:47:29,241
صباح الخير

1860
01:47:30,010 --> 01:47:32,066
لقد كانت تلك لكمة رائعة يا سيدي

1861
01:47:32,146 --> 01:47:33,968
شكرا لك  
أقصد  

1862
01:47:34,048 --> 01:47:36,182
إنها غير موجودة بالضبط
في دليل حارس الشاطئ لكن

1863
01:47:36,207 --> 01:47:40,750
حسنا قلت لك أني سأتعلم بشكل أفضل
إذا ما حضيتُ بزميلٍ في الدراسة

1864
01:47:42,822 --> 01:47:44,437
لا تكن في عجالةٍ من أمرك

1865
01:47:45,136 --> 01:47:46,529
يا إلهي
هل

1866
01:47:47,193 --> 01:47:48,730
نظرتِ للتو إلى قضيبي؟

1867
01:47:48,828 --> 01:47:50,329
نحن متعادلين الآن

1868
01:48:01,841 --> 01:48:03,130
يا إلهي

1869
01:48:03,383 --> 01:48:05,849
نحن متأخرون علينا الذهاب
هيا بنا

1870
01:48:07,347 --> 01:48:08,881
لقد وجدتُّ شيئا

1871
01:48:14,120 --> 01:48:15,174
كيف حصلت على هذه؟

1872
01:48:15,199 --> 01:48:18,510
لقد جرفتها الأمواج إلى الشاطئ لقد
رميتَها لمسافة 8 أقدام فقط يا رجل

1873
01:48:22,762 --> 01:48:24,185
شكرا لك

1874
01:48:24,265 --> 01:48:26,053
على الرحب و السعة
على الرحب و السعة حقا

1875
01:48:26,133 --> 01:48:28,990
يا رفاق بعد العثور على المخدرات

1876
01:48:29,026 --> 01:48:30,345
 المساعدة في إنقاذ  تشين

1877
01:48:30,370 --> 01:48:33,105
و مساعدتي في تفجير الفتاة
الشريرة بشمعة رومانية

1878
01:48:33,673 --> 01:48:37,164
من دواعي سروري القول بأنكم
رسميا لستم بمتدربين بعد الآن

1879
01:48:37,374 --> 01:48:39,007
مرحى

1880
01:48:39,279 --> 01:48:40,535
تهانينا

1881
01:48:40,615 --> 01:48:41,535
أجل يا رفاق

1882
01:48:41,615 --> 01:48:45,294
مهلا يا رفاق هنالِك شيءٌ هامٌّ آخر
أريد أن أقدم لكم قائدنا الجديد

1883
01:48:45,319 --> 01:48:48,787
 الذي كان يدير قسمنا في  هاواي
بنجاح كبير لسنوات الآن

1884
01:48:48,922 --> 01:48:51,557
 القائدة المدهشة  كيسي جان

1885
01:49:07,374 --> 01:49:09,085
هل أنا فقط من يرى ذلك أو أنها بـ

1886
01:49:09,110 --> 01:49:11,871
بالعرض البطيء جدا  
أجل  

1887
01:49:13,913 --> 01:49:15,848
يا للروعة سيستغرق هذا بعض الوقت

1888
01:49:16,650 --> 01:49:17,850
هكذا نتصرف

1889
01:49:37,203 --> 01:49:38,871
اللعنة

1890
01:49:57,023 --> 01:50:00,029
  حسنا ها نحن ذا  
أعتقد أنه علينا أن نمضيَ مع هذا لنفعلها   

1891
01:50:00,960 --> 01:50:03,162
  أجل لقد رأينا ذلك في تقرير الطبيب الشرعي
تقرير الطبيب الـ 

1892
01:50:03,337 --> 01:50:05,160
  أجل لقد رأينا ذلك تقرير في تقرير الطبيب الـ 

1893
01:50:05,232 --> 01:50:06,687
  الطبيب الشرعي
لقد رأينا ذلك في تقرير الطبيب الشرعي 

1894
01:50:06,767 --> 01:50:07,787
  لقد كان في تقرير الطبيب الشرعي 

1895
01:50:07,832 --> 01:50:09,255
  سأقولها بشكل صحيح
 في تقرير الطبيب الشرعي  

1896
01:50:09,370 --> 01:50:11,315
  أجل لقد رأينا ذلك في تقرير الطبيب الشرعي 

1897
01:50:13,106 --> 01:50:14,762
   روني   
ماذا؟   

1898
01:50:14,842 --> 01:50:17,142
  توقف عن النظر إلى الكعك
بتلك الطريقة و تخلص منها 

1899
01:50:28,888 --> 01:50:30,211
  يا فتى لقد كان هذا ممتعا 

1900
01:50:30,291 --> 01:50:34,649
  إنك مثل الدلفين على الكوكايين
ولكن هذا ليس مزعجا على الإطلاق 

1901
01:50:34,720 --> 01:50:38,010
   إنك كما لو ضاجع الإنسان  جيت سكي 

1902
01:50:38,099 --> 01:50:40,087
  بحيث يعتبر هذا من المستحيل
لكنه سيكون رائعا جدا 

1903
01:50:40,167 --> 01:50:41,233
  ماذا؟ 

1904
01:50:41,935 --> 01:50:43,102
  حسنا سأفعها 

1905
01:50:45,169 --> 01:50:47,116
  هيا بنا يا رجل أسرع  
اللعنة كيف فعلت هذا؟   

1906
01:50:47,141 --> 01:50:48,581
  لأني قوي فلنذهب 

1907
01:50:48,942 --> 01:50:51,332
  ما الذي تقوله خصيتاك؟  
  لا تتبع خصيتي  ميتش    

1908
01:50:51,412 --> 01:50:52,452
   خصيتي  ميتش  غبيتان  

1909
01:50:54,516 --> 01:50:56,125
هل خصيتيك المخفيتين تريدان الذهاب إلى الـ  كارتل ؟ 

1910
01:50:56,150 --> 01:50:57,905
الآن  
إنها مجرد خصية ثالثة   

1911
01:50:57,985 --> 01:50:59,318
خصيتاي تتحدثان 

1912
01:50:59,855 --> 01:51:00,675


1913
01:51:01,796 --> 01:51:04,530
أريدك أن تتحقق من علامات الإبرة
في منطقة العجان الخاصة به 

1914
01:51:06,259 --> 01:51:07,314
اللعنة 

1915
01:51:08,303 --> 01:51:09,858
إنه و مكسو بالشعر 

1916
01:51:09,912 --> 01:51:11,934
يا إلهي الوضع يزداد سوءا هناك 

1917
01:51:12,032 --> 01:51:13,298
إبتسم 

1918
01:51:20,264 --> 01:51:22,954
أحب صدرك إنه جِدُّ 

1919
01:51:23,043 --> 01:51:24,732


1920
01:51:25,751 --> 01:51:27,868
أحبُّ صدرك كذلك 

1921
01:51:27,939 --> 01:51:30,595
لا يفلح الأمر عندما تعاود لي القول هكذا 

1922
01:51:32,051 --> 01:51:35,476
إسمعي يا  سي جاي  لماذا ترتفع
ملابسنا كثيرا من على مؤخراتنا؟ 

1923
01:51:35,556 --> 01:51:37,356
هذا يجعلنا أسرع داخل المياه 

1924
01:51:55,375 --> 01:51:57,164
أنت لقد يا للروعة أرجوك 

1925
01:51:57,252 --> 01:51:58,919
آمل أن هذا لا يجعل الثديين 

1926
01:51:59,112 --> 01:52:00,279
حسنا 

1927
01:52:01,214 --> 01:52:02,881
سأحب لو أنك إرتديت سراويل ضيقة اكثر 

1928
01:52:03,082 --> 01:52:04,149
سأحب ذلك حقا 

1929
01:52:06,411 --> 01:52:08,412
لماذا يجب عليك أن تلعب دول  ميتش بوكانون ؟ 

1930
01:52:10,193 --> 01:52:11,013
أنت تمزح 

1931
01:52:11,321 --> 01:52:13,325
كلا لقد لعبت دور  ميتش بوكانون  لـ 20 سنة 

1932
01:52:13,459 --> 01:52:15,015
هل سأكون متواجدا في التتمة؟ 

1933
01:52:15,095 --> 01:52:17,315
أعتقد أنه عليك أن تتواجد في التتمة 

1934
01:52:18,364 --> 01:52:20,421
هل أبدو مثل أحمقٍ صغير أمامه؟ 