﻿1
00:00:04,840 --> 00:00:44,354
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||المهندس أحمد السيّد & الدكتور علي طلال ||

2
00:01:02,840 --> 00:01:04,354
<i>هل فعلتها؟</i>

3
00:01:06,080 --> 00:01:07,799
<i>أولم تفعلها؟</i>

4
00:01:09,080 --> 00:01:10,719
<i>مَن المُلام؟</i>

5
00:01:14,000 --> 00:01:15,480
<i>.لقد كنت يتيمًا</i>

6
00:01:16,520 --> 00:01:18,512
<i>.أمبروز) تبناني)</i>

7
00:01:21,360 --> 00:01:25,680
<i>،أنه كان ابن عمي
.لكني أحببته كمثابة أبي</i>

8
00:01:25,760 --> 00:01:28,514
!أجل! واحد آخر

9
00:01:31,840 --> 00:01:33,718
<i>."قالوا،"الفتى يحتاج أمًا</i>

10
00:01:37,640 --> 00:01:40,360
<i>لكن فقط النساء اللاتي سمح
.لهن بدخول المنزل كانن كلاب</i>

11
00:01:40,440 --> 00:01:42,272
.فتاة مطيعة

12
00:01:54,600 --> 00:01:56,193
<i>.عدت من المدرسة</i>

13
00:01:56,280 --> 00:01:57,760
.أعطني هذه

14
00:02:03,360 --> 00:02:05,033
<i>ماذا تعلمت؟</i>

15
00:02:08,200 --> 00:02:10,192
<i>.لم تعجبني الكتب</i>

16
00:02:11,360 --> 00:02:12,953
<i>.لم تعجبني المدن</i>

17
00:02:14,680 --> 00:02:16,273
<i>.لم تعجبني الحوارات اللبقة</i>

18
00:02:19,080 --> 00:02:22,637
<i>.كنت أحب هذا المكان هنا</i>

19
00:02:29,240 --> 00:02:30,390
<i>.لكن (أمبروز) أصبح عليلاً</i>

20
00:02:35,080 --> 00:02:36,560
<i>.. نقلوه الأطباء</i>

21
00:02:36,640 --> 00:02:38,199
.اذهب

22
00:02:38,280 --> 00:02:39,839
<i>.إلى مكان مشمس</i>

23
00:02:55,960 --> 00:02:57,280
<i>.كم أشتقت إليه</i>

24
00:03:00,720 --> 00:03:03,553
<i>.كل خطاب أشاركه مع عرابي وابنته</i>

25
00:03:03,640 --> 00:03:07,270
.(أستلمت خطاب من (أمبروز
.وصل للتو

26
00:03:07,360 --> 00:03:09,636
.. ثم في ذلك الصيف، خطاباته ذكرت

27
00:03:09,720 --> 00:03:11,234
!الحذاء

28
00:03:11,320 --> 00:03:14,870
،"ابنة عمي وعمك أيضًا"

29
00:03:14,960 --> 00:03:17,600
،"راشيل)، أرملة، صاحبة رفقة جيّدة)"

30
00:03:17,680 --> 00:03:23,231
التي تحملت بكل لطف أن ترني"
."(كل أمجاد (فلورنسا

31
00:03:23,320 --> 00:03:24,754
،"أنها تعيش هنا حيث تشرق الشمس"

32
00:03:24,840 --> 00:03:27,196
".. لكنها أنجليزية مثلك ومثلي"

33
00:03:27,280 --> 00:03:30,554
لا بد أنها فاتنة جدًا لدرجة
.(لفت إنتباه (أمبروز

34
00:03:30,640 --> 00:03:31,630
ماذا تقصدين؟

35
00:03:31,720 --> 00:03:35,118
لم اسمع أبدًا أنه أبدى
.إعجابه إتجاه امرأة من قبل

36
00:03:35,200 --> 00:03:38,477
أنها محقة، ابن عمك لم يكن
.بحاجة إلى النساء كثيرًا

37
00:03:39,400 --> 00:03:42,760
لمَ يتوجب عليه فعل ذلك؟
.كنت بجواره

38
00:03:44,080 --> 00:03:47,800
ـ كم عمرها؟
ـ لم يذكر ذلك

39
00:03:48,640 --> 00:03:50,279
<i>.. وبحلول فصل الخريف</i>

40
00:03:51,360 --> 00:03:53,511
<i>.يا لها من أخبار رائعة</i>

41
00:03:53,600 --> 00:03:55,432
<i>!أنا و(راشيل) سنتزوج</i>

42
00:03:56,120 --> 00:03:58,032
<i>.أنها وافقت</i>

43
00:03:58,120 --> 00:04:01,477
<i>.هذه المباركة أسعدتني كثيرًا</i>

44
00:04:02,320 --> 00:04:05,236
<i>واثق عندما تصوب عينك نحوها
.سوف تفهم ما أقصده</i>

45
00:04:06,440 --> 00:04:09,478
<i>أنها مشرقة وطيبة</i>

46
00:04:09,600 --> 00:04:11,717
<i>.وانها رقيقة للغاية</i>

47
00:04:13,600 --> 00:04:16,911
.أنها ستغيّر كل شيء بسرعة

48
00:04:20,640 --> 00:04:23,872
.فلن تتمكن من معرفة أصلنا بسرعة

49
00:04:27,640 --> 00:04:29,120
هل فكرت في المستقبل؟

50
00:04:30,480 --> 00:04:33,154
حسنًا، تحظى بمنزل خاص بك؟

51
00:04:34,280 --> 00:04:36,749
لمَ يجب عليّ فعل هذا؟

52
00:04:36,880 --> 00:04:38,633
،حسنًا

53
00:04:38,720 --> 00:04:41,076
لقد تغير الوضع حدًا ما، صحيح؟

54
00:04:48,360 --> 00:04:50,192
متى تتوقع قدومهما؟

55
00:04:50,280 --> 00:04:53,520
،لا شك في سعاته الكبيرة
.أنه سينسى كل شيء عنا

56
00:04:53,600 --> 00:04:56,672
يا (فيليب) المسكين، هل
ستصبح يتيمًا مرة آخرى؟

57
00:04:57,560 --> 00:05:01,310
.ـ أنه تعليق أخرق
ـ من الجيّد أنه يشعر بالسعادة، صحيح؟

58
00:05:01,400 --> 00:05:04,234
.حسنًا، هذا هو المقصد بالتأكيد

59
00:05:04,320 --> 00:05:07,711
ـ مقصد ماذا؟
ـ أن تتزوج أنت أيضًا

60
00:05:15,120 --> 00:05:17,237
.واثقة سيكون هناك خطاب قريبًا

61
00:05:21,800 --> 00:05:23,598
<i>،"لقد راسلتك عدة مرات"</i>

62
00:05:24,520 --> 00:05:26,955
<i>"لكنها تراقبني كالصقر"</i>

63
00:05:28,000 --> 00:05:31,238
<i>وليس هناك أحد يمكنني الوثوق"
."بهِ ليأخذ خطاباتي إلى البريد</i>

64
00:05:32,160 --> 00:05:34,311
<i>."أنها ستغادر المنزل اليوم"</i>

65
00:05:34,400 --> 00:05:36,039
<i>."لهذا السبب تمكنت من كتابة هذا"</i>

66
00:05:39,520 --> 00:05:41,352
<i>،"لأسابيع كنت أشعر بالمرض"</i>

67
00:05:41,440 --> 00:05:44,194
<i>."أعاني من حمى وصداع فظيع"</i>

68
00:05:44,320 --> 00:05:46,789
<i>."سئمت من رؤية الشمس"</i>

69
00:05:46,880 --> 00:05:49,674
<i>."إما بالنسبة للأطباء، فأنا لا أثق بهم"</i>

70
00:05:49,760 --> 00:05:53,959
<i>الطبيب الجديد، الذي أوصى بهِ"
،")المحتال (رينالدي</i>

71
00:05:54,080 --> 00:05:56,037
<i>."واثق أنه شخص قاتل</i>

72
00:06:07,040 --> 00:06:08,554
مَن هو (رينالدي)؟

73
00:06:09,960 --> 00:06:11,360
.لا أعرف

74
00:06:11,440 --> 00:06:12,840
هل يمكنني أن ألقي نظرة؟

75
00:06:18,720 --> 00:06:21,110
هل تظن أنه كان ثملاً؟

76
00:06:21,200 --> 00:06:23,510
ـ ثمل؟
ـ عندما كتب هذا الخطاب

77
00:06:24,520 --> 00:06:25,510
.أبدًا

78
00:06:31,320 --> 00:06:32,754
.أنظر

79
00:06:33,840 --> 00:06:35,877
<i>."أنها تمكنت مني أخيرًا"</i>

80
00:06:35,960 --> 00:06:37,599
<i>."راشيل)، مُعذّبتي)"</i>

81
00:06:39,080 --> 00:06:41,117
<i>."تعال بسرعة، بحق السماء"</i>

82
00:06:46,080 --> 00:06:53,117
<font color="#ffff00">|| (ابنة عمي (راشيل ||</font>

83
00:07:47,200 --> 00:07:48,793
مرحبًا؟

84
00:07:59,280 --> 00:08:00,760
.فتى مطيع

85
00:08:03,560 --> 00:08:05,279
.(لا بد أنّك (فيليب

86
00:08:09,480 --> 00:08:11,392
.كنت أنتظرك

87
00:08:24,000 --> 00:08:25,878
كيف تعرف هويتي؟

88
00:08:25,960 --> 00:08:30,280
واثق أنّي لست أول واحد لاحظ
.التشابة الكبير مع ابن عمك

89
00:08:30,360 --> 00:08:33,273
.أرجوك، تفضل بالدخول
.أوشكت من الإنتهاء

90
00:08:36,640 --> 00:08:39,280
ـ أين هو؟
ـ أين هو؟

91
00:08:39,360 --> 00:08:41,750
.. واثق يا رفيقي العزيز، كما تعرف

92
00:08:46,000 --> 00:08:47,559
.أنه مات

93
00:08:59,120 --> 00:09:01,112
أين الامرأة؟

94
00:09:01,920 --> 00:09:03,673
ـ الامرأة؟
.. ـ أنها

95
00:09:03,760 --> 00:09:05,752
الامراة (راشيل)، أين هي؟

96
00:09:05,840 --> 00:09:07,559
ـ رحلت
ـ إلى أين؟

97
00:09:07,640 --> 00:09:09,916
.لا أعرف، أنها الحقيقة

98
00:09:22,280 --> 00:09:23,714
كيف مات؟

99
00:09:25,160 --> 00:09:28,870
.بسبب ورم في رأسه، هنا

100
00:09:28,960 --> 00:09:31,680
.لم يشكوا الأطباء بالمرض
.أنه أثر على دماغه

101
00:09:33,200 --> 00:09:35,157
كيف؟

102
00:09:36,040 --> 00:09:37,793
.كان يصرخ

103
00:09:38,720 --> 00:09:41,633
.أصبح عنيفًا ومريبًا بشكل فظيع

104
00:09:41,720 --> 00:09:46,313
الأطباء جميعهم أغبياء وأنا بالتأكيد
.غبيًا أكثر

105
00:09:46,400 --> 00:09:49,871
.قام برمي الأشياء وتحطيم الزجاج

106
00:09:49,960 --> 00:09:54,634
قام بدفع زوجته على الجدار
.ومسكها من عنقها

107
00:09:57,200 --> 00:10:01,513
.أنها تريد تأجير هذا المكان
.حتى بيعه

108
00:10:02,400 --> 00:10:07,391
ابنة عمك (راشيل) يا سيّد (آشلي)
.. امرأة قوية جدًا ومتهورة

109
00:10:08,080 --> 00:10:10,276
.وعاطفية

110
00:10:11,960 --> 00:10:13,792
.قوية جدًا

111
00:10:14,880 --> 00:10:16,758
هل تفهم؟

112
00:10:29,640 --> 00:10:31,757
أين أشياءه؟

113
00:10:33,560 --> 00:10:35,711
.. ثيابه، كتبه

114
00:10:36,520 --> 00:10:39,399
.بعد يوم من الجنازة، أنها رحلت

115
00:10:39,480 --> 00:10:40,960
.يا لها من عاهرة لعينة

116
00:10:43,680 --> 00:10:46,673
.قلت أنّي متلهف جدًا لمقابلتها

117
00:10:49,000 --> 00:10:50,719
.(اسمي (رينالدي

118
00:10:50,800 --> 00:10:53,554
،أنا محامي ومستشار ابن عمك

119
00:10:53,640 --> 00:10:55,518
.وآمل صديقًا

120
00:10:55,600 --> 00:10:56,670
.على الرحب والسعة

121
00:10:59,560 --> 00:11:02,519
.هذه نسخة من شهادة الوفاة

122
00:11:02,640 --> 00:11:04,472
لقد تم فعلاً أرسال نسخة
.. "إليك في "أنجلترا

123
00:11:04,600 --> 00:11:09,837
،)وآخرى إلى الوصي على وصية (أمبروز
.(عرابك، السيّد (كندال

124
00:11:12,840 --> 00:11:16,117
ـ أنّك تعرف كل شيء عني
ـ بالطبع

125
00:11:19,600 --> 00:11:21,876
.ثمة بعض الأشياء المميزة لتراها هنا

126
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
حقًا؟

127
00:11:23,440 --> 00:11:26,512
.الكنائس واللوحات وما شابة

128
00:11:26,600 --> 00:11:29,320
.. ـ لكن، مجددًا
ـ ماذا؟

129
00:11:29,400 --> 00:11:31,471
أنّك تبدو ليّ شخصًا ربما مهتمًا

130
00:11:31,560 --> 00:11:34,155
في الجعة والثعالب أكثر
.من عصر النهضة الإيطالية

131
00:11:35,880 --> 00:11:39,390
ـ ولمَ لا؟
ـ لا أصدث بما أخبرتني بهِ

132
00:11:39,480 --> 00:11:42,233
،أعتقد لو أنّي كنت متواجدًا هنا
.لكان ما يزال ابن عمي حيًا

133
00:11:43,480 --> 00:11:48,435
وأظن أن كل ما كلفه من ألم
،ومعاناة قبل أن يموت

134
00:11:48,560 --> 00:11:55,399
سأعيد كل هذا بشكل مضاعف
.على الامرأة التي تسببت بهذا

135
00:12:18,160 --> 00:12:19,674
.(أنه كان رجل طيب، يا سيّد (فيليب

136
00:12:19,800 --> 00:12:21,553
ـ ليرقد في سلام
ـ شكرًا لك، يا رجل

137
00:12:21,640 --> 00:12:23,074
ـ ليرحمه الله
ـ حسنًا

138
00:12:23,160 --> 00:12:25,072
.هيّا يا (جيركو)، أعطني هذا

139
00:12:25,160 --> 00:12:26,799
.أنّك دومًا تحش بالمنجل كالفتاة

140
00:12:32,040 --> 00:12:34,236
هل تريد المزيد من اللحم، يا سيّد (فيليب)؟

141
00:12:35,880 --> 00:12:37,360
سيّد (فيليب)؟

142
00:12:37,880 --> 00:12:39,792
.(أنّك سيّد الآن، يا سيّد (فيليب

143
00:12:39,880 --> 00:12:41,473
.أنّك سيّد

144
00:12:51,320 --> 00:12:54,119
أنها نفس الوصية التي كتبتها
.منذ 10 أعوام

145
00:12:55,360 --> 00:12:57,591
.لم توضع أيّ بنود للزوجة

146
00:12:57,680 --> 00:13:00,673
ـ أأنت واثق؟
ـ واثق تمامًا

147
00:13:00,800 --> 00:13:07,195
لقد تفقدتها جيّدًا وكذلك الرسالة
.(المرفقة من السيّد (رينالدي

148
00:13:07,280 --> 00:13:11,439
لم يتم ذكّر في أيّ مكان منهم
.أيّ مطالب تخص السيّدة (آشلي)

149
00:13:11,560 --> 00:13:13,119
.أنا مندهش

150
00:13:13,760 --> 00:13:15,752
لماذا؟

151
00:13:15,840 --> 00:13:18,639
أننا نعرف جيّدًا أنها من
.تسببت في موته

152
00:13:18,720 --> 00:13:21,315
.لا نعرف أيّ شيء حول هذا

153
00:13:21,400 --> 00:13:24,639
إذا كانت هذه طريقتك في التحدث
،عن ارملة ابن عمك

154
00:13:24,720 --> 00:13:27,235
.فبصراحة، لا أود الإنصات إليك

155
00:13:28,200 --> 00:13:30,431
.كنت محظوظًا للغاية

156
00:13:30,520 --> 00:13:34,919
الممتلكات كلها ستذهب إليك في عيد
.(ميلادك القادم، وفقًا لرغبات (أمبروز

157
00:13:35,040 --> 00:13:36,997
واثق أنّك لا تصدق بكل هذا
الهراء الذي يتعلق بالورم؟

158
00:13:38,800 --> 00:13:40,757
إليك شهادة الوفاة

159
00:13:41,640 --> 00:13:43,438
.مع تقرير من بعد الوفاة

160
00:13:44,960 --> 00:13:46,872
وما الدفع المحتمل يمكن أن
يكون لديها؟

161
00:13:46,960 --> 00:13:48,679
دون أن تكسب أيّ شيء من وفاته؟

162
00:13:49,680 --> 00:13:53,117
لذا، أجل، لمَ لا أصدق ذلك؟

163
00:13:54,680 --> 00:13:57,115
.. أمبروز) لم يكن والدي)

164
00:13:59,240 --> 00:14:01,232
.بل كان بمثابة والدي

165
00:14:02,200 --> 00:14:05,272
.في الواقع، أفضل من معظم الآباء

166
00:14:06,800 --> 00:14:08,519
.سنتفقده جميعنا

167
00:14:12,480 --> 00:14:14,119
.سأفتقده

168
00:14:16,440 --> 00:14:18,557
لكن يجب أن تعرفوا أن السيّد
،)الجديد (آشلي

169
00:14:18,640 --> 00:14:21,280
يخطط في مواصلة فعل
.نفس الأمور القديمة

170
00:14:41,800 --> 00:14:43,029
."أنها في "أنجلترا

171
00:14:45,640 --> 00:14:47,120
.أنها هنا

172
00:14:48,600 --> 00:14:50,000
.لا أشعر بالقلق

173
00:14:50,080 --> 00:14:53,039
أنها ستلقي نظرة خاطفة على
.المكان وتعود مباشرةً إلى عربتها

174
00:14:53,160 --> 00:14:54,435
.جيّد

175
00:14:55,600 --> 00:14:59,878
ـ أنظر إلى هذا، أنه غبار
ـ يمكنها أن تنفضه بنفسها إذا كان يزعجها

176
00:15:00,000 --> 00:15:01,559
.والرائحة

177
00:15:01,640 --> 00:15:04,314
هل كل كلب في المقاطعة
تغوط هنا؟

178
00:15:04,400 --> 00:15:06,715
ـ ربما
ـ أين سوف تستضيفها؟

179
00:15:06,840 --> 00:15:09,150
ـ غرفة (أمبروز)؟
ـ لا

180
00:15:10,240 --> 00:15:12,311
.(أنا سأخذ غرفة (أمبروز

181
00:15:13,480 --> 00:15:15,119
.يمكنها أن تأخذ الغرفة الزرقاء

182
00:15:16,200 --> 00:15:19,957
حقًا؟
هل هي مانعة لتسرب الماء؟

183
00:15:29,840 --> 00:15:31,991
.يجب أن تناسبها تمامًا

184
00:15:36,520 --> 00:15:38,477
ما الذي ستنوي فعله معها؟

185
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
.سأواجهها

186
00:15:43,040 --> 00:15:46,272
بالطبع أنها ستحاول أن تتملص
.. وتتفادى الأمر

187
00:15:46,360 --> 00:15:49,512
.. ـ أو تتظاهر بالأغماء
ـ أغماء، بشكل مثير

188
00:15:49,600 --> 00:15:52,877
تصاب بالهرع .. أليس هذا
ما يتوقعه أحد من الإيطاليين؟

189
00:15:52,960 --> 00:15:55,395
.حسنًا، أنها نصف إيطالية

190
00:15:58,200 --> 00:16:02,960
مع كل تلك وجبات المعكرونة ستصبح
.ربما بدينة جدًا على الصعود السلم

191
00:16:05,280 --> 00:16:08,591
.(أريد تطبيق العدالة لأجل (أمبروز

192
00:16:09,440 --> 00:16:11,397
.أظن أنّك متوتر

193
00:16:12,520 --> 00:16:14,591
.أبدًا

194
00:16:14,680 --> 00:16:17,559
ـ هل تود مني البقاء؟
ـ ماذا تقصدين؟

195
00:16:17,640 --> 00:16:19,597
أقصد، التواجد هنا؟

196
00:16:19,680 --> 00:16:21,717
في أيّ وقت تتوقع قدومها؟

197
00:16:24,600 --> 00:16:26,478
.أظن بوسعي تدبير الأمور

198
00:16:30,520 --> 00:16:31,795
أنت متوتر حقًا، أليس كذلك؟

199
00:16:32,400 --> 00:16:34,471
.. أريد فقط أن أكون لوحدي لـ

200
00:16:50,920 --> 00:16:53,515
ـ أنا آسف
ـ لا، لا، لا عليك

201
00:16:55,000 --> 00:16:57,560
ـ أفهم الأمر تمامًا
ـ لا، أنا آسف

202
00:17:00,200 --> 00:17:01,554
.. وأشكركِ

203
00:17:02,600 --> 00:17:04,034
.. على كل شيء

204
00:17:05,840 --> 00:17:08,719
.على الزهور وعرض المكوث هنا

205
00:17:08,840 --> 00:17:10,638
.بالطبع

206
00:17:11,720 --> 00:17:13,154
.حظًا موفقًا

207
00:17:14,320 --> 00:17:17,074
.ولا تحاول أن تخنقها قبل العشاء

208
00:17:23,160 --> 00:17:25,595
.أحرص بأن تجعلها تنتظر للعشاء

209
00:17:25,680 --> 00:17:29,432
وأحرص أن تبقى جائعة حتى
.عودة سيّد المنزل

210
00:17:29,520 --> 00:17:31,876
ـ واضح؟
ـ واضح تمامًا

211
00:17:31,960 --> 00:17:34,077
.جيّد، أحرص على فعل هذا

212
00:18:35,280 --> 00:18:37,715
ـ لقد وصلت
ـ حسنًا؟ لا أمتعة؟

213
00:18:37,800 --> 00:18:40,918
وضعنا أشياء السيّد (أمبروز)
.في غرفتك القديمة

214
00:18:48,000 --> 00:18:50,515
ـ أين هي الآن؟
ـ في غرفتها

215
00:18:50,600 --> 00:18:53,115
.في غرفتها

216
00:18:54,360 --> 00:18:57,080
تقول أنها مرهقة ويمكنك
.أن تعذرها عن تناول لعشاء

217
00:19:01,680 --> 00:19:03,558
أين الكلاب بحق الجحيم؟

218
00:19:05,760 --> 00:19:08,195
.أظن أنهم لحقوها إلى الأعلى

219
00:19:13,480 --> 00:19:15,517
كيف تبدو بحق السماء؟

220
00:19:16,840 --> 00:19:18,479
.لا أستطيع أخبارك، سيّدي

221
00:19:20,120 --> 00:19:23,352
،بحق السماء يا رجل
هل هي بدينة، نحيفة؟

222
00:19:23,440 --> 00:19:26,956
طويلة، قصيرة؟
هل لديها ساق خشبية؟

223
00:19:28,720 --> 00:19:30,040
شارب؟

224
00:19:30,120 --> 00:19:31,998
هل لديها بثور على أنفها؟

225
00:19:33,120 --> 00:19:35,271
.لا أعرف أيّ شيء عن هذا، يا سيّدي

226
00:19:49,520 --> 00:19:55,157
قالت السيّدي إن كنت تود
،أن ترحب بها

227
00:19:55,240 --> 00:19:57,709
،عندما تنتهي من عشائك

228
00:19:57,840 --> 00:20:01,629
.يسعدها أستقابلك، يا سيّدي

229
00:20:06,400 --> 00:20:08,119
.(شكرًا لك، (سيكومب

230
00:20:14,560 --> 00:20:16,756
.هذا هو يا (سيكومب)، شكرًا لك

231
00:20:56,560 --> 00:20:57,880
.تفضل بالدخول

232
00:21:09,840 --> 00:21:12,560
... (أمبروز)

233
00:21:20,360 --> 00:21:23,319
.أنا آسفة جدًا

234
00:21:23,400 --> 00:21:26,320
لم أكن أتوقع أنّك تشبه
.ابن عمك كثيرًا

235
00:21:34,520 --> 00:21:37,991
ألّا تود الجلوس؟

236
00:21:41,600 --> 00:21:43,353
هل تود بعض الشاي؟

237
00:21:45,520 --> 00:21:47,273
.حسنًا، كما تشائين

238
00:21:55,400 --> 00:21:57,517
هل هذا شيء أنيق لفعله؟

239
00:21:57,600 --> 00:21:59,671
من أين أنتِ؟

240
00:21:59,760 --> 00:22:01,319
.أنه مجرد كوب من الشاي

241
00:22:01,400 --> 00:22:03,278
مندهش أنهم يعرفون كيف
.يفعلون هذا

242
00:22:06,600 --> 00:22:11,311
.هذا الزبد يذوب

243
00:22:11,400 --> 00:22:14,950
.يستحسن أن تلعق أصابعك

244
00:22:31,320 --> 00:22:32,549
.دخن إن كنت تود

245
00:22:33,640 --> 00:22:36,156
سيظن (سيكومب) أنه شيء خاطئ
.جدًا، سوف يشم الرائحة في الصباح

246
00:22:36,240 --> 00:22:38,955
حسنًا، سأفتح النافذة قبل
.أن أخلد إلى النوم

247
00:22:39,040 --> 00:22:41,350
سيدخل المطر إلى الغرفة
.ويفسد السجادة الجديدة

248
00:22:41,440 --> 00:22:44,478
.كم أنّك دقيق

249
00:22:44,560 --> 00:22:46,517
ظننت أنّكِ تكوني قلقة جدًا
.عن أشياء كهذه

250
00:22:46,600 --> 00:22:48,717
ـ وما الذي يقلقك أنت؟
ـ النساء

251
00:22:48,800 --> 00:22:51,474
فقط عندما لا يكون لديهن
.أيّ شيء آخر يدعو للقلق

252
00:22:55,840 --> 00:22:59,790
لا يبد أنه كان أحد هنا منذ أحدهم
.. كان يدعى العمة (فويب) الكبرى

253
00:22:59,880 --> 00:23:02,475
التي غرمت بخوري الذي
.لم يبادلها الحب

254
00:23:02,560 --> 00:23:06,311
"أنها ذهبت إلى "تونبريدج ويلز
.لتصلح فؤادها المكسور

255
00:23:06,400 --> 00:23:10,109
ـ ألمَ يخبرك (أمبروز) بالقصة؟
ـ لا، لم يخبرني أبدًا

256
00:23:10,240 --> 00:23:13,233
أصبحت باردة المشاعر لـ 20 عامًا

257
00:23:13,880 --> 00:23:19,192
وبعدها غرمت مجددًا من النظرة
.الأولى مع خوري آخر

258
00:23:21,400 --> 00:23:23,437
.الحمد الله هذا الخوري بادلها الحب

259
00:23:23,520 --> 00:23:24,954
.أجل، الحمد الله

260
00:23:25,040 --> 00:23:28,112
.لكنها ماتت في ليلة زفافها

261
00:23:29,160 --> 00:23:30,719
يا إلهي، من ماذا؟

262
00:23:31,720 --> 00:23:35,236
.من الصدمة، على ما أظن

263
00:23:43,400 --> 00:23:48,198
ـ أظن أنّكِ أختلقتِ هذا الكلام
(ـ بالطبع لا، أسأل (سيكومب

264
00:23:52,880 --> 00:23:56,351
ربما غدًا سأستعير خيلاً
.وألقي نظرة بالجوار

265
00:23:57,600 --> 00:24:02,072
،يا له من شعور غريب
أن أتي إلى المنزل

266
00:24:02,160 --> 00:24:04,800
و(سيكومب) يقف عند الباب
.ليرحب بيّ

267
00:24:04,920 --> 00:24:07,640
.لقد فعلت هذا كثيرًا في خيالي

268
00:24:08,520 --> 00:24:11,115
.الساعة دقت عندما واصلنا

269
00:24:11,200 --> 00:24:15,479
.حتى أنه بدا ليّ بأنّي أعرف صوت الجرس

270
00:24:18,320 --> 00:24:19,515
.. هناك

271
00:24:34,280 --> 00:24:37,034
ـ أنّك متعب
ـ لست متعب

272
00:24:37,160 --> 00:24:39,231
ـ أنّك تشعر بالنعاس
ـ لا، لست متعبًا

273
00:24:39,320 --> 00:24:40,549
.أنا لست كذلك حقًا

274
00:24:40,640 --> 00:24:43,716
من فضلك توقف عن التصرف بأدب
.وأنهض واخلد إلى النوم

275
00:24:43,800 --> 00:24:45,871
.بالطبع، بالطبع

276
00:24:47,160 --> 00:24:49,152
.أنا آسف

277
00:24:49,240 --> 00:24:50,640
.. أنا

278
00:24:51,960 --> 00:24:53,952
.. ـ آسف، أنا
ـ طابت ليلتكِ

279
00:24:54,040 --> 00:24:55,076
.. أجل

280
00:25:00,240 --> 00:25:01,959
.(بيتر ويلش)

281
00:25:05,560 --> 00:25:06,960
.(بيتر ويلش)

282
00:25:23,920 --> 00:25:25,957
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

283
00:25:30,320 --> 00:25:33,358
."هذا مرج "بودن

284
00:25:33,440 --> 00:25:35,397
."ثم هذا خليج "كيمب

285
00:25:35,480 --> 00:25:37,915
."متنزه "بيف

286
00:25:38,000 --> 00:25:39,753
."تل "بيكون

287
00:25:39,840 --> 00:25:41,399
.هذا مستحيل

288
00:25:41,480 --> 00:25:43,716
وثم في ذلك المكان الذي
،يوجد عليه المحراث

289
00:25:43,800 --> 00:25:48,397
."يكون تل "ويست" وخلفه "تل "إيست

290
00:25:52,520 --> 00:25:54,796
أيّ شيء آخر برأيك كنا نتحدث عنه؟

291
00:25:56,520 --> 00:25:58,591
.بوضوح، لا أعرف

292
00:25:58,680 --> 00:26:02,754
.كل هذا كان شغفه

293
00:26:04,680 --> 00:26:06,672
.لذا، جعلته شغفي أيضًا

294
00:26:41,120 --> 00:26:42,793
.الجميع سيحدق عليكِ بغرابة

295
00:26:42,880 --> 00:26:44,633
.وأنا سأبادلهم هذا

296
00:26:51,200 --> 00:26:52,554
.سنجلس هنا

297
00:26:58,760 --> 00:27:03,800
أن قدراته العقلية أنشغلت في أمور

298
00:27:03,880 --> 00:27:07,635
.ذات إتجاه ثابت من رغبة كبيرة جدًا

299
00:27:07,720 --> 00:27:10,315
وأنتباهه أبتعد كثيرًا عن
.. الأمور الصاخبة

300
00:27:10,440 --> 00:27:13,190
.التي خلاف ذلك قد يلتجأ إليها

301
00:27:13,280 --> 00:27:17,999
.. وقدراته الجسدية أبتعدت عن التعصب

302
00:27:18,080 --> 00:27:19,799
.هذا كان سهلاً قليلاً

303
00:27:19,880 --> 00:27:21,837
.كنت أخشى أنها قد تكون مسألة

304
00:27:21,920 --> 00:27:23,479
.خطبة جميلة

305
00:27:23,560 --> 00:27:27,673
،وفي ذلك اليوم، عند الشفق
... قاموا مزارعين القرية

306
00:27:27,760 --> 00:27:30,673
بسحب محراثهم الكبيرة من
باب إلى باب

307
00:27:30,760 --> 00:27:32,433
،ويتوسلون للحصول عن شراب مجاني

308
00:27:32,520 --> 00:27:37,399
وهذا المحراث الكبير يتم
.سحبه زوج من الثيران

309
00:27:37,480 --> 00:27:40,756
ـ يا إلهي
ـ أنه شيء لافت للنظر حقًا

310
00:28:07,840 --> 00:28:10,275
ـ جميل
ـ أحسنتم

311
00:28:13,000 --> 00:28:14,878
.. أنه حقًا

312
00:28:14,960 --> 00:28:16,633
.أجل

313
00:28:24,520 --> 00:28:26,432
.. الملاك يمر

314
00:28:27,600 --> 00:28:29,080
.كرري ما قلتِ

315
00:28:29,160 --> 00:28:31,595
.الملاك يمر

316
00:28:40,200 --> 00:28:44,918
الآن، مَن سينضم معي في
أحتساء هذا النبيذ اللذيذ؟

317
00:28:45,000 --> 00:28:48,749
إلّا إذا يودون الرجال أن يرتاحوا في
.الغرفة المجاورة بينما ندخن الغليون

318
00:28:55,560 --> 00:28:57,995
.شكرًا جزيلاً على هذا اليوم الرائع

319
00:28:58,080 --> 00:29:00,959
.لويز)، أشكرك جزيلاً على الزهور)

320
00:29:01,040 --> 00:29:03,236
!ـ أنها زهور جميلة
!ـ على الرحب والسعة

321
00:29:03,320 --> 00:29:04,913
!شكرًا لكِ

322
00:29:05,000 --> 00:29:07,560
كان من الأفضل أن تستعجل
(بالزواج من (لويز

323
00:29:07,680 --> 00:29:10,434
.قبل أن يسرقها شخص آخر

324
00:29:10,560 --> 00:29:12,756
.أنها ليست نوعي المفضل

325
00:29:12,840 --> 00:29:16,197
حقًا؟
.يبدو أن والدها لديه أفكار آخرى

326
00:29:17,560 --> 00:29:19,791
لمَ يفترض لجميع دومًا بأن
لويز) وأنا سوف نتزوج؟)

327
00:29:19,880 --> 00:29:21,155
.ارفع قدمك

328
00:29:22,040 --> 00:29:23,269
.آسف

329
00:29:26,440 --> 00:29:28,113
.أنها تجدكِ جميلة جدًا

330
00:29:28,200 --> 00:29:29,714
حقًا؟

331
00:29:30,680 --> 00:29:32,911
.(وكذلك فتيات (باسكو

332
00:29:33,040 --> 00:29:34,759
.هذا أطراء رائع

333
00:29:35,560 --> 00:29:38,473
.الكاهن لا يوافق

334
00:29:38,560 --> 00:29:40,313
.يا إلهي

335
00:29:40,400 --> 00:29:43,279
ـ لكنه يجدكِ أنثى
ـ ارفع قدمك

336
00:29:43,360 --> 00:29:46,159
.انثى جدًا" كانت كلماته بالضبط"

337
00:29:46,240 --> 00:29:49,074
.أتساءل في أيّ طريقة

338
00:29:50,240 --> 00:29:52,675
أظن في طريقة تختلف عن
.(السيّدة (باسكو

339
00:29:52,760 --> 00:29:55,480
وكيف يمكنك أن تحدد هذا؟

340
00:29:55,560 --> 00:29:57,472
ـ أحدد ماذا؟
ـ الأختلاف

341
00:29:58,400 --> 00:30:02,711
.(أنوثتنا، أنا والسيّدة (باسكو

342
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
.الرب يعلم

343
00:30:07,440 --> 00:30:11,275
كل ما أعرفه هو يعجبني النظر إليكِ

344
00:30:13,440 --> 00:30:16,000
.(ولا يعجبني النظر إلى السيّدة (باسكو

345
00:30:21,600 --> 00:30:26,229
."كل هذا الهراء حول البقاء في "بيلين
ما العيب في بقائكِ هنا؟

346
00:30:26,320 --> 00:30:28,312
.سأبقى حتى (سيكومب) يسئم مني

347
00:30:28,400 --> 00:30:32,352
سيكومب)؟)
.ليس له علاقة بهذا الأمر

348
00:30:32,440 --> 00:30:34,033
.أو حتى ينفذ مالي

349
00:30:34,120 --> 00:30:38,319
وأضطر لإعطاء الدروس الإيطالية
.إلى زوجات النبلاء المملات

350
00:30:38,440 --> 00:30:41,399
.لا، لا، فقط العوانس يدرسن
.الجميع يعرف هذا

351
00:30:42,760 --> 00:30:44,399
وهذا فقط عندما لا يكون
.هناك أيّ أحد يدعمهن

352
00:30:44,480 --> 00:30:45,880
ـ وماذا عن الأرامل؟
ـ الأرامل؟

353
00:30:45,960 --> 00:30:49,840
حسنًا، الأرامل يتزوجن مرة آخرى
.بأسرع ما يمكن

354
00:30:49,920 --> 00:30:54,156
،وإذا لم يتمكن من فعل هذا
.يرهنن خواتم زفافهن

355
00:30:57,320 --> 00:31:02,791
حسنًا، أظن أنّي سأفضل
.أعطاء الدروس الإيطالية

356
00:31:03,640 --> 00:31:04,835
.(طابت ليلتك، (فيليب

357
00:31:09,960 --> 00:31:13,317
.أحمق

358
00:31:14,120 --> 00:31:15,474
.أحمق، أحمق

359
00:31:16,320 --> 00:31:18,596
ماذا سوف نعطيها؟

360
00:31:18,680 --> 00:31:21,957
.فكر في رقم تعتبره منصفًا ومعقولاً

361
00:31:25,960 --> 00:31:27,553
ـ جيّد
ـ هل أنتهيت؟

362
00:31:27,640 --> 00:31:28,869
ـ أجل
ـ أنه في رأسك؟

363
00:31:28,960 --> 00:31:31,714
ـ أجل
ـ ضاعفه

364
00:31:34,000 --> 00:31:35,753
،إذا سنفعل هذا الأمر
.يجب أن نفعلها بشكل صحيح

365
00:31:35,840 --> 00:31:38,275
.كما لو (أمبروز) فعل هذا

366
00:31:38,360 --> 00:31:40,079
.كما تريد

367
00:31:40,160 --> 00:31:42,152
ـ أكتب الخطاب
ـ الآن؟

368
00:31:42,240 --> 00:31:45,916
هل كنا ننتظرك اليوم؟

369
00:31:46,000 --> 00:31:48,196
.. ـ أنّي فقط
ـ هل ستتناول شيئًا؟

370
00:31:49,080 --> 00:31:50,912
.أنا .. لكن شكرًا

371
00:31:51,000 --> 00:31:53,919
ـ هل قدم لك قهوة؟
ـ سررت برؤيتك فرحانة

372
00:31:54,000 --> 00:31:55,957
ماذا تعني؟

373
00:31:56,040 --> 00:31:59,397
.البارحة، كنتِ تبدين محبطة

374
00:32:00,320 --> 00:32:02,630
.مندهشة لأنّك لاحظت هذا

375
00:32:02,720 --> 00:32:05,110
.جميعنا لاحظ هذا
(مندهش أن بنات (باسكو

376
00:32:05,200 --> 00:32:06,429
.لم يقولن أيّ شيء
.شكرًا لكِ

377
00:32:06,520 --> 00:32:09,715
حسنًا، بنات (باسكو) كانن ربما
.مشغولات في قول أشياء آخرى

378
00:32:10,360 --> 00:32:11,350
ماذا؟

379
00:32:11,440 --> 00:32:14,592
كم من السهل على امرأة
(مثل ابنة عمك (راشيل

380
00:32:14,680 --> 00:32:16,911
.أن تجعلك طوع أمرها

381
00:32:24,040 --> 00:32:25,269
.أنطلق

382
00:32:31,040 --> 00:32:33,191
ـ أين هي؟
ـ في المطبخ؟

383
00:32:37,120 --> 00:32:39,635
ـ ما الذي تفعله؟
ـ لا أعرف

384
00:32:43,920 --> 00:32:47,869
ـ آمل أنّك لا تمانع
ـ أطلاقًا

385
00:32:49,200 --> 00:32:51,192
ـ ما هذا؟
"ـ "تيزانا

386
00:32:51,320 --> 00:32:55,470
،أنه شاي إيطالي
.مصنوع من هذه الأعشاب

387
00:32:55,560 --> 00:32:57,552
.تفضل، جربه

388
00:32:58,400 --> 00:32:59,595
.جربه

389
00:33:09,560 --> 00:33:12,758
.أنه مقرف

390
00:33:14,280 --> 00:33:16,840
.أنه جيّد عليك
.أنه جيد على الصحة

391
00:33:18,120 --> 00:33:19,600
أين كنت؟

392
00:33:21,080 --> 00:33:22,673
.الإنخراط بأعمالي الروتينية

393
00:33:25,960 --> 00:33:27,997
!جعلته يكتب هذا

394
00:33:28,080 --> 00:33:31,560
.. ماذا؟ عما أنتِ
.لم أفعل أيّ شيء

395
00:33:31,640 --> 00:33:34,360
،)إن كنت تود أن تذلني، يا (فيليب

396
00:33:34,440 --> 00:33:36,511
فأنّك حقًا لم تفكر بطريقة
!أفضل لتبدأ فعل هذا

397
00:33:36,600 --> 00:33:37,750
ـ لماذا؟
ـ لماذا؟

398
00:33:37,840 --> 00:33:40,435
لأنه الآن يبدو كما لو أنّي
!جئت أتسول إليك

399
00:33:40,520 --> 00:33:42,079
.لكنكِ لم تفعلي هذا
.أنّكِ لم تتوسلي

400
00:33:42,160 --> 00:33:44,834
ألّا يمكنك أن تدعني أن أكون
شخص مستقل بقرارته؟

401
00:33:44,960 --> 00:33:48,670
امرأة التي تشق طريقها
.في العالم كما تريد

402
00:33:48,760 --> 00:33:52,035
،ألّا ترى إن كنت بحاجة لنقودك
لطلبت هذا منك؟

403
00:33:52,120 --> 00:33:53,918
.. أنّك لم تدرك أنها كانت مجرد

404
00:33:54,000 --> 00:33:56,356
.كانت مزحة بشأن الدروس الإيطالية

405
00:33:56,440 --> 00:33:58,432
ـ أنها لم تكن مزحة
ـ حسنًا، ماذا لو لم تكن كذلك؟

406
00:33:58,520 --> 00:34:00,751
وهل هناك شيء مخجل جدًا بشأن هذا؟

407
00:34:00,840 --> 00:34:04,396
!أجل
.(أنتِ زوجة (أمبروز

408
00:34:04,520 --> 00:34:06,193
.أنا وريثه، لن أسمح بذلك

409
00:34:06,280 --> 00:34:09,478
هل تفهمين؟
.. أنا ببساطة

410
00:34:09,560 --> 00:34:13,520
أنا ببساطة لن اسمح بهذا، هل تفهمين؟

411
00:34:28,720 --> 00:34:30,473
!يا إلهي

412
00:34:38,840 --> 00:34:40,911
.يفضل أن تأخذ لها شيئًا

413
00:35:20,080 --> 00:35:21,400
.(فيليب)

414
00:35:22,960 --> 00:35:24,519
هل أيقظتكِ؟

415
00:35:27,080 --> 00:35:28,560
.لا

416
00:35:34,800 --> 00:35:36,598
.أشكركِ على الملاحظة

417
00:35:40,720 --> 00:35:43,315
.لقد كنت شنيعة

418
00:35:44,120 --> 00:35:45,600
.أنا آسفة

419
00:35:49,280 --> 00:35:52,318
أفضل أن تضربيني من أن
.اسمعكِ تبكين

420
00:35:58,120 --> 00:36:03,517
أمي ماتت قبل أن أتمكن
.من تذكّر أيّ شيء

421
00:36:03,640 --> 00:36:05,632
.لم أرّ امرأة تبكي أبدًا

422
00:36:07,920 --> 00:36:09,832
.. سأقبل نقودك

423
00:36:12,120 --> 00:36:13,474
،بكل إمتنان

424
00:36:14,320 --> 00:36:15,834
.لكن يجب عليّ الرحيل

425
00:36:18,480 --> 00:36:20,517
ـ إلى أين تذهبين؟
ـ لا يهم إلى أين اذهب

426
00:36:21,640 --> 00:36:24,678
.ظننت أنّك أحببتٍ التواجد هنا

427
00:36:24,760 --> 00:36:27,116
ـ هل كنتِ تتصرفين بأدب؟
ـ لا تكن أحمقًا

428
00:36:28,960 --> 00:36:32,433
،لو لم يكن (امبروز) أحمقًا
.لأصبح هذا المكان منزلكِ

429
00:36:32,520 --> 00:36:35,080
.أظن أنّي غبية

430
00:36:35,160 --> 00:36:37,994
ظننت أن قدومي إلى هنا
.سوف يعيده إلى الحياة

431
00:36:50,880 --> 00:36:53,475
.لا أعرف سبب قدومكِ

432
00:36:55,840 --> 00:36:57,832
.لا أعرف أيّ شيء عنكِ

433
00:36:59,360 --> 00:37:02,080
جُل ما أعرفه هو أحب تواجدكِ هنا الآن

434
00:37:03,800 --> 00:37:05,314
.ولا أريدكِ تذهبين

435
00:37:07,200 --> 00:37:08,714
هل هذا شيء معقد؟

436
00:37:09,640 --> 00:37:11,154
.جدًا

437
00:37:11,240 --> 00:37:14,394
.إن كنتِ تودين الذهاب، فأفعلي ذلك
.. سوف يسبب الكثير من الثرثرة لكن

438
00:37:14,480 --> 00:37:17,909
حسنًا، لقد ظننت أنه سوف يسبب
.الكثير من الثرثرة إذا بقيت هنا

439
00:37:19,320 --> 00:37:20,913
.سأتحدث إلى عرابك

440
00:37:21,000 --> 00:37:22,514
.هذا ليس من شأنه

441
00:37:23,240 --> 00:37:26,238
هناك مسألة واحدة وهي ما إذا
.كنتِ تودين البقاء أم لا

442
00:37:26,320 --> 00:37:29,392
كيف يمكنكِ أن تسألني هذا؟
.تعرف الإجابة على هذا

443
00:37:29,480 --> 00:37:32,757
.لا، لا أعرف
.بالطبع لا أعرف

444
00:37:32,840 --> 00:37:35,719
.لا أعرف .. هذا هو المقصد

445
00:37:37,560 --> 00:37:38,994
إذًا، هل ستبقين؟

446
00:37:40,160 --> 00:37:42,550
ـ على الأقل لفترة من الوقت؟
ـ سأبقى

447
00:37:44,040 --> 00:37:47,795
.أجل، لفترة من الوقت

448
00:37:47,880 --> 00:37:49,997
ـ إذًا سأقول طابت ليلتكِ
ـ طابت ليلتك

449
00:37:50,120 --> 00:37:52,157
ـ وأتمنى أنّكِ تنامين
ـ وأنت أيضًا

450
00:37:52,240 --> 00:37:55,431
ـ ولا تكوني غاضبة مني
(ـ لم أكن غاضبة منك، يا (فيليب

451
00:37:56,240 --> 00:37:57,515
.أقترب

452
00:38:03,200 --> 00:38:04,395
.أنحني

453
00:38:11,600 --> 00:38:15,071
الآن اذهب إلى سريرك كالفتى
.المطيع، هيّا اذهب

454
00:38:34,440 --> 00:38:37,353
ـ أنها مستعدة
ـ أجل، يمكنني رؤية هذا

455
00:38:37,440 --> 00:38:40,071
ـ هل هناك أيّ شيء آخر للبريد؟
ـ أجل

456
00:38:40,160 --> 00:38:43,039
في الواقع، لمَ لا تترك هذا
معي يا (ويلينغتون)؟

457
00:38:43,120 --> 00:38:46,636
ـ يمكننا أن نسلمه في طريقنا
ـ جيّد، يا سيّدي

458
00:38:54,060 --> 00:38:56,152
(سيّد (إنريكو رينالدي
.(فلورنسا)، (إيطاليا)

459
00:38:59,760 --> 00:39:01,752
.أسرع

460
00:39:15,320 --> 00:39:19,837
هذه "تيزانا" مصنوعة من
.الشمر" والزهور المسك"

461
00:39:21,000 --> 00:39:25,032
.معًا ستجعلك تشعر بالتحسن

462
00:39:25,120 --> 00:39:26,952
.سيخالونكِ ساحرة

463
00:39:27,040 --> 00:39:31,396
أو أسوأ من ذلك، سوف يستدعونكِ
.بمنتصف الليل لتلدي الأطفال

464
00:39:31,480 --> 00:39:33,199
.هناك "تيزانا" لأجل هذا أيضًا

465
00:39:33,280 --> 00:39:34,714
.أترين، أنتِ ساحرة

466
00:39:34,800 --> 00:39:37,440
لمَ على النساء أن يعانن
أثناء الولادة؟

467
00:39:37,560 --> 00:39:39,677
هل هو ببساطة قدرهن ليفعلن هذا؟

468
00:39:39,760 --> 00:39:42,599
ـ لم أفكر في هذا أبدًا
ـ لا، بالطبع لم تفعل كذلك

469
00:39:42,680 --> 00:39:44,672
.أنّك لا تعرف شيئًا عن النساء

470
00:39:50,720 --> 00:39:53,315
.أتمنى أنّي لم أقل أيّ شيء يجرحك

471
00:39:53,400 --> 00:39:55,073
.لا شيء

472
00:39:55,160 --> 00:39:57,356
إذًا، ما الأمر يا (فيليب)؟
.أرجوك، أخبرني

473
00:40:01,320 --> 00:40:02,515
.أرجوك

474
00:40:38,360 --> 00:40:41,239
عليكِ أن تقرأي ما يوجد
.داخل الظرف

475
00:40:47,360 --> 00:40:49,795
."أنها تمكنت مني أخيرًا"

476
00:40:49,880 --> 00:40:51,553
."راشيل)، مُعذّبتي)"

477
00:40:52,760 --> 00:40:54,035
."أرجوك، تعال بسرعة"

478
00:41:13,400 --> 00:41:15,710
.كم أنّك كرهتني

479
00:41:18,560 --> 00:41:19,880
.أجل

480
00:41:24,960 --> 00:41:26,440
.هذا عديم الفائدة

481
00:41:29,040 --> 00:41:30,997
.أنّكِ لستِ الامرأة التي كرهتها

482
00:41:42,160 --> 00:41:45,558
،)إن كنت لا تريدهم يا (فيليب
.. هل تظن ربما نسمح للناس

483
00:41:45,640 --> 00:41:49,717
التي تعيش في الملكية
وأحببته أن تأخذ ملابسه؟

484
00:41:49,800 --> 00:41:51,632
.أنها فكرة جيّدة

485
00:42:06,280 --> 00:42:08,272
ما الذي نفعله بكل هذا؟

486
00:42:10,840 --> 00:42:12,354
.لا أعرف

487
00:42:12,440 --> 00:42:14,591
هل تظن أنه بمقدورك أن
ترتدي أيّ من هذه؟

488
00:42:16,480 --> 00:42:17,470
.لا

489
00:42:20,320 --> 00:42:23,472
.أشعر كما لو أننا فتحنا تابوته للتو

490
00:42:25,640 --> 00:42:27,632
.وأننا نحدق عليه

491
00:42:35,640 --> 00:42:36,960
راشيل)؟)

492
00:43:02,000 --> 00:43:03,719
.لا بأس، لا تبكي

493
00:43:04,720 --> 00:43:05,949
.لا تبكي، لا بأس

494
00:43:06,040 --> 00:43:07,315
.لا بأس، لا بأس

495
00:43:32,040 --> 00:43:34,635
ـ لا أريدها أن تعرف
ـ سيّدي؟

496
00:43:34,720 --> 00:43:36,234
.بخصوص الشجرة

497
00:43:37,520 --> 00:43:40,080
ـ أريدها أن تكون مفاجأة
ـ جيّد

498
00:43:40,920 --> 00:43:44,596
!ليس هكذا، أيها الأبله

499
00:43:45,560 --> 00:43:47,040
!أنها ملتوية

500
00:43:47,880 --> 00:43:49,633
ـ آسف، سيّدي
ـ لا عليك

501
00:43:49,720 --> 00:43:52,760
ـ أين هي، بالمناسبة؟
ـ في غرفتها

502
00:43:53,720 --> 00:43:56,394
.تبدو كأنها برج "بيزا" المائل

503
00:43:56,480 --> 00:43:57,516
.أجعلها مستقيمة

504
00:43:57,600 --> 00:43:58,590
.حسنًا، تفضل بالدخول

505
00:44:01,640 --> 00:44:04,200
!أنه أنت! لا، لا تنظر

506
00:44:04,920 --> 00:44:07,833
.ابتعد، ارحل

507
00:44:07,920 --> 00:44:10,958
.(أريد شيء مميز، يا سيّد (كاوتش

508
00:44:12,800 --> 00:44:14,439
أليست جميلة؟

509
00:44:15,440 --> 00:44:17,477
.لم أرّ شيء كهذا من قبل

510
00:44:17,560 --> 00:44:20,430
.أنها أجود قطعة في المجموعة كلها
.بلا أدنى شك

511
00:44:23,240 --> 00:44:25,994
.لم يرتديها أحد لـ 25 عامًا

512
00:44:27,480 --> 00:44:29,517
.ليس منذ زفاف والدتك

513
00:44:34,040 --> 00:44:38,080
.حسنًا، أريدها الآن

514
00:44:38,160 --> 00:44:40,356
هل تظن هذا قرارًا حكيمًا؟
ماذا لو ضاع أو أختفى؟

515
00:44:40,440 --> 00:44:42,511
.(لن يضيع، يا سيّد (كاوتش

516
00:44:43,680 --> 00:44:46,195
وإذا كنت قلقًا بشأن ما
،قد يقوله عرابي

517
00:44:46,280 --> 00:44:48,397
.أرجوك أطمئن أنه سيوافق تمامًا

518
00:44:48,480 --> 00:44:50,836
مع ذلك وبصفتي محامي عائلتك
،لجميع هذه الأعوام

519
00:44:50,920 --> 00:44:53,515
كنت لأفضل السيّد (كندال)
.أن يكون متواجدًا

520
00:44:53,600 --> 00:44:56,513
.كما قلت، أنه رحل

521
00:45:06,000 --> 00:45:08,071
(ـ (جون
ـ سيّدي؟

522
00:45:08,160 --> 00:45:10,720
.خذ هذا إلى السيّدة لو سمحت

523
00:45:12,800 --> 00:45:13,995
.لك ذلك، سيّدي

524
00:46:14,840 --> 00:46:16,513
.شكرًا لك

525
00:46:45,760 --> 00:46:47,274
.شكرًا لك

526
00:47:06,960 --> 00:47:10,869
ـ مساء الخير
ـ مساء الخير

527
00:47:14,600 --> 00:47:16,353
.أنها جميلة للغاية

528
00:47:38,320 --> 00:47:42,200
<i>كانت هناك 3 غربان على الشجرة</i>

529
00:47:42,280 --> 00:47:46,069
<i>.أنزلوا، أنزلوا، أنزلوا</i>

530
00:47:46,160 --> 00:47:50,040
<i>"قال الأول، "ما هذا الذي أراه؟</i>

531
00:47:50,120 --> 00:47:54,592
<i>."ثمة رجل ميت يرقد في "يون لي</i>

532
00:47:54,680 --> 00:47:58,230
<i>.أنزلوا، أنزلوا، أنزلوا</i>

533
00:47:58,320 --> 00:48:02,394
<i>.سنجلس على عظمة صدرّه الكبيرة</i>

534
00:48:02,480 --> 00:48:05,917
<i>.أنزلوا، أنزلوا، أنزلوا</i>

535
00:48:06,000 --> 00:48:09,960
<i>.سنجلس على عظمة صدرّه الكبيرة</i>

536
00:48:10,040 --> 00:48:11,759
.(تيموثي)

537
00:48:14,520 --> 00:48:15,590
.(جيفري)

538
00:48:20,760 --> 00:48:22,035
.القس (باسكو)

539
00:48:41,120 --> 00:48:42,474
.إنّه كذلك، إنّه كذلك

540
00:48:42,560 --> 00:48:43,755
.شكرًا لك على هدايانا

541
00:48:43,840 --> 00:48:45,115
.اشكر السيّدة (أشلي)

542
00:48:45,200 --> 00:48:46,156
.سأفعل ذلك

543
00:48:46,240 --> 00:48:47,390
!عيد ميلاد مجيد

544
00:48:47,480 --> 00:48:50,279
.وداعًا، (بيلندا)، (ماري)، مع السلامة
.حظ سعيد غدًا. شكرًا لكم

545
00:48:58,080 --> 00:49:00,720
أين الآخرون؟ -
.في الأعلى، أظن -

546
00:49:04,560 --> 00:49:07,553
في الواقع أنني سعيد بهذه الفرصة
.لنتحدّث بعض الشيء

547
00:49:09,520 --> 00:49:11,113
نعم؟

548
00:49:11,200 --> 00:49:13,760
.وصلتني بعض الأخبار من المصرف

549
00:49:13,840 --> 00:49:15,194
.حقًا

550
00:49:15,280 --> 00:49:17,749
.بعض الأخبار المزعجة، في الحقيقة

551
00:49:21,680 --> 00:49:25,913
ابنة عمّك تبالغ بشدة بالفعل
.في الصرف من حسابها

552
00:49:28,280 --> 00:49:31,114
.أظن حقًا أنّها ترسل الأموال خارج البلاد

553
00:49:31,200 --> 00:49:33,669
إلى مَن؟

554
00:49:35,280 --> 00:49:37,840
.غير معقول، لا، لا

555
00:49:37,920 --> 00:49:40,674
.إنّها مجرّد سخيّة

556
00:49:41,400 --> 00:49:44,199
...الليلة، على سبيل المثال، رأيت

557
00:49:44,280 --> 00:49:46,476
.هدية لكل عائلة في الغرفة

558
00:49:46,560 --> 00:49:49,234
هذا لن يمثّل مقدار السحب الزائد
.لهذا الحجم

559
00:49:49,320 --> 00:49:51,596
...إذًا، هناك كل هذا
...الأقمشمة، الستائر

560
00:49:51,680 --> 00:49:53,034
...مجددًا، بالكاد أعتقد أن الشراء

561
00:49:53,120 --> 00:49:55,954
.صه. ببساطة عليك أن تزيد النقص

562
00:49:59,280 --> 00:50:01,272
أزيد؟ -
.أجل -

563
00:50:03,640 --> 00:50:05,074
.غط عملة السحب

564
00:50:09,080 --> 00:50:11,311
.كنت أسأل بعض الأسئلة في الأنحاء

565
00:50:13,280 --> 00:50:15,715
أكنت تعرف أن المبارزة التي مات فيها
زوجها الأول

566
00:50:15,800 --> 00:50:17,553
كانت مع واحدٍ من عشّاقها؟

567
00:50:17,640 --> 00:50:19,632
.حسنًا، لا أصدّق هذا

568
00:50:19,720 --> 00:50:22,873
،كانا سيئين السمعة
،كلاهما هو وهي

569
00:50:22,960 --> 00:50:25,191
بسبب الإسراف الجامح

570
00:50:26,120 --> 00:50:33,000
...وعلى ما يبدو
.الشهية التي بلا حدود

571
00:50:38,200 --> 00:50:39,839
أتفهم؟

572
00:50:43,040 --> 00:50:44,315
حقًا؟

573
00:50:50,480 --> 00:50:53,439
لم أعتقد أبدًا أنّه سينخفض بك المستوى

574
00:50:53,520 --> 00:50:55,955
.لتصدّق إشاعة كهذه

575
00:50:58,800 --> 00:51:01,599
.ليس لديك حق لتأخذ هذه القلادة

576
00:51:01,680 --> 00:51:03,592
.إنّها حقي من الممتلكات

577
00:51:03,680 --> 00:51:05,751
،الممتلكات ليست من حقك بعد
.كما تعلم جيدًا

578
00:51:05,840 --> 00:51:07,559
وما في ذلك؟
.ستكون ملكي قريبًا

579
00:51:10,040 --> 00:51:14,353
عليّ أن أطلب منك أن تتوقها
.لتعيد القلادة

580
00:51:14,440 --> 00:51:15,794
حقًا؟

581
00:51:17,160 --> 00:51:20,517
حسنًا، هذا آخر شيء في العالم
.أعتزم القيام به

582
00:51:21,400 --> 00:51:22,834
.إذًا، عليّ فعلها مكانك

583
00:51:25,080 --> 00:51:27,231
.وسألُعَن إن فعلت ذلك

584
00:51:27,320 --> 00:51:28,390
.تفضل

585
00:51:31,520 --> 00:51:33,591
.(لويز) شرحت كل شيء

586
00:51:33,680 --> 00:51:36,115
.من الحق أنّك طلبت إعادتها

587
00:51:36,200 --> 00:51:38,874
.لا -
.أرجوك، (فيليب) -

588
00:51:39,880 --> 00:51:43,590
كان شرفًا عظيمًا أن أرتديها
.في مثل هذا المساء المميز. شكرًا لك

589
00:51:43,680 --> 00:51:45,956
.أريدكِ أن ترتديها كل ليلة

590
00:51:46,080 --> 00:51:48,595
أتود أن نغلّفها؟

591
00:51:48,680 --> 00:51:50,114
.لا، شكرًا لكِ

592
00:51:50,200 --> 00:51:52,510
.تفضل

593
00:51:54,240 --> 00:51:55,993
.ستندمين على هذا -
.اهدأ -

594
00:51:56,080 --> 00:51:57,196
.أنتِ حمقاء

595
00:51:57,280 --> 00:52:01,231
شكرًا لك على الأمسية السعيدة
.والناجحة، (فيليب)

596
00:52:02,000 --> 00:52:04,469
لنأمل أن الرقص لا يجعلكم مستيقظون
.طوال الليل

597
00:52:04,600 --> 00:52:05,750
.أجل

598
00:52:05,840 --> 00:52:08,674
.أتمنى لكما عيد ميلاد مجيد

599
00:52:08,760 --> 00:52:10,831
.وأنت أيضًا، عيد ميلاد مجيد

600
00:52:10,920 --> 00:52:14,516
.عيد ميلاد مجيد -
.عيد ميلاد مجيد، (لويز) -

601
00:52:14,600 --> 00:52:16,990
.تصبح على خير، (فيليب) -
.عيد ميلاد مجيد، (فيليب) -

602
00:52:17,080 --> 00:52:18,719
.تصبحان على خير

603
00:52:18,800 --> 00:52:20,837
.شكرًا لكِ مجددًا -
.شكرًا لك جزيلًا -

604
00:52:20,920 --> 00:52:22,320
.يالها من أمسية لا تُنسَى

605
00:52:22,400 --> 00:52:23,675
.الجليد مازال يتساقط

606
00:52:23,760 --> 00:52:26,719
.ابقا دافئين
.ولا تتبللان

607
00:52:26,800 --> 00:52:28,678
!عيد ميلاد مجيد -
.عيد ميلاد سعيد -

608
00:52:28,760 --> 00:52:30,797
!عيد ميلاد سعيد

609
00:52:40,760 --> 00:52:42,911
...أردتكِ أن ترتديها

610
00:52:45,280 --> 00:52:46,680
.أن تملكيها

611
00:52:46,760 --> 00:52:49,594
.صه -
.كل شيء خُرّب -

612
00:52:49,680 --> 00:52:52,479
...أمّي ارتدت هذه اللآلئ يوم زفافها

613
00:52:54,720 --> 00:52:56,518
...وجدتي

614
00:52:57,520 --> 00:52:59,512
.وأم جدتي من قبلها

615
00:53:01,480 --> 00:53:04,359
.لهذا كنت فخورة وسعيدة للغاية لإرتدائها

616
00:53:04,440 --> 00:53:07,274
،تزوّجت هنا وليس في (إيطاليا)

617
00:53:07,360 --> 00:53:08,794
.فكان عليّ ارتدائها أيضًا

618
00:53:11,440 --> 00:53:12,999
.لا تكن حزينًا

619
00:53:13,080 --> 00:53:15,879
.عيد ميلاد سعيد، عزيزي، (فيليب)

620
00:53:15,960 --> 00:53:17,713
علينا أن نعود إلى الحفلة

621
00:53:17,840 --> 00:53:19,433
.لأن الضيوف ينتظروننا

622
00:53:20,480 --> 00:53:22,472
.عيد ميلاد سعيد، (فيليب)

623
00:53:25,320 --> 00:53:28,392
.بكل الحقوق، فالمجهورات ملكك على أيّ حال

624
00:53:28,480 --> 00:53:30,995
.ليس المجوهرات فحسب، بل كل شيء

625
00:53:31,080 --> 00:53:32,400
.متأكد أن هناك وصيّة

626
00:53:32,520 --> 00:53:34,352
.كان هناك وصيّة

627
00:53:34,480 --> 00:53:35,914
.ولكن لم تُوقَع أبدًا

628
00:53:36,000 --> 00:53:38,390
هل هي معكِ؟
أيمكنني رؤيتها؟

629
00:53:38,480 --> 00:53:40,073
.يترك لكِ كل شيء

630
00:53:40,160 --> 00:53:41,992
.ولكنها ليست موقَعة

631
00:53:44,680 --> 00:53:46,956
.إذًا؟ إنّه خط كتابته

632
00:53:47,920 --> 00:53:48,910
."يناير"

633
00:53:49,000 --> 00:53:51,117
أتعرفين لماذا اختار "يناير" ليكتب وصيّته؟

634
00:53:51,200 --> 00:53:52,714
ثم اختار عدم توقيعها؟

635
00:53:55,440 --> 00:53:56,920
.فقدت طفلًا

636
00:53:59,960 --> 00:54:02,600
.وشيء آخر مات أيضًا -
ماذا؟ -

637
00:54:04,120 --> 00:54:07,875
الأمل؟
.لا أعلَم

638
00:54:07,960 --> 00:54:10,998
.إيمانه بي، بنا

639
00:54:12,920 --> 00:54:14,354
.جعله مريضًا

640
00:54:16,720 --> 00:54:18,712
.لم أشعر بالوحدة من قبل

641
00:54:21,400 --> 00:54:26,031
...يومٌ ما، أستيقظ وأجد نفسي

642
00:54:30,120 --> 00:54:32,635
...أعيش مع غريب

643
00:54:35,520 --> 00:54:36,874
...الذي كرهني

644
00:54:38,560 --> 00:54:40,358
.وأراد إيذائي

645
00:54:47,560 --> 00:54:50,917
.لا يوجد شعور مرير في هذا البيت

646
00:54:53,160 --> 00:54:54,594
.أنت من هنا الآن

647
00:54:57,400 --> 00:54:59,312
.كما كان هو

648
00:55:06,240 --> 00:55:07,469
.شكرًا لك

649
00:55:09,280 --> 00:55:13,513
لا يوجد هنا أيّ شرط يمنع السيّدة (أشلي)
.من أن تتزوّج مجددًا

650
00:55:13,600 --> 00:55:15,592
.وهذا لن يحدث على الأرجح

651
00:55:15,680 --> 00:55:17,797
ولكن يجب تغطية هذه النقطة، أليس كذلك؟

652
00:55:18,760 --> 00:55:20,240
.لو أنت مصرّ

653
00:55:22,760 --> 00:55:25,400
في حالة الزواج، فممتلكاتها
.يجب أن تعود إليك

654
00:55:25,480 --> 00:55:27,915
إلا إذا، على نحو محتمل، توفيت قبلها؟

655
00:55:28,960 --> 00:55:32,431
.أجل، أجل، حسنًا

656
00:55:32,520 --> 00:55:36,355
،أنت تدقق في كل شيء
أليس كذلك، سيّد (كاوتش)؟

657
00:55:36,440 --> 00:55:40,434
،حسنًا، هذه وظيفتي، سيّد (أشلي)
.أن أدقق في كل شيء

658
00:55:44,200 --> 00:55:45,873
وأنت تريد هذه أن تكون مُجهَزة

659
00:55:45,960 --> 00:55:49,351
وموضوعة في شكلٍ قانوني بحلول
عيد ميلادك الـ25؟

660
00:55:49,440 --> 00:55:51,557
.أجل، عند هذا اليوم الممتلكات ستصبح ملكي

661
00:55:51,640 --> 00:55:52,960
.بالتأكيد

662
00:55:54,320 --> 00:55:56,960
.أنت تقوم بعملٍ سخيّ، إن جاز لي قول ذلك

663
00:55:58,200 --> 00:56:01,398
أن تمنح كل شيء عند اللحظة التي
.سيصبح كل شيء ملكك

664
00:56:02,240 --> 00:56:04,197
...السخاء، يمكن للمرء أن يقول، أنّه

665
00:56:06,640 --> 00:56:08,233
التهور؟

666
00:56:09,640 --> 00:56:11,313
أستفعل ما أطلبه منك؟

667
00:56:18,320 --> 00:56:19,834
حسنًا؟

668
00:56:43,400 --> 00:56:45,153
.(فيليب)

669
00:56:47,160 --> 00:56:48,879
.عندنا ضيف

670
00:56:51,000 --> 00:56:54,311
.يالها من مفاجأة -
.ياله من منزل جميل -

671
00:56:54,400 --> 00:56:55,800
آمل أنّك لا تمانع، أن ابنة عمّك

672
00:56:55,880 --> 00:56:57,599
.قد أرتني المنزل

673
00:56:57,680 --> 00:57:00,593
.وأكثر بكثير مما كنت أعتقد

674
00:57:00,680 --> 00:57:03,149
جلب لكِ (بينيتو كاستيلوتشيو) مجموعة
.هائلة من الزهور

675
00:57:03,240 --> 00:57:05,118
.(كازميو) كان غاضبًا -
.للغاية -

676
00:57:41,760 --> 00:57:43,831
.أتيت لأتمنى لك ليلة سعيدة

677
00:57:45,360 --> 00:57:47,431
.أتمنى لكِ المثل

678
00:57:52,480 --> 00:57:54,836
...إنّه صديق قديم للغاية

679
00:57:56,320 --> 00:57:58,437
.وكان لدينا الكثير لنتحدّث عنه

680
00:57:59,320 --> 00:58:00,913
.بالطبع

681
00:58:02,520 --> 00:58:03,840
حسنًا؟

682
00:58:03,920 --> 00:58:07,880
مَن هو بالضبط (بينيتو كاستيلوتشيو)؟

683
00:58:09,480 --> 00:58:12,040
ولما جلب لكِ زهور؟

684
00:58:12,120 --> 00:58:15,909
...كان عجوزًا وسمين للغاية

685
00:58:16,760 --> 00:58:19,036
.وأنفاسه رائحتها كالسيجار

686
00:58:21,400 --> 00:58:23,517
.آسفة. كنت جيدًا للغاية

687
00:58:24,440 --> 00:58:26,113
.سيغادر في الصباح

688
00:58:36,920 --> 00:58:38,673
.هذا ممتاز، سيّد (كاوتش)

689
00:58:38,760 --> 00:58:40,353
.ممتازة للغاية

690
00:58:40,440 --> 00:58:42,318
.كل شيء كما ناقشناه بالضبط

691
00:58:46,600 --> 00:58:51,078
وأنت مصمم تمامًا
،أن هذا ما تريد فعله

692
00:58:51,160 --> 00:58:52,514
سيّد (أشلي)؟

693
00:58:54,120 --> 00:58:56,396
مصمم تمامًا؟

694
00:58:56,480 --> 00:58:59,314
هناك شيء آخر، سيّد (كاوتش)، إن كنت لا تمانع؟

695
00:59:08,680 --> 00:59:12,640
جميعهم، سيّد (أشلي)؟ -
.جميعهم، سيّد (كاوتش) -

696
00:59:35,840 --> 00:59:37,559
هل لديها معلومات عن هذا؟

697
00:59:38,760 --> 00:59:40,194
.لا شيء على الإطلاق

698
00:59:41,480 --> 00:59:43,949
وأنت مصمم تمامًا على المضي
على هذا المسار؟

699
00:59:44,040 --> 00:59:45,269
.تمامًا

700
00:59:56,200 --> 00:59:59,398
أنت متيّم تمامًا بابنة عمّك، أليس كذلك؟

701
00:59:59,480 --> 01:00:02,473
.أنا أفعل ما أظن أنّه صواب وحسب

702
01:00:02,560 --> 01:00:04,836
تُدرك أنّه يمكنك أن تخسر كل شيء؟

703
01:00:04,920 --> 01:00:06,149
.أنا مستعد لأخذ هذه المخاطرة

704
01:00:06,240 --> 01:00:07,435
.ما لم تتزوج

705
01:00:07,520 --> 01:00:09,989
.لمرّة ثالثة -
.هذا غير مرجّح -

706
01:00:10,080 --> 01:00:13,278
لا أفترض أنّك فكّرت في التزوّج منها؟

707
01:00:13,360 --> 01:00:14,714
لماذا، أفعلت أن كذلك؟

708
01:00:24,080 --> 01:00:26,595
.حسنًا

709
01:00:29,280 --> 01:00:30,999
...دعنا

710
01:00:39,120 --> 01:00:40,839
...إن -
.أجل -

711
01:00:40,920 --> 01:00:42,912
.وقّع هنا

712
01:00:47,320 --> 01:00:48,595
.شكرًا لك

713
01:01:17,480 --> 01:01:18,914
.تفضل

714
01:01:22,040 --> 01:01:23,793
.شكرًا لك

715
01:01:34,240 --> 01:01:38,314
.شكرًا لك على مودتك لي أنا و(أمبروز)

716
01:01:39,640 --> 01:01:42,200
.ووصايتك الجيدة على مدى السنين

717
01:01:43,200 --> 01:01:45,760
.الوصاية التي ستنتهي غدًا

718
01:01:45,840 --> 01:01:48,480
.الليلة، في الحقيقة عند منتصف الليل

719
01:01:50,800 --> 01:01:53,599
،إذًا، عيد ميلاد سعيد، (فيليب)

720
01:01:53,680 --> 01:01:56,514
.الليلة، عند منتصف الليل

721
01:02:03,680 --> 01:02:06,514
لا أفترض أنّك تريد رؤية (لويز)؟

722
01:02:07,800 --> 01:02:10,474
أهي هنا؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

723
01:02:14,880 --> 01:02:16,633
...أعتقد أنّه حرى بي -
.لا -

724
01:02:19,680 --> 01:02:22,070
لما لا تأتي غدًا؟

725
01:02:22,160 --> 01:02:24,800
كلاكما؟ لتشربا نخبي؟

726
01:02:34,880 --> 01:02:36,519
!صباح الخير، (جوشوا)

727
01:02:44,360 --> 01:02:46,033
!سيّد (أشلي)

728
01:02:47,520 --> 01:02:49,716
!سيّد (أشلي)

729
01:02:50,520 --> 01:02:53,354
!أنا بخير! أنا بخير

730
01:02:55,200 --> 01:02:56,600
.هنا، يافتى

731
01:02:58,040 --> 01:03:00,509
أنت محظوظ لأن الجرف بأكمله
.لم يقع عليك

732
01:03:02,280 --> 01:03:05,318
.فتى جيد. ها أنت ذا -
.كنت على بعد أميال -

733
01:03:05,400 --> 01:03:07,631
.ها أنت ذا
.اهدأ الآن

734
01:03:07,760 --> 01:03:10,639
.شكرًا لك. شكرًا لك

735
01:03:10,720 --> 01:03:13,076
.لا بأس -
ألا تريد هذه؟ -

736
01:03:15,120 --> 01:03:16,713
خذ الطوق، حسنًا؟

737
01:03:16,800 --> 01:03:18,598
.طريق الجرف

738
01:03:18,680 --> 01:03:22,674
(غوران هيد). طريق لعين ينحدر
.إلى البحر

739
01:03:22,760 --> 01:03:25,719
.أجل. القمر كامل، مد الربيع

740
01:03:25,800 --> 01:03:27,917
.اللعنة قريبة من هذا المكان

741
01:03:41,040 --> 01:03:42,269
.(راشيل)

742
01:03:47,480 --> 01:03:49,153
.(راشيل)

743
01:03:49,240 --> 01:03:52,039
ما هذا؟ -
.لدي شيء لكِ -

744
01:03:53,040 --> 01:03:54,872
.أنا نائمة

745
01:04:06,960 --> 01:04:08,155
.(فيليب)

746
01:04:08,880 --> 01:04:10,360
ماذا تفعل؟

747
01:04:11,320 --> 01:04:12,834
.ستكسر عنقك

748
01:04:15,720 --> 01:04:17,439
.ستكسر عنقك

749
01:04:33,680 --> 01:04:35,956
.كل شيء على ما يرام
.فعلتها

750
01:04:45,680 --> 01:04:48,991
أنا كبيرة على لعب
دور (جوليت)، ألا تعتقد ذلك؟

751
01:04:54,760 --> 01:04:56,672
...هذا

752
01:04:57,480 --> 01:04:59,517
.أريدكِ أن تقرأيه فيما بعد

753
01:05:01,280 --> 01:05:02,680
...ولكن هذا

754
01:05:05,320 --> 01:05:06,720
.أريدكِ أن تأخذيه الآن

755
01:05:09,720 --> 01:05:12,440
.لقد أصبحت مجنونًا

756
01:05:12,520 --> 01:05:14,751
.انظري، أنا 25 سنة. يمكنني فعل ما أريد

757
01:05:27,480 --> 01:05:29,039
.ارتدي هذا

758
01:05:51,160 --> 01:05:53,117
...هناك شيء واحد أريده

759
01:05:54,240 --> 01:05:56,277
.ولكن لن أطلبه

760
01:05:58,240 --> 01:06:01,392
لما لا؟ -
.لأنّك ستصفعيني -

761
01:06:02,880 --> 01:06:04,030
.أخبرني

762
01:06:07,880 --> 01:06:11,556
...أعرف.. أنني

763
01:06:14,120 --> 01:06:17,750
.أعرف الآن ما ينقصني

764
01:06:21,080 --> 01:06:23,515
أتعرفه؟ -
.أجل -

765
01:06:25,520 --> 01:06:26,749
متأكد؟

766
01:06:28,400 --> 01:06:29,629
.متأكد

767
01:06:48,400 --> 01:06:49,800
.عيد ميلاد سعيد

768
01:08:34,360 --> 01:08:35,350
<i>!(جون)</i>

769
01:08:36,240 --> 01:08:37,959
.(جون) -
سيّدي؟ -

770
01:08:38,040 --> 01:08:40,714
.أريد حقيبة نزهة مُعبأة -
.أجل، سيّدي -

771
01:08:40,800 --> 01:08:44,111
.نزهة لشخصين، وزجاجة نبيذ -
.جيد جدًا، سيّدي -

772
01:08:44,200 --> 01:08:45,395
!(ويلينغتون)

773
01:08:46,640 --> 01:08:48,074
!(ويلينغتون)

774
01:08:49,680 --> 01:08:51,876
أين هو؟ -
ماذا، سيّدي؟ -

775
01:08:51,960 --> 01:08:54,077
.العربة

776
01:08:54,160 --> 01:08:57,198
ألا تعرف؟
.السيّدة أخذتها، سيّدي

777
01:08:57,320 --> 01:08:59,118
أين ذهبوا؟

778
01:08:59,200 --> 01:09:01,635
ليس لدي علم. المدينة؟

779
01:09:02,920 --> 01:09:06,277
،إنّه يوم جميل لعيد ميلادك
.سيّد (أشلي)

780
01:09:06,360 --> 01:09:07,794
.أجل، إنّه كذلك

781
01:09:08,800 --> 01:09:10,439
.يومٌ جميل

782
01:09:41,680 --> 01:09:43,672
!مهلًا

783
01:09:51,720 --> 01:09:53,473
أين كنتِ؟

784
01:09:56,000 --> 01:09:58,231
...كنت أنتظر طوال الصباح. أين

785
01:10:00,040 --> 01:10:02,600
أتريدين البعض؟ -
.لا، شكرًا -

786
01:10:02,680 --> 01:10:06,276
أين كنتِ؟ -
.ذهبت إلى (بيلن) لأرى عرّابك -

787
01:10:06,360 --> 01:10:08,079
لماذا؟

788
01:10:08,160 --> 01:10:11,995
حسنًا، صياغة مستندك كان غامضًا
بعض الشيء

789
01:10:12,080 --> 01:10:15,835
وأردت التأكد تمامًا أنني أعرف
.ماذا يعني

790
01:10:16,840 --> 01:10:18,274
وكل شيء واضح الآن؟

791
01:10:21,360 --> 01:10:22,760
.واضح تمامًا

792
01:10:26,640 --> 01:10:27,869
.ارفعي خماركِ

793
01:10:44,280 --> 01:10:46,158
،أعرف أن عرّابك يرفضني

794
01:10:46,240 --> 01:10:47,799
.ولكنه كان رائع للغاية

795
01:10:47,880 --> 01:10:51,078
.حتى أننا خططنا أن نلتقي في (لندن)

796
01:10:51,160 --> 01:10:53,880
أنتِ لا تزالين تنوين الذهاب
إلى (لندن)، أليس كذلك؟

797
01:10:53,960 --> 01:10:55,360
ولما لا؟

798
01:11:00,920 --> 01:11:02,912
.كَم هذا المكان جميلًا

799
01:11:05,800 --> 01:11:08,315
.اجلسي لوهلة -
.لستُ مُتعبة -

800
01:11:09,240 --> 01:11:11,391
.لوهلة وحسب

801
01:11:11,480 --> 01:11:13,551
.كنت أجلس في هذه العربة لساعاتٍ

802
01:11:13,640 --> 01:11:14,790
،وكذلك أنا

803
01:11:14,880 --> 01:11:19,519
أجلس كالأحمق أمام الباب الرئيسي
.مُنتظرًا عودتكِ

804
01:11:19,600 --> 01:11:21,080
.تفضلي

805
01:11:30,640 --> 01:11:32,120
...هذه كانت خطتي

806
01:11:34,960 --> 01:11:36,952
...والتي أفسدتيها

807
01:11:40,960 --> 01:11:43,475
.بالغداء مع العجوز (كندال)

808
01:11:43,560 --> 01:11:46,075
.اعتقدت أنّها ستكون كذلك

809
01:12:35,800 --> 01:12:37,439
.دعني أنهض

810
01:12:45,280 --> 01:12:46,555
.تفضل

811
01:12:47,640 --> 01:12:48,960
.شكرًا

812
01:12:51,520 --> 01:12:54,240
،إن عرفت أنني سأورث ثروة

813
01:12:54,320 --> 01:12:56,960
.كنت لأعطيك لؤلؤة أكبر بكثير

814
01:12:58,920 --> 01:13:00,673
.إنّها جميلة. شكرًا لكِ

815
01:13:09,080 --> 01:13:10,434
هلا نذهب؟

816
01:13:33,880 --> 01:13:35,872
.تحيات السيّدة

817
01:13:35,960 --> 01:13:37,519
ما هذا؟

818
01:13:38,640 --> 01:13:39,915
.حساء الملود

819
01:13:42,040 --> 01:13:44,714
.مشروب خاص، كما تقول
.مشروب عيد الميلاد

820
01:13:46,000 --> 01:13:47,992
.تقول أنّه عليك شرب الكثير

821
01:13:57,520 --> 01:13:59,432
ثم شرع

822
01:13:59,520 --> 01:14:00,840
،في الرقص في جميع أنحاء المنزل

823
01:14:00,920 --> 01:14:02,991
،صاعدًا وهابطًا الدرج
،صاعدًا وهابطًا

824
01:14:03,080 --> 01:14:04,275
،و حقًا

825
01:14:04,360 --> 01:14:06,636
.كانت أغرب رقة رأيتها في حياتي

826
01:14:22,520 --> 01:14:23,840
.(فيليب)

827
01:14:23,920 --> 01:14:27,516
(فيليب)؟ -
.(فيليب) -

828
01:14:27,600 --> 01:14:29,239
.نخبك

829
01:14:30,360 --> 01:14:34,593
.حياة طويلة وسعيدة

830
01:14:34,680 --> 01:14:35,830
.نخب (فيليب) -
.نخبك -

831
01:14:35,920 --> 01:14:37,149
...أنا

832
01:14:38,760 --> 01:14:42,959
.أنا أيضًا لدي نخب لأقوله الليلة

833
01:14:45,440 --> 01:14:47,830
...منذ هذا الصباح كنت

834
01:14:50,600 --> 01:14:52,592
.أسعد الرجال

835
01:14:53,800 --> 01:14:58,079
،وأريدك، يا عرّابي

836
01:14:58,160 --> 01:15:00,959
،وأنتِ، عزيزتي (لويز)

837
01:15:02,080 --> 01:15:03,878
.أن تشربا نخب ساعدتي

838
01:15:04,800 --> 01:15:08,919
...وسبب هذه السعادة

839
01:15:12,800 --> 01:15:15,110
.هي المرأة التي ستكون زوجتي

840
01:15:25,560 --> 01:15:26,710
.(راشيل)

841
01:15:33,320 --> 01:15:34,913
.عزيزتي

842
01:15:37,000 --> 01:15:38,719
هل جُننت؟

843
01:15:40,080 --> 01:15:41,992
.بالطبع لا

844
01:15:42,680 --> 01:15:43,955
.من فضلكما

845
01:15:45,080 --> 01:15:48,312
أعتقد أن إثارة عيد الميلاد قد شقت
،طريقها إلى رأس (فيليب)

846
01:15:48,400 --> 01:15:51,234
وأعتقد أنّه علينا الإنتقال
.إلى الغرفة التالية

847
01:16:09,600 --> 01:16:11,990
.ذقت مرار العار في حياتي

848
01:16:13,320 --> 01:16:14,720
...عار مريع

849
01:16:16,000 --> 01:16:18,231
.ولكن هذا هو الأسوأ

850
01:16:26,160 --> 01:16:27,833
.لم تخجلي الليلة الماضية

851
01:16:27,920 --> 01:16:29,639
.ولا حتى هذا المساء

852
01:16:29,720 --> 01:16:31,154
خجلة من ماذا؟

853
01:16:32,160 --> 01:16:33,560
...من

854
01:16:33,640 --> 01:16:35,233
لما يجب أن أكون خجلة من هذا؟

855
01:16:36,640 --> 01:16:39,951
،سألتيني ما الذي ينقصني

856
01:16:40,040 --> 01:16:42,874
...وقلت أن الشيء الوحيد الذي ينقصني

857
01:16:43,920 --> 01:16:45,479
.يا إلهي

858
01:16:45,560 --> 01:16:47,119
...كان

859
01:16:49,440 --> 01:16:50,635
...كان

860
01:16:54,200 --> 01:16:55,270
.كان أنتِ

861
01:16:56,440 --> 01:16:59,194
.لا. يا إلهي

862
01:16:59,280 --> 01:17:01,476
ألم تستمتعي به؟ -
حسنًا، ألم تستمتع أنت؟ -

863
01:17:01,560 --> 01:17:02,550
.تعرفين أنني استمتعت به

864
01:17:02,680 --> 01:17:03,875
.جيد. لأنني أردت ذلك

865
01:17:03,960 --> 01:17:05,997
.أردت شكرك -
على ماذا؟ -

866
01:17:06,080 --> 01:17:08,754
على ماذا؟
.على كل شيء

867
01:17:08,840 --> 01:17:11,719
،لكونك حنون عليّ

868
01:17:11,800 --> 01:17:13,473
.على المجوهرات

869
01:17:13,560 --> 01:17:15,677
...ماذا

870
01:17:15,760 --> 01:17:18,434
هل اعتقدت أنّك اشتريتني؟

871
01:17:18,520 --> 01:17:20,113
.انتظري، مهلًا. أرجوكِ، أرجوكِ

872
01:17:20,200 --> 01:17:22,669
.قبّليني، أرجوكِ -
.اترك ذراعي -

873
01:17:22,760 --> 01:17:24,160
.قبّليني، أرجوكِ
.قبّليني وحسب

874
01:17:24,240 --> 01:17:28,234
.اترك ذراعي -
.قبّليني -

875
01:17:28,320 --> 01:17:29,834
.قبّليني، أرجوكِ -
.اتركني -

876
01:18:05,760 --> 01:18:08,434
.كنت قلقة عليك لفترة طويلة

877
01:18:11,800 --> 01:18:13,792
.من قبل عيد الميلاد

878
01:18:21,080 --> 01:18:23,072
.لا تعرفين شيئًا عنها

879
01:18:24,480 --> 01:18:26,472
أم أنت مَن لا يعلم شيئًا؟

880
01:18:38,920 --> 01:18:40,513
.لا طائل من ذلك

881
01:18:41,840 --> 01:18:43,433
،أنا أحبّكِ وأنتِ من عائلتي

882
01:18:43,520 --> 01:18:45,079
،ولكن إن استمرينا في الحديث

883
01:18:45,160 --> 01:18:46,833
.فسيتنهي بنا المطاف بكرهنا بعضنا البعض

884
01:18:55,480 --> 01:18:57,790
أتحبّها كثيرًا؟

885
01:18:57,920 --> 01:19:01,712
لا تعتقدين أنني لا أعرف كَم أبدو
.أمامكِ أحمقًا

886
01:19:01,840 --> 01:19:03,957
.طلبت منها الزواج منّي

887
01:19:06,800 --> 01:19:09,952
.وعليّ الإستمرار في ذلك

888
01:19:15,120 --> 01:19:17,510
متى طلبت منها بالضبط؟

889
01:19:18,800 --> 01:19:22,350
.في اللحظة التي بلغت فيها السن القانوني
.أمس

890
01:19:24,680 --> 01:19:27,240
.يا إلهي، أمس -
وماذا قالت؟ -

891
01:19:29,400 --> 01:19:32,040
...اعتقدت أنّها وافقت، ولكن

892
01:19:33,560 --> 01:19:35,199
.في الواقع، رفضت

893
01:19:35,280 --> 01:19:38,796
أكان هذا قبل أم بعد قرأتها للوثيقة؟

894
01:19:38,880 --> 01:19:40,951
.قبل
.فلقد قرأتها في الصباح التالي

895
01:19:41,040 --> 01:19:43,555
.ولم تهدر وقتًا في القيادة لرؤيتنا

896
01:19:43,640 --> 01:19:45,393
.قالت أنّها لم تفهمها بالكامل

897
01:19:45,480 --> 01:19:48,314
حسنًا، لقد فهمتها جيدًا جدًا بحلول
.وقت رحيلها

898
01:19:48,400 --> 01:19:51,234
وقفنا على الدرج تحت أشعة الشمس

899
01:19:51,320 --> 01:19:52,834
منتظرين عربتها

900
01:19:52,920 --> 01:19:54,832
،وقال أبي لها

901
01:19:54,920 --> 01:19:58,994
."شرط الزواج قد يكون صعبًا"

902
01:19:59,080 --> 01:20:02,152
فلابد عليكِ أن تبقي أرملة"
."إن كنتِ تريدين الحفاظ على الثروة

903
01:20:04,080 --> 01:20:06,675
وماذا كان ردّها؟

904
01:20:06,760 --> 01:20:10,993
ابتسمت وحسب وارتدت قفازاتها

905
01:20:11,080 --> 01:20:13,914
،وقالت
."هذا يناسبني جيدًا"

906
01:20:19,840 --> 01:20:23,117
.هذا الشرط لحماية الممتلكات

907
01:20:23,200 --> 01:20:27,035
...إن كانت زوجتي
.بالطبع لا يجوز تطبيقه

908
01:20:27,120 --> 01:20:29,954
.لا. لا، أنت مُخطيء

909
01:20:30,040 --> 01:20:32,874
،إن تزوجتك، أو تزوجت أيّ أحد آخر

910
01:20:32,960 --> 01:20:35,998
،فكل شيء، المنزل، كل شيء
.يعود إليك

911
01:20:36,080 --> 01:20:39,517
،ولكني سأشارك كل شيء معها

912
01:20:39,600 --> 01:20:40,590
.كل بنس

913
01:20:40,680 --> 01:20:42,034
.وهي تعرف ذلك

914
01:20:42,120 --> 01:20:45,591
.الزوجة لا تستطيع إرسال الأموال خارج البلاد

915
01:20:46,640 --> 01:20:48,552
،فعليها العيش هنا

916
01:20:48,640 --> 01:20:50,950
.في (إنجلترا)، مع زوجها

917
01:21:00,240 --> 01:21:02,630
.الوتد يتحرّك للأمام -
.يتحرّك للأمام نقطتين -

918
01:21:02,720 --> 01:21:06,191
.العبي -
ألا نقول "ماغينز"؟ -

919
01:21:06,280 --> 01:21:08,840
."ماغينز، ماغينز" -
."ماغينز" -

920
01:21:14,240 --> 01:21:16,197
.مرحبًا، (فيليب)

921
01:21:16,280 --> 01:21:19,193
،دعوت (ماري باسكو) لتمكث في المنزل معي

922
01:21:19,280 --> 01:21:21,237
.كرفيقتي

923
01:21:21,320 --> 01:21:23,277
.آمل أنّك ستوافق

924
01:21:23,360 --> 01:21:25,829
هل تلعب؟
."إنّها لعبة "كريباج

925
01:21:27,440 --> 01:21:30,080
أيمكنني أن اتحدّث معكِ؟ -
.أجل -

926
01:21:30,160 --> 01:21:32,880
.يمكنني تعليمك إن أردت -
.على انفراد -

927
01:21:32,960 --> 01:21:36,636
حسنًا، أيّ شيء تريد قوله يمكنك
.أن تقوله أمام (ماري)

928
01:21:42,200 --> 01:21:44,760
.لا أريد أن أقف في طريقكما
.دعني أذهب إلى غرفتي

929
01:21:44,840 --> 01:21:48,038
،دعي الباب مفتوحًا، (ماري)
.حتى تتمكني من سماعي إذا أردتكِ

930
01:21:48,120 --> 01:21:50,112
.أجل، بالتأكيد، سيّدة (أشلي)

931
01:21:54,160 --> 01:21:56,755
.لا تفعل هذا -
أفعل ماذا؟ -

932
01:21:56,840 --> 01:21:58,877
.لا تغلق الباب

933
01:22:08,400 --> 01:22:10,039
،بعدما حدث الليلة الماضية
.لا يمكن أن أكون معك بمفردي

934
01:22:11,720 --> 01:22:13,313
.أرجوكِ لا تفعلي هذا

935
01:22:14,120 --> 01:22:15,315
.لا أشعر بالآمان معك

936
01:22:17,800 --> 01:22:19,234
.أتوسّل إليكِ

937
01:23:01,120 --> 01:23:02,759
،يا إلهي. إن كنت مكانكِ

938
01:23:02,840 --> 01:23:05,275
سأجعل دكتور (سمالز) يلقي
.نظرة على هذا

939
01:23:31,600 --> 01:23:33,592
.الحمد لله

940
01:23:34,800 --> 01:23:36,120
.لقد عدت

941
01:23:40,640 --> 01:23:41,869
.تفضل

942
01:23:45,800 --> 01:23:47,996
...(راشيل) -
.لا تتحدّث -

943
01:23:49,240 --> 01:23:50,640
.تفضل

944
01:23:59,160 --> 01:24:01,152
منذ متى وأنا غائب عن الوعي؟

945
01:24:02,960 --> 01:24:04,633
.خمسة أيام

946
01:24:06,920 --> 01:24:08,912
والفتاة (باسكو)؟

947
01:24:10,680 --> 01:24:11,750
.أُرسلت بحقيبتها

948
01:24:13,520 --> 01:24:15,318
.اثبت. اثبت

949
01:24:18,920 --> 01:24:20,240
سعيدة لرؤية

950
01:24:20,320 --> 01:24:21,913
.قطع (ويلنغتون) لشجر الأبنوس

951
01:24:22,000 --> 01:24:23,559
ما هذا؟

952
01:24:23,640 --> 01:24:26,430
،حسنًا، إن أكل جواد من هذا
.فسيقتله

953
01:24:26,520 --> 01:24:30,799
.أجل. كان لديكِ واحدًا في (إيطاليا)

954
01:24:30,880 --> 01:24:32,519
أكان لديّ؟

955
01:24:33,360 --> 01:24:35,670
بجانب النافورة في الوعاء. ألا تتذكّري؟

956
01:24:35,760 --> 01:24:36,955
حقًا؟

957
01:24:38,160 --> 01:24:40,629
.حسنًا، لا أظن أنني سأتذكّر كل شيء

958
01:24:59,720 --> 01:25:00,710
.تفضل

959
01:25:13,800 --> 01:25:15,154
.اشرب

960
01:25:59,280 --> 01:26:01,511
أين تذهبين؟

961
01:26:05,720 --> 01:26:07,313
أين؟

962
01:26:07,400 --> 01:26:09,596
هل أنت قلق أنني سأتعب الخيول؟

963
01:26:11,240 --> 01:26:13,232
.لا. لا

964
01:26:18,960 --> 01:26:20,952
.بل قلقًا من مغادرتكِ

965
01:26:28,160 --> 01:26:29,640
هل ستتركيني؟

966
01:26:35,640 --> 01:26:36,915
.كان عليكِ تركِ لأموت

967
01:26:37,000 --> 01:26:38,275
.إيّاك

968
01:26:40,120 --> 01:26:43,238
.قريبًا كل شيء سيبدو سيئًا

969
01:26:43,320 --> 01:26:44,993
.أنت تنتمي لهذا المكان

970
01:26:46,600 --> 01:26:48,353
خلال فترة وجيزة ستستعيد قواك

971
01:26:48,440 --> 01:26:51,717
.وكل شيء سيكون كما كان قبل مجيئي

972
01:26:52,920 --> 01:26:55,276
.أنت بداية كل شيء

973
01:26:57,720 --> 01:26:58,995
.فتى

974
01:27:01,640 --> 01:27:03,836
كيف يمكنني العيش مع فتى؟

975
01:27:06,160 --> 01:27:07,355
.ولكن جميل

976
01:27:10,480 --> 01:27:11,994
...جرو جميل

977
01:27:13,200 --> 01:27:15,920
،يتجوّل في الجوار، بائس وأنفه رطب

978
01:27:16,040 --> 01:27:18,111
.يبحث عن أمّه

979
01:27:23,680 --> 01:27:24,875
.اشرب

980
01:27:26,200 --> 01:27:27,520
.اشرب

981
01:27:46,120 --> 01:27:48,396
<i>،تصرف الأموال جميعها كسريان المياه"</i>

982
01:27:48,480 --> 01:27:50,790
<i>،الطمع، والجشع لكل شيء</i>

983
01:27:51,960 --> 01:27:54,236
<i>.ولكن ذكية أيضًا، ماكرة</i>

984
01:27:56,240 --> 01:27:59,756
<i>.إنّها مرض
.ولا تستطيع منع نفسها</i>

985
01:27:59,840 --> 01:28:02,309
<i>.ستأخذ كل بنس</i>

986
01:28:02,400 --> 01:28:03,914
<i>.ستدمّرني</i>

987
01:28:04,000 --> 01:28:07,232
<i>."ستدمّرنا، ستدمّر كل شيء</i>

988
01:28:11,880 --> 01:28:13,234
ما هذا؟

989
01:28:15,320 --> 01:28:16,515
.لا شيء

990
01:28:18,680 --> 01:28:20,034
ماذا كان؟

991
01:28:20,920 --> 01:28:22,513
...لا شيء. لقد كان

992
01:29:45,520 --> 01:29:47,079
لماذا هو هنا؟

993
01:29:48,600 --> 01:29:50,910
.لأنني طلبت منه ذلك -
لماذا؟ -

994
01:29:51,000 --> 01:29:54,437
.لما لا؟ فأنا بحاجة إلى المشورة

995
01:29:54,520 --> 01:29:57,479
لماذا؟ -
.ليس من شأنك -

996
01:30:01,680 --> 01:30:04,434
منذ متى وأنتِ تكذبين عليّ؟

997
01:30:04,520 --> 01:30:06,591
.أنت تكرهه

998
01:30:06,680 --> 01:30:10,033
،إن أخبرتك أنّه كان هنا
.فكان هذا سيجعلك تمرض مجددًا

999
01:30:10,120 --> 01:30:13,318
!أخرجيه. أخرجيه

1000
01:30:13,400 --> 01:30:16,279
لما لا أدعوه إلى هنا؟ -
هل جُننتِ؟ -

1001
01:30:16,360 --> 01:30:18,955
.يمكنه البقاء هنا بصفة حاميني

1002
01:30:19,040 --> 01:30:21,714
.يمكن أن يبقى في غرفة نومي -
.لن تجرؤي على ذلك -

1003
01:30:21,800 --> 01:30:23,951
لما لا؟ لما لا؟

1004
01:30:24,040 --> 01:30:26,350
لما لا أعيش حياة لنفسي

1005
01:30:26,480 --> 01:30:29,951
وأصنع حياة لنفسي وأفعل ما يحلو لي؟

1006
01:30:30,040 --> 01:30:34,034
هذا المنزل ملكي، بعد كل شيء، أليس كذلك؟

1007
01:30:34,120 --> 01:30:36,271
أليس ملكي؟ -
!يا إلهي -

1008
01:30:37,480 --> 01:30:41,713
!ابتعد عنّي. ابق بعيدًا عنّي

1009
01:30:41,800 --> 01:30:44,998
.وإلا سأدعو الخدم
.ابق بعيدًا

1010
01:30:46,160 --> 01:30:49,392
هل تود أن توبَخ أمام الخدم؟

1011
01:30:49,480 --> 01:30:51,153
أتود ذلك؟

1012
01:31:05,880 --> 01:31:07,234
.هيّا

1013
01:31:08,880 --> 01:31:10,712
.ادعيهم

1014
01:31:13,080 --> 01:31:15,470
.جميعًا

1015
01:31:15,560 --> 01:31:16,755
.هيّا

1016
01:31:18,400 --> 01:31:20,835
.أخبريهم بما حدث هنا بيننا

1017
01:31:22,600 --> 01:31:23,920
.أخبريهم بكل شيء

1018
01:31:28,280 --> 01:31:31,432
.ضعي نهاية لهذا الأمر

1019
01:31:31,520 --> 01:31:33,113
.أنا مُتعَب للغياو

1020
01:31:34,120 --> 01:31:35,600
.مُتعَب للغاية لأتشاجر

1021
01:31:46,760 --> 01:31:48,877
.لا يمكنني فعل هذا مجددًا

1022
01:31:53,560 --> 01:31:55,119
.لا يمكنني

1023
01:31:58,240 --> 01:32:00,960
.كل هذا

1024
01:32:03,720 --> 01:32:07,316
.حتى الأيادي على رقبتي

1025
01:32:09,720 --> 01:32:11,154
.لا يمكنني

1026
01:32:13,720 --> 01:32:17,236
.لا يمكنني فعل هذا كلّه مجددًا

1027
01:32:40,640 --> 01:32:42,279
<i>كنت ممتن للغاية</i>

1028
01:32:42,360 --> 01:32:44,113
<i>.لإعطائي معطف السيّد (أمبروز)، سيّد (أشلي)</i>

1029
01:32:44,200 --> 01:32:45,520
<i>.ممتن للغاية</i>

1030
01:32:45,600 --> 01:32:47,751
.ولم أرتديه قبل البارحة

1031
01:32:47,840 --> 01:32:50,435
.جيد جدًا عليّ، أعتقد ذلك

1032
01:32:50,520 --> 01:32:53,433
،أنا ممتن للغاية عليه
.سيّد (أشلي)، ممتن للغاية

1033
01:32:53,520 --> 01:32:55,557
ووضعت يدي في الجيب

1034
01:32:55,640 --> 01:32:57,438
،وكانت هذه هناك، سيّد (أشلي)

1035
01:32:57,520 --> 01:32:58,749
.كانت هناك

1036
01:32:58,840 --> 01:33:00,832
.لم تُفتَح
.لم تُفتَح

1037
01:33:03,680 --> 01:33:05,080
<i>أنت الشخص الوحيد"</i>

1038
01:33:05,160 --> 01:33:06,480
<i>.الذي أستطيع الوثوق فيه في العالم</i>

1039
01:33:08,720 --> 01:33:11,554
<i>.دع لك شيء. وتعال إليّ</i>

1040
01:33:12,640 --> 01:33:14,632
<i>.تعال إليّ مباشرةً</i>

1041
01:33:16,560 --> 01:33:18,199
<i>.أخشى على حياتي</i>

1042
01:33:19,880 --> 01:33:23,032
<i>،الصداع، المرض، الحمى</i>

1043
01:33:24,000 --> 01:33:25,992
<i>.فهمت فجأةً</i>

1044
01:33:27,880 --> 01:33:32,033
<i>.الدواء المرير، سممني</i>

1045
01:33:35,560 --> 01:33:38,359
<i>."طوال هذا الوقت كانت تسممني</i>

1046
01:33:46,280 --> 01:33:48,078
.كنت أحمقًا

1047
01:34:30,440 --> 01:34:32,113
،في (فلورنسا)

1048
01:34:32,200 --> 01:34:35,557
.اعتدت على شرب شاي الأعشاب
.في حجرة الإستقبال

1049
01:34:35,640 --> 01:34:38,553
.وأدعه لفترة

1050
01:34:38,640 --> 01:34:41,599
،ثم نخرج إلى الفناء الصغير

1051
01:34:41,680 --> 01:34:44,036
،إن لم يكن الجو حار، ونجلس

1052
01:34:44,120 --> 01:34:46,316
وأنظر إلى النافورة

1053
01:34:46,400 --> 01:34:48,631
.ثم نشرب الشاي

1054
01:34:50,160 --> 01:34:52,629
.(أمبروز) كان يجلس هناك لساعاتٍ

1055
01:34:55,800 --> 01:34:57,200
.تفضلي

1056
01:34:57,280 --> 01:34:58,873
.لا، ليس هذا
.هذا من أجل (فيليب)

1057
01:34:58,960 --> 01:34:59,996
.شكرًا لكِ

1058
01:35:01,240 --> 01:35:03,755
.تفضل -
.لا، شكرًا -

1059
01:35:03,840 --> 01:35:06,230
.ولكن هذا قدح خاص

1060
01:35:06,320 --> 01:35:07,470
.جعلته أقوى مرّتين

1061
01:35:07,560 --> 01:35:09,472
.حسنًا، إذًا، اشربيه من أجلي

1062
01:35:12,760 --> 01:35:14,319
ماذا رأيكِ؟

1063
01:35:20,760 --> 01:35:22,160
...إنّه

1064
01:35:22,240 --> 01:35:24,072
.إنّه مثير للإهتمام

1065
01:35:27,000 --> 01:35:29,151
أعتقد أنّه سيتطلب منّي بعض الوقت
.لأقع في غرامه

1066
01:35:37,680 --> 01:35:39,831
مَن سيأتي لركوب الخيل معي؟

1067
01:35:40,680 --> 01:35:41,955
،يمكننا أخذ العربة

1068
01:35:42,040 --> 01:35:43,269
.إن كنت تفضّل ذلك

1069
01:35:44,320 --> 01:35:46,312
.اذهبي أنتِ

1070
01:35:46,400 --> 01:35:49,438
.أنا و(لويز) لدينا بعض الأعمال لنناقشها

1071
01:35:49,520 --> 01:35:51,113
لديكما أعمال؟

1072
01:35:51,200 --> 01:35:53,351
.يالها من مضيعة للوقت، في يومٍ كهذا

1073
01:36:00,320 --> 01:36:02,198
.حسنًا. سأذهب بنفسي

1074
01:36:08,520 --> 01:36:11,752
.لن أتأخير
.أنهي شايك

1075
01:36:17,240 --> 01:36:18,356
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1076
01:36:18,440 --> 01:36:23,310
،لا أعلم. إلى (بارتون هيل)، ربما

1077
01:36:23,400 --> 01:36:24,720
.أو إلى الغابة

1078
01:36:24,840 --> 01:36:27,196
هل تعتقد أن "الجريس" مازال هناك؟

1079
01:36:27,280 --> 01:36:29,112
.انتهت هذه النبتة، أخشى ذلك

1080
01:36:31,240 --> 01:36:35,154
.ربما تجرّبين طريق الجرف -
.أجل، هذه فكرة مثيرة -

1081
01:36:35,240 --> 01:36:38,756
هناك صغار الفقمة في هذا الوقت
.من السنة عند (غوران هيد)

1082
01:36:41,080 --> 01:36:43,197
.تبدو بصحة أفضل

1083
01:36:44,560 --> 01:36:45,789
...تبدين

1084
01:36:47,920 --> 01:36:48,910
.جميلة

1085
01:36:54,680 --> 01:36:56,114
.آسفة

1086
01:37:07,600 --> 01:37:09,910
عمّاذا نبحث؟

1087
01:37:10,000 --> 01:37:12,959
.بذور شجر الأبنوس، خطابات
.لا أعلَم

1088
01:37:16,800 --> 01:37:18,712
.سممت (أمبروز) والآن تسممني

1089
01:37:18,800 --> 01:37:20,029
ألا تفهمين؟

1090
01:37:23,240 --> 01:37:26,517
.إنّها من (كاوتش)، المحامي

1091
01:37:26,600 --> 01:37:29,035
،نشكركِ على إعادة المجوهرات"

1092
01:37:29,120 --> 01:37:32,477
والتي وفقًا للتعليمات ستبقى معنا

1093
01:37:32,560 --> 01:37:36,395
،حتى تورثين، (فيليب أشلي)
".عندها ستتملّكينها

1094
01:37:36,480 --> 01:37:37,755
...إذًا

1095
01:37:38,440 --> 01:37:40,397
.إذًا، لقد كانت تعيدهم

1096
01:37:43,840 --> 01:37:45,991
.المجوهرات، كانت تعيدها

1097
01:37:46,080 --> 01:37:47,639
.استمري في البحث

1098
01:37:47,720 --> 01:37:50,235
(فيليب)، لا أعلَم عمّاذا نبحث
.بعد الآن

1099
01:37:50,320 --> 01:37:52,960
...ألا يجب فقط أن -
!استمري في البحث، من فضلكِ -

1100
01:38:01,440 --> 01:38:04,160
.تفضلي، هذا بالإيطالية
.من (رينالدي)، لابد أنّها منه

1101
01:38:05,640 --> 01:38:06,676
أهذا هو؟

1102
01:38:06,760 --> 01:38:08,513
موقعة باسم (إنريكو)، أهذا صحيح؟

1103
01:38:08,600 --> 01:38:09,829
.أجل، هذا هو، أجل

1104
01:38:09,920 --> 01:38:11,354
.حسنًا، ترجميها إليّ، من فضلكِ

1105
01:38:11,440 --> 01:38:12,669
<i>،عزيزتي (راشيل)"</i>

1106
01:38:12,760 --> 01:38:13,955
<i>،بعد إعادة النظر</i>

1107
01:38:14,040 --> 01:38:15,440
إن كنتِ لا تقدرين على حمل نفسكِ

1108
01:38:15,520 --> 01:38:17,955
،لترك الفتى خلفكِ

1109
01:38:18,520 --> 01:38:21,115
.فأحضريه معكِ

1110
01:38:21,200 --> 01:38:25,274
،مازلت لا أعتقد أنّها فكرة جيدة

1111
01:38:25,360 --> 01:38:29,274
ولكن مجددًا، (إيطاليا) مع بعض أشعة الشمس

1112
01:38:29,360 --> 01:38:31,955
."فربما ستكون خيرًا له

1113
01:38:38,800 --> 01:38:40,473
أهذا كل شيء؟

1114
01:38:40,600 --> 01:38:44,560
.(فيليب)، تم إجراء الإستفسارات
...أبي

1115
01:38:45,920 --> 01:38:47,639
أيّ استفسارات؟

1116
01:38:47,720 --> 01:38:50,110
...في مسائل القلب، يبدو أن

1117
01:38:51,720 --> 01:38:55,839
(إنريكو راينالدي) يوناني أكثر
.منه إيطالي

1118
01:38:59,960 --> 01:39:01,633
.يحب الفتية، (فيليب)

1119
01:39:14,040 --> 01:39:15,474
!(ويلينغتون)

1120
01:39:17,240 --> 01:39:19,311
!سأجلب السرج -
!اللعنة على السرج -

1121
01:40:27,160 --> 01:40:29,152
<i>مَن نلوم؟</i>

1122
01:40:33,920 --> 01:40:35,479
<i>.كنت يتيمًا</i>

1123
01:40:36,800 --> 01:40:38,792
<i>.(أمبروز) ربّاني</i>

1124
01:40:40,920 --> 01:40:42,639
<i>،كان ابن عمّي</i>

1125
01:40:44,000 --> 01:40:45,992
<i>.ولكنّي أحببته كما لو كان والدي</i>

1126
01:40:47,800 --> 01:40:49,792
<i>.والآن أنا والد</i>

1127
01:40:53,320 --> 01:40:55,118
<i>ماذا يمكنني أن أعلّمهم؟</i>

1128
01:40:56,080 --> 01:40:57,912
<i>وماذا يمكن أن أخبرهم؟</i>

1129
01:41:00,440 --> 01:41:02,432
<i>.الصداع يعميني</i>

1130
01:41:05,000 --> 01:41:06,320
<i>أكانت هي؟</i>

1131
01:41:08,040 --> 01:41:09,360
<i>هل فعلتها؟</i>

1132
01:41:11,040 --> 01:41:12,030
<i>أولم تفعلها؟</i>

1133
01:41:24,720 --> 01:41:26,951
<i>.(راشيل)، مُعذّبتي</i>

1134
01:41:27,720 --> 01:41:29,951
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1135
01:41:30,720 --> 01:44:26,951
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||المهندس أحمد السيّد & الدكتور علي طلال ||

