1
00:00:01,180 --> 00:00:51,296
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|| إحـسـان فـائق & سـتـار الـجـبـوري ||

2
00:00:54,694 --> 00:00:57,893
...قبل خمسة عشر سنة، تجربة علمية فاشلة قد أدت الى

3
00:00:57,928 --> 00:01:00,958
...نشوء انواع ذكية من القردة

4
00:01:01,059 --> 00:01:05,266
مما أدى الى تدمير أغلبية الجنس البشري عن طريق فايروس
"يسمى بـ "انفلونزا القردة

5
00:01:05,290 --> 00:01:08,290
<font face="Arabic Typesetting" color="#f7af09">"نـــشــــوء الــكوكب"</font>

6
00:01:09,381 --> 00:01:13,097
مع بروز الحضارة الجديدة للقردة، والتي
..."يقودها القرد "سيزر

7
00:01:13,132 --> 00:01:15,519
ما تبقى من الجنس البشري أصبحوا يكافحون من
...أجل البقاء

8
00:01:15,554 --> 00:01:18,593
لكن سرعان ما إندلعت الحرب، عندما قام
..."احد القردة المتمردين "كوبا

9
00:01:18,628 --> 00:01:20,738
.بشن هجوم حاقد ضد الجنس البشري

10
00:01:21,056 --> 00:01:24,290
<font face="Arabic Typesetting" color="#f7af09">"بــــروز الــكوكب"</font>

11
00:01:24,836 --> 00:01:28,836
أرسل ما تبقى من الجنس البشري نداء استغاثة الى القاعدة
...العسكرية الواقعة في الشمال

12
00:01:28,856 --> 00:01:31,455
حيث جميع ما تبقى من الجيش الأمريكي
...قد تم جمعهه هناك

13
00:01:31,490 --> 00:01:35,450
كولونيل عديم الرحمة من القوات الخاصة
...هو وكتيبته المتشددة

14
00:01:35,485 --> 00:01:37,277
تم ارسالهم من اجل الابادة الجماعية للقردة

15
00:01:37,312 --> 00:01:40,923
،بتجنبهُ الأسر على يد الاعداء لمدة سنتين
...يقوم "سيزر" كما يشاع بحشد معركة

16
00:01:41,058 --> 00:01:45,662
،من مقر القيادة المخفي في الغابة
.كون الحرب يشتعل فتيلها

17
00:01:46,346 --> 00:01:48,174


18
00:01:48,209 --> 00:01:54,199
<font face="Arabic Typesetting" color="#ff0000">"حـــربٌ مــن أجـــلِ كــوكب القـــردة"</font>

19
00:01:55,513 --> 00:01:59,663
<i>"قاتل القرد"</i>

20
00:02:02,255 --> 00:02:05,485
<i>"(حان وقت نوم (بونزو"</i>

21
00:02:11,068 --> 00:02:13,519
<i>"الأنواع المهددة بالإنقراض"</i>

22
00:02:44,009 --> 00:02:45,709
أيها الكابتن

23
00:03:26,277 --> 00:03:27,977
هل ذلك خندق؟

24
00:03:29,653 --> 00:03:31,353
يبدو ان هناك المزيد منهم في الداخل

25
00:03:36,523 --> 00:03:38,223
"ايكو 2-6 الى مقر القيادة"

26
00:03:39,219 --> 00:03:42,640
ايها الكولونيل، رأينا ثلاث قردة من نوع "كونغ" في الجزء الشمالي
من الغابة، واحد منهم مسلح

27
00:03:42,675 --> 00:03:46,008
،دونكي" اكتشف خندقًا آخر"
.ربما القاعدة قريبة من هنا

28
00:03:47,209 --> 00:03:49,159
نعم سيدي

29
00:03:50,935 --> 00:03:52,635
،نعم سيدي، فهمت
.انتهى

30
00:03:58,771 --> 00:04:00,471
"دونكي"

31
00:04:05,908 --> 00:04:07,608
"ايها "المستكشف

32
00:04:11,994 --> 00:04:13,694
ذلك الذي معه سلاح

33
00:04:13,939 --> 00:04:17,344
حالما نجرده من سلاحه، أنتم يا رفاق استولوا على الخندق -
أجل سيدي -

34
00:04:37,744 --> 00:04:39,444
أطلقوا

35
00:04:46,259 --> 00:04:47,959
هيا

36
00:06:08,486 --> 00:06:10,186
أعد التعبئة

37
00:07:05,906 --> 00:07:07,606
تراجعوا

38
00:07:30,511 --> 00:07:32,211
ايها الكولونيل هل تسمعني؟

39
00:07:33,011 --> 00:07:36,060
من المتكلم؟          - "المستكشف" يا سيدي -
اين انت ايها الجندي؟ -

40
00:07:36,095 --> 00:07:38,952
انا بحاجة لمعرفة مكانك.             - لا اعلم اين -
ما الذي تراه حولك؟ -

41
00:07:40,157 --> 00:07:43,626
لا ارى اي شيء يا سيدي، لقد فقدنا العديد من الرجال
والقائد قد مات ايضًا يا سيدي

42
00:07:43,661 --> 00:07:47,354
هدئ من روعك، أنت القائد الآن -
القائد يا سيدي؟ -

43
00:07:47,757 --> 00:07:50,119
اظن انه لم يتبقى الا انا يا سيدي

44
00:07:54,207 --> 00:07:56,280
ايها الكولونيل، لا أظن انه يمكنني النجاة يا سيدي

45
00:07:56,764 --> 00:07:59,044
اسف، أسف جدًا يا سيدي

46
00:07:59,251 --> 00:08:01,642
إصغي الي، إقتل قدر ما تستطيع منهم

47
00:08:06,642 --> 00:08:08,342
لا، لا، لا

48
00:09:24,369 --> 00:09:26,290
عدد القتلى هو 63

49
00:09:32,094 --> 00:09:34,543
"أنت هو، أنت "سيزر

50
00:09:36,843 --> 00:09:38,619
كنا نبحث عنك لوقت طويل جدًا

51
00:09:39,476 --> 00:09:43,018
،سمعنا انك تملك قاعد قيادة مخفية
لكننا لم نستطع العثور عليها

52
00:09:43,019 --> 00:09:45,458
البعض منا اعتقد انك ربما ميت

53
00:09:45,493 --> 00:09:49,933
لكن الكولونيل "مكيلو" قال انك هنا في الجوار، اقتلنا وحسب في الحال -
إخرس يا رجل -

54
00:09:49,988 --> 00:09:52,992
ماذا تريد، انهم حيوانات، سيذبحوننا جميعًا

55
00:10:00,671 --> 00:10:05,264
لم اكن انا من افتعل هذه الحرب

56
00:10:06,407 --> 00:10:09,101
القرد الذي فعل ذلك قد مات

57
00:10:11,003 --> 00:10:13,345
"لقد كان اسمه "كوبا

58
00:10:13,346 --> 00:10:15,046
لقد قتلتهُ

59
00:10:17,604 --> 00:10:23,490
اما الان فانا اقاتل فقط من اجل حماية القردة -
أجل -

60
00:10:26,063 --> 00:10:29,688
ماذا بشأنه؟ لدينا العشرات من امثاله وحسب

61
00:10:31,189 --> 00:10:35,531
"انا اعرف هذه القردة، لقد اتبعوا "كوبا

62
00:10:37,339 --> 00:10:39,039
لقد حاولوا قتلي

63
00:10:39,821 --> 00:10:43,278
انهم يخافون مما سأفعله بهم

64
00:10:43,313 --> 00:10:45,013
،لذا

65
00:10:45,413 --> 00:10:47,152
هم الآن يخدمونك انت

66
00:10:47,993 --> 00:10:49,693
من اجل النجاة فحسب

67
00:10:51,614 --> 00:10:54,450
انا لا اخاف منك

68
00:10:58,172 --> 00:11:01,217
انت من عليه ان يخاف

69
00:11:01,936 --> 00:11:06,268
الى متى تظن ان الغابة ستحميك؟

70
00:11:06,303 --> 00:11:08,894
البشر قد دمروك

71
00:11:10,382 --> 00:11:13,832
الكولونيل المسؤول عنهم يملك كل القوة بيده

72
00:11:14,991 --> 00:11:18,956
بالنسبة لهم، هو اكثر من مجرد بشر

73
00:11:21,684 --> 00:11:23,384
انه "كل شيء" بالنسبة لهم

74
00:11:23,849 --> 00:11:26,903
..."لقد قال، في البداية يموت "سيزر

75
00:11:28,667 --> 00:11:31,575
بعد ذلك تموتون جميعكم

76
00:11:38,814 --> 00:11:41,670
وينتر"، خذ هذا الخائن الى الخارج"

77
00:11:48,561 --> 00:11:51,417
ماذا يجدر بنا ان نفعل مع هؤلاء البشر؟

78
00:12:05,450 --> 00:12:07,150
انت تسمح لنا بالرحيل؟

79
00:12:07,608 --> 00:12:10,473
اخبر الكولونيل المسؤول عنك انك قد رأيتني

80
00:12:11,728 --> 00:12:15,780
،ولدي رسالة اوصلها له
...إتركوا لنا الغابة لنعيش فيها"

81
00:12:15,815 --> 00:12:18,215
"وعندها سيتوقف القتل...

82
00:12:28,208 --> 00:12:31,548
هل تظن انهم سيوصلون الرسالة له؟

83
00:12:32,144 --> 00:12:34,316
"انهم الرسالة بحد ذاتها يا "موريس

84
00:12:35,364 --> 00:12:37,430
سيشهد اننا لسنا بمتوحشين

85
00:12:45,419 --> 00:12:48,970
القرد الخائن هاجمني وفرَّ هاربًا

86
00:13:16,481 --> 00:13:19,539
كوبا" ما زال يطاردنا"

87
00:13:22,443 --> 00:13:29,338
ما لا استطيع فهمه انه لن يغفر ما فعله
الجنس البشري له

88
00:13:30,917 --> 00:13:34,374
لم يسبق لأحدٍ وعرف كم هو مقدار الظلام الذي

89
00:13:34,409 --> 00:13:37,431
كان يقطن بداخله

90
00:14:11,778 --> 00:14:14,005
ابي

91
00:14:29,513 --> 00:14:31,213
"اهلًا بعودتك "روكيت

92
00:14:31,829 --> 00:14:34,437
تبدو متعبًا

93
00:14:34,472 --> 00:14:38,635
لقد كانت رحل طويلة -
ابي، لقد وجدنا شيئًا ما -

94
00:14:39,236 --> 00:14:40,936
تعالا

95
00:15:06,908 --> 00:15:08,726
امي

96
00:15:16,697 --> 00:15:20,462
كورنيليوس"، قل مرحبًا لأخيك"

97
00:15:29,460 --> 00:15:31,493
انظر من هنا يا ولدي

98
00:15:42,344 --> 00:15:44,800
"ليك"

99
00:16:14,170 --> 00:16:18,458
،هذا هو يا ابي، يمكننا البدء من جديد يا ابي
موطننًا جديدًا

100
00:16:19,763 --> 00:16:24,514
ما الذي يقع خلف تلك الجبال يا ولدي؟ -
"أريهم يا "روكيت -

101
00:16:37,316 --> 00:16:40,807
!صحراء
 إنها رحلة طويلة

102
00:16:41,634 --> 00:16:43,994
أجل، لكن لهذا السبب لن يجدنا البشر

103
00:16:44,507 --> 00:16:46,982
علينا المغادرة هذه الليلة

104
00:16:47,520 --> 00:16:49,722
!الليلة
هذا محال

105
00:16:49,757 --> 00:16:54,408
الى متى يمكننا الأنتظار "ليك"، الجنود يقتربون منا اكثر -
"وينتر" -

106
00:17:03,394 --> 00:17:06,240
"ابنك الذي رحل الى هناك يا "سيزر

107
00:17:06,786 --> 00:17:10,583
لم يعلم كم سيكون الامر صعبًا

108
00:17:13,464 --> 00:17:16,176
انا اعلم انك خائف

109
00:17:16,865 --> 00:17:18,565
جميعنا خائفون

110
00:17:19,507 --> 00:17:22,339
لكننا ما زلنا نخطط للأمر

111
00:17:24,977 --> 00:17:30,313
أجل، علينا ان نعثر على ملاذٍ آمن خارج الغابة

112
00:17:31,317 --> 00:17:33,731
لقد كنتم اثنان فقط عندما ذهبتم

113
00:17:33,744 --> 00:17:36,746
لكننا الان أكثر مجتمعين

114
00:17:47,753 --> 00:17:50,857
سنجد سبيل للخروج من هنا

115
00:17:53,943 --> 00:17:58,992
"القردة أقوياء عندما يتحدون معًا"

116
00:19:08,628 --> 00:19:12,150
ابق هنا يا ولدي، احمي أمك واخوك

117
00:19:56,717 --> 00:19:58,417
!"سيزر"
ما الخطب؟

118
00:19:58,713 --> 00:20:00,413
كم هو عددهم؟

119
00:20:00,557 --> 00:20:03,133
خمسة، ستة -
اقبض عليهم -

120
00:20:03,375 --> 00:20:05,612
لوكا"، احضر "روكت" أيضًا"

121
00:20:58,179 --> 00:21:00,104
الوحدة العسكرية تستدعي القيادة
ايها الكولونيل

122
00:21:10,953 --> 00:21:15,952
روكت"، ماذا حدث؟" -
سمعته يتحدث، الكولونيل هنا -

123
00:21:17,831 --> 00:21:20,144
هنا "99"، تم تحديد الهدف

124
00:21:20,867 --> 00:21:25,410
،هنا "99"، تم تحديد الهدف، اكرر
"تم قتل "كينج كونج

125
00:21:26,076 --> 00:21:28,726
هيا بنا، انا سابتعد من هنا

126
00:23:34,862 --> 00:23:38,362
"سيزر" لا يمكننا ايجاد "وينتر"

127
00:23:41,426 --> 00:23:45,048
لقد كان خائفًا، اعتقد انه قام بخيانتنا

128
00:23:49,498 --> 00:23:52,862
الم تجد "كورنيليوس" بعد؟

129
00:23:53,784 --> 00:23:55,865
ما زلنا نبحث عنه

130
00:24:00,531 --> 00:24:03,882
لنذهب للبحث عن ابن "سيزر" الصغير

131
00:24:37,481 --> 00:24:39,475
"تعال "كورنيليوس

132
00:24:47,983 --> 00:24:50,124
انت بمأمن الآن

133
00:25:07,874 --> 00:25:09,574
"ليك"

134
00:25:10,125 --> 00:25:11,837
لقد احببتي ولدي

135
00:25:12,474 --> 00:25:15,604
اعتني بأخيه حتى عودتي

136
00:25:21,096 --> 00:25:24,600
الن تأتي معنا الى موطننا الجديد؟

137
00:25:25,238 --> 00:25:26,938
كلا

138
00:25:30,884 --> 00:25:32,584
"اذهب مع "ليك

139
00:25:48,337 --> 00:25:51,923
سيزر"، انت لن تذهب ورائهم، صحيح؟"

140
00:25:54,246 --> 00:25:55,968
ليس ورائهم بل ورائه

141
00:25:55,969 --> 00:26:00,136
سيزر"، انت هو قائدنا"

142
00:26:00,137 --> 00:26:02,869
لا يسعنا المغادرة بدونك

143
00:26:03,710 --> 00:26:05,410
عليكم ذلك

144
00:26:06,271 --> 00:26:07,971
الجنود سيعودون قريبًا

145
00:26:08,418 --> 00:26:10,354
ابي

146
00:26:11,971 --> 00:26:15,412
،عندما اعثر عليه
جميع الجنود سيأتون خلفي

147
00:26:17,085 --> 00:26:20,068
هذا من شأنه ان يعطيكم فرصة افضل
للخروج من الغابة

148
00:26:23,462 --> 00:26:25,609
اين سيذهب؟

149
00:26:29,326 --> 00:26:32,836
"سيزر"، "سيزر"

150
00:27:21,407 --> 00:27:26,554
،مخيم الجنود في حالة انتقال دائمة
.الحراس القردة يظنون انهم يعرفون مكانه

151
00:27:26,589 --> 00:27:30,634
دعني آخذك له -
ستتحتاجني من أجل العودة -

152
00:27:31,794 --> 00:27:33,494
كلا

153
00:27:34,329 --> 00:27:40,862
ارجوك، أنا اعرف ما هو شعور ان تفقد ابنًا

154
00:27:42,293 --> 00:27:45,698
لا اعتقد انني سأعود حيًا

155
00:27:46,920 --> 00:27:50,301
لهذا اريد المجيء معك

156
00:27:51,937 --> 00:27:54,771
لأحرص ان تعود سالمًا

157
00:28:31,363 --> 00:28:36,363
،الحراس القردة يعتقدون ان الجنود هنا
.دائمًا ما يقومون باضرام النار هنا

158
00:28:49,691 --> 00:28:51,497
لا احد هنا

159
00:28:52,138 --> 00:28:54,325
ابحث في المنطقة

160
00:29:17,394 --> 00:29:19,283
سأضعها في الاسفل وحسب

161
00:29:53,639 --> 00:29:55,651
ما الذي يفعله في الخارج لوحده؟

162
00:29:56,290 --> 00:29:58,481
ربما يكون هاربًا

163
00:31:10,928 --> 00:31:12,628
الق نظرة في الجوار

164
00:31:15,814 --> 00:31:17,514
خذ ما تستطيع اخذه

165
00:33:11,353 --> 00:33:15,356
،هناك خطب ما بها
لا اعتقد انها تستطيع التحدث

166
00:33:17,338 --> 00:33:19,038
تعالي

167
00:33:36,999 --> 00:33:40,789
ستموت لو بقيت لوحدها في الخارج

168
00:33:42,362 --> 00:33:44,577
"لا يمكننا اخذها معنا يا "موريس

169
00:33:48,732 --> 00:33:54,100
اعي ذلك، لكن لا يمكنني ان اتركها هنا

170
00:35:02,886 --> 00:35:06,178
هل عثرت على الكولونيل؟

171
00:35:07,095 --> 00:35:08,844
كلا

172
00:35:09,969 --> 00:35:11,669
"وينتر"

173
00:35:25,315 --> 00:35:27,015
اين الكولونيل؟

174
00:35:36,525 --> 00:35:38,599
لقد رحل -
رحل؟ -

175
00:35:40,674 --> 00:35:45,202
،لقد غادر هذا الصباح
آخذًأ معه العديد من الرجال

176
00:35:46,163 --> 00:35:48,782
العديد من الجنود سيأتون من القاعدة
الشمالية

177
00:35:49,732 --> 00:35:53,922
سيلتقي بهم الكولونيل على الحدود

178
00:35:55,105 --> 00:35:57,409
اية حدود؟
لماذا؟

179
00:36:01,947 --> 00:36:03,703
لا أعلم

180
00:36:04,304 --> 00:36:06,963
لكن بقيتنا سيذهبون في الغد

181
00:36:08,955 --> 00:36:12,955
دونكيز" يظنون ان الجنود قادمون من الشمال"

182
00:36:12,990 --> 00:36:16,345
لكي يقضوا على القردة الى الأبد

183
00:36:17,208 --> 00:36:20,169
في ذلك اليوم  بعد انتهاء الحرب التي حصلت على
التل

184
00:36:20,204 --> 00:36:24,429
دونكي" الذي قبضنا عليه وعدني ان الكولونيل سيبقي"
...على حياتي

185
00:36:24,464 --> 00:36:28,047
لو أخبرتهم اين مقر اختبائكم

186
00:36:29,456 --> 00:36:32,135
سامحني

187
00:36:36,404 --> 00:36:38,700
ابني

188
00:36:40,766 --> 00:36:44,100
زوجتي

189
00:36:46,049 --> 00:36:47,749
قد ماتوا

190
00:37:59,708 --> 00:38:02,182
ماذا يجب ان نفعل الان؟

191
00:38:02,217 --> 00:38:04,696
سننتظر حتى يرحل الجنود

192
00:38:04,731 --> 00:38:08,030
بعدها نتبعهم الى الكولونيل

193
00:38:41,676 --> 00:38:43,376
"كوبا"

194
00:38:43,841 --> 00:38:49,961
"القرد لا يقتل القرد"

195
00:38:59,165 --> 00:39:02,228
الجنود يغادرون

196
00:39:40,169 --> 00:39:41,869
لقد توقفوا

197
00:39:55,424 --> 00:39:57,673
علامَ يطلقون النار؟

198
00:40:00,309 --> 00:40:02,009
لا ادري

199
00:41:24,662 --> 00:41:26,362
لمَ اطلقوا عليك النار؟

200
00:41:46,467 --> 00:41:48,267
انه مثلها

201
00:41:49,553 --> 00:41:51,347
لا يستطيع التحدث

202
00:41:54,988 --> 00:41:58,364
سيموت بسبب هذه الجروح

203
00:42:08,598 --> 00:42:10,298
"لوكا"

204
00:42:30,814 --> 00:42:32,534
اين ذهب الجنود؟

205
00:42:33,082 --> 00:42:36,720
وينتر" قال انهم ذاهبون الى الحدود"

206
00:42:36,755 --> 00:42:39,088
أجل، لكن اي طريق يؤدي للحدود؟

207
00:46:27,509 --> 00:46:30,731
قرد سيء

<font color="#ffff00">"يقول (سيء) عن كل شيء لا يعرفه"</font>

208
00:46:36,101 --> 00:46:38,953
قرد سيء

209
00:46:41,523 --> 00:46:43,223
من انت؟

210
00:46:43,423 --> 00:46:45,900
ما الذي تفعله هنا

211
00:46:48,443 --> 00:46:50,670
لا اظن انه يفهم

212
00:46:53,207 --> 00:46:56,970
،لم استطع تمييز شكله
انه ليس واحد منا

213
00:46:59,136 --> 00:47:00,979
هل انت بمفردك هنا؟

214
00:47:20,881 --> 00:47:22,581
بارد

215
00:47:38,760 --> 00:47:40,465
بارد

216
00:47:44,918 --> 00:47:48,020
لقد رأيت الفتاة، فأعتقدت انكم بشر

217
00:47:48,344 --> 00:47:51,919
لكنكم قردة مثلي تمامًا

218
00:47:52,750 --> 00:47:54,723
كلا، كلا، ضعه بالاسفل

219
00:47:56,405 --> 00:48:01,217
منذ متى وانت هنا؟ -
منذ وقت طويل، وقت طويل جدًا -

220
00:48:12,466 --> 00:48:14,166
الوطن

221
00:48:15,125 --> 00:48:16,825
الوطن القديم

222
00:48:18,034 --> 00:48:19,734
"(حديقة حيوانات (سييرا"

223
00:48:21,942 --> 00:48:23,642
هل يوجد هناك العديد من امثالك؟

224
00:48:24,256 --> 00:48:28,745
مزيد من القردة من حديقة الحيوانات؟ -
ماتوا، ماتوا جميعًأ -

225
00:48:29,853 --> 00:48:33,435
منذ وقت طويل، البشر اصيبوا بالمرض

226
00:48:34,410 --> 00:48:36,914
القردة اصبحوا اذكياء

227
00:48:37,974 --> 00:48:41,064
بعد ذلك البشر قتلوا القردة، ما عداي انا

228
00:48:41,641 --> 00:48:43,504
لقد هربت

229
00:48:43,876 --> 00:48:48,574
لقد تعلمت التحدث؟ -
من خلال الاصغاء للبشر -

230
00:48:52,238 --> 00:48:53,938
قرد سيء

231
00:48:55,893 --> 00:48:58,020
قرد سيء

232
00:48:58,447 --> 00:49:00,177
كلا

233
00:49:00,212 --> 00:49:02,059
ممنوع اللمس

234
00:49:03,265 --> 00:49:04,965
هذا يعود لي

235
00:49:11,486 --> 00:49:13,186
انا بخير

236
00:49:22,343 --> 00:49:24,120
مذهل

237
00:49:24,155 --> 00:49:26,799
اعتقدت دائمًا اننا الوحيدون

238
00:49:26,834 --> 00:49:29,097
اتسائل لو كان هنالك المزيد في ارجاء العالم

239
00:49:29,888 --> 00:49:32,912
المزيد من القردة مثلنا

240
00:49:34,563 --> 00:49:37,979
خذ، كُل، كُل

241
00:49:41,070 --> 00:49:42,770
اصدقاء جدد

242
00:49:43,290 --> 00:49:44,990
يوم مميز

243
00:49:45,445 --> 00:49:48,869
"حدود كاليفورنيا"
"منشأة الحجر الصحي"

244
00:49:48,904 --> 00:49:50,851
من اين حصلت على هذه؟

245
00:49:53,505 --> 00:49:55,205
من مكان سيء

246
00:49:55,771 --> 00:50:00,029
،عثرت عليها منذ وقت طويل
بعدما هربت من حديقة الحيوانات، بحثت عن الطعام

247
00:50:00,064 --> 00:50:02,685
وجدت حديقة حيوانات بشرية

248
00:50:03,334 --> 00:50:05,075
حديقة حيوانات من أجل المصابون بالمرض

249
00:50:06,004 --> 00:50:10,412
جدران كبيرة، الناس المصابون يتسلقونها

250
00:50:11,594 --> 00:50:14,597
الانسان السيء يقتل القردة

251
00:50:14,632 --> 00:50:21,632
،بعد ذلك اصبح الجميع مرضى، وماتوا جميعًا
منذ وقت طويل

252
00:50:22,137 --> 00:50:24,354
اناسٌ سيئون؟

253
00:50:25,143 --> 00:50:26,843
جنود؟

254
00:50:29,618 --> 00:50:32,807
جنود -
مخيم عسكري مهجور -

255
00:50:32,842 --> 00:50:35,418
على الحدود

256
00:50:36,148 --> 00:50:40,264
ربما الكولونيل والقوات الخاصة قد
ذهبوا هناك؟

257
00:50:41,378 --> 00:50:45,180
هل هو بعيد، هل يمكنك ان تأخذنا الى هناك؟ -
حديقة الحيوانات بشرية؟ -

258
00:50:45,726 --> 00:50:48,558
،كلا، عودوا ادراجكم
...أنا اعني

259
00:50:49,206 --> 00:50:51,728
،لقد مات الجميع، لقد اتيت لهنا
لان المكان آمن هنا

260
00:50:51,763 --> 00:50:54,952
لا تعودوا الى هناك، كلا -
ارجوك، يجب ان تأخذنا -

261
00:50:56,076 --> 00:50:59,971
كلا، لا يمكنني أخذكم
كلا

262
00:51:00,486 --> 00:51:02,820
كلا، انظر، انظر

263
00:51:03,168 --> 00:51:05,107
،هنالك المزيد من الثلوج، لا يمكننا الذهاب
علينا البقاء

264
00:51:05,620 --> 00:51:09,650
تأكل وترتاح، ابقى هنا معي

265
00:51:12,066 --> 00:51:14,406
خذ، احتفظ به

266
00:51:17,318 --> 00:51:19,018
هي ايضًا عليها ان تحتفظ به

267
00:51:46,412 --> 00:51:48,691
...من هي

268
00:51:53,706 --> 00:51:55,406
تلك الطفلة؟

269
00:51:56,294 --> 00:51:57,994
لا ادري

270
00:51:59,195 --> 00:52:02,549
لكنها معك؟

271
00:52:05,123 --> 00:52:07,111
ليس لها اي احد آخر يعتني بها

272
00:52:13,609 --> 00:52:17,561
لقد رأيتك تنظر اليها الان وحسب

273
00:52:20,232 --> 00:52:22,768
نظرةً حزينة

274
00:52:27,416 --> 00:52:30,006
هل لديك طفل؟

275
00:52:32,760 --> 00:52:34,460
طفل واحد

276
00:52:36,554 --> 00:52:38,666
الطفل الآخر قتله البشر

277
00:52:41,732 --> 00:52:43,432
جندي؟

278
00:52:55,124 --> 00:52:56,824
...انا

279
00:52:59,928 --> 00:53:02,923
كان لدي طفلًا

280
00:53:09,215 --> 00:53:12,770
...هل تظن انك ستعثر عليه

281
00:53:15,220 --> 00:53:16,920
في حديقة الحيوانات البشرية؟

282
00:53:22,207 --> 00:53:24,154
!كجندي؟

283
00:53:27,187 --> 00:53:28,887
لا اعلم

284
00:53:31,203 --> 00:53:32,903
ربما

285
00:53:35,136 --> 00:53:36,836
...عندها

286
00:53:41,483 --> 00:53:45,086
ربما يمكنني اخذك

287
00:55:27,742 --> 00:55:29,442
اشعر بالعطش

288
00:55:30,663 --> 00:55:32,368
اشعر بالعطش

289
00:55:35,301 --> 00:55:37,001
اشعر بالعطش

290
00:55:51,924 --> 00:55:54,075
لوكا" تعال معي، لنقترب منهم أكثر"

291
00:55:54,775 --> 00:55:56,475
ابقهم بأمان

292
00:56:02,543 --> 00:56:04,243
ما الذي يفعلونه؟

293
00:56:04,568 --> 00:56:06,468
لا ادري

294
00:56:09,815 --> 00:56:13,265
ما تلك؟ أهي دورية جنود؟

295
00:56:14,501 --> 00:56:16,201
لا ارى الراكبين

296
00:56:21,409 --> 00:56:23,109
امسكهُ

297
00:56:25,190 --> 00:56:26,890
لقد رأيتهم قادمين

298
00:56:58,106 --> 00:57:01,189
...على الاقل هذه المرة

299
00:57:01,224 --> 00:57:04,083
كنت قادرًا على حمايتك

300
00:58:15,035 --> 00:58:17,180
"سيزر"

301
00:58:19,140 --> 00:58:23,525
علينا ان نوقف الامر، لم يتأخر الوقت
 للأنظمام لبقية القردة

302
00:58:24,483 --> 00:58:26,592
لا يمكننا ان نعود ادراجنا

303
00:58:27,978 --> 00:58:29,797
لوكا" ضحى بحياته"

304
00:58:29,832 --> 00:58:31,600
أرجوك

305
00:58:37,056 --> 00:58:38,756
عليهم ان يدفعوا الثمن

306
00:58:45,443 --> 00:58:47,143
الآن

307
00:58:47,555 --> 00:58:50,252
انت تشبه "كوبا" تمامًا

308
00:58:57,097 --> 00:58:58,921
كان امرًا خاطئًا احضاركم جميعًأ معي

309
00:58:59,638 --> 00:59:01,641
هذه معركتي

310
00:59:02,061 --> 00:59:03,761
سأنهي الأمر بمفردي

311
00:59:05,603 --> 00:59:07,759
،ارحلوا
حالًا

312
00:59:08,535 --> 00:59:10,235
انظموا الى بقية القردة

313
01:00:37,287 --> 01:00:40,453
ماذا حصل؟

314
01:00:42,471 --> 01:00:46,182
لقد جائوا من العدم

315
01:00:46,430 --> 01:00:48,130
و هاجمونا

316
01:00:49,452 --> 01:00:51,462
.. ظننا انهم سيقتلونا كلنا

317
01:00:51,941 --> 01:00:54,529
لكن العقيد اوقفهم

318
01:00:56,144 --> 01:00:57,844
كان هناك جنون في عينه

319
01:00:57,950 --> 01:01:03,017
قال انه سيستخدمنا قبل ان نموت

320
01:01:03,773 --> 01:01:06,252
و جلبونا كلنا هنا

321
01:01:08,053 --> 01:01:09,753
يستخدمونكم؟

322
01:01:11,201 --> 01:01:14,205
لقد اجبرونا على العمل

323
01:01:14,912 --> 01:01:16,687
.. ماذا

324
01:01:16,936 --> 01:01:18,636
ما نوع العمل؟

325
01:01:21,502 --> 01:01:25,002
تمهل، ابني الصغير هنا

326
01:01:35,890 --> 01:01:37,590
(كرانت)

327
01:01:38,079 --> 01:01:40,216
(و (لي

328
01:01:43,106 --> 01:01:44,806
(ويلنغتون)

329
01:01:46,731 --> 01:01:48,431
(و (نابليون

330
01:01:51,089 --> 01:01:52,789
(كوستر)

331
01:01:54,641 --> 01:01:56,341
(و (سيتينغ بول

332
01:01:59,214 --> 01:02:01,725
انت على الاغلب لست قارىء

333
01:02:03,141 --> 01:02:06,063
لكن هذه لحظة كبيرة

334
01:02:07,519 --> 01:02:09,219
أين كنت؟

335
01:02:10,079 --> 01:02:14,065
لقد اتينا من اجل قومك
لقد كنا محظوظين

336
01:02:14,635 --> 01:02:17,501
لقد تفاجئت عندما لم اجدك معهم

337
01:02:28,664 --> 01:02:32,297
أمل انك لم تأتي لتتأسف
للعفو عن حياته

338
01:02:33,587 --> 01:02:35,287
انه رامي ماهر جداً

339
01:02:41,643 --> 01:02:44,763
هل اتيت اخيراً
لأنقاذ قومك؟

340
01:02:45,647 --> 01:02:47,506
لقد اتيت من أجلك

341
01:02:48,248 --> 01:02:49,948
من أجلي؟

342
01:02:52,380 --> 01:02:54,344
من الذي قتلته انا في تلك الليلة؟

343
01:02:54,379 --> 01:02:56,486
زوجتي

344
01:02:57,943 --> 01:03:00,218
ابني

345
01:03:11,956 --> 01:03:13,656
انا اسف

346
01:03:14,003 --> 01:03:15,974
لقد كنت هناك من اجلك

347
01:03:27,162 --> 01:03:29,240
يا الهي

348
01:03:29,664 --> 01:03:31,404
انظر لعينيك

349
01:03:32,601 --> 01:03:34,334
بشري بالكاد

350
01:03:38,457 --> 01:03:43,142
كيف علمت انني هنا؟ -
لقد تم اخباري انك قادم -

351
01:03:44,467 --> 01:03:46,838
.. اولئك الجنود في الشمال

352
01:03:47,558 --> 01:03:50,551
سينضمون اليك هنا -
ينضمون ألي؟ -

353
01:03:51,168 --> 01:03:52,990
للقضاء علينا

354
01:03:54,601 --> 01:03:56,301
للأبد

355
01:03:58,803 --> 01:04:00,503
من أخبرك بهذا؟

356
01:04:09,487 --> 01:04:11,187
حسناً

357
01:04:13,163 --> 01:04:14,863
لنذهب

358
01:04:53,167 --> 01:04:54,867
ابي

359
01:04:57,065 --> 01:04:58,765
أبي

360
01:06:20,737 --> 01:06:22,437
(ليك)

361
01:06:22,794 --> 01:06:27,235
سامحهم، لقد عانوا الكثير

362
01:06:34,652 --> 01:06:36,511
أبي

363
01:06:38,501 --> 01:06:40,201
ما الذي فعلته؟

364
01:07:18,894 --> 01:07:20,594
ايتها الكتيبة
توقفوا

365
01:07:26,196 --> 01:07:28,716
الدماء
تجعل العشب ينمو

366
01:07:29,292 --> 01:07:31,744
نحن
نجعل الدماء تسيل

367
01:07:31,779 --> 01:07:34,523
نحن البداية -
و النهاية -

368
01:09:17,828 --> 01:09:20,482
لم نحظى بأكل او ماء منذ قدومنا لهنا

369
01:09:26,847 --> 01:09:28,547
لماذا يحتاجون لحائط؟

370
01:10:04,594 --> 01:10:06,294
(دونكي)

371
01:10:06,874 --> 01:10:09,193
اجلبه -
حسناً -

372
01:10:09,629 --> 01:10:11,329
حسناً

373
01:10:39,823 --> 01:10:41,523
اتركه

374
01:13:20,325 --> 01:13:25,942
اخبرهم ان يعودوا للعمل -
انهم يحتاجون للطعام و الماء -

375
01:13:28,945 --> 01:13:33,471
اخبرهم -
اعطهم طعام و ماء -

376
01:13:42,365 --> 01:13:44,065
خمسة

377
01:13:44,486 --> 01:13:46,186
اربعة

378
01:13:47,039 --> 01:13:48,739
ثلاثة

379
01:13:50,147 --> 01:13:51,847
اثنان

380
01:14:08,705 --> 01:14:12,035
اسرعوا عودوا للعمل

381
01:14:29,569 --> 01:14:31,377
(قيده يا (دونكي

382
01:14:41,471 --> 01:14:43,544
مكان سيء

383
01:14:45,779 --> 01:14:47,608
سيء ، مكان سيء

384
01:14:50,638 --> 01:14:52,338
ماذا ترى؟

385
01:14:58,514 --> 01:15:04,340
يجب ان ننقذهم، لكن الان -
يجب ان نفكر بماذا سيفعله (سيزر)؟ -

386
01:15:06,195 --> 01:15:07,895
لا

387
01:15:09,926 --> 01:15:11,626
لماذا صغار الحجم؟

388
01:15:44,365 --> 01:15:46,129
ما الذي وعدك به العقيد؟

389
01:15:47,102 --> 01:15:50,934
هل ظننت حقاً انه سيدعك تعيش؟

390
01:15:51,268 --> 01:15:52,968
عندما نموت نحن؟

391
01:15:54,148 --> 01:15:56,572
(لقد سمحت لهم بمناداتك (دونكي = حمار

392
01:15:57,312 --> 01:15:59,090
انت قرد

393
01:16:08,777 --> 01:16:11,373
العقيد يريد رؤيتك

394
01:16:29,458 --> 01:16:31,245
التاريخ

395
01:16:36,177 --> 01:16:40,305
اذا تعارضت مع العمل مجدداً
سأبدأ بذبح القرده واحد تلو الاخر

396
01:16:40,704 --> 01:16:42,458
هل فهمت؟
احتاج لذلك الجدار

397
01:16:42,941 --> 01:16:49,291
القرود يحتاجون للطعام و الشراب-
سيحصلون على الطعام و الشراب عندما ينهون عملهم -

398
01:16:51,961 --> 01:16:54,281
اعطهم طعام و شراب

399
01:16:54,895 --> 01:16:58,618
او انهم لن ينهونه -
انت تعلم، انتم عاطفيون جدًا -

400
01:17:01,333 --> 01:17:05,156
ما الذي يجعلك تظن انك
في موقف لتطلب

401
01:17:10,580 --> 01:17:13,908
حسناً لنذهب -
.. الجنود القادمين الى هنا -

402
01:17:13,943 --> 01:17:17,204
انهم لم يأتوا للأنضمام أليك، أليس كذلك؟

403
01:17:18,609 --> 01:17:23,433
لقد رأيت رجال خارج الجدار يهيأون لمعركة

404
01:17:26,050 --> 01:17:30,270
لقد اخبروني انك ذكي
هذا مثير للأعجاب

405
01:17:30,863 --> 01:17:34,288
لا لم يأتوا للأنضمام لي

406
01:17:34,614 --> 01:17:36,314
انهم ضدك؟

407
01:17:36,327 --> 01:17:38,730
انهم يخشوني

408
01:17:39,471 --> 01:17:42,628
لماذا؟ لأنك قتلت قائدهم؟

409
01:17:44,070 --> 01:17:45,954
لقد وجدنا جثث

410
01:17:46,389 --> 01:17:49,767
شيء ما اصاب هؤلاء الرجال

411
01:17:53,028 --> 01:17:55,817
يا الهي انت مثير للأعجاب

412
01:17:57,913 --> 01:18:01,136
لقد وضحت الصورة التي تراني بها

413
01:18:02,449 --> 01:18:04,931
اظن انك لا تملك رحمة

414
01:18:23,610 --> 01:18:25,310
لقد اتيت لهنا لتقتلني

415
01:18:26,959 --> 01:18:28,905
متى كنت ستظهر لي الرحمة؟

416
01:18:28,940 --> 01:18:33,127
اظهرت لك الرحمة عندما اعفيت
عن رجالك

417
01:18:33,705 --> 01:18:37,813
لقد عرضت عليك السلام
و انت قتلت عائلتي

418
01:18:53,113 --> 01:18:54,817
الرحمة

419
01:18:55,460 --> 01:18:58,708
هل لديك فكره عم ماذا
كانت ستفعل رحمتك لنا؟

420
01:19:02,770 --> 01:19:04,728
انت اقوى بكثير منا

421
01:19:05,950 --> 01:19:07,650
و انت ذكي

422
01:19:08,200 --> 01:19:12,586
مهما كان الكلام الذي قلته
لقد كنت ستستبدلنا هذا هو قانون الطبيعة

423
01:19:13,728 --> 01:19:15,863
من المثير للسخرية هو اننا صنعناك

424
01:19:15,868 --> 01:19:18,988
نحن نحاول ان نتحدى الطبيعة
و نخضعها لأرادتنا

425
01:19:18,991 --> 01:19:23,297
و منذ ذلك الحين الطبيعة تدفعنا
بسبب غرورنا

426
01:19:26,539 --> 01:19:29,981
قبل 10 اشهر تم ارسالي بوحدة استطلاعية
للبحث عن قاعدتك

427
01:19:30,016 --> 01:19:33,173
ابني الوحيد كان جندي في الفرقة

428
01:19:33,653 --> 01:19:35,946
في يوم ما اصبح فجأة لا يتكلم

429
01:19:35,947 --> 01:19:38,010
اصبح بدائي كالحيوانات

430
01:19:38,589 --> 01:19:42,077
لقد راسلوني يقولون انه فقد عقله

431
01:19:43,194 --> 01:19:45,201
بان الحرب كانت شيء لا يتحمله

432
01:19:46,386 --> 01:19:49,395
ثم الرجل الذي حمله اصبح لا يتكلم ايضاً

433
01:19:50,754 --> 01:19:54,661
الفريق الطبي كان لديهم نظرية
بأنه قبل ان يتوقف عن الكلام

434
01:19:55,430 --> 01:19:58,059
بسبب فايروس
الذي تقريباً دمرنا

435
01:19:58,094 --> 01:20:01,681
الفيروس الذي كل بشري ناجي يحمله

436
01:20:02,472 --> 01:20:04,172
فجأة تغيروا

437
01:20:04,784 --> 01:20:06,484
توقفوا عن الكلام

438
01:20:07,864 --> 01:20:12,297
و لو أنتشر كان ليدمر البشرية للأبد

439
01:20:14,585 --> 01:20:20,235
ليس بقتلنا، لكن بسلبنا الشيء
الذي يجعلنا بشر

440
01:20:20,236 --> 01:20:22,978
كلامنا، تفكيرنا

441
01:20:23,013 --> 01:20:26,855
كان سيحولنا لوحوش
تتكلم عن الرحمة؟

442
01:20:29,694 --> 01:20:31,394
ما الذي كنت ستفعله؟

443
01:20:34,519 --> 01:20:36,792
لقد كانت لحظة صفاء بالنسبة لي

444
01:20:37,402 --> 01:20:41,599
ادركت انه يجب علي التضحية بأبني الوحيد

445
01:20:41,634 --> 01:20:44,586
لكي استطيع انقاذ البشرية

446
01:20:47,624 --> 01:20:52,176
.. حملت هذا السلاح بيدي طويلاً

447
01:20:56,786 --> 01:21:00,922
و وجهته لأبني الوحيد

448
01:21:03,367 --> 01:21:08,350
لقد نظر ألي بثقه

449
01:21:11,097 --> 01:21:13,264
حتى بنظرته البدائية

450
01:21:18,441 --> 01:21:20,162
.. شعرت بالـ

451
01:21:21,225 --> 01:21:22,925
بحبه

452
01:21:29,202 --> 01:21:31,317
سحبت الزناد

453
01:21:33,332 --> 01:21:38,424
لقد طهرني
لقد اتممت غرضي

454
01:21:40,835 --> 01:21:44,222
اعطيت اوامر بقتل كل المصابين
الاخرين

455
01:21:45,021 --> 01:21:49,151
و حرق ممتلكاتهم و اي شيء قد
يسبب بنشر العدوى

456
01:21:49,901 --> 01:21:52,398
بعض الرجال شككوا بحكمي

457
01:21:52,433 --> 01:21:55,266
لقد طلبت منهم ان يفعلوا مثلما فعلت

458
01:21:55,556 --> 01:22:00,470
ان يضحوا بأصدقائهم
عائلاتهم

459
01:22:03,191 --> 01:22:05,415
بالطبع رفضوا

460
01:22:08,455 --> 01:22:10,155
لقد قتلتهم أيضاً

461
01:22:12,339 --> 01:22:16,547
البعض فر مع ابنائهم الى الغابة

462
01:22:18,043 --> 01:22:22,024
واحد من هؤلاء الجبناء هرب
الى رؤسائي في الشمال

463
01:22:22,059 --> 01:22:26,741
حاولوا ان يوهموني بأن هذا الوباء
يمكن التعامل معه طبياً

464
01:22:27,391 --> 01:22:33,077
حينها ادركت انهم لم يتعلموا شيء من ماضينا

465
01:22:35,346 --> 01:22:37,304
هل قتلتهم أيضاً؟

466
01:22:39,583 --> 01:22:41,283
(ما الذي فعلته انا أيها (الواعض

467
01:22:42,731 --> 01:22:44,431
لقد قطعت رؤسهم سيدي

468
01:22:45,375 --> 01:22:47,425
عدا الشخص الذي عفيت عنه

469
01:22:47,733 --> 01:22:50,582
لكي يعود و يوصل رسالة

470
01:22:50,847 --> 01:22:53,622
اذا ارادوا ازاحتي عن منصبي

471
01:22:53,657 --> 01:22:57,682
فليقابلوني هنا و يفعلوها بنفسهم

472
01:22:58,254 --> 01:23:00,054
هذا كان مستودع اسلحة

473
01:23:01,113 --> 01:23:04,885
لقد حولوه الى موقع استيطان
عندما بدأت الكارثة

474
01:23:06,389 --> 01:23:10,012
لكن الاسلحة كلها بقيت هنا
داخل الجبل

475
01:23:10,772 --> 01:23:13,735
كم عدد الرجال الذين سيأتون؟

476
01:23:14,276 --> 01:23:15,976
على الاغلب كلهم

477
01:23:15,983 --> 01:23:18,043
لكن لا تفكر بفعل شيء

478
01:23:18,048 --> 01:23:20,488
الشيء الذي يخافونه اكثر مني
هو قرودك

479
01:23:28,039 --> 01:23:31,689
هذه حرب مقدسة

480
01:23:33,577 --> 01:23:37,109
كل تاريخ البشرية يقود
لهذه اللحظة

481
01:23:38,072 --> 01:23:42,068
اذا خسرنا سنكون اخر جنسنا

482
01:23:43,338 --> 01:23:49,097
سوف يكون كوكب قرده
و نحن سنكون قطيعك

483
01:23:51,092 --> 01:23:52,792
انظر لنفسك

484
01:23:53,803 --> 01:23:55,626
تظن انني مريض، أليس كذلك؟

485
01:24:04,703 --> 01:24:06,669
لم أقصد قتل ابنك

486
01:24:09,293 --> 01:24:12,910
.. لكن ان كان قدره هو ورث مملكتك الغير مقدسة

487
01:24:14,953 --> 01:24:16,653
انا سعيد انني قتلته

488
01:24:19,155 --> 01:24:20,855
تراجع

489
01:24:29,653 --> 01:24:31,353
عاطفي جداً

490
01:24:38,984 --> 01:24:40,866
انا ارى كم انت متناقض

491
01:24:42,189 --> 01:24:44,574
انت مرتبك في هدفك

492
01:24:45,710 --> 01:24:49,922
انت غاضب مني بسبب شيء فعلته
و كان جزءً من الحرب

493
01:24:51,111 --> 01:24:54,593
لكنك تعتبر كل هذا شخصي

494
01:24:57,449 --> 01:25:02,326
ما الذي تظنه حول ما سيفعله رجالي لقرودك؟

495
01:25:02,361 --> 01:25:04,146
اذا قتلتني؟

496
01:25:05,637 --> 01:25:07,388
او هل قتلي أكثر اهميه؟

497
01:25:20,407 --> 01:25:23,994
الجنود في كل مكان
كيف سندخل؟

498
01:25:25,328 --> 01:25:29,134
يجب ان ندخل بطريقة
يجب ان ندخل

499
01:25:31,248 --> 01:25:32,948
ندخل؟ ندخل؟

500
01:25:33,562 --> 01:25:35,262
لا

501
01:25:35,463 --> 01:25:37,603
لا ندخل ، لا

502
01:25:45,447 --> 01:25:48,617
ايها الاصدقاء لن ندخل

503
01:25:49,114 --> 01:25:50,814
لا ندخل

504
01:25:53,946 --> 01:25:55,959
ايها الاصدقاء

505
01:26:00,304 --> 01:26:02,501
شكراً صديقي

506
01:26:48,854 --> 01:26:51,256
انت انقذت حياتنا

507
01:27:32,144 --> 01:27:37,128
البشر المرضى لا بد انهم
هربوا من الاسفل هنا

508
01:27:41,887 --> 01:27:47,227
لا لا تسلق لا

509
01:28:01,016 --> 01:28:03,465
ماذا؟ ما الذي تراه؟

510
01:28:08,052 --> 01:28:09,997
قرود

511
01:28:10,608 --> 01:28:12,385
أتسائل اين نحن؟

512
01:28:37,181 --> 01:28:39,229
لا يا صديق

513
01:28:43,545 --> 01:28:45,245
لا

514
01:28:45,875 --> 01:28:47,575
لا

515
01:28:47,895 --> 01:28:49,661
لا

516
01:28:49,696 --> 01:28:51,396
لا، تعال تعال

517
01:28:55,869 --> 01:28:58,261
تعال

518
01:28:59,097 --> 01:29:00,797
لا تعال

519
01:29:01,071 --> 01:29:02,771
تعال

520
01:29:35,169 --> 01:29:36,869
(كوبا)

521
01:29:42,172 --> 01:29:43,872
نام

522
01:29:44,406 --> 01:29:46,647
لا يمكنك انقاذهم

523
01:29:48,705 --> 01:29:51,966
القرود كلهم سيموتون هنا

524
01:29:55,318 --> 01:29:57,038
لا -
نعم -

525
01:29:59,836 --> 01:30:01,630
انضم لي

526
01:30:19,366 --> 01:30:21,066
اذا بقي حي للصباح

527
01:30:26,717 --> 01:30:29,724
اجعلوه يعود للعمل مثل الاخرين

528
01:30:30,407 --> 01:30:32,107
او أطلق عليه النار

529
01:30:32,959 --> 01:30:35,939
تعال

530
01:30:39,599 --> 01:30:41,299
انها تذهب للداخل

531
01:31:48,878 --> 01:31:51,361
عطش؟

532
01:34:07,960 --> 01:34:10,990
اختبئي بسرعة

533
01:34:20,664 --> 01:34:22,682
البشر سيقتلونها

534
01:34:24,299 --> 01:34:26,502
أعلم ما الذي يجب فعله
اذهب

535
01:35:59,688 --> 01:36:01,388
هل هناك اخرون هنا؟

536
01:36:09,305 --> 01:36:11,005
فم بتفتيش المنطقة

537
01:36:12,068 --> 01:36:13,768
ضعه في الحظيرة

538
01:36:56,416 --> 01:36:59,973
هل تشعر بشعور افضل؟

539
01:37:05,192 --> 01:37:10,383
جيد، اذاً نستطيع التحدث حول الهروب

540
01:37:11,150 --> 01:37:13,240
القرود معاً اقوياء

541
01:37:22,546 --> 01:37:24,934
نحن البداية -
و النهاية -

542
01:37:48,942 --> 01:37:50,642
ما زال حياً

543
01:38:22,130 --> 01:38:23,998
ارسله الى مقلع الحجارة
وحيداً

544
01:38:27,522 --> 01:38:29,291
تمهل

545
01:38:47,804 --> 01:38:49,504
ما هذا؟

546
01:38:53,319 --> 01:38:55,019
كيف وصل هذا الى هنا؟

547
01:38:58,205 --> 01:38:59,905
اذهب به للعمل

548
01:39:13,032 --> 01:39:14,732
سبعة و ثلاثون

549
01:39:25,372 --> 01:39:27,072
خمس و خمسون

550
01:39:28,861 --> 01:39:31,167
37 خطوة الى قفص البالغين

551
01:39:31,236 --> 01:39:33,341
و 55 خطوة الى الاطفال

552
01:40:07,708 --> 01:40:10,157
(دونكي)

553
01:40:12,687 --> 01:40:18,364
كما تعلم العقيد سيقتل القرود
عندما ينتهي الجدار

554
01:40:22,012 --> 01:40:25,573
هذا الجدار جنون

555
01:40:26,127 --> 01:40:28,009
لن ينقذه

556
01:40:29,616 --> 01:40:31,921
و لن ينقذك ايضاً

557
01:40:32,059 --> 01:40:34,292
انا أنقذ نفسي

558
01:40:34,855 --> 01:40:39,999
هل تبقى شيء في نفسك لتنقذه؟

559
01:41:02,221 --> 01:41:03,921
في الاعلى

560
01:41:20,813 --> 01:41:22,513
القرود يعودون الى الاقفاص؟

561
01:41:26,501 --> 01:41:30,076
انت شجاع جداً

562
01:41:31,186 --> 01:41:33,627
شجاع؟ -
شجاع -

563
01:41:34,329 --> 01:41:36,029
شجاع

564
01:41:40,943 --> 01:41:42,643
قرد؟

565
01:41:44,465 --> 01:41:47,178
انا؟ قرد؟

566
01:41:55,109 --> 01:41:56,809
.. انتي

567
01:42:08,877 --> 01:42:10,577
(نوفا)

568
01:42:12,943 --> 01:42:14,643
(نوفا)

569
01:42:25,618 --> 01:42:27,318
تعالوا انظروا

570
01:42:27,734 --> 01:42:29,434
تعالوا انظروا

571
01:42:29,790 --> 01:42:32,032
تعالوا انظروا

572
01:42:47,246 --> 01:42:51,780
34, 35, 36, 37! 30!
37!

573
01:42:54,501 --> 01:42:56,201
لقد فعلت الامر

574
01:42:58,370 --> 01:43:00,070
ماذا الان؟

575
01:43:08,577 --> 01:43:10,277
ماذا؟

576
01:43:16,319 --> 01:43:18,019
لا

577
01:43:18,696 --> 01:43:20,396
لا

578
01:43:20,399 --> 01:43:23,686
لا

579
01:43:28,435 --> 01:43:30,135
حسناً

580
01:44:35,466 --> 01:44:38,108
هذا هو القرد الذي أخبرتك عنه

581
01:44:40,027 --> 01:44:41,904
شكراً لك

582
01:44:59,136 --> 01:45:00,863
قرد سيء

583
01:45:02,786 --> 01:45:04,486
قرد سيء

584
01:45:06,292 --> 01:45:07,992
سيء قرد سيء

585
01:45:20,627 --> 01:45:22,468
ما الخطب؟

586
01:45:42,156 --> 01:45:45,517
لا يمكننا الاستمرار بالحفر
سيمتلىء النفق بالماء

587
01:45:45,552 --> 01:45:48,483
اذا لم نفعل، لن نستطيع
الوصول للقرده

588
01:46:08,031 --> 01:46:09,966
.. يجب ان نستمر بالبحث هنا

589
01:46:09,967 --> 01:46:12,167
و نجد طريقه اخرى للوصول الى الاطفال

590
01:46:12,202 --> 01:46:15,966
يجب ان نغادر الان
المزيد من الجنود قادمين

591
01:46:16,434 --> 01:46:20,243
البشر سيقاتلون بعضهم البعض
و نحن سنتدمر معهم

592
01:46:24,992 --> 01:46:26,692
يجب ان نبعد الاطفال من هذا المكان

593
01:46:27,743 --> 01:46:29,443
كيف؟

594
01:47:05,579 --> 01:47:07,279
ايها الحيوانات

595
01:47:27,403 --> 01:47:29,103
من فعل هذا؟

596
01:47:29,590 --> 01:47:31,290
من فعل هذا؟

597
01:47:35,853 --> 01:47:37,553
من هو الفاعل؟

598
01:47:44,956 --> 01:47:46,656
هل كان انت؟

599
01:49:38,841 --> 01:49:41,213
انا احبك بني

600
01:50:50,878 --> 01:50:52,578
اذهب اذهب

601
01:51:09,422 --> 01:51:11,122
اسرع لنذهب

602
01:51:15,685 --> 01:51:17,587
سيزر) ما الخطب؟)

603
01:51:28,577 --> 01:51:30,277
اسرع، يجب ان تذهب

604
01:51:31,060 --> 01:51:32,822
بدونك؟

605
01:51:33,537 --> 01:51:35,237
لا

606
01:51:35,451 --> 01:51:37,151
موريس) كانت محقة)

607
01:51:41,970 --> 01:51:46,212
(انا مثل (كوبا

608
01:51:47,039 --> 01:51:50,955
لم يستطع التغلب على كرهه

609
01:51:57,350 --> 01:51:59,686
و انا لا استطيع التغلب على خاصتي

610
01:52:05,985 --> 01:52:10,182
تحركوا اذهبوا

611
01:52:54,442 --> 01:52:56,600
ايها العقيد

612
01:52:59,044 --> 01:53:00,744
أين هو بحق الجحيم؟

613
01:57:47,156 --> 01:57:48,856
اسرعوا

614
01:58:44,953 --> 01:58:47,937
ايها العقيد هل انت هناك ؟

615
01:59:29,656 --> 01:59:32,081
دونكي) اعطني قاذف القنابل)

616
02:00:29,529 --> 02:00:32,220
(اللعنة عليك يا (دونكي
اعطني قاذف القنابل

617
02:01:21,876 --> 02:01:24,075
البداية
و النهاية

618
02:08:52,026 --> 02:08:54,639
لا تقلق

619
02:08:59,648 --> 02:09:01,348
لا تقلق

620
02:09:05,841 --> 02:09:08,234
(موريس)

621
02:09:10,990 --> 02:09:16,082
انت في الوطن الان

622
02:09:19,199 --> 02:09:21,681
القرود اقوياء

623
02:09:25,762 --> 02:09:30,254
معي او بدوني

624
02:09:57,436 --> 02:10:03,684
ابني سيعرف

625
02:10:05,025 --> 02:10:11,932
من كان ابيه

626
02:10:22,288 --> 02:10:25,876
و ما الذي

627
02:10:26,595 --> 02:10:31,248
(فعله (سيزر

628
02:10:33,811 --> 02:10:35,845
من أجلنا

629
02:11:40,811 --> 02:11:42,964
(سيزر)

630
02:11:50,134 --> 02:12:38,051
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}|| إحـسـان فـائق & سـتـار الـجـبـوري ||

