1
00:00:03,100 --> 00:00:40,100
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمود أمين||

2
00:02:02,856 --> 00:02:04,756
.لا بأس، يا عزيزتي

3
00:02:04,758 --> 00:02:06,792
.لا بأس

4
00:02:06,794 --> 00:02:08,627
.أنا آسفة

5
00:02:08,629 --> 00:02:10,195
.أنا آسفة

6
00:02:13,900 --> 00:02:15,267
.أنظري ماذا لدى أمكِ

7
00:02:15,269 --> 00:02:17,302
.أنظري ماذا لدى أمكِ

8
00:02:21,842 --> 00:02:23,675
.أرجوكِ يا عزيزتي

9
00:02:24,811 --> 00:02:26,345
.لا بأس يا (مادي)، لا عليكِ

10
00:02:26,347 --> 00:02:29,848
والدكِ سيأتي للمنزل قريبًا
.ويجب علينا الرحيل يا عزيزتي

11
00:02:29,850 --> 00:02:31,617
.فتاة مطيعة

12
00:02:32,920 --> 00:02:38,157
.سيكون الأمر بخير، أعرف

13
00:03:03,416 --> 00:03:04,550
!مهلاً

14
00:03:06,187 --> 00:03:08,654
.روبرت)، أرجوك دعنا نذهب)

15
00:03:08,656 --> 00:03:10,589
ـ ماذا تفعلين؟
ـ أرجوك دعنا نذهب وحسب

16
00:03:10,591 --> 00:03:11,924
.لا

17
00:03:34,814 --> 00:03:36,348
.(مادي)

18
00:03:44,891 --> 00:03:46,925
يا إلهي، ماذا فعلت؟

19
00:03:49,091 --> 00:03:58,925
<font color="#ffff00">|| لا يصدّق ||</font>

20
00:05:01,933 --> 00:05:05,070
ـ هل كان الجري جيّد؟
ـ مثالي

21
00:05:17,784 --> 00:05:21,620
أظن أنه قد حان الوقت أن
.تنام في سريرها الخاص

22
00:05:21,622 --> 00:05:24,723
ما رأيك بالأسبوع القادم؟

23
00:05:24,725 --> 00:05:26,091
.إتفقنا

24
00:05:26,093 --> 00:05:28,360
.(يستحسن أن تستحم، يا دكتور (مورغان

25
00:05:28,362 --> 00:05:31,029
.(أحبكِ ايضًا يا دكتورة (مورغان

26
00:05:40,106 --> 00:05:44,509
"بالنسبة ليّ، "المطر الأرجواني
.هي في الواقع أغنية عن الأبوة

27
00:05:44,511 --> 00:05:45,844
ـ حقًا؟
،ـ عندما يقول المغني

28
00:05:45,944 --> 00:05:46,844
لم أكن أريد أن أكون"
."عشيق عطلتك أبدًا

29
00:05:46,846 --> 00:05:49,648
.. ـ مثل آباء عزاب الذين لا يرون
ـ يا لك من رجل

30
00:05:49,650 --> 00:05:52,718
أطفالهم أحيانًا وأنهم يردون ..
.أكثر من ذلك، أتعرفين

31
00:05:52,720 --> 00:05:54,653
.الحمد الله أنّل لست أبًا عازبًا

32
00:05:54,655 --> 00:05:57,656
أظن أن لديه الكثير من الصديقات
وما شابة، أليس كذلك؟

33
00:05:57,658 --> 00:05:58,990
.. ـ ألمَ يكن
ـ هكذا أرى الأمر

34
00:05:58,992 --> 00:06:00,992
.أنّك واثق جدًا
.هكذا نفعل الأمور بالعادة

35
00:06:00,994 --> 00:06:03,028
ـ هذا هو
ـ أحبكِ، يا أبي

36
00:06:03,030 --> 00:06:06,832
ـ أحبكِ، يا حلوتي
ـ أنت رجل رومانسي، لهذا السبب أحبك

37
00:06:06,834 --> 00:06:09,768
!ـ أحبك، يا أبي
!ـ أحبكِ، يا حلوتي

38
00:06:09,770 --> 00:06:12,070
.قبل أن أنسى

39
00:06:12,072 --> 00:06:15,040
،)هذا لأجل (ليديا ليغويتز
.إن كان يمكنك أن تعطي إياها

40
00:06:15,042 --> 00:06:19,411
أنه عيد ميلادها الـ 50. تذكّر
أنها الممرضة صاحب الشعر الأحمر؟

41
00:06:19,413 --> 00:06:21,513
.أجل، صاحبة النهود الكبية

42
00:06:21,515 --> 00:06:26,585
.أجل، صاحبة النهود الكبيرة
.(وهذا لأجل (جينكيز

43
00:06:26,685 --> 00:06:27,685
مَن هذا الرجل؟

44
00:06:27,687 --> 00:06:30,088
أنه كان آخر مرضاي قبل أن
.أخذ الإجازة

45
00:06:30,188 --> 00:06:32,288
.وأنه كان مضحك حقًا
تتذكّر كنت أتحدث عنه طوال الوقت؟

46
00:06:32,390 --> 00:06:35,861
ـ أجل
ـ بأيّ حال، تعرض لإنتكاسة مرضية

47
00:06:35,863 --> 00:06:37,028
.وسيعود إلى العلاج الكيميائي

48
00:06:37,030 --> 00:06:41,032
ـ تفتقدين العمل جدًا، صحيح؟
ـ أجل، بالطبع أفتقده

49
00:06:41,034 --> 00:06:43,735
،لكن عليّ القيام بأعمال الأم

50
00:06:43,737 --> 00:06:47,172
والأعتناء بالبراز والبول وجميع
.مهام الأمومة

51
00:06:47,174 --> 00:06:50,808
ـ أنّكِ فتاة جميلة وأنا أحبكِ
ـ أحبك ايضًا

52
00:06:50,810 --> 00:06:53,979
أرجوك لا تجهد نفسك كثيرًا
.على هذا الشيء، يا دكتور

53
00:06:57,050 --> 00:06:58,683
.وداعًا

54
00:07:06,959 --> 00:07:08,827
.كم هذا جميل

55
00:07:08,829 --> 00:07:10,896
ـ معذرة، هل هذه ابنتكِ؟
ـ أجل

56
00:07:10,898 --> 00:07:14,933
آسفة، أني أتطفل عليها ولم
.أقدم نفسي حتى

57
00:07:14,935 --> 00:07:16,201
.(أنا (أنجيلا مورغان

58
00:07:16,203 --> 00:07:17,769
(ـ (كاتي ويلز
ـ أمي

59
00:07:17,771 --> 00:07:19,738
ـ حظيت بصديقة جديدة
ـ سررت لقاؤكِ

60
00:07:19,740 --> 00:07:23,074
(ـ اسمها (كورا
ـ أنها لطيفة حقًا

61
00:07:23,076 --> 00:07:26,578
ـ شكرًا لكِ
ـ أجل، أخيرًا

62
00:07:26,580 --> 00:07:30,682
ألمَ أقل من اليوم الأول أن
مصيركما أن تكونا صديقتان مقربتان؟

63
00:07:30,684 --> 00:07:33,618
.(هذه (كاتي

64
00:07:33,620 --> 00:07:35,587
.أجل، لقد سمعت عنكِ

65
00:07:35,589 --> 00:07:38,156
لذا، أنّي أفكر في موعد
.ثلاثي في تنزيه الأطفال

66
00:07:38,158 --> 00:07:40,525
.في منزل (إيجي)، تجلبون الصغار

67
00:07:40,527 --> 00:07:42,794
أجلب صناديق عصير وخمر؟

68
00:07:42,894 --> 00:07:43,794
.أجل، يبدو يناسبني

69
00:07:43,796 --> 00:07:47,065
.هذا ما أتحدث عنه
.أستمران في حديثكما

70
00:07:47,067 --> 00:07:50,202
ـ هل يمكنني أن أجلب شيئًا؟
ـ لا، فقط لنفسكِ

71
00:07:50,204 --> 00:07:52,103
ـ حسنًا
ـ زوجكِ إن كنت تودين

72
00:07:52,105 --> 00:07:54,172
ـ أنا عازبة
ـ آسفة

73
00:07:54,174 --> 00:07:56,508
.. أعني أنا لست آسفة

74
00:07:56,510 --> 00:07:58,877
.تعرفين ما أقصده
.بحقكِ

75
00:07:58,879 --> 00:08:01,079
.لا بأس، أعرف أنّي ضمن الأقلية

76
00:08:01,081 --> 00:08:04,115
.حسنًا، لن تكوني في رياض الأطفال

77
00:08:04,117 --> 00:08:05,617
.أبتسمن يا فتيات

78
00:08:08,954 --> 00:08:09,854
أين العلامة الوردية؟

79
00:08:09,856 --> 00:08:13,859
ـ لم تروي لها تلك القصص بعد؟
ـ لا، لم أفعل

80
00:08:13,861 --> 00:08:16,695
بريندا) تخبرني أنّكم كنتم)
.أصدقاء لفترة من الزمن

81
00:08:16,697 --> 00:08:19,164
.أجل

82
00:08:19,166 --> 00:08:22,567
أنها كانت مدربتي الأولى
.وبعدها أصبحنا أصدقاء

83
00:08:22,569 --> 00:08:24,836
.أعرف جسدها أكثر من (براين)

84
00:08:24,936 --> 00:08:25,936
.أجل، سيعجبكٍ ذلك

85
00:08:25,938 --> 00:08:29,975
لكن في الواقع أنا و(أنجي)
.أصبحنا مقربات اثناء فترة حملها

86
00:08:29,977 --> 00:08:31,643
.الذي كان كابوسًا

87
00:08:31,645 --> 00:08:35,714
.لم أتمكن من تجاوزه بدونكِ

88
00:08:35,716 --> 00:08:38,917
ـ سأشرب لأجل هذا
ـ نخبكِ، أجل

89
00:08:38,919 --> 00:08:40,285
لمَ صالتنا الرياضية؟

90
00:08:40,287 --> 00:08:43,522
.. كما تعرفين، أنّي أحب التدريب

91
00:08:43,524 --> 00:08:46,224
.وغرمت بـ (كورا) منذ أن ولدت

92
00:08:46,226 --> 00:08:52,531
لذا، فكرت أن الشروع بعمل الأمومة
.يبدو افضل وسيلة للأقتراب بيني وبينها

93
00:08:52,533 --> 00:08:54,199
.تحصلين عليهم بينما هم صغار

94
00:08:54,201 --> 00:08:55,834
.هذا شعارها

95
00:09:44,984 --> 00:09:47,085
حفلة النوم؟

96
00:09:47,087 --> 00:09:50,956
.أجل، أظن أنه الأمر تحول لذلك

97
00:09:50,958 --> 00:09:54,726
.يا إلهي، لقد حظينا بكثير من المرح
.أنها كانت هسترية

98
00:09:54,728 --> 00:09:56,061
مَن هذه؟

99
00:09:57,229 --> 00:10:00,065
.هذه (كاتي)، زميلتي في تنزيه الاطفال

100
00:10:02,902 --> 00:10:05,604
هل حظيت بليلة هادئة؟

101
00:10:06,238 --> 00:10:07,839
.أشتقت لك

102
00:10:09,108 --> 00:10:11,176
.أنا نعسانة جدًا

103
00:10:27,293 --> 00:10:29,127
كورا)؟)

104
00:10:30,330 --> 00:10:33,164
ما الذي يجري؟ هل الجميع بخير؟

105
00:10:33,166 --> 00:10:35,133
!مرحبًا
آسفة، هل أيقظناكما؟

106
00:10:35,135 --> 00:10:37,268
ـ مرحبًا، حلوتي
ـ أبي

107
00:10:37,270 --> 00:10:39,704
.أعددت بعض الفطور
.آمل أن يكون مناسبًا

108
00:10:39,706 --> 00:10:43,808
.أجل، لا أمانع أبدًا
.أنه هذا الرجل الذي يجب أن تقلقي بشأنه

109
00:10:43,810 --> 00:10:45,977
.أنه شيف مطبخنا المعين

110
00:10:45,979 --> 00:10:48,113
(ـ سررت بلقاؤك، دكتور (مورغان
(ـ (براين

111
00:10:48,115 --> 00:10:50,882
ـ مرحبًا
(ـ ولا بد أنّكِ (مادي

112
00:10:50,884 --> 00:10:53,318
ـ سررت بلقاؤك
ـ سررت بلقاؤكِ أيضًا

113
00:10:53,320 --> 00:10:55,954
.حسنًا، ها هو ذا

114
00:10:55,956 --> 00:10:57,689
.ياللروعة

115
00:10:57,691 --> 00:10:59,424
.طعامك قادم

116
00:11:01,394 --> 00:11:04,295
(ـ لا تتحركي، (مادي
ـ هل أنتهيتِ؟

117
00:11:04,297 --> 00:11:09,801
ـ تقريبًا
ـ عجباه، أنظروا إلى هذا، أنّكِ بارعة حقًا

118
00:11:09,803 --> 00:11:12,871
.شكرًا، أنها موهبتي الوحيدة

119
00:11:12,873 --> 00:11:17,075
ـ ياللروعة، أنّكِ فنانة
ـ في تخيلاتي

120
00:11:17,077 --> 00:11:22,247
.في الحياة الحقيقية، أصبغ المنازل
.أنّي متخصصة في التصميم الداخلي

121
00:11:22,249 --> 00:11:26,051
أنه عمل شاق لكن الوقت مرن
.وبوسعي أن أجلب (مادي) معي

122
00:11:26,053 --> 00:11:29,254
.حسنًا، التالية

123
00:11:29,256 --> 00:11:32,323
ـ وماذا يمكنني أن أفعل لكِ؟
!ـ فراشة

124
00:11:32,325 --> 00:11:34,826
.هذا سيبدو جميلاً حقًا

125
00:11:34,828 --> 00:11:38,229
ـ حسنًا، أقتربي، لنبدأ باللون الوردي
ـ خيّار جيّد

126
00:11:38,231 --> 00:11:40,999
،أعرف أن هذا يبدو سخيفًا
.. لكني أود أن أبدأ

127
00:11:41,001 --> 00:11:43,468
في عملي الخاص بطلاء
.جداريات غرف الأطفال

128
00:11:43,470 --> 00:11:47,238
لا أعرف، مثل القراصنة والجنيات
.والفراشات وما شابة

129
00:11:47,240 --> 00:11:49,774
ـ هذا سيكون رائعًا
ـ هل تظنين ذلك؟

130
00:11:49,776 --> 00:11:53,244
.أجل، يمكنكِ أن تنجحين هنا

131
00:11:53,246 --> 00:11:56,247
ـ حسنًا، لا تتحركي
ـ يا رفاق، هذا رائع

132
00:11:56,249 --> 00:12:00,385
.أحب هذا
.بالتأكيد عمل الصور، هيّا

133
00:12:00,387 --> 00:12:04,389
ـ لنجتمع معًا، هيّا
ـ لا أعرف، أنا بخير

134
00:12:04,391 --> 00:12:08,359
ـ سأذهب إلى هنا
ـ (كاتي)، ما الخطب؟

135
00:12:08,361 --> 00:12:12,430
.أكره إلتقاط الصور

136
00:12:12,432 --> 00:12:14,866
.لكنكِ رائعة حقًا، توقفي عن هذا

137
00:12:14,868 --> 00:12:16,468
ـ تعالي هنا
ـ هيّا، اجلسي، هيّا

138
00:12:16,470 --> 00:12:19,771
ـ فقط صورة واحدة
ـ الفنانة والموضوع

139
00:12:19,773 --> 00:12:21,740
ـ قولي فراشة
ـ فراشة

140
00:12:21,742 --> 00:12:24,743
ـ فراشة
ـ ألتقطتها

141
00:12:24,745 --> 00:12:28,813
لكن أتعرفين، أحد الرجال الخمسة يستمتعون
.في جز عشب حديقتهم وأنا واحد منهم

142
00:12:28,815 --> 00:12:30,482
حقًا؟
لديك جزازة العشب؟

143
00:12:30,484 --> 00:12:32,383
ـ أجل، أنه كذلك
ـ أستمتع بها، أنها تريحني

144
00:12:32,385 --> 00:12:36,788
حسنًا، أسمعوا، دعونا نرفع الكؤوس
.ونقرع نخب بداية فصل صيف رائع آخر

145
00:12:36,790 --> 00:12:39,290
وإلى جميع أصدقائنا الذين
.دومًا يجعلونه مميزًا جدًا

146
00:12:39,292 --> 00:12:41,760
ـ أنه يستحق العناء
(ـ شكرًا، (براين

147
00:12:41,762 --> 00:12:44,162
.أنّي أرى (بار) ووافدة جديدة

148
00:12:44,164 --> 00:12:49,467
أجل، تصفيق حار للوافدة الجديدة
.التي تعرف طريقها في المطبخ

149
00:12:49,469 --> 00:12:53,271
لأنّي بقدر ما أحب وأحترم
.. زوجة ابني

150
00:12:53,273 --> 00:12:54,906
.خطاب، خطاب

151
00:12:56,375 --> 00:12:58,910
،حسنًا

152
00:12:58,912 --> 00:13:02,547
.حسنًا، تواجدي هنا اليوم شيء رائع

153
00:13:02,549 --> 00:13:08,386
لا أتخيل أنّي أقضي اليوم التذكاري
.في أجمل مكان

154
00:13:08,388 --> 00:13:12,390
وبالنسبة لطبخي، أجل
.(لديّ أفضلية على (أنج

155
00:13:12,392 --> 00:13:15,093
بينما كانت تقضي الأعوام في المدرسة

156
00:13:15,095 --> 00:13:18,429
،تدرس لتصبح دكتورة وتنقذ الأرواح

157
00:13:18,431 --> 00:13:20,331
.كنت أعمل في مطابخ المطاعم

158
00:13:20,333 --> 00:13:23,802
.. لذا، أجل أنّي أجيّد الطبخ لكن

159
00:13:23,804 --> 00:13:27,372
.لست نصف ما هي عليه (أنجيلا)

160
00:13:27,374 --> 00:13:30,308
ـ هذا لطيف جدًا
ـ جميل جدًا

161
00:13:30,310 --> 00:13:31,509
.سأشرب بصحة هذا

162
00:13:31,511 --> 00:13:35,880
ـ ماذا عني؟
(ـ وأنتِ أيضًا يا (مادي

163
00:13:35,882 --> 00:13:38,283
!ها نحن ذا، نخبكِ

164
00:13:38,285 --> 00:13:40,351
قولي .. يجب أن تشربي
،بعدما تقرعين النخب

165
00:13:40,353 --> 00:13:42,854
.وإلّا سيكون حظ سيء

166
00:13:42,856 --> 00:13:45,023
.أخضر

167
00:13:45,025 --> 00:13:47,325
.في الواقع أنه كان أحمر

168
00:13:47,327 --> 00:13:50,495
.الأخضر قد ذاب بالفعل

169
00:13:50,497 --> 00:13:55,133
.أيتها السيّدات، كلتا الفتاتين نامتا أخيرًا

170
00:13:55,135 --> 00:13:57,535
ـ جميل
ـ يجب أن اذهب أيضًا

171
00:13:57,537 --> 00:13:59,838
.يجب أن أركض في الصباح

172
00:13:59,840 --> 00:14:01,239
.يجب أن اذهب أيضًا

173
00:14:01,241 --> 00:14:02,907
لمَ لا تبقين في منزل الضيوف؟

174
00:14:02,909 --> 00:14:05,543
ـ حقًا؟
(ـ أجل، لا توقظي (مادي

175
00:14:05,545 --> 00:14:08,379
،سيكون الأمر ممتعًا في الصباح
.سيتسكعون معًا

176
00:14:08,381 --> 00:14:10,215
.حسنًا، لكن بشرط واحد

177
00:14:10,217 --> 00:14:13,551
ـ دعيني أساعدكِ في التنظيف
ـ يا إلهي، لا مشكلة

178
00:14:14,988 --> 00:14:18,156
.بالمناسبة يا (أنجي)، شكرًا كالمعتاد

179
00:14:18,158 --> 00:14:20,091
ـ حظًا موفقًا غدًا
ـ شكرًا جزيلاً

180
00:14:20,093 --> 00:14:22,227
.سأركض بالنيابة عنكِ، أتعرفين

181
00:14:22,229 --> 00:14:24,529
ـ أجل، أركضي كالريح
ـ هل ترافقيني؟

182
00:14:24,531 --> 00:14:26,264
.بالطبع

183
00:15:19,651 --> 00:15:23,221
أرجوك أخبرني أن والدتك لن تأتي
.في عيد الأستقلال أيضًا

184
00:15:23,223 --> 00:15:26,424
.أنها لم تذكّر ذلك
.لكن سأخبركِ بما ذكرته

185
00:15:26,426 --> 00:15:29,994
.أنها ليست معجبة بـ (كاتي)

186
00:15:29,996 --> 00:15:34,332
.حقًا، أمّك لا تحب أيّ أحد آخر ما عداك

187
00:15:34,334 --> 00:15:37,235
ـ لماذا، ماذا قالت؟
ـ لم يكن سريريًا جدًا

188
00:15:37,237 --> 00:15:41,206
"ـ قالت أنها تسبب لها "إرتياع
ـ إرتياع؟

189
00:15:41,236 --> 00:15:43,641
،أجل، إرتياع
.أنها أستخدمت هذه الكلمة في الواقع

190
00:15:43,643 --> 00:15:46,210
.تظن أن هناك شيء مبهم

191
00:15:50,349 --> 00:15:53,251
يا إلهي، أأنتِ بخير؟

192
00:15:53,253 --> 00:15:55,586
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

193
00:15:55,588 --> 00:15:57,288
.رباه، أنّكِ ترتعشين

194
00:15:57,290 --> 00:15:59,991
هيّا، دعينا أخرجكِ لتستنشقي
بعض الهواء النقي، إتفقنا؟

195
00:15:59,993 --> 00:16:00,243
.أجل

196
00:16:00,273 --> 00:16:02,727
.أنتِ بخير، ربما لديكِ غثيان

197
00:16:02,729 --> 00:16:05,496
ـ الجو بارد
ـ أجل

198
00:16:05,498 --> 00:16:07,532
ـ أأنتِ مرتاحة؟
ـ شكرًا لكِ

199
00:16:07,534 --> 00:16:10,335
القليل من الهواء النقي
.سيجعلكِ بخير

200
00:16:10,337 --> 00:16:14,339
.أنها أوامر الدكتورة، سأعتني بـ (مادي)

201
00:16:15,140 --> 00:16:16,441
.ياللروعة

202
00:16:17,576 --> 00:16:18,977
.هذا رسم جميل

203
00:16:18,979 --> 00:16:22,146
ـ أنّكِ موهوبة حقًا
ـ شكرًا لكِ

204
00:16:22,148 --> 00:16:24,315
ـ يمكنكِ الأحتفاظ بهذه
ـ حقًا؟

205
00:16:24,317 --> 00:16:27,385
ـ أجل
ـ شكرًا، أنها تعجبني

206
00:16:28,454 --> 00:16:29,654
ما هذا؟

207
00:16:32,492 --> 00:16:35,560
أنها الهدية الوحيدة التي
.أهداها ليّ زوجي السابق

208
00:16:37,629 --> 00:16:39,764
ألمَ يكن رجل جيّد؟

209
00:16:42,134 --> 00:16:43,534
.لا

210
00:16:45,304 --> 00:16:46,704
هل كان عنيفًا؟

211
00:16:48,474 --> 00:16:49,707
.أجل

212
00:16:52,244 --> 00:16:53,478
.أنا آسفة

213
00:16:55,214 --> 00:16:57,382
.وكذلك هو

214
00:16:57,384 --> 00:17:00,184
.وأنا أسامحه كل مرة

215
00:17:00,186 --> 00:17:02,720
.(حتى جاءت (مادي

216
00:17:02,722 --> 00:17:06,157
ـ لم يؤذي (مادي)؟
ـ لا

217
00:17:06,159 --> 00:17:09,527
لم أكن أريدها أن ترى ما كان
.يعتاد على فعله ليّ

218
00:17:09,529 --> 00:17:12,196
هل ذهبتِ إلى الشرطة؟

219
00:17:12,198 --> 00:17:14,332
.لا أحد سوف يصدقنا

220
00:17:14,334 --> 00:17:17,468
.أنه كان رجل مهم، في عالمنا على أيّ حال

221
00:17:18,737 --> 00:17:24,175
.لذا، فعلت ما توجب عليّ فعله ورحلت

222
00:17:24,177 --> 00:17:28,546
.أنا و(مادي) عشنا في سيارتي، الفنادق

223
00:17:28,548 --> 00:17:33,818
وبعدها وجدنا هؤلاء الناس الذين
.يعتنون بالنساء أمثالي

224
00:17:33,820 --> 00:17:37,422
.ساعدونا في الأختفاء

225
00:17:37,424 --> 00:17:40,725
.أنّي أجلس هنا أشتتكِ بكلامي
.أنا محرجة جدًا

226
00:17:40,929 --> 00:17:43,761
.لا، لا تحرجي، أنا أفهم

227
00:17:48,300 --> 00:17:50,735
هل تريدين معرفة سري؟

228
00:17:50,737 --> 00:17:52,336
.أجل

229
00:17:54,673 --> 00:17:57,508
.أنا فظيعة في أنجاب الأطفال

230
00:17:58,577 --> 00:18:00,778
ماذا تقصدين؟

231
00:18:00,780 --> 00:18:04,148
.لا أعرف، أظن أنّي أنتظرت طويلاً

232
00:18:04,150 --> 00:18:07,585
وبعدها أردنا حقًا أن ننجب أطفال

233
00:18:07,587 --> 00:18:11,722
،وجربنا كل شيء
.لكنه لم يجدي نفعًا

234
00:18:11,724 --> 00:18:14,826
.تعرضتِ لأربعة حالات إجهاض

235
00:18:14,828 --> 00:18:16,727
.أنجيلا)، أنا آسفة للغاية)

236
00:18:16,729 --> 00:18:19,697
.أجل، في نهاية حظينا على متبرعة بيض

237
00:18:19,699 --> 00:18:23,701
،الذي كان شيء رائع
.لكن خلف بعض من المشاكل

238
00:18:23,703 --> 00:18:26,437
.لكن حصل الأمر وأصبحت حبلى

239
00:18:26,439 --> 00:18:29,841
.لكنه كان سيء

240
00:18:29,941 --> 00:18:30,941
.مرضت حقًا

241
00:18:30,943 --> 00:18:35,279
لذا، بدأت أعالج نفسي لتخفيف
الألام الجسدية

242
00:18:35,281 --> 00:18:40,418
.وبعدها ذهبت للنوم وقضيت يوم بأكمله

243
00:18:40,420 --> 00:18:43,855
.كنت خائفة للغاية
.كنت في حالة فوضى

244
00:18:45,757 --> 00:18:49,861
،لذا، عند عيد ميلاد (كورا) الأول
.دخلت المشفى

245
00:18:49,863 --> 00:18:52,763
لذا، أنا بخير الآن، هل تعرفين؟

246
00:18:54,801 --> 00:18:59,837
أعني، لا أفكر بشأن تناول عقار
.زانكس" على الإطلاق"

247
00:18:59,839 --> 00:19:05,476
.لكن لم أفعل
.لم ولن أفعله

248
00:19:05,478 --> 00:19:09,380
.حسنًا، أظن أنّكِ رائعة
.وأم رائعة

249
00:19:09,382 --> 00:19:11,883
.كورا) محظوظة)

250
00:19:13,552 --> 00:19:17,622
أجل، أنها على وشك أن
.تكون أكثر حظًا

251
00:19:17,624 --> 00:19:19,457
ماذا؟

252
00:19:19,459 --> 00:19:21,626
ـ أنا حامل
ـ ماذا؟

253
00:19:21,628 --> 00:19:25,329
.أجل
.رباه، لا تخبري أيّ أحد

254
00:19:25,331 --> 00:19:27,899
،لقد أكتشفته للتو
.. لم أخبر (براين) حتى، لذا

255
00:19:27,901 --> 00:19:30,801
.لا، بالطبع لا
.تهانينا

256
00:19:30,803 --> 00:19:32,937
.شكرًا

257
00:19:48,820 --> 00:19:50,755
.حسنًا

258
00:19:53,392 --> 00:19:56,527
.لا عليكِ، أمّكِ بجواركِ

259
00:19:56,529 --> 00:19:58,663
.لا بأس، لا عليكِ

260
00:20:03,803 --> 00:20:05,603
.فتاة مطيعة

261
00:20:43,976 --> 00:20:45,643
.يا إلهي

262
00:20:45,645 --> 00:20:47,612
.يا فتيات، دعونا نذهب إلى النافورة

263
00:20:47,614 --> 00:20:50,881
.هيّا بنا، جميعًا
.هيّا، يا فتيات

264
00:20:50,883 --> 00:20:52,817
ـ أأنتِ بخير؟
ـ لا

265
00:20:55,387 --> 00:20:58,923
.أنه يحدث مجددًا
حسنًا، لنرحل من هنا، إتفقنا؟

266
00:20:59,023 --> 00:21:00,023
.تنفسي وحسب، أنا معكِ

267
00:21:00,025 --> 00:21:01,926
ـ لا أصدق هذا
ـ سأساعدكِ في النهوض

268
00:21:01,928 --> 00:21:03,761
ـ حسنًا
ـ هيّا، هيّا

269
00:21:03,763 --> 00:21:05,263
.هيّا، أنتِ بخير

270
00:21:05,265 --> 00:21:07,565
ـ هيّا، هيّا
(ـ يا إلهي، (ليندا

271
00:21:07,567 --> 00:21:09,267
.أنا معكِ، فقط تنفسي

272
00:21:09,269 --> 00:21:13,571
ـ هيّا
ـ يا إلهي، لا أصدق هذا

273
00:21:13,573 --> 00:21:15,006
.(لا أصدق هذا، يا (بريندا

274
00:21:15,008 --> 00:21:16,974
ـ لا بأس، ستكونين بخير
ـ يا إلهي

275
00:21:16,976 --> 00:21:19,410
ـ تمهلي
ـ يا إلهي

276
00:21:27,986 --> 00:21:31,522
.(ستكونين بخير، (أنجي

277
00:21:31,524 --> 00:21:37,595
.أعرف، لن نحظى بالعائلة التي أردناها

278
00:21:37,597 --> 00:21:40,064
.التي قلنا أننا سوف نفعلها
.العائلة التي أردتها

279
00:21:40,066 --> 00:21:43,768
.عزيزتي، أرجوكِ توقفي عن القلق بشأني

280
00:21:43,770 --> 00:21:45,970
.أنتِ الوحيدة التي تواجه المصاعب

281
00:21:45,972 --> 00:21:51,008
.أعرف، لكن أريد ما تريده أنت وحسب

282
00:21:51,010 --> 00:21:53,044
.كما تعرف، عائلة كبيرة

283
00:21:53,979 --> 00:21:55,980
.طفل في كل غرفة

284
00:21:58,884 --> 00:22:00,384
.ابن

285
00:22:03,923 --> 00:22:07,458
.أردت حقًا أن أنجب لكِ ابنًا

286
00:22:09,061 --> 00:22:12,063
.وأعرف أن ما لدينا هو رائعًا

287
00:22:12,065 --> 00:22:15,466
ما لدينا رائع حقًا

288
00:22:15,468 --> 00:22:18,936
.. وعدم كوني ممتنة

289
00:22:18,938 --> 00:22:23,374
.. أنا ممتنة جدًا لكن

290
00:22:23,376 --> 00:22:27,078
.يمكننا المحاولة مجددًا، يا عزيزتي

291
00:22:27,080 --> 00:22:29,747
.ليس لدينا أيّ خيارات

292
00:22:48,867 --> 00:22:51,001
!أنتظرني

293
00:22:51,003 --> 00:22:54,438
كورا)، (مادي)، غيروا ثيابكما)
.وقابلوني عند الحوض، إتفقنا

294
00:22:54,440 --> 00:22:55,940
.حسنًا، أبي

295
00:22:55,942 --> 00:23:00,411
يا رفاق، لديّ إعلان صغير
.يجب أن أخبره لكم

296
00:23:02,013 --> 00:23:04,915
ـ أنا و(مادي) سوف ننتقل
ـ الحمد الله

297
00:23:04,917 --> 00:23:07,051
!أخيرًا ستغادروا الفندق القذر

298
00:23:07,053 --> 00:23:10,755
.(أجل، لكن بعيدًا، إلى (كولورادو

299
00:23:10,757 --> 00:23:12,022
ـ لماذا؟ أين؟ ماذا؟
ـ لا

300
00:23:12,024 --> 00:23:13,591
لماذا؟

301
00:23:13,593 --> 00:23:17,094
حسنًا، المقاول الذي أعمل لصالحه
.كلفني في وظيفة هناك

302
00:23:17,096 --> 00:23:19,430
.وأنا أريد حقًا مغادرة ذلك الفندق

303
00:23:19,432 --> 00:23:20,898
.لكن لا يمكنكِ الرحيل وحسب

304
00:23:20,900 --> 00:23:23,601
أعني، لمَ لا تنتقلون إلى
منزل الضيوف الخاص بنا؟

305
00:23:23,603 --> 00:23:25,436
ـ صحيح؟
ـ تمامًا

306
00:23:25,438 --> 00:23:29,039
.شكرًا لكم
.لكن يجب أن أقبل هذه الوظيفة

307
00:23:29,139 --> 00:23:30,139
.أنّي بحاجة للمال حقًا

308
00:23:30,141 --> 00:23:33,010
حسنًا، لمَ لا تقومين بطلاء
جدار غرفة (كورا)؟

309
00:23:33,012 --> 00:23:37,548
هذا سيكون رائعًا، ويمكنكِ أيضًا
.أن تكوني جليسة طفلتنا بوقت جزئي

310
00:23:37,550 --> 00:23:39,950
.أنّكم لستم بحاجة لمربية

311
00:23:39,952 --> 00:23:43,020
حسنًا، سنحتاج ذلك عندما
.نعود إلى العمل

312
00:23:43,022 --> 00:23:47,057
ـ مهلاً، ماذا؟
ـ أجل، 3 أيام في الأسبوع

313
00:23:47,059 --> 00:23:50,027
ـ وماذا عن (كورا)؟
ـ حسنًا، لن أتركها

314
00:23:50,029 --> 00:23:52,563
.سأذهب إلى العمل
.كما تعرفين، دوام جزئي

315
00:23:52,565 --> 00:23:55,132
.كما تعرفين، أنا دكتورة، هذا ما أفعله

316
00:23:55,134 --> 00:23:58,736
.هذا ما تحدثنا بشأنه
.وإن تواجدتِ هنا، سيكون رائعًا

317
00:23:58,738 --> 00:24:02,740
.أنكما تحبان بعضكما الآخر
أنه شيء رائع حقًا، صحيح؟

318
00:24:02,742 --> 00:24:05,009
.صحيح

319
00:24:05,011 --> 00:24:07,978
.هيّا، سوف تحزن إذا رحلتِ
.لا يمكنكِ الرحيل

320
00:24:07,980 --> 00:24:11,148
.لا، أنّكِ أقنعتني، سأبقى

321
00:24:20,959 --> 00:24:23,127
.شكرًا لك

322
00:24:23,129 --> 00:24:26,697
براين)، أأنت واثق بشأن هذا؟)

323
00:24:26,699 --> 00:24:28,933
أعني، ما زالت (أنجيلا) تتعافى من الإجهاض

324
00:24:28,935 --> 00:24:31,802
.و(كاتي) قد لا تكون أكثر من داعم

325
00:24:31,804 --> 00:24:34,605
لا يجب على (أنجيلا) أن
.تتأخذ القرارات الكبيرة

326
00:24:34,607 --> 00:24:37,141
.تظن أن هذا سيساعدها على الشفاء

327
00:24:37,143 --> 00:24:40,845
ـ أيّ واحد؟
ـ رباه، يمكنكِ أن تكوني وقحة

328
00:24:40,847 --> 00:24:44,248
.آسف يا عزيزي، لكنها قد تكون حذرة للغاية

329
00:24:44,250 --> 00:24:48,018
.أنها لم تخفق لأكثر من عامين
."ليس بقدر استخدام عقار "أدفيل

330
00:24:48,020 --> 00:24:50,855
وإذا حظت بصديقتها المقربة
،هنا وساعدتنا

331
00:24:50,857 --> 00:24:54,859
.. ـ وتمنحها بعض الراحة
ـ لا، أفهم هذا حقًا

332
00:24:54,861 --> 00:24:58,696
.لكن لا نعرف شيئًا عن هذه الفتاة

333
00:24:58,698 --> 00:25:02,700
ـ ماذا لو لم يفلح الأمر؟
ـ سيكون الأمر بخير، يا أمي

334
00:25:11,076 --> 00:25:12,877
حسنًا، ماذا عن الألعاب النارية؟

335
00:25:12,879 --> 00:25:15,279
كما ترين يا أمي، لدينا صواريخ

336
00:25:15,379 --> 00:25:16,379
.في بعض الأحيان قنبلة كرز

337
00:25:16,381 --> 00:25:18,182
ـ لا
ـ لديك صندوق مشررة

338
00:25:18,184 --> 00:25:20,651
ـ أحب هذه
ـ لديك مشررة

339
00:25:20,751 --> 00:25:21,751
.أنت الأفضل

340
00:25:21,753 --> 00:25:24,655
هل تصدق أننا كنا نفعل هذا
لثمانية أعوام؟

341
00:25:24,657 --> 00:25:28,993
ـ أجل، أنه رائع، صحيح؟
ـ إذًا يا (كاتي)، أدركت فقط

342
00:25:28,995 --> 00:25:31,228
.أنّي لا أعرف من أيّ مكان

343
00:25:31,230 --> 00:25:34,665
(ـ (ميشيغان
ـ ولاية جميلة

344
00:25:34,667 --> 00:25:38,736
.كل تلك البحيرات
هل لا تزال عائلتكِ هناك؟

345
00:25:38,738 --> 00:25:42,273
لا أعلم، والدي رحل قبل أن أولد

346
00:25:42,275 --> 00:25:45,276
،وأمي أصبحت مدمنة مخدرات، لذا

347
00:25:45,278 --> 00:25:49,313
ـ ترعرعت في داء الأيتام
ـ أنا آسفة جدًا

348
00:25:51,049 --> 00:25:52,683
إذًا، ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

349
00:25:52,685 --> 00:25:54,018
ـ أمي، أرجوكِ؟
(ـ (دونا

350
00:25:54,020 --> 00:25:58,188
.لا، لا بأس، كان لغرض عمل
.بالواقع، لم تكن لديه نية في البقاء

351
00:25:58,190 --> 00:26:01,625
هذا ما سمعته، لذا لماذا؟

352
00:26:01,627 --> 00:26:05,963
حسنًا، أشعر فقط بأنّي جزء
.من عائلة الآن

353
00:26:05,965 --> 00:26:08,165
حسنًا، أحد يجب أن يراقب
.كورا) أثناء تواجد (أنجيلا) في العمل)

354
00:26:08,167 --> 00:26:10,301
.أعني، (مادي) تحبها كأختها

355
00:26:10,303 --> 00:26:11,702
ـ أجل
ـ أجل

356
00:26:20,812 --> 00:26:22,580
.(أنجي)

357
00:26:28,286 --> 00:26:29,987
.(أنجي)

358
00:26:31,190 --> 00:26:33,223
أأنتِ بخير؟

359
00:26:50,241 --> 00:26:53,010
.. عزيزي، أنا آسفة

360
00:26:54,613 --> 00:26:56,213
.فقط لا يمكنني

361
00:26:56,215 --> 00:26:58,816
.أنّي فقط .. أنه مبكرًا جدًا

362
00:26:58,818 --> 00:27:01,118
.آسفة، لا يمكنني

363
00:27:01,120 --> 00:27:02,853
.. أنّي فقط

364
00:27:03,822 --> 00:27:07,091
.. يجب عليّ

365
00:28:38,083 --> 00:28:40,184
.ياللروعة، يبدو رائعًا

366
00:28:40,186 --> 00:28:44,788
ـ عجباه، أنظري إلى حالكِ
ـ أنه رداء الشيخ

367
00:28:45,891 --> 00:28:48,859
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير

368
00:28:48,861 --> 00:28:51,895
أعني أشعر بالقليل من الغرابة
.في الواقع

369
00:28:51,897 --> 00:28:55,464
يبدو أنه تركها أكثر صعوبة
.مما كنت أظن

370
00:28:55,466 --> 00:28:58,202
.لا تقلقي بشأن هذا
،سأبقيها مشغولة

371
00:28:58,204 --> 00:29:01,138
.لن تعرف (كورا) أنّكِ سترحلين حتى

372
00:29:04,242 --> 00:29:07,211
.حسنًا، أراكِ لاحقًا

373
00:29:17,222 --> 00:29:20,057
.. (جاكي)

374
00:29:20,059 --> 00:29:21,525
حسنًا، ماذا تعرفين؟

375
00:29:23,462 --> 00:29:26,063
!سررت برؤيتكِ

376
00:29:26,065 --> 00:29:30,134
ـ أجل، يا إلهي
ـ أشتقت لكِ

377
00:29:30,136 --> 00:29:33,871
.يا إلهي

378
00:31:41,499 --> 00:31:43,433
!مرحبًا

379
00:31:45,637 --> 00:31:47,905
مرحبًا؟

380
00:31:50,041 --> 00:31:51,475
براين)؟)

381
00:31:54,612 --> 00:31:56,580
براي)؟)

382
00:32:46,097 --> 00:32:48,365
هل رأتنا؟

383
00:32:51,602 --> 00:32:54,338
.مرحبًا، ها هن فتياتي

384
00:32:54,340 --> 00:32:58,041
.مرحبًا، عزيزتي

385
00:32:58,043 --> 00:33:00,376
ـ هل حظيتم بوقت جيّد؟
ـ أجل

386
00:33:00,378 --> 00:33:02,646
ـ ماذا حصل؟
ـ الجدة (دونا) ساعدتنا في بناء

387
00:33:02,648 --> 00:33:05,048
.قلاع رميلة على الشاطئ

388
00:33:05,050 --> 00:33:07,684
!ـ محال
!ـ كان ممتعًا

389
00:33:07,686 --> 00:33:10,387
.أنهما ملائكة

390
00:33:10,389 --> 00:33:13,190
.لا يمكن أن أحظى بوقت أفضل

391
00:33:13,192 --> 00:33:17,294
.سعيدة أنّكم قضيتوا وقت رائع

392
00:33:17,296 --> 00:33:20,197
.أمهلوني لحظة واحدة
.سأعود في الحال يا فتيات

393
00:33:20,199 --> 00:33:21,598
.حسنًا

394
00:33:25,003 --> 00:33:28,338
ـ أجل
ـ هل يمكننا الكلام؟ أنا بمفردي

395
00:33:36,147 --> 00:33:37,514
.أنا آسفة جدًا

396
00:33:37,614 --> 00:33:38,614
.ما كان يجب أحضارها إلى هنا

397
00:33:38,714 --> 00:33:39,935
.لا، لا، أنها غلطتي تمامًا

398
00:33:39,965 --> 00:33:42,386
.وصلت للمنزل باكرًا وخرجتِ إلى هنا

399
00:33:42,388 --> 00:33:44,354
،أستمعت للموسيقى
.لم أكن أود التطفل أو ما شابة

400
00:33:44,356 --> 00:33:48,658
.وبعدها نظرت من النافذة وأرتعبت نوعًا ما

401
00:33:48,660 --> 00:33:51,261
ـ أنا آسفة
ـ مهلاً، لمَ؟ بأنها كانت امرأة؟

402
00:33:51,263 --> 00:33:53,663
.. لا، ظننت أنه كان

403
00:33:53,665 --> 00:33:56,166
رباه، لمَ تظني أنه كان (براين)؟

404
00:33:56,168 --> 00:33:58,402
.عزيزتي، لن أفعل هذا أبدًا
.أنا أحبكِ

405
00:33:58,404 --> 00:34:00,337
ـ أعرف
ـ لا

406
00:34:00,339 --> 00:34:01,738
.أعرف، أنا آسفة

407
00:34:01,740 --> 00:34:04,174
.. ـ أنّي فقط
ـ إذًا، مَن كانت؟

408
00:34:04,176 --> 00:34:06,343
.أنها امرأة من العمل وحسب

409
00:34:06,345 --> 00:34:08,378
ـ أجل
ـ أجل، أيّ شيء جدي؟

410
00:34:08,380 --> 00:34:12,249
لا، ليس لديّ هذه الرفاهية
.من بعد زوجي السابق

411
00:34:12,251 --> 00:34:14,751
ـ وهذا ينطبق على الرجال أيضًا
ـ أجل

412
00:34:14,753 --> 00:34:17,721
.تشعرين بالغيرة؟ أنّي أمزح

413
00:34:17,723 --> 00:34:21,725
ـ فقط أغلقي النافذة في المرة القادمة
ـ أجل، سأفعل ذلك، آسفة

414
00:34:33,738 --> 00:34:35,806
.مساء الخير يا دكتور

415
00:34:37,842 --> 00:34:39,309
ما هذا؟

416
00:34:39,311 --> 00:34:43,547
.أحبك، هذا كل شيء

417
00:34:43,549 --> 00:34:45,816
ـ تحبني؟
ـ أجل

418
00:34:47,150 --> 00:34:47,151
.كثيرًا

419
00:34:47,152 --> 00:34:49,786
.. تعنين أننا في الواقع

420
00:34:49,788 --> 00:34:51,221
.الجميع نائمون

421
00:34:51,223 --> 00:34:53,790
ـ أمك نائمة، هل الصغار نائمون؟
ـ أجل

422
00:35:11,876 --> 00:35:13,577
!أجل

423
00:35:15,613 --> 00:35:17,214
.مرحبًا

424
00:35:18,349 --> 00:35:19,683
كيف حالكِ؟

425
00:35:20,818 --> 00:35:22,519
.أنا بخير

426
00:35:22,521 --> 00:35:24,387
.تبدين رائعة

427
00:35:27,158 --> 00:35:29,759
ماذا، هل جلبتِ الصالة الرياضية
بأكملها إلى هنا؟

428
00:35:29,761 --> 00:35:32,696
.سأفعل ذلك لو أستطعت

429
00:35:32,698 --> 00:35:35,765
.دعني أريحكِ قليلاً

430
00:35:35,767 --> 00:35:36,800
.شكرًا، عزيزتي

431
00:35:41,606 --> 00:35:45,509
حسنًا، (أنجيلا) تعرف أمرنا، صحيح؟

432
00:35:45,511 --> 00:35:48,278
هذا ما تظنين أني كنت
أريد أخباركٍ به؟

433
00:35:48,280 --> 00:35:53,150
ـ لا، أنها لا تعرف
ـ حسنًا، جيّد

434
00:35:53,152 --> 00:35:54,518
إذًا، ما الأمر؟

435
00:35:54,520 --> 00:35:57,888
حسنًا، (أنجيلا) تريد أن تخبركٍ بنفسها

436
00:35:57,890 --> 00:35:59,789
ـ لذا، تظاهري أنّكِ لا تعرفين شيئًا، إتفقنا
ـ حسنًا

437
00:35:59,791 --> 00:36:04,294
أنجيلا) و(براين) سيحاولان)
.أن ينجبان طفلاً آخر

438
00:36:04,296 --> 00:36:05,929
ماذا، لمَ تضع نفسها في
هذا الأمر مجددًا؟

439
00:36:05,931 --> 00:36:10,400
.أنها ليست كذلك
.لم يتبقى لديها أيّ جنين

440
00:36:10,402 --> 00:36:12,836
من نفس متبرعة البيض التي
أنجبوا منها (كورا)؟

441
00:36:12,838 --> 00:36:16,773
أجل، لكنها لن تخاطر بحملها
.هذه المرة

442
00:36:16,775 --> 00:36:20,777
.سيستخدمون بديلة

443
00:36:20,779 --> 00:36:24,814
.ليست غريبة، واحدة يثقون بها

444
00:36:24,816 --> 00:36:26,550
مهلاً، سيطلبون مني ذلك؟

445
00:36:26,552 --> 00:36:32,689
.لا يا سخيفة، أنا

446
00:36:32,691 --> 00:36:35,659
.يا له من شرف حقًا

447
00:36:35,661 --> 00:36:38,195
.أجل

448
00:36:38,197 --> 00:36:41,565
أليس عليكِ أن تسبحين ميلين؟

449
00:36:41,567 --> 00:36:44,868
ثلاثة في الواقع، لكن مَن يحسب؟

450
00:36:47,872 --> 00:36:50,707
هل هذا يناسبكِ؟

451
00:36:50,709 --> 00:36:52,776
.أجل، لا، بالطبع

452
00:36:52,778 --> 00:36:55,912
.. أعني، أنه ليس من شأني أو جسدي

453
00:36:55,914 --> 00:36:57,914
.لا، أظن أنها فكرة رائعة

454
00:36:57,916 --> 00:37:01,985
هل يمكنكِ أن تسرعي وتذهبي
للسباحة لكي نتناول بعض الفطور؟

455
00:37:04,222 --> 00:37:05,655
إتفقنا؟

456
00:37:50,501 --> 00:37:52,702
ماذا تفعلين؟

457
00:37:53,771 --> 00:37:55,672
.سوف تتجمدين

458
00:38:00,745 --> 00:38:04,681
لا تريدني أفعل هذا، صحيح؟

459
00:38:04,683 --> 00:38:08,418
.أسمعي، سأرفض طلبهم
.سوف يتفهمون

460
00:38:11,822 --> 00:38:14,557
.كاتي)، أنّكِ تخيفيني)

461
00:38:15,660 --> 00:38:19,062
ـ أنا المتبرعة
ـ ماذا؟

462
00:38:19,064 --> 00:38:22,866
.أنه بيضي، أنهم أطفالي

463
00:38:24,602 --> 00:38:26,636
ماذا؟
.لا، هذا محال

464
00:38:26,638 --> 00:38:29,005
.كورا) ابنتي)

465
00:38:29,007 --> 00:38:33,743
والطفل الذين يريدون منك
.أن تحملينه هو ابني أيضًا

466
00:38:35,479 --> 00:38:37,981
.(لديكِ طفلة، (مادي

467
00:38:37,983 --> 00:38:41,985
.من بيضي، لكني لم أحملها

468
00:38:41,987 --> 00:38:44,087
.سيّدة في (ماين) فعلت ذلك

469
00:38:44,089 --> 00:38:48,992
قالت أنّها كانت تريد طفلاً
.أكثر من أيّ شيء لكنها كذبت

470
00:38:48,994 --> 00:38:50,994
.كان عليّ أن أعيدها

471
00:38:52,930 --> 00:38:56,032
جعلوكِ تأخذين طفلها؟

472
00:38:56,034 --> 00:38:57,634
.لا

473
00:39:06,377 --> 00:39:10,080
هل تخططين لأخذ (كورا) أيضًا؟

474
00:39:10,082 --> 00:39:13,983
قالت (أنجيلا) أنها لن تعود
.إلى العمل

475
00:39:13,985 --> 00:39:18,421
،إذا لم أكن هناك
مَن سيعتني بـ (كورا)؟

476
00:39:18,423 --> 00:39:20,423
.غريبة حقًا

477
00:39:23,894 --> 00:39:25,762
.أنتِ مريضة

478
00:39:27,064 --> 00:39:28,998
.عزيزتي، أنّكِ بحاجة لمساعدة

479
00:39:30,101 --> 00:39:31,434
.لا

480
00:39:32,570 --> 00:39:34,571
.(أنا آسفة، (ليندا

481
00:40:54,085 --> 00:40:56,052
.أمي، أنظري ما يمكنني فعله

482
00:40:56,054 --> 00:40:58,121
.لمَ لا تأتين وتريني، هيّا

483
00:40:58,123 --> 00:41:00,890
.أفعليها على العشب، فتاة مطيعة

484
00:41:01,659 --> 00:41:03,193
!أجل

485
00:41:06,163 --> 00:41:07,230
هل تعجبكِ بطن امكِ؟

486
00:41:07,232 --> 00:41:08,765
ـ أجل
ـ أجل؟

487
00:41:08,865 --> 00:41:10,468
.أتعرفين، ثمة طفل هناك

488
00:41:10,498 --> 00:41:12,202
.أليكِ ما زلت لا أفهه

489
00:41:12,204 --> 00:41:15,071
أنّكِ تقضين عامًا تبحثين
عن متبرعة مثالية

490
00:41:15,073 --> 00:41:20,977
وتجدين شخص مجهول ومثالي

491
00:41:20,979 --> 00:41:24,080
لكن عندما تبدأين في البحث
،عن بديلة

492
00:41:24,082 --> 00:41:27,484
تلجأين إلى واحدة هاربة
.في منزل الضيوف الخاص بكِ

493
00:41:27,486 --> 00:41:30,520
.صديقة (ليندا) أو ما شابة

494
00:41:30,522 --> 00:41:34,557
ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟
ـ بحقكِ، الأمر واضح جدًا

495
00:41:36,260 --> 00:41:39,195
.كاتي) كانت صديقة رائعة)

496
00:41:39,197 --> 00:41:44,834
وأنها وقعت على كل وثيقة عرضناها
.عليها، أعني أنها كانت رائعة

497
00:41:44,836 --> 00:41:47,170
أنها كانت ترعاني أثناء أجهاضي

498
00:41:47,172 --> 00:41:50,039
وكما تعرفين، أنها كانت رائعة
،جدًا معي

499
00:41:50,041 --> 00:41:52,876
عندما (ليندا) تعرضت للقتل
.في حادثة ذلك القارب

500
00:41:52,878 --> 00:41:57,814
.أعرف يا عزيزتي، أفهم ذلك
.أنه شيء رائع

501
00:41:57,816 --> 00:42:01,084
.كاتي) تعتبر عون كبير)

502
00:42:01,086 --> 00:42:02,852
.أنها ممرضة رائعة

503
00:42:02,854 --> 00:42:07,891
،لكن أخبريني بهذا
كم تحصل من هذا الأمر؟

504
00:42:07,893 --> 00:42:12,996
أربعون ألف دولار وفي الواقع
.أنها تساعد صديقة

505
00:42:12,998 --> 00:42:15,665
.أسمعي، أنا سعيدة بتواجدها هنا

506
00:42:15,667 --> 00:42:19,269
.من الجيّد أن تراقبها عندما تحمل طفلي

507
00:42:19,271 --> 00:42:23,239
أجل، لكن ماذا ستفعلين
بعدما تلد الطفل؟

508
00:42:23,241 --> 00:42:29,879
يفضل أن تطرديها وإلّا سيكون
.هناك طفل مشوش، حقًا

509
00:42:29,881 --> 00:42:34,284
ماذا لو (كاتي) تمسكت بهِ
ولن تتخلى عنه؟

510
00:42:35,619 --> 00:42:38,888
هل ستحظى (كاتي) بحقوق الزيارة؟

511
00:42:38,890 --> 00:42:41,724
.. حسنًا

512
00:42:41,726 --> 00:42:44,594
هل سبق أن فكرتِ بأيّ من هذا؟

513
00:42:44,596 --> 00:42:47,330
.أجل، بالطبع
.لقد تحدثنا بشأن هذا

514
00:42:47,332 --> 00:42:50,033
أتعرفين، بصراحة لا نعرف جميع
.الأجوبة الآن

515
00:42:50,035 --> 00:42:52,135
.أنه ليس موقف واضح

516
00:42:52,137 --> 00:42:54,337
.لكننا نحاول حله

517
00:42:58,208 --> 00:42:59,809
.. ـ حسنًا، يبدو
(ـ تعرفين أمرًا، يا (دونا

518
00:42:59,811 --> 00:43:01,711
... ـ لا، مهلاً
ـ أرجوكِ، أرجوكِ

519
00:43:01,713 --> 00:43:05,281
.. لا يمكنني
.يجب أن اذهب لأجلب (كورا)

520
00:43:05,283 --> 00:43:05,589
.حسنًا

521
00:43:05,619 --> 00:43:09,285
يا فتيات، هل تريدون القدوم
لكي نتمكن من فعل هذا الشيء؟

522
00:43:09,287 --> 00:43:11,187
ـ آسفة
ـ لا بأس، لا مشكلة يا عزيزتي

523
00:43:11,189 --> 00:43:14,157
.سأتولى هذا
.أجلسي هنا، أستمتعي

524
00:43:18,262 --> 00:43:21,064
أليس من المبكر جدًا أن تشرب؟

525
00:43:21,066 --> 00:43:24,067
،انها الساعة الرابعة
.أنها ساعة سعيدة

526
00:43:24,069 --> 00:43:26,936
،أتعرفين، أيًا كان تقوله أمي
.لا يمكنها أن تمنع نفسها من ذلك

527
00:43:26,938 --> 00:43:29,238
.تجاهليها وحسب

528
00:43:29,240 --> 00:43:31,374
.تظن أن (كاتي) ستفسد أمرنا

529
00:43:31,376 --> 00:43:35,078
ـ سأتحدث معها
ـ أأنت قلق؟

530
00:43:35,080 --> 00:43:37,981
.إذا محامينا ليس قلق، فأنا لست كذلك

531
00:43:37,983 --> 00:43:39,849
أنها جميلة جدًا، صحيح؟

532
00:43:39,851 --> 00:43:43,620
ـ مَن؟ أمي؟
(ـ (كاتي

533
00:43:48,158 --> 00:43:49,325
.أنها فظيعة

534
00:43:52,129 --> 00:43:54,998
تظن والدتك أنها كانت
.(تنام مع (ليندا

535
00:43:55,000 --> 00:43:58,334
أمي تظن أن (كاتي) كانت
تنام مع (كاتي)؟

536
00:43:58,336 --> 00:44:01,371
أجل، أنها كانت في منزل
.الضيوف في ذلك الوقت

537
00:44:01,373 --> 00:44:03,640
هل تصدقيها؟

538
00:44:06,276 --> 00:44:08,277
!دعنا نذهب للتأرجح

539
00:44:08,279 --> 00:44:10,213
حسناً

540
00:44:10,215 --> 00:44:12,048
انظري، هؤلاء أصدقائك هناك، اذهب للعب

541
00:44:13,784 --> 00:44:16,419
كم من الوقت مضى ؟ -
أربعة أشهر -

542
00:44:16,421 --> 00:44:17,987
فتى أم فتاة ؟

543
00:44:17,989 --> 00:44:19,722
لا أعلم، سوف أكتشف غداً

544
00:44:19,724 --> 00:44:21,424
"لدي اختبار "أمينو -
حظ سعيد -

545
00:44:21,426 --> 00:44:24,961
.لقد أغمى عليّ خلال اختباري
.كان يجب أن أقاضيهم

546
00:44:24,963 --> 00:44:28,865
كم عمر بناتك ؟ -
أربع سنوات تقريباً، كلاهما -

547
00:44:28,867 --> 00:44:32,735
! تؤمان، يا للعجب
!لا يمكنني تصديق ذلك

548
00:44:32,835 --> 00:44:35,338
،تهانينا، إنهما جميلتان
إنهما يشبهانك تماماً

549
00:44:35,340 --> 00:44:40,009
شكراً لك، أجل، أسمع هذا طوال الوقت

550
00:44:40,011 --> 00:44:43,179
!أمي -
مرحباً، عزيزتي -

551
00:44:43,181 --> 00:44:45,248
كيف حال ابنتي الكبيرة ؟

552
00:44:45,250 --> 00:44:47,717
لقد افتقدتك كثيراً

553
00:44:47,719 --> 00:44:49,252
هل حظيت بيوم جيد، عزيزتي ؟

554
00:44:49,254 --> 00:44:52,722
حقاً ؟ -
(لنذهب، (مادي -

555
00:44:52,724 --> 00:44:55,091
خمني ماذا ؟
سيظهر الحيوان

556
00:44:55,093 --> 00:44:56,359
استرخي أنت
سآخذهم أنا

557
00:44:56,361 --> 00:44:58,461
لا، سأتولى ذلك

558
00:44:58,463 --> 00:45:00,463
(أريدك أن تفعلي هذا، (كاتي

559
00:45:00,465 --> 00:45:03,032
لقد اعتادت عليّ، حسناً لنذهب يا فتيات

560
00:45:05,069 --> 00:45:06,436
(باترسون)

561
00:45:07,404 --> 00:45:09,138
(باترسون)

562
00:45:16,480 --> 00:45:19,182
لم نفعل هذا مجدداً ؟

563
00:45:19,184 --> 00:45:23,853
لنتأكد أن الجنين ليس
لديه تشوهات في الكروموسوم

564
00:45:23,855 --> 00:45:27,223
أعلم، لكن أليس هذا ينطبق على امرأة فوق الـ35 ؟

565
00:45:27,225 --> 00:45:29,025
أجل، عادة

566
00:45:29,027 --> 00:45:31,861
لكن الأمر ليس له علاقة بجسمك
بل له علاقة بالبويضة

567
00:45:31,863 --> 00:45:34,731
إذاً، الأمر ليس له علاقة بي ؟

568
00:45:34,733 --> 00:45:36,499
هذا ليس ما قصدته

569
00:45:36,501 --> 00:45:38,401
سوف يقومون بوضع إبرة في الرحم خاصتي

570
00:45:38,403 --> 00:45:41,104
حيث ينام طفلي

571
00:45:41,772 --> 00:45:43,139
طفلك ؟

572
00:45:44,374 --> 00:45:46,476
هذا ليس ما قصدته

573
00:45:47,778 --> 00:45:49,445
(مورغان)

574
00:45:55,452 --> 00:45:58,354
ضعي قدميك، جيد جداً

575
00:46:00,257 --> 00:46:01,758
يبدو جيداً

576
00:46:03,494 --> 00:46:05,428
حسناً، الآن

577
00:46:05,430 --> 00:46:10,066
ربما تشعرين بوخز قليلاً
و تشنج بسيط

578
00:46:10,068 --> 00:46:12,301
لكن لا بأس بهذا

579
00:46:12,303 --> 00:46:13,836
نتوقع ذلك

580
00:46:15,072 --> 00:46:16,405
يبدو جيداً

581
00:46:27,518 --> 00:46:28,885
أنا آسف

582
00:46:29,787 --> 00:46:31,487
ماذا تعني أنك آسف ؟

583
00:46:31,489 --> 00:46:35,024
لقد انتشرت العدوى في كلا البويضتان

584
00:46:35,026 --> 00:46:37,193
لن تتمكن من الإنتاج مرة أخرى ؟

585
00:46:37,195 --> 00:46:41,497
هذه آخر 3 بويضات
لن تنتج مرة أخرى أبداً

586
00:46:41,499 --> 00:46:43,432
لقد قلت أن الأمر سيكون آمن

587
00:46:43,434 --> 00:46:46,302
(أنا آسف للغاية، (تارا

588
00:46:46,304 --> 00:46:48,871
!لقد قلت أن الأمر سيكون آمن

589
00:46:51,142 --> 00:46:53,176
!لقد قلت أن الأمر آمن

590
00:46:53,178 --> 00:46:55,211
(كاتي)، (كاتي)، (كاتي)، (كاتي)

591
00:46:55,213 --> 00:46:57,547
لا بأس، انتهى الأمر

592
00:46:57,549 --> 00:47:00,216
انتهى الأمر، انتهى الأمر، لا بأس

593
00:47:00,218 --> 00:47:03,553
كل شيء بخير، كل شيء بخير

594
00:47:03,555 --> 00:47:06,422
أنت و الطفل كلاكما أبلى بلاءاً حسناً

595
00:47:06,424 --> 00:47:09,559
و ستحصلين على النتائج
في خلال 10 إلى 14 يوم

596
00:47:09,561 --> 00:47:11,828
أجل، و سنعرف جنس المولود أيضاً

597
00:47:11,830 --> 00:47:15,231
انظر، سأدعكما وحدكما

598
00:47:22,472 --> 00:47:23,573
(أنجيلا)

599
00:47:24,509 --> 00:47:27,076
ما كان هذا ؟

600
00:47:28,178 --> 00:47:31,514
لقد كانت متوترة جداً طوال اليوم

601
00:47:31,516 --> 00:47:33,549
و الآن، تعاني من تشنج أكثر

602
00:47:33,551 --> 00:47:37,553
لذا، أظن أنه يجب علينا إعطاءها شيئاً للألم

603
00:47:37,555 --> 00:47:39,589
و ربما شيئاً للتوتر

604
00:47:39,591 --> 00:47:42,024
أوافق  -
حقاً ؟ -

605
00:47:42,026 --> 00:47:43,459
نعم، بالتأكيد

606
00:47:43,461 --> 00:47:45,862
يجب أن أكتب لنفسي بعد هذا

607
00:47:45,864 --> 00:47:48,097
أعرف، صحيح ؟

608
00:47:48,099 --> 00:47:51,167
لقد كان هذا غريب الأطوار، صحيح ؟

609
00:47:51,169 --> 00:47:53,269
حسناً، ابقي هادئة

610
00:47:53,271 --> 00:47:54,904
سنكون هادئين، ستكون الأمور على ما يرام

611
00:47:54,906 --> 00:47:57,073
ستكونين على ما يرام، ابقي هادئة

612
00:47:57,075 --> 00:47:58,941
يجب أن أبقيها هادئة -
أجل، ابقيها هادئة -

613
00:47:58,943 --> 00:48:01,043
شكراً جزيلاً -
بالطبع -

614
00:48:01,045 --> 00:48:03,012
اعتن بنفسك، أراك لاحقاً

615
00:48:05,082 --> 00:48:07,016
أظن أنني سأصاب بالجنون

616
00:48:07,018 --> 00:48:09,185
أشعر و كأنني أفقد صوابي أو ما شابه

617
00:48:09,187 --> 00:48:11,520
لقد انتهى كل شيء بالنسبة لك، الآن

618
00:48:11,522 --> 00:48:14,557
صحيح ؟ -
أجل -

619
00:48:14,559 --> 00:48:18,594
...أظن، أعني
لقد تحدثنا عن كل هذا

620
00:48:18,596 --> 00:48:22,064
و قد كانت لديها إجابة على ذلك

621
00:48:22,066 --> 00:48:23,633
هل كان هذا منطقي ؟

622
00:48:25,402 --> 00:48:26,936
...أفكر

623
00:48:29,506 --> 00:48:32,575
أننا سنحظى بطفل جميل

624
00:48:32,577 --> 00:48:36,045
ثم ستتابع (كاتي) حياتها

625
00:48:36,047 --> 00:48:38,915
و ستجري الأمور كما المفترض أن تكون

626
00:48:38,917 --> 00:48:40,683
أعدك

627
00:48:44,521 --> 00:48:46,022
حسناً

628
00:49:08,612 --> 00:49:11,614
ماذا يجري هنا ؟

629
00:49:11,616 --> 00:49:15,351
،إنه اليوم الأول في المدرسة
أنتما ترتديان بالضبط على حد سواء

630
00:49:15,353 --> 00:49:16,419
من ألبسكما ؟

631
00:49:16,421 --> 00:49:19,288
نحن -
مستحيل -

632
00:49:19,290 --> 00:49:21,490
سيظن الناس أنكما أختان

633
00:49:21,492 --> 00:49:23,092
نحن أختان

634
00:49:23,094 --> 00:49:25,594
لا، أنتما لستا أختان
أنتما صديقتان مقربتان فحسب

635
00:49:25,596 --> 00:49:31,701
لقد قالت أمي أننا أختان -
لقد قلت مثل الأختان، أيتها السخيفة -

636
00:49:33,303 --> 00:49:36,272
هذا رائع للغاية
هيّا، هل أنتما جاهزتان ؟

637
00:49:36,274 --> 00:49:38,207
أجل -
حسناً، يجب أن نذهب -

638
00:49:38,209 --> 00:49:40,376
! لدينا يوم حافل

639
00:49:42,446 --> 00:49:45,748
هيا، انتبهي، انتبهي لرأسك

640
00:49:54,491 --> 00:49:58,027
أمي -
آسفة، عزيزتي -

641
00:49:58,029 --> 00:50:01,664
فكري كم سيكون الأمر رائعاً
عندما ننتهي، حسناً ؟

642
00:50:15,145 --> 00:50:17,213
بعض البازلاء فحسب، حسناً ؟

643
00:50:17,215 --> 00:50:20,082
هل هذا جيد؟، هذا جيد

644
00:50:20,084 --> 00:50:21,784
كيف يكون هذا الذرة، هل يعجبك ؟

645
00:50:21,884 --> 00:50:22,884
لذيذ

646
00:50:22,984 --> 00:50:24,054
هل تودين تجربة القليل
من الذرة من أجلي، عزيزتي ؟

647
00:50:24,084 --> 00:50:26,355
أنت تحبين الذرة -
إنه جيد للغاية، انتبهي -

648
00:50:26,357 --> 00:50:30,226
انتبهي، هذا جيد
!رائع، هذه هي الأفضل

649
00:50:30,228 --> 00:50:31,560
حسناً

650
00:50:34,664 --> 00:50:36,799
تفضلي، عزيزتي، المزيد من البازلاء

651
00:50:36,801 --> 00:50:38,300
تفضلي

652
00:50:43,507 --> 00:50:45,741
لقد أصبح غامقاً للغاية

653
00:50:45,743 --> 00:50:47,376
أليس هذا لون شعرك الحقيقي ؟

654
00:50:47,378 --> 00:50:51,814
لا، لقد بدأنا أن نصبغ شعرنا بعدما غادرنا

655
00:50:51,816 --> 00:50:53,516
على الأرجح، سوف أتوقف عن فعل هذا

656
00:50:53,518 --> 00:50:56,452
الأمر أننا اعتدنا على ذلك فحسب

657
00:50:56,454 --> 00:50:57,686
ما هو لون شعر (مادي) الطبيعي ؟

658
00:50:57,688 --> 00:51:00,523
بني غامق -
! مثلي -

659
00:51:00,623 --> 00:51:01,623
أجل

660
00:51:04,528 --> 00:51:07,630
تبقى 3 أسابيع على الولادة
هذا رائع، أليس كذلك ؟

661
00:51:07,632 --> 00:51:11,767
هذا غير معقول -
أجل -

662
00:51:11,769 --> 00:51:13,569
أتعلمين، (أنج)، كنت أتساءل
و أرى بما أننا مقربين للغاية

663
00:51:13,571 --> 00:51:16,772
عندما كنت تتخطين على التخلي عن الأمومة

664
00:51:16,774 --> 00:51:21,077
ما الذي يجعلك تظنين أنني سأفعل ذلك ؟ -
لقد فعلت ذلك المرة الأخيرة -

665
00:51:21,079 --> 00:51:25,147
أجل، لكنك تعرفين المرة الأخيرة
كنت أتعافى

666
00:51:25,149 --> 00:51:27,216
من حمل يهدد حياتي

667
00:51:27,218 --> 00:51:29,218
هل تندمين على قيامك
بأخذ وقت للإستراحة ؟

668
00:51:29,220 --> 00:51:30,820
لا، بالطبع لست كذلك

669
00:51:30,822 --> 00:51:34,223
نحن نقوم بفعل هذا
بشكل مختلف هذه المرة

670
00:51:34,225 --> 00:51:35,825
مختلف كيف ؟

671
00:51:37,461 --> 00:51:39,161
حسناً، بالنسبة للأسابيع الأولى

672
00:51:39,163 --> 00:51:42,832
...نحن نأجر ممرضة ليلاً، و بعد ذلك

673
00:51:42,834 --> 00:51:45,234
سنجد شخص ما أكثر دواماً

674
00:51:45,236 --> 00:51:46,402
هل توافق على هذا ؟

675
00:51:46,404 --> 00:51:48,104
أجل، إنها أكثر سعادة عندما تعمل

676
00:51:48,106 --> 00:51:51,774
و أنا أدعمها بشكل تام

677
00:51:51,776 --> 00:51:54,243
أتعلمان، لن تضطروا بتأجير أي أحد

678
00:51:54,245 --> 00:51:57,746
أعني، أنني سعيدة للغاية لتأجيل رحلتي

679
00:51:57,748 --> 00:51:59,882
نظن... أنا أظن

680
00:51:59,884 --> 00:52:02,651
...أن الأمر سيكون أفضل بجميع الأحوال

681
00:52:02,653 --> 00:52:05,354
إذا قام شخص غريب بتربية بناتك ؟

682
00:52:05,356 --> 00:52:07,323
أجل، أرى ذلك

683
00:52:09,759 --> 00:52:13,395
،معذرة
يا فتيات حان وقت الاستحمام

684
00:52:14,264 --> 00:52:17,399
(لنذهب، هيّا ، (كورا

685
00:52:18,301 --> 00:52:19,702
هيا يا فتيات

686
00:52:23,640 --> 00:52:25,441


687
00:52:25,443 --> 00:52:29,278
ألا تفهم أن هذا ليس من شأنها ؟

688
00:52:31,548 --> 00:52:34,617
لقد تربت في ملجأ للأطفال

689
00:52:34,619 --> 00:52:37,319
و تؤمن بالإرتباط الأسري

690
00:52:37,321 --> 00:52:38,787
هذا مفهوم

691
00:52:38,789 --> 00:52:41,857
أنا سعيدة لأنها تكترث لأمرهما في الحقيقة

692
00:52:41,859 --> 00:52:45,794
حقاً ؟، ربما يجب علينا أن نتقبل ما تقوم بعرضه

693
00:52:45,796 --> 00:52:49,298
و نكون عائلة سعيدة كبيرة

694
00:52:49,300 --> 00:52:51,467
حسناً

695
00:52:53,236 --> 00:52:55,771
من أين أتى هذا ؟
ظننت أنكما قمتما بحل الأمور

696
00:52:55,773 --> 00:52:59,241
حسناً، حسناً، حسناً -
(براين) -

697
00:55:09,440 --> 00:55:12,708
تارا)، ماذا تريدين ؟)

698
00:55:26,323 --> 00:55:30,492
لكن لم يكن من المفترض
أن يكون هناك اتصال

699
00:55:30,494 --> 00:55:32,661
أيّ أم تجلس في حوض الإستحمام ؟

700
00:55:32,663 --> 00:55:35,564
و تشرب في وقت تبكي فيه ابنتها ؟

701
00:55:37,667 --> 00:55:39,702
من أنت ؟

702
00:55:39,704 --> 00:55:42,004
أنا وهبتك تلك الطفلة

703
00:55:42,006 --> 00:55:45,841
لقد قلت أنك لا تريدين شيء أكثر من ذلك
في هذا العالم

704
00:55:45,843 --> 00:55:49,678
أين (مادي) ؟ -
لا، لقد كذبتِ -

705
00:57:13,597 --> 00:57:15,164
هل يمكنني المجيء ؟

706
00:57:16,499 --> 00:57:18,567
!لحظة

707
00:57:20,837 --> 00:57:23,005
لقد أحضرت لك العصير

708
00:57:24,073 --> 00:57:25,641
حسناً

709
00:57:32,215 --> 00:57:36,652
اسمعي، اسمعي، بخصوص الليلة الماضية

710
00:57:36,654 --> 00:57:40,989
الأمر ليس كما تظنين -
أعرف ما رأيته -

711
00:57:40,991 --> 00:57:43,459
أنت مدمنة مخدرات -
لا، لست كذلك -

712
00:57:43,461 --> 00:57:46,628
اسمعي، بعد اختبار "الأمينو" خاصتك
بدأت أصاب بنوبات هلع

713
00:57:46,630 --> 00:57:49,498
لقد كنت تشعرين بالذعر
و هذا جعلني متوترة

714
00:57:49,500 --> 00:57:53,602
هل تطلبين من طبيبي المخدرات ؟

715
00:57:53,604 --> 00:57:57,039
أجل، في الحقيقة، لم آخذ واحدة

716
00:57:57,041 --> 00:57:59,174
أجل، و تتوقعين مني أن أصدق هذا

717
00:57:59,176 --> 00:58:02,511
هذه هي الحقيقة
لقد قمت برمي الزجاجة

718
00:58:02,513 --> 00:58:05,714
...إذا كنت لا تصدقيني -
أنت مثيرة للشفقة -

719
00:58:05,716 --> 00:58:07,216
دعيني و شأني

720
00:59:44,347 --> 00:59:47,983
كان من المفترض أن تتكون عينيك في"
"هذا الوقت، ربما تكون عينيك مفتوحة

721
01:01:41,464 --> 01:01:44,032
لم لست نائمة في السرير ؟

722
01:01:44,132 --> 01:01:45,132
ماذا تفعلين ؟

723
01:01:45,134 --> 01:01:50,038
كنت أقوم بعمل بحث من أجل مريض

724
01:01:50,040 --> 01:01:53,408
.بئسًا، الوقت متأخر
.يجب أن اذهب إلى العمل

725
01:01:53,410 --> 01:01:56,812
صباح الخير

726
01:02:03,386 --> 01:02:07,923
!واحد، اثنان

727
01:02:07,925 --> 01:02:08,890
ماذا تريدين على الفطور ؟

728
01:02:08,892 --> 01:02:10,926
فطيرة

729
01:02:10,928 --> 01:02:12,928
حسناً، ماذا تحبين أن يكون على الفطيرة ؟

730
01:02:12,930 --> 01:02:15,297
فراولة

731
01:02:15,299 --> 01:02:19,201
توت وعنب

732
01:02:19,203 --> 01:02:22,404
و...، حسناً
أظن أنه يمكنني فعل ذلك

733
01:02:25,374 --> 01:02:27,242
عزيزتي، انزلي للحظة

734
01:02:27,244 --> 01:02:30,178
حسناً -
هنا، فتاة مطيعة -

735
01:02:50,066 --> 01:02:53,769
هيا ياعزيزتي، لتناول الفطور

736
01:02:54,337 --> 01:02:55,837
هيا

737
01:03:04,348 --> 01:03:05,480
يا إلهي

738
01:03:05,482 --> 01:03:07,382
!لقد أخافتماني يا فتيات

739
01:03:07,384 --> 01:03:11,186
سأخرج على الفور
سأخرج على الفور

740
01:03:19,797 --> 01:03:22,798
لدي الصخرة الكبيرة

741
01:03:26,002 --> 01:03:27,435
سآتي

742
01:03:27,437 --> 01:03:30,972
يا عزيزتي، تعالي هنا
تعالي هنا، عزيزتي

743
01:03:30,974 --> 01:03:34,976
لا بأس يا عزيزتي
أمك هنا

744
01:03:34,978 --> 01:03:37,512
أمك هنا، لا بأس -
كورا)، ما المشكلة ؟) -

745
01:03:37,514 --> 01:03:39,014
لا بأس، لقد خبطت رأسها فحسب

746
01:03:39,016 --> 01:03:40,882
ماذا حدث، ماذا حدث يا عزيزتي ؟

747
01:03:40,884 --> 01:03:45,520
(لقد صدمت رأسي مع (مادي -
و أين تؤلم ؟ -

748
01:03:45,522 --> 01:03:48,423
هنا، وأين أيضاً ؟

749
01:03:48,425 --> 01:03:50,992
.هناك
أنها تمكنت منك، صحيح؟

750
01:03:50,994 --> 01:03:54,062
هل هي بخير ؟ -
نعم، هي بخير -

751
01:03:54,064 --> 01:03:56,965
أنت بخير، صحيح ؟ -
لم تقصد (مادي) أن تؤذيك -

752
01:03:56,967 --> 01:03:59,501
تعرفين ذلك، أنت فتاة شجاعة

753
01:03:59,503 --> 01:04:02,370
هل تؤلم  هنا ؟ هل تؤلم هنا ؟

754
01:04:02,372 --> 01:04:04,606
ربما تؤلم هنا
هيا بنا، لنذهب إلى الداخل

755
01:04:04,608 --> 01:04:07,509
(دعينا نحضر لك كريم (نيوسبورن
ما رأيك ؟

756
01:04:07,511 --> 01:04:10,612
ما رأيك بهذا ؟
يا لك من فتاة شجاعة

757
01:04:10,614 --> 01:04:14,382
لنذهب إلى الداخل

758
01:04:46,382 --> 01:04:48,283
(سأكون معك بعد قليل، (مادي

759
01:04:51,221 --> 01:04:54,623
!ماذا كان هذا ؟
"لا بأس يا عزيزتي، أمك هنا"

760
01:04:54,625 --> 01:04:57,192
...،لا شيء -
هي ليست ابنتك -

761
01:04:57,194 --> 01:04:58,360
هل أنت بخير ؟

762
01:04:58,362 --> 01:05:00,195
تستمرين بالتصرف كما لو كانت ابنتك

763
01:05:00,197 --> 01:05:02,464
حسناً، هذا سخيف

764
01:05:02,466 --> 01:05:05,367
فكري في هذا، متى كانت آخر مرة
أخذتيها إلى حوض الإستحمام ؟

765
01:05:05,369 --> 01:05:07,435
أو أخذتيها إلى المدرسة، أو قدمت لها الفطور ؟

766
01:05:07,437 --> 01:05:10,472
هل تمازحيني؟، أنا أعمل

767
01:05:10,474 --> 01:05:12,641
لهذا السبب استئجرتك
لهذا السبب أدفع لك

768
01:05:12,643 --> 01:05:14,242
هذه وظيفتك

769
01:05:17,147 --> 01:05:19,047
كيف تجرؤين

770
01:05:19,049 --> 01:05:21,549
من الواضح، أنك تشعرين بالذنب حيال ذلك

771
01:05:21,551 --> 01:05:23,952
تتجسين، و تتطفلين

772
01:05:23,954 --> 01:05:25,320
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه ؟

773
01:05:25,322 --> 01:05:28,089
عندما قمت باقتحام غرفتي ؟

774
01:05:28,091 --> 01:05:30,125
أنت تخبئين شيء ما

775
01:05:30,127 --> 01:05:33,495
و سوف أكتشف ما هو

776
01:05:34,931 --> 01:05:36,598
كان من المفترض بك أن تكونين
في طريقك إلى العمل

777
01:05:36,600 --> 01:05:39,567
أجل، و أنت كذلك

778
01:05:39,569 --> 01:05:43,705
هل كل شيء بخير ؟ -
أنجيلا) تظن أنني أخبأ شيئاً ما) -

779
01:05:43,707 --> 01:05:46,308
.أنها لا تعرف، لديها الحق

780
01:05:46,310 --> 01:05:48,476
عزيزتي، لقد أردت أن تكون هذه مفاجأة

781
01:05:48,478 --> 01:05:51,012
لكن دعيني أريك إياها
أمي بالأعلى تقوم بإعدادها

782
01:05:51,014 --> 01:05:52,948
تعالي، سوف تحبين هذا
تعالي، لنذهب

783
01:05:52,950 --> 01:05:55,383
سوف تحبين هذا، لنرى

784
01:06:00,556 --> 01:06:03,024
مرحباً، أمي
هل ما زلت بصحتك ؟

785
01:06:03,124 --> 01:06:04,124
أنا متأكد من هذا

786
01:06:04,126 --> 01:06:08,296
حسناً، إذاً، قامت (كاتي) بتصميمه ؟
لقد اشترت أمي الأثاث

787
01:06:08,298 --> 01:06:09,597
و هذا هو أفضل جزء

788
01:06:09,599 --> 01:06:13,234
.جلبتها للتو من المبروزون

789
01:06:15,037 --> 01:06:16,338
(غابريل)

790
01:06:16,340 --> 01:06:20,141
هل اخترت اسماً ؟

791
01:06:20,143 --> 01:06:21,676
عزيزي، لقد فعلنا، هل تتذكر ؟

792
01:06:21,678 --> 01:06:25,680
لا، يا عزيزي، لقد كان هذا
واحداً من 3 تناقشنا فيها

793
01:06:25,682 --> 01:06:26,982
!أظن أنه مثالي

794
01:06:26,984 --> 01:06:28,583
لا أهتم البتة لما تظنين

795
01:06:28,585 --> 01:06:30,986
ماذا تتكلمون عنه أيضاً
عندما أكون غير موجودة ؟

796
01:06:30,988 --> 01:06:32,687
أنجيلا)، بحقك)
ما هذا ؟

797
01:06:32,689 --> 01:06:34,689
مؤخراً، كانوا يتكلمون كثيراً

798
01:06:34,691 --> 01:06:36,291
عن قلقهم عليك

799
01:06:36,293 --> 01:06:39,494
حقاً، هل كانوا كذلك ؟

800
01:06:39,496 --> 01:06:42,330
إذاً أظن أنك أخبرتهم، أليس كذلك ؟

801
01:06:42,332 --> 01:06:44,566
في الحقيقة لم أفعل
لكن كان يجب أن أفعل

802
01:06:44,666 --> 01:06:45,666
أخبرتني ماذا ؟

803
01:06:45,668 --> 01:06:48,203
أنها كانت تتعاطى مجدداً -
لا -

804
01:06:48,205 --> 01:06:50,171
هذا هراء، هذا هراء

805
01:06:50,173 --> 01:06:52,640
أنت لست منتشية الآن ؟ -
لا، بالطبع لا -

806
01:06:52,642 --> 01:06:54,776
أنا حزينة لأنني وجدتها

807
01:06:54,778 --> 01:06:58,013
تنعت نفسها كأم (كورا) هذا الصباح

808
01:06:58,015 --> 01:07:00,315
لقد صدمت (كورا) رأسها و كنت أواسيها

809
01:07:00,317 --> 01:07:04,619
أجل، كأم لها
! و التي ليست كذلك

810
01:07:04,621 --> 01:07:08,023
(لقد قالت أنني كنت سأهجرها، (كورا

811
01:07:08,025 --> 01:07:09,724
لقد قالت هذا مباشرة لي

812
01:07:09,726 --> 01:07:12,727
آسفة
لسنا نعلم أي شيء عن هذه المرأة

813
01:07:12,729 --> 01:07:14,262
لسنا نعلم ما هي قادرة على فعله

814
01:07:14,264 --> 01:07:16,398
آسفة، لسنا نعلم عن ماضيها

815
01:07:16,400 --> 01:07:18,733
نحن نعلم أنها هربت من زواج مسيء

816
01:07:18,735 --> 01:07:20,535
أجل، نعلم ذلك

817
01:07:20,537 --> 01:07:23,171
و إذا اختفت مرة
ستتمكن من الإختفاء مرة أخرى

818
01:07:23,173 --> 01:07:27,675
أنجيلا)، توقفي، حسناً) -
و ماذا عن (ليندا) ؟ -

819
01:07:27,677 --> 01:07:30,745
لقد كنت تمارسين الجنس معها

820
01:07:30,747 --> 01:07:33,081
بحقك -
لقد سميتها -

821
01:07:33,083 --> 01:07:35,116
لقد كانت هي في غرفة
الضيوف تلك المرة، أليس كذلك ؟

822
01:07:35,118 --> 01:07:36,785
ماذا تلمحين إليه ؟ -
نعم، و إذا سألتيني من قبل -

823
01:07:36,787 --> 01:07:38,787
كنت لأخبرك -
لقد سألتك بالفعل -

824
01:07:38,789 --> 01:07:40,822
لقد قمت بسؤالك مباشرة و كذبت عليّ

825
01:07:40,824 --> 01:07:44,626
هل عرفت أم لا
أن (ليندا) كانت ستصبح البديلة لدينا ؟

826
01:07:44,628 --> 01:07:46,594
!أنجيلا)، توقفي)

827
01:07:46,596 --> 01:07:48,430
هل كانت وفاة (ليندا) حادثاً ؟

828
01:07:48,432 --> 01:07:51,466
أو ربما أردت التخلص منها
و أن تحملين بطفلنا

829
01:07:51,468 --> 01:07:54,402
!كفى -
أخبريني، أجيبي هذا السؤال -

830
01:07:54,404 --> 01:07:56,704
من فضلك، هل يمكنك...؟ -
أجيبيني عن هذا السؤال -

831
01:07:56,706 --> 01:07:58,728
براين)، الطفل، أرجوك)
هل يمكنك التوقف عن هذا، أرجوك ؟

832
01:07:58,758 --> 01:07:59,607
اجعلها تجاوب

833
01:07:59,609 --> 01:08:02,310
!إنها تقوم باصطناع ذلك، لقد علمت ذلك

834
01:08:02,312 --> 01:08:04,446
لقد قامت بتسميتها من أول يوم، إنها كاذبة

835
01:08:04,448 --> 01:08:08,116
...إنها تصطنع ذلك، إياك أن
يا إلهي

836
01:08:10,982 --> 01:08:13,510
اجعلها تجيب على السؤال
أجيبي عن السؤال

837
01:08:18,345 --> 01:08:19,826
خذي قسطاً من الراحة، (كايتي)، حسناً ؟

838
01:08:23,732 --> 01:08:25,667
إنها بخير، كلاهما بخير

839
01:08:25,669 --> 01:08:27,836
لكن أريدها في مكتبي غداً الساعة 10 صباحاً

840
01:08:27,838 --> 01:08:30,672
سنقوم بعمل اختبارات إضافية

841
01:08:35,445 --> 01:08:39,347
...أقصد

842
01:08:42,618 --> 01:08:45,887
لقد عرضت حياة طفلنا إلى الخطر

843
01:08:47,323 --> 01:08:49,657
ماذا لو كانت في خطر فعلاً ؟

844
01:08:49,659 --> 01:08:51,426
ماذا لو أنه في خطر الآن ؟

845
01:08:51,428 --> 01:08:53,795
انظري إلي، انظري إلي، انظري إلي

846
01:08:53,797 --> 01:08:55,263
هل أنت منتشية الآن ؟

847
01:08:55,265 --> 01:08:56,831
لا -
نعم أم لا ؟ -

848
01:08:56,833 --> 01:08:59,267
!لا، لا -
لا ؟ -

849
01:08:59,367 --> 01:09:00,367
لقد اتهمتها بجريمة قتل

850
01:09:00,369 --> 01:09:03,471
لقد سألتها سؤالاً
لم لم ستطع أن تجيب عليه ؟

851
01:09:03,473 --> 01:09:04,839
لقد عرضت حياة الطفل إلى خطر

852
01:09:04,841 --> 01:09:06,474
كاتي) لديها أساس للإحتفاظ به الآن)

853
01:09:06,476 --> 01:09:08,710
هل تفهمين ذلك ؟

854
01:09:08,712 --> 01:09:11,746
(لا أريد أن أخسر ابني، (أنجيلا

855
01:09:12,648 --> 01:09:15,183
لا أريد أن أخسرك

856
01:09:15,185 --> 01:09:16,651
اسمعي

857
01:09:16,653 --> 01:09:20,321
براين)، أنت لست منتشية الآن)

858
01:09:20,323 --> 01:09:23,625
لقد حصلت على دواء موصوف
لـ(كاتي) لأنها كانت تعاني من نوبات فزع

859
01:09:23,627 --> 01:09:24,926
لم أتناول واحدة

860
01:09:24,928 --> 01:09:27,862
لقد رميت هذا الشيء كله و غير مفتوح
أقسم لك

861
01:09:27,864 --> 01:09:30,365
(أقسم بحياة (كورا

862
01:09:32,935 --> 01:09:36,471
اثبتِ ذلك، أريد عينة بول

863
01:09:36,473 --> 01:09:39,507
حقاً ؟

864
01:09:39,509 --> 01:09:41,743
(و بعد ذلك أريدك أن تعتذري لـ(كاتي

865
01:09:41,745 --> 01:09:45,880
لا أهتم لما تقولينه
لكن يجب عليك تصحيح الأمور

866
01:12:17,566 --> 01:12:19,367
تباً

867
01:13:24,166 --> 01:13:25,633
لقد جرحت يدك

868
01:13:25,635 --> 01:13:28,703
أجل، أقطّع الجزر

869
01:13:28,705 --> 01:13:31,439
يجب أن تكونين حذرة جداً

870
01:13:32,741 --> 01:13:34,075
تفضلي

871
01:13:35,477 --> 01:13:37,078
شكراً

872
01:13:37,080 --> 01:13:43,918
أنا آسفة للغاية حقاً
و محرجة بشكل شديد

873
01:13:43,920 --> 01:13:47,488
لا أعرف، لكن رؤيتك بهذا الشكل

874
01:13:47,490 --> 01:13:50,057
...تحملين طفلي،هذا

875
01:13:50,059 --> 01:13:52,994
أعني أنهم قاموا بتحذريك من هذا

876
01:13:52,996 --> 01:13:55,062
تعلمين، يقولون هكذا يحدث
بسبب شدة وطأة الأمر

877
01:13:55,064 --> 01:13:58,966
(أعني، أن طفلي سيكون نصف منه لـ(براين

878
01:13:58,968 --> 01:14:02,136
و نصف لشخص آخر

879
01:14:02,138 --> 01:14:04,172
(و لسبب ما كان لا بأس بالأمر مع (كورا

880
01:14:04,174 --> 01:14:05,807
بالرغم من ذلك إنه حمض نووي لشخص آخر

881
01:14:05,809 --> 01:14:08,075
على الأقل حملت بها، كانت في رحمي

882
01:14:08,077 --> 01:14:10,778
لقد حظينا بذلك الوقت لتقوية الترابط

883
01:14:10,780 --> 01:14:15,450
...و الأمر الآن، كما تعرفين
ليست بويضاتي، و ليس جسمي

884
01:14:17,920 --> 01:14:21,222
كل ما كان يمكنني فعله هو المراقبة
لقد ظننت أنه يمكنني تولي الأمر

885
01:14:21,224 --> 01:14:25,526
لا أعرف كيف أتصرف

886
01:14:25,528 --> 01:14:27,995
لا أعلم
لهذا السبب حصلت على الدواء المخدر

887
01:14:27,997 --> 01:14:30,231
لقد بدأت أن أصاب الهلع فحسب

888
01:14:30,233 --> 01:14:33,468
أنا آسفة للغاية، سامحيني أرجوك

889
01:14:33,470 --> 01:14:35,837
لقد اتهمتيني بفعل أشياء مريعة

890
01:14:35,839 --> 01:14:39,941
أعلم، أعلم، آسفة للغاية

891
01:14:39,943 --> 01:14:41,776
سامحيني، أرجوك

892
01:14:43,178 --> 01:14:44,612
أجل

893
01:14:48,617 --> 01:14:52,553
براين) يريد أن أعطيه عينة بول)

894
01:14:54,156 --> 01:14:56,257
دعيني أحضر لك الكأس

895
01:15:06,735 --> 01:15:08,569
شكراً لك

896
01:15:08,571 --> 01:15:10,705
(شكراً لك على قبولك إعتذار (أنجيلا

897
01:15:10,707 --> 01:15:13,174
طبعاً، آخر شيء أريده
...بالنسبة لها هو أن

898
01:15:13,176 --> 01:15:15,910
تشكك في أحداً منها

899
01:15:24,086 --> 01:15:31,726
كايتي، إذا كانت تتعاطى المخدرات
لم قامت بإعطاء العينة ؟

900
01:15:31,728 --> 01:15:35,830
أعلم، لكن دعينا لنتأكد فحسب

901
01:16:30,285 --> 01:16:32,954
<i>(مرحباً، اسمي (مونيكا ويلر</i>

902
01:16:32,956 --> 01:16:35,623
<i>و إذا كنت تريدين التبرع بالبويضات
كشخص مجهول</i>

903
01:16:35,625 --> 01:16:37,925
<i>من فضلك، فكّري في الإحتمالات المدهشة</i>

904
01:16:37,927 --> 01:16:40,127
لدينا مرافق فنية

905
01:16:40,129 --> 01:16:42,063
<i>و لدينا أفضل أطباء</i>

906
01:16:42,065 --> 01:16:44,665
<i>ستكونين في أيد أمينة</i>

907
01:17:01,249 --> 01:17:03,651
حسناً

908
01:17:03,653 --> 01:17:05,186
<i>إحتمالات مدهشة</i>

909
01:17:05,188 --> 01:17:09,156
مرحباً، هل يمكنني التكلم مع (مونيكا ويلر)، من فضلك ؟

910
01:17:09,158 --> 01:17:11,392
<i> آسفة، لكن السيدة (ويلر) توفى</i>

911
01:17:11,394 --> 01:17:13,995
<i>لكن هل يمكنني مساعدتك بشيء ؟</i>

912
01:17:13,997 --> 01:17:17,331
آسفة لسماع ذلك، متى ؟

913
01:17:18,300 --> 01:17:21,669
<i>منذ 4 سنوات</i>

914
01:17:21,671 --> 01:17:24,005
هل يمكنني أن أسأل كيف ؟

915
01:17:24,007 --> 01:17:26,307
<i> اُعتبر الأمر عملية انتحار</i>

916
01:17:28,143 --> 01:17:29,343
انتحار ؟

917
01:17:30,812 --> 01:17:32,947
لا تبدين مقتنعة

918
01:17:32,949 --> 01:17:36,283
<i>لا ، (مونيكا) كانت تحب الحياة</i>

919
01:17:36,285 --> 01:17:40,855
<i>على أي حال، هل هناك من شيء
يمكنني مساعدتك به ؟</i>

920
01:17:40,857 --> 01:17:43,190
أجل

921
01:17:43,825 --> 01:17:45,426
أجل

922
01:17:45,428 --> 01:17:50,131
لقد عملت مع متبرعة من عندكم
منذ بضع سنوات

923
01:17:50,133 --> 01:17:52,733
<i> مرحباً بعودتك</i> -
أجل -

924
01:17:52,735 --> 01:17:55,836
و أعلم أن هناك سياسة صارمة
عن الهوية المجهولة

925
01:17:55,838 --> 01:18:00,041
و لكنني قلقة أن المتبرعة لديها علاقة بحياتي

926
01:18:00,043 --> 01:18:03,711
<i>سيدتي، إذا كنت تسألين هوية المتبرعة
أخشى أنه لا يمكنني فعل ذلك</i>

927
01:18:03,713 --> 01:18:06,213
اسمعي، أظن أنها قد تكون غير سليمة عقلياً

928
01:18:06,215 --> 01:18:09,116
خطيرة ربما، أرجوك

929
01:18:10,419 --> 01:18:12,286
<i>آسفة</i>

930
01:18:15,190 --> 01:18:17,958
نعم، بالطبع
 أتفهم

931
01:18:19,394 --> 01:18:21,195
دعيني اسألك سؤالاً آخر

932
01:18:21,197 --> 01:18:23,764
هل تعرفين الصورة الزيتية في مكتب (مونيكا)؟

933
01:18:23,766 --> 01:18:27,234
تعرفين، الصورة الجميلة التي بها شجرة الحياة ؟

934
01:18:27,236 --> 01:18:30,404
تروق لي، لذا كنت أتساءل هل يمكنك
أن تخبريني باسم الفنان ؟

935
01:18:30,406 --> 01:18:32,840
<i> لا يمكنني</i> -
لم لا ؟ -

936
01:18:34,042 --> 01:18:36,410
<i>الفنان إحدى المتبرعات<i>

937
01:18:40,716 --> 01:18:42,016
شكراً لك

938
01:18:54,429 --> 01:18:56,964
مرحباً، (أنج)، لقد مضى وقت طويل و لم أرك

939
01:18:56,966 --> 01:18:58,365
اسمعي، لدي معروف لأطلبه منك

940
01:18:58,367 --> 01:19:01,368
أريد اختبار حمض نووي، متى يمكنك فعل ذلك ؟

941
01:19:01,370 --> 01:19:03,504
قد يستغرق الأمر لحظة
لكن دعيني أجري الإتصال

942
01:19:03,506 --> 01:19:06,107
حسناً، هل لشعرة أن تفي بالغرض ؟

943
01:19:06,109 --> 01:19:08,442
<i>إذا حصلت على الجذر فقط، اللعاب أفضل</i>

944
01:19:08,444 --> 01:19:12,346
صحيح، صحيح، حسناً، شكراً لك

945
01:19:50,852 --> 01:19:53,320
دعيني أساعدك بهذا

946
01:19:53,322 --> 01:19:56,023
لا يجب عليك أن تقطعين شيء
في وجود هذا الجرح البشع

947
01:19:56,025 --> 01:19:58,325
أجل، أنت محقة على الأرجح، شكراً لك

948
01:19:58,327 --> 01:20:02,163
سأتولى هذا -
ها هو العصير، يا فتيات -

949
01:20:03,431 --> 01:20:06,100
أنتما تتصرفان بهدوء هذا الصباح

950
01:20:06,102 --> 01:20:08,135
هيا، تناولوا بعض العصير

951
01:20:08,137 --> 01:20:10,404
ماذا تفعلان، ما هذا ؟

952
01:20:10,406 --> 01:20:12,840
كلب

953
01:20:13,943 --> 01:20:16,544
ما هو حيوانكما المفضل، يا فتيات ؟

954
01:20:16,546 --> 01:20:19,947
حيواني المفضل الحصان وحيد القرن

955
01:20:19,949 --> 01:20:23,117
حيواني المفضل هو الحصان

956
01:20:23,217 --> 01:20:24,217
الحصان وحيد القرن، الحصان

957
01:20:24,219 --> 01:20:26,520
هل هذا هو الذي لديه ؟
ماذا يدعى هذا ؟

958
01:20:26,522 --> 01:20:28,489
القرن -
القرن -

959
01:20:28,491 --> 01:20:29,957
ارتشفي قليلاً

960
01:20:29,959 --> 01:20:33,394
رشفة أخرى، انهي ذلك

961
01:20:37,532 --> 01:20:39,600
فتاة مطيعة

962
01:20:39,602 --> 01:20:41,902
أين تذهب السمكة ؟ -
تذهب للعوم -

963
01:20:41,904 --> 01:20:44,471
للعوم، هذا جيد

964
01:20:44,473 --> 01:20:48,876
حسناً، هذا جيد، شاهدا هذا

965
01:20:48,878 --> 01:20:52,580
حسناً، هل انتهيتما من هذا ؟
جيد، جيد

966
01:20:54,449 --> 01:20:57,084
! كأس إلى المرأة على السريع

967
01:20:57,086 --> 01:20:58,586
شكراً لك

968
01:21:00,021 --> 01:21:02,056
أجل -
شكراً -

969
01:21:05,594 --> 01:21:07,494
يا فتيات، انهوا ذلك

970
01:21:08,563 --> 01:21:10,598
سأنظف، لا بأس بهذا

971
01:21:10,600 --> 01:21:12,933
يجب أن أستعد

972
01:21:12,935 --> 01:21:14,869
استمتعوا

973
01:21:45,533 --> 01:21:47,134
مرحباً، ماذا يجرى ؟

974
01:21:47,136 --> 01:21:48,602
(أشعر أنني أحتاج قضاء وقت أكثر مع (كورا

975
01:21:48,604 --> 01:21:50,537
لذا قررت أن آخذ اليوم إجازة

976
01:21:50,637 --> 01:21:51,637
سوف أصطحب الفتيات إلى حديقة الحيوانات

977
01:21:51,639 --> 01:21:54,208
! حسناً -
سنذهب إلى حديقة الحيوانات -

978
01:21:54,210 --> 01:21:56,944
أجل -
يا إلهي، هذا مدهش للغاية -

979
01:21:56,946 --> 01:21:58,479
هل أنتما مستعدان للذهاب إلى حديقة الحيوانات؟
هيا بنا ، لنذهب

980
01:21:58,481 --> 01:22:02,483
استمتعوا بوقت جيد، قبّلوا أمكما

981
01:22:02,485 --> 01:22:04,618
استمتعوا بوقت جيد

982
01:22:04,620 --> 01:22:06,120
استمتعوا يا فتيات -
هيا بنا، يا فتيات -

983
01:22:06,122 --> 01:22:10,391
أراكم لاحقاً -
هيّا بنا، هيّا بنا -

984
01:22:13,427 --> 01:22:13,428
(مرحباً، (بار

985
01:22:13,429 --> 01:22:16,664
مرحباً، (أنجي)، اعملي بي معروف
امهليني لحظة ، حسناً ؟

986
01:22:16,666 --> 01:22:19,600
أجل، لا مشكلة

987
01:22:27,342 --> 01:22:28,609
مرحباً، كيف حالك ؟

988
01:22:28,611 --> 01:22:30,411
حسناً -
أأنت مشغولة هذا الصباح ؟ -

989
01:22:30,413 --> 01:22:34,014
أجل، أجل، بشكل كبير نوعاً ما

990
01:22:35,283 --> 01:22:39,586
إذا كان بإمكانك رؤية هذه
في حالة التطابق

991
01:22:39,588 --> 01:22:41,188
بأسرع ما يمكن

992
01:22:41,190 --> 01:22:43,590
سأبدأ

993
01:22:43,592 --> 01:22:46,994
(شكراً جزيلاً، (باري -
رائع، مهلاً، هل سنتناول الغذاء ؟ -

994
01:22:46,996 --> 01:22:49,096
ليس اليوم، الأسبوع القادم

995
01:22:49,098 --> 01:22:51,632
حسناً -
(حسناً، شكراً يا (بار -

996
01:24:35,703 --> 01:24:38,439
تباً

997
01:26:04,225 --> 01:26:06,860
!مفاجأة

998
01:26:06,960 --> 01:26:07,960
ما هذا ؟

999
01:26:07,962 --> 01:26:10,364
! إنها حفلة مولود
! إنها حفلتك

1000
01:26:10,366 --> 01:26:12,933
دعني أخمن

1001
01:26:12,935 --> 01:26:15,335
لقد كانت هذه فكرتها

1002
01:26:15,337 --> 01:26:17,404
...اسمعي، (أنجيلا)، تعالي

1003
01:26:17,406 --> 01:26:19,406
لقد أمضت (كاتي) الليلة
كلها تجهز كل شيء

1004
01:26:19,408 --> 01:26:21,942
لقد أرادت هذه أن تكون مثالية
لقد أرادتك أن تشعرين بأنك مميزة

1005
01:26:21,944 --> 01:26:23,644
حقاً ؟ -
نعم -

1006
01:26:23,646 --> 01:26:25,712
أهكذا أردتني بأن أشعر ؟ مميزة ؟

1007
01:26:25,714 --> 01:26:27,714
...أنجيلا)، انظري) -
مميزة ؟ -

1008
01:26:27,716 --> 01:26:31,552
ماذا تفعلين ؟ -
إنها تحاول أن تقتلني -

1009
01:26:31,554 --> 01:26:33,954
يا إلهي -
لقد خدرتني -

1010
01:26:33,956 --> 01:26:36,557
أخبريه بما فعلتِ الآن

1011
01:26:36,559 --> 01:26:38,859
! و لن تمضي بقية حياتك في السجن

1012
01:26:38,861 --> 01:26:40,827
!أخبريه الآن -
! توقفي، توقفي -

1013
01:26:40,829 --> 01:26:44,264
إنها الأم الطبيعية لـ(كورا) و (غابريل) أيضاً

1014
01:26:44,266 --> 01:26:45,432
ماذا تقصدين بحق الجحيم ؟

1015
01:26:45,434 --> 01:26:47,801
كاتي) المتبرعة لنا، إنها المتبرعة لنا)

1016
01:26:47,803 --> 01:26:49,403
...هلا توقفتي، الجميع، انظري

1017
01:26:49,405 --> 01:26:50,837
إنها تحاول أن التخلص مني -
! أنت مدمنة -

1018
01:26:50,839 --> 01:26:52,372
! اسمعي -
! أنت مدمنة -

1019
01:26:52,374 --> 01:26:53,674
انظر إلى هذه، انظر إلى تلك الصورة

1020
01:26:53,774 --> 01:26:54,774
حسناً -
! هذه هي -

1021
01:26:54,874 --> 01:26:55,874
هذه هي في الخامس من عمرها -
يجب عليكم الخروج جميعاً -

1022
01:26:55,876 --> 01:26:58,779
اخرجوا جميعاً، حسناً
لقد قمت بخيانتي لأنك خنتني

1023
01:26:58,781 --> 01:27:00,414
لأنك قلت أنك لن
تتعاطي المخدرات بعد الآن

1024
01:27:00,416 --> 01:27:01,882
اخرجوا، اخرجوا، اخرجوا جميعاً -
يا إلهي -

1025
01:27:01,884 --> 01:27:03,517
هيا بنا، يجب أن نذهب، اخرجوا جميعاً

1026
01:27:03,519 --> 01:27:07,221
انتهت الحفلة، انتهت الحفلة

1027
01:27:07,223 --> 01:27:09,890
!اللعنة -
دعني أتكلم معها -

1028
01:27:09,990 --> 01:27:10,990
أرجوك، دعني أذهب لأتكلم معها

1029
01:27:10,992 --> 01:27:12,926
سأتولى هذا الأمر

1030
01:27:12,928 --> 01:27:16,430
سأتولى هذا الأمر، حسناً
دعني أتكلم معها

1031
01:27:31,813 --> 01:27:33,413
ابعدي عني

1032
01:27:33,415 --> 01:27:37,351
أو ماذا ؟ ستقتليني ؟

1033
01:27:38,786 --> 01:27:40,454
و ستقتلينا ؟

1034
01:27:42,924 --> 01:27:48,262
لقد رأيت الصورة الزيتية التي
(وضعتيها في مكتب (مونيكا ويلر

1035
01:27:48,264 --> 01:27:50,831
هل تمكنت بهذه الكيفية
الوصول إلى ملفاتنا الشخصية ؟

1036
01:27:50,833 --> 01:27:52,399
نعم

1037
01:27:56,771 --> 01:27:58,305
لم تفعلين هذا ؟

1038
01:27:58,307 --> 01:28:00,274
هل كنت تفعلين هذا بعائلات أخرى ؟

1039
01:28:00,276 --> 01:28:01,942
هل (مادي) ابنتك أصلاً ؟

1040
01:28:01,944 --> 01:28:07,948
(أجل، و كذلك (كورا) و (غابريل

1041
01:28:09,450 --> 01:28:11,985
لم أفعل هذا من أجل المال

1042
01:28:11,987 --> 01:28:15,922
لقد وهبت بويضاتي حتى يكون أطفالي
في عناية

1043
01:28:15,924 --> 01:28:20,360
في عناية من قِبل امرأة حلمها الوحيد
أن يكون لديها طفل

1044
01:28:21,429 --> 01:28:25,332
لقد كذبت، لقد كذبتم جميعاً

1045
01:28:25,334 --> 01:28:29,836
لم تضحوا بأي شيء
و أنا ضحيت بكل شيء

1046
01:28:31,606 --> 01:28:34,841
الآن، يتسنح لي أن أحمل آخر جنين لي

1047
01:28:34,843 --> 01:28:36,343
طفلي

1048
01:28:38,546 --> 01:28:40,981
أنت تحتاجين إلى معالجة نفسية

1049
01:28:40,983 --> 01:28:43,950
!بحقك، الآن
بعد الأداء الذي قمت بأداءه هناك

1050
01:28:43,952 --> 01:28:46,620
يظنون أنك الوحيدة التي تحتاج إلى مساعدة

1051
01:28:46,622 --> 01:28:49,056
كاتي)، لن يصدقك أحد)

1052
01:28:49,058 --> 01:28:50,657
ستظهر الحقيقة

1053
01:28:50,659 --> 01:28:53,026
لقد أخبرتك أصدقاؤك للتو

1054
01:28:53,028 --> 01:28:55,729
و لم يصدقك أحداً منهم

1055
01:28:55,731 --> 01:29:00,100
أجل، لكن الحمض النووي لا يكذب

1056
01:29:01,969 --> 01:29:06,573
أفضل الموت على أن يُربى
طفلي من قِبل واحدة مثلك

1057
01:29:08,743 --> 01:29:13,714
ماذا تفعلين ؟ ما مشكلتك ؟

1058
01:29:13,716 --> 01:29:16,717
لقد حاولت قتلي للتو -
!ماذا ؟ -

1059
01:29:16,719 --> 01:29:20,821
! (براين) -
يا إلهي -

1060
01:29:20,823 --> 01:29:23,023
توقفي عن هذا، لا تفعلي

1061
01:30:11,406 --> 01:30:13,640
أنا هنا، عزيزتي

1062
01:30:13,642 --> 01:30:16,076
أنا هنا

1063
01:30:16,078 --> 01:30:18,845
لا... لا تتكلمي فحسب

1064
01:30:36,898 --> 01:30:38,465
(براين)

1065
01:30:39,500 --> 01:30:42,469
لقد سمعت الخبر للتو، كيف حالها ؟

1066
01:30:46,140 --> 01:30:49,075
أريدك أن ترى هذا

1067
01:30:49,077 --> 01:30:51,511
أريدك أن تقرأ هذا

1068
01:30:54,849 --> 01:30:56,483
اقرأ هذا فحسب

1069
01:31:00,154 --> 01:31:01,688
يا إلهي

1070
01:31:04,091 --> 01:31:05,125
يا إلهي

1071
01:31:05,127 --> 01:31:07,093
أنا آسف

1072
01:31:39,660 --> 01:31:41,895
لقد ماتت

1073
01:31:43,130 --> 01:31:44,531
متى ؟

1074
01:31:45,533 --> 01:31:47,200
الليلة الماضية

1075
01:31:48,135 --> 01:31:50,937
يا للهول، (براين)، أنا آسف

1076
01:31:52,573 --> 01:31:54,107
أنت آسفة

1077
01:31:59,013 --> 01:32:00,814
لا، هل يمكنك البقاء ؟

1078
01:32:00,816 --> 01:32:03,850
(لا، يجب أن أذهب إلى (كورا) و(مادي

1079
01:32:03,852 --> 01:32:05,519
أرجوك، لا تتحركي

1080
01:32:05,521 --> 01:32:09,055
هل يمكنك أن تضمني، أرجوك ؟

1081
01:32:09,057 --> 01:32:10,290
أرجوك ؟

1082
01:32:12,860 --> 01:32:14,294
أرجوك ؟

1083
01:32:23,771 --> 01:32:26,239
كانت ستقتل الطفل

1084
01:32:28,174 --> 01:32:28,175
لم يكن لدي خيار

1085
01:32:32,680 --> 01:32:37,918
هل ستسامحني أبداً ؟ -
لقد فعلت ما يجب عليك فعله -

1086
01:32:37,920 --> 01:32:41,187
عودي إلى السرير الآن، استلقي

1087
01:32:41,189 --> 01:32:44,157
يا للهول، (براين)، لا أريد هذه الأشعة المقطعية

1088
01:32:44,159 --> 01:32:47,027
الطفل في ألم
ليس لدينا خيار آخر

1089
01:32:47,029 --> 01:32:48,562
ابق معي

1090
01:32:48,564 --> 01:32:50,063
أنت و(غابريل) في أيدٍ أمينة

1091
01:32:50,065 --> 01:32:53,633
ابق معي، كل الوقت،
 أرجوك

1092
01:32:55,336 --> 01:32:57,571
أحبك

1093
01:33:00,308 --> 01:33:02,876
كاتي)، مرحباً)
(أنا الطبيب (ويزمان

1094
01:33:02,878 --> 01:33:06,179
أريدك أن تعرفي أن كل شيء
سيكون على ما يرام، إتفقنا؟

1095
01:33:06,181 --> 01:33:08,281
هل نحن مستعدين ؟ -
أجل -

1096
01:33:08,283 --> 01:33:12,152
حسناً، لنفعل هذا
سنقوم بالعد تنازلياً من 10

1097
01:33:12,154 --> 01:33:15,755
عشرة، تسعة ، ثمانية

1098
01:33:15,757 --> 01:33:22,729
سبعة، ستة، خمسة
...أربعة، ثلاث

1099
01:33:52,259 --> 01:33:54,260
ماذا حدث، أين هو ؟

1100
01:33:54,262 --> 01:33:57,364
لقد كانت هناك مضاعفات -
!أين (غابريل) ؟ -

1101
01:33:57,366 --> 01:34:00,266
(هو بخير، (كاتي
يتم مراقبته فحسب، هذا كل شيء

1102
01:34:00,268 --> 01:34:02,636
خذني لكي أراه، أرجوك

1103
01:34:02,638 --> 01:34:06,172
أجل، بالطبع، سآخذك إليه الآن

1104
01:34:06,174 --> 01:34:09,809
هل سيكون بخير ؟ -
سيكون بخير -

1105
01:34:09,811 --> 01:34:12,846
و الفتيات، كيف حال الفتيات ؟

1106
01:34:12,848 --> 01:34:16,650
في وقت ما، سنكون بخير كلنا

1107
01:34:18,152 --> 01:34:21,354
أين هو ؟
أين هو ؟

1108
01:34:31,365 --> 01:34:33,366
هل أنت بخير ؟

1109
01:34:33,368 --> 01:34:35,735
أريد أن أرى طفلي

1110
01:34:50,851 --> 01:34:54,387
جيب) جميل) -
أجل، إنه كذلك -

1111
01:34:59,160 --> 01:35:01,961
أريد أن تلقي نظرة جيدة

1112
01:35:03,364 --> 01:35:05,699
لأنه آخر ابن لك

1113
01:35:06,767 --> 01:35:08,368
لا أفهم

1114
01:35:08,370 --> 01:35:11,838
ستفهمين، قريباً جداً

1115
01:36:04,391 --> 01:36:06,025
ماذا ؟

1116
01:36:24,411 --> 01:36:26,246
! لا

1117
01:38:20,561 --> 01:38:22,095
مرحباً

1118
01:38:24,231 --> 01:38:26,165
يا إلهي

1119
01:38:30,604 --> 01:38:32,572
ما هذا ؟

1120
01:38:35,042 --> 01:38:37,443
يا عزيزي

1121
01:38:39,413 --> 01:38:41,381
يا إلهي

1122
01:38:43,517 --> 01:38:47,086
يا عزيزي
! هذا جميل للغاية

1123
01:38:47,088 --> 01:38:48,922
هذا جميل للغاية

1124
01:38:48,924 --> 01:38:52,058
شكراً لك، أحبك جماً

1125
01:38:55,596 --> 01:38:57,063
يروق لي

1126
01:39:04,093 --> 01:39:12,093
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1127
01:39:13,093 --> 01:44:12,093
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمود أمين ||

