﻿1
00:01:00,810 --> 00:01:15,810
ترجمة 
 " Brad Pitt II "

2
00:01:16,810 --> 00:01:22,810
 تعديل التوقيت
 " JaSsEr "

3
00:01:24,810 --> 00:01:29,390
4, 5, 6

4
00:01:30,400 --> 00:01:33,900
7, 8. الآن يافتيات

5
00:02:45,440 --> 00:02:46,840
هيا يا فتيات

6
00:02:48,520 --> 00:02:49,560
هل من أحد؟

7
00:02:50,850 --> 00:02:52,150
هل من أحد آخر؟

8
00:02:53,360 --> 00:02:54,660
جيني)، مجدداً)

9
00:02:55,400 --> 00:02:58,010
بسبب عمى السيد (روتشستر)؟

10
00:02:58,390 --> 00:02:59,590
‫نعم يا (جيني)

11
00:03:02,410 --> 00:03:04,560
علي أن أسلم مقالة
في الإنكليزية غداً

12
00:03:04,610 --> 00:03:05,550
حسناً

13
00:03:05,980 --> 00:03:08,140
إذن الصوت الوحيد الذي أريد سماعه
،من غرفتك

14
00:03:08,190 --> 00:03:11,170
هو صوت قطرات الحبر على الورق

15
00:03:11,320 --> 00:03:13,160
الكمان؟ -
ممنوع الكمان -

16
00:03:14,280 --> 00:03:16,630
حسبتنا متفقين أن الكمان
هو اهتمامي أو هوايتي

17
00:03:16,680 --> 00:03:19,280
بالفعل هو اهتمامك أو هوايتك

18
00:03:19,330 --> 00:03:21,360
لذا عندما يسألونك عند المقابلة
،(في جامعة (أوكسفورد

19
00:03:21,410 --> 00:03:24,280
"ما اهتمامك أو هوايتك؟"
".يمكنك أن تجيبي "الكمان

20
00:03:24,330 --> 00:03:28,230
وذلك لن يكون كذباً
ولكن ليس عليك أن تطوري هوايةً

21
00:03:28,280 --> 00:03:29,900
فالهواية تبقى هواية

22
00:03:30,100 --> 00:03:32,250
هل يمكنني عدم الذهاب
إلى درس الموسيقى إذن؟

23
00:03:32,300 --> 00:03:33,080
كلا

24
00:03:33,650 --> 00:03:35,640
كلا، درس الموسيقى أمر جيد

25
00:03:35,690 --> 00:03:37,150
ذلك يعني بأنك مزاولة

26
00:03:37,200 --> 00:03:42,140
حسناً ولكني زاولت بالفعل
لذا أستطيع التوقف الآن

27
00:03:44,640 --> 00:03:45,430
كلا

28
00:03:46,430 --> 00:03:49,240
،كلا، ذلك يثبت النقيض
ألا ترين؟

29
00:03:49,780 --> 00:03:52,450
ذلك يثبت بأنك متمردة
(وهم لا يريدون ذلك في (أكسفورد

30
00:03:52,500 --> 00:03:54,870
كلا، بل لا يريدون
من يفكرون بأنفسهم

31
00:03:54,920 --> 00:03:56,490
هذا مؤكد

32
00:04:42,470 --> 00:04:43,410
(جيني)

33
00:04:44,160 --> 00:04:46,890
هل أرتدي حلة رسمية؟

34
00:04:47,600 --> 00:04:49,530
من الأفضل، للأسف

35
00:04:50,270 --> 00:04:52,850
لكي تثبت لأبي أنك شاب جاد

36
00:04:52,900 --> 00:04:54,360
لا فتى مدلل

37
00:04:54,580 --> 00:04:55,980
يا إلهي، بالتأكيد

38
00:04:59,500 --> 00:05:01,830
يجدر بي الذهاب
ستنهمر الأمطار خلال دقيقة

39
00:05:01,880 --> 00:05:02,770
حسناً

40
00:05:03,330 --> 00:05:05,420
أراك في عطلة الأسبوع

41
00:05:05,780 --> 00:05:07,240
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

42
00:05:07,690 --> 00:05:09,410
آسفة -
إلى اللقاء -

43
00:05:10,950 --> 00:05:12,510
وداعاً يا حبيبتي

44
00:05:18,900 --> 00:05:20,410
اسرع، اسرع

45
00:05:21,240 --> 00:05:23,800
توقف

46
00:05:24,470 --> 00:05:26,860
كلا، انظر ماذا فعلت

47
00:05:28,410 --> 00:05:31,020
الرجل الشهم ينتظرنا -
لقد انخلع -

48
00:05:34,370 --> 00:05:35,880
جوربي مبتل

49
00:05:47,580 --> 00:05:48,520
مرحباً

50
00:05:49,240 --> 00:05:50,050
اسمعي

51
00:05:50,100 --> 00:05:52,390
لو كنت حكيمة
لما ركبت سيارة رجل غريب

52
00:05:52,440 --> 00:05:56,230
ولكني عاشق للموسيقى
وإني قلق على الكمان خاصتك

53
00:05:56,290 --> 00:06:00,090
لذا أقترح أن نضع الكمان في سيارتي
وتتمشين بجانبي

54
00:06:02,680 --> 00:06:06,060
وكيف أعلم أنك لن تنطلق بالكمان؟

55
00:06:06,270 --> 00:06:07,470
تفكير صائب

56
00:06:09,760 --> 00:06:13,770
كم هو ثمن كمان جديدة؟
خمسة عشر جنيهاً؟ لست أدري

57
00:06:13,890 --> 00:06:16,300
لنقل خمسة عشر

58
00:06:17,520 --> 00:06:18,980
حسناً

59
00:06:20,650 --> 00:06:21,800
القرار لك

60
00:06:30,150 --> 00:06:31,300
شكراً

61
00:06:31,950 --> 00:06:33,040
وهذا أيضاً

62
00:06:38,620 --> 00:06:39,610
أنا (ديفيد) بالمناسبة

63
00:06:39,610 --> 00:06:41,780
(جيني) -
جيد -

64
00:06:52,350 --> 00:06:54,070
كيف كان الحفل؟

65
00:06:54,130 --> 00:06:57,200
كان تدريباً
الحفل الخميس القادم

66
00:06:57,260 --> 00:06:59,500
ماذا تعزفين؟ -
(إلغار) -

67
00:07:00,970 --> 00:07:04,170
إنه لأمر مؤسف أنه يقضي وقتاً كثيراً
في (وورتشستر)، ألا توافقينني؟

68
00:07:04,220 --> 00:07:07,640
(لأن (وورتشستر) قريبة من (بيرمنغام
ويمكنك أن تسمعي ذلك في الموسيقى

69
00:07:07,700 --> 00:07:11,870
تلاحظين لكنة سخيفة للغاية
إن أنصت جيداً

70
00:07:13,800 --> 00:07:16,710
بأي حال، (إلغار) واليهود
لا يتأقلمون معاً

71
00:07:16,760 --> 00:07:18,120
!لست يهودية

72
00:07:18,760 --> 00:07:19,860
أنا يهودي

73
00:07:21,520 --> 00:07:23,290
لم أكن أتهمك

74
00:07:26,300 --> 00:07:28,760
أيمكنني الجلوس في السيارة
مع الكمان خاصتي؟

75
00:07:29,430 --> 00:07:30,480
اركبي

76
00:07:34,500 --> 00:07:35,860
شكراً لك

77
00:07:41,460 --> 00:07:44,880
لم يسبق وأن رأيت سيارة كهذه
إنها جميلة

78
00:07:44,930 --> 00:07:47,440
(إنها (بريستول
لم يصّنع منها الكثير

79
00:07:50,210 --> 00:07:51,560
إلى أين يا سيدتي؟

80
00:07:51,610 --> 00:07:55,020
منزلي عند الزاوية، حظ عثر

81
00:07:55,260 --> 00:07:57,140
سأرى ماذا بوسعي

82
00:08:14,010 --> 00:08:16,580
أعتقد أن عازفي الكمان
يقصدون الكثير من الحفلات

83
00:08:16,630 --> 00:08:20,260
لا نقصد حفلات كثيرة
لا نؤمن بها

84
00:08:20,400 --> 00:08:21,910
إنها حقيقية

85
00:08:22,310 --> 00:08:23,660
كذلك يقولون

86
00:08:24,490 --> 00:08:25,430
أتدخنين؟

87
00:08:25,930 --> 00:08:29,190
لا أعتقد، هذا هو منزلي

88
00:08:34,340 --> 00:08:37,940
لماذا لا نؤمن بها؟ -
يقول إنها بلا مغزى -

89
00:08:37,990 --> 00:08:40,340
والدك هو الذي يقول ذلك؟ -
أجل -

90
00:08:40,710 --> 00:08:42,430
وأنها للمتعة فحسب

91
00:08:42,550 --> 00:08:44,650
فضلاً عن الحفلات المدرسية
لأنها بلا متعة

92
00:08:44,700 --> 00:08:46,270
ولذلك نذهب إليها

93
00:08:47,210 --> 00:08:49,030
إنها لا تساعدك على المضي قدماً

94
00:08:49,080 --> 00:08:52,130
وذلك أروع ما فيها بالطبع

95
00:08:52,180 --> 00:08:53,940
بأي حال، ستذهبين يوماً ما

96
00:08:54,000 --> 00:08:55,400
أعلم أني سأذهب

97
00:08:56,570 --> 00:08:58,010
إن التحقت بالجامعة

98
00:08:58,060 --> 00:09:02,180
سوف أقرأ ما شئت
وأستمع إلى ما شئت

99
00:09:02,320 --> 00:09:05,830
وسأشاهد اللوحات الفنية
والأفلام الفرنسية

100
00:09:05,890 --> 00:09:09,280
وسأتكلم مع أشخاص
يعلمون الكثير من الأمور

101
00:09:10,130 --> 00:09:11,850
مرحي لك -
أجل -

102
00:09:12,320 --> 00:09:13,830
أية جامعة؟

103
00:09:14,080 --> 00:09:16,230
أكسفورد)، إن حالفني الحظ)

104
00:09:18,100 --> 00:09:19,770
هل التحقت بأية جامعة؟

105
00:09:20,130 --> 00:09:22,870
"درست فيما يقال عنه "جامعة الحياة

106
00:09:22,930 --> 00:09:25,530
ولم أحقق معدلاً جيداً بها

107
00:09:29,820 --> 00:09:32,320
شكراً على توصيلي إلى المنزل

108
00:09:39,390 --> 00:09:41,730
هل تحتاجين إلى المساعدة؟ -
لا، لا بأس -

109
00:09:45,330 --> 00:09:47,320
شكراً -
على الرحب -

110
00:10:24,980 --> 00:10:27,640
لا أريد سماع أية أغاني فرنسية

111
00:10:28,360 --> 00:10:31,950
ليست الأغاني الفرنسية بالمنهاج الدراسي
حسب علمي

112
00:10:33,050 --> 00:10:34,720
أمبر)؟) -
شكراً -

113
00:10:40,160 --> 00:10:42,170
أين ستكمل دراستك يا (غرام)؟

114
00:10:42,220 --> 00:10:43,740
لم أقرر بعد

115
00:10:44,400 --> 00:10:46,300
ومتى ستقرر؟

116
00:10:46,350 --> 00:10:49,150
لا يمكنك أن تقف مكانك أيها الشاب

117
00:10:49,200 --> 00:10:51,080
قد أستريح لمدة سنة

118
00:10:51,430 --> 00:10:52,530
لماذا؟

119
00:10:54,850 --> 00:10:58,340
ربما أقوم ببعض الترحال
وما شابه

120
00:11:00,000 --> 00:11:04,570
الترحال؟ هل أنت فتى مدلل؟

121
00:11:06,530 --> 00:11:09,290
ألا تعلم أنها ستلتحق بـ(أكسفورد)؟

122
00:11:09,450 --> 00:11:11,440
إن تحسن مستواها
في اللغة اللاتينية

123
00:11:11,490 --> 00:11:14,310
إذن عندما ستدرس هي الإنكليزية
،(في (أكسفورد

124
00:11:14,900 --> 00:11:16,990
ستكون اليهودي الهائم

125
00:11:18,580 --> 00:11:26,180
سيد (ميلور)، لست مدللاً
وإنما... شاب جاد

126
00:11:27,130 --> 00:11:29,030
كلا... بلى

127
00:11:30,340 --> 00:11:32,610
شاب جاد

128
00:11:46,160 --> 00:11:48,720
!هذا لي -
ممن؟ -

129
00:11:53,590 --> 00:11:54,730
يا إلهي، منه

130
00:11:55,230 --> 00:11:56,150
ما هذا؟

131
00:11:56,200 --> 00:11:59,250
جاك)، أخشى أن شاب ما)
(أرسل بعض الزهور إلى (جيني

132
00:11:59,300 --> 00:12:01,590
شاب؟ أي شاب؟ -
يتمنى لي التوفيق الليلة -

133
00:12:01,650 --> 00:12:04,330
أهذا كل ما يتمناه؟
أنى له بالمال؟

134
00:12:04,380 --> 00:12:05,590
أعتقد أنه اكتسبه

135
00:12:05,640 --> 00:12:07,620
اكتسبه؟
لماذا ليس بالمدرسة؟

136
00:12:07,670 --> 00:12:09,130
هل يمكننا الذهاب وحسب؟

137
00:12:09,240 --> 00:12:11,310
...وإلا كانت زهور الحظ سبباً

138
00:12:11,360 --> 00:12:15,380
في التأخر على الحفل...
مما سيكون أمراً ساخراً، أليس كذلك؟

139
00:12:19,250 --> 00:12:20,380
لا يعجبني ذلك

140
00:12:20,440 --> 00:12:22,400
علمنا ذلك، (جيني)؟

141
00:12:22,540 --> 00:12:23,480
علمت ذلك

142
00:12:24,540 --> 00:12:26,490
لا بد أن قيمته تساوي عشرة شلنات

143
00:12:26,550 --> 00:12:29,180
أليس ذلك مبلغاً كبيراً
على طالبة مدرسية؟

144
00:12:29,240 --> 00:12:30,990
!لا يمكننا أن نتركه هنا

145
00:12:31,040 --> 00:12:33,340
كنت لأقدم على سرقة منزل
إن وجدت زهوراً أمامه

146
00:12:33,400 --> 00:12:35,130
سيعتقدون أننا أثرياء

147
00:12:35,180 --> 00:12:36,850
(شكراً (مارجري

148
00:12:38,560 --> 00:12:42,100
كاميو) لا يريد منك أن تحبيه)
المشاعر برجوازية

149
00:12:42,510 --> 00:12:44,540
الخطوبة برجوازية

150
00:12:45,420 --> 00:12:48,390
يقتل أحداً ولا يشعر بأي شيء

151
00:12:48,590 --> 00:12:51,510
تموت أمه ولا يشعر بأي شيء

152
00:12:52,530 --> 00:12:54,650
لن أشعر بأي شيء إن ماتت أمي

153
00:12:54,700 --> 00:12:56,660
هل ذلك يجعلني وجودية؟

154
00:12:56,710 --> 00:12:58,640
كلا، وإنما يجعلك بقرة

155
00:12:58,850 --> 00:13:00,000
"بقرة"

156
00:13:02,260 --> 00:13:06,450
بعد أن ألتحق بالجامعة
(سأزور (فرنسا

157
00:13:06,920 --> 00:13:11,850
(وسأذهب إلى (باريس
وسوف أدخن وأرتدي الأسود

158
00:13:12,020 --> 00:13:15,670
(وأستمع إلى (جاك بريل
ولن أتكلم ابداً

159
00:13:15,830 --> 00:13:17,760
"هكذا أفضل"

160
00:13:18,450 --> 00:13:20,220
!يا للسماء -
ماذا؟ -

161
00:13:24,290 --> 00:13:25,440
انتظرا هنا

162
00:13:27,190 --> 00:13:28,130
مرحباً

163
00:13:30,210 --> 00:13:31,150
مرحباً

164
00:13:34,630 --> 00:13:37,350
مرحباً، شكراً

165
00:13:39,080 --> 00:13:40,410
كيف سار الحفل؟

166
00:13:40,460 --> 00:13:44,850
بخير، لا أظنني أخفقت في فقرتي

167
00:13:46,140 --> 00:13:48,060
لم يطرد أحد من المسرح بعد ذلك

168
00:13:48,110 --> 00:13:50,670
علامة الإنتصار الثقافي دائماً

169
00:13:50,750 --> 00:13:53,430
اسمعي، يسعدني أني إلتقيت بك
ماذا ستفعلين يوم الجمعة؟

170
00:13:53,480 --> 00:13:56,190
سأذهب إلى المدرسة -
عنيت في المساء -

171
00:13:56,640 --> 00:13:59,050
بالطبع، لا شيء

172
00:13:59,440 --> 00:14:03,490
(لأني ذاهب إلى ميدان (سانت جون سميث
(للإستماع إلى بعض أعمال (رافيل

173
00:14:03,540 --> 00:14:07,560
(سيرافقني صديقاي (داني) و(هيلين
...حتى لا يكون

174
00:14:08,740 --> 00:14:09,960
عندي فكرة

175
00:14:10,010 --> 00:14:12,680
سآتي إلى منزلك لأصطحبك
،وإن رفض أبواك

176
00:14:12,730 --> 00:14:14,730
فيمكنك أن تأخذي التذكرتين
وتذهبي مع أحدهما

177
00:14:14,780 --> 00:14:16,990
ما رأيك؟ -
شكراً -

178
00:14:17,050 --> 00:14:19,340
وأنا أود أن أذهب معك

179
00:14:19,930 --> 00:14:20,870
الساعة السابعة؟

180
00:14:22,210 --> 00:14:23,350
إتفقنا

181
00:14:24,790 --> 00:14:26,040
...وأيضاً

182
00:14:26,680 --> 00:14:29,120
ربما نذهب لتناول العشاء
في أحد المطاعم

183
00:14:29,170 --> 00:14:30,160
العشاء

184
00:14:30,840 --> 00:14:32,250
إن أردت ذلك

185
00:14:34,060 --> 00:14:37,320
ولكننا سنكون قد تعشينا

186
00:14:37,560 --> 00:14:42,780
لو أردت تناول العشاء معي
...فربما في يوم الجمعة يمكنك

187
00:14:43,730 --> 00:14:44,770
ألا تأكلي...

188
00:14:46,290 --> 00:14:48,150
حسناً، بالطبع

189
00:14:59,630 --> 00:15:01,060
العشاء؟ -
سمعنا كلمة العشاء -

190
00:15:01,120 --> 00:15:02,960
سمعنا عنه
ولكن لم يسبق وأن تعشينا في مطعم

191
00:15:03,010 --> 00:15:04,720
عليك أن تخبريننا بكل شيء

192
00:15:04,780 --> 00:15:06,810
وإلا فأنت ظالمة

193
00:15:07,670 --> 00:15:11,010
!لن أسمح بذلك -
حسن، يسعده أن ترافقني أنت -

194
00:15:11,060 --> 00:15:12,370
حسناً، سأرافقك

195
00:15:12,570 --> 00:15:13,990
جيد -
أين المكان؟ -

196
00:15:14,050 --> 00:15:15,960
(ميدان (سانت جون سميث -
أين ذلك؟ -

197
00:15:16,020 --> 00:15:17,560
لست أدري
ولكن يمكننا أن نعرف

198
00:15:17,610 --> 00:15:20,110
(ذلك في (ويستمنستر
بجوار الدير مباشرة

199
00:15:20,160 --> 00:15:21,380
كيف تعلمين ذلك؟

200
00:15:21,440 --> 00:15:24,930
كانت لدي حياة قبل أن نتزوج
ولكن أحد ما وضع نهاية لها

201
00:15:24,980 --> 00:15:27,040
ها نحن ذا -
أين نحن؟ -

202
00:15:27,100 --> 00:15:29,880
،(قرابة دير (ويستمنستر
لن أقطع كل هذا الطريق

203
00:15:29,930 --> 00:15:32,390
المشكلة أن هناك يقع
(ميدان (سانت جون سميث

204
00:15:32,440 --> 00:15:34,810
لا بد أن هناك حفلاً قرابة هنا
أين الصحيفة؟

205
00:15:34,860 --> 00:15:36,700
تريد الإستماع إلى عزف حقيقي

206
00:15:36,760 --> 00:15:39,710
(لا تريد أن تسمع ترهات (شايلا كيركلاند

207
00:15:39,760 --> 00:15:40,520
سأرافقها أنا

208
00:15:40,570 --> 00:15:43,850
وكيف ستصلين إلى هناك؟
بمروحية من القوات الجوية؟

209
00:15:45,240 --> 00:15:47,480
!هذا هو. - يا للجحيم -
!(جاك) -

210
00:15:47,530 --> 00:15:52,070
،بالمناسبة، (ديفيد) يهودي
يهودي هائم، فحاذر

211
00:15:53,840 --> 00:15:56,990
ماذا تعني بذلك؟
!لم أقل شيئاً كهذا قط

212
00:15:57,040 --> 00:16:00,690
!ذلك مجرد تعبير
!لا أحمل شيئاً ضد اليهود

213
00:16:01,280 --> 00:16:03,130
يسعدني سماع ذلك، مرحباً

214
00:16:03,890 --> 00:16:05,560
كلا، لم أقصد أني لا أحمل
...شيئاً ضدكم

215
00:16:05,620 --> 00:16:07,110
كلا، بالطبع أعني ذلك -
!أبي -

216
00:16:07,120 --> 00:16:10,410
...ليس... عذراً... فقط

217
00:16:11,580 --> 00:16:16,090
لستم الأشخاص الذين أحمل ضدهم شيئاً
ولكني لا أحمل شيئاً

218
00:16:16,140 --> 00:16:20,730
لأنني لست من أولئك
الذين يحملون ضغائن ضد أناس آخرين

219
00:16:23,480 --> 00:16:25,980
(أنا (جاك
(وهذه زوجتي (مارجري

220
00:16:26,850 --> 00:16:29,660
(لم تخبريني أن لديك شقيقة يا (جيني

221
00:16:33,120 --> 00:16:34,110
تفضل

222
00:16:35,880 --> 00:16:37,810
(أنت رجل محظوظ (جاك

223
00:16:38,830 --> 00:16:40,500
أعتقد أني كذلك

224
00:16:49,710 --> 00:16:51,120
هذا جميل

225
00:16:51,430 --> 00:16:52,580
شكراً لك

226
00:16:52,890 --> 00:16:55,600
عذراً (ديفي)، هل تريد شراباً؟

227
00:16:56,740 --> 00:17:00,020
أتمنى ذلك
ولكننا متأخرين

228
00:17:00,100 --> 00:17:02,870
هل (جيني) مستعدة
يجدر بنا الإنطلاق

229
00:17:04,430 --> 00:17:07,820
بالواقع أبي كان يريد
أن يقول لك شيئاً

230
00:17:09,650 --> 00:17:14,050
،ليس تماماً، لدي سؤالاً
من باب المعرفة فحسب

231
00:17:14,480 --> 00:17:19,000
ما هو أفضل طريق للوصول
إلى ميدان (سانت جون سميث)؟

232
00:17:19,320 --> 00:17:21,620
،الطريق المباشر
،توجه إلى (هامرسميث) مباشرة

233
00:17:21,680 --> 00:17:23,720
(ثم اسلك الطريق (أ4
عبر (كنزنتن) وسوف تصل

234
00:17:23,770 --> 00:17:26,170
بهذه البساطة -
بهذه البساطة -

235
00:17:26,440 --> 00:17:28,420
هل أحجز لنا تذكرتين؟

236
00:17:28,610 --> 00:17:32,200
كلا، ولكن أعدها بحلول العاشرة
(يا (ديفيد

237
00:17:35,060 --> 00:17:37,680
كنت آمل أن ترافقني بعد ذلك
،لتناول العشاء

238
00:17:37,730 --> 00:17:39,340
(مع عمتي (هيلين

239
00:17:40,400 --> 00:17:41,750
...بالواقع

240
00:17:42,900 --> 00:17:44,200
...كلا، كلا

241
00:17:45,210 --> 00:17:47,270
إنها تنام بحلول العاشرة

242
00:17:47,330 --> 00:17:50,870
ماذا إن وعدت بأن أعيدها
قبل الحادية عشر والنصف؟

243
00:17:52,030 --> 00:17:56,530
هذه ليلة الجمعة
...(وأنت ذاهب إلى (ويست إند

244
00:17:57,030 --> 00:17:59,220
شكراً (جاك)، أقدّر ذلك

245
00:17:59,740 --> 00:18:00,890
حسناً

246
00:18:03,220 --> 00:18:04,680
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

247
00:18:05,840 --> 00:18:07,350
استمتعا

248
00:18:15,070 --> 00:18:15,960
تعالي

249
00:18:22,270 --> 00:18:23,530
مرحباً، مرحباً

250
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
هل تأخرنا؟

251
00:18:26,160 --> 00:18:29,140
كلا، كنت آمل أن تفوتنا الإفتتاحية
فنقرر عدم الدخول

252
00:18:29,150 --> 00:18:31,090
ونذهب إلى الرقص
أو ما شابه

253
00:18:31,150 --> 00:18:34,100
هيلين) إحدى الجماهير المعارضة)
لحفل الليلة

254
00:18:34,150 --> 00:18:36,890
مرحباً -
(جيني)، هذان صديقاي (هيلين) و(داني) -

255
00:18:36,940 --> 00:18:38,030
هيا بنا

256
00:18:39,830 --> 00:18:41,340
حسناً

257
00:18:47,670 --> 00:18:48,550
آسفة

258
00:18:48,600 --> 00:18:50,220
لا عليك، أليس جميلاً؟

259
00:18:50,270 --> 00:18:53,030
إنه رائع، أنى لك به؟

260
00:18:53,450 --> 00:18:56,270
،لا أعرف
(مكان ما في (تشيلسي

261
00:18:58,970 --> 00:19:03,100
مظهرك مناسب لهكذا حفلات، صح؟

262
00:19:03,990 --> 00:19:05,150
شكراً

263
00:19:06,310 --> 00:19:08,870
يمكننا أن نتسوق معاً في يوم ما
إن أردت ذلك

264
00:19:08,920 --> 00:19:14,370
...(يسعدني ذلك ولكن (تشيلسي
"ذلك مكلف بالنسبة لي"

265
00:19:15,920 --> 00:19:17,090
عفواُ؟

266
00:19:18,340 --> 00:19:21,700
قلت إن ذلك مكلفاً بالنسبة لي

267
00:19:23,030 --> 00:19:25,910
لم تقولي ذلك
قلت شيئاً مغايراً تماماً

268
00:19:25,970 --> 00:19:28,010
قلت ذلك بالفرنسية

269
00:19:28,190 --> 00:19:29,160
بالفرنسية؟ لماذا؟

270
00:19:30,190 --> 00:19:31,490
لست أدري

271
00:19:33,130 --> 00:19:35,560
تشيلسي) مكلف بالنسبة لي أيضاً)

272
00:19:35,610 --> 00:19:37,880
ولكن لا يجب أن نقلق من ذلك

273
00:19:37,940 --> 00:19:41,560
(إن أردت شيئاً من (تشيلسي
فاطلبي من (ديفيد) أن يتسوق معك

274
00:19:41,610 --> 00:19:44,320
ولماذا يريد (ديفيد) أن يتسوق معي؟

275
00:20:35,790 --> 00:20:38,260
(حجزت مائدة بمطعم (جولييت
أتظنون أن ذلك سيغير الأجواء؟

276
00:20:38,310 --> 00:20:39,650
آمل ذلك

277
00:20:40,170 --> 00:20:42,830
رباه، دائماً ما أتصور
،أني ذاهبة لحضور جنازتي

278
00:20:42,880 --> 00:20:45,240
عندما أستمع إلى الموسيقى الكلاسيكية

279
00:20:45,760 --> 00:20:47,230
تلك كانت كلاسيكية، صح؟

280
00:20:47,280 --> 00:20:49,880
أجل، أكثر كلاسيكية
من أي موسيقى أخرى

281
00:20:49,940 --> 00:20:52,230
إلى (جولييت) إذن
...لا سمح الله أن ننهي الأمسية

282
00:20:52,280 --> 00:20:54,580
متأثرين بالتفكير في فنائنا...

283
00:21:18,570 --> 00:21:21,760
(إمرأة مذهلة (غريكو
مثل (هيلين) بالضبط

284
00:21:23,380 --> 00:21:27,580
ماذا عن (شانتي فرنسوا ساغن)؟
هل سمعتم عنها؟

285
00:21:27,630 --> 00:21:28,230
رائعة

286
00:21:28,280 --> 00:21:32,180
...لم أسمع سوى
(أعتقد أن اسمها (جولييت غريكو

287
00:21:32,230 --> 00:21:34,160
ذات العيون على الأكمام

288
00:21:34,210 --> 00:21:35,960
،ادخرت وطلبت من معلمة الفرنسية

289
00:21:36,010 --> 00:21:37,440
أن تجلبها لي بعد عيد الميلاد

290
00:21:37,490 --> 00:21:40,180
لديك معلمة فرنسية؟ -
أجل -

291
00:21:40,230 --> 00:21:43,510
ألهذا تتكلمين الفرنسية بغتة
بدون سبب؟

292
00:21:44,400 --> 00:21:47,000
لم تسمعين غناءها؟
إنها رائعة

293
00:21:47,080 --> 00:21:50,730
عليك رؤيتها في (باريس) وليس هنا
سيأخذك (ديفيد) إلى هناك

294
00:21:52,330 --> 00:21:54,620
يسعدني ذلك، ستتأقلمين هناك

295
00:21:55,030 --> 00:21:56,180
أكثر من هنا

296
00:21:56,230 --> 00:21:59,650
أليس رائعاً أن تجد شابة
تريد أن تتعلم الكثير

297
00:21:59,710 --> 00:22:02,100
أريد أن أريك أشياءاً كثيرة

298
00:22:07,590 --> 00:22:09,690
أمستعد للقدوم معي
،(لمشاهدة مساكن (بمبروك

299
00:22:09,740 --> 00:22:11,170
يوم الجمعة؟

300
00:22:11,220 --> 00:22:12,680
لا أستطيع

301
00:22:13,150 --> 00:22:15,170
(ستعرض لوحة لـ(برون جونز
عند (كرستي) يوم الجمعة

302
00:22:15,220 --> 00:22:16,640
أريدها بشدة

303
00:22:16,690 --> 00:22:20,290
أتفكر في شراء لوحة لـ(برون جونز)؟
أصلية؟

304
00:22:21,220 --> 00:22:23,390
"لديّ شعور بأن أعمال "ما قبل رافائيل
ستنتفض من جديد

305
00:22:23,440 --> 00:22:25,410
أعشق هذه الأعمال

306
00:22:25,460 --> 00:22:27,310
حقاً؟ -
طبعاً -

307
00:22:27,360 --> 00:22:29,990
روسيتي) و(برون جونز) بأي حال)
(ولكن ليس (هولمان هانت

308
00:22:30,040 --> 00:22:32,340
إنه مبهرج للغاية -
!بالضبط -

309
00:22:33,760 --> 00:22:35,660
لمَ لا نذهب إلى المزاد معاً؟

310
00:22:35,710 --> 00:22:37,950
!مزاد، يا إلهي
هذا مثير للغاية

311
00:22:38,340 --> 00:22:40,010
صباح الجمعة القادم

312
00:22:42,710 --> 00:22:44,400
الجمعة

313
00:22:45,580 --> 00:22:46,840
أمشغولة؟

314
00:22:48,180 --> 00:22:49,330
أجل

315
00:22:49,500 --> 00:22:50,590
سحقاً

316
00:22:51,240 --> 00:22:53,600
لا مشكلة

317
00:22:55,150 --> 00:22:56,560
أواثقة من أنك مشغولة؟

318
00:22:56,620 --> 00:23:01,840
،كلا، يمكنني تغيير مواعيدي
يسعدني ذلك

319
00:24:17,970 --> 00:24:19,180
ماذا تفعلين؟

320
00:24:19,230 --> 00:24:23,040
لا أستطيع تنظيف هذا الوعاء
إنه محروق تماماً

321
00:24:23,850 --> 00:24:25,890
الساعة 12:25

322
00:24:28,020 --> 00:24:29,640
ننتهي من العشاء في السابعة

323
00:24:29,690 --> 00:24:31,620
أعلم كم هو الوقت

324
00:24:32,680 --> 00:24:34,560
كيف كانت أمسيتك؟

325
00:24:35,500 --> 00:24:37,280
أجمل ليلة في حياتي

326
00:24:45,730 --> 00:24:46,930
طابت ليلتك أمي

327
00:24:53,190 --> 00:24:58,860
كان هناك أربع كمانات
وآخر صغير وقيثارة

328
00:24:59,000 --> 00:25:00,770
لا أريد أن أسمع شيئاً
(عن (رافيل

329
00:25:00,820 --> 00:25:02,790
أريد أن أعرف ماذا كان بالبرنامج أيضاً

330
00:25:02,840 --> 00:25:05,220
لم يكن هناك مثيلاً لذلك
كان الرجل المثالي

331
00:25:05,270 --> 00:25:07,660
قال إنه يريد أن يأخذني إلى أماكن
وأن يريني أشياءاً

332
00:25:07,720 --> 00:25:09,900
أشياء -
!بالجمع! يا إلهي -

333
00:25:11,040 --> 00:25:13,930
(كنت أعلم أن (جاين آير
ستمارس سحرها عليكما

334
00:25:13,980 --> 00:25:16,220
أعتقد أن ذلك هو ما يثير حماستكما

335
00:25:16,270 --> 00:25:19,480
(طبعاً، (جاين آير
وصديق (جيني) الجديد

336
00:25:19,690 --> 00:25:21,030
ليس صديقي الحميم

337
00:25:21,090 --> 00:25:22,940
إنه أقرب إلى رجل حميم بالواقع

338
00:25:22,990 --> 00:25:26,000
(لديه سيارة رياضية يا آنسة (ستوبس -
(إنها (مارون -

339
00:25:26,050 --> 00:25:28,820
يمكننا إذن أن نطلق عليه
(تجسيد السيد (روتشستر

340
00:25:28,870 --> 00:25:31,790
أعتقد أنه لا بد أن يكون ضريراً
(كالسيد (روتشستر

341
00:25:32,170 --> 00:25:34,410
،قد تلاحظن أني أحاول تغيير الموضوع

342
00:25:34,460 --> 00:25:37,400
من حياة (جيني) العاطفية الجريئة
إلى الموضوع الذي في متناولنا

343
00:25:37,450 --> 00:25:40,160
وواضح من هذا الدليل
،أن معظمكن لا يعرف الكثير

344
00:25:40,210 --> 00:25:42,920
لا عن هذا ولا عن ذاك

345
00:25:42,970 --> 00:25:46,700
(للأسف على الإعتراف بأن (جيني
خبيرة في كلا الأمرين

346
00:25:46,750 --> 00:25:48,790
(ممتاز" كالعادة يا (جيني"

347
00:26:02,100 --> 00:26:03,560
مرحباً -
مرحباً -

348
00:26:03,940 --> 00:26:05,400
مرحباً -
مرحباً -

349
00:26:23,080 --> 00:26:24,770
هل من عروض أخرى؟

350
00:26:25,770 --> 00:26:27,640
مباع مقابل ستين جنيهاً

351
00:26:27,690 --> 00:26:28,630
مرحباً

352
00:26:29,080 --> 00:26:30,340
لقد تأخرتما

353
00:26:31,480 --> 00:26:34,910
والآن مع القطعة رقم 41

354
00:26:35,120 --> 00:26:38,350
"شجرة الغفران"
(للسيد (إدوارد برون جونز

355
00:26:38,560 --> 00:26:41,660
هذه فرصة نادرة
،لشراء عملاً رئيسياً

356
00:26:41,710 --> 00:26:43,870
"لحركة "ما قبل رافائيل

357
00:26:43,920 --> 00:26:46,840
من سيبدأ مقابل مائة جنيهاً؟

358
00:26:46,920 --> 00:26:48,590
أجل، هذه هي اللوحة

359
00:26:49,210 --> 00:26:50,570
خمسة عشر جنيهاً؟

360
00:26:52,160 --> 00:26:53,570
عشرون جنيهاً؟

361
00:26:54,440 --> 00:26:55,590
شكراً

362
00:26:55,880 --> 00:26:56,870
أربعون؟

363
00:26:57,490 --> 00:26:58,750
شكراً سيدي

364
00:26:58,800 --> 00:27:00,730
هل أسمع ستين؟ -
حقاً؟ -

365
00:27:01,250 --> 00:27:02,650
ثمانون جنيهاً؟

366
00:27:03,340 --> 00:27:04,390
شكراً سيدي

367
00:27:04,440 --> 00:27:07,090
عرض آخر سيدتي؟
مائة جنيهاً؟

368
00:27:07,140 --> 00:27:08,970
مائة وعشرون؟

369
00:27:12,760 --> 00:27:14,220
هل من عروض أخرى؟

370
00:27:15,190 --> 00:27:16,540
دورك -
ماذا؟ -

371
00:27:16,600 --> 00:27:18,580
هل من عروض أخرى؟

372
00:27:19,180 --> 00:27:20,420
المزيد؟ -
بسرعة -

373
00:27:20,470 --> 00:27:23,800
مائة وعشرون جنيهاً
للمزايدة الشرسة الجديدة

374
00:27:23,850 --> 00:27:25,950
مائة وأربعون يا سيدتي؟

375
00:27:26,000 --> 00:27:26,800
شكراً

376
00:27:26,850 --> 00:27:29,040
مائة وستون جنيهاً؟

377
00:27:29,350 --> 00:27:31,750
مائة وثمانون؟ شكراً

378
00:27:32,540 --> 00:27:34,210
مئتان جنيه؟

379
00:27:35,130 --> 00:27:36,950
مئتان وعشرون؟

380
00:27:39,070 --> 00:27:40,690
عرض آخر؟

381
00:27:46,380 --> 00:27:48,880
مباعة مقابل مئتين جنيه

382
00:27:49,400 --> 00:27:50,540
شكراً

383
00:27:51,150 --> 00:27:52,710
اسمك فضلاً

384
00:27:53,240 --> 00:27:54,290
!(ميلور)

385
00:27:56,650 --> 00:27:58,970
وننتقل إلى القطعة رقم 42

386
00:27:59,290 --> 00:28:03,150
شكراً جزيلاً
لولاك لما إستطعت شرائها

387
00:28:03,860 --> 00:28:06,770
قبل سنتين كان من الممكن
أن تشترينها مقابل خمسين جنيهاً

388
00:28:06,820 --> 00:28:10,680
لم يكن أحد ليتهم -
كنت لأهتم كثيراً -

389
00:28:11,460 --> 00:28:13,960
كما ترين فأنا أحب الأشياء

390
00:28:18,070 --> 00:28:20,000
!(هذا ليس (لوكي هيل

391
00:28:21,570 --> 00:28:23,300
ليس الكثيرين ممن يأتون إلى هنا
يقولون ذلك

392
00:28:23,350 --> 00:28:26,270
ولكن ليس أنا -
إنها جميلة -

393
00:28:26,590 --> 00:28:27,410
هل تعزف؟ -
شكراً -

394
00:28:27,460 --> 00:28:30,280
في الماضي، تعهدت أمام نفسي
بأن أمتلك واحدة يوماً ما

395
00:28:30,340 --> 00:28:32,250
والآن إذ أمتلك واحدة
لا ألمسها حتى

396
00:28:32,300 --> 00:28:34,800
من غير اللائق عرضه

397
00:28:34,970 --> 00:28:36,480
(اعطه إلى (جيني

398
00:28:37,190 --> 00:28:38,750
أعتقد أن ذلك أكثر بشاعة

399
00:28:38,800 --> 00:28:40,000
(اعزفي لنا يا (جيني

400
00:28:40,050 --> 00:28:42,380
كلا، يوماً ما
عندما أكون بارعة

401
00:28:42,430 --> 00:28:43,990
إنها بارعة الآن

402
00:28:44,040 --> 00:28:46,390
ديفيد)، لم تسمع عزفي قط)

403
00:28:47,070 --> 00:28:49,800
(أستطيع أن آتي وأسمعك في (أكسفورد
عندما تذهبين إلى هناك

404
00:28:49,850 --> 00:28:52,020
علينا أن نذهب جميعاً
(ونمضي عطلة في (أكسفورد

405
00:28:52,070 --> 00:28:54,890
،قبعات القش، القوارب، شاي بالقشدة

406
00:28:54,950 --> 00:28:57,180
المكتبات الأثرية

407
00:28:57,740 --> 00:29:01,440
فرصة للعمل إن وجدنا واحدة
ما رأيكم في عطلة الأسبوع القادمة؟

408
00:29:02,510 --> 00:29:03,340
أجل

409
00:29:04,310 --> 00:29:06,660
غير مسموح لي القيام بذلك

410
00:29:09,270 --> 00:29:10,780
سأتكلم معهما

411
00:29:10,830 --> 00:29:14,450
ستطلب من أبي أن تأخذني معك
في عطلة الأسبوع؟

412
00:29:14,500 --> 00:29:17,060
سيبلغ الشرطة عنك -
سوف نرى -

413
00:29:18,480 --> 00:29:20,160
أراهن على أنك لا تستطيع -
بكم؟ -

414
00:29:20,210 --> 00:29:22,430
لو كنت بمكانك لتوخيت الحذر
(يا (جيني

415
00:29:22,490 --> 00:29:24,140
لست تعرفين من تتعاملين معه

416
00:29:24,200 --> 00:29:25,500
(نصف (كراون

417
00:29:26,440 --> 00:29:27,580
موافق

418
00:29:30,510 --> 00:29:32,080
كيف تعرفت على (داني)؟

419
00:29:32,130 --> 00:29:37,700
كنا نلتقي كثيراً
ثم أصبحنا صديقين

420
00:29:39,290 --> 00:29:41,770
وفي النهاية تشاركنا في العمل
متى ما يحلو لنا

421
00:29:41,820 --> 00:29:43,590
أي عمل؟

422
00:29:43,740 --> 00:29:45,980
الأراضي، القطع الفنية

423
00:29:47,220 --> 00:29:49,930
البيع والشراء، هذا وذاك

424
00:29:59,180 --> 00:30:01,420
سأغيب لدقيقتين فقط -
حسناً -

425
00:30:10,740 --> 00:30:12,840
سيد (غولدمان)، أنت متأخر

426
00:30:13,200 --> 00:30:14,350
آسف

427
00:30:14,710 --> 00:30:15,590
آدم)؟)

428
00:30:16,250 --> 00:30:17,400
حسناً

429
00:30:22,380 --> 00:30:24,880
اسمع، سآخذ هذا

430
00:30:28,320 --> 00:30:29,690
هيا يا أطفال

431
00:31:09,760 --> 00:31:11,270
آسف حيال ذلك

432
00:31:13,470 --> 00:31:15,810
كيف تعرف أولئك الزنوج؟

433
00:31:15,860 --> 00:31:17,320
إنهم زبائن

434
00:31:17,530 --> 00:31:18,570
زبائن؟

435
00:31:19,680 --> 00:31:21,740
عليهم أن يعيشوا بمكان ما

436
00:31:21,790 --> 00:31:25,240
كما أنهم لا يتحملون الإيجار

437
00:31:30,740 --> 00:31:33,940
(نتائج اختبار ترجمة (فيرجيل

438
00:31:34,080 --> 00:31:36,350
سنبدأ من الأقل

439
00:31:36,450 --> 00:31:39,240
باتريشا)، غائبة)

440
00:31:40,230 --> 00:31:43,940
%مارغريت)، 48)

441
00:31:45,250 --> 00:31:50,770
%جيني)، 52)

442
00:31:51,420 --> 00:31:55,230
هذا نجاح بالكاد

443
00:31:55,560 --> 00:31:58,110
(لا يكفي المرشحين لـ(أكسفورد

444
00:32:04,290 --> 00:32:05,950
السبب في اللغة اللاتينية، صح؟

445
00:32:06,010 --> 00:32:08,410
الجميع يبذل قصارى جهده

446
00:32:09,210 --> 00:32:13,020
وماذا لو أن ذلك لا يكفي؟
ماذا نفعل إذن؟

447
00:32:14,140 --> 00:32:16,170
ربما كل شيء كان مضيعة للمال بأي حال

448
00:32:16,220 --> 00:32:17,220
أنت لا تعني ذلك

449
00:32:17,270 --> 00:32:19,970
ماذا ستفعل بشهادة
في اللغة الإنكليزية؟

450
00:32:20,020 --> 00:32:22,870
وإن كانت ستمضي ثلاث سنوات
،في عزف تلك الكمان اللعينة

451
00:32:22,920 --> 00:32:25,300
وتتكلم الفرنسية إلى مجموعة
،من الشواذ

452
00:32:25,350 --> 00:32:28,220
فأنا أهدر مالي هباء

453
00:32:28,520 --> 00:32:30,540
قد تلتقي بمحامٍ لطيف

454
00:32:30,590 --> 00:32:32,580
قد تفعل ذلك في عشاء راقص غداً

455
00:32:32,630 --> 00:32:35,860
هذا هو الغرض من الدراسة
في (أكسفورد)، صحيح أبي؟

456
00:32:35,910 --> 00:32:38,700
الحل البديل للثراء
عوضاً عن العشاء الراقص

457
00:32:38,760 --> 00:32:40,790
ماذا عن التعليم الخاص؟

458
00:32:42,000 --> 00:32:45,170
ألا يسمعني أحد؟
كم سيكلفني ذلك؟

459
00:32:45,220 --> 00:32:47,840
خمسو شلنات بالساعة
وربما أغلى للمستوى الأول

460
00:32:47,890 --> 00:32:50,820
خمسة شلنات! نصرف خمساً هنا
وخمساً هناك

461
00:32:50,870 --> 00:32:52,640
ثم نكتشف أن مدخراتنا ضاعت

462
00:32:52,700 --> 00:32:54,420
وهل من شيء آخر يستحق
أن ندفع فيه خمسة شلنات؟

463
00:32:54,470 --> 00:32:56,190
وهل من شيء آخر يستحق
أن ندفع فيه ستة شلنات؟

464
00:32:56,240 --> 00:32:58,760
!لا شيء، كل هذا مجاني

465
00:32:58,810 --> 00:33:00,370
!هذه الزهرية مجانية

466
00:33:00,570 --> 00:33:02,590
إنها مجانية
(كانت هدية من خالتي (فاي

467
00:33:02,650 --> 00:33:05,110
هذا الكرسي، هذه الأريكة
!كل شيء مجاني

468
00:33:05,160 --> 00:33:06,670
لم يكن علينا أن ندفع مقابل
أي شيء من هذا

469
00:33:06,720 --> 00:33:09,310
أترين؟ هذا هو جمال الحياة

470
00:33:09,360 --> 00:33:11,150
ليس عليك أن تدفعي
مقابل أي شيء

471
00:33:11,200 --> 00:33:14,200
فهناك شجرة (أكسفورد) رائعة
تنمو في حديقتنا

472
00:33:14,250 --> 00:33:16,860
من حسن حظك
لأننا إعتنينا بها

473
00:33:16,910 --> 00:33:19,340
وثمة بستان كامل
،من أشجار الجامعات

474
00:33:19,390 --> 00:33:20,510
فتلك الجامعة مجانية

475
00:33:20,560 --> 00:33:23,230
وأعتقد أن هناك شجرة
تعليم خاص مجانية

476
00:33:23,280 --> 00:33:25,190
سوف ألقي نظرة، حسناً؟ -
جاك)؟) -

477
00:33:25,240 --> 00:33:27,400
(لا بأس يا (مارجري
لا تقلقي، سأستغرق لحظة واحدة

478
00:33:27,460 --> 00:33:28,930
لأني رأيت مجموعة كاملة منها

479
00:33:28,980 --> 00:33:31,380
تحيط بشجرة مال الجيب

480
00:33:31,470 --> 00:33:33,750
سأتأكد من أنها جميعاً
جميلة وآمنة

481
00:33:33,810 --> 00:33:36,340
بالمناسبة، قد يحالفك الحظ
،ويكون هناك رجل

482
00:33:36,390 --> 00:33:38,180
ذو ثروات ينمو هناك

483
00:33:38,230 --> 00:33:40,890
لأن الرب يعلم أنك بحاجة
!إلى واحد

484
00:33:47,810 --> 00:33:49,720
يمكنك الإلتحاق بكلية السكرتارية
(مع (هاتي

485
00:33:49,770 --> 00:33:51,690
شكراً -
جميل -

486
00:33:53,630 --> 00:33:54,880
رباه، كلا

487
00:33:55,050 --> 00:33:56,090
مرحباً

488
00:33:56,920 --> 00:33:58,930
(مرحباً (غرام

489
00:34:00,220 --> 00:34:02,460
!لم أرك منذ وقت طويل

490
00:34:06,470 --> 00:34:09,860
لم أفسد الأمر، صح؟
أعني حفل العشاء

491
00:34:15,070 --> 00:34:17,600
هل السبب هو موضوع السنة الراحة؟

492
00:34:17,660 --> 00:34:18,440
كلا

493
00:34:20,110 --> 00:34:24,280
أمامي الكثير من العمل
لكي أحصل على المجموع الذي أريده

494
00:34:25,130 --> 00:34:27,480
أجل، ليس لديها الوقت للفتيان

495
00:34:35,990 --> 00:34:37,660
(إلى اللقاء (غرام -
إلى اللقاء -

496
00:34:39,690 --> 00:34:40,740
أجل

497
00:35:02,330 --> 00:35:05,450
(تستطيع تقليد كل شخصيات (غون -
(لا أجيد تقليد (إكل -

498
00:35:05,500 --> 00:35:08,010
أنت موهوب -
كلا، كلا -

499
00:35:10,980 --> 00:35:11,980
مرحباً

500
00:35:12,580 --> 00:35:13,730
(جيني)

501
00:35:14,580 --> 00:35:17,240
ديفيد) يقلد (بلوبوتل) بإتقان شديد)

502
00:35:17,290 --> 00:35:18,880
أتيت لرؤية والديّ؟

503
00:35:18,930 --> 00:35:20,980
لماذا أنت مندهشة من ذلك؟

504
00:35:21,040 --> 00:35:22,750
لماذا تتناولون الكحول؟

505
00:35:23,070 --> 00:35:24,680
لسنا في عيد الميلاد

506
00:35:24,760 --> 00:35:26,620
ثمة الكثير من الأمور تجهلينها عنا
أيتها الشابة

507
00:35:26,680 --> 00:35:28,360
كانت لدينا حياة قبل قدومك

508
00:35:28,410 --> 00:35:29,620
أجل، هذا صحيح

509
00:35:29,670 --> 00:35:31,820
لا أعرف سوى ما شهدته
في الستة عشر سنة الماضية

510
00:35:31,870 --> 00:35:35,850
أحاول أن أتخيل ماذا فاتك
ولكن لا شيء يخطر في بالي

511
00:35:38,320 --> 00:35:39,620
هذا صحيح

512
00:35:40,570 --> 00:35:43,450
بأي حال، علي أن أترجم
الكثير جداً من اللاتينية

513
00:35:43,510 --> 00:35:46,160
لم تخبرينا أن (ديفيد) إلتحق
(بجامعة (أكسفورد

514
00:35:46,620 --> 00:35:49,140
كلا، لم أفعل

515
00:35:49,540 --> 00:35:51,050
وكم أفادني ذلك

516
00:35:51,110 --> 00:35:53,560
أليس هذا طريفاً؟ -
مذهل -

517
00:35:55,080 --> 00:35:58,330
كنت أخبر (جاك) بأني ذاهب
إلى هناك عطلة الأسبوع القادمة

518
00:35:58,380 --> 00:36:00,750
أذهب لزيارة أستاذي في الإنكليزية أحياناً

519
00:36:00,800 --> 00:36:04,340
(هذا ما تحتاجين إليه يا (جيني
شخص من الداخل

520
00:36:04,710 --> 00:36:06,700
لا تعرف ما يكفي أبداً
صح يا (ديفيد)؟

521
00:36:06,750 --> 00:36:09,520
هذا صحيح
هل تعرفون (كليف لويس)؟

522
00:36:09,910 --> 00:36:12,140
أبي لا يعرف أحداً

523
00:36:12,190 --> 00:36:14,540
:ألف كتاباً للأطفال بعنوان

524
00:36:14,680 --> 00:36:16,790
"الأسد، والساحرة، والخزانة"

525
00:36:16,840 --> 00:36:18,960
وحقق قبولاً شديداً

526
00:36:19,010 --> 00:36:20,120
س. ك. لويس)؟)

527
00:36:20,170 --> 00:36:21,730
،بالنسبة لي هو العجوز

528
00:36:21,780 --> 00:36:25,260
الذي علمني أدب القرون الوسطى
ولكني تعرفت عليه بشكل شخصي

529
00:36:25,320 --> 00:36:28,210
توافقنا وحسب

530
00:36:29,250 --> 00:36:31,660
جيني) كانت تعشق تلك الكتب)

531
00:36:32,240 --> 00:36:33,970
أتمنى اللقاء به

532
00:36:39,210 --> 00:36:41,870
عذراً، هل يفوتني شيئ ما؟

533
00:36:42,950 --> 00:36:44,800
هل تريد (جيني) القدوم معي
في العطلة؟

534
00:36:44,860 --> 00:36:48,590
ليس هذه العطلة
ولكن ربما في وقت آخر

535
00:36:49,750 --> 00:36:51,680
كم مرة تراه؟

536
00:36:52,270 --> 00:36:55,070
ليس كثيراً، كل سنتين

537
00:36:57,110 --> 00:36:58,560
ربما المرة القادمة

538
00:37:00,410 --> 00:37:01,970
...أعتقد

539
00:37:04,340 --> 00:37:06,480
هل سيكون عليها
أن تقضي الليلة هناك؟

540
00:37:06,540 --> 00:37:10,650
لا أنصح بالقيادة إلى هنا
(بعد تناول العشاء في (أكسفورد

541
00:37:13,470 --> 00:37:17,270
يستطيع (كليف) أن يوفر لها غرفة
في الكلية، ذلك أمر هين

542
00:37:18,180 --> 00:37:21,150
تبدو فرصة عظيمة
ولا يجب أن تفوّت

543
00:37:23,450 --> 00:37:26,160
ألن نثقل عليك بذلك يا (ديفيد)؟

544
00:37:30,570 --> 00:37:31,610
!هيا

545
00:37:31,710 --> 00:37:34,830
نضع بعض الأشياء في الحقيبة
!لا تقلقا

546
00:37:43,790 --> 00:37:44,840
!هيا

547
00:37:45,730 --> 00:37:48,490
!نحن شبه مستعدتين
!سننزل بعد لحظتين

548
00:37:50,090 --> 00:37:52,430
كيف تكونان شبه مستعدتين؟

549
00:37:53,270 --> 00:37:56,270
لن أندهش إن خرج علينا
ثلاثة أشخاص

550
00:37:56,320 --> 00:37:58,990
التفسير الوحيد
أنهما تكونان صداقة جديدة

551
00:37:59,040 --> 00:38:01,020
!هيا يا سيدتاي! هيا بنا

552
00:38:01,950 --> 00:38:04,630
انظري إلى نفسك عند الزاوية
افتحي الباب

553
00:38:04,680 --> 00:38:07,390
احتفظي بهذا الرداء إن أردت

554
00:38:08,430 --> 00:38:10,370
أستطيع أن أرتدي واحداً مختلفاً
كل يوم

555
00:38:10,420 --> 00:38:11,570
شكراً

556
00:38:12,370 --> 00:38:15,770
ماذا عن الليلة؟
هل ستحتاجين للباس نوم؟

557
00:38:17,480 --> 00:38:20,260
حسبت أني سأتقاسم معك غرفة؟

558
00:38:20,310 --> 00:38:22,350
ألم تنامي معه؟

559
00:38:23,350 --> 00:38:24,390
كلا

560
00:38:24,740 --> 00:38:25,930
أحسنت

561
00:38:25,990 --> 00:38:27,190
حقاً؟ أتظنين ذلك؟

562
00:38:27,240 --> 00:38:30,390
أجل، فأنت في السادسة عشر
لست بحاجة لأن تحملي، صح؟

563
00:38:30,440 --> 00:38:33,360
كلا، لن أسمح بحدوث ذلك

564
00:38:33,930 --> 00:38:35,630
أريد الإنتظار
حتى أبلغ السابعة عشر

565
00:38:35,690 --> 00:38:37,580
في عيد مولدي السابع عشر
كما آمل

566
00:38:37,640 --> 00:38:38,840
مع (ديفيد)؟

567
00:38:39,830 --> 00:38:41,870
سيكون ذلك مع (ديفيد)، أليس كذلك؟

568
00:38:41,920 --> 00:38:43,580
أهذا ما تريدين؟

569
00:38:43,630 --> 00:38:45,930
بأي حال، سأجد لك لباس نوم

570
00:38:51,950 --> 00:38:52,990
!جاهزتان

571
00:39:03,420 --> 00:39:05,190
هلا انطلقنا؟

572
00:39:30,790 --> 00:39:32,620
هل يمكننا إلقاء نظرة؟

573
00:39:32,670 --> 00:39:34,780
لاحقاً، إن كان لدينا وقت

574
00:39:35,220 --> 00:39:37,550
تخيلوا قضاء ثلاث سنوات هنا

575
00:39:37,600 --> 00:39:38,590
أعلم

576
00:39:46,460 --> 00:39:49,190
لماذا الطالبات الجامعيات
أشكالهن غريبة؟

577
00:39:49,240 --> 00:39:51,740
ليس ممكناً أن جميعهن خلقن هكذا

578
00:39:51,800 --> 00:39:55,150
معظم الفتيات لم يولدن قبيحات
ولكن معظم الطالبات قبيحات

579
00:39:55,210 --> 00:39:57,030
لا بد أن هناك شيئاً ما
،في هذه الأماكن

580
00:39:57,080 --> 00:40:00,200
يجعلك تبدين بدينة، أو مبقعة الوجه
أو ضعيفة البصر

581
00:40:00,510 --> 00:40:02,190
،عندما تنظرين إلى الأمر هكذا

582
00:40:02,240 --> 00:40:04,650
فلا بد أن هذا هو التحليل
العلمي الصحيح

583
00:40:04,700 --> 00:40:06,840
لا يمكن مجادلة العلم

584
00:40:07,810 --> 00:40:10,200
ما زلت لا أفهم ماذا تريدين أن تفعلي
عندما تأتين إلى هنا

585
00:40:10,250 --> 00:40:12,070
أريد أن أقرأ الإنكليزية

586
00:40:13,150 --> 00:40:14,190
الكتب؟

587
00:40:14,540 --> 00:40:15,240
عفواً؟

588
00:40:15,300 --> 00:40:17,540
تريدين قراءة الكتب الإنكليزية؟

589
00:40:19,180 --> 00:40:20,840
--قراءة الإنكليزية هو مجرد تعبير لـ

590
00:40:20,890 --> 00:40:23,390
(لا عليك (جيني
أنت تهدرين طاقتك

591
00:40:23,440 --> 00:40:26,240
بأي حال
غداً سنعتاد على المكان

592
00:40:26,290 --> 00:40:30,040
أؤيد ذلك، هذا المكان مناسب
لبعض العمل

593
00:40:30,220 --> 00:40:31,960
كل هؤلاء السيدات العجائز
اللائي يتجولن

594
00:40:32,020 --> 00:40:34,190
العجائز؟ -
هذا المكان يعج بالإحتمالات -

595
00:40:34,240 --> 00:40:38,200
رجاء فسرا كلمة إحتمالات
دائماً ما تقولان ذلك

596
00:40:38,560 --> 00:40:41,130
الموضوع غير مثير للإهتمام -
ولكنكما مهتمين -

597
00:40:41,180 --> 00:40:43,310
هذا لأننا غير مثيرين للإهتمام أيضاً

598
00:40:43,360 --> 00:40:45,140
أعلم، هذا صحيح -
هذا صحيح -

599
00:40:45,190 --> 00:40:47,860
لذا أنت هنا لتنقذيننا من أنفسنا

600
00:40:47,910 --> 00:40:51,180
أجل، لكي تضفي بعض الذكاء
والثقافة على أرواحنا البائسة

601
00:40:51,230 --> 00:40:52,460
غنّي لنا، غنّي لنا

602
00:40:52,510 --> 00:40:54,750
أرجوك، لا تجعلني أغنّي

603
00:40:55,240 --> 00:40:57,750
أرجوك، لا تجعليننا نتكلم
عن العمل

604
00:41:00,310 --> 00:41:05,000
برأيك، هل أكتب (كليف)؟
أم (س. ك.)؟

605
00:41:05,410 --> 00:41:07,260
إني حائرة الآن
ظننت أنك إختلقت ذلك

606
00:41:07,310 --> 00:41:08,410
كلا

607
00:41:10,000 --> 00:41:11,400
لا عليك

608
00:41:12,700 --> 00:41:15,880
(إلى عزيزتي (جيني"
،أتشرف بلقائك

609
00:41:16,110 --> 00:41:18,610
"(تعالي لزيارتي مجدداً. (كليف

610
00:41:20,180 --> 00:41:21,540
عجوز قذر

611
00:41:23,050 --> 00:41:24,090
حسناً

612
00:41:37,990 --> 00:41:40,860
لدينا نفس هذه الستائر
في المنزل

613
00:41:41,220 --> 00:41:43,400
دعينا لا نتكلم عن الستائر

614
00:41:44,650 --> 00:41:47,150
تبدين جميلة

615
00:41:49,150 --> 00:41:50,190
(ديفيد)

616
00:41:52,490 --> 00:41:54,890
عليك أن تعلم بشيء ما

617
00:41:58,660 --> 00:42:03,270
إني عذراء وأريد أن أبقى هكذا
حتى أبلغ السابعة عشر

618
00:42:05,060 --> 00:42:08,140
أعتقد أن هذا جيد
أعتقد أن هذا من الصواب

619
00:42:16,310 --> 00:42:19,060
ولكن يمكننا أن نبقي
على الشاعرية

620
00:42:22,290 --> 00:42:26,460
طبعاً، ما دامت لم تتخذ طابعاً جدياً

621
00:42:27,320 --> 00:42:28,410
(ميني)

622
00:42:29,970 --> 00:42:31,170
أهذه أنا؟

623
00:42:33,200 --> 00:42:41,120
أجل، أنت (ميني ماوس) خاصتي
(وأنا (بابلاب

624
00:42:44,340 --> 00:42:47,160
حسناً، إن أردت ذلك

625
00:42:49,670 --> 00:42:51,640
(ميني) -
نعم (ديفيد)؟ -

626
00:42:52,750 --> 00:42:53,950
(بابلاب)

627
00:42:54,860 --> 00:42:55,960
بابلاب)؟)

628
00:43:05,290 --> 00:43:09,990
هل يمكنني أن أنظر؟
نظرة خاطفة؟

629
00:43:12,240 --> 00:43:14,220
تريد رؤيتهما وحسب؟

630
00:43:54,160 --> 00:43:55,310
شكراً

631
00:44:13,440 --> 00:44:15,590
أعتقد أن ثمة منزلاً للبيع هنا

632
00:44:15,640 --> 00:44:16,680
حقاً؟

633
00:44:21,610 --> 00:44:23,390
ربما يستحق أن نلقي نظرة

634
00:44:33,140 --> 00:44:34,180
(جيني)

635
00:44:35,040 --> 00:44:37,540
ألست قادمة؟ -
لا يجب أن ندخل -

636
00:44:37,590 --> 00:44:39,270
تعالي، عم تتكلمين؟

637
00:44:39,320 --> 00:44:41,920
اذهبا وتناولا الشاي بمكان ما

638
00:44:41,980 --> 00:44:43,200
هيلين) ستعتني بك)

639
00:44:43,250 --> 00:44:45,810
لست بحاجة للرعاية
شكراً جزيلاً، (ديفيد)؟

640
00:44:45,870 --> 00:44:49,100
لن أكرر ذلك، اذهبي

641
00:44:58,930 --> 00:45:01,170
لن يتأخرا في كلتا الحالتين

642
00:45:01,410 --> 00:45:02,640
كلتا الحالتين؟

643
00:45:02,690 --> 00:45:06,050
أحياناً يجدان شيئاً ما
وأحياناً لا

644
00:45:06,100 --> 00:45:10,380
وعندما يجدان شيئاً ما
يكون علينا الإنطلاق بسرعة

645
00:45:10,460 --> 00:45:13,070
أحياناً يتصرفان بطيش

646
00:45:13,940 --> 00:45:16,390
شكراً، إلى اللقاء

647
00:45:17,160 --> 00:45:19,030
حاذر، حاذر

648
00:45:19,940 --> 00:45:20,980
هيا بنا

649
00:45:22,050 --> 00:45:23,350
هيلين)؟)

650
00:45:24,220 --> 00:45:25,260
جيد

651
00:45:27,100 --> 00:45:28,150
!(جيني)

652
00:45:29,270 --> 00:45:33,500
ماذا؟ -
يمكنك أن تقفي هنا ولكن لا أنصحك بذلك -

653
00:45:48,920 --> 00:45:51,300
(انظري، (جيني

654
00:45:53,780 --> 00:45:57,020
(آسف على التسرع هناك (جيني

655
00:45:57,700 --> 00:46:00,620
هكذا نقوم بالأعمال، بسخف

656
00:46:16,610 --> 00:46:18,440
لا تنسي حقيبتك

657
00:46:20,380 --> 00:46:22,980
من سيأتي لتناول الشراب؟ -
أنا. - كلا -

658
00:46:23,040 --> 00:46:25,440
اذهبوا، سأعود للمنزل بمفردي

659
00:46:28,030 --> 00:46:29,070
!(جيني)

660
00:46:36,080 --> 00:46:37,130
!(جيني)

661
00:46:49,750 --> 00:46:52,370
(إنها لوحة قديمة، لـ(سبيد

662
00:46:53,760 --> 00:46:56,070
العجوز لم تعرف قيمتها حتى

663
00:46:56,120 --> 00:46:59,890
،إنها خسارة
،لا يجب أن تمضي حياتها على جدار

664
00:47:00,750 --> 00:47:02,730
في ذلك المكان المجهول

665
00:47:03,150 --> 00:47:06,020
يجب أن تكون معنا
نعلم كيف نعاملها بطريقة لائقة

666
00:47:06,070 --> 00:47:08,150
لقد حررناها -
حررتماها؟ -

667
00:47:08,230 --> 00:47:09,680
هذا وصف غريب

668
00:47:09,730 --> 00:47:12,960
لا تكوني برجوازية
أنت أفضل من ذلك

669
00:47:14,330 --> 00:47:17,780
تشربين كل ما أقدمه لك

670
00:47:18,360 --> 00:47:21,910
تنتهين من الشراب
وتطلبين المزيد

671
00:47:22,030 --> 00:47:23,600
ذلك أمر رائع

672
00:47:25,360 --> 00:47:27,800
لسنا في ذكائك
علينا أن نتذاكى بطرق أخرى

673
00:47:27,850 --> 00:47:31,680
لأننا إن لم نفعل ذلك
لن يكون هناك مرح

674
00:47:32,450 --> 00:47:35,790
علينا أن نتذاكى مع الخرائط

675
00:47:37,010 --> 00:47:38,730
أتريدين معرفة ما هي الإحتمالات؟

676
00:47:38,780 --> 00:47:42,230
الإحتمالات هي العجائز
اللائي يخشين الملونين

677
00:47:42,330 --> 00:47:45,890
لذا نقوم بدفع الملونين
فينتقلن العجائز

678
00:47:46,110 --> 00:47:47,650
فأشتري شققهن الرخيصة

679
00:47:47,700 --> 00:47:50,380
هذا هو عملي
لذا أنت تعلمين الآن

680
00:47:52,380 --> 00:47:55,070
،وإن لم يعجبك ذلك

681
00:47:56,720 --> 00:47:59,900
سأتفهم، ويمكنك أن تعودي
،(إلى (تويكينام

682
00:48:00,220 --> 00:48:05,820
لتستمعي إلى التدبير المنزلي
وتقومي بمذاكرة اللاتينية

683
00:48:07,030 --> 00:48:10,680
ولكن هذه العطلات والمطاعم
...والحفلات الموسيقية

684
00:48:10,730 --> 00:48:12,670
هي لا تنمو على الأشجار

685
00:48:16,640 --> 00:48:18,630
(هذه حقيقتنا يا (جيني

686
00:48:39,480 --> 00:48:41,470
هذا لطيف

687
00:48:58,600 --> 00:49:00,740
تعالا -
اصعدا -

688
00:49:02,760 --> 00:49:04,530
يمكنك أن تأخذ نصيبي

689
00:49:07,000 --> 00:49:08,050
هيا

690
00:49:24,160 --> 00:49:26,560
أعتقد أن عليك واجباً دراسياً

691
00:49:34,660 --> 00:49:38,360
ليست لديك فكرة كم كانت الحياة مملة
قبل أن ألتقي بك

692
00:49:40,590 --> 00:49:43,560
الأفعال هي شخصية
هكذا تقول معلمة الإنكليزية

693
00:49:44,730 --> 00:49:47,430
أعتقد أن المقصود من ذلك
،هو أننا إن لم نفعل أي شيء

694
00:49:47,480 --> 00:49:49,300
لن يكون لنا شأن

695
00:49:50,590 --> 00:49:53,350
وأنا لم أفعل أي شيء
قبل أن ألتقي بك

696
00:49:54,790 --> 00:49:56,470
وأحياناً أعتقد أن أحداً
،لم يفعل أي شيء

697
00:49:56,520 --> 00:50:00,020
في هذا البلد اللعين
إلا أنت

698
00:50:37,710 --> 00:50:39,270
حسناً -
حسناً -

699
00:50:44,720 --> 00:50:45,910
طابت ليلتك

700
00:51:00,550 --> 00:51:02,370
مارجري)، انظري إلى هذا)

701
00:51:07,040 --> 00:51:09,450
كليف)"... فتاة محظوظة)"

702
00:51:10,740 --> 00:51:13,190
ديفيد) لا يهدر وقتاً)

703
00:51:13,370 --> 00:51:15,330
أفضل من الشاب الصغير
الذي جلبيته لتناول الشاي

704
00:51:15,380 --> 00:51:17,360
(ديفيد) أكبر كثيراً من (غرام)

705
00:51:17,410 --> 00:51:19,240
غرام) قد يعيش ليبلغ المئتين)

706
00:51:19,300 --> 00:51:20,960
ولن ترينه يصاحب المؤلفين المشاهير

707
00:51:21,010 --> 00:51:22,290
ليس لديه المؤهلات

708
00:51:22,340 --> 00:51:24,350
غرام) قد يصبح مؤلفاً مشهوراً، لعلمك)

709
00:51:24,410 --> 00:51:27,010
أن تكون مؤلفاً مشهوراً
ليس كأن تصاحب واحداً

710
00:51:27,060 --> 00:51:29,210
ذلك يثبت أن لديك معارف

711
00:51:29,260 --> 00:51:31,810
(شاب مذهل، صديقك (ديفيد

712
00:51:31,860 --> 00:51:35,400
أعترف بأن الحياة أفضل
في وجوده

713
00:51:39,130 --> 00:51:41,680
اسرعن يا فتيات

714
00:51:46,940 --> 00:51:48,670
ما هذا بحق الجحيم؟

715
00:51:48,720 --> 00:51:50,280
سغائر روسية

716
00:51:50,810 --> 00:51:51,920
من أين هي؟

717
00:51:51,970 --> 00:51:56,670
(ربما أنها إشترتها من (سافوي
أو (كلاردجز) أو الأوبرا

718
00:51:56,730 --> 00:51:58,600
أو من ملهى ليلي

719
00:51:58,760 --> 00:52:00,280
من يدري؟

720
00:52:00,330 --> 00:52:02,580
باريس)، لا يمكن شراؤها من هنا)

721
00:52:02,920 --> 00:52:05,060
لم تشترينها بنفسك؟ -
أجل، لم أفعل -

722
00:52:05,110 --> 00:52:07,460
اسكتي أيتها البقرة المغرورة

723
00:52:10,100 --> 00:52:12,970
ولكن سأجلب لك المزيد معي
إن أردت

724
00:52:13,460 --> 00:52:15,230
أنت تمزحين؟ -
"كلا" -

725
00:52:15,530 --> 00:52:17,880
سيأخذك إلى (باريس)؟ -
"أجل" -

726
00:52:18,200 --> 00:52:20,080
هذا الفصل؟ -
"ربما" -

727
00:52:21,330 --> 00:52:24,940
مهلاً، أليس عيد مولدك
الخميس القادم؟

728
00:52:25,930 --> 00:52:27,430
قد يكون

729
00:52:27,670 --> 00:52:30,020
!يا إلهي! عيد مولدك

730
00:52:30,290 --> 00:52:34,160
لا أريد أن أكون بمكانك
كل وجبات العشاء التي تناولتها معه

731
00:52:35,740 --> 00:52:38,330
أنتما تعظمان من المعاشرة الجنسية

732
00:52:38,390 --> 00:52:41,300
ولكن أبواك لن يسمحا لك بالذهاب
بهذه البساطة، صح؟

733
00:52:41,350 --> 00:52:43,020
لم أخبرهما بعد

734
00:52:43,200 --> 00:52:45,620
سيختلق (ديفيد) قصة غريبة
كما يفعل دائماً

735
00:52:45,670 --> 00:52:47,310
أجل، لاحظت ذلك

736
00:52:47,360 --> 00:52:49,600
(إثنان عطر (شانيل

737
00:52:49,920 --> 00:52:51,390
(إثنان أحمر شفاه (شانيل

738
00:52:51,440 --> 00:52:53,710
،السغائر الغريبة التي كنت تدخنينها
(سوبراينس)

739
00:52:53,770 --> 00:52:55,280
عشر علب لكل منا

740
00:52:56,100 --> 00:52:58,390
كم ثمن عطر (شانيل)؟

741
00:52:59,370 --> 00:53:03,230
(هل أنت التي ذاهبة إلى (باريس
...أم لا؟ لأنني

742
00:53:08,420 --> 00:53:09,960
تينا)، الزر الأعلى)

743
00:53:12,190 --> 00:53:15,160
جيني)، تريدك المديرة في مكتبها)

744
00:53:16,070 --> 00:53:20,450
(يبدو أن أسطورة السيد (روتشستر
انتشرت أكثر مما أردت

745
00:53:20,620 --> 00:53:21,510
ادخلي

746
00:53:24,460 --> 00:53:25,920
(آنسة (ميلور

747
00:53:30,110 --> 00:53:34,450
جميعنا متحمسون حيال رحلتك القادمة
(إلى (باريس

748
00:53:34,580 --> 00:53:37,520
حماسنا بلغ عنان السماء

749
00:53:37,640 --> 00:53:43,260
ذلك أصبح حديثنا اليوم
علمت أنه رجل أكبر سناً

750
00:53:45,100 --> 00:53:47,340
(تحذير يا آنسة (ميلور

751
00:53:49,280 --> 00:53:54,030
هناك عدداً لا بأس به من الطالبات
،اللائي فشلن في العامين الأخيرين

752
00:53:55,410 --> 00:53:58,050
،ربما فقدن أفضل ما لديهن

753
00:53:58,100 --> 00:54:00,350
للأسف يحدث ذلك تحت إشرافنا

754
00:54:00,410 --> 00:54:02,350
بأي حال، إن قمنا بالتحذير
،من قيمة الخسارة

755
00:54:02,400 --> 00:54:04,490
،فإذن الفتاة موضع النقاش

756
00:54:04,550 --> 00:54:06,230
سيكون عليها مواصلة الدراسة
،في مكان آخر

757
00:54:06,290 --> 00:54:09,030
إن كانت لا تزال تريد البقاء
في المستوى الأول

758
00:54:09,080 --> 00:54:10,960
هل أوضحت موقفي؟

759
00:54:13,570 --> 00:54:15,700
هل أستطيع الذهاب الآن؟ -
إن أردت -

760
00:54:26,550 --> 00:54:28,630
ماذا تفعلين هناك؟

761
00:54:28,780 --> 00:54:31,550
أعتقد أنها تشعل الشموع
على قالب الحلوى

762
00:54:31,610 --> 00:54:34,470
أنت في السابعة عشر
لا المائتين وخمسون

763
00:54:37,320 --> 00:54:41,180
شكراً على دعوتي -
تلك كانت فكرة (مارجري)، لا فكرتي -

764
00:54:43,090 --> 00:54:45,100
ولا فكرة (جيني) حتى لو كان يهمك ذلك -
أبي؟ -

765
00:54:45,150 --> 00:54:46,530
!قالب الحلوى

766
00:54:49,540 --> 00:54:52,140
!اطفئيها قبل أن يحترق المنزل

767
00:54:52,190 --> 00:54:54,120
مهلاً... حسناً، لا عليك

768
00:54:54,170 --> 00:54:55,300
أحسنت

769
00:55:00,400 --> 00:55:01,960
من يريد قطعة؟ -
أنا من فضلك -

770
00:55:02,010 --> 00:55:04,260
!هيا! هيا! الهدايا

771
00:55:04,530 --> 00:55:05,630
!ويحي

772
00:55:11,270 --> 00:55:13,360
قاموس لاتيني جديد

773
00:55:16,910 --> 00:55:19,150
شكراً، كنت بحاجة لواحد جديد

774
00:55:21,040 --> 00:55:22,090
يا للسماء

775
00:55:23,550 --> 00:55:24,640
!هدية بسيطة

776
00:55:37,910 --> 00:55:39,100
!يا للهول

777
00:55:39,550 --> 00:55:40,750
!جيني)، انظري)

778
00:55:40,800 --> 00:55:41,870
هذا يوم مميز

779
00:55:41,920 --> 00:55:44,370
!إنها فتاة مميزة -
أعلم ذلك -

780
00:55:47,180 --> 00:55:48,390
المساعدة

781
00:55:48,440 --> 00:55:50,730
القاموس اللاتيني يبدو حقيراً
أليس كذلك (غرام)؟

782
00:55:50,780 --> 00:55:51,620
!يا إلهي

783
00:55:51,740 --> 00:55:54,090
كل هذا من أجلك
مرحباً أيها الشاب

784
00:55:54,140 --> 00:55:57,100
(أوه يا (ديفيد -
ديفيد)، ألك في شراب؟) -

785
00:55:57,150 --> 00:55:58,720
أتمنى ذلك

786
00:55:58,990 --> 00:56:03,500
يجدر بي الذهاب
لأن لي واجبات مدرسية كثيرة

787
00:56:04,200 --> 00:56:05,360
حسناً

788
00:56:05,750 --> 00:56:07,160
شكراً، إلى اللقاء

789
00:56:07,300 --> 00:56:08,290
ابتهج

790
00:56:08,830 --> 00:56:10,840
(إلى اللقاء سيد (ميلور -
(إلى اللقاء (غرام -

791
00:56:10,890 --> 00:56:12,040
شكراً

792
00:56:13,050 --> 00:56:15,180
(سررت برؤيتك (غرام

793
00:56:16,340 --> 00:56:18,900
(وداعاً (جيني -
(وداعاً (غرام -

794
00:56:21,660 --> 00:56:24,290
أتريد شيئاً دافئاً؟ -
أنت تعرفني جيداً -

795
00:56:24,340 --> 00:56:26,320
هل يمكني أن أفتح شيئاً الآن؟ -
انتظريني -

796
00:56:26,370 --> 00:56:28,640
قبل أن تفتحي كل هذا
عندي مفاجأة

797
00:56:28,690 --> 00:56:31,250
العطلة القادمة
(سنذهب جميعاً إلى مقهى (فلور

798
00:56:31,310 --> 00:56:32,650
(للإحتفال بعيد مولد (جيني

799
00:56:32,700 --> 00:56:34,050
رائع

800
00:56:34,760 --> 00:56:38,560
(مقهى (فلور) في جادة (سانت جيرمين
(بـ(باريس

801
00:56:39,930 --> 00:56:43,160
ماذا تعني بـ(باريس)؟ -
تعرفها يا أبي -

802
00:56:44,580 --> 00:56:46,200
كلا، كلا، كلا

803
00:56:47,270 --> 00:56:50,790
كلا، ليست لدينا العملة الفرنسية
...إضافة إلى

804
00:56:52,030 --> 00:56:53,950
لا أعتقد أن ذلك سيتناسب معي

805
00:56:54,010 --> 00:56:54,630
!أبي

806
00:56:54,680 --> 00:56:57,710
(الفرنسيون لا يحبوننا يا (جيني
أنت تعرفين ذلك

807
00:56:57,850 --> 00:56:59,580
جون ستون) زميلي بالعمل)
ذهب إلى هناك العام الماضي

808
00:56:59,640 --> 00:57:00,990
وعاملوه بقسوة

809
00:57:01,040 --> 00:57:05,520
لا أريد أن أفسد المتعة لأي أحد
ولكن (أوروبا) ليست مناسبة لي

810
00:57:06,530 --> 00:57:07,540
يمكنك الذهاب في وقت ما

811
00:57:07,590 --> 00:57:09,650
(قلت تواً إنك لا تحب (أوروبا

812
00:57:09,700 --> 00:57:11,990
فما الذي سيتغير؟
لا بد أن تتغير (أوروبا)، صح؟

813
00:57:12,040 --> 00:57:13,710
لأنك لن تتغير

814
00:57:13,760 --> 00:57:14,560
سآخذها أنا

815
00:57:14,610 --> 00:57:16,510
إلى (أوروبا)؟ -
ولمَ لا؟ -

816
00:57:16,560 --> 00:57:19,840
وتتركينني هنا لوحدي؟ -
!بحق السماء -

817
00:57:29,160 --> 00:57:30,730
ما رأيك؟

818
00:57:32,900 --> 00:57:35,680
تعرف ما تحبه (جيني) في (فرنسا)؟

819
00:57:35,730 --> 00:57:38,210
الأفلام الفرنسية، والكتب، والموسيقى

820
00:57:38,400 --> 00:57:39,240
طبعاً أعرف

821
00:57:39,290 --> 00:57:42,890
عفواً، طبعاً وبدون شك
لأنك والدها

822
00:57:46,590 --> 00:57:48,590
(دائماً ما تمزح (جيني
،بأنك لا تتقبل الحداثة

823
00:57:48,640 --> 00:57:52,240
وكل ما يتعلق بها
ولكني أعلم أن هذه ليست طبيعتك

824
00:57:52,720 --> 00:57:55,400
وإلا لما كانت الشخصية
التي هي عليها الآن

825
00:57:56,700 --> 00:57:57,480
أجل

826
00:57:57,930 --> 00:58:01,390
ولكني أعلم أن لدي
متسع من الوقت

827
00:58:02,710 --> 00:58:03,850
آسف

828
00:58:16,360 --> 00:58:18,390
ماذا عن عمتك (هيلين)؟

829
00:58:26,800 --> 00:58:28,240
ساعة تأخير

830
00:58:28,370 --> 00:58:30,300
سوف نلحق بها، أعدك

831
00:58:31,890 --> 00:58:34,510
حسناً، هناك رحلة في الثامنة صباحاً

832
00:58:34,560 --> 00:58:35,450
جيد

833
00:58:47,580 --> 00:58:48,990
ما من فراش

834
00:58:49,460 --> 00:58:52,120
استطعت تدبير جناحاً لنا

835
00:58:52,170 --> 00:58:53,210
!جناح

836
00:58:54,630 --> 00:58:56,960
إن منعتنا الظروف
،من الذهاب إلى (باريس) حتى الغد

837
00:58:57,010 --> 00:58:59,560
فيمكننا أن نحجز غرفة جيدة بفندق

838
00:59:01,030 --> 00:59:03,800
بأي حال، إنها مناسبة مميزة
أليس كذلك؟

839
00:59:04,250 --> 00:59:08,310
حسبت أن هذه الليلة من بين الجميع
ستحتاج إلى فراش

840
00:59:24,970 --> 00:59:27,570
انتظري لحظة، عندي شيئاً ما

841
00:59:41,080 --> 00:59:44,240
فكرت أن بإمكاننا التمرين بهذه

842
00:59:46,030 --> 00:59:47,380
بموزة؟

843
00:59:47,430 --> 00:59:50,770
فكرت أن نخرج بها الفوضى أولاً

844
00:59:53,560 --> 00:59:58,030
ديفيد)، لا أريد أن أفقد بكارتي)
مع ثمرة فاكهة

845
01:00:00,640 --> 01:00:01,890
أنا آسف

846
01:00:05,040 --> 01:00:05,930
حسناً

847
01:00:09,300 --> 01:00:13,340
أعتقد أن اللحظة ضاعت
(أعتقد أن علينا الإنتظار حتى (باريس

848
01:00:13,400 --> 01:00:16,650
(أنا آسف... (ميني

849
01:00:20,120 --> 01:00:22,000
أنا مغفل، آسف

850
01:00:23,740 --> 01:00:26,890
،ديفيد)، لو حدث ذلك غداً)

851
01:00:26,940 --> 01:00:29,440
فذلك لن يحدث سوى مرة واحدة

852
01:00:30,010 --> 01:00:32,400
لماذا سيحدث مرة واحدة؟

853
01:00:32,810 --> 01:00:35,680
لأن أول مرة تحدث مرة واحدة فقط

854
01:00:36,670 --> 01:00:42,240
لذا ممنوع كلام الأطفال
(لا (ميني

855
01:00:48,640 --> 01:00:54,120
عاملني كإمرأة راشدة، مفهوم؟

856
01:01:01,730 --> 01:01:04,650
حسناً، دعنا نجلس في غرفة المعيشة

857
01:01:06,050 --> 01:01:07,200
حسناً

858
01:01:08,730 --> 01:01:10,710
سأطلب بعض الشمبانيا

859
01:01:21,860 --> 01:01:23,420
أتكلم مع (بريستول) فضلاً

860
01:02:52,770 --> 01:02:55,280
أما زلت تشعرين بأنك طالبة بالمدرسة؟

861
01:03:01,590 --> 01:03:03,680
ألم تتألمي؟

862
01:03:04,410 --> 01:03:06,580
ليس بعد أول جزء

863
01:03:09,410 --> 01:03:11,550
ذلك أمر غريب، صح؟

864
01:03:15,140 --> 01:03:18,320
كل ذلك الشِعر
وكل تلك الأغاني

865
01:03:19,400 --> 01:03:22,170
عن شيء لا يستغرق أي وقت؟

866
01:03:23,690 --> 01:03:24,570
أجل

867
01:03:27,590 --> 01:03:30,920
كل كتب التمارين على مكتبي فضلاً

868
01:03:33,800 --> 01:03:35,520
اشتريت هذا من أجلك

869
01:03:40,730 --> 01:03:42,610
هذا لطف منك

870
01:03:46,260 --> 01:03:48,030
ولكني لا أستطيع قبوله

871
01:03:49,250 --> 01:03:50,290
لمَ لا؟

872
01:03:52,280 --> 01:03:55,550
بسبب أمثالك
أجتهد في المقالات عن الأمية

873
01:03:55,600 --> 01:03:57,900
لـ(ساندرا لوفيل) عن مُهرها

874
01:03:59,560 --> 01:04:02,220
(ولكني أعرف مصدر هذا يا (جيني

875
01:04:02,590 --> 01:04:07,030
وإن قبلته أشعر بأني سأكون خائنة
لك ولنفسي

876
01:04:22,220 --> 01:04:23,160
(جيني)

877
01:04:27,280 --> 01:04:30,150
يمكنك أن تصلي إلى ما شئت
تعرفين ذلك

878
01:04:31,110 --> 01:04:33,510
فأنت ذكية وجميلة

879
01:04:36,880 --> 01:04:39,980
هل صديقك مهتم بالذكاء يا (جيني)؟

880
01:04:41,900 --> 01:04:43,740
لا أعرف بماذا تريدين أن تخبرينني؟

881
01:04:43,790 --> 01:04:46,870
(أخبرك بأن تذهبي إلى (أكسفورد
مهما تكلف الأمر

882
01:04:48,900 --> 01:04:51,720
لأنك إن لم تفعلي
ستفطرين قلبي

883
01:04:58,640 --> 01:05:00,150
بأية جامعة إلتحقتِ؟

884
01:05:00,700 --> 01:05:01,850
(كامبردج)

885
01:05:02,120 --> 01:05:04,730
أنت ذكية وجميلة

886
01:05:04,790 --> 01:05:06,650
(لذا أفترض أن الآنسة (ستوبس
الذكية قد ربحت

887
01:05:06,670 --> 01:05:09,170
وها أنت مع مقالات المهر

888
01:05:09,300 --> 01:05:12,530
لست أدري، في الشهور المنصرمة
أكلت في مطاعم فاخرة

889
01:05:12,580 --> 01:05:15,760
وذهبت إلى نوادي موسيقية
وشاهدت أفلاماً رائعة

890
01:05:16,250 --> 01:05:18,130
سمعت موسيقى جميلة

891
01:05:20,060 --> 01:05:23,860
أنت تتناولين حبوباً للوقاية -
ليس لهذا علاقة بالأمر -

892
01:05:23,910 --> 01:05:24,540
حقاً؟

893
01:05:24,590 --> 01:05:28,710
ربما سينتهي بنا المطاف مع مقالات
،المهور أو الواجبات المدرسة

894
01:05:29,400 --> 01:05:31,010
(وربما نذهب إلى (أكسفورد

895
01:05:31,070 --> 01:05:32,740
،ولكن إن كنا سنموت لحظة تخرّجنا

896
01:05:32,800 --> 01:05:35,510
أليس ما فعلنا سابقاً هو ما يحتسب؟

897
01:05:40,620 --> 01:05:42,750
يؤسفني أنك تظنينني ميتة

898
01:05:45,160 --> 01:05:46,840
...لا أظنك مينة وإنما

899
01:05:46,890 --> 01:05:49,760
أعتقد أن عليك الإستعداد
للدرس القادم

900
01:06:07,720 --> 01:06:09,240
(أحسنت (جيني

901
01:06:09,430 --> 01:06:12,030
لم أفز بأي شيء سابقاً

902
01:06:12,160 --> 01:06:13,430
راهنت على أجمل واحد

903
01:06:13,480 --> 01:06:14,380
ودائماً ما يحل أخيراً

904
01:06:14,430 --> 01:06:16,490
هيا بنا -
ولكني أشعر بأني محظوظة -

905
01:06:16,550 --> 01:06:18,100
هيا بنا، لا أريد أن يفوتني

906
01:06:18,150 --> 01:06:21,800
خذي العشرة شلنات وأنت خارجة -
ربحت عشرة شلنات -

907
01:06:22,000 --> 01:06:23,880
من هذا الرجل بأي حال؟

908
01:06:23,980 --> 01:06:26,530
(بيتر ركمان) -
وغد كلياً -

909
01:06:26,640 --> 01:06:28,900
لماذا عليك أن تراه هنا؟

910
01:06:28,950 --> 01:06:32,290
لأن هذا النوع من الرجال
ليس لديهم مكاتب

911
01:06:35,110 --> 01:06:36,720
حسناً

912
01:06:37,950 --> 01:06:39,200
سيداتي

913
01:06:47,360 --> 01:06:49,860
قنينة من أجود شمبانيا، رجاء

914
01:06:50,110 --> 01:06:51,360
ها هو ذا

915
01:06:56,210 --> 01:06:58,800
اخبريهما يا (جيني) بالأنباء السارة
لا تكوني خجولة

916
01:06:58,850 --> 01:07:00,340
كلا، تكلمي

917
01:07:01,120 --> 01:07:03,760
"جيني) حصلت على تقديرين "ممتاز)
وآخر "جيد جداً" في إختبارات المستوى الأول

918
01:07:03,810 --> 01:07:05,990
،شأن الجميع في تلك المؤسسة المعقدة

919
01:07:06,040 --> 01:07:07,550
الـ"جيد جداً" كان في اللاتينية

920
01:07:07,610 --> 01:07:10,370
بجد، مبروك -
معذرة -

921
01:07:16,070 --> 01:07:17,790
لا تقلقي

922
01:07:19,080 --> 01:07:20,280
بأي شأن؟

923
01:07:20,910 --> 01:07:22,480
،أخبرني أحد ما بأنه بعد خمسين سنة

924
01:07:22,530 --> 01:07:24,430
لا أحد سيتحدث اللاتينية

925
01:07:24,480 --> 01:07:27,710
لا حتى اللاتينيون
"فلا تقلقي حيال تقدير الـ"جيد جداً

926
01:07:34,020 --> 01:07:35,820
إنه أكثر حماقة مما تصورت

927
01:07:35,880 --> 01:07:37,990
لا تريد أن تتزوج شقيقته

928
01:07:38,040 --> 01:07:41,220
يجب أن نتكلم معه في ملهى

929
01:07:41,900 --> 01:07:45,190
(هل تعي ما تفعله مع (جيني
يا صديقي؟

930
01:07:46,160 --> 01:07:48,020
(هذه الفتاة المناسبة (داني

931
01:07:51,770 --> 01:07:53,690
أرى إنها مختلفة

932
01:07:54,280 --> 01:07:56,680
لا أريد أن أراها مجروحة فحسب

933
01:08:22,360 --> 01:08:24,630
هل إشتريت أية لوحات مؤخراً؟

934
01:08:24,680 --> 01:08:26,140
هل إشتريت؟ أجل

935
01:08:27,110 --> 01:08:29,150
(لوحة لـ(بيبر

936
01:08:29,380 --> 01:08:30,220
لوحة جيدة، كما أعتقد

937
01:08:30,270 --> 01:08:32,620
لا زلت أحاول أن أفهم
سر جمال الأشياء الجميلة

938
01:08:32,670 --> 01:08:33,780
أمر صعب، صح؟

939
01:08:33,830 --> 01:08:36,420
السر هو أن تعرفي ذلك

940
01:08:37,640 --> 01:08:41,450
دون ضرورة تفسير السبب
يجب أن تتذوقي

941
01:08:42,890 --> 01:08:46,480
هذا ليس نصف المعركة
وإنما الحرب بأكملها

942
01:09:08,770 --> 01:09:11,010
جيني)، علينا الذهاب)
الوقت متأخر

943
01:09:11,220 --> 01:09:12,530
حقاً؟ -
أجل -

944
01:09:12,600 --> 01:09:15,410
واحسرتاه، يوماً ما ستنتهي الدراسة

945
01:09:15,530 --> 01:09:17,410
وسنتمكن من الحديث عن الفن
طوال الليل

946
01:09:17,470 --> 01:09:19,680
هل ستتمكنان من إيجاد سيارة أجرة؟

947
01:09:19,730 --> 01:09:21,570
أجل، نحن بخير

948
01:09:21,840 --> 01:09:23,410
هيا بنا

949
01:09:25,230 --> 01:09:26,430
طابت ليلتكما

950
01:09:33,450 --> 01:09:34,600
انتظري هنا

951
01:09:40,640 --> 01:09:42,190
ديفيد)، علام تبحث؟)

952
01:09:42,240 --> 01:09:44,120
...فقط

953
01:09:47,080 --> 01:09:48,690
ماذا تفعل؟

954
01:09:50,740 --> 01:09:52,300
هل تتزوجين بي؟

955
01:09:53,930 --> 01:09:55,910
عم كنت تبحث؟

956
01:09:56,330 --> 01:09:58,150
حسبت أن لدي خاتم

957
01:09:58,620 --> 01:10:02,340
لما كان المناسب
ولكن كان ليصبح مؤقتاً لليلة

958
01:10:02,390 --> 01:10:03,680
(ديفيد)

959
01:10:05,760 --> 01:10:07,010
إني جاد

960
01:10:12,970 --> 01:10:14,530
أنت لطيف للغاية

961
01:10:17,010 --> 01:10:18,580
ما رأيك؟

962
01:10:25,720 --> 01:10:27,020
خذني إلى المنزل

963
01:10:27,300 --> 01:10:28,450
حسناً

964
01:10:56,530 --> 01:10:58,170
<i>تحتاج إلى بعض الرعاية</i>

965
01:10:58,220 --> 01:11:00,480
<i>ولكنها لا تحتاج للكثير من العمل</i>

966
01:11:00,530 --> 01:11:03,150
<i>اتركها في رفوفك الخشبية لأسبوعين</i>

967
01:11:03,200 --> 01:11:04,560
<i>وهي ستعتني بنفسها</i>

968
01:11:04,610 --> 01:11:06,070
حسناً، الرفوف الخشبية

969
01:11:06,120 --> 01:11:09,250
من يحسبني؟
رانيير) أمير (موناكو)؟)

970
01:11:12,890 --> 01:11:16,070
ما رأيكما إن تزوجت
بدلاً من الإلتحاق بالجامعة؟

971
01:11:16,300 --> 01:11:17,340
تزوجت؟

972
01:11:17,480 --> 01:11:18,520
تزوجت

973
01:11:20,140 --> 01:11:22,400
ذلك يتوقف على من يكون زوجك بالطبع

974
01:11:22,450 --> 01:11:24,940
حقاً؟ ذلك مثير للإهتمام

975
01:11:25,070 --> 01:11:28,600
بالتأكيد، لا أريد أن تتزوجي
لمجرد الزواج

976
01:11:28,650 --> 01:11:29,330
شكراً

977
01:11:29,380 --> 01:11:30,950
هل طلب أحد يدك؟

978
01:11:31,000 --> 01:11:31,830
أجل

979
01:11:32,410 --> 01:11:33,240
من؟

980
01:11:35,000 --> 01:11:35,890
ديفيد)؟)

981
01:11:35,940 --> 01:11:38,440
كلا، بل رجل كان يتمشى مع كلبه

982
01:11:38,910 --> 01:11:40,420
بماذا أخبرته؟

983
01:11:40,480 --> 01:11:41,730
لا شيء بعد

984
01:11:42,780 --> 01:11:45,440
هل قررت؟
أم فات الأوان؟

985
01:11:46,000 --> 01:11:50,620
طبعاً إتخذت قرارها
وهو قرار مثير للإهتمام، صح؟

986
01:11:50,700 --> 01:11:54,030
:الآن عليك أن تقول
"وماذا عن (أكسفورد)؟"

987
01:11:54,080 --> 01:11:56,330
نظرت إلى الأمر من ناحية أخرى

988
01:11:56,470 --> 01:11:59,440
لست بحاجة إلى ذلك الآن، صح؟

989
01:11:59,670 --> 01:12:03,530
هل تريد تفسير ذلك؟

990
01:12:03,750 --> 01:12:05,620
سيكون هناك من يرعاك

991
01:12:05,670 --> 01:12:11,000
!كل مذاكرة اللاتينية! كل تلك المقالات
ماذا كان الغرض من ذلك؟

992
01:12:11,380 --> 01:12:13,880
لماذا لم ترسلني إلى النوادي الليلية؟

993
01:12:13,940 --> 01:12:16,010
كانت لتكون أقل إرهاقاً
وكنت لأحظى بالمزيد من المرح

994
01:12:16,060 --> 01:12:19,390
لا أعرف فائدة من النوادي الليلية
وإنما أعرف فائدة التعليم

995
01:12:19,440 --> 01:12:22,190
بأي حال، يبدو أن ذلك
صبّ في مصلحتك

996
01:12:22,250 --> 01:12:23,110
كيف ذلك؟

997
01:12:24,520 --> 01:12:27,650
لم يكن ليريد الإرتباط بك
لو كنت جاهلة، صح؟

998
01:12:28,440 --> 01:12:31,480
<i>أما يعلم الحمار
عندما يجر العربة حصاناً؟</i>

999
01:12:31,540 --> 01:12:33,730
<i>فيصيح ويغني أحبك</i>

1000
01:12:33,780 --> 01:12:38,640
"وبقوله "يغني
يقصد غناء سطراً

1001
01:12:41,600 --> 01:12:43,290
<i>...(لا عليك، (لير</i>

1002
01:12:43,340 --> 01:12:46,230
<i>أما يعرفني أحد هنا؟
(هذا ليس (لير</i>

1003
01:12:46,320 --> 01:12:51,140
<i>أيمشي (لير) هكذا؟ أيتكلم هكذا؟
أين عيناه؟</i>

1004
01:12:52,600 --> 01:12:57,230
<i>!افيقوا
من ذا الذي يخبرني من أكون؟</i>

1005
01:12:57,360 --> 01:12:59,490
أنا أستطيع

1006
01:13:01,510 --> 01:13:02,660
(جيني)

1007
01:13:03,880 --> 01:13:04,760
ماذا؟

1008
01:13:07,870 --> 01:13:09,120
اخلعيه

1009
01:13:11,540 --> 01:13:14,210
يا إلهي! أهذا كما أظن؟

1010
01:13:14,860 --> 01:13:16,990
!سأكون وصيفة

1011
01:13:19,560 --> 01:13:21,280
تعرفين قوانين المدرسة
بخصوص المجوهرات

1012
01:13:21,330 --> 01:13:23,060
نصف الفتيات بهذه القاعة
يلبسن المجوهرات

1013
01:13:23,110 --> 01:13:26,240
ولكن لا واحدة منهن
ستفسد المجوهرات حياتها

1014
01:13:28,070 --> 01:13:30,880
تختلف آرائنا في ذلك

1015
01:13:33,860 --> 01:13:36,360
ما مدى جدية تلك الأفكار السخيفة؟

1016
01:13:36,420 --> 01:13:39,600
هل حددتما يوماً؟
هل حددتما الكنيسة؟

1017
01:13:39,660 --> 01:13:43,150
لن نتزوج في كنيسة
فـ(ديفيد) يهودي

1018
01:13:44,840 --> 01:13:48,820
يهودي؟ هو يهودي؟

1019
01:13:51,500 --> 01:13:54,270
تعلمين أن اليهود
قتلوا سيدنا؟

1020
01:13:54,320 --> 01:13:57,710
أتعلمين أن سيدنا كان يهودياً؟

1021
01:13:58,820 --> 01:14:00,850
أعتقد أنه أخبرك بذلك

1022
01:14:02,600 --> 01:14:05,600
جميعنا آسفون لما حدث لليهود
في الحرب

1023
01:14:05,650 --> 01:14:08,930
...ولكن ذلك ليس مبرراً للدعايا

1024
01:14:08,990 --> 01:14:11,060
الكاذبة والخبيثة...

1025
01:14:11,600 --> 01:14:14,490
بأي حال، أرى مدى حاجتك
لنصيحة واقعية

1026
01:14:14,540 --> 01:14:16,000
أدركت ذلك

1027
01:14:17,450 --> 01:14:20,630
لا أحد يفعل شيئاً قيماً
بدون شهادة جامعية

1028
01:14:21,600 --> 01:14:25,670
لا أحد يفعل شيئاً قيماً بشهادة جامعية
وخاصة النساء

1029
01:14:25,830 --> 01:14:27,710
ما أفعله ليس ذا قيمة إذن

1030
01:14:27,760 --> 01:14:30,840
(أو ما تفعله الآنسة (ستوبس
أو السيدة (ويلسن) أو أي أحد هنا

1031
01:14:30,890 --> 01:14:32,680
لأنه لا أحد منا كان يستطيع العمل هنا
بدون شهادة جامعية

1032
01:14:32,730 --> 01:14:33,760
ألا تدركين ذلك؟

1033
01:14:33,810 --> 01:14:35,930
...بالطبع التعليم شاق وممل

1034
01:14:35,980 --> 01:14:36,970
!ممل

1035
01:14:37,480 --> 01:14:38,030
عفواً؟

1036
01:14:38,080 --> 01:14:41,820
التعليم شاق وممل
التدريس شاق وممل

1037
01:14:41,870 --> 01:14:44,460
تريدين مني إذن أن أشعر بالملل
،ثم أشعر بالملل ثانية

1038
01:14:44,520 --> 01:14:47,590
وأخيراً أشعر بالملل مجدداً
ولكن هذه المرة إلى الأبد

1039
01:14:47,640 --> 01:14:50,240
هذا البلد اللعين بأكمله مملاً

1040
01:14:50,420 --> 01:14:53,130
ما من حياة به، أو ألوان
أو مرح

1041
01:14:53,720 --> 01:14:55,480
...ربما يقصفنا الروس

1042
01:14:55,540 --> 01:14:56,870
بقنبلة نووية في يوم ما...

1043
01:14:56,920 --> 01:15:03,960
لذا فقراري إما القيام بأمر شاق وممل
،أو الزواج برجلي اليهودي

1044
01:15:04,370 --> 01:15:07,580
(والذهاب إلى (باريس) و(روما
،والإستماع إلى موسيقى الجاز

1045
01:15:07,860 --> 01:15:11,560
والقراءة وتناول المأكولات الطيبة
في أفضل المطاعم والمرح

1046
01:15:12,520 --> 01:15:14,710
ما عاد يكفي التعليم
(يا سيدة (والترز

1047
01:15:14,760 --> 01:15:17,520
عليك أن تخبريننا لماذا تفعلين ذلك

1048
01:15:19,980 --> 01:15:22,560
ليس ضرورياً أن تصبحي معلمة

1049
01:15:22,610 --> 01:15:24,590
هناك الخدمة المدنية

1050
01:15:28,670 --> 01:15:31,530
لا أريد أن أكون وقحة
(يا سيدة (والترز

1051
01:15:31,910 --> 01:15:34,520
ولكنه نقاش يستحق الإهتمام

1052
01:15:35,160 --> 01:15:37,420
من يدري، قد يريد شخص ما
،أن يعرف الهدف وراء ذلك

1053
01:15:37,480 --> 01:15:38,520
في يوم ما

1054
01:16:28,890 --> 01:16:30,660
أين وجدته؟

1055
01:16:30,710 --> 01:16:31,830
لا أستطيع أن أخبرك بذلك -
لماذا؟ -

1056
01:16:31,880 --> 01:16:33,600
أعتقد أنه يحبك
هل تحبها؟

1057
01:16:33,650 --> 01:16:34,730
هل تحبها؟

1058
01:16:34,780 --> 01:16:36,540
تحبها، لا تحبها؟

1059
01:16:36,590 --> 01:16:39,330
(هل نسيت؟ هذه (جيني
تذكرها من المرة الأخيرة؟

1060
01:16:39,380 --> 01:16:41,310
"كلا، لا أذكرها"
بل تذكرها

1061
01:16:41,790 --> 01:16:44,280
"مشاغب. "عفواً؟
أنت مشاغب

1062
01:16:44,330 --> 01:16:46,470
عد إلى أمثالك من المخلوقات

1063
01:16:46,850 --> 01:16:49,150
أعتقد أنه يريد أن يقبلك

1064
01:16:49,770 --> 01:16:51,540
أهذا من الشغب؟ -
أجل -

1065
01:16:52,250 --> 01:16:53,290
نحن مخطوبين

1066
01:16:53,340 --> 01:16:56,630
بجد؟ حقاً؟

1067
01:16:56,700 --> 01:16:58,660
مخطوبان؟ -
أجل، اريها -

1068
01:16:58,720 --> 01:16:59,860
أجل، انظري

1069
01:17:00,150 --> 01:17:02,990
رباه، هذا خبر مذهل

1070
01:17:03,040 --> 01:17:04,640
شكراً

1071
01:17:05,450 --> 01:17:06,360
تهانينا

1072
01:17:06,410 --> 01:17:08,970
كنت أعلم أنك ستتعقلين بخصوص
أمر الجامعة، ستظلين جميلة هكذا

1073
01:17:09,020 --> 01:17:11,170
شكراً، هل لا زلت أستطيع القراءة؟

1074
01:17:11,540 --> 01:17:13,770
طبعاً ولكن ليس الكتب

1075
01:17:13,820 --> 01:17:17,040
المجلات ستؤدي نفس الغرض
وستتعلمين الكثير منها بأي حال

1076
01:17:17,090 --> 01:17:18,240
(هيلين)

1077
01:17:18,510 --> 01:17:22,840
(لن تضحك يا (ديفيد
عندما يتبقع وجهها

1078
01:17:29,970 --> 01:17:32,580
لم يبد (داني) سعيداً
بخبر خطوبتنا

1079
01:17:32,640 --> 01:17:35,820
لاحظت ذلك أيضاً
ربما شعر بالغيرة

1080
01:17:36,460 --> 01:17:37,510
الغيرة؟

1081
01:17:38,250 --> 01:17:40,750
سوف أبعده عنك

1082
01:17:47,710 --> 01:17:50,560
ماذا سنطلب في البداية بأي حال؟

1083
01:17:50,620 --> 01:17:52,830
وكيف سأميز البداية عن غيرها؟

1084
01:17:52,880 --> 01:17:54,400
لقد ناقشنا ذلك يا أبي

1085
01:17:54,460 --> 01:17:57,220
سأكون قد وضعت علامة
على القائمة

1086
01:17:57,790 --> 01:17:59,970
لمَ لا تذهبوا أنتم الثلاثة
وتتركونني هنا؟

1087
01:18:00,030 --> 01:18:02,950
سأكون راضياً بالطعام المعلب

1088
01:18:06,700 --> 01:18:08,160
مرحباً -
مرحباً -

1089
01:18:13,470 --> 01:18:15,700
أمستعدون؟
(أعتقد أن المطعم سيعجبك يا (جاك

1090
01:18:15,760 --> 01:18:17,820
قائمة النبيذ لديهم
(تضاهي أي مطعم في (لندن

1091
01:18:17,870 --> 01:18:19,840
أجل، أخبرني أحد ما بذلك

1092
01:18:19,900 --> 01:18:22,820
(على الأغلب (ديفيد
ومن غيره قد يكون؟

1093
01:18:24,890 --> 01:18:26,020
سيدتي

1094
01:18:26,530 --> 01:18:28,210
كنت أتمنى أن تقلنا بهذه

1095
01:18:28,260 --> 01:18:30,640
لن تريد أن تقود سيارة أخرى
بعد الليلة

1096
01:18:30,690 --> 01:18:33,040
انتبه فهي تستنزف الوقود -
أجل -

1097
01:18:33,330 --> 01:18:36,620
أخشى أني سأتوقف في الطريق
إلى البلدة

1098
01:18:37,300 --> 01:18:39,340
(أشعر بأني مثل (إيمون أندروس -
أهذا أمر جيد؟ -

1099
01:18:39,390 --> 01:18:43,350
إيمون أندروس) هو الشخصية الثرية)
التي يتخيل (جاك) أن يكونها

1100
01:18:58,300 --> 01:19:00,850
كيف حالك اليوم يا سيدي؟ -
بخير -

1101
01:19:01,500 --> 01:19:03,690
يستحسن أن تملأها

1102
01:19:04,080 --> 01:19:07,520
سأجري مكالمة سريعة
في دقيقتين

1103
01:19:14,470 --> 01:19:18,120
أتظنين أن علي دفع ثمن الوقود؟

1104
01:19:18,390 --> 01:19:20,940
ألن يشعر بالإهانة في رأيك؟

1105
01:19:21,070 --> 01:19:23,020
قال إنه سيتكفل بمصاريف الليلة

1106
01:19:23,060 --> 01:19:27,660
ولكن هل ذلك يشمل الوقود؟ -
(أعتقد أنه يشمله يا (جاك -

1107
01:19:35,920 --> 01:19:38,470
!جاك)! بحقك) -
انخلع وحسب -

1108
01:19:47,950 --> 01:19:50,250
من الفاتورة -
شكراً سيدي -

1109
01:19:50,360 --> 01:19:51,360
إلى اللقاء

1110
01:19:55,190 --> 01:19:56,610
(جيني)، (جيني)

1111
01:19:57,860 --> 01:19:59,280
خذنا إلى المنزل

1112
01:19:59,430 --> 01:20:00,730
ما الخطب؟

1113
01:20:01,290 --> 01:20:03,630
أخشى أن (جيني) تعرضت لصدمة

1114
01:20:03,680 --> 01:20:08,710
ماذا حدث؟ -
(سوء تفاهم مع (ديفيد -

1115
01:20:10,260 --> 01:20:12,620
لا أريد أن أسمع كلمة من أي أحد
خذنا إلى المنزل الآن

1116
01:20:12,670 --> 01:20:13,820
حسناً

1117
01:20:25,170 --> 01:20:26,860
هل يمكنك حل هذا الأمر يا (ديفيد)؟

1118
01:20:26,910 --> 01:20:28,420
ادخل يا أبي

1119
01:20:33,370 --> 01:20:35,300
السيد (ديفيد غودمان) وحرمه

1120
01:20:35,600 --> 01:20:37,270
السيد (ديفيد غودمان) وحرمه

1121
01:20:37,320 --> 01:20:39,770
...(السيد (ديفيد غودمان
!أنت متزوج

1122
01:20:41,410 --> 01:20:43,070
...على الورق، ولكن

1123
01:20:43,530 --> 01:20:44,980
متى كنت ستخبرني؟

1124
01:20:45,030 --> 01:20:48,800
في وقت ما
ولكن لم يسنح الوقت المناسب

1125
01:20:53,050 --> 01:20:54,940
كنت سعيدة وأنا كذلك

1126
01:20:55,000 --> 01:20:57,970
!كنت تعيش مع زوجتك
!كل ذلك الوقت

1127
01:20:58,700 --> 01:21:01,010
(عند الزاوية، شارع (بيرون

1128
01:21:01,060 --> 01:21:03,300
لا عجب أني كنت ألتقي بك دائماً

1129
01:21:03,350 --> 01:21:05,960
كم الرقم؟ -
24 -

1130
01:21:11,920 --> 01:21:13,540
لا تتصرفي هكذا

1131
01:21:17,940 --> 01:21:25,220
ليس لدي شيء، لم أخضع للإختبارات
!تركت المدرسة

1132
01:21:27,460 --> 01:21:29,390
ضاع كل شيء الآن

1133
01:21:30,860 --> 01:21:32,530
أستطيع الحصول على الطلاق

1134
01:21:35,910 --> 01:21:38,470
سيتحول كل شيء إلى الأفضل

1135
01:21:47,680 --> 01:21:49,200
ادخل واخبرهما

1136
01:21:52,370 --> 01:21:55,290
اخبرهما ثم اخبر زوجتك

1137
01:21:56,210 --> 01:21:59,000
لن يسمعوا مني الآن

1138
01:21:59,930 --> 01:22:04,470
سآتي غداً
عندما يهدأ الجميع

1139
01:22:04,770 --> 01:22:08,700
أرجوك، لا تجعلني أخبرهما بنفسي

1140
01:22:09,590 --> 01:22:12,110
أنت مدين لي بذلك
أنت مدين لهما بذلك

1141
01:22:12,160 --> 01:22:14,400
أدين لهما بأكثر من ذلك

1142
01:22:37,760 --> 01:22:41,040
دقيقتان وسأخرج وأناديك

1143
01:23:38,690 --> 01:23:40,160
ماذا يجري؟

1144
01:23:43,930 --> 01:23:47,690
يحاول التحلي بالشجاعة
قبل مواجهتكما

1145
01:23:48,620 --> 01:23:51,390
شجاعة مفقودة كما يبدو

1146
01:23:53,090 --> 01:23:55,590
لديه ما يخبركما به

1147
01:24:07,560 --> 01:24:09,130
لقد انطلق بسيارته

1148
01:24:15,500 --> 01:24:16,960
هل يمكنك أن تخبريننا؟

1149
01:24:19,570 --> 01:24:20,920
جيني)؟ أرجوك)

1150
01:24:27,040 --> 01:24:29,490
لما فكرت كثيراً في ذلك

1151
01:24:31,960 --> 01:24:34,360
--عندما اكتشفت أن -
!(ليس الآن يا (هيلين -

1152
01:24:43,420 --> 01:24:45,090
حاولت أن أخبره

1153
01:24:46,940 --> 01:24:50,380
لا أتحدث معه الآن
لو كان هناك عزاءاً في ذلك

1154
01:24:53,650 --> 01:24:56,090
إننا نعيش في عالم غريب

1155
01:24:57,630 --> 01:25:00,010
كلاكما رأيتماني أواعد رجلاً متزوجاً

1156
01:25:00,070 --> 01:25:01,650
ولم تتكلفا لتقولا أي شيء

1157
01:25:01,700 --> 01:25:04,360
لو تريدين خوض هذا النقاش

1158
01:25:04,800 --> 01:25:07,700
(فأنت شاهدتيني أنا و(ديفيد
،ونحن نسرق خريطة

1159
01:25:07,750 --> 01:25:10,040
ولم تقولي شيئاً بالمثل

1160
01:25:37,300 --> 01:25:40,030
هيا بنا، صبي مطيع

1161
01:25:48,620 --> 01:25:49,560
مرحباً

1162
01:25:51,400 --> 01:25:54,930
مرحباً، أعتقد أني قصدت العنوان
...الغير صحيح، أبحث عن

1163
01:25:54,980 --> 01:25:57,430
أردت عنوان معلم الكمان خاصتي

1164
01:26:01,810 --> 01:26:03,580
يا للهول، غير معقول

1165
01:26:05,240 --> 01:26:08,270
يا إلهي، أنت طفلة

1166
01:26:12,920 --> 01:26:16,320
أفترض أنك لم تعلمي
عن كل هذا

1167
01:26:20,580 --> 01:26:22,150
كلا، لا واحدة منهن تعلم

1168
01:26:26,830 --> 01:26:29,330
لست حاملاً، صحيح؟

1169
01:26:29,380 --> 01:26:31,620
لأن هذا حدث من قبل

1170
01:26:36,220 --> 01:26:37,840
حمداً لله على ذلك

1171
01:26:41,860 --> 01:26:43,630
كلا، ابقي هنا

1172
01:26:56,100 --> 01:26:58,550
هل رأيتيها؟ -
أجل، رأيتها -

1173
01:26:59,730 --> 01:27:01,820
لم أتكلم معها
لم تكن هناك حاجة لذلك

1174
01:27:01,870 --> 01:27:03,800
يجب أن نحل هذا الأمر

1175
01:27:05,530 --> 01:27:07,640
إن لن تفعلي ذلك سأفعل أنا
فأنا لا أزال والدك

1176
01:27:07,690 --> 01:27:09,880
أنت والدي من جديد، حقاً؟

1177
01:27:09,930 --> 01:27:13,580
وماذا كنت عندما شجعتني
على إهدار حياتي؟

1178
01:27:14,080 --> 01:27:16,810
الطالبات الساذجات يضعفن دائماً
أمام الرجال الناضجين الفاتنين

1179
01:27:16,860 --> 01:27:18,480
ماذا عنكما؟

1180
01:27:48,500 --> 01:27:49,440
جيني)؟)

1181
01:27:56,710 --> 01:27:57,650
جيني)؟)

1182
01:28:02,860 --> 01:28:04,370
جيني)، أنا آسف)

1183
01:28:12,940 --> 01:28:15,490
أعلم أني أفسدت كل شيء

1184
01:28:23,160 --> 01:28:28,800
كنت خائفاً طيلة حياتي
ولم أرد لك أن تكوني خائفة

1185
01:28:32,430 --> 01:28:35,090
(لهذا أردت لك الإلتحاق بـ(أكسفورد

1186
01:28:36,410 --> 01:28:40,620
(وبعد ذلك أتى (ديفيد
،وكان يعرف كتّاباً مشاهير

1187
01:28:40,680 --> 01:28:43,800
كان يعرف كيف يذهب إلى الحفلات
،الموسيقية الكلاسيكية

1188
01:28:48,820 --> 01:28:51,160
ولكنه كان كاذباً

1189
01:28:54,040 --> 01:28:56,590
حتى أنت لم تعرفيه

1190
01:29:05,740 --> 01:29:09,370
قبل يومين، كنت أستمع
،أنا وأمك إلى برنامج إذاعي

1191
01:29:09,380 --> 01:29:11,530
...عن (س. ك. لويس) وقالوا

1192
01:29:12,000 --> 01:29:15,160
إنه أنتقل إلى (كامبردج) عام 1954...

1193
01:29:18,790 --> 01:29:21,500
،قلت إنهم مخطئون

1194
01:29:24,600 --> 01:29:27,520
(وأن عزيزتنا (جيني
،ما كانت لتحصل على توقيعه في كتابها

1195
01:29:29,240 --> 01:29:31,170
(لو أنه انتقل إلى (كامبردج

1196
01:29:41,090 --> 01:29:44,220
هناك قدح شاي وبعض البسكويت هنا

1197
01:30:17,170 --> 01:30:19,310
كيف يمكننا المساعدة برأيك؟

1198
01:30:21,900 --> 01:30:25,590
أريد إعادة العام الماضي بالمدرسة
والخضوع للإختبارات

1199
01:30:27,180 --> 01:30:29,330
،أتذكر من آخر حديث لنا

1200
01:30:29,380 --> 01:30:31,570
أنك لم تري فائدة من المدرسة

1201
01:30:31,620 --> 01:30:33,860
أو مني أو من أي أحد هنا

1202
01:30:34,440 --> 01:30:36,160
أعرف، كنت حمقاء

1203
01:30:36,900 --> 01:30:39,920
الحياة التي أريدها
ليس بها طريقاً مختصر

1204
01:30:41,830 --> 01:30:44,910
أعلم الآن أني بحاجة
للإلتحاق بالجامعة

1205
01:30:46,020 --> 01:30:48,900
...لا يسعدني البتة

1206
01:30:48,950 --> 01:30:52,390
أن أرى طالباتنا الصغيرات...
يفسدن حياتهم

1207
01:30:53,050 --> 01:30:55,860
برغم أنك لم تعودي من طالباتنا

1208
01:30:55,910 --> 01:30:57,890
بإرادتك الخاصة

1209
01:30:58,420 --> 01:31:01,120
أعتقد أنك تحسبينني إمرأة محطمة

1210
01:31:03,290 --> 01:31:04,910
لست إمرأة

1211
01:31:06,830 --> 01:31:09,480
للأسف، أي مكان لك في هذه المدرسة

1212
01:31:09,540 --> 01:31:11,360
سيكون خسارة فيك

1213
01:31:37,230 --> 01:31:38,280
ادخلي

1214
01:31:40,930 --> 01:31:43,270
لم أتوقع رؤيتك ثانيةً

1215
01:31:51,300 --> 01:31:52,710
منزلك جميل

1216
01:31:53,640 --> 01:31:56,040
...كل الكتب والصور

1217
01:31:57,990 --> 01:32:00,280
والأغلفة الورفية والبطاقات البريدية
(يا (جيني

1218
01:32:01,630 --> 01:32:03,710
هذا كل ما تحتاجين إليه، صح؟

1219
01:32:06,620 --> 01:32:08,030
تقريباً

1220
01:32:17,660 --> 01:32:21,740
آسفة أني قلت تلك السخافات
لم أكن مدركة

1221
01:32:26,060 --> 01:32:27,830
دعينا ننسى ذلك

1222
01:32:36,500 --> 01:32:38,040
(لوحة لـ(برون جونز

1223
01:32:39,200 --> 01:32:40,660
هل تحبينه؟

1224
01:32:40,710 --> 01:32:42,860
أحبه، لا أزال

1225
01:32:44,970 --> 01:32:48,840
لا تزالين؟ تبدين واهنة وحكيمة

1226
01:32:52,080 --> 01:32:55,320
أشعر بالوهن ولكن ليس بالحكمة

1227
01:33:01,390 --> 01:33:03,580
آنسة (ستوبس)، تلزمني مساعدتك

1228
01:33:09,250 --> 01:33:12,430
كنت آمل أن تقولي ذلك

1229
01:34:02,750 --> 01:34:04,420
(شكراً (مارجري

1230
01:34:19,760 --> 01:34:21,280
(هذا من (أكسفورد

1231
01:34:56,660 --> 01:35:01,330
<i>يسرنا أن نحيطك علماً
،بأن تقدمك لدراسة الإنكليزية</i>

1232
01:35:01,460 --> 01:35:03,660
<i>بجامعة (أكسفورد) تم قبوله</i>

1233
01:35:04,930 --> 01:35:08,800
<i>بالنيابة عن كلية الفنون
...والعاملين بالجامعة</i>

1234
01:35:30,340 --> 01:35:32,690
ذهبت لقراءة الكتب الإنكليزية

1235
01:35:32,950 --> 01:35:35,300
وفعلت ما بوسعي لتجنب
،المصير المبقع

1236
01:35:35,350 --> 01:35:37,430
الذي تنبأت لي (هيلين) به

1237
01:35:37,980 --> 01:35:41,290
بدون متفتحة ومفعمة بالحياة
،وطبيعية

1238
01:35:41,410 --> 01:35:43,230
كأي طالبة أخرى

1239
01:35:43,800 --> 01:35:45,100
ولكن لم أكن كذلك

1240
01:35:47,100 --> 01:35:48,690
...أحد الفتيان الذين واعدتهم

1241
01:35:48,740 --> 01:35:50,690
نعم، كانوا فتيان

1242
01:35:50,740 --> 01:35:53,290
طلب منّي الذهاب معه
(إلى (باريس

1243
01:35:53,780 --> 01:35:57,790
وقلت لي أني أتمنى ذلك
(وأني كنت أتوق لزيارة (باريس

1244
01:35:59,840 --> 01:36:01,620
وكأني لم أزرها قط

1245
01:36:05,620 --> 01:36:10,620
ترجمة 
 " Brad Pitt II "

1246
01:36:11,620 --> 01:36:15,620
 تعديل التوقيت
 " JaSsEr "

