1
00:00:14,758 --> 00:00:52,758
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحـي ||

1
00:00:14,758 --> 00:00:52,758
{\an8}
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}
تم تعديل التوقيت بواسطة
(instagram:l0dy_1)



{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:19,306 --> 00:01:20,973
.(إدورادو ديكن)

3
00:01:21,218 --> 00:01:22,716
.(إدي)

4
00:01:23,871 --> 00:01:27,665
ـ في أيّ كتيبة؟
ـ الكتيبة الثالثة، المارينز الخامسة

5
00:01:27,915 --> 00:01:30,221
ـ كم عملية أنتشار خضتها؟
ـ ثلاثة

6
00:01:30,493 --> 00:01:33,420
.في عام 2011، 2014

7
00:01:34,349 --> 00:01:38,268
ـ تواريخ الإجازة؟
ـ ثلاثة جولات متتالية

8
00:01:40,918 --> 00:01:42,713
مقاطعة "سانغين"؟

9
00:01:44,667 --> 00:01:48,406
ـ هل كان مكان سيء كما يصفونه؟
ـ أجل

10
00:01:48,852 --> 00:01:51,340
أيّ إصابات؟ أيّ شيء لست
قادرًا جسديًا على فعله؟

11
00:01:51,340 --> 00:01:52,452
.لا

12
00:01:52,990 --> 00:01:56,297
ـ أيّ شيء لا تود فعله؟
ـ أود فعل كل شيء

13
00:01:56,363 --> 00:01:58,387
هل تود تنظيف المراحيض؟

14
00:01:58,646 --> 00:02:00,668
.أود أن أفعل أيّ شيء

15
00:02:04,522 --> 00:02:07,248
أنّك أجتزت كل التقييمات
النفسية، صحيح؟

16
00:02:08,599 --> 00:02:10,733
.أجل، سيّدتي

17
00:02:14,745 --> 00:02:16,663
.حسنًا، إليك الأمر

18
00:02:17,241 --> 00:02:21,009
،سأدرجك في قاعدة بياناتنا
لذا، رحلتك لم  تذهب سدى، إتفقنا؟

19
00:02:21,220 --> 00:02:24,486
ليس لدينا أيّ شيء يضاهي
.مهاراتك الآن

20
00:02:24,544 --> 00:02:26,676
ماذا عن العمل الذي جئت لأجله؟

21
00:02:27,397 --> 00:02:28,853
.لقد تم سده منذ أسبوع

22
00:02:28,883 --> 00:02:31,140
لكني رأيته على الموقع الإلكتروني
.منذ يومين

23
00:02:31,291 --> 00:02:34,264
أعرف، هناك تأخير في نظامنا
.وأنه شيء مؤسف

24
00:02:37,624 --> 00:02:41,225
.أسمعي، لقد عدت للديار منذ عام

25
00:02:42,071 --> 00:02:44,737
.لم أحظى بعمل ليوم واحد

26
00:02:45,103 --> 00:02:48,406
.وسيارتي الخردة بدأت تنهار حرفيًا

27
00:02:48,497 --> 00:02:50,534
زوجتي وظفلي يعيشان على
،بعد ولايتين

28
00:02:50,534 --> 00:02:54,317
لذا، عندما أخبركِ أنّي سأفعل
.أيّ شيء يا سيّدتي، فأنا أعني ذلك

29
00:02:54,388 --> 00:02:57,353
أسمع، أنّي أواجه هذا كل يوم
.وأنه لم يكن سهل أبدًا

30
00:02:57,392 --> 00:03:01,337
فقط أسدي ليّ صنيعًا، ضعي حد ادنى
.للأجور السوداء في ملفي الشخصي

31
00:03:01,383 --> 00:03:05,921
.. ـ لكنك نقيب، لذا مقدر أن يتم منحك
!ـ لا يمكنني أنتظار ما مقدر أن يكون ليّ

32
00:03:06,377 --> 00:03:08,263
.أنّي بحاجة إلى هذا الآن

33
00:03:09,748 --> 00:03:11,294
.أتمنى لكِ يومًا طيبًا

34
00:03:28,941 --> 00:03:30,202
!مهلاً، أنتظر

35
00:03:35,792 --> 00:03:38,401
الحد الأدنى للأجور والساعات مجرد هراء

36
00:03:38,401 --> 00:03:40,269
وأنه على الأقل تبعد 40 دقيقة
.آخرى من هنا

37
00:03:40,269 --> 00:03:41,383
.لا يهم

38
00:03:41,383 --> 00:03:42,776
الأمر أنه لم يظهر

39
00:03:42,801 --> 00:03:46,145
لأن المربع الذي يقول أنّك أجتزت
.التقييمات النفسية لم يكن مؤشرًا

40
00:03:46,446 --> 00:03:48,362
.لا بد كان هناك خطأ كتابيًا

41
00:03:48,801 --> 00:03:50,340
.يجب أن يكون كذلك

42
00:03:52,070 --> 00:03:55,447
ـ شكرًا لكِ
ـ أبدأ العمل الليلة

43
00:03:55,943 --> 00:03:57,206
.أنا جاهز

44
00:04:10,260 --> 00:04:13,053
جميع الشاحنات الدفع الرباعي
.كما تم طلبها، مدرعة تمامًا

45
00:04:13,532 --> 00:04:14,928
.نفس الأسبوع الماضي

46
00:04:14,928 --> 00:04:17,514
ـ حمولة ثمينة؟
ـ في المقعد الخلفي للشاحنتين

47
00:04:28,628 --> 00:04:32,514
<font color="#ffff00">|| الأمن ||</font>

48
00:05:00,359 --> 00:05:02,894
<i>.كل شيء جاهز، أننا في طريقنا الآن
.كيف حال الشاهدة؟ حول</i>

49
00:05:03,780 --> 00:05:05,709
.نائمة كالطفل

50
00:06:25,812 --> 00:06:29,525
"أننا لن نصل إلى مدينة "سيدار
.لقرابة ساعة و40 دقيقة

51
00:06:29,645 --> 00:06:31,346
.لا سيما وهذا الطقس

52
00:06:32,503 --> 00:06:35,494
!رائع
هل سيكون مثلاً .. مرحبًا؟

53
00:06:38,373 --> 00:06:40,350
.أنقطعت الإتصالات

54
00:06:40,883 --> 00:06:44,559
ـ (براي)، تفقدي هاتفكِ، من فضلك
ـ ليس لديّ شبكة أيضًا

55
00:06:44,559 --> 00:06:46,275
.لا بد أنها عاصفة

56
00:06:55,011 --> 00:06:57,361
من المفترض "أيه - 1" يكون مغلقًا، صحيح؟

57
00:06:57,481 --> 00:06:59,477
صحيح، لماذا؟

58
00:06:59,502 --> 00:07:01,852
.حسنًا، لدينا صحبة هنا

59
00:07:06,690 --> 00:07:10,628
.إلى السيارة - 1، هذه السيارة - 2
.ثمة سيارة قادمة على الطريق

60
00:07:10,713 --> 00:07:12,416
هل لدينا أيّ معلومات عنها؟

61
00:07:13,932 --> 00:07:15,211
سيارة - 3؟

62
00:07:16,424 --> 00:07:18,660
السيارة - 3، هل تسمعون؟

63
00:07:19,001 --> 00:07:22,041
ـ اللاسلكي لا يعمل
ـ ثمة شيء ما مريب

64
00:07:25,456 --> 00:07:26,805
هل ترون هذا؟

65
00:07:40,357 --> 00:07:42,011
ما هذا بحق الجحيم؟

66
00:08:10,765 --> 00:08:12,087
!تحرك، تحرك، تحرك

67
00:08:13,446 --> 00:08:14,977
!براي)، أحميني)

68
00:08:20,476 --> 00:08:22,207
!اخرجي من السيارة، الآن

69
00:08:28,647 --> 00:08:32,148
!استمعي إليّ
!عند إشارتي، اركضي إلى تلك الغابة

70
00:08:34,171 --> 00:08:37,023
!لا تنظري للوراء
!لا تتوقفي حتى تجدين أحدًا

71
00:08:39,537 --> 00:08:42,269
!الآن، اذهبي، اذهبي

72
00:08:50,279 --> 00:08:51,828
!حسنًا، حسنًا

73
00:09:49,545 --> 00:09:52,360
.لقد قتلنا 9 من أصل 10
.لا أثر للهدف هنا

74
00:09:53,384 --> 00:09:55,016
.نظفوا هذا

75
00:10:50,397 --> 00:10:51,481
مرحبًا؟

76
00:10:51,506 --> 00:10:52,669
فال)؟)

77
00:10:53,116 --> 00:10:54,300
إدي)؟)

78
00:10:55,580 --> 00:10:57,070
أين أنت؟

79
00:10:57,489 --> 00:10:59,544
.. اسمعي

80
00:11:00,357 --> 00:11:01,911
.أنّي وجدت عمل

81
00:11:02,229 --> 00:11:05,007
.أجل، هذا رائع

82
00:11:05,889 --> 00:11:08,351
ـ أين؟
.. ـ أنه ليس قريبًا

83
00:11:08,415 --> 00:11:10,618
سيتوجب عليّ البقاء هنا
.لفترة من الوقت

84
00:11:12,147 --> 00:11:13,882
أأنت بخير؟

85
00:11:18,303 --> 00:11:19,767
إدي)؟)

86
00:11:19,792 --> 00:11:22,406
.أنا بخير، أجل

87
00:11:23,563 --> 00:11:26,881
.. ـ لأنه كان يرسل
ـ أنا بخير حقًا

88
00:11:27,301 --> 00:11:28,765
.. ثمة أطباء هنا الذين يمكنهم

89
00:11:28,765 --> 00:11:30,407
!(فال)! (فال)

90
00:11:31,231 --> 00:11:32,875
.سأعود

91
00:11:33,608 --> 00:11:38,175
.فقط لديّ بعض الأعمال المتعلقة لأنجزها
.هذا كل شيء

92
00:11:38,687 --> 00:11:42,651
.سيلفيا) هنا تسأل عنك طوال الوقت)

93
00:11:43,872 --> 00:11:47,273
.أخبريها فقط أنّي أحبها، وداعًا

94
00:13:37,566 --> 00:13:39,001
هل تلزمك مساعدة؟

95
00:13:39,026 --> 00:13:41,247
.(إدي ديكن)
.جئت بشأن العمل

96
00:13:43,400 --> 00:13:45,992
ـ هل لديك أوراق؟
ـ أجل

97
00:13:48,741 --> 00:13:49,964
.شكرًا لك

98
00:13:55,487 --> 00:13:56,761
.حسنًا

99
00:13:57,934 --> 00:14:01,934
أنها 9.15 دولارًا بالساعة، سأبدأ
.بـ 60 يومًا، دون عمل إضافي

100
00:14:02,072 --> 00:14:04,521
لديكِ استراحتين 15 دقيقة
لكل 8 ساعات عمل، مفهوم؟

101
00:14:04,804 --> 00:14:06,293
ـ أجل
ـ حسنًا

102
00:14:08,908 --> 00:14:11,936
.(إذًا يا (إدي ديكن)، هذا مول (ريدجسايد

103
00:14:11,976 --> 00:14:14,872
،"أننا حاليًا نتجول في متجر "مونتكلير

104
00:14:14,930 --> 00:14:17,477
.الموقع الرئيسي رائع

105
00:14:17,477 --> 00:14:20,621
شيّد في عام 1986، لم يتم
ترميمه أبدًا، لمَ سيكون ذلك؟

106
00:14:20,621 --> 00:14:22,866
أنه يحتوي على ملابس رجالية
،ونسائية وأطفال

107
00:14:22,866 --> 00:14:25,562
معدات طبية ورياضية وقسم السلع

108
00:14:25,589 --> 00:14:28,740
هناك بعض الهراء .. العلبة في
.نهاية الممر، أبقيها نظيفة

109
00:14:29,114 --> 00:14:32,152
.هذا المقر القيادة
.نراقب المكان كله من هنا

110
00:14:32,152 --> 00:14:36,563
.. لدينا حجيرة صغيرة لك، هناك
.يمكنك أن ترتاح أثناء وقتك

111
00:14:38,142 --> 00:14:39,381
.. مهلاً

112
00:14:39,861 --> 00:14:42,664
.غريب، أنه لا يفعل هذا
.لا بد أنه بسبب الطقس

113
00:14:42,708 --> 00:14:45,045
.بأيّ حال، دعني أعرفك بالفريق
.(أنا (فانس

114
00:14:45,070 --> 00:14:48,983
،المشرف على الطاقم الليلي
."المعروف بـ "الرئيس

115
00:14:48,989 --> 00:14:51,509
.. (هذه الأميرة الصغيرة هنا (ميسون

116
00:14:51,509 --> 00:14:54,815
لا تزعج نفسك باسمه لأنه
بارع جدًا في العمل، صحيح؟

117
00:14:54,815 --> 00:14:56,760
أنه سوف يسعى لشراء
.. عقار أو ما شابة

118
00:14:56,760 --> 00:14:59,860
ـ تقييمات
.. ـ أنه فقط هنا ليجلب اللحم المقدد

119
00:14:59,860 --> 00:15:02,111
كما لو كان هناك أيّ سبب
.آخر غير هذا

120
00:15:02,136 --> 00:15:05,827
لا، لهذا السبب أني أنعته بـ
"!ميسون - لحم المقدد"

121
00:15:05,827 --> 00:15:09,571
أنّك الوحيد الذي يصفني بهذا
.ولا أحد يظنه مضحكًا

122
00:15:10,241 --> 00:15:12,333
.أنه يفهم، يا رجل
.أنه يفهم

123
00:15:12,333 --> 00:15:13,526
مرحبًا يا فتاة، كيف حالكِ؟

124
00:15:13,526 --> 00:15:16,005
،)إذًا لمستني، سأتقيأ يا (فانس
.أقسم بالله

125
00:15:16,005 --> 00:15:17,042
.حسنًا

126
00:15:17,626 --> 00:15:19,097
.شكرًا

127
00:15:20,494 --> 00:15:23,353
هل تريدين أيّ شيء؟
هل يمكنني أن أجلب لكِ ماء؟

128
00:15:24,189 --> 00:15:27,450
.حل محلي ساعة واحدة، أرجوك
.أريد أن أنام

129
00:15:27,742 --> 00:15:30,169
هذا جيّد، يجب عليكِ أن
.تستلقي للحظة، أجل

130
00:15:31,127 --> 00:15:35,862
هذا يجلبنا تقريبًا إلى قسم
.. الإحتواء الذي هنا و

131
00:15:37,291 --> 00:15:39,546
.(في سريرك هنا، أنها (روبي

132
00:15:39,683 --> 00:15:41,192
أنها عملت نوبتين خلال 3 أيام

133
00:15:41,192 --> 00:15:42,959
،لذا، سنمنحها بعض الراحة
أليس كذلك يا "لحم المقدد"؟

134
00:15:42,959 --> 00:15:46,540
!كما لو ليس لدينا خيار آخر
!لا توقظها بالبوق

135
00:15:50,434 --> 00:15:51,838
هل ترى؟

136
00:15:54,342 --> 00:15:56,250
ليس من محبين الرعد، صحيح؟

137
00:15:56,250 --> 00:15:57,440
حقًا؟

138
00:15:57,657 --> 00:16:00,530
ـ ما رأيك بالصاعق؟
!ـ يا إلهي

139
00:16:00,530 --> 00:16:02,641
!أنّي أريه شيئًا
رائع، صحيح؟

140
00:16:02,802 --> 00:16:06,419
دورة سلامة لـ 30 يومًا وستحصل
.على واحد من هذا خاص بك

141
00:16:07,363 --> 00:16:10,167
حسنًا، حتى ذلك الحين
.سيتوجب عليك مراقبتي

142
00:16:10,253 --> 00:16:12,900
،هناك شخص آخر
.دعني أتصل به

143
00:16:12,925 --> 00:16:16,616
مرحبًا (جوني)، كيف حالك يا رجل؟
!أين أنت، يا أخي؟ حول

144
00:16:17,900 --> 00:16:20,164
.في الخصية ، حول

145
00:16:20,369 --> 00:16:24,054
هذه ستكون منطقة دي، أستخدم التسمية
.الصحيحة وإلّا سيقطع من أجرك، حول

146
00:16:24,118 --> 00:16:25,147
.أجل

147
00:16:25,147 --> 00:16:29,338
هذا (جوني تشانغواي) أو كما يحلو
."أن أسميه بـ "لا يمكنك البقاء بعيدًا

148
00:16:29,338 --> 00:16:31,697
.رجل متعدد الأرواح
.أنه ينتقل من مكان لآخر

149
00:16:31,790 --> 00:16:34,426
في الخصية؟

150
00:16:34,468 --> 00:16:36,231
.. أجل، أعني، كما تعرف

151
00:16:36,416 --> 00:16:40,036
.. هذا الشيء يشبه القضيب والخصية

152
00:16:40,235 --> 00:16:42,873
.لكن بوضوح، يشبه المسدس

153
00:16:43,258 --> 00:16:44,249
صحيح؟

154
00:16:44,908 --> 00:16:47,436
أجل، على أيّ حال يجب أن
.نمنحك جولة حول المكان

155
00:16:47,745 --> 00:16:49,921
.خمس مناطق من أيه إلى أي

156
00:16:50,006 --> 00:16:53,502
مونتكلير) أنه المكان الذي مررت)
.عبره، وهو منطقة أيه

157
00:16:53,860 --> 00:16:57,013
الشيء الآخر الذي تود أن تفعله
.هو أرتداء بدلة وحذاء

158
00:16:57,013 --> 00:16:58,412
.تبدو رائعة

159
00:16:58,563 --> 00:17:00,868
،أرتدي هذه
.سأوضح لك بقية المناطق

160
00:17:02,249 --> 00:17:05,556
.المحطة الأولى، المنطقة بي
.قسم المتسوق

161
00:17:05,574 --> 00:17:06,933
هل تعرف لمَ نطلق عليه بذلك؟

162
00:17:06,958 --> 00:17:08,830
.لأنه هنا حيث يحدث التبضع

163
00:17:08,830 --> 00:17:11,500
هل تود شراء شيئًا لطيفًا لحبيبتك؟
.ستجده في هذا المكان

164
00:17:11,500 --> 00:17:14,822
.المنطقة سي، قسم الأطعمة

165
00:17:14,878 --> 00:17:17,679
.كل شيء هنا سوف يقتلك
.حقًا. لذا، أجلب طعامك الخاص

166
00:17:17,718 --> 00:17:21,019
بالقرب من الزاوية هناك سترى
منظر جميل لموقف السيارات

167
00:17:21,019 --> 00:17:23,680
الشيء الوحيد الذي يحدث هناك
،هو يتعلق بأفضل الأمريكيين

168
00:17:23,680 --> 00:17:25,779
أنهم ينيرون أنوارهم كما
لو أنهم يفعلون شيئًا

169
00:17:25,779 --> 00:17:27,245
.وبعدها أنهم يرحلون وأنا أتولى عملي

170
00:17:27,250 --> 00:17:31,486
المنطقة دي، أنها بالعادة أقل جزء
.. مفضل لديّ من الجولة، لكن

171
00:17:31,495 --> 00:17:35,276
لكن مؤخرًا قاموا بوضع هذه
.المنافسة لهذا المكان هنا

172
00:17:35,515 --> 00:17:38,808
الجزء الأفضل هو علينا قيادتها بالجوار
.. أسبوعيًا لكي لا تهبط البطارية

173
00:17:38,808 --> 00:17:41,486
،لذا، إذا أحسنت التصرف
."قد تركب "إل فويغو

174
00:17:41,511 --> 00:17:43,510
هذا ليس اسمها الحقيقي، أنه
اسم اختلقته أنا. رائع، صحيح؟

175
00:17:43,510 --> 00:17:46,642
حسنًا، أأنت مستعد للمرحلة الأخيرة؟
... هنا هو

176
00:17:47,256 --> 00:17:49,664
.كلايف"، متجر آخر"

177
00:17:50,152 --> 00:17:53,091
،أنه أفضل متجر
.هذا المكان رائع

178
00:17:53,091 --> 00:17:55,430
لديك ثياب مصممة، ماركات تجارية هنا

179
00:17:55,430 --> 00:17:59,404
حتى توجد ماكنة يمكنك أن تضع فيها
.عملة، لكي تضع اسمك عليها

180
00:17:59,486 --> 00:18:02,290
وفي الواقع، أرادوا أن يضعوا
،مقرهم هناك

181
00:18:02,290 --> 00:18:05,779
،لكن "مونتكلير" تم بناءه أولاً
.لهذا، تم وضعهم بهذا الإتجاه

182
00:18:05,868 --> 00:18:10,553
وأستبدلونا بهذا حاجز مانع
الشغب، إن كنت تصدق هذا، صحيح؟

183
00:18:10,861 --> 00:18:14,066
،بأي حال، هذه هي الجولة
هل لديك أيّ أسئلة؟

184
00:18:14,322 --> 00:18:16,581
ـ فقط واحد
ـ تفضل

185
00:18:16,884 --> 00:18:21,962
حواجز الشغف، صاعق، 5 رجال
.. في الطاقم الليلي لأجل مول

186
00:18:21,987 --> 00:18:25,312
.بلا إهانة يبدو كأنّك عالق في عام 1992

187
00:18:25,312 --> 00:18:27,278
.حسنًا، سأوقفك عند هذا الحد يا راعي البقر

188
00:18:27,278 --> 00:18:29,577
ـ أنت لست من هنا، صحيح؟
ـ لا

189
00:18:29,717 --> 00:18:32,398
هل يمكنني أن أسألك؟
ما الذي تفعله هنا بالضبط؟

190
00:18:32,423 --> 00:18:34,038
.أحتجت لعمل

191
00:18:34,429 --> 00:18:36,396
.حسنًا، بالطبع

192
00:18:36,657 --> 00:18:40,573
،بأيّ حال، بهذا الإتجاه
.ستجد البلدة التالية

193
00:18:40,573 --> 00:18:44,246
.عدد سكانها 12.640 شخص

194
00:18:44,246 --> 00:18:47,126
العام الماضي تعرضت لـ 48 جريمة، صحيح؟

195
00:18:47,462 --> 00:18:49,949
،من هذا الإتجاه، هناك بلدة آخرى

196
00:18:49,949 --> 00:18:54,000
.عدد سكانها 25.328

197
00:18:54,000 --> 00:18:56,097
.العام الماضي تعرضت 81 جريمة

198
00:18:56,097 --> 00:18:57,187
.مخدرات

199
00:18:57,378 --> 00:19:00,017
.الكثير من المخدرات

200
00:19:00,074 --> 00:19:03,457
حقًا هناك عصابة سيئة
.جدًا تسيطر عليه

201
00:19:03,457 --> 00:19:07,895
لذا، هناك الكثير من لأشخاص يسرقون
لتعزير هذه العادة، هل تعرف ما أقصده؟

202
00:19:08,036 --> 00:19:11,762
،أتعرف أمرًا؟ أنّك كنت سريعًا
.لقد سألت سؤالين فقط

203
00:19:12,090 --> 00:19:15,028
.إن كنت لا تمانع أن أقول هذا
.لديك بنية جسدية رائعة

204
00:19:15,053 --> 00:19:16,899
.. لذا، يجب أن أعرف

205
00:19:17,709 --> 00:19:18,861
أأنت من الجيش؟

206
00:19:20,603 --> 00:19:22,932
فهمت، لديّ الحاسة السادسة
،لهكذا نوع من الأمور

207
00:19:22,932 --> 00:19:24,059
ماذا كنت؟ رقيب؟

208
00:19:24,093 --> 00:19:26,843
ـ نقيب
ـ حقًا؟

209
00:19:27,302 --> 00:19:29,173
!حسنًا، ليس سيئًا

210
00:19:29,173 --> 00:19:30,685
.. لذا

211
00:19:31,003 --> 00:19:33,864
إليك الأمر لديّ تجربة سابقة
،مع الناس

212
00:19:33,864 --> 00:19:37,134
والمشكلة الكبيرة هو فهمت أنّك
.نسيت مَن المسؤول هنا

213
00:19:37,134 --> 00:19:39,314
.لا، لست هنا لأسبب المتاعب

214
00:19:39,314 --> 00:19:41,216
.هذا ما أردت سماعه

215
00:19:41,220 --> 00:19:43,797
أترى؟
.عرفت أننا سوف نتفاهم

216
00:19:43,822 --> 00:19:46,649
.ربما هذا تعدي

217
00:19:46,719 --> 00:19:48,741
.آسف بشأن هذا، حسنًا

218
00:19:49,058 --> 00:19:51,143
أجل، على أيّ حال، لنبدأ
.العمل، على ما أظن

219
00:19:51,143 --> 00:19:52,659
.. لذا، لديك جهاز اللاسلكي

220
00:19:52,714 --> 00:19:54,879
،عليك أن تضعه على قناة 4 طوال الوقت

221
00:19:54,879 --> 00:19:58,632
وعندما تقوم بجولاتك، عليك أن
.. تفعلها مرتين، كما نفعلها نحن

222
00:19:58,675 --> 00:20:00,757
،سأتركك تبدأ الآن وإذا رأيت أيّ شيء

223
00:20:00,757 --> 00:20:02,748
،سمعت أيّ شيء غريب

224
00:20:02,748 --> 00:20:06,050
.أحرص أن تتصل قبل أن تفعل أيّ شيء

225
00:20:06,050 --> 00:20:08,360
لا يمكن أن يكون متعبًا، لا تريد
أن تفعل شيئًا غبيًا، هل تفهم؟

226
00:20:08,360 --> 00:20:10,692
ـ سأتولى هذا
.. ـ حسنًا

227
00:20:11,076 --> 00:20:12,869
.مرحبًا بك في الفريق، أيها الجندي

228
00:20:13,029 --> 00:20:14,373
حقًا؟

229
00:20:14,772 --> 00:20:17,615
!لا، كما تعرف .. حظًا سعيدًا

230
00:21:57,887 --> 00:22:00,773
أنّك لا تخشى الظلام أيضًا، صحيح؟
.حول

231
00:22:04,612 --> 00:22:08,557
هل كاميرات المراقبة لديها
.طاقة أحتياطية؟ حول

232
00:22:08,701 --> 00:22:11,725
!هذا الرجل يفكر دومًا، يا رجل

233
00:22:13,615 --> 00:22:16,436
.أجل، سنسيطر على كل شيء
.فقط أمهلنا دقيقة

234
00:22:20,002 --> 00:22:21,495
.لديك الإذان بالذهاب

235
00:22:21,520 --> 00:22:24,130
ـ تحرك، أيها الجندي
ـ مفهوم

236
00:22:24,270 --> 00:22:25,787
.أيها الأحمق

237
00:22:26,912 --> 00:22:28,128
.حسنًا

238
00:23:05,496 --> 00:23:08,606
.يا رفاق، ثمة شيء ما في الخارج

239
00:23:11,092 --> 00:23:13,442
هل ترى شيئًا خارج الباب؟

240
00:23:15,587 --> 00:23:17,593
.لا، أنها فتاة صغيرة

241
00:23:17,632 --> 00:23:20,415
.عفوً، كرر
.هل قلت فتاة صغيرة؟ حول

242
00:23:20,674 --> 00:23:24,239
ـ أنها خائفة، سوف أدعها تدخل
.. ـ لا، تمهل، لا

243
00:23:24,339 --> 00:23:26,297
.لا، لن أنتظر

244
00:23:26,652 --> 00:23:29,149
!مهلاً! مهلاً

245
00:23:31,120 --> 00:23:33,656
!هيّا، مهلاً، مهلاً

246
00:23:35,120 --> 00:23:36,290
.حسنًا

247
00:23:36,374 --> 00:23:38,522
!ما الأمر .. مهلاً، مهلاً

248
00:23:38,603 --> 00:23:41,710
!أنهم قادمون! أنهم قادمون

249
00:23:41,735 --> 00:23:44,551
!ـ أنهم قادمون
!ـ ليس هناك أحد قادم

250
00:23:44,551 --> 00:23:46,004
!مهلاً! مهلاً

251
00:23:56,607 --> 00:23:58,552
مَن قادم؟

252
00:24:05,479 --> 00:24:08,515
ـ مَن هذه بحق الجحيم؟
ـ لا تسألي حتى

253
00:24:08,515 --> 00:24:10,739
.يا رفاق، جسمها بارد
.أجلبوا شيئًا

254
00:24:10,739 --> 00:24:11,687
!بطانية، هناك

255
00:24:11,687 --> 00:24:13,566
أين هويتها؟

256
00:24:13,566 --> 00:24:17,274
.أنها بسن 12 عامًا
.ليس لديها هوية

257
00:24:17,299 --> 00:24:18,513
!حسنًا

258
00:24:19,415 --> 00:24:20,890
ما الذي نفعله؟

259
00:24:20,943 --> 00:24:22,493
.نتصل بالشرطة

260
00:24:22,518 --> 00:24:25,250
ـ أنها في وضع سي
ـ في طريقنا

261
00:24:25,809 --> 00:24:28,343
.آمل أن هذا كل شيء

262
00:24:28,402 --> 00:24:30,351
.خطوط الهاتف لا تعمل

263
00:24:30,977 --> 00:24:32,931
جوني)، هل لديك إشارة؟)

264
00:24:35,968 --> 00:24:38,142
ـ لا
ـ شيء غريب

265
00:24:38,642 --> 00:24:40,007
!مهلاً

266
00:24:40,340 --> 00:24:41,902
!تفقدوا هذا

267
00:24:43,130 --> 00:24:45,028
."هذا مدخل "مونتكلير

268
00:24:50,660 --> 00:24:52,045
مرحبًا؟

269
00:24:52,606 --> 00:24:54,010
مرحبًا؟

270
00:25:01,173 --> 00:25:03,092
!رائع، مرحبًا

271
00:25:03,176 --> 00:25:05,332
!ها نحن ذا
أأنت بخير، سيّدي؟

272
00:25:05,357 --> 00:25:07,116
.أنّي ابحث عن ابنتي

273
00:25:07,116 --> 00:25:09,355
.فتاة صغيرة، بسن 11

274
00:25:09,944 --> 00:25:11,008
.أجل

275
00:25:11,086 --> 00:25:13,687
.أجل، أنها بحوزتنا
.أنها هنا وبخير، لا تقلق

276
00:25:13,687 --> 00:25:16,704
!الحمد الله! شكرًا لكم

277
00:25:16,843 --> 00:25:19,006
جوني)، جاء والدها، يمكنك)
.أن تحضرها إلى هنا، حول

278
00:25:19,006 --> 00:25:21,365
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

279
00:25:21,626 --> 00:25:25,736
.أنها كانت خائفة عندما أتت هنا
.قالت أن أحدهم يطاردها

280
00:25:25,791 --> 00:25:28,423
.والآباء ليسوا رجال أخيار دومًا

281
00:25:29,239 --> 00:25:31,413
عفوًا! هل هناك مشكلة؟

282
00:25:31,413 --> 00:25:33,225
.. لا، أننا فقط

283
00:25:33,250 --> 00:25:36,140
ـ ما اسمها، سيّدي؟
(ـ اسمها (جيمي

284
00:25:36,140 --> 00:25:38,155
.افتح الباب وحسب

285
00:25:38,407 --> 00:25:41,976
لمَ كانت تهرب في منتصف الليل؟

286
00:25:42,207 --> 00:25:44,009
!لقد تشاجرنا

287
00:25:44,034 --> 00:25:45,552
!أنها ركضت

288
00:25:46,532 --> 00:25:48,791
هذه هي! هل هي بخير؟

289
00:25:48,791 --> 00:25:52,561
كان هناك بعض خدوش على
.ذراعها لكنها بخير

290
00:25:52,561 --> 00:25:55,270
.لا بد هنا مرت عبر الغابة
.منزلنا هناك

291
00:25:55,270 --> 00:25:59,340
ـ متى عيد ميلادها؟
ـ 16 أبريل، عام 2004

292
00:25:59,361 --> 00:26:01,256
ـ ما لون عينها؟
ـ تمهل، يا صاح

293
00:26:01,361 --> 00:26:02,556
.بني

294
00:26:03,470 --> 00:26:05,456
هل لديها دعامة أسنان؟

295
00:26:09,133 --> 00:26:10,436
سيّدي؟

296
00:26:14,504 --> 00:26:16,474
.لا، ليس لديها

297
00:26:17,747 --> 00:26:20,069
ـ لا
ـ ما خطبك يا رجل؟ بحقك

298
00:26:20,069 --> 00:26:21,407
.أنه جديد

299
00:26:21,731 --> 00:26:23,355
.والدكِ

300
00:26:25,483 --> 00:26:27,580
!ـ لا
!ـ مهلاً

301
00:26:30,691 --> 00:26:31,857
.أطفال

302
00:26:31,977 --> 00:26:34,096
!اذهب! أجلبها

303
00:26:39,087 --> 00:26:41,792
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ لا أعرف

304
00:26:46,331 --> 00:26:48,559
!يا إلهي

305
00:26:48,622 --> 00:26:50,676
.هذه 1.25 مليون دولار

306
00:26:51,079 --> 00:26:55,170
.أنها نقود أمريكية غير مؤشرة وغير متعقبة

307
00:26:56,820 --> 00:26:58,197
!مهلاً، مهلاً

308
00:26:59,911 --> 00:27:02,262
،يمكنك حذف ذاكّرة الكاميرا
.أخبرهم أنه بسبب العاصفة

309
00:27:02,262 --> 00:27:04,543
،أنّك لم تراني أبدًا
.لم تكن الفتاة هنا

310
00:27:07,330 --> 00:27:09,097
ماذا ستفعل بها؟

311
00:27:09,097 --> 00:27:11,136
.(لا شيء جيّد، (فانس

312
00:27:15,245 --> 00:27:17,458
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ ولمَ لا؟

313
00:27:18,246 --> 00:27:19,496
.. لأنها مجرد صغيرة

314
00:27:19,496 --> 00:27:22,661
.لأنه ليس صحيحًا
ما هو ليس صحيحًا، يا (فانس)؟

315
00:27:23,089 --> 00:27:26,246
التخلص من فتاة مزعجة
وتصبح ثريًا؟

316
00:27:26,246 --> 00:27:30,209
أو جميعكم تموتون بطريقة فظيعة
ولا أحد يصبح ثريًا؟

317
00:27:30,209 --> 00:27:31,599
!اللعنة

318
00:27:31,638 --> 00:27:34,816
،وعندما أقول بطريقة فظيعة
.. يا إلهي

319
00:27:34,841 --> 00:27:37,776
.فأنّي أعني هذا حقًا

320
00:27:38,132 --> 00:27:39,663
.(أبتعد، (فانس

321
00:27:39,688 --> 00:27:44,797
،إذا ابتعدت من هذا الباب
فأجابتك تعني لا، صحيح؟

322
00:27:47,193 --> 00:27:49,341
أأنت المسؤول هنا أم لا؟

323
00:27:49,341 --> 00:27:52,021
.قال لا، لذا أبتعد
.هيّا

324
00:27:52,917 --> 00:27:56,131
،دعني أوضح لكم الأمر
،أنكم 5 رجال أمن المول

325
00:27:56,131 --> 00:27:59,013
،مسلحين بالصواعق والأغلال
... ليس لديكم

326
00:27:59,013 --> 00:28:02,318
إشارة أو الخطوط الخارجية
.. في حالة إذا لم تلاحظوا

327
00:28:02,360 --> 00:28:06,084
وأيً كانت دورية الشرطة الليلية
.التي لديكم، فأنها لن تأتي ببساطة

328
00:28:06,084 --> 00:28:08,866
،لا يمكنكم منعنا من الدخول
.لا يمكنكم أبقاءها حية

329
00:28:12,064 --> 00:28:13,927
ماذا سيكون؟

330
00:28:16,767 --> 00:28:18,688
ماذا سيكون، يا (فانس)؟

331
00:28:24,809 --> 00:28:27,320
!(ـ (فانس)؟ (فانس
!ـ أخرس

332
00:28:29,472 --> 00:28:31,151
.أنا المسؤول

333
00:28:32,198 --> 00:28:33,978
.لن يدعونا نعيش

334
00:28:33,978 --> 00:28:35,986
!لن أخبرك مجددًا

335
00:28:35,986 --> 00:28:38,826
!لا يمكنهم
!فكر بالأمر وحسب

336
00:28:39,231 --> 00:28:40,813
.حسنًا، إذًا

337
00:28:40,838 --> 00:28:42,561
مهلاً، ما الذي تفعله؟

338
00:28:47,188 --> 00:28:49,359
.الرجل الحقيقي المسؤول

339
00:28:49,653 --> 00:28:51,453
يجب أن تدعه يتلقى اللوم

340
00:28:51,453 --> 00:28:56,964
على تعرض أيّ رجل أو امرأة
.أو طفل في هذه المبنى للقتل

341
00:28:59,805 --> 00:29:02,066
.بلادك تشكر خدمتك

342
00:29:02,066 --> 00:29:03,097
ماذا؟

343
00:29:23,863 --> 00:29:25,552
.أنها في المول

344
00:29:26,135 --> 00:29:28,768
أتصل برجال البحث وأطلب
.منهم الابتعاد عن الطريق

345
00:29:28,896 --> 00:29:30,141
ماذا نفعل؟

346
00:29:30,141 --> 00:29:32,377
أريد مراقبة على التلين
.يراقبون الطرق

347
00:29:32,377 --> 00:29:34,703
.هناك وهناك
.أريد قناصة على كلاهما

348
00:29:34,728 --> 00:29:37,920
.أنشروا الكلاب في الامام، ليس بالخلف
.ورجال يمكنك الوثوق بهم

349
00:29:37,920 --> 00:29:40,125
.أريد تطويق موقف السيارات

350
00:29:40,125 --> 00:29:43,318
تأمين جميع أجهزة اللاسلكي
وعدم المراسلة عبرها

351
00:29:43,318 --> 00:29:46,582
.إلّا إذا كان الأمر مهم جدًا

352
00:29:53,154 --> 00:29:54,210
جيمي)؟)

353
00:29:57,055 --> 00:29:58,756
.(اسمي (إدي

354
00:30:03,210 --> 00:30:04,493
.. و

355
00:30:07,013 --> 00:30:09,370
.أظن أنّي أعرف ما يحدث

356
00:30:11,935 --> 00:30:14,321
.عليكِ أن تثقي بأحد

357
00:30:16,235 --> 00:30:18,494
.أظن ربما تعرف هذا

358
00:30:22,954 --> 00:30:24,658
هل تعرفين أمرًا؟

359
00:30:26,513 --> 00:30:28,696
.لدي ابنة بعمركِ

360
00:30:31,543 --> 00:30:33,527
.(اسمها (سيلفيا

361
00:30:35,682 --> 00:30:37,514
.. وهذا

362
00:30:38,081 --> 00:30:39,998
.كان اسم أمي

363
00:30:51,113 --> 00:30:52,305
جيمي)؟)

364
00:31:17,812 --> 00:31:19,842
.عرفت أنّكِ ذكية

365
00:31:22,693 --> 00:31:24,733
.أريد ثياب جافة

366
00:31:25,955 --> 00:31:28,262
ـ لكِ ذلك
ـ وطعام

367
00:31:28,472 --> 00:31:31,576
.لا تقاطعني ولا تتحدث معي كأنّي طفلة

368
00:31:31,911 --> 00:31:33,147
.إتفقنا

369
00:31:34,399 --> 00:31:36,333
هل يمكنني أن أستدير الآن؟

370
00:31:40,560 --> 00:31:42,381
.أنها ليست معبأة حتى

371
00:31:42,680 --> 00:31:46,574
.هناك شيء واحد آخر
.عليك تعدني بحاميتي

372
00:31:47,592 --> 00:31:49,143
.لكِ ذلك

373
00:31:49,805 --> 00:31:51,190
قسم الخنصر؟

374
00:31:51,190 --> 00:31:53,646
ظننت أنّكِ لا تريدين أن
.أعمالكِ كطفلة

375
00:31:54,167 --> 00:31:56,818
ليس هناك شيء طفولي
.بخصوص قسم الخنصر

376
00:31:59,672 --> 00:32:03,190
!يا إلهي
!أنتِ شاهدة

377
00:32:03,371 --> 00:32:05,920
ـ أيّ شاهدة؟
!ـ عصابة 666

378
00:32:05,937 --> 00:32:08,103
،والدها كان رجل أموال

379
00:32:08,103 --> 00:32:10,140
.محاسب أو ما شابة

380
00:32:10,241 --> 00:32:14,581
إلى أن وجد فكرة رائعة لمساعدة
.. المباحث في قيام قضية ضدهم

381
00:32:14,556 --> 00:32:16,833
.أنهم أكتشفوا امره وقتلوه

382
00:32:16,858 --> 00:32:19,080
ـ ماذا تقول؟
!ـ أنها رأت العصابة كلها

383
00:32:19,080 --> 00:32:21,238
!من المفترض أن تشهد غدًا

384
00:32:21,238 --> 00:32:24,463
ماذا؟ هل يفترض عليّ أن
أعتذر لقول الأخبار؟

385
00:32:24,463 --> 00:32:26,785
.ربما سيضنون أنها في مأمن الآن
.. وسوف يرحلون

386
00:32:26,785 --> 00:32:29,590
صحيح، لأنهم قضوا على
.. موكب المباحث الفيدرالية

387
00:32:29,590 --> 00:32:32,555
لكن خمسة رجال أمن عاديين
.في مول تبضع سيكون عائق عليهم

388
00:32:32,580 --> 00:32:34,177
.سوف يعودون

389
00:32:35,153 --> 00:32:38,970
هذا الرجل قام بقطع إشارة هواتفنا
.قبل أن يعرف حتى أنها كانت هنا

390
00:32:39,090 --> 00:32:42,573
،كان يعرف عددنا
.ويعرف مكاننا حتى

391
00:32:42,852 --> 00:32:46,372
أنه جاء إلى باب "مونتكلير"، ليس
.عبر قسم الاطعمة كما فعلت (جيمي)

392
00:32:46,596 --> 00:32:48,144
كيف يعرفون ذلك؟

393
00:32:48,144 --> 00:32:51,504
،ماذا عن دورية الشرطة، أنه يعرف
.قال أنهم لن يأتون

394
00:32:52,352 --> 00:32:54,828
ـ الأسلحة؟
ـ هناك أجهزة في الممر

395
00:32:54,822 --> 00:32:59,359
ـ لذا، يجب أن نرحل الآن
.. ـ سنرحل و

396
00:33:02,282 --> 00:33:05,659
ـ كم عددهم؟
ـ هل هناك مكان يمكنها الاختباء؟

397
00:33:05,659 --> 00:33:08,972
!مهلاً .. ماذا؟ محال
!لا يمكنني الهروب

398
00:33:08,997 --> 00:33:11,432
ـ لقد وعدتني
ـ وعدتكِ أيضًا أن أبقيكِ آمنة

399
00:33:11,432 --> 00:33:14,254
ـ سأبقى
(ـ لا يمكننا منعهم من الدخول، يا (جيمي

400
00:33:14,480 --> 00:33:15,540
مهلاً، ماذا؟

401
00:33:15,540 --> 00:33:17,750
.لا، هؤلاء الرجال سيدخلون
.أنها مجرد مسألة وقت

402
00:33:17,752 --> 00:33:21,078
ـ يجب أن نخبئها ونفعلها الآن
ـ أعرف مكان

403
00:33:21,418 --> 00:33:23,860
.الآن، هيّا
!رافقيني

404
00:33:24,933 --> 00:33:26,907
!يا إلهي

405
00:33:29,227 --> 00:33:30,408
.حسنًا

406
00:33:33,106 --> 00:33:34,603
.أنه فقط في الأمام

407
00:33:35,462 --> 00:33:38,643
لقد قلت ليس كبيرًا لكنه
.من الصعب إيجاده

408
00:33:38,884 --> 00:33:39,794
.هيّا

409
00:33:42,440 --> 00:33:43,920
.حسنًا

410
00:33:44,031 --> 00:33:46,430
،لديكِ مصباح يدي

411
00:33:46,764 --> 00:33:50,245
وماء وجهاز لاسلكي

412
00:33:50,429 --> 00:33:52,567
.. أعرف، أعرف

413
00:33:53,064 --> 00:33:55,574
أعرف أن تردده منخفض لكنه
.لا يزال يعمل

414
00:33:55,605 --> 00:33:58,672
هذا يعني أيضًا أنه ليس
.. لديه مدى كبير، لذا

415
00:33:58,781 --> 00:34:00,855
كما تعرفين، لا تخافي إذا
.لم يرد عليكِ أحد

416
00:34:00,855 --> 00:34:02,492
.لن أخاف

417
00:34:02,492 --> 00:34:06,067
جيّد! الآن، هل هناك أيّ شيء
يمكنني جلبه ليساعدكِ؟

418
00:34:06,092 --> 00:34:08,023
لا أعرف، دب تيدي أو ما شابة؟

419
00:34:08,048 --> 00:34:09,783
ـ دب تيدي؟
ـ أجل

420
00:34:09,962 --> 00:34:12,582
.ظننت قلت أن لديك ابنة بعمري

421
00:34:13,049 --> 00:34:14,816
ليس لديك فكرة، صحيح؟

422
00:34:14,816 --> 00:34:17,328
لا في الواقع، فأننا لا نرى
.بعضنا الآخر كثيرًا

423
00:34:19,343 --> 00:34:20,932
.والداي ماتا

424
00:34:20,932 --> 00:34:23,146
لقد كنت في برنامج حماية
.الشهود لعام

425
00:34:23,332 --> 00:34:26,173
حتى إذت نجوت من هذا
.. وشهدت غدًا

426
00:34:26,295 --> 00:34:28,111
.ما زال ليس لدي عائلة أو منزل

427
00:34:28,111 --> 00:34:29,902
!(ـ (إدي
ـ أجل؟

428
00:34:30,279 --> 00:34:33,370
ـ يجب أن تأتي وترى هذا
ـ حسنًا

429
00:34:33,800 --> 00:34:37,427
.أسمعي، أغلقي الباب
.لا تصدري صوتًا

430
00:34:37,427 --> 00:34:40,994
!لا تحاولي الخروج
لا يهم ما تسمعين، إتفقنا؟

431
00:34:41,595 --> 00:34:43,057
.هذا هراء

432
00:34:43,057 --> 00:34:46,677
ماذا؟ لقد وعدت بحاميتكِ وهذا
.ما سأفعله بالضبط

433
00:34:49,181 --> 00:34:50,674
.اغلقي الباب

434
00:35:00,537 --> 00:35:02,437
.أنه خطأ

435
00:35:02,689 --> 00:35:04,646
!ـ هناك
!ـ رباه

436
00:35:04,689 --> 00:35:05,746
أين؟

437
00:35:06,437 --> 00:35:07,812
.هذا جيد

438
00:35:07,812 --> 00:35:09,027
عفوًا؟

439
00:35:09,499 --> 00:35:10,410
.هذا جيّد

440
00:35:10,410 --> 00:35:14,203
هذا غريب، كنت أفكر أن هذه
.أسوأ ليلة في حياتي

441
00:35:14,210 --> 00:35:15,203
.أجل

442
00:35:16,135 --> 00:35:17,602
أنه يخادعَّ

443
00:35:17,627 --> 00:35:19,365
ما الذي تقصده؟

444
00:35:20,141 --> 00:35:23,464
لو كان يعلم بكل تأكيـّد
...بأن دورية الشرطة لن تأتي

445
00:35:24,582 --> 00:35:27,130
.كان لأدخل رجله للمكان

446
00:35:27,323 --> 00:35:29,775
لكن ما الذي يفعلاه؟

447
00:35:31,545 --> 00:35:34,643
يعطلونَّ سياراتنا -
!يا إلهي -

448
00:35:34,843 --> 00:35:37,250
!تبًا، سوف يعثرون على (بيتي) -
ماذا؟ -

449
00:35:37,422 --> 00:35:40,957
أنه سلاح " طراز 3057 " وضعته تحت مقعدي
لكي يسُهل حمله وأخفاءه

450
00:35:40,964 --> 00:35:45,579
ما فائدة سهولة حمله وأخفاءه
مالما تحمله الآن

451
00:35:46,383 --> 00:35:49,824
أنه القانون! (بايكون) لايمكنك
أن تحمل السلاح أثناء العمل

452
00:35:50,421 --> 00:35:52,952
.علينا المغادرة من هنا -
كلا، لا يمكننا المغادرة -

453
00:35:52,987 --> 00:35:56,465
!بالطبع يمكننا المغادرة،ويجب علينا

454
00:35:56,558 --> 00:36:01,042
لأنه هنالك رجال قادمون إلينَّا
...لكي يقتلوننا

455
00:36:01,331 --> 00:36:04,784
وأتعلم ماذا؟
من أنت لأطلب منكَ؟

456
00:36:04,809 --> 00:36:07,201
أنكَ لست المسؤول -
ـ أنه المسؤول الآن

457
00:36:07,209 --> 00:36:08,351
ماذا؟

458
00:36:08,841 --> 00:36:11,258
بالنسبة لي، فانني فقط
لا أرغب الموت هذه الليلة

459
00:36:11,258 --> 00:36:14,824
إذا كنت أفضل منه
لنرى ماذا ستفعل،هيَّا

460
00:36:15,957 --> 00:36:17,368
على أي حال

461
00:36:17,368 --> 00:36:18,804
.أنتَ خائف

462
00:36:19,499 --> 00:36:21,407
.سوف تجلب لنفسك الموتُ

463
00:36:21,648 --> 00:36:24,827
هؤلاء محترفونَّ
تم توظيفهم ليقوموا بالقتل

464
00:36:25,019 --> 00:36:28,786
تريد أن تذهب إلى بيتك وزوجتك وأطفالك؟
أبقى في المبنى

465
00:36:28,935 --> 00:36:31,884
لا ترغب بمساعدتنا؟ لا بأس
أذهب وأختبىء بمكانًا ما

466
00:36:31,884 --> 00:36:33,949
.لن نفرض عليك شيئًا

467
00:36:34,093 --> 00:36:36,171
.أخبرني أن لديك خطة

468
00:36:36,171 --> 00:36:37,344
.حسنًا

469
00:36:37,983 --> 00:36:41,020
السطوُ حدث قبل 45 دقيقة

470
00:36:42,184 --> 00:36:45,659
حاليًا، الفيدراليين يعلمون أنها مفقودة

471
00:36:46,572 --> 00:36:48,477
.سيأتون لأجلها

472
00:36:49,228 --> 00:36:50,436
متى؟

473
00:36:52,022 --> 00:36:54,292
.نجهلُ ذلكَ

474
00:36:55,554 --> 00:36:59,334
.حاليًا، الوقت عدونَّا

475
00:37:01,756 --> 00:37:04,063
.لنجعل الوقت صديقًا لنا

476
00:37:14,916 --> 00:37:16,122
.هناك

477
00:37:24,785 --> 00:37:26,130
!هيَّا،بسرعة

478
00:37:30,514 --> 00:37:32,569
كيف سنصعد أعلى السقف؟

479
00:37:35,815 --> 00:37:37,457
هذا المكان مقرفُ

480
00:37:40,622 --> 00:37:42,048
كيف الاوضاع؟

481
00:37:44,188 --> 00:37:46,183
<i>الجادة "6" مؤمنةَّ</i>

482
00:37:46,744 --> 00:37:48,393
<i>الأستدارة مؤمنةَّ</i>

483
00:37:48,393 --> 00:37:49,905
.جميع الطرق مؤمنةَّ،سيدي

484
00:37:51,101 --> 00:37:52,261
.أذهب

485
00:38:11,400 --> 00:38:14,582
ما الذي نفعله يا رجل؟ -
نرسل لهم رسالة -

486
00:38:42,257 --> 00:38:43,573
!يا إلهي

487
00:38:47,671 --> 00:38:49,471
!أخرجوا
!تحركوا

488
00:38:52,845 --> 00:38:55,074
!هيَّا! لن ننام هنا

489
00:38:55,099 --> 00:38:56,833
!هيَّا، أذهبوا

490
00:38:59,399 --> 00:39:01,123
.تخلص منهم

491
00:39:11,347 --> 00:39:13,117
!هيَّا
!أذهبوا

492
00:39:13,571 --> 00:39:14,361
!هيا

493
00:39:14,361 --> 00:39:16,263
.أنتظر،سأذهب

494
00:39:16,288 --> 00:39:18,518
!(فانس)،سحقًا

495
00:39:18,843 --> 00:39:20,098
!أنتظرني

496
00:39:20,915 --> 00:39:22,112
!تبًا

497
00:39:38,445 --> 00:39:39,588
!كلا

498
00:39:44,795 --> 00:39:45,838
(روبي)؟

499
00:39:45,838 --> 00:39:47,277
.تحرك

500
00:39:56,227 --> 00:39:58,596
!يا له من وقت مناسب لكي أصابَ بصداع الثمالةُ

501
00:39:58,786 --> 00:39:59,974
.نعم

502
00:40:04,857 --> 00:40:07,399
ضع الجثة بالخلف -
نعم،سيدي -

503
00:40:10,855 --> 00:40:12,973
أخرج الشاحنة من هنا -
حاضر -

504
00:40:19,311 --> 00:40:20,960
لنحضر الاغراض
!المصباح

505
00:40:20,960 --> 00:40:30,952
المصباح؟ -
نعم -

506
00:40:21,960 --> 00:40:22,922
حسنًا -

507
00:40:22,989 --> 00:40:25,959
!يا إلهي، مزقيَّ الخريطة

508
00:40:29,087 --> 00:40:30,986
حقًا ما الذي يجري هنا؟

509
00:40:30,986 --> 00:40:34,399
هنالك فتاة... والآن هذا
المجنون ينويَّ قتلها

510
00:40:34,780 --> 00:40:35,770
.حسنًا

511
00:40:35,770 --> 00:40:38,981
هنالك عصابة كاملة تسعىّ خلفنا،لنذهب -
تبًا -

512
00:40:48,488 --> 00:40:50,730
الأبواب؟ -
تبدو أنها موصدةَّ مؤقتًا حتى الآن -

513
00:40:50,771 --> 00:40:53,784
(هيدي)...أذهب للطابق العلوي -
سأهتم بذلك -

514
00:40:54,085 --> 00:40:55,329
أهوا المسؤول؟

515
00:40:55,632 --> 00:40:58,328
نعم،أنه (إدي)
أنه المسؤول

516
00:40:58,376 --> 00:41:01,364
أأخبرتها ما الذي يجري؟ -
.أخبٌرني المهم فقط -

517
00:41:01,469 --> 00:41:04,006
...الفتاة و العصابة

518
00:41:05,155 --> 00:41:06,833
.أنا معك

519
00:41:07,369 --> 00:41:08,422
...حسنًا

520
00:41:09,689 --> 00:41:11,940
.ليس لدينا وقتًا كافيّ

521
00:41:12,514 --> 00:41:16,818
فكرت ربما لدينَّا 30 دقيقة
"قبل أن يدخلون إلى "مونتكلير

522
00:41:16,818 --> 00:41:20,977
وأيضًا 5 إلى 10 دقائق قبل دخولهم
المنطقة بي، لذلك علينا التجهز

523
00:41:21,317 --> 00:41:22,991
إذًا ما الخطة؟

524
00:41:23,597 --> 00:41:25,106
نوفرُ الوقت

525
00:41:25,796 --> 00:41:29,317
ونتخلص من العديد منهم
بقدر أستطاعتنا

526
00:41:29,350 --> 00:41:32,961
إذا واتتَّكِ الفرصة إن تؤذيهمَ
فلا تتردديَّ

527
00:41:32,961 --> 00:41:35,059
بوسعي أستعمال القوس -
بوسعي صنع القنابل -

528
00:41:35,059 --> 00:41:36,529
عجباه -
ماذا؟ -

529
00:41:36,590 --> 00:41:38,144
!عن طريق الأنترنت،يا رجل

530
00:41:38,169 --> 00:41:41,456
!لنبدأ العمل
"(روبي)، أختبئي في "محل العطور

531
00:41:41,466 --> 00:41:45,333
(فانس)، ستذهب إلى قسم عدد المطابخ
سوف تكون خط دفاعنَّا الأول

532
00:41:45,373 --> 00:41:49,347
(ميسون)، إذهب إلى قسم المنازل
و محلات الحدائق،سوف تكون مراقبنَّا

533
00:41:49,420 --> 00:41:54,070
كل ما علينا فعله هو أستنفاذ الوقت الكافي
لكي نشتتهم حتى يصلون الفيدراليين إلى هنا

534
00:42:01,268 --> 00:42:03,199
حسنًا -
عندك -

535
00:42:03,429 --> 00:42:05,517
.بهدوء، أنها قنبلة

536
00:42:10,397 --> 00:42:12,545
حسنًا -
...الآن -

537
00:42:16,262 --> 00:42:20,529
.سنذهب للجانب الآخر،حسنًا -
...لنذهب -

538
00:42:27,678 --> 00:42:28,903
تمكنت منه؟

539
00:42:28,903 --> 00:42:30,372
.تمكنت منه،حسنًا

540
00:42:30,767 --> 00:42:33,000
حسنًا، لنذهب، لنذهب
هيّا،هيَّا

541
00:42:33,045 --> 00:42:34,248
.حسنًا

542
00:42:45,502 --> 00:42:46,655
حسنًا

543
00:42:51,626 --> 00:42:55,451
حسنًا،(فانس) قال أن الدوريةَّ
تاتي أمام موقف السيارات

544
00:42:55,504 --> 00:42:57,227
...الآن، لو رأيتهم

545
00:42:57,502 --> 00:42:59,217
.لا تخرج

546
00:42:59,254 --> 00:43:01,225
دعهم يأتون إلي،حسنًا؟

547
00:43:01,225 --> 00:43:02,531
حسنًا،حسنًا

548
00:43:02,556 --> 00:43:06,327
الآن تذكر، إشارة الإستغاثة
قصير.. قصير.. قصير

549
00:43:06,327 --> 00:43:09,894
،طويل..طويل..طويل
قصير..قصير..قصير،حسنًا؟

550
00:43:09,946 --> 00:43:13,264
،قصير..قصير..قصير
...،طويل..طويل..طويل

551
00:43:13,264 --> 00:43:16,099
،قصير..قصير..قصير -
(جوني)، (جوني)، أنصت إلي -

552
00:43:16,099 --> 00:43:19,531
أفعل كما أقول وستكون بخير؟
حسنًا؟

553
00:43:19,531 --> 00:43:20,544
حسنًا

554
00:43:20,570 --> 00:43:22,116
!أذهب

555
00:43:27,635 --> 00:43:30,153
ما الذي تفعليه؟ -
أتوخى الحذر -

556
00:43:30,153 --> 00:43:33,940
ماذا لو أصبت بالذعر، وأخبرتهم بمكاني؟
مغلقًا عليُ في خزانة لعينة

557
00:43:33,965 --> 00:43:37,070
،إذا كنت سأختبىء
فسوف أختبىء بمكان لا يعرفه أحد

558
00:43:37,999 --> 00:43:39,735
مع ذلك بوسعي المساعدة

559
00:43:39,735 --> 00:43:41,537
محال! تكلمنا بهذا الشأن

560
00:43:41,537 --> 00:43:43,693
لدي فكرة -
حقًا؟ -

561
00:43:54,187 --> 00:43:56,504
لديك الكثير لتتخلص منه
السيارة جاهزة

562
00:44:07,295 --> 00:44:08,718
.قم بتوصيلنّا

563
00:44:17,621 --> 00:44:18,958
.تبًا

564
00:44:32,600 --> 00:44:34,525
.أنها في المبنى

565
00:44:35,285 --> 00:44:38,535
."الأرض المحروقة"
لا أحد يغادر حيًا

566
00:45:23,704 --> 00:45:25,223
.دخلوا

567
00:46:11,464 --> 00:46:13,056
القنـ47ـاة

568
00:46:19,002 --> 00:46:21,124
القناة 47 مفتوحة، حول

569
00:46:22,697 --> 00:46:24,848
بماذا أدعوكَ؟

570
00:46:26,730 --> 00:46:30,035
(إدي) -
أنا (تشارلي) -

571
00:46:30,364 --> 00:46:31,806
...حسنًا

572
00:46:32,894 --> 00:46:35,385
آخر فرصة، (تشارلي)

573
00:46:37,214 --> 00:46:39,008
.الفتاة أختفت

574
00:46:39,608 --> 00:46:42,135
دورية الشرطة الأعتيادية
ستكون هنا بأي لحظة

575
00:46:42,135 --> 00:46:45,873
دون الحاجة لذكرَّ الفيدراليين
عندما يعرفون أنها مفقودة

576
00:46:46,937 --> 00:46:51,019
.ونحن من نلعب على أرضنا

577
00:46:53,528 --> 00:46:57,053
.لدي أعلان بسيط لكم يا رفاقي

578
00:46:57,132 --> 00:47:01,516
(إدي) وبالطريقة ...التي نتحدث بها الآن

579
00:47:01,516 --> 00:47:05,654
بأي حال، أعتقد أنه من مصلحةُ
فريقك أن يسمعوا ذلك أيضًا

580
00:47:06,357 --> 00:47:08,333
إذًاـ هل الجميع منصتٍ؟

581
00:47:13,451 --> 00:47:14,361
!حسنًا

582
00:47:14,727 --> 00:47:16,812
...إذًا يا رفاقي أنصتوا

583
00:47:18,461 --> 00:47:21,063
،لقد تحدثت مع موظفنا المعتاد

584
00:47:21,325 --> 00:47:24,767
،وبعد سماع شخيرّه لهذه الليلةُ

585
00:47:24,792 --> 00:47:27,725
.الآن هنالك مكأفاة بهذا المكان

586
00:47:27,750 --> 00:47:29,976
،إذا نحجنا والفتاة ماتت

587
00:47:30,089 --> 00:47:33,946
كل واحد منكم سيحصل
على 100 الف دولار إضافية

588
00:47:35,082 --> 00:47:36,791
.لكن إليكم المعضلةُ

589
00:47:38,435 --> 00:47:40,110
...إذا فشلنا

590
00:47:40,954 --> 00:47:43,336
...إذا عاشت ليوم آخر

591
00:47:44,319 --> 00:47:47,414
كل واحدًا منكم سيتم أصطياده وقتله فورًا

592
00:47:47,813 --> 00:47:53,000
..عائلتك، أصدقاءك، حيواناتك الأليفة
كله سيحدث بوقت وجيزَّ

593
00:47:53,415 --> 00:47:54,761
...إذًا

594
00:47:55,290 --> 00:47:56,805
...لا حاجة لأقول

595
00:47:57,094 --> 00:48:01,409
أوصي بشدة أمساك
هذا الخنزير الليلة

596
00:48:02,886 --> 00:48:04,587
لنبدأ العمل

597
00:49:07,694 --> 00:49:09,840
.أيها الداعرين

598
00:51:04,625 --> 00:51:06,553
تقرير الفريق،حول

599
00:51:06,835 --> 00:51:09,324
نعم، (إدي)، أنه (فانس)

600
00:51:10,009 --> 00:51:11,234
.أنا بخير

601
00:51:11,606 --> 00:51:13,549
بخير، (ياسمين)

602
00:51:14,004 --> 00:51:18,799
رائحتي كأنهَا رائحة عاهرة رخيصة
لكنني بخير،حول

603
00:51:19,532 --> 00:51:22,508
(ميسون)، (ميسون)، أتسمع؟

604
00:51:27,907 --> 00:51:31,133
حسنًا، يا صديقي -
أنا في طريقي،تحرك -

605
00:51:41,509 --> 00:51:42,626
(ميسون)

606
00:51:42,945 --> 00:51:45,214
.عليك تقدير ما سأفعله

607
00:52:09,649 --> 00:52:10,554
!تبًا

608
00:52:19,886 --> 00:52:22,220
(ميسون)، لم يفلح الأمر

609
00:52:22,420 --> 00:52:24,135
.عليك أن تخرج من هناك

610
00:52:52,908 --> 00:52:55,537
لدينا شريف المقاطعة
يستدير عند الطريق السريع

611
00:52:56,168 --> 00:52:59,232
لدينا صحبة في الخارج
لا تطلقوا النار

612
00:53:00,051 --> 00:53:02,676
.ألا في حالة شخصًا ما يفعل شيئًا غبيًا

613
00:53:18,516 --> 00:53:21,503
لا أحد يفعل شيئًا متعجلًا
نحن نراقب

614
00:53:25,380 --> 00:53:26,605
!سيارة

615
00:53:28,336 --> 00:53:29,572
حسنًا

616
00:53:30,324 --> 00:53:31,545
ماذا؟

617
00:53:36,220 --> 00:53:37,509
.تعطلُ

618
00:53:40,619 --> 00:53:42,389
...خارج الباب

619
00:53:42,414 --> 00:53:43,347
!...أخرج

620
00:53:43,347 --> 00:53:45,559
!سأذهب للخارج -
إجهض ذلكَ -

621
00:53:46,250 --> 00:53:47,380
!سأذهب

622
00:53:47,380 --> 00:53:48,705
...لدي

623
00:53:55,353 --> 00:53:56,299
!أنت

624
00:54:09,752 --> 00:54:11,222
.محاولة جيدةَّ

625
00:54:16,702 --> 00:54:18,436
نحن بآمان، حول

626
00:54:18,436 --> 00:54:20,364
."أمسح "قسم الطعام

627
00:54:33,376 --> 00:54:36,556
أنصتوا،جميعًا،لقد فقدنا (جوني)

628
00:54:36,603 --> 00:54:38,360
.أنهم لا يمزحونَّ

629
00:54:38,386 --> 00:54:41,089
.جميعكم كونوا حذرين جدًا

630
00:54:41,404 --> 00:54:43,703
أيًا كان، تقريركم، حول

631
00:54:44,170 --> 00:54:45,614
أنه (فانس)

632
00:54:46,183 --> 00:54:47,981
لا زلت عالقًا عند (سن-تي)

633
00:54:48,676 --> 00:54:50,762
لا أعتقد أنه بوسعي التحرك، حول

634
00:54:51,000 --> 00:54:54,059
حسنًا، (فانس)
هل بوسعك رؤية قسم الطعام؟

635
00:54:58,621 --> 00:54:59,784
كلا

636
00:55:01,148 --> 00:55:03,269
حسنًا،حسنًا

637
00:55:03,892 --> 00:55:05,850
(روبي)، (ميسون)، حول

638
00:55:06,030 --> 00:55:07,966
.لا أزالِ في (دي-2)

639
00:55:09,222 --> 00:55:13,447
توقف عن النظر إلي بشكل بشعُ، (فانس)، حول

640
00:55:16,216 --> 00:55:18,450
أأنت حيًا، (ميسون)؟

641
00:55:22,120 --> 00:55:24,226
(ميسون)؟ أتسمع؟

642
00:55:28,955 --> 00:55:30,335
نعم

643
00:55:30,585 --> 00:55:32,193
حسنًا، أنصت

644
00:55:32,377 --> 00:55:36,506
،أحتاج إلى مراقب في قسم الطعام
أأنت لها، صديقي؟

645
00:55:40,131 --> 00:55:41,146
كلا

646
00:55:42,448 --> 00:55:46,424
،(ميسون)، إن لم تتحرك فسوف ينالون منكَ

647
00:55:48,204 --> 00:55:50,400
أأنت في قسم البيت والحديقة؟

648
00:55:58,371 --> 00:55:59,670
....كلا

649
00:56:00,721 --> 00:56:02,589
أين أنت؟

650
00:56:06,507 --> 00:56:10,322
المخزن
!لا أستطيع التحرك

651
00:56:16,508 --> 00:56:19,212
معك (جيمي)
بوسعي المساعدة

652
00:56:19,630 --> 00:56:20,993
...(جيمي)

653
00:56:21,591 --> 00:56:24,752
أبوسعك ألقاء نظرة على
قسم الطعام، حول؟

654
00:56:25,035 --> 00:56:26,057
!نعم

655
00:56:26,138 --> 00:56:27,525
.حسنًا

656
00:56:27,850 --> 00:56:30,442
.أريد أن أعرف أعدادهم

657
00:56:30,538 --> 00:56:31,686
!فهمت

658
00:56:35,339 --> 00:56:37,638
حسنًا،لينصتَ الجميع

659
00:56:39,219 --> 00:56:42,877
..."سنلتقي عند "كلايف

660
00:56:43,383 --> 00:56:46,838
بالضبط خلال 3 دقائق، أسمعتم؟

661
00:56:47,326 --> 00:56:48,813
.سأكون هناك

662
00:57:04,613 --> 00:57:05,606
.تبًا

663
00:57:07,412 --> 00:57:10,443
أنهم خمسة
هنالك خمسة منهمُ

664
00:57:11,796 --> 00:57:14,494
.حسنًا، سأهتم بذلكَ

665
00:57:15,188 --> 00:57:17,608
!أتبعه -
نعم،تحرك -

666
00:57:30,971 --> 00:57:32,366
!كلا

667
00:58:50,328 --> 00:58:51,728
أأنت بخير؟ -
نعم -

668
00:58:51,728 --> 00:58:53,945
.لقد قلقتُ -
أنا بخير -

669
00:58:54,409 --> 00:58:55,625
!أحترس

670
00:58:57,055 --> 00:58:59,515
!أمسكتك، أمسكتك
!تبًا

671
00:58:59,515 --> 00:59:00,902
!هيَّا

672
00:59:01,371 --> 00:59:02,638
!يا إلهي

673
00:59:28,624 --> 00:59:31,813
!توقف، (ميسون)
!توقف، سحقًا لك

674
00:59:34,104 --> 00:59:35,718
.أنه أنا

675
00:59:36,292 --> 00:59:37,495
!أبقى

676
00:59:38,736 --> 00:59:40,575
حسنًا، أنا قادم

677
00:59:44,218 --> 00:59:46,590
أأنت بخير؟ -
نعم -

678
00:59:46,590 --> 00:59:48,154
!علينا التحرك -
كلا، سيدي -

679
00:59:48,179 --> 00:59:51,855
علينا التحرك،هيَّا
لأخرجَك من هنـا

680
00:59:56,632 --> 00:59:59,436
!أنزل الباب
!أنزل الباب

681
01:00:15,382 --> 01:00:18,992
إذا أردت أن تتمُ أمرًا
!فعليك فعله بنفسك، سحقًا

682
01:00:19,562 --> 01:00:21,225
.لقد أنقذت حياته

683
01:00:21,333 --> 01:00:23,870
أنت قمتيُ بعمل جيد أيضًا،هيَّا

684
01:00:35,645 --> 01:00:37,252
.أفتحه

685
01:01:05,482 --> 01:01:07,045
!أنت

686
01:01:09,739 --> 01:01:11,884
.لدي هدية لكِ

687
01:01:12,620 --> 01:01:15,681
إذا وقعتي بمشكلة
..ولم أكن بالجوار، فقط

688
01:01:16,083 --> 01:01:19,283
...أضغطي هذا الزر -
أعرف كيف يعُمل -

689
01:01:20,506 --> 01:01:22,260
.كانت لدي أمي واحدًا

690
01:01:26,508 --> 01:01:27,499
!عجبًا

691
01:01:28,139 --> 01:01:29,723
...مكان جميل لكي تختبئي

692
01:01:29,723 --> 01:01:32,872
.قليلاً صغير لكنـه جميل

693
01:01:45,777 --> 01:01:47,693
.أنه يذكرني بأحد الأماكن

694
01:01:49,313 --> 01:01:50,454
أين؟

695
01:01:50,454 --> 01:01:52,095
بيت عمي (ويل)

696
01:01:52,126 --> 01:01:54,829
أعتدت قضاء الصيف هناك
عندما كنت طفلةٍ

697
01:01:54,854 --> 01:01:56,189
.أحببت المكان

698
01:01:57,408 --> 01:01:58,905
...كان

699
01:02:00,072 --> 01:02:01,445
.طبيعيًا

700
01:02:05,013 --> 01:02:08,556
بعدها بسنة واحدة
أبي أخبرني بأنه لن أذهب مجددًا

701
01:02:10,590 --> 01:02:11,882
...حسنًا

702
01:02:12,756 --> 01:02:16,413
الأباء ليسوا دائمًا طيبون، أليس كذلك؟

703
01:02:17,935 --> 01:02:20,739
،نعم، لكن على الأٌقل
لو كان أبي بجانبيَّ لفترة ما

704
01:02:20,739 --> 01:02:22,391
،لم يكن ليكون هنالك مجرمونَّ

705
01:02:22,537 --> 01:02:25,305
أنه وكأنكَ تدافع عنه
أو ما شأبه

706
01:02:25,361 --> 01:02:27,050
.أنا لا أدافع عنه

707
01:02:29,735 --> 01:02:32,869
لكن صعبًا أحيانًا أن نفهم
لماذا يفعل الناس ما يخالف طباعهَم أحيانًا

708
01:02:33,413 --> 01:02:36,960
ربما لم يكن بجانبكِ كثيرًا لأنه خائفًا

709
01:02:36,960 --> 01:02:39,720
خائفًا؟
ممنَّ؟

710
01:02:39,720 --> 01:02:43,011
.خائفًا من أن يضعكِ في الخطر

711
01:02:45,479 --> 01:02:47,860
...أن يكون سبب أذيتكِ

712
01:02:50,546 --> 01:02:52,521
...ربما كان خائفًا من

713
01:02:53,879 --> 01:02:55,381
.نفسه

714
01:03:04,826 --> 01:03:06,414
.لا أعلم

715
01:03:07,535 --> 01:03:08,662
...لكن

716
01:03:09,297 --> 01:03:10,727
...حاليًا

717
01:03:12,810 --> 01:03:16,191
.ليس هنالك أي أحد
قد أشعر بالأمان معه

718
01:03:21,210 --> 01:03:23,490
هلَّا دردشنا قليلًا؟

719
01:03:28,550 --> 01:03:29,782
أمضيُ

720
01:03:31,322 --> 01:03:37,027
"إذًا، أنت في "كلايف
نهاية الطريق،لا مكان آخر تلوذُ به

721
01:03:37,117 --> 01:03:40,403
...وفقط باب فـولاذيَ واحد

722
01:03:40,500 --> 01:03:43,216
..يفصلنَّا عنكَ،لذلك

723
01:03:43,520 --> 01:03:47,632
سوف أقوم بتمديدَّ العرض
للمرة الآخيرة

724
01:03:47,744 --> 01:03:50,212
،أعطنا الفتاة
حياة واحدة لأنقاذ حيوات آخرى

725
01:03:50,575 --> 01:03:53,375
...أو سوف أزعل

726
01:03:54,620 --> 01:03:56,637
... وأفَعل ما أفُعل

727
01:03:57,703 --> 01:04:00,668
،حسنًا، منذ ساعتان

728
01:04:00,668 --> 01:04:04,498
منذ أن ضيعت فرصتكَ
وضيعت فرصة أمساككَ الطفلة

729
01:04:04,523 --> 01:04:09,458
الآن، الفيدراليين سيكونون هنا بأي لحظة
أنتَ أنتهيت، (تشارلي)

730
01:04:10,379 --> 01:04:16,162
درويةَّ الشرطة جاءت وذهبتُ، أعتقدت أن
موت صديقك سوف يسهُل الأمور عليكَ

731
01:04:18,196 --> 01:04:21,057
لقد أستلمتُ أجابتك -
(جيمي) تعالي -

732
01:04:21,057 --> 01:04:22,579
...جاهزًا أم لا

733
01:04:22,579 --> 01:04:24,157
،تعالي لهنا
!تعالي

734
01:04:37,988 --> 01:04:41,263
!الشرطة
!يا إلهي،الشرطة

735
01:04:41,328 --> 01:04:44,578
!هنالك شرطة بالخارج الآن

736
01:04:44,820 --> 01:04:46,322
!(إدي)

737
01:04:48,425 --> 01:04:50,412
!هنالك شرطة بالخارج

738
01:04:52,432 --> 01:04:54,718
حسنًا -
أنتظر، أنتظر -

739
01:04:57,183 --> 01:04:58,924
.شاحنة أتصالات

740
01:05:00,299 --> 01:05:02,081
.علينا التخلص منها

741
01:05:02,422 --> 01:05:04,870
أنتبه لها،أنتظر مكالمتي -
حسنًا -

742
01:05:09,670 --> 01:05:11,645
كيف وضعنَّا، (فانس)؟

743
01:05:11,688 --> 01:05:13,945
سوف يثقبون فتحةَّ
أنهم مصنعٌ من الفولاذ الصلب

744
01:05:17,190 --> 01:05:18,902
.هذا ليس جيدًا

745
01:05:18,902 --> 01:05:20,072
.هنا

746
01:05:25,387 --> 01:05:27,296
،المساعدة في طريقها
هيا،هيا

747
01:05:38,302 --> 01:05:40,340
!أنه وقت العرض

748
01:06:13,208 --> 01:06:15,014
!على الأرض
!أرفع يداك

749
01:06:15,014 --> 01:06:17,172
!أنا حارس حماية،حسنًا -
على ركبتاك -

750
01:06:17,421 --> 01:06:20,337
يملك سلاح -
كلا، لا املك -

751
01:06:20,386 --> 01:06:21,685
هل الفتاة هنا؟

752
01:06:21,685 --> 01:06:23,624
نعم، أنها هنا
أنها في المتجر

753
01:06:23,651 --> 01:06:25,976
لأننا نسمع أطلاق النار بالداخل -
...نعم -

754
01:06:26,001 --> 01:06:27,843
!تحرك

755
01:06:37,341 --> 01:06:39,507
!أحتاج للدعم الآن، (إدي)

756
01:07:21,348 --> 01:07:23,349
أبوسعنا الوصول إليها؟

757
01:07:23,349 --> 01:07:25,185
أبوسعي أستخدام هذا

758
01:07:25,575 --> 01:07:27,100
أمضُ قدمًا

759
01:07:32,023 --> 01:07:35,107
(ميسون)، أجلب الفتاة

760
01:07:36,307 --> 01:07:40,507
كلا،نحن مذعورين، ليس بوسعنا التحرك

761
01:07:41,368 --> 01:07:44,336
(ميسون)، تمالكَّ أعصابك،حسنًا؟

762
01:07:46,457 --> 01:07:48,840
(جيمي)، أنتِ تسمعين؟

763
01:07:49,271 --> 01:07:50,979
...عندما أقف

764
01:07:51,455 --> 01:07:54,630
أريدكِ أن تسرعيُ كالخفافيش
لتخرجي من هنا،هل سمعتي؟

765
01:07:55,006 --> 01:07:56,768
ما الذي ستفعله؟

766
01:07:56,838 --> 01:07:58,719
لا تقلقي بشأني، أيتها الصغيرة

767
01:07:59,563 --> 01:08:03,038
لأنكِ سوف تخرجين من هنا
وسوف تقضين على هؤلاء الأوغاد

768
01:08:03,038 --> 01:08:04,629
أتفهمين؟

769
01:08:05,713 --> 01:08:07,157
!عديني بذلك

770
01:08:08,042 --> 01:08:09,305
نعم

771
01:08:10,102 --> 01:08:11,641
!لنفعل ذلكَ

772
01:08:13,861 --> 01:08:16,610
سيكون بخير
.لنذهب

773
01:08:20,359 --> 01:08:21,768
!أذهبي

774
01:08:44,246 --> 01:08:45,574
!فتاة مطيعة

775
01:08:46,549 --> 01:08:48,256
.ليلة سيئة الحظ

776
01:09:11,426 --> 01:09:13,629
ستثق بكَ؟
سوف تأتي إليك، صحيح؟

777
01:09:13,629 --> 01:09:15,268
.نعم

778
01:09:26,025 --> 01:09:28,622
...(جيمي)، تذكريُ

779
01:09:28,702 --> 01:09:32,046
،ليس بوسعك أن تذهبينَّ إلى بيتكِ
 من دون دميتكَ الدب

780
01:09:32,612 --> 01:09:33,901
ماذا؟

781
01:09:34,848 --> 01:09:36,347
!(جيمي)

782
01:09:56,618 --> 01:09:57,750
(ميسون)؟

783
01:10:27,039 --> 01:10:30,411
(فانس)، (جيمي)، أتسمعون؟

784
01:10:32,447 --> 01:10:34,535
.أعتقدت أنك ميتًا

785
01:10:39,647 --> 01:10:42,295
هل (فانس) معكِ؟ -
كلا -

786
01:10:43,304 --> 01:10:46,105
.أعتقد قتلوه

787
01:10:46,105 --> 01:10:47,466
!سحقًا

788
01:10:51,966 --> 01:10:53,634
حسنًا،أسمعي

789
01:10:54,423 --> 01:10:58,257
أنه بالداخل
أنهم بالمتجر

790
01:10:58,676 --> 01:11:01,956
عليك أن تكوني هادئة
وذكية جدًا

791
01:11:03,494 --> 01:11:08,210
لا نستطيع أن ندعَّ تضحيات
 فريقنَا تذهب سدى، أتفهمين؟

792
01:11:09,243 --> 01:11:11,314
.وعليك أن ترجع للبيت

793
01:11:13,436 --> 01:11:14,897
.لأبنتك

794
01:11:17,129 --> 01:11:19,466
.ذلك صحيح، سأفعل

795
01:11:20,334 --> 01:11:22,129
إذاً، ماذا سنفعل؟

796
01:11:22,342 --> 01:11:25,597
أتتذكرين ماذا فعلنا بأغراض (روبي)؟

797
01:11:25,831 --> 01:11:27,727
أين وضعناهم؟

798
01:11:28,529 --> 01:11:30,609
في قسم الغرف

799
01:11:31,559 --> 01:11:33,563
...أريدك أن تجلبي لاسلكي

800
01:11:34,096 --> 01:11:35,520
.لاسلكي حقيقي

801
01:11:36,290 --> 01:11:37,961
كالذي لدى أفراد الأمن

802
01:11:38,454 --> 01:11:39,700
حسنًا؟

803
01:11:40,934 --> 01:11:42,241
حسنًا

804
01:11:42,282 --> 01:11:46,479
.الآن، يمتلك هذا الاسلكي قنوات للطوارىء

805
01:11:46,504 --> 01:11:48,417
...بدايةٍ ستكون ساكنةُ

806
01:11:48,629 --> 01:11:51,974
.لكن إذا أديت مهمتي، سوف ننجح

807
01:11:51,976 --> 01:11:58,049
الآن،عندما يحدث ذلك أريدكِ
أن تبحثي عن مكان لتختبئي به وتصرخين

808
01:11:58,446 --> 01:12:01,316
.الآناس الجيدون سيسمعون وسيأتون

809
01:12:02,816 --> 01:12:05,456
عند ذلك، أنتظريني

810
01:12:05,543 --> 01:12:07,856
سأتي لأجلكِ،حسنًا؟

811
01:12:10,117 --> 01:12:11,952
أتعاهدنـي؟

812
01:12:15,595 --> 01:12:17,159
أعاهـدكِ

813
01:12:17,886 --> 01:12:19,456
أفهمتي؟

814
01:12:19,456 --> 01:12:21,324
أبوسعي الأعتماد عليكِ؟

815
01:12:25,945 --> 01:12:27,507
.ٍسأفعل ذلكَ

816
01:12:30,063 --> 01:12:31,806
.سأراكِ قريبًا

817
01:12:32,280 --> 01:12:33,445
.أخرجي

818
01:12:38,595 --> 01:12:42,341
أنت وأنا،طفلتي
أنت وأنا

819
01:12:49,117 --> 01:12:51,470
سوف يقوم بتشويش بث الراديو

820
01:12:51,510 --> 01:12:52,575
!مؤمن

821
01:14:14,181 --> 01:14:15,641
(جيمي)؟

822
01:14:27,956 --> 01:14:30,323
.أعلم أنكِ بالمتجر، (جيمي)

823
01:14:30,755 --> 01:14:32,677
.أعلم أنكِ تسمعينني

824
01:14:34,738 --> 01:14:38,861
كنَّا على بعد مدىّ 10 أميال عن
طريق مليء بالأشجار

825
01:14:40,189 --> 01:14:43,473
،المطر منعنَّا من رؤية علامات السيـر
،لذلك قمنا بأبعاد السيارات

826
01:14:43,498 --> 01:14:47,217
لم يكن لديهم أدنىَّ فكرة
أنهم سيضربون قافلتكم

827
01:14:47,485 --> 01:14:49,248
.لا أحد قادم إليكِ، (جيمي)

828
01:14:50,103 --> 01:14:51,916
.وقت التفاوضَّ

829
01:16:38,764 --> 01:16:42,251
تبًا! أخرج الشاحنة من هنا فورًا

830
01:17:13,635 --> 01:17:14,969
(جيمي)؟

831
01:17:17,037 --> 01:17:18,383
!(جيمي)؟

832
01:17:18,654 --> 01:17:21,689
(جيمي)،أتسمعيني؟

833
01:17:21,909 --> 01:17:23,166
(جيمي)؟

834
01:17:28,078 --> 01:17:30,656
(جيمي)، أتسمعيني؟

835
01:17:38,240 --> 01:17:42,143
،أسمي (جيمي ماديرر)
!في مول (ريدجسايد)، أرجوكم المساعدة

836
01:17:50,512 --> 01:17:53,346
لا تطلق النار، أتركَه لي

837
01:17:57,053 --> 01:17:59,109
سعدت بلقائكَ، (بيتي)

838
01:18:05,389 --> 01:18:06,592
!تبًا

839
01:18:33,439 --> 01:18:34,842
...(جيمي)؟

840
01:18:41,766 --> 01:18:45,701
(جيمي)؟ (جيمي)؟ أتسمعين؟
"معكِ "مكتب المارشال الأمريكي

841
01:18:46,932 --> 01:18:48,594
(جيمي)، أتسمعين؟

842
01:18:54,954 --> 01:18:57,288
لقد ذهبَ، (جيمي)
غادر

843
01:18:57,846 --> 01:19:03,285
حاله كحال البقية، هذا ما تفعله الناس
عندما تســوءّ الأمور

844
01:19:04,244 --> 01:19:06,287
،عندما كنت بعمركِ

845
01:19:06,882 --> 01:19:12,063
أبي، أيقظني أحد الأيام صباحًا،ليخبرني
أن أخذ معي حقيبةٍ ونلتحق بالقطار

846
01:19:12,395 --> 01:19:13,921
.كنت متحمسًا

847
01:19:14,939 --> 01:19:19,446
كنت خارج البيت فقط لعدة مرات
فقط في الرحلات اليومية

848
01:19:19,627 --> 01:19:21,222
...غفوت

849
01:19:22,449 --> 01:19:24,965
،عندما أستيقظت
غادر أبي

850
01:19:28,149 --> 01:19:32,783
.كان هناكل 50 جنييهًا في جيب سترتي

851
01:19:35,498 --> 01:19:37,412
.ولم أراه مجددًا مطلقًا

852
01:19:43,311 --> 01:19:45,931
لذلك،سوف أعقد أتفاقًا معكِ

853
01:19:46,555 --> 01:19:49,595
...من روحَّ خائنة وخاويةَّ إلى روح آخرى

854
01:19:50,712 --> 01:19:52,570
...ليس هنالك سببًا يستوجب موتكِ

855
01:19:52,570 --> 01:19:55,032
...عليك عدم أدلاء الشهادة فقط،لذلك

856
01:19:55,728 --> 01:19:58,627
،تعالي معي
وسوف أهتم بكِ

857
01:19:58,721 --> 01:20:01,524
أضعك بمكانًا ما
كلانا نكون بأمان

858
01:20:01,646 --> 01:20:04,518
بوسعك بدء حياتكِ من جديد
...تعيشيها بطريقتكِ، تكونين سيدةٍ لنفسكِ

859
01:20:04,518 --> 01:20:05,876
.سأساعدكِ

860
01:20:07,234 --> 01:20:10,816
.ربما، سأعلمكِ شيئًا أو شيئينُ

861
01:20:13,165 --> 01:20:14,517
من يعلم؟

862
01:20:48,873 --> 01:20:53,094
لديكِ قرار مهمًا للغاية
لكي تتأخذيه، (جيمي)

863
01:20:54,042 --> 01:20:55,854
.بوسعك أن تكوني الطفلة

864
01:20:56,001 --> 01:20:58,616
التي تنتظر فارس الأحلام
الذي لا يأتي أبدًا

865
01:20:58,641 --> 01:21:01,291
بوسعك أن تكوني صبيانيةَّ
غبية، شجاعة

866
01:21:01,334 --> 01:21:04,253
،أختاري ما ترغبين
...في حالة

867
01:21:05,065 --> 01:21:07,357
أنهَ ليس لدي خيار آخر سوى قتلك..

868
01:21:09,542 --> 01:21:10,758
...أو

869
01:21:11,443 --> 01:21:12,673
...قفي

870
01:21:13,464 --> 01:21:15,906
.سنتفاهم كالراشدينَّ

871
01:21:17,770 --> 01:21:18,888
...لذا

872
01:21:21,444 --> 01:21:23,498
ماذا سوف تكونين، (جيمي)؟

873
01:21:27,279 --> 01:21:28,625
...حسنًا

874
01:21:29,640 --> 01:21:31,948
!إذا كانت هذه طريقتكِ باللعب

875
01:21:33,896 --> 01:21:36,727
!كلا، كلا

876
01:21:36,863 --> 01:21:39,781
!(إدي)، (إدي)

877
01:21:44,323 --> 01:21:46,291
... (إدي)

878
01:21:47,470 --> 01:21:49,472
.كنت لتكون رجلًا غنيًا، (إدي)

879
01:21:49,749 --> 01:21:51,362
...أخبرتك

880
01:21:51,595 --> 01:21:54,160
،خذ المال
وكأنكَ لم ترى شيئًا

881
01:21:55,336 --> 01:21:57,382
...كما قلت، يا (تشارلي)

882
01:21:57,548 --> 01:21:59,227
...أنا

883
01:22:00,960 --> 01:22:02,857
.الرجل المسؤول

884
01:22:05,121 --> 01:22:06,883
...أنت قلت

885
01:22:11,981 --> 01:22:13,419
.(جيمي)

886
01:22:14,733 --> 01:22:16,846
...أنت تعرف كيف تسيرَّ الأمور

887
01:22:36,049 --> 01:22:37,570
(جيمي)

888
01:22:38,616 --> 01:22:40,092
...لنذهب

889
01:22:40,574 --> 01:22:42,325
.هيَّا

890
01:22:44,797 --> 01:22:47,397
!هيَا،هيَا

891
01:22:47,440 --> 01:22:49,204
.أنظري إِلي

892
01:23:09,925 --> 01:23:11,424
!هذه هي

893
01:23:12,593 --> 01:23:17,199
أمامنَا (جيمي ماديرر) على قيد الحياة
تخرج من مول (ريدجسايد)

894
01:23:21,550 --> 01:23:24,460
!قف بمكانك
!ضع يداك بمكان يمكننا رؤيتهم

895
01:24:40,701 --> 01:24:41,939
!أنت

896
01:24:47,060 --> 01:24:48,901
...هل؟

897
01:24:52,077 --> 01:24:53,853
.تبدو بحالة مزرية

898
01:24:57,530 --> 01:24:58,578
...حسنًا

899
01:25:02,393 --> 01:25:05,874
...هذا ما أشعر به

900
01:25:10,790 --> 01:25:13,037
.سوف أغادر قريبًا

901
01:25:13,742 --> 01:25:15,170
.أعتقد

902
01:25:18,542 --> 01:25:19,861
..لذلك

903
01:25:21,802 --> 01:25:23,649
..أردت أن أقول

904
01:25:24,421 --> 01:25:25,822
...شكرًا لك

905
01:25:26,258 --> 01:25:27,668
.لأجل عهدكَ

906
01:25:31,868 --> 01:25:34,020
،ليس لديكِ شيئًا لتقلق بشأنه

907
01:25:34,158 --> 01:25:35,702
.مع أبنتكِ

908
01:25:36,639 --> 01:25:39,459
.أنها بغاية الحظ
لأنها تمتلك والدًا مثلكَ

909
01:25:45,485 --> 01:25:47,325
أين ستذهبين؟

910
01:25:47,385 --> 01:25:51,548
،ممكنًا إن هنالك أسرة حاضنةٍ
لم يخبروني بخصوص ذلك

911
01:26:01,919 --> 01:26:04,068
.ستكونين بخير

912
01:26:06,817 --> 01:26:09,551
.لدي شعورًأ جيدًا نحوه

913
01:26:12,365 --> 01:26:13,799
من؟

914
01:26:23,172 --> 01:26:24,967
!العم (ويل)

915
01:26:33,323 --> 01:26:34,922
!هيَّا

916
01:27:33,323 --> 01:27:40,922
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

917
01:27:42,323 --> 01:30:40,922
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & سيف الجناحـي ||

917
01:27:42,323 --> 01:30:40,922
{\an8}
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}
تم تعديل التوقيت بواسطة
(instagram:l0dy_1)