1
00:00:02,300 --> 00:00:07,716
hunteruhnt subs

2
00:00:56,856 --> 00:01:01,407
مبني على قصة حقيقية

3
00:01:05,129 --> 00:01:09,190
"فالي كوتيدج" ، "نيويورك"
2001.

4
00:01:10,236 --> 00:01:14,273
تخيلت أني رحلت عن
هذا المكان آلاف المرات

5
00:01:14,275 --> 00:01:16,475
لكن في الواقع لم أغادره

6
00:01:18,445 --> 00:01:20,345
ما كانت القشة التي
قصمت ظهر البعير

7
00:01:21,347 --> 00:01:22,981
لا شئ لدي

8
00:01:24,684 --> 00:01:26,919
أسرتي لا تساندني

9
00:01:26,921 --> 00:01:29,354
لا يعنيني إن كان هذا
ما تريده

10
00:01:29,356 --> 00:01:32,024
لن تبقى بمنزلي دون عمل

11
00:01:33,893 --> 00:01:35,360
عمل لا مستقبل له

12
00:01:40,201 --> 00:01:43,635
أُفصل من العمل بسبب
الإفراط بالشرب

13
00:01:43,637 --> 00:01:46,572
هذا لن يجدي

14
00:01:46,574 --> 00:01:48,273
فهمت

15
00:01:48,275 --> 00:01:51,810
ميجان" إنك لا تتواصلين مع الآخرين"
بشكل جيد

16
00:01:51,812 --> 00:01:55,247
يؤسفني أن أخبرك بهذا-
كلا ، لا بأس-

17
00:01:55,249 --> 00:01:56,682
حقاً

18
00:02:00,620 --> 00:02:03,622
هيا بنا يا فتية ، هيا

19
00:02:03,624 --> 00:02:06,892
بالنهاية لا ترحل لأنك
لا مأوى لك

20
00:02:06,894 --> 00:02:08,427
لا تضربي أخاك

21
00:02:08,429 --> 00:02:10,796
بل ترحل لأن ليس هناك
ما يبقيك هنا

22
00:02:27,914 --> 00:02:31,016
بعد موت أعز صديق

23
00:02:31,018 --> 00:02:32,885
لم يبق لي شئ هنا

24
00:02:34,354 --> 00:02:36,488
إنعزلت عن الحياة

25
00:02:39,859 --> 00:02:42,327
أدركت أني إن لم أرحل فوراً

26
00:02:42,329 --> 00:02:44,830
فسألحق به

27
00:03:01,347 --> 00:03:03,615
طبقاً للإجراءات الأمنية المشدده

28
00:03:03,617 --> 00:03:06,351
إبقوا أمتعتكم معكم

29
00:03:06,353 --> 00:03:09,054
أي أمتعه دون صاحب
سوف تُصادر

30
00:03:38,551 --> 00:03:40,485
آلو-
نعم-

31
00:03:40,487 --> 00:03:44,323
ما الكتيب عن المارينز الذي
وجدته بخزانتك؟

32
00:03:44,325 --> 00:03:47,326
هناك بعض المخدر بدرج الجوارب
لو واصلت البحث

33
00:03:47,328 --> 00:03:49,761
لا تتذاكي ، هذا منزلي

34
00:03:49,763 --> 00:03:52,998
الهروب لن يحل أي مشكلة

35
00:03:53,000 --> 00:03:54,933
أغلقي الهاتف-
هيا-

36
00:03:54,935 --> 00:03:58,437
هيا ، تحركوا ، تحركوا

37
00:03:58,439 --> 00:04:02,007
هيا ، أسرع
هيا ، تحركوا

38
00:04:02,009 --> 00:04:05,744
ضعي قميصك بالبنطال

39
00:04:03,911 --> 00:04:05,744
ضعي قميصك بالبنطال

40
00:04:05,746 --> 00:04:10,349
ضبطي شعرك ، إصطفي

41
00:04:10,351 --> 00:04:14,019
إتخذتم أول خطوة للإنضمام
لأفضل قوات بالعالم

42
00:04:14,021 --> 00:04:16,221
مارينز الولايات المتحدة

43
00:04:16,223 --> 00:04:19,958
عشرات الآلاف من جنود المارينز
بدأوا خدمة الوطن 

44
00:04:19,960 --> 00:04:21,593
من هنا

45
00:04:21,595 --> 00:04:24,196
ستكملوا بنفس النهج

46
00:04:24,198 --> 00:04:26,632
هل تفهموا؟-
نعم سيدي-

47
00:04:26,634 --> 00:04:28,734
قولوها كأنكم تعنوها
مفهوم؟

48
00:04:28,736 --> 00:04:30,502
نعم ، سيدي

49
00:04:30,503 --> 00:04:32,516
"معسكر التدريب  ،"باريس آيلاند
"ساوث كارولينا"

50
00:04:32,551 --> 00:04:36,174
هيا ، هيا

51
00:04:38,378 --> 00:04:41,313
عندما أقول أسرعي فمن
الأفضل لكِ أن تسرعي

52
00:04:46,085 --> 00:04:47,352
قوات المارينز

53
00:04:48,588 --> 00:04:49,855
إنك فاشلة

54
00:04:51,591 --> 00:04:54,493
هيا-
قلت ثلاثة "ليفي" ، هيا-

55
00:04:57,064 --> 00:04:59,598
هيا-
هيا-

56
00:04:59,600 --> 00:05:01,066
إنزلي

57
00:05:01,068 --> 00:05:02,734
يمكنني تسلقه

58
00:05:02,736 --> 00:05:04,636
أتركي الحبل و عودي
لمؤخرة الصف

59
00:05:09,609 --> 00:05:13,011
"إرفعي ذراعيك "ليفي
إرفعي ذراعيك

60
00:05:13,013 --> 00:05:16,815
ذراعاك مستقيمان ، لن تنجي
في المعارك

61
00:05:16,817 --> 00:05:19,117
إستمتعوا بما بعد التخرج

62
00:05:19,119 --> 00:05:21,320
إنك فاشلة ، أغربي
عن وجهي

63
00:05:23,156 --> 00:05:26,124
للأمام سر

64
00:05:26,126 --> 00:05:29,027
يسار ، يسار

65
00:05:29,029 --> 00:05:31,830
يسار ، يسار  ،يسار

66
00:05:31,832 --> 00:05:33,999
يسار ، للأمام سر

67
00:05:35,301 --> 00:05:37,269
يسار ، يسار

68
00:05:48,381 --> 00:05:50,916
إستعدوا ، للأمام أنظروا

69
00:05:51,951 --> 00:05:55,087
الفصيلة 5004 إنصراف

70
00:05:56,556 --> 00:05:58,090
نعم سيدتي

71
00:06:16,642 --> 00:06:18,377
ميجان"؟"

72
00:06:18,379 --> 00:06:20,379
مرحباً

73
00:06:20,381 --> 00:06:23,248
مرحباً-
مرحباً ، لحقنا بالحفل-

74
00:06:23,250 --> 00:06:25,484
...كلا لم تلحقو به ، لكن

75
00:06:25,486 --> 00:06:28,487
تبدين كجندي دمية-
رائع ، شكراً-

76
00:06:30,257 --> 00:06:33,558
لم تلحقوا بالحفل لكن لا بأس

77
00:06:33,560 --> 00:06:35,861
حقاً؟-
نعم ، لقد إنتهى-

78
00:06:35,863 --> 00:06:39,064
جيم" أراد رؤيتك تتخرجين"

79
00:06:39,066 --> 00:06:42,067
رغم كل الضرائب التي
ندفعها للجيش

80
00:06:42,069 --> 00:06:44,736
لافتاتهم أضلتنا الطريق

81
00:06:44,738 --> 00:06:46,271
مرحباً بالبطلة-
مرحباً-

82
00:06:47,106 --> 00:06:48,473
حبيبي فوتنا الحفل

83
00:06:49,709 --> 00:06:51,376
لم نلحق بالحفل؟

84
00:06:51,378 --> 00:06:53,512
هل يمكن أن تعيدوه لأجلنا؟

85
00:06:53,514 --> 00:06:58,450
أمريكا لن تقبل بالمخاطرة
بأرواح الأمريكان

86
00:06:58,452 --> 00:07:01,620
بأن نترك "صدام حسين" يمتلك
أسلحة الدمار الشامل

87
00:07:01,622 --> 00:07:04,289
،لأشهر و سنوات أخرى
لن نسمح بهذا

88
00:07:04,291 --> 00:07:06,191
لا تبدين بحال سئ

89
00:07:07,093 --> 00:07:08,927
شكراً

90
00:07:08,929 --> 00:07:11,963
ظننتهم سيجعلونك مثل
"جي آي جين"

91
00:07:11,965 --> 00:07:13,432
بلا شعر

92
00:07:13,434 --> 00:07:15,233
الحساب لو سمحت

93
00:07:15,235 --> 00:07:17,636
لكِ هذا-
لا أعرف لماذا تريدين فعل هذا؟-

94
00:07:17,638 --> 00:07:19,504
أعلم أنك لا تعرفين

95
00:07:20,406 --> 00:07:22,741
ألم يأت لك أحد غيري اليوم؟

96
00:07:22,743 --> 00:07:27,145
لا ، أبي لم يستطع ترك العمل
دعيه و شأنه

97
00:07:27,147 --> 00:07:31,116
لن أذمه ، لكنه مدين لي
بألفي دولار نفقة

98
00:07:31,118 --> 00:07:32,818
لقد خنتيه مع صديقه المفضل

99
00:07:32,820 --> 00:07:34,319
"ميجان"-
لذا أنتما متعادلان-

100
00:07:34,321 --> 00:07:35,520
"ميجان"

101
00:07:36,956 --> 00:07:39,558
...إسمعي ، لو

102
00:07:40,893 --> 00:07:42,761
لو أن مكروهاً سيحدث لك
لا سمح الله

103
00:07:42,763 --> 00:07:44,830
هل سجلتينا بقائمة أقاربك؟

104
00:07:44,832 --> 00:07:47,132
هل سيبلغونا؟

105
00:07:47,134 --> 00:07:49,801
نعم أنتِ في القائمة

106
00:07:49,803 --> 00:07:52,037
مع والدك؟

107
00:07:54,607 --> 00:07:57,609
أتريدين معرفة كم ستقبضين
لو أنني مُت؟

108
00:07:57,611 --> 00:08:00,612
ميجان" لا تكوني سخيفة"
فقط لا أعلم كيف يسير الأمر

109
00:08:00,614 --> 00:08:02,981
شكراً على حضورك أمي

110
00:08:02,983 --> 00:08:04,850
...أنا أسأل لأني-
شكراً لحضورتك-

111
00:08:04,852 --> 00:08:06,952
...لم أتوقع-
وداعاً ، أحبك-

112
00:08:06,954 --> 00:08:10,088
و داعاً ، كأننا لم نسافر 400
ساعة لنأتي لك

113
00:08:10,090 --> 00:08:13,091
...إمنحوا العراق فرصة أخيرة

114
00:08:17,096 --> 00:08:20,966
جونز" هل التدخين مسموح"
بمركبة حكومية؟

115
00:08:21,350 --> 00:08:24,336
"مقاطعة "سان دييجو" ، "كاليفورنيا
لا سيدي-
هل سيارة الدورية مركبة حكومية؟-

116
00:08:24,338 --> 00:08:26,137
نعم سيدي

117
00:08:26,139 --> 00:08:29,841
هل نتحمل الفشلة و المتخاذلين؟-
لا سيدي-

118
00:08:29,843 --> 00:08:33,311
هل نقبل الكلمات:لن أفعل
لا أستطيع ، تأخرت؟

119
00:08:33,313 --> 00:08:35,113
لا سيدي

120
00:08:35,115 --> 00:08:38,817
لدينا ثلاث مستجدين لقطاعنا

121
00:08:38,819 --> 00:08:41,953
"الجنود "تيمينز" ، "لوبيز
ليفي" ، مرحباً"

122
00:08:41,955 --> 00:08:44,723
أثق أنكم ستجعلونا
نفخر بكم

123
00:08:47,895 --> 00:08:50,195
هذا محرج-
شكراً-

124
00:08:50,197 --> 00:08:52,964
ألن نضيف الملح أو شئ؟-
لا-

125
00:08:52,966 --> 00:08:55,166
مشروب قوي؟ حسناً

126
00:08:55,168 --> 00:08:57,769
نعم-
أحب هذه الأغنية-

127
00:08:59,305 --> 00:09:01,673
لا

128
00:09:04,411 --> 00:09:06,378
حقاً؟-
أريد مشروب آخر-

129
00:09:06,380 --> 00:09:08,547
...أنا و أنت-
إبتعد-

130
00:09:08,549 --> 00:09:10,949
بطلتي

131
00:09:11,684 --> 00:09:13,118
ماذا؟

132
00:09:15,388 --> 00:09:18,023
أفضل كلمة النازف-
كم يبعد؟-

133
00:09:18,025 --> 00:09:19,891
أحب هذا-
إنه مقزز-

134
00:09:19,893 --> 00:09:23,228
من يرتدي الكعب العالي
بموقع الخدمة؟

135
00:09:23,230 --> 00:09:25,263
تباً لكم ، إني المرأة الخارقة

136
00:09:25,265 --> 00:09:26,565
نعم

137
00:09:26,567 --> 00:09:28,833
ماذا؟

138
00:09:28,835 --> 00:09:31,102
كان يجب أن أكون لاعبة بيسبول

139
00:09:31,104 --> 00:09:34,673
سنتورط في مشكلة-
ماذا تفعلين-

140
00:09:34,675 --> 00:09:37,075
هذا مثير ، يعجبني الجورب

141
00:09:39,413 --> 00:09:42,447
إنك لم تتناولي الغداء

142
00:09:42,449 --> 00:09:44,783
ما هذا؟

143
00:09:44,785 --> 00:09:46,785
ستجعليني أتبول

144
00:09:46,787 --> 00:09:49,421
كفي عن تحليلي تقيؤي-
سأتبول-

145
00:09:49,423 --> 00:09:51,356
إحتفظي بهذا

146
00:09:51,358 --> 00:09:54,025
ميجان" يجب أن نسرع"-
سأسرع-

147
00:10:03,437 --> 00:10:06,371
ما الأمر؟-
لنستدر و نذهب-

148
00:10:06,373 --> 00:10:09,274
إننا بخير ، كل شئ بخير-
سيمسك بها-

149
00:10:14,280 --> 00:10:17,015
كدت أنتهي

150
00:10:24,157 --> 00:10:26,157
ما مشكلتك "ليفي"؟

151
00:10:26,159 --> 00:10:27,826
...سيدي أنا آسفة

152
00:10:27,828 --> 00:10:30,862
صمتاً ، لا تعبثي معي
ستغضبيني

153
00:10:31,998 --> 00:10:35,333
لماذا إنضممت للمارينز؟

154
00:10:35,335 --> 00:10:37,535
إنك لا تعرفين ، لكني أعرف

155
00:10:39,405 --> 00:10:42,340
لستِ أول وغدة ساخطة

156
00:10:42,342 --> 00:10:43,808
تنضم لصفوف قواتي

157
00:10:43,810 --> 00:10:46,011
هذه المؤسسة للأبطال

158
00:10:46,013 --> 00:10:48,446
ليست للمشردين سقيمي العقول

159
00:10:48,448 --> 00:10:50,882
لأن أمهاتهم و أباءهم لم
يحبونهم جداً

160
00:10:51,117 --> 00:10:53,318
لكنك ضمن قواتي الآن

161
00:10:53,320 --> 00:10:57,455
و لن أدعك تهينين الرجال و النساء
الذين جعلوا المارينز عظيمة

162
00:10:57,457 --> 00:11:00,025
هل تفهمين؟

163
00:11:00,027 --> 00:11:01,726
نعم سيدي

164
00:11:05,498 --> 00:11:08,433
غلطة أخرى و سأطردك من هنا

165
00:11:08,435 --> 00:11:10,602
هل تفهمي؟-
نعم سيدي-

166
00:11:10,604 --> 00:11:13,138
ستعملي بتنظيف حظائر
الكلاب حتى إشعار آخر

167
00:11:13,140 --> 00:11:15,373
لتنالي قسط من الراحة
فستحتاجينها

168
00:11:15,375 --> 00:11:17,676
هيا ، أخرجي

169
00:11:40,733 --> 00:11:43,168
"جني مارتن"

170
00:11:43,170 --> 00:11:45,537
"هذه الجندي "ليفي

171
00:11:45,539 --> 00:11:47,439
إنها تحت طوع أمرك اليوم

172
00:11:49,241 --> 00:11:51,009
"ليفي"

173
00:11:51,011 --> 00:11:52,377
مرحباً

174
00:12:09,528 --> 00:12:10,962
مقزز

175
00:12:36,957 --> 00:12:39,557
سيندي" تظنين ذلك مسلياً؟"

176
00:12:39,559 --> 00:12:41,192
مقزز

177
00:12:47,433 --> 00:12:48,633
من هذا؟

178
00:12:49,268 --> 00:12:51,402
"ركس"

179
00:12:51,404 --> 00:12:53,404
مرحباً أيها الوسيم

180
00:12:53,406 --> 00:12:55,774
تباً

181
00:12:58,310 --> 00:12:59,944
حسناً

182
00:13:02,582 --> 00:13:04,082
هل إنتهيت؟

183
00:13:04,084 --> 00:13:05,984
تقريباً ، بقى إثنان

184
00:13:05,986 --> 00:13:07,952
جيد ، نريدك بالخارج

185
00:13:14,795 --> 00:13:17,061
إجلس ، إجلس

186
00:13:17,063 --> 00:13:19,497
إنك وجدته ، فتى مطيع
تعال

187
00:13:19,499 --> 00:13:23,768
تعال ، تعال ، إجلس
تعال

188
00:13:23,770 --> 00:13:25,804
إنه يحب أن تُدعك بطنه

189
00:13:25,806 --> 00:13:27,772
ماذا يتشمم؟

190
00:13:27,774 --> 00:13:29,741
المتفجرات

191
00:13:29,743 --> 00:13:33,444
نسبق القوافل ، نبحث عن الألغام
نحرص على ألا يصاب أحد

192
00:13:33,446 --> 00:13:35,246
تعملون بالخطوط الأمامية؟

193
00:13:35,248 --> 00:13:38,416
أحياناً فيما بعد الخطوط الأمامية

194
00:13:38,418 --> 00:13:40,685
زيوس" هو الأفضل؟"

195
00:13:41,320 --> 00:13:42,954
هل هو كلبك؟

196
00:13:42,956 --> 00:13:46,157
كلا إنه ملك الجيش لكنه
لي حالياً

197
00:13:46,159 --> 00:13:47,992
ماذا تفعلين هنا؟
تتدربين؟

198
00:13:47,994 --> 00:13:50,395
كلا ، أنظف بيوت الكلاب
لمدة أسبوع

199
00:13:51,497 --> 00:13:53,765
كيف يمكنك فعل هذا؟-
"ليفي"-

200
00:13:53,767 --> 00:13:55,166
إنه دورك

201
00:13:55,835 --> 00:13:57,735
دوري؟

202
00:14:08,480 --> 00:14:10,515
هاجم

203
00:14:10,517 --> 00:14:12,483
لتنل منه

204
00:14:14,221 --> 00:14:16,054
كفى

205
00:14:17,556 --> 00:14:19,190
أمسك بها-
سأعتني بها-

206
00:14:19,192 --> 00:14:21,059
"سيندي"

207
00:14:21,061 --> 00:14:24,829
عريف "والترز" أنتما المدربان
أنتِ التمويه

208
00:14:24,831 --> 00:14:26,097
لنجعل "سيندي" تستريح

209
00:14:29,335 --> 00:14:30,535
لا أريد

210
00:14:30,537 --> 00:14:32,337
تدريب سئ؟-
نعم-

211
00:14:32,339 --> 00:14:36,241
عادة أنزع البنطال و أبقي
القميص فقط

212
00:14:36,243 --> 00:14:38,643
حقاً؟-
الكلاب تستهدف السترة-

213
00:14:38,645 --> 00:14:39,811
شكراً

214
00:14:50,322 --> 00:14:51,890
ركس" إتبعني"

215
00:14:51,892 --> 00:14:55,026
تباً

216
00:14:55,028 --> 00:14:58,029
بهذا التدريب ستقتربين

217
00:14:58,031 --> 00:15:01,466
تنصتين لكلامه ثم
تبدأين الركض

218
00:15:03,502 --> 00:15:05,403
لو هاجمك "ركس" سنوقفه

219
00:15:05,405 --> 00:15:08,072
سيدي أرني هويتك

220
00:15:08,074 --> 00:15:10,241
سأفتشك

221
00:15:10,243 --> 00:15:13,411
لو ركضت أو قمت بعمل
عدواني

222
00:15:13,413 --> 00:15:15,580
كلبي سيهاجمك

223
00:15:18,417 --> 00:15:20,451
نل منه ، لتنل منه

224
00:15:22,588 --> 00:15:25,089
أبعدوه  ، أبعدوه

225
00:15:25,091 --> 00:15:26,925
كفى "ركس" كفى

226
00:15:26,927 --> 00:15:28,559
توقف "ركس" توقف

227
00:15:34,366 --> 00:15:37,035
إقفز ، إقفز

228
00:15:38,237 --> 00:15:40,672
إقفز ، إقفز

229
00:15:41,707 --> 00:15:44,375
فتى مطيع

230
00:15:57,056 --> 00:15:59,290
تباً

231
00:16:01,393 --> 00:16:03,561
أتظنني خائفة منك؟

232
00:16:06,231 --> 00:16:07,532
حسناً

233
00:16:08,767 --> 00:16:10,068
أنا خائفة منك

234
00:16:11,503 --> 00:16:14,238
لكن لا تظنني غير قادرة
على إخافتك

235
00:16:14,240 --> 00:16:16,507
هذا صحيح

236
00:16:16,509 --> 00:16:19,410
ليفي" هل عدت لذلك؟"

237
00:16:20,779 --> 00:16:22,981
جني" كيف أصبح مدربة كلاب؟"

238
00:16:22,983 --> 00:16:24,682
أنت؟-
نعم-

239
00:16:24,684 --> 00:16:26,684
ماذا عليَ أن أفعل؟

240
00:16:26,686 --> 00:16:30,121
كمبتدئة عليك أولاً ألا
تفسدي الأمور

241
00:16:30,123 --> 00:16:32,290
ثم تحصلي على نتائج
مميزة في الرماية

242
00:16:32,292 --> 00:16:35,793
فوق 90% بكل الإختبارات
و درجة أولى بإختبار اللياقة

243
00:16:35,795 --> 00:16:37,795
هل تعلمين من ينال
هذه التقييمات؟

244
00:16:37,797 --> 00:16:39,931
أُناس ليسوا بفاشلين

245
00:16:39,933 --> 00:16:42,834
جني" تعاملت مع المخلفات"
بالأيام المنقضية

246
00:16:42,836 --> 00:16:45,203
و أؤكد لك أني لست بفاشلة

247
00:16:45,205 --> 00:16:48,272
هذا يدهشني ، لأني سمعت

248
00:16:48,274 --> 00:16:51,009
أنهم وجدوك تتبولين خارج
مكتب القائد العام

249
00:16:51,011 --> 00:16:52,944
القائد العام

250
00:16:52,946 --> 00:16:55,346
و هذا تصرف شخص فاشل
أليس كذلك؟

251
00:16:55,348 --> 00:16:56,414
"نعم "جني

252
00:16:59,284 --> 00:17:00,585
هراء

253
00:17:02,888 --> 00:17:06,624
جين موناهان" مدرب اليانكيز"
المحنك خرج

254
00:17:06,626 --> 00:17:09,761
يبدو أن أحد الأطباء خرج أيضاً

255
00:17:23,475 --> 00:17:27,412
أوفقوا إطلاق النار ، أفرغوا الأسلحة

256
00:17:27,414 --> 00:17:29,380
هناك أرواح بين يديك

257
00:17:29,382 --> 00:17:31,382
نعم سيدي-
أنت المسيطر-

258
00:17:31,384 --> 00:17:34,452
الأوامر تصدر منك ، أصدرها
بجدية لكي يطيعك

259
00:17:35,854 --> 00:17:38,089
تريد أن نقوم بذلك مرة أخرى؟

260
00:17:38,091 --> 00:17:40,825
سنواصل عمل ذلك حتى نتقنه

261
00:17:40,827 --> 00:17:43,061
إنك ستنقذ أرواحاً في
ميدان القتال

262
00:17:43,063 --> 00:17:45,730
فريق ريد ساكس خرجوا
من أماكنهم

263
00:17:45,732 --> 00:17:47,498
و كذلك فعل فريق يانكيز

264
00:17:47,500 --> 00:17:51,035
تقابلوا عند منطقة الرامي

265
00:17:51,037 --> 00:17:52,737
في هذه الأثناء

266
00:17:59,545 --> 00:18:02,080
لماذا ينتهي ركضك هنا؟

267
00:18:03,282 --> 00:18:04,816
حقاً؟ لم ألاحظ

268
00:18:06,452 --> 00:18:08,686
سيكون لدي إختبار لياقة
بعد أسبوعين

269
00:18:08,688 --> 00:18:11,489
و أتساءل هل ستقبل
مدربين جدد؟

270
00:18:19,298 --> 00:18:20,932
حديث شيق

271
00:18:20,934 --> 00:18:23,067
هناك كرة إلى اليسار

272
00:18:23,069 --> 00:18:25,369
إنها في الطريق ، ها هي

273
00:18:25,371 --> 00:18:27,772
اليانكيز سيذهبوا لكأس العالم

274
00:18:27,774 --> 00:18:31,109
سبعة ، ثمانية ، تسعة

275
00:18:35,948 --> 00:18:40,885
أوقفوا إطلاق النار ، أفرغوا الأسلحة

276
00:18:40,887 --> 00:18:45,123
أيها الرماة وقت الإعداد إنتهى-
خزينة بخمس رصاصات-

277
00:18:46,091 --> 00:18:48,493
أنهيت التقارير الصباحية

278
00:18:48,495 --> 00:18:50,628
أريد جدول المدرب-
متى تريده؟-

279
00:18:50,630 --> 00:18:52,163
الساعة الثانية-
"حسناً "جني-

280
00:18:52,165 --> 00:18:53,998
أدخلي

281
00:18:55,934 --> 00:18:59,871
أيتها المجندة "ليفي" لما لم
أندهش من رؤيتك هنا؟

282
00:19:02,274 --> 00:19:05,743
عرفت أنك حصلت على الدرجة
الأولى بإختبار اللياقة

283
00:19:05,745 --> 00:19:07,411
و أنك صرت خبيرة بالتصويب

284
00:19:07,413 --> 00:19:10,014
جني" ألديك كلب لي؟"-
لا-

285
00:19:11,150 --> 00:19:12,717
هل سمحت لك بالإنصراف؟

286
00:19:15,854 --> 00:19:17,889
لكن لدي لك علبة

287
00:19:19,124 --> 00:19:21,192
ما رأيك "ميسون"؟

288
00:19:21,194 --> 00:19:23,628
أيمكنها تدريب العلبة؟

289
00:19:23,630 --> 00:19:25,163
"أظن ذلك "جني

290
00:19:26,833 --> 00:19:28,399
إبدأي

291
00:19:30,135 --> 00:19:31,569
لنذهب للعمل

292
00:19:39,278 --> 00:19:42,413
كلب جميل ، ما إسمه؟

293
00:19:43,148 --> 00:19:44,649
أقصد ما إسمها؟

294
00:19:46,186 --> 00:19:49,020
لم أسمها بعد ، أنتظر
أن نتآلف

295
00:19:49,022 --> 00:19:52,323
لا تنسي أن تقولي لها
"علبة مطيعة"

296
00:19:52,325 --> 00:19:55,660
على الأقل العلبة تطيعني

297
00:19:55,662 --> 00:19:58,329
إنها تطيعني أيضاً
أليس كذلك؟

298
00:19:58,331 --> 00:20:00,131
هيا ، هيا

299
00:20:00,133 --> 00:20:02,900
هل سمعت هذا؟

300
00:20:02,902 --> 00:20:05,169
هيا ، بوسعك فعلها

301
00:20:05,171 --> 00:20:06,737
نعم

302
00:20:06,739 --> 00:20:08,206
صباح الخير

303
00:20:08,208 --> 00:20:10,141
"صباح الخير "جني

304
00:20:10,143 --> 00:20:12,410
هل هناك من قاد تحت
تأثير الشراب ليلة أمس؟

305
00:20:12,412 --> 00:20:14,078
"لا "جني

306
00:20:14,080 --> 00:20:17,248
حسناً ، سيكون يوم جيد

307
00:20:17,250 --> 00:20:19,317
التمرينات ستزداد صعوبة

308
00:20:20,886 --> 00:20:22,920
والترز" ماذا كنت تفعل"
ليلة أمس؟

309
00:20:22,922 --> 00:20:24,722
"ألعب لعبة هيلو "جني

310
00:20:24,724 --> 00:20:27,491
أهذا ما تفعله دائماً؟ ستسافرون
خلال ثلاث أسابيع

311
00:20:27,493 --> 00:20:31,229
يجب أن تكونوا جاهزين للقتال
حينما يحين وقته

312
00:20:31,231 --> 00:20:33,064
"ميسون"-
"نعم "جني-

313
00:20:33,066 --> 00:20:35,032
ألم تمارس الجنس؟

314
00:20:35,034 --> 00:20:36,667
"كلا "جني

315
00:20:36,669 --> 00:20:38,903
متأكد؟ إنك تبدو بكراً

316
00:20:41,940 --> 00:20:44,041
بينيت" هل هاتفت زوجتك أمس؟"-
"لا "جني-

317
00:20:44,043 --> 00:20:45,509
هل تظنني أهتم؟

318
00:20:47,613 --> 00:20:50,848
كوليتا" تخلص من إبتسامتك"-
"نعم "جني-

319
00:20:50,850 --> 00:20:55,186
معي شخص عاد
"للتو من "العراق

320
00:20:55,188 --> 00:21:00,091
يريد أن يحكي لكم تجربته
لتعرفوا ما هنالك

321
00:21:00,093 --> 00:21:03,527
هو ذهب للمكان الذي ستذهبون له
و ما سيقوله لكم

322
00:21:03,529 --> 00:21:06,464
سينقذ أرواحاً و أطرافاً

323
00:21:06,466 --> 00:21:09,533
"إنه الرقيب "أندرو دين

324
00:21:09,535 --> 00:21:11,669
الكلمة لك-
"شكراً "جني-

325
00:21:13,939 --> 00:21:16,641
صباح الخير-
صباح الخير-

326
00:21:16,643 --> 00:21:18,609
مستعدين للحرب؟

327
00:21:18,611 --> 00:21:20,144
نعم

328
00:21:20,146 --> 00:21:22,713
كل ما إستعديتم له

329
00:21:22,715 --> 00:21:24,348
كل درس تعلمتوه

330
00:21:25,651 --> 00:21:28,286
كل ما تظنون أنكم تعرفونه

331
00:21:28,288 --> 00:21:31,589
سيذهب سدى بمجرد
وصولكم لهذا البلد

332
00:21:31,591 --> 00:21:35,293
قنابلهم محلية الصنع بها مواد
كلابنا لا تعرف رائحتها

333
00:21:37,729 --> 00:21:41,799
إن حاصرتكم عاصفة رملية
الكلاب سترتبك

334
00:21:41,801 --> 00:21:45,102
و لن يستطيعوا تمييز الروائح

335
00:21:45,104 --> 00:21:48,039
أنتم مقدمون على السباحة
بنهر من النفايات

336
00:21:48,907 --> 00:21:50,241
حرفياً

337
00:21:51,510 --> 00:21:54,345
و أنتم تحملون ما يزن
50باوند على ظهوركم

338
00:21:54,347 --> 00:21:56,614
و كلب مقيد

339
00:21:56,616 --> 00:21:59,383
محاولين عدم تهشيم
رأسه ببندقيتكم

340
00:22:00,919 --> 00:22:03,054
و المشاة الذين تحمونهم

341
00:22:05,090 --> 00:22:07,558
سيكرهونكم من البداية

342
00:22:08,760 --> 00:22:12,263
إن قمتم بعملكم بشكل صحيح
فتنقذون الأرواح

343
00:22:12,265 --> 00:22:14,765
إن قمتم به بشكل خاطئ
ستلقون حتفكم

344
00:22:17,936 --> 00:22:20,538
و مها كان كلامي يجعل
الوضع يبدو سيئاً

345
00:22:20,540 --> 00:22:23,341
فلم أقترب من وصف
مدى سوءه

346
00:22:29,816 --> 00:22:32,116
يجب أن تبقوهم هادئين

347
00:22:32,118 --> 00:22:34,118
لا بأس

348
00:22:34,120 --> 00:22:35,820
أرقد-
هذا يبدو جيداً-

349
00:22:35,822 --> 00:22:38,356
ركس" أرقد"

350
00:22:38,358 --> 00:22:40,858
أرقد-
يبدو جيداً-

351
00:22:40,860 --> 00:22:44,495
إجذبوا لكي لا تكون هناك
ثنيات في الضمادة

352
00:22:44,497 --> 00:22:47,298
يجب أن تتدربوا على هذا
قبل أن ترحلوا

353
00:22:48,800 --> 00:22:51,502
لننزع القيود

354
00:22:51,504 --> 00:22:53,003
هيا 

355
00:22:53,005 --> 00:22:55,239
ركس" لا ، لا"

356
00:22:55,241 --> 00:22:58,709
ألديك مشكلة؟-
كلا ، أنا مسيطر-

357
00:22:59,578 --> 00:23:01,112
فتى مطيع

358
00:23:02,013 --> 00:23:04,315
قلت إنزعوا القيود

359
00:23:05,650 --> 00:23:07,118
إهدأ صديقي

360
00:23:08,320 --> 00:23:10,254
فتى مطيع ، إهدأ

361
00:23:10,256 --> 00:23:12,390
يجب أن تكمم هذا الكلب

362
00:23:16,095 --> 00:23:18,129
كلب سئ

363
00:23:19,097 --> 00:23:20,731
تباً

364
00:23:20,733 --> 00:23:22,700
كل شئ في وقته

365
00:23:22,702 --> 00:23:25,669
يدي ستشفى سريعاً-
"لقد كسر 6 عظام "والترز-

366
00:23:26,671 --> 00:23:28,272
هل أردت رؤيتي "جني"؟

367
00:23:28,274 --> 00:23:30,541
ستأخذين كلباً-
ماذا؟-

368
00:23:30,543 --> 00:23:32,343
ستعطيها كلبي-
مهلاً-

369
00:23:32,345 --> 00:23:35,012
هو ليس كلبك و لا كلبي
هو كلب قوات المارينز

370
00:23:35,014 --> 00:23:36,714
ركس" يحتاج مدرب متمرس"

371
00:23:36,716 --> 00:23:38,249
هل تناقش أوامري أيها العريف؟

372
00:23:38,251 --> 00:23:40,551
إنها مستجدة ، لم تدرب إلا
علبة حتى الآن

373
00:23:40,553 --> 00:23:43,521
كف عن التذمر و تصرف
كجندي مارينز

374
00:23:47,726 --> 00:23:50,227
هل يمكنك تدريبه؟
فكري بسرعة

375
00:23:50,229 --> 00:23:52,496
نعم أستطيع-
حسناً ، إنصراف-

376
00:24:17,389 --> 00:24:18,856
هل تتذكرني؟

377
00:24:23,829 --> 00:24:26,864
ركس" أدخل بيتك"

378
00:24:31,403 --> 00:24:34,805
أدخل بيتك ، لن تنال طعام
مالم تطيعني

379
00:24:38,477 --> 00:24:42,146
سأقف هنا طوال اليوم

380
00:24:59,431 --> 00:25:02,166
فتى مطيع

381
00:25:02,168 --> 00:25:04,835
إبق مكانك

382
00:25:18,316 --> 00:25:20,184
هنا ، فتش

383
00:25:21,353 --> 00:25:25,289
فتش ، فتش

384
00:25:25,291 --> 00:25:26,290
فتش

385
00:25:27,626 --> 00:25:29,793
"إنتهى الوقت "ليفي

386
00:25:29,795 --> 00:25:31,195
تباً

387
00:25:37,636 --> 00:25:40,004
وجدتِ واحدة من خمسة؟

388
00:25:40,006 --> 00:25:42,139
أترين هذا الجندي؟
سيموت

389
00:25:42,141 --> 00:25:44,642
و هذا سيموت ، و هذا

390
00:25:44,644 --> 00:25:47,711
و كلبك سيموت أيضاً

391
00:25:47,713 --> 00:25:50,948
و فقدت ساقيك بتلك الأثناء
إتبعيني

392
00:25:53,752 --> 00:25:55,152
"مجدداً "ليفي

393
00:25:58,691 --> 00:26:00,824
أين تذهبين؟-
أتبع نطاق البحث-

394
00:26:00,826 --> 00:26:03,360
إنه يجذبك نحو المكتب-
أنا أتبع نمط للبحث-

395
00:26:03,362 --> 00:26:06,263
"إنسي نمط البحث "ليفي

396
00:26:06,265 --> 00:26:10,267
إنه يبدي تغييراً ، أنصتي له-
"حسناً "ركس-

397
00:26:10,269 --> 00:26:12,236
إتبعيه-
حسناً ، إبحث-

398
00:26:19,244 --> 00:26:22,112
هكذا ، إنه يشم رائحة

399
00:26:33,592 --> 00:26:36,727
"إمتدحيه "ليفي-
فتى مطيع-

400
00:26:36,729 --> 00:26:38,195
جيد

401
00:26:39,698 --> 00:26:42,132
إنه كلب بحث رائع

402
00:26:42,134 --> 00:26:45,202
لا عيب فيه ، لابد أن العيب
فيكِ أنتِ

403
00:26:46,271 --> 00:26:48,906
ما الخطأ الذي ترتكبيه؟

404
00:26:48,908 --> 00:26:52,376
كل مشاعرك تنتقل له

405
00:26:53,778 --> 00:26:55,679
لو أنك لست واثقة من نفسك
لن يثق بنفسه

406
00:26:57,115 --> 00:26:59,817
"يمكنني تدريبك "ليفي
...لكن

407
00:27:01,119 --> 00:27:03,253
لكن لا يمكنني تعليمك
التآلف معه

408
00:27:03,255 --> 00:27:05,823
فهمت؟-
حسناً-

409
00:27:06,591 --> 00:27:08,058
أحسنت

410
00:27:17,803 --> 00:27:20,571
إنه عصبي-
هذه ليست أعصاب-

411
00:27:22,008 --> 00:27:23,941
أراقب هذا الكلب لعام كامل

412
00:27:23,943 --> 00:27:27,177
إنه أكثر كلب عدواني عالجته

413
00:27:28,446 --> 00:27:31,015
لا يمكن أن يسافر دون
إجراء هذا الإختبار

414
00:27:31,017 --> 00:27:32,850
سأعطيه مهدئ

415
00:27:36,621 --> 00:27:39,189
ركس" إهدأ"

416
00:27:39,191 --> 00:27:40,724
هيا

417
00:27:43,662 --> 00:27:45,229
يجب أن يبقى هذا الباب مغلقاً

418
00:27:46,297 --> 00:27:49,466
"مرحى ، "أليس" ، "تاكر

419
00:27:49,468 --> 00:27:52,703
أخبر "والترز" أن ينظف وجار
تاكر" من جديد"

420
00:27:52,705 --> 00:27:53,971
نعم

421
00:27:53,973 --> 00:27:56,073
فتاة مطيعة

422
00:27:57,876 --> 00:28:01,311
ليفي" لفيها على ساقة"
أريه أنك لست خائفة

423
00:28:01,313 --> 00:28:02,746
نعم

424
00:28:07,352 --> 00:28:08,819
ركس" إجلس"

425
00:28:08,821 --> 00:28:11,088
أعني أرقد

426
00:28:12,323 --> 00:28:14,091
ركس" أرقد"

427
00:28:22,701 --> 00:28:23,967
إثبت

428
00:28:28,406 --> 00:28:30,974
سألفها على مخلبك

429
00:28:35,815 --> 00:28:37,915
جيد

430
00:28:37,917 --> 00:28:39,583
...فقط

431
00:28:40,251 --> 00:28:42,453
كدنا ننتهي

432
00:28:43,188 --> 00:28:44,788
جيد ، جيد

433
00:28:48,326 --> 00:28:51,729
لو أنك ستتورط بمشاكل فيجب
أن أتقن عمل هذا

434
00:28:58,236 --> 00:29:00,270
...أنا لم

435
00:29:00,272 --> 00:29:01,905
"لم أطلب "ركس

436
00:29:01,907 --> 00:29:03,640
و لم أريده

437
00:29:05,243 --> 00:29:07,144
أنا أريده

438
00:29:08,279 --> 00:29:10,514
لذلك لا تتسببي بقتله

439
00:29:44,984 --> 00:29:46,984
صغيري

440
00:30:04,102 --> 00:30:05,202
ركس" إجلس"

441
00:30:07,438 --> 00:30:09,239
جيد

442
00:30:23,154 --> 00:30:24,822
سنسافر غداً

443
00:30:27,425 --> 00:30:29,259
لسنا مستعدين لذلك تماماً

444
00:30:31,529 --> 00:30:35,365
لكن هناك من يعتمدون علينا

445
00:30:35,367 --> 00:30:37,301
و لو أخطأنا فسيموت أناس

446
00:30:37,303 --> 00:30:39,937
لذلك يجب أن نعمل 
بشكل صائب

447
00:30:42,473 --> 00:30:44,174
حسناً؟

448
00:30:57,155 --> 00:31:00,858
غداً بداية من لحظة هبوطكم
من الطائرة

449
00:31:00,860 --> 00:31:04,228
عليكم العمل ، ثقوا بنجاعة تدريباتكم

450
00:31:04,230 --> 00:31:06,296
ثقوا برفاقكم ، ثقوا بأنفسكم

451
00:31:07,833 --> 00:31:09,733
و تذكروا

452
00:31:09,735 --> 00:31:15,172
أن كل ما تسمعوه و تتذوقوه
و تلمسوه بالسبع أشهر القادمة

453
00:31:15,174 --> 00:31:17,975
سيظل معكم طوال حياتكم

454
00:31:17,977 --> 00:31:19,543
إجعلوه يستحق ذلك

455
00:31:22,881 --> 00:31:24,615
أنت بخير "ليفي"؟

456
00:31:25,750 --> 00:31:27,818
نعم ، فقط لا أجد خنجري

457
00:31:27,820 --> 00:31:30,888
...كان في حاجياتي-
إنه خلفك-

458
00:31:30,890 --> 00:31:33,824
شكراً

459
00:31:33,826 --> 00:31:37,694
من الطبيعي أن تخافي
إنه أمر عادي

460
00:31:37,696 --> 00:31:40,197
لقد إنتابني الخوف
الجميع كذلك

461
00:31:40,199 --> 00:31:43,066
ستكونين بخير

462
00:31:43,068 --> 00:31:45,736
و أريد أن تحكي لي عن
كل من قتلتيهم حين عودتك

463
00:31:45,738 --> 00:31:48,005
ليس إذا عدتِ
بل عندما تعودين

464
00:31:48,007 --> 00:31:49,973
حسناً؟-
حسناً-

465
00:31:52,911 --> 00:31:54,177
حظ طيب

466
00:31:55,213 --> 00:31:56,813
شكراً

467
00:32:11,230 --> 00:32:13,864
ركس" إهدأ ، أنت بخير"

468
00:32:13,866 --> 00:32:15,699
"ساعة صمت "ليفي

469
00:32:15,701 --> 00:32:17,367
يكفيني 30 دقيقة

470
00:32:17,369 --> 00:32:18,835
آسفة

471
00:32:33,151 --> 00:32:36,486
هذا يجدي مع الطيور

472
00:32:39,792 --> 00:32:41,391
أعرف

473
00:32:41,393 --> 00:32:43,994
لا بأس ، أنا أعرف

474
00:32:43,996 --> 00:32:48,966
إنك لا تدري أين نذهب و ما
سيحدث حين نصل

475
00:32:48,968 --> 00:32:51,601
أعرف أنه أمر سئ لكننا
به سوياً

476
00:32:51,603 --> 00:32:54,504
لا بأس

477
00:32:54,506 --> 00:32:56,373
لا بأس صديقي
أنا أرعاك

478
00:33:10,088 --> 00:33:12,656
وصلنا ، سنهبط خلال 10 دقائق

479
00:33:12,658 --> 00:33:15,192
إجمعوا أغراضكم ، إستعدوا للهبوط

480
00:33:15,194 --> 00:33:17,928
حسناً

481
00:33:19,163 --> 00:33:20,864
أنصتوا

482
00:33:20,866 --> 00:33:23,300
أين "ماريون" و "بيترز"؟-
هنا سيدي-

483
00:33:23,302 --> 00:33:26,336
مركبتكم هناك ستذهبون
"لمعسكر "برديثا

484
00:33:26,338 --> 00:33:28,438
"ليفي" ، "جونز"-
نعم-

485
00:33:28,440 --> 00:33:31,041
قافلتكم بإنتظاركم ستذهبون
"لمعسكر "رمادي

486
00:33:31,043 --> 00:33:32,476
بقيتكم يتبعوني-
لا تنسي-

487
00:33:32,478 --> 00:33:34,644
مهما ساءت الأمور

488
00:33:34,646 --> 00:33:37,814
كان من الممكن أن تبحثي عن
المتفجرات بعلبة معدنية

489
00:33:37,816 --> 00:33:39,016
حقاً

490
00:33:39,018 --> 00:33:41,551
إنتبهي لنفسك-
حسناً-

491
00:33:41,553 --> 00:33:43,754
صيد موفق

492
00:33:45,056 --> 00:33:46,456
أراكم لاحقاً أيها الحمقى

493
00:33:46,458 --> 00:33:48,091
وداعاً

494
00:34:02,913 --> 00:34:07,968
"معسكر "الرمادي" ، محافظة "الأنبار

495
00:34:16,654 --> 00:34:18,488
على الأقل لدينا غرفة مستقلة

496
00:34:21,526 --> 00:34:23,493
أحياناً من المفيد أن
تكون فتاة

497
00:34:38,009 --> 00:34:39,810
لا تخف

498
00:34:54,760 --> 00:34:57,294
رائع

499
00:34:58,696 --> 00:35:01,364
"إنتظرت الذهاب ل"العراق
لتجد الجرو الصغير بداخلك

500
00:35:40,404 --> 00:35:44,341
إصعد ، إصعد
فتى مطيع

501
00:35:44,343 --> 00:35:46,576
هذا فتى مطيع

502
00:35:46,578 --> 00:35:49,146
نعم ، نعم

503
00:35:49,148 --> 00:35:51,348
نعم ، نعم

504
00:35:51,350 --> 00:35:54,151
فتى مطيع
نعم ، نعم

505
00:35:54,153 --> 00:35:55,752
نعم ،نعم

506
00:35:56,954 --> 00:35:58,989
إنك فتى مطيع

507
00:35:58,991 --> 00:36:01,892
إهدأي ، نحن نقصف
لا نتلقى القصف

508
00:36:03,294 --> 00:36:05,595
"حسناً "تشيكو-
شكراً-

509
00:36:06,364 --> 00:36:07,931
نعم

510
00:36:08,699 --> 00:36:09,966
نعم

511
00:36:25,651 --> 00:36:27,217
إهدأ

512
00:36:27,219 --> 00:36:29,019
هيا بنا

513
00:36:29,021 --> 00:36:31,588
تحركوا ، أسرعوا

514
00:36:48,005 --> 00:36:50,106
أول يوم في المدرسة صديقي

515
00:36:52,910 --> 00:36:54,311
تمنى لي حظ طيب

516
00:37:03,688 --> 00:37:06,356
أثق أنهم يبيعون اللوف
بمتجر الهدايا

517
00:37:06,358 --> 00:37:09,192
كلا ، لقد قصفوا متجر الهدايا

518
00:37:09,194 --> 00:37:12,229
هذا سئ ، أحب اللوف

519
00:37:12,231 --> 00:37:14,864
أنا "مات موراليس" سأكون
مرشدك السياحي

520
00:37:14,866 --> 00:37:17,234
"ميجان ليفي"
من هذا؟

521
00:37:17,236 --> 00:37:18,802
"إنه "تشيكو
تشيكو" إجلس"

522
00:37:20,905 --> 00:37:23,173
دربت "تشيكو" أن يلعق
الأعداء حتى الموت

523
00:37:23,175 --> 00:37:24,941
لطيف

524
00:37:24,943 --> 00:37:26,576
من أين أنت؟

525
00:37:26,578 --> 00:37:28,745
"نيويورك"-
و أنا أيضاً-

526
00:37:28,747 --> 00:37:30,780
إنك لست مشجعة لليانكيز
أليس كذلك؟

527
00:37:30,782 --> 00:37:33,450
ولدت و تربيت مشجعة لهم-
بربك-

528
00:37:33,452 --> 00:37:35,552
هذا خنجر في قلبي
حقاً؟

529
00:37:35,554 --> 00:37:37,921
لن نتحدث سوياً مجدداً
"ميجان"

530
00:37:39,457 --> 00:37:42,792
تشيكو" لا نتحدث إلى مشجعي"
اليانكيز

531
00:37:48,432 --> 00:37:49,933
"هذا هو العريف "موراليس

532
00:37:49,935 --> 00:37:52,202
موراليس" هذه العريف"
"ليفي"

533
00:37:52,204 --> 00:37:55,205
موراليس" سيوصلك لنقطة المراقبة"
ثم يذهب لمدينة الصدر

534
00:37:55,207 --> 00:37:57,374
ستكونين بمفردك إلى أن
نحضر فريق آخر

535
00:37:57,376 --> 00:38:00,010
حافظي على كلبك من حرارة الجو-
حسناً-

536
00:38:01,412 --> 00:38:03,446
آخر مدربة أنثى أصابها الإنهاك

537
00:38:03,448 --> 00:38:06,082
لأننا لا نرسل الفتيات بمهمات
فقط يبقون بنقاط التفتيش

538
00:38:06,084 --> 00:38:08,485
هل هذا غير مناسب لك؟-
مطلقاً-

539
00:38:08,487 --> 00:38:09,686
حسناً

540
00:38:10,488 --> 00:38:11,521
إنصراف

541
00:38:19,664 --> 00:38:21,765
أصابها الإنهاك

542
00:38:25,002 --> 00:38:27,671
ظننت أننا لن نتحدث سوياً

543
00:38:27,673 --> 00:38:30,607
كنت أحدث نفسي ، لكني
سأعطيك فرصة أخرى

544
00:38:30,609 --> 00:38:33,376
و لو ذكرت اليانكيز مجدداً
تنتهي علاقتنا

545
00:38:35,479 --> 00:38:37,981
"الرقيب أول "جارفيس
شخص ساحر

546
00:38:37,983 --> 00:38:41,017
الأسبوع الماضي أخبرني
أنه يحب قومي

547
00:38:41,019 --> 00:38:44,254
"أبي من "بورتوريكو
أمي إسكندنافيه

548
00:38:44,256 --> 00:38:46,323
ماذا كان يقصد؟

549
00:38:46,325 --> 00:38:49,059
أظنه يقصد الإسكندافيين-
هذا ما ظننته-

550
00:39:14,371 --> 00:39:18,847
الشهر الأول

551
00:39:48,252 --> 00:39:50,653
مرحباً إلى عاصمة النفايات

552
00:39:50,655 --> 00:39:52,489
ما خطب هذه الكلاب؟

553
00:39:52,491 --> 00:39:54,924
كلاب ضالة مريضة

554
00:39:54,926 --> 00:39:57,894
أبعديهم عن كلبك
أقتليهم لو إضطررت

555
00:39:57,896 --> 00:39:59,529
هذا كل ما تحتاجين معرفته

556
00:39:59,531 --> 00:40:01,564
لا تفتشي حتى يخرجوا من السيارة

557
00:40:01,566 --> 00:40:03,600
تأكدي من أن يفتحوا
كل أغراضهم

558
00:40:03,602 --> 00:40:05,769
تذكري ، العراقيين
لا يحبون الكلاب

559
00:40:05,771 --> 00:40:08,872
هذا ضمن تعاليم دينهم
و لا يحبون كلابنا خاصةً

560
00:40:08,874 --> 00:40:11,007
هناك مكافأة لقتل
مدربي الكلاب

561
00:40:11,009 --> 00:40:13,843
و مكافأة أكبر لقتل مدربي
الكلاب النساء

562
00:40:13,845 --> 00:40:16,780
ما يعني أنهم سيحاولون قتلك

563
00:40:16,782 --> 00:40:20,550
إلا إذا أرادوا إغتصابك أو قد
يغتصبوك ثم يقتلوك

564
00:40:20,552 --> 00:40:24,187
و لو أخرج أحدهم هاتف خلوي
فأنت في عداد الأموات

565
00:40:24,189 --> 00:40:26,823
ما عدا ذلك كل الأمور هادئة

566
00:40:27,758 --> 00:40:30,293
كوني ذكية

567
00:40:30,295 --> 00:40:32,095
و توخي الحذر

568
00:40:32,963 --> 00:40:34,497
حسناً

569
00:40:39,453 --> 00:40:44,481
نقطة مراقبة الدخول 2
مركز "الرمادي" الحكومي

570
00:40:52,116 --> 00:40:54,517
هيا ، هيا
إلى الصف

571
00:41:08,632 --> 00:41:11,067
يجب أن تستمتع بوقتك-
لا أشكو من شئ-

572
00:41:12,736 --> 00:41:14,337
إلى اللقاء

573
00:41:28,285 --> 00:41:29,819
إجعلوهم يستمروا في الحركة

574
00:41:31,857 --> 00:41:34,123
جونز" حرك هذه الشاحنة"

575
00:41:34,125 --> 00:41:36,025
ركس" أتريد بعض الماء؟"

576
00:41:39,697 --> 00:41:42,131
بانديني" أخبر هذا الرجل"
أن يطفئ محركه

577
00:41:42,133 --> 00:41:43,466
أطفئ المحرك

578
00:41:52,109 --> 00:41:55,245
هيا بنا-
هيا بنا-

579
00:42:07,892 --> 00:42:09,826
إسألة عن سبب سفره اليوم

580
00:42:11,396 --> 00:42:13,696
أنا ذاهب ل"بغداد" في عمل

581
00:42:13,698 --> 00:42:15,565
تتحدث الإنجليزية-
نعم-

582
00:42:15,567 --> 00:42:17,500
هذا أفضل لعملي

583
00:42:18,737 --> 00:42:21,371
أطفئ محركك

584
00:42:21,373 --> 00:42:23,573
قلت لك أطفئ محرك دراجتك

585
00:42:23,575 --> 00:42:25,642
إرفعا قميصيكما

586
00:42:26,744 --> 00:42:28,945
إستديرا  ،هيا

587
00:42:32,750 --> 00:42:34,717
ليفي" فتشي السيارة"

588
00:42:34,719 --> 00:42:37,687
إفتح حقيبة السيارة سيدي

589
00:42:42,560 --> 00:42:43,593
تباً

590
00:42:43,595 --> 00:42:46,062
"بربك "بانديني

591
00:42:46,064 --> 00:42:48,097
قلت أطفئ محرك الدراجة

592
00:42:48,699 --> 00:42:51,067
قف ، قف

593
00:42:51,069 --> 00:42:53,202
قف هنا ، إرفع قميصك

594
00:42:53,204 --> 00:42:55,838
نعم ، أفضل لعملك-
تراجع-

595
00:42:58,343 --> 00:43:01,477
هل تريد أن أقتلك المرة القادمة
إرفع دراجتك

596
00:43:02,846 --> 00:43:05,315
لا تلمس هذه

597
00:43:08,686 --> 00:43:10,320
لا

598
00:43:11,589 --> 00:43:13,790
تعال

599
00:43:30,040 --> 00:43:31,908
آمن

600
00:43:31,910 --> 00:43:35,411
ما إسمه؟-
نحن من نلقي الأسئلة-

601
00:43:35,413 --> 00:43:38,381
هلا ركبت السيارة و تقدمت
لنقطة التفتيش؟

602
00:43:47,291 --> 00:43:49,025
"إسمه "ركس

603
00:43:50,327 --> 00:43:53,329
سأعطيك بطاقتي

604
00:43:53,331 --> 00:43:55,264
إكس بوكس

605
00:43:55,266 --> 00:43:56,566
لا ، لا ، لا

606
00:43:57,835 --> 00:44:01,004
عد لسيارتك-
ركس" إهدأ"-

607
00:44:03,508 --> 00:44:06,142
ماذا فعلت؟ لا تخبري عربي
بإسم كلبك

608
00:44:06,144 --> 00:44:08,244
إنه مجرد طفل

609
00:44:08,246 --> 00:44:11,848
رأيت أطفال مثله يستدعون الكلاب
و في أيديهم مُفجرات

610
00:44:11,850 --> 00:44:14,450
لو أردت إبقاء كلبك حياً
إنتبهي لأفعالك

611
00:44:14,452 --> 00:44:16,619
هيا بنا

612
00:44:16,621 --> 00:44:18,521
التالي

613
00:44:20,024 --> 00:44:22,291
إبقوهم متحركين
هيا ، هيا

614
00:44:35,105 --> 00:44:37,740
سأصبح أفضل ، أعدك

615
00:44:39,009 --> 00:44:41,010
فتى مطيع

616
00:44:41,945 --> 00:44:43,379
فتش

617
00:44:43,381 --> 00:44:46,616
متأكد؟ حسناً

618
00:44:46,618 --> 00:44:48,985
ما هذا؟
لقد فعلتها

619
00:44:48,987 --> 00:44:51,287
فتى مطيع
هيا

620
00:44:52,022 --> 00:44:53,623
فتش ، هيا

621
00:44:56,794 --> 00:44:58,628
أوراقي رابحة-
أنظروا-

622
00:44:58,630 --> 00:45:00,363
فتى مطيع

623
00:45:00,365 --> 00:45:02,498
هل وجدها؟-
إنهم لا يكلون-

624
00:45:02,500 --> 00:45:04,300
لا-
تعال-

625
00:45:04,302 --> 00:45:06,569
نعم ، أظن ذلك

626
00:45:06,571 --> 00:45:09,138
فتى مطيع
أتود أن تلعب

627
00:45:09,140 --> 00:45:11,140
أحضرها

628
00:45:11,142 --> 00:45:12,608
"أحسنت "ركس
"تعال "ركس

629
00:45:17,749 --> 00:45:20,783
ليفي" كتيبة الإستطلاع
يحتاجونك بمهمة

630
00:45:27,091 --> 00:45:30,159
ظننت أني لا أذهب بمهمات-
ليس هناك سواك أحضري أغراضك-

631
00:45:31,244 --> 00:45:33,961
"شرق "الرمادي

632
00:45:35,828 --> 00:45:38,366
الشهر الثالث

633
00:45:38,769 --> 00:45:41,404
مرحباً

634
00:45:41,406 --> 00:45:44,607
فجروا خمسة من رجالنا
لندخل و نبيدهم

635
00:45:44,609 --> 00:45:48,077
أحدكما يفحص الطريق
و المنزل هذا

636
00:45:48,079 --> 00:45:50,213
سأفحص الطريق
إفحصي المنازل

637
00:45:50,215 --> 00:45:53,316
إفحص الكلاب قد تكون
محشوة بالمتفجرات

638
00:46:15,539 --> 00:46:16,839
آمن

639
00:46:25,883 --> 00:46:28,084
لديه سجاد كثير

640
00:46:28,086 --> 00:46:30,987
إسأله لماذا لديه سجاد كثير؟-
إنه سجاد للصلاة-

641
00:46:30,989 --> 00:46:33,122
إسأله

642
00:46:36,161 --> 00:46:38,060
إنها أسرة متدينة

643
00:46:40,298 --> 00:46:43,633
"إنهم ليسوا أعداء ل"أمريكا

644
00:46:43,635 --> 00:46:45,968
و يشكرون الأمريكان لمساعدتهم
بالقتال ضد المتمردين

645
00:46:45,970 --> 00:46:48,204
نشكرك على الهراء

646
00:46:49,406 --> 00:46:51,541
إفتح هذه الخزانة

647
00:46:53,343 --> 00:46:54,710
إفتحها

648
00:46:59,684 --> 00:47:01,684
تراجع

649
00:47:05,823 --> 00:47:08,758
هل وجد شيئاً-
نحتاج متسع ، إبتعدوا-

650
00:47:08,760 --> 00:47:10,593
أبعدوا السجاد

651
00:47:12,597 --> 00:47:15,431
أبعدوها

652
00:47:15,433 --> 00:47:17,967
أبناؤه وضعوها هناك-
لا نبالي ، أبعدوها-

653
00:47:17,969 --> 00:47:19,869
إنه مريض

654
00:47:19,871 --> 00:47:22,271
أخبره أننا لا نهتم بصحته
يجب أن يبعدها

655
00:47:22,273 --> 00:47:24,941
نعم ، نعم

656
00:47:24,943 --> 00:47:26,909
أبعدها فوراً

657
00:47:27,845 --> 00:47:29,412
اليوم

658
00:47:48,299 --> 00:47:51,200
أريد أن يفحص أحدكم هذه-
سأفحصها-

659
00:48:03,313 --> 00:48:04,914
يا إلهي-
لا تتحرك-

660
00:48:06,918 --> 00:48:09,318
توقف

661
00:48:09,320 --> 00:48:12,388
توقف-
لا تتحرك-

662
00:48:12,390 --> 00:48:15,625
أحسنتم أخرجناها بسرعة-
حسناً-

663
00:48:16,360 --> 00:48:17,927
مزيد من الحظ السئ

664
00:48:19,731 --> 00:48:22,064
أنظروا لهذا ، أهذا ما وجدتيه؟

665
00:48:22,066 --> 00:48:24,500
بل هو

666
00:48:24,502 --> 00:48:26,969
لا تتعالي عليَ

667
00:48:28,038 --> 00:48:31,040
لقد أنقذت حياة الكثيرين

668
00:48:31,042 --> 00:48:33,009
عمل رائع

669
00:48:33,011 --> 00:48:35,177
أنتما الإثنان

670
00:48:35,179 --> 00:48:36,479
شكراً

671
00:48:38,081 --> 00:48:39,548
"هيا "تشيكو

672
00:48:48,258 --> 00:48:49,859
نعم

673
00:48:53,797 --> 00:48:57,166
مستعدة؟
ثلاثة ، إثنان ، واحد

674
00:48:57,868 --> 00:48:59,502
إنك تغش

675
00:49:00,237 --> 00:49:01,938
ربحت

676
00:49:01,940 --> 00:49:03,906
ربحت ، ربحت

677
00:49:13,717 --> 00:49:16,118
لا بأس ، إنهم بخير

678
00:49:16,120 --> 00:49:17,853
ناضجون

679
00:49:30,000 --> 00:49:32,134
هيا

680
00:49:34,172 --> 00:49:37,039
أسقطه
نعم

681
00:49:38,575 --> 00:49:40,242
"تشيكو"

682
00:49:40,244 --> 00:49:42,912
أنت بارعة لأني أعرف
هذه الورقة

683
00:49:42,914 --> 00:49:44,747
هيا ، خذي المزيد

684
00:49:44,749 --> 00:49:47,016
إستمري ، لم تجديها بعد-
يا إلهي-

685
00:49:47,018 --> 00:49:49,085
إستمري-
إهدأ-

686
00:49:49,087 --> 00:49:52,655
يبدو أنه يفكر أي جزء من
جسدي سيأكله أولاً

687
00:49:52,657 --> 00:49:54,090
نعم

688
00:49:54,092 --> 00:49:56,993
لقد جاءت اللحظة

689
00:50:01,264 --> 00:50:02,865
أنت دبرت هذا

690
00:50:02,867 --> 00:50:05,167
...لم أفعل لكن

691
00:50:05,169 --> 00:50:06,936
كان هذا جيداً-
شكراً-

692
00:50:09,873 --> 00:50:13,943
يا مشجع فريق ميتس
هل لعبت الكرة قبلاً؟

693
00:50:13,945 --> 00:50:17,646
نعم بالمدرسة الثانوية
كنت الرامي الثالث

694
00:50:17,648 --> 00:50:21,984
ظننت أني بارع لكن مكتشفي
اللاعبين لم يوافقوني

695
00:50:21,986 --> 00:50:24,453
و ها أنا ذا هنا

696
00:50:24,455 --> 00:50:28,691
تباً لهم ، لست من هواة الدراسة

697
00:50:28,693 --> 00:50:29,892
و لا أنا

698
00:50:31,028 --> 00:50:34,296
ما قصتك؟ 
لماذا إنضممت للجيش؟

699
00:50:34,298 --> 00:50:37,099
أردت أن أهرب من حياتي

700
00:50:41,838 --> 00:50:43,439
كانت حياة كئيبة

701
00:50:45,842 --> 00:50:48,911
هل "جيسي" له علاقة  بالأمر؟

702
00:50:50,414 --> 00:50:52,381
رأيت وشمك

703
00:50:57,421 --> 00:50:59,055
نعم

704
00:50:59,057 --> 00:51:01,223
كان أفضل أصدقائي

705
00:51:01,225 --> 00:51:04,093
كنا نقضي عطلة نهاية
الأسبوع بمنزله

706
00:51:04,095 --> 00:51:05,828
ليس كما تظن

707
00:51:05,830 --> 00:51:09,165
كان مثل أخي
أسرته كانت رائعة

708
00:51:09,167 --> 00:51:10,733
عكس أسرتي

709
00:51:10,735 --> 00:51:12,468
كنت أقضي الكريسماس عندهم

710
00:51:13,537 --> 00:51:15,504
و في أحدى العطلات

711
00:51:15,506 --> 00:51:18,441
كنا نشرب و نتعاطى الحبوب

712
00:51:18,443 --> 00:51:23,579
نقوم بالأشياء الخرقاء
لطلبة الثانوي

713
00:51:23,581 --> 00:51:25,848
تناولنا نفس الجرعة

714
00:51:25,850 --> 00:51:29,151
و ربما تعاطيت أكثر منه

715
00:51:31,855 --> 00:51:34,090
أنا إستيقظت و هو لا

716
00:51:35,859 --> 00:51:38,427
أسرته تحاول التواصل معي

717
00:51:38,429 --> 00:51:41,163
...لكني لا أستطيع

718
00:51:45,135 --> 00:51:47,336
كان يجب أن أموت أنا
كلنا نعرف هذا

719
00:51:52,809 --> 00:51:54,443
يجب أن أستيقظ مبكراً

720
00:51:55,479 --> 00:51:57,213
سأذهب لأنام

721
00:52:03,253 --> 00:52:04,887
طاب مساءك-
طاب مسائك-

722
00:52:32,582 --> 00:52:34,383
فتى بارع

723
00:52:34,918 --> 00:52:36,585
فتى بارع

724
00:52:50,767 --> 00:52:53,169
نحتاج لفريق واحد لمسح شارع
و فحص منطقة مجاورة

725
00:52:53,171 --> 00:52:55,004
لكنكم طلبتم فريقين

726
00:52:55,006 --> 00:52:57,239
الوضع تغير ، لدينا متسع
لفريق واحد فقط

727
00:52:59,109 --> 00:53:01,277
سأذهب أنا

728
00:53:01,279 --> 00:53:02,444
"ليفي"

729
00:53:03,847 --> 00:53:05,114
سأذهب أنا

730
00:53:06,883 --> 00:53:08,384
هيا

731
00:53:08,386 --> 00:53:10,586
هل سمعت ، هيا بنا

732
00:53:12,262 --> 00:53:16,405
"بو عساف" 10 كيلو غرب "الرمادي"

733
00:53:17,162 --> 00:53:20,059
الشهر السادس

734
00:53:23,166 --> 00:53:26,068
أنت من "نيويورك"؟-
نعم-

735
00:53:26,070 --> 00:53:27,436
و أنا أيضاً

736
00:53:28,905 --> 00:53:30,806
أول مرة أكون في الريف

737
00:53:33,510 --> 00:53:35,277
ماذا عنه؟

738
00:53:36,313 --> 00:53:37,913
"هو من "ألمانيا

739
00:53:37,915 --> 00:53:39,815
"ألمانيا"

740
00:53:39,817 --> 00:53:41,850
"أحب فصيلة "جيرمان شيبرد

741
00:53:41,852 --> 00:53:44,320
أتدرين ما سمعت؟

742
00:53:44,322 --> 00:53:48,257
سمعت أن العدو يحب سرقة
الكلاب ليلغمهم

743
00:53:48,259 --> 00:53:50,559
ثم يرسلوها لأصحابها

744
00:53:50,561 --> 00:53:54,830
حيث أن "ركس" بوسعه كسر
ذراع شخص بأسنانه فلا أقلق

745
00:54:19,522 --> 00:54:21,490
"ليفي"-
أحضري الكلب-

746
00:54:24,894 --> 00:54:26,195
لا بأس

747
00:54:43,813 --> 00:54:47,449
يقضون وقت طويل سوياً
يسعدني أني لست بمكانهم

748
00:54:47,451 --> 00:54:48,951
كف عن الكلام

749
00:55:31,294 --> 00:55:34,229
فتى بارع

750
00:55:54,617 --> 00:55:55,951
وجدنا شيئاً

751
00:55:58,054 --> 00:56:01,357
هل يحتاج لفترة راحة أخرى؟

752
00:56:01,359 --> 00:56:04,860
نعمل لساعتين و درجة
الحرارة 120

753
00:56:04,862 --> 00:56:06,395
لذلك هو يحتاج الراحة

754
00:56:06,397 --> 00:56:08,263
و كأنه لا يستحقها

755
00:56:19,976 --> 00:56:22,144
سيارة تقترب-
صوبوا السلاح-

756
00:56:29,719 --> 00:56:31,320
"ركس"

757
00:56:34,057 --> 00:56:36,925
جوميز" طلقة تحذيرية"
طلقة واحدة

758
00:56:38,395 --> 00:56:39,828
إنه لا يبطئ

759
00:56:39,830 --> 00:56:41,330
إستعدوا لقتله

760
00:56:58,115 --> 00:57:00,282
"جوميز" ، "أوكونور" 
أمنوا العربي

761
00:57:00,284 --> 00:57:02,684
إنبطح-
إنبطح-

762
00:57:03,586 --> 00:57:07,689
إنبطح

763
00:57:05,956 --> 00:57:07,689
إنبطح

764
00:57:10,361 --> 00:57:13,128
إنبطح-
إنبطح-

765
00:57:13,130 --> 00:57:15,264
أرقد على الأرض

766
00:57:15,266 --> 00:57:17,299
يداك خلف ظهرك

767
00:57:19,969 --> 00:57:21,170
"ركس"

768
00:57:23,206 --> 00:57:25,941
آمن-
ليفي" إفحصي السيارة"-

769
00:57:25,943 --> 00:57:27,843
هيا بنا

770
00:57:28,745 --> 00:57:31,680
حسناً

771
00:58:09,853 --> 00:58:13,856
"ركس"

772
00:58:11,655 --> 00:58:13,856
"ركس"

773
00:58:13,858 --> 00:58:16,758
ركس" لا ، لا ، لا"

774
00:58:27,470 --> 00:58:29,238
"ركس"

775
00:58:37,113 --> 00:58:39,515
لن أغادر دون كلبي

776
00:58:39,517 --> 00:58:40,949
هيا

777
00:58:59,869 --> 00:59:02,538
كيف لم يعثر كلبك على
هذا اللغم

778
00:59:02,540 --> 00:59:04,640
كان يمكن أن تتسببوا
بقتلنا جميعاً

779
00:59:04,642 --> 00:59:07,442
لم أر لغماً مدفون 
بهذا العمق

780
00:59:11,147 --> 00:59:14,583
يجب أن ترى هذا ، لابد أنهم
فجروا اللغم من هذه المنازل

781
00:59:14,585 --> 00:59:16,585
"ربما كانوا يستهدفون "ركس

782
00:59:16,587 --> 00:59:18,887
"كلا يستهدفون "ليفي" و "ركس
لننل من الجبناء

783
00:59:18,889 --> 00:59:21,223
إتصل ب"موراليس" أحضره
و كلبه على الفور

784
00:59:21,225 --> 00:59:24,159
لو إنتظرنا "موراليس" سيرحل
المفجرون يمكننا القيام بهذا

785
00:59:24,161 --> 00:59:25,594
مستحيل ، إنسي

786
00:59:25,596 --> 00:59:27,896
هل رأيت كم لغم وجدنا اليوم؟

787
00:59:27,898 --> 00:59:30,165
كيف ستمر من الحقل بدوننا؟

788
00:59:30,167 --> 00:59:33,735
إنك مصابة-
لأنهم يراقبونا طوال اليوم-

789
00:59:33,737 --> 00:59:35,370
لديها إرتجاج أيها الرقيب

790
00:59:35,372 --> 00:59:37,039
لعلها مشتتة أو ذاهلة

791
00:59:37,041 --> 00:59:38,941
كادوا يقتلونا

792
00:59:38,943 --> 00:59:41,510
كيف ستعبر الحقل و المنزل
دوننا؟

793
00:59:41,512 --> 00:59:43,645
ماذا عن كلبك؟
إنه مصاب أيضاً

794
00:59:56,392 --> 00:59:58,560
إنه بخير

795
00:59:58,562 --> 01:00:00,462
يمكننا القيام بهذا

796
01:00:05,201 --> 01:00:07,269
هيا-
سأطلب دعم جوي-

797
01:00:07,271 --> 01:00:09,304
و بهذه الأثناء جمع
"رجالك يا "جوميز

798
01:00:09,306 --> 01:00:11,940
إذهب إلى هناك و إفحص المكان
سريعاً و نحن سنغطيك

799
01:00:11,942 --> 01:00:14,676
نعم سيدي ، هيا ماذا تنتظرون
تحركوا

800
01:00:19,782 --> 01:00:23,218
المنزل الأول يبعد 150 متر

801
01:00:25,054 --> 01:00:27,356
الهدوء يسود  ، لكن القرار لكِ

802
01:00:29,926 --> 01:00:31,360
ليس أمامنا اليوم بطوله

803
01:00:32,829 --> 01:00:34,596
"سنتبعك "ليفي

804
01:00:34,598 --> 01:00:36,031
لنتحرك

805
01:00:53,316 --> 01:00:55,417
هل وجد لغم آخر؟

806
01:00:55,419 --> 01:00:57,219
نعم

807
01:01:02,925 --> 01:01:04,860
ينفجر بالضغط

808
01:01:11,801 --> 01:01:13,802
فتى بارع

809
01:01:13,804 --> 01:01:15,003
فتش

810
01:01:28,117 --> 01:01:30,218
ليفي" نحن مستعدون"
لدخولك

811
01:01:35,892 --> 01:01:36,958
آمن

812
01:01:56,045 --> 01:01:58,480
آمن

813
01:01:58,482 --> 01:02:00,382
ليفي" قومي بالعمل"-
فتش-

814
01:02:02,318 --> 01:02:04,252
هذه مدرسة

815
01:02:05,521 --> 01:02:07,923
يالها من فوضى

816
01:02:10,326 --> 01:02:11,960
فتش

817
01:02:26,542 --> 01:02:28,310
"حسناً "ليفي

818
01:02:40,089 --> 01:02:42,090
يبدو أنهم كانوا هنا لتوهم

819
01:02:42,092 --> 01:02:43,959
عظيم

820
01:02:46,930 --> 01:02:49,097
"ليفي" ، "ليفي"

821
01:02:49,099 --> 01:02:51,299
"ليفي"-
"لا بأس إنه "جوميز-

822
01:02:51,301 --> 01:02:53,969
ماذا يريدني أن أفعل-
لا أدري هناك شئ خاطئ-

823
01:02:53,971 --> 01:02:56,371
لقد تعرض لتفجير ، لا
أدري ما الأمر

824
01:02:56,373 --> 01:02:58,507
ليفي" يجب أن أتحرك"

825
01:03:02,245 --> 01:03:03,512
إنبطح

826
01:03:13,923 --> 01:03:16,324
"جونسون" ، "جونسون"

827
01:03:16,326 --> 01:03:18,193
هيا-
لنتحرك-

828
01:03:20,096 --> 01:03:22,664
يجب أن نذهب

829
01:03:23,733 --> 01:03:25,233
مهلاً

830
01:03:25,235 --> 01:03:27,903
نقوم بالتغطية ، إذهبوا-
هيا ، هيا-

831
01:03:27,905 --> 01:03:31,139
"جونسون"-
هيا ، هيا ، هيا-

832
01:03:31,141 --> 01:03:32,474
هيا بنا

833
01:03:43,853 --> 01:03:48,290
إمنعوهم من إطلاق النار
لنقتلهم يا شباب

834
01:03:48,292 --> 01:03:51,793
صوبوا و أطلقوا النار
أسرعوا ، أسرعوا

835
01:03:51,795 --> 01:03:54,462
"ليفي" ، "ليفي"

836
01:03:54,464 --> 01:03:56,198
جونسون" إذهب"

837
01:03:56,200 --> 01:03:58,066
يجب أن نسرع

838
01:03:59,535 --> 01:04:01,069
هيا

839
01:04:02,138 --> 01:04:04,339
"أوكونور"  ، "أوكونور"

840
01:04:04,341 --> 01:04:06,842
أقوم بالتغطية
تحركوا

841
01:04:06,844 --> 01:04:08,743
هيا ، هيا

842
01:04:17,954 --> 01:04:19,721
"أسرع يا "جونسون

843
01:04:24,126 --> 01:04:25,260
أقوم بالتغطية
تحركوا

844
01:04:27,997 --> 01:04:30,265
"إذهبي يا "ليفي

845
01:04:44,981 --> 01:04:46,548
سنتحرك

846
01:04:50,820 --> 01:04:52,654
يجب أن نذهب
هيا ، هيا

847
01:04:54,156 --> 01:04:56,391
نيران تغطية من الجانب الأيمن

848
01:04:56,393 --> 01:04:58,326
أقتلوهم

849
01:04:58,328 --> 01:05:00,729
هيا بنا ، تحركوا
أسرعوا

850
01:05:00,731 --> 01:05:02,831
هيا ، هيا بنا

851
01:05:04,834 --> 01:05:06,568
نقوم بالتغطية

852
01:05:06,570 --> 01:05:07,802
شراينر" أين "ليفي" و "جوميز"؟"

853
01:05:09,071 --> 01:05:12,340
جونسون" تحرك"-
نقوم بالتغطية-

854
01:05:15,244 --> 01:05:17,012
ليفي" مستعدة؟"

855
01:05:18,414 --> 01:05:20,181
هيا ، هيا بنا

856
01:05:26,088 --> 01:05:28,123
هيا ، هيا-
حسناً-

857
01:05:28,125 --> 01:05:29,457
أسرعوا

858
01:05:34,797 --> 01:05:36,731
وينشستر" الذخيرة تنفد"

859
01:05:36,733 --> 01:05:38,600
هيا ، هيا-
إنتظر-

860
01:05:38,602 --> 01:05:42,370
"هيا بنا ، أسرعي "ليفي

861
01:05:42,372 --> 01:05:45,473
جوميز" إركب"-
"ليفي"-

862
01:05:46,742 --> 01:05:48,677
توقف-
"ليفي"-

863
01:05:51,647 --> 01:05:54,349
أظنها لم تنجو-
توقف فوراً-

864
01:05:56,953 --> 01:06:01,423
لا بأس ، أنا بخير

865
01:06:01,425 --> 01:06:03,491
هناك على الجانب الأيمن

866
01:06:03,493 --> 01:06:07,629
"تباً "ليفي-
أسرعي-

867
01:06:07,631 --> 01:06:09,230
سنغادر-
إنتظروا-

868
01:06:09,232 --> 01:06:10,498
أبطئ ، إنها لم تركب

869
01:06:12,802 --> 01:06:14,703
حسناً ، هيا بنا

870
01:06:15,938 --> 01:06:17,639
إنها معنا ، أسرع

871
01:06:40,997 --> 01:06:42,897
ليفي" تحتاج إجلاء
طبي سريعاً

872
01:06:50,206 --> 01:06:53,008
سأعتني به

873
01:06:54,010 --> 01:06:55,543
أعدك

874
01:06:56,479 --> 01:06:58,747
أنصتي لي

875
01:07:00,016 --> 01:07:01,950
كان يجب أن أكون مكانك

876
01:08:11,620 --> 01:08:14,756
هنا الطائرة 0-9 تغادر الرمادي

877
01:08:14,758 --> 01:08:17,992
معنا مصاب في طريقنا
"لمشفى "بغداد

878
01:08:20,863 --> 01:08:23,965
أيتها العريف ، طبلتي أذناك ممزقتين

879
01:08:23,967 --> 01:08:27,936
لذلك فقدان السمع و الذاكرة
قد يكون طبيعياً

880
01:08:27,938 --> 01:08:29,571
لكنك ستتعافين تماماً

881
01:08:29,573 --> 01:08:31,906
أين كلبي؟-
إنه بخير-

882
01:08:31,908 --> 01:08:33,641
"إنه في "بلو دياموند-
يجب أن أراه-

883
01:08:33,643 --> 01:08:35,643
كلا ، كلا-
كلا ، أيتها العريف-

884
01:08:35,645 --> 01:08:37,712
إنه بخير

885
01:08:37,714 --> 01:08:40,949
المهم أن نعتني بك
و نجعلك بخير

886
01:08:40,951 --> 01:08:43,451
ستعودي للوطن لحضور
الكريسماس

887
01:08:43,453 --> 01:08:46,254
"لثلاث أسابيع ثم تعودين ل"بندلتون
للتدريب و التأهيل

888
01:08:46,256 --> 01:08:49,224
سترين كلبك حينما
تعودين للقاعدة

889
01:08:49,226 --> 01:08:51,893
أبلغنا قائدها ، هو يعلم بالتطورات

890
01:08:56,932 --> 01:08:58,666
ها هو ذا

891
01:08:58,668 --> 01:09:01,035
أبي-
حبيبي-

892
01:09:04,306 --> 01:09:08,810
المنطقة البيضاء لتحميل و إفراغ
المسافرين بسرعة

893
01:09:12,681 --> 01:09:14,482
أبي

894
01:09:31,967 --> 01:09:34,202
عودتك تسعدني

895
01:09:34,204 --> 01:09:36,838
هل انت بخير؟

896
01:09:42,678 --> 01:09:44,846
تبدين بحال جيد

897
01:09:44,848 --> 01:09:46,447
حسناً

898
01:09:55,624 --> 01:10:00,461
يجب أن أعمل في الكريسماس

899
01:10:01,363 --> 01:10:02,597
لا بأس أبي

900
01:10:03,832 --> 01:10:05,200
متأكدة؟-
نعم-

901
01:10:05,202 --> 01:10:06,701
هل أنت بخير؟-
نعم-

902
01:10:06,703 --> 01:10:08,670
...لابد أنها
...إنني لم

903
01:10:08,672 --> 01:10:11,472
نعم أعرف-
لم أقترب منها-

904
01:10:11,474 --> 01:10:13,875
كريسماس سعيد

905
01:10:13,877 --> 01:10:15,877
كريسماس سعيد-
أحبك-

906
01:10:15,879 --> 01:10:18,746
أحبك ، حمداً لله
أنك بخير

907
01:10:21,684 --> 01:10:23,151
وداعاً

908
01:10:26,089 --> 01:10:28,022
أيمكنك حملها-
نعم-

909
01:10:28,024 --> 01:10:29,490
حسناً

910
01:10:30,726 --> 01:10:32,193
شكراً-
نعم-

911
01:10:32,195 --> 01:10:34,128
...كريسماس سع

912
01:10:37,933 --> 01:10:40,435
مرحباً حبيبتي-
مرحباً أمي-

913
01:10:42,838 --> 01:10:45,106
...أنا آسفه ، لكني

914
01:10:45,108 --> 01:10:46,908
ما تعني بأن "ركس" لم
يعد بعد؟

915
01:10:46,910 --> 01:10:49,210
يفترض أن يعود منذ أسبوع
و كلما إتصلت

916
01:10:49,212 --> 01:10:52,013
يقول أحدهم أنه سيعود قريباً

917
01:10:52,015 --> 01:10:53,848
أنا متحيرة

918
01:10:53,850 --> 01:10:58,052
أنا أخبرك بما أعلمه و لا تتصلي
مرة أخرى

919
01:10:58,054 --> 01:11:00,622
سأبلغك فور وجود ما نخبرك به

920
01:11:00,624 --> 01:11:03,324
...إنتظر ، لو أن أحداً

921
01:11:10,533 --> 01:11:12,533
هذا رائع ، أترين هذا "ميجان"؟

922
01:11:13,869 --> 01:11:16,137
هذا رائع

923
01:11:16,139 --> 01:11:18,139
خذي حبيبتي
هذه لك

924
01:11:30,338 --> 01:11:31,675
شكراً يا أمي

925
01:11:34,090 --> 01:11:36,624
كنت سأحضر لك المزيد لكن
العمل راكد

926
01:11:36,626 --> 01:11:37,725
لا بأس

927
01:11:39,662 --> 01:11:45,833
هذا هو حبيبتي ، أنا سعيدة
بقدر لا تتخيليه

928
01:11:53,652 --> 01:11:55,124
"معسكر "بندلتون" ، "كاليفورنيا

929
01:11:55,159 --> 01:11:57,011
"تفقد الأمر مع "ويلسون

930
01:11:57,013 --> 01:11:58,513
سأفعل سيدي

931
01:12:01,016 --> 01:12:03,618
"رينولدز"؟ ، أنا العريف "ليفي"

932
01:12:03,620 --> 01:12:05,320
ليفي"؟"-
نعم-

933
01:12:05,322 --> 01:12:09,023
حديثك عبر الهاتف عدواني

934
01:12:09,025 --> 01:12:11,826
لا أعتقد هذا

935
01:12:11,828 --> 01:12:13,961
كيف الحال "ليفي"؟

936
01:12:13,963 --> 01:12:15,863
مرحباً-
كيف حالك؟ بخير؟-

937
01:12:15,865 --> 01:12:18,666
نعم أنا بخير-
سمعت أنك أُصبت-

938
01:12:18,668 --> 01:12:20,268
كل شئ بخير؟-
أنا بخير-

939
01:12:20,270 --> 01:12:22,870
متى عدت؟-
الأسبوع الماضي-

940
01:12:22,872 --> 01:12:25,273
سأبقى لعدة أيام و أعود
كيف حال "ركس"؟ أين هو؟

941
01:12:25,275 --> 01:12:27,542
لا أعرف ، لم أره لفترة

942
01:12:27,544 --> 01:12:30,445
أهو بخير؟-
لا أعرف ، لكني أعاني بدونه-

943
01:12:30,447 --> 01:12:32,280
نعم ، أفهم هذا

944
01:12:32,282 --> 01:12:36,017
لم أفارق "برونو" ل 12 ساعة

945
01:12:36,019 --> 01:12:39,454
من الفتى البارع "برونو"؟-
نعم سيدي ، سأخبرها-

946
01:12:39,456 --> 01:12:41,289
يمكنك أن تعانقي كلبك أنت أيضاً

947
01:12:41,291 --> 01:12:43,958
ركس" عند البوابة-
"برونو" ، برونو"-

948
01:12:43,960 --> 01:12:45,760
وداعاً سيدي-
حسناً-

949
01:12:47,463 --> 01:12:49,464
مرحباً

950
01:12:49,466 --> 01:12:51,699
تعال ، تعال ، فتى رائع

951
01:12:51,701 --> 01:12:55,169
على رسلك

952
01:12:55,171 --> 01:13:02,276
فتى مطيع

953
01:12:59,976 --> 01:13:02,276
فتى مطيع

954
01:13:14,990 --> 01:13:17,592
لا بأس

955
01:13:17,594 --> 01:13:21,796
فتى مطيع ، فتى مطيع

956
01:13:33,842 --> 01:13:35,410
لا بأس

957
01:13:35,412 --> 01:13:38,946
هذا جيد ، هيا

958
01:13:38,948 --> 01:13:41,449
هيا ، توقف ، من هنا

959
01:13:41,451 --> 01:13:44,619
ركس" هيا ، لا بأس"

960
01:13:51,460 --> 01:13:54,228
ما الأمر؟

961
01:13:54,230 --> 01:13:57,198
أخبروني أني لست بحاجة
إلى البنطال

962
01:13:57,200 --> 01:14:01,235
هذا يتوقف على رغبتك في
إبقاء مؤخرتك سليمة

963
01:14:01,237 --> 01:14:04,038
إرتديها

964
01:14:04,040 --> 01:14:07,508
إنكم بارعون

965
01:14:10,145 --> 01:14:12,213
أبطئ ، أبطئ

966
01:14:12,215 --> 01:14:14,048
إنها زهور ، لا بأس

967
01:14:17,550 --> 01:14:20,950
أحضرت الزهور لأن
اللوف نفد

968
01:14:22,224 --> 01:14:23,958
...إنها

969
01:14:23,960 --> 01:14:26,561
إتضح أن لديهم اللوف

970
01:14:26,563 --> 01:14:29,397
لكنهم قالوا أنهم لا يقومون
بتوصيل اللوف

971
01:14:30,833 --> 01:14:32,500
الزهور رائعة

972
01:14:32,502 --> 01:14:34,435
أعني أني أحب الزهور أيضاً

973
01:14:34,437 --> 01:14:37,405
لكن اللوف كان ليكون أفضل

974
01:14:37,407 --> 01:14:39,106
اللوف كان سيجدي نفعاً-
نعم-

975
01:14:39,108 --> 01:14:41,809
مرحباً

976
01:14:41,811 --> 01:14:43,578
مرحباً-
مرحباً-

977
01:14:51,654 --> 01:14:53,588
إنك قوي

978
01:14:58,994 --> 01:15:01,662
إنها كسرائر غرف النوم
في الجامعة

979
01:15:01,664 --> 01:15:03,598
هذا بشع-
نعم-

980
01:15:03,600 --> 01:15:06,300
الأخبار الجيدة أنك لن تدفعي
ثمن المشروبات ثانيةً

981
01:15:06,302 --> 01:15:08,636
فأنت الآن بطلة حرب

982
01:15:08,638 --> 01:15:13,341
أتظنني بطلة؟-
هذا ما يقال-

983
01:15:13,343 --> 01:15:15,843
ما الذي كنت تفعلينه؟
ما الأخبار؟

984
01:15:15,845 --> 01:15:18,346
كنت أخضع للعلاج

985
01:15:18,348 --> 01:15:20,381
إنه سئ

986
01:15:20,383 --> 01:15:24,218
الممرضة ساحرة شريرة
و الأمر غير مسلي

987
01:15:24,220 --> 01:15:25,786
نعم

988
01:15:25,788 --> 01:15:27,655
ما الذي يؤلمك؟
أين موضع الألم؟

989
01:15:27,657 --> 01:15:31,158
رأسي غالباً

990
01:15:31,160 --> 01:15:34,195
ظهري و عنقي

991
01:15:34,197 --> 01:15:38,533
يبدو أن القنبلة دمرت جسدي

992
01:15:38,535 --> 01:15:40,868
إذاً الألم بكل مكان

993
01:15:40,870 --> 01:15:43,838
لن ترتدي أحذية ذات
كعب عالي

994
01:15:43,840 --> 01:15:47,375
أعرف ، هذا محبط جداً

995
01:15:47,377 --> 01:15:50,011
أعطني قدمك ، سأقوم بعمل سحري

996
01:15:50,013 --> 01:15:52,013
تدليك؟-
نعم-

997
01:15:52,015 --> 01:15:54,582
لأنك بطلة

998
01:15:54,584 --> 01:15:56,584
أنا محظوطة-
الأبطال ينالون التدليك-

999
01:15:56,586 --> 01:15:59,020
يجب أن أتعرض للتفجير أكثر إذاً-
نعم-

1000
01:15:59,022 --> 01:16:01,188
يجب أن آتي هنا كثيراً

1001
01:16:01,190 --> 01:16:03,758
كيف حال "ركس"؟

1002
01:16:03,760 --> 01:16:05,726
إنه بخير

1003
01:16:05,728 --> 01:16:09,230
إنه يتحسن لكن ببطء

1004
01:16:09,232 --> 01:16:12,266
أظنني سأعاود التدريب معه
بعد أسبوعين

1005
01:16:14,871 --> 01:16:16,804
كم ستبقى معي؟

1006
01:16:18,273 --> 01:16:21,709
هذا يتوقف على كم من 
الوقت تريديني معك؟

1007
01:16:21,711 --> 01:16:24,111
أنا شاب ، أسرتي تعيش
حتى الثمانين عادةً

1008
01:16:24,113 --> 01:16:26,614
في أسرتي نقوم بالطلاق

1009
01:16:28,184 --> 01:16:30,117
لكن يمكنني عمل إستثناء

1010
01:16:30,119 --> 01:16:32,920
لو أنك صرت مشجع لليانكيز

1011
01:16:32,922 --> 01:16:35,222
و حضرت مباريات اليانكيز

1012
01:16:35,224 --> 01:16:37,858
هذا كثير ، ما تطلبيه كثير

1013
01:16:37,860 --> 01:16:40,394
نعم ، هذا ما ظننته

1014
01:16:40,396 --> 01:16:42,330
أنا جاد

1015
01:16:45,367 --> 01:16:47,768
و أنا أيضاَ

1016
01:16:47,770 --> 01:16:50,404
أنا لا أحب الزواج

1017
01:16:50,406 --> 01:16:52,740
و لا أنا عادةً

1018
01:16:52,742 --> 01:16:55,142
إذاً لا تكن جاداً

1019
01:16:55,144 --> 01:16:57,612
فقط دعنا نتبادل القبل

1020
01:17:07,290 --> 01:17:09,957
تفتيش خلال 20 دقيقة

1021
01:17:09,959 --> 01:17:11,759
...هذا-
لا تقل شيئاً-

1022
01:17:11,761 --> 01:17:14,061
يمكن أن نقع بمشكلة

1023
01:17:14,063 --> 01:17:17,732
أعتقد أننا يجب أن ننتقل
لكن ليس الآن

1024
01:17:21,770 --> 01:17:24,038
إنتباه

1025
01:17:29,277 --> 01:17:32,546
يؤسفني إبلاغكم أن
"أندرو دين"

1026
01:17:34,349 --> 01:17:36,417
"الرقيب "أندرو دين

1027
01:17:37,853 --> 01:17:41,589
مات بتفجير إنتحاري أمس
في الساعة 3:37

1028
01:17:42,958 --> 01:17:46,594
حاول إيقاف التفجير لكنه
لم يستطيع

1029
01:17:49,264 --> 01:17:51,432
برونو" نجا"

1030
01:17:51,434 --> 01:17:55,036
وجدوا "برونو" راقداً فوقه

1031
01:17:55,038 --> 01:17:58,005
أندرو دين" كان جندي مارينز جيد"

1032
01:17:58,007 --> 01:18:00,408
و كان رجلاً جيداً جداً

1033
01:18:02,177 --> 01:18:03,944
فليرحم الله روحه

1034
01:18:03,946 --> 01:18:06,947
"برونو" إصعد ، "برونو"

1035
01:18:06,949 --> 01:18:10,951
برونو" ، "برونو" تعال"

1036
01:18:10,953 --> 01:18:14,288
برونو" إصعد ، برونو" هيا"

1037
01:18:15,857 --> 01:18:18,125
برونو" هيا"

1038
01:18:19,461 --> 01:18:21,395
إنه يبحث عنه

1039
01:18:21,397 --> 01:18:23,831
لن يتوقف عن البحث

1040
01:18:23,833 --> 01:18:27,301
أحياناً لا ندرك

1041
01:18:27,303 --> 01:18:30,604
بقدر ما نعتبرهم عائلتنا
هم يعتبرونا عائلتهم

1042
01:18:40,549 --> 01:18:43,784
هيا ، هيا
هيا ، هيا

1043
01:18:45,187 --> 01:18:47,988
هيا صغيري

1044
01:18:47,990 --> 01:18:50,157
هيا ، حاول مجدداً
لنحاول مجدداً

1045
01:18:52,928 --> 01:18:54,662
جاهز؟

1046
01:18:54,664 --> 01:18:56,197
إستعد

1047
01:18:56,199 --> 01:18:57,765
ركس" هيا"

1048
01:18:57,767 --> 01:19:00,000
هيا ، هيا

1049
01:19:02,704 --> 01:19:04,138
هيا ، هيا

1050
01:19:09,745 --> 01:19:11,412
أعرف

1051
01:19:12,714 --> 01:19:14,515
لا بأس

1052
01:19:17,420 --> 01:19:19,887
"ركس"

1053
01:19:19,889 --> 01:19:22,356
ركس" لا بأس"

1054
01:19:22,358 --> 01:19:25,893
ركس" تعال ، لا بأس"

1055
01:19:25,895 --> 01:19:28,763
لا بأس

1056
01:19:28,765 --> 01:19:30,865
سأبقيك بأمان

1057
01:19:34,102 --> 01:19:36,837
لا أدري ماذا سنفعل
لكننا لن نعود إلى هناك

1058
01:19:55,590 --> 01:19:57,925
كنت أفكر

1059
01:19:57,927 --> 01:19:59,794
لا أظن أني سأعاود الإلتحاق بالقوات

1060
01:20:01,329 --> 01:20:04,665
ما رأيك؟ أتريد العيش معي؟

1061
01:20:08,069 --> 01:20:09,470
هل ضرطت؟

1062
01:20:10,772 --> 01:20:13,908
هذا مقزز

1063
01:20:13,910 --> 01:20:17,011
و الآن تنام بينما أتحدث إليك؟

1064
01:20:18,814 --> 01:20:20,781
هل لديك أي خطط؟

1065
01:20:20,783 --> 01:20:25,986
خطتى أن أرتب أموري بينما
تسير الحياة

1066
01:20:25,988 --> 01:20:29,089
الحياة المدنية؟ أتريدين هذا
النوع من الحياة؟

1067
01:20:30,860 --> 01:20:34,495
أستكونين العضو الرابع بفريق
ديستني تشايلد" الموسيقي؟"

1068
01:20:34,497 --> 01:20:36,363
ليس بالضبط ، هذه ليست خطتي

1069
01:20:36,365 --> 01:20:40,201
سأمنحك أسبوعين أجازة

1070
01:20:40,203 --> 01:20:42,837
و سينتابك الملل

1071
01:20:42,839 --> 01:20:45,506
و أراهن أنك ستعودين مستجدية
لإستعادة عملك

1072
01:20:45,508 --> 01:20:47,842
نعم ، لكني تعرضت لتفجير

1073
01:20:47,844 --> 01:20:49,977
و الملل يبدو رائعاً الآن

1074
01:20:49,979 --> 01:20:53,380
أعرف أنها كانت أوقات عصيبة

1075
01:20:53,382 --> 01:20:57,318
لكن لا أريدك أن تفعلي
ما لست مستعدة له

1076
01:20:57,320 --> 01:20:59,553
خاصة لو أن هذا شئ تحبينه

1077
01:20:59,555 --> 01:21:01,789
هذا العمل هو ما أحبه
...لكن

1078
01:21:03,525 --> 01:21:07,494
لكن وجدت شيئاً ، شخصاً
أحبه أكثر

1079
01:21:07,496 --> 01:21:10,497
...و أنا أتساءل

1080
01:21:10,499 --> 01:21:15,369
أتمنى أن تكتب خطابا توصي
بأن أتبناه

1081
01:21:15,371 --> 01:21:17,204
سأفعل أيتها الرقيب

1082
01:21:19,541 --> 01:21:22,109
هل تظنني مجنونة؟

1083
01:21:24,412 --> 01:21:27,581
هل هذا سؤال مخادع؟
...مثل

1084
01:21:27,583 --> 01:21:29,750
كلا ، أنا جادة

1085
01:21:29,752 --> 01:21:32,253
بشأن ترك المارينز؟

1086
01:21:32,255 --> 01:21:35,823
نعم-
لا ، بالتأكيد لا-

1087
01:21:35,825 --> 01:21:37,324
لقد أديت واجبك

1088
01:21:40,195 --> 01:21:42,029
متى تنتهي خدمتك؟

1089
01:21:42,031 --> 01:21:45,799
إنتهت منذ أسبوع

1090
01:21:46,868 --> 01:21:50,304
و الآن أنا بالخدمة ل 51
أسبوع جديد

1091
01:21:54,509 --> 01:21:57,244
...أذاً أنت

1092
01:22:00,682 --> 01:22:02,149
هل ألتحقت بالخدمة مجدداً؟

1093
01:22:04,386 --> 01:22:08,789
نعم هل هذه مشكلة؟

1094
01:22:11,760 --> 01:22:14,962
نعم هذه مشكلة

1095
01:22:14,964 --> 01:22:17,631
"على رسلك "ميجان

1096
01:22:17,633 --> 01:22:20,100
ميجان" ماذا تفعلين؟"

1097
01:22:20,102 --> 01:22:23,304
لم تستشيريني حينما قررت
ترك المارينز

1098
01:22:23,306 --> 01:22:25,272
و لم أتوقع أن تتركيها

1099
01:22:25,274 --> 01:22:27,308
...هذا قرارك و أنا سعيد

1100
01:22:27,310 --> 01:22:30,210
لا تدعي أنك لا تعلم
أن هذا سيغضبني

1101
01:22:30,212 --> 01:22:33,380
تتحدثين و كأننا ناقشنا الأمر
كيف لي أن أعرف؟

1102
01:22:33,382 --> 01:22:35,382
لا أعرف و لكن كونك
لم تخبرني أمر سئ

1103
01:22:39,322 --> 01:22:42,056
إنه متوتر

1104
01:22:42,058 --> 01:22:44,491
إهدأ-
أتريدين تبني هذا الحيوان؟-

1105
01:22:44,493 --> 01:22:46,093
هل تدركين ما تفعلينه؟

1106
01:22:46,095 --> 01:22:49,229
إنه خائف و متوتر كما قلت

1107
01:22:49,231 --> 01:22:51,332
أرجوك لا تكتبي هذا

1108
01:22:51,334 --> 01:22:53,467
أتسمعيني؟ إنه خائف و حسب

1109
01:22:53,469 --> 01:22:55,803
و هو يكره هذه الكمامة

1110
01:22:55,805 --> 01:22:59,506
و هو لا يحب عيادة البيطري

1111
01:22:59,508 --> 01:23:01,642
سأراه مجدداً بعد أسبوع

1112
01:23:01,644 --> 01:23:04,678
أرجوك لا تكتبي هذا في تقييمه
فلن يسمحوا لي بتبنيه

1113
01:23:04,680 --> 01:23:06,347
هذا هو المقصد

1114
01:23:06,349 --> 01:23:09,683
هل تحبين التسلط
أو شئ ما؟

1115
01:23:09,685 --> 01:23:12,386
ألا يفترض أنك تساعدين
تلك الحيوانات؟

1116
01:23:13,955 --> 01:23:17,791
لقد نكزتيه بمكان يؤلمه
و هو إنفعل

1117
01:23:17,793 --> 01:23:21,362
لنفجر 40 باوند متفجرات تحتك

1118
01:23:21,364 --> 01:23:23,831
و نرى رد فعلك لو نكزك
أحد بعدها

1119
01:23:23,833 --> 01:23:26,000
أرجوك إمحيها من ملفه

1120
01:23:41,016 --> 01:23:43,017
أين "ركس"؟-
لا أعرف-

1121
01:23:45,153 --> 01:23:46,987
هيا ، جيد

1122
01:23:46,989 --> 01:23:49,156
"فورمان"-
تعال-

1123
01:23:49,158 --> 01:23:51,025
ما الأمر؟

1124
01:23:51,027 --> 01:23:53,193
أقوم بتجهيزه-
ماذا تعني؟-

1125
01:23:53,195 --> 01:23:54,995
"يريدون إرساله ل"افغانستان

1126
01:23:54,997 --> 01:23:57,464
ماذا؟-
سيعيدوه للخدمة-

1127
01:23:57,466 --> 01:23:59,733
كلا ، لقد سحبوه من الخدمة

1128
01:23:59,735 --> 01:24:01,835
أظنهم غيروا رأيهم

1129
01:24:01,837 --> 01:24:03,937
هل أنت مدربه؟

1130
01:24:06,574 --> 01:24:07,574
آسف

1131
01:24:09,077 --> 01:24:10,677
هيا يا حمقى

1132
01:24:10,679 --> 01:24:12,146
"جني"

1133
01:24:32,834 --> 01:24:34,635
ليفي" ماذا تفعلين هنا؟"

1134
01:24:35,870 --> 01:24:38,272
...جني" أنا"

1135
01:24:38,274 --> 01:24:42,042
جئت لأعتذر عن إتلاف مكتبك

1136
01:24:42,044 --> 01:24:44,278
هذا أضعف أعتذار سمعته

1137
01:24:44,280 --> 01:24:46,713
ركس" ليس مستعداً"
لإعادة تجنيدة

1138
01:24:46,715 --> 01:24:49,416
القرار ليس لي ، البيطرية
تخالفك الرأي

1139
01:24:49,418 --> 01:24:52,553
إنه كلب مختلف 
لقد تغير

1140
01:24:52,555 --> 01:24:56,090
لا يمكنني مساعدتك-
أرجوك ، فقط غير تصنيفه-

1141
01:24:56,092 --> 01:25:00,294
حتى يمكنني تبنيه حين يعود
لو عاد

1142
01:25:00,296 --> 01:25:02,963
إهتمامك بالكلب مشرف

1143
01:25:02,965 --> 01:25:05,966
أنت مخلصة له و أنا أفهم لماذا
أنت غاضبة

1144
01:25:05,968 --> 01:25:07,701
لست غاضبة

1145
01:25:07,703 --> 01:25:10,037
أنا أحاول

1146
01:25:10,039 --> 01:25:13,607
أن أقدم منزل لبطل بالسنوات
الأخيرة من حياته

1147
01:25:13,609 --> 01:25:16,210
ما شعورك لو إضطررنا
"لإنهاء حياة "ركس

1148
01:25:16,212 --> 01:25:20,114
لأنه عقر ذراع طفل بالرابعة
عند مروره بالشارع

1149
01:25:20,116 --> 01:25:24,585
فقط لأن الطفل كان يحمل
مسدس لعبة

1150
01:25:24,587 --> 01:25:26,386
هذا يحدث

1151
01:25:26,388 --> 01:25:27,855
...أنا

1152
01:25:30,325 --> 01:25:32,860
لقد واجهت أباء أطفال
مصابين من قبل

1153
01:25:35,130 --> 01:25:37,631
و أعرف هذا الشعور

1154
01:25:37,633 --> 01:25:39,466
كلابنا ليست حيوانات أليفة

1155
01:25:39,468 --> 01:25:42,136
إنها حتى لم تعد كلاب

1156
01:25:42,138 --> 01:25:45,739
إنهم محاربين و يصابوا بما
نصاب به من مشاكل

1157
01:25:47,842 --> 01:25:51,678
نحن لسنا قساة ، بل
أذكياء و مسؤلين

1158
01:25:52,814 --> 01:25:54,615
"كلا ، ليس بالنسبة ل"ركس

1159
01:25:54,617 --> 01:25:56,083
أنا آسف

1160
01:25:56,085 --> 01:25:57,885
آسف فعلاً

1161
01:25:58,620 --> 01:26:00,420
أرجوك

1162
01:26:00,422 --> 01:26:02,956
ليفي" إنسي هذا الموضوع"

1163
01:26:02,958 --> 01:26:04,658
أرجوك

1164
01:26:04,660 --> 01:26:07,294
جني" أرجوك"

1165
01:26:07,296 --> 01:26:09,229
ليفي" أنا آسف"

1166
01:26:24,979 --> 01:26:27,481
أنصتي

1167
01:26:27,483 --> 01:26:30,017
سيرحل خلال يومين

1168
01:26:30,019 --> 01:26:33,253
لو أردتي توديعه ، يمكنني
تدبير هذا الأمر

1169
01:27:21,035 --> 01:27:22,636
أنا آسفه

1170
01:27:52,033 --> 01:27:53,500
إصعد

1171
01:28:39,480 --> 01:28:41,415
"ميجان"

1172
01:28:42,784 --> 01:28:44,851
ميجان" حبيبتي"

1173
01:28:46,521 --> 01:28:48,388
"ميجان"

1174
01:28:51,292 --> 01:28:53,026
ماذا؟

1175
01:28:53,028 --> 01:28:55,095
ميجان" إرتدي ثياباً"

1176
01:28:55,097 --> 01:28:57,497
ماذا؟-
من يحبك؟-

1177
01:28:57,499 --> 01:28:59,333
ما الأمر؟

1178
01:28:59,335 --> 01:29:00,801
تعالي و تعرفي إليها

1179
01:29:00,803 --> 01:29:02,502
لم أسمها ، أردتك 
أنت تسمينها

1180
01:29:02,504 --> 01:29:04,504
لكن إن لم تسميها بالجميلة
فأنت مجنونة

1181
01:29:04,506 --> 01:29:06,473
لابد أنك تمزحين

1182
01:29:06,475 --> 01:29:08,608
لا أمزح-
أظننت أنه يمكن إستبداله؟-

1183
01:29:10,044 --> 01:29:13,013
لا أحاول إستبداله 
...أنا فقط

1184
01:29:13,015 --> 01:29:16,683
أعرف أنك تحبينه لكنك
"في حال سئ "ميجان

1185
01:29:16,685 --> 01:29:19,519
لا يمكن أن تدعي حياتك
تنهار لأجل كلب ما

1186
01:29:19,521 --> 01:29:20,954
كلب ما؟

1187
01:29:22,156 --> 01:29:23,757
هذا الكلب أنقذ حياتي

1188
01:29:26,361 --> 01:29:28,462
إذهبي للجحيم

1189
01:29:28,464 --> 01:29:31,231
لا تحدثي أمك هكذا
إنها تحاول مساعدتك

1190
01:29:31,233 --> 01:29:33,400
"لتحصل على عمل "جيم-
لم تنتهي مناقشتنا-

1191
01:29:33,402 --> 01:29:36,670
لا يمكن أن تأتي لمنزلي
كبطلة حرب

1192
01:29:36,672 --> 01:29:39,206
و تكلميني هكذا لأنك
أصبت بالحرب

1193
01:29:39,208 --> 01:29:42,476
أتركيني أمي-
يمكنك إتلاف حياتك-

1194
01:29:42,478 --> 01:29:43,977
لكن لا يمكنك أن
تعامليني هكذا

1195
01:29:43,979 --> 01:29:46,079
أدخلي و أعتذري لزوجي

1196
01:29:46,081 --> 01:29:47,247
أعتذر؟-
نعم-

1197
01:29:47,249 --> 01:29:49,216
أعتذر لهذا الشخص؟-
نعم-

1198
01:29:49,218 --> 01:29:51,585
لا أصدق أنك تركت أبي
لأجل هذا الأحمق

1199
01:29:51,587 --> 01:29:54,654
...ليس لك الحق
إذهبي لأبيك

1200
01:29:54,656 --> 01:29:57,124
لقد إنتهيت منك-
هذا يسعدني-

1201
01:30:10,938 --> 01:30:12,472
مرحباً

1202
01:30:18,946 --> 01:30:21,214
حبيبتي؟

1203
01:30:29,457 --> 01:30:31,091
تباً

1204
01:30:38,933 --> 01:30:42,068
لا تفتحها-
على رسلك صغيرتي-

1205
01:30:42,070 --> 01:30:43,770
لا بأس إنها مجرد سيارة

1206
01:30:46,374 --> 01:30:48,508
إنه الإنذار ، لا بأس

1207
01:30:52,580 --> 01:30:54,347
لا بأس

1208
01:31:36,190 --> 01:31:38,091
ماذا تفعلين؟

1209
01:31:38,093 --> 01:31:41,261
هل تعرف كم درجة الحرارة
داخل السيارة؟

1210
01:31:41,263 --> 01:31:44,297
كم؟-
إهتم بالحيوان يا أحمق-

1211
01:31:44,299 --> 01:31:46,566
إنه بخير ، هل أنت مجنونة؟

1212
01:32:12,561 --> 01:32:15,595
هل يمكنني الحديث
مع "فورمان"؟

1213
01:32:19,133 --> 01:32:21,067
"بشأن "ركس

1214
01:32:22,069 --> 01:32:24,237
أعرف أني أتصل بإستمرار

1215
01:32:41,422 --> 01:32:43,290
ميجان" كيف حالك؟"

1216
01:32:43,291 --> 01:32:45,052
بعد عام

1217
01:32:45,267 --> 01:32:47,494
لم تردنا أخبارك

1218
01:32:47,496 --> 01:32:49,763
أنا بخير ، أنا أفضل

1219
01:32:49,765 --> 01:32:51,898
أفضل كيف؟

1220
01:32:52,900 --> 01:32:55,235
...أنا

1221
01:32:55,237 --> 01:32:59,439
لم أعد أنفعل عندما أسمع
أو أرى أشياء معينة

1222
01:32:59,441 --> 01:33:02,709
لكني مازلت لا أطيق

1223
01:33:02,711 --> 01:33:06,079
...أي

1224
01:33:06,081 --> 01:33:07,647
تواصل مع البشر

1225
01:33:08,950 --> 01:33:10,750
حتى أنتم أجدكم مملين

1226
01:33:12,254 --> 01:33:14,387
كيف حال نومك؟

1227
01:33:16,758 --> 01:33:18,425
تراودني بعض الكوابيس فقط

1228
01:33:18,427 --> 01:33:20,060
حول ماذا؟

1229
01:33:20,062 --> 01:33:22,829
غالباً أتخيل ما يفعله

1230
01:33:24,599 --> 01:33:26,833
و أتمنى أنه لا يتألم

1231
01:33:28,569 --> 01:33:32,038
قد يموت بأي يوم و قد
يكون ميتاً الآن

1232
01:33:32,040 --> 01:33:35,208
ماذا ستقولين ل"ركس" لو
أنه هنا الآن؟

1233
01:33:39,814 --> 01:33:41,348
تعرفون أنه كلب
أليس كذلك؟

1234
01:34:05,606 --> 01:34:08,108
...هذا سيبدو غريباً لكن

1235
01:34:14,181 --> 01:34:16,116
آسفة

1236
01:34:16,118 --> 01:34:17,584
لا بأس

1237
01:34:23,658 --> 01:34:25,558
...أنا ربما

1238
01:34:26,327 --> 01:34:28,728
...سأشكره على

1239
01:34:31,432 --> 01:34:33,733
أنه حاول أن يعلمني
ما هو الحب

1240
01:34:35,436 --> 01:34:37,103
بماذا تقصدين أنه حاول؟

1241
01:34:37,105 --> 01:34:39,939
يبدو أنه علمك الكثير

1242
01:34:47,649 --> 01:34:49,849
مرحباً-
مرحباً-

1243
01:34:49,851 --> 01:34:51,217
هل هذا عشاءك؟

1244
01:34:55,489 --> 01:34:58,892
يقولون أن الإفطار أهم وجبة

1245
01:35:01,696 --> 01:35:03,430
كيف كان يومك؟

1246
01:35:05,866 --> 01:35:07,801
هل تذهبين للمجموعة؟

1247
01:35:07,803 --> 01:35:09,636
كيف كان الحال هناك؟

1248
01:35:13,007 --> 01:35:16,843
هذا جاء لك

1249
01:35:16,845 --> 01:35:19,412
من هو "موراليس"؟

1250
01:35:19,414 --> 01:35:22,515
لماذا يرسل لك شارات
فريق "ميتس"؟

1251
01:35:22,517 --> 01:35:24,751
إنه مجرد شخص كنت أعرفه

1252
01:35:24,753 --> 01:35:27,353
هل هو شخص سأطاردة ببندقية؟

1253
01:35:30,591 --> 01:35:32,826
حبيبتي

1254
01:35:32,828 --> 01:35:37,464
أعرف أنك تشعرين كأنك
فقدت كل شئ

1255
01:35:40,835 --> 01:35:42,602
أعرف هذا الشعور

1256
01:35:44,338 --> 01:35:48,408
لكن المهم أن تستمري بالحياة

1257
01:35:50,277 --> 01:35:52,345
أنا أحيا-
كلا-

1258
01:35:54,882 --> 01:35:57,450
هذه ليست حياة

1259
01:35:57,452 --> 01:36:01,087
يجب أن تفكري في
ما يمكن

1260
01:36:01,089 --> 01:36:02,689
أن يجعل الحياة تستحق
أن تعيشيها

1261
01:36:10,564 --> 01:36:12,665
ركس" يستحق"

1262
01:36:19,106 --> 01:36:21,908
أتدرين ما يجب أن تفعليه؟

1263
01:36:21,910 --> 01:36:24,110
إنهم لا يتحدثون إليَ

1264
01:36:24,112 --> 01:36:27,213
لقد هجرته-
يجب أن تجدي طريقة-

1265
01:36:28,482 --> 01:36:31,718
هناك بعض البشر في الحياة
ليسوا كثيرين

1266
01:36:31,720 --> 01:36:34,554
يجب أن تجدي طريقة
للوصول لهم

1267
01:36:34,556 --> 01:36:39,325
لو أنك إحتجت شيئاً
فسأفعل ما يجب لأحققه

1268
01:36:39,327 --> 01:36:41,795
ليس لأني أب عظيم

1269
01:36:41,797 --> 01:36:45,331
لكن فقط لأني أكون أقوى
حينما أحبك

1270
01:36:48,235 --> 01:36:52,105
أريدك أن تكوني شخص
يتقدم

1271
01:36:52,107 --> 01:36:53,873
للعمل

1272
01:36:55,676 --> 01:36:57,377
للمشاركة في جنائز أصدقائك

1273
01:36:59,446 --> 01:37:00,880
أن تتقدمي للحياة

1274
01:37:02,850 --> 01:37:05,084
حاولت و فشلت

1275
01:37:05,086 --> 01:37:08,188
فلتفشلي من جديد
إستمري في الفشل

1276
01:37:08,190 --> 01:37:11,724
إلى أن يهيلوا التراب
على جثتك

1277
01:37:15,262 --> 01:37:17,130
كل ما عليك هو أن تقاتلي

1278
01:37:17,132 --> 01:37:19,065
و أنت تعرفين كيف تقاتلي

1279
01:37:20,534 --> 01:37:23,736
إنك من المارينز

1280
01:37:27,174 --> 01:37:28,741
أحبك

1281
01:37:31,612 --> 01:37:34,848
هل أتخلص من هذه؟

1282
01:37:34,850 --> 01:37:36,349
ربما أحرقها؟

1283
01:37:36,351 --> 01:37:39,118
أرجوك لتفعل

1284
01:37:40,020 --> 01:37:41,955
إنها مقززة

1285
01:37:41,957 --> 01:37:44,591
ربما لتبقي على البطاقة-
لستِ بجاجة لها-

1286
01:37:46,961 --> 01:37:49,495
لا يمكنني الإنتظار 3 أسابيع
لكي يعاود شخص الإتصال بي

1287
01:37:49,497 --> 01:37:52,298
هل يمكنني الحديث معه
لخمس دقائق؟

1288
01:37:52,300 --> 01:37:54,901
إنه ليس كذلك
إنه قرار القوات الجوية

1289
01:37:54,903 --> 01:37:56,836
القوات الجوية عبر البحار
برنامج تدريب الكلاب

1290
01:37:56,838 --> 01:37:59,105
أيمكنك أن تخبرني أين
هو بالضبط؟

1291
01:38:02,676 --> 01:38:05,945
قد أبدو طائشة لكني
أتصل بشأن بطل حربي

1292
01:38:12,253 --> 01:38:14,120
ألو-
"العريف "ليفي-

1293
01:38:15,723 --> 01:38:17,724
"أنا الرقيب "فورمان

1294
01:38:17,726 --> 01:38:21,194
أتلقى رسائلك طوال الأسبوع
و رأيت أن أتصل بك

1295
01:38:21,196 --> 01:38:24,097
لأنك السبب في أن مؤخرتي
مازالت سليمة

1296
01:38:24,099 --> 01:38:26,599
نعم ، إتصلت بك طوال الأسبوع

1297
01:38:26,601 --> 01:38:29,502
أردت أن أعرف كيف
حال "ركس"؟

1298
01:38:29,504 --> 01:38:30,904
إنه سيحب أن يراك

1299
01:38:31,872 --> 01:38:34,240
ماذا؟-
"ركس"-

1300
01:38:35,943 --> 01:38:38,278
هل أنت معي؟-
نعم-

1301
01:38:38,280 --> 01:38:40,914
قرورا إحالته للتقاعد

1302
01:38:40,916 --> 01:38:43,917
ظننت أنك ربما تودين
حضور المراسم

1303
01:38:43,919 --> 01:38:45,885
نعم

1304
01:38:45,887 --> 01:38:48,121
هل هذا يعني أن بوسعي
تبنيه الآن؟

1305
01:38:48,123 --> 01:38:51,557
لا أظن ، أراجع ملفه و مكتوب
به لا يمكن تبنيه

1306
01:38:51,559 --> 01:38:53,960
أعرف ما هو مكتوب

1307
01:38:53,962 --> 01:38:55,595
أعني ألم يتم أعادة تقييمه؟

1308
01:38:55,597 --> 01:38:58,097
لا أعرف

1309
01:38:58,099 --> 01:39:01,701
لكن الأوراق مازالت تقول
لا يمكن تبنيه

1310
01:39:01,703 --> 01:39:03,269
...و هو

1311
01:39:04,738 --> 01:39:06,172
"إنه مريض جداً "ميجان

1312
01:39:07,608 --> 01:39:09,409
ما مدى سوء حالته؟

1313
01:39:09,411 --> 01:39:12,278
لو ستحاولين عمل شئ
فلتفعليه بسرعة

1314
01:39:38,305 --> 01:39:40,573
ثم نفتتح بعد ذلك

1315
01:39:40,575 --> 01:39:42,041
سيناتور؟

1316
01:39:43,277 --> 01:39:45,445
سنيتاور "شومر"؟
معذرة

1317
01:39:45,447 --> 01:39:47,580
أيمكنني أن أنال بعضاً
من وقتك؟

1318
01:39:47,582 --> 01:39:49,315
أنا مشغول

1319
01:39:49,317 --> 01:39:51,985
أتصل بك لأسابيع بشأن
"رفيقي ب"أفغانستان

1320
01:39:51,987 --> 01:39:54,087
إنه مريض و يحتاج عونك

1321
01:39:54,089 --> 01:39:56,456
سأعود لك لاحقاً

1322
01:39:56,458 --> 01:39:58,858
إٍسمه "ركس" إنه يتشمم 
المتفجرات

1323
01:39:58,860 --> 01:40:01,961
"أنقذ آلاف الأرواح في "العراق

1324
01:40:01,963 --> 01:40:05,798
هذه في "الفلوجة" وجد
كل هذه الأسلحة

1325
01:40:05,800 --> 01:40:10,636
و هذه في "الرمادي" و 
هذه صورته اليوم

1326
01:40:10,638 --> 01:40:13,272
إنه في العاشرة و لو
أن بوسعي تبنيه

1327
01:40:13,274 --> 01:40:16,175
فهم سيحيلوه للتقاعد

1328
01:40:16,177 --> 01:40:19,579
ما إسمك؟-
ميجان" معذرة"-

1329
01:40:21,281 --> 01:40:23,216
"العريف "ميجان ليفي

1330
01:40:23,218 --> 01:40:25,351
سررت بلقاءك

1331
01:40:25,353 --> 01:40:26,786
الشرف لي

1332
01:40:28,022 --> 01:40:30,656
...سيدي ، معذرة

1333
01:40:30,658 --> 01:40:32,759
معذرة سيدي

1334
01:40:34,061 --> 01:40:37,130
فين" لا تصيح بوجه الناس"

1335
01:40:37,132 --> 01:40:39,132
كيف أجذب إنتباههم إذاً؟

1336
01:40:39,134 --> 01:40:41,734
إنك تخيفه
كن هادئ

1337
01:40:41,736 --> 01:40:43,736
تحدث مع البعض

1338
01:40:43,738 --> 01:40:47,173
وقعوا طلبي لتبني كلب-
فيما هذا الأمر؟-

1339
01:40:47,175 --> 01:40:51,310
إنه طلب لتبني كلب
رافقني في المارينز

1340
01:40:51,312 --> 01:40:54,213
إنه مريض و مراسم تقاعدة قريبة

1341
01:40:54,215 --> 01:40:57,583
لذلك آمل أن أعيده لمنزلي

1342
01:40:57,585 --> 01:41:00,586
أنت جندية المارينز؟

1343
01:41:00,588 --> 01:41:03,456
شكراً-
شكراً لخدمتك بالجيش-

1344
01:41:07,061 --> 01:41:08,961
لم يكن حملها على التوقيع صعباً

1345
01:41:13,567 --> 01:41:17,670
سنكون على الهواء خلال
خمسة ، أربعة ، ثلاثة

1346
01:41:20,074 --> 01:41:22,041
"مرحباً ، أنا "كريستين جونسون

1347
01:41:22,043 --> 01:41:25,344
اليوم لدينا ضيف مميز

1348
01:41:25,346 --> 01:41:28,381
شكراً "ميجان" لحضورك
و إخبارنا قصتك

1349
01:41:28,383 --> 01:41:30,950
لماذا "ركس" مهم بالنسبة لك؟

1350
01:41:30,952 --> 01:41:33,686
إنه كلب رائع

1351
01:41:33,688 --> 01:41:39,225
و أريده أن يعيش باقي
عمره في منزل سعيد

1352
01:41:39,227 --> 01:41:41,861
مع شخص يعرف أنه يحبه

1353
01:41:41,863 --> 01:41:43,529
و لماذا لا يمكنه هذا؟

1354
01:41:43,531 --> 01:41:47,033
لأنهم يعتقدون أنه شرس

1355
01:41:47,035 --> 01:41:51,270
لكنه كان فقط خائف و مرتبك

1356
01:41:51,272 --> 01:41:54,974
ربما كان خائف و مرتبك مثلما
كنت أنا بهذا الوقت

1357
01:41:54,976 --> 01:41:58,578
ضربكما لغم سوياً
أليس كذلك؟

1358
01:41:58,580 --> 01:42:01,447
"نعم في 2006 جُرحنا ب"العراق

1359
01:42:01,449 --> 01:42:05,551
لكن رغم أصابتكما أكملتما المهمة

1360
01:42:05,553 --> 01:42:07,053
صحيح-
هذا رائع-

1361
01:42:07,055 --> 01:42:08,621
شكراً

1362
01:42:08,623 --> 01:42:12,725
قرأت أن لديك 22-
22000-

1363
01:42:12,727 --> 01:42:15,161
22000إسم في طلبك-
نعم-

1364
01:42:15,163 --> 01:42:17,130
هل هذا الدعم مفيد؟

1365
01:42:17,132 --> 01:42:20,466
نتمنى ذلك لكن من المبكر
أن نقول هذا

1366
01:42:20,468 --> 01:42:22,735
حظ طيب "ميجان" نحن ندعمك

1367
01:42:22,737 --> 01:42:24,070
أقدر هذا

1368
01:42:24,671 --> 01:42:26,139
تفضل

1369
01:42:28,342 --> 01:42:29,809
توقف

1370
01:42:31,812 --> 01:42:33,479
جئت لحضور مراسم التقاعد

1371
01:42:33,481 --> 01:42:35,681
إتجهي للمرج أيتها العريف

1372
01:42:36,817 --> 01:42:38,951
أدخلي

1373
01:42:38,953 --> 01:42:40,553
تحرك

1374
01:42:45,292 --> 01:42:48,127
أنا أعرفك

1375
01:42:48,129 --> 01:42:50,963
...نعم ، أنتِ

1376
01:42:50,965 --> 01:42:54,400
أنت بطلة الحرب التي
ظهرت بالتلفاز

1377
01:42:56,003 --> 01:42:58,371
مشجعة فريق ميتس

1378
01:42:58,373 --> 01:43:00,706
ماذا تفعل؟

1379
01:43:07,481 --> 01:43:09,282
لقد عدت

1380
01:43:09,284 --> 01:43:11,050
نعم ، نعم

1381
01:43:11,052 --> 01:43:13,819
جئت لحضور مراسم
"تقاعد "تشيكو

1382
01:43:13,821 --> 01:43:16,088
ثم أسافر بعد يومين
"لمعسكر "ليذرنيك

1383
01:43:17,157 --> 01:43:18,824
لا ينتابني الملل
من هذا المكان

1384
01:43:18,826 --> 01:43:21,928
بعد هذا
ينتهي الأمر

1385
01:43:23,030 --> 01:43:25,264
سأعود للوطن

1386
01:43:32,306 --> 01:43:34,273
سمعت أن "ركس" سيتقاعد
اليوم أيضاً

1387
01:43:35,175 --> 01:43:37,743
...نعم أنا

1388
01:43:37,745 --> 01:43:41,914
أحاول الحصول على توقيعات
لإعادته لمنزلي

1389
01:43:41,916 --> 01:43:44,984
ستلتقين بالبعض و تبدأين
بعض المشاجرات

1390
01:43:44,986 --> 01:43:47,019
تخنقي أحدهم و تفقدي
الآخر الوعي

1391
01:43:47,021 --> 01:43:49,555
نعم ، لو إضطررت لهذا-
حسناً-

1392
01:43:52,059 --> 01:43:55,695
آسفة لأني لم أتصل بك

1393
01:43:55,697 --> 01:43:57,296
لا بأس

1394
01:43:58,899 --> 01:44:00,433
...أنصتي

1395
01:44:03,237 --> 01:44:05,171
لم يكن الوقت مناسب لنا

1396
01:44:10,210 --> 01:44:12,311
على الأقل أحد المارينز
يجب أن ينال الفتاة

1397
01:44:15,415 --> 01:44:17,650
لقد تواصلت مع القيادة بالكامل

1398
01:44:18,952 --> 01:44:22,688
و لكني من يحمل الأخبار السعيدة

1399
01:44:22,690 --> 01:44:24,991
أعيديه إلى المنزل قبل
أن يغيروا رأيهم

1400
01:44:56,890 --> 01:44:58,190
"ركس"

1401
01:45:08,770 --> 01:45:12,705
مرحباً

1402
01:45:11,239 --> 01:45:12,705
مرحباً

1403
01:45:39,933 --> 01:45:41,734
مرحباً في منزلك

1404
01:45:44,137 --> 01:45:45,671
ما رأيك؟

1405
01:45:45,673 --> 01:45:47,106
هل أعجبك؟

1406
01:45:48,041 --> 01:45:50,009
إجلس ، فتى مطيع
ما هذا؟

1407
01:45:50,011 --> 01:45:52,278
ما هذا؟
ما هذا؟

1408
01:45:52,280 --> 01:45:54,447
ماذا عن هذه؟
أتحب الكرة؟

1409
01:45:54,449 --> 01:45:56,182
أتحب هذه؟
أتحب هذا؟

1410
01:45:56,184 --> 01:45:58,684
هذه المفضلة لديك

1411
01:45:58,686 --> 01:46:01,954
هذه صديقتك
نعم ، نعم

1412
01:46:03,357 --> 01:46:05,658
لديك يدي
لديك يدي

1413
01:46:05,660 --> 01:46:07,860
لا تبدو قوياً الآن
يا كلب الحرب

1414
01:46:07,862 --> 01:46:09,762
إنك مدلل

1415
01:46:16,336 --> 01:46:17,770
لا بأس

1416
01:46:19,539 --> 01:46:21,307
لا تخف

1417
01:46:26,748 --> 01:46:28,381
سيداتي سادتي

1418
01:46:28,383 --> 01:46:31,250
اليوم يوم تكريم المحاربين القدامى

1419
01:46:31,252 --> 01:46:35,988
رحبوا معنا بمشجعين
متميزين لليانكيز

1420
01:46:35,990 --> 01:46:38,774
صاحبة وسام القلب القرمزي
"العريف "ميجان ليفي

1421
01:46:39,006 --> 01:46:41,167
"و الرقيب "ركس

1422
01:46:50,871 --> 01:46:53,272
الرقيب "ركس" إيكو 168

1423
01:46:53,274 --> 01:46:56,242
معروف بخدمته العسكرية
المتميزة

1424
01:46:56,244 --> 01:46:59,645
عندما خدم ككلب باحث
عن المتفجرات بالجيش

1425
01:47:03,784 --> 01:47:07,086
مرحى يا مارينز

1426
01:47:10,341 --> 01:47:13,035
"معسكر "ليزرنيك" ، "أفغانستان

1427
01:47:14,227 --> 01:47:16,228
"الرقيب "ركس
"و العريف "ليفي

1428
01:47:16,230 --> 01:47:18,731
بتضحيتهم سوياً

1429
01:47:18,733 --> 01:47:20,933
أنقذوا أرواح لا تحصى

1430
01:47:20,935 --> 01:47:23,502
لهذا فاليوم نحن نشكرهم

1431
01:47:27,240 --> 01:47:29,208
إنك شهيرة حبيبتي

1432
01:48:01,552 --> 01:48:07,313
"ركس" عاش باقي حياته مع "ميجان"
إلى أن مات بديسمبر 2012

1433
01:48:15,456 --> 01:48:17,256
أحضر هذه اللعبة

1434
01:48:22,361 --> 01:48:26,064
بعد المارينز "ميجان" عملت
بالبحث عن المتفجرات مع كلبها

1435
01:48:26,263 --> 01:48:32,560
زبائنهم كان ضمنهم الأمم المتحدة
و إستاد اليانكيز

1436
01:48:33,721 --> 01:48:41,073
حالياً "ميجان" تعمل بيطرية فنية
"في "نيوجيرسي

1437
01:48:41,074 --> 01:48:43,353
"في ذكرى "ركس
أبريل 1999-ديسمبر 2012

1438
01:48:43,556 --> 01:48:46,318
علام تنبح؟

1439
01:48:46,320 --> 01:48:47,786
مرحباً صديقي

1440
01:48:49,155 --> 01:48:50,623
فتى مطيع

