1
00:00:04,156 --> 00:00:40,989
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طلال & م.أحمد السيّد & فاروق بن داود||

2
00:00:48,156 --> 00:00:52,989
في عام 2015، عُثرّ على كاميرا"
."مائية في قعر محيط

3
00:00:53,056 --> 00:00:55,389
نود تحذير المشاهدين بأن صور"
."الكاميرا تحتوي على مشاهد مخيفة

4
00:00:55,456 --> 00:00:57,289
<i>أأنت مستعد؟</i>

5
00:00:57,290 --> 00:00:59,123
<i>.حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة، اقفز</i>

6
00:01:58,559 --> 00:02:02,427
<font color="#ffff00">|| المياه المفتوحة الجـ 3 ـزء : قفص الغوص ||</font>

7
00:02:05,559 --> 00:02:08,427
<i>،أبحر 27 شخصًا من هذا حوض السفن</i>

8
00:02:08,429 --> 00:02:10,629
<i>،كانوا يتطلعون إلى يوم رائع معًا</i>

9
00:02:10,631 --> 00:02:13,499
<i>.عندما ساءت الأمور بشكل مفاجئ</i>

10
00:02:13,501 --> 00:02:15,818
<i>،أحداث مأساوية في البحر</i>

11
00:02:15,819 --> 00:02:18,136
<i>عندما أنقلب قفص عرض غوص
.قرش في وقت مبكر من اليوم</i>

12
00:02:18,139 --> 00:02:20,772
<i>تسبب في أغراق الجميع
.في المياه الباردة</i>

13
00:02:20,774 --> 00:02:22,875
<i>مهمة بحث وإنقاذ عاجلة جارية الآن</i>

14
00:02:22,877 --> 00:02:26,812
<i>بعد أنقلاب قارب غوص قرش
.. من قبل موجة غريبة</i>

15
00:02:26,814 --> 00:02:28,647
<i>.في الساحل الأسترالي الجنوبي</i>

16
00:02:28,649 --> 00:02:33,318
<i>تاركًا الركاب والطاقم عالقين في
.مياه مليئة بأسماك القرش</i>

17
00:02:33,320 --> 00:02:35,220
<i>مجموعة جاهلة من السياح</i>

18
00:02:35,222 --> 00:02:37,523
<i>وطاقم قفص غوص قرش خبير</i>

19
00:02:37,525 --> 00:02:42,694
<i>توجهوا اليوم إلى ما كان يفترض أن
.تكون رحلة يومية روتينية وممتعة</i>

20
00:02:45,533 --> 00:02:47,466
<i>لقد تحول موقع الغوص إلى طعم يجذب</i>

21
00:02:47,468 --> 00:02:52,404
<i>،أسماك القرش البيضاء الكبيرة
.يصل طول بعض منها إلى 19 قدمًا</i>

22
00:02:52,406 --> 00:02:55,841
<i>لا يمكن لأيّ أحد أن يتنبأ
.ما كان يحدث بعد ذلك</i>

23
00:02:55,843 --> 00:03:00,913
تشير شهادات الشهود إلى أن القارب
.تعرض لضربة من قبل موجة غريبة

24
00:03:00,915 --> 00:03:02,881
في منتصف قفص الغوص الخاص بهم

25
00:03:02,883 --> 00:03:07,286
تسببت موجة بحر قوية برمي الجميع من
.القارب إلى مياه مليئة بأسماك القرش

26
00:03:07,288 --> 00:03:10,856
.هذه المرة من دون حماية القفص

27
00:03:11,759 --> 00:03:15,894
.فجأةً رأينا قدوم تلك الموجة الكبيرة

28
00:03:15,896 --> 00:03:19,531
من بين الأشخاص المفقودين
."ثلاثة اصدقاء من "كاليفورنيا

29
00:03:19,533 --> 00:03:23,802
الشرطة وفرق الإنقاذ يأملون أنه لا
.يزال من الممكن العثور على ناجين

30
00:03:23,804 --> 00:03:28,907
سوف نجد هؤلاء المفقودين
.وننقلهم إلى الشاطئ بأمان

31
00:03:33,104 --> 00:03:35,907
"بعد أسبوع"

32
00:03:45,859 --> 00:03:48,493
لنذهب ونجد بعض الكنز، هلا يمكننا؟

33
00:03:52,633 --> 00:03:55,801
كنت أمارس الغوص هنا في
.أستراليا" منذ 10 أعوام"

34
00:03:55,803 --> 00:03:58,570
،خرجت مع بعض الأصدقاء
."ذهبنا جميعًا إلى "أديلايد

35
00:04:01,442 --> 00:04:04,943
.وأنا أحظى بغوص جميل وحسب
،رفاقي في مكان ما آخر

36
00:04:04,945 --> 00:04:09,681
كنت ألحث بعض من الأسماك
.الأستوائية ورأيت شيئًا

37
00:04:10,384 --> 00:04:11,950
.لقد دهشت

38
00:04:11,952 --> 00:04:13,268
،أنها كانت كاميرا وقلت لنفسي

39
00:04:13,269 --> 00:04:16,722
"ما الذي تفعله كاميرا هنا في المحيط
"بعيدًا عن الشاطئ بـ 10 أو 20 كليومتر؟

40
00:04:17,558 --> 00:04:19,391
ماذا لدينا؟

41
00:04:19,393 --> 00:04:21,393
.أخبرتك أننا سنجد شيئًا

42
00:04:21,395 --> 00:04:22,794
.. لقد فتحتها وألقيت نظرة

43
00:04:22,796 --> 00:04:26,798
.وبطاقة الذاكرة كانت سليمة

44
00:04:26,800 --> 00:04:29,034
،أدخلتها في حاسوبي

45
00:04:29,036 --> 00:04:30,869
وبدأت أتفقد بعض من الصور

46
00:04:30,871 --> 00:04:34,273
.وكان هناك 3 أشخاص أمريكيين

47
00:04:34,275 --> 00:04:36,041
ـ ها نحن ذا
ـ مرحبًا

48
00:04:36,043 --> 00:04:38,577
ـ هذا يبدو لطيفًا، يا صاح
ـ جودة جيّدة؟

49
00:04:38,579 --> 00:04:40,446
.أجل، ستكون مثالية يا أخي

50
00:04:40,447 --> 00:04:42,314
ـ هل تجعلني أبدو جيّدًا؟
ـ أجل، أنّك تبدو رائعًا؟

51
00:04:42,316 --> 00:04:43,882
أنها تحتوي على وظيفة
.ألتقاط الصور

52
00:04:43,884 --> 00:04:46,418
فابيو)، لمَ لا تمنحني وضعية؟)

53
00:04:46,420 --> 00:04:48,787
.مهلاً
.لينتظر الجميع

54
00:04:48,789 --> 00:04:50,489
.هذا ليس فيلم، يا رجل

55
00:04:50,491 --> 00:04:52,524
.(هذا الذي سيجذب (ميغان

56
00:04:52,526 --> 00:04:54,593
لا تقلقوا يا رفاق، أنه أخي
.غير شقيقي

57
00:04:57,064 --> 00:04:58,864
.لهذا السبب أنت غير شقيقي

58
00:04:58,866 --> 00:05:00,732
.خذ هذا، أيها المهرج

59
00:05:00,734 --> 00:05:02,768
ما الذي ستفعله لنا؟

60
00:05:02,770 --> 00:05:06,638
،ليس لديّ أيّ شيء لأفعله
.يا (جيفري)، لديّ ما يكفيني

61
00:05:06,640 --> 00:05:10,575
ـ أنه قميص جميل، يا رفيقي
"ـ هذا قميصي "الذهاب إلى أستراليا

62
00:05:10,577 --> 00:05:13,345
ـ هذا سيكون مناسبًا لأقفاص السطح
ـ هل هو عميق بما يكفي؟

63
00:05:13,347 --> 00:05:16,948
حسنًا، قفص الغوص أشبه
.قفص غوص السطح

64
00:05:16,950 --> 00:05:18,917
.ليس عميقًا جدًا

65
00:05:18,919 --> 00:05:20,719
.لقد نسيت مياه الحوض، يا صاح

66
00:05:20,721 --> 00:05:22,587
.هذه البطارية منخفضة جدًا

67
00:05:22,589 --> 00:05:24,056
.أجل، أعلم أنّي لم أشحنها بعد

68
00:05:24,058 --> 00:05:26,725
.مهلاً، سوف تتدفق المياه منه

69
00:05:26,727 --> 00:05:28,694
متى بدأت تستحم؟ البارحة؟

70
00:05:28,696 --> 00:05:33,432
ـ حسنًا، مستعدون؟ ها نحن ذا
ـ حسنًا

71
00:05:36,737 --> 00:05:39,604
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

72
00:05:39,940 --> 00:05:41,673
.حسنًا

73
00:05:41,675 --> 00:05:42,641
.أننا هنا

74
00:05:42,643 --> 00:05:45,043
ـ مرحبًا، تبدين جميلة
ـ مرحبًا

75
00:05:49,349 --> 00:05:50,682
!لديك كاميرا جديدة
.أنها جيّدة حقًا

76
00:05:50,684 --> 00:05:52,684
ـ أنه تعمل بشكل رائع
ـ رائع

77
00:05:52,686 --> 00:05:56,421
هل لديك أيّ أخبار عن (غريغ) بعد؟
هل يناسبه إذا أخذنا من المطار؟

78
00:05:56,422 --> 00:05:58,422
.أجل، يناسبه
.أرسل رسالة هذا الصباح

79
00:05:58,425 --> 00:06:02,494
.حسنًا، عدت من العمل وبحاجة لأستحم
.عليكم أن تخرجوا من هنا، يا رفاق

80
00:06:02,496 --> 00:06:05,864
ـ هل تريدين مساعدة أو .. ؟
ـ لا، لا أريد

81
00:06:40,501 --> 00:06:42,201
.أنّي أصور

82
00:06:42,202 --> 00:06:43,902
ـ حسنًا، إليكم عرضنا يا رفاق
ـ لا

83
00:06:43,904 --> 00:06:45,737
،ما كنت أتحدث عنه

84
00:06:45,739 --> 00:06:47,639
أنه عرض واقع مكثف وبالغ

85
00:06:47,641 --> 00:06:50,008
ـ يبحث عن المجانين
ـ المجانين

86
00:06:50,010 --> 00:06:51,944
.ظننت أنه سيناسبكم هذا يا رفاق

87
00:06:51,945 --> 00:06:53,879
ـ أنظر، 100 ألف دولار
ـ أخبرتك، صحيح؟

88
00:06:53,881 --> 00:06:55,798
أأنت جاد؟

89
00:06:55,799 --> 00:06:57,716
أجل، سنحظى ببعض المرح
.وسوف يجعلنا أثرياء

90
00:06:57,718 --> 00:07:00,685
الخطوة الأولى، نعمل مقطع
.أختبار مدته 7 دقائق

91
00:07:00,687 --> 00:07:04,689
حول لماذا نعمل معًا كفريق واحد
.ولماذا يجب عليهم أختيارنا

92
00:07:04,691 --> 00:07:06,825
وبعدها سنقوم بتحرير المقطع
،ونحمله

93
00:07:06,827 --> 00:07:09,678
ـ لكنه بسيط جدًا هكذا
ـ سأعتني بهذا

94
00:07:09,679 --> 00:07:11,195
.ها أنت ذا يا أخي، واصل تمرين الدفع

95
00:07:11,198 --> 00:07:12,964
.أستمر

96
00:07:15,936 --> 00:07:17,869
.حسنًا، لنبدأ

97
00:07:17,871 --> 00:07:19,771
مرحبًا، كيف حالك؟
.(اسمي (جوش

98
00:07:19,773 --> 00:07:23,809
(ـ وأنا (جيف
.. وأنا (ميغان)، أننا من

99
00:07:23,811 --> 00:07:26,745
."لاغونا بيتش"، "كاليفورنيا"

100
00:07:26,747 --> 00:07:27,846
.أمريكا

101
00:07:27,848 --> 00:07:29,748
ـ أجل
ـ أمريكا

102
00:07:30,484 --> 00:07:31,316
.ها نحن ذا

103
00:07:31,317 --> 00:07:32,149
ـ حسنًا، هل سجلنا هذا؟
ـ هذا هو

104
00:07:33,854 --> 00:07:36,087
.سأبدأ التسجيل من هذه الكاميرا

105
00:07:36,089 --> 00:07:38,557
.محطتنا القادمة

106
00:07:38,559 --> 00:07:40,759
(ـ نجم مغامرتنا الصغيرة، (جيفري
ـ ما الذي تفعله؟

107
00:07:40,761 --> 00:07:43,094
،أنّي أصور

108
00:07:43,096 --> 00:07:44,696
.وهذا ما يطلقون عليه في العمل

109
00:07:44,698 --> 00:07:46,498
.فقط أصور ذكريات، يا صاح

110
00:07:46,500 --> 00:07:49,601
حسنًا، مكتوب في التطبيق بأن
،لا يكون لديك مشاكل صحية

111
00:07:49,603 --> 00:07:51,570
.لذا قد ترغب في حذف ذلك

112
00:07:51,572 --> 00:07:54,806
.أنه شيء لم أكن أعرفه
.يمكنني حذفه

113
00:07:58,878 --> 00:08:04,115
"سنأخذك في رحلتنا من "كاليفورنيا
."إلى "سيدني"، "أستراليا

114
00:08:05,607 --> 00:08:08,586
.(حيث سنقايل قريبنا، (غريغ
.هذا هو، أنه يبدو رجل وسيم

115
00:08:09,590 --> 00:08:16,061
وبعدها سنسافر إلى "أديلايد" لتصوير
.أكثر نشاط خاصة بنا حتى الآن

116
00:08:16,063 --> 00:08:19,097
!قفص الغوص القرش
.تفقدوا هذا

117
00:08:19,099 --> 00:08:20,699
.هذا هو

118
00:08:20,701 --> 00:08:22,834
.أنظروا إلى حجم هذا القرش المخيف

119
00:08:34,081 --> 00:08:35,914
.أنظروا كم هم قريبون

120
00:08:39,019 --> 00:08:41,686
!يا إلهي

121
00:08:41,688 --> 00:08:44,055
.أنّك مغفل

122
00:08:44,057 --> 00:08:45,690
لماذا تفعل ذلك؟

123
00:08:45,692 --> 00:08:49,728
ـ كيف ستتعاملين مع أسماك القرش؟
ـ لا يمكنني حتى التعامل مع قهوتي

124
00:08:49,730 --> 00:08:53,698
أكتشفت أنهم كانوا يحاولون
.عمل مقطع أختبار

125
00:08:53,700 --> 00:08:55,800
فكرت "سأنشر بعض من هذه
."على وسائل التواصل الأجتماعية

126
00:08:55,802 --> 00:08:59,804
لأرى ما غذا يمكنني العثور
،على صاحب هذه بطاقة الذاكّرة

127
00:08:59,806 --> 00:09:01,907
.وأعيده إليه

128
00:09:24,064 --> 00:09:25,964
هل تصور هذا، يا (جوش)؟

129
00:09:31,305 --> 00:09:33,605
من أجلي؟

130
00:09:39,746 --> 00:09:42,948
ـ أحب هذا المكان؟
ـ أجل

131
00:09:42,950 --> 00:09:46,151
هل تتذكّرين عندما حظينا بموعدنا
الأول هنا منذ ثلاثة أعوام؟

132
00:09:46,153 --> 00:09:49,254
لهذا السبب أعدتكِ إلى هنا
،في هذه الليلة الجميلة

133
00:09:49,256 --> 00:09:51,656
.ولهذا السبب أنّي أصور

134
00:09:51,658 --> 00:09:53,992
.أحيانًا تكون رومانسي

135
00:09:58,832 --> 00:10:01,099
.أنّك فظيعًا بهذه

136
00:10:01,101 --> 00:10:03,868
.يعجبني هذا

137
00:10:13,113 --> 00:10:15,780
إذًا، هل ستغلق الكاميرا؟

138
00:10:18,885 --> 00:10:22,253
.فقط بعدما أخلع سروالكِ

139
00:10:22,255 --> 00:10:24,889
.أغلقها

140
00:10:25,058 --> 00:10:26,925
.اغلقها

141
00:10:27,127 --> 00:10:29,244
.حسنًا

142
00:10:29,245 --> 00:10:31,362
."محطة "كي ال اس اي" في "لوس أنجلوس

143
00:10:31,365 --> 00:10:33,882
هل جلبتم كل شيء؟

144
00:10:33,883 --> 00:10:36,400
من فضلكما، الآن كونا حذرين
.جدًا عندما تغوصان

145
00:10:36,403 --> 00:10:38,303
ـ عداني
ـ سنفعل ذلك

146
00:10:38,305 --> 00:10:41,039
ـ رجاءً
ـ دومًا

147
00:10:41,041 --> 00:10:42,707
.لا تفوتا رحلتكما

148
00:10:42,709 --> 00:10:44,209
هل جلبت حقائبي، يا عزيزي؟

149
00:10:44,211 --> 00:10:46,678
ـ أجل
ـ ولا تنسى دوائك

150
00:10:46,680 --> 00:10:49,539
.حسنًا، أجل، أنّي فعلاً أريتكِ أتناوله

151
00:10:49,564 --> 00:10:50,706
.أعلم

152
00:10:51,051 --> 00:10:53,118
.أحبك

153
00:10:53,120 --> 00:10:54,653
ـ وداعًا امي
ـ كن حذرًا

154
00:10:54,655 --> 00:10:55,987
.أحبكِ

155
00:10:55,989 --> 00:10:58,823
.جوش)، أرجوك أنتبه عليه)

156
00:10:58,825 --> 00:11:00,792
.حسنًا، يجب أن نذهب

157
00:11:00,794 --> 00:11:03,361
.سوف نفوت الطائرة، هيّا

158
00:11:03,363 --> 00:11:07,265
.وداعًا يا "كاليفورنيا"، لقد عاملتينا جيّدًا

159
00:11:09,063 --> 00:11:10,865
"ثلاثة أيام حتى قفص الغوص"

160
00:11:13,240 --> 00:11:16,908
{\an4}.(كريغ)، قريب (جوش) و(جيف)

161
00:11:13,240 --> 00:11:16,908
لقد تلقيت بريد إلكتروني من
(قريبي (جوش)، قال أن (جيف

162
00:11:16,910 --> 00:11:20,979
وخليلته (ميغان)، كانوا متجهين
."إلى "أستراليا

163
00:11:20,981 --> 00:11:23,882
.لم نرى بعضنا الآخر منذ أن كنا صغار

164
00:11:23,884 --> 00:11:26,184
!مرحبًا

165
00:11:26,186 --> 00:11:28,253
إلى أين تذهب، يا (جيف)؟

166
00:11:28,255 --> 00:11:31,156
.غريغ)، تعال إلى هنا)
.أقترب

167
00:11:31,158 --> 00:11:34,292
.أنظر، هؤلاء أولاد عمك من أمريكا

168
00:11:34,294 --> 00:11:36,961
.لذا، كنت أرى هذا رائعًا

169
00:11:36,963 --> 00:11:40,031
.وهذه هي فرصتي لإعادة التواصل معهما

170
00:11:40,033 --> 00:11:43,301
."لقد وصلنا للتو في "سيدني"، "أستراليا

171
00:11:43,303 --> 00:11:45,303
.(أننا على وشك مقابلة (غريغ

172
00:11:47,908 --> 00:11:49,774
.كما لو أنهم لم ينفصلوا أبدًا

173
00:11:49,776 --> 00:11:52,711
"ـ مرحبًا بكم في "أستراليا
ـ شكرًا لك

174
00:11:52,713 --> 00:11:55,046
.أنه أصبح قويًا، أحب هذا

175
00:11:57,149 --> 00:11:59,509
.هيّا بنا، لنتحرك

176
00:12:00,821 --> 00:12:02,420
.. أننا

177
00:12:03,924 --> 00:12:05,457
.ياللروعة

178
00:12:09,963 --> 00:12:12,130
أردت فقط أن أحظى ببعض
.الأوقات الممتعة

179
00:12:12,132 --> 00:12:15,800
أردتهم وحسب، بينما همما
،"هنا في "أستراليا

180
00:12:15,802 --> 00:12:17,802
.كما تعرف، واقعان في الحب

181
00:12:17,804 --> 00:12:20,872
هل أنتم مستعدون؟
هل أنتم مستعدون؟

182
00:12:20,874 --> 00:12:24,142
ـ أأنت جاد؟
ـ ها نحن ذا

183
00:12:24,144 --> 00:12:25,144
ماذا؟

184
00:12:26,880 --> 00:12:29,981
هل تمازحني؟
!مرحبًا

185
00:12:29,983 --> 00:12:31,382
.(العم (بابلو

186
00:12:34,121 --> 00:12:35,587
.(هذا (جوش

187
00:12:35,588 --> 00:12:37,054
ـ هل تتذكّره؟
(ـ (جوش

188
00:12:37,057 --> 00:12:38,256
.. (ـ (بابلو
ـ (جوش) الصغير

189
00:12:50,971 --> 00:12:54,138
سأضعك في تلك الجزيرة لبضعة
.أيام وأرى إن كان يمكنك النجاة

190
00:12:54,141 --> 00:12:55,406
.يا صاح، سأحب هذا

191
00:13:28,809 --> 00:13:32,977
ما هي رسالة القراصنة المفضلة؟

192
00:13:33,809 --> 00:13:36,214
ـ آر
"ـ تظنين ستكون "بي"، لكنها ستكون "سي

193
00:13:59,239 --> 00:14:01,005
!لا تأكلوني

194
00:14:07,480 --> 00:14:12,884
أنا و(جوش) و(جيف) كنا على القارب
.و(ميغان) في المياه بمفردها تمامًا

195
00:14:12,886 --> 00:14:15,553
.حسنًا يا رفاق، أنا جاهزة
.أستعدوا

196
00:14:17,090 --> 00:14:18,456
.حسنًا، أقفزوا

197
00:14:18,458 --> 00:14:20,558
!ثلاثة، اثنان، واحد

198
00:14:24,231 --> 00:14:27,130
!ـ لنقفز مجددًا
ـ حسنًا، أنا قادمة الآن

199
00:14:27,133 --> 00:14:29,267
.أنتظري هناك، سنقفز مجددًا

200
00:14:29,269 --> 00:14:30,468
ماذا؟

201
00:14:34,174 --> 00:14:37,108
.وكما تعرف، كان هناك شيء مريب

202
00:14:46,920 --> 00:14:49,153
ماذا؟
لا يمكنني سماعك، ماذا؟

203
00:14:49,155 --> 00:14:50,521
!(ـ (ميغان
ـ ماذا؟

204
00:15:14,114 --> 00:15:15,446
!ـ مهلاً
.. ـ يا صاح

205
00:15:15,448 --> 00:15:16,608
.يتمنون لنا يومًا جيّدًا

206
00:15:23,690 --> 00:15:26,024
.يجب أن تروا وجوهكم

207
00:15:26,026 --> 00:15:28,927
ـ أنه ضخم، يا أخي
ـ يجب أن ترى وجهك

208
00:15:29,696 --> 00:15:31,229
.كنت تبدو متحمسًا للغاية

209
00:15:31,231 --> 00:15:33,131
.لا أصدق كم أنهم قريبون منا

210
00:15:33,133 --> 00:15:35,934
.هذا لا يصدق

211
00:15:36,436 --> 00:15:38,303
!هذا مذهل

212
00:15:38,304 --> 00:15:40,171
يا رجل، هل أنهم يقتربون هكذا دومًا؟

213
00:15:40,173 --> 00:15:42,440
.أنظر إلى هذين اللذان يقتربان جدًا

214
00:15:47,213 --> 00:15:49,280
.هناك واحد آخر يقترب

215
00:15:49,282 --> 00:15:52,450
!رباه، أنظروا إلى هذا

216
00:15:56,089 --> 00:15:57,956
.أنّك تمزح معي

217
00:15:57,958 --> 00:15:59,590
.غريغ)، أنت أسطورة)

218
00:16:00,427 --> 00:16:02,293
.تعجبني قبعتك

219
00:16:02,295 --> 00:16:04,195
.هذا يجعلني سعيدًا

220
00:16:06,299 --> 00:16:11,135
،لذا، بعدما عدنا من القارب
.أقمت حفلة صغير

221
00:16:11,137 --> 00:16:13,972
كما تعرف، أنها فرصة لنحظى
جميعنا ببعض الشراب

222
00:16:13,974 --> 00:16:16,274
.ونسترخي ونحظى ببعض المرح

223
00:16:25,752 --> 00:16:28,353
هل تعرفون ما الذي سنفعله
بتلك الأكواب الفارغة هنا؟

224
00:16:28,355 --> 00:16:30,355
.أننا متفقين، يا أخي

225
00:16:45,071 --> 00:16:46,671
.لنسبح

226
00:17:04,657 --> 00:17:07,759
،تحبان بعضكما الآخر
هل هذا ما يحدث؟

227
00:17:07,760 --> 00:17:09,193
أحبك يا رجل، لكن بصراحة

228
00:17:09,195 --> 00:17:12,163
،أريد فقط أن أشكرك
،ليس من أجل هذه الليلة فقط

229
00:17:12,165 --> 00:17:14,365
بل من أجل كل شيء فعلته
.لنا في الأيام القليلة الماضية

230
00:17:14,367 --> 00:17:16,167
.أجل يا رجل، أنت رائع

231
00:17:16,169 --> 00:17:17,568
.جوش) يود أن يشكرك أيضًا)

232
00:17:19,372 --> 00:17:22,473
.حسنًا، أنها رأت صورة (جوش) على الانترنت

233
00:17:22,475 --> 00:17:25,143
.أنها كانت منبهرة جدًا

234
00:17:25,145 --> 00:17:27,412
ميغان)، هل تصورين هذا؟)

235
00:17:27,414 --> 00:17:30,515
،شحن البطاريات سوف ينفذ
.لكني سأضعها على الشاحن

236
00:17:30,517 --> 00:17:32,483
.ظننت أنها مشحونة

237
00:17:34,454 --> 00:17:38,423
.إليكم سر صغير عن منتجي هذا العرض

238
00:17:38,425 --> 00:17:41,492
هناك سبب آخر لماذ أظن أنّكم أخترتونا

239
00:17:41,494 --> 00:17:47,665
لأنّي أخطط لأتقدم بالزواج إلى زوجتي
.المستقبلية (ميغان)، في العرض

240
00:17:47,667 --> 00:17:49,834
.أنها لا تعرف أيّ شيء بشأن هذا

241
00:17:51,204 --> 00:17:55,573
،ولأريكم كم أنّي جاد في هذا

242
00:17:56,443 --> 00:17:59,143
.جلبت لها خاتم فعلاً

243
00:17:59,813 --> 00:18:02,413
.. ـ أنّي أخطط
(ـ (جيف

244
00:18:03,316 --> 00:18:05,483
.لحظة واحدة

245
00:18:06,186 --> 00:18:07,552
جيف)؟)

246
00:18:10,356 --> 00:18:12,323
ماذا تفعلين؟

247
00:18:12,325 --> 00:18:14,792
،أمك على الهاتف
.تريد أن تتحدث إليك

248
00:18:14,794 --> 00:18:15,860
.رائع

249
00:18:15,862 --> 00:18:18,763
.سأحتاج لحظة واحدة

250
00:18:45,125 --> 00:18:46,992
.تبًا

251
00:18:46,993 --> 00:18:48,860
ـ ما الذي تفعله هنا؟
ـ ماذا تفعلين هنا؟

252
00:18:48,862 --> 00:18:50,828
.لنخرج ونحتفل

253
00:18:50,830 --> 00:18:54,198
.لا، أريد لحظة واحدة وحسب
إتفقنا؟

254
00:18:54,200 --> 00:18:57,468
.. لماذا أنتِ غاضبة
هل أنتِ غيورة؟

255
00:18:57,470 --> 00:19:00,371
أجل، لا، لا تحاول أن تتملق، إتفقنا؟

256
00:19:00,373 --> 00:19:03,508
تشعرين بالغيرة، أليس كذلك؟

257
00:19:03,510 --> 00:19:08,679
أسمعي، أنها في الخارج
وأنا هنا معكِ، صحيح؟

258
00:19:19,425 --> 00:19:22,793
.هذا جنون، أنه في الخارج

259
00:19:22,795 --> 00:19:27,565
أنه جنون رؤيتكما أنتِ و(جيف)
.معًا طوال الوقت

260
00:19:27,567 --> 00:19:29,567
.لا أستطيع لمسكِ أو التحدث معكِ

261
00:19:29,569 --> 00:19:31,235
ألّا تشعرين نفس شعوري؟

262
00:19:31,237 --> 00:19:32,703
.لا يمكننا التحدث بشأن هذا الآن

263
00:19:32,705 --> 00:19:35,406
ـ حسنًا، سوف يأتي
ـ مهلاً

264
00:19:50,590 --> 00:19:52,190
.أجل

265
00:19:53,259 --> 00:19:56,427
.أجل، لا، أنها هنا
.أمي ترسل تحياتها لكِ
Yeah, no, she's just here.

266
00:19:57,931 --> 00:20:01,532
.لا، أنها بخير

267
00:20:01,534 --> 00:20:03,834
.. (ـ (جيف
ـ أجل

268
00:20:03,836 --> 00:20:07,905
أنا لست مطمئنة بما ستفعله
.في قفص غوص القرش

269
00:20:07,907 --> 00:20:11,209
.أمي، أخبرتكِ، سيكون الأمر بخير

270
00:20:11,211 --> 00:20:13,945
ـ سأتصل بكِ لاحقًا، إتفقنا؟
ـ هل تناولت دوائك؟

271
00:20:13,947 --> 00:20:15,880
.أجل، لقد تناولته

272
00:20:15,882 --> 00:20:19,617
حسنًا، هل يمكنك الأتصال بيّ
مباشرةً بعد ذلك؟

273
00:20:19,619 --> 00:20:24,589
لقد كنت متصلاً وسمعت بشأن
.العثور على تسجيل فيديو

274
00:20:24,591 --> 00:20:29,694
.وراودني تفكيرًا بأنهم نجوا

275
00:20:29,696 --> 00:20:33,297
.هذا سيكون دليلاً على شريط الفيديو

276
00:20:34,267 --> 00:20:38,468
،شكرًا على كل شيء يا أخي
.شكرًا للقدوم، أقدر هذا حقًا

277
00:20:38,471 --> 00:20:40,204
ـ أحبك، يا رجل
ـ أستمتعوا بغوص القرش

278
00:20:40,205 --> 00:20:41,938
ـ سنفعل ذلك
ـ تفادوا أن يأكلوكم، إتفقنا؟

279
00:20:41,941 --> 00:20:43,341
.سأحاول بأن لا ألتهم

280
00:20:43,343 --> 00:20:45,610
.شكرًا (غريغ)، أنت أسطورة

281
00:20:45,612 --> 00:20:47,945
ـ أنه كان من دواعي سروري
ـ وداعًا

282
00:20:48,915 --> 00:20:50,581
.عودوا للديار بأمان

283
00:21:02,729 --> 00:21:06,564
.لقد وصلنا
."مرحبًا بكم في "أديلايد

284
00:21:08,635 --> 00:21:11,335
.يا صاح، يمكنني أن أجازف بهذا

285
00:21:14,574 --> 00:21:15,906
هل رأيتم هذا؟

286
00:21:15,908 --> 00:21:17,942
.هذا الصيف

287
00:21:19,012 --> 00:21:21,279
مهلاً، فندق "بورت لينكولن"؟

288
00:21:21,281 --> 00:21:23,331
ـ هذا نحن
ـ هذا هو

289
00:21:23,332 --> 00:21:25,382
.لديهم محل معدات غوص القرش
هل هذا هو؟

290
00:21:26,486 --> 00:21:29,587
.خليج "كاليبسو" لغوص القرش

291
00:21:29,589 --> 00:21:32,823
.هذا هو، غدًا سنكون هناك

292
00:21:45,905 --> 00:21:48,973
.أنّك أحمق

293
00:21:50,310 --> 00:21:51,842
.تبدين مثيرة عندما تكوني مبللة

294
00:21:51,844 --> 00:21:53,411
.أجل، صحيح

295
00:22:11,597 --> 00:22:13,097
.أنتبهوا

296
00:22:15,068 --> 00:22:18,402
ـ لماذا فعلت هذا يا رجل؟
ـ يا صاح، أأنت جاد؟

297
00:22:18,404 --> 00:22:19,570
ماذا؟

298
00:22:25,978 --> 00:22:31,349
جوش)، أريد أن أريك شيئًا بسرعة)
.عندما تخرج (ميغان)

299
00:22:31,351 --> 00:22:32,650
.أجل، بالتأكيد يا صاح

300
00:22:37,724 --> 00:22:41,992
.إليكم سر صغير عن منتجي هذا العرض

301
00:22:41,994 --> 00:22:43,728
ما هذا، يا رجل؟

302
00:22:43,730 --> 00:22:45,830
... أنّكم أخترتونا لأنني

303
00:22:45,832 --> 00:22:51,402
أخطط لأتقدم بالزواج إلى زوجتي
.المستقبلية (ميغان)، في العرض

304
00:22:51,404 --> 00:22:53,671
.أنها لا تعرف أيّ شيء بشأن هذا

305
00:22:55,475 --> 00:22:57,708
هل هذا حقيقي؟

306
00:22:57,710 --> 00:22:59,910
.أجل يا صاح، أنظر إلى الخاتم

307
00:22:59,912 --> 00:23:02,546
.جلبت لها خاتم فعلاً

308
00:23:02,548 --> 00:23:04,915
.. أنّي أخطط

309
00:23:04,917 --> 00:23:07,885
أيًا كان يحدث، لا يجب (ميغان)
أن تعرف بشأن هذا، إتفقنا؟

310
00:23:07,887 --> 00:23:10,921
أنها دخلت إلى هنا في نهاية
.المقطع وأفسدت المفاجأة

311
00:23:13,793 --> 00:23:16,093
.عجباه يا رجل، لا أصدق هذا

312
00:23:16,095 --> 00:23:18,596
.هذا صحيح، أنه لا يزال يسجل

313
00:23:20,700 --> 00:23:22,700
.(مهلاً، (جيف

314
00:23:25,138 --> 00:23:26,921
.شكرًا لك، يا رجل

315
00:23:26,922 --> 00:23:28,705
عجباه، هل فكرت بشأن هذا لوهلة؟

316
00:23:28,708 --> 00:23:31,709
كنت افكر بشأن هذا ربما
منذ 4 أشهر أو ما شابة

317
00:23:31,711 --> 00:23:34,945
بعد ذكرى السنوية الثالثة
،فكرت وحسب

318
00:23:34,947 --> 00:23:38,149
.كما تعرف، هذا كان مثالياً ولماذا أنتظر

319
00:23:38,151 --> 00:23:40,885
.. وأردت أخبرك عنه أولاً

320
00:23:40,887 --> 00:23:44,422
.حسنًا يا صاح، سعيدًا لأنّك فعلت هذا
.سعيد لأجلك، يا رجل

321
00:23:44,424 --> 00:23:45,756
.أنه شيء رائع

322
00:23:45,758 --> 00:23:47,958
لكن بهذا الفيديو، إن كنت لا تمانع

323
00:23:47,960 --> 00:23:50,694
.أن تحرره وتضعه في شريط الأختبار

324
00:23:50,696 --> 00:23:53,164
.أجل
.(مهلاً، (جيف

325
00:23:53,166 --> 00:23:54,732
.لا تقلق بشأن هذا الآن، يا صاح

326
00:23:54,734 --> 00:23:58,836
سنحل الأمر لكن دعنا أن نذهب
.ونشرب شيئًا، دعنا نحتفل

327
00:23:58,838 --> 00:24:01,339
.سوف تتزوج، يا رجل

328
00:24:01,340 --> 00:24:03,841
.لا تمنحني تحية القبضة
.أحبك، يا رجل

329
00:24:03,843 --> 00:24:07,578
ـ حسنًا لنفعلها، أأنت جاهز؟
ـ أجل، بوضوح

330
00:24:07,580 --> 00:24:09,180
.مهلاً، لقد نسيت الكاميرا

331
00:24:09,760 --> 00:24:12,327
 .أجل يا رفيقي، سأتولى أمرها

332
00:24:12,819 --> 00:24:18,538
<font color="#ffff00">"يوم 21 أكتوبر 2015"</font>

333
00:24:14,246 --> 00:24:18,520
<font color="#ffff00">"يوم الغوص بقفص الحماية"</font>

334
00:24:15,278 --> 00:24:17,352
.فجرُ يومٍ جديد

335
00:24:19,936 --> 00:24:21,525
.إتجهنا إلى هناك

336
00:24:21,527 --> 00:24:25,463
.أجل، لقد شاهدت كل اللقطات

337
00:24:31,029 --> 00:24:35,798
.لا أعلم إن كان من الصائب عرضها، أو أيّا كان

338
00:24:35,831 --> 00:24:38,921
.جوش) واصل التصوير)

339
00:24:39,789 --> 00:24:42,177
.مرحبا، مرحبا -
الغوص بالقفص لرؤية سمك القرش؟ -

340
00:24:42,202 --> 00:24:43,482
.أجل

341
00:24:47,887 --> 00:24:50,621
.أنظروا إلى ذلك، ها هو هناك

342
00:24:51,791 --> 00:24:53,891
.إسمي على القائمة

343
00:24:53,893 --> 00:24:56,794
.إسمي على القائمة -
.قائمة المدعوّين -

344
00:24:56,796 --> 00:24:58,696
أجل، إسمي مكتوب بطريقة
.خاطئة، لكن لا بأس بذلك

345
00:24:58,698 --> 00:25:01,765
.إسمع، إنه يوم جميل، و ها هو هناك

346
00:25:01,767 --> 00:25:04,869
.أنا أشعر بتوترٍ شديد

347
00:25:04,871 --> 00:25:07,738
إسمي (أندرو)، و سأكون
.ربّان سفينتكم لهذا اليوم

348
00:25:07,740 --> 00:25:11,275
(الرحلة إلى (كاب كتاستروفي
.يجب أن تمضي على نحو سلسٍ جدا

349
00:25:14,732 --> 00:25:19,211
،لا تعودوا أدراجكم، و إن فعلتم ذلك
.تأكدوا من إصطحاب شخص آخر معكم

350
00:25:20,786 --> 00:25:23,621
.(ستغرق معًا مثل سفينة (تيتانيك

351
00:25:23,623 --> 00:25:26,500
إنفخوا على هذه لتطلقَ صافرة
،قوية بما فيه الكفاية

352
00:25:26,525 --> 00:25:28,822
.و كما يبدو، ستهرب أسماك القرش كذلك

353
00:25:31,731 --> 00:25:34,231
.لا مجال للعودة الآن أيها الولاد

354
00:25:38,838 --> 00:25:40,704
.الربّان

355
00:25:48,758 --> 00:25:53,156
"كيف تتجنّب"
 <font color="#ff0000">"هجوم سمك القرش"</font>

356
00:25:53,196 --> 00:25:54,529
<i>.المحيط جميل</i>

357
00:25:54,554 --> 00:25:55,883
.تعال إلى هنا و تفقّد هذا

358
00:25:55,908 --> 00:25:57,359
<i>.ومن المفترض أن يستمتع به الجميع</i>

359
00:25:57,384 --> 00:26:01,746
<i>إحتمال الموت بهجوم سمك القرش هو واحد فقط
.في الـ 900 مليون في أي مكان في العالم</i>

360
00:26:01,770 --> 00:26:03,427
.يا للروعة! لم أكن أعرف هذا

361
00:26:03,452 --> 00:26:07,097
<i>و مع ذلك، في حالات نادرة
.وقعت هجمات سمك القرش</i>

362
00:26:07,099 --> 00:26:11,312
<i>هناك بعض الأشياء التي يمكنك
.القيام بها لتجنُّب مواجهة غير محتملة</i>

363
00:26:12,141 --> 00:26:14,191
<i>.الرّش بالمياه و الضرب بقوة</i>

364
00:26:14,565 --> 00:26:17,890
<i>تنجذب أسماك القرش إلى الحركة
،الغير منتظمة في المياه</i>

365
00:26:17,915 --> 00:26:21,211
<i>.بما أنها تستشعر إشارة السمكة المفزوعة</i>

366
00:26:22,815 --> 00:26:26,083
<i>.لا تسبح أثناء الفجر، الغسق أو الليل</i>

367
00:26:26,085 --> 00:26:29,650
<i>هذه هي أوقات الصيد المثالية
.لمعظم أنواع سمك القرش</i>

368
00:26:29,675 --> 00:26:32,072
.حسنا، دعونا لا نفعل ذلك إذن

369
00:26:32,369 --> 00:26:33,824
<i>.تجنب السباحة لوحدك</i>

370
00:26:33,826 --> 00:26:35,991
<i>،إذا كنت تسبح مع أشخاص آخرين</i>

371
00:26:36,016 --> 00:26:38,228
<i>.فلا تنفصل بعيدا عن المجموعة</i>

372
00:26:38,230 --> 00:26:42,299
<i>من المرجح أن تهاجم أسماك القرش
.الأشخاص المتواجدين بشكل فردي</i>

373
00:26:42,756 --> 00:26:46,258
<i>بإمكان أسماك القرش أن
.تستشعر الدم على بعد 25 ميل</i>

374
00:26:47,063 --> 00:26:51,543
(حسنا، إذن هذا هو (جوش
.و هو يتخلّى عن حياته

375
00:26:51,901 --> 00:26:53,241
...حسنا، إذن

376
00:26:53,274 --> 00:26:57,154
الدخول و الخروج من المياه، و فقص الحماية
،من أسماك القرش مع إحتمالية وجودها

377
00:26:57,179 --> 00:26:59,493
.نأمل ذلك، لهذا نحن هنا

378
00:26:59,525 --> 00:27:02,718
و التي لا يمكن التنبؤ بها، و هي
،هي خطيرة، ما قد يعرضي لهجومها

379
00:27:02,744 --> 00:27:04,966
.مما قد يؤدي إلى الإصابة أو الوفاة

380
00:27:04,991 --> 00:27:09,326
.حسنا، و لكن يوجد قفصٌ كبير و ضخم

381
00:27:09,328 --> 00:27:10,995
.بإمكاني رؤيته من هنا

382
00:27:10,997 --> 00:27:13,297
أعتقد.. اتعلم شيئًا؟ أعتقد
.أننا سنكون على أحسن مايرام

383
00:27:13,299 --> 00:27:15,299
.أعتقد أننا سنكون بخير

384
00:27:17,538 --> 00:27:19,409
ما هذا بحق الجحيم؟

385
00:27:19,434 --> 00:27:21,520
هل يتناسب مع حجم القرش الأبيض الكبير؟

386
00:27:22,168 --> 00:27:24,418
،حسنا، إذا تناسب حجمه مع هذا

387
00:27:24,443 --> 00:27:26,810
.لا أعتقد أنه لا يوجدُ شيءٌ لنقلق حياله

388
00:27:32,767 --> 00:27:35,636
هذا هو الجزء الممتع، أليس كذلك؟-
.أجل -

389
00:27:35,667 --> 00:27:38,055
هل تعلم أنهم لو رأوها
سيتعقبون أثرها؟

390
00:27:38,057 --> 00:27:40,724
.أجل، إنها قطعة لذيذة

391
00:27:41,794 --> 00:27:43,894
.أنا لا أرى أي شيء حتى الآن

392
00:27:43,896 --> 00:27:46,196
.واحدٌ ضخمٌ على الجانب الآخر يارجل

393
00:27:46,198 --> 00:27:48,666
.هناك واحدٌ ضخم -
الآن؟ -

394
00:27:50,069 --> 00:27:51,962
!يا إلهي

395
00:27:52,516 --> 00:27:54,612
!يا إلهي

396
00:27:54,868 --> 00:27:56,173
!يا للروعة

397
00:27:59,701 --> 00:28:02,101
.سنحتاج إلى قارب أكبر حجمًا

398
00:28:03,926 --> 00:28:07,228
حسنا يا رفاق، في حالة
،ما إذا إقترفتم شيء تافه

399
00:28:07,253 --> 00:28:08,854
،و سقطتم من قفص الحماية

400
00:28:08,917 --> 00:28:11,418
.هناك بضعة أمور يجب عليكم تذكّرها

401
00:28:11,692 --> 00:28:15,107
إذن، جوهرّيا لو حدث أن فعلتم
،ذلك، حافظوا على ثبات أقدامكم

402
00:28:15,132 --> 00:28:17,972
مدّدوا البطن على مصراعيها، مفهوم؟

403
00:28:18,300 --> 00:28:20,057
.ثبتوا أقدامكم و انتبهوا لهذين الشريطين

404
00:28:20,082 --> 00:28:22,966
عندما تسحبون ذلك، سيتم
تحرير حزام الحمولة، مفهوم؟

405
00:28:22,968 --> 00:28:25,069
.و سيُفصلُ عنكم مباشرة هكذا

406
00:28:25,094 --> 00:28:27,427
من سيدخل أولا؟

407
00:28:27,917 --> 00:28:29,787
.مع السلامة يا رفيق

408
00:28:30,276 --> 00:28:33,043
.حظ سعيد -
.ها هو قادم -

409
00:28:39,050 --> 00:28:40,616
...لقد كان جائعًا وحسب

410
00:28:41,623 --> 00:28:43,120
.ها هو قادم، أنظر

411
00:28:43,122 --> 00:28:45,089
.يمكنك رؤيته و هو قادم

412
00:28:45,481 --> 00:28:47,647
.هذا مخيفٌ جدًا

413
00:28:50,877 --> 00:28:52,105
.لقد كان محظوظًا

414
00:28:52,130 --> 00:28:54,336
.لقد صدمَ القفص يا رجل -
.أجل -

415
00:28:54,361 --> 00:28:57,613
لقد كان يطرق الباب، و يقول "هل من أحد هناك"؟

416
00:28:58,607 --> 00:29:01,308
.أواجهُ نوبة ذعر، لا أستطيع أن أرى

417
00:29:04,944 --> 00:29:06,305
.لقد أبلت بلاءً حسنًا

418
00:29:06,330 --> 00:29:08,511
الغوص لرؤية سمك القرش
.ليس متاحًا للجميع

419
00:29:08,536 --> 00:29:09,835
.لا أعتقد ذلك

420
00:29:12,160 --> 00:29:14,465
.أنا في الواقع متوتّرة قليلا الآن

421
00:29:14,490 --> 00:29:17,768
خذي نفسًا عميقًا، إقفلي
.أنفك، وتنفسي من خلال ذلك

422
00:29:17,894 --> 00:29:19,521
.خذي نفسًا عميقًا

423
00:29:22,450 --> 00:29:25,084
.قلبي يدقُّ بسرعة

424
00:29:26,031 --> 00:29:27,397
.(أجل يا (ميغان

425
00:29:32,972 --> 00:29:34,567
كيف الحال، بخير؟

426
00:29:34,755 --> 00:29:35,936
.أنتِ على ما يرام

427
00:29:35,985 --> 00:29:38,186
.مازالت لم تشاهد القرش بعد

428
00:29:42,992 --> 00:29:44,959
.أدخل إلى المياه معها

429
00:29:44,984 --> 00:29:47,184
.سأفعل ذلك -
.شكرا -

430
00:29:47,185 --> 00:29:49,385
أجل، لا داعي للقلق، إذن هل تريد مني أن
أقوم بتصويرك وأنت داخلٌ إلى المياه؟

431
00:29:49,388 --> 00:29:51,316
لا بدّ أن الكاميرا تقوم
.بالتسجيل الآن يا أخي

432
00:29:51,341 --> 00:29:53,008
.أجل، إنها كذلك

433
00:29:53,680 --> 00:29:54,930
.مرحبا يا رفيق

434
00:33:08,490 --> 00:33:10,557
 ...يا رجل، القارب يغرق

435
00:33:14,445 --> 00:33:16,512
!يا إلهي

436
00:33:20,332 --> 00:33:21,732
هل أنت بخير؟

437
00:33:22,234 --> 00:33:23,667
هل أنت بخير؟

438
00:33:26,205 --> 00:33:27,802
هل أنتم بخير يا رفاق؟

439
00:33:28,130 --> 00:33:29,882
.نحن قادمون

440
00:33:37,349 --> 00:33:39,483
.هناك الكثير من الدماء

441
00:33:39,485 --> 00:33:41,651
أبقي برأسه خارج المياه، مفهوم؟

442
00:33:43,208 --> 00:33:44,655
.تبا

443
00:33:45,290 --> 00:33:49,059
.قومي بشدّها وحسب، و إضغطي عليها قليلا

444
00:33:51,564 --> 00:33:53,764
.سأتفقّد نبضات قلبه

445
00:33:57,734 --> 00:33:59,566
.لا وجود للنبضات

446
00:34:00,406 --> 00:34:02,769
يجب عليك ان تبتعدي عن دمائه، إتفقنا؟

447
00:34:03,162 --> 00:34:04,412
.كلاّ، كلاّ

448
00:34:05,974 --> 00:34:08,345
!إبتعد عني! إبتعد

449
00:34:09,645 --> 00:34:11,978
.عليك الإبتعاد عن دمائه

450
00:34:12,762 --> 00:34:15,075
،الأمور ليست على ما يرام
.أنا أنزف في كل مكان

451
00:34:15,100 --> 00:34:17,167
.كلاّ، لا بأس يا (ميغان)، إنها مجرّد دماء

452
00:34:17,456 --> 00:34:19,356
.جوش)، هل بمقدورك رؤية أي شيء)

453
00:34:32,704 --> 00:34:35,839
!تبا -
هل رأيت هذا؟ -

454
00:34:40,916 --> 00:34:42,446
.ميغان)، لا بأس)

455
00:34:42,448 --> 00:34:45,130
،الأمور ليست على ما يرام
.لقد كنّا داخلَ قفصٍ من قبل

456
00:34:45,155 --> 00:34:46,288
!النجدة

457
00:34:46,729 --> 00:34:48,662
كل شيء على ما يرام يا
.ميغان)، إهدئي وحسب)

458
00:34:48,687 --> 00:34:50,756
!يا إلهي-
.إخرسي للَحظة -

459
00:34:50,781 --> 00:34:52,698
!النجدة -
.جديّا، إخرسي للَحظة -

460
00:34:52,723 --> 00:34:54,758
.هدوء، هدوء -
!فليساعدنا أحد -

461
00:34:54,760 --> 00:34:57,327
.هدوء! أنا أسمع شيئًا ما

462
00:35:01,333 --> 00:35:04,334
.مرحبا! مرحبا يا رفيق

463
00:35:04,933 --> 00:35:07,146
ما الذي حدث؟ -
!أنا هنا -

464
00:35:07,171 --> 00:35:11,141
ما الذي حدث؟ -
"لقد ظربتنا "موجه المارقة -

465
00:35:11,143 --> 00:35:13,877
هل بمقدورك السباحة نحونا؟-
.نحن هنا -

466
00:35:25,569 --> 00:35:27,858
.هناك شيءٌ ما داخل المياه -
ما الذي حدث؟ -

467
00:35:40,672 --> 00:35:42,606
!(تبا! (ميغان

468
00:35:53,121 --> 00:35:56,230
 ،إسمي (جوش)، أنا متواجدٌ هنا رفقة أخي

469
00:35:56,255 --> 00:35:57,754
.(جيف)، و (ميغان)

470
00:35:58,557 --> 00:36:00,390
"نحن في جنوب "أستراليا

471
00:36:00,392 --> 00:36:02,392
،قاربنا... قاربنا تعرّض للغرق

472
00:36:02,394 --> 00:36:04,129
.أنا لا أعرف كم عدد الشخاص الذين نجوا

473
00:36:04,154 --> 00:36:05,353
.أوقف هذا

474
00:36:06,398 --> 00:36:08,728
لا أريد سماع هذا، مفهوم؟ فقط
.أوقف تشغيل الكاميرا

475
00:36:08,753 --> 00:36:10,807
"نحن متواجدون في جنوب "أستراليا

476
00:36:11,513 --> 00:36:13,018
.نحن بإنتظار النجدة

477
00:36:13,226 --> 00:36:15,816
<font color="#ffff00">"الساعة 1:32 زوالا"
"يوم 21 أكتوبر 2015"</font>

478
00:36:15,949 --> 00:36:17,874
ميغان)، هل أنت بخير؟)

479
00:36:17,876 --> 00:36:20,443
.كلاّ، ساقي تؤلمني

480
00:36:20,952 --> 00:36:22,671
هلاّ تفقّدتها من فضلك؟

481
00:36:22,772 --> 00:36:24,514
.حسنا، سألقي نظرة

482
00:36:24,516 --> 00:36:26,583
.جوش)، ترقّب

483
00:36:35,561 --> 00:36:37,527
.ليست سيئة للغاية

484
00:36:38,330 --> 00:36:39,901
.تبدو بخير

485
00:36:40,073 --> 00:36:42,285
أنا أنزف، هل تنزف دمًا؟

486
00:36:42,310 --> 00:36:43,802
.إنه جرحٌ صغير

487
00:36:44,007 --> 00:36:46,354
...تبا! سألقي نظرةً تحت المياه

488
00:36:47,573 --> 00:36:49,022
!(جيف)

489
00:36:49,163 --> 00:36:51,418
 .جيف)، أنظر، هناك قاربٌ يا رجل) -
ماذا؟ -

490
00:36:51,443 --> 00:36:53,747
...أجل، إنه هناك -
أين هو القارب؟ -

491
00:36:53,772 --> 00:36:56,239
هل تراه؟ -
!تبا! النجدة -

492
00:36:58,957 --> 00:37:00,746
!النجدة

493
00:37:01,486 --> 00:37:04,853
.لا أعتقد أنهم يستطيعون سماعنا -
.فلنسبح بإتجاهها، هيا بنا -

494
00:37:05,924 --> 00:37:07,395
.لا أستطيع السباحة لكل هذه المسافة

495
00:37:07,494 --> 00:37:09,094
.لا أستطيع السباحة لكل هذه المسافة

496
00:37:09,132 --> 00:37:10,260
!النجدة

497
00:37:10,262 --> 00:37:11,877
(إسمع، (جيف)، (جيف)، (جيف

498
00:37:12,080 --> 00:37:14,598
...تعال إلى هنا و خذ -
.سأفعلها -

499
00:37:14,690 --> 00:37:15,698
ماذا؟

500
00:37:16,642 --> 00:37:18,193
.سأذهب أولاً يا رجل

501
00:37:18,599 --> 00:37:20,341
ماذا؟ -
.جيف) سيبقى هنا معك) -

502
00:37:20,382 --> 00:37:22,348
(مهلاً، كلاّ، كلاّ يا (جوش
.جوش)، لا تذهب)

503
00:37:22,373 --> 00:37:24,306
.إبقى هنا معنا -
.بإمكاني الوصول إلى هناك -

504
00:37:24,360 --> 00:37:26,427
أرجوك، ألم ترى ذلك الشخص
الذي تم إلتهامه من قبل؟

505
00:37:26,578 --> 00:37:28,612
.أجل، لهذا نحن بحاجة للخروج من المياه

506
00:37:28,614 --> 00:37:30,938
.كلا، لو ذهبت بنفسك سوف ينقضُّ عليك

507
00:37:30,963 --> 00:37:32,621
.علينا البقاء معًا، مفهوم؟ تعال

508
00:37:32,646 --> 00:37:34,379
.جوش)، إفعلها)

509
00:37:34,404 --> 00:37:36,753
ماذا؟ هل تتّفق معه
بشأن السباحة إلى هناك؟

510
00:37:36,778 --> 00:37:38,579
.يمكننا فعلها، علينا أن نغتنم هذه الفرصة

511
00:37:38,604 --> 00:37:40,045
.علينا البقاء معًا

512
00:37:40,660 --> 00:37:43,016
.كلاّ، بحقك، إبقى معنا

513
00:37:44,029 --> 00:37:46,063
سيأتي واحدٌ آخر، مفهوم؟

514
00:37:49,270 --> 00:37:51,125
.(كان بمقدورك فعلها يا (جوش

515
00:37:51,466 --> 00:37:53,038
.سيأتي خفر السواحل

516
00:37:53,352 --> 00:37:55,559
لا يمكننا الإنفصال، إتفقنا؟

517
00:38:02,467 --> 00:38:05,492
<i>موجة مارقة" قامت بقلب قاربِ"
،غطسٍ لرؤية سمك القرش</i>

518
00:38:05,517 --> 00:38:09,489
<i>قاذفةً جميع من على متنه إلى
.مياهٍ تعجُّ بأسماك القرش</i>

519
00:38:09,514 --> 00:38:12,015
كان هناك العديد من
الإصابات المتفاوتة الخطورة

520
00:38:12,187 --> 00:38:16,926
.و بإمكاننا أيضًا تأكيد العديد من الوفيات

521
00:38:20,666 --> 00:38:23,033
<i>.ولا تزال جهود الإنقاذ مستمرة</i>

522
00:38:23,035 --> 00:38:26,569
<i>ولدينا حفنة من الناس
.غير  محدّدة حالتهم</i>

523
00:38:29,838 --> 00:38:31,751
هل يمكنك سماع ذلك؟

524
00:38:40,772 --> 00:38:42,488
.هذا جنون

525
00:38:43,555 --> 00:38:45,065
ما الذي نفعله هنا؟

526
00:38:45,251 --> 00:38:46,509
هل أنت بخير؟

527
00:38:51,090 --> 00:38:53,506
.لا أستطيع السباحة أكثر من هذا

528
00:38:57,412 --> 00:38:58,568
.أنا منهكة جدّا

529
00:38:58,570 --> 00:39:01,638
،عليك فقط أن تهدئي
.إتفقنا يا (ميغان)؟ أرجوك

530
00:39:01,794 --> 00:39:04,973
مفهوم؟ هذه هي الطريقة
.الوحيدة، سنتجاوز هذا

531
00:39:05,603 --> 00:39:07,453
.أنظري، إستلقي على ظهرك وحسب

532
00:39:08,613 --> 00:39:11,330
.سيساعد هذا على الطفو، إستلقي

533
00:39:12,438 --> 00:39:13,272
.ها أنت ذا

534
00:39:13,297 --> 00:39:15,377
.سأواصل البحث عن المروحيّات

535
00:39:21,347 --> 00:39:22,581
ما الأمر؟

536
00:39:23,395 --> 00:39:25,642
ما كان هذا يا (ميغان)؟ -
.لقد شعرتُ بشيءٍ ما -

537
00:39:25,867 --> 00:39:27,107
.لقد لمسني

538
00:39:32,771 --> 00:39:33,912
!يا إلهي

539
00:39:34,603 --> 00:39:35,454
!كلا، كلاّ

540
00:39:35,486 --> 00:39:36,350
!يا إلهي

541
00:39:38,868 --> 00:39:40,629
.إنها قطعة طُعم

542
00:39:52,918 --> 00:39:53,863
!(جيف)

543
00:39:53,896 --> 00:39:54,873
!(جيف)

544
00:39:57,516 --> 00:39:59,268
!(جيف) -
!(جيف) -

545
00:40:00,665 --> 00:40:02,109
.إبقوا معًا يا رفاق

546
00:40:03,043 --> 00:40:05,168
هل رأيته؟
هل رأيته أين ذهب؟

547
00:40:05,630 --> 00:40:07,363
.أنا ذاهب للتحقق من ذلك

548
00:40:14,632 --> 00:40:16,031
 .لقد رحل
.لقد رحل

549
00:40:18,617 --> 00:40:20,583
.لا بأس
.لا بأس

550
00:40:21,052 --> 00:40:22,819
.لقد رأيتُه يسبح بعيدا من هنا

551
00:40:26,691 --> 00:40:28,425
ماهذا بحق الجحيم؟

552
00:40:29,183 --> 00:40:30,493
ما هذا؟

553
00:40:30,864 --> 00:40:32,061
هل بمقدورك الرؤية؟ -
.لا أعرف -

554
00:40:32,439 --> 00:40:35,965
نحن بحاجة للذهاب إلى هناك لنطفو
.على ذلك الشيء، مهما كان

555
00:40:37,837 --> 00:40:40,157
.إنه بالتأكيد قادمٌ بهذا الإتجاه

556
00:40:42,683 --> 00:40:44,312
.هيا بنا، هيا بنا لنسبح بإتجاهه

557
00:40:58,890 --> 00:41:00,368
!مرحى

558
00:41:01,082 --> 00:41:02,625
! كفّك

559
00:41:04,078 --> 00:41:05,455
.شكرا لك -
!يا إلهي -

560
00:41:05,745 --> 00:41:06,785
!يا إلهي

561
00:41:07,439 --> 00:41:08,874
!يداي

562
00:41:11,816 --> 00:41:13,901
.إنه الملح -
.أجل -

563
00:41:17,809 --> 00:41:21,544
،خلال ساعة أو ساعتين
.سيكون خفر السواحل هنا

564
00:41:21,546 --> 00:41:24,047
.و ستكون هذه مجرد قصة مجنونة

565
00:41:25,851 --> 00:41:27,884
.مجرد قصة مجنونة

566
00:41:28,815 --> 00:41:30,981
سوف تحصلُ على كل الفتياة
.(المثيرات يا (جوش

567
00:41:31,022 --> 00:41:33,256
.أخبرهم عن هذه القصة

568
00:41:33,258 --> 00:41:34,691
.أنت تعرفها

569
00:41:34,693 --> 00:41:37,391
.غير ممكن، لن استخدم هذه القصة

570
00:41:37,416 --> 00:41:39,783
سأحصل على ثلاث زجاجات
.مجانية من الجعة للأبد

571
00:41:40,089 --> 00:41:42,755
!يا رفاق -
.سأخبر كل الفتيات بأنك أنقذتنا -

572
00:41:42,780 --> 00:41:46,416
يارفاق، هلاّ صمتُّم للحظة؟

573
00:41:47,153 --> 00:41:49,546
توقفوا عن المزاح، إتفقنا؟

574
00:41:50,424 --> 00:41:52,534
.ميغان)، علينا أن نبقى إيجابيين)

575
00:41:52,559 --> 00:41:54,893
نبقى إيجابيين حول ماذا؟

576
00:41:55,227 --> 00:41:56,153
.(ميغان)

577
00:41:56,223 --> 00:41:58,583
.يجب أن تحافظي على طاقتك

578
00:41:59,020 --> 00:42:02,676
سننجو من هذا، أليس كذلك يا (جوش)؟

579
00:42:02,740 --> 00:42:05,007
.أجل -
.سننجو من هذا -

580
00:42:05,056 --> 00:42:07,223
.ولو أن هذه الأيادي اللعينة تتآكل

581
00:42:07,225 --> 00:42:09,026
.هل أنت بخير؟ بالله عليك

582
00:42:09,051 --> 00:42:12,862
لستِ مضطرة لأن تكوني
.خائفةً طوال الوقت

583
00:42:12,864 --> 00:42:14,790
هل تمازحني؟

584
00:42:14,815 --> 00:42:17,369
.من المحتمل أننا محاطون بأسماك القرش

585
00:42:17,482 --> 00:42:21,899
دعونا نتحدث عن ما تريدون
.القيام به عند العودة

586
00:42:22,819 --> 00:42:25,207
.(كما تعلم، سأذهب إلى (ماكدونالدز

587
00:42:26,388 --> 00:42:27,844
.لأتناول "هامبورجر" وحسب

588
00:42:27,846 --> 00:42:29,542
.تريد تناول "هامبورجر" عند العودة

589
00:42:29,567 --> 00:42:31,330
ماذا تريدين أن تفعلي يا (ميغان)؟

590
00:42:32,265 --> 00:42:33,369
!(ميغان)

591
00:42:33,989 --> 00:42:36,490
ماذا تريدين أن تفغلي عند العودة؟

592
00:42:42,228 --> 00:42:43,797
.إنه باردٌ جدّا

593
00:42:48,975 --> 00:42:51,100
من أي إتجاهٍ قادمة؟ -
هل ترونَها؟ -

594
00:42:51,102 --> 00:42:52,602
.الصوت يزدادُ صَخبًا

595
00:42:52,604 --> 00:42:54,604
.لا أستطيع رؤيتها -
أين؟ -

596
00:42:54,606 --> 00:42:56,706
.في الأعلى -
.هناك في الأعلى -

597
00:42:56,708 --> 00:42:58,841
.أراها -
.تبدو كأنها بيضاء اللون -

598
00:42:58,843 --> 00:43:00,949
.إنها مرتفعة جدّا

599
00:43:01,313 --> 00:43:04,614
.لا بأس، ربما تستطلع المنطقة وحسب

600
00:43:04,616 --> 00:43:06,849
.سوف تعود

601
00:43:07,345 --> 00:43:09,218
...ميغان)، إنه لا)
.ميغان)، لا يمكنه رؤيتنا)

602
00:43:09,220 --> 00:43:10,920
!(ميغان)
!(ميغان)

603
00:43:10,922 --> 00:43:13,323
.ميغان)، إهدئي) -
!ساعدني إذن -

604
00:43:13,325 --> 00:43:15,291
!مرحبا -
!(ميغان) -

605
00:43:16,460 --> 00:43:18,145
!توقفوا عن الضحك عليّ

606
00:43:18,177 --> 00:43:21,360
،هذا ليس مضحكًا عليكم اللعنة
نحن بحاجة للإنقاذ، مفهموم؟

607
00:43:21,385 --> 00:43:22,577
.عليكم مساعدتي

608
00:43:22,602 --> 00:43:24,403
!(بالكاد نرى الـ... (ميغان -
!النجدة -

609
00:43:24,428 --> 00:43:26,903
،بالكاد نرى الطائرة
 .لا يستطيعون رؤيتنا

610
00:43:26,905 --> 00:43:29,216
.يا إلهي! أقول إهدئي وحسب

611
00:43:29,391 --> 00:43:31,810
(لا بأس يا (ميغان
 .كل شيء على ما يرام

612
00:43:33,126 --> 00:43:34,985
،علينا على الأقل أن نحاول، كما تعلم

613
00:43:35,010 --> 00:43:37,380
هل تريد ان يتم إنقاذك حتى؟ -
.أجل، أجل -

614
00:43:37,381 --> 00:43:39,915
"أجل، أردت الوصول إلى القارب لكنك قلتي "لا

615
00:43:39,918 --> 00:43:41,751
.لا يمكننا أن ننقسم

616
00:43:45,925 --> 00:43:47,403
جيف)؟)

617
00:43:49,995 --> 00:43:52,095
ما الخطب؟ هل ترى شيئًا ما؟

618
00:43:54,299 --> 00:43:55,887
هل أنت بخير؟

619
00:44:01,669 --> 00:44:02,962
هل أنت بخير؟

620
00:44:05,573 --> 00:44:07,777
هل هو قلبك؟

621
00:44:08,117 --> 00:44:10,178
هل أنت... هل أنت بحاجة لشيءً ما؟ -
.أنا بخير -

622
00:44:10,181 --> 00:44:12,496
.أنا بحالة جيدة، انا بحالة جيدة -
هل أنت متأكد؟ -

623
00:44:12,521 --> 00:44:14,047
.ميغان)، دعيه لحاله)

624
00:44:16,021 --> 00:44:17,920
.سأستلقي على ظهري وحسب

625
00:44:17,922 --> 00:44:21,090
حسنا، أنت بحوزتنا، أنت
.بحوزتنا يا (جيف)، لا بأس

626
00:44:25,234 --> 00:44:29,056
<font color="#ffff00">"خمس ساعات بعد إنقلاب القارب"</font>

627
00:44:29,204 --> 00:44:33,024
<font color="#ffff00">"الساعة 5:40 مساء"
"يوم 21 أكتوبر 2015"</font>

628
00:44:36,612 --> 00:44:38,078
.أتمنى أن يصلوا إلى هنا

629
00:44:50,255 --> 00:44:51,954
!تبا

630
00:44:51,956 --> 00:44:53,856
ماذا؟ -
...(جوش) -

631
00:44:53,881 --> 00:44:56,082
هل ترى تلك الـ... إنها هناك؟

632
00:44:56,381 --> 00:44:59,348
جوش)، هل يمكنك تكبير العدسة على ذلك؟)

633
00:45:02,057 --> 00:45:03,049
.أجل

634
00:45:03,597 --> 00:45:06,653
.سأذهب بإتجاهها -
.لا يا (جيف)، إبقى هنا، تعال  -

635
00:45:06,654 --> 00:45:08,304
.إبقى معنا -
.ميغان)، لا بأس بهذا، لا) -

636
00:45:08,306 --> 00:45:09,939
.لا تستطيع السباحة

637
00:45:09,941 --> 00:45:13,970
جوش)، لن نتركك هنا، إذن)
.إبقى هنا، سأعود فورًا

638
00:45:13,995 --> 00:45:17,290
.هذا بعيدٌ جدا يا أخي -
.أعتقد أنه قادم إلى هنا نحونا -

639
00:45:17,315 --> 00:45:18,848
.أجل، مهلاً، مهلا

640
00:45:18,849 --> 00:45:20,382
.يبدو أن التيّار في صالحنا

641
00:45:20,385 --> 00:45:22,185
!(جيف) -
.جيف)! عُد إلى هنا) -

642
00:45:22,186 --> 00:45:23,986
.يبدو أن التيّار في صالحنا -
.عُد إلى هنا -

643
00:45:23,988 --> 00:45:27,256
دعنا ننتظر لنرى إذا
.ما إقترب اكثر قليلا

644
00:45:27,258 --> 00:45:28,458
!يا رفاق

645
00:45:28,460 --> 00:45:31,194
،لا يتّجه مسرعًا لأي مكان
.سوف يأتي مباشرة إلينا

646
00:45:31,196 --> 00:45:33,096
بضع دقائق أخرى، مفهوم؟

647
00:45:35,414 --> 00:45:37,762
<font color="#ffff00">"الساعة 5:57 مساءً"
"يوم 21 أكتوبر 2015"</font>

648
00:45:37,809 --> 00:45:39,291
،حسنا يا رفاق

649
00:45:39,316 --> 00:45:41,247
هذا قريبٌ بما يكفي لأصل إليه، مفهوم؟

650
00:45:41,272 --> 00:45:44,006
كان ينجرفُ مقتربا، أما
.الآن فهو يعوم مبتعدًا

651
00:45:44,226 --> 00:45:45,381
.سأصل إليه

652
00:45:45,406 --> 00:45:47,698
.كلا، بإمكانك أن تتركه لدقيقتين إضافيتين

653
00:45:47,723 --> 00:45:50,657
كلاّ، لا يمكننا ان نفوّت
.هذا، لقد فوّتنا القارب

654
00:45:51,082 --> 00:45:53,850
،حصلت على سترة النجاة
.و قد كان ذلك عظيمًا

655
00:45:53,852 --> 00:45:56,931
لا يمكنني السباحة أكثر، يجب أن
.نبقى معًا، عُد إلى هنا، تعال

656
00:45:56,956 --> 00:45:58,770
.ميغان)، أنظري) -
.جيف)، عُد فورًا) -

657
00:45:58,795 --> 00:46:01,158
.ميغان)، قد يكون طعامٌ و ماءُ هناك)

658
00:46:01,183 --> 00:46:03,817
 لا نعرف كم من الوقت سنبقى هنا، إتفقنا؟

659
00:46:04,138 --> 00:46:05,843
.لن أبقى هنا

660
00:46:05,868 --> 00:46:08,002
.أنا ذاهب فقط للحصول عليه، سوف أعود

661
00:46:09,490 --> 00:46:11,102
!(كلاّ، (جيف

662
00:46:11,530 --> 00:46:12,720
!(جيفري)

663
00:46:12,745 --> 00:46:14,711
هل تراه؟
.لا أستطيع أن أراه

664
00:46:15,041 --> 00:46:17,039
!(إلى أين ذهب؟ (جيفري

665
00:46:17,197 --> 00:46:19,498
!جيفري)، عُد إلى هنا)

666
00:46:20,055 --> 00:46:21,075
!(جيف)

667
00:46:21,253 --> 00:46:22,745
هل تراه؟

668
00:46:23,815 --> 00:46:26,415
!(جيف) -
هل أنت بخير؟ -

669
00:46:26,417 --> 00:46:28,017
هل أنت بخير يا رجل؟

670
00:46:28,019 --> 00:46:30,219
.ظننت أنّي سأقطع الطريق كاملاً

671
00:46:30,506 --> 00:46:31,875
.جيف)، عُد إلى هنا حالاً)

672
00:46:31,900 --> 00:46:33,333
.ربما دعها وحسب يا رجل

673
00:46:33,558 --> 00:46:36,225
أكاد أصل إلى هناك
.يارفاق، دعوني وحسب

674
00:46:36,227 --> 00:46:38,294
!جيف)، عُد إلى هنا) -
!(جيف) -

675
00:46:38,435 --> 00:46:41,554
.تبا! لا أستطيع رؤيته بعد الآن

676
00:46:45,772 --> 00:46:46,734
ماذا؟

677
00:46:46,759 --> 00:46:48,304
!(جيف) -
!تبا -

678
00:46:48,306 --> 00:46:50,039
!(جيف) -
!جيف)، إبتعد من هناك) -

679
00:46:50,041 --> 00:46:52,385
!(جيف) -
!عُد إلى هنا يا رجل -

680
00:46:52,604 --> 00:46:54,277
أين هو يا (جوش)؟
إلى أين ذهب؟

681
00:46:54,279 --> 00:46:56,179
.لا أعلم، لا أعلم، لا أعلم

682
00:46:57,882 --> 00:46:59,182
!تبا

683
00:47:00,674 --> 00:47:01,846
!(جيف)

684
00:47:02,836 --> 00:47:05,704
!(جيف) -
!(جيفري) (جيفري) -

685
00:47:10,030 --> 00:47:11,060
!(جيف)

686
00:47:14,752 --> 00:47:15,635
!(جيف)

687
00:47:16,367 --> 00:47:19,035
.(لا بأس يا (ميغان -
!(جيفري) -

688
00:47:21,135 --> 00:47:22,221
!يا إلهي

689
00:47:29,047 --> 00:47:30,947
!يا إبن الساقطة

690
00:47:30,949 --> 00:47:33,316
يا رجل، أنا... ما خطبك بحق الجحيم؟

691
00:47:33,318 --> 00:47:34,984
.أنا آسفٌ يا رفاق

692
00:47:38,182 --> 00:47:39,582
!يا للهول

693
00:47:41,465 --> 00:47:45,368
<font color="#ffff00">"الساعة 7:41 مساء"
"يوم 21 أكتوبر 2015"</font>

694
00:47:46,283 --> 00:47:48,016
هل ذلك برقٌ هناك؟

695
00:47:51,404 --> 00:47:54,303
،علينا بنسجِ إستراتيجية ما

696
00:47:54,813 --> 00:47:57,169
.لنتجاوز الليلة بسلام

697
00:47:59,701 --> 00:48:01,501
!تبا

698
00:48:05,550 --> 00:48:07,337
.تبدو مُظلمةً جدّا

699
00:48:07,927 --> 00:48:10,609
.أعتقد أنه توجد عاصفة قوية هناك

700
00:48:11,389 --> 00:48:14,023
.على الأقل بحوزتنا سُترة النجاة هذه

701
00:48:14,411 --> 00:48:17,393
.لن تفعل الكثير إذا لم يأتِ أحد

702
00:48:17,395 --> 00:48:20,564
أعلم، أعلم، كل شيء على ما
.(يرام، يمكننا فعلها يا (ميغان

703
00:48:24,408 --> 00:48:25,528
.أحبك

704
00:48:35,893 --> 00:48:37,505
فقط قم بإيقاف تشغيل الكاميرا، مفهوم؟

705
00:48:37,824 --> 00:48:39,830
.أرجوك أطفـ... أطفئها

706
00:48:40,963 --> 00:48:44,420
تمهّلي وحسب، قلنا بأننا
.سنقوم بتوثيق كل شيء

707
00:48:44,665 --> 00:48:46,760
.هذا لأجل شريط الإختبار -
ماذا تقصد؟ -

708
00:48:47,658 --> 00:48:51,194
أتريد تصويرنا بينما نحتضر هنا حتى
يتمكن شخص ما من العثور عليه؟

709
00:48:51,219 --> 00:48:53,352
.كلاّ -
.أرجوك أوقف تشغيلها وحسب -

710
00:48:53,377 --> 00:48:54,507
.(أجل، أعتقد ذلك يا (جوش -
.من فضلك -

711
00:48:54,532 --> 00:48:55,855
...هل ذلك الشيء؟

712
00:48:56,465 --> 00:48:59,345
تحتوي على نظام الرؤية الليلية، يمكننا
.إستخدامه، لذلك ربما إحتفظ بها وحسب

713
00:48:59,370 --> 00:49:00,670
.أجل

714
00:49:01,772 --> 00:49:05,885
<font color="#ffff00">"تسع ساعات بعد إنقلاب القارب"</font>

715
00:49:05,917 --> 00:49:07,587
هل ترى أي شيء يا (جوش)؟

716
00:49:07,884 --> 00:49:09,771
.أرى شيئًا يبدو مثل ضوءٍ وامض

717
00:49:10,224 --> 00:49:12,226
.طائرة هليكوبتر او شيءٌ من هذا القبيل

718
00:49:12,705 --> 00:49:14,583
.نوع من الإنقاذ

719
00:49:14,967 --> 00:49:17,264
.بالنسبة لي يبدو و أنهم يحلّقون بعيدا

720
00:49:17,302 --> 00:49:18,083
...إنهم

721
00:49:18,108 --> 00:49:20,840
إنهم لا... أعتقد أنهم يوقفون
.عمليات الإنقاذ خلال الليل

722
00:49:20,865 --> 00:49:23,032
ماذا؟
لماذا يفعلون ذلك؟

723
00:49:25,342 --> 00:49:26,088
...إن

724
00:49:26,120 --> 00:49:29,460
يارفاق، علينا البقاء
...هنا حيث نحن الآن، و

725
00:49:30,125 --> 00:49:33,101
،الإعتناء ببعضنا البعض
.سوف نتجاوز هذا

726
00:49:34,372 --> 00:49:36,033
.إنه باردٌ جدا

727
00:49:37,188 --> 00:49:40,943
<font color="#ffff00">"الساعة 11:36 ليلا"
"يوم 21 أكتوبر 2015"</font>

728
00:49:41,752 --> 00:49:44,280
ما الذي تفعله بالكاميرا يا (جوش)؟

729
00:49:44,498 --> 00:49:47,243
.ظننتُ أنّي سمعت شيئًا ما

730
00:49:49,426 --> 00:49:50,720
مهلاً، ما هذا؟

731
00:49:50,722 --> 00:49:52,288
ماذا؟

732
00:49:53,191 --> 00:49:55,324
.الرؤية الليلية الحمقاء لا تعمل

733
00:49:55,326 --> 00:49:57,093
يا إلهي، أهذه سمكة قرش؟
.يا إلهي

734
00:49:57,095 --> 00:49:58,839
...صه -
.لا، لا، لا، يا إلهي -

735
00:49:58,840 --> 00:50:00,584
.(جيفري) -
.لا بأس، إنّه لا شيء -

736
00:50:00,585 --> 00:50:02,329
(جوش)، ماذا ترى يارجل؟ -
.إلى الأمام مباشرةً، يارجل -

737
00:50:02,333 --> 00:50:03,399
...هناك شيء ما يعوم، صحيح

738
00:50:03,401 --> 00:50:05,001
.عام بجوارنا تمامًا

739
00:50:05,003 --> 00:50:06,503
.مهلًا، (جيف)، عد

740
00:50:06,504 --> 00:50:08,004
!امسكه -
.(جيف)، (جيف)، لا تذهب بعيدًا -

741
00:50:08,006 --> 00:50:11,374
.صه.. امسكه، يارجل

742
00:50:11,376 --> 00:50:14,076
ما هذا؟ -
.أحضره إلى هنا -

743
00:50:14,078 --> 00:50:17,279
.(جيف)، أرجوك كن حذرًا

744
00:50:17,281 --> 00:50:19,382
.يارجل، لا أستطيع رؤيتك

745
00:50:20,351 --> 00:50:21,584
هل أحضرته؟ -
.(جيف) -

746
00:50:21,586 --> 00:50:23,686
!سحقًا

747
00:50:23,688 --> 00:50:26,188
(جيف)؟ -
.أمسكته -

748
00:50:26,491 --> 00:50:28,290
.أنا عائد

749
00:50:29,627 --> 00:50:31,360
.إنّه عائد

750
00:50:33,297 --> 00:50:36,298
أتمازحني؟ -
.يا إلهي -

751
00:50:36,300 --> 00:50:37,700
حقًا؟ -
.انظروا لهذا الشيء -

752
00:50:37,702 --> 00:50:40,302
يا إلهي، أأنت بخير؟

753
00:50:40,304 --> 00:50:42,238
.يا إلهي

754
00:50:42,239 --> 00:50:44,173
ماذا يقول؟ -
.يا إلهي -

755
00:50:44,175 --> 00:50:46,509
.أعتقد أنّه زورق نجاة

756
00:50:47,278 --> 00:50:48,811
.أربعة أشخاص

757
00:50:49,814 --> 00:50:52,248
.سحقًا، أنت مُحق يارجل

758
00:50:53,317 --> 00:50:59,722
."لتشغّله، ارمه واسحب الخيط"

759
00:50:59,724 --> 00:51:01,257
!نعم

760
00:51:01,259 --> 00:51:03,325
.تم إنقاذنا

761
00:51:03,327 --> 00:51:06,362
.اسحب الخيط
.اسحب الخيط اللعين فحسب

762
00:51:08,633 --> 00:51:10,366
...واحد -
أتحتاج مساعدتي؟ -

763
00:51:10,368 --> 00:51:12,301
.يستمر في عودته إلى وضعه
.سأسحبه مجددًا

764
00:51:12,303 --> 00:51:13,436
.حسنًا -
.حسنًا -

765
00:51:13,438 --> 00:51:15,771
!واحد، اثنان، ثلاثة

766
00:51:26,417 --> 00:51:28,350
هل ترى هذا، (جوش)؟

767
00:51:29,287 --> 00:51:31,520
.وكأنّه قلعة نطاطة لعينة

768
00:51:33,825 --> 00:51:37,226
!انظروا

769
00:51:37,228 --> 00:51:40,329
...يا إلهي -
.لدينا قلعة -

770
00:51:41,332 --> 00:51:44,433
حسنًا، ما رأيكم؟

771
00:51:44,435 --> 00:51:45,785
.اصعد إلى هناك يارجل

772
00:51:45,786 --> 00:51:47,136
.أعتقد أن هناك شواء في الداخل

773
00:51:47,138 --> 00:51:51,440
.اصعد، يا إلهي -
.ربما صندوق من الجعة -

774
00:51:54,178 --> 00:51:56,212
...هذا الشيء

775
00:51:58,349 --> 00:52:01,150
أهذا طبيعي؟
.يطلق صوتًا حادًا الآن

776
00:52:01,152 --> 00:52:03,752
.لا بأس، أعتقد أن اسطوانة الغاز تُملَأ

777
00:52:03,754 --> 00:52:06,122
.يا إلهي، إنّه كبير للغاية

778
00:52:07,458 --> 00:52:08,824
.سأصعد إلى هناك

779
00:52:14,799 --> 00:52:16,499
.لا تدعني أضربك

780
00:52:20,872 --> 00:52:22,805
.حسنًا، (ميغان)

781
00:52:22,807 --> 00:52:24,507
.أحضرها إلى هنا، ياصاح

782
00:52:29,313 --> 00:52:30,513
.هيّا

783
00:52:30,515 --> 00:52:33,349
.سأخذ الفراش ذو الحجم الكبير

784
00:52:33,351 --> 00:52:36,152
.(جوش)، ستأخذ الفراش الصغير -
.هنا، (جيف) -

785
00:52:36,154 --> 00:52:39,388
.أحمق -
.خذ سترة النجاة هذه -

786
00:52:43,528 --> 00:52:45,561
(ميغان)، تودين إشعال النار؟

787
00:52:45,563 --> 00:52:46,795
.أحضر الكاميرا

788
00:52:46,797 --> 00:52:48,430
...انظر إلى هذا -
.(جيف) -

789
00:52:48,432 --> 00:52:51,233
.(جيف)، أخرجني من هنا

790
00:52:51,235 --> 00:52:52,535
.(جيف)

791
00:52:52,870 --> 00:52:55,204
.(جيف)! خذا الكاميرا

792
00:52:55,206 --> 00:52:57,439
.خذ الكاميرا -
.آسف، يا أخي -

793
00:52:57,441 --> 00:52:59,208
.يا إلهي

794
00:52:59,210 --> 00:53:00,509
.يا إلهي

795
00:53:00,511 --> 00:53:02,211
.ها هو

796
00:53:03,581 --> 00:53:06,215
.ها هو -
.يا إلهي -

797
00:53:07,919 --> 00:53:12,922
إذًا، في الأساس لدينا كمية كافية من الطعام
.تجلعنا متزنين لبعض الوقت

798
00:53:12,924 --> 00:53:15,491
،كنّا داخل المياه المفتوحة لعدة ساعات الآن

799
00:53:15,493 --> 00:53:18,360
.لست متأكدًا كَم عدد الساعات الآن

800
00:53:18,362 --> 00:53:21,330
.ولكن صادفنا زورق نجاة

801
00:53:21,332 --> 00:53:22,598
.ونحن بخير الآن

802
00:53:22,600 --> 00:53:24,934
.لدينا بعض الإمدادت هنا

803
00:53:24,936 --> 00:53:28,270
ولدينا بعض الشعل، كَم هذا جيد؟

804
00:53:28,272 --> 00:53:31,540
.أجل، هذا رائع
.كوني حذرة معها وحسب

805
00:53:31,542 --> 00:53:34,343
...ولكن لدينا
(جيف)، ماذا لدينا يارجل؟

806
00:53:34,345 --> 00:53:37,479
.أنر لي هنا -
.لدينا بعض الإشارات الدخانية -

807
00:53:37,481 --> 00:53:40,349
.لدينا بعض الإشارات الدخانية

808
00:53:40,350 --> 00:53:43,218
...مياه. لدينا -
.مياه شرب طارئة -

809
00:53:43,221 --> 00:53:46,622
.لدينا بروتين، (جوش)
.يكمن أن تحافظ على بنيتك

810
00:53:46,624 --> 00:53:48,591
.إن أردت ذلك

811
00:53:49,493 --> 00:53:51,460
.وحقيبة إسعافات أولية

812
00:53:52,230 --> 00:53:53,596
.اسعافات أولية -
.حسنًا -

813
00:53:55,566 --> 00:53:58,834
.لا تصوّر هذا
.هذا فظ

814
00:54:13,985 --> 00:54:15,551
...أرجوك أبعد الكاميرا

815
00:54:16,864 --> 00:54:17,874
.حسنًا، انتظر، انتظر

816
00:54:17,875 --> 00:54:19,035
.أريد أن أتأكد أنني أصوّر هذا

817
00:54:20,223 --> 00:54:21,556
حسنًا، (ميغان) ستقوم بإشعال
.أول شعلة

818
00:54:21,559 --> 00:54:22,891
.تأكدي من أنّها مستقيمة

819
00:54:22,893 --> 00:54:24,360
.إنّها كذلك

820
00:54:24,362 --> 00:54:25,628
حسنًا، عند العد لثلاثة، جاهزة؟

821
00:54:25,630 --> 00:54:27,029
.أجل

822
00:54:28,499 --> 00:54:30,866
...واحد، اثنان

823
00:54:35,840 --> 00:54:41,043
.ها هي
.ضوء ساطع يشير إلى منزلنا

824
00:54:41,045 --> 00:54:43,345
.هذا رائع

825
00:54:43,347 --> 00:54:46,548
إن لم تكن هذه مهارات للبقاء على قيد
،الحياة تجعلنا نظهر في المسلسل

826
00:54:46,550 --> 00:54:47,716
.فلا أعرف ماذا هي

827
00:54:50,021 --> 00:54:52,755
.انظر إليها، شخص ما سيراها

828
00:54:52,757 --> 00:54:54,340
!بالتأكيد

829
00:54:54,341 --> 00:54:55,924
أجل، في هذا الوقت من صباح الغد

830
00:54:55,926 --> 00:54:59,395
."جميعنا سنستمتع بشطائر "فيجيميت

831
00:54:59,397 --> 00:55:01,063
.سأقبل بذلك

832
00:55:07,905 --> 00:55:09,705
(جيف)، هل ضرطت؟

833
00:55:10,574 --> 00:55:12,808
مَن قام بذلك؟

834
00:55:14,011 --> 00:55:16,645
مَن يضرط؟
(جيف)، أكنت أنت؟

835
00:55:16,647 --> 00:55:18,681
.كان أنا -
.هذا نتن -

836
00:55:18,683 --> 00:55:20,683
.أنت نتن

837
00:55:21,452 --> 00:55:22,518
!صه، صه

838
00:55:22,520 --> 00:55:23,786
أيمكنك سماع هذا؟

839
00:55:24,555 --> 00:55:26,455
.ألقي نظرة وحسب، يارجل

840
00:55:27,425 --> 00:55:29,591
يا إلهي، أترى شيئًا؟

841
00:55:29,593 --> 00:55:31,427
.يا إلهي

842
00:55:32,863 --> 00:55:35,097
.لا أستطيع رؤيته بعد الآن حتى

843
00:55:35,099 --> 00:55:37,866
.يا إلهي، فاتنا

844
00:55:40,704 --> 00:55:43,539
إذًا، نحن ننتظر لعدة ساعات
الآن منتظرين النجدة

845
00:55:43,541 --> 00:55:46,675
...ولكن لم نر أيّ شيء، ولكن

846
00:55:46,677 --> 00:55:49,511
.لن يأتي أحد

847
00:55:49,513 --> 00:55:50,879
.بل سيأتون، (ميغان)

848
00:55:52,583 --> 00:55:55,451
ونأمل أن غدًا صباحًا

849
00:55:55,453 --> 00:55:56,985
...إن استطعنا المكوث هنا

850
00:55:56,987 --> 00:55:59,955
فسنحتفظ بمياهنا وطعامنا لعدة أيام

851
00:55:59,957 --> 00:56:03,492
.رأينا مروحية في وقت سابق من اليوم

852
00:56:03,494 --> 00:56:04,793
.ومتأكد أنّهم سيعودون

853
00:56:04,795 --> 00:56:08,597
.على أمل أننا سنرى أحدًا غدًا

854
00:56:19,477 --> 00:56:23,112
.أريد أن أترك شيئًا ما خلفي

855
00:56:23,114 --> 00:56:24,713
...شيئًا

856
00:56:26,083 --> 00:56:30,786
...لأنّه ربما لن ننجو من هذا، و

857
00:56:42,867 --> 00:56:44,600
...أمّي

858
00:56:45,736 --> 00:56:48,137
...وأبي، و

859
00:56:49,740 --> 00:56:52,775
.(جوليان)، أحبّكم يارفاق كثيرًا

860
00:56:54,912 --> 00:56:56,712
.يا إلهي

861
00:56:58,916 --> 00:57:02,518
...وأعلم أنني فعلت الكثير من الأخطاء، و

862
00:57:04,822 --> 00:57:07,756
...أؤذي كليهما

863
00:57:11,495 --> 00:57:14,062
.ولكن أعلَم ما عليّ فعله الآن

864
00:57:18,836 --> 00:57:22,738
،إن نجونا من هذا
.سأصلح هذا

865
00:57:39,857 --> 00:57:41,857
استيقضا، ما هذا، بحق؟

866
00:57:41,859 --> 00:57:43,342
أكان أنت؟

867
00:57:43,343 --> 00:57:44,826
.شيء ما يدفع من الجنب

868
00:57:44,829 --> 00:57:46,429
هل تعثّرتي فيه؟

869
00:57:46,430 --> 00:57:48,030
.لا، ليس أنا، مازال يحدث

870
00:57:48,032 --> 00:57:49,965
.مازال هناك شيئًا

871
00:57:49,967 --> 00:57:50,999
.انتظر

872
00:57:51,001 --> 00:57:52,835
ما هذا؟

873
00:57:58,742 --> 00:58:00,209
متأكدة أنّكِ شعرتِ بشيء ما؟

874
00:58:01,479 --> 00:58:04,880
.يا إلهي، إنّها سمكة قرش

875
00:58:04,882 --> 00:58:08,851
يا إلهي، هل رأيتها؟
هل رأيت أين ذهبت؟

876
00:58:08,853 --> 00:58:10,719
.هنا -
أين؟ -

877
00:58:10,721 --> 00:58:13,255
.يارفاق، لا تأتوا إلى جانبِ واحد

878
00:58:16,594 --> 00:58:17,926
!(جوش)، ياصاح

879
00:58:17,928 --> 00:58:20,596
هل أنت بخير؟ -
.ناولني يدك، يارجل -

880
00:58:20,598 --> 00:58:23,632
!ناولني يدك -
!ارفعني -

881
00:58:23,634 --> 00:58:25,033
!(جوش) -
!(جوش) -

882
00:58:25,035 --> 00:58:26,535
.تسلّق يارجل

883
00:58:26,537 --> 00:58:28,871
!تسلّق -
.هيّا، بسرعة -

884
00:58:28,873 --> 00:58:30,839
.هناك شيء ما

885
00:58:30,841 --> 00:58:34,076
.سحقًا، أعطيني المصباح

886
00:58:37,715 --> 00:58:39,781
.إنّه شخص ما

887
00:58:39,783 --> 00:58:44,152
.أنت، هنا، هنا، أمسكِ المصباح

888
00:58:45,055 --> 00:58:46,922
.سأعود

889
00:58:46,924 --> 00:58:49,892
.(جوش)، كن حذرًا يارجل

890
00:58:54,765 --> 00:58:55,864
(جوش)، أأنت بخير؟

891
00:59:02,039 --> 00:59:04,773
.هذا هو، (جوش)، لقد أمسكته

892
00:59:04,775 --> 00:59:06,675
أهي بخير؟ -
.(ميغان)، خذي هذا -

893
00:59:06,677 --> 00:59:09,745
.حسنًا، أخرجها
.أخرجنا من المياه

894
00:59:11,081 --> 00:59:12,447
.هذا هو، ياصاح

895
00:59:12,448 --> 00:59:13,814
.أمسكها، أمسكها

896
00:59:17,922 --> 00:59:20,923
.إنّها باردة للغاية، يارجل

897
00:59:20,925 --> 00:59:22,824
ياعزيزتي، أيمكنكِ سماعي؟

898
00:59:22,826 --> 00:59:24,226
ما اسمكِ؟
أتعرفين أين أنتِ؟

899
00:59:24,228 --> 00:59:26,929
.مهلًا

900
00:59:26,931 --> 00:59:29,698
ألديها نبض يا أخي؟

901
00:59:29,700 --> 00:59:31,700
.أخبرني أن لها نبض، أرجوك

902
00:59:31,702 --> 00:59:34,236
...إنّها باردة للغاية، (جيف)

903
00:59:34,238 --> 00:59:35,804
.أجل، يارفاق
.لديها نبض

904
00:59:35,806 --> 00:59:37,806
.لديها نبض، ولكن ضعيف للغاية

905
00:59:37,808 --> 00:59:40,142
علينا تدفئتها أولًا، حسنًا؟

906
00:59:40,144 --> 00:59:41,610
...سيكون

907
00:59:41,611 --> 00:59:43,077
.هذا لا يصلح، إنّها لا تستيقظ

908
00:59:43,080 --> 00:59:44,496
.علينا فعل شيء آخر

909
00:59:44,497 --> 00:59:46,097
.استمري في فرك ساقيها لأجلي

910
00:59:50,788 --> 00:59:52,654
مهلًا، ماذا تفعلين بهذا؟

911
00:59:52,656 --> 00:59:54,256
.علينا فعل شيء ما، (جوش)

912
00:59:54,258 --> 00:59:56,992
.إنّه لا تستيقظ، ولا أعلَم شيء آخر لأفعله

913
00:59:56,994 --> 00:59:59,761
،سنفعل ما يمكننا
.ولكن لن نستخدم هذه الشعلة

914
00:59:59,763 --> 01:00:01,697
.شخص ما سيراها
.شخص ما سينقذنا

915
01:00:01,698 --> 01:00:03,632
.لا أحد سيراها
.فكّري في الشعلة الأولى

916
01:00:03,634 --> 01:00:05,801
.شخص ما سيراها -
...ياصاح، (جيف) -

917
01:00:05,803 --> 01:00:07,403
.(جوش)، أوقفها

918
01:00:07,404 --> 01:00:09,004
.(ميغان)، استمعي إلينا -
.لا أهتم بشأنها -

919
01:00:09,006 --> 01:00:10,839
بل أهتم بكِ أنتِ و(جيف)

920
01:00:10,841 --> 01:00:13,008
.وأنتِ  ستدمّرينا جميعًا بفعلتكِ هذه

921
01:00:13,010 --> 01:00:14,321
.ستنقذ أربعتنا

922
01:00:14,322 --> 01:00:15,633
!كلّا، لن تنقذنا -
!بل ستنقذنا -

923
01:00:15,634 --> 01:00:16,945
!أنتِ لا تفكّرين بشكلٍ صحيح -
!بل أفكّر بشكلٍ صحيح -

924
01:00:16,947 --> 01:00:18,914
!سنفعل هذا -
!(ميغان) -

925
01:00:18,916 --> 01:00:20,949
...انظري أين توجّهينها

926
01:00:48,078 --> 01:00:49,378
!اهرب -
!مازالت هناك -

927
01:00:49,380 --> 01:00:50,746
.فات الآوان عليها

928
01:00:53,350 --> 01:00:57,152
!يا إلهي، (جوش)، مازالت هناك

929
01:01:01,992 --> 01:01:03,025
!عودي

930
01:01:04,261 --> 01:01:05,661
!لا، لا، لا

931
01:01:05,663 --> 01:01:06,962
ماذا فعلت؟

932
01:01:06,964 --> 01:01:09,865
!لا! اللعنة

933
01:01:14,020 --> 01:01:16,204
.(جيف)، عود
.عزيزي، أرجوك

934
01:01:16,206 --> 01:01:20,008
!لقد مات -
!أخبرتكِ -

935
01:01:20,010 --> 01:01:22,944
.(ميغان)، أخبرتكِ بأن تدعي الشعلة وشأنها

936
01:01:22,946 --> 01:01:25,080
.انظري لما فعلتيه -
.اتركها، (جوش) -

937
01:01:25,082 --> 01:01:26,948
.أردت مساعدتها فحسب

938
01:01:32,022 --> 01:01:33,388
.(ميغان)

939
01:01:33,891 --> 01:01:35,257
.(ميغان)

940
01:01:35,759 --> 01:01:37,392
!(ميغان)

941
01:01:37,995 --> 01:01:39,995
.توقفي، أنت تذعرين

942
01:01:39,997 --> 01:01:43,265
.أطفيء الكاميرا
.لا أريد أن يُسجَل هذا

943
01:01:46,236 --> 01:01:49,705
.ياصاح، اهدأ -
.إنّها تذعر، يارجل -

944
01:01:49,707 --> 01:01:53,008
ماذا تفعل؟
!أتمزح معي؟ (جوش)

945
01:01:53,010 --> 01:01:55,877
.اهدأي، حسنًا، إنّها أفضل أداة لدينا

946
01:01:55,879 --> 01:01:57,779
.لن أغلقها

947
01:01:57,781 --> 01:01:59,815
.أنتِ تذعرين، لا تفكّرين

948
01:01:59,817 --> 01:02:04,052
لما نحن هنا حتى؟
.هذه حماقة كبيرة

949
01:02:04,054 --> 01:02:08,990
نحن عالقون في منتصف المحيط
.بسببك، (جوش)

950
01:02:08,992 --> 01:02:10,992
هل تمازحيني؟

951
01:02:10,994 --> 01:02:13,729
.أنتِ مَن أشعل الشعلة في زورق النجاة

952
01:02:13,731 --> 01:02:16,331
لأنّك مَن كان يريد أن يقوم بفكرة
.فيديو تجربة الأداء الحمقاء

953
01:02:16,333 --> 01:02:19,000
.والآن نحن في منتصف المحيط

954
01:02:19,002 --> 01:02:21,086
.ونحن نموت هنا

955
01:02:21,087 --> 01:02:23,171
قررنا فعل هذا معًا، حسنًا؟

956
01:02:23,173 --> 01:02:24,957
.(جوش)، (جوش)، اهدأ -
.توقف عن الكذب -

957
01:02:24,958 --> 01:02:26,742
.كانت فكرتك دائمًا -
.إنّها تذعرني يارجل -

958
01:02:26,744 --> 01:02:29,177
.كانت هذه فكرتك دائمًا

959
01:02:29,179 --> 01:02:31,446
.توقف عن الرش -
.لا تلمسني الآن -

960
01:02:31,448 --> 01:02:32,748
.حسنًا، ابتعد وحسب

961
01:02:32,750 --> 01:02:34,116
.ستجذب أسماك القرش

962
01:02:34,118 --> 01:02:36,451
أنتِ الكاذبة، حسنًا؟

963
01:02:36,453 --> 01:02:38,153
ماذا؟ ماذا تقصد بذلك؟

964
01:02:38,155 --> 01:02:40,122
.تكذبين عليّ، تكذبين على نفسكِ

965
01:02:40,124 --> 01:02:41,456
.وتكذبين على (جيف) -
ماذا؟ -

966
01:02:41,458 --> 01:02:44,226
،اهدأي وحسب

967
01:02:44,228 --> 01:02:47,095
.اخرسي ولو لثانية، يا إلهي

968
01:02:50,000 --> 01:02:52,167
...انتظر، ماذا تقصد

969
01:02:52,169 --> 01:02:54,469
.لا شيء، يارجل -
...إنّها -

970
01:02:54,471 --> 01:02:58,173
.قلت أنّها تكذب عليّ -
.لا شيء، (ميغان)، اخرسي وحسب -

971
01:02:58,175 --> 01:03:00,542
عن ماذا؟ -
.لا شيء يارجل، عد وحسب -

972
01:03:00,544 --> 01:03:04,012
...يتكلّم وحسب -
...لا، (جوش) قال -

973
01:03:04,014 --> 01:03:05,347
...لا، لا -
...اخرس -

974
01:03:05,349 --> 01:03:08,083
(جوش) قال ماذا؟ -
.أنتِ تكذبين عليّ

975
01:03:08,085 --> 01:03:10,385
.اهدأوا جميعًا، عد إلى هنا

976
01:03:10,387 --> 01:03:11,920
انظرا، علينا التركيز

977
01:03:11,922 --> 01:03:14,055
.على البقاء أحياء طوال الليل، حسنًا

978
01:03:14,057 --> 01:03:16,224
(جوش)، ألديك شيء لتخبرني إياه أم ماذا؟

979
01:03:17,261 --> 01:03:19,094
.لا، يارجل، ليس لدينا شيء لنخبرك إياه

980
01:03:19,096 --> 01:03:21,463
،لا، أنت قلت للتو أن (ميغان) تكذب عليّ

981
01:03:21,465 --> 01:03:22,964
وما الذي تكذب عليّ حياله؟

982
01:03:22,966 --> 01:03:24,366
لا شيء، حسنًا؟ -
...لا شيء -

983
01:03:24,368 --> 01:03:26,201
ماذا، أأنتم يارفاق

984
01:03:26,203 --> 01:03:28,904
تتحابان من وراء ظهري؟

985
01:03:28,906 --> 01:03:31,273
(جيف)، أرجوك، اهدأ، حسنًا، الآن ليس
...الوقت

986
01:03:31,275 --> 01:03:33,508
.(جيف)

987
01:03:33,510 --> 01:03:35,043
.الآن كل شيء يبدو منطقيًا

988
01:03:35,045 --> 01:03:36,812
أأنت جاد؟

989
01:03:36,814 --> 01:03:38,079
.لا تكن هكذا يارجل

990
01:03:38,081 --> 01:03:39,731
(جيف)، أيمكنك أن تعود إلى هنا؟

991
01:03:39,732 --> 01:03:41,382
.(جيف)، عد إلى هنا
.حسنًا، سنتحدّث عن ذلك

992
01:03:41,385 --> 01:03:43,819
.من المُفتَرض أن تكون أخي

993
01:03:43,821 --> 01:03:45,987
.(جيف)، لا تكن هكذا، بحقك

994
01:03:45,989 --> 01:03:48,290
.أجل، وأنتِ، لا تلمسيني

995
01:03:49,893 --> 01:03:51,827
.تبًا لكما يارفاق، أنتما لوحدكما

996
01:03:51,829 --> 01:03:54,196
ماذا؟ -
(جيف)، ماذا تفعل يارجل؟ -

997
01:03:54,198 --> 01:03:55,864
.أنتما لوحدكما، يمكنكما المغادرة

998
01:03:55,865 --> 01:03:57,531
عماذا تتحدّث؟ -
.لا تكن أحمقًا، يارجل -

999
01:03:57,534 --> 01:03:59,267
.بحقك -
.لا أريد رؤية وجهيكما مجددًا -

1000
01:03:59,269 --> 01:04:00,402
.لا، أرجوك -
.(جيف) -

1001
01:04:00,404 --> 01:04:02,204
.أنتما تستحقان بعضكما الآخر

1002
01:04:02,206 --> 01:04:04,005
.(جيف)، بحقك، عد إلى هنا

1003
01:04:04,007 --> 01:04:06,141
!اذهبا كلاكما للجحيم

1004
01:04:06,143 --> 01:04:07,275
.عد، (جيف)، بحقك

1005
01:04:09,847 --> 01:04:11,202
!يا إلهي

1006
01:04:11,203 --> 01:04:12,558
!(ميغان) -
أترى أيّ شيء؟ -

1007
01:04:12,559 --> 01:04:13,914
.(ميغان)، لا أرى شيئًا

1008
01:04:16,286 --> 01:04:17,953
...هناك شيء ما

1009
01:04:34,937 --> 01:04:37,304
.شيء ما لمس قدمي -
!(ميغان) -

1010
01:04:37,307 --> 01:04:39,474
أأنتِ بخير؟ -
.ساعدني، أرجوك -

1011
01:04:42,145 --> 01:04:43,879
.ساعدني، (جيف)، أرجوك

1012
01:04:45,883 --> 01:04:47,482
.كل شيء على مايرام، (ميغان)، اهدأي

1013
01:04:47,484 --> 01:04:48,950
.(ميغان)، كل شيء على مايرام

1014
01:04:48,951 --> 01:04:50,417
!ساعدني -
.لا، كل شيء سيكون على ما يرام -

1015
01:04:50,420 --> 01:04:52,587
عومي نحوي وحسب، حسنًا؟ -
.لا أستطيع -

1016
01:04:52,589 --> 01:04:55,390
ركّزي عليّ وحسب، حسنًا؟

1017
01:04:55,392 --> 01:04:56,958
.لا أريد أن أموت

1018
01:04:58,228 --> 01:04:59,361
...(جيف)

1019
01:05:01,064 --> 01:05:02,364
!(ميغان)

1020
01:05:18,282 --> 01:05:20,232
!(ميغان)

1021
01:05:20,233 --> 01:05:22,183
!(ميغان) -
.لا أستطيع رؤيتها، (جيف) -

1022
01:05:22,185 --> 01:05:24,519
.استمر في البحث، (جوش)

1023
01:05:27,391 --> 01:05:29,958
(جوش)، أيمكنك رؤيتها؟

1024
01:05:42,039 --> 01:05:44,706
.لا يمكنني إيجادها، (جيف)
.لا يمكنني إيجادها

1025
01:05:44,708 --> 01:05:46,308
...أنت

1026
01:05:47,344 --> 01:05:49,544
.لما سبحت بعيدًا، يارجل

1027
01:05:49,546 --> 01:05:51,046
لما سبحت بعيدًا؟

1028
01:05:51,048 --> 01:05:53,181
!(ميغان)

1029
01:06:01,291 --> 01:06:05,593
(جوش)، أنت وغد وتعرف ذلك، صحيح؟

1030
01:06:05,595 --> 01:06:09,297
كيف حال ضميرك بعدما حدث الليلة؟

1031
01:06:09,633 --> 01:06:11,299
.(جوش)

1032
01:06:11,301 --> 01:06:14,102
ماذا، ألن تقول شيئًا؟

1033
01:06:20,344 --> 01:06:23,478
.(جوش)، أنت، (جوش)

1034
01:06:23,480 --> 01:06:26,247
.انظر ناحية الكاميرا يارجل

1035
01:06:26,249 --> 01:06:28,249
.أصوّر فيديو الآن. انظر

1036
01:06:28,251 --> 01:06:29,617
.أنت

1037
01:06:31,154 --> 01:06:33,088
.ابتعد عن سترة النجاة

1038
01:06:33,090 --> 01:06:36,257
.أنا مَن وجدها، اذهب وابحث عن واحد لك

1039
01:06:36,259 --> 01:06:38,059
.ابتعد

1040
01:06:38,061 --> 01:06:41,529
(جوش)، ماذا تفعل بوجودك هنا، ياصاح؟

1041
01:06:41,531 --> 01:06:43,131
.لا أحد يريدك

1042
01:06:43,133 --> 01:06:47,068
،صحيح. أتعرف ماذا؟، إذا عدنا

1043
01:06:47,070 --> 01:06:50,372
.سأضع هذا الفيديو على الإنترنت

1044
01:06:50,374 --> 01:06:53,508
.الجميع سيرى كَم أنت وغد

1045
01:06:53,510 --> 01:06:55,643
كيف شعورك حيال ذلك، (جوش)؟

1046
01:06:55,645 --> 01:06:57,679
ماذا، ياصاح؟

1047
01:06:57,681 --> 01:07:00,281
صحيح. أتعرف ماذا؟

1048
01:07:00,283 --> 01:07:03,251
.أنت لست أخي بعد الآن
.وآمل أنت تعلم هذا

1049
01:07:03,253 --> 01:07:05,754
.أنا مستاء من

1050
01:07:05,756 --> 01:07:08,023
وجميع مَن سيرى هذا

1051
01:07:08,025 --> 01:07:10,291
.سيشعر بنفس الشعور

1052
01:07:11,294 --> 01:07:12,594
.ابتعد

1053
01:07:12,596 --> 01:07:13,728
.ابتعد

1054
01:07:13,730 --> 01:07:15,330
.توقف

1055
01:07:15,732 --> 01:07:17,432
.توقف

1056
01:07:21,605 --> 01:07:24,339
كيف يمكنك أن تقول هذا، يارجل؟ -
...أخبرتك -

1057
01:07:25,409 --> 01:07:27,442
كيف تعتقد ما هو شعوري؟

1058
01:07:27,444 --> 01:07:29,144
.وأنا كنت سأتزوّج (ميغان)

1059
01:07:29,146 --> 01:07:30,612
ماذا تعتقد أننا كنّا نفعل؟

1060
01:07:30,614 --> 01:07:31,746
وماذا فعلت أنت، صحيح؟

1061
01:07:31,748 --> 01:07:35,250
ماذا تعتقد بـ...؟

1062
01:07:35,252 --> 01:07:37,419
.أحببتا أيضًا

1063
01:07:37,421 --> 01:07:40,088
ماذا؟ -
.أحببتها، أيضًا -

1064
01:07:40,090 --> 01:07:42,424
.لا تقل هذا -
.أردت أن أخبرك -

1065
01:07:42,426 --> 01:07:44,559
.أردت التحدّث إليك -
أردت أن تخبرني؟ -

1066
01:07:44,561 --> 01:07:46,011
.أردت أن تخبرني، حسنًا

1067
01:07:46,012 --> 01:07:47,462
.لست مضطرًا لأن تخبرني بشيء
...أنت مجرّد

1068
01:07:47,464 --> 01:07:49,330
.أردت ذلك

1069
01:07:51,234 --> 01:07:52,500
!توقف

1070
01:07:57,441 --> 01:07:59,407
.(جيف)، توقف

1071
01:08:03,547 --> 01:08:06,347
(جيف)، أأنت بخير؟

1072
01:08:10,520 --> 01:08:13,288
أهو قلبك؟

1073
01:08:13,290 --> 01:08:16,624
.أخبرتك بأن تهدأ، يا رجل
.أخبرتك بأن تهدأ

1074
01:08:19,496 --> 01:08:22,397
...كل شيء سيكون على مايرام

1075
01:08:24,401 --> 01:08:25,834
.(جيف)

1076
01:08:26,570 --> 01:08:29,270
.ابق معي يارجل

1077
01:08:29,272 --> 01:08:31,639
.تشبث هناك يارجل
.النجدة ستأتي

1078
01:08:31,641 --> 01:08:34,175
.سيحضرون دوائك وسنخرج من هنا

1079
01:08:34,177 --> 01:08:35,410
.كلانا يراجل

1080
01:08:35,412 --> 01:08:37,612
.تشبث هناك يارجل، تشبث

1081
01:08:39,616 --> 01:08:42,150
.تشبث بالحياة يارجل

1082
01:08:45,422 --> 01:08:48,857
!أحدٌ ما يساعدني

1083
01:08:51,294 --> 01:08:53,561
!النجدة

1084
01:09:10,280 --> 01:09:12,147
...لا أريد

1085
01:09:12,149 --> 01:09:13,448
.عليّ أن أتركك

1086
01:09:21,625 --> 01:09:23,558
.(جيف)

1087
01:09:23,560 --> 01:09:25,493
.آسف، (جيف)

1088
01:09:31,301 --> 01:09:33,535
.آسف

1089
01:09:45,315 --> 01:09:47,415
.لا يوجد بطارية كافية

1090
01:09:47,417 --> 01:09:50,218
.ولا اعتقد أنني سأظل حيًّا

1091
01:09:50,220 --> 01:09:52,520
لذا، إن وجد أحد هذه

1092
01:09:52,522 --> 01:09:57,458
.فأرجوك أخبر والداي أنني أحبّهم

1093
01:09:58,662 --> 01:10:02,797
.أحبكما وأشتاق إليكما كثيرًا

1094
01:10:02,799 --> 01:10:08,236
.ولم أكن أقصد أن يحدث أيّ شيء من هذا

1095
01:10:12,442 --> 01:10:15,843
(جيف)، إن كان بإمكاني فأنا أسحب
.كل كلامي يارجل

1096
01:10:15,845 --> 01:10:18,746
ولم أكن لأتخطى الخط

1097
01:10:18,748 --> 01:10:20,548
.معك أنت و(ميغان)

1098
01:10:21,318 --> 01:10:23,284
.فأنت تعني العالم بالنسبة لي

1099
01:10:23,286 --> 01:10:24,519
...تقصد

1100
01:10:26,389 --> 01:10:29,791
.ولكن أعرف أن هذا لا يمكن أن يحدث

1101
01:10:33,463 --> 01:10:35,663
.شاهدتك تموت

1102
01:10:38,635 --> 01:10:40,535
.والآن، حان وقتي

1103
01:10:52,482 --> 01:10:54,582
!مهلًا! مهلًا

1104
01:10:56,453 --> 01:10:58,319
!أنتم

1105
01:11:14,404 --> 01:11:16,271
!أنتم

1106
01:11:54,678 --> 01:11:58,846
.تعرف، وضعوا كل شيء هناك

1107
01:11:58,848 --> 01:12:03,384
.وحشيّ للغاية كيف سارت هذه الأمور

1108
01:12:03,386 --> 01:12:05,386
...ورأيناهم

1109
01:12:07,691 --> 01:12:09,791
.يحاولون التمسك بالأمل

1110
01:12:14,030 --> 01:12:16,631
<i>أيمكنك أن تصوّرنا؟</i>

1111
01:12:16,633 --> 01:12:17,999
كيف حالنا؟

1112
01:12:18,001 --> 01:12:20,468
.بخير، أجل -
.أعرف أنني أبدو بخير -

1113
01:12:20,470 --> 01:12:23,071
.واحد، اثنان، ثلاثة

1114
01:12:25,470 --> 01:12:30,071
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

