﻿1
00:00:03,183 --> 00:00:41,183
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & سيف الجناحـي ||

2
00:01:19,224 --> 00:01:20,891
.(إدورادو ديكن)

3
00:01:21,136 --> 00:01:22,634
.(إدي)

4
00:01:23,789 --> 00:01:27,583
ـ في أيّ كتيبة؟
ـ الكتيبة الثالثة، المارينز الخامسة

5
00:01:27,833 --> 00:01:30,139
ـ كم عملية أنتشار خضتها؟
ـ ثلاثة

6
00:01:30,411 --> 00:01:33,338
.في عام 2011، 2014

7
00:01:34,267 --> 00:01:38,186
ـ تواريخ الإجازة؟
ـ ثلاثة جولات متتالية

8
00:01:40,836 --> 00:01:42,631
مقاطعة "سانغين"؟

9
00:01:44,585 --> 00:01:48,324
ـ هل كان مكان سيء كما يصفونه؟
ـ أجل

10
00:01:48,770 --> 00:01:51,258
أيّ إصابات؟ أيّ شيء لست
قادرًا جسديًا على فعله؟

11
00:01:51,258 --> 00:01:52,370
.لا

12
00:01:52,908 --> 00:01:56,215
ـ أيّ شيء لا تود فعله؟
ـ أود فعل كل شيء

13
00:01:56,281 --> 00:01:58,305
هل تود تنظيف المراحيض؟

14
00:01:58,564 --> 00:02:00,586
.أود أن أفعل أيّ شيء

15
00:02:04,440 --> 00:02:07,166
أنّك أجتزت كل التقييمات
النفسية، صحيح؟

16
00:02:08,517 --> 00:02:10,651
.أجل، سيّدتي

17
00:02:14,663 --> 00:02:16,581
.حسنًا، إليك الأمر

18
00:02:17,159 --> 00:02:20,927
،سأدرجك في قاعدة بياناتنا
لذا، رحلتك لم  تذهب سدى، إتفقنا؟

19
00:02:21,138 --> 00:02:24,404
ليس لدينا أيّ شيء يضاهي
.مهاراتك الآن

20
00:02:24,462 --> 00:02:26,594
ماذا عن العمل الذي جئت لأجله؟

21
00:02:27,315 --> 00:02:28,771
.لقد تم سده منذ أسبوع

22
00:02:28,801 --> 00:02:31,058
لكني رأيته على الموقع الإلكتروني
.منذ يومين

23
00:02:31,209 --> 00:02:34,182
أعرف، هناك تأخير في نظامنا
.وأنه شيء مؤسف

24
00:02:37,542 --> 00:02:41,143
.أسمعي، لقد عدت للديار منذ عام

25
00:02:41,989 --> 00:02:44,655
.لم أحظى بعمل ليوم واحد

26
00:02:45,021 --> 00:02:48,324
.وسيارتي الخردة بدأت تنهار حرفيًا

27
00:02:48,415 --> 00:02:50,452
زوجتي وظفلي يعيشان على
،بعد ولايتين

28
00:02:50,452 --> 00:02:54,235
لذا، عندما أخبركِ أنّي سأفعل
.أيّ شيء يا سيّدتي، فأنا أعني ذلك

29
00:02:54,306 --> 00:02:57,271
أسمع، أنّي أواجه هذا كل يوم
.وأنه لم يكن سهل أبدًا

30
00:02:57,310 --> 00:03:01,255
فقط أسدي ليّ صنيعًا، ضعي حد ادنى
.للأجور السوداء في ملفي الشخصي

31
00:03:01,301 --> 00:03:05,839
.. ـ لكنك نقيب، لذا مقدر أن يتم منحك
!ـ لا يمكنني أنتظار ما مقدر أن يكون ليّ

32
00:03:06,295 --> 00:03:08,181
.أنّي بحاجة إلى هذا الآن

33
00:03:09,666 --> 00:03:11,212
.أتمنى لكِ يومًا طيبًا

34
00:03:28,859 --> 00:03:30,120
!مهلاً، أنتظر

35
00:03:35,710 --> 00:03:38,319
الحد الأدنى للأجور والساعات مجرد هراء

36
00:03:38,319 --> 00:03:40,187
وأنه على الأقل تبعد 40 دقيقة
.آخرى من هنا

37
00:03:40,187 --> 00:03:41,301
.لا يهم

38
00:03:41,301 --> 00:03:42,694
الأمر أنه لم يظهر

39
00:03:42,719 --> 00:03:46,063
لأن المربع الذي يقول أنّك أجتزت
.التقييمات النفسية لم يكن مؤشرًا

40
00:03:46,364 --> 00:03:48,280
.لا بد كان هناك خطأ كتابيًا

41
00:03:48,719 --> 00:03:50,258
.يجب أن يكون كذلك

42
00:03:51,988 --> 00:03:55,365
ـ شكرًا لكِ
ـ أبدأ العمل الليلة

43
00:03:55,861 --> 00:03:57,124
.أنا جاهز

44
00:04:10,178 --> 00:04:12,971
جميع الشاحنات الدفع الرباعي
.كما تم طلبها، مدرعة تمامًا

45
00:04:13,450 --> 00:04:14,846
.نفس الأسبوع الماضي

46
00:04:14,846 --> 00:04:17,432
ـ حمولة ثمينة؟
ـ في المقعد الخلفي للشاحنتين

47
00:04:28,546 --> 00:04:32,432
|| الأمن ||

48
00:05:00,277 --> 00:05:02,812
.كل شيء جاهز، أننا في طريقنا الآن
.كيف حال الشاهدة؟ حول

49
00:05:03,698 --> 00:05:05,627
.نائمة كالطفل

50
00:06:25,730 --> 00:06:29,443
"أننا لن نصل إلى مدينة "سيدار
.لقرابة ساعة و40 دقيقة

51
00:06:29,563 --> 00:06:31,264
.لا سيما وهذا الطقس

52
00:06:32,421 --> 00:06:35,412
!رائع
هل سيكون مثلاً .. مرحبًا؟

53
00:06:38,291 --> 00:06:40,268
.أنقطعت الإتصالات

54
00:06:40,801 --> 00:06:44,477
ـ (براي)، تفقدي هاتفكِ، من فضلك
ـ ليس لديّ شبكة أيضًا

55
00:06:44,477 --> 00:06:46,193
.لا بد أنها عاصفة

56
00:06:54,929 --> 00:06:57,279
من المفترض "أيه - 1" يكون مغلقًا، صحيح؟

57
00:06:57,399 --> 00:06:59,395
صحيح، لماذا؟

58
00:06:59,420 --> 00:07:01,770
.حسنًا، لدينا صحبة هنا

59
00:07:06,608 --> 00:07:10,546
.إلى السيارة - 1، هذه السيارة - 2
.ثمة سيارة قادمة على الطريق

60
00:07:10,631 --> 00:07:12,334
هل لدينا أيّ معلومات عنها؟

61
00:07:13,850 --> 00:07:15,129
سيارة - 3؟

62
00:07:16,342 --> 00:07:18,578
السيارة - 3، هل تسمعون؟

63
00:07:18,919 --> 00:07:21,959
ـ اللاسلكي لا يعمل
ـ ثمة شيء ما مريب

64
00:07:25,374 --> 00:07:26,723
هل ترون هذا؟

65
00:07:40,275 --> 00:07:41,929
ما هذا بحق الجحيم؟

66
00:08:10,683 --> 00:08:12,005
!تحرك، تحرك، تحرك

67
00:08:13,364 --> 00:08:14,895
!براي)، أحميني)

68
00:08:20,394 --> 00:08:22,125
!اخرجي من السيارة، الآن

69
00:08:28,565 --> 00:08:32,066
!استمعي إليّ
!عند إشارتي، اركضي إلى تلك الغابة

70
00:08:34,089 --> 00:08:36,941
!لا تنظري للوراء
!لا تتوقفي حتى تجدين أحدًا

71
00:08:39,455 --> 00:08:42,187
!الآن، اذهبي، اذهبي

72
00:08:50,197 --> 00:08:51,746
!حسنًا، حسنًا

73
00:09:49,463 --> 00:09:52,278
.لقد قتلنا 9 من أصل 10
.لا أثر للهدف هنا

74
00:09:53,302 --> 00:09:54,934
.نظفوا هذا

75
00:10:50,315 --> 00:10:51,399
مرحبًا؟

76
00:10:51,424 --> 00:10:52,587
فال)؟)

77
00:10:53,034 --> 00:10:54,218
إدي)؟)

78
00:10:55,498 --> 00:10:56,988
أين أنت؟

79
00:10:57,407 --> 00:10:59,462
.. اسمعي

80
00:11:00,275 --> 00:11:01,829
.أنّي وجدت عمل

81
00:11:02,147 --> 00:11:04,925
.أجل، هذا رائع

82
00:11:05,807 --> 00:11:08,269
ـ أين؟
.. ـ أنه ليس قريبًا

83
00:11:08,333 --> 00:11:10,536
سيتوجب عليّ البقاء هنا
.لفترة من الوقت

84
00:11:12,065 --> 00:11:13,800
أأنت بخير؟

85
00:11:18,221 --> 00:11:19,685
إدي)؟)

86
00:11:19,710 --> 00:11:22,324
.أنا بخير، أجل

87
00:11:23,481 --> 00:11:26,799
.. ـ لأنه كان يرسل
ـ أنا بخير حقًا

88
00:11:27,219 --> 00:11:28,683
.. ثمة أطباء هنا الذين يمكنهم

89
00:11:28,683 --> 00:11:30,325
!(فال)! (فال)

90
00:11:31,149 --> 00:11:32,793
.سأعود

91
00:11:33,526 --> 00:11:38,093
.فقط لديّ بعض الأعمال المتعلقة لأنجزها
.هذا كل شيء

92
00:11:38,605 --> 00:11:42,569
.سيلفيا) هنا تسأل عنك طوال الوقت)

93
00:11:43,790 --> 00:11:47,191
.أخبريها فقط أنّي أحبها، وداعًا

94
00:13:37,484 --> 00:13:38,919
هل تلزمك مساعدة؟

95
00:13:38,944 --> 00:13:41,165
.(إدي ديكن)
.جئت بشأن العمل

96
00:13:43,318 --> 00:13:45,910
ـ هل لديك أوراق؟
ـ أجل

97
00:13:48,659 --> 00:13:49,882
.شكرًا لك

98
00:13:55,405 --> 00:13:56,679
.حسنًا

99
00:13:57,852 --> 00:14:01,852
أنها 9.15 دولارًا بالساعة، سأبدأ
.بـ 60 يومًا، دون عمل إضافي

100
00:14:01,990 --> 00:14:04,439
لديكِ استراحتين 15 دقيقة
لكل 8 ساعات عمل، مفهوم؟

101
00:14:04,722 --> 00:14:06,211
ـ أجل
ـ حسنًا

102
00:14:08,826 --> 00:14:11,854
.(إذًا يا (إدي ديكن)، هذا مول (ريدجسايد

103
00:14:11,894 --> 00:14:14,790
،"أننا حاليًا نتجول في متجر "مونتكلير

104
00:14:14,848 --> 00:14:17,395
.الموقع الرئيسي رائع

105
00:14:17,395 --> 00:14:20,539
شيّد في عام 1986، لم يتم
ترميمه أبدًا، لمَ سيكون ذلك؟

106
00:14:20,539 --> 00:14:22,784
أنه يحتوي على ملابس رجالية
،ونسائية وأطفال

107
00:14:22,784 --> 00:14:25,480
معدات طبية ورياضية وقسم السلع

108
00:14:25,507 --> 00:14:28,658
هناك بعض الهراء .. العلبة في
.نهاية الممر، أبقيها نظيفة

109
00:14:29,032 --> 00:14:32,070
.هذا المقر القيادة
.نراقب المكان كله من هنا

110
00:14:32,070 --> 00:14:36,481
.. لدينا حجيرة صغيرة لك، هناك
.يمكنك أن ترتاح أثناء وقتك

111
00:14:38,060 --> 00:14:39,299
.. مهلاً

112
00:14:39,779 --> 00:14:42,582
.غريب، أنه لا يفعل هذا
.لا بد أنه بسبب الطقس

113
00:14:42,626 --> 00:14:44,963
.بأيّ حال، دعني أعرفك بالفريق
.(أنا (فانس

114
00:14:44,988 --> 00:14:48,901
،المشرف على الطاقم الليلي
."المعروف بـ "الرئيس

115
00:14:48,907 --> 00:14:51,427
.. (هذه الأميرة الصغيرة هنا (ميسون

116
00:14:51,427 --> 00:14:54,733
لا تزعج نفسك باسمه لأنه
بارع جدًا في العمل، صحيح؟

117
00:14:54,733 --> 00:14:56,678
أنه سوف يسعى لشراء
.. عقار أو ما شابة

118
00:14:56,678 --> 00:14:59,778
ـ تقييمات
.. ـ أنه فقط هنا ليجلب اللحم المقدد

119
00:14:59,778 --> 00:15:02,029
كما لو كان هناك أيّ سبب
.آخر غير هذا

120
00:15:02,054 --> 00:15:05,745
لا، لهذا السبب أني أنعته بـ
"!ميسون - لحم المقدد"

121
00:15:05,745 --> 00:15:09,489
أنّك الوحيد الذي يصفني بهذا
.ولا أحد يظنه مضحكًا

122
00:15:10,159 --> 00:15:12,251
.أنه يفهم، يا رجل
.أنه يفهم

123
00:15:12,251 --> 00:15:13,444
مرحبًا يا فتاة، كيف حالكِ؟

124
00:15:13,444 --> 00:15:15,923
،)إذًا لمستني، سأتقيأ يا (فانس
.أقسم بالله

125
00:15:15,923 --> 00:15:16,960
.حسنًا

126
00:15:17,544 --> 00:15:19,015
.شكرًا

127
00:15:20,412 --> 00:15:23,271
هل تريدين أيّ شيء؟
هل يمكنني أن أجلب لكِ ماء؟

128
00:15:24,107 --> 00:15:27,368
.حل محلي ساعة واحدة، أرجوك
.أريد أن أنام

129
00:15:27,660 --> 00:15:30,087
هذا جيّد، يجب عليكِ أن
.تستلقي للحظة، أجل

130
00:15:31,045 --> 00:15:35,780
هذا يجلبنا تقريبًا إلى قسم
.. الإحتواء الذي هنا و

131
00:15:37,209 --> 00:15:39,464
.(في سريرك هنا، أنها (روبي

132
00:15:39,601 --> 00:15:41,110
أنها عملت نوبتين خلال 3 أيام

133
00:15:41,110 --> 00:15:42,877
،لذا، سنمنحها بعض الراحة
أليس كذلك يا "لحم المقدد"؟

134
00:15:42,877 --> 00:15:46,458
!كما لو ليس لدينا خيار آخر
!لا توقظها بالبوق

135
00:15:50,352 --> 00:15:51,756
هل ترى؟

136
00:15:54,260 --> 00:15:56,168
ليس من محبين الرعد، صحيح؟

137
00:15:56,168 --> 00:15:57,358
حقًا؟

138
00:15:57,575 --> 00:16:00,448
ـ ما رأيك بالصاعق؟
!ـ يا إلهي

139
00:16:00,448 --> 00:16:02,559
!أنّي أريه شيئًا
رائع، صحيح؟

140
00:16:02,720 --> 00:16:06,337
دورة سلامة لـ 30 يومًا وستحصل
.على واحد من هذا خاص بك

141
00:16:07,281 --> 00:16:10,085
حسنًا، حتى ذلك الحين
.سيتوجب عليك مراقبتي

142
00:16:10,171 --> 00:16:12,818
،هناك شخص آخر
.دعني أتصل به

143
00:16:12,843 --> 00:16:16,534
مرحبًا (جوني)، كيف حالك يا رجل؟
!أين أنت، يا أخي؟ حول

144
00:16:17,818 --> 00:16:20,082
.في الخصية ، حول

145
00:16:20,287 --> 00:16:23,972
هذه ستكون منطقة دي، أستخدم التسمية
.الصحيحة وإلّا سيقطع من أجرك، حول

146
00:16:24,036 --> 00:16:25,065
.أجل

147
00:16:25,065 --> 00:16:29,256
هذا (جوني تشانغواي) أو كما يحلو
."أن أسميه بـ "لا يمكنك البقاء بعيدًا

148
00:16:29,256 --> 00:16:31,615
.رجل متعدد الأرواح
.أنه ينتقل من مكان لآخر

149
00:16:31,708 --> 00:16:34,344
في الخصية؟

150
00:16:34,386 --> 00:16:36,149
.. أجل، أعني، كما تعرف

151
00:16:36,334 --> 00:16:39,954
.. هذا الشيء يشبه القضيب والخصية

152
00:16:40,153 --> 00:16:42,791
.لكن بوضوح، يشبه المسدس

153
00:16:43,176 --> 00:16:44,167
صحيح؟

154
00:16:44,826 --> 00:16:47,354
أجل، على أيّ حال يجب أن
.نمنحك جولة حول المكان

155
00:16:47,663 --> 00:16:49,839
.خمس مناطق من أيه إلى أي

156
00:16:49,924 --> 00:16:53,420
مونتكلير) أنه المكان الذي مررت)
.عبره، وهو منطقة أيه

157
00:16:53,778 --> 00:16:56,931
الشيء الآخر الذي تود أن تفعله
.هو أرتداء بدلة وحذاء

158
00:16:56,931 --> 00:16:58,330
.تبدو رائعة

159
00:16:58,481 --> 00:17:00,786
،أرتدي هذه
.سأوضح لك بقية المناطق

160
00:17:02,167 --> 00:17:05,474
.المحطة الأولى، المنطقة بي
.قسم المتسوق

161
00:17:05,492 --> 00:17:06,851
هل تعرف لمَ نطلق عليه بذلك؟

162
00:17:06,876 --> 00:17:08,748
.لأنه هنا حيث يحدث التبضع

163
00:17:08,748 --> 00:17:11,418
هل تود شراء شيئًا لطيفًا لحبيبتك؟
.ستجده في هذا المكان

164
00:17:11,418 --> 00:17:14,740
.المنطقة سي، قسم الأطعمة

165
00:17:14,796 --> 00:17:17,597
.كل شيء هنا سوف يقتلك
.حقًا. لذا، أجلب طعامك الخاص

166
00:17:17,636 --> 00:17:20,937
بالقرب من الزاوية هناك سترى
منظر جميل لموقف السيارات

167
00:17:20,937 --> 00:17:23,598
الشيء الوحيد الذي يحدث هناك
،هو يتعلق بأفضل الأمريكيين

168
00:17:23,598 --> 00:17:25,697
أنهم ينيرون أنوارهم كما
لو أنهم يفعلون شيئًا

169
00:17:25,697 --> 00:17:27,163
.وبعدها أنهم يرحلون وأنا أتولى عملي

170
00:17:27,168 --> 00:17:31,404
المنطقة دي، أنها بالعادة أقل جزء
.. مفضل لديّ من الجولة، لكن

171
00:17:31,413 --> 00:17:35,194
لكن مؤخرًا قاموا بوضع هذه
.المنافسة لهذا المكان هنا

172
00:17:35,433 --> 00:17:38,726
الجزء الأفضل هو علينا قيادتها بالجوار
.. أسبوعيًا لكي لا تهبط البطارية

173
00:17:38,726 --> 00:17:41,404
،لذا، إذا أحسنت التصرف
."قد تركب "إل فويغو

174
00:17:41,429 --> 00:17:43,428
هذا ليس اسمها الحقيقي، أنه
اسم اختلقته أنا. رائع، صحيح؟

175
00:17:43,428 --> 00:17:46,560
حسنًا، أأنت مستعد للمرحلة الأخيرة؟
... هنا هو

176
00:17:47,174 --> 00:17:49,582
.كلايف"، متجر آخر"

177
00:17:50,070 --> 00:17:53,009
،أنه أفضل متجر
.هذا المكان رائع

178
00:17:53,009 --> 00:17:55,348
لديك ثياب مصممة، ماركات تجارية هنا

179
00:17:55,348 --> 00:17:59,322
حتى توجد ماكنة يمكنك أن تضع فيها
.عملة، لكي تضع اسمك عليها

180
00:17:59,404 --> 00:18:02,208
وفي الواقع، أرادوا أن يضعوا
،مقرهم هناك

181
00:18:02,208 --> 00:18:05,697
،لكن "مونتكلير" تم بناءه أولاً
.لهذا، تم وضعهم بهذا الإتجاه

182
00:18:05,786 --> 00:18:10,471
وأستبدلونا بهذا حاجز مانع
الشغب، إن كنت تصدق هذا، صحيح؟

183
00:18:10,779 --> 00:18:13,984
،بأي حال، هذه هي الجولة
هل لديك أيّ أسئلة؟

184
00:18:14,240 --> 00:18:16,499
ـ فقط واحد
ـ تفضل

185
00:18:16,802 --> 00:18:21,880
حواجز الشغف، صاعق، 5 رجال
.. في الطاقم الليلي لأجل مول

186
00:18:21,905 --> 00:18:25,230
.بلا إهانة يبدو كأنّك عالق في عام 1992

187
00:18:25,230 --> 00:18:27,196
.حسنًا، سأوقفك عند هذا الحد يا راعي البقر

188
00:18:27,196 --> 00:18:29,495
ـ أنت لست من هنا، صحيح؟
ـ لا

189
00:18:29,635 --> 00:18:32,316
هل يمكنني أن أسألك؟
ما الذي تفعله هنا بالضبط؟

190
00:18:32,341 --> 00:18:33,956
.أحتجت لعمل

191
00:18:34,347 --> 00:18:36,314
.حسنًا، بالطبع

192
00:18:36,575 --> 00:18:40,491
،بأيّ حال، بهذا الإتجاه
.ستجد البلدة التالية

193
00:18:40,491 --> 00:18:44,164
.عدد سكانها 12.640 شخص

194
00:18:44,164 --> 00:18:47,044
العام الماضي تعرضت لـ 48 جريمة، صحيح؟

195
00:18:47,380 --> 00:18:49,867
،من هذا الإتجاه، هناك بلدة آخرى

196
00:18:49,867 --> 00:18:53,918
.عدد سكانها 25.328

197
00:18:53,918 --> 00:18:56,015
.العام الماضي تعرضت 81 جريمة

198
00:18:56,015 --> 00:18:57,105
.مخدرات

199
00:18:57,296 --> 00:18:59,935
.الكثير من المخدرات

200
00:18:59,992 --> 00:19:03,375
حقًا هناك عصابة سيئة
.جدًا تسيطر عليه

201
00:19:03,375 --> 00:19:07,813
لذا، هناك الكثير من لأشخاص يسرقون
لتعزير هذه العادة، هل تعرف ما أقصده؟

202
00:19:07,954 --> 00:19:11,680
،أتعرف أمرًا؟ أنّك كنت سريعًا
.لقد سألت سؤالين فقط

203
00:19:12,008 --> 00:19:14,946
.إن كنت لا تمانع أن أقول هذا
.لديك بنية جسدية رائعة

204
00:19:14,971 --> 00:19:16,817
.. لذا، يجب أن أعرف

205
00:19:17,627 --> 00:19:18,779
أأنت من الجيش؟

206
00:19:20,521 --> 00:19:22,850
فهمت، لديّ الحاسة السادسة
،لهكذا نوع من الأمور

207
00:19:22,850 --> 00:19:23,977
ماذا كنت؟ رقيب؟

208
00:19:24,011 --> 00:19:26,761
ـ نقيب
ـ حقًا؟

209
00:19:27,220 --> 00:19:29,091
!حسنًا، ليس سيئًا

210
00:19:29,091 --> 00:19:30,603
.. لذا

211
00:19:30,921 --> 00:19:33,782
إليك الأمر لديّ تجربة سابقة
،مع الناس

212
00:19:33,782 --> 00:19:37,052
والمشكلة الكبيرة هو فهمت أنّك
.نسيت مَن المسؤول هنا

213
00:19:37,052 --> 00:19:39,232
.لا، لست هنا لأسبب المتاعب

214
00:19:39,232 --> 00:19:41,134
.هذا ما أردت سماعه

215
00:19:41,138 --> 00:19:43,715
أترى؟
.عرفت أننا سوف نتفاهم

216
00:19:43,740 --> 00:19:46,567
.ربما هذا تعدي

217
00:19:46,637 --> 00:19:48,659
.آسف بشأن هذا، حسنًا

218
00:19:48,976 --> 00:19:51,061
أجل، على أيّ حال، لنبدأ
.العمل، على ما أظن

219
00:19:51,061 --> 00:19:52,577
.. لذا، لديك جهاز اللاسلكي

220
00:19:52,632 --> 00:19:54,797
،عليك أن تضعه على قناة 4 طوال الوقت

221
00:19:54,797 --> 00:19:58,550
وعندما تقوم بجولاتك، عليك أن
.. تفعلها مرتين، كما نفعلها نحن

222
00:19:58,593 --> 00:20:00,675
،سأتركك تبدأ الآن وإذا رأيت أيّ شيء

223
00:20:00,675 --> 00:20:02,666
،سمعت أيّ شيء غريب

224
00:20:02,666 --> 00:20:05,968
.أحرص أن تتصل قبل أن تفعل أيّ شيء

225
00:20:05,968 --> 00:20:08,278
لا يمكن أن يكون متعبًا، لا تريد
أن تفعل شيئًا غبيًا، هل تفهم؟

226
00:20:08,278 --> 00:20:10,610
ـ سأتولى هذا
.. ـ حسنًا

227
00:20:10,994 --> 00:20:12,787
.مرحبًا بك في الفريق، أيها الجندي

228
00:20:12,947 --> 00:20:14,291
حقًا؟

229
00:20:14,690 --> 00:20:17,533
!لا، كما تعرف .. حظًا سعيدًا

230
00:21:57,805 --> 00:22:00,691
أنّك لا تخشى الظلام أيضًا، صحيح؟
.حول

231
00:22:04,530 --> 00:22:08,475
هل كاميرات المراقبة لديها
.طاقة أحتياطية؟ حول

232
00:22:08,619 --> 00:22:11,643
!هذا الرجل يفكر دومًا، يا رجل

233
00:22:13,533 --> 00:22:16,354
.أجل، سنسيطر على كل شيء
.فقط أمهلنا دقيقة

234
00:22:19,920 --> 00:22:21,413
.لديك الإذان بالذهاب

235
00:22:21,438 --> 00:22:24,048
ـ تحرك، أيها الجندي
ـ مفهوم

236
00:22:24,188 --> 00:22:25,705
.أيها الأحمق

237
00:22:26,830 --> 00:22:28,046
.حسنًا

238
00:23:05,414 --> 00:23:08,524
.يا رفاق، ثمة شيء ما في الخارج

239
00:23:11,010 --> 00:23:13,360
هل ترى شيئًا خارج الباب؟

240
00:23:15,505 --> 00:23:17,511
.لا، أنها فتاة صغيرة

241
00:23:17,550 --> 00:23:20,333
.عفوً، كرر
.هل قلت فتاة صغيرة؟ حول

242
00:23:20,592 --> 00:23:24,157
ـ أنها خائفة، سوف أدعها تدخل
.. ـ لا، تمهل، لا

243
00:23:24,257 --> 00:23:26,215
.لا، لن أنتظر

244
00:23:26,570 --> 00:23:29,067
!مهلاً! مهلاً

245
00:23:31,038 --> 00:23:33,574
!هيّا، مهلاً، مهلاً

246
00:23:35,038 --> 00:23:36,208
.حسنًا

247
00:23:36,292 --> 00:23:38,440
!ما الأمر .. مهلاً، مهلاً

248
00:23:38,521 --> 00:23:41,628
!أنهم قادمون! أنهم قادمون

249
00:23:41,653 --> 00:23:44,469
!ـ أنهم قادمون
!ـ ليس هناك أحد قادم

250
00:23:44,469 --> 00:23:45,922
!مهلاً! مهلاً

251
00:23:56,525 --> 00:23:58,470
مَن قادم؟

252
00:24:05,397 --> 00:24:08,433
ـ مَن هذه بحق الجحيم؟
ـ لا تسألي حتى

253
00:24:08,433 --> 00:24:10,657
.يا رفاق، جسمها بارد
.أجلبوا شيئًا

254
00:24:10,657 --> 00:24:11,605
!بطانية، هناك

255
00:24:11,605 --> 00:24:13,484
أين هويتها؟

256
00:24:13,484 --> 00:24:17,192
.أنها بسن 12 عامًا
.ليس لديها هوية

257
00:24:17,217 --> 00:24:18,431
!حسنًا

258
00:24:19,333 --> 00:24:20,808
ما الذي نفعله؟

259
00:24:20,861 --> 00:24:22,411
.نتصل بالشرطة

260
00:24:22,436 --> 00:24:25,168
ـ أنها في وضع سي
ـ في طريقنا

261
00:24:25,727 --> 00:24:28,261
.آمل أن هذا كل شيء

262
00:24:28,320 --> 00:24:30,269
.خطوط الهاتف لا تعمل

263
00:24:30,895 --> 00:24:32,849
جوني)، هل لديك إشارة؟)

264
00:24:35,886 --> 00:24:38,060
ـ لا
ـ شيء غريب

265
00:24:38,560 --> 00:24:39,925
!مهلاً

266
00:24:40,258 --> 00:24:41,820
!تفقدوا هذا

267
00:24:43,048 --> 00:24:44,946
."هذا مدخل "مونتكلير

268
00:24:50,578 --> 00:24:51,963
مرحبًا؟

269
00:24:52,524 --> 00:24:53,928
مرحبًا؟

270
00:25:01,091 --> 00:25:03,010
!رائع، مرحبًا

271
00:25:03,094 --> 00:25:05,250
!ها نحن ذا
أأنت بخير، سيّدي؟

272
00:25:05,275 --> 00:25:07,034
.أنّي ابحث عن ابنتي

273
00:25:07,034 --> 00:25:09,273
.فتاة صغيرة، بسن 11

274
00:25:09,862 --> 00:25:10,926
.أجل

275
00:25:11,004 --> 00:25:13,605
.أجل، أنها بحوزتنا
.أنها هنا وبخير، لا تقلق

276
00:25:13,605 --> 00:25:16,622
!الحمد الله! شكرًا لكم

277
00:25:16,761 --> 00:25:18,924
جوني)، جاء والدها، يمكنك)
.أن تحضرها إلى هنا، حول

278
00:25:18,924 --> 00:25:21,283
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

279
00:25:21,544 --> 00:25:25,654
.أنها كانت خائفة عندما أتت هنا
.قالت أن أحدهم يطاردها

280
00:25:25,709 --> 00:25:28,341
.والآباء ليسوا رجال أخيار دومًا

281
00:25:29,157 --> 00:25:31,331
عفوًا! هل هناك مشكلة؟

282
00:25:31,331 --> 00:25:33,143
.. لا، أننا فقط

283
00:25:33,168 --> 00:25:36,058
ـ ما اسمها، سيّدي؟
(ـ اسمها (جيمي

284
00:25:36,058 --> 00:25:38,073
.افتح الباب وحسب

285
00:25:38,325 --> 00:25:41,894
لمَ كانت تهرب في منتصف الليل؟

286
00:25:42,125 --> 00:25:43,927
!لقد تشاجرنا

287
00:25:43,952 --> 00:25:45,470
!أنها ركضت

288
00:25:46,450 --> 00:25:48,709
هذه هي! هل هي بخير؟

289
00:25:48,709 --> 00:25:52,479
كان هناك بعض خدوش على
.ذراعها لكنها بخير

290
00:25:52,479 --> 00:25:55,188
.لا بد هنا مرت عبر الغابة
.منزلنا هناك

291
00:25:55,188 --> 00:25:59,258
ـ متى عيد ميلادها؟
ـ 16 أبريل، عام 2004

292
00:25:59,279 --> 00:26:01,174
ـ ما لون عينها؟
ـ تمهل، يا صاح

293
00:26:01,279 --> 00:26:02,474
.بني

294
00:26:03,388 --> 00:26:05,374
هل لديها دعامة أسنان؟

295
00:26:09,051 --> 00:26:10,354
سيّدي؟

296
00:26:14,422 --> 00:26:16,392
.لا، ليس لديها

297
00:26:17,665 --> 00:26:19,987
ـ لا
ـ ما خطبك يا رجل؟ بحقك

298
00:26:19,987 --> 00:26:21,325
.أنه جديد

299
00:26:21,649 --> 00:26:23,273
.والدكِ

300
00:26:25,401 --> 00:26:27,498
!ـ لا
!ـ مهلاً

301
00:26:30,609 --> 00:26:31,775
.أطفال

302
00:26:31,895 --> 00:26:34,014
!اذهب! أجلبها

303
00:26:39,005 --> 00:26:41,710
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ لا أعرف

304
00:26:46,249 --> 00:26:48,477
!يا إلهي

305
00:26:48,540 --> 00:26:50,594
.هذه 1.25 مليون دولار

306
00:26:50,997 --> 00:26:55,088
.أنها نقود أمريكية غير مؤشرة وغير متعقبة

307
00:26:56,738 --> 00:26:58,115
!مهلاً، مهلاً

308
00:26:59,829 --> 00:27:02,180
،يمكنك حذف ذاكّرة الكاميرا
.أخبرهم أنه بسبب العاصفة

309
00:27:02,180 --> 00:27:04,461
،أنّك لم تراني أبدًا
.لم تكن الفتاة هنا

310
00:27:07,248 --> 00:27:09,015
ماذا ستفعل بها؟

311
00:27:09,015 --> 00:27:11,054
.(لا شيء جيّد، (فانس

312
00:27:15,163 --> 00:27:17,376
ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ ولمَ لا؟

313
00:27:18,164 --> 00:27:19,414
.. لأنها مجرد صغيرة

314
00:27:19,414 --> 00:27:22,579
.لأنه ليس صحيحًا
ما هو ليس صحيحًا، يا (فانس)؟

315
00:27:23,007 --> 00:27:26,164
التخلص من فتاة مزعجة
وتصبح ثريًا؟

316
00:27:26,164 --> 00:27:30,127
أو جميعكم تموتون بطريقة فظيعة
ولا أحد يصبح ثريًا؟

317
00:27:30,127 --> 00:27:31,517
!اللعنة

318
00:27:31,556 --> 00:27:34,734
،وعندما أقول بطريقة فظيعة
.. يا إلهي

319
00:27:34,759 --> 00:27:37,694
.فأنّي أعني هذا حقًا

320
00:27:38,050 --> 00:27:39,581
.(أبتعد، (فانس

321
00:27:39,606 --> 00:27:44,715
،إذا ابتعدت من هذا الباب
فأجابتك تعني لا، صحيح؟

322
00:27:47,111 --> 00:27:49,259
أأنت المسؤول هنا أم لا؟

323
00:27:49,259 --> 00:27:51,939
.قال لا، لذا أبتعد
.هيّا

324
00:27:52,835 --> 00:27:56,049
،دعني أوضح لكم الأمر
،أنكم 5 رجال أمن المول

325
00:27:56,049 --> 00:27:58,931
،مسلحين بالصواعق والأغلال
... ليس لديكم

326
00:27:58,931 --> 00:28:02,236
إشارة أو الخطوط الخارجية
.. في حالة إذا لم تلاحظوا

327
00:28:02,278 --> 00:28:06,002
وأيً كانت دورية الشرطة الليلية
.التي لديكم، فأنها لن تأتي ببساطة

328
00:28:06,002 --> 00:28:08,784
،لا يمكنكم منعنا من الدخول
.لا يمكنكم أبقاءها حية

329
00:28:11,982 --> 00:28:13,845
ماذا سيكون؟

330
00:28:16,685 --> 00:28:18,606
ماذا سيكون، يا (فانس)؟

331
00:28:24,727 --> 00:28:27,238
!(ـ (فانس)؟ (فانس
!ـ أخرس

332
00:28:29,390 --> 00:28:31,069
.أنا المسؤول

333
00:28:32,116 --> 00:28:33,896
.لن يدعونا نعيش

334
00:28:33,896 --> 00:28:35,904
!لن أخبرك مجددًا

335
00:28:35,904 --> 00:28:38,744
!لا يمكنهم
!فكر بالأمر وحسب

336
00:28:39,149 --> 00:28:40,731
.حسنًا، إذًا

337
00:28:40,756 --> 00:28:42,479
مهلاً، ما الذي تفعله؟

338
00:28:47,106 --> 00:28:49,277
.الرجل الحقيقي المسؤول

339
00:28:49,571 --> 00:28:51,371
يجب أن تدعه يتلقى اللوم

340
00:28:51,371 --> 00:28:56,882
على تعرض أيّ رجل أو امرأة
.أو طفل في هذه المبنى للقتل

341
00:28:59,723 --> 00:29:01,984
.بلادك تشكر خدمتك

342
00:29:01,984 --> 00:29:03,015
ماذا؟

343
00:29:23,781 --> 00:29:25,470
.أنها في المول

344
00:29:26,053 --> 00:29:28,686
أتصل برجال البحث وأطلب
.منهم الابتعاد عن الطريق

345
00:29:28,814 --> 00:29:30,059
ماذا نفعل؟

346
00:29:30,059 --> 00:29:32,295
أريد مراقبة على التلين
.يراقبون الطرق

347
00:29:32,295 --> 00:29:34,621
.هناك وهناك
.أريد قناصة على كلاهما

348
00:29:34,646 --> 00:29:37,838
.أنشروا الكلاب في الامام، ليس بالخلف
.ورجال يمكنك الوثوق بهم

349
00:29:37,838 --> 00:29:40,043
.أريد تطويق موقف السيارات

350
00:29:40,043 --> 00:29:43,236
تأمين جميع أجهزة اللاسلكي
وعدم المراسلة عبرها

351
00:29:43,236 --> 00:29:46,500
.إلّا إذا كان الأمر مهم جدًا

352
00:29:53,072 --> 00:29:54,128
جيمي)؟)

353
00:29:56,973 --> 00:29:58,674
.(اسمي (إدي

354
00:30:03,128 --> 00:30:04,411
.. و

355
00:30:06,931 --> 00:30:09,288
.أظن أنّي أعرف ما يحدث

356
00:30:11,853 --> 00:30:14,239
.عليكِ أن تثقي بأحد

357
00:30:16,153 --> 00:30:18,412
.أظن ربما تعرف هذا

358
00:30:22,872 --> 00:30:24,576
هل تعرفين أمرًا؟

359
00:30:26,431 --> 00:30:28,614
.لدي ابنة بعمركِ

360
00:30:31,461 --> 00:30:33,445
.(اسمها (سيلفيا

361
00:30:35,600 --> 00:30:37,432
.. وهذا

362
00:30:37,999 --> 00:30:39,916
.كان اسم أمي

363
00:30:51,031 --> 00:30:52,223
جيمي)؟)

364
00:31:17,730 --> 00:31:19,760
.عرفت أنّكِ ذكية

365
00:31:22,611 --> 00:31:24,651
.أريد ثياب جافة

366
00:31:25,873 --> 00:31:28,180
ـ لكِ ذلك
ـ وطعام

367
00:31:28,390 --> 00:31:31,494
.لا تقاطعني ولا تتحدث معي كأنّي طفلة

368
00:31:31,829 --> 00:31:33,065
.إتفقنا

369
00:31:34,317 --> 00:31:36,251
هل يمكنني أن أستدير الآن؟

370
00:31:40,478 --> 00:31:42,299
.أنها ليست معبأة حتى

371
00:31:42,598 --> 00:31:46,492
.هناك شيء واحد آخر
.عليك تعدني بحاميتي

372
00:31:47,510 --> 00:31:49,061
.لكِ ذلك

373
00:31:49,723 --> 00:31:51,108
قسم الخنصر؟

374
00:31:51,108 --> 00:31:53,564
ظننت أنّكِ لا تريدين أن
.أعمالكِ كطفلة

375
00:31:54,085 --> 00:31:56,736
ليس هناك شيء طفولي
.بخصوص قسم الخنصر

376
00:31:59,590 --> 00:32:03,108
!يا إلهي
!أنتِ شاهدة

377
00:32:03,289 --> 00:32:05,838
ـ أيّ شاهدة؟
!ـ عصابة 666

378
00:32:05,855 --> 00:32:08,021
،والدها كان رجل أموال

379
00:32:08,021 --> 00:32:10,058
.محاسب أو ما شابة

380
00:32:10,159 --> 00:32:14,499
إلى أن وجد فكرة رائعة لمساعدة
.. المباحث في قيام قضية ضدهم

381
00:32:14,474 --> 00:32:16,751
.أنهم أكتشفوا امره وقتلوه

382
00:32:16,776 --> 00:32:18,998
ـ ماذا تقول؟
!ـ أنها رأت العصابة كلها

383
00:32:18,998 --> 00:32:21,156
!من المفترض أن تشهد غدًا

384
00:32:21,156 --> 00:32:24,381
ماذا؟ هل يفترض عليّ أن
أعتذر لقول الأخبار؟

385
00:32:24,381 --> 00:32:26,703
.ربما سيضنون أنها في مأمن الآن
.. وسوف يرحلون

386
00:32:26,703 --> 00:32:29,508
صحيح، لأنهم قضوا على
.. موكب المباحث الفيدرالية

387
00:32:29,508 --> 00:32:32,473
لكن خمسة رجال أمن عاديين
.في مول تبضع سيكون عائق عليهم

388
00:32:32,498 --> 00:32:34,095
.سوف يعودون

389
00:32:35,071 --> 00:32:38,888
هذا الرجل قام بقطع إشارة هواتفنا
.قبل أن يعرف حتى أنها كانت هنا

390
00:32:39,008 --> 00:32:42,491
،كان يعرف عددنا
.ويعرف مكاننا حتى

391
00:32:42,770 --> 00:32:46,290
أنه جاء إلى باب "مونتكلير"، ليس
.عبر قسم الاطعمة كما فعلت (جيمي)

392
00:32:46,514 --> 00:32:48,062
كيف يعرفون ذلك؟

393
00:32:48,062 --> 00:32:51,422
،ماذا عن دورية الشرطة، أنه يعرف
.قال أنهم لن يأتون

394
00:32:52,270 --> 00:32:54,746
ـ الأسلحة؟
ـ هناك أجهزة في الممر

395
00:32:54,740 --> 00:32:59,277
ـ لذا، يجب أن نرحل الآن
.. ـ سنرحل و

396
00:33:02,200 --> 00:33:05,577
ـ كم عددهم؟
ـ هل هناك مكان يمكنها الاختباء؟

397
00:33:05,577 --> 00:33:08,890
!مهلاً .. ماذا؟ محال
!لا يمكنني الهروب

398
00:33:08,915 --> 00:33:11,350
ـ لقد وعدتني
ـ وعدتكِ أيضًا أن أبقيكِ آمنة

399
00:33:11,350 --> 00:33:14,172
ـ سأبقى
(ـ لا يمكننا منعهم من الدخول، يا (جيمي

400
00:33:14,398 --> 00:33:15,458
مهلاً، ماذا؟

401
00:33:15,458 --> 00:33:17,668
.لا، هؤلاء الرجال سيدخلون
.أنها مجرد مسألة وقت

402
00:33:17,670 --> 00:33:20,996
ـ يجب أن نخبئها ونفعلها الآن
ـ أعرف مكان

403
00:33:21,336 --> 00:33:23,778
.الآن، هيّا
!رافقيني

404
00:33:24,851 --> 00:33:26,825
!يا إلهي

405
00:33:29,145 --> 00:33:30,326
.حسنًا

406
00:33:33,024 --> 00:33:34,521
.أنه فقط في الأمام

407
00:33:35,380 --> 00:33:38,561
لقد قلت ليس كبيرًا لكنه
.من الصعب إيجاده

408
00:33:38,802 --> 00:33:39,712
.هيّا

409
00:33:42,358 --> 00:33:43,838
.حسنًا

410
00:33:43,949 --> 00:33:46,348
،لديكِ مصباح يدي

411
00:33:46,682 --> 00:33:50,163
وماء وجهاز لاسلكي

412
00:33:50,347 --> 00:33:52,485
.. أعرف، أعرف

413
00:33:52,982 --> 00:33:55,492
أعرف أن تردده منخفض لكنه
.لا يزال يعمل

414
00:33:55,523 --> 00:33:58,590
هذا يعني أيضًا أنه ليس
.. لديه مدى كبير، لذا

415
00:33:58,699 --> 00:34:00,773
كما تعرفين، لا تخافي إذا
.لم يرد عليكِ أحد

416
00:34:00,773 --> 00:34:02,410
.لن أخاف

417
00:34:02,410 --> 00:34:05,985
جيّد! الآن، هل هناك أيّ شيء
يمكنني جلبه ليساعدكِ؟

418
00:34:06,010 --> 00:34:07,941
لا أعرف، دب تيدي أو ما شابة؟

419
00:34:07,966 --> 00:34:09,701
ـ دب تيدي؟
ـ أجل

420
00:34:09,880 --> 00:34:12,500
.ظننت قلت أن لديك ابنة بعمري

421
00:34:12,967 --> 00:34:14,734
ليس لديك فكرة، صحيح؟

422
00:34:14,734 --> 00:34:17,246
لا في الواقع، فأننا لا نرى
.بعضنا الآخر كثيرًا

423
00:34:19,261 --> 00:34:20,850
.والداي ماتا

424
00:34:20,850 --> 00:34:23,064
لقد كنت في برنامج حماية
.الشهود لعام

425
00:34:23,250 --> 00:34:26,091
حتى إذت نجوت من هذا
.. وشهدت غدًا

426
00:34:26,213 --> 00:34:28,029
.ما زال ليس لدي عائلة أو منزل

427
00:34:28,029 --> 00:34:29,820
!(ـ (إدي
ـ أجل؟

428
00:34:30,197 --> 00:34:33,288
ـ يجب أن تأتي وترى هذا
ـ حسنًا

429
00:34:33,718 --> 00:34:37,345
.أسمعي، أغلقي الباب
.لا تصدري صوتًا

430
00:34:37,345 --> 00:34:40,912
!لا تحاولي الخروج
لا يهم ما تسمعين، إتفقنا؟

431
00:34:41,513 --> 00:34:42,975
.هذا هراء

432
00:34:42,975 --> 00:34:46,595
ماذا؟ لقد وعدت بحاميتكِ وهذا
.ما سأفعله بالضبط

433
00:34:49,099 --> 00:34:50,592
.اغلقي الباب

434
00:35:00,455 --> 00:35:02,355
.أنه خطأ

435
00:35:02,607 --> 00:35:04,564
!ـ هناك
!ـ رباه

436
00:35:04,607 --> 00:35:05,664
أين؟

437
00:35:06,355 --> 00:35:07,730
.هذا جيد

438
00:35:07,730 --> 00:35:08,945
عفوًا؟

439
00:35:09,417 --> 00:35:10,328
.هذا جيّد

440
00:35:10,328 --> 00:35:14,121
هذا غريب، كنت أفكر أن هذه
.أسوأ ليلة في حياتي

441
00:35:14,128 --> 00:35:15,121
.أجل

442
00:35:16,053 --> 00:35:17,520
أنه يخادعَّ

443
00:35:17,545 --> 00:35:19,283
ما الذي تقصده؟

444
00:35:20,059 --> 00:35:23,382
لو كان يعلم بكل تأكيـّد
...بأن دورية الشرطة لن تأتي

445
00:35:24,500 --> 00:35:27,048
.كان لأدخل رجله للمكان

446
00:35:27,241 --> 00:35:29,693
لكن ما الذي يفعلاه؟

447
00:35:31,463 --> 00:35:34,561
يعطلونَّ سياراتنا -
!يا إلهي -

448
00:35:34,761 --> 00:35:37,168
!تبًا، سوف يعثرون على (بيتي) -
ماذا؟ -

449
00:35:37,340 --> 00:35:40,875
أنه سلاح " طراز 3057 " وضعته تحت مقعدي
لكي يسُهل حمله وأخفاءه

450
00:35:40,882 --> 00:35:45,497
ما فائدة سهولة حمله وأخفاءه
مالما تحمله الآن

451
00:35:46,301 --> 00:35:49,742
أنه القانون! (بايكون) لايمكنك
أن تحمل السلاح أثناء العمل

452
00:35:50,339 --> 00:35:52,870
.علينا المغادرة من هنا -
كلا، لا يمكننا المغادرة -

453
00:35:52,905 --> 00:35:56,383
!بالطبع يمكننا المغادرة،ويجب علينا

454
00:35:56,476 --> 00:36:00,960
لأنه هنالك رجال قادمون إلينَّا
...لكي يقتلوننا

455
00:36:01,249 --> 00:36:04,702
وأتعلم ماذا؟
من أنت لأطلب منكَ؟

456
00:36:04,727 --> 00:36:07,119
أنكَ لست المسؤول -
ـ أنه المسؤول الآن

457
00:36:07,127 --> 00:36:08,269
ماذا؟

458
00:36:08,759 --> 00:36:11,176
بالنسبة لي، فانني فقط
لا أرغب الموت هذه الليلة

459
00:36:11,176 --> 00:36:14,742
إذا كنت أفضل منه
لنرى ماذا ستفعل،هيَّا

460
00:36:15,875 --> 00:36:17,286
على أي حال

461
00:36:17,286 --> 00:36:18,722
.أنتَ خائف

462
00:36:19,417 --> 00:36:21,325
.سوف تجلب لنفسك الموتُ

463
00:36:21,566 --> 00:36:24,745
هؤلاء محترفونَّ
تم توظيفهم ليقوموا بالقتل

464
00:36:24,937 --> 00:36:28,704
تريد أن تذهب إلى بيتك وزوجتك وأطفالك؟
أبقى في المبنى

465
00:36:28,853 --> 00:36:31,802
لا ترغب بمساعدتنا؟ لا بأس
أذهب وأختبىء بمكانًا ما

466
00:36:31,802 --> 00:36:33,867
.لن نفرض عليك شيئًا

467
00:36:34,011 --> 00:36:36,089
.أخبرني أن لديك خطة

468
00:36:36,089 --> 00:36:37,262
.حسنًا

469
00:36:37,901 --> 00:36:40,938
السطوُ حدث قبل 45 دقيقة

470
00:36:42,102 --> 00:36:45,577
حاليًا، الفيدراليين يعلمون أنها مفقودة

471
00:36:46,490 --> 00:36:48,395
.سيأتون لأجلها

472
00:36:49,146 --> 00:36:50,354
متى؟

473
00:36:51,940 --> 00:36:54,210
.نجهلُ ذلكَ

474
00:36:55,472 --> 00:36:59,252
.حاليًا، الوقت عدونَّا

475
00:37:01,674 --> 00:37:03,981
.لنجعل الوقت صديقًا لنا

476
00:37:14,834 --> 00:37:16,040
.هناك

477
00:37:24,703 --> 00:37:26,048
!هيَّا،بسرعة

478
00:37:30,432 --> 00:37:32,487
كيف سنصعد أعلى السقف؟

479
00:37:35,733 --> 00:37:37,375
هذا المكان مقرفُ

480
00:37:40,540 --> 00:37:41,966
كيف الاوضاع؟

481
00:37:44,106 --> 00:37:46,101
الجادة "6" مؤمنةَّ

482
00:37:46,662 --> 00:37:48,311
الأستدارة مؤمنةَّ

483
00:37:48,311 --> 00:37:49,823
.جميع الطرق مؤمنةَّ،سيدي

484
00:37:51,019 --> 00:37:52,179
.أذهب

485
00:38:11,318 --> 00:38:14,500
ما الذي نفعله يا رجل؟ -
نرسل لهم رسالة -

486
00:38:42,175 --> 00:38:43,491
!يا إلهي

487
00:38:47,589 --> 00:38:49,389
!أخرجوا
!تحركوا

488
00:38:52,763 --> 00:38:54,992
!هيَّا! لن ننام هنا

489
00:38:55,017 --> 00:38:56,751
!هيَّا، أذهبوا

490
00:38:59,317 --> 00:39:01,041
.تخلص منهم

491
00:39:11,265 --> 00:39:13,035
!هيَّا
!أذهبوا

492
00:39:13,489 --> 00:39:14,279
!هيا

493
00:39:14,279 --> 00:39:16,181
.أنتظر،سأذهب

494
00:39:16,206 --> 00:39:18,436
!(فانس)،سحقًا

495
00:39:18,761 --> 00:39:20,016
!أنتظرني

496
00:39:20,833 --> 00:39:22,030
!تبًا

497
00:39:38,363 --> 00:39:39,506
!كلا

498
00:39:44,713 --> 00:39:45,756
(روبي)؟

499
00:39:45,756 --> 00:39:47,195
.تحرك

500
00:39:56,145 --> 00:39:58,514
!يا له من وقت مناسب لكي أصابَ بصداع الثمالةُ

501
00:39:58,704 --> 00:39:59,892
.نعم

502
00:40:04,775 --> 00:40:07,317
ضع الجثة بالخلف -
نعم،سيدي -

503
00:40:10,773 --> 00:40:12,891
أخرج الشاحنة من هنا -
حاضر -

504
00:40:19,229 --> 00:40:20,878
لنحضر الاغراض
!المصباح

505
00:40:20,878 --> 00:40:30,870
المصباح؟ -
نعم -

506
00:40:21,878 --> 00:40:22,840
حسنًا -

507
00:40:22,907 --> 00:40:25,877
!يا إلهي، مزقيَّ الخريطة

508
00:40:29,005 --> 00:40:30,904
حقًا ما الذي يجري هنا؟

509
00:40:30,904 --> 00:40:34,317
هنالك فتاة... والآن هذا
المجنون ينويَّ قتلها

510
00:40:34,698 --> 00:40:35,688
.حسنًا

511
00:40:35,688 --> 00:40:38,899
هنالك عصابة كاملة تسعىّ خلفنا،لنذهب -
تبًا -

512
00:40:48,406 --> 00:40:50,648
الأبواب؟ -
تبدو أنها موصدةَّ مؤقتًا حتى الآن -

513
00:40:50,689 --> 00:40:53,702
(هيدي)...أذهب للطابق العلوي -
سأهتم بذلك -

514
00:40:54,003 --> 00:40:55,247
أهوا المسؤول؟

515
00:40:55,550 --> 00:40:58,246
نعم،أنه (إدي)
أنه المسؤول

516
00:40:58,294 --> 00:41:01,282
أأخبرتها ما الذي يجري؟ -
.أخبٌرني المهم فقط -

517
00:41:01,387 --> 00:41:03,924
...الفتاة و العصابة

518
00:41:05,073 --> 00:41:06,751
.أنا معك

519
00:41:07,287 --> 00:41:08,340
...حسنًا

520
00:41:09,607 --> 00:41:11,858
.ليس لدينا وقتًا كافيّ

521
00:41:12,432 --> 00:41:16,736
فكرت ربما لدينَّا 30 دقيقة
"قبل أن يدخلون إلى "مونتكلير

522
00:41:16,736 --> 00:41:20,895
وأيضًا 5 إلى 10 دقائق قبل دخولهم
المنطقة بي، لذلك علينا التجهز

523
00:41:21,235 --> 00:41:22,909
إذًا ما الخطة؟

524
00:41:23,515 --> 00:41:25,024
نوفرُ الوقت

525
00:41:25,714 --> 00:41:29,235
ونتخلص من العديد منهم
بقدر أستطاعتنا

526
00:41:29,268 --> 00:41:32,879
إذا واتتَّكِ الفرصة إن تؤذيهمَ
فلا تتردديَّ

527
00:41:32,879 --> 00:41:34,977
بوسعي أستعمال القوس -
بوسعي صنع القنابل -

528
00:41:34,977 --> 00:41:36,447
عجباه -
ماذا؟ -

529
00:41:36,508 --> 00:41:38,062
!عن طريق الأنترنت،يا رجل

530
00:41:38,087 --> 00:41:41,374
!لنبدأ العمل
"(روبي)، أختبئي في "محل العطور

531
00:41:41,384 --> 00:41:45,251
(فانس)، ستذهب إلى قسم عدد المطابخ
سوف تكون خط دفاعنَّا الأول

532
00:41:45,291 --> 00:41:49,265
(ميسون)، إذهب إلى قسم المنازل
و محلات الحدائق،سوف تكون مراقبنَّا

533
00:41:49,338 --> 00:41:53,988
كل ما علينا فعله هو أستنفاذ الوقت الكافي
لكي نشتتهم حتى يصلون الفيدراليين إلى هنا

534
00:42:01,186 --> 00:42:03,117
حسنًا -
عندك -

535
00:42:03,347 --> 00:42:05,435
.بهدوء، أنها قنبلة

536
00:42:10,315 --> 00:42:12,463
حسنًا -
...الآن -

537
00:42:16,180 --> 00:42:20,447
.سنذهب للجانب الآخر،حسنًا -
...لنذهب -

538
00:42:27,596 --> 00:42:28,821
تمكنت منه؟

539
00:42:28,821 --> 00:42:30,290
.تمكنت منه،حسنًا

540
00:42:30,685 --> 00:42:32,918
حسنًا، لنذهب، لنذهب
هيّا،هيَّا

541
00:42:32,963 --> 00:42:34,166
.حسنًا

542
00:42:45,420 --> 00:42:46,573
حسنًا

543
00:42:51,544 --> 00:42:55,369
حسنًا،(فانس) قال أن الدوريةَّ
تاتي أمام موقف السيارات

544
00:42:55,422 --> 00:42:57,145
...الآن، لو رأيتهم

545
00:42:57,420 --> 00:42:59,135
.لا تخرج

546
00:42:59,172 --> 00:43:01,143
دعهم يأتون إلي،حسنًا؟

547
00:43:01,143 --> 00:43:02,449
حسنًا،حسنًا

548
00:43:02,474 --> 00:43:06,245
الآن تذكر، إشارة الإستغاثة
قصير.. قصير.. قصير

549
00:43:06,245 --> 00:43:09,812
،طويل..طويل..طويل
قصير..قصير..قصير،حسنًا؟

550
00:43:09,864 --> 00:43:13,182
،قصير..قصير..قصير
...،طويل..طويل..طويل

551
00:43:13,182 --> 00:43:16,017
،قصير..قصير..قصير -
(جوني)، (جوني)، أنصت إلي -

552
00:43:16,017 --> 00:43:19,449
أفعل كما أقول وستكون بخير؟
حسنًا؟

553
00:43:19,449 --> 00:43:20,462
حسنًا

554
00:43:20,488 --> 00:43:22,034
!أذهب

555
00:43:27,553 --> 00:43:30,071
ما الذي تفعليه؟ -
أتوخى الحذر -

556
00:43:30,071 --> 00:43:33,858
ماذا لو أصبت بالذعر، وأخبرتهم بمكاني؟
مغلقًا عليُ في خزانة لعينة

557
00:43:33,883 --> 00:43:36,988
،إذا كنت سأختبىء
فسوف أختبىء بمكان لا يعرفه أحد

558
00:43:37,917 --> 00:43:39,653
مع ذلك بوسعي المساعدة

559
00:43:39,653 --> 00:43:41,455
محال! تكلمنا بهذا الشأن

560
00:43:41,455 --> 00:43:43,611
لدي فكرة -
حقًا؟ -

561
00:43:54,105 --> 00:43:56,422
لديك الكثير لتتخلص منه
السيارة جاهزة

562
00:44:07,213 --> 00:44:08,636
.قم بتوصيلنّا

563
00:44:17,539 --> 00:44:18,876
.تبًا

564
00:44:32,518 --> 00:44:34,443
.أنها في المبنى

565
00:44:35,203 --> 00:44:38,453
."الأرض المحروقة"
لا أحد يغادر حيًا

566
00:45:23,622 --> 00:45:25,141
.دخلوا

567
00:46:11,382 --> 00:46:12,974
القنـ47ـاة

568
00:46:18,920 --> 00:46:21,042
القناة 47 مفتوحة، حول

569
00:46:22,615 --> 00:46:24,766
بماذا أدعوكَ؟

570
00:46:26,648 --> 00:46:29,953
(إدي) -
أنا (تشارلي) -

571
00:46:30,282 --> 00:46:31,724
...حسنًا

572
00:46:32,812 --> 00:46:35,303
آخر فرصة، (تشارلي)

573
00:46:37,132 --> 00:46:38,926
.الفتاة أختفت

574
00:46:39,526 --> 00:46:42,053
دورية الشرطة الأعتيادية
ستكون هنا بأي لحظة

575
00:46:42,053 --> 00:46:45,791
دون الحاجة لذكرَّ الفيدراليين
عندما يعرفون أنها مفقودة

576
00:46:46,855 --> 00:46:50,937
.ونحن من نلعب على أرضنا

577
00:46:53,446 --> 00:46:56,971
.لدي أعلان بسيط لكم يا رفاقي

578
00:46:57,050 --> 00:47:01,434
(إدي) وبالطريقة ...التي نتحدث بها الآن

579
00:47:01,434 --> 00:47:05,572
بأي حال، أعتقد أنه من مصلحةُ
فريقك أن يسمعوا ذلك أيضًا

580
00:47:06,275 --> 00:47:08,251
إذًاـ هل الجميع منصتٍ؟

581
00:47:13,369 --> 00:47:14,279
!حسنًا

582
00:47:14,645 --> 00:47:16,730
...إذًا يا رفاقي أنصتوا

583
00:47:18,379 --> 00:47:20,981
،لقد تحدثت مع موظفنا المعتاد

584
00:47:21,243 --> 00:47:24,685
،وبعد سماع شخيرّه لهذه الليلةُ

585
00:47:24,710 --> 00:47:27,643
.الآن هنالك مكأفاة بهذا المكان

586
00:47:27,668 --> 00:47:29,894
،إذا نحجنا والفتاة ماتت

587
00:47:30,007 --> 00:47:33,864
كل واحد منكم سيحصل
على 100 الف دولار إضافية

588
00:47:35,000 --> 00:47:36,709
.لكن إليكم المعضلةُ

589
00:47:38,353 --> 00:47:40,028
...إذا فشلنا

590
00:47:40,872 --> 00:47:43,254
...إذا عاشت ليوم آخر

591
00:47:44,237 --> 00:47:47,332
كل واحدًا منكم سيتم أصطياده وقتله فورًا

592
00:47:47,731 --> 00:47:52,918
..عائلتك، أصدقاءك، حيواناتك الأليفة
كله سيحدث بوقت وجيزَّ

593
00:47:53,333 --> 00:47:54,679
...إذًا

594
00:47:55,208 --> 00:47:56,723
...لا حاجة لأقول

595
00:47:57,012 --> 00:48:01,327
أوصي بشدة أمساك
هذا الخنزير الليلة

596
00:48:02,804 --> 00:48:04,505
لنبدأ العمل

597
00:49:07,612 --> 00:49:09,758
.أيها الداعرين

598
00:51:04,543 --> 00:51:06,471
تقرير الفريق،حول

599
00:51:06,753 --> 00:51:09,242
نعم، (إدي)، أنه (فانس)

600
00:51:09,927 --> 00:51:11,152
.أنا بخير

601
00:51:11,524 --> 00:51:13,467
بخير، (ياسمين)

602
00:51:13,922 --> 00:51:18,717
رائحتي كأنهَا رائحة عاهرة رخيصة
لكنني بخير،حول

603
00:51:19,450 --> 00:51:22,426
(ميسون)، (ميسون)، أتسمع؟

604
00:51:27,825 --> 00:51:31,051
حسنًا، يا صديقي -
أنا في طريقي،تحرك -

605
00:51:41,427 --> 00:51:42,544
(ميسون)

606
00:51:42,863 --> 00:51:45,132
.عليك تقدير ما سأفعله

607
00:52:09,567 --> 00:52:10,472
!تبًا

608
00:52:19,804 --> 00:52:22,138
(ميسون)، لم يفلح الأمر

609
00:52:22,338 --> 00:52:24,053
.عليك أن تخرج من هناك

610
00:52:52,826 --> 00:52:55,455
لدينا شريف المقاطعة
يستدير عند الطريق السريع

611
00:52:56,086 --> 00:52:59,150
لدينا صحبة في الخارج
لا تطلقوا النار

612
00:52:59,969 --> 00:53:02,594
.ألا في حالة شخصًا ما يفعل شيئًا غبيًا

613
00:53:18,434 --> 00:53:21,421
لا أحد يفعل شيئًا متعجلًا
نحن نراقب

614
00:53:25,298 --> 00:53:26,523
!سيارة

615
00:53:28,254 --> 00:53:29,490
حسنًا

616
00:53:30,242 --> 00:53:31,463
ماذا؟

617
00:53:36,138 --> 00:53:37,427
.تعطلُ

618
00:53:40,537 --> 00:53:42,307
...خارج الباب

619
00:53:42,332 --> 00:53:43,265
!...أخرج

620
00:53:43,265 --> 00:53:45,477
!سأذهب للخارج -
إجهض ذلكَ -

621
00:53:46,168 --> 00:53:47,298
!سأذهب

622
00:53:47,298 --> 00:53:48,623
...لدي

623
00:53:55,271 --> 00:53:56,217
!أنت

624
00:54:09,670 --> 00:54:11,140
.محاولة جيدةَّ

625
00:54:16,620 --> 00:54:18,354
نحن بآمان، حول

626
00:54:18,354 --> 00:54:20,282
."أمسح "قسم الطعام

627
00:54:33,294 --> 00:54:36,474
أنصتوا،جميعًا،لقد فقدنا (جوني)

628
00:54:36,521 --> 00:54:38,278
.أنهم لا يمزحونَّ

629
00:54:38,304 --> 00:54:41,007
.جميعكم كونوا حذرين جدًا

630
00:54:41,322 --> 00:54:43,621
أيًا كان، تقريركم، حول

631
00:54:44,088 --> 00:54:45,532
أنه (فانس)

632
00:54:46,101 --> 00:54:47,899
لا زلت عالقًا عند (سن-تي)

633
00:54:48,594 --> 00:54:50,680
لا أعتقد أنه بوسعي التحرك، حول

634
00:54:50,918 --> 00:54:53,977
حسنًا، (فانس)
هل بوسعك رؤية قسم الطعام؟

635
00:54:58,539 --> 00:54:59,702
كلا

636
00:55:01,066 --> 00:55:03,187
حسنًا،حسنًا

637
00:55:03,810 --> 00:55:05,768
(روبي)، (ميسون)، حول

638
00:55:05,948 --> 00:55:07,884
.لا أزالِ في (دي-2)

639
00:55:09,140 --> 00:55:13,365
توقف عن النظر إلي بشكل بشعُ، (فانس)، حول

640
00:55:16,134 --> 00:55:18,368
أأنت حيًا، (ميسون)؟

641
00:55:22,038 --> 00:55:24,144
(ميسون)؟ أتسمع؟

642
00:55:28,873 --> 00:55:30,253
نعم

643
00:55:30,503 --> 00:55:32,111
حسنًا، أنصت

644
00:55:32,295 --> 00:55:36,424
،أحتاج إلى مراقب في قسم الطعام
أأنت لها، صديقي؟

645
00:55:40,049 --> 00:55:41,064
كلا

646
00:55:42,366 --> 00:55:46,342
،(ميسون)، إن لم تتحرك فسوف ينالون منكَ

647
00:55:48,122 --> 00:55:50,318
أأنت في قسم البيت والحديقة؟

648
00:55:58,289 --> 00:55:59,588
....كلا

649
00:56:00,639 --> 00:56:02,507
أين أنت؟

650
00:56:06,425 --> 00:56:10,240
المخزن
!لا أستطيع التحرك

651
00:56:16,426 --> 00:56:19,130
معك (جيمي)
بوسعي المساعدة

652
00:56:19,548 --> 00:56:20,911
...(جيمي)

653
00:56:21,509 --> 00:56:24,670
أبوسعك ألقاء نظرة على
قسم الطعام، حول؟

654
00:56:24,953 --> 00:56:25,975
!نعم

655
00:56:26,056 --> 00:56:27,443
.حسنًا

656
00:56:27,768 --> 00:56:30,360
.أريد أن أعرف أعدادهم

657
00:56:30,456 --> 00:56:31,604
!فهمت

658
00:56:35,257 --> 00:56:37,556
حسنًا،لينصتَ الجميع

659
00:56:39,137 --> 00:56:42,795
..."سنلتقي عند "كلايف

660
00:56:43,301 --> 00:56:46,756
بالضبط خلال 3 دقائق، أسمعتم؟

661
00:56:47,244 --> 00:56:48,731
.سأكون هناك

662
00:57:04,531 --> 00:57:05,524
.تبًا

663
00:57:07,330 --> 00:57:10,361
أنهم خمسة
هنالك خمسة منهمُ

664
00:57:11,714 --> 00:57:14,412
.حسنًا، سأهتم بذلكَ

665
00:57:15,106 --> 00:57:17,526
!أتبعه -
نعم،تحرك -

666
00:57:30,889 --> 00:57:32,284
!كلا

667
00:58:50,246 --> 00:58:51,646
أأنت بخير؟ -
نعم -

668
00:58:51,646 --> 00:58:53,863
.لقد قلقتُ -
أنا بخير -

669
00:58:54,327 --> 00:58:55,543
!أحترس

670
00:58:56,973 --> 00:58:59,433
!أمسكتك، أمسكتك
!تبًا

671
00:58:59,433 --> 00:59:00,820
!هيَّا

672
00:59:01,289 --> 00:59:02,556
!يا إلهي

673
00:59:28,542 --> 00:59:31,731
!توقف، (ميسون)
!توقف، سحقًا لك

674
00:59:34,022 --> 00:59:35,636
.أنه أنا

675
00:59:36,210 --> 00:59:37,413
!أبقى

676
00:59:38,654 --> 00:59:40,493
حسنًا، أنا قادم

677
00:59:44,136 --> 00:59:46,508
أأنت بخير؟ -
نعم -

678
00:59:46,508 --> 00:59:48,072
!علينا التحرك -
كلا، سيدي -

679
00:59:48,097 --> 00:59:51,773
علينا التحرك،هيَّا
لأخرجَك من هنـا

680
00:59:56,550 --> 00:59:59,354
!أنزل الباب
!أنزل الباب

681
01:00:15,300 --> 01:00:18,910
إذا أردت أن تتمُ أمرًا
!فعليك فعله بنفسك، سحقًا

682
01:00:19,480 --> 01:00:21,143
.لقد أنقذت حياته

683
01:00:21,251 --> 01:00:23,788
أنت قمتيُ بعمل جيد أيضًا،هيَّا

684
01:00:35,563 --> 01:00:37,170
.أفتحه

685
01:01:05,400 --> 01:01:06,963
!أنت

686
01:01:09,657 --> 01:01:11,802
.لدي هدية لكِ

687
01:01:12,538 --> 01:01:15,599
إذا وقعتي بمشكلة
..ولم أكن بالجوار، فقط

688
01:01:16,001 --> 01:01:19,201
...أضغطي هذا الزر -
أعرف كيف يعُمل -

689
01:01:20,424 --> 01:01:22,178
.كانت لدي أمي واحدًا

690
01:01:26,426 --> 01:01:27,417
!عجبًا

691
01:01:28,057 --> 01:01:29,641
...مكان جميل لكي تختبئي

692
01:01:29,641 --> 01:01:32,790
.قليلاً صغير لكنـه جميل

693
01:01:45,695 --> 01:01:47,611
.أنه يذكرني بأحد الأماكن

694
01:01:49,231 --> 01:01:50,372
أين؟

695
01:01:50,372 --> 01:01:52,013
بيت عمي (ويل)

696
01:01:52,044 --> 01:01:54,747
أعتدت قضاء الصيف هناك
عندما كنت طفلةٍ

697
01:01:54,772 --> 01:01:56,107
.أحببت المكان

698
01:01:57,326 --> 01:01:58,823
...كان

699
01:01:59,990 --> 01:02:01,363
.طبيعيًا

700
01:02:04,931 --> 01:02:08,474
بعدها بسنة واحدة
أبي أخبرني بأنه لن أذهب مجددًا

701
01:02:10,508 --> 01:02:11,800
...حسنًا

702
01:02:12,674 --> 01:02:16,331
الأباء ليسوا دائمًا طيبون، أليس كذلك؟

703
01:02:17,853 --> 01:02:20,657
،نعم، لكن على الأٌقل
لو كان أبي بجانبيَّ لفترة ما

704
01:02:20,657 --> 01:02:22,309
،لم يكن ليكون هنالك مجرمونَّ

705
01:02:22,455 --> 01:02:25,223
أنه وكأنكَ تدافع عنه
أو ما شأبه

706
01:02:25,279 --> 01:02:26,968
.أنا لا أدافع عنه

707
01:02:29,653 --> 01:02:32,787
لكن صعبًا أحيانًا أن نفهم
لماذا يفعل الناس ما يخالف طباعهَم أحيانًا

708
01:02:33,331 --> 01:02:36,878
ربما لم يكن بجانبكِ كثيرًا لأنه خائفًا

709
01:02:36,878 --> 01:02:39,638
خائفًا؟
ممنَّ؟

710
01:02:39,638 --> 01:02:42,929
.خائفًا من أن يضعكِ في الخطر

711
01:02:45,397 --> 01:02:47,778
...أن يكون سبب أذيتكِ

712
01:02:50,464 --> 01:02:52,439
...ربما كان خائفًا من

713
01:02:53,797 --> 01:02:55,299
.نفسه

714
01:03:04,744 --> 01:03:06,332
.لا أعلم

715
01:03:07,453 --> 01:03:08,580
...لكن

716
01:03:09,215 --> 01:03:10,645
...حاليًا

717
01:03:12,728 --> 01:03:16,109
.ليس هنالك أي أحد
قد أشعر بالأمان معه

718
01:03:21,128 --> 01:03:23,408
هلَّا دردشنا قليلًا؟

719
01:03:28,468 --> 01:03:29,700
أمضيُ

720
01:03:31,240 --> 01:03:36,945
"إذًا، أنت في "كلايف
نهاية الطريق،لا مكان آخر تلوذُ به

721
01:03:37,035 --> 01:03:40,321
...وفقط باب فـولاذيَ واحد

722
01:03:40,418 --> 01:03:43,134
..يفصلنَّا عنكَ،لذلك

723
01:03:43,438 --> 01:03:47,550
سوف أقوم بتمديدَّ العرض
للمرة الآخيرة

724
01:03:47,662 --> 01:03:50,130
،أعطنا الفتاة
حياة واحدة لأنقاذ حيوات آخرى

725
01:03:50,493 --> 01:03:53,293
...أو سوف أزعل

726
01:03:54,538 --> 01:03:56,555
... وأفَعل ما أفُعل

727
01:03:57,621 --> 01:04:00,586
،حسنًا، منذ ساعتان

728
01:04:00,586 --> 01:04:04,416
منذ أن ضيعت فرصتكَ
وضيعت فرصة أمساككَ الطفلة

729
01:04:04,441 --> 01:04:09,376
الآن، الفيدراليين سيكونون هنا بأي لحظة
أنتَ أنتهيت، (تشارلي)

730
01:04:10,297 --> 01:04:16,080
درويةَّ الشرطة جاءت وذهبتُ، أعتقدت أن
موت صديقك سوف يسهُل الأمور عليكَ

731
01:04:18,114 --> 01:04:20,975
لقد أستلمتُ أجابتك -
(جيمي) تعالي -

732
01:04:20,975 --> 01:04:22,497
...جاهزًا أم لا

733
01:04:22,497 --> 01:04:24,075
،تعالي لهنا
!تعالي

734
01:04:37,906 --> 01:04:41,181
!الشرطة
!يا إلهي،الشرطة

735
01:04:41,246 --> 01:04:44,496
!هنالك شرطة بالخارج الآن

736
01:04:44,738 --> 01:04:46,240
!(إدي)

737
01:04:48,343 --> 01:04:50,330
!هنالك شرطة بالخارج

738
01:04:52,350 --> 01:04:54,636
حسنًا -
أنتظر، أنتظر -

739
01:04:57,101 --> 01:04:58,842
.شاحنة أتصالات

740
01:05:00,217 --> 01:05:01,999
.علينا التخلص منها

741
01:05:02,340 --> 01:05:04,788
أنتبه لها،أنتظر مكالمتي -
حسنًا -

742
01:05:09,588 --> 01:05:11,563
كيف وضعنَّا، (فانس)؟

743
01:05:11,606 --> 01:05:13,863
سوف يثقبون فتحةَّ
أنهم مصنعٌ من الفولاذ الصلب

744
01:05:17,108 --> 01:05:18,820
.هذا ليس جيدًا

745
01:05:18,820 --> 01:05:19,990
.هنا

746
01:05:25,305 --> 01:05:27,214
،المساعدة في طريقها
هيا،هيا

747
01:05:38,220 --> 01:05:40,258
!أنه وقت العرض

748
01:06:13,126 --> 01:06:14,932
!على الأرض
!أرفع يداك

749
01:06:14,932 --> 01:06:17,090
!أنا حارس حماية،حسنًا -
على ركبتاك -

750
01:06:17,339 --> 01:06:20,255
يملك سلاح -
كلا، لا املك -

751
01:06:20,304 --> 01:06:21,603
هل الفتاة هنا؟

752
01:06:21,603 --> 01:06:23,542
نعم، أنها هنا
أنها في المتجر

753
01:06:23,569 --> 01:06:25,894
لأننا نسمع أطلاق النار بالداخل -
...نعم -

754
01:06:25,919 --> 01:06:27,761
!تحرك

755
01:06:37,259 --> 01:06:39,425
!أحتاج للدعم الآن، (إدي)

756
01:07:21,266 --> 01:07:23,267
أبوسعنا الوصول إليها؟

757
01:07:23,267 --> 01:07:25,103
أبوسعي أستخدام هذا

758
01:07:25,493 --> 01:07:27,018
أمضُ قدمًا

759
01:07:31,941 --> 01:07:35,025
(ميسون)، أجلب الفتاة

760
01:07:36,225 --> 01:07:40,425
كلا،نحن مذعورين، ليس بوسعنا التحرك

761
01:07:41,286 --> 01:07:44,254
(ميسون)، تمالكَّ أعصابك،حسنًا؟

762
01:07:46,375 --> 01:07:48,758
(جيمي)، أنتِ تسمعين؟

763
01:07:49,189 --> 01:07:50,897
...عندما أقف

764
01:07:51,373 --> 01:07:54,548
أريدكِ أن تسرعيُ كالخفافيش
لتخرجي من هنا،هل سمعتي؟

765
01:07:54,924 --> 01:07:56,686
ما الذي ستفعله؟

766
01:07:56,756 --> 01:07:58,637
لا تقلقي بشأني، أيتها الصغيرة

767
01:07:59,481 --> 01:08:02,956
لأنكِ سوف تخرجين من هنا
وسوف تقضين على هؤلاء الأوغاد

768
01:08:02,956 --> 01:08:04,547
أتفهمين؟

769
01:08:05,631 --> 01:08:07,075
!عديني بذلك

770
01:08:07,960 --> 01:08:09,223
نعم

771
01:08:10,020 --> 01:08:11,559
!لنفعل ذلكَ

772
01:08:13,779 --> 01:08:16,528
سيكون بخير
.لنذهب

773
01:08:20,277 --> 01:08:21,686
!أذهبي

774
01:08:44,164 --> 01:08:45,492
!فتاة مطيعة

775
01:08:46,467 --> 01:08:48,174
.ليلة سيئة الحظ

776
01:09:11,344 --> 01:09:13,547
ستثق بكَ؟
سوف تأتي إليك، صحيح؟

777
01:09:13,547 --> 01:09:15,186
.نعم

778
01:09:25,943 --> 01:09:28,540
...(جيمي)، تذكريُ

779
01:09:28,620 --> 01:09:31,964
،ليس بوسعك أن تذهبينَّ إلى بيتكِ
 من دون دميتكَ الدب

780
01:09:32,530 --> 01:09:33,819
ماذا؟

781
01:09:34,766 --> 01:09:36,265
!(جيمي)

782
01:09:56,536 --> 01:09:57,668
(ميسون)؟

783
01:10:26,957 --> 01:10:30,329
(فانس)، (جيمي)، أتسمعون؟

784
01:10:32,365 --> 01:10:34,453
.أعتقدت أنك ميتًا

785
01:10:39,565 --> 01:10:42,213
هل (فانس) معكِ؟ -
كلا -

786
01:10:43,222 --> 01:10:46,023
.أعتقد قتلوه

787
01:10:46,023 --> 01:10:47,384
!سحقًا

788
01:10:51,884 --> 01:10:53,552
حسنًا،أسمعي

789
01:10:54,341 --> 01:10:58,175
أنه بالداخل
أنهم بالمتجر

790
01:10:58,594 --> 01:11:01,874
عليك أن تكوني هادئة
وذكية جدًا

791
01:11:03,412 --> 01:11:08,128
لا نستطيع أن ندعَّ تضحيات
 فريقنَا تذهب سدى، أتفهمين؟

792
01:11:09,161 --> 01:11:11,232
.وعليك أن ترجع للبيت

793
01:11:13,354 --> 01:11:14,815
.لأبنتك

794
01:11:17,047 --> 01:11:19,384
.ذلك صحيح، سأفعل

795
01:11:20,252 --> 01:11:22,047
إذاً، ماذا سنفعل؟

796
01:11:22,260 --> 01:11:25,515
أتتذكرين ماذا فعلنا بأغراض (روبي)؟

797
01:11:25,749 --> 01:11:27,645
أين وضعناهم؟

798
01:11:28,447 --> 01:11:30,527
في قسم الغرف

799
01:11:31,477 --> 01:11:33,481
...أريدك أن تجلبي لاسلكي

800
01:11:34,014 --> 01:11:35,438
.لاسلكي حقيقي

801
01:11:36,208 --> 01:11:37,879
كالذي لدى أفراد الأمن

802
01:11:38,372 --> 01:11:39,618
حسنًا؟

803
01:11:40,852 --> 01:11:42,159
حسنًا

804
01:11:42,200 --> 01:11:46,397
.الآن، يمتلك هذا الاسلكي قنوات للطوارىء

805
01:11:46,422 --> 01:11:48,335
...بدايةٍ ستكون ساكنةُ

806
01:11:48,547 --> 01:11:51,892
.لكن إذا أديت مهمتي، سوف ننجح

807
01:11:51,894 --> 01:11:57,967
الآن،عندما يحدث ذلك أريدكِ
أن تبحثي عن مكان لتختبئي به وتصرخين

808
01:11:58,364 --> 01:12:01,234
.الآناس الجيدون سيسمعون وسيأتون

809
01:12:02,734 --> 01:12:05,374
عند ذلك، أنتظريني

810
01:12:05,461 --> 01:12:07,774
سأتي لأجلكِ،حسنًا؟

811
01:12:10,035 --> 01:12:11,870
أتعاهدنـي؟

812
01:12:15,513 --> 01:12:17,077
أعاهـدكِ

813
01:12:17,804 --> 01:12:19,374
أفهمتي؟

814
01:12:19,374 --> 01:12:21,242
أبوسعي الأعتماد عليكِ؟

815
01:12:25,863 --> 01:12:27,425
.ٍسأفعل ذلكَ

816
01:12:29,981 --> 01:12:31,724
.سأراكِ قريبًا

817
01:12:32,198 --> 01:12:33,363
.أخرجي

818
01:12:38,513 --> 01:12:42,259
أنت وأنا،طفلتي
أنت وأنا

819
01:12:49,035 --> 01:12:51,388
سوف يقوم بتشويش بث الراديو

820
01:12:51,428 --> 01:12:52,493
!مؤمن

821
01:14:14,099 --> 01:14:15,559
(جيمي)؟

822
01:14:27,874 --> 01:14:30,241
.أعلم أنكِ بالمتجر، (جيمي)

823
01:14:30,673 --> 01:14:32,595
.أعلم أنكِ تسمعينني

824
01:14:34,656 --> 01:14:38,779
كنَّا على بعد مدىّ 10 أميال عن
طريق مليء بالأشجار

825
01:14:40,107 --> 01:14:43,391
،المطر منعنَّا من رؤية علامات السيـر
،لذلك قمنا بأبعاد السيارات

826
01:14:43,416 --> 01:14:47,135
لم يكن لديهم أدنىَّ فكرة
أنهم سيضربون قافلتكم

827
01:14:47,403 --> 01:14:49,166
.لا أحد قادم إليكِ، (جيمي)

828
01:14:50,021 --> 01:14:51,834
.وقت التفاوضَّ

829
01:16:38,682 --> 01:16:42,169
تبًا! أخرج الشاحنة من هنا فورًا

830
01:17:13,553 --> 01:17:14,887
(جيمي)؟

831
01:17:16,955 --> 01:17:18,301
!(جيمي)؟

832
01:17:18,572 --> 01:17:21,607
(جيمي)،أتسمعيني؟

833
01:17:21,827 --> 01:17:23,084
(جيمي)؟

834
01:17:27,996 --> 01:17:30,574
(جيمي)، أتسمعيني؟

835
01:17:38,158 --> 01:17:42,061
،أسمي (جيمي ماديرر)
!في مول (ريدجسايد)، أرجوكم المساعدة

836
01:17:50,430 --> 01:17:53,264
لا تطلق النار، أتركَه لي

837
01:17:56,971 --> 01:17:59,027
سعدت بلقائكَ، (بيتي)

838
01:18:05,307 --> 01:18:06,510
!تبًا

839
01:18:33,357 --> 01:18:34,760
...(جيمي)؟

840
01:18:41,684 --> 01:18:45,619
(جيمي)؟ (جيمي)؟ أتسمعين؟
"معكِ "مكتب المارشال الأمريكي

841
01:18:46,850 --> 01:18:48,512
(جيمي)، أتسمعين؟

842
01:18:54,872 --> 01:18:57,206
لقد ذهبَ، (جيمي)
غادر

843
01:18:57,764 --> 01:19:03,203
حاله كحال البقية، هذا ما تفعله الناس
عندما تســوءّ الأمور

844
01:19:04,162 --> 01:19:06,205
،عندما كنت بعمركِ

845
01:19:06,800 --> 01:19:11,981
أبي، أيقظني أحد الأيام صباحًا،ليخبرني
أن أخذ معي حقيبةٍ ونلتحق بالقطار

846
01:19:12,313 --> 01:19:13,839
.كنت متحمسًا

847
01:19:14,857 --> 01:19:19,364
كنت خارج البيت فقط لعدة مرات
فقط في الرحلات اليومية

848
01:19:19,545 --> 01:19:21,140
...غفوت

849
01:19:22,367 --> 01:19:24,883
،عندما أستيقظت
غادر أبي

850
01:19:28,067 --> 01:19:32,701
.كان هناكل 50 جنييهًا في جيب سترتي

851
01:19:35,416 --> 01:19:37,330
.ولم أراه مجددًا مطلقًا

852
01:19:43,229 --> 01:19:45,849
لذلك،سوف أعقد أتفاقًا معكِ

853
01:19:46,473 --> 01:19:49,513
...من روحَّ خائنة وخاويةَّ إلى روح آخرى

854
01:19:50,630 --> 01:19:52,488
...ليس هنالك سببًا يستوجب موتكِ

855
01:19:52,488 --> 01:19:54,950
...عليك عدم أدلاء الشهادة فقط،لذلك

856
01:19:55,646 --> 01:19:58,545
،تعالي معي
وسوف أهتم بكِ

857
01:19:58,639 --> 01:20:01,442
أضعك بمكانًا ما
كلانا نكون بأمان

858
01:20:01,564 --> 01:20:04,436
بوسعك بدء حياتكِ من جديد
...تعيشيها بطريقتكِ، تكونين سيدةٍ لنفسكِ

859
01:20:04,436 --> 01:20:05,794
.سأساعدكِ

860
01:20:07,152 --> 01:20:10,734
.ربما، سأعلمكِ شيئًا أو شيئينُ

861
01:20:13,083 --> 01:20:14,435
من يعلم؟

862
01:20:48,791 --> 01:20:53,012
لديكِ قرار مهمًا للغاية
لكي تتأخذيه، (جيمي)

863
01:20:53,960 --> 01:20:55,772
.بوسعك أن تكوني الطفلة

864
01:20:55,919 --> 01:20:58,534
التي تنتظر فارس الأحلام
الذي لا يأتي أبدًا

865
01:20:58,559 --> 01:21:01,209
بوسعك أن تكوني صبيانيةَّ
غبية، شجاعة

866
01:21:01,252 --> 01:21:04,171
،أختاري ما ترغبين
...في حالة

867
01:21:04,983 --> 01:21:07,275
أنهَ ليس لدي خيار آخر سوى قتلك..

868
01:21:09,460 --> 01:21:10,676
...أو

869
01:21:11,361 --> 01:21:12,591
...قفي

870
01:21:13,382 --> 01:21:15,824
.سنتفاهم كالراشدينَّ

871
01:21:17,688 --> 01:21:18,806
...لذا

872
01:21:21,362 --> 01:21:23,416
ماذا سوف تكونين، (جيمي)؟

873
01:21:27,197 --> 01:21:28,543
...حسنًا

874
01:21:29,558 --> 01:21:31,866
!إذا كانت هذه طريقتكِ باللعب

875
01:21:33,814 --> 01:21:36,645
!كلا، كلا

876
01:21:36,781 --> 01:21:39,699
!(إدي)، (إدي)

877
01:21:44,241 --> 01:21:46,209
... (إدي)

878
01:21:47,388 --> 01:21:49,390
.كنت لتكون رجلًا غنيًا، (إدي)

879
01:21:49,667 --> 01:21:51,280
...أخبرتك

880
01:21:51,513 --> 01:21:54,078
،خذ المال
وكأنكَ لم ترى شيئًا

881
01:21:55,254 --> 01:21:57,300
...كما قلت، يا (تشارلي)

882
01:21:57,466 --> 01:21:59,145
...أنا

883
01:22:00,878 --> 01:22:02,775
.الرجل المسؤول

884
01:22:05,039 --> 01:22:06,801
...أنت قلت

885
01:22:11,899 --> 01:22:13,337
.(جيمي)

886
01:22:14,651 --> 01:22:16,764
...أنت تعرف كيف تسيرَّ الأمور

887
01:22:35,967 --> 01:22:37,488
(جيمي)

888
01:22:38,534 --> 01:22:40,010
...لنذهب

889
01:22:40,492 --> 01:22:42,243
.هيَّا

890
01:22:44,715 --> 01:22:47,315
!هيَا،هيَا

891
01:22:47,358 --> 01:22:49,122
.أنظري إِلي

892
01:23:09,843 --> 01:23:11,342
!هذه هي

893
01:23:12,511 --> 01:23:17,117
أمامنَا (جيمي ماديرر) على قيد الحياة
تخرج من مول (ريدجسايد)

894
01:23:21,468 --> 01:23:24,378
!قف بمكانك
!ضع يداك بمكان يمكننا رؤيتهم

895
01:24:40,619 --> 01:24:41,857
!أنت

896
01:24:46,978 --> 01:24:48,819
...هل؟

897
01:24:51,995 --> 01:24:53,771
.تبدو بحالة مزرية

898
01:24:57,448 --> 01:24:58,496
...حسنًا

899
01:25:02,311 --> 01:25:05,792
...هذا ما أشعر به

900
01:25:10,708 --> 01:25:12,955
.سوف أغادر قريبًا

901
01:25:13,660 --> 01:25:15,088
.أعتقد

902
01:25:18,460 --> 01:25:19,779
..لذلك

903
01:25:21,720 --> 01:25:23,567
..أردت أن أقول

904
01:25:24,339 --> 01:25:25,740
...شكرًا لك

905
01:25:26,176 --> 01:25:27,586
.لأجل عهدكَ

906
01:25:31,786 --> 01:25:33,938
،ليس لديكِ شيئًا لتقلق بشأنه

907
01:25:34,076 --> 01:25:35,620
.مع أبنتكِ

908
01:25:36,557 --> 01:25:39,377
.أنها بغاية الحظ
لأنها تمتلك والدًا مثلكَ

909
01:25:45,403 --> 01:25:47,243
أين ستذهبين؟

910
01:25:47,303 --> 01:25:51,466
،ممكنًا إن هنالك أسرة حاضنةٍ
لم يخبروني بخصوص ذلك

911
01:26:01,837 --> 01:26:03,986
.ستكونين بخير

912
01:26:06,735 --> 01:26:09,469
.لدي شعورًأ جيدًا نحوه

913
01:26:12,283 --> 01:26:13,717
من؟

914
01:26:23,090 --> 01:26:24,885
!العم (ويل)

915
01:26:33,241 --> 01:26:34,840
!هيَّا

916
01:27:33,241 --> 01:27:40,840
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

917
01:27:42,241 --> 01:30:40,840
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طلال & سيف الجناحـي ||

