1
00:00:45,562 --> 00:00:46,747
حسنا ، لنعقد اتفاق

2
00:00:46,830 --> 00:00:48,749
نحن في الحديقه ، صحيح ؟

3
00:00:48,832 --> 00:00:50,667
و كل شيء كما يرام

4
00:00:50,751 --> 00:00:52,085
وهناك شجره

5
00:00:52,169 --> 00:00:54,838
و الرجل يقول
اترى تلك الشجره

6
00:00:54,921 --> 00:00:56,840
لا تاكل ثمار تلك الشجره

7
00:00:56,923 --> 00:00:59,176
تلك التفاحه لا تاكلها

8
00:00:59,176 --> 00:01:01,178
و ذكر اسماء بعض الحيوانات

9
00:01:01,261 --> 00:01:02,763
ربما تاذيك

10
00:01:02,846 --> 00:01:06,266
على ايه حال, ماذا هي فعلت ؟

11
00:01:06,350 --> 00:01:07,851
لقد اكلت التفاحه

12
00:01:07,893 --> 00:01:09,645
لا استطيع ان اصدق ما ارى

13
00:01:09,686 --> 00:01:11,605
لقد قال, لا تاكلوا منها
لقد اكلتها

14
00:01:11,688 --> 00:01:13,357
غير قابل للتصديق

15
00:01:13,357 --> 00:01:16,610
منذ ذلك, الرجال, النساء
لا اعلم

16
00:01:16,693 --> 00:01:18,028
الامور تسير بشكل خاطئ

17
00:01:18,111 --> 00:01:19,780
So inviting

18
00:01:19,863 --> 00:01:21,948
So exciting

19
00:01:22,032 --> 00:01:23,533
Whenever you're near

20
00:01:23,533 --> 00:01:26,787
I hear a symphony

21
00:01:26,870 --> 00:01:30,707
A tender melody

22
00:01:30,707 --> 00:01:33,210
Pulling me closer

23
00:01:33,210 --> 00:01:35,796
Closer to your arms

24
00:01:35,879 --> 00:01:38,215
Then suddenly

25
00:01:38,298 --> 00:01:40,967
Your lips are touching mine

26
00:01:42,386 --> 00:01:45,347
A feeling so divine

27
00:01:45,472 --> 00:01:49,309
Till I leave the past behind

28
00:01:49,393 --> 00:01:52,229
I'm lost in a world

29
00:01:52,312 --> 00:01:55,232
Of make-believe

30
00:02:08,078 --> 00:02:10,414
Whenever you're near

31
00:02:11,498 --> 00:02:15,168
I hear a symphony...

32
00:02:17,420 --> 00:02:19,005
الطلاق.

33
00:02:20,757 --> 00:02:22,926
الزواج البائس

34
00:02:24,177 --> 00:02:26,930
الزواج الغي

35
00:02:27,013 --> 00:02:28,431
تزوج ثانيه

36
00:02:28,515 --> 00:02:30,684
طلق مره اخرى

37
00:02:31,935 --> 00:02:34,771
تنافر جنسي متناقض

38
00:02:34,771 --> 00:02:37,190
زواج غير مناسب

39
00:02:37,274 --> 00:02:39,359
طلاق! طلاق!ّ

40
00:02:39,442 --> 00:02:41,528
طلاق ، طلاق ، طلاق ، طلاق

41
00:02:43,613 --> 00:02:45,098
حسنا

42
00:02:45,182 --> 00:02:46,349
تحدث الي

43
00:02:46,433 --> 00:02:47,934
لدينا سوء تفاهم

44
00:02:47,976 --> 00:02:49,269
الامور تغيرت هنا بالارض

45
00:02:49,352 --> 00:02:51,438
لم يعد الرجال والنساء كما يجب ان يكونوا

46
00:02:51,480 --> 00:02:54,608
حسنا, الامور تتغير على خير ما يرام

47
00:02:54,691 --> 00:02:56,026
امور الماضي تضغطني

48
00:02:56,026 --> 00:02:58,195
اذا تعلم ما اعني ،، النتائج

49
00:02:58,278 --> 00:03:02,449
للرجال و النساء الذين سينعمون بالسعاده الابديه

50
00:03:02,532 --> 00:03:05,660
في هذه الأثناء, كنت اقدم التوجيهات

51
00:03:05,702 --> 00:03:08,121
والمخططات المحفّزة الجديدة
لمشاركينا البارزينِ

52
00:03:08,163 --> 00:03:10,707
قيادي فعّال ، اليس كذلك ؟

53
00:03:10,791 --> 00:03:11,917
ها انت

54
00:03:11,958 --> 00:03:15,045
بعيدا عن التملق ،غابريل اين القوه العضليه ؟

55
00:03:18,381 --> 00:03:20,675
انها حاله صعبه الحل

56
00:03:20,717 --> 00:03:22,803
كلي ثقه بك بانك ستفعليها

57
00:03:22,886 --> 00:03:24,221
اذا لم تفعليها

58
00:03:24,304 --> 00:03:25,472
انت لن تعودي

59
00:03:25,555 --> 00:03:27,474
ماذا

60
00:03:27,557 --> 00:03:28,975
مستحيل

61
00:03:29,059 --> 00:03:31,228
هذه هي الخطه الجديده

62
00:03:31,311 --> 00:03:34,397
مهمتك ان توحدي الرجال و النساء

63
00:03:34,481 --> 00:03:36,983
blah, blah, blah, blah, OK?

64
00:03:37,067 --> 00:03:38,652
عندما تنهي عملك

65
00:03:38,735 --> 00:03:41,154
سوف تعودي

66
00:03:41,238 --> 00:03:42,656
اذا فشلت

67
00:03:44,908 --> 00:03:46,827
ستبقي هنا على الارض و للابد

68
00:03:46,910 --> 00:03:48,829
انت لست جادا

69
00:03:48,912 --> 00:03:52,332
ليبرتام ماني " مكمن معناها للاسف "ّ

70
00:03:52,515 --> 00:03:54,684
الامر خارج من يدي

71
00:04:16,623 --> 00:04:20,543
No ordinary sin

72
00:04:22,045 --> 00:04:27,384
This perfect working order

73
00:04:27,467 --> 00:04:31,638
I'd rather sink than swim

74
00:04:32,806 --> 00:04:38,311
If I can't walk on water

75
00:04:38,395 --> 00:04:42,732
Let the scandal in

76
00:04:43,733 --> 00:04:49,239
This perfect world disorder

77
00:04:49,322 --> 00:04:54,160
I'd rather drown than swim

78
00:04:54,244 --> 00:05:00,166
I can't walk on water

79
00:05:00,250 --> 00:05:06,005
This taste of dilution

80
00:05:06,089 --> 00:05:10,009
Velvet divorce

81
00:05:10,093 --> 00:05:11,970
I get bored

82
00:05:12,011 --> 00:05:15,598
Velvet divorce

83
00:05:15,682 --> 00:05:17,016
I get bored

84
00:05:17,100 --> 00:05:20,353
Velvet divorce

85
00:05:22,522 --> 00:05:26,025
Velvet divorce

86
00:05:26,109 --> 00:05:28,862
I get bored

87
00:05:45,228 --> 00:05:46,896
انها البنت السريه

88
00:05:46,980 --> 00:05:49,899
لمارلين مونرو
وجون إف . كندي، حسنا؟

89
00:05:52,402 --> 00:05:55,405
اقصد , لهذا مارلين قتلت

90
00:05:55,488 --> 00:05:58,366
لذا, ترعرت الشابه في ملجا ايتام

91
00:05:58,491 --> 00:06:00,743
غافلة عن أبوتِها المدهشةِ

92
00:06:00,827 --> 00:06:02,078
و تمرّ السنين

93
00:06:02,161 --> 00:06:03,288
انها جميله

94
00:06:03,413 --> 00:06:04,914
انها ذكيه

95
00:06:04,998 --> 00:06:06,666
انها ناجحه

96
00:06:06,808 --> 00:06:08,851
مذا بعد ؟

97
00:06:08,935 --> 00:06:10,353
حسنا ، بعد ذلك

98
00:06:11,687 --> 00:06:14,524
ارسلت الى لندن كسفيره امريكيه

99
00:06:14,565 --> 00:06:16,526
حيث اكتشفت
من هي

100
00:06:16,609 --> 00:06:19,529
و اكتشف ايضا ، سر الذهب النازي

101
00:06:19,612 --> 00:06:21,864
خبات تحت السفاره

102
00:06:21,948 --> 00:06:24,033
صحيح

103
00:06:24,117 --> 00:06:26,285
انه امر واضح , روبرت

104
00:06:26,369 --> 00:06:29,455
بالتاكيد انه واصح
انها قصه القمامه

105
00:06:29,539 --> 00:06:31,624
انت ابتعتها من المطار
واخذتها في العطله

106
00:06:35,044 --> 00:06:36,796
الانسه جاستون

107
00:06:36,879 --> 00:06:38,381
من الجميل ان اقابلك

108
00:06:39,465 --> 00:06:42,552
من ودي ان ابقى للدردشه
لكنك تعلمين كيف الامور

109
00:06:44,920 --> 00:06:46,672
خدعه جيده ، سيلين

110
00:06:46,756 --> 00:06:49,425
لماذا لا تجرب حظك ؟
مع السلاح ؟

111
00:06:49,425 --> 00:06:50,843
مع الفواكه

112
00:06:52,345 --> 00:06:54,263
ليس لدي وقت للعب

113
00:06:54,347 --> 00:06:57,350
اذا كنت خائف ، ببساطه لماذا لا تقول

114
00:06:57,433 --> 00:07:01,604
سيلين, في الليله الماضيه ناقشنا احتملات محدده

115
00:07:01,604 --> 00:07:05,358
و انا قلت لا ، بسبب خداعك إليوت

116
00:07:05,441 --> 00:07:06,525
حسنا

117
00:07:06,609 --> 00:07:08,444
انا مغازل

118
00:07:08,444 --> 00:07:09,695
انها طبيعتي

119
00:07:09,779 --> 00:07:11,614
لكني اريدك ان تعدي التفكير

120
00:07:11,614 --> 00:07:14,700
هل تعلمي كم من الصعب على المراءه ان تجد

121
00:07:14,784 --> 00:07:16,786
زوجا صالحا في هذه البلد ؟

122
00:07:16,786 --> 00:07:18,788
و خصوصا طبيب اسنان ماهر

123
00:07:20,790 --> 00:07:21,957
سيلين

124
00:07:23,709 --> 00:07:25,127
انا جاد

125
00:07:27,213 --> 00:07:28,631
الرجال الاليون ؟

126
00:07:28,631 --> 00:07:31,884
انت تخبرينا اننا سنستبدل برجال اليين

127
00:07:31,967 --> 00:07:35,304
و الرجال الاليون سيركعون على ركبهم و ايديهم الاليه

128
00:07:35,387 --> 00:07:38,224
ستنظف الغبارفي كل مكتب من البنايه

129
00:07:38,307 --> 00:07:40,059
لا اعتقد ذلك , انسه جاستون

130
00:07:40,142 --> 00:07:44,814
على الاقل ، الرجال الاليون لن يضيعو وقتهم بمناقشه قصه القمامه

131
00:07:44,897 --> 00:07:48,651
ليست قصه النفايات جيده ، كما فهمتها

132
00:07:51,320 --> 00:07:52,905
كمار ارى ، انها مساله شخصيه

133
00:07:52,988 --> 00:07:55,157
هذا لَيْسَ لهُ علاقة بي،
روبرت.

134
00:07:55,241 --> 00:07:59,078
هذا راي من هم على راس القائمه ، راي السيد نيقيل شخصيا

135
00:07:59,161 --> 00:08:02,248
لربما انه وقت كلامي مع السيد نيفيل

136
00:08:02,331 --> 00:08:03,582
متاخر جدا

137
00:08:03,666 --> 00:08:05,251
انت مطرود

138
00:08:05,334 --> 00:08:07,419
هل انت مستعد ؟

139
00:08:08,921 --> 00:08:11,340
اذا تحركت

140
00:08:12,508 --> 00:08:14,343
يلغى طلبك

141
00:08:14,343 --> 00:08:15,678
حسنا

142
00:08:19,181 --> 00:08:21,267
هلا انتظرتي سيلين
لا تتكلم

143
00:08:21,350 --> 00:08:22,935
هل تعتقدين ان هذا من الحكمه؟

144
00:08:23,018 --> 00:08:24,353
لا تلهيني

145
00:08:28,274 --> 00:08:30,025
توقفي

146
00:08:33,529 --> 00:08:34,613
مايهيو

147
00:08:35,865 --> 00:08:37,199
هلا اتصلت بطبيب

148
00:08:39,118 --> 00:08:41,120
انه من دواعي سوروري مدام

149
00:08:47,626 --> 00:08:48,627
ماذا تفعل هنا في هذا الوقت من النهار ؟

150
00:08:48,711 --> 00:08:49,795
مرحبا ليللي

151
00:08:49,879 --> 00:08:52,798
حسنا ، اجبني

152
00:08:53,799 --> 00:08:55,467
ليللي ، لقد طردت

153
00:08:55,551 --> 00:08:58,387
لقد استبدلوني برجال اليين

154
00:08:58,470 --> 00:08:59,805
اعلم كيف يشعرون

155
00:08:59,989 --> 00:09:01,156
ماذا ؟

156
00:09:01,240 --> 00:09:05,244
انظر ، كنت اريد اخبار

157
00:09:05,327 --> 00:09:06,829
منذ لحظات ، و الان.....ّ

158
00:09:06,912 --> 00:09:08,414
يبدو الوقت جيدا كبقيه الايام

159
00:09:09,832 --> 00:09:12,918
روبيرت

160
00:09:13,001 --> 00:09:14,670
انا ساتركك

161
00:09:16,255 --> 00:09:17,840
ستتركيني ؟ عن ماذا تتحدثين ؟

162
00:09:17,923 --> 00:09:21,343
اسمه راين ، انه معلم أيروبيكساً

163
00:09:21,427 --> 00:09:23,679
نحن نحب بعض ، وسننتقل لميامي

164
00:09:23,762 --> 00:09:26,682
كيف باستطاعتك ان تفعلي هذا ، وفي وقت كهذا ؟

165
00:09:26,765 --> 00:09:28,434
ارغب برجل ، لا بحالم

166
00:09:28,517 --> 00:09:30,811
لا اعلم ماذا اقول ، بامكاننا مناقشه الامر

167
00:09:30,853 --> 00:09:32,855
ساحصل على وظيفه اخرى ، وسنصفي الامور

168
00:09:32,896 --> 00:09:34,440
اسفه

169
00:09:34,523 --> 00:09:36,275
ولكن من الليله

170
00:09:36,316 --> 00:09:38,026
ستذهب للبيت وحيدا

171
00:09:41,822 --> 00:09:43,323
ليللي

172
00:10:15,455 --> 00:10:16,582
ساتركك

173
00:10:16,665 --> 00:10:18,500
انت مطرود

174
00:10:18,584 --> 00:10:20,502
الامور واضحه ، روبرت

175
00:10:20,586 --> 00:10:22,196
انه معلم أيروبيكساً

176
00:10:22,237 --> 00:10:23,655
نحن نحب بعض

177
00:10:23,697 --> 00:10:25,574
سننتقل لميامي

178
00:10:58,273 --> 00:10:59,942
ليللي

179
00:11:02,736 --> 00:11:04,238
ليللي

180
00:11:10,536 --> 00:11:12,079
السيد روبرت لويس

181
00:11:14,098 --> 00:11:15,808
نعم انه انا

182
00:11:15,991 --> 00:11:17,242
اسمي جاكسون

183
00:11:17,326 --> 00:11:19,244
هذه مساعدتي الانسه أورايلي

184
00:11:19,328 --> 00:11:23,415
نحن من "  فرم اند فير " للمحاكم و تجميع الوساطات

185
00:11:23,499 --> 00:11:27,252
لدي لائحه ببعض القضايا و انا مهتم لنقاشها

186
00:11:27,336 --> 00:11:29,004
تحت القانونِ الإتحاديِ والرسميِ

187
00:11:29,088 --> 00:11:31,507
بدلاً عَنْ ديون غير مدفوعة

188
00:11:31,590 --> 00:11:34,301
و علاوه على ذلك ، نحن سعداء لخدمتك

189
00:11:34,426 --> 00:11:38,013
و الفت نظرك ان الطلبات تملاء من هنا حالا

190
00:11:38,097 --> 00:11:39,598
أستميحك عذراً؟

191
00:11:39,682 --> 00:11:42,267
يمكننا مناقشه الامر بعنف او بدونه

192
00:11:42,351 --> 00:11:43,602
ان الامر متعلق بك

193
00:11:43,686 --> 00:11:47,564
و العميل يدفع ثمن علاجنا ، ولكنك لا تريد ان يحصل

194
00:11:47,606 --> 00:11:48,732
حسنا ؟

195
00:11:48,774 --> 00:11:50,275
بلا عنف رجاء

196
00:11:50,359 --> 00:11:51,902
خيار حكيم

197
00:11:52,027 --> 00:11:53,278
حسنا لنذهب

198
00:11:53,362 --> 00:11:54,571
حسنا

199
00:12:04,523 --> 00:12:06,442
لا استطيع تصديق الامر

200
00:12:10,696 --> 00:12:13,198
هل لديك ادنى فكره

201
00:12:13,282 --> 00:12:16,702
عن مدى صعوبه ايجاد زوج مناسب بهذه البلده ؟

202
00:12:16,885 --> 00:12:17,970
اتعلمي ؟

203
00:12:19,054 --> 00:12:20,973
او طبيب اسنان جيد يتقدم لك ؟

204
00:12:24,393 --> 00:12:26,311
يلعب هذا النوع من الالعاب

205
00:12:26,395 --> 00:12:28,814
لقد اهنت نفسك مرّه اخرى

206
00:12:30,983 --> 00:12:32,234
لقد اصبته باذنه

207
00:12:32,317 --> 00:12:34,236
وعلى ما يبدو انه سيعيش

208
00:12:34,236 --> 00:12:36,155
ولنكه لن يمارس هذه اللعبه مجددا

209
00:12:36,238 --> 00:12:37,322
هذا اكيد

210
00:12:37,406 --> 00:12:40,742
السيد شنايدر ، مطلوب للقسم 487

211
00:12:40,826 --> 00:12:43,495
السيد شنايدر ، 487

212
00:12:45,998 --> 00:12:49,668
كل ما اخشاه ان تنتهي كما انتهت امك

213
00:12:49,751 --> 00:12:53,005
التي منذ عهود طوليه اوجدت لنفسها المستوى الطبيعي في المجتمع

214
00:12:53,088 --> 00:12:56,008
بمعنى اخر كانت رفيعه المستوى

215
00:12:56,091 --> 00:12:58,427
اكبر مشكلاتها انها كانت تريد الزواج برجل مثلك

216
00:12:59,261 --> 00:13:02,181
وهذا الخطاء الذي اعمل بحذر شديد لتفاديه

217
00:13:03,765 --> 00:13:05,601
انت

218
00:13:05,601 --> 00:13:07,686
ذاهبه للعمل بنيتي

219
00:13:07,769 --> 00:13:08,854
ماذا

220
00:13:12,191 --> 00:13:13,942
لقد امضيت ربع قرن

221
00:13:14,026 --> 00:13:15,527
تشاهدين المد  داخلا و الجزر خارجا

222
00:13:15,611 --> 00:13:17,696
ولكن من الغد ستذهبين للعمل

223
00:13:17,779 --> 00:13:19,615
هنا وتحت اشرافي

224
00:13:20,449 --> 00:13:22,201
و ستتعلمين اساسيات العمل

225
00:13:22,284 --> 00:13:25,537
و عن النقود كيف تسير و كيف تحقق العائدات بصعوبه

226
00:13:25,621 --> 00:13:27,623
للذي يملكها

227
00:13:27,623 --> 00:13:29,124
و كيف يولد الربح من الخساره

228
00:13:29,208 --> 00:13:31,376
و الخساره من الربح ،، سوف تتعلمين

229
00:13:35,714 --> 00:13:37,216
وهذا لربما يولد لديك الدافعيه للعمل والمتعه اللذيذه

230
00:13:37,299 --> 00:13:38,383
Seven...

231
00:13:38,467 --> 00:13:40,469
ولربما يجعلك تتقئين

232
00:13:40,552 --> 00:13:43,138
ولكن يجب عليك المحاوله لتجربي الطعم

233
00:13:43,222 --> 00:13:45,891
وقريباً جداً ستنزلين ملعقتك

234
00:13:45,974 --> 00:13:50,145
وتطلبين المزيد ، كبقيه الاطفال

235
00:13:51,396 --> 00:13:52,481
Eleven...

236
00:13:52,564 --> 00:13:54,233
السيد نيفيل كنا اعتقد

237
00:13:54,316 --> 00:13:55,734
Eleven...

238
00:13:55,817 --> 00:13:57,653
هل تعتقد انه بامكانك استبدالي برجل الي

239
00:13:57,736 --> 00:13:59,154
Eleven...

240
00:13:59,238 --> 00:14:01,073
حسنا خذ هذه

241
00:14:01,156 --> 00:14:02,491
Eleven...

242
00:14:02,491 --> 00:14:03,659
Aah!

243
00:14:06,578 --> 00:14:08,413
Twelve...

244
00:14:08,497 --> 00:14:10,415
thirteen...

245
00:14:10,499 --> 00:14:11,583
اللعنه

246
00:14:11,667 --> 00:14:13,168
Fourteen...

247
00:14:25,013 --> 00:14:25,931
لا احد يتحرك

248
00:14:25,931 --> 00:14:27,432
لا احد يتحرك

249
00:14:43,949 --> 00:14:45,951
Aah! Aah!

250
00:14:46,034 --> 00:14:49,538
Aah! Aah!

251
00:14:56,962 --> 00:14:58,213
الجميع على الارض

252
00:15:00,215 --> 00:15:01,550
الجميع

253
00:15:03,485 --> 00:15:05,320
الجميع

254
00:15:07,489 --> 00:15:10,492
Four, five...

255
00:15:10,575 --> 00:15:11,827
six...

256
00:15:11,910 --> 00:15:14,412
seven...

257
00:15:20,836 --> 00:15:22,087
الان اريد استعاده وظيفتي

258
00:15:22,170 --> 00:15:24,756
اريد ما كنت عليه سيد نيفيل

259
00:15:24,840 --> 00:15:25,924
و ساعد للخمسه

260
00:15:26,007 --> 00:15:28,844
واذا لم تجبني ، ساقتلك

261
00:15:28,844 --> 00:15:30,428
One!

262
00:15:30,512 --> 00:15:31,847
Two!

263
00:15:31,847 --> 00:15:33,014
Three!

264
00:15:37,185 --> 00:15:38,687
Four!

265
00:15:44,192 --> 00:15:45,277
Five!

266
00:15:48,697 --> 00:15:52,117
لمذا قلت 4
ال 5 تاتي مباشره بعد 4

267
00:15:52,200 --> 00:15:53,285
اعلم هذا

268
00:15:53,368 --> 00:15:54,703
اعتقدت انه لدي مشكله

269
00:15:54,786 --> 00:15:56,204
لا شيء يدعو للخجل

270
00:15:56,288 --> 00:15:58,290
اذا لم تتلق التعليم الصحيح......ّ

271
00:15:58,373 --> 00:16:00,458
اخرسي
كنت احاول المساعده

272
00:16:00,542 --> 00:16:02,377
لا اريد ايه مساعده

273
00:16:02,460 --> 00:16:04,462
ستموت من اجل هذا اقسم بالله

274
00:16:04,546 --> 00:16:07,215
انا اسف
بامكانك اطلاق النارعليه مجددا

275
00:16:07,299 --> 00:16:09,718
في الراس هذه المره
ساعد للـ 5

276
00:16:09,801 --> 00:16:11,636
اخرسي

277
00:16:11,720 --> 00:16:13,138
من انت على ايه حال ؟

278
00:16:13,221 --> 00:16:14,306
لا احد

279
00:16:14,389 --> 00:16:16,725
انا ابنته

280
00:16:17,726 --> 00:16:22,564
Aah!

281
00:16:27,736 --> 00:16:29,487
هذا الفتى بحوزته سلاح

282
00:16:29,571 --> 00:16:30,905
Hey, cool it.

283
00:16:37,912 --> 00:16:40,081
هدء من روعك

284
00:16:41,583 --> 00:16:42,667
قودي

285
00:16:44,085 --> 00:16:45,670
هلا قدت السياره

286
00:16:45,754 --> 00:16:47,005
لا استطيع

287
00:16:49,090 --> 00:16:51,176
ماذا
لا اعلم كيف

288
00:16:51,259 --> 00:16:53,345
الا تعلمين القياده
لم اتعلم ابدا

289
00:16:53,428 --> 00:16:55,680
لماذا لم ....ّ
لا اريد ان اتعلم

290
00:16:55,764 --> 00:16:56,931
حسنا افعلي الاتي

291
00:16:57,015 --> 00:16:59,017
هذه الدعسه للسرعه و الاخرى للابطاء

292
00:16:59,100 --> 00:17:01,186
هكذا للامام
و هكذا للخلف

293
00:17:01,269 --> 00:17:02,771
و الاخرى ستتعلمينها مع مرور الزمن

294
00:17:04,706 --> 00:17:06,291
قودي

295
00:17:26,394 --> 00:17:27,478
الى اين سنذهب

296
00:17:27,562 --> 00:17:29,647
لم افكر بهذا  قودي بحذر فقط

297
00:17:29,731 --> 00:17:31,149
لقد قطع من امامي

298
00:17:31,232 --> 00:17:33,401
المرآة، و الاشارات ، و المناورات

299
00:17:51,252 --> 00:17:53,838
لا تتفوهي بشيء

300
00:17:53,922 --> 00:17:56,257
بعد الظهر سيدتي
بعد الظهر سيدي

301
00:17:56,341 --> 00:17:57,508
اسمي والت

302
00:17:57,592 --> 00:18:00,094
على ايه حال انا هنا لخدمتكم  ، وطوال فتره اقامتكم

303
00:18:00,178 --> 00:18:01,346
سواء كانت قصيره او طويله

304
00:18:01,429 --> 00:18:03,264
او لتعبئه الوقود او للتسوق

305
00:18:03,348 --> 00:18:06,351
او لاستخدام غرف الغسيل المميزه او لتجديد القطع

306
00:18:06,434 --> 00:18:09,103
هل هذه محطه بنزين والت؟
بكل تاكيد سيدي

307
00:18:09,187 --> 00:18:11,439
اذا املاء لنا البنزين واقطع كلامك البغيض

308
00:18:15,777 --> 00:18:18,196
كان الرجل يقوم بعمله وحسب

309
00:18:19,197 --> 00:18:22,784
كما تعلم ، كان يحاول يخدمنا

310
00:18:24,869 --> 00:18:26,704
انت غارق في الكثير من المشاكل ، اتعلم ؟

311
00:18:28,623 --> 00:18:30,959
سوف يسعى والدي لقتلك

312
00:18:31,000 --> 00:18:32,627
هل ادركت هذا

313
00:18:34,754 --> 00:18:36,714
سيعذبك بالاول

314
00:18:36,798 --> 00:18:39,133
و بعدها سيقتلك

315
00:18:42,303 --> 00:18:43,763
و ماذا اذا اعفى عني ؟

316
00:18:45,306 --> 00:18:46,808
لا اعلم ، ماذا انت تعتقد ؟

317
00:18:48,893 --> 00:18:50,937
هل تعتقد انه سيعفوا عنك ؟

318
00:18:51,079 --> 00:18:52,830
انتظري لحظه

319
00:18:52,914 --> 00:18:54,832
لماذا يجب علي ان اطلب منه السماح

320
00:18:54,916 --> 00:18:57,752
ابوك عاملني وكاني قمامه

321
00:18:57,752 --> 00:18:59,170
و كاني لم اكن

322
00:18:59,253 --> 00:19:01,839
وهذا لاني عامل نظافه ، يستخدمي مره ويرميني

323
00:19:04,425 --> 00:19:05,927
حسنا ، لقد ملات الخزان ، سيدي

324
00:19:09,931 --> 00:19:11,432
شكرا لك والت

325
00:19:20,191 --> 00:19:21,275
هذا من اجلك والت

326
00:19:22,360 --> 00:19:23,736
انت رجل والت

327
00:19:23,778 --> 00:19:26,072
لست عبدا ، ولست ماكينه

328
00:19:27,907 --> 00:19:29,951
لا تدع احد يستغلك

329
00:19:31,035 --> 00:19:33,204
انطلقي

330
00:19:54,642 --> 00:19:55,977
انه فارغ

331
00:20:11,826 --> 00:20:13,411
لنكون واضحين

332
00:20:14,328 --> 00:20:15,413
لن اوؤذيك

333
00:20:15,496 --> 00:20:17,498
انا المختطف ، وانت المـ ......ّ

334
00:20:17,582 --> 00:20:18,666
الضخيه

335
00:20:18,749 --> 00:20:20,084
هذه هي الطريقه

336
00:20:20,167 --> 00:20:22,795
حسنا ، لقد جربت هذا من قبل

337
00:20:24,505 --> 00:20:25,798
إختطفت من قبل

338
00:20:25,840 --> 00:20:26,966
نعم ، عندما كنت في الثانيه عشر

339
00:20:28,134 --> 00:20:30,761
يالهي ، كم هذا فظيع
هذا منذ وقت بعيد

340
00:20:35,683 --> 00:20:38,769
اذن ... كيف تريني اعاملك

341
00:20:38,811 --> 00:20:40,755
في الاختطاف ؟

342
00:20:40,796 --> 00:20:41,923
نعم

343
00:20:42,924 --> 00:20:45,259
لست بعيدا ، انت لست بسيء بهذا الامر

344
00:20:46,594 --> 00:20:47,720
شكرا لك

345
00:20:48,638 --> 00:20:51,682
على ايه حال ، انا اوثقك حتى لاتهربين بالليل

346
00:20:51,766 --> 00:20:52,850
اعلم هذا

347
00:20:52,934 --> 00:20:54,268
لانه ، وبالتاكيد ستحاولين

348
00:20:54,268 --> 00:20:56,270
هل تحاول ممارسه الجنس معي ؟

349
00:20:56,312 --> 00:20:57,772
لا

350
00:20:57,855 --> 00:20:59,941
اليس هاذا ما جعلك تاتي بي لهنا

351
00:21:00,942 --> 00:21:02,443
لا ، ليس الجنس

352
00:21:02,568 --> 00:21:04,111
اولم يخطرر بباك هذا الامر؟

353
00:21:04,195 --> 00:21:06,614
لا. حسنا....لا

354
00:21:06,739 --> 00:21:08,366
هل لديك مشاكل ببمارسه الجنس

355
00:21:08,449 --> 00:21:09,867
لا

356
00:21:09,951 --> 00:21:11,619
اذن انت خائف من ممارسه الجنس

357
00:21:11,702 --> 00:21:12,687
لا

358
00:21:12,770 --> 00:21:15,106
انت عصبي
انا لست عصبيا

359
00:21:15,189 --> 00:21:16,941
حسنا هدء من روع
انا بطبعي هادئ

360
00:21:17,024 --> 00:21:18,943
انا احاول ان افسر

361
00:21:19,026 --> 00:21:21,195
بأنه ليس هناك دوافع جنسية لأعمالي

362
00:21:22,780 --> 00:21:23,865
و انا مسروره لاننا كنا واضحين

363
00:21:33,875 --> 00:21:35,293
اذن ، ماذا فعلوا بعد ذلك ؟

364
00:21:39,797 --> 00:21:41,841
لقد وضعوا ابره بذراعي واخذوا جالون من الدم

365
00:21:41,883 --> 00:21:43,885
و ارسلوها لابي

366
00:21:46,512 --> 00:21:47,722
و في الاسبوع التالي فعلوا نفس الشيء

367
00:21:47,805 --> 00:21:49,974
و فعلوا نفس الشيء بالاسبوع الذي تلاه ، حتى دفع ابي لهم

368
00:21:50,057 --> 00:21:52,727
لقد انتظر 6 اسابع

369
00:21:54,854 --> 00:21:56,981
هذا ما حدث للضحيه

370
00:22:04,822 --> 00:22:07,158
Around our way

371
00:22:07,241 --> 00:22:10,828
The sun shines bright

372
00:22:11,829 --> 00:22:13,998
Around our way

373
00:22:14,081 --> 00:22:17,335
The birds sing for ya

374
00:22:17,418 --> 00:22:20,588
'Cause they already know ya

375
00:22:36,771 --> 00:22:38,189
هل تستمتعين بالكتاب ؟

376
00:22:38,272 --> 00:22:39,565
لا

377
00:22:39,607 --> 00:22:41,859
ما هو موضوعه ؟

378
00:22:41,901 --> 00:22:43,611
انه عن الرومنسيه

379
00:22:43,694 --> 00:22:45,446
هذه الفتاه قابلت هذا الرجل

380
00:22:45,571 --> 00:22:46,947
و وقعوا بالحب

381
00:22:47,031 --> 00:22:48,199
انه هراء

382
00:22:48,282 --> 00:22:50,451
انا اكتب قصه بنفسي

383
00:22:50,534 --> 00:22:52,703
الكثير من الناس يقولون هذا ، ولكني صاق

384
00:22:52,787 --> 00:22:53,913
لست مهتمه

385
00:22:53,954 --> 00:22:55,873
بك او بقصتك

386
00:22:55,956 --> 00:22:57,875
او باي طموح اخر لك مثير للشفقه

387
00:22:57,958 --> 00:23:01,337
لتغيير وجودك الدنيوي البائس

388
00:23:04,465 --> 00:23:06,425
هل تريدي بعض التمارين؟

389
00:23:06,467 --> 00:23:07,593
لا

390
00:23:07,635 --> 00:23:09,428
لا تستطيعي الرفض ، انه ليس بجزء من الترتيبات

391
00:23:09,470 --> 00:23:11,806
اريد قراءه كتابي
لقد قلت انه هراء

392
00:23:11,806 --> 00:23:13,057
ليس بالضروره ان يعني اني لست مستمتعه به

393
00:23:13,140 --> 00:23:16,143
لقد قلت انك لست مستمتعه
الفتاه قادره على تغيير رايها ، اليست قادره

394
00:23:23,067 --> 00:23:25,486
" لقد سمعت نفسه يثقل "

395
00:23:25,569 --> 00:23:28,406
" وعلت شفاهه ابتسامه صفراويه "

396
00:23:28,489 --> 00:23:32,827
" وبعد ان ركزت كل قواها عليه "

397
00:23:32,910 --> 00:23:35,579
" هل انت متاكد من انك تريد الطيران "

398
00:23:35,663 --> 00:23:36,997
" لقد سالته "

399
00:23:37,081 --> 00:23:39,417
هل تعتقدي انهم يحبوا بعض ؟

400
00:23:39,500 --> 00:23:42,002
لا

401
00:23:42,002 --> 00:23:44,004
اذا احبوا بعض ، بامكاننا الذهاب للبيت

402
00:23:45,840 --> 00:23:47,425
Tonight, you're mine

403
00:23:47,508 --> 00:23:49,593
اكره الارض هنا

404
00:23:49,677 --> 00:23:52,513
اكره الهواء و اكره الطعام

405
00:23:52,596 --> 00:23:54,014
و اكره السباكه

406
00:23:54,098 --> 00:23:56,183
" لقد شدته لنفسها ، ولم تستطع ان تتوقف "

407
00:23:56,267 --> 00:23:58,436
اتوجع من جميع الاتجاهات

408
00:23:58,519 --> 00:23:59,603
" في الحقيقه ، كان هذا حبا مثاليا "

409
00:23:59,687 --> 00:24:02,189
اتعرق في الحراره و اتوجع في البروده

410
00:24:07,361 --> 00:24:09,697
But will you love me tomorrow?

411
00:24:09,780 --> 00:24:12,283
لماذا لا نبقى محترمين في مكان ما ؟

412
00:24:13,450 --> 00:24:15,119
الميزانية لا تغطّي هذا

413
00:24:15,202 --> 00:24:18,455
بالضبط. ولم لا؟

414
00:24:19,373 --> 00:24:23,210
تعرف تلك الطرق الغامضة التي تستمرّ بالسمع عنها، جاكسن

415
00:24:25,379 --> 00:24:27,464
حسنا ، هذه واحده منهن

416
00:24:27,548 --> 00:24:30,551
" البرد ، ونظراته اليها ، وجعلت يدها تتجه للاسفل "

417
00:24:30,551 --> 00:24:32,136
" نحو نتوءه العاطفي "

418
00:24:32,219 --> 00:24:34,138
أتذكّر أيام زمان الجيدة

419
00:24:34,221 --> 00:24:36,140
" لقد سمعت نفسه يثقل "

420
00:24:36,223 --> 00:24:39,810
كل ماعليك فعله التوفيق بين رجل و امراه

421
00:24:39,894 --> 00:24:40,978
والطبيعه تفعل الباقي

422
00:24:41,061 --> 00:24:42,146
" لقد لهثت "

423
00:24:42,229 --> 00:24:43,314
الــلــعــنــه

424
00:24:43,397 --> 00:24:45,232
" بالمفاجأة والبهجة "

425
00:24:45,232 --> 00:24:47,067
لم تسير ما كانت

426
00:24:47,067 --> 00:24:50,070
" كلّ روحها ثارت بين أفخاذها "

427
00:24:50,070 --> 00:24:52,156
" و كما احست بالصلابه ، و السعاده المتزايده "

428
00:24:52,239 --> 00:24:53,324
" في لحمه الدافئ "

429
00:24:53,407 --> 00:24:55,492
الرجال و النساء جميعهم ذاهبون للجحيم

430
00:24:55,576 --> 00:24:56,911
بالتاكيد سيحصل

431
00:24:56,994 --> 00:24:58,996
" وفي اعماق حوضها المخفيه "

432
00:24:59,079 --> 00:25:01,332
" اجسادهم دمجت الى كتله واحده "

433
00:25:01,415 --> 00:25:03,334
" حاره ، حاره جنسيا "

434
00:25:03,417 --> 00:25:04,919
When the night

435
00:25:05,002 --> 00:25:07,504
Meets the morning sun

436
00:25:10,758 --> 00:25:13,344
I'd like to know

437
00:25:13,427 --> 00:25:16,513
That your love

438
00:25:17,932 --> 00:25:20,517
Is a love I can

439
00:25:20,601 --> 00:25:24,104
Be sure of

440
00:25:24,188 --> 00:25:27,107
So tell me now

441
00:25:28,359 --> 00:25:30,277
And I won't ask again

442
00:25:32,279 --> 00:25:34,865
Will you still love me tomorrow?

443
00:25:36,116 --> 00:25:38,452
الست جائعه ؟

444
00:25:40,371 --> 00:25:42,373
لا اكل اللحم الاحمر

445
00:25:44,875 --> 00:25:46,794
حسنا ، بامكانك تناول الخضروات

446
00:25:48,045 --> 00:25:49,797
انهم على نفس الصحن

447
00:25:49,980 --> 00:25:51,899
اذن ؟

448
00:25:53,067 --> 00:25:54,735
لن اكل هذه

449
00:25:57,571 --> 00:26:00,657
هل تاكلي السمك و الدجاج ؟

450
00:26:00,741 --> 00:26:01,992
نعم

451
00:26:02,075 --> 00:26:03,744
لكن ليس اللحم الاحمر

452
00:26:03,827 --> 00:26:07,080
ولا البيض اذا لم اتاكد من انه طبيعي

453
00:26:07,164 --> 00:26:09,082
اذن ، لماذا لم تخبريني انك لا تحبين اللحم  ؟

454
00:26:09,166 --> 00:26:10,834
لانك لم تسال

455
00:26:10,918 --> 00:26:13,504
و انا لا احب اللحلم ، وببساطه لا اكله

456
00:26:13,587 --> 00:26:15,005
لاسباب اخلاقيه ، اذ ا اردت ان تعرف

457
00:26:15,088 --> 00:26:16,590
لو خصصت بعض الوقت للاستفسارات.....ّ

458
00:26:16,673 --> 00:26:18,592
لماذا كل هذا الام بداخلك

459
00:26:18,675 --> 00:26:21,428
لانك ربطتني بالكرسي طوال الليل

460
00:26:21,512 --> 00:26:23,180
لاني الضحيه

461
00:26:23,263 --> 00:26:25,015
وأنت المختطف على ما يبدو

462
00:26:25,098 --> 00:26:27,184
ما قصدك بالتحديد

463
00:26:27,267 --> 00:26:29,770
كتاب " الاختطاف للمبتدؤون " الفصل الاول

464
00:26:29,770 --> 00:26:32,105
هل طلبت فديه لحد الان ؟

465
00:26:41,365 --> 00:26:42,699
لا تتفوهي بحرف ، الى ان اطلب منك

466
00:26:46,703 --> 00:26:48,121
مرحبا ، السيد نيفيل ؟

467
00:26:48,205 --> 00:26:49,623
انه انا

468
00:26:49,706 --> 00:26:51,124
الان اريد .......ّ

469
00:26:51,208 --> 00:26:52,709
انا

470
00:26:52,793 --> 00:26:54,878
المختطف

471
00:26:54,962 --> 00:26:58,215
حسنا ، الان ..كل ما اريده

472
00:26:58,298 --> 00:27:00,884
ليس بهذا الشكل

473
00:27:00,968 --> 00:27:03,220
هذا غير عادل الآن. أنا لا...ّ

474
00:27:04,638 --> 00:27:06,056
ماذا تفعلين ؟

475
00:27:06,139 --> 00:27:08,058
لا ، ماذا انت تفعل ؟

476
00:27:08,141 --> 00:27:09,393
أتفاوض مع أبّيك

477
00:27:09,476 --> 00:27:11,728
و لماذا ابتعد عن الموضوع
حسنا ، لقد قاطعني

478
00:27:11,812 --> 00:27:13,730
حسنا
لم يتركني انهي

479
00:27:13,814 --> 00:27:15,399
تذكر ما لم يعلموك اياه

480
00:27:15,482 --> 00:27:16,817
في كلية الأعمال في هارفارد، حسنا؟

481
00:27:16,900 --> 00:27:19,570
أنا لم أذهب إلى كلية الأعمال في هارفارد

482
00:27:19,653 --> 00:27:21,822
انها مجرد مقوله روبرت

483
00:27:23,323 --> 00:27:24,408
اسف

484
00:27:24,491 --> 00:27:26,827
المفاوض هو الضعيف

485
00:27:26,827 --> 00:27:28,328
انت الخاطف

486
00:27:28,328 --> 00:27:30,664
انت تطلب ، وهو ينفذ

487
00:27:30,747 --> 00:27:33,417
تدخل بشده ، وبسرعه

488
00:27:33,500 --> 00:27:35,836
بشده و بسرعه
ممتاز

489
00:27:35,836 --> 00:27:37,337
انا انت

490
00:27:37,421 --> 00:27:38,672
اتعي هذا

491
00:27:39,673 --> 00:27:40,757
حسنا

492
00:27:40,841 --> 00:27:42,676
لنفترض انه يرن ، وجمد نفسك

493
00:27:44,261 --> 00:27:46,179
ادخل الى جانبك المعتم

494
00:27:48,265 --> 00:27:50,183
و هو سيجيبك

495
00:27:51,435 --> 00:27:54,187
حسنا ، يا ابن العاهره ، لقد اختطفت ابنتك

496
00:27:54,271 --> 00:27:56,940
سارسلها لك مقطعه اذا لم تلبي ما اريد ، اتسمعني

497
00:27:57,024 --> 00:27:59,443
سانتزع اظافرها بالزراديه

498
00:27:59,526 --> 00:28:02,195
و بعدها ساتناولهم مع افطاري ، اتفهم

499
00:28:03,780 --> 00:28:05,699
و هكذا ، وهكذا ، ومن هذا الكلام ،،،، حسنا ؟

500
00:28:05,782 --> 00:28:09,202
و لسي لاكثر من 30 ثانيه

501
00:28:10,720 --> 00:28:12,889
ماذا ؟

502
00:28:21,398 --> 00:28:22,983
مرحبا ، السيد نيفيل ...ّ

503
00:28:30,407 --> 00:28:32,242
حسنا ، ايها الاحمق لقد اختطفت ابنتك

504
00:28:32,325 --> 00:28:34,744
و ساقطعها اربا

505
00:28:34,828 --> 00:28:37,414
وارسلها للمنزل بصناديق ، صناديق صغيره

506
00:28:45,338 --> 00:28:47,174
حسنا , ابنتك ,لقد اختطفت مؤخرتك ....ّ

507
00:28:47,257 --> 00:28:48,592
و سارسلها لك ....ّ

508
00:28:50,010 --> 00:28:51,511
حسنا .. حسنا

509
00:28:54,514 --> 00:28:56,850
لا, لا اريد التحدث لاحد ، اريد التحدث معه فقط

510
00:28:56,850 --> 00:28:58,101
مرحبا

511
00:28:58,185 --> 00:28:59,936
Yeah, I can hold.

512
00:29:00,020 --> 00:29:02,772
حسنا, اصغي الي, ايها الاحمق ، لقد اختطفت بنتك

513
00:29:02,856 --> 00:29:04,941
و سارجعها لك مقطعه مالم .....ّ

514
00:29:05,025 --> 00:29:06,276
انا اسف, سيدتي

515
00:29:06,359 --> 00:29:08,361
لا, لا بد واني اتصلت بالرقم الخطاء

516
00:29:08,361 --> 00:29:10,280
لا, لم اختطف ابنتك

517
00:29:10,363 --> 00:29:11,698
قصدت شخصا اخر

518
00:29:11,781 --> 00:29:13,700
لا, نحن لسنا متزوجون

519
00:29:13,700 --> 00:29:15,785
نعم,لقد قرات نفس الاشياء

520
00:29:15,869 --> 00:29:18,038
انه من الصعب جدا ايجاد شخص مناسب هذه الايام

521
00:29:20,040 --> 00:29:21,458
حسنا, انا متاكد من انت ابنتك على خير مايرام

522
00:29:21,541 --> 00:29:23,627
من حيث المبدا ، ليس لدي اي اعتراض لاقابل ابنتك ...ّ

523
00:29:25,395 --> 00:29:26,813
ما الخطب ؟

524
00:29:26,813 --> 00:29:29,482
اعتقد انه من الافضل ان تكتب رساله

525
00:29:33,236 --> 00:29:35,071
هل فعلت كهذا الشيء من قبل ؟

526
00:29:35,155 --> 00:29:36,573
نحن نفعل كل شيء

527
00:29:36,656 --> 00:29:39,576
القضايا و جمع الديون ، انها قوتنا اليومي

528
00:29:39,659 --> 00:29:41,911
لكن الإسترجاع الشخصي، صيد وفرة

529
00:29:41,995 --> 00:29:43,580
ذكر ما تريد ، ونحن ننفذ

530
00:29:43,663 --> 00:29:44,748
كم تريدون

531
00:29:44,831 --> 00:29:48,835
اجرنا لاسترجاع ابنتك

532
00:29:48,918 --> 00:29:51,838
مائة ألف دولار

533
00:29:51,921 --> 00:29:53,423
هذا مال كثير

534
00:29:53,506 --> 00:29:56,259
5000 مقدّم

535
00:29:56,342 --> 00:29:58,678
وبقيه المبلغ مع التسليم ، اذا لم تسترجع ابنك ، لا نريد البقيه

536
00:29:58,762 --> 00:30:00,680
طبيعي جدا ، فنحن ككفتي الميزان

537
00:30:00,764 --> 00:30:02,599
من المحتمل ان نستعيد اجزاء من ابنتك

538
00:30:02,682 --> 00:30:03,767
ناخذ جزء من المال فقط

539
00:30:03,850 --> 00:30:04,934
هذا كافي جاكسون

540
00:30:05,018 --> 00:30:08,354
اذا قطع اذناها ، فليس بمقدورنا ان نجدهما

541
00:30:08,354 --> 00:30:09,773
سنتنازل عن زوج من الالوف من المتفق عليه

542
00:30:09,856 --> 00:30:11,357
و نخصم اكثر اذا فقدت احد الاطاف ، بالتاكيد

543
00:30:11,441 --> 00:30:12,776
جاكسون

544
00:30:12,859 --> 00:30:13,943
متاسف

545
00:30:14,027 --> 00:30:17,363
سيد نيفيل ، اعتقد انه لا داعي لان تقاق

546
00:30:17,447 --> 00:30:20,450
شريكي يوضح و ببساطه اسوء الحالات

547
00:30:20,533 --> 00:30:22,118
ماذا بشان المختطف ؟

548
00:30:23,203 --> 00:30:24,871
هل تريده ايضا

549
00:30:24,954 --> 00:30:26,623
هذا اضافي

550
00:30:26,706 --> 00:30:28,208
ماذا لو امسكتموه بالصدفه ؟

551
00:30:28,291 --> 00:30:30,543
اذا امسكنا به ، سنتناقش بهذه الحاله

552
00:30:30,627 --> 00:30:32,629
و ماذا لو اعترض طريقكما ؟

553
00:30:33,713 --> 00:30:35,965
دعنا نتكلم بوضوح ، سيد نيفيل

554
00:30:37,801 --> 00:30:39,302
هل تريد منا ان نقتله

555
00:30:39,385 --> 00:30:40,887
نعم

556
00:30:52,649 --> 00:30:53,900
سيدي ، يجب ان اقول ....ّ

557
00:30:53,983 --> 00:30:55,819
لم يسالك احد مايهيو

558
00:30:55,902 --> 00:30:57,153
جيد جدا سيدي

559
00:30:57,237 --> 00:30:59,155
لن اقتل احدا

560
00:31:01,241 --> 00:31:04,494
اذا لم نحصل على هذه المهمه ، سيحصل عليها غيرنا

561
00:31:14,337 --> 00:31:18,174
مئتان ألف دولار
بضمن ذلك النفقات؟

562
00:31:18,258 --> 00:31:20,260
تتضمّن كلّ النفقات

563
00:31:20,343 --> 00:31:21,928
عدى التكاليف الطبيه

564
00:31:22,011 --> 00:31:25,598
و تتحمل كامل المسؤوليه

565
00:31:25,682 --> 00:31:27,517
فقط لمدّة العقد

566
00:31:27,600 --> 00:31:29,602
طبعي جدا
تم الاتفاق

567
00:31:59,632 --> 00:32:00,967
عمت مساء

568
00:32:00,967 --> 00:32:02,969
مرحبا

569
00:32:02,969 --> 00:32:06,973
أنا تود جونسن

570
00:32:08,474 --> 00:32:09,726
اسكن فوق التل مباشره

571
00:32:09,809 --> 00:32:11,060
يا للجمال

572
00:32:11,144 --> 00:32:14,063
ومن الاعلى ارى معظم ما يحدث

573
00:32:15,148 --> 00:32:16,733
و رايتكم لما وصلتم

574
00:32:18,151 --> 00:32:21,237
سياره كبيره ، بمنتصف الليل

575
00:32:21,421 --> 00:32:22,505
حسنا

576
00:32:22,588 --> 00:32:24,674
و تسالت ، من هؤلاء

577
00:32:26,092 --> 00:32:28,010
بصراحه سؤال طبيعي جدا

578
00:32:28,094 --> 00:32:29,512
لذا سألت فيليكس

579
00:32:29,595 --> 00:32:30,680
فيليكس ؟

580
00:32:30,763 --> 00:32:32,014
فيليكس صديقي

581
00:32:32,098 --> 00:32:34,183
لقد اختلف بعد الحرب

582
00:32:35,601 --> 00:32:36,853
بالتاكيد

583
00:32:36,936 --> 00:32:39,522
لقد سالته " فيلكس اخبرني .... ّ

584
00:32:39,605 --> 00:32:40,724
هل هم طيبون ام سيؤون ؟

585
00:32:40,807 --> 00:32:42,559
نباح واحد لليبون، إثنان للشرّ

586
00:32:42,642 --> 00:32:44,394
فيليكس كلب ؟

587
00:32:46,646 --> 00:32:49,733
هل تعتقد اني تكلمت مع الكلب ؟

588
00:32:49,816 --> 00:32:51,902
هل تعتقد اني سالت الكلب ....ّ

589
00:32:51,985 --> 00:32:53,653
اذا ما كنت طيب ام شرير ؟

590
00:32:53,737 --> 00:32:56,156
ماذا تعتقدني ... ّ

591
00:32:56,239 --> 00:32:59,159
نوع من المجانين في المناطق البريه النائيه ؟

592
00:32:59,242 --> 00:33:01,244
مع حضيرة مليئة بالجماجم الإنسانية

593
00:33:01,328 --> 00:33:03,080
و منجل اشحذه " امضّيه " كل ليله ؟

594
00:33:03,163 --> 00:33:04,748
و مستعدا للمعركه الحاسمه ؟

595
00:33:04,831 --> 00:33:06,917
لا ، انا متاكد من انك رجل متزن جدا

596
00:33:07,000 --> 00:33:10,253
صحيح ، انا متزن ، انا رجل متزن جدا

597
00:33:10,437 --> 00:33:12,355
اريد ....ّ

598
00:33:12,439 --> 00:33:15,358
ليست هذه المساله ، المساله هي " من انت  "  ّ

599
00:33:15,442 --> 00:33:16,610
من انت ؟

600
00:33:18,044 --> 00:33:19,796
حسنا ، انا .... ّ

601
00:33:20,880 --> 00:33:22,966
نحن متزوجون حديثا

602
00:33:26,970 --> 00:33:29,389
هل ستعود للفراش مبكرا ، عزيزي ؟

603
00:33:30,724 --> 00:33:32,892
هذا السّيد جونسن، عزيزتي

604
00:33:35,812 --> 00:33:37,564
مرحبا

605
00:33:37,647 --> 00:33:39,733
تسرني مقابلتك ، مدام

606
00:33:39,816 --> 00:33:41,651
بامكانت ان تدعوني لوسيل

607
00:33:41,735 --> 00:33:43,737
من دواعي سروري ، لوسيل

608
00:33:46,740 --> 00:33:49,409
انت لست بصحفي ، اليس كذلك

609
00:33:49,492 --> 00:33:50,660
اسكن اعلى التله

610
00:33:50,744 --> 00:33:53,413
جيد ، ليس بمقدورك ان تخبر الصحف باننا هنا

611
00:33:53,496 --> 00:33:56,416
الصحافه لن تتركنا و شاننا ، وهذا بسبب ريتشي

612
00:33:56,416 --> 00:33:57,917
ريتشي ؟

613
00:33:58,752 --> 00:34:01,338
تعرف ريتشي، أليس كذلك؟

614
00:34:01,421 --> 00:34:03,006
ريتشي فانديركلو

615
00:34:03,089 --> 00:34:05,175
سته البومات ذهبيه

616
00:34:05,258 --> 00:34:06,259
و ثلاثة بلاتين

617
00:34:06,259 --> 00:34:08,928
أربعة عشر اغنيه منفرده فائزه بالتوب تن

618
00:34:09,012 --> 00:34:11,181
الالبومات الاكثر مبيعا بالعالم

619
00:34:11,264 --> 00:34:12,599
للإثنا عشر شهر الماضية ؟

620
00:34:12,599 --> 00:34:14,434
ريتشي فانديركلو

621
00:34:14,517 --> 00:34:16,936
اريدك ان تعلمي مدام اني

622
00:34:17,020 --> 00:34:20,023
اتابع بشكل رئيسي القنوات التوراتية

623
00:34:20,106 --> 00:34:21,941
لا باس بذلك

624
00:34:22,025 --> 00:34:23,943
لقد تزوجنا بالسر

625
00:34:24,027 --> 00:34:25,528
في قلعة بأسكوتلندا

626
00:34:25,612 --> 00:34:26,863
هذا بانجلترا

627
00:34:26,946 --> 00:34:28,531
قرب باريس؟

628
00:34:29,616 --> 00:34:30,784
باريس

629
00:34:30,867 --> 00:34:32,368
صحيح

630
00:34:32,452 --> 00:34:34,287
وكان الامر رومنسيا

631
00:34:35,288 --> 00:34:36,539
و امضينا هناك شهر العسل

632
00:34:36,623 --> 00:34:37,707
ولكنه لم يكن طويلا بما فيه الكفايه

633
00:34:37,791 --> 00:34:41,544
ولذلك جئنا هنا لنحظى ببعض السريه

634
00:34:41,628 --> 00:34:43,463
ارى ذلك

635
00:34:44,631 --> 00:34:46,716
هل ترغب بالدخول ؟

636
00:34:46,800 --> 00:34:47,967
سّيد جونسن؟

637
00:34:56,142 --> 00:34:57,727
لا ، من الافضل ان امضي بطريقي

638
00:34:57,811 --> 00:34:59,896
علي اطعام فيليكس

639
00:35:00,079 --> 00:35:01,564
حسنا

640
00:35:01,648 --> 00:35:03,149
حسنا

641
00:35:03,149 --> 00:35:06,402
انه لمن دواعي سروري ان اقابلك سّيد جونسن

642
00:35:06,486 --> 00:35:08,488
اراك بالجوار

643
00:35:16,746 --> 00:35:19,249
ساقابلك لاحقا سيد جونسون

644
00:35:23,837 --> 00:35:25,421
اعتني بنفسك  ريتشي

645
00:35:39,435 --> 00:35:40,937
شكرا لك

646
00:35:42,355 --> 00:35:43,439
هذا ؟

647
00:35:43,523 --> 00:35:45,024
ورقه الفدية

648
00:35:45,024 --> 00:35:47,277
حسنا ، من مجهول
نعم

649
00:35:47,360 --> 00:35:49,028
روبرت

650
00:35:49,112 --> 00:35:50,780
والدي يعلم من انت

651
00:35:51,948 --> 00:35:53,449
لم افكر ابدا بهذا

652
00:35:53,533 --> 00:35:55,368
انت اسواء مختطف قابلته بحياتي

653
00:35:55,451 --> 00:35:57,036
كل ما قمت به من تحت املاءاتك

654
00:35:57,120 --> 00:35:58,538
اخر مختطف

655
00:35:58,621 --> 00:36:00,290
من كماليات الحياه

656
00:36:00,373 --> 00:36:01,874
واذا هذا لم يجدي نفعا ، لايهمني

657
00:36:01,958 --> 00:36:03,626
لانه بامكانك ان تحصلي على البدائل

658
00:36:03,710 --> 00:36:05,044
الانسان الهادئ يحاول ان يكون ميلودرامي
" الميلودراما: تمثيلية عاطفيّة مثيرة تعتمد على الحادثة والعقدة "

659
00:36:05,128 --> 00:36:06,879
احاول ان افعل ما بوسعي

660
00:36:06,963 --> 00:36:08,548
و تحت اقسى الظروف

661
00:36:08,631 --> 00:36:10,383
وهذا ليس بالامر السهل

662
00:36:10,466 --> 00:36:12,760
تحت انتقاداتك لكل ما افعله

663
00:36:17,473 --> 00:36:19,809
و ما المبلغ الذي تطلبه
نصف مليون

664
00:36:19,892 --> 00:36:21,644
دولار
نعم

665
00:36:21,728 --> 00:36:23,688
دولار امريكي
هل من مشكله

666
00:36:23,813 --> 00:36:27,317
نعم ، نصف مليون دولار ليست بالمبلغ الكبير بالنسبه لي

667
00:36:27,358 --> 00:36:29,944
هذا يعني انك تطلبي المبلغ لشخصك

668
00:36:30,069 --> 00:36:33,406
اذا طلبت نصف مليون دولار

669
00:36:33,406 --> 00:36:36,576
كيف ساواجه المجتمع الراقي

670
00:36:36,659 --> 00:36:39,329
الماس لا تزيد قيمته الا اذا اضيف عليه

671
00:36:39,412 --> 00:36:41,497
ان الامر معقد اكثر مما اعتقدت

672
00:36:41,581 --> 00:36:43,416
حسنا ، لا تقلق

673
00:36:43,416 --> 00:36:44,917
حسنا ؟

674
00:36:44,917 --> 00:36:46,669
انك تحاول بجهد

675
00:36:46,753 --> 00:36:49,172
أنت متحمّس للتعلّم . و هذا مهم

676
00:36:49,255 --> 00:36:51,341
ولكننا لا يجب ان نتغاظى عن حقيقه

677
00:36:51,424 --> 00:36:52,884
بانه لدينا الفرصه

678
00:36:52,925 --> 00:36:54,844
لكسب مليون دولار

679
00:36:58,264 --> 00:36:59,390
نحن ؟

680
00:36:59,432 --> 00:37:01,434
بالتاكيد روبرت

681
00:37:02,435 --> 00:37:03,853
انا وانت

682
00:37:05,188 --> 00:37:06,981
اليس هذا بالامر الغريب ؟

683
00:37:08,775 --> 00:37:10,443
نعم ، انه كذلك

684
00:37:14,947 --> 00:37:16,074
مليون ؟

685
00:37:16,115 --> 00:37:18,451
ارجوك ابي ، ادفع له النقود

686
00:37:18,451 --> 00:37:20,453
ابتاه ،، انه سيقتلني

687
00:37:20,453 --> 00:37:23,539
ارجوك ،، ضع النقود بصندوق السياره

688
00:37:23,664 --> 00:37:26,376
باتجاه بالمير و على بعد ميلين ، ارجوك ابي

689
00:37:26,459 --> 00:37:27,543
ابتاه

690
00:37:46,479 --> 00:37:48,397
حسنا ،  حسنا ، حسنا

691
00:37:49,649 --> 00:37:50,775
حسنا ،  حسنا ، حسنا

692
00:40:33,245 --> 00:40:34,830
طلقات رائعه

693
00:40:35,873 --> 00:40:37,500
اشكرك

694
00:41:10,449 --> 00:41:11,700
اللعنه

695
00:41:37,643 --> 00:41:40,771
Aah!

696
00:42:15,681 --> 00:42:16,765
لا مشكله

697
00:42:16,849 --> 00:42:18,559
بالضبط كما توقّعت

698
00:42:18,600 --> 00:42:21,270
قدتي سيارتي و بسرعه

699
00:42:23,188 --> 00:42:25,441
هاك 40 دولار

700
00:42:26,525 --> 00:42:29,194
لولا تمانعين اود ان اسالك

701
00:42:29,278 --> 00:42:30,821
كيف تعلمين برده فعله

702
00:42:30,863 --> 00:42:32,531
من مهمتنا ان نعرف حصول اشياء كهذه

703
00:42:32,656 --> 00:42:34,391
هل مت بهذه الاعمال من قبل ؟

704
00:42:34,433 --> 00:42:36,018
هيا لنذهب

705
00:42:36,101 --> 00:42:39,688
بامكانك ان تاخذ السياره ، ولكن تذكر انها مسروقه

706
00:42:46,612 --> 00:42:48,864
لم يحاولا ان يقتلاك

707
00:42:48,947 --> 00:42:50,949
انهما يحاولان تشويشك ، واخافتك

708
00:42:50,949 --> 00:42:52,868
نعم, وهذا قبل ان يقتلاني

709
00:42:52,951 --> 00:42:55,871
وقد خسرت سيارتي ، ولم احصل على ايه نقود

710
00:42:55,996 --> 00:42:58,374
لا تتوقع ان تحصل على ما تريد من اول مرّه

711
00:42:58,457 --> 00:43:00,876
وستكون بخير

712
00:43:00,959 --> 00:43:03,962
ستكون ... ّ

713
00:43:03,962 --> 00:43:05,464
ناجحا

714
00:43:06,882 --> 00:43:08,133
اتعتقدين ذلك ؟

715
00:43:08,258 --> 00:43:10,219
انت لم تمسك ، حسنا ؟

716
00:43:10,344 --> 00:43:11,887
لا

717
00:43:11,929 --> 00:43:13,889
لا لم امسك

718
00:43:14,014 --> 00:43:15,474
لقد خدعتهم

719
00:43:15,474 --> 00:43:16,975
وهربت

720
00:43:18,185 --> 00:43:19,645
لربما علينا الخروج ؟

721
00:43:20,813 --> 00:43:21,980
الخروج الى اين ؟

722
00:43:22,064 --> 00:43:24,066
لتناول الشراب

723
00:43:25,984 --> 00:43:27,152
ماذا ، ااعتبره موعد

724
00:43:27,277 --> 00:43:29,405
نعم ، كموعد

725
00:43:33,283 --> 00:43:35,911
لا اريد ان ادعوها علاقه فاشله

726
00:43:35,994 --> 00:43:38,747
لا, ليللي و نا ،،، مجرّد ..... ّ

727
00:43:38,831 --> 00:43:40,916
كما تعلمين ، انفصلنا عن بعضنا كبقيه الناس

728
00:43:40,999 --> 00:43:43,460
ولم يتاسف كلانا على الفراق

729
00:43:43,502 --> 00:43:44,670
هل تركتك ؟

730
00:43:46,004 --> 00:43:47,923
لا ، لا ،لا، لا، لآ

731
00:43:49,091 --> 00:43:51,427
نعم ، لقد تركتني

732
00:43:53,011 --> 00:43:54,680
مدرس الأيروبيكس

733
00:43:56,348 --> 00:43:57,808
و كيف عرفت ؟

734
00:43:57,808 --> 00:43:58,934
من سلوكك وكلامك

735
00:43:59,017 --> 00:44:01,437
كرجل تخلي عنه من اجل مدرس الأيروبيكس

736
00:44:01,520 --> 00:44:02,938
احقا فعلت ؟
نعم

737
00:44:03,021 --> 00:44:05,941
لنكون صادقين ، انه لامر حتمي

738
00:44:06,024 --> 00:44:07,943
انتما الاثنان لستما مناسبان لبعضكما البعض

739
00:44:08,026 --> 00:44:10,028
انت تحلم بالافضل ، وهي تريد الامر واقعا

740
00:44:10,112 --> 00:44:12,781
و لهذا السبب ، اختارت الرياضي ، هل انا محقه ؟

741
00:44:12,865 --> 00:44:13,949
بالتاكيد ، نعم

742
00:44:14,032 --> 00:44:15,951
نعم ، انه كسيناريو مشترك

743
00:44:18,036 --> 00:44:21,123
هل لي باخبارك عن حلمي ؟ وانت جزء منه

744
00:44:21,206 --> 00:44:22,291
انا في احلامك ؟

745
00:44:24,376 --> 00:44:25,711
اشعر و كما انني منتهكه

746
00:44:25,794 --> 00:44:28,881
ليس الامر بهذا الشكل
لا اريد ان اسمعه

747
00:44:28,964 --> 00:44:30,883
لربما هذه فرصة جيدة

748
00:44:30,966 --> 00:44:32,467
لاخبرك عن قصتي

749
00:44:32,551 --> 00:44:35,220
انظر ، انا لست مهتمه بقصّتك

750
00:44:35,304 --> 00:44:36,722
انها بعام 1962 ، حسنا ؟

751
00:44:36,805 --> 00:44:38,307
ومارلين مونرو ...  ّ

752
00:44:38,390 --> 00:44:40,726
و هي تلد طفله

753
00:44:40,726 --> 00:44:42,352
و كانت تتحدث بالهاتف مع جاك كندي

754
00:44:42,477 --> 00:44:44,188
و تقول " انها لك ، انها لك "  جاك

755
00:44:44,229 --> 00:44:45,898
و كبرت تلك اليتيمه

756
00:44:45,981 --> 00:44:47,858
و بدات بحل الالغاز العظيمه ، اليس كذلك ؟

757
00:44:47,900 --> 00:44:50,819
ان الامر واضح روبيرت

758
00:44:56,950 --> 00:44:59,494
لنلعب لعبه

759
00:45:00,996 --> 00:45:02,956
واذا انا فزت

760
00:45:04,082 --> 00:45:05,167
ساصبح حرّه

761
00:45:05,250 --> 00:45:08,170
انت حرّه ، انتها الاختطاف

762
00:45:08,253 --> 00:45:10,756
انت مختطفه بارعه اكثر مني ريتشي فانديركلو

763
00:45:10,797 --> 00:45:13,133
تساهل معي ، روبرت

764
00:45:13,175 --> 00:45:15,244
حسنا, لك ما تريدين

765
00:45:15,327 --> 00:45:16,829
كل ما اريد ان اكون حره

766
00:45:21,083 --> 00:45:22,334
حسنا

767
00:45:40,519 --> 00:45:42,479
انت حرّه

768
00:45:42,479 --> 00:45:43,856
هذا صحيح

769
00:45:45,858 --> 00:45:47,442
هل ستغادرين ؟

770
00:45:49,461 --> 00:45:52,214
لم نحصل على النقود بعد

771
00:45:54,841 --> 00:45:57,302
Don't take your love to town

772
00:46:00,305 --> 00:46:04,476
Ruby

773
00:46:04,559 --> 00:46:06,561
For God's sakes, turn around

774
00:46:07,646 --> 00:46:09,898
صفقه كبيره ، صفقه كبيره

775
00:46:09,981 --> 00:46:12,901
صفقه كبيره للمطرب المحلي سكوتي شيرمان

776
00:46:15,821 --> 00:46:18,240
انه من المييز ان يكون عندنا الليله

777
00:46:18,323 --> 00:46:19,908
ضيوف مميزون جدا

778
00:46:19,991 --> 00:46:22,661
و هم اصدقاء مقربون علّي

779
00:46:22,744 --> 00:46:25,997
و اطلب منهم التقدم للمنصه للغناء

780
00:46:26,081 --> 00:46:29,501
انه مغني حقق اكبر مبيعات حول العالم

781
00:46:29,584 --> 00:46:31,753
بإثنا عشر ألبوم ذهبي

782
00:46:31,837 --> 00:46:34,423
ستّة عشر ألبوم بلاتين

783
00:46:34,506 --> 00:46:37,759
و اول عشر مراتب للاغاني الفرديه

784
00:46:37,843 --> 00:46:42,347
السّيد ريتشي فانديركلو

785
00:47:12,294 --> 00:47:13,378
اشكركم جزيل الشكر

786
00:47:13,462 --> 00:47:16,381
اسمي روبــ ...ّ
ريتشي فانديركلو

787
00:47:16,465 --> 00:47:18,467
و انا . ... ّ

788
00:47:19,801 --> 00:47:22,888
و اود ان اغني هذه الاغنيه لزوجتي الجميلة

789
00:47:24,473 --> 00:47:25,474
لوسيل

790
00:47:28,560 --> 00:47:31,813
و انها اغنيه مميزه بالنسبه لنا

791
00:47:38,570 --> 00:47:41,406
Somewhere

792
00:47:41,406 --> 00:47:43,992
Beyond the sea

793
00:47:44,075 --> 00:47:45,327
Somewhere

794
00:47:45,410 --> 00:47:48,413
Waiting for me

795
00:47:48,413 --> 00:47:50,415
My lover stands

796
00:47:50,415 --> 00:47:53,418
On golden sands

797
00:47:53,418 --> 00:47:55,503
And watches the ships

798
00:47:55,587 --> 00:47:59,424
That go sailing

799
00:47:59,424 --> 00:48:02,427
Somewhere

800
00:48:02,427 --> 00:48:04,512
Beyond the sea

801
00:48:04,596 --> 00:48:05,847
She's there

802
00:48:05,931 --> 00:48:09,184
Watching for me

803
00:48:09,267 --> 00:48:11,019
And if I could fly

804
00:48:11,102 --> 00:48:14,189
Like birds on high

805
00:48:14,272 --> 00:48:16,358
Then straight to her arms

806
00:48:16,441 --> 00:48:20,028
I'd go sailing

807
00:48:20,111 --> 00:48:22,364
It's far

808
00:48:22,447 --> 00:48:24,866
Beyond the stars

809
00:48:24,950 --> 00:48:26,701
It's near

810
00:48:26,785 --> 00:48:29,204
Beyond the moon

811
00:48:30,538 --> 00:48:33,541
I know

812
00:48:33,625 --> 00:48:35,377
Beyond a doubt

813
00:48:35,460 --> 00:48:37,379
My heart

814
00:48:37,462 --> 00:48:39,130
Will lead me there

815
00:48:39,214 --> 00:48:40,715
Soon

816
00:48:40,799 --> 00:48:42,384
We'll meet

817
00:48:43,802 --> 00:48:46,054
Beyond the shore

818
00:48:46,137 --> 00:48:47,389
We'll kiss

819
00:48:47,472 --> 00:48:50,392
Just like before

820
00:48:50,475 --> 00:48:52,394
And happy we'll be

821
00:48:52,477 --> 00:48:55,480
Beyond the sea

822
00:48:55,563 --> 00:48:57,565
And never again

823
00:48:57,649 --> 00:49:01,152
I'll go sailing

824
00:49:32,434 --> 00:49:34,936
I know

825
00:49:34,936 --> 00:49:35,687
I know

826
00:49:35,770 --> 00:49:37,772
Beyond a doubt

827
00:49:37,856 --> 00:49:39,357
My heart

828
00:49:39,441 --> 00:49:41,359
Will lead me there

829
00:49:41,443 --> 00:49:43,027
Soon

830
00:49:43,111 --> 00:49:44,696
We'll meet

831
00:49:48,700 --> 00:49:51,202
Touches my heart
to see two young people in love.

832
00:49:52,954 --> 00:49:54,456
Happy we'll be

833
00:49:54,539 --> 00:49:57,625
Beyond the sea

834
00:49:57,709 --> 00:49:59,711
And never again

835
00:49:59,794 --> 00:50:03,715
I'll go sailing

836
00:50:31,075 --> 00:50:33,828
يا الهي ماذا حدث ؟

837
00:50:33,912 --> 00:50:36,247
كنت رائعا

838
00:50:37,832 --> 00:50:39,167
كنت ؟

839
00:50:48,009 --> 00:50:49,844
اتذكر اني شربت تاكيلا

840
00:50:49,928 --> 00:50:52,514
و بالتاكيد كان مساء مميز

841
00:50:54,015 --> 00:50:56,434
وقد حلمت حلما مدهشا

842
00:50:58,019 --> 00:50:59,521
وهذا الحلم حلمت به من قبل

843
00:50:59,604 --> 00:51:01,439
ولقد كنت به

844
00:51:01,623 --> 00:51:03,291
لا اريد ان اسمعه

845
00:51:03,374 --> 00:51:06,794
لقد كنا في عرض للعبه تدعى الحب المثالي

846
00:51:06,878 --> 00:51:08,546
لم اسمع بها ابدا

847
00:51:08,630 --> 00:51:10,048
حسنا ، انها مجرد حلم

848
00:51:10,948 --> 00:51:12,933
لا اعتقد ان حقيقه هذه اللعبه

849
00:51:13,016 --> 00:51:14,168
لها اي صله بحالتي

850
00:51:14,251 --> 00:51:16,054
انها تعكس اصولي الثقافيه

851
00:51:16,137 --> 00:51:19,557
اقصد ، اني كنت كرجل قبيله في كلاهاري ، على سبيل المثال

852
00:51:19,740 --> 00:51:23,161
الموقع بلا شك مختلف

853
00:51:23,244 --> 00:51:25,413
لكن أعتقد الموضوع عالمي

854
00:51:25,496 --> 00:51:28,082
لقد كنا في عرض لعبه الحب المثالي

855
00:51:28,166 --> 00:51:30,585
وحياتي كانت في خطر

856
00:51:30,668 --> 00:51:32,086
هل انت جاهز ؟

857
00:51:32,170 --> 00:51:34,088
جاهز لماذا ؟

858
00:51:34,172 --> 00:51:35,590
لتكتب رساله

859
00:51:42,346 --> 00:51:44,432
لربما تود الاحتفاظ بهذه

860
00:51:44,515 --> 00:51:45,933
لقد حللناها

861
00:51:46,017 --> 00:51:48,102
انها كتابه يده ، ودم ابنتك

862
00:51:48,186 --> 00:51:49,937
بدون مساعدتنا ، سيد نيفيل

863
00:51:50,021 --> 00:51:51,606
هذا يمكن ان يكون اخر اثر تراه لابنتك

864
00:51:51,689 --> 00:51:55,193
انه يريد ضربه مباشره و بدون تاخير

865
00:51:59,697 --> 00:52:01,949
اريد ان استرجعها
لا تقلق ، سنحصل عليها

866
00:52:02,033 --> 00:52:03,117
و اريده ميت

867
00:52:03,201 --> 00:52:04,619
هذا مفهوم ، سيد نيفيل

868
00:52:04,802 --> 00:52:06,220
جيد

869
00:52:08,306 --> 00:52:12,226
وعندما تتنهون ، اريد استعاد هذه

870
00:52:18,649 --> 00:52:20,568
برادلي كان لطيف، اتعرف؟

871
00:52:20,651 --> 00:52:22,570
غني جدا

872
00:52:24,322 --> 00:52:26,907
وسمعته حسنه ، ومسلي

873
00:52:26,991 --> 00:52:28,909
وماذا ايضا ؟

874
00:52:28,993 --> 00:52:31,412
و عمره 87 عام

875
00:52:31,495 --> 00:52:33,831
محزن
نعم

876
00:52:33,914 --> 00:52:35,333
ثمّ كان هناك جايك

877
00:52:35,416 --> 00:52:36,834
كان لطيف

878
00:52:36,917 --> 00:52:38,669
غني جدا

879
00:52:38,753 --> 00:52:40,338
و تقليدي جدا

880
00:52:40,421 --> 00:52:42,256
اترين ، الرجال الاغنياء تقليديين

881
00:52:42,340 --> 00:52:43,424
انها مشكله

882
00:52:43,507 --> 00:52:45,843
و كان هناك أنجيلو

883
00:52:47,011 --> 00:52:48,596
عمره 25 عام

884
00:52:48,679 --> 00:52:50,181
وسيم ، ويتمتع بالصحه

885
00:52:50,264 --> 00:52:52,016
و مثير

886
00:52:52,099 --> 00:52:54,018
له فلسفته

887
00:52:54,101 --> 00:52:55,269
مراع لمشاعر الآخرين

888
00:53:01,108 --> 00:53:02,193
اذن ؟

889
00:53:04,445 --> 00:53:06,363
حسنا ، اعتقد اننا نوع من

890
00:53:07,948 --> 00:53:10,117
الناس قد انفصلو عن بعض

891
00:53:14,538 --> 00:53:16,624
كمدرب الأيروبيكس

892
00:53:20,127 --> 00:53:22,213
كما قلت

893
00:53:22,296 --> 00:53:24,715
انه سيناريو مشترك

894
00:53:28,052 --> 00:53:29,553
اذن من هو التالي ؟

895
00:53:29,637 --> 00:53:32,807
بعد ذلك بدات اواجه مشاكل باسناني

896
00:53:32,890 --> 00:53:34,475
باسنانك ؟

897
00:53:34,558 --> 00:53:36,477
نعم ، اسناني

898
00:53:38,562 --> 00:53:39,730
مرحبا ، هل تريدي توصيله ؟

899
00:53:39,814 --> 00:53:41,732
مرحبا ، شكرا لتوقفك

900
00:53:41,732 --> 00:53:44,568
لا نريد سرقتها ، بل نريد استعارتها

901
00:53:44,652 --> 00:53:46,570
لقد حلمت الليله الماضيه بنفس الحلم

902
00:53:46,570 --> 00:53:48,322
اي حلم ؟

903
00:53:48,405 --> 00:53:50,658
لقد كنا في عرض لعبه الحب المثالي

904
00:53:50,741 --> 00:53:53,244
ساحر
وحياتي انت في خطر

905
00:53:53,244 --> 00:53:54,328
في عرض اللعبه

906
00:53:54,411 --> 00:53:56,163
انه من الصعب علي توضيح الامر

907
00:53:56,247 --> 00:53:57,748
حدثت اشياء غريبه

908
00:53:57,748 --> 00:53:59,750
انها يجب ان تحدث

909
00:53:59,750 --> 00:54:01,752
ولكن حياتي كانت في خطر

910
00:54:01,752 --> 00:54:03,754
و انت انقظتها

911
00:54:03,754 --> 00:54:06,257
و كان قلبي ينبض بسرعه

912
00:54:06,257 --> 00:54:07,842
و بعدها توقف

913
00:54:07,925 --> 00:54:10,177
و كنت على وشك الموت

914
00:54:10,261 --> 00:54:11,762
وانت انقظتني

915
00:54:11,762 --> 00:54:13,764
لقد انقظت حياتي

916
00:54:13,764 --> 00:54:15,766
حسنا ، ما الذي ينتظرنا

917
00:54:17,752 --> 00:54:20,588
هل ستستمر بما انت عليه ام لا ؟

918
00:54:20,671 --> 00:54:22,256
بالتاكيد

919
00:54:22,339 --> 00:54:24,592
ارسل البنت الي

920
00:54:24,675 --> 00:54:26,844
النقود اولا ، هكذا كان الاتفاق

921
00:54:29,013 --> 00:54:30,848
هل انت بخير ، سيده نيفيل ؟

922
00:54:30,931 --> 00:54:32,767
نعم ، انا بخير

923
00:54:32,850 --> 00:54:35,352
ولكني متوتره الى حد ما

924
00:54:55,206 --> 00:54:57,041
الان ، لا تقلقي سيدتي

925
00:54:57,041 --> 00:54:59,627
سيكون كل شيء على ما يرام

926
00:55:12,473 --> 00:55:13,641
حسنا ؟

927
00:55:13,724 --> 00:55:16,393
انها هنا

928
00:55:16,477 --> 00:55:20,147
حسنا ، ارسل الي الفتاه

929
00:55:21,565 --> 00:55:23,150
هيا اذهبي

930
00:55:23,234 --> 00:55:24,485
اللعنه

931
00:55:25,486 --> 00:55:27,655
Aah! Aah!

932
00:55:27,738 --> 00:55:28,989
النجده

933
00:55:29,073 --> 00:55:30,491
انخفضي ، انخفضي

934
00:55:31,575 --> 00:55:33,077
نعم

935
00:55:33,160 --> 00:55:35,329
لقد ربطني

936
00:55:35,412 --> 00:55:37,498
Ha ha!

937
00:56:18,706 --> 00:56:20,541
لا تتحرك اي حركه

938
00:56:25,963 --> 00:56:27,131
بماذا تفكر ؟

939
00:56:27,214 --> 00:56:29,800
لقد اطلق النار على السياره

940
00:56:31,802 --> 00:56:34,805
لقد اطلقت النار على سيارتنا

941
00:56:34,888 --> 00:56:37,474
لماذا فعلت هذا

942
00:56:37,558 --> 00:56:40,728
لقد كنت احاول الفرار

943
00:56:43,647 --> 00:56:45,232
كنت تحاول الفرار ؟

944
00:56:58,328 --> 00:57:00,414
كيف هي ؟

945
00:57:00,497 --> 00:57:01,915
لا اعلم

946
00:57:06,003 --> 00:57:07,421
لا اعتقد ان الامر سنجح

947
00:57:08,589 --> 00:57:10,507
انه ليسوا ..... كام تعلمين

948
00:57:10,591 --> 00:57:12,259
الخطر الخطر، جاكسن

949
00:57:13,761 --> 00:57:15,846
دائما ينجح

950
00:57:36,450 --> 00:57:37,618
حسنا

951
00:57:39,953 --> 00:57:41,955
بعيدون بما فيه الكفايه

952
00:57:47,127 --> 00:57:49,713
هل ترغب ... هل ترغب بقتلي ؟

953
00:57:49,797 --> 00:57:50,881
نعم

954
00:57:53,217 --> 00:57:55,135
حسنا ، انا ارى انه لا داعي لان احفر

955
00:57:56,887 --> 00:57:58,388
اذا حفرت

956
00:57:59,723 --> 00:58:00,891
اعدك ، انه حينما يحين الوقت

957
00:58:00,974 --> 00:58:02,142
ان اطلق النار على راسك

958
00:58:03,477 --> 00:58:05,145
انظر اذا كان الامر لا يعجبك

959
00:58:05,229 --> 00:58:06,730
يمكنني ببساطه ان اطلق النار على خصيتيك الان

960
00:58:06,813 --> 00:58:08,148
وانت ستنزف حتى الموت ، وانا احفر القبر

961
00:58:08,232 --> 00:58:10,984
ان الامر عائد لك

962
00:58:26,500 --> 00:58:27,918
هلا حررتني ؟

963
00:58:29,253 --> 00:58:31,004
رجاء

964
00:58:32,005 --> 00:58:33,507
انه يؤلم

965
00:58:37,261 --> 00:58:39,596
ماذا سيفعل به ؟

966
00:58:39,680 --> 00:58:41,848
سيطلق النار على مؤخره راسه

967
00:58:46,103 --> 00:58:47,187
حسنا

968
00:58:48,939 --> 00:58:51,692
هل هذه مشكله بالنسبه لك ؟

969
00:58:54,945 --> 00:58:58,949
اشر وانك غير مسيطر على الاحداث

970
00:58:59,032 --> 00:59:00,200
نعم

971
00:59:02,119 --> 00:59:03,537
لا, اقصد

972
00:59:03,620 --> 00:59:06,290
شيء ما ...... ّ

973
00:59:06,373 --> 00:59:08,041
مقدر الحدوث

974
00:59:08,125 --> 00:59:09,293
ولم يحصل ؟

975
00:59:10,794 --> 00:59:14,381
مثل الاشياء التي تحصل تحت قوه القدر

976
00:59:14,464 --> 00:59:15,882
و  لا يكون لها تخطيط

977
00:59:19,136 --> 00:59:20,304
لا اعلم

978
00:59:22,639 --> 00:59:24,391
الحقيقه

979
00:59:24,474 --> 00:59:28,395
و اعتقد انه لا يدرك ما الذي يجري هنا ايضا

980
00:59:28,478 --> 00:59:30,647
الفوضى

981
00:59:30,731 --> 00:59:34,067
هذه الكراهية، هذا العنف

982
00:59:34,151 --> 00:59:35,235
من

983
00:59:36,820 --> 00:59:38,071
من هو الذي تتحدث عنه ؟

984
00:59:41,992 --> 00:59:43,326
الخطر, جاكسون

985
00:59:43,410 --> 00:59:44,911
دائما ينجح

986
00:59:47,664 --> 00:59:49,416
احفر

987
00:59:54,671 --> 00:59:57,591
ما الذي يفعلانه هناك ؟

988
00:59:58,925 --> 01:00:00,677
هل من الممكن ان يكونا اطلقا النار على نفسيهما ؟

989
01:00:00,761 --> 01:00:03,263
نعم من الممكن ، لا يمكن الوثوق بهما

990
01:00:04,431 --> 01:00:07,350
افهم انك لم تخوضي حاله حب

991
01:00:07,434 --> 01:00:08,518
ماذا ؟

992
01:00:09,586 --> 01:00:11,588
اقصد انت لم تقعي بالحب

993
01:00:11,672 --> 01:00:13,423
ماذا عنك ؟

994
01:00:15,092 --> 01:00:16,343
لا شيء

995
01:00:19,496 --> 01:00:20,664
مجرد سؤال

996
01:00:21,999 --> 01:00:24,334
I like it like that

997
01:00:24,418 --> 01:00:26,503
And I know it

998
01:00:28,422 --> 01:00:30,090
هذا كاف ، يمكنك التوقف الان

999
01:00:30,173 --> 01:00:32,175
لا

1000
01:00:32,259 --> 01:00:33,427
لقد انتظرت بما فيه الكفايه

1001
01:00:36,179 --> 01:00:37,431
لا

1002
01:00:37,514 --> 01:00:39,433
اعطني هذا ، واستلقي

1003
01:00:39,516 --> 01:00:41,435
لا, لا. لا

1004
01:00:41,518 --> 01:00:44,438
اعطني اياه ، اعطني اياه

1005
01:00:44,521 --> 01:00:45,606
ارجوك

1006
01:00:47,357 --> 01:00:49,109
ارجوك

1007
01:00:54,448 --> 01:00:57,451
Leave it all behind

1008
01:00:57,534 --> 01:00:58,619
اسلمك الى رحمته

1009
01:00:58,702 --> 01:01:00,704
ارجوك. ارجوك. ارجوك

1010
01:01:05,792 --> 01:01:07,294
Aah! Aah!

1011
01:01:07,377 --> 01:01:08,629
Aah!

1012
01:01:08,712 --> 01:01:10,297
Aah!

1013
01:01:10,380 --> 01:01:12,883
لا! لا

1014
01:01:12,966 --> 01:01:14,301
انهض

1015
01:01:14,484 --> 01:01:15,902
روبرت ،لقد انتهى

1016
01:01:20,657 --> 01:01:22,075
من هم ؟

1017
01:01:22,159 --> 01:01:23,660
هيا

1018
01:01:24,828 --> 01:01:27,414
That's what keeps me

1019
01:01:27,497 --> 01:01:29,583
That's what keeps me

1020
01:01:29,666 --> 01:01:31,084
That's what keeps me down

1021
01:01:37,007 --> 01:01:38,925
قبل دقائق ، كنت اعتقد اننا في ورطه

1022
01:01:39,009 --> 01:01:40,927
اخبرتك الا تخاف

1023
01:01:41,011 --> 01:01:42,762
لا تخرج من السياره

1024
01:01:42,846 --> 01:01:44,764
لا تدخل الغابة أبدا مع  الغرباء

1025
01:01:44,848 --> 01:01:46,933
اعلم بانك كنت محقه
انا دائما محقه ، حسنا ؟

1026
01:01:47,017 --> 01:01:49,102
لربما يجدر بك تتذكر هذا

1027
01:01:49,186 --> 01:01:50,270
هل اخذت النقود

1028
01:01:52,022 --> 01:01:53,273
- Aah!
- Aah!

1029
01:01:55,525 --> 01:01:57,527
لا ، يا الهي

1030
01:02:02,199 --> 01:02:03,283
سامسك بك

1031
01:02:15,378 --> 01:02:16,630
اللعنه

1032
01:02:30,644 --> 01:02:32,646
اللعنه
اين هي ؟

1033
01:02:32,729 --> 01:02:34,147
اللعنه

1034
01:02:39,069 --> 01:02:40,153
تحرك

1035
01:03:02,676 --> 01:03:03,760
يا الهي

1036
01:03:06,096 --> 01:03:07,514
اقفز
ماذا ؟

1037
01:03:07,597 --> 01:03:08,848
اقفز

1038
01:04:29,512 --> 01:04:32,432
اذا لم تكن البطاقه جيده ، انا مخوّله لاتلافها

1039
01:04:32,515 --> 01:04:35,268
انها بطاقتي ، سيدتي
انت لا تتفهمين

1040
01:04:35,351 --> 01:04:38,438
هل هناك مشكله ؟
انا اسفه لهذا مدام

1041
01:04:40,356 --> 01:04:42,108
لا تقلقي ، لا تقلقي

1042
01:04:42,192 --> 01:04:43,526
املك بعض النقود

1043
01:04:43,610 --> 01:04:44,694
ثلاثون دولار

1044
01:04:46,446 --> 01:04:47,947
شكرا لك

1045
01:04:53,203 --> 01:04:55,288
كيف بامكانه فعل شيء كهذا

1046
01:04:55,371 --> 01:04:56,789
ابقي هادئه ، حسنا ؟

1047
01:05:02,045 --> 01:05:05,548
والدي لقد الغي بطاقتي الائتمان

1048
01:05:05,632 --> 01:05:08,551
لم اذل في حياتي ابدا

1049
01:05:08,551 --> 01:05:11,554
اعرف بالضبط كيف شعورك
ليس من المحتمل ان تعرف

1050
01:05:11,638 --> 01:05:14,474
الاغنياء فقط يمكنهم ان يشعروا بشعوري

1051
01:05:14,557 --> 01:05:15,642
لا تاخذي الامر شخصيا

1052
01:05:15,725 --> 01:05:18,561
هل يحاول ان يقول لي حددي مستواك الطبيعي

1053
01:05:18,645 --> 01:05:20,647
ان انزل لاسفل المستويات مثلها ؟

1054
01:05:20,730 --> 01:05:23,483
مثل من ؟ عن من تتحدثين ؟

1055
01:05:23,566 --> 01:05:25,151
لننهي الكلام

1056
01:05:41,751 --> 01:05:43,002
لا, لا, لا لا

1057
01:05:43,086 --> 01:05:44,170
احيى قليلا

1058
01:05:44,254 --> 01:05:45,755
هذا مجنون

1059
01:05:45,755 --> 01:05:48,341
توقف عن التذمر ، هذه المره الاولى لي ايضا

1060
01:05:48,424 --> 01:05:49,676
هذا ما يجعلني اتذمر

1061
01:05:49,759 --> 01:05:52,679
ثق بي ، فانا اعرف ما افعله

1062
01:05:52,762 --> 01:05:53,930
التالي

1063
01:05:55,515 --> 01:05:57,433
مرحبا ، اود ان اسحب حسابي

1064
01:05:57,433 --> 01:06:00,436
اعتقد انك موافقه ، لا نريد شيكات

1065
01:06:05,858 --> 01:06:07,443
املاي الكيس

1066
01:06:07,527 --> 01:06:08,945
يا الهي ، انها تحمل سلاحا

1067
01:06:12,949 --> 01:06:15,034
رجاء اتركي ابنتي ، ارجوك اتركيها بحالها

1068
01:06:15,118 --> 01:06:17,287
لا تكوني سخيفه
سوف تقتلها

1069
01:06:17,370 --> 01:06:18,538
سوف لن تقتل ابنتك

1070
01:06:18,621 --> 01:06:19,772
بل سافعل
ماذا ؟

1071
01:06:19,856 --> 01:06:21,774
اخرس

1072
01:06:21,858 --> 01:06:22,942
بحق المسيح ، لا

1073
01:06:23,026 --> 01:06:24,110
الجميع ينبطح ارضا

1074
01:06:24,193 --> 01:06:26,195
او ان دماغ هذه الفتاه سيملا الحائط

1075
01:06:26,279 --> 01:06:28,114
املاي الكيس
سيلين

1076
01:06:28,197 --> 01:06:29,782
اخرس انت بالذات

1077
01:06:29,866 --> 01:06:31,451
ليس بمقدورك احتجاز الفتاه كرهينه

1078
01:06:31,534 --> 01:06:32,869
ماذا ؟

1079
01:06:34,120 --> 01:06:35,538
الا تجد الامر صعبا

1080
01:06:35,622 --> 01:06:37,624
الامر اختلف
اي امر ؟

1081
01:06:37,707 --> 01:06:40,293
الا تشعر بالاختلاف ، انها شعرت بنفس الشعور

1082
01:06:41,711 --> 01:06:44,797
الان هل تفهم كيف شعرت ، روبرت ؟

1083
01:06:44,881 --> 01:06:47,634
انت لا تشبهني روبرت ، ليس بامكانك الضغط على الزناد

1084
01:06:47,717 --> 01:06:49,969
لا
الى اللقاء روبرت

1085
01:06:50,053 --> 01:06:53,056
حسنا ، اقتليني ولكن لا تلمسي الفتاه

1086
01:06:54,724 --> 01:06:56,225
مسلّي جدا

1087
01:06:56,309 --> 01:06:57,560
اتليني ، ولكن لا تلمسي الفتاه

1088
01:06:57,644 --> 01:06:59,228
روبرت ، انت يجب ان تظهر على التلفاز

1089
01:06:59,312 --> 01:07:01,314
ممتع جدا
ما خطبك ؟

1090
01:07:01,397 --> 01:07:04,150
ما خطبي ، ظننت انك ستطلقي النار عليّ

1091
01:07:04,233 --> 01:07:05,318
هذا كان الخطب

1092
01:07:05,401 --> 01:07:07,403
اطلق النار عليك ، لم ارد اطلاق النار عليك

1093
01:07:07,487 --> 01:07:10,073
لا
لا ! لقد حظيت باوقات عظيمه

1094
01:07:10,156 --> 01:07:12,742
يا الهي
نعم ، بالتاكيد كذلك

1095
01:07:36,099 --> 01:07:37,266
ما الخطب ؟

1096
01:07:40,269 --> 01:07:42,021
سيلين, انتها امرنا

1097
01:07:57,453 --> 01:07:59,038
انا احتضر, سيلين

1098
01:07:59,122 --> 01:08:00,707
اعتقد اني احتضر ، لا اريد ان اموت

1099
01:08:00,790 --> 01:08:02,458
لن تموت

1100
01:08:02,542 --> 01:08:04,043
لا اريد ان اموت

1101
01:08:05,795 --> 01:08:07,213
هل تاخذيني للمستشفى ؟

1102
01:08:07,296 --> 01:08:09,382
لاني لا ارغب ان اموت بالمستشفى

1103
01:08:09,465 --> 01:08:11,968
لن اخذك للمستشفى

1104
01:08:12,051 --> 01:08:15,721
ماذا تقصدين ، لست تاخذينني للمستشفى ؟

1105
01:08:15,805 --> 01:08:18,891
خذيني للمستشفى ! الى اين تاخذينني ؟

1106
01:08:19,976 --> 01:08:21,811
جميل جدا

1107
01:08:21,894 --> 01:08:23,146
بالحقيقه ، جميل جدا

1108
01:08:24,814 --> 01:08:26,816
بامكانك ان تصبح صاحب اجمل ابتسامه

1109
01:08:26,899 --> 01:08:29,735
مقابل 2000 دولار ، يمكنك ان تغيير حياتك

1110
01:08:29,819 --> 01:08:30,903
لا, شكرا لك

1111
01:08:32,238 --> 01:08:34,323
هل تعتقد ان الابتسامات المثاليه تحدث تلقائيا

1112
01:08:34,407 --> 01:08:35,992
هل هذا ما تعتقده ؟

1113
01:08:36,075 --> 01:08:38,161
هل تعتقد ان ابتسامه سيلين ، جاءت بالصدفه ؟

1114
01:08:38,344 --> 01:08:39,428
لا, انها ليست كذلك

1115
01:08:39,512 --> 01:08:41,097
انها ملكي

1116
01:08:41,180 --> 01:08:42,598
لقد منحتها اياها

1117
01:08:42,682 --> 01:08:44,684
كما انه بامكاني ان امنحك واحده

1118
01:08:44,767 --> 01:08:46,102
ساصلح اسنانك مقابل 12000 دولار

1119
01:08:46,185 --> 01:08:47,687
لم اصب بطلقه ناريه باسناني

1120
01:08:47,770 --> 01:08:50,022
حسنا, دعني اخبرك شيئا

1121
01:08:50,106 --> 01:08:52,942
اذا حصلت على طلقه ام لم تحصل ، هذا لا يمثل فارقا

1122
01:08:53,025 --> 01:08:54,110
لا اريد ان اعلق

1123
01:08:54,193 --> 01:08:56,445
انها اسنانك ، ولكن اذا انتظرت لعام

1124
01:08:56,529 --> 01:08:59,699
ستون بحاه لـ 50 عمليه تجميل و اعاده تاهيل

1125
01:08:59,782 --> 01:09:01,617
اذا انتظر لعام اخر

1126
01:09:01,701 --> 01:09:02,785
سيكون ميتا

1127
01:09:04,620 --> 01:09:07,707
اسف. حاولت تقديم بعض الاستشارات المجانيه

1128
01:09:12,545 --> 01:09:14,964
كما تعلم ، يريدوني ان اخذ استراحه

1129
01:09:15,047 --> 01:09:16,132
اخذ استراحه

1130
01:09:17,633 --> 01:09:19,218
لاحصل على بعض الاستشارات

1131
01:09:19,302 --> 01:09:20,386
اللعنه عليهم ، فماذا يعلمون ؟

1132
01:09:20,469 --> 01:09:21,637
يريدوني ان ابقى بالمستشفى

1133
01:09:21,721 --> 01:09:23,639
فقد افرغت نفسي بعض الظهر

1134
01:09:23,723 --> 01:09:24,890
انت محظوظ لفعلي هذا

1135
01:09:26,325 --> 01:09:27,410
حسنا

1136
01:09:27,493 --> 01:09:29,161
هل قمت بهذا سابقا ؟

1137
01:09:30,246 --> 01:09:31,497
مبادئ الجراحه

1138
01:09:31,580 --> 01:09:34,083
متشابه  ، سواء فوق الرقبه ام تحتها

1139
01:09:41,590 --> 01:09:43,092
الن تخدرني ؟

1140
01:09:43,175 --> 01:09:45,678
متاكد من انه سيغمى عليك مع تزايد الالم

1141
01:10:04,697 --> 01:10:06,031
اعطني واحده اخرى

1142
01:10:06,115 --> 01:10:07,449
ها نحن نبدا

1143
01:10:14,373 --> 01:10:15,958
اعطني واحده مثيره ، فتبدين محبوبه

1144
01:10:16,041 --> 01:10:17,293
شكرا لك

1145
01:10:22,047 --> 01:10:24,300
اريد صوره لصدرك ، طفلتي

1146
01:10:24,383 --> 01:10:25,885
هذا المطلوب

1147
01:10:25,968 --> 01:10:27,219
يا الهي

1148
01:10:28,888 --> 01:10:30,389
حسنا ، استديري ، استديري

1149
01:10:30,472 --> 01:10:33,058
ماذا ؟
استدير ، عزيزتي

1150
01:10:33,142 --> 01:10:34,894
استديري

1151
01:10:34,977 --> 01:10:36,228
ها نحن ذا

1152
01:10:36,312 --> 01:10:38,314
ارني سروالك

1153
01:10:38,397 --> 01:10:40,232
كعب واحد

1154
01:10:42,484 --> 01:10:43,736
ممتاز

1155
01:10:51,160 --> 01:10:52,244
روبي

1156
01:10:52,328 --> 01:10:54,330
كيف حالك ، تعال هنا

1157
01:10:54,330 --> 01:10:55,748
انضم للحفله

1158
01:10:55,831 --> 01:10:56,916
تعال

1159
01:10:56,999 --> 01:10:58,250
هل ترغب ببعض الشمبانيا ؟

1160
01:10:58,334 --> 01:11:00,169
كم انا وقح ، اعذرني يا حبى

1161
01:11:01,921 --> 01:11:03,088
انتظر

1162
01:11:06,008 --> 01:11:07,426
ها نحن ذا

1163
01:11:07,509 --> 01:11:09,929
انظر لهذا

1164
01:11:10,012 --> 01:11:13,933
اذن فهمت انك ...... تفضل رجاء

1165
01:11:14,016 --> 01:11:15,851
لقد فهمت انك من الهاربين

1166
01:11:17,186 --> 01:11:18,938
لا تنصدم

1167
01:11:19,021 --> 01:11:21,190
نعرف بعضنا منذ زمن طويل

1168
01:11:21,273 --> 01:11:23,359
ارى ذلك ... فانت طبيب اسنانها

1169
01:11:23,442 --> 01:11:25,194
نعم ، هذا صحيح

1170
01:11:25,277 --> 01:11:28,030
لقد التقينا وبخصوصيه على المقاعد العاجيه

1171
01:11:28,113 --> 01:11:29,448
في الحقيقه

1172
01:11:29,531 --> 01:11:31,116
ووضعت لها اول حشوه

1173
01:11:36,038 --> 01:11:37,122
اللعنه

1174
01:11:38,207 --> 01:11:39,625
اتمنى انك لو لم تفعل هذا

1175
01:11:39,708 --> 01:11:42,294
الان على ان اأذيك

1176
01:11:42,378 --> 01:11:45,631
وهذا غير مناسب ومخجل

1177
01:11:51,387 --> 01:11:52,471
يا لوطي

1178
01:11:52,554 --> 01:11:53,764
انهض

1179
01:11:53,889 --> 01:11:55,974
دعه وشانه ، اليوت

1180
01:11:56,058 --> 01:11:57,559
لما لا تبقي بعيدا عن هذا

1181
01:12:05,484 --> 01:12:06,777
هل انت بخير ؟

1182
01:12:39,768 --> 01:12:41,186
اريدك ان توضح لي

1183
01:12:41,228 --> 01:12:43,522
بالتحديد ما الذي اردت تحقيقه هناك ؟

1184
01:12:43,605 --> 01:12:46,024
ما عنك لو افصحت لي ببعض التوضيحات

1185
01:12:46,108 --> 01:12:47,985
لم اردك ان تنزف حتى الموت

1186
01:12:48,110 --> 01:12:50,279
واعتقد اني انقذت حياتك

1187
01:12:50,362 --> 01:12:52,781
افضل لو اني مت ، على ان ارى ذلك

1188
01:12:52,865 --> 01:12:54,199
ترى ماذا بالضبط ؟؟؟

1189
01:12:54,241 --> 01:12:56,869
أنت وإليوت في
حالة متقدّمة مِنْ المداعبةِ.

1190
01:12:56,952 --> 01:12:59,204
كان سيغمى عليه ، لو استمر في الشرب 5 دقائق

1191
01:12:59,288 --> 01:13:00,539
لو ما اتيت

1192
01:13:00,622 --> 01:13:01,790
نعم بالتاكيد

1193
01:13:01,874 --> 01:13:04,293
حتى لو كنا على وشك الممارسه الجسديه

1194
01:13:04,376 --> 01:13:06,044
ماذا كان سيفعل معك حينها  على ايه حال؟

1195
01:13:14,595 --> 01:13:16,054
اتعتقد ان بيننا شيء

1196
01:13:16,138 --> 01:13:17,472
هذا ممكن

1197
01:13:17,556 --> 01:13:18,682
ولكن لماذا ؟

1198
01:13:18,724 --> 01:13:20,976
ولماذا نحن لم يحصل بيننا شيء

1199
01:13:21,059 --> 01:13:23,228
ونحن مع بعض منذ مده وبخير حال

1200
01:13:23,312 --> 01:13:25,147
ان يحصل بيننا علاقه ،، نخرب كل شيء

1201
01:13:28,483 --> 01:13:32,154
ماذا ستفعل الان,ستطلب مني الزواج ؟

1202
01:13:32,279 --> 01:13:33,655
بالتاكيد لن افعل

1203
01:13:33,739 --> 01:13:35,949
هل فكرت بهذا ،، لا تكوني سخيفه

1204
01:13:35,991 --> 01:13:37,492
من المستحيل ان يحصل

1205
01:13:37,492 --> 01:13:39,745
حسنا ، لن يكون سيء

1206
01:13:39,828 --> 01:13:40,913
اتري ما ما قصدت ،، انسى الامر

1207
01:13:40,996 --> 01:13:42,581
اعتبريه منسي

1208
01:13:46,335 --> 01:13:48,253
الى اين تود الذهاب

1209
01:13:48,337 --> 01:13:49,504
لا تابهي

1210
01:13:50,839 --> 01:13:52,257
هل تود الخروج من السياره

1211
01:13:52,341 --> 01:13:54,593
هل تطلبي من الخروج ؟
لا. لا اردت ان اعلم اذا ارت الخروج

1212
01:13:54,676 --> 01:13:56,845
انه نفس الشيء
لا انه ليس نفس الشيء

1213
01:13:56,929 --> 01:13:58,680
الاول طلب
والتاني سؤال

1214
01:13:58,764 --> 01:14:01,350
حسنا. اذا كان هذا
ما اردتيه,ساخرج اذا

1215
01:14:01,433 --> 01:14:03,435
اذا هذا ما انت تريده,
سامنعك

1216
01:14:03,560 --> 01:14:05,103
وانا لم اسال
الى ين انا ذاهب

1217
01:14:05,145 --> 01:14:06,839
هولا حتى تتخيل اني مهتم

1218
01:14:06,922 --> 01:14:08,131
وانا نفس الشيء

1219
01:14:09,341 --> 01:14:11,426
Where's the love gone to?

1220
01:14:11,510 --> 01:14:13,178
Don't leave

1221
01:14:13,262 --> 01:14:16,098
Yeah, yeah, yeah

1222
01:14:16,181 --> 01:14:18,058
You got me hurtin'

1223
01:14:18,100 --> 01:14:19,434
Don't leave

1224
01:14:19,518 --> 01:14:21,520
Yeah, yeah

1225
01:14:21,603 --> 01:14:22,813
Yeah, yeah

1226
01:14:22,938 --> 01:14:26,775
You know it's never been easy

1227
01:14:26,859 --> 01:14:29,361
To love someone like me

1228
01:14:31,113 --> 01:14:33,532
Don't leave

1229
01:14:33,615 --> 01:14:35,450
Yeah, yeah

1230
01:14:35,534 --> 01:14:36,702
اللعنه

1231
01:14:39,037 --> 01:14:42,291
Where did all the love go?

1232
01:14:42,374 --> 01:14:44,626
Where's the love gone to?

1233
01:14:50,516 --> 01:14:53,602
توقّفْي عن الحَوْم فوقي.
أنا لا أَستطيعُ التَركيز

1234
01:14:53,685 --> 01:14:56,688
هل كتبت اي شيء حتى اللحظه ؟

1235
01:14:56,772 --> 01:14:58,190
انا--انا--

1236
01:15:00,651 --> 01:15:02,152
ماذا سَأَكْتبُ؟

1237
01:15:02,194 --> 01:15:04,613
رساله حب جاكسون ،، تعامل مع قصه حب

1238
01:15:04,738 --> 01:15:07,699
اريد وقت للتفكير

1239
01:15:07,783 --> 01:15:09,368
لا نملك الوقت

1240
01:15:09,493 --> 01:15:11,703
كل يوم يضيعون جزء من الوقت

1241
01:15:11,787 --> 01:15:14,665
والصعوبات على وشك الحدوث

1242
01:15:14,706 --> 01:15:17,251
واذا نافيل وجد الشاب

1243
01:15:19,211 --> 01:15:21,213
كتله من اللحم

1244
01:15:21,296 --> 01:15:24,883
Maybe I didn't treat you...

1245
01:15:27,970 --> 01:15:30,973
اذا, فكّر جاكسون

1246
01:15:30,973 --> 01:15:33,392
هَلْ أنت سَبَقَ أنْ فعَملتَ هذا من قبل ؟

1247
01:15:34,518 --> 01:15:36,979
عندما كنت على قيد الحياه ... كانت هناك فتاه

1248
01:15:39,189 --> 01:15:41,066
هل كتبت لاحدهن ؟؟

1249
01:15:41,150 --> 01:15:42,985
منذ وقت بعيد

1250
01:15:43,068 --> 01:15:45,154
لم تخبرني ابدا عن هذا

1251
01:15:45,237 --> 01:15:47,906
لقد فشل الامر

1252
01:15:48,031 --> 01:15:51,076
اباها لم يدعم زواجنا

1253
01:15:51,201 --> 01:15:54,163
كان حب شباب,
ولكني كتبت

1254
01:15:55,164 --> 01:15:56,915
العديد من المرات

1255
01:15:56,999 --> 01:15:58,750
ومع عاطفه

1256
01:15:58,834 --> 01:16:00,043
و الياس

1257
01:16:00,169 --> 01:16:03,589
You were always on my mind

1258
01:16:05,674 --> 01:16:08,385
Maybe I didn't hold you

1259
01:16:08,510 --> 01:16:11,013
لم اكن اعلم
ان لك روح رومنسيه

1260
01:16:11,054 --> 01:16:13,098
All those lonely, lonely nights

1261
01:16:13,140 --> 01:16:17,936
أَتسائلُ في أغلب الأحيان
ماذا حصل لتلك البنت

1262
01:16:18,020 --> 01:16:20,272
إليزا الحلوة.

1263
01:16:22,024 --> 01:16:23,775
إليزا

1264
01:16:23,859 --> 01:16:24,943
جراي

1265
01:16:29,781 --> 01:16:31,200
أبوها كَانَ عقيد.

1266
01:16:32,534 --> 01:16:34,286
جاكسن، أنت كفوء

1267
01:16:35,871 --> 01:16:37,706
بامكانك ان تكتب هذه الرساله

1268
01:16:37,789 --> 01:16:39,374
هذه هي المشكله ، أتري ؟

1269
01:16:39,458 --> 01:16:43,462
كتبت لها, بالتاكيد,
ولكني لم اكتب رساله

1270
01:16:43,545 --> 01:16:45,797
حسنا ، ماذا اذن ؟؟

1271
01:16:45,881 --> 01:16:48,300
في واقع الامر

1272
01:16:48,383 --> 01:16:49,551
انا

1273
01:16:49,593 --> 01:16:51,219
كتبت

1274
01:16:51,303 --> 01:16:52,763
قصائد حب

1275
01:16:52,888 --> 01:16:54,556
Tell me that your sweet love

1276
01:16:54,556 --> 01:16:54,973
Tell me that your sweet love

1277
01:16:55,057 --> 01:16:58,060
Hasn't died

1278
01:16:58,143 --> 01:17:02,606
Give me

1279
01:17:02,648 --> 01:17:04,316
Give me one more chance

1280
01:17:04,399 --> 01:17:05,734
To keep you satisfied

1281
01:17:05,917 --> 01:17:07,502
تذكري عزيزتي

1282
01:17:07,586 --> 01:17:09,463
انهم يريدون شيء واحد

1283
01:17:10,672 --> 01:17:12,924
لَرُبَّمَا يُريدونَه
أكثر مِنْ مرّة

1284
01:17:13,008 --> 01:17:16,344
لَكنَّه ما زالَ
شيء واحد فقط

1285
01:17:19,890 --> 01:17:21,099
Little things

1286
01:17:21,183 --> 01:17:22,517
I should have said

1287
01:17:22,601 --> 01:17:25,020
And done

1288
01:17:25,145 --> 01:17:30,192
I just never took the time

1289
01:17:30,275 --> 01:17:33,195
You were always on my mind

1290
01:17:33,278 --> 01:17:35,572
You were always on my mind

1291
01:17:35,697 --> 01:17:42,329
You were always on my mind

1292
01:17:42,370 --> 01:17:44,873
أَتمنّى لو أنّك تَركتَني أقَرأ تلك القصيدة

1293
01:17:44,956 --> 01:17:46,541
قصيده

1294
01:17:46,625 --> 01:17:49,544
انها وثيقة شخصية جداً

1295
01:17:49,628 --> 01:17:51,755
اتمنى انها جيده

1296
01:17:51,880 --> 01:17:53,465
وهذا كل ما اتمناه

1297
01:17:53,548 --> 01:17:56,301
لانها اذا لم تعجبها ،، لن تاتي

1298
01:17:56,384 --> 01:17:57,969
واذا لم تاتي ، نحن سنعلق

1299
01:17:59,554 --> 01:18:00,639
انها هي

1300
01:18:35,340 --> 01:18:38,426
لقد وصلتني قصيدتك
عفوا ؟؟

1301
01:18:38,510 --> 01:18:40,595
قصيدتك
التي كتبتها لي

1302
01:18:40,720 --> 01:18:42,013
قصيده ؟؟

1303
01:18:49,604 --> 01:18:52,524
رههجرتني ،، والوحده ترهقني

1304
01:18:52,607 --> 01:18:54,234
استعيديني حبيبتي

1305
01:18:54,276 --> 01:18:56,194
وانا مفارق لها

1306
01:18:56,278 --> 01:18:58,446
والسماء من فوقنا

1307
01:18:58,530 --> 01:18:59,698
انها تنجح

1308
01:18:59,781 --> 01:19:01,074
لقد احبتها

1309
01:19:05,954 --> 01:19:08,415
اطرافك
نحيله وهزيله

1310
01:19:10,625 --> 01:19:12,585
ملمسك

1311
01:19:12,627 --> 01:19:14,212
ناعمه وطريه جدا

1312
01:19:17,048 --> 01:19:19,050
ولكن شفاهك ، افضل ما احببت

1313
01:19:19,134 --> 01:19:20,218
تلك الشفاه ......ّ

1314
01:19:22,470 --> 01:19:23,638
لن اقرأ هذا السطر

1315
01:19:24,806 --> 01:19:27,309
جاكسون, جاكسون,
ماذا كتبت بحق الجحيم ؟

1316
01:19:27,392 --> 01:19:28,476
لقد كتبت

1317
01:19:28,560 --> 01:19:29,644
نعم؟

1318
01:19:29,728 --> 01:19:31,896
علاقه الشاعرية البسيطة

1319
01:19:31,980 --> 01:19:33,565
عن .....ّ

1320
01:19:33,648 --> 01:19:35,066
سيلين

1321
01:19:35,150 --> 01:19:36,318
ارجوك

1322
01:19:36,401 --> 01:19:37,569
المقطع الشعري الأخير

1323
01:19:40,822 --> 01:19:42,282
كما الزهور تَتفتّحُ

1324
01:19:42,407 --> 01:19:44,367
في نظرةِ
الشمسِ المشرقةِ

1325
01:19:46,411 --> 01:19:48,038
سيكون مشرفا جدا لي

1326
01:19:49,748 --> 01:19:51,249
اذا تحملين بابني

1327
01:19:54,919 --> 01:19:58,840
روبرت، لا أحد لَهُ أبداً
ان يكتب بمثل هذه القصيده من قبل

1328
01:19:58,882 --> 01:20:02,427
كُلّ أولئك الرجال اللذين واعدتهم
لَمْ يُهتمّوا بي

1329
01:20:02,510 --> 01:20:04,137
ارادوا شيئا فقط

1330
01:20:05,680 --> 01:20:08,933
لم افتح قلبي لاحد من هؤلاء الرجال

1331
01:20:09,017 --> 01:20:11,603
وقبل ان اقابلك

1332
01:20:11,686 --> 01:20:14,272
مَا إعتقدتُ ابدا ان هناك أيّ بديل

1333
01:20:15,857 --> 01:20:17,275
توقعت هذا

1334
01:20:17,358 --> 01:20:19,235
ولكنك عندما تصديت للرصاصه

1335
01:20:20,528 --> 01:20:22,447
واعتقدت اعتقاد خاطئ عن اليوت

1336
01:20:22,530 --> 01:20:24,282
توقعت الامر

1337
01:20:24,365 --> 01:20:26,117
كان يجدر بي ان افهم

1338
01:20:26,201 --> 01:20:28,369
سيلين .. لا ... دعني انهي

1339
01:20:28,453 --> 01:20:30,371
انه من الصعب علي ان اقول

1340
01:20:30,371 --> 01:20:32,540
ولكني شعرت بانه يمكن ان اثق بك

1341
01:20:32,624 --> 01:20:33,958
لم اكتب القصسده

1342
01:20:35,710 --> 01:20:37,128
ماذا ؟؟

1343
01:20:37,212 --> 01:20:38,546
لم اكتبها قط

1344
01:20:38,588 --> 01:20:40,131
لم اكتب قصيده في حياتي

1345
01:20:40,173 --> 01:20:41,299
كيف لاي فتى ان يكون كهذا الصادق

1346
01:20:41,382 --> 01:20:43,384
انه بخط يده ، اخبريه انه بخط يده

1347
01:20:43,468 --> 01:20:44,636
ولكنه خطك

1348
01:20:44,761 --> 01:20:46,346
وعليه هذا العنوان

1349
01:20:46,387 --> 01:20:49,557
وعليها بعض الكلونيا الرخيصه

1350
01:20:49,641 --> 01:20:52,227
انا لم اكتب هذه القصيده ، حسنا ؟

1351
01:20:55,647 --> 01:20:57,273
يا الهي

1352
01:20:58,650 --> 01:20:59,734
سيلين ، لا حاجه لان.....ّ

1353
01:21:05,406 --> 01:21:08,159
لعنه الله على الانسان

1354
01:21:08,284 --> 01:21:09,786
ماذا بوسعك ان تفعل ؟

1355
01:21:09,828 --> 01:21:12,455
لقد فعلنا لهم كل شيء

1356
01:21:12,580 --> 01:21:14,249
جمعناهم مع بعض ،، واوقعناهم بالمخاطر

1357
01:21:14,332 --> 01:21:16,251
لقد عرضنا الملعونين للموت

1358
01:21:16,334 --> 01:21:19,212
أعطينَاهم كُلّ الفرص

1359
01:21:19,337 --> 01:21:22,006
كل ما عليهم فعله ان يقعو بالحب

1360
01:21:22,090 --> 01:21:24,467
ونحن لن نستطيع العوده للوطن

1361
01:21:26,427 --> 01:21:28,346
لربما فشلنا جاكسون

1362
01:21:32,433 --> 01:21:34,602
لَكنَّنا ليس من الضروري أن نَعِيشُ
مثل هذا

1363
01:21:45,530 --> 01:21:48,199
هل ذهبت؟

1364
01:21:48,283 --> 01:21:49,409
نعم

1365
01:21:49,450 --> 01:21:51,035
تبدو جميله

1366
01:21:52,120 --> 01:21:53,788
ليست من نمطي

1367
01:21:57,375 --> 01:22:00,295
عن ماذا تتحدث ؟

1368
01:22:00,420 --> 01:22:02,130
انظر لنفسك

1369
01:22:02,213 --> 01:22:03,798
انت نكره

1370
01:22:05,049 --> 01:22:06,467
انت لاشيء

1371
01:22:06,467 --> 01:22:09,846
انت مطلوب لاشتراكك في جريمه بشعه

1372
01:22:09,971 --> 01:22:12,432
انت تنظف ارض المأكل

1373
01:22:13,641 --> 01:22:17,729
هي ذكيةُ ,
عاطفية

1374
01:22:17,812 --> 01:22:19,814
وامرأه غنيه وجميله

1375
01:22:22,275 --> 01:22:26,154
قضيه كانت ام لم تكن ...... انها من نمطك

1376
01:22:26,154 --> 01:22:28,239
وانت ليس بشخص محبوب

1377
01:22:28,323 --> 01:22:30,700
وليس بمقدورك ان تصلح العالم

1378
01:22:30,825 --> 01:22:33,411
انها هناك تنظر الي

1379
01:22:34,579 --> 01:22:38,583
والمرحله القادمه ... هي ستكون بالجنه

1380
01:22:38,666 --> 01:22:40,418
مع الهرر الجميله

1381
01:22:40,501 --> 01:22:45,256
وانت تنظف ارضيه المأكل

1382
01:22:45,298 --> 01:22:47,300
في الجحيم

1383
01:22:48,676 --> 01:22:50,261
اعتقد ذلك

1384
01:22:50,345 --> 01:22:54,098
اذا لماذا لم تفكر بها ؟؟؟

1385
01:22:54,140 --> 01:22:55,641
لا اعلم

1386
01:22:57,602 --> 01:22:59,312
غبي

1387
01:23:01,439 --> 01:23:02,523
هيا

1388
01:23:02,607 --> 01:23:04,692
انهي تنظيف الارض

1389
01:23:19,707 --> 01:23:20,875
ماذا بحق الجحيم؟؟؟

1390
01:23:23,711 --> 01:23:25,379
اخرسي

1391
01:23:27,215 --> 01:23:29,550
اين قصيدتي الجميله ؟

1392
01:23:50,738 --> 01:23:54,075
لم يعد ابوكي للبيت بعد

1393
01:23:54,158 --> 01:23:56,494
أنا لا أَتوقّعُ بأنّه سَيَدْفعُ
فديتنا مباشرة

1394
01:23:56,577 --> 01:23:59,247
لن يفعل حتى ان نرسل له بعض بضعة أصابع بالبريد

1395
01:24:01,749 --> 01:24:03,251
ستّة عشرَ

1396
01:24:03,334 --> 01:24:05,336
ساعلق هنا

1397
01:24:05,419 --> 01:24:07,338
قلولي  ماذا عنكي ؟

1398
01:24:11,259 --> 01:24:12,802
اتريدي ان اوزع الورق ؟

1399
01:24:16,472 --> 01:24:17,932
لا

1400
01:24:18,015 --> 01:24:20,518
ابقي

1401
01:24:20,601 --> 01:24:22,520
لا

1402
01:24:22,603 --> 01:24:24,939
اوزع
لا

1403
01:24:25,022 --> 01:24:26,899
والان انسه نافيل

1404
01:24:27,024 --> 01:24:28,192
لقد حصلت على خدعه ال 5 ورقات انسه نافيل

1405
01:24:28,192 --> 01:24:29,777
لقد حصلت على خدعه ال 5 ورقات انسه نافيل

1406
01:24:29,861 --> 01:24:31,529
ستبقين عالقه مكانك

1407
01:24:31,612 --> 01:24:33,197
وستحصلين عل 4000 دولار

1408
01:24:34,448 --> 01:24:36,033
ولكنك تريدين ان اوزع الورق

1409
01:24:36,117 --> 01:24:37,201
لا, لا

1410
01:24:38,411 --> 01:24:41,372
ما هذا ؟؟
اجبه جاكسون

1411
01:24:41,455 --> 01:24:43,457
لا استطيع فعل ذلك.
انا العب بلاك جاك

1412
01:24:43,583 --> 01:24:45,042
لربما تخدعني
عندما اخرج من الغرفه

1413
01:24:49,380 --> 01:24:51,048
حسنا

1414
01:24:51,132 --> 01:24:53,384
انا سارى من الطارق

1415
01:24:53,467 --> 01:24:55,595
انت تلعب بلاك جاك  مَع الرهينة

1416
01:25:03,060 --> 01:25:04,145
هل انت واثقه انك تريدين مضاعفه رهانك

1417
01:25:04,228 --> 01:25:05,813
قبل ان نوزع الورق من جديد ؟؟

1418
01:25:05,896 --> 01:25:07,648
لا

1419
01:25:07,732 --> 01:25:08,899
لا

1420
01:25:11,736 --> 01:25:12,820
حسنا

1421
01:25:12,903 --> 01:25:14,071
لا

1422
01:25:16,073 --> 01:25:17,825
و

1423
01:25:17,950 --> 01:25:19,243
لا

1424
01:25:29,337 --> 01:25:31,172
حسنا

1425
01:25:34,008 --> 01:25:35,217
هناك.

1426
01:25:35,343 --> 01:25:37,345
انه من الجيد اننا لم نكن نلعب بالحقيقه

1427
01:25:39,263 --> 01:25:41,015
هيا

1428
01:25:45,353 --> 01:25:46,854
حسنا ، الان حررها

1429
01:25:50,107 --> 01:25:51,609
ماذا فعلت لها بحق الجحيم ؟

1430
01:25:51,692 --> 01:25:53,027
ضربت وجهها

1431
01:25:55,196 --> 01:25:57,156
ضربتها على وجهها

1432
01:25:57,198 --> 01:25:59,450
انها بنصف حجمك ، وضربتها  ؟؟

1433
01:25:59,533 --> 01:26:01,535
كان بحوزتها بندقيه
كان بحوزتها بندقيه؟

1434
01:26:01,619 --> 01:26:03,954
وهذا يجعل كل شيء على ما يرام ، اليس كذلك ؟

1435
01:26:04,038 --> 01:26:06,123
لم اقل ان هذا يجعل كل شيء على ما يرام

1436
01:26:06,207 --> 01:26:08,459
انا سافسر لك ، كل ما توقعته

1437
01:26:08,542 --> 01:26:10,795
انها ممكن ان تاذيني او تهددني

1438
01:26:10,878 --> 01:26:12,046
وهي ذراعها مكسوره ؟

1439
01:26:12,129 --> 01:26:13,839
ذراعها مكسوره ؟

1440
01:26:13,964 --> 01:26:16,050
حسنا. انا اسف

1441
01:26:16,133 --> 01:26:18,010
حررها الان

1442
01:26:29,563 --> 01:26:31,315
انت ابن عاهره

1443
01:26:31,399 --> 01:26:33,734
سيلين
ماذا تريد ؟

1444
01:26:34,693 --> 01:26:35,820
أَنا فَقَطْ أُحاولُ التَوضيح

1445
01:26:37,071 --> 01:26:39,990
على الرغم ان قصيدتك جميله

1446
01:26:40,074 --> 01:26:42,493
اتيت لرؤيتك ، وكل ما فعلته

1447
01:26:42,576 --> 01:26:44,745
ان اذللتني ، و صرفتني

1448
01:26:44,829 --> 01:26:45,830
إعتقدتُ بأنّك مُحْتَرم

1449
01:26:45,913 --> 01:26:48,082
اعتقد انك مختلف ، ولكنك لم تكن

1450
01:26:48,165 --> 01:26:50,584
كنت تكذب, وتخادع
انت ابن عاهره

1451
01:26:50,668 --> 01:26:52,002
مثل البقيه

1452
01:26:52,086 --> 01:26:54,004
سيلين,
لم اقصد ابدا ان أأذيك

1453
01:26:54,088 --> 01:26:56,549
لا اعلم من كتب تلك القصيده

1454
01:26:56,590 --> 01:26:58,759
ولكن يجب ان اخبرك بانها مشاعري

1455
01:26:58,843 --> 01:27:00,177
نعم ، اكيد

1456
01:27:00,219 --> 01:27:01,846
لست سهلا اليس كذلك ؟؟

1457
01:27:01,929 --> 01:27:04,682
سيلين ، سيلين

1458
01:27:04,765 --> 01:27:07,351
عندما تَركتي المطعم
ليلة أمس

1459
01:27:07,476 --> 01:27:09,270
لقد ادركت انك اهم النساء

1460
01:27:09,353 --> 01:27:10,771
الذين سعدت معهن

1461
01:27:10,855 --> 01:27:12,773
واكثر الاوقات الشيقه التي امضيتها في حياتي

1462
01:27:12,857 --> 01:27:15,609
واهتم بك اكثر من اي شخص على الارض

1463
01:27:15,693 --> 01:27:18,195
اسمعي ، اسمعي

1464
01:27:18,279 --> 01:27:20,865
هل تتذكري الحلم الذي حلمته ؟

1465
01:27:20,948 --> 01:27:22,783
حَلمتُ بأنّ حياتَي
كَانتْ في خطر

1466
01:27:22,867 --> 01:27:24,285
وأنّ قلبي تَوقّف

1467
01:27:24,368 --> 01:27:25,953
ولكنك انقظتي حياتي

1468
01:27:26,036 --> 01:27:28,956
عندما اصبتي قلبي
بسهمِ حبِّك

1469
01:27:29,039 --> 01:27:32,126
وهذه هي الحقيقه

1470
01:27:32,209 --> 01:27:37,965
سيلين ما اود قوله
انني احبك

1471
01:27:38,048 --> 01:27:41,343
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

1472
01:27:41,385 --> 01:27:44,138
كل ما كنت احاول ان اقوله انني .......ّ

1473
01:27:45,389 --> 01:27:47,308
اللعنه

1474
01:27:47,391 --> 01:27:49,059
ماذا ؟

1475
01:27:49,184 --> 01:27:51,228
من هذا ؟

1476
01:27:51,270 --> 01:27:52,855
لا تقلقي انسه سيلين

1477
01:27:52,980 --> 01:27:55,232
كل شيء سيكون على خير ما يرام

1478
01:28:19,965 --> 01:28:23,135
حسنا ، لن نذهب ونتركهم هنا ، اليس كذلك ؟

1479
01:28:23,260 --> 01:28:24,762
لا سيدي

1480
01:28:38,108 --> 01:28:39,610
تفضل

1481
01:28:43,364 --> 01:28:47,076
Yes, there is a

1482
01:28:47,201 --> 01:28:49,787
Deeper river

1483
01:28:49,870 --> 01:28:54,208
That will bring you

1484
01:28:54,291 --> 01:28:58,587
Home again

1485
01:28:58,712 --> 01:29:01,548
There is a

1486
01:29:01,674 --> 01:29:05,844
Deeper river

1487
01:29:05,969 --> 01:29:09,139
Flowing under

1488
01:29:09,223 --> 01:29:11,392
لا اظن انهم سيعودون

1489
01:29:11,475 --> 01:29:13,644
ليس بمقدورك ان تفعل شيء ؟

1490
01:29:13,727 --> 01:29:17,564
لا املك الصلاحيه للتدخل

1491
01:29:17,648 --> 01:29:20,234
Deeper river

1492
01:29:20,317 --> 01:29:22,319
لا املك الصلاحيه للتدخل

1493
01:29:22,403 --> 01:29:24,488
That will bring you

1494
01:29:24,571 --> 01:29:28,409
Home again

1495
01:29:29,493 --> 01:29:32,454
اخرجني من هذه الشاحنه

1496
01:29:32,579 --> 01:29:33,664
روبرت ، انه سيقتلك

1497
01:29:33,747 --> 01:29:36,917
اهرب ، انه لا يريد النقود ، حسنا ؟

1498
01:29:37,000 --> 01:29:38,836
انه سيقتلك

1499
01:29:40,421 --> 01:29:41,588
اهرب روبرت اهرب

1500
01:29:41,672 --> 01:29:44,174
من المحتمل ان يكون بالقارب سيد نافيل

1501
01:29:44,258 --> 01:29:45,342
اين من المحتمل ان يكون

1502
01:29:51,432 --> 01:29:52,933
انه ليس بالقارب سيدي

1503
01:29:53,016 --> 01:29:56,395
لكن أعتقد انه في الطابق العلوي

1504
01:29:56,520 --> 01:29:58,689
أعتقد انه في الطابق العلوي.
لَرُبَّمَا وَضعته هناك

1505
01:29:58,772 --> 01:30:02,025
من المحتمل اني تركه تحت السرير

1506
01:30:02,109 --> 01:30:03,443
يمكن ان يكون مكان جيد

1507
01:30:04,945 --> 01:30:07,614
لا اعتقد انه يملكه

1508
01:30:07,698 --> 01:30:08,782
سيد نافيل

1509
01:30:08,866 --> 01:30:10,117
لا انا .........ّ

1510
01:30:10,200 --> 01:30:11,702
ها هو

1511
01:30:11,785 --> 01:30:13,453
انه يوجد هناك

1512
01:30:13,579 --> 01:30:15,747
لقد وضعته هنا

1513
01:30:15,873 --> 01:30:16,748
وضعته تحت الخشبه

1514
01:30:16,874 --> 01:30:20,544
ساعيد مالك خلال دقيقه سيد نافيل

1515
01:30:20,627 --> 01:30:24,381
نرفع الخشبه ونعيد المال اليك

1516
01:30:25,799 --> 01:30:28,218
نحن سنواجه الحقيقه روبرت

1517
01:30:28,302 --> 01:30:30,137
انت لا تملك نقودي

1518
01:30:30,262 --> 01:30:33,056
نعم ، انه هنا سيد نافيل

1519
01:30:33,140 --> 01:30:34,308
بالتاكيد حيث تَركتُه

1520
01:30:34,433 --> 01:30:36,393
وبصراحة، أنا لا أَهتم

1521
01:30:36,518 --> 01:30:38,103
مجرد تفاصيل

1522
01:30:38,228 --> 01:30:41,773
ستستعيد مالك خلال ثواني سيدي

1523
01:30:43,233 --> 01:30:45,736
لطالما فهمت ، انه ليس المال

1524
01:30:45,819 --> 01:30:47,070
انه المبدأ

1525
01:30:55,245 --> 01:30:58,081
ليساعدني احد على الخروج رجاء

1526
01:31:02,127 --> 01:31:04,922
مايهيو، لَيسَ بالفأس

1527
01:31:06,924 --> 01:31:08,508
هذا غابريل

1528
01:31:08,592 --> 01:31:09,760
اوصلني للرب

1529
01:31:10,844 --> 01:31:12,930
لنذهب ، هيا

1530
01:31:13,013 --> 01:31:15,265
تحرك ، تحرك

1531
01:31:15,349 --> 01:31:19,311
روبرت الذي حصل انك قتلتهم ، وبعد ذلك

1532
01:31:21,021 --> 01:31:23,857
هل تحرك ؟

1533
01:31:23,941 --> 01:31:25,442
لا سيدي

1534
01:31:25,567 --> 01:31:28,946
كل الاحترام سيدي ، هل كل شيء يحدث تحت سيطرتك ؟

1535
01:31:31,365 --> 01:31:33,450
على ايه حال لقد قتلتهم

1536
01:31:33,533 --> 01:31:35,619
انت اطلقت .....ّ

1537
01:31:37,371 --> 01:31:39,039
هل انت واثق انه لم يتحرك؟

1538
01:31:39,122 --> 01:31:41,208
إنِّي مُتَأكِّدٌ تماماً، سيدي

1539
01:31:41,291 --> 01:31:42,793
نعم سيدي

1540
01:31:42,876 --> 01:31:45,212
لا سيدي

1541
01:31:51,551 --> 01:31:52,803
سيدي

1542
01:31:52,886 --> 01:31:55,055
ارجوك

1543
01:31:55,138 --> 01:31:57,307
نعم ، إهدأ

1544
01:31:57,391 --> 01:31:58,558
نعم ، صحيح

1545
01:32:01,144 --> 01:32:02,813
مايهيو، انها تتحرك

1546
01:32:02,896 --> 01:32:04,648
انها تتحرك

1547
01:32:04,731 --> 01:32:06,316
لقد رايتها بام اعيني

1548
01:32:06,400 --> 01:32:07,651
نعم سيدي شكرا لك سيدي

1549
01:32:10,153 --> 01:32:11,238
نعم سيدي شكرا لك سيدي

1550
01:32:11,321 --> 01:32:13,156
كلاهما اموات سيدي

1551
01:32:13,240 --> 01:32:14,991
لقد قتلتهم بنفسي

1552
01:32:15,075 --> 01:32:17,744
أنا لَنْ أُزعجَك ثانية

1553
01:32:17,828 --> 01:32:19,413
Yahoo!

1554
01:32:23,834 --> 01:32:25,335
من هناك ؟

1555
01:32:28,088 --> 01:32:29,172
؟روبرت

1556
01:32:30,340 --> 01:32:31,508
انت قتلتهم

1557
01:32:31,591 --> 01:32:34,511
وبعد ذلك اصبت نفسك ، وبعد ذلك

1558
01:32:34,594 --> 01:32:36,430
أشعلتَ النار في هذه الحجرة

1559
01:32:36,513 --> 01:32:37,597
اليس كذلك ؟

1560
01:32:37,681 --> 01:32:40,684
ليس بعد ، هو لم يفعل

1561
01:32:43,854 --> 01:32:45,939
سيلين

1562
01:32:46,022 --> 01:32:47,524
لماذا

1563
01:32:47,607 --> 01:32:51,278
لما لا تلقي السلاح ارضا

1564
01:32:51,361 --> 01:32:53,447
لا تقف في طريقي ابي

1565
01:32:53,530 --> 01:32:56,533
سيلين

1566
01:32:56,616 --> 01:32:58,869
انت لست مسؤوله عن تصرفاتك

1567
01:32:58,952 --> 01:33:00,036
أنت معتوه

1568
01:33:00,120 --> 01:33:03,874
تحتاجين لافضل معالجه نفسيه

1569
01:33:03,957 --> 01:33:05,208
يمكنك ان تشتري بالنقود

1570
01:33:05,292 --> 01:33:06,793
كامك تماما

1571
01:33:06,877 --> 01:33:08,295
لما لا ......ّ

1572
01:33:13,133 --> 01:33:15,802
لما لا تعطيني السلاح

1573
01:33:19,806 --> 01:33:21,391
لانه كما حلم

1574
01:33:22,392 --> 01:33:25,228
يجب ان انقذ حياتَه بسهم.....ّ

1575
01:33:27,314 --> 01:33:28,899
بسهم حبي له

1576
01:33:30,984 --> 01:33:32,402
إقتلْه، مايهيو

1577
01:33:50,170 --> 01:33:51,922
ايزيكيل

1578
01:34:03,350 --> 01:34:05,769
انه حيُّ، مايهيو

1579
01:34:07,938 --> 01:34:09,773
هم جميعاً أحياء

1580
01:34:28,375 --> 01:34:31,044
If I were your woman

1581
01:34:31,127 --> 01:34:35,465
And you were my man

1582
01:34:35,548 --> 01:34:37,968
You'd have no other woman

1583
01:34:38,051 --> 01:34:41,888
You'd be weak as a lamb

1584
01:34:41,972 --> 01:34:44,808
If you had the strength

1585
01:34:44,891 --> 01:34:48,061
To walk out that door

1586
01:34:48,144 --> 01:34:51,147
My love would overrule my sense

1587
01:34:51,231 --> 01:34:53,316
And I'd call you back for more

1588
01:34:53,400 --> 01:34:54,651
If I were your woman

1589
01:34:54,734 --> 01:34:57,904
اذا أنت تُخبرُني بأنّ العِلاقاتِ الناجحة

1590
01:34:57,988 --> 01:34:59,155
خلقت بالجنه ؟

1591
01:34:59,239 --> 01:35:00,991
و ليست مؤسسه على الممارسات اليوميه

1592
01:35:01,074 --> 01:35:03,159
بين شخصن اعدى

1593
01:35:03,243 --> 01:35:06,079
لتعايشا مع اختلافات بعضعهم

1594
01:35:06,162 --> 01:35:08,915
انها ليست علاقات ناجحه سيلين

1595
01:35:08,998 --> 01:35:12,419
انه الحب. وهو يَجيءُ مِن المكان الغريب والرائع

1596
01:35:12,502 --> 01:35:14,003
وهذا ما لا نعلم عنه

1597
01:35:14,087 --> 01:35:15,839
ولذلك ترفض الفكره التي

1598
01:35:15,922 --> 01:35:18,925
تقول ان الحبِّ مجرّد  تكيّف عاطفي

1599
01:35:18,925 --> 01:35:20,844
نسبتا للضرورة الطبيعية

1600
01:35:20,927 --> 01:35:22,095
تماما

1601
01:35:22,178 --> 01:35:23,847
هل انت جاد ؟

1602
01:35:23,930 --> 01:35:27,350
القدر يلعب دور في حياة الناس

1603
01:35:27,434 --> 01:35:28,935
كما حصل لنا على سبيل المثال

1604
01:35:29,018 --> 01:35:30,770
القدر جمعنا مع بعض

1605
01:35:30,854 --> 01:35:32,188
ويبقينا مع بعض

1606
01:35:32,272 --> 01:35:34,941
نحن من نصيب بعضنا

1607
01:35:36,526 --> 01:35:39,779
القدر لديه طريقه جميله ليوجد نفسه

1608
01:35:40,947 --> 01:35:42,949
ولكن هذا جزء من جماله

1609
01:35:42,949 --> 01:35:45,285
هو غير قابل للتوضيحُ و متقلّب

1610
01:35:45,368 --> 01:35:48,371
وبالتأكيد خارج نطاق السّيطرة  أَو الفهم

1611
01:35:48,455 --> 01:35:50,457
ولكنك اوشكت ان تقتل

1612
01:35:50,540 --> 01:35:52,375
ولكني لم اقتل

1613
01:35:52,459 --> 01:35:54,444
وها نحن ذا

1614
01:35:54,527 --> 01:35:58,365
هل لديك دليل واضح حول كل هذا ؟

1615
01:35:58,448 --> 01:35:59,532
ليس تماما

1616
01:35:59,616 --> 01:36:02,285
وهل تدرك ان هذا سخيف وغير عقلاني ؟

1617
01:36:02,369 --> 01:36:03,870
اعلم هذا

1618
01:36:03,870 --> 01:36:06,373
ولماذا تؤمن به ؟

1619
01:36:06,456 --> 01:36:09,042
لاني حالم يا سيلين

1620
01:36:11,294 --> 01:36:14,714
وهذا حالنا الاثنين

1621
01:36:17,550 --> 01:36:19,135
هل انتي مستعد ؟

1622
01:36:19,219 --> 01:36:21,388
كما كنت دائما

1623
01:36:22,722 --> 01:36:23,890
اذن لنذهب

1624
01:36:25,809 --> 01:36:27,811
But I'm too afraid to show it

1625
01:36:27,894 --> 01:36:29,479
If I were your woman

1626
01:36:29,562 --> 01:36:30,814
If you were my woman

1627
01:36:30,897 --> 01:36:32,732
If I were your woman

1628
01:36:32,816 --> 01:36:34,067
If you were my woman

1629
01:36:34,150 --> 01:36:35,568
If I were your woman

1630
01:36:35,652 --> 01:36:37,737
If you were my woman

1631
01:36:41,324 --> 01:36:43,493
Never, no, no, no

1632
01:36:43,576 --> 01:36:45,662
Stop loving you

1633
01:36:46,830 --> 01:36:49,833
Yeah

1634
01:36:49,916 --> 01:36:53,419
If I were your woman

1635
01:36:53,503 --> 01:36:57,340
Do you know what I'd do?

1636
01:36:57,423 --> 01:37:01,594
I'd never, never, never
stop loving you

1637
01:37:03,012 --> 01:37:05,014
If I were your woman

1638
01:37:05,098 --> 01:37:07,851
Your sweet loving woman

1639
01:37:07,934 --> 01:37:09,435
If you were my woman

1640
01:37:09,519 --> 01:37:11,271
If I were your woman

1641
01:37:11,354 --> 01:37:12,772
If you were my woman

1642
01:37:12,856 --> 01:37:14,524
I'd be your only woman

1643
01:37:14,607 --> 01:37:15,692
If you were my woman

1644
01:37:15,775 --> 01:37:17,277
If I were your woman

1645
01:37:17,360 --> 01:37:18,862
If you were my woman

1646
01:37:18,945 --> 01:37:19,279
You'd need no other woman

1647
01:37:19,279 --> 01:37:20,530
You'd need no other woman

1648
01:37:29,455 --> 01:37:30,707
تم العفو

1649
01:37:40,967 --> 01:37:43,469
كيف كان الامر ؟

1650
01:37:43,553 --> 01:37:45,388
صدقني يا غابريل

1651
01:37:45,471 --> 01:37:47,140
انت لا تريد ان تعلم

1652
01:37:47,223 --> 01:37:50,059
لكن الامر نجح ،، نعم

1653
01:37:51,644 --> 01:37:53,146
الحب

1654
01:37:53,146 --> 01:37:54,230
نجح

1655
01:37:54,314 --> 01:37:58,651
Ameratus pathum laborium.

1656
01:37:58,735 --> 01:38:00,653
هل سنعود للوطن الان ؟

1657
01:38:00,737 --> 01:38:02,906
سنعود للوطن

1658
01:38:02,989 --> 01:38:04,824
واخيرا

1659
01:38:04,908 --> 01:38:05,992
اوه!

1660
01:38:33,936 --> 01:38:37,273
The paper boy
is looking before he goes

1661
01:38:37,357 --> 01:38:40,610
Lying to the teacher
who knows he knows

1662
01:38:40,693 --> 01:38:45,031
He didn't, and he should've
brought his lines in yesterday

1663
01:38:47,784 --> 01:38:51,120
Ernie bangs the sound
as the day begins

1664
01:38:51,204 --> 01:38:53,289
The letterbox is open,
and your cash falls in

1665
01:38:53,373 --> 01:38:54,874
Aah!

1666
01:38:54,957 --> 01:38:59,629
I'll meet you at the office
just before the staff clock in

1667
01:39:01,798 --> 01:39:04,384
Round our way

1668
01:39:04,467 --> 01:39:06,386
The birds are singing

1669
01:39:08,221 --> 01:39:10,723
Round our way

1670
01:39:10,807 --> 01:39:14,143
The sun shines bright

1671
01:39:14,227 --> 01:39:16,145
Aah!

1672
01:39:16,229 --> 01:39:18,231
Round our way

1673
01:39:18,314 --> 01:39:20,983
The birds sing for you

1674
01:39:21,067 --> 01:39:25,071
'Cause they already know you

1675
01:39:25,154 --> 01:39:28,491
Yeah, they already know you

1676
01:39:39,919 --> 01:39:43,840
The game is kicking off
in around the park

1677
01:39:43,923 --> 01:39:47,009
It's twenty-five a side,
and before it's dark

1678
01:39:47,093 --> 01:39:48,594
There's gonna be a loser

1679
01:39:48,594 --> 01:39:50,847
And you know the next goal wins

1680
01:39:53,933 --> 01:39:55,017
Cab it to the front

1681
01:39:55,101 --> 01:39:57,270
As it's called a draw

1682
01:39:57,353 --> 01:40:00,440
Everybody's knocking
at yours once more

1683
01:40:00,523 --> 01:40:02,525
Ernie bangs the sound

1684
01:40:02,608 --> 01:40:05,194
And no one's spoken
since half past four

1685
01:40:05,278 --> 01:40:08,114
La la la la la la la

1686
01:40:08,197 --> 01:40:12,702
Round our way
the birds are singing

1687
01:40:14,787 --> 01:40:20,376
Round our way
the sun shines bright

1688
01:40:21,961 --> 01:40:27,383
Round our way
the birds sing for you

1689
01:40:27,466 --> 01:40:30,887
'Cause they already know you

1690
01:40:30,970 --> 01:40:35,892
Yeah, they already know you

1691
01:40:39,145 --> 01:40:40,897
On the highway

1692
01:40:40,980 --> 01:40:42,565
Unpaved

1693
01:40:42,648 --> 01:40:44,317
Going my way

1694
01:40:44,400 --> 01:40:46,736
You're so alone today

1695
01:40:46,819 --> 01:40:48,738
Like a ghost town

1696
01:40:48,821 --> 01:40:51,908
I found there's no relief

1697
01:40:51,991 --> 01:40:54,160
No soul to mercy

1698
01:40:54,243 --> 01:40:57,580
Is it true what they say?

1699
01:40:57,663 --> 01:40:59,582
You can't behave

1700
01:40:59,665 --> 01:41:02,668
You gamble your soul away

1701
01:41:02,668 --> 01:41:05,171
Measuring your dreams

1702
01:41:05,254 --> 01:41:07,006
This life seems

1703
01:41:07,089 --> 01:41:10,676
Like the gristle of loneliness

1704
01:41:10,760 --> 01:41:12,678
Do do do do

1705
01:41:12,762 --> 01:41:17,850
Don't let the sun
catch you crying

1706
01:41:17,934 --> 01:41:19,769
Do do do do do

1707
01:41:19,852 --> 01:41:26,442
Don't let the sun
catch you crying

1708
01:41:40,623 --> 01:41:42,458
Like an ice age

1709
01:41:42,541 --> 01:41:45,628
Nice days on your way

1710
01:41:45,711 --> 01:41:48,464
Sipping the golden dregs

1711
01:41:48,547 --> 01:41:50,132
On a riptide

1712
01:41:50,216 --> 01:41:51,634
Freaks ride

1713
01:41:51,717 --> 01:41:53,386
Sleep inside

1714
01:41:53,469 --> 01:41:56,389
A parasite's appetite

1715
01:41:56,472 --> 01:41:59,225
Say, can't you see

1716
01:41:59,308 --> 01:42:00,976
The chemistry?

1717
01:42:01,060 --> 01:42:04,146
The parasites, the cleanup fee

1718
01:42:04,230 --> 01:42:06,649
Death metal hands

1719
01:42:06,732 --> 01:42:08,734
Recycled cans

1720
01:42:08,734 --> 01:42:13,989
Get well cards
to the hostage vans

1721
01:42:14,073 --> 01:42:19,662
Don't let the sun
catch you crying

1722
01:42:19,745 --> 01:42:21,247
Do do do do do

1723
01:42:21,330 --> 01:42:27,837
Don't let the sun
catch you crying

1724
01:42:31,757 --> 01:42:32,842
I got a magical ray

1725
01:42:32,925 --> 01:42:35,010
That reads you
like a book, yeah

1726
01:42:35,094 --> 01:42:39,849
You got a mystic pen
that sends me the message

1727
01:42:39,932 --> 01:42:42,518
Tests of my strength

1728
01:42:42,601 --> 01:42:44,437
Are pretty much all I know

1729
01:42:44,520 --> 01:42:48,274
For the rest of my life,
I will be climbing somewhere

1730
01:42:48,357 --> 01:42:52,528
Climbing

1731
01:42:52,611 --> 01:42:55,948
Climbing

1732
01:42:56,031 --> 01:42:58,617
Somewhere

1733
01:43:00,453 --> 01:43:04,123
Somewhere

1734
01:43:04,206 --> 01:43:08,294
And I have no fear

1735
01:43:08,377 --> 01:43:12,298
I have no fear

1736
01:43:12,381 --> 01:43:16,886
'Cause love is here

1737
01:43:16,969 --> 01:43:21,307
Love is here

1738
01:43:21,390 --> 01:43:25,644
Love is here

1739
01:43:25,728 --> 01:43:29,648
Love is here

1740
01:43:29,732 --> 01:43:30,900
Love is...

1741
01:43:30,983 --> 01:43:32,985
Did you know
that I'm looking at you now

1742
01:43:33,068 --> 01:43:35,321
With a daisy in my hair

1743
01:43:35,404 --> 01:43:36,572
Roses in my hand

1744
01:43:36,655 --> 01:43:39,408
And broken rhythms in disrepair

1745
01:43:39,491 --> 01:43:41,577
I hear

1746
01:43:41,660 --> 01:43:43,162
A danger in the air

1747
01:43:43,245 --> 01:43:47,333
For the rest of my life,
I will be climbing somewhere

1748
01:43:47,416 --> 01:43:51,086
Climbing

1749
01:43:51,170 --> 01:43:55,090
Climbing

1750
01:43:55,174 --> 01:43:57,843
Somewhere

1751
01:43:59,144 --> 01:44:21,754
حــيــاه اقــل مــن عــاديــه
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

1752
00:00:35,235 --> 00:00:37,321
حــيــاه اقــل مــن عــاديــه
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

