﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
marina ...... ترجمة
dr. mohamed

2
00:00:12,513 --> 00:00:16,141
في مثل هذا الوقت، الهروب هو
.... الطريق الوحيد للبقاء على قيد الحياة

3
00:00:16,183 --> 00:00:19,770
.و على مواصلة الحلم ....
(هنـري لابـوريت)

4
00:00:37,913 --> 00:00:41,041
<b>**** البحـــر الأبيـــض المتـــوسط ****</b>

5
00:02:10,339 --> 00:02:14,259
لقد أرسلونا في مهمة
.... على جزيرة مفقودة في بحر إيجة

6
00:02:14,343 --> 00:02:20,849
.الجزيرة الأصغر و الأبعد ....
.أهميتها الإستراتيجية كانت صفر

7
00:02:20,891 --> 00:02:24,394
كان لدينا أوامر أن نراقب
.و نجري الإتصالات

8
00:02:24,436 --> 00:02:29,858
.قمنا بإحتلالها و قدمنا التقارير
.... الرجال الذين خصصوا لي جاؤوا من

9
00:02:29,900 --> 00:02:32,694
.هنا و هناك ....
.... الناجون من المعارك الخاسرة

10
00:02:32,736 --> 00:02:35,447
.رجال من الكتائب المشتتة ....

11
00:02:35,531 --> 00:02:39,868
.. فصيلة من الجنود المتضررين مثلي
.الذين بقوا على قيد الحياة

12
00:02:40,577 --> 00:02:45,624
إليسيو سترازابوسكو) .. سائق البغال)
.كان رجلاً غريباً

13
00:02:45,666 --> 00:02:49,920
."قضي أوقات الحرب كلها مع "سيلفانا
.كان يأتي بها من المنزل

14
00:02:49,962 --> 00:02:52,798
.أحبها كإنسان
.و ربما بدرجة أكبر

15
00:02:52,840 --> 00:02:55,634
! (سترازابوسكو)
العنب الحلو .. إيه ؟

16
00:02:55,676 --> 00:03:02,182
.شهر العسل في بحر إيجة
.... أعتقد أنه في هذه الليلة

17
00:03:03,725 --> 00:03:08,063
.تظاهري أنكِ لا تسمعين
.فهذا لا يريحهم

18
00:03:08,105 --> 00:03:10,983
.. (كان هناك الأخوان (مونارون
.(ليبرو) و (فيليس)

19
00:03:11,066 --> 00:03:16,238
إثنان من الفتيان اللذان
.لم يكنا قد رأيا البحر أبداً

20
00:03:16,280 --> 00:03:20,200
(و كان هناك (لو روسو
.(و (كولسانتي

21
00:03:20,242 --> 00:03:21,869
هل لديك
أي شيء لكي نشربه ؟

22
00:03:21,952 --> 00:03:26,582
لو روسو) وصل إلى رتبة رقيب)
.النظامية خلال الحملة الافريقية

23
00:03:26,623 --> 00:03:31,003
ماذا قد أصبح في نهاية الحرب ؟
.... كولسانتي) .. عامل الإشارة)

24
00:03:31,044 --> 00:03:35,382
.يعيش (لو روسو) عملياً في ظل التكافل ....

25
00:03:35,382 --> 00:03:37,050
.ثم هناك (كورادو نوفنتا) .. الهارب

26
00:03:37,134 --> 00:03:40,762
.. هرب بضعة مرات من قبل
.يحاول العودة إلى الوطن

27
00:03:40,804 --> 00:03:44,141
.زوجته كانت حاملاً
.... المرة الأخيرة التي أمسكوا به فيها

28
00:03:44,183 --> 00:03:48,437
.. كانت بين ألبانيا و يوغسلافيا ....
.يحاول الوصول إلى البيت في إيطاليا سيراً

29
00:03:48,478 --> 00:03:52,149
.. (مرافقي .. (أنطونيو فارينا
.... كان مخصصاً لي تماماً

30
00:03:52,191 --> 00:03:57,571
دائماً على إستعداد لتنفيذ الأوامر
.حتى أنه أحياناً يتوقع أفكاري

31
00:03:57,613 --> 00:04:00,449
كم نظل هنا .. أيها الملازم ؟ _
.ليس كثيراً _

32
00:04:03,327 --> 00:04:07,581
هل سيكون هناك إطلاق نار ؟ _
.دعنا نأمل ألا يكون _

33
00:04:09,333 --> 00:04:13,670
كنا جميعاً في عمر واحد
.... ليس لدينا إختيار واضح

34
00:04:13,712 --> 00:04:17,216
أن تؤسس عائلة أو ....
.يفقد المرء نفسه في العالم

35
00:04:17,257 --> 00:04:20,719
أيها الملازم .. كم يمكننا
أن نبقى هنا ؟

36
00:04:20,761 --> 00:04:22,554
.أربعة شهور

37
00:04:22,763 --> 00:04:24,848
! اللعنة

38
00:04:30,687 --> 00:04:33,649
.سيلفانا" .. لا تعترضي"

39
00:04:34,858 --> 00:04:41,365
لا تجعليني أبدو سيئاً أمام
.الرقيب .. إهدئي .. إسترخي

40
00:04:41,406 --> 00:04:47,538
حاول أن تأخذ نفسا عميقا.
زفير ...شهيق

41
00:04:58,507 --> 00:05:00,551
بداية جيدة...

42
00:05:09,393 --> 00:05:14,356
- ما هي المشكلة؟
- لا يمكننا السباحة.

43
00:05:26,618 --> 00:05:30,873
! (مونارون)
! أعطني الراديو

44
00:05:31,165 --> 00:05:35,544
-  ببساطة.
- هناك حفرة.

45
00:05:35,919 --> 00:05:39,590
! إنتبه إلى الراديو

46
00:05:41,550 --> 00:05:44,887
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة لأجل سلفانا؟

47
00:05:52,019 --> 00:05:56,732
تعال الآن! ألا يمكنك أن تترك هذا 
الحمار اللعين في المنزل؟

48
00:05:56,857 --> 00:05:59,902
اليونان تصدر الحمير إلى جميع أنحاء العالم

49
00:06:15,876 --> 00:06:20,088
أيها الملازم .. هل يجب أن نضع
أقنعة الغاز الواقية الآن ؟

50
00:06:20,214 --> 00:06:26,136
! سلوك أحمق _
لماذا نجلب معنا كل هذا المواد ؟ _

51
00:06:26,261 --> 00:06:30,015
- أصبحت عرجاء
- ماذا تعني؟

52
00:06:30,140 --> 00:06:36,980
.. أيها الملازم
ما الذي مكتوب هناك ؟

53
00:06:40,817 --> 00:06:47,741
."اليونان هي قبر "طن إيطالون _
ماذا تعني عبارة "طن إيطالون" ؟ _

54
00:06:48,116 --> 00:06:52,162
.حسناً يا رجال
.إننا نتقدم بشكل هادىء جداً داخل البلاد

55
00:06:52,204 --> 00:06:57,793
.إبقوا أعينكم مفتوحة .. (سترتزا) في العمق
.... كولسانتي) .. في المنتصف)

56
00:06:57,835 --> 00:07:01,922
تأكدوا أن الإذاعة آمنة .. عندما ننشىء
قاعدة على القمة .. هل فهمتم ؟

57
00:07:02,214 --> 00:07:05,217
أجل .. لكن ما الذي تعنيه
كلمة "طون إيطالون" ؟

58
00:07:05,467 --> 00:07:07,427
."الإيطاليون"

59
00:07:07,678 --> 00:07:12,140
ماذا ؟ _
".اليونان هي قبر الإيطاليون" _

60
00:08:09,865 --> 00:08:12,326
.لا يوجد أحد هنا

61
00:08:14,286 --> 00:08:18,123
رأسك مشتعل .. هل تشعر بالحرارة ؟ _
! الجحيم _

62
00:08:20,167 --> 00:08:24,296
ألا يوجد إعتراضات ؟
.سأذهب

63
00:08:24,671 --> 00:08:28,091
هل أنتم جميعاً مستعدون ؟

64
00:08:48,195 --> 00:08:53,492
! اللعنة .. لا يوجد أحد
.لا يوجد أحد في هذه البلدة

65
00:09:29,027 --> 00:09:31,071
هل فقدت عقلك ؟

66
00:09:31,238 --> 00:09:35,534
.(ألم تراني ؟ .. أنا (فارينا
! المعذرة ! بالكاد كنت ستقتلني

67
00:09:36,076 --> 00:09:38,745
.لقد سمعنا إطلاق نار .. لذا أطلقنا _

68
00:09:38,912 --> 00:09:41,415
من أطلق النار .... الجحيم ؟ _

69
00:09:41,540 --> 00:09:45,878
! فارينا) من فعل .. أيها الملازم) _
.رأيناه يطلق النار _

70
00:09:46,253 --> 00:09:50,507
.لقد أطلق النار .. لذا أطلقنا _
.إنتظروا ! .. أيها الملازم .. لقد رأيت حفرة _

71
00:09:50,549 --> 00:09:55,554
.فارينا) هاجمته دجاجة و هذا كان رد الفعل)
.... الرجال أخذتهم المفاجأة

72
00:09:55,929 --> 00:10:00,017
ظننا أنه هجوم من جانب ....
.الدجاج اليوناني

73
00:10:00,392 --> 00:10:04,563
.دعونا لا نمزح حول هذا
! كان يمكنكم أن تقتلوه

74
00:10:05,355 --> 00:10:08,400
.... إنها لم تكن خسارة كبيرة _
.توقف عن التنكيت  _

75
00:10:08,984 --> 00:10:13,614
.كنت فقط أمزح
.... أعني أنني أفضل الدجاج الميت ثم

76
00:10:14,072 --> 00:10:20,120
.كان هذا فقط للحفاظ على الروح المعنوية للقوات
! إنكم مجموعة أغبياء

77
00:11:02,538 --> 00:11:08,710
- معذرة. لم أقصد ذلك.
- لا يهم. كنت أشعر بالحرارة.

78
00:11:12,965 --> 00:11:19,012
- أين ذهب الجميع؟
- لا أهتم.

79
00:11:19,137 --> 00:11:24,184
لا أهتم 
أتذكر شيئا مماثلا في أفريقيا.

80
00:11:24,351 --> 00:11:27,855
- ماذا حدث؟
- لا شيئ.

81
00:11:28,021 --> 00:11:32,734
ذهبت دورية من أجل الاستطلاع.

82
00:11:32,901 --> 00:11:39,491
وجدوا قرية مهجورة حيث توقفوا عن النوم.

83
00:11:39,616 --> 00:11:43,704
وبعد صباح اليوم لم يتبق سوى عظام.

84
00:11:43,829 --> 00:11:49,918
- لمن العظام؟
- الدوريات. تم أكلهم.

85
00:11:50,085 --> 00:11:56,508
- الجميع. يا لهم من متوحشين
- ما هذا هراء؟

86
00:11:56,633 --> 00:12:04,892
- ليست كذلك.
- و لكننا لسنا في أفريقيا الآن.

87
00:12:05,017 --> 00:12:08,687
لا ينبغي أن يكون هناك أكلي لحوم البشر هنا.

88
00:12:12,482 --> 00:12:17,696
كيف تعرف؟
كيف يمكنك أن تعرف ما يأكل اليونانيين؟

89
00:12:29,917 --> 00:12:37,049
الرد إذا كان يمكنك سماع لي، حول.

90
00:12:38,592 --> 00:12:44,681
- كيف هي، سترازابوسكو؟
- لديها ألم في حافرها.

91
00:12:47,392 --> 00:12:49,520
العلم في  الأعلى، يا ملازم.

92
00:12:49,645 --> 00:12:53,065
أرجو الرد حول

93
00:12:53,273 --> 00:12:58,612
هربوا عندما رأونا قادمين.
لم يتركوا قارب واحد ورائهم.

94
00:12:58,737 --> 00:13:01,240
أرجو الرد حول

95
00:13:01,365 --> 00:13:07,371
فروا إلى الجبال وسيهاجموننا خلال الليل. طريقة كلاسيكية.

96
00:13:07,496 --> 00:13:10,791
الرد إذا سمعتني، حول.

97
00:13:10,916 --> 00:13:16,129
- جاولوا للحفاظ على أعينكم مفتوحة، يا رجال.
- لدي اتصال

98
00:13:16,255 --> 00:13:23,220
مرحبا؟ الدير هنا. هل يمكنك السماع
غاريبالدي؟ لقد اكتملت البعثة.

99
00:13:23,345 --> 00:13:27,891
لا خسائر. لا تواصل مع العدو.
الوضع تحت السيطرة.

100
00:13:28,058 --> 00:13:30,769
نحن في انتظار أوامر جديدة. حول.

101
00:13:30,978 --> 00:13:34,815
الاولوية القصوى. الاولوية القصوى.

102
00:13:34,815 --> 00:13:39,194
أوامر من المقر البحري.
نحن في مهمة.

103
00:13:39,319 --> 00:13:45,158
سوف ننهي الأتصال
كل اتصال الراديو. حول و انتهى.

104
00:13:54,501 --> 00:13:57,546
كولاسانتي ؟كولاسانتي؟

105
00:13:57,671 --> 00:14:01,884
- حسنا؟
- لا شيئ.

106
00:14:02,009 --> 00:14:05,679
يا رجال، عليكم أن تتصرفوا بشكل صحيح
ضد اليونانيين.

107
00:14:05,804 --> 00:14:10,517
لا يوجد أكلي لحوم البشر هنا
لكنهم أخذوا جنديا ...

108
00:14:10,642 --> 00:14:15,606
وعلقهوه من قدميه وسكبوا زيت الزيتون الساخن في مؤخرته.

109
00:14:15,772 --> 00:14:18,817
- كيف؟
-  بالقمع.

110
00:14:18,942 --> 00:14:23,071
اللعنة!
إنك تخفض أخلاق القوات.

111
00:14:23,197 --> 00:14:27,659
لا، ما أقول لك، أن لا تفعل أي هراء.

112
00:14:28,452 --> 00:14:31,747
هل يمكنك تمرير لي الدجاج؟

113
00:14:40,797 --> 00:14:46,220
- ماذا فعلت قبل الحرب؟
- كنت عاطلا عن العمل ...

114
00:14:46,345 --> 00:14:51,642
...لقد درست. ثم كنت
عاطل عن العمل، و بدأت الدراسة ...

115
00:14:51,767 --> 00:14:55,437
مرة أخرى ولكن بعد ذلك، استقلت . وأنت أيضاً؟

116
00:14:58,023 --> 00:15:01,193
معلم  تزلج

117
00:15:03,612 --> 00:15:05,822
بدون تعليقات

118
00:15:30,305 --> 00:15:35,602
يا أصدقاء؟ هل ترون أي شيء؟

119
00:15:37,563 --> 00:15:40,607
وأنا كذلك.

120
00:15:43,777 --> 00:15:48,407
- انظر ، ليبيرو!
- رائع! تمنى أمنية.

121
00:15:50,826 --> 00:15:53,996
نأمل جميعنا أن نعود الى المنزل بأمان.

122
00:15:55,372 --> 00:15:58,709
نعم، أنا أيضا.

123
00:16:01,670 --> 00:16:07,050
الذي يعيش في الأمل، يموت في القرف.

124
00:16:07,176 --> 00:16:13,182
مقولة لو روسو، على جزيرة لا معنى لها في بحر إيجة في عام 1941.

125
00:16:13,348 --> 00:16:17,644
أنا أيضا مؤلف. تصبح على خير.

126
00:16:30,532 --> 00:16:32,993
- يا رقيب!
- ماذا؟

127
00:16:33,118 --> 00:16:37,664
- تصبح على خير.
- إذهب من هنا.

128
00:16:52,554 --> 00:16:54,181
لا أحد يدخن
.أثناء واجب الحراسة

129
00:16:55,933 --> 00:16:57,226
! (اللعنة .. (سترازابوسكو

130
00:17:00,437 --> 00:17:04,441
.. إذا إكتشفوا سيجارتك
.يمكنهم إطلاق النار عليك في الجبهة

131
00:17:09,530 --> 00:17:11,073
ماذا تدخن ؟

132
00:17:12,074 --> 00:17:14,243
."ميليت"

133
00:17:14,409 --> 00:17:17,996
.أعطني نَفَسًا

134
00:17:23,335 --> 00:17:26,421
لقد أخفتك .. ها ؟

135
00:17:26,505 --> 00:17:30,133
ماذا يحدث ؟ _
هل سمعت ؟ .. أنظر ؟ _

136
00:17:36,348 --> 00:17:38,725
! جرس الإنذار

137
00:17:39,685 --> 00:17:40,727
يبيرو!

138
00:17:43,605 --> 00:17:47,776
من يصرخ بحق الجحيم ؟ _
.فارينا) أعطني جرس الإنذار) _

139
00:17:48,110 --> 00:17:49,152
حركه!

140
00:17:51,029 --> 00:17:52,072
هيا، أسرعوا!

141
00:18:00,372 --> 00:18:02,749
.أنظر هناك

142
00:18:11,258 --> 00:18:13,635
هل نحن نركل مؤخراتهم .. ها ؟

143
00:18:14,887 --> 00:18:19,766
أيها الملازم .. هذا في صالحنا
! حقاً نهزمهم

144
00:18:32,279 --> 00:18:34,364
R. N غاريبالدي.

145
00:18:39,536 --> 00:18:45,584
أيها الملازم .. أسمع شيئاً
.لكنه في الغالب ساكن

146
00:18:59,848 --> 00:19:01,767
.هنا أيها الملازم

147
00:19:02,935 --> 00:19:04,978
ماذا يقولون ؟ _
.أنتظر _

148
00:19:05,020 --> 00:19:06,063
أضرار الاتصال مع العدو

149
00:19:07,481 --> 00:19:09,900
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

150
00:19:10,901 --> 00:19:12,277
.أنتظر .. أنا لا أفهم

151
00:19:12,486 --> 00:19:14,738
<i>...غرقت وحدتين...</i>

152
00:19:14,821 --> 00:19:17,032
.هذا البريطاني _
.إنهم يتحدثون الإنجليزية _

153
00:19:17,032 --> 00:19:18,826
أكرر هل هناك ناجين

154
00:19:20,994 --> 00:19:26,333
.. أيها الملازم
.عليك أن تخبرنا أيضاً

155
00:19:26,542 --> 00:19:30,128
ماذا عنا ؟ _
.لا أعرف .. لا أعرف _

156
00:19:30,337 --> 00:19:33,006
.يا رجل .. لا أعرف _

157
00:19:35,092 --> 00:19:36,385
.أنا أفهم

158
00:19:36,635 --> 00:19:40,138
! كل شخص في موقعه ! بأقصى درجة من الحذر
.... يبقى يقظاً و لا يتحرك .. البريطانيون

159
00:19:40,305 --> 00:19:43,016
.يمكنهم الهبوط في أي لحظة ....
مفهوم ؟

160
00:19:43,475 --> 00:19:46,353
تحركوا بشكل مزدوج!

161
00:19:46,728 --> 00:19:48,939
إبقى هنا سلفانا، إنه خطير.

162
00:19:52,734 --> 00:19:54,903
هيا

163
00:20:17,509 --> 00:20:21,013
توقف .. من هناك ؟

164
00:20:21,138 --> 00:20:24,600
.(إنه أنا .. (لو روسو

165
00:20:27,853 --> 00:20:30,522
كلمة السر ؟ _
.لقد قلت إنه أنا _

166
00:20:30,898 --> 00:20:35,861
عرف نفسك .. كلمة السر ؟ _
.(لقد اخبرتك .. إنه أنا (لو روسو _

167
00:20:36,445 --> 00:20:38,071
.كلمة السر أو نطلق النار

168
00:20:38,447 --> 00:20:40,490
.... حسناً

169
00:20:46,038 --> 00:20:48,916
."كرنب أو الموت"

170
00:20:49,208 --> 00:20:52,044
.. حسناً أيها الرقيب
.يمكنك أن تقترب أكثر

171
00:20:53,962 --> 00:20:58,634
! حسناً يا حماري
كلمة السر المضادة ؟

172
00:20:59,510 --> 00:21:01,887
".تذكار من كبار السن"

173
00:21:02,763 --> 00:21:05,015
.كلا .. لقد أخطأت

174
00:21:05,057 --> 00:21:05,641
! "البرق" _
! كلا _

175
00:21:05,682 --> 00:21:10,020
.هذه كانت كلمة السر أمس _
"! بيتزا مارجريتا" _

176
00:21:10,270 --> 00:21:12,272
! "متأكد ! "الفصول الأربعة

177
00:21:12,314 --> 00:21:16,443
! "إنها الملكة مارجريتا" _
."أجل .. إنها "الملكة مارجريتا _

178
00:21:16,527 --> 00:21:20,197
هل مفترض أن نفتح اليونان
!مع هؤلاء البلهاء الاربعة ؟

179
00:21:20,364 --> 00:21:23,075
.غداً سأعاقبكم جميعاً
مفهوم ؟

180
00:21:23,200 --> 00:21:26,870
! بطبيعة الحال _
من قال ذلك ؟ _

181
00:21:27,162 --> 00:21:30,290
من ؟
! هيا للخارج ! .. أيها الأوغاد

182
00:21:30,707 --> 00:21:34,962
.أعرف هذا الشخص
! أعرفه .. إنه وجه الحمار

183
00:21:35,128 --> 00:21:36,713
! ليس أنا

184
00:21:36,839 --> 00:21:40,342
! ليس أنا

185
00:21:40,342 --> 00:21:44,221
ليس أنا" .. عقاب يومين للجميع"
! و أربعة أيام لوجه الحمار

186
00:21:44,304 --> 00:21:46,056
إهدؤوا

187
00:21:47,307 --> 00:21:48,350
! إهدؤوا

188
00:21:52,896 --> 00:21:55,232
.البريطانيون .. أشعر بهذا

189
00:21:55,315 --> 00:22:00,487
من يذهب هناك ؟
! كلمة السر

190
00:22:00,612 --> 00:22:03,115
.عرف نفسك أو سنطلق النار

191
00:22:04,700 --> 00:22:08,537
.. أيها الملازم
.إذا كان هذا أنت .. قل

192
00:22:08,704 --> 00:22:10,330
هناك

193
00:22:11,832 --> 00:22:15,711
.لا تطلق النار

194
00:22:27,848 --> 00:22:29,516
! "سيلفانا"

195
00:22:30,684 --> 00:22:32,644
".سليفانتي"

196
00:22:34,062 --> 00:22:35,939
.. "هذه كانت "سيلفانا
.... أيها الرجال .. لكن

197
00:22:36,607 --> 00:22:39,318
.... لكنني أعطيتكم أوامر محددة

198
00:22:39,568 --> 00:22:44,615
.أنت قلت أطلق النار .. و نحن أطعنا _
"كلا .. قلت .. "توقف .. من يذهب هناك ؟ _

199
00:22:44,740 --> 00:22:47,242
عرف عن نفسك أو سأطلق

200
00:22:47,367 --> 00:22:49,203
إهدؤا

201
00:22:49,328 --> 00:22:50,621
ماذا حدث هنا؟

202
00:22:50,871 --> 00:22:55,542
".أيها الملازم .. أنا قلت .. "عرف نفسك أو سأطلق
.هؤلاء الرجال أطلقوا النار

203
00:22:55,667 --> 00:22:57,503
.. (سترازي)
.إنه ليس خطأنا

204
00:22:57,628 --> 00:23:00,130
! أوغاد

205
00:23:00,339 --> 00:23:02,382
! بسيطة _
! أيها الأوغاد _

206
00:23:04,218 --> 00:23:08,889
! هذا الصباح الدجاج .. الآن الحمار
كيف يمكننا تحمل كل هذه الأشياء ؟

207
00:23:11,683 --> 00:23:15,646
! الراديو _
! اللعنة ! .. راديوي _

208
00:23:16,230 --> 00:23:18,065
سيلفانا ...

209
00:23:33,372 --> 00:23:36,875
هل تعطل ؟ _
.لا أدري .. لا أدري _

210
00:23:36,959 --> 00:23:39,378
هل يمكن تثبيته ؟ _
.لا أعرف _

211
00:23:39,419 --> 00:23:42,631
لماذا لا تعرف ؟ _
.لقد قلت لا أعرف _

212
00:23:43,173 --> 00:23:47,386
! كان من أهم معداتنا
! شرط أن يبقى في القمة ليعمل بأكمل وجه

213
00:23:48,178 --> 00:23:52,683
.. لقد إعتمدنا على هذا الراديو
! و هذا الرجل المختل قام بكسره

214
00:23:53,183 --> 00:23:56,144
أيها الرقيب لا تصيح .. اللوم على من لا يريد
.أن يساعد الآن .. إلتزم الهدوء

215
00:23:56,603 --> 00:23:59,648
! أهدأ يا حماري .. كيف أبقى هادئاً يا حماري
! لقد أصبحنا معزولين الآن تماماً في الحرب

216
00:24:00,023 --> 00:24:06,405
كيف يكون بيننا إتصال الآن ؟
بإشارات الدخان ؟

217
00:24:08,031 --> 00:24:10,200
.... "سيلفانتي"

218
00:24:56,413 --> 00:25:01,126
علينا أن نحافظ على الكرامة.
لإظهار بعض الروح القتالية!

219
00:25:01,543 --> 00:25:05,172
غنوا! هيا! و انت ايضا!

220
00:25:06,340 --> 00:25:10,886
لا نكون مثل ذلك؟
أرني بعض الروح!

221
00:25:11,512 --> 00:25:13,305
على الأقل قليلا!

222
00:25:19,728 --> 00:25:21,146
لنذهب!

223
00:25:45,462 --> 00:25:47,965
.ليس هناك شيء

224
00:25:51,885 --> 00:25:56,431
حسناً يا أولاد .. ستبقون هنا
.من أجل المراقبة و الإتصال

225
00:25:57,015 --> 00:26:01,228
.عندما ترون سفينة .. ترسلون إشارات نارية
.في إتجاهنا نحن .. و ليس هم

226
00:26:03,814 --> 00:26:06,817
في غضون يومان أو ثلاثة
.سأرسل تغييراً آخر

227
00:26:06,984 --> 00:26:11,071
.لا تقلق علينا
.لسنا على دراية تامة بالبحار

228
00:26:12,155 --> 00:26:15,909
إذا كان تغيير الإغاثة
.ليس إلزامي .. سنبقى هنا

229
00:26:15,951 --> 00:26:18,871
.سنأتي لنحصل على تجهيزاتنا

230
00:26:19,913 --> 00:26:23,750
.تكيفوا مع أنفسكم _
.شكراً لك أيها الملازم _

231
00:26:24,001 --> 00:26:26,503
.لحظة .. أيها الملازم

232
00:26:27,671 --> 00:26:30,174
.(مونارون)

233
00:26:32,384 --> 00:26:35,179
.المهمة تم توثيقها الآن

234
00:26:35,262 --> 00:26:37,139
.أراكم لاحقاً

235
00:26:57,075 --> 00:27:02,247
<i>."إيطاليا .. أفكر و أحلم بكِ"</i>

236
00:27:08,962 --> 00:27:11,048
.صباح الخير أيها الملازم

237
00:27:11,298 --> 00:27:14,426
.صباح الخير أيها الملازم _
.صباح الخير _

238
00:27:14,801 --> 00:27:18,096
! تلك الجزيرة

239
00:27:18,138 --> 00:27:20,140
.جزيرة أشباح .. لا يوجد أحد هنا _
.... الراديو ؟ _

240
00:27:20,182 --> 00:27:24,061
أي أخبار ؟ _
.أعيد تجميعه من جديد .. لأنه لم يعد يعمل _

241
00:27:24,102 --> 00:27:30,776
وضعته في المطبخ.
لقد كان طاهيا.

242
00:27:30,901 --> 00:27:35,072
هو سيد في طبخ السمك في صلصة الطماطم.

243
00:27:35,197 --> 00:27:40,327
هو سيد في طبخ السمك في صلصة الطماطم.

244
00:27:40,494 --> 00:27:43,539
جيد. لقد فعلت الصحيح .

245
00:27:44,873 --> 00:27:48,126
أنا قلق بشأن الرجل
.... لأن هناك شيئاً يحدث

246
00:27:48,252 --> 00:27:56,510
.(و خاصة (سترازابوسكو
 إنه دائماً مع نفسه .. منعزل

247
00:27:57,052 --> 00:28:02,099
 و الآن (سيلفاناه) ميتة
الى جانب ذلك، هو شاذ.

248
00:28:03,392 --> 00:28:11,275
ليس هناك أي خطأ في ذلك، ولكن لدينا تعليمات.

249
00:28:11,733 --> 00:28:16,780
- لماذا ؟
- لأنه من بين الجنود.

250
00:28:16,905 --> 00:28:20,659
لأنه يعيش بين الرجال.

251
00:28:20,826 --> 00:28:24,746
الإسكندر العظيم، كان أيضا، على الرغم من أنه كان محارب عظيم.

252
00:28:24,913 --> 00:28:28,417
- كان شاذاً أيضا؟
- بالتأكيد.

253
00:28:28,584 --> 00:28:36,216
لكن ذلك كان في اليونان القديمة.
كان ذلك منذ فترة طويلة.

254
00:28:37,885 --> 00:28:41,763
ولكن هنا لدينا تعليمات.

255
00:28:41,930 --> 00:28:44,391
العلاقات الجنسية المثلية محظورة

256
00:28:44,558 --> 00:28:48,061
معاقبة كل علاقات مثلي الجنس
 داخل الفريق

257
00:28:48,187 --> 00:28:50,647
 مكتوب بوضوح هنا.

258
00:28:51,023 --> 00:28:54,151
لذا دعنا نخترع شيء لكي
.نرفع معنوياتهم

259
00:28:56,862 --> 00:28:59,865
.يمكننا أخذهم لحفر خندق جميل

260
00:29:00,073 --> 00:29:04,411
لأجل ماذا ؟ _
.لا شيء .. سيحفرونه و بعد ذلك يغطونه _

261
00:29:04,536 --> 00:29:11,627
.سيصابون بالإحباط _
.دعنا نشن هجوماً زائفاً _

262
00:29:13,754 --> 00:29:17,758
في هذه الحرارة ؟ _
.... إذن ما الذي يمكنني أن أفعل لـ _

263
00:29:18,425 --> 00:29:22,262
لكي أرفع معنوياتهم ؟ .... _
.إسمع (لو روسو) فكر في شيء _

264
00:29:22,346 --> 00:29:26,433
إسمح لي الآن .. يجب أن أستكمل
.اليوميات العسكرية .. معذرة

265
00:29:27,476 --> 00:29:31,563
.... لم أكن أدرك

266
00:29:40,948 --> 00:29:44,076
لا شيء يجري،
و هو يقوم بكتابة المذكرات؟

267
00:29:44,409 --> 00:29:46,453
ماذا يكتب؟

268
00:30:04,304 --> 00:30:08,475
فارينا) .. هل أنت متزوج ؟) _
.كلا _

269
00:30:10,561 --> 00:30:14,731
مشغول ؟ _
.كلا _

270
00:30:15,315 --> 00:30:20,404
هل هناك أي أحد ينتظرك في الوطن ؟ _
.عائلتي ماتت عندما كنت صغيراً _

271
00:30:20,487 --> 00:30:23,657
.لم أعرفهم أبداً

272
00:30:27,494 --> 00:30:30,539
.. المكان رائع هنا
أليس كذلك ؟

273
00:30:33,417 --> 00:30:35,586
.... حسناً

274
00:30:35,669 --> 00:30:38,672
.. هذه المناطق تبدو قاحلة
.... تصلح أماكن للأغنام

275
00:30:39,548 --> 00:30:43,594
.. لكن هنا قبل 2500 عام .. قبل روما ....
.كانت هناك حضارة جميلة

276
00:30:44,011 --> 00:30:48,640
.. كان هناك شعراء .. فلاسفة
.محاربون .. آلهة

277
00:30:48,932 --> 00:30:54,229
كلنا أحفادهم .. حتى أنه يمكنك أن تجد
أصولك هنا .. هل تفهم ؟

278
00:31:04,781 --> 00:31:07,826
هل تحب الشعر ؟

279
00:31:08,785 --> 00:31:11,580
.هذا يعتمد عليه

280
00:31:11,872 --> 00:31:16,585
أنظر .. هذه كتب من
.سبعة قرون قبل الميلاد

281
00:31:26,053 --> 00:31:29,097
هل تعرف كيف تقرأ ؟

282
00:31:30,057 --> 00:31:34,144
.ليس اليونانية _
.كل قصيدة مترجمة _

283
00:31:50,828 --> 00:31:55,749
فإن قمم الجبال ترقد سوياً مع
.... الوديان .. المنحدرات .. و مداخل الحصون

284
00:31:57,292 --> 00:32:01,129
.... و كائنات الأرض السمراء

285
00:34:08,549 --> 00:34:13,554
أحب أن أكون وحيدا.
أشعر أنني أفضل عندما أكون وحيدا.

286
00:34:21,186 --> 00:34:26,441
عندما كنت طفلا، كنت خائفا
من الظلام. والفراغ.

287
00:34:26,900 --> 00:34:30,863
شعرت بالرعب عندما تركت
لوحدي في غرفة مظلمة وخالية.

288
00:34:31,196 --> 00:34:37,369
الخوف من مصاصي الدماء و الثعابين و الارتفاعات ...
هذه كلها مخاوف طبيعية.

289
00:34:40,038 --> 00:34:46,253
هذه جزيرة غريبة.
الصمت في كل مكان.

290
00:34:46,962 --> 00:34:52,050
ولكن هذا ليس صمتا طبيعيا.
 و حتى لو كنت لا تريد الصمت، فهو هنا.

291
00:34:52,217 --> 00:34:55,721
نحن قطعنا عن العالم في هذه الجزيرة.

292
00:34:55,929 --> 00:35:01,810
نحن قطعنا من الحياة.
أصدقاءنا هم بالفعل في روسيا.

293
00:35:02,102 --> 00:35:06,106
هم في موسكو، يشربون
الفودكا، و التواجد حول النساء و تناول الكافيار.

294
00:35:06,356 --> 00:35:10,986
ونحن هنا. أود أن أكون في منتصف معركة!

295
00:35:11,278 --> 00:35:17,075
في وسط معركة؟
- هذا لا يبدو كذلك.

296
00:35:17,409 --> 00:35:22,956
إذا كنت في معركة،
لا يمكنك البقاء جانبا.

297
00:35:25,959 --> 00:35:30,088
أنا ذاهب للنوم.
-يا رقيب. -ماذا؟

298
00:35:31,840 --> 00:35:35,135
تصبح على خير.
-اللعنة.

299
00:36:20,305 --> 00:36:25,018
! إستيقظوا !  لقد هبطوا
! لقد رأيتهم !  إنهم هنا

300
00:36:25,894 --> 00:36:27,312
! أيها الملازم .. إستيقظ

301
00:36:27,354 --> 00:36:31,567
ماذا حدث أيها الرقيب ؟ _
أين هبطوا ؟ _

302
00:36:33,402 --> 00:36:37,030
! إنهم في كل مكان !  الكثير منهم _
البريطانيون ؟ _

303
00:36:37,072 --> 00:36:40,033
.. كلا ! .. لقد حاولت إمساك واحداً
.لكنهم إختفوا

304
00:36:42,786 --> 00:36:46,999
من هم ؟ _
.أطفال _

305
00:38:00,239 --> 00:38:03,158
غريب .. أليس كذلك ؟
.ليس هناك رجال

306
00:38:03,200 --> 00:38:07,120
.فقط رجال عجائز و أطفال _
.إن الأمر مريب _

307
00:38:07,162 --> 00:38:13,544
.يمكن أن يكون كميناً _
.أتذكر حالة مماثلة في إسبانيا _

308
00:38:13,585 --> 00:38:15,045
! مؤكد .. بالتأكيد _
! ليس ثانية _

309
00:38:15,087 --> 00:38:18,215
.. حسناً
.... لا تشكوا لي فيما بعد

310
00:38:18,257 --> 00:38:20,008
.مرحباً .. سيدتي

311
00:38:20,050 --> 00:38:25,347
.. الرجال ... الجنود
أين هم ؟

312
00:38:36,900 --> 00:38:38,944
هل مازال لها بـابـا ؟

313
00:39:30,454 --> 00:39:35,876
.يمكنك أن تحدثني بالإيطالية
."لقد قضيت عشرون عاماً في "رودس

314
00:39:36,502 --> 00:39:40,714
... الإيطاليون ... اليونانيون
.... أصلي و جذوري

315
00:39:40,756 --> 00:39:43,634
.أصل واحد .. جذور واحدة

316
00:39:48,430 --> 00:39:51,433
أبي .. أين ذهبتم جميعاً ؟

317
00:39:51,475 --> 00:39:54,645
لماذا لم يكن أحد هنا
عندما وصلنا ؟

318
00:39:54,686 --> 00:39:58,398
.الألمان كانوا هنا قبلك

319
00:39:58,440 --> 00:40:04,905
دمروا جميع المنازل
.و أغرقوا المراكب

320
00:40:05,447 --> 00:40:09,743
--أخذوا جميع رجالنا بعيداً
.و قاموا بترحيلهم

321
00:40:10,452 --> 00:40:16,875
.. عندما رأينا سفينتك
.إعتقدنا إنهم يعودون

322
00:40:16,959 --> 00:40:19,419
.لذا ... إختفينا

323
00:40:19,461 --> 00:40:22,464
.أعرف الإيطاليين جيداً

324
00:40:22,506 --> 00:40:26,760
إننا لا نحب الغرباء في
.... بلادنا .. لكن

325
00:40:26,802 --> 00:40:30,430
إذا أعتبرنا أنهما شرين
.فهذا أقل الشرين

326
00:40:30,472 --> 00:40:35,853
أؤكد لك أننا سنقوم بضمان
.أقل قدر ممكن من الإضطرابات

327
00:40:36,478 --> 00:40:40,691
أنصحك أن تتحرك للإقامة
.في بيت العمدة

328
00:40:40,732 --> 00:40:43,610
.ستكون أكثر راحة

329
00:40:52,452 --> 00:40:55,622
إلى أين تذهبين ؟
! إننا أصدقاء

330
00:40:55,664 --> 00:40:58,625
.أصدقاء .. أصدقاء

331
00:40:58,667 --> 00:41:01,587
! أنتظري
! تعالي هنا

332
00:41:39,458 --> 00:41:44,588
التعليمات تمنع التآخي
.مع السكان المحليين

333
00:41:44,630 --> 00:41:49,718
.. أول شخص الذي يمس إمراة
.... دجاجة .. أو حتى ديك

334
00:41:49,760 --> 00:41:53,430
.سوف يقدم للمحاكمة العسكرية ....
مفهوم ؟

335
00:41:53,472 --> 00:41:56,433
لماذا دائماً تصرخ بهذه الطريقة ؟
.ساعدنا بدلاً من ذلك

336
00:41:56,475 --> 00:41:59,645
الرقيب (لو روسو) يصرخ
.... كلما يريد لأن

337
00:41:59,686 --> 00:42:05,943
.الرقباء يصرخون ....
هل فهمت ؟ هل ذلك واضح ؟

338
00:42:16,578 --> 00:42:18,539
! يداً ماهرة

339
00:42:18,580 --> 00:42:21,500
.أنا مجرد هاوي

340
00:42:21,542 --> 00:42:28,006
هذا الرجل في الصورة يذكرني بــ
.هوميروس" من كتاب الدراسة في مدرستي"

341
00:42:30,551 --> 00:42:35,931
لأول مرة منذ أن غادرت المنزل
.أشعر بالإرتياح

342
00:42:36,557 --> 00:42:40,435
أنت غريب .. هل تعرف ذلك ؟

343
00:42:40,477 --> 00:42:44,481
.لا تبدو و كأنك جندي

344
00:42:44,523 --> 00:42:49,862
.الجيش أرسل لي ثانية
.في وقت السلم فأنا معلم في مدرسة ثانوية

345
00:42:51,488 --> 00:42:56,493
هل أتحدث بشكل صحيح ؟ _
.تتحدث اليونانية جيداً جداً _

346
00:42:56,535 --> 00:43:01,165
.تعلمت اليونانية من خلال الكتب
.الإلياذة .. الأوديسة .. الشعراء

347
00:43:01,248 --> 00:43:05,878
أقوم بالتدريس عن اليونان لكن
.... ليس هنا .. مع راتبي

348
00:43:05,919 --> 00:43:08,714
.من يعرف ...
.ربما يكون هذا هو القدر

349
00:43:08,755 --> 00:43:14,386
.... ربما أطلب أكثر من اللازم

350
00:43:14,428 --> 00:43:20,017
.... لكن
هل رأيت كنيستنا ؟

351
00:43:20,559 --> 00:43:22,477
.أصابتها أضرار بالغة

352
00:43:22,519 --> 00:43:28,484
... هل يمكنك طلاء
اللوحة ... الجدران ؟

353
00:43:28,525 --> 00:43:33,322
إنه لشرف لي .. لكنني لست جيداً
.بما يكفي لطلاء النماذج الجيرية

354
00:43:33,906 --> 00:43:37,868
! بطبيعة الحال أنت جيد بما يكفي
.مجاناً .. بالطبع

355
00:44:27,543 --> 00:44:31,797
أيها الرقيب .. لقد وجدت
.كمية هائلة من الفلفل

356
00:44:32,506 --> 00:44:36,802
لآلام الظهر الخاصة بك سوف أصلح لوح سريرك.

357
00:44:39,513 --> 00:44:43,725
أيضاً سأثبت قطعة
.... من الجلد

358
00:44:43,809 --> 00:44:45,686
! كن حذراً

359
00:44:45,727 --> 00:44:47,563
.... الجلد

360
00:44:49,523 --> 00:44:52,693
كيف تطبخ الفلفل ؟ _
.محشو _

361
00:44:52,734 --> 00:44:54,653
! أيها الرقيب

362
00:44:54,695 --> 00:44:56,446
.(مرحباً (نوفنتا

363
00:44:56,530 --> 00:44:59,491
.خمن .. ماذا لدي _
.رسالة _

364
00:44:59,533 --> 00:45:02,703
.أجل .. إلى زوجتي
هل سأترك هذا معك ؟

365
00:45:02,744 --> 00:45:05,455
.أجل .. سأرسلها

366
00:45:05,497 --> 00:45:09,126
هذا مهم .. إلى متى يأخذ هذا ؟ _
.مثل الآخرين _

367
00:45:09,168 --> 00:45:12,754
.لم أضع طابعاً _
.(لا مشكلة .. يمكنك الذهاب (نوفنتا _

368
00:45:12,796 --> 00:45:14,631
.شكراً

369
00:45:16,508 --> 00:45:19,094
هل رأيت الملازم ؟ _
.كلا _

370
00:45:19,136 --> 00:45:21,680
أليس الملازم هنا ؟ _
.كلا _

371
00:45:23,515 --> 00:45:27,477
هناك إمرأة بالخارج
.تطلب التحدث مع القائد

372
00:45:27,519 --> 00:45:31,773
أليس الملازم هنا ؟ _
.الملازم ذهب لطلاء النماذج الجيرية _

373
00:45:31,815 --> 00:45:33,609
.. نحن نتصبب عرقاً هنا
.و هو في الكنيسة الباردة

374
00:45:35,527 --> 00:45:38,489
هل يجب أن أدخلها ؟

375
00:45:38,530 --> 00:45:43,827
.إذا كانت تريد الكلام أدخلها
.إن لم تكن تريد .. يمكنها أن تبقى بالخارج

376
00:45:45,454 --> 00:45:47,539
.... (لو روسو)

377
00:45:48,457 --> 00:45:50,501
.جميلة

378
00:45:51,460 --> 00:45:54,630
.إنها جميلة

379
00:45:59,468 --> 00:46:01,553
.ذلك هي

380
00:46:07,476 --> 00:46:10,646
.صباح الخير _
هل أنت القائد ؟ _

381
00:46:12,481 --> 00:46:15,651
.أجل .. أنا

382
00:46:18,487 --> 00:46:22,741
.(أنا (فاسيليسا) .. (فاسيليسا _
فاسيليسا) ؟) _

383
00:46:22,783 --> 00:46:25,744
.أجل _
.إسم جميل _

384
00:46:25,786 --> 00:46:28,747
... (أنا (لو روسو
.(نيقولا)

385
00:46:30,457 --> 00:46:36,880
.(أنا أتحدث عن (دوليام _
.لا أعرف (دوليام) .. آسف _

386
00:46:36,964 --> 00:46:41,343
ألا تعرف ؟
إرجيشيا) .. هل تعرفه ؟)

387
00:46:41,385 --> 00:46:45,722
هل نعرف (إرجيشيا) ؟
دوليام إرجيشيا) ؟)

388
00:46:50,435 --> 00:46:55,357
! العمل ! ... العمل _
العمل ؟ _

389
00:46:55,399 --> 00:47:00,779
هل تريدين التحدث بشأن العمل ؟
أي نوع من العمل تقومين به ؟

390
00:47:00,821 --> 00:47:02,489
."إنني "بوتا

391
00:47:03,407 --> 00:47:07,035
بوتا" اليوناني لأجل ... ؟" _
.عاهرة _

392
00:47:07,077 --> 00:47:10,664
!! من فضلك _
.أجل .. حقاً عاهرة .. أجل _

393
00:47:10,706 --> 00:47:12,374
.حسناً

394
00:47:12,416 --> 00:47:18,881
حسناً ... أقصد .. هناك طرق
.مختلفة لقول نفس الشيء

395
00:47:18,922 --> 00:47:20,549
هل أنت مهتم ؟

396
00:47:25,470 --> 00:47:28,473
يجب أن ألقي نظرة
.... على التعليمات

397
00:47:28,515 --> 00:47:32,436
.لكننا جداً ... مهتمين .... _
.رائع _

398
00:47:32,477 --> 00:47:41,028
و أين ... لنقول ... أعطيك
.... أجرِك ... حيث هؤلاء يفعلون

399
00:47:41,028 --> 00:47:46,867
مكان ما نفعل ؟  البيت ؟ ....
.بيتي _

400
00:47:46,909 --> 00:47:50,370
.بيتك _
.البيت الأزرق ... الأزرق _

401
00:47:50,412 --> 00:47:53,373
.الإثنين .. الثلاثاء .. الأربعاء
.يوم الخميس عطلة

402
00:47:53,415 --> 00:47:57,002
.الجمعة .. السبت .. نوبات مضاعفة
الأحد : يوم عطلة .. مفهوم ؟

403
00:47:57,044 --> 00:48:00,589
لماذا لا تتبدل الأيام ؟ _
.لأن هذا الذي قررته _

404
00:48:00,631 --> 00:48:05,385
.تم الترتيب على أساس السن و الرتبة
.لذا .. أنا أولاً

405
00:48:05,427 --> 00:48:09,515
.الملازم أولاً _
.إنه لا يذهب إلى البغايا .. أنا أولاً _

406
00:48:09,556 --> 00:48:13,644
.. (ثم (كولاسانتي) .. ثم (نوفنتا
.سترازابوسكو) .. و بعد ذلك (فارينا) الصغير)

407
00:48:13,685 --> 00:48:17,689
و الأخوان ؟ _
! (اللعنة (مونارون _

408
00:48:17,731 --> 00:48:19,399
! إن الأمر لا يعنيك

409
00:48:19,441 --> 00:48:24,738
أطلب متطوع للإتصال
.بالأخوان فوق الجبل

410
00:48:26,323 --> 00:48:31,662
بدون متطوع يبقى
.الأخوان حيثما هم

411
00:49:10,200 --> 00:49:22,045
.تكلم معي عن الحب
.ماري) أنتِ كل حياتي)

412
00:49:22,212 --> 00:49:30,804
جميلة هي عيونك .. إنها ساطعة
مثل نجمين يلمعان

413
00:49:30,846 --> 00:49:32,139
أيها الرقيب ؟ _
.شكراً عزيزي _

414
00:49:32,181 --> 00:49:37,477
... أخبريني أن هذا ليس حلم
.لقد دمرتها

415
00:49:37,561 --> 00:49:41,064
.أخبريني أنك كل عقلي

416
00:49:41,064 --> 00:49:46,403
! بدلاً من قراءة القصائد و الغناء
.توقف عن أن تكون خائفاً

417
00:49:46,487 --> 00:49:51,450
.. هنا .. تحت قلبك
.لم أعد أعاني

418
00:50:00,083 --> 00:50:02,127
.إلى اللقاء

419
00:50:18,060 --> 00:50:20,187
.... (فاسيليسا)

420
00:50:27,027 --> 00:50:29,154
! (آنسة (فاسيليسا

421
00:50:36,995 --> 00:50:39,122
.(فاسيليسا)

422
00:51:59,828 --> 00:52:01,955
! فارينا) .. أحصل على الكرة)

423
00:52:03,790 --> 00:52:08,003
.إنها لا تعطيها لي _
! خذها ! أحصل عليها _

424
00:52:14,801 --> 00:52:16,845
.شكراً

425
00:52:47,709 --> 00:52:51,839
.(سهام الإنذار تندلع من (المونارون _
! أدع الملازم _

426
00:52:51,880 --> 00:52:55,968
! جميع المدنيون في بيوتهم
! العدو هنا ! أسرعوا ! .. أسرعوا

427
00:53:12,609 --> 00:53:15,195
من يكونوا ؟
البريطانيون ؟

428
00:53:15,237 --> 00:53:17,990
! لم أرى أي شخص حتى الآن

429
00:53:18,031 --> 00:53:20,534
.أيها الملازم .. أيها الملازم

430
00:53:20,576 --> 00:53:24,872
هل أطلقت سهام الإنذار ؟ _
.أجل .. أيها الملازم _

431
00:53:24,913 --> 00:53:27,583
.إنها سفينة ترفع علم أحمر

432
00:53:27,666 --> 00:53:31,962
.اللعنة ! الروس _
.العلم ليس بالضبط روسياً _

433
00:53:32,004 --> 00:53:34,840
.إنه مثل التركي _
.أجل .. تركي _

434
00:53:35,674 --> 00:53:39,928
هل الأتراك في جانبنا ؟ _
ما نوع السفينة ؟ _

435
00:53:39,970 --> 00:53:42,806
.مثل قارب الصيد _
.قارب صيد _

436
00:53:42,848 --> 00:53:44,558
هل أطلقت الإشارة
لأجل قارب صيد ؟

437
00:53:44,600 --> 00:53:51,064
... أخبرونا أن نبلغ عن أي شيء _
.أبليت حسناً .. يمكن أن يكون جاسوساً _

438
00:53:51,106 --> 00:53:52,733
.إنه هناك

439
00:53:57,654 --> 00:54:01,950
... الإيطاليون و الأتراك
! أصل واحد .. جذور واحدة

440
00:54:05,704 --> 00:54:07,623
.أعتقد أنه ليس فقط تبغ

441
00:54:07,664 --> 00:54:13,045
.قل ما تريد .. هناك أشياء عدا ذلك
.ليس فقط تبغ

442
00:54:39,780 --> 00:54:42,908
.دخان النسيان
.كما في الأوديسة

443
00:54:42,950 --> 00:54:44,827
.الأوديسة

444
00:54:52,751 --> 00:54:55,921
.إن مذاقه مثل الميرمية

445
00:54:59,758 --> 00:55:04,096
.. أخبرني
هل لديك أشياء غير هذا ؟

446
00:55:04,847 --> 00:55:06,807
... أفيون
.... كاش

447
00:55:06,849 --> 00:55:11,103
.. كلا .. كلا .. كلا
.أعني عقاقير مثل هذه الأشياء

448
00:55:11,812 --> 00:55:13,814
.لا عقاقير .. لا عقاقير

449
00:55:13,856 --> 00:55:21,363
أيها الملازم .. عقاقير .. كاش .. أفيون .. تلك أشياء
.تسبب الهلاك .. إنه لا يعلم عنها شيئاً

450
00:55:21,405 --> 00:55:24,032
ماذا يحدث ؟ .. ماذا يجري ؟ _
أين ؟ _

451
00:55:24,908 --> 00:55:28,078
أين بشكل آخر ؟
! في إيطاليا ... في أوروبا

452
00:55:28,120 --> 00:55:30,873
.نونسو _
ماذا "نونسو" ؟ _

453
00:55:30,914 --> 00:55:34,877
.. أعني موسيليني
! هتلر .. ألمانيا

454
00:55:34,918 --> 00:55:40,257
! نونسو _
ماذا "نونسو .. نونسو" ؟!  من أي بلد جئت ؟ _

455
00:55:40,299 --> 00:55:45,220
... كاش ... أنتاليا ... فيتي
.لا حرب

456
00:55:47,848 --> 00:55:51,059
.دعنا نصادر المركب _
لماذا ؟ _

457
00:55:51,101 --> 00:55:53,854
.للذهاب إلى "رودس" .. إلى إيطاليا

458
00:55:53,937 --> 00:55:58,192
.إلى حيث تحدث الأمور _
هل تريد ذلك كثيراً ؟ _

459
00:55:58,233 --> 00:56:01,653
.. أجل
.إننا هنا في هذا المكان المهجور

460
00:56:01,695 --> 00:56:04,907
.لا ندري عما يحدث في أي مكان

461
00:56:04,948 --> 00:56:12,456
.. إنك لست فضولياً .. أقول
.دعونا نذهب إلى الجبهة حيث أن هناك عمل

462
00:56:15,959 --> 00:56:18,045
.... رائع

463
00:56:18,962 --> 00:56:21,048
.دعونا نأخذ الأصوات

464
00:56:22,966 --> 00:56:28,347
من يتفق مع الرقيب لمصادرة
.... قارب (عزيز) المسكين

465
00:56:28,388 --> 00:56:32,267
لمواجهة رحلة خطيرة للغاية ....
.... إلى "رودس" لمدة يومين

466
00:56:32,309 --> 00:56:36,313
.. بدون أي يقين حقيقي ....
.يرفع يده

467
00:56:41,944 --> 00:56:46,240
.. الذي يفضل أن يبقى
.يرفع يده

468
00:56:49,952 --> 00:56:53,163
.لا تصويت لي بسبب رتبتي

469
00:56:53,205 --> 00:56:55,082
.سنبقى

470
00:56:58,043 --> 00:57:00,128
أي نوع من التصويت هذا ؟

471
00:57:04,007 --> 00:57:07,219
سنبقى على
.جزيرة النسيان

472
00:57:07,261 --> 00:57:10,222
! بعض دخان النسيان

473
00:57:11,056 --> 00:57:14,268
.لقد كان التصويت ملفقاً

474
00:57:37,624 --> 00:57:40,794
هل فكرت أبداً أننا سنكون
هنا في نهاية المطاف ؟

475
00:57:50,637 --> 00:57:56,018
هل أكلت دجاجة مع أصابعك ؟
.الأنبوب ملصوقاً في يديك

476
00:57:56,059 --> 00:57:57,644
! تدور في كل الأنحاء

477
00:57:57,686 --> 00:58:03,066
ما علاقة الدجاجة بما نفعل مع النسيان ؟ _
.كلاهما يتمسكان بأصابعك _

478
00:58:08,739 --> 00:58:14,119
أعتقد أن هذه الأشياء
.محظورة في إيطاليا الآن

479
00:58:14,161 --> 00:58:15,704
لماذا ؟

480
00:58:15,746 --> 00:58:18,707
كل شيء جيد في ظل
.الفاشية محظور

481
00:58:18,749 --> 00:58:23,045
هل تريد أن يصرح الإمبراطور بهذا ؟ _
من .. الزبيب ؟ _

482
00:58:23,086 --> 00:58:25,964
أي زبيب ؟ _
ما الذي تتحدث عنه ؟ _

483
00:58:26,006 --> 00:58:28,926
... مثل الإمبراطور _
.(الرقيب (لو روسو _

484
00:58:29,760 --> 00:58:35,140
لا واجب حراسة .. في "سافوي" .. ها ؟
! إلى الزورق

485
00:58:35,182 --> 00:58:36,767
.لا أوافق

486
00:58:36,808 --> 00:58:43,190
مع حالة الإهمال و الإسترخاء
.التي تسود بينكم

487
00:58:43,273 --> 00:58:47,486
يا صديقي .. أنا لا يمكنني أن
.أكون ضد التيار

488
00:58:47,528 --> 00:58:51,698
لا أستطيع الذهاب
.ضد رغبات الأغلبية

489
00:58:51,740 --> 00:58:55,744
أفهم أيضاً أن تمردك حيال
.... السلطة بسبب

490
00:58:55,786 --> 00:59:02,251
.الإهمال المطلق للدولة .... _
ما هذا الذي تقوله .. (لو روسو) ؟ _

491
00:59:02,292 --> 00:59:03,752
ما الذي تقوله ؟

492
00:59:03,794 --> 00:59:08,090
.أقول الذي أقوله
.... أيضاً أشعر

493
00:59:08,131 --> 00:59:10,759
.. أنني تخليت عن بلدي ....
.عن إيطاليا

494
00:59:10,843 --> 00:59:15,138
! و أنا لا أقول أي شيء
! و سأقول مرة أخرى

495
00:59:15,848 --> 00:59:21,186
! تركونا هنا .. و سنبقى هنا
.... قالوا .. "ستتولون الإدارة" .. و

496
00:59:21,228 --> 00:59:22,813
.و تولينا الإدارة ....

497
00:59:22,855 --> 00:59:26,984
ماذا قالوا يا (عزيز) ؟_
.نونسو _

498
00:59:27,067 --> 00:59:31,155
."دائماً أنت "نونسو
! لتذهب أنت و "نونسو" إلى الجحيم

499
01:00:25,000 --> 01:00:28,003
! (مرحباً (عزيز
! أنا صديق ... صديق

500
01:00:28,045 --> 01:00:31,632
! خذني للبيت
! خذني معك ! .. أصدقاء

501
01:00:31,673 --> 01:00:35,219
... إيطاليا .. تركيا
! أصل واحد .. جذور واحدة

502
01:00:37,095 --> 01:00:39,973
! لقد سرق كل شيء
! كل شيء

503
01:00:40,015 --> 01:00:45,395
ماذا نفعل الآن !  سنبقى هنا
.كمجموعة من البلهاء

504
01:00:47,022 --> 01:00:49,983
.أبداً لا ثقة في الأتراك

505
01:00:50,025 --> 01:00:53,237
! اللعنة .. لا تضحك يا أبي
.حتى إنه لن يكون لدينا سلاح

506
01:00:53,278 --> 01:00:57,324
كيف يمكننا الإستمرار
في إحتلال الجزيرة ؟

507
01:00:57,366 --> 01:00:59,117
.تعالى معي

508
01:01:00,035 --> 01:01:02,120
.تعالى معي

509
01:01:20,097 --> 01:01:24,393
.كان لدينا أسلحة طوال الوقت

510
01:01:24,434 --> 01:01:26,228
.. نحن أصدقاء
أليس كذلك ؟

511
01:02:18,155 --> 01:02:22,409
لماذا لا تريد ممارسة الجنس معي ؟

512
01:02:23,118 --> 01:02:26,288
.لأن _
هل تخجل ؟ _

513
01:02:31,126 --> 01:02:34,087
ما الشيء الأكثر جمالاً
على الأرض ؟

514
01:02:34,129 --> 01:02:40,302
يقول البعض سرب من الفرسان .. و آخرون
.يقولون أفراد المشاة .. مع ذلك يقول آخرون السفن

515
01:02:40,344 --> 01:02:46,517
.أنا أقول الشخص الذي يحب .. و يستمر
.... كتب الشاعر اليوناني

516
01:02:46,600 --> 01:02:48,018
.قبل 2000 عام ....

517
01:02:48,101 --> 01:02:52,356
أجل .. لكن لماذا لا تمارس الجنس معي ؟
لماذا ؟

518
01:03:04,076 --> 01:03:08,330
.أبداً لن أفعل هذا _
أبداً ؟ _

519
01:03:11,083 --> 01:03:13,001
.... لكن

520
01:03:13,043 --> 01:03:17,297
أريد المرة الأولى
.... أن تكون لأجل الحب

521
01:03:17,339 --> 01:03:20,217
.. لأجل الحب .. حقاً ....
هل تفهمين ؟

522
01:03:20,259 --> 01:03:22,135
.... الحياة ليست كافية

523
01:03:23,095 --> 01:03:25,180
.حياة واحدة لا تكفي بالنسبة لي

524
01:03:27,057 --> 01:03:30,018
.... لا يوجد عدد كاف من الأيام

525
01:03:30,060 --> 01:03:33,230
.. للقيام بأمور أكثر مما ينبغي
.... الكثير من الأفكار

526
01:03:35,065 --> 01:03:40,404
كل غروب شمس يقلقني لأن
.هناك يوماً آخر ذهب

527
01:03:40,988 --> 01:03:46,285
.. ثم أرتضي
.... لأنني بمفردي

528
01:03:46,994 --> 01:03:50,205
نقطة صغيرة جداً
.في هذا الكون

529
01:03:51,957 --> 01:03:56,211
أود أن أراقب غروب الشمس
.... مع أمي

530
01:03:56,253 --> 01:03:59,173
.أو مع المرأة التي قد أحبها

531
01:03:59,965 --> 01:04:02,885
أود أن أقضي الليالي
.... بمفردي .. بمفردي .. أو

532
01:04:02,926 --> 01:04:08,265
ربما مع فاسقة جميلة ....
.... يكون أفضل من أن أكون بمفردي

533
01:04:08,974 --> 01:04:12,144
هل ترك التركي وراءه
أياً من هذه الأشياء ؟

534
01:04:14,938 --> 01:04:17,024
.نونسو" هذا كان إسمه"

535
01:04:19,943 --> 01:04:22,070
.شكراً

536
01:04:27,910 --> 01:04:29,870
إذا كانت الأمور ستكون
.... بهذه الطريقة دائماً

537
01:04:29,953 --> 01:04:37,461
إذا أخذوا أسلحتك و تركوا هذه الأشياء
كنا سنعيش على نحو أفضل .. أليس كذلك ؟

538
01:04:37,503 --> 01:04:40,130
.هيا .. هيا .. هيا _
.سنأتي _

539
01:04:40,172 --> 01:04:43,050
.إذهب أنت أولاً _
.كلا .. كلا .. إذهب أنت _

540
01:04:43,050 --> 01:04:45,802
! كلا .. كلا .. لن أذهب _
! إذهب _

541
01:04:45,844 --> 01:04:50,140
أتعرف ماذا قال الأب دائماً ؟
".إذا كان ضرورياً .. أطفو على اللعنة"

542
01:04:50,182 --> 01:04:54,102
! أود أن أراه _
.... جاهز ؟ .. واحد .. إثنان .. ثلاثة _

543
01:06:28,489 --> 01:06:31,700
.. (فاسيليسا)
ماذا عن هذا الشيء ؟

544
01:06:31,742 --> 01:06:33,452
.إنها لي

545
01:06:33,494 --> 01:06:38,790
لماذا البندقية في مطبخك ؟ _
.لأجل الاعداء _

546
01:06:43,378 --> 01:06:47,591
هل لي أن أسألك شيء ؟ _
ماذا ؟ _

547
01:06:48,342 --> 01:06:53,722
... لقد أردت أن أسألك
.كلا .. كلا .. لا شيء .. لا يهم

548
01:06:53,764 --> 01:06:55,474
.هيا إسأل .. إسألني

549
01:06:57,392 --> 01:07:03,816
.... كيف أصبحتي
.... كيف أصبحتي .. الـ

550
01:07:03,857 --> 01:07:06,568
عاهرة ؟ _
.أجل _

551
01:07:08,320 --> 01:07:11,532
.أمي عاهرة

552
01:07:13,367 --> 01:07:16,537
.جدتي عاهرة

553
01:07:19,331 --> 01:07:22,543
.أختي عاهرة

554
01:07:22,584 --> 01:07:25,504
منطقياً .. أليس كذلك ؟

555
01:07:28,382 --> 01:07:31,552
.منطقي ... منطقي

556
01:07:33,345 --> 01:07:35,430
ماذا فعلتِ من قبل ذلك ؟

557
01:07:36,348 --> 01:07:39,476
أين كنتِ ؟
لماذا جئتِ إلى هنا ؟

558
01:07:39,518 --> 01:07:42,437
هنا ؟ _
.أجل _

559
01:07:44,273 --> 01:07:50,696
.عملت مع الألمان في أثينا
.و الألمان جاءوا بي إلى هنا

560
01:07:51,238 --> 01:07:55,534
.و قد تركوني
.فبقيت

561
01:07:57,244 --> 01:07:59,371
.النهاية

562
01:08:00,247 --> 01:08:04,543
أتحبين هنا ؟ .. أتريدين البقاء هنا ؟ _
.لا أعرف _

563
01:08:05,294 --> 01:08:09,548
.الأمر جيد هنا ... الآن

564
01:08:12,217 --> 01:08:14,219
.... لكن عليكِ

565
01:08:14,261 --> 01:08:20,684
.. ستكونين دائماً
.... دائماً .. دائماً .. دائماً

566
01:08:20,767 --> 01:08:23,562
عاهرة ؟
.... أنا

567
01:08:23,604 --> 01:08:26,356
.... أنا ... لا أعرف

568
01:08:28,275 --> 01:08:31,445
.ربما سأفتح حانة

569
01:08:37,336 --> 01:08:41,546
! إنها مذبحة ! .. هناك عقوبة _
.أنا لم أسبب له أي ألم _

570
01:08:41,588 --> 01:08:45,549
! أيها الملازم .. إذهب إلى الجحيم _
! لتذهب أنت إلى الجحيم _

571
01:08:56,347 --> 01:08:58,306
! إهدؤوا

572
01:08:58,348 --> 01:09:00,891
... الآن
.هذه هي العقوبة

573
01:09:00,933 --> 01:09:03,309
.بشرطين إثنان

574
01:09:03,351 --> 01:09:09,771
.الأول : تقوم أنت بالركل
.الثاني : أقوم أنا بالصد

575
01:09:16,398 --> 01:09:22,861
! سأقوم بتنويمك
! هذه ستصد بالفعل

576
01:09:24,403 --> 01:09:28,656
الفلفل الذي تحصل عليه  .. ها ؟

577
01:09:28,697 --> 01:09:31,157
! إستمر

578
01:09:31,199 --> 01:09:33,367
! هيا .. أركل

579
01:09:33,408 --> 01:09:36,536
! إنها هكذا 15 دقيقة

580
01:09:36,577 --> 01:09:39,663
.... لقد نومتك .. لكن

581
01:09:41,372 --> 01:09:47,834
.... لا تظهر لي أين ستركل
.إنها بالفعل مصدودة

582
01:09:47,875 --> 01:09:50,627
! إبتعد .. إبتعد

583
01:09:51,378 --> 01:09:53,504
ما هذا بحق الجحيم ؟

584
01:09:55,421 --> 01:09:57,506
! يا إلهي

585
01:10:10,472 --> 01:10:12,598
.إنه إيطالي .. إنه واحد منا

586
01:10:21,478 --> 01:10:24,688
إيطاليون ؟ _
.(الملازم (رافائيل مونتيني _

587
01:10:24,729 --> 01:10:27,690
.(الرقيب (نيقولا لو روسو

588
01:10:31,484 --> 01:10:37,611
.(الملازم (كارميلو لا روزا
.لقد رأيت هذا .. لم تكن هناك عقوبة

589
01:10:43,323 --> 01:10:47,409
ماذا حدث لك ؟

590
01:10:48,325 --> 01:10:52,579
.. كان لدي مشكلة في المحرك
.لا يوجد شيء خطير .. مجرد تربيط

591
01:10:55,621 --> 01:11:00,833
أنا متجه إلى كريت .. شعبتنا كانت
.متحدة مع البريطانيون

592
01:11:03,084 --> 01:11:05,043
!البريطانيون ؟؟ _
.... بالتأكيد !  .. إن لديهم _

593
01:11:05,085 --> 01:11:09,338
! بعض الطائرات المدهشة
.البريطانيون و الأمريكان منظمون جداً

594
01:11:09,380 --> 01:11:13,257
البريطانيون و الأمريكان ؟
هل إستسلمت ؟

595
01:11:13,340 --> 01:11:15,008
من ؟

596
01:11:15,049 --> 01:11:21,470
! إنك لا تعرف عن أي شيء
ليس حتى عن 8 سبتمبر ؟

597
01:11:21,511 --> 01:11:25,264
ماذا في ذلك ؟
.... كل عام هناك 8 و 9 و 10 سبتمبر

598
01:11:25,306 --> 01:11:26,973
ماذا عن 8 سبتمبر ؟

599
01:11:27,015 --> 01:11:31,225
منذ متى و أنت هنا ؟ _
.منذ يونيو _

600
01:11:31,309 --> 01:11:33,894
يونيو .. في أي عام ؟ _
.1941 _

601
01:11:33,935 --> 01:11:40,355
"43 .. 42 .. 41 ..." ثلاث سنوات ؟ _
ماذا ؟ _

602
01:11:40,439 --> 01:11:41,899
هل كنت هنا ثلاث سنوات ؟

603
01:11:41,940 --> 01:11:46,526
.هل سمعت ذلك ؟ .. ثلاث سنوات
! إنه كان هنا ثلاث سنوات

604
01:11:46,568 --> 01:11:51,154
.لقد كنا جميعاً هنا ثلاث سنوات _
أنتم جميعاً ؟ _

605
01:11:51,196 --> 01:11:52,987
.وصلنا معاً

606
01:11:53,863 --> 01:11:57,031
ألا تعرف أي شيء ؟
ألا يوجد لديك راديو أو أي شيء ؟

607
01:11:57,907 --> 01:12:02,534
.كان لدينا واحداً _
.سأوضح كل شيء .. موسوليني إنهار _

608
01:12:02,576 --> 01:12:06,828
.إيطاليا منقسمة
.الجنوب بريطانيون و أميريكان

609
01:12:06,870 --> 01:12:10,414
.الشمال : ألمان و فاشيست
."في الوسط "سي إل إن

610
01:12:10,456 --> 01:12:13,957
ما هذا الـ "سي إل إن" ؟ _
--لجنة التحرير الوطني _

611
01:12:14,041 --> 01:12:19,753
.الموالون
.هناك حرب أهلية

612
01:12:19,795 --> 01:12:24,714
.. الأصدقاء أصبحوا أعداء
.و العكس بالعكس

613
01:12:24,798 --> 01:12:30,050
.. هناك كثير من الإضطراب .. و كثير من الفرص
.و كثير الذي يتعين القيام به

614
01:12:30,092 --> 01:12:35,261
.لا يمكننا أن نظل خارج نطاقه
.هناك نماذج كبيرة مهددة بالضياع

615
01:12:35,303 --> 01:12:36,804
.الكثير من المال يمكن أن يُقدم

616
01:12:38,722 --> 01:12:40,807
! تم إنجازه

617
01:12:42,682 --> 01:12:44,600
.إنه ثابت _
و هذا ؟ _

618
01:12:44,600 --> 01:12:51,354
! الطائرة حصلت على أجزاء كثيرة
.هذه القطعة لا فائدة منها .. إتركها هناك

619
01:12:51,437 --> 01:12:57,149
.سأترك المقر يعلم أنكم هنا
.رقاقة أو أي شيء قد يحصلان عليه

620
01:12:57,191 --> 01:13:02,902
.إذا أردتم العودة .. عليكم الهبوط في باليرمو
.... جسر المرأة .. الزوجات

621
01:13:02,944 --> 01:13:04,695
! أياً كان .. لأي جهة

622
01:13:07,530 --> 01:13:11,824
! ثلاث سنوات ! .. صعب التصديق
! ثلاث سنوات

623
01:13:34,503 --> 01:13:38,755
! هيا ! .. خذني معك
لماذا لا يمكنك ؟

624
01:13:43,425 --> 01:13:48,761
.إنتظر لحظة .. رجاء _
! خذني إلى البيت _

625
01:13:49,387 --> 01:13:52,513
! خذني إلى البيت _
.خذ الأمور بسهولة .. إهدأ _

626
01:13:52,555 --> 01:13:54,306
.أنا هادىء

627
01:13:54,348 --> 01:13:57,516
.أريد الذهاب إلى البيت

628
01:13:58,350 --> 01:14:01,477
هل يمكنك على الأقل
! أن تأخذ الرسائل

629
01:14:14,276 --> 01:14:16,318
.هذا كثير

630
01:14:18,236 --> 01:14:21,405
.... قريباً سيأتون من أجلنا

631
01:14:22,239 --> 01:14:25,365
.و يأخذونا إلى البيت

632
01:14:34,203 --> 01:14:37,121
.لن نرى بعضنا البعض مرة أخرى

633
01:14:37,163 --> 01:14:40,331
لا أعرف كم عدد الرجال
.الذي كنت معهم

634
01:14:42,124 --> 01:14:45,251
.لا أتذكر أي من وجوههم

635
01:14:48,086 --> 01:14:52,297
.... عندما ترحل .. لن أتذكر

636
01:14:53,048 --> 01:14:55,090
.أنت أيضاً

637
01:14:55,174 --> 01:14:57,008
.... أجل

638
01:14:57,050 --> 01:14:59,134
.أنا و أنتِ سنتذكر

639
01:15:06,013 --> 01:15:08,097
هل تدعنا نفعل ذلك ؟

640
01:15:12,975 --> 01:15:15,018
لماذا ؟

641
01:16:20,971 --> 01:16:23,932
لعبة جميلة .. أليس كذلك ؟ _
.أجل .. رائعة _

642
01:16:23,973 --> 01:16:27,142
.أنظر من الذي يغتنم كل شيء _
! الأمر لا يعنيك _

643
01:16:27,934 --> 01:16:29,894
! إنك فقط محظوظ .. يا أبي

644
01:16:29,936 --> 01:16:34,230
.... النرد يستدير .. لكن مازال

645
01:16:35,981 --> 01:16:42,442
.كنت أعرف مذاقه .. لن أعتاد على شربه
.الأمر يشبه شرب الرمال

646
01:16:42,484 --> 01:16:46,861
.دعه يستقر في القاع
.تعلم أن تنتظر

647
01:16:46,903 --> 01:16:49,905
.رائحة النكهة .. و الإنتظار
.هذه هي المتعة

648
01:16:49,947 --> 01:16:56,367
! ماذا تقول ؟ .. القهوة هي القهوة
.أطلب أنت هذا .. أشرب و ستتركه .. اللعنة

649
01:16:56,409 --> 01:17:00,203
! إنتظر .. الجميع ينتظر
ماذا هناك في الإنتظار ؟

650
01:17:02,913 --> 01:17:06,080
.سأتفقد الأمر _
ماذا حدث ؟ _

651
01:17:09,916 --> 01:17:14,210
مرحباً .. ماذا حدث ؟ _
.فارينا) أطلق عليّ النار) _

652
01:17:14,252 --> 01:17:15,877
ماذا ؟ _
.هذا كان دوري _

653
01:17:15,919 --> 01:17:22,090
.إنه بالداخل معها .. لا يريد أن يتركني أدخل
.... طرقت و طرقت

654
01:17:22,131 --> 01:17:28,260
.بدأ بالضرب أسفل الباب
.ثم أطلق عليَّ النار من النافذة

655
01:17:28,343 --> 01:17:33,305
هل هو مجنون ؟ _
يبدو هذا مستحيلاً .. ماذا يحدث هناك ؟ _

656
01:17:33,971 --> 01:17:39,308
أنطونيو) ؟) _
إذهب بعيداً .. جميعكم ! هل تفهمون ؟ _

657
01:17:39,349 --> 01:17:41,058
.دعونا بمفردنا

658
01:17:41,934 --> 01:17:46,145
! الآن هو مختفي _
ماذا سنفعل ؟  ماذا سنفعل ؟ _

659
01:17:46,186 --> 01:17:48,062
.(إذهب و أدعو (رافائيل _
أنا ؟ _

660
01:17:48,104 --> 01:17:49,814
يجب أن تذهب ؟ _
لماذا أنا ؟ _

661
01:17:49,897 --> 01:17:53,858
.ينبغي أن أذهب _
! هل يجب أن يذهب ؟ إذهب _

662
01:17:53,899 --> 01:18:00,361
.هل هذا يؤلم ؟  إنه يضر قليلاً
! أترى ؟ إنه يضر .. إذهب

663
01:18:01,904 --> 01:18:05,072
! (هيا (غريبالدي
! هذا الرجل يطلق النار

664
01:18:09,867 --> 01:18:15,287
نينو) ؟) _
! أقترب خطوة واحدة و سأضرب _

665
01:18:15,329 --> 01:18:17,038
! إنه يتحدث كثيراً

666
01:18:18,913 --> 01:18:21,915
! (اللعنة .. (نينو

667
01:18:21,957 --> 01:18:26,208
.إنه حقاً مجنون _
.المعتوه !  مخيف حقاً _

668
01:18:29,919 --> 01:18:34,213
.هذا حقيقي _
دعنا نرى .. هل هذا يؤلم ؟ _

669
01:18:34,255 --> 01:18:36,048
.إنها ليست خطيرة

670
01:18:36,965 --> 01:18:39,925
.مجرد خدش _
.بحق الجحيم ماذا به _

671
01:18:39,966 --> 01:18:44,178
(إنه في الداخل مع (فاسيليسا
.و لا يسمح لأي أحد بالدخول

672
01:18:44,219 --> 01:18:48,138
لماذا ؟ _
.إنه لا يحترم الأدوار المحددة _

673
01:18:48,180 --> 01:18:50,014
.تحدث إليه

674
01:18:51,932 --> 01:18:56,185
نينو) ! .. (رافائيل) هنا)
.لكي يراك

675
01:18:59,895 --> 01:19:02,897
أنطونيو) .. ماذا تفعل ؟)

676
01:19:02,939 --> 01:19:09,359
! (لن يمس أحد (فاسيليسا
.ذلك ينطبق عليك أيضاً .. أيها الملازم

677
01:19:09,400 --> 01:19:11,902
.. (حسناً (أنطونيو
.(لكن هذا هو طبيعة عمل (فاسيليسا

678
01:19:11,944 --> 01:19:17,280
أعني .. إنها تعاني من بعض
.... الإحتياجات النفسية و البدنية للقلب

679
01:19:17,322 --> 01:19:21,866
.... و أرادت أن تضع لها حلاً ....

680
01:19:21,908 --> 01:19:28,370
.أعني .. إنها عاهرة _
.ليس بعد اليوم !  أنا أحبها _

681
01:19:30,955 --> 01:19:35,249
ماذا ؟ _
.أنا أحبها أيها الملازم .. أحبها _

682
01:19:36,958 --> 01:19:39,000
.إنه يحبها

683
01:19:39,042 --> 01:19:41,044
فاسيليسا) ؟)

684
01:19:46,879 --> 01:19:50,090
أتحبينه أنتِ أيضاً ؟

685
01:19:52,925 --> 01:19:55,009
.أجل

686
01:19:58,886 --> 01:20:04,265
.أيها الرجال .. ذلك هو التغيير في كل شيء
كيف يمكننا التدخل ضد المشاعر ؟

687
01:20:04,306 --> 01:20:06,891
ألا نستطيع ؟ _
ماذا تقول ؟ _

688
01:20:07,724 --> 01:20:09,600
.لا يمكننا

689
01:20:09,642 --> 01:20:12,686
.مشاعره أطلقها هنا في ذراعي

690
01:20:12,769 --> 01:20:15,771
.هيا .. الأمر ليس خطيراً

691
01:20:16,688 --> 01:20:20,649
... لا بد لي من العودة
.الألوان سوف تجف

692
01:20:20,691 --> 01:20:24,985
... نتمنى له كثير من الأطفال الذكور
.ألواني سوف تجف

693
01:20:25,026 --> 01:20:27,653
.يجب تطهير الجرح

694
01:20:27,695 --> 01:20:34,156
.. ألوان رجل ألوانه تجف
.و الرجل الآخر جرحه يجف ..  دعونا نذهب

695
01:20:34,198 --> 01:20:36,866
.آسف

696
01:22:29,763 --> 01:22:38,392
(الآن (فاسيليسا) و (أنطونيو
.زوج و زوجة

697
01:22:38,434 --> 01:22:40,727
.لشرب نخب زواجهما

698
01:22:40,769 --> 01:22:44,688
.. (و بعد ذلك .. (أنطونيو
.سيكسر الكأس

699
01:22:44,730 --> 01:22:50,066
للتأكد أن لا شيء
.سيتدخل في سعادتهم

700
01:24:31,748 --> 01:24:34,917
الإيطاليون مثل الاتراك .. ها ؟

701
01:24:35,001 --> 01:24:38,211
! جذور واحدة .. معدة واحدة

702
01:24:39,003 --> 01:24:40,962
.أيها الملازم

703
01:24:41,004 --> 01:24:43,006
أين (نوفنتا) ؟

704
01:24:43,089 --> 01:24:45,090
.لا أعرف

705
01:25:33,200 --> 01:25:37,494
أتعرف بماذا يذكرني هذا ؟

706
01:25:38,286 --> 01:25:41,205
.عندما تنتهي العطلة

707
01:25:41,246 --> 01:25:46,541
.هذا وقت عودتنا إلى المدرسة
.العطلة كانت قد إنتهت و نعود إلى البيت

708
01:25:46,583 --> 01:25:51,543
.إن الجو هنا يذكرني بتلك اللحظة

709
01:25:55,213 --> 01:25:57,339
.أتساءل إذا كان هذا صحيحاً

710
01:25:58,256 --> 01:26:01,257
.إن العالم يتغير و نحن هنا

711
01:26:01,341 --> 01:26:06,719
.صحيحاً كان هذا أم لا
.إنه المصير

712
01:26:06,761 --> 01:26:08,303
! المصير

713
01:26:08,345 --> 01:26:11,305
... المصير
.... يمكن أن يتلاعب

714
01:26:11,347 --> 01:26:16,724
يمكنك أن تحاول الحصول على أشياء
.إذهب بقدر ما تريد

715
01:26:16,808 --> 01:26:18,517
.أحدهم يمكنه تغيير المصير

716
01:26:19,393 --> 01:26:23,645
.إنه ليس بالأمر الهين
.أحياناً يجب على المرء الإنصياع لمصيره

717
01:26:25,437 --> 01:26:27,563
هل رأيت ذلك النجم ؟

718
01:26:30,482 --> 01:26:33,651
هل تريد أن تتمنى شيء ؟

719
01:26:38,529 --> 01:26:40,613
.هذه مهمة ليست سهلة

720
01:26:46,449 --> 01:26:52,869
أعرف ماذا أريد ؟
.سفينة رائعة تأتي لتأخذني بعيداً

721
01:26:52,953 --> 01:26:56,789
.... الأمر ليس سيئاً هنا .. لكن

722
01:26:57,498 --> 01:26:59,582
.... لقد بدأت أشعر

723
01:27:00,541 --> 01:27:04,793
.... بالإحتياج لأحد .. شخصاً ما

724
01:27:06,545 --> 01:27:09,754
.أن يكون معي في حب

725
01:27:09,796 --> 01:27:11,631
.... أيها الرقيب .. أنا

726
01:27:12,589 --> 01:27:15,758
.يجب أن أكون ذلك الشخص

727
01:27:20,636 --> 01:27:23,804
.أنا في حالة غرام بك

728
01:27:38,687 --> 01:27:41,897
اللعنة .. لا أعرف
.كيف حدث هذا

729
01:27:42,647 --> 01:27:44,732
! إنهم بريطانيون

730
01:27:46,692 --> 01:27:52,069
هل يمكننا التيقن إن كانوا أصدقاء الآن ؟ _
.الأمور تتغير _

731
01:28:09,830 --> 01:28:11,748
! إيطاليون

732
01:28:11,789 --> 01:28:16,042
.ماذا قال ؟ .. لم أسمعه _
."إيطاليون" _

733
01:28:16,792 --> 01:28:18,918
ماذا يريد هؤلاء الأوغاد ؟

734
01:28:19,002 --> 01:28:20,836
.(ديميتري)

735
01:28:20,878 --> 01:28:27,340
! (ديميتري)
.إنهم إيطاليون .. إيطاليون

736
01:28:33,927 --> 01:28:37,137
من أولئك الرجال ؟

737
01:28:38,930 --> 01:28:44,224
.لقد كانوا يعيشون هنا
.إنهم يعودون إلى ديارهم

738
01:29:23,038 --> 01:29:26,206
غير مسموح ... غير مسموح
.أخذ أي حيوان على متن الباخرة

739
01:29:26,998 --> 01:29:28,999
.أنا و هو .. نحن معاً

740
01:29:29,083 --> 01:29:32,043
.و نحن ذاهبون إلى إلى الديار سوياً
.إلى إيطاليا

741
01:29:32,085 --> 01:29:36,337
.إذا كان لا يمكنه الذهاب .. فلن أذهب أيضاً
.سأبقى .. لن أتحرك

742
01:29:36,379 --> 01:29:39,297
! حاول أن تحركني

743
01:29:41,090 --> 01:29:45,258
.... أرأيت ? الفكرة الصغيرة
.(هيا .. (غريبالدي

744
01:29:46,051 --> 01:29:49,261
كم مقدار ما تأخذه من أشياء ؟

745
01:29:50,762 --> 01:29:53,347
.... أيها الرقيب _
ماذا تريد ؟ _

746
01:29:54,514 --> 01:29:55,723
ماذا تريد ؟

747
01:29:55,765 --> 01:29:59,308
ألن يرى أحدنا الآخر ثانية ؟

748
01:30:00,142 --> 01:30:01,935
! ليس ثانية
! لدينا رحلة عبر المحيط بالكامل

749
01:30:02,018 --> 01:30:05,062
أين (فارينا) ؟
.لا أستطيع العثور على هذا الداعر

750
01:30:05,104 --> 01:30:09,397
.سأبحث عنه _
كم مقدار ما تأخذه من أشياء ؟ _

751
01:30:10,147 --> 01:30:12,107
أين هو ؟ _
.لا أعرف _

752
01:30:12,148 --> 01:30:16,401
! أخبريني أين ! .. سوف يتركونه هنا _
! لا أعرف _

753
01:31:07,306 --> 01:31:10,348
ما الأمر ؟ _
ما الأمر ؟" ؟" _

754
01:31:10,473 --> 01:31:13,350
ما الأمر ؟
ماذا تريد ؟

755
01:31:13,392 --> 01:31:17,311
ماذا تعني .. "ما الأمر ؟" ؟
! أخرج و دعنا نذهب

756
01:31:17,352 --> 01:31:22,731
.لن أذهب .. هذا بيتي
.أنا متزوج ... سأبقى هنا

757
01:31:22,772 --> 01:31:24,356
.أولئك الرجال لن ينتظروا
.إنهم بريطانيون

758
01:31:24,398 --> 01:31:29,775
.إن زواجك لن يكون صحيحاً في إيطاليا
! هيا تحرك ! .. دعنا نذهب

759
01:31:29,859 --> 01:31:32,402
.. إنه صحيح بالنسبة لي
.صحيح تماماً

760
01:31:32,444 --> 01:31:35,613
! إحضرها أيضاً .. دعنا نذهب
! إنهم لن ينتظروا

761
01:31:35,654 --> 01:31:39,406
... أين ؟
أين ؟

762
01:31:39,489 --> 01:31:43,450
.ليس لي بيت .. أو وظيفة .. أنا بمفردي
! لماذا يجب أن أرحل ؟ .. كلا

763
01:31:43,491 --> 01:31:48,828
.كل شيء يتغير
.إيطاليا تحتاج للبناء من جديد

764
01:31:48,870 --> 01:31:51,455
.هناك كثير من الإخفاق
.إنها مهمة ضخمة

765
01:31:51,496 --> 01:31:56,875
.. سنبني أمة عظيمة
.أعدك بذلك .. هذا واجبنا أيضاً

766
01:31:56,958 --> 01:32:00,501
أي واجب ؟

767
01:32:00,543 --> 01:32:04,837
.لقد نسونا
.أريد أن أنساهم

768
01:32:06,546 --> 01:32:11,925
! إعادة بناء إيطاليا .. فرصة العالم
.لا أعتقد ذلك .. لا يمكنني

769
01:32:12,592 --> 01:32:14,593
.سأبقى هنا

770
01:32:14,635 --> 01:32:19,971
في برميل زيتون على جزيرة مهجورة ؟
هل هذا طموحك ؟

771
01:32:20,013 --> 01:32:24,015
.أشعر أنني أحيا هنا للمرة الأولى
أتفهمني ؟

772
01:32:24,057 --> 01:32:28,017
.فاسيليسا) تريد أن تفتح مطعم)
.و تحتاج معاونتي

773
01:32:33,646 --> 01:32:35,772
.لا تنزعج أيها الرقيب

774
01:32:36,689 --> 01:32:39,857
إننا أصدقاء .. أليس كذلك ؟

775
01:32:40,733 --> 01:32:44,943
رفيقي (فارينا) .. هذا هو الهروب
.و أنت تعرف ذلك

776
01:33:01,702 --> 01:33:05,996
.إنني أحبك _
.أنا أيضاً _

777
01:33:15,794 --> 01:33:17,878
.لا يمكنني تصديق هذا

778
01:33:20,797 --> 01:33:22,756
زيتونة ؟

779
01:33:22,798 --> 01:33:24,924
.لست جائعاً _
.خذ واحدة _

780
01:33:24,966 --> 01:33:28,009
.قلت لست جائعاً

781
01:33:28,843 --> 01:33:31,427
.فارينا) قد إختفى تماماًً)

782
01:33:31,511 --> 01:33:33,804
.. إختفى
.بحثت عنه في كل مكان

783
01:33:33,804 --> 01:33:38,099
! لابد و أنه قد فر إلى الجبال _
.من المحتمل _

784
01:33:38,140 --> 01:33:40,600
.ربما يكون على حق

785
01:33:41,809 --> 01:33:46,687
رافائيل) .. إننا ذاهبون)
.لبناء أمة عظيمة

786
01:33:46,728 --> 01:33:53,482
سترى .. سوف يعود للعيش
.هناك أيضاً .. سترى

787
01:33:53,566 --> 01:33:55,692
.أعطني زيتونة

788
01:35:30,077 --> 01:35:33,872
.. إيطاليون .. يونانيون
.... أصلي .. جذوري

789
01:35:34,330 --> 01:35:37,999
.... أصل واحد .. جذور واحدة

790
01:35:43,336 --> 01:35:46,003
أين قد إنتهي ؟

791
01:35:57,260 --> 01:36:01,304
<i><b>مطعم فاسيليسا</b></i>

792
01:36:23,108 --> 01:36:25,568
! الملازم

793
01:36:26,026 --> 01:36:29,028
.أنطونيو) .. أنا في غاية الأسف)

794
01:36:32,489 --> 01:36:37,865
.لم أكن متأكداً من العنوان
.شكراً لك

795
01:36:37,949 --> 01:36:41,535
.شكراً .. أيها الملازم

796
01:36:51,874 --> 01:36:57,085
هل مازلت تعيش هنا ؟ _
.... أجل _

797
01:36:59,128 --> 01:37:03,172
هل رأيت المطعم ؟

798
01:37:28,979 --> 01:37:33,022
! عندي لك مفاجأة

799
01:37:33,398 --> 01:37:37,108
! أنظر من إنتهى به المطاف هنا

800
01:37:49,323 --> 01:37:51,992
من ؟

801
01:37:52,826 --> 01:37:55,452
! (لو روسو)

802
01:38:01,037 --> 01:38:05,165
! الجحيم
! الملازم

803
01:38:06,166 --> 01:38:09,293
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

804
01:39:04,074 --> 01:39:08,077
.الحياة لم تكن جيدة تماماً في إيطاليا

805
01:39:09,535 --> 01:39:12,412
.لم يسمحوا لنا بتغير أي شيء

806
01:39:13,121 --> 01:39:14,204
لذا ؟

807
01:39:14,913 --> 01:39:17,539
.... لذا قلت لهم

808
01:39:17,873 --> 01:39:20,499
".... إنكم الرابحون"

809
01:39:21,208 --> 01:39:24,835
".لكن لا تعتبروني شريككم"

810
01:39:26,044 --> 01:39:28,253
.هذا ما قلته لهم

811
01:39:29,338 --> 01:39:31,964
.و هكذا جئت إلى هنا

812
01:39:52,309 --> 01:39:57,687
و أنت ؟
ماذا ستفعل الآن ؟

813
01:40:03,357 --> 01:40:07,360
.... سأقدم لك يد المساعدة

