﻿1
00:00:00,218 --> 00:00:08,418
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36\blur4}|| تمّت الترجمة بواسطة ||
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36\blur4}|| خـــــالـــــد فـــــراح ||

2
00:00:09,219 --> 00:00:12,633
"دعونا نقدم لـ"آوردن
طعم الشر

2
00:00:13,219 --> 00:00:18,633
{\fnTraditional Arabic\fs45\c&H010E1E&\3c&H9FD7FF&\blur5}||الأحــفــاد : الجـــ2ـــزء||

3
00:00:20,480 --> 00:00:23,233
طرق الأشرار
...تتغلغل تحت الجلد

4
00:00:23,233 --> 00:00:27,407
دع كل من يتذوقها
ينضم إلينا

5
00:00:29,610 --> 00:00:31,612
* لدينا كل الطرق لنكون *

6
00:00:31,612 --> 00:00:34,284
* الأشــــــرار *

7
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
* لدينا جميع الطرق لنكون *

8
00:00:36,286 --> 00:00:38,248
* الأشــــــرار *

9
00:00:38,248 --> 00:00:41,581
!هيا

10
00:00:41,581 --> 00:00:43,623


11
00:00:45,255 --> 00:00:46,667


12
00:00:46,667 --> 00:00:51,381
،تخريب الحفلة *
* أعتقد أنهم خسروا الدعوة 

13
00:00:51,381 --> 00:00:55,475
،تذكرة ودودة *
* حصلت على نوعي  المفضل من الإقناع

14
00:00:55,475 --> 00:00:59,599
يبدو أن هذا المكان يمكنه *
* استخدام قليل من سوء التصرف

15
00:00:59,599 --> 00:01:03,683
في سعادة أبدية *
* مع قليل من النكهة

16
00:01:03,683 --> 00:01:08,238
سيئ حتى النخاع *
* حتى مع أسوأ النوايا

17
00:01:08,238 --> 00:01:12,402
سنسرق الأضواء *
* ونتركهم غير مسلحين

18
00:01:12,402 --> 00:01:16,576
رواية الحياة *
* يمكن أن يكون مبالغا فيها

19
00:01:16,576 --> 00:01:20,620
إذاً إرفعوا أصواتكم *
* ودعونا نقولها بصوت مرتفع

20
00:01:20,620 --> 00:01:24,664
* عاش الوجود ببعض من المرح *

21
00:01:24,664 --> 00:01:26,666
* نأخذ ما نريده *

22
00:01:26,666 --> 00:01:29,419
هناك عدة طرق *
* أن تكون بها شريراً

23
00:01:29,419 --> 00:01:33,343
* معنا، سيعيش الشر *

24
00:01:33,343 --> 00:01:35,425
* الجانب الصحيح من الخطأ *

25
00:01:35,425 --> 00:01:37,637
هناك عدة طرق *
* أن تكون بها شريراً

26
00:01:37,637 --> 00:01:39,679
* تفاحة، تفاحة، انخفض، انخفض *

27
00:01:39,679 --> 00:01:42,222
* أتريد تجربتها *

28
00:01:42,222 --> 00:01:43,683
خذ لُقْمَة *
* هيا كن شجاعاً

29
00:01:43,683 --> 00:01:46,526
* غيّر طريقة صرد القصة *

30
00:01:46,526 --> 00:01:50,530
هذه المرة، الظلام *
* حصل على انتباهكم في النهاية

31
00:01:50,530 --> 00:01:54,614
،نحن الاشرار من الكتاب *
* والصفّ عاد هذا الموسم

32
00:01:54,614 --> 00:01:59,329
،إذا أعجبتك، اسرقها *
* حتى تصل إلى الكنز

33
00:01:59,329 --> 00:02:00,450
* طقوس العبور *

34
00:02:00,450 --> 00:02:03,373


35
00:02:03,373 --> 00:02:07,377
* الحياة الطويلة لديها بعض المرح *

36
00:02:07,377 --> 00:02:09,379
* نأخذ ما نريده *

37
00:02:09,379 --> 00:02:11,591
هناك عدة طرق *
* أن تكون بها شريراً

38
00:02:11,591 --> 00:02:16,216
* الأم تعرف ماهو أفضل دائماً *

39
00:02:16,216 --> 00:02:20,310
* أظهر لها، أنك اجتزت جميع الإختبارات *

40
00:02:20,310 --> 00:02:24,474
* أسمع صوتها في رأسي *

41
00:02:24,474 --> 00:02:26,686
* الشر هو *

42
00:02:26,686 --> 00:02:31,481
* الطريق المثالي للفوز *

43
00:02:33,193 --> 00:02:35,405
* نملك كل الطرق لنكون *

44
00:02:35,405 --> 00:02:37,327


45
00:02:37,327 --> 00:02:39,539
* الأشــــــرار *

46
00:02:39,539 --> 00:02:41,491
!هيا لنمرح

47
00:02:41,491 --> 00:02:43,623
* نملك كل الطرق لنكون *

48
00:02:43,623 --> 00:02:45,585


49
00:02:45,585 --> 00:02:47,627
* الأشــــــرار *

50
00:02:47,627 --> 00:02:50,380


51
00:02:50,380 --> 00:02:54,214
* الحياة الطويلة لديها بعض المرح *

52
00:02:54,214 --> 00:02:56,296
* نأخذ ما نريده *

53
00:02:56,296 --> 00:02:58,468
* هناك عدة طرقٍ لتصبح شريراً *

54
00:02:58,468 --> 00:03:02,472
* معنا، الشر سيعيش*

55
00:03:02,472 --> 00:03:04,514
* الجانب الصحيح من الخطأ *

56
00:03:04,514 --> 00:03:07,227
* هناك عدة طرقٍ لتصبح شريراً *

57
00:03:12,362 --> 00:03:14,194
!أجل

58
00:03:15,525 --> 00:03:17,527
* نملك كل الطرق لنكون *

59
00:03:17,527 --> 00:03:19,529
* الأشــــــرار *

60
00:03:19,529 --> 00:03:21,621
* نملك كل الطرق لنكون *

61
00:03:21,621 --> 00:03:24,244
* الأشــــــرار *

62
00:03:24,244 --> 00:03:26,286
* نملك كل الطرق لنكون *

63
00:03:26,286 --> 00:03:28,328
* الأشــــــرار *

64
00:03:28,328 --> 00:03:30,380
* نملك كل الطرق لنكون *

65
00:03:30,380 --> 00:03:33,673
* هناك عدة طرقٍ لتصبح شريراً *

66
00:03:39,599 --> 00:03:42,472
ثلاثة أيام فقط تفصلنا
عن المسابقة للرقص الملكي

67
00:03:42,472 --> 00:03:45,224
هل تعتقدين أنّ فتاة مثلك
ستكون في مَجْلِس المَلِكة

68
00:03:45,224 --> 00:03:47,226
كيف هو شعورك أن تكون أكثر
"بنت محسودة في "آوردن

69
00:03:47,226 --> 00:03:48,518
حسناً، أتحبين أن تكوني شقراء

70
00:03:48,518 --> 00:03:49,609
هل أمك
لا تزال سحلية؟

71
00:03:49,609 --> 00:03:52,562
حسناً. إذاً. المعذرة

72
00:03:52,562 --> 00:03:55,445
سنخبركم
إذاً و عندما

73
00:03:55,445 --> 00:03:57,236
في هذه الحالة الأوضاع قد تغيّرت

74
00:03:57,236 --> 00:03:59,238
هل فكرت يوماً بأنك
ستكون مع الفتى الشرير؟

75
00:04:00,450 --> 00:04:02,201
لقد انتهينا هنا

76
00:04:02,201 --> 00:04:04,203
حسناً. صمت، صمت
صمت، صمت

77
00:04:04,203 --> 00:04:05,365
صمت، صمت

78
00:04:05,365 --> 00:04:07,457
،لا تزال هذه مدرسة
إذا كنتم هنا

79
00:04:07,457 --> 00:04:09,629
فإنكم تتخطّوْن
أو تتعدّوْن على ممتلكات الغير

80
00:04:09,629 --> 00:04:11,631
فقط سؤال واحد-
صمت، صمت-

81
00:04:11,631 --> 00:04:13,633
!الجدة الجنية-
صهه-

82
00:04:13,633 --> 00:04:16,426
صه، صه

83
00:04:16,426 --> 00:04:17,637
شكراً لكم، يارفاق-
شكراً لكم-

84
00:04:17,637 --> 00:04:21,471
شكرا لكم. شكرا لكم
((مال)) - ((بن))

85
00:04:21,471 --> 00:04:23,383
الجدة الجنية-
الجدة الجنية-

86
00:04:24,594 --> 00:04:26,516


87
00:04:26,516 --> 00:04:28,347
لا تعيريهم أي اهتمام

88
00:04:28,347 --> 00:04:30,229
حسناً، الكلام أسهل بكثير
من الفعل، أليس كذلك؟

89
00:04:30,229 --> 00:04:32,271
أعلم ذلك، أعلم ذلك

90
00:04:32,271 --> 00:04:33,443
ربما علينا
أن نفعل شيئاً

91
00:04:33,443 --> 00:04:35,194
علينا أن نذهب لمكان ما
أن نبتعد من هنا

92
00:04:35,194 --> 00:04:37,447
أجل-
وأنت تعرفين ماذا سنفعل-

93
00:04:37,447 --> 00:04:39,449
لدي اجتماع في المجلس
!أنا متأخر جداً

94
00:04:39,449 --> 00:04:41,320
لا عليك-
...إذاً، سنفعلها في وقت لاحق-

95
00:04:41,320 --> 00:04:43,362
إذا لم نجهز ثوباً يليق بك في هذه اللحظة

96
00:04:43,362 --> 00:04:45,364
عليك أن ترقصي
في حمامك، مفهوم؟

97
00:04:45,364 --> 00:04:47,457
مرحباً. لنذهب. لنذهب

98
00:04:47,457 --> 00:04:49,368
((وداعاً، يا((بن-
وداعاً-

99
00:04:49,368 --> 00:04:51,370
!((الملك ((بن))! الملك ((بن
!((الملك ((بن

100
00:04:51,370 --> 00:04:54,463


101
00:05:00,299 --> 00:05:03,342
((أوه! حسناً، يا ((ايفي
لا أستطيع التنفس

102
00:05:03,342 --> 00:05:06,345
إذاً، يمكنك التنفس
بعد الرقص

103
00:05:06,345 --> 00:05:08,307
،حسناً
أنا أشك بصدقك

104
00:05:08,307 --> 00:05:10,229
لدي مايزيد عن 20 حدث
مباشرة وراء ذلك

105
00:05:10,229 --> 00:05:11,691
ولا يسعني حتى تذكر
أي واحد منهم

106
00:05:11,691 --> 00:05:14,523
لا تشوبها شائبة

107
00:05:14,523 --> 00:05:16,646
ايفي))؟))-
نعم-

108
00:05:16,646 --> 00:05:20,199
هل فكرت يوماً ماذا سنفعل
إذا عدنا إلى الجزيرة الآن؟

109
00:05:20,199 --> 00:05:22,321
هذا مضحك

110
00:05:23,442 --> 00:05:26,405
!آه
انظري من على التلفاز

111
00:05:27,496 --> 00:05:29,288
الزوج الملكي

112
00:05:29,288 --> 00:05:31,250
لا تزال جولتهم
قائمة في المملكة

113
00:05:31,250 --> 00:05:34,213
تناولوا طعام العشاء
((مع ((علاء الدين)) و ((ياسمين

114
00:05:34,213 --> 00:05:35,454
...قبل ستة أشهر-
أجل-

115
00:05:35,454 --> 00:05:37,296
لا أحد يتصور أن الملك ((بن)) وحبيبته

116
00:05:37,296 --> 00:05:38,668
في الجانب الخطأ
من الجسر

117
00:05:38,668 --> 00:05:41,220
نعم. بدون مُزاح

118
00:05:41,220 --> 00:05:44,553
مال)) عليه عَد الأيام))
...حتى يحين موعد الرقص الملكي

119
00:05:44,553 --> 00:05:50,309
متى ستصبح رسمياً
سيدة أعمال المحكمة

120
00:05:57,526 --> 00:05:59,438
قرأته بسرعة
بسرعة البرق

121
00:05:59,438 --> 00:06:02,241
تذكر كل ما أحتاجه

122
00:06:06,535 --> 00:06:08,617
((أعلم بسرّ ((مال

123
00:06:08,617 --> 00:06:12,371
و ((بن)) لن يحب ذلك ولو للحظة

124
00:06:12,371 --> 00:06:15,294
لمَ لا تكفوا عن تخزين
الأسرار بينكما

125
00:06:15,294 --> 00:06:16,545
ايفي))، أنت تذكرين))
كيف كنت سابقاً

126
00:06:16,545 --> 00:06:18,297
قبل أن أبدأ باستخدام
الكتاب السحري

127
00:06:18,297 --> 00:06:20,209
،أعني
لقد كانت كارثة

128
00:06:20,209 --> 00:06:22,381
،حسناً، شخصياً
كأفضل صديقة لك

129
00:06:22,381 --> 00:06:25,344
أعتقد اعتقاداً قوياً أن الكتاب السحري-
!آه-

130
00:06:25,344 --> 00:06:27,466
إنه ينتمي إلى متحف
جنباً إلى جنب مع مرآتي

131
00:06:28,597 --> 00:06:31,220
لا تعطني هذا الوجه العبوس

132
00:06:31,220 --> 00:06:32,681
ضعي العبوس بعيداً

133
00:06:32,681 --> 00:06:35,314
تعلمين أنني على حق

134
00:06:36,435 --> 00:06:38,397
لا تفقدي
إدارة الحياة البرية

135
00:06:38,397 --> 00:06:40,229
و كسر جميع القواعد؟

136
00:06:40,229 --> 00:06:41,610
مثل السرقة
و الكذب و القتال؟

137
00:06:41,610 --> 00:06:43,322
!أجل-
!كلاً-

138
00:06:43,322 --> 00:06:45,234
ماذا؟-
لماذا علينا ذلك؟-

139
00:06:45,234 --> 00:06:46,525
تعالي إلى هنا

140
00:06:46,525 --> 00:06:49,488
،أنظري أين نحن
!"نحن في "آوردن

141
00:06:49,488 --> 00:06:51,450
و نحن
فتيات "آوردن" الآن

142
00:06:51,450 --> 00:06:54,293
((عندما كشق ((مال
حبها عن طريق الفراولة

143
00:06:54,293 --> 00:06:57,536
لقد تلقت مئات
المعجبين من الكارتون

144
00:06:57,536 --> 00:07:00,299
ها هي تتمتع
...بعضة دافئة

145
00:07:00,299 --> 00:07:02,301
أترين، هذه هي فرصة الحياة

146
00:07:02,301 --> 00:07:06,305
يمكننا أن نكون كما ندريد

147
00:07:06,305 --> 00:07:08,257
لذا، من فضلك

148
00:07:08,257 --> 00:07:10,259
دعي الماضي
في الماضي، مفهوم؟

149
00:07:12,471 --> 00:07:17,476
،إلى جانب هذا
أعني، أنظري إلى الأحذية

150
00:07:17,476 --> 00:07:18,727
أنظري إليها

151
00:07:18,727 --> 00:07:21,520
مم. حادة

152
00:07:23,192 --> 00:07:24,273
((مرحباً، ((جاي-
مرحباً-

153
00:07:24,273 --> 00:07:26,275
((جاي))-
مرحباً، ما الأخبار؟-

154
00:07:26,275 --> 00:07:27,616
مرحباً-
لماذا تعذبهم؟-

155
00:07:27,616 --> 00:07:29,448
إختر شخصاً يذهب
معك إلى الرقص

156
00:07:29,448 --> 00:07:31,330
سأذهب لوحدي

157
00:07:31,330 --> 00:07:32,571
بهذه الطريقة، أستطيع الرقص مع الكل

158
00:07:32,571 --> 00:07:36,205
آه! أنت الخبير

159
00:07:36,205 --> 00:07:38,287
...((يا ((جاي

160
00:07:38,287 --> 00:07:41,210
إذا كنت تريد الذهاب مع شخص

161
00:07:41,210 --> 00:07:42,581
ما هي افضل طريقة للذهاب؟

162
00:07:42,581 --> 00:07:44,463
،اسمع
...كل ما عليك فعله

163
00:07:45,674 --> 00:07:47,216
هو أنت تكون مثلي

164
00:07:47,216 --> 00:07:48,677
لا تكن سخيفاً

165
00:07:48,677 --> 00:07:50,469
((مال))-
((مرحباً، ((جين-

166
00:07:50,469 --> 00:07:51,550
مرحباً

167
00:07:51,550 --> 00:07:54,513
...كنت أتساءل

168
00:07:57,556 --> 00:07:59,438
....إذا أحببتي

169
00:07:59,438 --> 00:08:01,650
كعكة الجزر ليلة البارحة

170
00:08:01,650 --> 00:08:03,482
كانت فطيرة اليقطين

171
00:08:03,482 --> 00:08:06,605
...آوه، هذا جيّد-
ناعم-

172
00:08:06,605 --> 00:08:08,607
لدي فرصة مناسبة
في الثالثة، من يريدها؟

173
00:08:08,607 --> 00:08:10,409
أنا! آسفة

174
00:08:10,409 --> 00:08:12,281
،رائع
سأحدثك لاحق

175
00:08:12,281 --> 00:08:13,452
...حسناً، إذا-
((مال))-

176
00:08:13,452 --> 00:08:15,324
نعم؟-
أنا أكره أن أزعجك-

177
00:08:15,324 --> 00:08:17,326
لكن لجنة التزيين
تحتاج للمزيد من الإجابات

178
00:08:17,326 --> 00:08:20,209
إذا، و بقدر
...ما أكره

179
00:08:20,209 --> 00:08:22,331
...كما تعلمين

180
00:08:22,331 --> 00:08:23,672
تزعجني؟-
صحيح-

181
00:08:23,672 --> 00:08:26,385
،نعم، ((جين))، سأحب ذلك
فقط أريد الذهاب للصف

182
00:08:26,385 --> 00:08:28,467
فقط وافقي، إذا أعجبك الأمر-
حسناً-

183
00:08:28,467 --> 00:08:30,389
كرسي متجول. لافتات الدخول
وميض الأضواء

184
00:08:30,389 --> 00:08:31,590
تصميم المناديل
جدول الرايات

185
00:08:31,590 --> 00:08:33,632
لا زلت لم تختاري
الطرف الذي تفضلينه حتى الآن

186
00:08:33,632 --> 00:08:35,344
،))بصراحة، يا((جين
...أيّ كان ما تفكرين به

187
00:08:35,344 --> 00:08:36,685
،أعني، يمكننا القيام بالسلاسل
مفتاح السحر، قلم الأغطية

188
00:08:36,685 --> 00:08:37,686
نوعاً ما أحب قلم الأغطية

189
00:08:37,686 --> 00:08:39,438
لكن يمكننا أن نفعل الثلاثة معاً

190
00:08:44,563 --> 00:08:46,315
لقد قُلت قلم الأغطية

191
00:08:46,315 --> 00:08:47,446
حقاً؟-
أجل-

192
00:08:47,446 --> 00:08:49,608
لن تندمي على ذلك-
حسناً-

193
00:08:49,608 --> 00:08:52,651
بالكاد لا أستطيع الانتظار لمعرفة
!كيف سيبدو حفل زفافك

194
00:08:52,651 --> 00:08:54,493
أنا أيضاً
!مهلاً! ماذا؟

195
00:08:54,493 --> 00:08:56,285
الرقص الملكي
هو بمثابة دعوة للمشاركة

196
00:08:56,285 --> 00:08:57,536
للمشاركة
للمشاركة

197
00:08:57,536 --> 00:08:59,498
-!علمت بهذا
الجميع يعلم بهذا-

198
00:08:59,498 --> 00:09:01,580
!لم أعلم بالأمر
لمَ لمْ يخبرني أحد بهذا؟

199
00:09:01,580 --> 00:09:04,503
...طوال حياتي وأنا أخطط-
((مرحباً، يا((مال-

200
00:09:04,503 --> 00:09:06,294
((مرحباً، يا((بن-
((مرحباً، يا((بن-

201
00:09:08,377 --> 00:09:10,298
مهلاً، لحظة سريعة

202
00:09:10,298 --> 00:09:12,220
،حسناً
إنهم تقريباً انتهوا

203
00:09:12,220 --> 00:09:13,552
مع المفاجأة
لـ((مال)) في الليلة الكبيرة

204
00:09:13,552 --> 00:09:15,384
،الثلج الأبيض
حسناء

205
00:09:15,384 --> 00:09:17,436
((لكن هذا هو التصميم المفضل لـ((مال

206
00:09:17,436 --> 00:09:19,347
تأكدي من جعل عيونها خضراء

207
00:09:19,347 --> 00:09:22,230
أراكِ لاحقاً

208
00:09:22,230 --> 00:09:23,392
حسناً

209
00:09:24,523 --> 00:09:27,606
أيّ أخضر
ينبغي أن يستخدموها؟

210
00:09:32,531 --> 00:09:34,282
سأختار هذا

211
00:09:34,282 --> 00:09:35,614
ماذا عن
ريش الطاووس؟

212
00:09:35,614 --> 00:09:37,656
أجل، لا أحد سيأتي بمثلها في
مسابقة الرقص أراهن على هذا

213
00:09:37,656 --> 00:09:42,290
،))تشاد))
عندما أنظر إليك

214
00:09:42,290 --> 00:09:44,463
...كل ما أفكر به هو

215
00:09:44,463 --> 00:09:46,294
"الملك"

216
00:09:46,294 --> 00:09:48,467
...الفراء الوهمي

217
00:09:48,467 --> 00:09:49,508
الفراء الوهمي...
يبيّن كل شيء

218
00:09:49,508 --> 00:09:50,669
بصوت عال وواضح

219
00:09:50,669 --> 00:09:52,631
!مدرج رقم خمسة

220
00:09:54,302 --> 00:09:57,215
لماذا جعله المدرب
كابتن بدلاً مني؟

221
00:09:57,215 --> 00:10:00,388
من الواضح أنني الأفضل
الملك تشاد" على الرغم من"

222
00:10:00,388 --> 00:10:02,521
أنني لا أحب ذلك

223
00:10:02,521 --> 00:10:03,562
أتعلمون من سيحب هذا؟

224
00:10:03,562 --> 00:10:05,223
مَن؟-
((أودري))-

225
00:10:05,223 --> 00:10:08,316
ستحب ذلك-
تشاد)) هيا لنذهب))-

226
00:10:08,316 --> 00:10:09,528
أنا قادم

227
00:10:09,528 --> 00:10:11,530
آوه

228
00:10:13,532 --> 00:10:14,653
...إنه... إنــ

229
00:10:14,653 --> 00:10:17,195
هيا-
...إنه فقط-

230
00:10:18,536 --> 00:10:22,240
ليس هناك الكثير من هناك-
ليس هناك الكثير من هناك-

231
00:10:22,240 --> 00:10:23,541
من الواضح أن شخص ما
يعاني بعضاً من المشاكل

232
00:10:23,541 --> 00:10:26,294
في التعامل مع ((اودري)) بعد انفصالهم

233
00:10:26,294 --> 00:10:27,375
نعم

234
00:10:28,456 --> 00:10:30,248
كنت أعد الأرقام

235
00:10:30,248 --> 00:10:31,339
نعم؟

236
00:10:31,339 --> 00:10:33,632
و بعد أن جمعت العباءات من جميع الفتيات

237
00:10:33,632 --> 00:10:36,254
...((و رأس ((تشاد

238
00:10:39,557 --> 00:10:41,219
!يا للهول

239
00:10:41,219 --> 00:10:43,471
لا عجب في
عمل الناس

240
00:10:43,471 --> 00:10:45,684
ماذا سأفعل
بكل هذا المال؟

241
00:10:45,684 --> 00:10:47,565
أعتقد في سنوات قليلة القادمة

242
00:10:47,565 --> 00:10:49,607
يمكن شراء القلعة
التي لطالما أردتِها

243
00:10:51,529 --> 00:10:54,362
بهذه الطريقة، لن
تحتاج إلى أمير

244
00:10:54,362 --> 00:10:58,446
أنت محق، لا أحتاجه
لأنه لديّ أنت

245
00:11:02,620 --> 00:11:04,492
((مرحباً، ((مال

246
00:11:04,492 --> 00:11:06,284
مرحباً

247
00:11:06,284 --> 00:11:08,456
لديّ مفاجئة صغيرة لكِ

248
00:11:08,456 --> 00:11:09,627
مرة أخرى؟ يا للعجب

249
00:11:09,627 --> 00:11:11,339
هذا مثل كل يوم

250
00:11:11,339 --> 00:11:14,462
أو الأيام الأخرى الماضية التي مرت

251
00:11:14,462 --> 00:11:15,673
...لأنكِ

252
00:11:15,673 --> 00:11:17,635
أنتِ أكثر جمالاً
مما ظننت

253
00:11:19,217 --> 00:11:21,299
،هذه أنا
أنا مثالية

254
00:11:21,299 --> 00:11:23,511
هيا، دعيني أفسد الأمر عليك

255
00:11:23,511 --> 00:11:24,642
لم تحضي بالطفولة المثالية 

256
00:11:24,642 --> 00:11:26,514
لقد دبرنا الأمر

257
00:11:28,306 --> 00:11:30,358
مهلاً، أ لمْ تتبرعي بهذا الكتاب للمتحف؟

258
00:11:33,311 --> 00:11:35,443
هذا الكتاب سيبقى هنا؟

259
00:11:35,443 --> 00:11:38,236
عليّ الوصول للصف
لا أريد أن أتأخر

260
00:11:38,236 --> 00:11:40,278
لا، ستذهبي من هذا الطريق

261
00:11:40,278 --> 00:11:41,579
...أولاً

262
00:11:41,579 --> 00:11:42,620
!تفضلي

263
00:11:42,620 --> 00:11:46,324
!ماذا؟-
هل أعجبكِ؟-

264
00:11:46,324 --> 00:11:48,326
...((بن))

265
00:11:48,326 --> 00:11:50,538
إنها مثل الجبن الجاف؟

266
00:11:50,538 --> 00:11:52,540
!إنها رائعة

267
00:11:52,540 --> 00:11:56,214
إنها أرجوانية اللون

268
00:11:56,214 --> 00:11:57,335
لمْ أحضر لكَ شيئاً

269
00:11:57,335 --> 00:11:58,466
سوف تأخذني في نزهة

270
00:11:58,466 --> 00:12:00,258
إلى جميع المطاعم المفضلة عندي، أتذكرين؟

271
00:12:00,258 --> 00:12:01,389
لا، هذا في يوم الخميس

272
00:12:01,389 --> 00:12:03,301
إنه هذا اليوم-
كلاّ، ليس اليوم-

273
00:12:03,301 --> 00:12:04,432
أجل، هذا اليوم

274
00:12:04,432 --> 00:12:07,435
كلاّ، ليس اليوم-
هذا اليوم-

275
00:12:07,435 --> 00:12:09,187
كنت أعرف ذلك

276
00:12:09,187 --> 00:12:10,688
أعني، إذا لم يكن عندك فلابأس-
كلاّ، لا، لا-

277
00:12:10,688 --> 00:12:12,560
كنت أمزح معك فقط
كنت أعرف أنه يوم الخميس

278
00:12:12,560 --> 00:12:15,443
،لديّ أمر بخصوص صُنع الخبز
و بعدها أنا كلّي لكَ

279
00:12:15,443 --> 00:12:17,445
حسناً، ماذا عن الصف؟

280
00:12:17,445 --> 00:12:19,277
إنها متعددة المهام

281
00:12:19,277 --> 00:12:21,319
إنها تتبلل-
إنها تتبلل-

282
00:12:21,319 --> 00:12:22,450
!أنتِ الأفضل-
!هذه أنا-

283
00:12:22,450 --> 00:12:24,452
حسناً، يا فتيان
لنقف عند الخط

284
00:12:24,452 --> 00:12:26,324
كارلوس))، أنت معي، هيا))

285
00:12:28,666 --> 00:12:30,208
تَجمُّع

286
00:12:31,369 --> 00:12:34,462
،التحية
تحديد الهدف

287
00:12:34,462 --> 00:12:36,294
وضع الأقنعة

288
00:12:36,294 --> 00:12:38,586
الوضع الدفاعي

289
00:12:41,429 --> 00:12:42,640
!حافظ على مركزك

290
00:12:44,262 --> 00:12:47,305
!العيون على خصمك

291
00:12:57,195 --> 00:12:58,276
!((نَلْ مِنه، يا ((جاي

292
00:13:07,455 --> 00:13:08,536
مُتمرّس

293
00:13:10,208 --> 00:13:12,500
((انتبه، يا((جاي-
!رائع-

294
00:13:20,588 --> 00:13:24,472
((ماذا حصل لك، يا((جاي-
خلّص عليه-

295
00:13:28,226 --> 00:13:31,229
!((إنها ((لوني

296
00:13:31,229 --> 00:13:33,271
لستِ سيئة

297
00:13:33,271 --> 00:13:34,562
عليكَ ضمّي إلى الفريق

298
00:13:34,562 --> 00:13:37,605
!مهلاً، مـ-ماذا؟
كلاّ، لا، لا

299
00:13:37,605 --> 00:13:39,437
إذا فعلنا هذا سنكون
أضحوكة الجامعة

300
00:13:39,437 --> 00:13:41,529
و ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 
لدينا فتيات يلعبنا المسابقة؟

301
00:13:41,529 --> 00:13:43,531
بحقكم، يارفاق-
وإن يَكُنْ؟-

302
00:13:44,532 --> 00:13:48,496
إنْ يكن؟ ألم
تقرأ كتاب القواعد؟

303
00:13:48,496 --> 00:13:52,249
الفصل 2
الفقرة 3، 11-4

304
00:13:52,249 --> 00:13:55,583
"الفريق يتألف من نقيب وثمانية رجال"

305
00:13:55,583 --> 00:13:57,505
لماذا لا تقرؤ
كتاب القواعد؟ 

306
00:13:57,505 --> 00:13:58,666
،حسناً، أجل
!ولكنك رجل

307
00:13:58,666 --> 00:14:01,218
أعني، عند ترك ((بن)) للفريق
وكرس اهتمام كملك

308
00:14:01,218 --> 00:14:03,591
بالضبط
نحن رجال

309
00:14:03,591 --> 00:14:05,513
...((جاي))

310
00:14:05,513 --> 00:14:07,555
آسف لكن
المدرب يثق بي

311
00:14:07,555 --> 00:14:10,348
لن أبقى كابتن للفريق إذا
لمْ أتبع كتاب القواعد

312
00:14:10,348 --> 00:14:13,471
إذا فكرت أمي بهذه الطريقه
فهي قد خسرت الحرب

313
00:14:15,603 --> 00:14:17,525
حسناً

314
00:14:17,525 --> 00:14:20,358
كتاب القواعد
كتاب القواعد

315
00:14:20,358 --> 00:14:23,531
حسناً, يارفاق
التمرين قد انتهى، هيا لنذهب

316
00:14:27,405 --> 00:14:28,536
!((جين))

317
00:14:28,536 --> 00:14:31,198
((مرحباً، ((جين-
مرحباً، ((كارلوس))، ما الأمر؟-

318
00:14:31,198 --> 00:14:32,450
...

319
00:14:34,662 --> 00:14:37,204
ليس كثيراً، وأنت؟-
في طريق الكثير-

320
00:14:37,204 --> 00:14:39,206
كنا سنذهب مع الأزرق
و لافتات الذهبية للرقص

321
00:14:39,206 --> 00:14:40,498
ولكننا الآن لا نستطيع إيجاد
ظلال الأزرق المناسب

322
00:14:40,498 --> 00:14:42,460
...أوه، أجل، كلاّ، إنّ هذا
هذا مُحبط

323
00:14:42,460 --> 00:14:45,633
...بالحديث عن الرقص-
أعلم، مفهوم؟-

324
00:14:45,633 --> 00:14:48,466
الكل يتحدث عن الرقص-
...أنا-

325
00:14:48,466 --> 00:14:49,637
كأنه لم يكن من قبل

326
00:14:51,218 --> 00:14:54,431
لم أكن في الحقيقة...

327
00:14:55,473 --> 00:14:57,515
...

328
00:14:57,515 --> 00:15:00,648
محظوظاً. دائماً أنتهي
بِلكمةٍ من عندِ أمي

329
00:15:00,648 --> 00:15:02,610
هذا العام، لقد علقت
في لجنة التزيين

330
00:15:02,610 --> 00:15:06,193
لأن ((آودري)) هي عطلة منتجع صحي
مع النباتات، حيوانات و سحاب

331
00:15:06,193 --> 00:15:07,444
...جين))، ربما علينا))

332
00:15:07,444 --> 00:15:08,656
تخطي كل شيء؟

333
00:15:08,656 --> 00:15:11,368
أنا حقاً أتمنى أنْ أتخطى كل شيء

334
00:15:11,368 --> 00:15:14,532
من الجميل أن يكون لك صديق
في نفس طول موجة

335
00:15:14,532 --> 00:15:16,493
آوه، لقد كشفتني

336
00:15:19,456 --> 00:15:21,338
عليّ الذهاب

337
00:15:22,630 --> 00:15:24,381
،تمرين جيّد
بالرغم من ذلك

338
00:15:24,381 --> 00:15:25,422
أجل

339
00:15:26,503 --> 00:15:29,426
أراك فيما بعد، مرحباً أمي

340
00:15:33,550 --> 00:15:36,433
لم يكن الوقت المناسب، مفهوم؟

341
00:15:41,228 --> 00:15:44,271
"كيف تخرج من منطقة الصديق"

342
00:15:44,271 --> 00:15:45,653
-

343
00:15:45,653 --> 00:15:47,614
أراك تقرأ
فوق كتفي

344
00:15:47,614 --> 00:15:49,326
-

345
00:15:50,567 --> 00:15:53,530
-

346
00:15:53,530 --> 00:15:57,204
-

347
00:15:57,204 --> 00:16:00,417
-

348
00:16:11,258 --> 00:16:14,221
على مهلك، يا فتات

349
00:16:14,221 --> 00:16:16,223
ماذا؟ أتعتقد
!أنّ هذا سهل؟

350
00:16:16,223 --> 00:16:17,554
ليس لديك الناس
يلتقطون صورة لك

351
00:16:17,554 --> 00:16:19,596
في كل مرة تفتح
!'فمك تقول 'بوو

352
00:16:19,596 --> 00:16:22,269
،أعني، ليس هكذا
"لا أستطيع حتى قول، "بوو

353
00:16:22,269 --> 00:16:23,690
...ولكن، أتعلم ماذا

354
00:16:23,690 --> 00:16:25,602
أنا آسف

355
00:16:25,602 --> 00:16:28,445
كارلوس))، ألم تبتعد ولو))
للحظة عن صراخ الناس

356
00:16:28,445 --> 00:16:30,197
وجعلهم يذهبون
بعيداً عنك؟

357
00:16:30,197 --> 00:16:32,529
أنت تفكرين في أمي

358
00:16:32,529 --> 00:16:34,281
و كنت دائماً
على الجانب الآخر من ذلك

359
00:16:34,281 --> 00:16:35,532
لذا، ليس في الواقع، لا

360
00:16:37,614 --> 00:16:39,616
!آوه، مهلاً

361
00:16:41,618 --> 00:16:43,580
هل أحضرتها؟

362
00:16:59,516 --> 00:17:02,519
مرحباً

363
00:17:02,519 --> 00:17:05,352
فقط أتيت لأستخدم
طابعتك ثلاثة الأبعاد

364
00:17:05,352 --> 00:17:06,443
كيف حصلت على مفتاح غرفتي؟

365
00:17:08,445 --> 00:17:10,527
أوه ، طباعتك كانت غير
شغالة في آخر مرة كنت هنا

366
00:17:10,527 --> 00:17:12,529
...

367
00:17:12,529 --> 00:17:13,610
يارفاق
كنتم نِيام

368
00:17:15,282 --> 00:17:17,494
اسمع، فقط... طابعتك
أفضل بكثير من طابعتي

369
00:17:17,494 --> 00:17:20,367
و قمتَ بتثبيت هذه الطابعة و كل شيء
يعملُ جيّداً أكثرُ سلاسةٍ من طابعتي

370
00:17:20,367 --> 00:17:21,538
!إلى الخارج

371
00:17:23,330 --> 00:17:24,331
الآن

372
00:17:24,331 --> 00:17:26,213
حسناً، حسناً

373
00:17:26,213 --> 00:17:27,214
!((تشاد))

374
00:17:28,215 --> 00:17:29,666
ماذا؟ هممم؟

375
00:17:29,666 --> 00:17:31,218
اترك المفتاح

376
00:17:43,520 --> 00:17:45,642
مال))؟))

377
00:17:45,642 --> 00:17:48,315
جرعتي؟

378
00:17:48,315 --> 00:17:50,447
...أجل

379
00:17:52,279 --> 00:17:55,612
إذاً، هذا الشيء سيجعلني
أخبر ((جين)) بما أشعر به؟

380
00:17:55,612 --> 00:17:57,534
،أجل. أقصد
هذه علكة حقيقية

381
00:17:57,534 --> 00:17:59,406
لذا خدها
أو اتركها

382
00:17:59,406 --> 00:18:00,537
مثالي

383
00:18:00,537 --> 00:18:01,658
مهلاً، لحظة

384
00:18:01,658 --> 00:18:03,500
هل أنت متأكد بأنك
تريد أن تأخدها؟

385
00:18:03,500 --> 00:18:06,333
لأن هذه سوف تجعلك تقول
الحقيقة في كل وقت، مهما حدث

386
00:18:06,333 --> 00:18:09,296
و السبب الوحيد الذي جعلني أسألك 
لأنني أعرف بأنها إذا أخذت هذه الآن

387
00:18:09,296 --> 00:18:11,208
سأجبر نفسي على العودة للجزيرة

388
00:18:11,208 --> 00:18:12,629
وهي ليست كذلك
هذا يبدو رائعاً وجذاباً

389
00:18:12,629 --> 00:18:14,671
...لكن كما تعلم-
أجل-

390
00:18:14,671 --> 00:18:16,633
سأغامر، على ما أعتقد

391
00:18:16,633 --> 00:18:19,636
حسناً

392
00:18:19,636 --> 00:18:22,269
!كلب سيئة

393
00:18:24,351 --> 00:18:27,484
!يارجل، هذا الشيء كان سيئاً

394
00:18:29,566 --> 00:18:32,439
وأنت... أنت رجل في طوْر النمو

395
00:18:34,231 --> 00:18:37,284
و أثناء تواجدك
حُكَ مؤخرتي

396
00:18:38,325 --> 00:18:40,447
لقد سمعته

397
00:18:40,447 --> 00:18:42,369
حُكَ مؤخرته

398
00:18:44,291 --> 00:18:45,622
((مال))

399
00:18:45,622 --> 00:18:49,376
هل أنت تريدين تركي معه فقط؟

400
00:18:49,376 --> 00:18:52,249
بحقك، لقد كنت تَحك مؤخرتك كل وقت

401
00:18:58,465 --> 00:19:01,518
...

402
00:19:55,361 --> 00:19:56,523
اللغز المحير

403
00:19:56,523 --> 00:19:58,485
!خائنة

404
00:19:58,485 --> 00:20:01,658
مرحباً؟

405
00:20:04,410 --> 00:20:08,374
أحب أن أمسح
الإبتسامة عن وجوههم

406
00:20:08,374 --> 00:20:10,206
تعرفين ماذا أعني؟-
!((جيل))-

407
00:20:10,206 --> 00:20:11,287
أتريد الإنسحاب
والإختناق تحت الصِفار

408
00:20:11,287 --> 00:20:12,458
والحصول على البرنامج؟

409
00:20:12,458 --> 00:20:15,251
أجل. هذا ما قالوه

410
00:20:15,251 --> 00:20:18,464
،هذه الخائنة الصغيرة
التي تركتنا على التراب

411
00:20:18,464 --> 00:20:20,216
سنرد  لها الصاع صاعين

412
00:20:20,216 --> 00:20:23,680
من قال بأنك لم تكن كبيرة
أو سيئة بما فيه الكفاية أن تكون في العصابة

413
00:20:26,472 --> 00:20:28,224
عندما
كنا صغاراً

414
00:20:29,305 --> 00:20:30,306
،بحقكم
أنتم تذكرون

415
00:20:30,306 --> 00:20:32,438
((أطلق عليها اسم ((شرمبي
...وهذا الإسم نوعاً ما

416
00:20:33,519 --> 00:20:35,441
عالق

417
00:20:35,441 --> 00:20:36,562
هذه الساحرة قليلة الأدب

418
00:20:36,562 --> 00:20:38,524
التي أخدت
كل ما تحتاجه

419
00:20:38,524 --> 00:20:39,616
وتركتني بلا شيء

420
00:20:39,616 --> 00:20:41,407
كلاّ، لقد تركت لك صندوق الرمل

421
00:20:41,407 --> 00:20:43,239
وقالت حينها
يمكنك أن تحضي بالقُرَيْدِس

422
00:20:43,239 --> 00:20:45,281
أريدك أن تكف عن الكلام

423
00:20:45,281 --> 00:20:47,363
اسمعي، لدينا مرجها الآن

424
00:20:47,363 --> 00:20:49,285
يمكنهم البقاء
"في الجوف "آدون

425
00:20:49,285 --> 00:20:51,327
!هاري))، هذا مرجها الآن))

426
00:20:51,327 --> 00:20:52,578
وأنا أريده أيضاً

427
00:20:52,578 --> 00:20:55,291
لا ينلغي علينا أخد بقاياها

428
00:20:55,291 --> 00:20:57,463
((ابن ((هوك
((ابن ((غاستون

429
00:20:57,463 --> 00:21:00,586
وأنا، أكثر من كل شيء
!((ابنة ((أورسولا

430
00:21:02,218 --> 00:21:03,639
ما هو اسمي ؟

431
00:21:04,681 --> 00:21:06,342
!((آوما))

432
00:21:06,342 --> 00:21:08,224
ما هو اسمي ؟

433
00:21:08,224 --> 00:21:09,555
آوما))؟))

434
00:21:10,646 --> 00:21:12,688
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

435
00:21:12,688 --> 00:21:15,351
!((آوما))

436
00:21:15,351 --> 00:21:17,313
* كل شيء على سطح السفينة *

437
00:21:17,313 --> 00:21:18,654
* نداء للفتيان والفتيات المفقودين *

438
00:21:18,654 --> 00:21:21,447
* لقد تعبت من عدم الإحترام *

439
00:21:21,447 --> 00:21:23,489
* لن نتوقف حتى نحكم العالم *

440
00:21:23,489 --> 00:21:25,451
* إنه زماننا، نحن قادمون *

441
00:21:25,451 --> 00:21:27,613
* أشرعتنا على وشك أن تبحر  *

442
00:21:27,613 --> 00:21:29,615
* لمْ يرو شيئاً بعد *

443
00:21:29,615 --> 00:21:31,617
* أخبرهم من هو المسؤول حتى لا ينسوا *

444
00:21:31,617 --> 00:21:33,619
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

445
00:21:33,619 --> 00:21:36,212
* !((آوما)) *-
* قلها بصوت أعلى *-

446
00:21:36,212 --> 00:21:38,294
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

447
00:21:38,294 --> 00:21:40,466
* !((آوما)) *-
* أشعر بالقوة *-

448
00:21:40,466 --> 00:21:42,258
* لا أحد سيوقفنا *

449
00:21:42,258 --> 00:21:44,510
* قريباً، سيكون العالم لنا *

450
00:21:44,510 --> 00:21:46,552
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

451
00:21:46,552 --> 00:21:47,633
* ما هو، ما هو *

452
00:21:47,633 --> 00:21:51,637
* قلها بصوت أعلى *-
*((آوما))*-

453
00:21:51,637 --> 00:21:55,311
* كل الأنظار موجهة لي، دعني أراهم *-
* ((آوما))، ((آوما)) *-

454
00:21:55,311 --> 00:21:57,393
* ما هو، ما هو، قله، قله *

455
00:21:57,393 --> 00:21:59,395
* !آومـــــا *

456
00:21:59,395 --> 00:22:01,437


457
00:22:01,437 --> 00:22:03,529


458
00:22:03,529 --> 00:22:05,531


459
00:22:05,531 --> 00:22:07,653


460
00:22:07,653 --> 00:22:09,495
* أنا ملكة هاته البلدة *

461
00:22:09,495 --> 00:22:11,537
* أستدعي الطلاقات تعرفون من أنا *

462
00:22:11,537 --> 00:22:13,579
* لست بحاجة لرتداء تاج مُزيف *

463
00:22:13,579 --> 00:22:16,212
* الوقوف ضدي، لن تقف معك الفرص *

464
00:22:16,212 --> 00:22:18,294
* إنه زماننا، نحن قادمون *

465
00:22:18,294 --> 00:22:20,416
* طاقمي حقيقي كما هو الحال *

466
00:22:20,416 --> 00:22:22,458
* الأسوأ هو الأفضل الآن *

467
00:22:22,458 --> 00:22:24,510
* وتركك لنا سيكون آخر أسفِكَ *

468
00:22:24,510 --> 00:22:26,552
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

469
00:22:26,552 --> 00:22:28,674
* !((آوما)) *-
* قلها بصوت أعلى *-

470
00:22:28,674 --> 00:22:31,227
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

471
00:22:31,227 --> 00:22:33,229
* !((آوما)) *-
* أشعر بالقوة *-

472
00:22:33,229 --> 00:22:34,600
* لا أحد سيوقفنا *

473
00:22:34,600 --> 00:22:37,433
* قريباً، سيكون العالم لنا *

474
00:22:37,433 --> 00:22:39,475
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

475
00:22:39,475 --> 00:22:41,477
* ما هو، ما هو، قله، قله *

476
00:22:41,477 --> 00:22:43,609
تعرفون ما يقولون عن الفتاة السيئة * 
* أنها تحضى دائماً بكل المرح

477
00:22:43,609 --> 00:22:45,651
* لم يتعلم كيفية العد لأنني الرقم واحد *

478
00:22:45,651 --> 00:22:48,284
مستعدون، ها نحن قادمون *
* دئماً نحصل على مبتغانا

479
00:22:48,284 --> 00:22:50,486
* إنها حياة القراصنة، في كل يوم *

480
00:22:50,486 --> 00:22:52,288
* إنها الكابتن، أنا أول رفيقٍ لها *

481
00:22:52,288 --> 00:22:54,330
* أعداء دوار البحر، لا يمكن أن نرى مباشرة *

482
00:22:54,330 --> 00:22:56,332
،نطلق عليهم الطعم السمك *
* ونرميهم على الخطاف

483
00:22:56,332 --> 00:22:58,204
،آوما)) مثيرة جداً)) *
*تحرق كل من ينظر إليها

484
00:22:58,204 --> 00:23:00,626
...

485
00:23:00,626 --> 00:23:03,499
* كل الأنظار موجهة لي، دعني أراهم *

486
00:23:05,341 --> 00:23:08,344
* أرى أنظاركم موجهة لي، يا فتيان *

487
00:23:08,344 --> 00:23:09,385
* ! مهلاً *

488
00:23:09,385 --> 00:23:13,219
* أنت تعرف اسمي *-
!ارقص هناك-

489
00:23:13,219 --> 00:23:15,561
* قلها بصوت أعلى *

490
00:23:17,223 --> 00:23:19,515
!ضعني على الخطاف

491
00:23:29,445 --> 00:23:31,657
!هيا

492
00:23:31,657 --> 00:23:34,200
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

493
00:23:34,200 --> 00:23:36,332
* !((آوما)) *-
* قلها بصوت أعلى *-

494
00:23:36,332 --> 00:23:38,294
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

495
00:23:38,294 --> 00:23:40,376
* !((آوما)) *-
* أشعر بالقوة *-

496
00:23:40,376 --> 00:23:42,208
* لا أحد سيوقفنا *

497
00:23:42,208 --> 00:23:44,500
* قريباً، سيكون العالم لنا *

498
00:23:44,500 --> 00:23:48,634
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

499
00:23:48,634 --> 00:23:53,218
* قلها بصوت أعلى *-
* ((آوما))، ((آوما)) *-

500
00:23:53,218 --> 00:23:55,220
* قلها بصوت أعلى *

501
00:23:55,220 --> 00:23:57,313
* ما هو، ما هو، قله، قله *

502
00:23:57,313 --> 00:23:59,265


503
00:23:59,265 --> 00:24:01,477


504
00:24:01,477 --> 00:24:03,479


505
00:24:03,479 --> 00:24:05,521


506
00:24:05,521 --> 00:24:07,613


507
00:24:07,613 --> 00:24:09,655


508
00:24:09,655 --> 00:24:12,197


509
00:24:12,197 --> 00:24:13,529


510
00:24:13,529 --> 00:24:14,530
* !((آوما)) *

511
00:24:25,581 --> 00:24:27,583
!أغلقوا أفواهكم

512
00:24:27,583 --> 00:24:28,634
!أمي

513
00:24:28,634 --> 00:24:31,216
هذه الأطباق
!لن تغسل نفسها

514
00:24:32,388 --> 00:24:34,550
الأمر بخير
الأمر بخير

515
00:24:34,550 --> 00:24:38,353
لأنني عندما أحصل على فرصتي
"لأنزل الشر كالمطر على "آوردن

516
00:24:38,353 --> 00:24:40,265
!سآخذها

517
00:24:40,265 --> 00:24:43,308
سوف ينسون أمر تلك الفتاة
...و يتذكرون اسم

518
00:24:43,308 --> 00:24:44,730
!((شرمبي))

519
00:24:49,445 --> 00:24:51,366
...

520
00:25:21,436 --> 00:25:24,309
هل تريد
مقبلات ساخنة؟

521
00:25:24,309 --> 00:25:26,602
أجل، من فضلك

522
00:25:29,524 --> 00:25:31,276
...

523
00:25:31,276 --> 00:25:32,527
هذا أفضل شيء
قد أكلته من قبل

524
00:25:32,527 --> 00:25:35,280
إذاً، هل أعجبك؟

525
00:25:35,280 --> 00:25:37,362
أكثر من ذلك

526
00:25:39,204 --> 00:25:41,536
...

527
00:25:43,208 --> 00:25:46,421
يخني اللحم؟-
أجل-

528
00:25:46,421 --> 00:25:48,333
هذا مدهش-
هل فاجئتك؟-

529
00:25:48,333 --> 00:25:50,295
أوه، أجل، لقد فاجأتني

530
00:25:50,295 --> 00:25:53,428


531
00:25:53,428 --> 00:25:55,550
كم سيستغرق منك؟-
ثلاثة أيام؟-

532
00:25:55,550 --> 00:25:57,512
كما تعلم، لا تسألني على هذا

533
00:25:57,512 --> 00:25:59,514
أجل

534
00:26:01,636 --> 00:26:05,350
حسناً، هذا يعني الكثير أنك توقفت
عن عملك وفعلتِ كل هذا من أجلي

535
00:26:05,350 --> 00:26:07,522
خاصة مع كل الأشياء
الجنون التي خضتِها

536
00:26:10,235 --> 00:26:11,396
لقد اشتقت لك

537
00:26:17,652 --> 00:26:20,325
لا نحصل على الوقت الكافي
لنكون على طبيعتنا بعد الآن

538
00:26:21,616 --> 00:26:23,618
أعلم

539
00:26:28,543 --> 00:26:30,375
يمكنك أخذي
إلى أي مكان، أليس كذلك؟ 

540
00:26:30,375 --> 00:26:32,507
...

541
00:26:34,379 --> 00:26:37,212
هل لديك... هل لديك منديل
أو شيء من هذا القبيل؟ 

542
00:26:37,212 --> 00:26:38,303
!أجل بالطبع
جلبت معي البعض منه

543
00:26:38,303 --> 00:26:39,554
...آوه، ها هي هنا-
أعتقد أنني أضعتم في مكان ما-

544
00:26:39,554 --> 00:26:40,675
أستطيع إحضارها

545
00:26:42,307 --> 00:26:43,428
ما هذا؟

546
00:26:46,351 --> 00:26:49,394
في الحقيقة، لقد رمى هذا هناك في
...اللحظة الأخيرة من هطول المطر أو

547
00:26:49,394 --> 00:26:51,316
"تعويذة "السرعة في القراءة

548
00:26:52,277 --> 00:26:53,528
"تعويذة "الشعر الأشقر

549
00:26:59,614 --> 00:27:02,577
"تعويذة "الطبخ

550
00:27:02,577 --> 00:27:05,290
وقدمت لك الدعم

551
00:27:05,290 --> 00:27:06,331
لتفعلي أفضل ما عندكِ

552
00:27:07,622 --> 00:27:09,504
إرجع هذه اللحظة التي مرت

553
00:27:09,504 --> 00:27:11,506
...إرجعها... إعكسها

554
00:27:11,506 --> 00:27:13,248
!هل تحاولين وضع تعويذة عليّ الآن؟

555
00:27:13,248 --> 00:27:15,420
!بن))، الأمر كان صعباً عليّ))-
!أجل! بعض الأمور صعبة-

556
00:27:15,420 --> 00:27:18,343
أتعتقدين أنْ أصبح ملكاً
بالأمر الهيّن عليّ؟

557
00:27:18,343 --> 00:27:20,465
!كلاّ-
إعتقدت أننا معاً في هذا-

558
00:27:20,465 --> 00:27:22,557
بن))، نحن في هذا معاً))

559
00:27:22,557 --> 00:27:25,260
لكننا لسنا كذلك، يا ((مال)). لسنا كذلك

560
00:27:25,260 --> 00:27:28,603
أنت تخفين الأسرار، وتكذبين عليّ

561
00:27:28,603 --> 00:27:30,685
أعتقدت أننا انتهينا من هذا

562
00:27:30,685 --> 00:27:32,527
هذا ليست
((جزيرة الضياع، يا ((مال

563
00:27:35,190 --> 00:27:37,402
!أجل. صدقني، أنا أعلم بهذا

564
00:27:38,533 --> 00:27:40,325
إذاً لمَ تفعلين هذا؟

565
00:27:41,406 --> 00:27:43,448
...بسبب

566
00:27:43,448 --> 00:27:47,452
أنني لست من هؤلاء الأميرات
((الورديات الجميلات، يا ((بن

567
00:27:47,452 --> 00:27:49,584
أنا لست واحدة من سيدات المحكمة

568
00:27:51,376 --> 00:27:54,339
أنا مزيفة كبير، مفهوم؟

569
00:27:54,339 --> 00:27:56,211
أنا مزيفة

570
00:27:56,211 --> 00:27:58,213
هذا الأكل مزيف

571
00:27:58,213 --> 00:28:01,296
هذا الشعر مزيف

572
00:28:07,432 --> 00:28:09,434
خذ هاته الوجبة الفاخرة

573
00:28:09,434 --> 00:28:11,266
وأعده إلى ما هو حقيقي

574
00:28:15,520 --> 00:28:17,312
هذا هو كِياني

575
00:28:19,654 --> 00:28:22,617
((مال))-
كلاّ، كلاّ-

576
00:28:24,529 --> 00:28:27,202
زبدة الفول السوداني وهلام
!إنه المفضل عندي

577
00:28:46,641 --> 00:28:49,554
أنا لا أنتمي إلى هنا

578
00:28:54,519 --> 00:28:56,441
حسناً

579
00:29:00,355 --> 00:29:02,357
حسناً، حسناً

580
00:29:04,238 --> 00:29:07,201
دعنا ندمر هذه، مفهوم؟

581
00:29:29,644 --> 00:29:33,438
،الجواد النبيل، الفخور النزيهة
عليك أخدي إلى أي كان

582
00:29:39,604 --> 00:29:41,606
حسناً

583
00:29:41,606 --> 00:29:45,279
أرجو أن تعمل

584
00:29:58,543 --> 00:29:59,624
...

585
00:30:02,376 --> 00:30:04,298
ماذا؟

586
00:30:06,260 --> 00:30:07,471
!مهلاً

587
00:30:07,471 --> 00:30:09,514
!مهلا، مهلا، مهلا-
انتبهي-

588
00:31:08,192 --> 00:31:09,573
ديبورا))؟))-
نعم، يا صاحب الجلالة؟-

589
00:31:09,573 --> 00:31:12,446
يمكنك إخبار ((لوميير)) أن تتصل بي
بخصوص حفلة الرقص؟ 

590
00:31:12,446 --> 00:31:14,408
أجل، ياسيدي-
شكراً لك-

591
00:31:14,408 --> 00:31:15,659
بن))؟))

592
00:31:15,659 --> 00:31:19,203
ايفي))! تفضلي بالدخول))

593
00:31:23,297 --> 00:31:25,209
مال)) لقد عادت إلى الجزيرة))

594
00:31:37,471 --> 00:31:39,223
...((بن))

595
00:31:53,197 --> 00:31:57,531
هذا خطئي، هذا خطئي
لقد أفسدت الأمر

596
00:31:57,531 --> 00:31:59,373
كانت تحت ضغوطات
كثيرة في الآونة الأخيرة

597
00:31:59,373 --> 00:32:00,494
وبدلاً من تفهم الأمر

598
00:32:00,494 --> 00:32:02,666
أردت فقط الأفضل لها

599
00:32:02,666 --> 00:32:05,419
عليّ أن أذهب إلى هناك
و أعتذر لها

600
00:32:05,419 --> 00:32:07,301
عليّ أن أذهب إلى هناك
و أتوسل لها أن تعود

601
00:32:07,301 --> 00:32:08,422
بن))، لن تجدها))-
...أنا-

602
00:32:08,422 --> 00:32:10,634
عليك أن تعرف الجزيرة
...و كيف تعمل و

603
00:32:15,389 --> 00:32:16,550
عليك أن تأخذني معك

604
00:32:16,550 --> 00:32:20,434
أجل!... هل أنت متأكدة؟

605
00:32:20,434 --> 00:32:21,645
نعم

606
00:32:23,267 --> 00:32:26,400
إنها أعزّ صديقاتي

607
00:32:26,400 --> 00:32:27,521
علينا إحضار الأولاد، أيضاً

608
00:32:27,521 --> 00:32:28,652
لأن هناك
أمان في الأرقام

609
00:32:28,652 --> 00:32:31,655
ولا أحد منا لديه الحق
في الذهاب إلى هناك الآن

610
00:32:31,655 --> 00:32:34,328
شكراً لكِ-
دعنا نجلب أمرين-

611
00:32:36,240 --> 00:32:40,334
عليك أن تعدني بهذا
أنني لن أعلق هناك مرة أخرى

612
00:32:40,334 --> 00:32:42,376
أعدك

613
00:32:42,376 --> 00:32:45,289
وليس هناك طريقة
لتعود بها هكذا

614
00:33:00,474 --> 00:33:02,646


615
00:33:02,646 --> 00:33:04,598


616
00:33:04,598 --> 00:33:07,311


617
00:33:07,311 --> 00:33:09,653


618
00:33:09,653 --> 00:33:11,525


619
00:33:11,525 --> 00:33:13,447


620
00:33:13,447 --> 00:33:14,568


621
00:33:14,568 --> 00:33:16,610


622
00:33:16,610 --> 00:33:18,532


623
00:33:18,532 --> 00:33:20,454


624
00:33:20,454 --> 00:33:21,575


625
00:33:21,575 --> 00:33:23,617


626
00:33:23,617 --> 00:33:25,669


627
00:33:25,669 --> 00:33:27,421


628
00:33:27,421 --> 00:33:29,463


629
00:33:29,463 --> 00:33:30,544


630
00:33:30,544 --> 00:33:32,626


631
00:33:32,626 --> 00:33:34,218


632
00:33:34,218 --> 00:33:36,470
!((مال))

633
00:33:36,470 --> 00:33:38,392
هل عادت ((إيفي)) أيضاً؟

634
00:33:38,392 --> 00:33:40,224
لمْ تَعُد

635
00:33:41,345 --> 00:33:45,689
لقد نسيت، يا رفاق
أنكم تفتحون حتى منتصف الليل

636
00:33:45,689 --> 00:33:47,521
المكان يبدو جيداً

637
00:33:51,194 --> 00:33:52,446
إذا ماهو عملكِ؟

638
00:33:52,446 --> 00:33:54,608
أقدمت لك جدتك
أي زبائن بعد؟

639
00:33:54,608 --> 00:33:56,650
آه، مجرد ساحرة
هنا و هناك

640
00:33:56,650 --> 00:33:59,653
في معظم الأحيان، الكثير من الحك
و التنظيف و الكنس

641
00:33:59,653 --> 00:34:02,286
الكثير والكثير
من الكنس

642
00:34:02,286 --> 00:34:04,288
يبدو هذا الأمر مثل علاج 
سندريلا" القديم، أليس كذلك؟"

643
00:34:04,288 --> 00:34:06,290
نعم، لقد انتقلت
من زوجة أبٍ شريرة

644
00:34:06,290 --> 00:34:07,461
إلى جدةٍ شريرة

645
00:34:07,461 --> 00:34:09,503
هذا ليس بتحول ٍكبير

646
00:34:11,295 --> 00:34:15,469
مهلاً، ((دايزي))، اعتدتي على خدمة ((ايفي))، صحيح؟

647
00:34:15,469 --> 00:34:17,631
أجل. فكرت في الضفائر الصغيرة

648
00:34:17,631 --> 00:34:19,633
ألديك أفكار لي؟

649
00:34:19,633 --> 00:34:23,266
...

650
00:34:24,388 --> 00:34:26,440
ناصل شقراء
مع نصائح الأرجواني؟

651
00:34:26,440 --> 00:34:28,352
أفضل من العالمين

652
00:34:28,352 --> 00:34:30,354
لا يمكنك مشاهدة وجهك
!ينتهي و شعرك يبدأ

653
00:34:33,276 --> 00:34:37,190
آوه، ما هذا
الضفائر زهقان حتى الموت"؟"

654
00:34:38,241 --> 00:34:39,322
...

655
00:34:39,322 --> 00:34:41,535
إلى أي مدى يمكن أن أذهب؟

656
00:34:41,535 --> 00:34:43,577
الأعمال؟

657
00:34:43,577 --> 00:34:45,459
أعني، أي شيء
يجعلني أشعر بنفسي

658
00:34:45,459 --> 00:34:48,291
...لكن، كما تعلمين
الطرق السيئة

659
00:34:48,291 --> 00:34:49,503
!حسناً

660
00:34:58,261 --> 00:34:59,633


661
00:34:59,633 --> 00:35:01,555


662
00:35:01,555 --> 00:35:03,557


663
00:35:05,428 --> 00:35:07,220


664
00:35:07,220 --> 00:35:10,273


665
00:35:10,273 --> 00:35:11,685


666
00:35:11,685 --> 00:35:13,647


667
00:35:13,647 --> 00:35:15,529


668
00:35:15,529 --> 00:35:18,281


669
00:35:18,281 --> 00:35:20,283


670
00:35:20,283 --> 00:35:22,195


671
00:35:22,195 --> 00:35:23,577


672
00:35:23,577 --> 00:35:27,661


673
00:35:29,452 --> 00:35:31,544
!مرحباً
ها أنا ذا

674
00:35:31,544 --> 00:35:33,336
!ها أنت ذا

675
00:35:33,336 --> 00:35:35,669
ها أنا ذا

676
00:35:35,669 --> 00:35:37,460
من أجلي؟-
أجل-

677
00:35:37,460 --> 00:35:40,303
تستحقين هذا

678
00:35:40,303 --> 00:35:42,676
أخرجي المال
أنت قزم

679
00:35:46,559 --> 00:35:49,262
الآن ما تبقى منه

680
00:35:55,438 --> 00:35:58,441
شكراً لك

681
00:35:58,441 --> 00:36:00,193
لا زلت تدير المهمات
((لـ((آوما

682
00:36:00,193 --> 00:36:02,535
أو في الحقيقة تبقي ما تسرقه؟

683
00:36:02,535 --> 00:36:05,538
عجباً، عجباً، عجباً

684
00:36:05,538 --> 00:36:08,661
يالها من مفاجأة لطيفة

685
00:36:08,661 --> 00:36:10,283
((مرحباً، ((هاري

686
00:36:10,283 --> 00:36:14,587
فقط انتظري حتى تعلم ((آوما)) بعودتك

687
00:36:14,587 --> 00:36:18,671
لن تعيد لك أرضك القديمة

688
00:36:18,671 --> 00:36:21,384
آوه، حسناً
لا بأس بالأمر

689
00:36:21,384 --> 00:36:23,346
لأنني سأستولي عليه

690
00:36:27,350 --> 00:36:30,303
يمكن له أن يؤذيك

691
00:36:34,647 --> 00:36:37,400
ليس بدون إذنها، على ما أعتقد

692
00:36:50,203 --> 00:36:52,245
عظيم، المزيد من التنظيف

693
00:36:53,456 --> 00:36:56,499
جاي))، المفاتيح. جهاز التحكم عن بعد))

694
00:36:56,499 --> 00:36:59,542
!مهلاً
هناك أمر ما

695
00:37:01,634 --> 00:37:05,298
آوه-
هنا-

696
00:37:05,298 --> 00:37:08,391
!بندقية-
لا، يا صاح، ستبقى هنا-

697
00:37:08,391 --> 00:37:09,552
طريق الجزيرة خطر جداً

698
00:37:11,554 --> 00:37:13,226
...هل قام

699
00:37:13,226 --> 00:37:15,438
تكلّم؟ أجل. أعلم بالأمر
سأعبرك لاحقاً

700
00:37:17,650 --> 00:37:21,194
هيا لنذهب-
أجل-

701
00:37:21,194 --> 00:37:23,276
حسناً، عندما نعبر الجسر

702
00:37:23,276 --> 00:37:25,358
الموقف تحت الرصيف
في الكراج القديم، مفهوم؟

703
00:37:25,358 --> 00:37:27,200
مفهوم

704
00:37:42,335 --> 00:37:44,637
بن))، ساعدني))
على قماش القنب

705
00:37:47,550 --> 00:37:48,591
جاي))؟))-
نعم؟-

706
00:37:54,557 --> 00:37:56,439
سأتولى الأمر

707
00:37:57,480 --> 00:38:00,273
إنه الغريب حقاً
العودة إلى هنا

708
00:38:00,273 --> 00:38:01,354
سوف ندخل و نخرج منه

709
00:38:02,485 --> 00:38:03,606
!((جاي))

710
00:38:12,325 --> 00:38:14,287
مهلاً، ماذا يوجد هناك؟

711
00:38:14,287 --> 00:38:15,458
!((بن))

712
00:38:17,370 --> 00:38:19,332
لا تريد أن تعرف

713
00:38:19,332 --> 00:38:21,254
مهلاً، يا رفاق

714
00:38:21,254 --> 00:38:22,585
إبقوا بُرَدَاء
مفهوم؟

715
00:38:22,585 --> 00:38:25,258
آخر شيء نريده، هو معرفة والدينا أننا هنا

716
00:38:35,308 --> 00:38:39,312
مهلاً! مهلاً! توقف

717
00:38:43,196 --> 00:38:44,197
فقط خُدها

718
00:38:45,568 --> 00:38:47,360
إرحلى

719
00:38:52,575 --> 00:38:54,447
((بن))

720
00:39:10,343 --> 00:39:11,634
بن))، توقف، فقط توقف))-
!مرحباً، يارجل-

721
00:39:11,634 --> 00:39:14,387
لماذا؟-
هذا ليس عرضاً، إنها جزيرة-

722
00:39:14,387 --> 00:39:16,309
أبق يدك في جيبك إلا إذا سرقت

723
00:39:16,309 --> 00:39:17,390
أما ترهل
أو تبختر

724
00:39:17,390 --> 00:39:20,433
و لا تبتسم أبداً

725
00:39:20,433 --> 00:39:21,604
حسناً، شكراً-
!لا-

726
00:39:21,604 --> 00:39:23,396
،"لا كلمة "شكراً لك
ولا كلمة "من فضلك" أيضاً

727
00:39:23,396 --> 00:39:27,189
فقط... كن بارد الدم

728
00:39:27,189 --> 00:39:31,364
* دعني أخبر بشيء عليك أن تثق به *

729
00:39:31,364 --> 00:39:35,368
* كل شخص لديه جانب شرير *

730
00:39:35,368 --> 00:39:39,542
* أعلم أنك تعتقد بأنه لا يمكن أبداً أن تكون مثلنا *

731
00:39:39,542 --> 00:39:44,296
* شاهد و تعلم حتى تصل إلى مبتغاك *

732
00:39:44,296 --> 00:39:46,258
* تحتاج إلى سحب قدميك *

733
00:39:46,258 --> 00:39:48,380
* عليك أن تحني رأسك *

734
00:39:48,380 --> 00:39:50,423
* عليك أن تلتفت إلى الوراء *

735
00:39:50,423 --> 00:39:52,465
* إنزلق من خلال الشقوق *

736
00:39:52,465 --> 00:39:54,306
* يجب أن لا تهتم *

737
00:39:54,306 --> 00:39:56,559
* عليك ألا تحدق *

738
00:39:56,559 --> 00:39:58,471
* أنت بحاجة للكثير من المساعدة *

739
00:39:58,471 --> 00:40:00,683
* تحتاج أن تكون مختلفاً عن كيانك *

740
00:40:00,683 --> 00:40:02,725
* تريد أن تكون مُنتعشاً *

741
00:40:02,725 --> 00:40:04,687
* دعني أريك كيف *

742
00:40:04,687 --> 00:40:07,319
* عليك كسر القواعد *

743
00:40:07,319 --> 00:40:09,401
* أستطيع أن أريك كيف *

744
00:40:09,401 --> 00:40:11,574
* بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

745
00:40:11,574 --> 00:40:13,405
* أجل، بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

746
00:40:13,405 --> 00:40:15,578
* ستصبح، بارد الدم، بارد الدم *

747
00:40:15,578 --> 00:40:17,289
* ... *

748
00:40:17,289 --> 00:40:19,532
* بارد الدم مثل المجرم *

749
00:40:19,532 --> 00:40:21,373
* بارد الدم *

750
00:40:21,373 --> 00:40:23,626
* بارد الدم مثل المجرم *

751
00:40:23,626 --> 00:40:25,457
* بارد الدم *

752
00:40:25,457 --> 00:40:28,300
* بارد الدم مثل المجرم *

753
00:40:28,300 --> 00:40:29,542
* هاي *

754
00:40:29,542 --> 00:40:31,634
* بارد الدم مثل *

755
00:40:31,634 --> 00:40:33,465
* بارد الدم مثل *

756
00:40:33,465 --> 00:40:35,217
* هاي *-
* المجرم *-

757
00:40:35,217 --> 00:40:38,510
* عليك الإنتباه عند تتصرف هكذا *

758
00:40:38,510 --> 00:40:42,685
* دعنا نعلمك كيف تختفي عن الأنظار *

759
00:40:42,685 --> 00:40:47,229
* يبدو أنك ستخسر المعركة مع زقاق القط *

760
00:40:47,229 --> 00:40:50,482
* عليك أن تكون سيئاً، لتحصل على مبتغاك هنا *

761
00:40:50,482 --> 00:40:53,485
* عليك الإنتباه لنفسك *

762
00:40:53,485 --> 00:40:55,527
* عليك التسلل *

763
00:40:55,527 --> 00:40:57,569
* تحتاج لشريحة حقيقي ناعمة *

764
00:40:57,569 --> 00:40:59,621
* لا تصدر أي صوت *

765
00:40:59,621 --> 00:41:01,493
* و إذا أردته ، فخُدْه *

766
00:41:01,493 --> 00:41:04,376
* إذا لم تستطع أخده، فكسره *

767
00:41:04,376 --> 00:41:05,537
* إذا كنت تهتم بصحتك *

768
00:41:05,537 --> 00:41:08,290
* حقاً، عليك ألا تكون على طبيعتك *

769
00:41:08,290 --> 00:41:10,292
* تريد أن تكون مُنتعشاً *

770
00:41:10,292 --> 00:41:12,294
* دعني أريك كيف *

771
00:41:12,294 --> 00:41:14,466
* عليك كسر القواعد *

772
00:41:14,466 --> 00:41:16,678
* أستطيع أن أريك كيف *

773
00:41:16,678 --> 00:41:19,261
* بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

774
00:41:19,261 --> 00:41:20,592
* أجل، بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

775
00:41:20,592 --> 00:41:22,594
* ستصبح، بارد الدم، بارد الدم *

776
00:41:22,594 --> 00:41:24,516
* ... *

777
00:41:24,516 --> 00:41:27,269
* بارد الدم مثل المجرم *

778
00:41:27,269 --> 00:41:28,560
* بارد الدم *

779
00:41:28,560 --> 00:41:31,363
* بارد الدم مثل المجرم *

780
00:41:31,363 --> 00:41:32,564
* بارد الدم *

781
00:41:32,564 --> 00:41:33,605
* بارد الدم مثل *

782
00:41:33,605 --> 00:41:35,567
* أريد حقاً أن أصبح سيئاً *

783
00:41:35,567 --> 00:41:38,320
* سأبذل قصارى جهدي *

784
00:41:38,320 --> 00:41:40,372
* ولكن من الصعب أنْ أصبح ما أنا عليه *

785
00:41:40,372 --> 00:41:42,534
* حسناً، إذا لم تصبح هكذا فإنك ستعرضنا للقبض *

786
00:41:42,534 --> 00:41:44,536
* إنه على حق، علينا إلتزام بالصمت  *

787
00:41:44,536 --> 00:41:46,578
* الآن أظهر لنا كيف ستصبح *

788
00:41:46,578 --> 00:41:48,580
* مثل هذا؟ *-
* ...أجل، أجل *-

789
00:41:48,580 --> 00:41:50,462
* مثل هذا؟ *

790
00:41:50,462 --> 00:41:52,584
* آوه، أجل، أعتقد أنني فهمت *

791
00:41:52,584 --> 00:41:55,297
* هيا بنا، أنا على استعداد لهذا *

792
00:41:55,297 --> 00:41:57,429
* و أود أن أشكركم على مساعدتكم *

793
00:41:57,429 --> 00:41:58,630
* أعتقد أنني وجدت الأسوأ في نفسي *

794
00:41:58,630 --> 00:42:00,592
* تريد أن تكون مُنتعشاً *

795
00:42:00,592 --> 00:42:02,554
* دعني أريك كيف *

796
00:42:02,554 --> 00:42:05,227
* عليك كسر القواعد *

797
00:42:05,227 --> 00:42:07,519
* أستطيع أن أريك كيف *

798
00:42:07,519 --> 00:42:09,561
* بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

799
00:42:09,561 --> 00:42:11,403
* أجل، بمجرد إحساسك بهذا الشعور *

800
00:42:11,403 --> 00:42:13,405
* ستصبح، بارد الدم، بارد الدم *

801
00:42:13,405 --> 00:42:14,606
* ... *

802
00:42:14,606 --> 00:42:17,449
* بارد الدم مثل المجرم *

803
00:42:17,449 --> 00:42:19,281
* بارد الدم *

804
00:42:19,281 --> 00:42:21,573
* بارد الدم مثل المجرم *

805
00:42:21,573 --> 00:42:23,365
* بارد الدم *

806
00:42:23,365 --> 00:42:26,208
* بارد الدم مثل المجرم *

807
00:42:26,208 --> 00:42:27,459
* بارد الدم *

808
00:42:27,459 --> 00:42:30,292
* بارد الدم مثل المجرم *

809
00:42:30,292 --> 00:42:31,623
* بارد الدم *-
* هاي *-

810
00:42:31,623 --> 00:42:34,336
* بارد الدم مثل المجرم *

811
00:42:38,340 --> 00:42:41,473
!مرحباً، يارجل، مرحباً

812
00:42:41,473 --> 00:42:43,305
!مهلاً، أنا أعرفك

813
00:42:43,305 --> 00:42:45,677
كلاّ، أنا لا أعرف، يا رجل

814
00:42:45,677 --> 00:42:48,310
أجل، بالطبع تعرفني

815
00:42:48,310 --> 00:42:51,273
بحقك، يارجل
حقاً؟ أليس كذلك؟

816
00:42:51,273 --> 00:42:52,314
صاح
سأعطيك تلميحاً

817
00:42:52,314 --> 00:42:56,648
،أبي سريع
...مَصْقُول، ورقبته

818
00:42:56,648 --> 00:42:58,280
...

819
00:42:58,280 --> 00:42:59,491
سميكة للغاية

820
00:43:00,492 --> 00:43:06,408
بحقك، يارجل
...أنا أعرفـ

821
00:43:06,408 --> 00:43:10,202
...

822
00:43:10,202 --> 00:43:12,414
!((أوه! أنت الملك ((بن-
حسناً، دعنا نذهب-

823
00:43:12,414 --> 00:43:13,585
((نعم، نعم، تماماً أنت الملك ((بن

824
00:43:13,585 --> 00:43:15,417
((و أنت ((جاي 
((كارلوس))، ((ايفي))

825
00:43:15,417 --> 00:43:16,628
مرحباً، يارفاق

826
00:43:18,630 --> 00:43:22,474
!آوه، ((آوما)) ستحب هذا

827
00:43:28,220 --> 00:43:29,601
هيا

828
00:43:43,195 --> 00:43:44,576
أتمنوا لي الحظ

829
00:43:44,576 --> 00:43:47,199
الطريق إلى الأعلى

830
00:43:50,542 --> 00:43:53,375
حظاً سعيداً

831
00:44:26,277 --> 00:44:29,371
على الأقل لا أرى
صورةً لي بقرون

832
00:44:29,371 --> 00:44:31,202
((بن))

833
00:44:36,418 --> 00:44:39,461
مال))، أنا آسف جداً))
بشأن شجارنا

834
00:44:39,461 --> 00:44:41,673
إنه كان خطأي
...إنه

835
00:44:43,675 --> 00:44:46,638
أرجوك عودي إلى ديارك

836
00:44:51,262 --> 00:44:53,605
((بن))

837
00:44:53,605 --> 00:44:54,726
أنا في دياري

838
00:45:01,613 --> 00:45:04,195
لقد أحضرت السيارة

839
00:45:04,195 --> 00:45:05,316
إنها رحلة جميلة

840
00:45:07,408 --> 00:45:09,531
((لا أصلح لهذا، يا ((بن

841
00:45:11,412 --> 00:45:14,325
لقد قدمت كل ما بوسعي

842
00:45:14,325 --> 00:45:15,497
و إذا كنت تعتقد بأنني
أستطيع أن أتغير

843
00:45:15,497 --> 00:45:17,378
أعتقد أنك مخطئ

844
00:45:17,378 --> 00:45:19,210
إذا الكل قد تغير

845
00:45:19,210 --> 00:45:22,383
نتخطى شؤون المدرسة
ونحظى بالمزيد من المرح

846
00:45:22,383 --> 00:45:25,216
كما تعلمين، لقد أزلت بعضاً من مسؤولياتي-
كلاّ، كلاّ! ألا ترى ؟-

847
00:45:25,216 --> 00:45:27,298
أنا مؤثرة فضيعة

848
00:45:27,298 --> 00:45:29,390
إنها مسألة وقت فحسب قبل
أن أفعل شيئاً يلخبط الأمر

849
00:45:29,390 --> 00:45:31,553
لن تنقلب عليّ المملكة وحسْب
بل ستنقلب ضدك أنت أيضاً

850
00:45:31,553 --> 00:45:33,264
((لا تتخلّي عنّا، يا((مال

851
00:45:35,516 --> 00:45:38,690
الناس تحبك

852
00:45:38,690 --> 00:45:41,232
أنا أحبك

853
00:45:43,354 --> 00:45:44,616
ألا تحبني؟

854
00:46:06,507 --> 00:46:08,429
عليّ وضع نفسي
خارج الصورة

855
00:46:08,429 --> 00:46:09,590
لأن هذا أفضل لك

856
00:46:09,590 --> 00:46:11,432
وأفضل لـ"آورادن" أيضاً

857
00:46:12,473 --> 00:46:14,265
مال))، كلاّ، رجاءً))

858
00:46:14,265 --> 00:46:15,556
...

859
00:46:15,556 --> 00:46:17,598
...((بن))

860
00:46:20,651 --> 00:46:23,564
لا أستطيع فعل هذا

861
00:46:27,358 --> 00:46:28,659
((عليك أن تذهب، يا((بن

862
00:46:31,492 --> 00:46:34,245
بن)) رجاءً إذهب، رجاءً إرحل))

863
00:46:47,678 --> 00:46:48,679
إذاً؟

864
00:46:50,591 --> 00:46:52,343
أين هي ((مال))؟

865
00:46:52,343 --> 00:46:54,225
إنها لن تعود-
ماذا؟-

866
00:46:55,386 --> 00:46:57,308
سأتحدث إليها

867
00:46:57,308 --> 00:46:58,689
((مال))

868
00:46:58,714 --> 00:46:58,714


869
00:47:01,352 --> 00:47:03,314
((مال))
((أنا ((إيفي

870
00:47:03,314 --> 00:47:05,526
دعني أتكلم معك للحظة فقط

871
00:47:05,526 --> 00:47:08,239
مال))، بحقك))

872
00:47:08,239 --> 00:47:10,401
!اذهبوا بعيداً

873
00:47:10,401 --> 00:47:13,204
دعونا نعطيها بعد الوقت لتفكر في الأمر

874
00:47:14,535 --> 00:47:16,577
!يا رفاق

875
00:47:16,577 --> 00:47:18,539
أين هو ((بن))؟

876
00:47:20,371 --> 00:47:21,542
بن))؟))

877
00:47:23,294 --> 00:47:24,665
!((بن))

878
00:47:24,665 --> 00:47:27,298
بن))، لا تخيفنا هكذا))

879
00:47:27,298 --> 00:47:29,550
لا أخيفك؟

880
00:47:30,551 --> 00:47:32,633
لكن هذا من اختصاصي

881
00:47:32,633 --> 00:47:35,346
((هاري))-
ماذا فعلت، لـ((بن))؟-

882
00:47:35,346 --> 00:47:38,389
لقد قمنا باحتجازه

883
00:47:38,389 --> 00:47:40,521
إذا أردتم رؤيته مجدداً

884
00:47:40,521 --> 00:47:44,435
على ((مال)) المجيء إلى رقاقة شوبي هذه الليلة

885
00:47:44,435 --> 00:47:46,437
وحدها

886
00:47:46,437 --> 00:47:49,280
آوما)) تريد زيارة صغيرة))

887
00:47:50,481 --> 00:47:53,194
((يا ((جاي

888
00:47:54,365 --> 00:47:56,407
يبدو أنك فقدت لمستك

889
00:47:56,407 --> 00:47:57,448
!((جاي))

890
00:48:00,291 --> 00:48:01,582
...

891
00:48:10,261 --> 00:48:11,552
إذا لمْ تحضروه معكم يا رفاق إلى هنا

892
00:48:11,552 --> 00:48:13,304
ما كان ليحصل أيّ من هذا

893
00:48:13,304 --> 00:48:14,385
!بماذا كنتم تفكرون؟

894
00:48:14,385 --> 00:48:15,636
كان سيأتي إلى هنا بدوننا

895
00:48:15,636 --> 00:48:16,677
أردنا فقط حمايته

896
00:48:16,677 --> 00:48:18,469
أجل، أفسدنا الأمر تماماً، يا رفاق

897
00:48:18,469 --> 00:48:22,353
حسناً! حسناً
إذن، ماذا سنفعل؟

898
00:48:22,353 --> 00:48:24,605
نحن" لن نفعل أي شئ"

899
00:48:26,317 --> 00:48:27,358
((هذا بيني و بين ((آوما

900
00:48:27,358 --> 00:48:28,519
وهي فاسقة
واحزروا ماذا؟

901
00:48:28,519 --> 00:48:29,610
الآن عليّ إحضاره

902
00:48:29,610 --> 00:48:31,322
((على رسلك، يا((مال

903
00:48:31,322 --> 00:48:33,484
((لا يزال عليك تخطي ((هاري هوك)) و((وورف رات

904
00:48:33,484 --> 00:48:34,525
أجل، أنت ستحتاجين إلينا

905
00:48:34,525 --> 00:48:36,577
آوما)) قالت عليّ القدوم وحدي))-
((بحقك، يا((مال-

906
00:48:36,577 --> 00:48:39,200
لقد قالت أن تأتي وحدها

907
00:48:39,200 --> 00:48:40,531
أعرف أمراً واحداً

908
00:48:40,531 --> 00:48:43,374
لن أذهب لأيّ مكان

909
00:48:43,374 --> 00:48:45,496
سنكون هنا
عند عودتك

910
00:48:50,301 --> 00:48:52,543
مهلاً! أردت البطلينوس المقلية

911
00:48:52,543 --> 00:48:54,465
وأنا أريد حصان البحر

912
00:48:54,465 --> 00:48:56,217
!الحياة ليست مُنصفة

913
00:49:05,556 --> 00:49:07,688
لقد عدت

914
00:49:07,688 --> 00:49:10,321
فاشلة، الحفلة من طرفٍ واحد

915
00:49:10,321 --> 00:49:12,443
الطريق من هنا رجاءً

916
00:49:22,453 --> 00:49:25,205
لا يزال المكان نتناً-
آوه، أنا آسفة-

917
00:49:25,205 --> 00:49:27,287
...لقد إنتهى عمل الخادم اليوم

918
00:49:27,287 --> 00:49:28,459
أيتها الأميرة

919
00:49:28,459 --> 00:49:30,631
أين هو؟

920
00:49:32,343 --> 00:49:34,254
أتعلمين
لقد حلمت بهذا

921
00:49:35,426 --> 00:49:37,468
تريدين
شيئاً منّي

922
00:49:37,468 --> 00:49:40,431
و أنا أراقبكِ تُفرفري
مثل الدودة على السنارة

923
00:49:40,431 --> 00:49:42,393
أنا مَمنونة جداً
بأنك حلمتِ بي

924
00:49:42,393 --> 00:49:44,685
لقد أعطيتك
الفكر منذ أن غادرت

925
00:49:44,685 --> 00:49:47,728
من الواضح

926
00:49:49,440 --> 00:49:51,652
أنه لديكِ أقْصَر حياةٍ مثالية، أليس كذلك؟

927
00:49:53,404 --> 00:49:55,656
ألا تَملك أقْصَر حياةٍ مثالية

928
00:49:57,528 --> 00:49:59,660
عشرون عاماً ونحن في معقل القمامة

929
00:49:59,660 --> 00:50:02,412
إسمعي، إذ كان لديك هدفٌ تريدين تَسْويته معي 

930
00:50:02,412 --> 00:50:03,454
فهيا

931
00:50:03,454 --> 00:50:04,665
لا أرى أي حاجة لإدخال ((بن)) في هذا الأمر

932
00:50:06,376 --> 00:50:08,248
قد تكون غير ضرورية

933
00:50:08,248 --> 00:50:10,621
لكنها، آوه، ممتعة جداً

934
00:50:11,622 --> 00:50:13,293
إليك الصفقة

935
00:50:13,293 --> 00:50:15,385
...أنت مثل أمك
دائماً صيادة

936
00:50:18,629 --> 00:50:20,551
...إذَا فزتي

937
00:50:20,551 --> 00:50:22,342
بن)) حرٌ ليذهب))

938
00:50:23,634 --> 00:50:25,265
...

939
00:50:26,346 --> 00:50:28,348
لا تريدين أن تعرفي على
ماذا أحصل إذا فزتُ أنا؟

940
00:50:28,348 --> 00:50:29,399
لايزال حلماً-
...-

941
00:50:29,399 --> 00:50:31,311
آخر مرة تحققت فيها
عن أمك اعتقدت

942
00:50:31,311 --> 00:50:32,643
لديها تلخبطٌ في الأمور هي أيضاً، أليس كذلك؟

943
00:50:32,643 --> 00:50:34,234
كيف سيفلح هذا معها مرة أخرى؟

944
00:50:35,445 --> 00:50:36,446
العد على ثلاثة

945
00:50:36,446 --> 00:50:37,487
واحد-
اثنان-

946
00:50:37,487 --> 00:50:38,609
ثلاثة-
ثلاثة-

947
00:50:41,491 --> 00:50:43,574
،كما تعلمين
جميع تصرفات الأميرة؟

948
00:50:43,574 --> 00:50:46,456
لم أفكر فيها ولو للحظة

949
00:50:46,456 --> 00:50:48,288
يمكنك رفع العصى على الأشرار

950
00:50:48,288 --> 00:50:49,620
لكنك لا تزالِ شريرة

951
00:50:49,620 --> 00:50:51,331
و يمكنك
صفع قبعة القراصنة

952
00:50:51,331 --> 00:50:52,582
لأنك لا تزالِ قُرَيْدِسة

953
00:51:03,634 --> 00:51:05,555
...إذا فزت

954
00:51:05,555 --> 00:51:07,347
ستحضرين لي العصى

955
00:51:13,273 --> 00:51:17,187
الآن... إذا أردت استرجاع الفتى العابث

956
00:51:17,187 --> 00:51:19,489
أحضر لي جنية
العصا السحرية

957
00:51:19,489 --> 00:51:22,282
على سفينتي غداً
...الساعه 12 ظهراً

958
00:51:22,282 --> 00:51:23,493
حاد

959
00:51:24,654 --> 00:51:27,327
...أوه، إذا كنت ثرثارة

960
00:51:28,658 --> 00:51:31,371
يمكنك تقبيل
طفلك قبلة الوداع

961
00:51:36,626 --> 00:51:38,468
((ليس هناك طريقة لإعطاء العصا لـ((آوما

962
00:51:38,468 --> 00:51:40,300
لا نستطيع تركها
((تدمّر ((آورادن

963
00:51:40,300 --> 00:51:42,212
إذا لم تحصل ((آوما)) على العصا
حينها ((بن)) سيصبح مُحَمّصاً، يا رفاق

964
00:51:42,212 --> 00:51:44,214
حسناً، إذاً، سنعطي ((آوما)) العصا، من بين جميع الناس

965
00:51:44,214 --> 00:51:45,555
هل لدينا خيار آخر؟-
!مهلاً، يارفاق-

966
00:51:45,555 --> 00:51:47,307
أنت طابع ثلاثي الأبعاد-
عصى مزيفة؟-

967
00:51:47,307 --> 00:51:48,388
!أجل-
في نومي-

968
00:51:48,388 --> 00:51:50,220
واللحظة التي ستجربها
ستعلم بأنها مزيفة

969
00:51:50,220 --> 00:51:52,682
حسناً، إذاً علينا إخراج ((بن)) سريعاً
نحن بحاجة إلى نوع من التسريب

970
00:51:52,682 --> 00:51:54,484
!قنابل الدخان

971
00:51:54,484 --> 00:51:55,685
هذا رائع، سأحضر المواد الكيميائية التي أحتاجها

972
00:51:55,685 --> 00:51:57,607
((من مكان السيدة ((تريمين
هذا قد ينجح

973
00:51:57,607 --> 00:51:59,279
آوه، الشعر مريض، بالمناسبة

974
00:51:59,279 --> 00:52:00,650


975
00:52:00,650 --> 00:52:02,362
حسناً، هل تريدين
أن تعرفي شيئاً؟

976
00:52:02,362 --> 00:52:04,534
دايزي)) قامت بهذا))-
!دايزي)) الصغيرة؟ اخرسي))-

977
00:52:04,534 --> 00:52:06,196
أنا أعلم
لقد أحببت هذا

978
00:52:06,196 --> 00:52:07,537
إنه، خفيف الوزن-
حقاً فخورة بها-

979
00:52:07,537 --> 00:52:08,618
مرحباً؟

980
00:52:11,371 --> 00:52:12,412
صحيح

981
00:52:12,412 --> 00:52:14,584
((كارلوس))، ((جاي))
قابلنا في خليج القراصنة

982
00:52:14,584 --> 00:52:15,625
في موعد أقصاه الظهيرة

983
00:52:15,625 --> 00:52:20,300
...و يا رفاق خسارة
ليست خياراً

984
00:52:20,300 --> 00:52:21,551
...لأننا فاسدون

985
00:52:21,551 --> 00:52:24,304
حتى النخاع

986
00:52:24,304 --> 00:52:25,515
دعونا نفعل هذا

987
00:52:29,639 --> 00:52:31,221
صه-
حسناً-

988
00:52:38,398 --> 00:52:39,529
إيفي))؟))

989
00:52:39,529 --> 00:52:41,571
!إيفي))! لقد عدتي))-
!مرحباً-

990
00:52:41,571 --> 00:52:43,483
مرحباً.عظيم جداً
رؤيتكِ أيضاً

991
00:52:43,483 --> 00:52:45,365
هو كل شيء
مثلما كنا نتوقعه؟

992
00:52:45,365 --> 00:52:47,487
هل لديهم حقا الحجرات
يمكنك المشي فيها؟

993
00:52:47,487 --> 00:52:49,199
هل كنت في
مسبح حقيقي؟

994
00:52:49,199 --> 00:52:50,280
ماهو طعم الآيس كريم ؟

995
00:52:50,280 --> 00:52:51,621
إنه بارد و جميل

996
00:52:51,621 --> 00:52:54,244
إذا أكلته بسرعة كبيرة
فسيسبب لك صداعاً في الرأس

997
00:52:54,244 --> 00:52:55,585
حقاً؟-
أجل-

998
00:52:55,585 --> 00:52:57,377
لقد احتفظت لك بدفتر الرسم الخاص بك

999
00:52:57,377 --> 00:52:58,628
أفعلتي؟

1000
00:53:01,461 --> 00:53:03,673
!((دايزي))

1001
00:53:03,673 --> 00:53:07,297
يا إلهي

1002
00:53:07,297 --> 00:53:08,598
يا للعجب

1003
00:53:11,261 --> 00:53:13,683
لقد صنعت هذا الفستان
من ستارة قديمة ودبابيس آمنة

1004
00:53:15,395 --> 00:53:18,518
يذكرنى هذا اللباس باللباس الذي
((صنعته لـ((مال)) عندما إلتقت ((ياسمين

1005
00:53:18,518 --> 00:53:20,400
سكبت الكاري في جميع أنحائه-
لقد فعلت-

1006
00:53:20,400 --> 00:53:22,272
أجل، لقد رأيت ذلك

1007
00:53:22,272 --> 00:53:23,443
((أنتِ على حق تماماً، يا((دايزي

1008
00:53:23,443 --> 00:53:25,525
هذا... كان هذا مصدر إلهام

1009
00:53:25,525 --> 00:53:27,197
!علمت بهذا

1010
00:53:27,197 --> 00:53:28,488
يمكنك أن تأخذ الفتاة من الجزيرة

1011
00:53:28,488 --> 00:53:30,490
لكن لا يمكنك أن تأخذ الجزيرة من الفتاة

1012
00:53:36,456 --> 00:53:38,288
...هل هذا

1013
00:53:38,288 --> 00:53:40,330
،كثيراً
أو هذا رائع؟

1014
00:53:40,330 --> 00:53:42,542
أعطني
!مسدس الغراء

1015
00:53:48,258 --> 00:53:49,389
مرحباً

1016
00:53:49,389 --> 00:53:52,262
آوه، أنا آسف
لقد جأتك متأخراً، يا صاح

1017
00:53:52,262 --> 00:53:54,224
بن)) تم القبض عليه))-
مهلاً-

1018
00:53:54,224 --> 00:53:55,345
لمَ الباب مفتوح ؟ 

1019
00:53:57,437 --> 00:54:00,480
لابد أنك تمزح معي

1020
00:54:00,480 --> 00:54:03,403
لقد طرقت الباب-
((اذهب، يا ((دود-

1021
00:54:08,278 --> 00:54:10,360
ما هذا؟-
آوه-

1022
00:54:10,360 --> 00:54:12,362
هذا شكل ((تشاد)) المُصغر

1023
00:54:12,362 --> 00:54:15,204
!...
حسناً، إنه ناقص الرأس

1024
00:54:15,204 --> 00:54:16,536
يبدوا لي هذا تحسّناً
اسمح لي

1025
00:54:16,536 --> 00:54:20,330
حسناً
ها أنا ذا

1026
00:54:20,330 --> 00:54:23,252
لمَ يا رفاق، تصنعون
عصا العرّابة السحرية؟

1027
00:54:23,252 --> 00:54:24,464
آوه

1028
00:54:24,464 --> 00:54:26,636
لمَ نصنعُ عصا العرّابة السحرية؟ 

1029
00:54:26,636 --> 00:54:29,258
...،لأن 

1030
00:54:29,258 --> 00:54:30,510
!بن)) تم القبض عليه))

1031
00:54:31,551 --> 00:54:33,513
!ماذا؟

1032
00:54:33,513 --> 00:54:35,595
دود)) يمكن الكلام؟))-
كنت أماطل في الأمر-

1033
00:54:35,595 --> 00:54:37,517
اعتقدت أنك نسيت

1034
00:54:37,517 --> 00:54:39,349
!لا تخبر أحداً

1035
00:54:39,349 --> 00:54:40,440
((حياة ((بن
تعتمد على ذلك

1036
00:54:41,561 --> 00:54:43,232
حقاً؟

1037
00:54:43,232 --> 00:54:44,444
إذاً، إذا كان هناك شيء قد حدث

1038
00:54:44,444 --> 00:54:46,315
تعلمون
...ما أقوله

1039
00:54:46,315 --> 00:54:47,527
شيء سيء قد حصل
نحن نفهم الأمر

1040
00:54:47,527 --> 00:54:49,278
لا سمح الله

1041
00:54:49,278 --> 00:54:51,401
لكن إذا ما
حدث شيء

1042
00:54:51,401 --> 00:54:53,533
من تعتقدون أنه سيكون
في الخط ليصبح ملكاً ؟ 

1043
00:54:53,533 --> 00:54:57,366
أهو أنا، أمْ أنه فعلاً من سوء ذوق؟

1044
00:55:00,249 --> 00:55:02,371
سآخذ معي هذا

1045
00:55:03,543 --> 00:55:05,505
...و إذا كنتم تعتقدون أنني

1046
00:55:05,505 --> 00:55:07,416
((شكرا يا ((جاي

1047
00:55:07,416 --> 00:55:09,378
حسناً

1048
00:55:09,378 --> 00:55:10,470
حصلت عليه-
أجل، حصلت عليه-

1049
00:55:10,470 --> 00:55:11,551
بحذر-
حصلت عليه-

1050
00:55:11,551 --> 00:55:13,553
رائع. هذا سيجعلها
خمس قنابل دخانية

1051
00:55:13,553 --> 00:55:15,475
حسناً. أعتقد أن
هذا يكفي، صحيح؟

1052
00:55:15,475 --> 00:55:16,476
أجل-
أجل-

1053
00:55:17,557 --> 00:55:20,349


1054
00:55:20,349 --> 00:55:22,732


1055
00:55:22,732 --> 00:55:25,234
مدهشة جداً-
خديه-

1056
00:55:25,234 --> 00:55:26,195
خدي المجموعة كلها

1057
00:55:26,195 --> 00:55:27,436
!((آوه، ((دايزي

1058
00:55:30,439 --> 00:55:32,572
ياالهي

1059
00:55:32,572 --> 00:55:35,444
شكراً لك-
من شأنه أن يجعلني سعيدة جداً-

1060
00:55:35,444 --> 00:55:39,328
"وأنا أعلم أنك ترتدين أشيائي في "آورادن

1061
00:55:39,328 --> 00:55:41,500
تقريباً وكأنني موجودة هناك

1062
00:55:44,453 --> 00:55:47,376
أودّ حقاً لو بإمكاني أخذك معي

1063
00:55:47,376 --> 00:55:49,629
على الأقل أحدنا كان حلمه حقيقة، أليس كذلك؟

1064
00:55:49,629 --> 00:55:52,551
أجل

1065
00:55:54,223 --> 00:55:56,596
إيفي))، علينا الذهاب))-
حسناً-

1066
00:56:09,188 --> 00:56:11,320
ستكون بخير

1067
00:56:11,320 --> 00:56:13,532
أجل

1068
00:56:13,532 --> 00:56:16,365
لكنها قد تكون
أكثر من ذلك بكثير

1069
00:56:22,331 --> 00:56:24,453
لنذهب

1070
00:56:29,258 --> 00:56:31,550
كانت هذه الملحمة
التي امتدت على مدى الأيام الفعلية

1071
00:56:31,550 --> 00:56:32,631
كما يهم، صحيح ؟ 

1072
00:56:32,631 --> 00:56:35,554
كلاهما كان ملغى
بقبلة حب حقيقية

1073
00:56:35,554 --> 00:56:37,346
يعملون كل الوقت

1074
00:56:40,309 --> 00:56:44,273
حقاً اعتقدتك أنت و ((بن)) ستحضون بها

1075
00:56:44,273 --> 00:56:45,684
هل تريد الحديث عن هذا؟

1076
00:56:45,684 --> 00:56:50,189
((كلاّ. أنا لا أريد العودة، يا ((إيفي

1077
00:56:50,189 --> 00:56:53,522
لا أستطيع، حقاً
تعبث من إخبارك

1078
00:56:53,522 --> 00:56:54,653
أجل

1079
00:56:54,653 --> 00:56:59,658
ولكن، أعني، لقد رأيت
طريقة إضائة وجهكِ

1080
00:56:59,658 --> 00:57:02,531
عندما كنا نسير من خلال غرف النوم لأول مرة

1081
00:57:05,534 --> 00:57:08,497
ولم أستطع إفساد الأمر عليك

1082
00:57:08,497 --> 00:57:10,339
إذا بقيتِ هنا
سأبقى أنا أيضاً

1083
00:57:10,339 --> 00:57:12,461
لا

1084
00:57:12,461 --> 00:57:15,254
"ايفي))، أنت فتاة "آورادن))

1085
00:57:17,676 --> 00:57:20,469
...أما أنا

1086
00:57:20,469 --> 00:57:21,600
...وسأكون دائماً

1087
00:57:23,642 --> 00:57:26,475
الفتاة من جزيرة

1088
00:57:50,459 --> 00:57:53,672
* لم أكن أعرف من أنت *

1089
00:57:53,672 --> 00:57:56,585
* سنتخط الأمر *

1090
00:57:56,585 --> 00:57:59,548
* اعتقدت أنك كنت بخير *

1091
00:57:59,548 --> 00:58:02,641
* لمَ عليك أن تختفي ؟ *

1092
00:58:02,641 --> 00:58:06,435
* لم أكن أريد خذلكِ *

1093
00:58:06,435 --> 00:58:09,268
* لكن الحقيقة مُرة *

1094
00:58:09,268 --> 00:58:11,600
* إنها تمزّقُني إرباً إرباً *

1095
00:58:11,600 --> 00:58:15,524
* ليس الإستماع إلى قلبي *

1096
00:58:18,197 --> 00:58:21,280
* حقاً عليّ الذهاب *

1097
00:58:21,280 --> 00:58:22,611
* أنا لا أنوي منعكِ من الذهاب *

1098
00:58:22,611 --> 00:58:24,453
* على الرغم من تغير كل شيء *

1099
00:58:24,453 --> 00:58:26,665
* لا شيء قد يتغيّر *

1100
00:58:26,665 --> 00:58:30,329
* و يمكنك إيجادي بين الفضاء  *

1101
00:58:30,329 --> 00:58:33,422
* عندما يلتقي العالمين *

1102
00:58:33,422 --> 00:58:37,546
* لن أكون بعيدة المنال *

1103
00:58:37,546 --> 00:58:39,428
* كلاّ، لأنك جزء مني *

1104
00:58:39,428 --> 00:58:42,511
* لذا يمكنك إيجادي في الفضاء *

1105
00:58:42,511 --> 00:58:45,554
* لن تكوني أبداً وحيدة *

1106
00:58:45,554 --> 00:58:49,348
* فأينما ذهبت *

1107
00:58:49,348 --> 00:58:54,403
* يمكننا أن نلتقي بين الفضاء *

1108
00:58:54,403 --> 00:58:57,446
* لا توجد كلمات بَقيَت للقول *

1109
00:58:57,446 --> 00:59:00,489
* أعلم أنه عليك إيجاد مكانك *

1110
00:59:00,489 --> 00:59:02,321
* لكن هذه ليس نهاية المطاف *

1111
00:59:02,321 --> 00:59:06,325
* أنت جزء مما أنا عليه *

1112
00:59:06,325 --> 00:59:09,418
* حتى لو كنا عالمين متباعدين *

1113
00:59:09,418 --> 00:59:11,330
* فأنتي لازلت في قلبي *

1114
00:59:11,330 --> 00:59:15,254
* وسنكون دائماً *

1115
00:59:15,254 --> 00:59:18,216
* أنا وأنت *

1116
00:59:18,216 --> 00:59:19,508


1117
00:59:19,508 --> 00:59:22,471
* يمكنك إيجادي في الفضاء  *

1118
00:59:22,471 --> 00:59:25,554
* عندما يلتقي العالمين *

1119
00:59:25,554 --> 00:59:27,476
* لن أكون بعيدة المنال *

1120
00:59:27,476 --> 00:59:29,438
* لن أكون بعيدة المنال *

1121
00:59:29,438 --> 00:59:31,560
* كلاّ، لأنك جزء مني *

1122
00:59:31,560 --> 00:59:34,603
* لذا يمكنك إيجادي في الفضاء *

1123
00:59:34,603 --> 00:59:37,646
* لن تكوني أبداً وحيدة *

1124
00:59:37,646 --> 00:59:41,400
* فأينما ذهبت *

1125
00:59:41,400 --> 00:59:44,242
* يمكننا أن نلتقي *

1126
00:59:44,242 --> 00:59:49,368
* بين الفضاء *

1127
00:59:49,368 --> 00:59:50,459


1128
00:59:50,459 --> 00:59:52,250
* فأينما ذهبت *

1129
00:59:52,250 --> 00:59:53,582
* فأينما ذهبت *

1130
00:59:53,582 --> 00:59:59,468
* يمكننا أن نلتقي بين الفضاء *

1131
01:00:11,309 --> 01:00:14,483
!((كارلوس))-
؟ ماذا؟...-

1132
01:00:23,321 --> 01:00:25,363
ليس سيئاً-
أجل-

1133
01:00:25,363 --> 01:00:27,445
لنذهب-
أجل، لنذهب-

1134
01:00:27,445 --> 01:00:28,657
مهلاً، يارفاق
ماذا عني؟

1135
01:00:28,657 --> 01:00:32,240
كلاّ، يا((دود)). ستبقى
أنا جاد، ستبقى

1136
01:00:34,202 --> 01:00:36,454
أحبك، يا صديقي. سنعود قبل أن تعرف

1137
01:00:39,588 --> 01:00:42,551
مرحباً، هل رأيتم ((إيفي)) ؟

1138
01:00:44,633 --> 01:00:46,635
...

1139
01:00:46,635 --> 01:00:49,427
ذهبت للتخييم

1140
01:00:49,427 --> 01:00:51,680
ايفي)) أرادت أن))
تعيش في القلعة

1141
01:00:51,680 --> 01:00:55,353
النوم على الأرض بدون مكان
لا يوجد فيه مجفف الشعر؟

1142
01:00:55,353 --> 01:00:57,475
أنت تعلم، كم هي عفوية، يا أخي

1143
01:00:57,475 --> 01:01:00,268
أجل
كلياً، كلياً

1144
01:01:00,268 --> 01:01:02,440
((في وقت لاحق يا ((دوج

1145
01:01:02,440 --> 01:01:04,192
أنا آتية معكم يارفاق

1146
01:01:04,192 --> 01:01:06,324
ماذا؟

1147
01:01:06,324 --> 01:01:10,198
لا نحتاج إلى
...السيوف في

1148
01:01:10,198 --> 01:01:11,619
"وافل هت"

1149
01:01:13,451 --> 01:01:15,543
((أنتما ذاهبان إلى الجزيرة لإنقاذ ((بن

1150
01:01:15,543 --> 01:01:17,285
اسمعا، إما أن تأخدوني معكم

1151
01:01:17,285 --> 01:01:21,289
أو سأضطر إلى
إخبار العرّابة الجنية

1152
01:01:24,292 --> 01:01:27,465
حسناً! حقاً؟

1153
01:01:46,614 --> 01:01:51,659


1154
01:01:51,659 --> 01:01:54,412
ما هو شعورك بأن تكون الملك الآن؟

1155
01:02:01,329 --> 01:02:04,462
((أعطه استراحة يا ((هاري
أعطه استراحة

1156
01:02:04,462 --> 01:02:06,504
لا نريد البضائع التالفة

1157
01:02:06,504 --> 01:02:09,337
لقد قلت بأنه يمكنني تَصْنيره  

1158
01:02:09,337 --> 01:02:11,549
قلت عند الظهر

1159
01:02:18,306 --> 01:02:19,647
لا زالت 20 دقيقة

1160
01:02:21,649 --> 01:02:23,351
يقول إنها الحادية عشر والنصف 

1161
01:02:23,351 --> 01:02:24,522


1162
01:02:24,522 --> 01:02:27,235
عليك أن تتمنى بأن تأتي حبيبتك

1163
01:02:27,235 --> 01:02:28,656
...

1164
01:02:28,656 --> 01:02:31,359
حسناً، إنها ليست
حبيبتي بعد الآن

1165
01:02:35,413 --> 01:02:37,625
((اتركنا وحدهنا، يا ((هاري

1166
01:02:40,328 --> 01:02:42,290
لا زالت 19 دقيقة

1167
01:02:42,290 --> 01:02:43,631
إذهب

1168
01:02:47,335 --> 01:02:49,257
لقد فهمت
أنت لا تستحقين هذا

1169
01:02:51,299 --> 01:02:52,640
"هذا؟"

1170
01:02:52,640 --> 01:02:56,474
هذه الجزيرة هي سجن، بفضل والدك

1171
01:02:56,474 --> 01:02:59,387
ولا تدعي أنك تهتم لأمري

1172
01:02:59,387 --> 01:03:02,440
لأن لا أحد يهتم لأمري

1173
01:03:02,440 --> 01:03:04,482
إنه أنا فقط

1174
01:03:04,482 --> 01:03:06,394
إذاً هذ ليست خطة أمك؟

1175
01:03:06,394 --> 01:03:08,396
أليس هذه قلادة تخصها؟

1176
01:03:08,396 --> 01:03:11,359
أمي لا تهتم لي أمري، هي أيضاً

1177
01:03:11,359 --> 01:03:14,282
حسناً، إلا إذا كانت تحتاج
لشخص ما للقيام بالنوبة الليلية

1178
01:03:14,282 --> 01:03:15,403
عفواً

1179
01:03:15,403 --> 01:03:17,205
لا أحتاج لشفقتك

1180
01:03:17,205 --> 01:03:18,666
كلاّ، أنت بالتأكيد لا تريدين

1181
01:03:18,666 --> 01:03:21,539
أنت داهية جداً

1182
01:03:21,539 --> 01:03:23,291
لا أراى أنك مقيدة

1183
01:03:26,624 --> 01:03:30,218
((حسناً، دعنا نتكلم لـ((مال

1184
01:03:30,218 --> 01:03:31,339
أفضّل أن أتحدث عنك

1185
01:03:31,339 --> 01:03:34,222
مم، مضحك ومحترم

1186
01:03:34,222 --> 01:03:36,224
آمل حقاً ألا يُحتم علي إطعامك للسمك

1187
01:03:36,224 --> 01:03:40,598
حسناً، لا تفعلي. حرريني
وسنعود مع بعضنا البعض

1188
01:03:40,598 --> 01:03:43,391
آوه، إذاً الآن أحصل على دعوة

1189
01:03:43,391 --> 01:03:47,525
أنا أتعجب لماذا

1190
01:03:47,525 --> 01:03:52,570
((عند جلبك لـ((مال))، ((ايفي
"كارلوس)) و ((جاي)) إلى "آورادن))

1191
01:03:52,570 --> 01:03:57,445
لقد كان هذا أخْبَلُ أمرٍ قد رأيته في حياتي

1192
01:03:57,445 --> 01:04:00,658
و صدقني، لقد حدث الكثير من الأمور المجنونة 

1193
01:04:02,410 --> 01:04:05,213
لم أفكر بالأمر
هكذا من قبل

1194
01:04:05,213 --> 01:04:09,216
لما أسأت للناس الذين لم أخترهم

1195
01:04:09,216 --> 01:04:14,302
خطتي بدأت مع أربعة أطفال
وجلب المزيد بعدها

1196
01:04:14,302 --> 01:04:16,264
أعتقد أنني كنت منشغلاً لأصبح ملكاً

1197
01:04:16,264 --> 01:04:20,227
إن هذا يبدو ضعيفاً

1198
01:04:20,227 --> 01:04:23,431
أنا آسف

1199
01:04:23,431 --> 01:04:25,272
((أنت قائدة، يا ((آوما

1200
01:04:25,272 --> 01:04:26,684
وأنا كذلك

1201
01:04:26,684 --> 01:04:29,317
تعالي إلى "آورادن" وكوني جزءاً من الحل

1202
01:04:29,317 --> 01:04:32,279
أنا؟

1203
01:04:32,279 --> 01:04:34,532
جزءاً من حلّك؟

1204
01:04:40,538 --> 01:04:43,250
كلاّ

1205
01:04:43,250 --> 01:04:45,413
أنا لست بحاجتك

1206
01:04:45,413 --> 01:04:48,456
سأذهب إلى هناك بنفسي

1207
01:04:48,456 --> 01:04:51,419
!((هاري))

1208
01:04:52,550 --> 01:04:55,463
دعنا نرى هذا الجرو ماذا يمكنه أن يفعل 

1209
01:05:01,429 --> 01:05:04,351
سأحضر السيوف-
حسناً-

1210
01:05:04,351 --> 01:05:06,434
!((أوه، ((لوني-
أجبرتهم على إحضاري-

1211
01:05:06,434 --> 01:05:08,355
أوه، أَنا مسرورة جداً

1212
01:05:08,355 --> 01:05:10,397
مرحباً. أهلاً بك في جزيرة

1213
01:05:10,397 --> 01:05:12,570
من الجيّد رؤيتك-
شكراً-

1214
01:05:15,192 --> 01:05:16,193
((و ((دود

1215
01:05:16,193 --> 01:05:17,324
أخبرتك أن تبقى

1216
01:05:17,324 --> 01:05:19,236
لقد رسبت في الصف

1217
01:05:19,236 --> 01:05:20,618
عظيم، لا يزال يتحدث

1218
01:05:20,618 --> 01:05:24,291
أنت محظوظ
لأنني أحبك

1219
01:05:27,535 --> 01:05:31,378
دعني أرى

1220
01:05:31,378 --> 01:05:33,340
ياللعجب، ما هذا الجمال

1221
01:05:33,340 --> 01:05:35,302
إنها الظهيرة-
حسناً-

1222
01:05:35,302 --> 01:05:36,383
هل نحن مستعدون-
أجل-

1223
01:05:36,383 --> 01:05:38,345
هيا لنفعل هذا

1224
01:05:46,263 --> 01:05:47,354
!إبقى مكانك

1225
01:05:49,266 --> 01:05:51,398
أعني ذلك

1226
01:06:11,378 --> 01:06:13,250
!مهلاً، يارفاق

1227
01:06:13,250 --> 01:06:16,343
!إنهم هنا

1228
01:06:19,677 --> 01:06:21,468
!أهلاً بكم

1229
01:06:21,468 --> 01:06:24,591
!وأخيراً

1230
01:06:28,515 --> 01:06:30,437
* لنبدأ هذه الحفلة *

1231
01:06:30,437 --> 01:06:31,598
* أقسم أنني باردة القلب *

1232
01:06:31,598 --> 01:06:33,360
* لا وجود للتفاوض *

1233
01:06:33,360 --> 01:06:35,192
* أنا لست هنا للنقاش *

1234
01:06:35,192 --> 01:06:36,523
*  أتحتاجين إلى بعض من الحوافز؟ *

1235
01:06:36,523 --> 01:06:38,655
* فقط انظري إلى وجه ((بن)) واسألي نفسك *

1236
01:06:38,655 --> 01:06:41,368
* كم من الوقت تعتقدين أنه سيضل صابراً *

1237
01:06:41,368 --> 01:06:42,529
* سوف نرميه في البحر *

1238
01:06:42,529 --> 01:06:44,451
* وندعه يسبح مع سمك القرش القاتل *

1239
01:06:44,451 --> 01:06:47,374
* إما أن تسلمي العصا، أو سيتمزق إلى أجزاء*

1240
01:06:47,374 --> 01:06:48,535
* والآن دعونا نتّسم بالذكاء *

1241
01:06:48,535 --> 01:06:50,377
* على الرغم من أن هذا صعب عليك *

1242
01:06:50,377 --> 01:06:51,538
* ستحصلين على مرادك *

1243
01:06:51,538 --> 01:06:53,290
* لا أحد منا أو منكم سيتعرض للآذى *

1244
01:06:53,290 --> 01:06:54,501
* لا تحاولي إخافتنا *

1245
01:06:54,501 --> 01:06:56,333
* نُباحك أسوأ بكثير من أفعالك *

1246
01:06:56,333 --> 01:06:57,544
* من هو الأسوء منهم كلهم؟ *

1247
01:06:57,544 --> 01:06:59,386
* أعتقد أننا سنكتشفها هذه الليلة *

1248
01:06:59,386 --> 01:07:01,258
* هيا، أحضريها *

1249
01:07:01,258 --> 01:07:02,429
* من الأفضل أن تعطينا ما نريد *

1250
01:07:02,429 --> 01:07:04,391
* إنها العصا من أجل العرش *

1251
01:07:04,391 --> 01:07:05,632
* إذا لم تفعلي، فإنه سيسقط *

1252
01:07:05,632 --> 01:07:07,434
* هيا، قومي بحركتك *

1253
01:07:07,434 --> 01:07:08,685
* السلام أم الحرب، الأمر متروك لك *

1254
01:07:08,685 --> 01:07:10,477
* إرفعيه وفعلي هذا الآن *

1255
01:07:10,477 --> 01:07:12,269
* إذا لم تفعلي، فإنه سيسقط *

1256
01:07:12,269 --> 01:07:14,731
* نريد العصا، وإلا ذهب الملك *

1257
01:07:14,731 --> 01:07:16,523
* الوقت ينفد منكم *

1258
01:07:16,523 --> 01:07:18,315
* عليكم حقاً مراقبة أفواهكم *

1259
01:07:18,315 --> 01:07:19,566
* هيا، السِنّ بالسِنّ *

1260
01:07:19,566 --> 01:07:21,358
* إننا على استعداد، لقد تمسكنا بموقفنا *

1261
01:07:21,358 --> 01:07:22,449
* ارفعوا سيوفكم *

1262
01:07:22,449 --> 01:07:24,281
* إرفعوها، فإنها ستسقط *

1263
01:07:24,281 --> 01:07:26,413
* ... *

1264
01:07:26,413 --> 01:07:27,454
* !قومي بالمقايضة *

1265
01:07:27,454 --> 01:07:29,366
* ... *

1266
01:07:29,366 --> 01:07:30,457
* !أو تحركي نحو الخشبة *

1267
01:07:30,457 --> 01:07:32,539
* ... *

1268
01:07:32,539 --> 01:07:33,580
* !قومي بالمقايضة *

1269
01:07:33,580 --> 01:07:35,622
* ... *

1270
01:07:35,622 --> 01:07:37,294
* !أو تحركي نحو الخشبة *

1271
01:07:42,299 --> 01:07:44,631
* حسناً، إسمعي، هذه ليست بمحادثة *

1272
01:07:44,631 --> 01:07:46,433
* إنه موقف حياة أو موت *

1273
01:07:46,433 --> 01:07:47,634
* إذا لم ترجعي الملك إليّ *

1274
01:07:47,634 --> 01:07:49,386
* لن يكون هناك تردد*

1275
01:07:49,386 --> 01:07:51,268
* سأستخدمك هنا *

1276
01:07:51,268 --> 01:07:52,519
* وأنا لا أحتاج إلى حجز *

1277
01:07:52,519 --> 01:07:54,391
* "بهذه الحالة جميع "طاقم القراصنة *

1278
01:07:54,391 --> 01:07:55,642
* يمكنني رؤية إثْبات  *

1279
01:07:55,642 --> 01:07:57,234
* أطلقي سراحه الآن *

1280
01:07:57,234 --> 01:07:58,605
* ويذهب كل منا في طريق سبيله *

1281
01:07:58,605 --> 01:08:01,358
* إلا إذا كنت ترغبين في التعامل معي ومع ف.ك.س *

1282
01:08:01,358 --> 01:08:03,450
* إذاً هذا هو خطابك الكبير، أليس كذلك؟ *

1283
01:08:03,450 --> 01:08:05,282
* إنذار فارغة؟ *

1284
01:08:05,282 --> 01:08:08,325
كل ما يتطلبه الأمر هي خطوة واحدة *
* !و سوف أقوم بإذلاله

1285
01:08:08,325 --> 01:08:10,247
* في الحقيقة، خطوة واحدة خاطئة *

1286
01:08:10,247 --> 01:08:11,618
* فسأخرّبه *

1287
01:08:11,618 --> 01:08:14,621
* حتى وإن أفلت منّي، سأقضي عليه *

1288
01:08:14,621 --> 01:08:17,464
* ...كل ما يتطلبه الأمر هو وجهة نظرٍ خاطئة وسـ *

1289
01:08:17,464 --> 01:08:20,297
هاري))، فهمنا الأمر))
بارد الدم

1290
01:08:20,297 --> 01:08:21,548
* هيا، أحضريها *

1291
01:08:21,548 --> 01:08:23,340
* من الأفضل أن تعطينا ما نريد *

1292
01:08:23,340 --> 01:08:24,671
* إنها العصا من أجل العرش *

1293
01:08:24,671 --> 01:08:26,383
* إذا لم تفعلي، فإنه سيسقط *

1294
01:08:26,383 --> 01:08:27,674
* هيا، قومي بحركتك *

1295
01:08:27,674 --> 01:08:29,426
* السلام أم الحرب، الأمر متروك لك *

1296
01:08:29,426 --> 01:08:31,218
* إرفعيه وفعلي هذا الآن *

1297
01:08:31,218 --> 01:08:32,519
* إذا لم تفعلي، فإنه سيسقط *

1298
01:08:32,519 --> 01:08:35,352
* نريد العصا، وإلا ذهب الملك *

1299
01:08:35,352 --> 01:08:37,354
* الوقت ينفد منكم *

1300
01:08:37,354 --> 01:08:38,605
* عليكم حقاً مراقبة أفواهكم *

1301
01:08:38,605 --> 01:08:40,317
* هيا، السِنّ بالسِنّ *

1302
01:08:40,317 --> 01:08:41,568
* إننا على استعداد، لقد تمسكنا بموقفنا *

1303
01:08:41,568 --> 01:08:43,190
* ارفعوا سيوفكم *

1304
01:08:43,190 --> 01:08:45,362
* إرفعوها، فإنها ستسقط *

1305
01:08:45,362 --> 01:08:49,196
* مهلاً، ليس علينا أن نختار *

1306
01:08:49,196 --> 01:08:51,498
* ليس لدينا إضاءة الفيُوز  * 

1307
01:08:51,498 --> 01:08:55,502
* مال))، مهما فعلت فهذه خسارة في خسارة)) *

1308
01:08:55,502 --> 01:08:58,205
* لا بد أن تكون هناك طريقة أفضل *

1309
01:08:58,205 --> 01:09:01,298
* آوما))، أعدك بإنني سأعطيك فرصتك)) *

1310
01:09:01,298 --> 01:09:02,629
* هذا سيكون رأيك *

1311
01:09:02,629 --> 01:09:06,213
* الملك السخيف، سوف تعطيني؟ *

1312
01:09:06,213 --> 01:09:08,555
* سوف تعطيني فرصة ؟ *

1313
01:09:08,555 --> 01:09:12,218
* !حسناً، إنها ليست فرصة *-
* ... *-

1314
01:09:12,218 --> 01:09:14,681
* !قومي بالمقايضة *-
* ... *-

1315
01:09:14,681 --> 01:09:15,722
* !أو تحركي نحو الخشبة *

1316
01:09:15,722 --> 01:09:18,355
* ... *

1317
01:09:18,355 --> 01:09:21,358
* !قومي بالمقايضة *-
* ... *-

1318
01:09:21,358 --> 01:09:22,439
* !أو تحركي نحو الخشبة *

1319
01:09:24,190 --> 01:09:28,325
مهلا. هذا سهل

1320
01:09:28,325 --> 01:09:30,537
لماذا لا تقدمي تجربة القيادة؟

1321
01:09:30,537 --> 01:09:32,198
نريد أن نراها كيف تعمل

1322
01:09:34,371 --> 01:09:38,375
كنت دائماً ملكة الدراما

1323
01:09:38,375 --> 01:09:41,628
،أوه، لا شيء كبير جداً
وإلا ((بن)) هو الطعم السمك 

1324
01:09:45,672 --> 01:09:48,555
نحن مَوتى

1325
01:09:55,642 --> 01:09:57,564
حسناً

1326
01:10:00,647 --> 01:10:04,481
على الرغم أن هذا يبدو سخيفاً
!تحويل نباحك لكلمة

1327
01:10:14,410 --> 01:10:16,202
تكلم، يا كلب

1328
01:10:16,202 --> 01:10:17,584
هل هذه السترة
تجعلني أبدو سميناً؟

1329
01:10:21,588 --> 01:10:24,380
مهلاً، هل هناك أحد يملك
بعض اللحم؟ الكوكيز؟

1330
01:10:26,633 --> 01:10:29,425
!أعطنى العصا-
!((أعطني ((بن-

1331
01:10:34,601 --> 01:10:37,393
هاري))، أحضره))

1332
01:10:38,725 --> 01:10:41,477
أوه، قبل أن تذهب

1333
01:10:41,477 --> 01:10:43,309
أخبر والدتك أن ((غاستون)) يقول مرحباً

1334
01:10:43,309 --> 01:10:45,271
كما أخبر والدك
أن أبي يرغب

1335
01:10:45,271 --> 01:10:47,353
بإنهائه عندما تسنح له الفرصة

1336
01:10:51,277 --> 01:10:56,202
((أوه. فك وثاقه، يا((هاري

1337
01:10:56,202 --> 01:10:58,454
لم أحصل أبداً على المتعة

1338
01:11:01,537 --> 01:11:03,539
!أجل

1339
01:11:05,211 --> 01:11:06,462
!بن))، اذهب))

1340
01:11:06,462 --> 01:11:07,583
!أجل

1341
01:11:09,215 --> 01:11:12,218
!هيا! تحرك-
حسناً، حسناً-

1342
01:11:12,218 --> 01:11:14,681
من قبل قوة البحر "
" !هدمه و يحررنا

1343
01:11:20,266 --> 01:11:22,348
!لا

1344
01:11:22,348 --> 01:11:23,599
!((بن))

1345
01:11:23,599 --> 01:11:25,601
!لن تحصلي دائماً على الفوز

1346
01:11:25,601 --> 01:11:27,483
ثق بي

1347
01:11:29,195 --> 01:11:30,526
!إقبضوا عليهم

1348
01:11:35,611 --> 01:11:37,573
!((بن))

1349
01:11:45,411 --> 01:11:46,582
!...

1350
01:11:51,257 --> 01:11:52,628
!إذهبوا

1351
01:12:13,359 --> 01:12:17,443
مرحباً، ((جاي)). عجباً عجبا

1352
01:12:17,443 --> 01:12:19,325
!...

1353
01:12:24,210 --> 01:12:26,622
!...

1354
01:12:26,622 --> 01:12:28,374
((مرحباً، ((بن

1355
01:12:46,472 --> 01:12:48,734
تفضل، خد خاصّتِي

1356
01:12:56,652 --> 01:12:58,444
!عجيبين

1357
01:13:03,579 --> 01:13:06,252
مرحباً. هل اشتقت لي ؟

1358
01:13:15,301 --> 01:13:16,592
دعنا نرقص

1359
01:13:24,390 --> 01:13:25,471
((مرحباً، ((جيل

1360
01:13:27,273 --> 01:13:29,315
((اذهب من هنا، يا((بن

1361
01:13:32,228 --> 01:13:33,319
وشاح لطيفة

1362
01:13:34,610 --> 01:13:36,572
إنه ملكي الآن

1363
01:13:37,613 --> 01:13:40,366
((بن))

1364
01:13:46,622 --> 01:13:48,534
آوه

1365
01:14:15,441 --> 01:14:17,443
!...

1366
01:14:17,443 --> 01:14:19,325
!...

1367
01:14:29,335 --> 01:14:31,667
!((آوما))

1368
01:14:33,339 --> 01:14:34,380
جاي))، اذهب وشغل السيارة))

1369
01:14:34,380 --> 01:14:36,291
سألقاكم هناك يا رفاق

1370
01:14:42,388 --> 01:14:44,680
!بن))، هيا بنا))

1371
01:14:44,680 --> 01:14:47,643
!مال)) لي))

1372
01:14:52,558 --> 01:14:55,441
مرحباً

1373
01:15:01,607 --> 01:15:04,319
...

1374
01:15:06,452 --> 01:15:08,203


1375
01:15:08,203 --> 01:15:09,374


1376
01:15:09,374 --> 01:15:11,206


1377
01:15:11,206 --> 01:15:12,458
كارلوس))! القنبلة الدخانية))

1378
01:15:12,458 --> 01:15:14,209


1379
01:15:14,209 --> 01:15:15,420


1380
01:15:15,420 --> 01:15:17,382


1381
01:15:17,382 --> 01:15:18,674


1382
01:15:18,674 --> 01:15:21,426
!هيا بنا

1383
01:15:21,426 --> 01:15:24,339
!هيا بنا، الآن! تحركوا-
!هيا-

1384
01:15:24,339 --> 01:15:27,302


1385
01:15:27,302 --> 01:15:30,475


1386
01:15:36,522 --> 01:15:38,564
ما هو اسمي ؟ *
* ما هو اسمي ؟

1387
01:15:38,564 --> 01:15:40,646
* ما هو اسمي ؟ *-
* !آومـــــا *-

1388
01:15:40,646 --> 01:15:46,201
* !قلها الأن *

1389
01:15:51,246 --> 01:15:52,327
هل أنت بخير؟-
أجل، أنا بخير-

1390
01:15:52,327 --> 01:15:54,499
((عمل رائع قمت به هناك، يا((لوني

1391
01:15:54,499 --> 01:15:56,501
هيا يا ((دود))، اقفز إلى السيارة

1392
01:15:56,501 --> 01:15:58,543
آوه، الآن أصبحت تسمع لي

1393
01:15:58,543 --> 01:16:00,626
لنذهب-
هيا، يا((ايفي))، اركبي-

1394
01:16:00,626 --> 01:16:03,298
هيا بنا

1395
01:16:05,380 --> 01:16:07,472
!((مال))

1396
01:16:07,472 --> 01:16:11,476
!لا! تحرك
!ابتعد عن طريقي

1397
01:16:13,348 --> 01:16:14,599
...هيا، هيا

1398
01:16:14,599 --> 01:16:17,683
السيوف

1399
01:16:37,462 --> 01:16:40,205
أنا آسف على هذه الأشياء التي لم تذهب

1400
01:16:40,205 --> 01:16:43,298
بالطريقة التي أردتِها لهم

1401
01:16:43,298 --> 01:16:47,672
أعني، طالما
...أنت بأمان، فهذا

1402
01:16:50,425 --> 01:16:54,389
حسناً، أعني، على الأقل
يجب أن أرى الجزيرة

1403
01:16:54,389 --> 01:16:58,603
هم شعبي أيضاً

1404
01:16:58,603 --> 01:17:00,605
آوما)) ساعدتني على رؤية ذلك))

1405
01:17:00,605 --> 01:17:03,228
بن))، ((آوما)) قبضت عليك))

1406
01:17:03,228 --> 01:17:07,232
إنها فتاة غاضبة
مع خطة سيئة

1407
01:17:07,232 --> 01:17:10,495
لا يختلف هذا كثيراً عنكِ
((عندما أتيتِ لـ"آورادن، يا((مال

1408
01:17:14,449 --> 01:17:15,580
محرج

1409
01:17:15,580 --> 01:17:17,202
دود))، أعلم أنه بإمكانك الكلام))

1410
01:17:17,202 --> 01:17:18,623
ولكن هذا لا يعني دائماً يجب عليك ذلك

1411
01:17:24,299 --> 01:17:25,510
ها نحن ذا

1412
01:17:46,271 --> 01:17:50,275
لماذا لا تتوقف عن ممارسة الرياضة إلى وقت لاحق

1413
01:17:50,275 --> 01:17:51,616
ماذا، في مزاج لكسر بعض القواعد؟

1414
01:17:51,616 --> 01:17:54,199
لا

1415
01:18:04,629 --> 01:18:06,381
عليّ إعادتها إلى صالة الرياضة

1416
01:18:06,381 --> 01:18:08,343
شكراً-
أراك لاحقاً-

1417
01:18:08,343 --> 01:18:11,216
بن))، ها أنت ذا))
حفلة الرقص الليلة

1418
01:18:11,216 --> 01:18:12,427
اقترب

1419
01:18:12,427 --> 01:18:15,300
((انظر، هذا اللون الزجاجي للنافذة من أجل ((مال

1420
01:18:15,300 --> 01:18:18,353
أليس جميلاً؟ ستحبه

1421
01:18:18,353 --> 01:18:20,605
هل تريدين إلغاء الأمر؟

1422
01:18:20,605 --> 01:18:22,647
أتعلم ماذا؟
يمكنني العودة

1423
01:18:22,647 --> 01:18:24,519
...لكن، أعني، قريباً-
لا، لا، لا-

1424
01:18:24,519 --> 01:18:29,444
لا، لا، لا
...الآن أفضل

1425
01:18:29,444 --> 01:18:31,486
إفعلي ما عليك فعله

1426
01:18:35,240 --> 01:18:38,203
إننا بحاجة للنقاش-
أجل-

1427
01:18:38,203 --> 01:18:40,375
لا

1428
01:18:40,375 --> 01:18:41,536
لا؟

1429
01:18:41,536 --> 01:18:44,249
أنتما دائماً تخرجان من الزحام

1430
01:18:44,249 --> 01:18:49,594
همس كلام عن أشياءٍ تخص البنات أو ما الى ذلك

1431
01:18:49,594 --> 01:18:52,387
((أنا و((جاي
لقد تعبنا من هذا

1432
01:18:52,387 --> 01:18:53,548
أنا لست كذلك

1433
01:18:56,341 --> 01:18:58,263
نحن عائلتك، أيضاً

1434
01:18:58,263 --> 01:19:02,607
لقد مررنا بالكثير معاً

1435
01:19:02,607 --> 01:19:07,482
نحن لن نوقف
هذا الآن، مفهوم؟

1436
01:19:07,482 --> 01:19:09,524
ليجلس الجميع

1437
01:19:13,448 --> 01:19:15,240
هيا

1438
01:19:15,240 --> 01:19:18,202
أنت أيضاً

1439
01:19:22,367 --> 01:19:25,290
أنا لا أعرف كيف
تبدأ الفتاة بالحديث

1440
01:19:28,503 --> 01:19:30,214
ما الأمر؟

1441
01:19:31,636 --> 01:19:35,380
...امم، إذاً

1442
01:19:38,433 --> 01:19:42,517
أنا في فوضى
أنا في فوضة كبيرة

1443
01:19:42,517 --> 01:19:49,444
أعني، منذ ستة أشهر، كما تعلمون

1444
01:19:49,444 --> 01:19:52,357
سرقة الحلوى من الأطفال و الآن

1445
01:19:52,357 --> 01:19:54,399
الجميع يريد مني أن أكون
السيدة من المحكمة

1446
01:19:54,399 --> 01:19:58,403
وليس لدي أي فكرة عن
كيفية الحفاظ على القانون

1447
01:19:58,403 --> 01:19:59,664
إذاً لا تفعلي

1448
01:19:59,664 --> 01:20:01,576
أترون ؟ هذا كان غباء

1449
01:20:01,576 --> 01:20:05,500
ربما لم يكن كذلك

1450
01:20:05,500 --> 01:20:08,332
سنكون دائماً
الأطفال من جزيرة

1451
01:20:09,584 --> 01:20:11,295
حاولت أن أنسى ذلك

1452
01:20:11,295 --> 01:20:14,629
لقد حاولت حقاً، ولكن تلك الجزيرة هي جذورنا

1453
01:20:17,261 --> 01:20:22,266
و فعلنا كل ما علينا القيام به من أجل البقاء

1454
01:20:22,266 --> 01:20:25,429
ولكن هذا جعلنا مما نحن عليه

1455
01:20:25,429 --> 01:20:29,273
و لن نكون كأيّ شخص آخر هنا

1456
01:20:29,273 --> 01:20:32,567
و هذا لا بأس به، لا بأس

1457
01:20:32,567 --> 01:20:34,398
ولا يمكننا تزييفه

1458
01:20:34,398 --> 01:20:36,200
لا

1459
01:20:36,200 --> 01:20:39,283
نعم. أعني، لا سيّما
بدون  كتابي السحري

1460
01:20:39,283 --> 01:20:42,286
مال))، إذا ((بن)) لم يحبك على طبيعتك))

1461
01:20:42,286 --> 01:20:44,579
حينها فهو ليس الشخص المنشود

1462
01:20:44,579 --> 01:20:47,211
أعجبني هذا

1463
01:20:47,211 --> 01:20:48,412
أعطه فرصة

1464
01:20:50,454 --> 01:20:53,507
سأقوم ببعد التغييرات في فستانك

1465
01:20:53,507 --> 01:20:56,460
...و إذا كنت مستعدة لذلك
...إلا إذا كنت مستعدة لذلك

1466
01:20:56,460 --> 01:20:59,303
سيكون في انتظارك، مفهوم؟

1467
01:21:06,270 --> 01:21:09,353
هيا، يا صديقي

1468
01:21:21,285 --> 01:21:24,288
احضري حفلة الرقص هذه الليلة، مفهوم؟

1469
01:21:25,489 --> 01:21:27,621
إذَا ((بن)) ليست ذكياً بما فيه الكفاية ليحبك

1470
01:21:27,621 --> 01:21:30,414
بعدها لا يمكنك البقاء هنا ليوم آخر

1471
01:21:30,414 --> 01:21:33,547
سأعيدك غداً بنفسي لهناك

1472
01:21:36,460 --> 01:21:38,262
إتفقنا؟

1473
01:21:44,638 --> 01:21:47,721
"حديث البنات"
قمت بسحقه

1474
01:21:47,721 --> 01:21:51,475
نعم، إلا عندما يتعلق الأمر
بسؤال ((جين)) عن الموعد

1475
01:21:51,475 --> 01:21:52,686
حينها فأنا بالكامل كالدجاجة

1476
01:21:52,686 --> 01:21:55,229
سوف استعير لواحد من أشجع الفتيان الذي أعرفهم

1477
01:21:57,321 --> 01:22:00,484
،إذا كانت لا تحبك
إذاً فهي ليس المناسبة لك

1478
01:22:00,484 --> 01:22:02,486
أنت حقاً يارجل
أفضل صديق

1479
01:22:02,486 --> 01:22:05,619
هيا، لنذهب

1480
01:22:05,619 --> 01:22:09,533
لنجتمع يا فتيان
لنجتمع

1481
01:22:09,533 --> 01:22:12,536
حسناً

1482
01:22:12,536 --> 01:22:15,249
تعلمون جميعاً أنني جئت
من الجزيرة، صحيح

1483
01:22:15,249 --> 01:22:16,300
فيها أشياء جميلة للضرب

1484
01:22:16,300 --> 01:22:19,383
لا، لكن هناك شيء واحد

1485
01:22:19,383 --> 01:22:21,345
"الجزيرة تفوقت على "آورادون

1486
01:22:21,345 --> 01:22:24,508
إذا كنت قوياً، نريدك إلى صفنا...سواء بنت أو ولد

1487
01:22:24,508 --> 01:22:27,311
مهلاً، ((جاي))، توقف هنا

1488
01:22:27,311 --> 01:22:29,603
"نحن لا...نكسر القواعد هنا في "آورادن

1489
01:22:29,603 --> 01:22:31,435
لقد انتهى هذا في الجزيرة

1490
01:22:31,435 --> 01:22:34,688
"الفريق يجب أن يتكون من نقيب وثمانية رجال"

1491
01:22:34,688 --> 01:22:36,610
...إذاً

1492
01:22:36,610 --> 01:22:38,522
صفقوا للكابتن الجديد

1493
01:22:38,522 --> 01:22:40,274
!ماذا؟

1494
01:22:42,486 --> 01:22:45,199
شكراً لك

1495
01:22:50,204 --> 01:22:52,246
لا بأس

1496
01:22:53,337 --> 01:22:56,670
!أعطني 10
هيا يا رفاق

1497
01:22:56,670 --> 01:22:59,633
1، 2...-
((ارتفع جيداً يا ((تشاد-

1498
01:22:59,633 --> 01:23:02,386
3، 4...-
((عمل جيّد يا((جاي-

1499
01:23:02,386 --> 01:23:06,590
6، 7، 8، 9، 10

1500
01:23:08,222 --> 01:23:09,643
حسناً، انتهى التمرين
أخرجوا من هنا

1501
01:23:09,643 --> 01:23:13,477
إذهبوا الإستعداد للرقص

1502
01:23:13,477 --> 01:23:14,648
((مهلاً، ((جاي

1503
01:23:14,648 --> 01:23:17,231
أجل؟

1504
01:23:17,231 --> 01:23:18,482
إنتظر حتى أخبر أمي

1505
01:23:19,523 --> 01:23:22,196
دعينا نخرج من هنا

1506
01:23:25,609 --> 01:23:27,571
ادخل

1507
01:23:27,571 --> 01:23:30,374
لدي شارة الكشافة
!في المعسكر

1508
01:23:30,374 --> 01:23:32,206
كيف أمكنك الذهاب للتخييم بدوني؟

1509
01:23:32,206 --> 01:23:34,538
ماذا؟-
هل ترين شخصاً آخر؟-

1510
01:23:34,538 --> 01:23:36,210
هل ترينه؟-
كلاّ-

1511
01:23:36,210 --> 01:23:37,461
إنه ابن سعيد؟

1512
01:23:37,461 --> 01:23:40,464
دعيني أخبرك إنه ليس سعيداً مثل أبيه

1513
01:23:40,464 --> 01:23:42,336
نوعٌ منْ ظلام الإنتصارات، في الواقع

1514
01:23:42,336 --> 01:23:45,679
دوغ))، تم القبض على ((بن)) في جزيرة))

1515
01:23:45,679 --> 01:23:49,433
((لقد أنقذنا ((بن
"و حفظنا "أورادون

1516
01:23:49,433 --> 01:23:51,595
إذاً أنت لا ترين
ابناً سعيداً أو أي شخص آخر؟

1517
01:23:54,688 --> 01:23:56,730
لا تكن غبياً

1518
01:24:01,315 --> 01:24:04,318
إلى جانب هذا، لدينا
فساتين علينا إنجازها

1519
01:24:04,318 --> 01:24:06,240
إنه يوم حفلة الرقص
بعد كل شيء

1520
01:24:07,571 --> 01:24:09,283
أتعلم ماذا؟

1521
01:24:09,283 --> 01:24:11,205
كنت محظوظة بما فيه الكفاية
من ناحية الفرص

1522
01:24:11,205 --> 01:24:15,208
الآن أريد أن أتيح فرصة
لشخص آخر، أيضاً

1523
01:24:15,208 --> 01:24:16,620
اعتاد عمي ((بيشفول)) قول هذا

1524
01:24:16,620 --> 01:24:18,542
أحقاً؟-
أجل-

1525
01:24:18,542 --> 01:24:20,334
لكن بهدوء أكبر

1526
01:24:21,665 --> 01:24:24,378
لنفعل هذا

1527
01:24:25,629 --> 01:24:28,302
!...((جين))

1528
01:24:28,302 --> 01:24:30,384
،...مهلاً، مهلاً

1529
01:24:32,225 --> 01:24:34,348
هل من الممكن الذهاب للرقص؟-
نعم، نعم، نعم، بالطبع-

1530
01:24:34,348 --> 01:24:35,729
كلنا مع امتداد
النقل على الساعة السادسة

1531
01:24:35,729 --> 01:24:38,522
لا، لا، لا. القبعات عالية القلم
في ميناء المقصورة الجانبية

1532
01:24:38,522 --> 01:24:44,187
...لا، أنا
أعني...معي

1533
01:24:44,187 --> 01:24:45,609
أجل، أتريد مني أن أمرّ على غرفتك؟

1534
01:24:45,609 --> 01:24:48,492
لا، لا، لا. عندما تكونين
...على القارب باتجاه اليسار

1535
01:24:48,492 --> 01:24:51,194
أجل، أجل. على اليمين
لا، لا، ليس على اليمين، على اليسار

1536
01:24:51,194 --> 01:24:52,576
آوه... سيكون هذا صعباً

1537
01:24:52,576 --> 01:24:56,370
جين))؟))

1538
01:24:56,370 --> 01:25:01,625
هل يمكنك أن تكون زميلتي في الرقص؟

1539
01:25:01,625 --> 01:25:07,471
إذا لم تكرهيني بعد نهاية الحفل

1540
01:25:07,471 --> 01:25:13,386
هل تفكري ربما
نصبح أكثر من أصدقاء؟

1541
01:25:13,386 --> 01:25:16,269
ربما؟-
مثل حبيب وحبيبة؟-

1542
01:25:16,269 --> 01:25:18,432
حيث يمكننا أن نمسك بالأيدي بدلاً
من ضرب بعضهم البعض طوال الوقت؟

1543
01:25:18,432 --> 01:25:20,353
يمكن أن نتراسل، و يمكنني
إخبارك كمْ أنت رائع؟

1544
01:25:20,353 --> 01:25:21,605
((لأنك، يا(( كارلوس
جداً، جداً رائع

1545
01:25:21,605 --> 01:25:23,276
!وأنا... وأنا أسعد فتاة في العالم

1546
01:25:23,276 --> 01:25:24,528
أنت جميل و لطيف-
وأنا أيضاً-

1547
01:25:24,528 --> 01:25:27,320
...أنا أسعد فتاة
أعني رجل 

1548
01:25:27,320 --> 01:25:30,494
أسعد رجل

1549
01:25:38,451 --> 01:25:39,543
*"جين))؟ هل تسمعني؟))"*

1550
01:25:39,543 --> 01:25:41,585
أوه، آسف
سأراك لاحقاً

1551
01:25:41,585 --> 01:25:44,377
أجل. بالطبع-
...حسناً، إذاً-

1552
01:25:46,630 --> 01:25:48,461
ولد جيّد

1553
01:25:50,463 --> 01:25:54,217
أجل، أوه، أجل

1554
01:25:54,217 --> 01:25:56,720
((هيا، يا ((دود
!لنذهب. مرحا

1555
01:26:01,314 --> 01:26:03,526
وأخيراً

1556
01:26:14,277 --> 01:26:15,368
أوه، ما هذا؟

1557
01:26:15,368 --> 01:26:19,282
((لماذا لا، يا((أودري
لمْ أختر ملكتي بعد

1558
01:26:21,454 --> 01:26:22,585
...((لماذا لا، يا((أودري

1559
01:26:27,380 --> 01:26:29,382
منْ يمكنه الإتصال بي؟

1560
01:26:29,382 --> 01:26:31,294
!((آووه! ((أودري

1561
01:26:31,294 --> 01:26:32,635
!((أودري))

1562
01:26:32,635 --> 01:26:35,298
تشاد))! هذه))
!((غرفتي، ((تشاد

1563
01:26:35,298 --> 01:26:36,349
ماذا؟

1564
01:26:37,640 --> 01:26:39,512
أودري))؟))

1565
01:26:39,512 --> 01:26:43,436
نعم، نعم؟

1566
01:26:43,436 --> 01:26:45,518
أجل، هذه أخبار رائعة

1567
01:26:45,518 --> 01:26:47,230
لديها إطار فارغ
'في غابة 'شيروود

1568
01:26:47,230 --> 01:26:48,651
وتريد مني إصلاحه

1569
01:26:48,651 --> 01:26:51,524
هذا على بعد 6 ساعات

1570
01:26:51,524 --> 01:26:53,316
حقاً؟ ستة فقط؟

1571
01:26:53,316 --> 01:26:55,488
سأكون هناك أسرع مما أظن

1572
01:26:55,488 --> 01:26:57,530
!قبلاتي

1573
01:26:57,530 --> 01:27:00,243
تمهل، هذه طابعتي، وهذا تاجي

1574
01:27:00,243 --> 01:27:04,247
،آوه. أجل
...حول هذا، لقد كنت فـ

1575
01:27:04,247 --> 01:27:07,290
صحيح

1576
01:27:07,290 --> 01:27:09,382
!((أنا قادم، يا ((آودري

1577
01:27:09,382 --> 01:27:10,543
ياللعجب

1578
01:27:18,511 --> 01:27:20,433
* جميع السيدات في المنزل *

1579
01:27:20,433 --> 01:27:22,435
* إرفعوا أيديكم إلى الأعلى *

1580
01:27:22,435 --> 01:27:24,307
* اولاد في كل مكان *

1581
01:27:24,307 --> 01:27:26,269
* إرفعوا أيديكم إلى الأعلى *

1582
01:27:26,269 --> 01:27:28,231
* دعوني أراها تحطم *

1583
01:27:28,231 --> 01:27:29,562
* دعوني أراها تحطم *

1584
01:27:29,562 --> 01:27:31,484
* دعوني أراها تحطم *

1585
01:27:34,197 --> 01:27:35,528
!ايفي))، تبدين جميلة))

1586
01:27:35,528 --> 01:27:38,321
شكراً جزيلاً-
هل أنت من صمم المشبك؟-

1587
01:27:38,321 --> 01:27:41,364
إنه جميل، أليس كذلك؟
كلاّ، ليس من تصميمي

1588
01:27:41,364 --> 01:27:43,366
العديد من اكسسوارات الشعر
الموجودة هذا المساء من قِبل

1589
01:27:43,366 --> 01:27:46,539
المصممة الجديدة الرائعة
"دايزي)) من الجزيرة))"

1590
01:27:46,539 --> 01:27:48,461
!هذا أنا! أنا صنعت هذا

1591
01:27:48,461 --> 01:27:50,213
!توقفي عن هذا

1592
01:27:50,213 --> 01:27:52,635
!آسفة، يا جدتي

1593
01:27:55,298 --> 01:27:56,639
♪

1594
01:27:56,639 --> 01:27:58,341
♪

1595
01:27:58,341 --> 01:28:00,343
♪

1596
01:28:00,343 --> 01:28:03,686
♪

1597
01:28:03,686 --> 01:28:07,350
!((جين))
ها أنت هنا يا عزيزتي

1598
01:28:07,350 --> 01:28:09,442
حسناً، كل شيء يبدو
جميلاً، يا حلوتي

1599
01:28:09,442 --> 01:28:11,354
لكننا نحتاج فقط إلى
مِغْرَفَة  خارج البَرَّامَة 

1600
01:28:11,354 --> 01:28:12,485
قبل أن تذوب الشربات

1601
01:28:12,485 --> 01:28:15,448
أمي، لدي موعد

1602
01:28:15,448 --> 01:28:19,492
موعد ؟ حقاً ؟ 

1603
01:28:19,492 --> 01:28:21,404
هل لديك موعد أيضاً ؟ 

1604
01:28:21,404 --> 01:28:23,406
أجل-
حقاً؟-

1605
01:28:23,406 --> 01:28:25,578
أجل

1606
01:28:25,578 --> 01:28:28,291
أمي

1607
01:28:33,626 --> 01:28:36,469
...

1608
01:28:36,469 --> 01:28:37,630
!آوه

1609
01:28:40,263 --> 01:28:41,474
من بعدك

1610
01:28:52,525 --> 01:28:55,608
!((سيدة المستقبل ((مال

1611
01:29:09,542 --> 01:29:11,584
لقد نجحت، يا فتاة

1612
01:29:15,378 --> 01:29:16,549
!وااااو

1613
01:29:16,549 --> 01:29:18,591
!((أجل، ((مال-
!((مال))-

1614
01:29:22,385 --> 01:29:23,636
مرحباً-
مرحباً-

1615
01:29:23,636 --> 01:29:25,598
مهلاً، ((بن)) في طريقه إلى هنا

1616
01:29:25,598 --> 01:29:27,680
حسناً-
تبدين جميلة-

1617
01:29:27,680 --> 01:29:30,273
آوه، شكراً لك

1618
01:29:30,273 --> 01:29:32,395
أعلم أننا صدمنا في البداية

1619
01:29:32,395 --> 01:29:35,398
((لكن أنت... أنت هي البنت التي يحتاجها ((بن

1620
01:29:35,398 --> 01:29:38,611
و من حسن حظي، إنها لا
تذهب من خلال الانطباعات الأولى

1621
01:29:41,404 --> 01:29:43,326
بالطبع

1622
01:29:43,326 --> 01:29:45,488
مرحباً-
مرحباً-

1623
01:29:45,488 --> 01:29:47,249
كيف حالك؟

1624
01:29:47,249 --> 01:29:48,661
نعم، نوع من الشعور
أنني سوف أتقيأ

1625
01:29:48,661 --> 01:29:50,583
نعم؟ حسناً. لا بأس

1626
01:29:50,583 --> 01:29:53,376
اسمعي، نحن هنا معك، مفهوم؟

1627
01:29:53,376 --> 01:29:54,547
مفهوم

1628
01:29:58,501 --> 01:30:01,263
!((الملك ((بنيامين

1629
01:30:06,559 --> 01:30:08,601
!وااااو

1630
01:30:18,441 --> 01:30:20,362
اذهبي وحصلي عليه

1631
01:30:32,374 --> 01:30:35,377
مال))، اتمنى لو كان لدي وقت للشرح))

1632
01:30:59,361 --> 01:31:01,523
مرحباً-
مرحباً. مرحباً-

1633
01:31:18,540 --> 01:31:21,293
.أنا آسف
حدث كل ذلك بسرعة

1634
01:31:21,293 --> 01:31:24,546
((شيء حصل لي عندما كنت على جزيرة مع ((آوما

1635
01:31:24,546 --> 01:31:27,469
تواصل

1636
01:31:27,469 --> 01:31:28,640
ماذا تقول؟

1637
01:31:28,640 --> 01:31:30,683
...ما أقوله-
كان الحب-

1638
01:31:30,683 --> 01:31:33,355
لقد كان الحب

1639
01:31:33,355 --> 01:31:38,310
أدركت كم على حد سواء
بن)) أنا، كما تعلمين؟))

1640
01:31:38,310 --> 01:31:41,193
نحن كذلك-
أعلم-

1641
01:31:41,193 --> 01:31:42,364
أنت جميلة جداً

1642
01:31:42,364 --> 01:31:44,406
((بن))

1643
01:31:44,406 --> 01:31:47,449
((بن))

1644
01:31:48,530 --> 01:31:52,614
هل عدت من أجلها؟

1645
01:31:52,614 --> 01:31:56,208
لم يكن عليه العودة

1646
01:31:56,208 --> 01:31:58,210
لقد مررت من خلال الحاجز قبل إغلاقه

1647
01:31:58,210 --> 01:32:00,542
وأنا سباحة ماهرة

1648
01:32:00,542 --> 01:32:03,465
أنت كذلك-
شكراً لك-

1649
01:32:10,552 --> 01:32:14,306
((اسمعي يا ((مال

1650
01:32:14,306 --> 01:32:19,351
أريد فقط أن أشكرك، على كل شئ

1651
01:32:21,193 --> 01:32:25,607
شكراً لك
شكراً جزيلاً لك

1652
01:32:27,279 --> 01:32:29,611
ألا ترين، يا((مال))؟
لقد كنت على حق

1653
01:32:29,611 --> 01:32:32,204
كنت تعرفين أنه لم يكن
مقدراً لنا أن نكون سوياً

1654
01:32:32,204 --> 01:32:35,207
لهذا السبب لم تخبرني بأنك تحبني

1655
01:32:35,207 --> 01:32:37,539
شكراً لك

1656
01:32:58,600 --> 01:33:01,313
هيا

1657
01:33:06,188 --> 01:33:09,241
ليس سعيداً جداً
لقد خاطرت بحياتي من أجله

1658
01:33:18,580 --> 01:33:20,332
((نحن معك، يا((مال

1659
01:33:29,551 --> 01:33:31,343
دعينا نخرج من هنا-
حسناً-

1660
01:33:38,310 --> 01:33:39,311
((مال))

1661
01:33:39,311 --> 01:33:41,433
عزيزتي، إننا آسفون جداً
لم نكن نعرف بالأمر

1662
01:33:41,433 --> 01:33:43,315
سأتكلم معه

1663
01:33:43,315 --> 01:33:46,278
لومير))، اكشف عن الهدية))
!إنهم بحاجة لرؤيتها

1664
01:33:46,278 --> 01:33:50,192
و الآن إزاحة الستار
((عن تحفة الملك ((بن

1665
01:33:50,192 --> 01:33:52,614
صممها خصيصاً
لأجل سيدته

1666
01:34:13,425 --> 01:34:14,556
بن)) فعل ذلك ؟))

1667
01:34:14,556 --> 01:34:16,468
أجل، فعلها

1668
01:34:16,468 --> 01:34:18,390
!آوه

1669
01:34:18,390 --> 01:34:19,561
((إيفي))

1670
01:34:21,563 --> 01:34:24,266
بن)) كان يعلم))
أنني كنت وحيدة

1671
01:34:24,266 --> 01:34:25,607
!آوه

1672
01:34:25,607 --> 01:34:29,321
((إنه يحبك على طبيعتك، يا((مال

1673
01:34:29,321 --> 01:34:31,273
الحب الحقيقي-
أجل-

1674
01:34:31,273 --> 01:34:33,655
أخبرتك

1675
01:34:36,618 --> 01:34:38,330
!أعد الغطاء

1676
01:34:38,330 --> 01:34:39,451
!لن أفعل

1677
01:34:40,452 --> 01:34:43,545
لماذا لا تخبر الجميع...

1678
01:34:43,545 --> 01:34:45,667
((عن التقديم الذي تملكه لأجلي، يا((بن

1679
01:34:47,549 --> 01:34:49,210
!لدّي إعلان

1680
01:34:52,293 --> 01:34:55,677
آوما)) ستنضم إلى المحكمة هذه الليلة كسيدتي))

1681
01:34:55,677 --> 01:34:58,470
...بني-
!ليس الآن، يا أبي-

1682
01:34:58,470 --> 01:35:00,642
...

1683
01:35:01,683 --> 01:35:07,479
لذا هديتي لها

1684
01:35:07,479 --> 01:35:10,482
أنا سأسقط الجدار
!مرة واحدة وإلى الأبد

1685
01:35:14,616 --> 01:35:18,410
!يا شباب نحن نركب مع المد

1686
01:35:18,410 --> 01:35:21,242
!أجل-
!أجل-

1687
01:35:24,456 --> 01:35:27,288
الجنية العرابة

1688
01:35:27,288 --> 01:35:28,460
أسقطي الحاجز

1689
01:35:28,460 --> 01:35:30,211
بالتأكيد لن أفعل

1690
01:35:30,211 --> 01:35:31,382
!أنا ملكك

1691
01:35:31,382 --> 01:35:32,464
أطعيه

1692
01:35:33,505 --> 01:35:35,597
بن)) تمّ سِحره))

1693
01:35:35,597 --> 01:35:36,638
((بن))

1694
01:35:36,638 --> 01:35:38,680
آوما)) وجدت كتابك السحري))

1695
01:35:38,680 --> 01:35:40,471
فقط انظر إليّ

1696
01:35:47,519 --> 01:35:49,270
((بن))

1697
01:35:50,481 --> 01:35:52,614
((بن))

1698
01:35:55,406 --> 01:35:57,619
انظر إليّ-
لا، انظر إليّ-

1699
01:35:57,619 --> 01:35:59,360
أنت تحبني، أتذكر ؟-
لا، أنت لا تحبها-

1700
01:35:59,360 --> 01:36:01,362
أجل، أنت تحبني-
بن))، انظر إليّ))-

1701
01:36:01,362 --> 01:36:02,664
!أسقطي الحاجز الآن

1702
01:36:02,664 --> 01:36:05,286
!أنا لا أتلقى الأوامر منك

1703
01:36:05,286 --> 01:36:06,668
بن))؟))

1704
01:36:06,668 --> 01:36:09,500
بن))، لم أخبرك))
بأنني أحببتك لأنني

1705
01:36:09,500 --> 01:36:11,673
ظننت أنني لم أكن جيدة بما فيه الكفاية

1706
01:36:11,673 --> 01:36:15,376
واعتقدت أنها مسألة وقت
لتدرك الأمر بنفسك

1707
01:36:15,376 --> 01:36:18,379
!ولكن، ((بن))، هذه أنا

1708
01:36:18,379 --> 01:36:20,381
أنا جزء من الجزيرة
"وجزء من "أورادون

1709
01:36:20,381 --> 01:36:21,552
بن))، عيونك إلى هنا))

1710
01:36:21,552 --> 01:36:23,685
بن))، دائماً  كنت تعرف من نكون))

1711
01:36:23,685 --> 01:36:26,267
وماذا يمكن أن نكون-
لا تستمع لها-

1712
01:36:26,267 --> 01:36:29,350
بن))، أعرف ماهو))
شعور الحب، الآن

1713
01:36:32,273 --> 01:36:35,276
بن))، بالطبع أنا أحبك))

1714
01:36:36,607 --> 01:36:39,360
بن))، لطالما أحبتك))

1715
01:36:50,331 --> 01:36:51,462
((مال))

1716
01:36:57,418 --> 01:36:59,590
قبلة الحب الحقيقي

1717
01:36:59,590 --> 01:37:01,552
تعمل في كل مرة

1718
01:37:01,552 --> 01:37:05,426
!أعطني إياها-
!كلاّ! يا حراس، اقبضوا عليها-

1719
01:37:06,727 --> 01:37:08,519
!كلاّ، كلاّ

1720
01:37:08,519 --> 01:37:10,601
!توقفوا، رجاءً! توقفوا

1721
01:37:11,692 --> 01:37:14,235
آوما))، أنا أعرفك))

1722
01:37:14,235 --> 01:37:17,438
أنت أكثر من مجرد شريرة

1723
01:37:17,438 --> 01:37:19,530
عليك أن تصدقني
لأنني كنت هناك

1724
01:37:21,492 --> 01:37:23,614
لا تدعي كبريائك
يقف في طريقك

1725
01:37:23,614 --> 01:37:26,207
من شيء كنت تريدينه حقاً

1726
01:37:37,378 --> 01:37:39,420
!((لا، لا! ((آوما

1727
01:37:39,420 --> 01:37:41,462
!((آوما))

1728
01:38:16,457 --> 01:38:18,299
!...

1729
01:38:21,212 --> 01:38:23,344
قبلة الحب الحقيقي
لن تهزم هذا

1730
01:38:25,216 --> 01:38:27,678
!العالم سيعرف اسمي

1731
01:38:28,679 --> 01:38:30,601
!...

1732
01:38:34,315 --> 01:38:35,516
!...

1733
01:38:51,202 --> 01:38:52,293
مال))؟))

1734
01:39:10,551 --> 01:39:12,263
!...

1735
01:39:12,263 --> 01:39:13,514
!((هيا، يا ((مال

1736
01:39:13,514 --> 01:39:15,606
دعينا ننهي هذا
!هذه المرة وللأبد

1737
01:39:34,455 --> 01:39:36,497
!...

1738
01:39:36,497 --> 01:39:38,499
!احترسوا

1739
01:39:58,439 --> 01:40:01,482
!انتظر، يا ((بن))! لا

1740
01:40:04,194 --> 01:40:05,446
!((بن))-
!((بن))-

1741
01:40:05,446 --> 01:40:07,608
!((بن))-
!((بن))-

1742
01:40:07,608 --> 01:40:09,530
!((مال))، ((آوما))

1743
01:40:09,530 --> 01:40:11,321
!توقفا! إرجعا لحالتكما الطبيعية

1744
01:40:11,321 --> 01:40:14,575
ماذا بك فاعلاً، يا ((بن))؟

1745
01:40:14,575 --> 01:40:17,287
رَشّي؟

1746
01:40:17,287 --> 01:40:18,378
!هذا يكفي

1747
01:40:18,378 --> 01:40:21,251
!عليك أن تتوقف
!ليس هذا هو الحل

1748
01:40:21,251 --> 01:40:25,215
!هذا القتال عليه أن يتوقف
!لا أحد سيفوز بهذه الطريقة

1749
01:40:25,215 --> 01:40:27,588
عليكما استماع
واحترام بعضكما البعض

1750
01:40:30,220 --> 01:40:34,725
لن تكون سهلة، ولكن دعونا
نحاول بما فيه الكفاية

1751
01:40:34,725 --> 01:40:39,520
آوما))، أنا أعلم أنك تريدين))
ما هو الأفضل للجزيرة

1752
01:40:39,520 --> 01:40:42,442
ساعدني في صنع الفارق

1753
01:41:35,615 --> 01:41:39,199
ها أنت ذا

1754
01:41:40,500 --> 01:41:42,462
عمل جيد، يا رجل

1755
01:42:08,608 --> 01:42:11,281
!آوه

1756
01:42:38,348 --> 01:42:40,560
!وااااو

1757
01:42:40,560 --> 01:42:42,722
إذاً، لم أكن أعرف أنه يمكنني فعل ذلك

1758
01:42:42,722 --> 01:42:45,435
أخبرني عن ذلك
هذا يجعلنا اثنان

1759
01:42:45,435 --> 01:42:47,607
آوه

1760
01:42:47,607 --> 01:42:50,320
شكراً لك-
يمكننا الذهاب-

1761
01:42:50,320 --> 01:42:52,362
يمكننا ذلك

1762
01:42:52,362 --> 01:42:54,574
مرحباً

1763
01:43:03,493 --> 01:43:06,286
...حسناً، حسناً

1764
01:43:06,286 --> 01:43:07,547
ماذا عن ابني؟

1765
01:43:07,547 --> 01:43:08,628
إبننا-
إبننا-

1766
01:43:08,628 --> 01:43:10,630
أجل
ماذا عن حبيبته؟

1767
01:43:10,630 --> 01:43:13,213
أعتقد أننا في أيادي أمينة

1768
01:43:13,213 --> 01:43:15,635
أيادي أمينة

1769
01:43:15,635 --> 01:43:18,348
أنا مدين لكم كثيراً يا رفاق

1770
01:43:18,348 --> 01:43:19,469
أجل-
حقاً-

1771
01:43:19,469 --> 01:43:20,680
نعم-
لقد اصبت في هذا-

1772
01:43:20,680 --> 01:43:23,393
قليلاً فقط-
إذ كان هناك أي شيء-

1773
01:43:23,393 --> 01:43:25,515
تحتاجونه، أو أي شيء
...أستطيع القيام به

1774
01:43:25,515 --> 01:43:31,441
((في الواقع، هناك شيء، يا((بن

1775
01:43:31,441 --> 01:43:36,276
"أعرف فتاة تحب حقاً أن تأتي إلى "آورادن

1776
01:43:37,527 --> 01:43:41,281
((إنها ابنت ((درايزلا))، ((دايزي

1777
01:43:41,281 --> 01:43:43,243
إنها بمتابة أختي الصغرى

1778
01:43:43,243 --> 01:43:45,455
إذن عليها المجيء

1779
01:43:45,455 --> 01:43:47,537
!حسناً

1780
01:43:47,537 --> 01:43:50,460
!حسناً، هذا رائع

1781
01:43:50,460 --> 01:43:52,212
...في الواقع

1782
01:43:53,463 --> 01:43:57,297
بن))، هناك الكثير من الأطفال))
"من سيحبون حقاً التواجد هنا في "آورادن

1783
01:43:57,297 --> 01:44:00,600
أطفال مثلنا، هم أيضا
يستحقون فرصةً ثانية

1784
01:44:00,600 --> 01:44:03,643
هل من الممكن إحضار قائمة لك ؟

1785
01:44:03,643 --> 01:44:08,308
!نعم، نعم
بالتأكيد، رجاءً

1786
01:44:09,519 --> 01:44:11,311
رائع

1787
01:44:11,311 --> 01:44:14,614
سيدتي ((مال)) ، وجدنا
كتابك السحري تحت سطح السفينة

1788
01:44:14,614 --> 01:44:16,446
آوما)) وضعتها))

1789
01:44:16,446 --> 01:44:18,408
آوه

1790
01:44:18,408 --> 01:44:21,241
...

1791
01:44:21,241 --> 01:44:24,364
كما تعرف، هذا يبدو
مثل نوع من الشيء

1792
01:44:24,364 --> 01:44:26,366
التي تنتمي ليدين العرابة الجنية

1793
01:44:26,366 --> 01:44:27,577
العرابة الجنية؟

1794
01:44:27,577 --> 01:44:29,208
هذه أنا، شكراً لك

1795
01:44:29,208 --> 01:44:30,370
هذا ينتمي
إلى المتحف

1796
01:44:30,370 --> 01:44:32,332
إنه ينتمي لها، وأنا سَآخذُه

1797
01:44:32,332 --> 01:44:33,373
إذهبي لذلك

1798
01:44:35,335 --> 01:44:38,258
لن أكون بحاجته بعد الآن

1799
01:44:42,552 --> 01:44:45,264
!...

1800
01:44:55,565 --> 01:44:58,358
* إذا نظرنا إلى الوراء في يوم أمس *

1801
01:44:58,358 --> 01:45:01,280
* اعتقد أنني أعطيته كل شيء *

1802
01:45:01,280 --> 01:45:07,206
* ولكن لا يزال هناك الكثير من الطريق أمامي *

1803
01:45:07,206 --> 01:45:09,409
* عندما نظرت في عينيك *

1804
01:45:09,409 --> 01:45:12,331
* أعتقد أنني لم أعرف *

1805
01:45:12,331 --> 01:45:16,676
* من نحن وماذا يمكننا أن نكون *

1806
01:45:16,676 --> 01:45:19,679
* أحياناً من الصعب أن تجد نفسك *

1807
01:45:19,679 --> 01:45:22,552
* ولكن الأمر يستحق ذلك في النهاية *

1808
01:45:22,552 --> 01:45:28,267
* لأن في قلبك حيث يبدأ كل شيء *

1809
01:45:28,267 --> 01:45:29,599
* علينا أن نكون جَريئين *

1810
01:45:29,599 --> 01:45:31,270
* علينا أن نكون شجعان *

1811
01:45:31,270 --> 01:45:33,643
* علينا أن نكون أحرار *

1812
01:45:33,643 --> 01:45:35,274
* علينا الحصول على صوت أعلى *

1813
01:45:35,274 --> 01:45:36,526
* لإجراء هذا التغيير *

1814
01:45:36,526 --> 01:45:39,398
* عليك أن تؤمن *

1815
01:45:39,398 --> 01:45:40,439
* ... *

1816
01:45:40,439 --> 01:45:42,572
* سوف نبحث في العمق *

1817
01:45:42,572 --> 01:45:45,204
* و سوف يرتفع و يلمع *

1818
01:45:45,204 --> 01:45:46,496
* يمكننا أن نكون جَريئين *

1819
01:45:46,496 --> 01:45:47,617
* يمكننا أن نكون شجعان *

1820
01:45:47,617 --> 01:45:50,209
* دع الجميع يرى *

1821
01:45:50,209 --> 01:45:52,251
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1822
01:45:52,251 --> 01:45:54,503
* ... *

1823
01:45:54,503 --> 01:45:55,545
* هاي *

1824
01:45:55,545 --> 01:45:57,587
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1825
01:45:57,587 --> 01:46:00,459
* ... *

1826
01:46:00,459 --> 01:46:01,551
* هاي *

1827
01:46:01,551 --> 01:46:03,382
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1828
01:46:03,382 --> 01:46:05,555
* هناك شيء خاص قد تعلمناه *

1829
01:46:05,555 --> 01:46:08,558
* إنه يمكننا معاً تغيير العالم *

1830
01:46:08,558 --> 01:46:14,353
* الجميع لديه شيء يمكن إحضاره *

1831
01:46:14,353 --> 01:46:16,686
* عندما تلقي نظرة داخل نفسك *

1832
01:46:16,686 --> 01:46:19,528
* ترغب في أن تكون شيئاً آخر *

1833
01:46:19,528 --> 01:46:23,402
* ولكن من أنت الذي يجب عليه أن يكون *

1834
01:46:23,402 --> 01:46:26,285
* أحياناً من الصعب أن تجد نفسك *

1835
01:46:26,285 --> 01:46:29,248
* ولكن الأمر يستحق ذلك في النهاية *

1836
01:46:29,248 --> 01:46:34,253
* لأن في قلبك حيث يبدأ كل شيء *

1837
01:46:34,253 --> 01:46:35,624
* علينا أن نكون جَريئين *

1838
01:46:35,624 --> 01:46:37,296
* علينا أن نكون شجعان *

1839
01:46:37,296 --> 01:46:40,209
* علينا أن نكون أحرار *

1840
01:46:40,209 --> 01:46:41,460
* علينا الحصول على صوت أعلى *

1841
01:46:41,460 --> 01:46:42,631
* لإجراء هذا التغيير *

1842
01:46:42,631 --> 01:46:45,424
* عليك أن تؤمن *

1843
01:46:45,424 --> 01:46:46,635
* ... * 

1844
01:46:46,635 --> 01:46:49,268
* سوف نبحث في العمق *

1845
01:46:49,268 --> 01:46:51,560
* و سوف يرتفع و يلمع *

1846
01:46:51,560 --> 01:46:52,681
* يمكننا أن نكون جَريئين *

1847
01:46:52,681 --> 01:46:54,313
* يمكننا أن نكون شجعان *

1848
01:46:54,313 --> 01:46:56,355
* دع الجميع يرى *

1849
01:46:56,355 --> 01:46:58,357
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1850
01:46:58,357 --> 01:47:00,519
* ... *

1851
01:47:00,519 --> 01:47:01,610
* !هاي *

1852
01:47:01,610 --> 01:47:03,652
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1853
01:47:03,652 --> 01:47:06,445
* ... *

1854
01:47:06,445 --> 01:47:09,658
* !هاي *-
* إنه يبدأ بكَ و بِي *-

1855
01:47:09,658 --> 01:47:12,241
* لو نستطيع جميعا القيام بدورنا *

1856
01:47:12,241 --> 01:47:14,663
* ونعلم أنّ هذه يمكن أنْ تكون البداية *

1857
01:47:14,663 --> 01:47:18,627
* لتحقيق الفرق الذي نحتاجة *

1858
01:47:18,627 --> 01:47:20,629
* أجل *

1859
01:47:20,629 --> 01:47:23,462
* أعدك بإنه يمكننا التعامل مع ذلك *

1860
01:47:23,462 --> 01:47:26,505
* أعدك بأنه يمكننا النظر من خلاله *

1861
01:47:26,505 --> 01:47:28,507
* ألا تعرفين أنه مَتروك لي ولكِ  *

1862
01:47:28,507 --> 01:47:32,261
* أنه مَتروك لي ولكِ *

1863
01:47:32,261 --> 01:47:33,602
* علينا أن نكون جَريئين *

1864
01:47:33,602 --> 01:47:35,264
* علينا أن نكون شجعان *

1865
01:47:35,264 --> 01:47:36,605
* علينا أن نكون أحرار *

1866
01:47:36,605 --> 01:47:37,726
* سنكون أحرار *

1867
01:47:37,726 --> 01:47:39,358
* علينا الحصول على صوت أعلى *

1868
01:47:39,358 --> 01:47:40,519
* لإجراء هذا التغيير *

1869
01:47:40,519 --> 01:47:43,232
* عليك أن تؤمن *

1870
01:47:43,232 --> 01:47:44,323
* ... *

1871
01:47:44,323 --> 01:47:47,196
* سوف نبحث في العمق *

1872
01:47:47,196 --> 01:47:48,657
* و سوف يرتفع و يلمع *

1873
01:47:48,657 --> 01:47:50,529
* يمكننا أن نكون جَريئين *

1874
01:47:50,529 --> 01:47:52,241
* يمكننا أن نكون شجعان *

1875
01:47:52,241 --> 01:47:53,662
* دع الجميع يرى *

1876
01:47:53,662 --> 01:47:56,205
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1877
01:47:56,205 --> 01:47:59,498
* ... *

1878
01:47:59,498 --> 01:48:01,540
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1879
01:48:01,540 --> 01:48:03,502
* ... *

1880
01:48:03,502 --> 01:48:05,384
* ... *

1881
01:48:05,384 --> 01:48:07,386
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1882
01:48:07,386 --> 01:48:10,589
* ... *

1883
01:48:10,589 --> 01:48:12,721
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1884
01:48:12,721 --> 01:48:16,555
* ... *

1885
01:48:16,555 --> 01:48:18,397
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1886
01:48:18,397 --> 01:48:21,440
* ... *

1887
01:48:21,440 --> 01:48:24,313
* !هاي *-
* إنه يبدأ بكَ و بِي *-

1888
01:48:24,313 --> 01:48:26,565
* ... *

1889
01:48:26,565 --> 01:48:27,656
* !هاي *

1890
01:48:27,656 --> 01:48:30,199
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1891
01:48:30,199 --> 01:48:31,660
* ... *

1892
01:48:31,660 --> 01:48:33,492
* ... *

1893
01:48:33,492 --> 01:48:35,494
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1894
01:48:35,494 --> 01:48:37,496
* ... *

1895
01:48:37,496 --> 01:48:39,288
* ... *

1896
01:48:39,288 --> 01:48:41,290
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1897
01:48:41,290 --> 01:48:43,212
* ... *

1898
01:48:43,212 --> 01:48:44,583
* ... *

1899
01:48:44,583 --> 01:48:46,625
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1900
01:48:46,625 --> 01:48:48,587
* ... *

1901
01:48:48,587 --> 01:48:50,509
* ... *

1902
01:48:50,509 --> 01:48:52,681
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1903
01:49:13,572 --> 01:49:16,365
* بي وبكِ *

1904
01:49:21,210 --> 01:49:23,622
* بي وبكِ *

1905
01:49:28,547 --> 01:49:31,380
* بي وبكِ *

1906
01:49:35,724 --> 01:49:38,637
* بي وبكِ *

1907
01:49:43,482 --> 01:49:45,684
* بي وبكِ *

1908
01:49:45,684 --> 01:49:49,488
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1909
01:49:49,488 --> 01:49:53,281
* إنه يبدأ بكَ و بِي *

1910
01:50:14,262 --> 01:50:16,555
"جلالة الملك ((بن)) لـمدرسة "آورادن

1911
01:50:16,555 --> 01:50:18,517
ومستشارته السيدة ((ايفي)) من الجزيرة

1912
01:50:18,517 --> 01:50:20,519
أطلب صحبتك

1913
01:50:20,519 --> 01:50:23,682
دايزي ترومين))،  لهذا))
"العام الدراسي لإعدادية "آورادن

1914
01:50:23,682 --> 01:50:25,604
الرجاء إبلاغ
سعاة جلالته

1915
01:50:25,604 --> 01:50:27,436
على ردك لهذا الطلب

1916
01:50:27,436 --> 01:50:29,488
إننا نحب أن تنضم إلينا
"لإعدادية "آورادن

1917
01:50:29,488 --> 01:50:30,529
هل ستأتي؟

1918
01:50:30,529 --> 01:50:32,531
((توقيع الملك ((بن

1919
01:50:36,535 --> 01:50:38,497
!اصمتي

1920
01:50:38,497 --> 01:50:41,620
!مرحا

1920
01:50:42,620 --> 01:50:49,620
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36\blur4}|| تمّت الترجمة بواسطة ||
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36\blur4}|| خـــــالـــــد فـــــراح ||

1921
01:50:50,509 --> 01:50:53,211
ماذا؟

1922
01:50:53,211 --> 01:50:58,517
لم تتصور أنّ نهاية القصة
ستكون هكذا، أليس كذلك؟

1923
01:51:03,682 --> 01:51:06,394
* هناك تراها *

1924
01:51:06,394 --> 01:51:09,267
* تجلس بجانب الطريق *

1925
01:51:09,267 --> 01:51:10,528
* لا تملك الكثير لتقوله *

1926
01:51:10,528 --> 01:51:14,272
* لكن هناك شيء عنها *

1927
01:51:14,272 --> 01:51:17,275
* و لا أدري لماذا، ولكن أنت تموت بالمحاولة *

1928
01:51:17,275 --> 01:51:19,327
* تريد أن تقبل الفتاة *

1929
01:51:19,327 --> 01:51:20,538
*...*

1930
01:51:20,538 --> 01:51:22,621
* لا تخف *

1931
01:51:22,621 --> 01:51:24,282
* هل لديك الاستعداد *

1932
01:51:24,282 --> 01:51:25,373
* تقدم وقبل الفتاة *

1933
01:51:25,373 --> 01:51:26,454
* قبل الفتاة *

1934
01:51:26,454 --> 01:51:28,496
* يمكنك التشغيل *

1935
01:51:28,496 --> 01:51:30,208
* اسمحوا للموسيقى أن تبدأ *

1936
01:51:30,208 --> 01:51:33,672
* هذا صحيح، قبل الفتاة *-
* تقدم وقبل الفتاة *-

