1
00:00:03,440 --> 00:00:42,954
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||المهندس أحمد السيّد & الدكتور علي طلال ||

2
00:01:01,440 --> 00:01:02,954
<i>هل فعلتها؟</i>

3
00:01:04,680 --> 00:01:06,399
<i>أولم تفعلها؟</i>

4
00:01:07,680 --> 00:01:09,319
<i>مَن المُلام؟</i>

5
00:01:12,600 --> 00:01:14,080
<i>.لقد كنت يتيمًا</i>

6
00:01:15,120 --> 00:01:17,112
<i>.أمبروز) تبناني)</i>

7
00:01:19,960 --> 00:01:24,280
<i>،أنه كان ابن عمي
.لكني أحببته كمثابة أبي</i>

8
00:01:24,360 --> 00:01:27,114
!أجل! واحد آخر

9
00:01:30,440 --> 00:01:32,318
<i>."قالوا،"الفتى يحتاج أمًا</i>

10
00:01:36,240 --> 00:01:38,960
<i>لكن فقط النساء اللاتي سمح
.لهن بدخول المنزل كانن كلاب</i>

11
00:01:39,040 --> 00:01:40,872
.فتاة مطيعة

12
00:01:53,200 --> 00:01:54,793
<i>.عدت من المدرسة</i>

13
00:01:54,880 --> 00:01:56,360
.أعطني هذه

14
00:02:01,960 --> 00:02:03,633
<i>ماذا تعلمت؟</i>

15
00:02:06,800 --> 00:02:08,792
<i>.لم تعجبني الكتب</i>

16
00:02:09,960 --> 00:02:11,553
<i>.لم تعجبني المدن</i>

17
00:02:13,280 --> 00:02:14,873
<i>.لم تعجبني الحوارات اللبقة</i>

18
00:02:17,680 --> 00:02:21,237
<i>.كنت أحب هذا المكان هنا</i>

19
00:02:27,840 --> 00:02:28,990
<i>.لكن (أمبروز) أصبح عليلاً</i>

20
00:02:33,680 --> 00:02:35,160
<i>.. نقلوه الأطباء</i>

21
00:02:35,240 --> 00:02:36,799
.اذهب

22
00:02:36,880 --> 00:02:38,439
<i>.إلى مكان مشمس</i>

23
00:02:54,560 --> 00:02:55,880
<i>.كم أشتقت إليه</i>

24
00:02:59,320 --> 00:03:02,153
<i>.كل خطاب أشاركه مع عرابي وابنته</i>

25
00:03:02,240 --> 00:03:05,870
.(أستلمت خطاب من (أمبروز
.وصل للتو

26
00:03:05,960 --> 00:03:08,236
.. ثم في ذلك الصيف، خطاباته ذكرت

27
00:03:08,320 --> 00:03:09,834
!الحذاء

28
00:03:09,920 --> 00:03:13,470
،"ابنة عمي وعمك أيضًا"

29
00:03:13,560 --> 00:03:16,200
،"راشيل)، أرملة، صاحبة رفقة جيّدة)"

30
00:03:16,280 --> 00:03:21,831
التي تحملت بكل لطف أن ترني"
."(كل أمجاد (فلورنسا

31
00:03:21,920 --> 00:03:23,354
،"أنها تعيش هنا حيث تشرق الشمس"

32
00:03:23,440 --> 00:03:25,796
".. لكنها أنجليزية مثلك ومثلي"

33
00:03:25,880 --> 00:03:29,154
لا بد أنها فاتنة جدًا لدرجة
.(لفت إنتباه (أمبروز

34
00:03:29,240 --> 00:03:30,230
ماذا تقصدين؟

35
00:03:30,320 --> 00:03:33,718
لم اسمع أبدًا أنه أبدى
.إعجابه إتجاه امرأة من قبل

36
00:03:33,800 --> 00:03:37,077
أنها محقة، ابن عمك لم يكن
.بحاجة إلى النساء كثيرًا

37
00:03:38,000 --> 00:03:41,360
لمَ يتوجب عليه فعل ذلك؟
.كنت بجواره

38
00:03:42,680 --> 00:03:46,400
ـ كم عمرها؟
ـ لم يذكر ذلك

39
00:03:47,240 --> 00:03:48,879
<i>.. وبحلول فصل الخريف</i>

40
00:03:49,960 --> 00:03:52,111
<i>.يا لها من أخبار رائعة</i>

41
00:03:52,200 --> 00:03:54,032
<i>!أنا و(راشيل) سنتزوج</i>

42
00:03:54,720 --> 00:03:56,632
<i>.أنها وافقت</i>

43
00:03:56,720 --> 00:04:00,077
<i>.هذه المباركة أسعدتني كثيرًا</i>

44
00:04:00,920 --> 00:04:03,836
<i>واثق عندما تصوب عينك نحوها
.سوف تفهم ما أقصده</i>

45
00:04:05,040 --> 00:04:08,078
<i>أنها مشرقة وطيبة</i>

46
00:04:08,200 --> 00:04:10,317
<i>.وانها رقيقة للغاية</i>

47
00:04:12,200 --> 00:04:15,511
.أنها ستغيّر كل شيء بسرعة

48
00:04:19,240 --> 00:04:22,472
.فلن تتمكن من معرفة أصلنا بسرعة

49
00:04:26,240 --> 00:04:27,720
هل فكرت في المستقبل؟

50
00:04:29,080 --> 00:04:31,754
حسنًا، تحظى بمنزل خاص بك؟

51
00:04:32,880 --> 00:04:35,349
لمَ يجب عليّ فعل هذا؟

52
00:04:35,480 --> 00:04:37,233
،حسنًا

53
00:04:37,320 --> 00:04:39,676
لقد تغير الوضع حدًا ما، صحيح؟

54
00:04:46,960 --> 00:04:48,792
متى تتوقع قدومهما؟

55
00:04:48,880 --> 00:04:52,120
،لا شك في سعاته الكبيرة
.أنه سينسى كل شيء عنا

56
00:04:52,200 --> 00:04:55,272
يا (فيليب) المسكين، هل
ستصبح يتيمًا مرة آخرى؟

57
00:04:56,160 --> 00:04:59,910
.ـ أنه تعليق أخرق
ـ من الجيّد أنه يشعر بالسعادة، صحيح؟

58
00:05:00,000 --> 00:05:02,834
.حسنًا، هذا هو المقصد بالتأكيد

59
00:05:02,920 --> 00:05:06,311
ـ مقصد ماذا؟
ـ أن تتزوج أنت أيضًا

60
00:05:13,720 --> 00:05:15,837
.واثقة سيكون هناك خطاب قريبًا

61
00:05:20,400 --> 00:05:22,198
<i>،"لقد راسلتك عدة مرات"</i>

62
00:05:23,120 --> 00:05:25,555
<i>"لكنها تراقبني كالصقر"</i>

63
00:05:26,600 --> 00:05:29,838
<i>وليس هناك أحد يمكنني الوثوق"
."بهِ ليأخذ خطاباتي إلى البريد</i>

64
00:05:30,760 --> 00:05:32,911
<i>."أنها ستغادر المنزل اليوم"</i>

65
00:05:33,000 --> 00:05:34,639
<i>."لهذا السبب تمكنت من كتابة هذا"</i>

66
00:05:38,120 --> 00:05:39,952
<i>،"لأسابيع كنت أشعر بالمرض"</i>

67
00:05:40,040 --> 00:05:42,794
<i>."أعاني من حمى وصداع فظيع"</i>

68
00:05:42,920 --> 00:05:45,389
<i>."سئمت من رؤية الشمس"</i>

69
00:05:45,480 --> 00:05:48,274
<i>."إما بالنسبة للأطباء، فأنا لا أثق بهم"</i>

70
00:05:48,360 --> 00:05:52,559
<i>الطبيب الجديد، الذي أوصى بهِ"
،")المحتال (رينالدي</i>

71
00:05:52,680 --> 00:05:54,637
<i>."واثق أنه شخص قاتل</i>

72
00:06:05,640 --> 00:06:07,154
مَن هو (رينالدي)؟

73
00:06:08,560 --> 00:06:09,960
.لا أعرف

74
00:06:10,040 --> 00:06:11,440
هل يمكنني أن ألقي نظرة؟

75
00:06:17,320 --> 00:06:19,710
هل تظن أنه كان ثملاً؟

76
00:06:19,800 --> 00:06:22,110
ـ ثمل؟
ـ عندما كتب هذا الخطاب

77
00:06:23,120 --> 00:06:24,110
.أبدًا

78
00:06:29,920 --> 00:06:31,354
.أنظر

79
00:06:32,440 --> 00:06:34,477
<i>."أنها تمكنت مني أخيرًا"</i>

80
00:06:34,560 --> 00:06:36,199
<i>."راشيل)، مُعذّبتي)"</i>

81
00:06:37,680 --> 00:06:39,717
<i>."تعال بسرعة، بحق السماء"</i>

82
00:06:44,680 --> 00:06:51,717
<font color=#ffff00>|| (ابنة عمي (راشيل ||</font>

83
00:07:45,800 --> 00:07:47,393
مرحبًا؟

84
00:07:57,880 --> 00:07:59,360
.فتى مطيع

85
00:08:02,160 --> 00:08:03,879
.(لا بد أنّك (فيليب

86
00:08:08,080 --> 00:08:09,992
.كنت أنتظرك

87
00:08:22,600 --> 00:08:24,478
كيف تعرف هويتي؟

88
00:08:24,560 --> 00:08:28,880
واثق أنّي لست أول واحد لاحظ
.التشابة الكبير مع ابن عمك

89
00:08:28,960 --> 00:08:31,873
.أرجوك، تفضل بالدخول
.أوشكت من الإنتهاء

90
00:08:35,240 --> 00:08:37,880
ـ أين هو؟
ـ أين هو؟

91
00:08:37,960 --> 00:08:40,350
.. واثق يا رفيقي العزيز، كما تعرف

92
00:08:44,600 --> 00:08:46,159
.أنه مات

93
00:08:57,720 --> 00:08:59,712
أين الامرأة؟

94
00:09:00,520 --> 00:09:02,273
ـ الامرأة؟
.. ـ أنها

95
00:09:02,360 --> 00:09:04,352
الامراة (راشيل)، أين هي؟

96
00:09:04,440 --> 00:09:06,159
ـ رحلت
ـ إلى أين؟

97
00:09:06,240 --> 00:09:08,516
.لا أعرف، أنها الحقيقة

98
00:09:20,880 --> 00:09:22,314
كيف مات؟

99
00:09:23,760 --> 00:09:27,470
.بسبب ورم في رأسه، هنا

100
00:09:27,560 --> 00:09:30,280
.لم يشكوا الأطباء بالمرض
.أنه أثر على دماغه

101
00:09:31,800 --> 00:09:33,757
كيف؟

102
00:09:34,640 --> 00:09:36,393
.كان يصرخ

103
00:09:37,320 --> 00:09:40,233
.أصبح عنيفًا ومريبًا بشكل فظيع

104
00:09:40,320 --> 00:09:44,913
الأطباء جميعهم أغبياء وأنا بالتأكيد
.غبيًا أكثر

105
00:09:45,000 --> 00:09:48,471
.قام برمي الأشياء وتحطيم الزجاج

106
00:09:48,560 --> 00:09:53,234
قام بدفع زوجته على الجدار
.ومسكها من عنقها

107
00:09:55,800 --> 00:10:00,113
.أنها تريد تأجير هذا المكان
.حتى بيعه

108
00:10:01,000 --> 00:10:05,991
ابنة عمك (راشيل) يا سيّد (آشلي)
.. امرأة قوية جدًا ومتهورة

109
00:10:06,680 --> 00:10:08,876
.وعاطفية

110
00:10:10,560 --> 00:10:12,392
.قوية جدًا

111
00:10:13,480 --> 00:10:15,358
هل تفهم؟

112
00:10:28,240 --> 00:10:30,357
أين أشياءه؟

113
00:10:32,160 --> 00:10:34,311
.. ثيابه، كتبه

114
00:10:35,120 --> 00:10:37,999
.بعد يوم من الجنازة، أنها رحلت

115
00:10:38,080 --> 00:10:39,560
.يا لها من عاهرة لعينة

116
00:10:42,280 --> 00:10:45,273
.قلت أنّي متلهف جدًا لمقابلتها

117
00:10:47,600 --> 00:10:49,319
.(اسمي (رينالدي

118
00:10:49,400 --> 00:10:52,154
،أنا محامي ومستشار ابن عمك

119
00:10:52,240 --> 00:10:54,118
.وآمل صديقًا

120
00:10:54,200 --> 00:10:55,270
.على الرحب والسعة

121
00:10:58,160 --> 00:11:01,119
.هذه نسخة من شهادة الوفاة

122
00:11:01,240 --> 00:11:03,072
لقد تم فعلاً أرسال نسخة
.. "إليك في "أنجلترا

123
00:11:03,200 --> 00:11:08,437
،)وآخرى إلى الوصي على وصية (أمبروز
.(عرابك، السيّد (كندال

124
00:11:11,440 --> 00:11:14,717
ـ أنّك تعرف كل شيء عني
ـ بالطبع

125
00:11:18,200 --> 00:11:20,476
.ثمة بعض الأشياء المميزة لتراها هنا

126
00:11:20,560 --> 00:11:21,960
حقًا؟

127
00:11:22,040 --> 00:11:25,112
.الكنائس واللوحات وما شابة

128
00:11:25,200 --> 00:11:27,920
.. ـ لكن، مجددًا
ـ ماذا؟

129
00:11:28,000 --> 00:11:30,071
أنّك تبدو ليّ شخصًا ربما مهتمًا

130
00:11:30,160 --> 00:11:32,755
في الجعة والثعالب أكثر
.من عصر النهضة الإيطالية

131
00:11:34,480 --> 00:11:37,990
ـ ولمَ لا؟
ـ لا أصدث بما أخبرتني بهِ

132
00:11:38,080 --> 00:11:40,833
،أعتقد لو أنّي كنت متواجدًا هنا
.لكان ما يزال ابن عمي حيًا

133
00:11:42,080 --> 00:11:47,035
وأظن أن كل ما كلفه من ألم
،ومعاناة قبل أن يموت

134
00:11:47,160 --> 00:11:53,999
سأعيد كل هذا بشكل مضاعف
.على الامرأة التي تسببت بهذا

135
00:12:16,760 --> 00:12:18,274
.(أنه كان رجل طيب، يا سيّد (فيليب

136
00:12:18,400 --> 00:12:20,153
ـ ليرقد في سلام
ـ شكرًا لك، يا رجل

137
00:12:20,240 --> 00:12:21,674
ـ ليرحمه الله
ـ حسنًا

138
00:12:21,760 --> 00:12:23,672
.هيّا يا (جيركو)، أعطني هذا

139
00:12:23,760 --> 00:12:25,399
.أنّك دومًا تحش بالمنجل كالفتاة

140
00:12:30,640 --> 00:12:32,836
هل تريد المزيد من اللحم، يا سيّد (فيليب)؟

141
00:12:34,480 --> 00:12:35,960
سيّد (فيليب)؟

142
00:12:36,480 --> 00:12:38,392
.(أنّك سيّد الآن، يا سيّد (فيليب

143
00:12:38,480 --> 00:12:40,073
.أنّك سيّد

144
00:12:49,920 --> 00:12:52,719
أنها نفس الوصية التي كتبتها
.منذ 10 أعوام

145
00:12:53,960 --> 00:12:56,191
.لم توضع أيّ بنود للزوجة

146
00:12:56,280 --> 00:12:59,273
ـ أأنت واثق؟
ـ واثق تمامًا

147
00:12:59,400 --> 00:13:05,795
لقد تفقدتها جيّدًا وكذلك الرسالة
.(المرفقة من السيّد (رينالدي

148
00:13:05,880 --> 00:13:10,039
لم يتم ذكّر في أيّ مكان منهم
.أيّ مطالب تخص السيّدة (آشلي)

149
00:13:10,160 --> 00:13:11,719
.أنا مندهش

150
00:13:12,360 --> 00:13:14,352
لماذا؟

151
00:13:14,440 --> 00:13:17,239
أننا نعرف جيّدًا أنها من
.تسببت في موته

152
00:13:17,320 --> 00:13:19,915
.لا نعرف أيّ شيء حول هذا

153
00:13:20,000 --> 00:13:23,239
إذا كانت هذه طريقتك في التحدث
،عن ارملة ابن عمك

154
00:13:23,320 --> 00:13:25,835
.فبصراحة، لا أود الإنصات إليك

155
00:13:26,800 --> 00:13:29,031
.كنت محظوظًا للغاية

156
00:13:29,120 --> 00:13:33,519
الممتلكات كلها ستذهب إليك في عيد
.(ميلادك القادم، وفقًا لرغبات (أمبروز

157
00:13:33,640 --> 00:13:35,597
واثق أنّك لا تصدق بكل هذا
الهراء الذي يتعلق بالورم؟

158
00:13:37,400 --> 00:13:39,357
إليك شهادة الوفاة

159
00:13:40,240 --> 00:13:42,038
.مع تقرير من بعد الوفاة

160
00:13:43,560 --> 00:13:45,472
وما الدفع المحتمل يمكن أن
يكون لديها؟

161
00:13:45,560 --> 00:13:47,279
دون أن تكسب أيّ شيء من وفاته؟

162
00:13:48,280 --> 00:13:51,717
لذا، أجل، لمَ لا أصدق ذلك؟

163
00:13:53,280 --> 00:13:55,715
.. أمبروز) لم يكن والدي)

164
00:13:57,840 --> 00:13:59,832
.بل كان بمثابة والدي

165
00:14:00,800 --> 00:14:03,872
.في الواقع، أفضل من معظم الآباء

166
00:14:05,400 --> 00:14:07,119
.سنتفقده جميعنا

167
00:14:11,080 --> 00:14:12,719
.سأفتقده

168
00:14:15,040 --> 00:14:17,157
لكن يجب أن تعرفوا أن السيّد
،)الجديد (آشلي

169
00:14:17,240 --> 00:14:19,880
يخطط في مواصلة فعل
.نفس الأمور القديمة

170
00:14:40,400 --> 00:14:41,629
."أنها في "أنجلترا

171
00:14:44,240 --> 00:14:45,720
.أنها هنا

172
00:14:47,200 --> 00:14:48,600
.لا أشعر بالقلق

173
00:14:48,680 --> 00:14:51,639
أنها ستلقي نظرة خاطفة على
.المكان وتعود مباشرةً إلى عربتها

174
00:14:51,760 --> 00:14:53,035
.جيّد

175
00:14:54,200 --> 00:14:58,478
ـ أنظر إلى هذا، أنه غبار
ـ يمكنها أن تنفضه بنفسها إذا كان يزعجها

176
00:14:58,600 --> 00:15:00,159
.والرائحة

177
00:15:00,240 --> 00:15:02,914
هل كل كلب في المقاطعة
تغوط هنا؟

178
00:15:03,000 --> 00:15:05,315
ـ ربما
ـ أين سوف تستضيفها؟

179
00:15:05,440 --> 00:15:07,750
ـ غرفة (أمبروز)؟
ـ لا

180
00:15:08,840 --> 00:15:10,911
.(أنا سأخذ غرفة (أمبروز

181
00:15:12,080 --> 00:15:13,719
.يمكنها أن تأخذ الغرفة الزرقاء

182
00:15:14,800 --> 00:15:18,557
حقًا؟
هل هي مانعة لتسرب الماء؟

183
00:15:28,440 --> 00:15:30,591
.يجب أن تناسبها تمامًا

184
00:15:35,120 --> 00:15:37,077
ما الذي ستنوي فعله معها؟

185
00:15:38,800 --> 00:15:40,280
.سأواجهها

186
00:15:41,640 --> 00:15:44,872
بالطبع أنها ستحاول أن تتملص
.. وتتفادى الأمر

187
00:15:44,960 --> 00:15:48,112
.. ـ أو تتظاهر بالأغماء
ـ أغماء، بشكل مثير

188
00:15:48,200 --> 00:15:51,477
تصاب بالهرع .. أليس هذا
ما يتوقعه أحد من الإيطاليين؟

189
00:15:51,560 --> 00:15:53,995
.حسنًا، أنها نصف إيطالية

190
00:15:56,800 --> 00:16:01,560
مع كل تلك وجبات المعكرونة ستصبح
.ربما بدينة جدًا على الصعود السلم

191
00:16:03,880 --> 00:16:07,191
.(أريد تطبيق العدالة لأجل (أمبروز

192
00:16:08,040 --> 00:16:09,997
.أظن أنّك متوتر

193
00:16:11,120 --> 00:16:13,191
.أبدًا

194
00:16:13,280 --> 00:16:16,159
ـ هل تود مني البقاء؟
ـ ماذا تقصدين؟

195
00:16:16,240 --> 00:16:18,197
أقصد، التواجد هنا؟

196
00:16:18,280 --> 00:16:20,317
في أيّ وقت تتوقع قدومها؟

197
00:16:23,200 --> 00:16:25,078
.أظن بوسعي تدبير الأمور

198
00:16:29,120 --> 00:16:30,395
أنت متوتر حقًا، أليس كذلك؟

199
00:16:31,000 --> 00:16:33,071
.. أريد فقط أن أكون لوحدي لـ

200
00:16:49,520 --> 00:16:52,115
ـ أنا آسف
ـ لا، لا، لا عليك

201
00:16:53,600 --> 00:16:56,160
ـ أفهم الأمر تمامًا
ـ لا، أنا آسف

202
00:16:58,800 --> 00:17:00,154
.. وأشكركِ

203
00:17:01,200 --> 00:17:02,634
.. على كل شيء

204
00:17:04,440 --> 00:17:07,319
.على الزهور وعرض المكوث هنا

205
00:17:07,440 --> 00:17:09,238
.بالطبع

206
00:17:10,320 --> 00:17:11,754
.حظًا موفقًا

207
00:17:12,920 --> 00:17:15,674
.ولا تحاول أن تخنقها قبل العشاء

208
00:17:21,760 --> 00:17:24,195
.أحرص بأن تجعلها تنتظر للعشاء

209
00:17:24,280 --> 00:17:28,032
وأحرص أن تبقى جائعة حتى
.عودة سيّد المنزل

210
00:17:28,120 --> 00:17:30,476
ـ واضح؟
ـ واضح تمامًا

211
00:17:30,560 --> 00:17:32,677
.جيّد، أحرص على فعل هذا

212
00:18:33,880 --> 00:18:36,315
ـ لقد وصلت
ـ حسنًا؟ لا أمتعة؟

213
00:18:36,400 --> 00:18:39,518
وضعنا أشياء السيّد (أمبروز)
.في غرفتك القديمة

214
00:18:46,600 --> 00:18:49,115
ـ أين هي الآن؟
ـ في غرفتها

215
00:18:49,200 --> 00:18:51,715
.في غرفتها

216
00:18:52,960 --> 00:18:55,680
تقول أنها مرهقة ويمكنك
.أن تعذرها عن تناول لعشاء

217
00:19:00,280 --> 00:19:02,158
أين الكلاب بحق الجحيم؟

218
00:19:04,360 --> 00:19:06,795
.أظن أنهم لحقوها إلى الأعلى

219
00:19:12,080 --> 00:19:14,117
كيف تبدو بحق السماء؟

220
00:19:15,440 --> 00:19:17,079
.لا أستطيع أخبارك، سيّدي

221
00:19:18,720 --> 00:19:21,952
،بحق السماء يا رجل
هل هي بدينة، نحيفة؟

222
00:19:22,040 --> 00:19:25,556
طويلة، قصيرة؟
هل لديها ساق خشبية؟

223
00:19:27,320 --> 00:19:28,640
شارب؟

224
00:19:28,720 --> 00:19:30,598
هل لديها بثور على أنفها؟

225
00:19:31,720 --> 00:19:33,871
.لا أعرف أيّ شيء عن هذا، يا سيّدي

226
00:19:48,120 --> 00:19:53,757
قالت السيّدي إن كنت تود
،أن ترحب بها

227
00:19:53,840 --> 00:19:56,309
،عندما تنتهي من عشائك

228
00:19:56,440 --> 00:20:00,229
.يسعدها أستقابلك، يا سيّدي

229
00:20:05,000 --> 00:20:06,719
.(شكرًا لك، (سيكومب

230
00:20:13,160 --> 00:20:15,356
.هذا هو يا (سيكومب)، شكرًا لك

231
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
.تفضل بالدخول

232
00:21:08,440 --> 00:21:11,160
... (أمبروز)

233
00:21:18,960 --> 00:21:21,919
.أنا آسفة جدًا

234
00:21:22,000 --> 00:21:24,920
لم أكن أتوقع أنّك تشبه
.ابن عمك كثيرًا

235
00:21:33,120 --> 00:21:36,591
ألّا تود الجلوس؟

236
00:21:40,200 --> 00:21:41,953
هل تود بعض الشاي؟

237
00:21:44,120 --> 00:21:45,873
.حسنًا، كما تشائين

238
00:21:54,000 --> 00:21:56,117
هل هذا شيء أنيق لفعله؟

239
00:21:56,200 --> 00:21:58,271
من أين أنتِ؟

240
00:21:58,360 --> 00:21:59,919
.أنه مجرد كوب من الشاي

241
00:22:00,000 --> 00:22:01,878
مندهش أنهم يعرفون كيف
.يفعلون هذا

242
00:22:05,200 --> 00:22:09,911
.هذا الزبد يذوب

243
00:22:10,000 --> 00:22:13,550
.يستحسن أن تلعق أصابعك

244
00:22:29,920 --> 00:22:31,149
.دخن إن كنت تود

245
00:22:32,240 --> 00:22:34,756
سيظن (سيكومب) أنه شيء خاطئ
.جدًا، سوف يشم الرائحة في الصباح

246
00:22:34,840 --> 00:22:37,555
حسنًا، سأفتح النافذة قبل
.أن أخلد إلى النوم

247
00:22:37,640 --> 00:22:39,950
سيدخل المطر إلى الغرفة
.ويفسد السجادة الجديدة

248
00:22:40,040 --> 00:22:43,078
.كم أنّك دقيق

249
00:22:43,160 --> 00:22:45,117
ظننت أنّكِ تكوني قلقة جدًا
.عن أشياء كهذه

250
00:22:45,200 --> 00:22:47,317
ـ وما الذي يقلقك أنت؟
ـ النساء

251
00:22:47,400 --> 00:22:50,074
فقط عندما لا يكون لديهن
.أيّ شيء آخر يدعو للقلق

252
00:22:54,440 --> 00:22:58,390
لا يبد أنه كان أحد هنا منذ أحدهم
.. كان يدعى العمة (فويب) الكبرى

253
00:22:58,480 --> 00:23:01,075
التي غرمت بخوري الذي
.لم يبادلها الحب

254
00:23:01,160 --> 00:23:04,911
"أنها ذهبت إلى "تونبريدج ويلز
.لتصلح فؤادها المكسور

255
00:23:05,000 --> 00:23:08,709
ـ ألمَ يخبرك (أمبروز) بالقصة؟
ـ لا، لم يخبرني أبدًا

256
00:23:08,840 --> 00:23:11,833
أصبحت باردة المشاعر لـ 20 عامًا

257
00:23:12,480 --> 00:23:17,792
وبعدها غرمت مجددًا من النظرة
.الأولى مع خوري آخر

258
00:23:20,000 --> 00:23:22,037
.الحمد الله هذا الخوري بادلها الحب

259
00:23:22,120 --> 00:23:23,554
.أجل، الحمد الله

260
00:23:23,640 --> 00:23:26,712
.لكنها ماتت في ليلة زفافها

261
00:23:27,760 --> 00:23:29,319
يا إلهي، من ماذا؟

262
00:23:30,320 --> 00:23:33,836
.من الصدمة، على ما أظن

263
00:23:42,000 --> 00:23:46,798
ـ أظن أنّكِ أختلقتِ هذا الكلام
(ـ بالطبع لا، أسأل (سيكومب

264
00:23:51,480 --> 00:23:54,951
ربما غدًا سأستعير خيلاً
.وألقي نظرة بالجوار

265
00:23:56,200 --> 00:24:00,672
،يا له من شعور غريب
أن أتي إلى المنزل

266
00:24:00,760 --> 00:24:03,400
و(سيكومب) يقف عند الباب
.ليرحب بيّ

267
00:24:03,520 --> 00:24:06,240
.لقد فعلت هذا كثيرًا في خيالي

268
00:24:07,120 --> 00:24:09,715
.الساعة دقت عندما واصلنا

269
00:24:09,800 --> 00:24:14,079
.حتى أنه بدا ليّ بأنّي أعرف صوت الجرس

270
00:24:16,920 --> 00:24:18,115
.. هناك

271
00:24:32,880 --> 00:24:35,634
ـ أنّك متعب
ـ لست متعب

272
00:24:35,760 --> 00:24:37,831
ـ أنّك تشعر بالنعاس
ـ لا، لست متعبًا

273
00:24:37,920 --> 00:24:39,149
.أنا لست كذلك حقًا

274
00:24:39,240 --> 00:24:42,316
من فضلك توقف عن التصرف بأدب
.وأنهض واخلد إلى النوم

275
00:24:42,400 --> 00:24:44,471
.بالطبع، بالطبع

276
00:24:45,760 --> 00:24:47,752
.أنا آسف

277
00:24:47,840 --> 00:24:49,240
.. أنا

278
00:24:50,560 --> 00:24:52,552
.. ـ آسف، أنا
ـ طابت ليلتكِ

279
00:24:52,640 --> 00:24:53,676
.. أجل

280
00:24:58,840 --> 00:25:00,559
.(بيتر ويلش)

281
00:25:04,160 --> 00:25:05,560
.(بيتر ويلش)

282
00:25:22,520 --> 00:25:24,557
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

283
00:25:28,920 --> 00:25:31,958
."هذا مرج "بودن

284
00:25:32,040 --> 00:25:33,997
."ثم هذا خليج "كيمب

285
00:25:34,080 --> 00:25:36,515
."متنزه "بيف

286
00:25:36,600 --> 00:25:38,353
."تل "بيكون

287
00:25:38,440 --> 00:25:39,999
.هذا مستحيل

288
00:25:40,080 --> 00:25:42,316
وثم في ذلك المكان الذي
،يوجد عليه المحراث

289
00:25:42,400 --> 00:25:46,997
."يكون تل "ويست" وخلفه "تل "إيست

290
00:25:51,120 --> 00:25:53,396
أيّ شيء آخر برأيك كنا نتحدث عنه؟

291
00:25:55,120 --> 00:25:57,191
.بوضوح، لا أعرف

292
00:25:57,280 --> 00:26:01,354
.كل هذا كان شغفه

293
00:26:03,280 --> 00:26:05,272
.لذا، جعلته شغفي أيضًا

294
00:26:39,720 --> 00:26:41,393
.الجميع سيحدق عليكِ بغرابة

295
00:26:41,480 --> 00:26:43,233
.وأنا سأبادلهم هذا

296
00:26:49,800 --> 00:26:51,154
.سنجلس هنا

297
00:26:57,360 --> 00:27:02,400
أن قدراته العقلية أنشغلت في أمور

298
00:27:02,480 --> 00:27:06,235
.ذات إتجاه ثابت من رغبة كبيرة جدًا

299
00:27:06,320 --> 00:27:08,915
وأنتباهه أبتعد كثيرًا عن
.. الأمور الصاخبة

300
00:27:09,040 --> 00:27:11,790
.التي خلاف ذلك قد يلتجأ إليها

301
00:27:11,880 --> 00:27:16,599
.. وقدراته الجسدية أبتعدت عن التعصب

302
00:27:16,680 --> 00:27:18,399
.هذا كان سهلاً قليلاً

303
00:27:18,480 --> 00:27:20,437
.كنت أخشى أنها قد تكون مسألة

304
00:27:20,520 --> 00:27:22,079
.خطبة جميلة

305
00:27:22,160 --> 00:27:26,273
،وفي ذلك اليوم، عند الشفق
... قاموا مزارعين القرية

306
00:27:26,360 --> 00:27:29,273
بسحب محراثهم الكبيرة من
باب إلى باب

307
00:27:29,360 --> 00:27:31,033
،ويتوسلون للحصول عن شراب مجاني

308
00:27:31,120 --> 00:27:35,999
وهذا المحراث الكبير يتم
.سحبه زوج من الثيران

309
00:27:36,080 --> 00:27:39,356
ـ يا إلهي
ـ أنه شيء لافت للنظر حقًا

310
00:28:06,440 --> 00:28:08,875
ـ جميل
ـ أحسنتم

311
00:28:11,600 --> 00:28:13,478
.. أنه حقًا

312
00:28:13,560 --> 00:28:15,233
.أجل

313
00:28:23,120 --> 00:28:25,032
.. الملاك يمر

314
00:28:26,200 --> 00:28:27,680
.كرري ما قلتِ

315
00:28:27,760 --> 00:28:30,195
.الملاك يمر

316
00:28:38,800 --> 00:28:43,518
الآن، مَن سينضم معي في
أحتساء هذا النبيذ اللذيذ؟

317
00:28:43,600 --> 00:28:47,349
إلّا إذا يودون الرجال أن يرتاحوا في
.الغرفة المجاورة بينما ندخن الغليون

318
00:28:54,160 --> 00:28:56,595
.شكرًا جزيلاً على هذا اليوم الرائع

319
00:28:56,680 --> 00:28:59,559
.لويز)، أشكرك جزيلاً على الزهور)

320
00:28:59,640 --> 00:29:01,836
!ـ أنها زهور جميلة
!ـ على الرحب والسعة

321
00:29:01,920 --> 00:29:03,513
!شكرًا لكِ

322
00:29:03,600 --> 00:29:06,160
كان من الأفضل أن تستعجل
(بالزواج من (لويز

323
00:29:06,280 --> 00:29:09,034
.قبل أن يسرقها شخص آخر

324
00:29:09,160 --> 00:29:11,356
.أنها ليست نوعي المفضل

325
00:29:11,440 --> 00:29:14,797
حقًا؟
.يبدو أن والدها لديه أفكار آخرى

326
00:29:16,160 --> 00:29:18,391
لمَ يفترض لجميع دومًا بأن
لويز) وأنا سوف نتزوج؟)

327
00:29:18,480 --> 00:29:19,755
.ارفع قدمك

328
00:29:20,640 --> 00:29:21,869
.آسف

329
00:29:25,040 --> 00:29:26,713
.أنها تجدكِ جميلة جدًا

330
00:29:26,800 --> 00:29:28,314
حقًا؟

331
00:29:29,280 --> 00:29:31,511
.(وكذلك فتيات (باسكو

332
00:29:31,640 --> 00:29:33,359
.هذا أطراء رائع

333
00:29:34,160 --> 00:29:37,073
.الكاهن لا يوافق

334
00:29:37,160 --> 00:29:38,913
.يا إلهي

335
00:29:39,000 --> 00:29:41,879
ـ لكنه يجدكِ أنثى
ـ ارفع قدمك

336
00:29:41,960 --> 00:29:44,759
.انثى جدًا" كانت كلماته بالضبط"

337
00:29:44,840 --> 00:29:47,674
.أتساءل في أيّ طريقة

338
00:29:48,840 --> 00:29:51,275
أظن في طريقة تختلف عن
.(السيّدة (باسكو

339
00:29:51,360 --> 00:29:54,080
وكيف يمكنك أن تحدد هذا؟

340
00:29:54,160 --> 00:29:56,072
ـ أحدد ماذا؟
ـ الأختلاف

341
00:29:57,000 --> 00:30:01,311
.(أنوثتنا، أنا والسيّدة (باسكو

342
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
.الرب يعلم

343
00:30:06,040 --> 00:30:09,875
كل ما أعرفه هو يعجبني النظر إليكِ

344
00:30:12,040 --> 00:30:14,600
.(ولا يعجبني النظر إلى السيّدة (باسكو

345
00:30:20,200 --> 00:30:24,829
."كل هذا الهراء حول البقاء في "بيلين
ما العيب في بقائكِ هنا؟

346
00:30:24,920 --> 00:30:26,912
.سأبقى حتى (سيكومب) يسئم مني

347
00:30:27,000 --> 00:30:30,952
سيكومب)؟)
.ليس له علاقة بهذا الأمر

348
00:30:31,040 --> 00:30:32,633
.أو حتى ينفذ مالي

349
00:30:32,720 --> 00:30:36,919
وأضطر لإعطاء الدروس الإيطالية
.إلى زوجات النبلاء المملات

350
00:30:37,040 --> 00:30:39,999
.لا، لا، فقط العوانس يدرسن
.الجميع يعرف هذا

351
00:30:41,360 --> 00:30:42,999
وهذا فقط عندما لا يكون
.هناك أيّ أحد يدعمهن

352
00:30:43,080 --> 00:30:44,480
ـ وماذا عن الأرامل؟
ـ الأرامل؟

353
00:30:44,560 --> 00:30:48,440
حسنًا، الأرامل يتزوجن مرة آخرى
.بأسرع ما يمكن

354
00:30:48,520 --> 00:30:52,756
،وإذا لم يتمكن من فعل هذا
.يرهنن خواتم زفافهن

355
00:30:55,920 --> 00:31:01,391
حسنًا، أظن أنّي سأفضل
.أعطاء الدروس الإيطالية

356
00:31:02,240 --> 00:31:03,435
.(طابت ليلتك، (فيليب

357
00:31:08,560 --> 00:31:11,917
.أحمق

358
00:31:12,720 --> 00:31:14,074
.أحمق، أحمق

359
00:31:14,920 --> 00:31:17,196
ماذا سوف نعطيها؟

360
00:31:17,280 --> 00:31:20,557
.فكر في رقم تعتبره منصفًا ومعقولاً

361
00:31:24,560 --> 00:31:26,153
ـ جيّد
ـ هل أنتهيت؟

362
00:31:26,240 --> 00:31:27,469
ـ أجل
ـ أنه في رأسك؟

363
00:31:27,560 --> 00:31:30,314
ـ أجل
ـ ضاعفه

364
00:31:32,600 --> 00:31:34,353
،إذا سنفعل هذا الأمر
.يجب أن نفعلها بشكل صحيح

365
00:31:34,440 --> 00:31:36,875
.كما لو (أمبروز) فعل هذا

366
00:31:36,960 --> 00:31:38,679
.كما تريد

367
00:31:38,760 --> 00:31:40,752
ـ أكتب الخطاب
ـ الآن؟

368
00:31:40,840 --> 00:31:44,516
هل كنا ننتظرك اليوم؟

369
00:31:44,600 --> 00:31:46,796
.. ـ أنّي فقط
ـ هل ستتناول شيئًا؟

370
00:31:47,680 --> 00:31:49,512
.أنا .. لكن شكرًا

371
00:31:49,600 --> 00:31:52,519
ـ هل قدم لك قهوة؟
ـ سررت برؤيتك فرحانة

372
00:31:52,600 --> 00:31:54,557
ماذا تعني؟

373
00:31:54,640 --> 00:31:57,997
.البارحة، كنتِ تبدين محبطة

374
00:31:58,920 --> 00:32:01,230
.مندهشة لأنّك لاحظت هذا

375
00:32:01,320 --> 00:32:03,710
.جميعنا لاحظ هذا
(مندهش أن بنات (باسكو

376
00:32:03,800 --> 00:32:05,029
.لم يقولن أيّ شيء
.شكرًا لكِ

377
00:32:05,120 --> 00:32:08,315
حسنًا، بنات (باسكو) كانن ربما
.مشغولات في قول أشياء آخرى

378
00:32:08,960 --> 00:32:09,950
ماذا؟

379
00:32:10,040 --> 00:32:13,192
كم من السهل على امرأة
(مثل ابنة عمك (راشيل

380
00:32:13,280 --> 00:32:15,511
.أن تجعلك طوع أمرها

381
00:32:22,640 --> 00:32:23,869
.أنطلق

382
00:32:29,640 --> 00:32:31,791
ـ أين هي؟
ـ في المطبخ؟

383
00:32:35,720 --> 00:32:38,235
ـ ما الذي تفعله؟
ـ لا أعرف

384
00:32:42,520 --> 00:32:46,469
ـ آمل أنّك لا تمانع
ـ أطلاقًا

385
00:32:47,800 --> 00:32:49,792
ـ ما هذا؟
"ـ "تيزانا

386
00:32:49,920 --> 00:32:54,070
،أنه شاي إيطالي
.مصنوع من هذه الأعشاب

387
00:32:54,160 --> 00:32:56,152
.تفضل، جربه

388
00:32:57,000 --> 00:32:58,195
.جربه

389
00:33:08,160 --> 00:33:11,358
.أنه مقرف

390
00:33:12,880 --> 00:33:15,440
.أنه جيّد عليك
.أنه جيد على الصحة

391
00:33:16,720 --> 00:33:18,200
أين كنت؟

392
00:33:19,680 --> 00:33:21,273
.الإنخراط بأعمالي الروتينية

393
00:33:24,560 --> 00:33:26,597
!جعلته يكتب هذا

394
00:33:26,680 --> 00:33:30,160
.. ماذا؟ عما أنتِ
.لم أفعل أيّ شيء

395
00:33:30,240 --> 00:33:32,960
،)إن كنت تود أن تذلني، يا (فيليب

396
00:33:33,040 --> 00:33:35,111
فأنّك حقًا لم تفكر بطريقة
!أفضل لتبدأ فعل هذا

397
00:33:35,200 --> 00:33:36,350
ـ لماذا؟
ـ لماذا؟

398
00:33:36,440 --> 00:33:39,035
لأنه الآن يبدو كما لو أنّي
!جئت أتسول إليك

399
00:33:39,120 --> 00:33:40,679
.لكنكِ لم تفعلي هذا
.أنّكِ لم تتوسلي

400
00:33:40,760 --> 00:33:43,434
ألّا يمكنك أن تدعني أن أكون
شخص مستقل بقرارته؟

401
00:33:43,560 --> 00:33:47,270
امرأة التي تشق طريقها
.في العالم كما تريد

402
00:33:47,360 --> 00:33:50,635
،ألّا ترى إن كنت بحاجة لنقودك
لطلبت هذا منك؟

403
00:33:50,720 --> 00:33:52,518
.. أنّك لم تدرك أنها كانت مجرد

404
00:33:52,600 --> 00:33:54,956
.كانت مزحة بشأن الدروس الإيطالية

405
00:33:55,040 --> 00:33:57,032
ـ أنها لم تكن مزحة
ـ حسنًا، ماذا لو لم تكن كذلك؟

406
00:33:57,120 --> 00:33:59,351
وهل هناك شيء مخجل جدًا بشأن هذا؟

407
00:33:59,440 --> 00:34:02,996
!أجل
.(أنتِ زوجة (أمبروز

408
00:34:03,120 --> 00:34:04,793
.أنا وريثه، لن أسمح بذلك

409
00:34:04,880 --> 00:34:08,078
هل تفهمين؟
.. أنا ببساطة

410
00:34:08,160 --> 00:34:12,120
أنا ببساطة لن اسمح بهذا، هل تفهمين؟

411
00:34:27,320 --> 00:34:29,073
!يا إلهي

412
00:34:37,440 --> 00:34:39,511
.يفضل أن تأخذ لها شيئًا

413
00:35:18,680 --> 00:35:20,000
.(فيليب)

414
00:35:21,560 --> 00:35:23,119
هل أيقظتكِ؟

415
00:35:25,680 --> 00:35:27,160
.لا

416
00:35:33,400 --> 00:35:35,198
.أشكركِ على الملاحظة

417
00:35:39,320 --> 00:35:41,915
.لقد كنت شنيعة

418
00:35:42,720 --> 00:35:44,200
.أنا آسفة

419
00:35:47,880 --> 00:35:50,918
أفضل أن تضربيني من أن
.اسمعكِ تبكين

420
00:35:56,720 --> 00:36:02,117
أمي ماتت قبل أن أتمكن
.من تذكّر أيّ شيء

421
00:36:02,240 --> 00:36:04,232
.لم أرّ امرأة تبكي أبدًا

422
00:36:06,520 --> 00:36:08,432
.. سأقبل نقودك

423
00:36:10,720 --> 00:36:12,074
،بكل إمتنان

424
00:36:12,920 --> 00:36:14,434
.لكن يجب عليّ الرحيل

425
00:36:17,080 --> 00:36:19,117
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ لا يهم إلى أين اذهب

426
00:36:20,240 --> 00:36:23,278
.ظننت أنّك أحببتٍ التواجد هنا

427
00:36:23,360 --> 00:36:25,716
ـ هل كنتِ تتصرفين بأدب؟
ـ لا تكن أحمقًا

428
00:36:27,560 --> 00:36:31,033
،لو لم يكن (امبروز) أحمقًا
.لأصبح هذا المكان منزلكِ

429
00:36:31,120 --> 00:36:33,680
.أظن أنّي غبية

430
00:36:33,760 --> 00:36:36,594
ظننت أن قدومي إلى هنا
.سوف يعيده إلى الحياة

431
00:36:49,480 --> 00:36:52,075
.لا أعرف سبب قدومكِ

432
00:36:54,440 --> 00:36:56,432
.لا أعرف أيّ شيء عنكِ

433
00:36:57,960 --> 00:37:00,680
جُل ما أعرفه هو أحب تواجدكِ هنا الآن

434
00:37:02,400 --> 00:37:03,914
.ولا أريدكِ تذهبين

435
00:37:05,800 --> 00:37:07,314
هل هذا شيء معقد؟

436
00:37:08,240 --> 00:37:09,754
.جدًا

437
00:37:09,840 --> 00:37:12,994
.إن كنتِ تودين الذهاب، فأفعلي ذلك
.. سوف يسبب الكثير من الثرثرة لكن

438
00:37:13,080 --> 00:37:16,509
حسنًا، لقد ظننت أنه سوف يسبب
.الكثير من الثرثرة إذا بقيت هنا

439
00:37:17,920 --> 00:37:19,513
.سأتحدث إلى عرابك

440
00:37:19,600 --> 00:37:21,114
.هذا ليس من شأنه

441
00:37:21,840 --> 00:37:24,838
هناك مسألة واحدة وهي ما إذا
.كنتِ تودين البقاء أم لا

442
00:37:24,920 --> 00:37:27,992
كيف يمكنكِ أن تسألني هذا؟
.تعرف الإجابة على هذا

443
00:37:28,080 --> 00:37:31,357
.لا، لا أعرف
.بالطبع لا أعرف

444
00:37:31,440 --> 00:37:34,319
.لا أعرف .. هذا هو المقصد

445
00:37:36,160 --> 00:37:37,594
إذًا، هل ستبقين؟

446
00:37:38,760 --> 00:37:41,150
ـ على الأقل لفترة من الوقت؟
ـ سأبقى

447
00:37:42,640 --> 00:37:46,395
.أجل، لفترة من الوقت

448
00:37:46,480 --> 00:37:48,597
ـ إذًا سأقول طابت ليلتكِ
ـ طابت ليلتك

449
00:37:48,720 --> 00:37:50,757
ـ وأتمنى أنّكِ تنامين
ـ وأنت أيضًا

450
00:37:50,840 --> 00:37:54,031
ـ ولا تكوني غاضبة مني
(ـ لم أكن غاضبة منك، يا (فيليب

451
00:37:54,840 --> 00:37:56,115
.أقترب

452
00:38:01,800 --> 00:38:02,995
.أنحني

453
00:38:10,200 --> 00:38:13,671
الآن اذهب إلى سريرك كالفتى
.المطيع، هيّا اذهب

454
00:38:33,040 --> 00:38:35,953
ـ أنها مستعدة
ـ أجل، يمكنني رؤية هذا

455
00:38:36,040 --> 00:38:38,671
ـ هل هناك أيّ شيء آخر للبريد؟
ـ أجل

456
00:38:38,760 --> 00:38:41,639
في الواقع، لمَ لا تترك هذا
معي يا (ويلينغتون)؟

457
00:38:41,720 --> 00:38:45,236
ـ يمكننا أن نسلمه في طريقنا
ـ جيّد، يا سيّدي

458
00:38:52,660 --> 00:38:54,752
(سيّد (إنريكو رينالدي
.(فلورنسا)، (إيطاليا)

459
00:38:58,360 --> 00:39:00,352
.أسرع

460
00:39:13,920 --> 00:39:18,437
هذه "تيزانا" مصنوعة من
.الشمر" والزهور المسك"

461
00:39:19,600 --> 00:39:23,632
.معًا ستجعلك تشعر بالتحسن

462
00:39:23,720 --> 00:39:25,552
.سيخالونكِ ساحرة

463
00:39:25,640 --> 00:39:29,996
أو أسوأ من ذلك، سوف يستدعونكِ
.بمنتصف الليل لتلدي الأطفال

464
00:39:30,080 --> 00:39:31,799
.هناك "تيزانا" لأجل هذا أيضًا

465
00:39:31,880 --> 00:39:33,314
.أترين، أنتِ ساحرة

466
00:39:33,400 --> 00:39:36,040
لمَ على النساء أن يعانن
أثناء الولادة؟

467
00:39:36,160 --> 00:39:38,277
هل هو ببساطة قدرهن ليفعلن هذا؟

468
00:39:38,360 --> 00:39:41,199
ـ لم أفكر في هذا أبدًا
ـ لا، بالطبع لم تفعل كذلك

469
00:39:41,280 --> 00:39:43,272
.أنّك لا تعرف شيئًا عن النساء

470
00:39:49,320 --> 00:39:51,915
.أتمنى أنّي لم أقل أيّ شيء يجرحك

471
00:39:52,000 --> 00:39:53,673
.لا شيء

472
00:39:53,760 --> 00:39:55,956
إذًا، ما الأمر يا (فيليب)؟
.أرجوك، أخبرني

473
00:39:59,920 --> 00:40:01,115
.أرجوك

474
00:40:36,960 --> 00:40:39,839
عليكِ أن تقرأي ما يوجد
.داخل الظرف

475
00:40:45,960 --> 00:40:48,395
."أنها تمكنت مني أخيرًا"

476
00:40:48,480 --> 00:40:50,153
."راشيل)، مُعذّبتي)"

477
00:40:51,360 --> 00:40:52,635
."أرجوك، تعال بسرعة"

478
00:41:12,000 --> 00:41:14,310
.كم أنّك كرهتني

479
00:41:17,160 --> 00:41:18,480
.أجل

480
00:41:23,560 --> 00:41:25,040
.هذا عديم الفائدة

481
00:41:27,640 --> 00:41:29,597
.أنّكِ لستِ الامرأة التي كرهتها

482
00:41:40,760 --> 00:41:44,158
،)إن كنت لا تريدهم يا (فيليب
.. هل تظن ربما نسمح للناس

483
00:41:44,240 --> 00:41:48,317
التي تعيش في الملكية
وأحببته أن تأخذ ملابسه؟

484
00:41:48,400 --> 00:41:50,232
.أنها فكرة جيّدة

485
00:42:04,880 --> 00:42:06,872
ما الذي نفعله بكل هذا؟

486
00:42:09,440 --> 00:42:10,954
.لا أعرف

487
00:42:11,040 --> 00:42:13,191
هل تظن أنه بمقدورك أن
ترتدي أيّ من هذه؟

488
00:42:15,080 --> 00:42:16,070
.لا

489
00:42:18,920 --> 00:42:22,072
.أشعر كما لو أننا فتحنا تابوته للتو

490
00:42:24,240 --> 00:42:26,232
.وأننا نحدق عليه

491
00:42:34,240 --> 00:42:35,560
راشيل)؟)

492
00:43:00,600 --> 00:43:02,319
.لا بأس، لا تبكي

493
00:43:03,320 --> 00:43:04,549
.لا تبكي، لا بأس

494
00:43:04,640 --> 00:43:05,915
.لا بأس، لا بأس

495
00:43:30,640 --> 00:43:33,235
ـ لا أريدها أن تعرف
ـ سيّدي؟

496
00:43:33,320 --> 00:43:34,834
.بخصوص الشجرة

497
00:43:36,120 --> 00:43:38,680
ـ أريدها أن تكون مفاجأة
ـ جيّد

498
00:43:39,520 --> 00:43:43,196
!ليس هكذا، أيها الأبله

499
00:43:44,160 --> 00:43:45,640
!أنها ملتوية

500
00:43:46,480 --> 00:43:48,233
ـ آسف، سيّدي
ـ لا عليك

501
00:43:48,320 --> 00:43:51,360
ـ أين هي، بالمناسبة؟
ـ في غرفتها

502
00:43:52,320 --> 00:43:54,994
.تبدو كأنها برج "بيزا" المائل

503
00:43:55,080 --> 00:43:56,116
.أجعلها مستقيمة

504
00:43:56,200 --> 00:43:57,190
.حسنًا، تفضل بالدخول

505
00:44:00,240 --> 00:44:02,800
!أنه أنت! لا، لا تنظر

506
00:44:03,520 --> 00:44:06,433
.ابتعد، ارحل

507
00:44:06,520 --> 00:44:09,558
.(أريد شيء مميز، يا سيّد (كاوتش

508
00:44:11,400 --> 00:44:13,039
أليست جميلة؟

509
00:44:14,040 --> 00:44:16,077
.لم أرّ شيء كهذا من قبل

510
00:44:16,160 --> 00:44:19,030
.أنها أجود قطعة في المجموعة كلها
.بلا أدنى شك

511
00:44:21,840 --> 00:44:24,594
.لم يرتديها أحد لـ 25 عامًا

512
00:44:26,080 --> 00:44:28,117
.ليس منذ زفاف والدتك

513
00:44:32,640 --> 00:44:36,680
.حسنًا، أريدها الآن

514
00:44:36,760 --> 00:44:38,956
هل تظن هذا قرارًا حكيمًا؟
ماذا لو ضاع أو أختفى؟

515
00:44:39,040 --> 00:44:41,111
.(لن يضيع، يا سيّد (كاوتش

516
00:44:42,280 --> 00:44:44,795
وإذا كنت قلقًا بشأن ما
،قد يقوله عرابي

517
00:44:44,880 --> 00:44:46,997
.أرجوك أطمئن أنه سيوافق تمامًا

518
00:44:47,080 --> 00:44:49,436
مع ذلك وبصفتي محامي عائلتك
،لجميع هذه الأعوام

519
00:44:49,520 --> 00:44:52,115
كنت لأفضل السيّد (كندال)
.أن يكون متواجدًا

520
00:44:52,200 --> 00:44:55,113
.كما قلت، أنه رحل

521
00:45:04,600 --> 00:45:06,671
(ـ (جون
ـ سيّدي؟

522
00:45:06,760 --> 00:45:09,320
.خذ هذا إلى السيّدة لو سمحت

523
00:45:11,400 --> 00:45:12,595
.لك ذلك، سيّدي

524
00:46:13,440 --> 00:46:15,113
.شكرًا لك

525
00:46:44,360 --> 00:46:45,874
.شكرًا لك

526
00:47:05,560 --> 00:47:09,469
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

527
00:47:13,200 --> 00:47:14,953
.أنها جميلة للغاية

528
00:47:36,920 --> 00:47:40,800
<i>كانت هناك 3 غربان على الشجرة</i>

529
00:47:40,880 --> 00:47:44,669
<i>.أنزلوا، أنزلوا، أنزلوا</i>

530
00:47:44,760 --> 00:47:48,640
<i>"قال الأول، "ما هذا الذي أراه؟</i>

531
00:47:48,720 --> 00:47:53,192
<i>."ثمة رجل ميت يرقد في "يون لي</i>

532
00:47:53,280 --> 00:47:56,830
<i>.أنزلوا، أنزلوا، أنزلوا</i>

533
00:47:56,920 --> 00:48:00,994
<i>.سنجلس على عظمة صدرّه الكبيرة</i>

534
00:48:01,080 --> 00:48:04,517
<i>.أنزلوا، أنزلوا، أنزلوا</i>

535
00:48:04,600 --> 00:48:08,560
<i>.سنجلس على عظمة صدرّه الكبيرة</i>

536
00:48:08,640 --> 00:48:10,359
.(تيموثي)

537
00:48:13,120 --> 00:48:14,190
.(جيفري)

538
00:48:19,360 --> 00:48:20,635
.القس (باسكو)

539
00:48:39,720 --> 00:48:41,074
.إنّه كذلك، إنّه كذلك

540
00:48:41,160 --> 00:48:42,355
.شكرًا لك على هدايانا

541
00:48:42,440 --> 00:48:43,715
.اشكر السيّدة (أشلي)

542
00:48:43,800 --> 00:48:44,756
.سأفعل ذلك

543
00:48:44,840 --> 00:48:45,990
!عيد ميلاد مجيد

544
00:48:46,080 --> 00:48:48,879
.وداعًا، (بيلندا)، (ماري)، مع السلامة
.حظ سعيد غدًا. شكرًا لكم

545
00:48:56,680 --> 00:48:59,320
أين الآخرون؟ -
.في الأعلى، أظن -

546
00:49:03,160 --> 00:49:06,153
في الواقع أنني سعيد بهذه الفرصة
.لنتحدّث بعض الشيء

547
00:49:08,120 --> 00:49:09,713
نعم؟

548
00:49:09,800 --> 00:49:12,360
.وصلتني بعض الأخبار من المصرف

549
00:49:12,440 --> 00:49:13,794
.حقًا

550
00:49:13,880 --> 00:49:16,349
.بعض الأخبار المزعجة، في الحقيقة

551
00:49:20,280 --> 00:49:24,513
ابنة عمّك تبالغ بشدة بالفعل
.في الصرف من حسابها

552
00:49:26,880 --> 00:49:29,714
.أظن حقًا أنّها ترسل الأموال خارج البلاد

553
00:49:29,800 --> 00:49:32,269
إلى مَن؟

554
00:49:33,880 --> 00:49:36,440
.غير معقول، لا، لا

555
00:49:36,520 --> 00:49:39,274
.إنّها مجرّد سخيّة

556
00:49:40,000 --> 00:49:42,799
...الليلة، على سبيل المثال، رأيت

557
00:49:42,880 --> 00:49:45,076
.هدية لكل عائلة في الغرفة

558
00:49:45,160 --> 00:49:47,834
هذا لن يمثّل مقدار السحب الزائد
.لهذا الحجم

559
00:49:47,920 --> 00:49:50,196
...إذًا، هناك كل هذا
...الأقمشمة، الستائر

560
00:49:50,280 --> 00:49:51,634
...مجددًا، بالكاد أعتقد أن الشراء

561
00:49:51,720 --> 00:49:54,554
.صه. ببساطة عليك أن تزيد النقص

562
00:49:57,880 --> 00:49:59,872
أزيد؟ -
.أجل -

563
00:50:02,240 --> 00:50:03,674
.غط عملة السحب

564
00:50:07,680 --> 00:50:09,911
.كنت أسأل بعض الأسئلة في الأنحاء

565
00:50:11,880 --> 00:50:14,315
أكنت تعرف أن المبارزة التي مات فيها
زوجها الأول

566
00:50:14,400 --> 00:50:16,153
كانت مع واحدٍ من عشّاقها؟

567
00:50:16,240 --> 00:50:18,232
.حسنًا، لا أصدّق هذا

568
00:50:18,320 --> 00:50:21,473
،كانا سيئين السمعة
،كلاهما هو وهي

569
00:50:21,560 --> 00:50:23,791
بسبب الإسراف الجامح

570
00:50:24,720 --> 00:50:31,600
...وعلى ما يبدو
.الشهية التي بلا حدود

571
00:50:36,800 --> 00:50:38,439
أتفهم؟

572
00:50:41,640 --> 00:50:42,915
حقًا؟

573
00:50:49,080 --> 00:50:52,039
لم أعتقد أبدًا أنّه سينخفض بك المستوى

574
00:50:52,120 --> 00:50:54,555
.لتصدّق إشاعة كهذه

575
00:50:57,400 --> 00:51:00,199
.ليس لديك حق لتأخذ هذه القلادة

576
00:51:00,280 --> 00:51:02,192
.إنّها حقي من الممتلكات

577
00:51:02,280 --> 00:51:04,351
،الممتلكات ليست من حقك بعد
.كما تعلم جيدًا

578
00:51:04,440 --> 00:51:06,159
وما في ذلك؟
.ستكون ملكي قريبًا

579
00:51:08,640 --> 00:51:12,953
عليّ أن أطلب منك أن تتوقها
.لتعيد القلادة

580
00:51:13,040 --> 00:51:14,394
حقًا؟

581
00:51:15,760 --> 00:51:19,117
حسنًا، هذا آخر شيء في العالم
.أعتزم القيام به

582
00:51:20,000 --> 00:51:21,434
.إذًا، عليّ فعلها مكانك

583
00:51:23,680 --> 00:51:25,831
.وسألُعَن إن فعلت ذلك

584
00:51:25,920 --> 00:51:26,990
.تفضل

585
00:51:30,120 --> 00:51:32,191
.(لويز) شرحت كل شيء

586
00:51:32,280 --> 00:51:34,715
.من الحق أنّك طلبت إعادتها

587
00:51:34,800 --> 00:51:37,474
.لا -
.أرجوك، (فيليب) -

588
00:51:38,480 --> 00:51:42,190
كان شرفًا عظيمًا أن أرتديها
.في مثل هذا المساء المميز. شكرًا لك

589
00:51:42,280 --> 00:51:44,556
.أريدكِ أن ترتديها كل ليلة

590
00:51:44,680 --> 00:51:47,195
أتود أن نغلّفها؟

591
00:51:47,280 --> 00:51:48,714
.لا، شكرًا لكِ

592
00:51:48,800 --> 00:51:51,110
.تفضل

593
00:51:52,840 --> 00:51:54,593
.ستندمين على هذا -
.اهدأ -

594
00:51:54,680 --> 00:51:55,796
.أنتِ حمقاء

595
00:51:55,880 --> 00:51:59,831
شكرًا لك على الأمسية السعيدة
.والناجحة، (فيليب)

596
00:52:00,600 --> 00:52:03,069
لنأمل أن الرقص لا يجعلكم مستيقظون
.طوال الليل

597
00:52:03,200 --> 00:52:04,350
.أجل

598
00:52:04,440 --> 00:52:07,274
.أتمنى لكما عيد ميلاد مجيد

599
00:52:07,360 --> 00:52:09,431
.وأنت أيضًا، عيد ميلاد مجيد

600
00:52:09,520 --> 00:52:13,116
.عيد ميلاد مجيد -
.عيد ميلاد مجيد، (لويز) -

601
00:52:13,200 --> 00:52:15,590
.تصبح على خير، (فيليب) -
.عيد ميلاد مجيد، (فيليب) -

602
00:52:15,680 --> 00:52:17,319
.تصبحان على خير

603
00:52:17,400 --> 00:52:19,437
.شكرًا لكِ مجددًا -
.شكرًا لك جزيلًا -

604
00:52:19,520 --> 00:52:20,920
.يالها من أمسية لا تُنسَى

605
00:52:21,000 --> 00:52:22,275
.الجليد مازال يتساقط

606
00:52:22,360 --> 00:52:25,319
.ابقا دافئين
.ولا تتبللان

607
00:52:25,400 --> 00:52:27,278
!عيد ميلاد مجيد -
.عيد ميلاد سعيد -

608
00:52:27,360 --> 00:52:29,397
!عيد ميلاد سعيد

609
00:52:39,360 --> 00:52:41,511
...أردتكِ أن ترتديها

610
00:52:43,880 --> 00:52:45,280
.أن تملكيها

611
00:52:45,360 --> 00:52:48,194
.صه -
.كل شيء خُرّب -

612
00:52:48,280 --> 00:52:51,079
...أمّي ارتدت هذه اللآلئ يوم زفافها

613
00:52:53,320 --> 00:52:55,118
...وجدتي

614
00:52:56,120 --> 00:52:58,112
.وأم جدتي من قبلها

615
00:53:00,080 --> 00:53:02,959
.لهذا كنت فخورة وسعيدة للغاية لإرتدائها

616
00:53:03,040 --> 00:53:05,874
،تزوّجت هنا وليس في (إيطاليا)

617
00:53:05,960 --> 00:53:07,394
.فكان عليّ ارتدائها أيضًا

618
00:53:10,040 --> 00:53:11,599
.لا تكن حزينًا

619
00:53:11,680 --> 00:53:14,479
.عيد ميلاد سعيد، عزيزي، (فيليب)

620
00:53:14,560 --> 00:53:16,313
علينا أن نعود إلى الحفلة

621
00:53:16,440 --> 00:53:18,033
.لأن الضيوف ينتظروننا

622
00:53:19,080 --> 00:53:21,072
.عيد ميلاد سعيد، (فيليب)

623
00:53:23,920 --> 00:53:26,992
.بكل الحقوق، فالمجهورات ملكك على أيّ حال

624
00:53:27,080 --> 00:53:29,595
.ليس المجوهرات فحسب، بل كل شيء

625
00:53:29,680 --> 00:53:31,000
.متأكد أن هناك وصيّة

626
00:53:31,120 --> 00:53:32,952
.كان هناك وصيّة

627
00:53:33,080 --> 00:53:34,514
.ولكن لم تُوقَع أبدًا

628
00:53:34,600 --> 00:53:36,990
هل هي معكِ؟
أيمكنني رؤيتها؟

629
00:53:37,080 --> 00:53:38,673
.يترك لكِ كل شيء

630
00:53:38,760 --> 00:53:40,592
.ولكنها ليست موقَعة

631
00:53:43,280 --> 00:53:45,556
.إذًا؟ إنّه خط كتابته

632
00:53:46,520 --> 00:53:47,510
."يناير"

633
00:53:47,600 --> 00:53:49,717
أتعرفين لماذا اختار "يناير" ليكتب وصيّته؟

634
00:53:49,800 --> 00:53:51,314
ثم اختار عدم توقيعها؟

635
00:53:54,040 --> 00:53:55,520
.فقدت طفلًا

636
00:53:58,560 --> 00:54:01,200
.وشيء آخر مات أيضًا -
ماذا؟ -

637
00:54:02,720 --> 00:54:06,475
الأمل؟
.لا أعلَم

638
00:54:06,560 --> 00:54:09,598
.إيمانه بي، بنا

639
00:54:11,520 --> 00:54:12,954
.جعله مريضًا

640
00:54:15,320 --> 00:54:17,312
.لم أشعر بالوحدة من قبل

641
00:54:20,000 --> 00:54:24,631
...يومٌ ما، أستيقظ وأجد نفسي

642
00:54:28,720 --> 00:54:31,235
...أعيش مع غريب

643
00:54:34,120 --> 00:54:35,474
...الذي كرهني

644
00:54:37,160 --> 00:54:38,958
.وأراد إيذائي

645
00:54:46,160 --> 00:54:49,517
.لا يوجد شعور مرير في هذا البيت

646
00:54:51,760 --> 00:54:53,194
.أنت من هنا الآن

647
00:54:56,000 --> 00:54:57,912
.كما كان هو

648
00:55:04,840 --> 00:55:06,069
.شكرًا لك

649
00:55:07,880 --> 00:55:12,113
لا يوجد هنا أيّ شرط يمنع السيّدة (أشلي)
.من أن تتزوّج مجددًا

650
00:55:12,200 --> 00:55:14,192
.وهذا لن يحدث على الأرجح

651
00:55:14,280 --> 00:55:16,397
ولكن يجب تغطية هذه النقطة، أليس كذلك؟

652
00:55:17,360 --> 00:55:18,840
.لو أنت مصرّ

653
00:55:21,360 --> 00:55:24,000
في حالة الزواج، فممتلكاتها
.يجب أن تعود إليك

654
00:55:24,080 --> 00:55:26,515
إلا إذا، على نحو محتمل، توفيت قبلها؟

655
00:55:27,560 --> 00:55:31,031
.أجل، أجل، حسنًا

656
00:55:31,120 --> 00:55:34,955
،أنت تدقق في كل شيء
أليس كذلك، سيّد (كاوتش)؟

657
00:55:35,040 --> 00:55:39,034
،حسنًا، هذه وظيفتي، سيّد (أشلي)
.أن أدقق في كل شيء

658
00:55:42,800 --> 00:55:44,473
وأنت تريد هذه أن تكون مُجهَزة

659
00:55:44,560 --> 00:55:47,951
وموضوعة في شكلٍ قانوني بحلول
عيد ميلادك الـ25؟

660
00:55:48,040 --> 00:55:50,157
.أجل، عند هذا اليوم الممتلكات ستصبح ملكي

661
00:55:50,240 --> 00:55:51,560
.بالتأكيد

662
00:55:52,920 --> 00:55:55,560
.أنت تقوم بعملٍ سخيّ، إن جاز لي قول ذلك

663
00:55:56,800 --> 00:55:59,998
أن تمنح كل شيء عند اللحظة التي
.سيصبح كل شيء ملكك

664
00:56:00,840 --> 00:56:02,797
...السخاء، يمكن للمرء أن يقول، أنّه

665
00:56:05,240 --> 00:56:06,833
التهور؟

666
00:56:08,240 --> 00:56:09,913
أستفعل ما أطلبه منك؟

667
00:56:16,920 --> 00:56:18,434
حسنًا؟

668
00:56:42,000 --> 00:56:43,753
.(فيليب)

669
00:56:45,760 --> 00:56:47,479
.عندنا ضيف

670
00:56:49,600 --> 00:56:52,911
.يالها من مفاجأة -
.ياله من منزل جميل -

671
00:56:53,000 --> 00:56:54,400
آمل أنّك لا تمانع، أن ابنة عمّك

672
00:56:54,480 --> 00:56:56,199
.قد أرتني المنزل

673
00:56:56,280 --> 00:56:59,193
.وأكثر بكثير مما كنت أعتقد

674
00:56:59,280 --> 00:57:01,749
جلب لكِ (بينيتو كاستيلوتشيو) مجموعة
.هائلة من الزهور

675
00:57:01,840 --> 00:57:03,718
.(كازميو) كان غاضبًا -
.للغاية -

676
00:57:40,360 --> 00:57:42,431
.أتيت لأتمنى لك ليلة سعيدة

677
00:57:43,960 --> 00:57:46,031
.أتمنى لكِ المثل

678
00:57:51,080 --> 00:57:53,436
...إنّه صديق قديم للغاية

679
00:57:54,920 --> 00:57:57,037
.وكان لدينا الكثير لنتحدّث عنه

680
00:57:57,920 --> 00:57:59,513
.بالطبع

681
00:58:01,120 --> 00:58:02,440
حسنًا؟

682
00:58:02,520 --> 00:58:06,480
مَن هو بالضبط (بينيتو كاستيلوتشيو)؟

683
00:58:08,080 --> 00:58:10,640
ولما جلب لكِ زهور؟

684
00:58:10,720 --> 00:58:14,509
...كان عجوزًا وسمين للغاية

685
00:58:15,360 --> 00:58:17,636
.وأنفاسه رائحتها كالسيجار

686
00:58:20,000 --> 00:58:22,117
.آسفة. كنت جيدًا للغاية

687
00:58:23,040 --> 00:58:24,713
.سيغادر في الصباح

688
00:58:35,520 --> 00:58:37,273
.هذا ممتاز، سيّد (كاوتش)

689
00:58:37,360 --> 00:58:38,953
.ممتازة للغاية

690
00:58:39,040 --> 00:58:40,918
.كل شيء كما ناقشناه بالضبط

691
00:58:45,200 --> 00:58:49,678
وأنت مصمم تمامًا
،أن هذا ما تريد فعله

692
00:58:49,760 --> 00:58:51,114
سيّد (أشلي)؟

693
00:58:52,720 --> 00:58:54,996
مصمم تمامًا؟

694
00:58:55,080 --> 00:58:57,914
هناك شيء آخر، سيّد (كاوتش)، إن كنت لا تمانع؟

695
00:59:07,280 --> 00:59:11,240
جميعهم، سيّد (أشلي)؟ -
.جميعهم، سيّد (كاوتش) -

696
00:59:34,440 --> 00:59:36,159
هل لديها معلومات عن هذا؟

697
00:59:37,360 --> 00:59:38,794
.لا شيء على الإطلاق

698
00:59:40,080 --> 00:59:42,549
وأنت مصمم تمامًا على المضي
على هذا المسار؟

699
00:59:42,640 --> 00:59:43,869
.تمامًا

700
00:59:54,800 --> 00:59:57,998
أنت متيّم تمامًا بابنة عمّك، أليس كذلك؟

701
00:59:58,080 --> 01:00:01,073
.أنا أفعل ما أظن أنّه صواب وحسب

702
01:00:01,160 --> 01:00:03,436
تُدرك أنّه يمكنك أن تخسر كل شيء؟

703
01:00:03,520 --> 01:00:04,749
.أنا مستعد لأخذ هذه المخاطرة

704
01:00:04,840 --> 01:00:06,035
.ما لم تتزوج

705
01:00:06,120 --> 01:00:08,589
.لمرّة ثالثة -
.هذا غير مرجّح -

706
01:00:08,680 --> 01:00:11,878
لا أفترض أنّك فكّرت في التزوّج منها؟

707
01:00:11,960 --> 01:00:13,314
لماذا، أفعلت أن كذلك؟

708
01:00:22,680 --> 01:00:25,195
.حسنًا

709
01:00:27,880 --> 01:00:29,599
...دعنا

710
01:00:37,720 --> 01:00:39,439
...إن -
.أجل -

711
01:00:39,520 --> 01:00:41,512
.وقّع هنا

712
01:00:45,920 --> 01:00:47,195
.شكرًا لك

713
01:01:16,080 --> 01:01:17,514
.تفضل

714
01:01:20,640 --> 01:01:22,393
.شكرًا لك

715
01:01:32,840 --> 01:01:36,914
.شكرًا لك على مودتك لي أنا و(أمبروز)

716
01:01:38,240 --> 01:01:40,800
.ووصايتك الجيدة على مدى السنين

717
01:01:41,800 --> 01:01:44,360
.الوصاية التي ستنتهي غدًا

718
01:01:44,440 --> 01:01:47,080
.الليلة، في الحقيقة عند منتصف الليل

719
01:01:49,400 --> 01:01:52,199
،إذًا، عيد ميلاد سعيد، (فيليب)

720
01:01:52,280 --> 01:01:55,114
.الليلة، عند منتصف الليل

721
01:02:02,280 --> 01:02:05,114
لا أفترض أنّك تريد رؤية (لويز)؟

722
01:02:06,400 --> 01:02:09,074
أهي هنا؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

723
01:02:13,480 --> 01:02:15,233
...أعتقد أنّه حرى بي -
.لا -

724
01:02:18,280 --> 01:02:20,670
لما لا تأتي غدًا؟

725
01:02:20,760 --> 01:02:23,400
كلاكما؟ لتشربا نخبي؟

726
01:02:33,480 --> 01:02:35,119
!صباح الخير، (جوشوا)

727
01:02:42,960 --> 01:02:44,633
!سيّد (أشلي)

728
01:02:46,120 --> 01:02:48,316
!سيّد (أشلي)

729
01:02:49,120 --> 01:02:51,954
!أنا بخير! أنا بخير

730
01:02:53,800 --> 01:02:55,200
.هنا، يافتى

731
01:02:56,640 --> 01:02:59,109
أنت محظوظ لأن الجرف بأكمله
.لم يقع عليك

732
01:03:00,880 --> 01:03:03,918
.فتى جيد. ها أنت ذا -
.كنت على بعد أميال -

733
01:03:04,000 --> 01:03:06,231
.ها أنت ذا
.اهدأ الآن

734
01:03:06,360 --> 01:03:09,239
.شكرًا لك. شكرًا لك

735
01:03:09,320 --> 01:03:11,676
.لا بأس -
ألا تريد هذه؟ -

736
01:03:13,720 --> 01:03:15,313
خذ الطوق، حسنًا؟

737
01:03:15,400 --> 01:03:17,198
.طريق الجرف

738
01:03:17,280 --> 01:03:21,274
(غوران هيد). طريق لعين ينحدر
.إلى البحر

739
01:03:21,360 --> 01:03:24,319
.أجل. القمر كامل، مد الربيع

740
01:03:24,400 --> 01:03:26,517
.اللعنة قريبة من هذا المكان

741
01:03:39,640 --> 01:03:40,869
.(راشيل)

742
01:03:46,080 --> 01:03:47,753
.(راشيل)

743
01:03:47,840 --> 01:03:50,639
ما هذا؟ -
.لدي شيء لكِ -

744
01:03:51,640 --> 01:03:53,472
.أنا نائمة

745
01:04:05,560 --> 01:04:06,755
.(فيليب)

746
01:04:07,480 --> 01:04:08,960
ماذا تفعل؟

747
01:04:09,920 --> 01:04:11,434
.ستكسر عنقك

748
01:04:14,320 --> 01:04:16,039
.ستكسر عنقك

749
01:04:32,280 --> 01:04:34,556
.كل شيء على ما يرام
.فعلتها

750
01:04:44,280 --> 01:04:47,591
أنا كبيرة على لعب
دور (جوليت)، ألا تعتقد ذلك؟

751
01:04:53,360 --> 01:04:55,272
...هذا

752
01:04:56,080 --> 01:04:58,117
.أريدكِ أن تقرأيه فيما بعد

753
01:04:59,880 --> 01:05:01,280
...ولكن هذا

754
01:05:03,920 --> 01:05:05,320
.أريدكِ أن تأخذيه الآن

755
01:05:08,320 --> 01:05:11,040
.لقد أصبحت مجنونًا

756
01:05:11,120 --> 01:05:13,351
.انظري، أنا 25 سنة. يمكنني فعل ما أريد

757
01:05:26,080 --> 01:05:27,639
.ارتدي هذا

758
01:05:49,760 --> 01:05:51,717
...هناك شيء واحد أريده

759
01:05:52,840 --> 01:05:54,877
.ولكن لن أطلبه

760
01:05:56,840 --> 01:05:59,992
لما لا؟ -
.لأنّك ستصفعيني -

761
01:06:01,480 --> 01:06:02,630
.أخبرني

762
01:06:06,480 --> 01:06:10,156
...أعرف.. أنني

763
01:06:12,720 --> 01:06:16,350
.أعرف الآن ما ينقصني

764
01:06:19,680 --> 01:06:22,115
أتعرفه؟ -
.أجل -

765
01:06:24,120 --> 01:06:25,349
متأكد؟

766
01:06:27,000 --> 01:06:28,229
.متأكد

767
01:06:47,000 --> 01:06:48,400
.عيد ميلاد سعيد

768
01:08:32,960 --> 01:08:33,950
<i>!(جون)</i>

769
01:08:34,840 --> 01:08:36,559
.(جون) -
سيّدي؟ -

770
01:08:36,640 --> 01:08:39,314
.أريد حقيبة نزهة مُعبأة -
.أجل، سيّدي -

771
01:08:39,400 --> 01:08:42,711
.نزهة لشخصين، وزجاجة نبيذ -
.جيد جدًا، سيّدي -

772
01:08:42,800 --> 01:08:43,995
!(ويلينغتون)

773
01:08:45,240 --> 01:08:46,674
!(ويلينغتون)

774
01:08:48,280 --> 01:08:50,476
أين هو؟ -
ماذا، سيّدي؟ -

775
01:08:50,560 --> 01:08:52,677
.العربة

776
01:08:52,760 --> 01:08:55,798
ألا تعرف؟
.السيّدة أخذتها، سيّدي

777
01:08:55,920 --> 01:08:57,718
أين ذهبوا؟

778
01:08:57,800 --> 01:09:00,235
ليس لدي علم. المدينة؟

779
01:09:01,520 --> 01:09:04,877
،إنّه يوم جميل لعيد ميلادك
.سيّد (أشلي)

780
01:09:04,960 --> 01:09:06,394
.أجل، إنّه كذلك

781
01:09:07,400 --> 01:09:09,039
.يومٌ جميل

782
01:09:40,280 --> 01:09:42,272
!مهلًا

783
01:09:50,320 --> 01:09:52,073
أين كنتِ؟

784
01:09:54,600 --> 01:09:56,831
...كنت أنتظر طوال الصباح. أين

785
01:09:58,640 --> 01:10:01,200
أتريدين البعض؟ -
.لا، شكرًا -

786
01:10:01,280 --> 01:10:04,876
أين كنتِ؟ -
.ذهبت إلى (بيلن) لأرى عرّابك -

787
01:10:04,960 --> 01:10:06,679
لماذا؟

788
01:10:06,760 --> 01:10:10,595
حسنًا، صياغة مستندك كان غامضًا
بعض الشيء

789
01:10:10,680 --> 01:10:14,435
وأردت التأكد تمامًا أنني أعرف
.ماذا يعني

790
01:10:15,440 --> 01:10:16,874
وكل شيء واضح الآن؟

791
01:10:19,960 --> 01:10:21,360
.واضح تمامًا

792
01:10:25,240 --> 01:10:26,469
.ارفعي خماركِ

793
01:10:42,880 --> 01:10:44,758
،أعرف أن عرّابك يرفضني

794
01:10:44,840 --> 01:10:46,399
.ولكنه كان رائع للغاية

795
01:10:46,480 --> 01:10:49,678
.حتى أننا خططنا أن نلتقي في (لندن)

796
01:10:49,760 --> 01:10:52,480
أنتِ لا تزالين تنوين الذهاب
إلى (لندن)، أليس كذلك؟

797
01:10:52,560 --> 01:10:53,960
ولما لا؟

798
01:10:59,520 --> 01:11:01,512
.كَم هذا المكان جميلًا

799
01:11:04,400 --> 01:11:06,915
.اجلسي لوهلة -
.لستُ مُتعبة -

800
01:11:07,840 --> 01:11:09,991
.لوهلة وحسب

801
01:11:10,080 --> 01:11:12,151
.كنت أجلس في هذه العربة لساعاتٍ

802
01:11:12,240 --> 01:11:13,390
،وكذلك أنا

803
01:11:13,480 --> 01:11:18,119
أجلس كالأحمق أمام الباب الرئيسي
.مُنتظرًا عودتكِ

804
01:11:18,200 --> 01:11:19,680
.تفضلي

805
01:11:29,240 --> 01:11:30,720
...هذه كانت خطتي

806
01:11:33,560 --> 01:11:35,552
...والتي أفسدتيها

807
01:11:39,560 --> 01:11:42,075
.بالغداء مع العجوز (كندال)

808
01:11:42,160 --> 01:11:44,675
.اعتقدت أنّها ستكون كذلك

809
01:12:34,400 --> 01:12:36,039
.دعني أنهض

810
01:12:43,880 --> 01:12:45,155
.تفضل

811
01:12:46,240 --> 01:12:47,560
.شكرًا

812
01:12:50,120 --> 01:12:52,840
،إن عرفت أنني سأورث ثروة

813
01:12:52,920 --> 01:12:55,560
.كنت لأعطيك لؤلؤة أكبر بكثير

814
01:12:57,520 --> 01:12:59,273
.إنّها جميلة. شكرًا لكِ

815
01:13:07,680 --> 01:13:09,034
هلا نذهب؟

816
01:13:32,480 --> 01:13:34,472
.تحيات السيّدة

817
01:13:34,560 --> 01:13:36,119
ما هذا؟

818
01:13:37,240 --> 01:13:38,515
.حساء الملود

819
01:13:40,640 --> 01:13:43,314
.مشروب خاص، كما تقول
.مشروب عيد الميلاد

820
01:13:44,600 --> 01:13:46,592
.تقول أنّه عليك شرب الكثير

821
01:13:56,120 --> 01:13:58,032
ثم شرع

822
01:13:58,120 --> 01:13:59,440
،في الرقص في جميع أنحاء المنزل

823
01:13:59,520 --> 01:14:01,591
،صاعدًا وهابطًا الدرج
،صاعدًا وهابطًا

824
01:14:01,680 --> 01:14:02,875
،و حقًا

825
01:14:02,960 --> 01:14:05,236
.كانت أغرب رقة رأيتها في حياتي

826
01:14:21,120 --> 01:14:22,440
.(فيليب)

827
01:14:22,520 --> 01:14:26,116
(فيليب)؟ -
.(فيليب) -

828
01:14:26,200 --> 01:14:27,839
.نخبك

829
01:14:28,960 --> 01:14:33,193
.حياة طويلة وسعيدة

830
01:14:33,280 --> 01:14:34,430
.نخب (فيليب) -
.نخبك -

831
01:14:34,520 --> 01:14:35,749
...أنا

832
01:14:37,360 --> 01:14:41,559
.أنا أيضًا لدي نخب لأقوله الليلة

833
01:14:44,040 --> 01:14:46,430
...منذ هذا الصباح كنت

834
01:14:49,200 --> 01:14:51,192
.أسعد الرجال

835
01:14:52,400 --> 01:14:56,679
،وأريدك، يا عرّابي

836
01:14:56,760 --> 01:14:59,559
،وأنتِ، عزيزتي (لويز)

837
01:15:00,680 --> 01:15:02,478
.أن تشربا نخب ساعدتي

838
01:15:03,400 --> 01:15:07,519
...وسبب هذه السعادة

839
01:15:11,400 --> 01:15:13,710
.هي المرأة التي ستكون زوجتي

840
01:15:24,160 --> 01:15:25,310
.(راشيل)

841
01:15:31,920 --> 01:15:33,513
.عزيزتي

842
01:15:35,600 --> 01:15:37,319
هل جُننت؟

843
01:15:38,680 --> 01:15:40,592
.بالطبع لا

844
01:15:41,280 --> 01:15:42,555
.من فضلكما

845
01:15:43,680 --> 01:15:46,912
أعتقد أن إثارة عيد الميلاد قد شقت
،طريقها إلى رأس (فيليب)

846
01:15:47,000 --> 01:15:49,834
وأعتقد أنّه علينا الإنتقال
.إلى الغرفة التالية

847
01:16:08,200 --> 01:16:10,590
.ذقت مرار العار في حياتي

848
01:16:11,920 --> 01:16:13,320
...عار مريع

849
01:16:14,600 --> 01:16:16,831
.ولكن هذا هو الأسوأ

850
01:16:24,760 --> 01:16:26,433
.لم تخجلي الليلة الماضية

851
01:16:26,520 --> 01:16:28,239
.ولا حتى هذا المساء

852
01:16:28,320 --> 01:16:29,754
خجلة من ماذا؟

853
01:16:30,760 --> 01:16:32,160
...من

854
01:16:32,240 --> 01:16:33,833
لما يجب أن أكون خجلة من هذا؟

855
01:16:35,240 --> 01:16:38,551
،سألتيني ما الذي ينقصني

856
01:16:38,640 --> 01:16:41,474
...وقلت أن الشيء الوحيد الذي ينقصني

857
01:16:42,520 --> 01:16:44,079
.يا إلهي

858
01:16:44,160 --> 01:16:45,719
...كان

859
01:16:48,040 --> 01:16:49,235
...كان

860
01:16:52,800 --> 01:16:53,870
.كان أنتِ

861
01:16:55,040 --> 01:16:57,794
.لا. يا إلهي

862
01:16:57,880 --> 01:17:00,076
ألم تستمتعي به؟ -
حسنًا، ألم تستمتع أنت؟ -

863
01:17:00,160 --> 01:17:01,150
.تعرفين أنني استمتعت به

864
01:17:01,280 --> 01:17:02,475
.جيد. لأنني أردت ذلك

865
01:17:02,560 --> 01:17:04,597
.أردت شكرك -
على ماذا؟ -

866
01:17:04,680 --> 01:17:07,354
على ماذا؟
.على كل شيء

867
01:17:07,440 --> 01:17:10,319
،لكونك حنون عليّ

868
01:17:10,400 --> 01:17:12,073
.على المجوهرات

869
01:17:12,160 --> 01:17:14,277
...ماذا

870
01:17:14,360 --> 01:17:17,034
هل اعتقدت أنّك اشتريتني؟

871
01:17:17,120 --> 01:17:18,713
.انتظري، مهلًا. أرجوكِ، أرجوكِ

872
01:17:18,800 --> 01:17:21,269
.قبّليني، أرجوكِ -
.اترك ذراعي -

873
01:17:21,360 --> 01:17:22,760
.قبّليني، أرجوكِ
.قبّليني وحسب

874
01:17:22,840 --> 01:17:26,834
.اترك ذراعي -
.قبّليني -

875
01:17:26,920 --> 01:17:28,434
.قبّليني، أرجوكِ -
.اتركني -

876
01:18:04,360 --> 01:18:07,034
.كنت قلقة عليك لفترة طويلة

877
01:18:10,400 --> 01:18:12,392
.من قبل عيد الميلاد

878
01:18:19,680 --> 01:18:21,672
.لا تعرفين شيئًا عنها

879
01:18:23,080 --> 01:18:25,072
أم أنت مَن لا يعلم شيئًا؟

880
01:18:37,520 --> 01:18:39,113
.لا طائل من ذلك

881
01:18:40,440 --> 01:18:42,033
،أنا أحبّكِ وأنتِ من عائلتي

882
01:18:42,120 --> 01:18:43,679
،ولكن إن استمرينا في الحديث

883
01:18:43,760 --> 01:18:45,433
.فسيتنهي بنا المطاف بكرهنا بعضنا البعض

884
01:18:54,080 --> 01:18:56,390
أتحبّها كثيرًا؟

885
01:18:56,520 --> 01:19:00,312
لا تعتقدين أنني لا أعرف كَم أبدو
.أمامكِ أحمقًا

886
01:19:00,440 --> 01:19:02,557
.طلبت منها الزواج منّي

887
01:19:05,400 --> 01:19:08,552
.وعليّ الإستمرار في ذلك

888
01:19:13,720 --> 01:19:16,110
متى طلبت منها بالضبط؟

889
01:19:17,400 --> 01:19:20,950
.في اللحظة التي بلغت فيها السن القانوني
.أمس

890
01:19:23,280 --> 01:19:25,840
.يا إلهي، أمس -
وماذا قالت؟ -

891
01:19:28,000 --> 01:19:30,640
...اعتقدت أنّها وافقت، ولكن

892
01:19:32,160 --> 01:19:33,799
.في الواقع، رفضت

893
01:19:33,880 --> 01:19:37,396
أكان هذا قبل أم بعد قرأتها للوثيقة؟

894
01:19:37,480 --> 01:19:39,551
.قبل
.فلقد قرأتها في الصباح التالي

895
01:19:39,640 --> 01:19:42,155
.ولم تهدر وقتًا في القيادة لرؤيتنا

896
01:19:42,240 --> 01:19:43,993
.قالت أنّها لم تفهمها بالكامل

897
01:19:44,080 --> 01:19:46,914
حسنًا، لقد فهمتها جيدًا جدًا بحلول
.وقت رحيلها

898
01:19:47,000 --> 01:19:49,834
وقفنا على الدرج تحت أشعة الشمس

899
01:19:49,920 --> 01:19:51,434
منتظرين عربتها

900
01:19:51,520 --> 01:19:53,432
،وقال أبي لها

901
01:19:53,520 --> 01:19:57,594
."شرط الزواج قد يكون صعبًا"

902
01:19:57,680 --> 01:20:00,752
فلابد عليكِ أن تبقي أرملة"
."إن كنتِ تريدين الحفاظ على الثروة

903
01:20:02,680 --> 01:20:05,275
وماذا كان ردّها؟

904
01:20:05,360 --> 01:20:09,593
ابتسمت وحسب وارتدت قفازاتها

905
01:20:09,680 --> 01:20:12,514
،وقالت
."هذا يناسبني جيدًا"

906
01:20:18,440 --> 01:20:21,717
.هذا الشرط لحماية الممتلكات

907
01:20:21,800 --> 01:20:25,635
...إن كانت زوجتي
.بالطبع لا يجوز تطبيقه

908
01:20:25,720 --> 01:20:28,554
.لا. لا، أنت مُخطيء

909
01:20:28,640 --> 01:20:31,474
،إن تزوجتك، أو تزوجت أيّ أحد آخر

910
01:20:31,560 --> 01:20:34,598
،فكل شيء، المنزل، كل شيء
.يعود إليك

911
01:20:34,680 --> 01:20:38,117
،ولكني سأشارك كل شيء معها

912
01:20:38,200 --> 01:20:39,190
.كل بنس

913
01:20:39,280 --> 01:20:40,634
.وهي تعرف ذلك

914
01:20:40,720 --> 01:20:44,191
.الزوجة لا تستطيع إرسال الأموال خارج البلاد

915
01:20:45,240 --> 01:20:47,152
،فعليها العيش هنا

916
01:20:47,240 --> 01:20:49,550
.في (إنجلترا)، مع زوجها

917
01:20:58,840 --> 01:21:01,230
.الوتد يتحرّك للأمام -
.يتحرّك للأمام نقطتين -

918
01:21:01,320 --> 01:21:04,791
.العبي -
ألا نقول "ماغينز"؟ -

919
01:21:04,880 --> 01:21:07,440
."ماغينز، ماغينز" -
."ماغينز" -

920
01:21:12,840 --> 01:21:14,797
.مرحبًا، (فيليب)

921
01:21:14,880 --> 01:21:17,793
،دعوت (ماري باسكو) لتمكث في المنزل معي

922
01:21:17,880 --> 01:21:19,837
.كرفيقتي

923
01:21:19,920 --> 01:21:21,877
.آمل أنّك ستوافق

924
01:21:21,960 --> 01:21:24,429
هل تلعب؟
."إنّها لعبة "كريباج

925
01:21:26,040 --> 01:21:28,680
أيمكنني أن اتحدّث معكِ؟ -
.أجل -

926
01:21:28,760 --> 01:21:31,480
.يمكنني تعليمك إن أردت -
.على انفراد -

927
01:21:31,560 --> 01:21:35,236
حسنًا، أيّ شيء تريد قوله يمكنك
.أن تقوله أمام (ماري)

928
01:21:40,800 --> 01:21:43,360
.لا أريد أن أقف في طريقكما
.دعني أذهب إلى غرفتي

929
01:21:43,440 --> 01:21:46,638
،دعي الباب مفتوحًا، (ماري)
.حتى تتمكني من سماعي إذا أردتكِ

930
01:21:46,720 --> 01:21:48,712
.أجل، بالتأكيد، سيّدة (أشلي)

931
01:21:52,760 --> 01:21:55,355
.لا تفعل هذا -
أفعل ماذا؟ -

932
01:21:55,440 --> 01:21:57,477
.لا تغلق الباب

933
01:22:07,000 --> 01:22:08,639
،بعدما حدث الليلة الماضية
.لا يمكن أن أكون معك بمفردي

934
01:22:10,320 --> 01:22:11,913
.أرجوكِ لا تفعلي هذا

935
01:22:12,720 --> 01:22:13,915
.لا أشعر بالآمان معك

936
01:22:16,400 --> 01:22:17,834
.أتوسّل إليكِ

937
01:22:59,720 --> 01:23:01,359
،يا إلهي. إن كنت مكانكِ

938
01:23:01,440 --> 01:23:03,875
سأجعل دكتور (سمالز) يلقي
.نظرة على هذا

939
01:23:30,200 --> 01:23:32,192
.الحمد لله

940
01:23:33,400 --> 01:23:34,720
.لقد عدت

941
01:23:39,240 --> 01:23:40,469
.تفضل

942
01:23:44,400 --> 01:23:46,596
...(راشيل) -
.لا تتحدّث -

943
01:23:47,840 --> 01:23:49,240
.تفضل

944
01:23:57,760 --> 01:23:59,752
منذ متى وأنا غائب عن الوعي؟

945
01:24:01,560 --> 01:24:03,233
.خمسة أيام

946
01:24:05,520 --> 01:24:07,512
والفتاة (باسكو)؟

947
01:24:09,280 --> 01:24:10,350
.أُرسلت بحقيبتها

948
01:24:12,120 --> 01:24:13,918
.اثبت. اثبت

949
01:24:17,520 --> 01:24:18,840
سعيدة لرؤية

950
01:24:18,920 --> 01:24:20,513
.قطع (ويلنغتون) لشجر الأبنوس

951
01:24:20,600 --> 01:24:22,159
ما هذا؟

952
01:24:22,240 --> 01:24:25,030
،حسنًا، إن أكل جواد من هذا
.فسيقتله

953
01:24:25,120 --> 01:24:29,399
.أجل. كان لديكِ واحدًا في (إيطاليا)

954
01:24:29,480 --> 01:24:31,119
أكان لديّ؟

955
01:24:31,960 --> 01:24:34,270
بجانب النافورة في الوعاء. ألا تتذكّري؟

956
01:24:34,360 --> 01:24:35,555
حقًا؟

957
01:24:36,760 --> 01:24:39,229
.حسنًا، لا أظن أنني سأتذكّر كل شيء

958
01:24:58,320 --> 01:24:59,310
.تفضل

959
01:25:12,400 --> 01:25:13,754
.اشرب

960
01:25:57,880 --> 01:26:00,111
أين تذهبين؟

961
01:26:04,320 --> 01:26:05,913
أين؟

962
01:26:06,000 --> 01:26:08,196
هل أنت قلق أنني سأتعب الخيول؟

963
01:26:09,840 --> 01:26:11,832
.لا. لا

964
01:26:17,560 --> 01:26:19,552
.بل قلقًا من مغادرتكِ

965
01:26:26,760 --> 01:26:28,240
هل ستتركيني؟

966
01:26:34,240 --> 01:26:35,515
.كان عليكِ تركِ لأموت

967
01:26:35,600 --> 01:26:36,875
.إيّاك

968
01:26:38,720 --> 01:26:41,838
.قريبًا كل شيء سيبدو سيئًا

969
01:26:41,920 --> 01:26:43,593
.أنت تنتمي لهذا المكان

970
01:26:45,200 --> 01:26:46,953
خلال فترة وجيزة ستستعيد قواك

971
01:26:47,040 --> 01:26:50,317
.وكل شيء سيكون كما كان قبل مجيئي

972
01:26:51,520 --> 01:26:53,876
.أنت بداية كل شيء

973
01:26:56,320 --> 01:26:57,595
.فتى

974
01:27:00,240 --> 01:27:02,436
كيف يمكنني العيش مع فتى؟

975
01:27:04,760 --> 01:27:05,955
.ولكن جميل

976
01:27:09,080 --> 01:27:10,594
...جرو جميل

977
01:27:11,800 --> 01:27:14,520
،يتجوّل في الجوار، بائس وأنفه رطب

978
01:27:14,640 --> 01:27:16,711
.يبحث عن أمّه

979
01:27:22,280 --> 01:27:23,475
.اشرب

980
01:27:24,800 --> 01:27:26,120
.اشرب

981
01:27:44,720 --> 01:27:46,996
<i>،تصرف الأموال جميعها كسريان المياه"</i>

982
01:27:47,080 --> 01:27:49,390
<i>،الطمع، والجشع لكل شيء</i>

983
01:27:50,560 --> 01:27:52,836
<i>.ولكن ذكية أيضًا، ماكرة</i>

984
01:27:54,840 --> 01:27:58,356
<i>.إنّها مرض
.ولا تستطيع منع نفسها</i>

985
01:27:58,440 --> 01:28:00,909
<i>.ستأخذ كل بنس</i>

986
01:28:01,000 --> 01:28:02,514
<i>.ستدمّرني</i>

987
01:28:02,600 --> 01:28:05,832
<i>."ستدمّرنا، ستدمّر كل شيء</i>

988
01:28:10,480 --> 01:28:11,834
ما هذا؟

989
01:28:13,920 --> 01:28:15,115
.لا شيء

990
01:28:17,280 --> 01:28:18,634
ماذا كان؟

991
01:28:19,520 --> 01:28:21,113
...لا شيء. لقد كان

992
01:29:44,120 --> 01:29:45,679
لماذا هو هنا؟

993
01:29:47,200 --> 01:29:49,510
.لأنني طلبت منه ذلك -
لماذا؟ -

994
01:29:49,600 --> 01:29:53,037
.لما لا؟ فأنا بحاجة إلى المشورة

995
01:29:53,120 --> 01:29:56,079
لماذا؟ -
.ليس من شأنك -

996
01:30:00,280 --> 01:30:03,034
منذ متى وأنتِ تكذبين عليّ؟

997
01:30:03,120 --> 01:30:05,191
.أنت تكرهه

998
01:30:05,280 --> 01:30:08,633
،إن أخبرتك أنّه كان هنا
.فكان هذا سيجعلك تمرض مجددًا

999
01:30:08,720 --> 01:30:11,918
!أخرجيه. أخرجيه

1000
01:30:12,000 --> 01:30:14,879
لما لا أدعوه إلى هنا؟ -
هل جُننتِ؟ -

1001
01:30:14,960 --> 01:30:17,555
.يمكنه البقاء هنا بصفة حاميني

1002
01:30:17,640 --> 01:30:20,314
.يمكن أن يبقى في غرفة نومي -
.لن تجرؤي على ذلك -

1003
01:30:20,400 --> 01:30:22,551
لما لا؟ لما لا؟

1004
01:30:22,640 --> 01:30:24,950
لما لا أعيش حياة لنفسي

1005
01:30:25,080 --> 01:30:28,551
وأصنع حياة لنفسي وأفعل ما يحلو لي؟

1006
01:30:28,640 --> 01:30:32,634
هذا المنزل ملكي، بعد كل شيء، أليس كذلك؟

1007
01:30:32,720 --> 01:30:34,871
أليس ملكي؟ -
!يا إلهي -

1008
01:30:36,080 --> 01:30:40,313
!ابتعد عنّي. ابق بعيدًا عنّي

1009
01:30:40,400 --> 01:30:43,598
.وإلا سأدعو الخدم
.ابق بعيدًا

1010
01:30:44,760 --> 01:30:47,992
هل تود أن توبَخ أمام الخدم؟

1011
01:30:48,080 --> 01:30:49,753
أتود ذلك؟

1012
01:31:04,480 --> 01:31:05,834
.هيّا

1013
01:31:07,480 --> 01:31:09,312
.ادعيهم

1014
01:31:11,680 --> 01:31:14,070
.جميعًا

1015
01:31:14,160 --> 01:31:15,355
.هيّا

1016
01:31:17,000 --> 01:31:19,435
.أخبريهم بما حدث هنا بيننا

1017
01:31:21,200 --> 01:31:22,520
.أخبريهم بكل شيء

1018
01:31:26,880 --> 01:31:30,032
.ضعي نهاية لهذا الأمر

1019
01:31:30,120 --> 01:31:31,713
.أنا مُتعَب للغياو

1020
01:31:32,720 --> 01:31:34,200
.مُتعَب للغاية لأتشاجر

1021
01:31:45,360 --> 01:31:47,477
.لا يمكنني فعل هذا مجددًا

1022
01:31:52,160 --> 01:31:53,719
.لا يمكنني

1023
01:31:56,840 --> 01:31:59,560
.كل هذا

1024
01:32:02,320 --> 01:32:05,916
.حتى الأيادي على رقبتي

1025
01:32:08,320 --> 01:32:09,754
.لا يمكنني

1026
01:32:12,320 --> 01:32:15,836
.لا يمكنني فعل هذا كلّه مجددًا

1027
01:32:39,240 --> 01:32:40,879
<i>كنت ممتن للغاية</i>

1028
01:32:40,960 --> 01:32:42,713
<i>.لإعطائي معطف السيّد (أمبروز)، سيّد (أشلي)</i>

1029
01:32:42,800 --> 01:32:44,120
<i>.ممتن للغاية</i>

1030
01:32:44,200 --> 01:32:46,351
.ولم أرتديه قبل البارحة

1031
01:32:46,440 --> 01:32:49,035
.جيد جدًا عليّ، أعتقد ذلك

1032
01:32:49,120 --> 01:32:52,033
،أنا ممتن للغاية عليه
.سيّد (أشلي)، ممتن للغاية

1033
01:32:52,120 --> 01:32:54,157
ووضعت يدي في الجيب

1034
01:32:54,240 --> 01:32:56,038
،وكانت هذه هناك، سيّد (أشلي)

1035
01:32:56,120 --> 01:32:57,349
.كانت هناك

1036
01:32:57,440 --> 01:32:59,432
.لم تُفتَح
.لم تُفتَح

1037
01:33:02,280 --> 01:33:03,680
<i>أنت الشخص الوحيد"</i>

1038
01:33:03,760 --> 01:33:05,080
<i>.الذي أستطيع الوثوق فيه في العالم</i>

1039
01:33:07,320 --> 01:33:10,154
<i>.دع لك شيء. وتعال إليّ</i>

1040
01:33:11,240 --> 01:33:13,232
<i>.تعال إليّ مباشرةً</i>

1041
01:33:15,160 --> 01:33:16,799
<i>.أخشى على حياتي</i>

1042
01:33:18,480 --> 01:33:21,632
<i>،الصداع، المرض، الحمى</i>

1043
01:33:22,600 --> 01:33:24,592
<i>.فهمت فجأةً</i>

1044
01:33:26,480 --> 01:33:30,633
<i>.الدواء المرير، سممني</i>

1045
01:33:34,160 --> 01:33:36,959
<i>."طوال هذا الوقت كانت تسممني</i>

1046
01:33:44,880 --> 01:33:46,678
.كنت أحمقًا

1047
01:34:29,040 --> 01:34:30,713
،في (فلورنسا)

1048
01:34:30,800 --> 01:34:34,157
.اعتدت على شرب شاي الأعشاب
.في حجرة الإستقبال

1049
01:34:34,240 --> 01:34:37,153
.وأدعه لفترة

1050
01:34:37,240 --> 01:34:40,199
،ثم نخرج إلى الفناء الصغير

1051
01:34:40,280 --> 01:34:42,636
،إن لم يكن الجو حار، ونجلس

1052
01:34:42,720 --> 01:34:44,916
وأنظر إلى النافورة

1053
01:34:45,000 --> 01:34:47,231
.ثم نشرب الشاي

1054
01:34:48,760 --> 01:34:51,229
.(أمبروز) كان يجلس هناك لساعاتٍ

1055
01:34:54,400 --> 01:34:55,800
.تفضلي

1056
01:34:55,880 --> 01:34:57,473
.لا، ليس هذا
.هذا من أجل (فيليب)

1057
01:34:57,560 --> 01:34:58,596
.شكرًا لكِ

1058
01:34:59,840 --> 01:35:02,355
.تفضل -
.لا، شكرًا -

1059
01:35:02,440 --> 01:35:04,830
.ولكن هذا قدح خاص

1060
01:35:04,920 --> 01:35:06,070
.جعلته أقوى مرّتين

1061
01:35:06,160 --> 01:35:08,072
.حسنًا، إذًا، اشربيه من أجلي

1062
01:35:11,360 --> 01:35:12,919
ماذا رأيكِ؟

1063
01:35:19,360 --> 01:35:20,760
...إنّه

1064
01:35:20,840 --> 01:35:22,672
.إنّه مثير للإهتمام

1065
01:35:25,600 --> 01:35:27,751
أعتقد أنّه سيتطلب منّي بعض الوقت
.لأقع في غرامه

1066
01:35:36,280 --> 01:35:38,431
مَن سيأتي لركوب الخيل معي؟

1067
01:35:39,280 --> 01:35:40,555
،يمكننا أخذ العربة

1068
01:35:40,640 --> 01:35:41,869
.إن كنت تفضّل ذلك

1069
01:35:42,920 --> 01:35:44,912
.اذهبي أنتِ

1070
01:35:45,000 --> 01:35:48,038
.أنا و(لويز) لدينا بعض الأعمال لنناقشها

1071
01:35:48,120 --> 01:35:49,713
لديكما أعمال؟

1072
01:35:49,800 --> 01:35:51,951
.يالها من مضيعة للوقت، في يومٍ كهذا

1073
01:35:58,920 --> 01:36:00,798
.حسنًا. سأذهب بنفسي

1074
01:36:07,120 --> 01:36:10,352
.لن أتأخير
.أنهي شايك

1075
01:36:15,840 --> 01:36:16,956
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1076
01:36:17,040 --> 01:36:21,910
،لا أعلم. إلى (بارتون هيل)، ربما

1077
01:36:22,000 --> 01:36:23,320
.أو إلى الغابة

1078
01:36:23,440 --> 01:36:25,796
هل تعتقد أن "الجريس" مازال هناك؟

1079
01:36:25,880 --> 01:36:27,712
.انتهت هذه النبتة، أخشى ذلك

1080
01:36:29,840 --> 01:36:33,754
.ربما تجرّبين طريق الجرف -
.أجل، هذه فكرة مثيرة -

1081
01:36:33,840 --> 01:36:37,356
هناك صغار الفقمة في هذا الوقت
.من السنة عند (غوران هيد)

1082
01:36:39,680 --> 01:36:41,797
.تبدو بصحة أفضل

1083
01:36:43,160 --> 01:36:44,389
...تبدين

1084
01:36:46,520 --> 01:36:47,510
.جميلة

1085
01:36:53,280 --> 01:36:54,714
.آسفة

1086
01:37:06,200 --> 01:37:08,510
عمّاذا نبحث؟

1087
01:37:08,600 --> 01:37:11,559
.بذور شجر الأبنوس، خطابات
.لا أعلَم

1088
01:37:15,400 --> 01:37:17,312
.سممت (أمبروز) والآن تسممني

1089
01:37:17,400 --> 01:37:18,629
ألا تفهمين؟

1090
01:37:21,840 --> 01:37:25,117
.إنّها من (كاوتش)، المحامي

1091
01:37:25,200 --> 01:37:27,635
،نشكركِ على إعادة المجوهرات"

1092
01:37:27,720 --> 01:37:31,077
والتي وفقًا للتعليمات ستبقى معنا

1093
01:37:31,160 --> 01:37:34,995
،حتى تورثين، (فيليب أشلي)
".عندها ستتملّكينها

1094
01:37:35,080 --> 01:37:36,355
...إذًا

1095
01:37:37,040 --> 01:37:38,997
.إذًا، لقد كانت تعيدهم

1096
01:37:42,440 --> 01:37:44,591
.المجوهرات، كانت تعيدها

1097
01:37:44,680 --> 01:37:46,239
.استمري في البحث

1098
01:37:46,320 --> 01:37:48,835
(فيليب)، لا أعلَم عمّاذا نبحث
.بعد الآن

1099
01:37:48,920 --> 01:37:51,560
...ألا يجب فقط أن -
!استمري في البحث، من فضلكِ -

1100
01:38:00,040 --> 01:38:02,760
.تفضلي، هذا بالإيطالية
.من (رينالدي)، لابد أنّها منه

1101
01:38:04,240 --> 01:38:05,276
أهذا هو؟

1102
01:38:05,360 --> 01:38:07,113
موقعة باسم (إنريكو)، أهذا صحيح؟

1103
01:38:07,200 --> 01:38:08,429
.أجل، هذا هو، أجل

1104
01:38:08,520 --> 01:38:09,954
.حسنًا، ترجميها إليّ، من فضلكِ

1105
01:38:10,040 --> 01:38:11,269
<i>،عزيزتي (راشيل)"</i>

1106
01:38:11,360 --> 01:38:12,555
<i>،بعد إعادة النظر</i>

1107
01:38:12,640 --> 01:38:14,040
إن كنتِ لا تقدرين على حمل نفسكِ

1108
01:38:14,120 --> 01:38:16,555
،لترك الفتى خلفكِ

1109
01:38:17,120 --> 01:38:19,715
.فأحضريه معكِ

1110
01:38:19,800 --> 01:38:23,874
،مازلت لا أعتقد أنّها فكرة جيدة

1111
01:38:23,960 --> 01:38:27,874
ولكن مجددًا، (إيطاليا) مع بعض أشعة الشمس

1112
01:38:27,960 --> 01:38:30,555
."فربما ستكون خيرًا له

1113
01:38:37,400 --> 01:38:39,073
أهذا كل شيء؟

1114
01:38:39,200 --> 01:38:43,160
.(فيليب)، تم إجراء الإستفسارات
...أبي

1115
01:38:44,520 --> 01:38:46,239
أيّ استفسارات؟

1116
01:38:46,320 --> 01:38:48,710
...في مسائل القلب، يبدو أن

1117
01:38:50,320 --> 01:38:54,439
(إنريكو راينالدي) يوناني أكثر
.منه إيطالي

1118
01:38:58,560 --> 01:39:00,233
.يحب الفتية، (فيليب)

1119
01:39:12,640 --> 01:39:14,074
!(ويلينغتون)

1120
01:39:15,840 --> 01:39:17,911
!سأجلب السرج -
!اللعنة على السرج -

1121
01:40:25,760 --> 01:40:27,752
<i>مَن نلوم؟</i>

1122
01:40:32,520 --> 01:40:34,079
<i>.كنت يتيمًا</i>

1123
01:40:35,400 --> 01:40:37,392
<i>.(أمبروز) ربّاني</i>

1124
01:40:39,520 --> 01:40:41,239
<i>،كان ابن عمّي</i>

1125
01:40:42,600 --> 01:40:44,592
<i>.ولكنّي أحببته كما لو كان والدي</i>

1126
01:40:46,400 --> 01:40:48,392
<i>.والآن أنا والد</i>

1127
01:40:51,920 --> 01:40:53,718
<i>ماذا يمكنني أن أعلّمهم؟</i>

1128
01:40:54,680 --> 01:40:56,512
<i>وماذا يمكن أن أخبرهم؟</i>

1129
01:40:59,040 --> 01:41:01,032
<i>.الصداع يعميني</i>

1130
01:41:03,600 --> 01:41:04,920
<i>أكانت هي؟</i>

1131
01:41:06,640 --> 01:41:07,960
<i>هل فعلتها؟</i>

1132
01:41:09,640 --> 01:41:10,630
<i>أولم تفعلها؟</i>

1133
01:41:23,320 --> 01:41:25,551
<i>.(راشيل)، مُعذّبتي</i>

1134
01:41:26,320 --> 01:41:28,551
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1135
01:41:29,320 --> 01:44:25,551
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||المهندس أحمد السيّد & الدكتور علي طلال ||

