00 00:00:12,100 --> 00:00:20,800o ترجمة الشمري + الجيلاني 000 00:00:25,100 --> 00:00:30,800 نرجوا لكم مشاهدة ممتعه 0 00:03:12,100 --> 00:03:13,800 قبل اسبوعين 1 00:03:13,962 --> 00:03:15,663 تحرك هيا 2 00:03:18,432 --> 00:03:21,102 امضي ادخل الى هناك 3 00:03:21,135 --> 00:03:23,771 توقف استدر 4 00:03:23,804 --> 00:03:26,240 سوف تدخل مجموعة ارقام الخزنة لي 5 00:03:26,274 --> 00:03:27,408 والان تحرك 6 00:03:28,509 --> 00:03:31,079 اسمح للطوارئ ان تبدا 7 00:03:31,112 --> 00:03:34,915 لاشيء قريب حتى الان نحن حسب الوقت ثمان دقائق 8 00:03:39,620 --> 00:03:41,655 روبرت كرين 9 00:03:41,689 --> 00:03:43,391 هذا صحيح انت تنظر ناحيتي 10 00:03:43,424 --> 00:03:45,093 لان زوجتك سينثيا 11 00:03:45,126 --> 00:03:47,495 وولدك دارين في المنزل يفكرون بك 12 00:03:47,528 --> 00:03:51,032 هذه ليست نقودك هل فهمتني 13 00:03:52,500 --> 00:03:54,102 اذا ادخل الارقام 14 00:04:03,544 --> 00:04:05,713 الوحده 19 على بعد ميلين 15 00:04:07,015 --> 00:04:08,049 خمس دقائق 16 00:04:10,218 --> 00:04:11,485 اعطني البطاقه 17 00:04:11,519 --> 00:04:13,421 المتتبعات الرفوف ثلاثة وستة 18 00:04:13,454 --> 00:04:15,289 فقط التي عليها علامات زرقاء 19 00:04:15,323 --> 00:04:17,125 مور وهانك اثنين اربعة وخمسة 20 00:04:17,158 --> 00:04:18,326 على اليمين 21 00:04:18,359 --> 00:04:20,227 الان كن فتى طيبا وانبطح على الارض لا تتحرك 22 00:04:20,228 --> 00:04:23,964 المنفذ الى سيارة الطوارئ وقت الوصول ثلاث دقائق 23 00:04:26,300 --> 00:04:28,436 ثلاثة دقائق نحتاج ان نتحرك 24 00:04:39,680 --> 00:04:42,016 الماسح يا نولا هيا 25 00:04:43,751 --> 00:04:46,020 هل انت اصم نحتاج ان نتحرك 26 00:04:55,363 --> 00:04:58,199 جاك نحتاج ان نذهب الان 27 00:05:20,521 --> 00:05:23,023 هيا هيا جاك 28 00:05:30,764 --> 00:05:32,700 هيا 29 00:06:36,197 --> 00:06:37,798 30 00:06:46,607 --> 00:06:48,542 هل اخبرتيه 31 00:06:50,311 --> 00:06:54,182 هو يعلم اخبرته بكل شيء 32 00:06:58,852 --> 00:07:01,522 احبك كثيرا نان 33 00:08:05,553 --> 00:08:07,321 دي سي أي ويكستيد 34 00:08:12,893 --> 00:08:18,632 أربعة رجال مسلحين ملثمين يعيدون توجيه الانذارعطلوا كاميرات المراقبه 35 00:08:18,666 --> 00:08:22,270 وارسلوا فريق وحدة استجابة سي - 9 مدجج بالسلاح 36 00:08:22,303 --> 00:08:25,773 في نصف الطريق في الجانب الخطأ من لندن 37 00:08:25,806 --> 00:08:29,377 اذا تلك اربع سرقات للخمس سنوات الماضية كلها بنفس الطريقة 38 00:08:29,410 --> 00:08:31,545 لقد دخلوا و بمنتهى السهولة 39 00:08:31,579 --> 00:08:35,716 لن تصنع مني مغفلا لعينا يا كريغن 40 00:08:37,851 --> 00:08:40,688 اريد جاك كريغن تحت المراقبة الكاملة 41 00:08:40,721 --> 00:08:44,425 جاك كريغن نعم جاك كريغن طوله 6'4 اقدام 42 00:08:44,458 --> 00:08:46,594 لعين مخيف المنظر لن تخطئه 43 00:08:49,597 --> 00:08:50,764 سيدي 44 00:08:52,666 --> 00:08:53,834 ماذا 45 00:08:53,867 --> 00:08:56,035 فقط تسائلت ماذا تعتقد هي فرصنا هذه المرة 46 00:08:56,036 --> 00:08:57,971 فرصنا 47 00:08:58,005 --> 00:09:00,574 نعم حسنا اعلم انك تعاملت مع العائلة من قبل يا سيدي 48 00:09:00,608 --> 00:09:02,876 الرجل العجوز ألفي كريغن كدت ان تمسك به احدى المرات 49 00:09:02,910 --> 00:09:05,478 فقط تسائلت ماذا تعتقد هي فرصنا في الامساك بابنه 50 00:09:05,479 --> 00:09:08,616 اعني يبدو مختلفا في ملف معلوماته اعني انه ماهر ياسيدي 51 00:09:08,649 --> 00:09:10,584 لم يسبق له ان اعتقل تعتقد انه 52 00:09:10,618 --> 00:09:14,988 تبدو كانك معجب يا جوليان اسف ياسيدي 53 00:09:15,022 --> 00:09:16,457 الان اذهب وتحدث الى بعض الشهود 54 00:09:16,490 --> 00:09:17,891 نعم سيدي 55 00:09:45,619 --> 00:09:47,488 افرح ما سبب التجهم 56 00:09:47,521 --> 00:09:50,090 حسنا لم اسمع منك كلمة طوال النهار 57 00:09:50,123 --> 00:09:51,359 لاشيء 58 00:09:51,392 --> 00:09:52,693 كنت قلقا 59 00:09:52,726 --> 00:09:54,894 بلى حسنا ليس هناك ما يدعو للقلق بشانه نحن في وضع جيد 60 00:09:54,895 --> 00:09:56,730 كل شيء حل مع العجوز 61 00:09:56,764 --> 00:10:00,901 اوه لم اوه لم احظى بفرصة 62 00:10:00,934 --> 00:10:04,438 لم تحظى بفرصة ماذا كنت تفعل 63 00:10:04,472 --> 00:10:06,607 كان عندي شيء لابد ان اعتني به 64 00:10:06,640 --> 00:10:09,977 لكن لاتقلق ساقوم بحل الوضع ابي استمع الي 65 00:10:10,010 --> 00:10:11,812 لا نستطيع ان نجعل كل هذا الامر حولنا 66 00:10:11,845 --> 00:10:13,914 نحتاج ان نحركه الان تاكد من ان تفعل ذلك 67 00:10:13,947 --> 00:10:17,751 نعم ساحركه ساحركه الليلة 68 00:10:22,690 --> 00:10:23,691 ما الخطب 69 00:10:23,724 --> 00:10:27,895 لاشيء كان اوه كان يشغلني الكثير 70 00:10:27,928 --> 00:10:32,800 هذا كل شيء اتركه لي ساتدبر ذلك 71 00:10:35,503 --> 00:10:36,937 سام هل انت جاهز 72 00:10:40,173 --> 00:10:42,843 جاك تعال هنا 73 00:10:45,913 --> 00:10:47,715 تحدث الي 74 00:10:47,748 --> 00:10:49,717 اوه 75 00:10:51,985 --> 00:10:53,654 انا احبك ياولدي تعلم ذلك 76 00:10:55,856 --> 00:10:57,725 بالطبع اعلم 77 00:11:00,694 --> 00:11:01,829 ساتحدث اليك فيما بعد 78 00:11:02,896 --> 00:11:05,833 حسنا ساراك الليلة 79 00:11:12,139 --> 00:11:14,575 سلمون مدخن وبيض مخفوق 80 00:11:14,608 --> 00:11:17,545 يصاحبه كاس شامبانيا رائع 81 00:11:17,578 --> 00:11:19,947 لاجمل امراة في العالم 82 00:11:21,515 --> 00:11:24,452 افكر في نخب صغير حسنا 83 00:11:25,453 --> 00:11:27,655 لنا وللمستقبل 84 00:11:32,960 --> 00:11:37,064 انت لطيف جدا وطاه جيد 85 00:11:37,097 --> 00:11:39,032 حسنا هذا لانك تزوجتي رجلا كبيرا 86 00:11:40,000 --> 00:11:41,068 مباشرة من الموقع 87 00:11:41,101 --> 00:11:43,136 الرجال الأربعة المدججين بالسلاح 88 00:11:43,170 --> 00:11:45,473 هربوا مع مبلغ كبير من المال 89 00:11:45,506 --> 00:11:49,810 هذه السرقة تحمل نفس معالم أربع غارات سابقة 90 00:11:49,843 --> 00:11:52,480 المحققون لازالوا ينتظرون حق تسليم المجرمين 91 00:11:52,513 --> 00:11:55,649 لاجل هذا الرجل مطلوب هارب ريموند ديكسون 92 00:11:55,683 --> 00:11:58,719 من اسبانيا كوستا ديل سوي ماذا يعني هذا 93 00:11:58,752 --> 00:12:00,888 ماذا فيها انهم يريدون استرجاعه 94 00:12:00,921 --> 00:12:02,690 لا تقلقي لن ينثني ابدا 95 00:12:02,723 --> 00:12:04,458 هل انت متاكد انا متاكد 96 00:12:04,492 --> 00:12:07,628 ان تكون العقل المدبر وراء سلسلة من السرقات المسلحة المزعومة 97 00:12:07,661 --> 00:12:09,630 وحدات مكافحة السرقة المتخصصة 98 00:12:09,663 --> 00:12:12,099 تعمل مع وكالة الجريمة الوطنية 99 00:12:12,132 --> 00:12:15,803 تعهدوا ان يفعلوا مايتطلبه الامر للاطاحة بهذه العصابات 100 00:12:32,553 --> 00:12:36,724 اهداء من الادارة اوه شكرا جزيلا بيبا 101 00:12:36,757 --> 00:12:39,793 بيبا اذهبي واسالي ليني لتري ان كان يريد الانضمام الينا 102 00:12:39,827 --> 00:12:40,828 حسنا 103 00:12:42,095 --> 00:12:44,732 إد ماذا تفعل 104 00:12:44,765 --> 00:12:46,767 حسنا تعلم حكاية الزوجات القديمة يا جاك 105 00:12:46,800 --> 00:12:48,969 ابقي اصدقائك قريبين واعدائك 106 00:12:49,002 --> 00:12:50,203 اقرب 107 00:12:50,237 --> 00:12:53,106 حسنا ها نحن ها نحن انظر 108 00:12:53,140 --> 00:12:57,277 تصريح الشرطة الرسمي باننا سرقنا 109 00:12:57,310 --> 00:12:58,612 بشكل مثير للدهشة 110 00:12:58,646 --> 00:13:04,618 مايقدر باربعة ملايين جنيه من الصور الوردية الجميلة لجلالتها 111 00:13:04,652 --> 00:13:07,955 حسنا كل مااحتاج ان اقوله في صحة الملكة 112 00:13:07,988 --> 00:13:10,558 في صحة الملكة فليباركها الرب 113 00:13:11,625 --> 00:13:15,062 صحيح اذا ناقص النفقات هناك 800 الف لكل واحد 114 00:13:15,095 --> 00:13:16,128 البقية تذهب لريموندو 115 00:13:16,129 --> 00:13:18,599 انه مارق انه في الاخبار 116 00:13:18,632 --> 00:13:20,568 يريدونه بشدة نعم انا اعلم لقد رايته 117 00:13:20,601 --> 00:13:22,870 لكن استمع راي ليس بسارق سيدعها تكن ماتكون 118 00:13:24,037 --> 00:13:26,173 هاهو 119 00:13:26,206 --> 00:13:28,108 اسف جاك ليني لايعمل الليلة 120 00:13:28,141 --> 00:13:30,110 اي شيء تريده على حسابنا 121 00:13:30,143 --> 00:13:32,980 شكرا ستيف كيف حال والدك 122 00:13:33,013 --> 00:13:34,582 بخيرشكرا 123 00:13:34,615 --> 00:13:35,983 لا يزال يلعب الغولف كل يوم 124 00:13:36,016 --> 00:13:38,251 اجل لا يزال كل يوم هل انت بخير 125 00:13:38,285 --> 00:13:39,219 نعم انا بخير يا رجل 126 00:13:39,252 --> 00:13:41,755 حسنا حسنا اتمنى لكم ليلة سعيدة يارفاق 127 00:13:42,856 --> 00:13:44,892 انه فتى جيد هو ياتي من عائلة مناسبة 128 00:13:44,925 --> 00:13:48,261 فيلا الوسيم حسنا اذا استمع 129 00:13:48,295 --> 00:13:52,032 خلال السنوات كنا محظوظين جدا جدا 130 00:13:52,065 --> 00:13:54,868 لقد جمعنا مبلغا كبيرا من المال ولم يمسك بنا احد 131 00:13:56,637 --> 00:14:00,808 اذا ما اتفقنا عليه جميعا من هذه اللحظه ينتهي جميعا 132 00:14:02,242 --> 00:14:03,644 لقد فعلنا مانحتاج اليه 133 00:14:03,677 --> 00:14:05,646 ودائما نفعله بشكل جيد 134 00:14:05,679 --> 00:14:08,649 يدمع عيني 135 00:14:09,717 --> 00:14:10,951 انا جاد 136 00:14:10,984 --> 00:14:13,887 اذا كلنا موافقون على بدايات جديدة 137 00:14:13,921 --> 00:14:16,757 لبدايات جديدة لبدايات جديدة 138 00:14:33,974 --> 00:14:35,776 اين المال اللعين 139 00:14:39,813 --> 00:14:43,651 ساسالك لمرة واحدة فقط ايها الرجل العجوز 140 00:14:43,684 --> 00:14:48,055 اين هو المال اللعين اغرب عني ايها الوضيع 141 00:14:50,357 --> 00:14:53,661 لنرى كم انت شجاع الان 142 00:14:53,694 --> 00:14:55,062 اين هو 143 00:14:55,095 --> 00:14:58,999 اغرب عني ايها القواد اللعين 144 00:15:02,970 --> 00:15:06,940 لست ذكيا جدا الان اليس كذلك اليس كذلك 145 00:15:11,311 --> 00:15:13,080 انت تافه جدا 146 00:15:13,113 --> 00:15:16,216 اكمل افعلها ايها الداعر اللعين 147 00:15:17,417 --> 00:15:19,119 ايها الوضيع اللعين 148 00:15:21,822 --> 00:15:23,256 اكمل افعلها 149 00:15:24,391 --> 00:15:26,393 هيا افعلها 150 00:15:33,867 --> 00:15:37,037 فتش المكان يا تشارلي 151 00:17:27,447 --> 00:17:29,316 جاك لابد ان نذهب 152 00:17:29,349 --> 00:17:31,251 الجميع عادوا الى المنزل الان 153 00:17:31,284 --> 00:17:34,254 نعم هل انت بخير 154 00:17:36,089 --> 00:17:37,524 نعم انا بخير 155 00:17:39,860 --> 00:17:42,996 انت تعلم انهم يراقبوننا نعم اعلم 156 00:18:02,315 --> 00:18:04,351 انا لا اقول ان ننسى الموضوع 157 00:18:04,384 --> 00:18:06,253 ولكننا نحتاج ان نفكر بجدية في ذلك 158 00:18:06,286 --> 00:18:08,321 نفكر بماذا يا سام لم افهمك 159 00:18:08,355 --> 00:18:11,091 اربعة ملايين جنيه اختفت 160 00:18:11,124 --> 00:18:13,827 وانا للتو شاهدت والدي 161 00:18:13,861 --> 00:18:15,996 عمك يوضع في الارض 162 00:18:16,029 --> 00:18:17,397 نحتاج ان نجد من فعل ذلك 163 00:18:17,430 --> 00:18:19,900 وكيف علموا ان المال كان هناك 164 00:18:19,933 --> 00:18:21,268 في ذلك الوقت بالضبط 165 00:18:21,301 --> 00:18:22,970 لابد ان ننظر لهذا بشكل منطقي يا جاك 166 00:18:23,003 --> 00:18:26,206 لقد تعاملنا مع معظم المؤسسات في لندن 167 00:18:26,239 --> 00:18:28,208 يمكن أن يكون أي شخص 168 00:18:28,241 --> 00:18:30,077 كان ينبغي ان يسلمونا منذ سنوات عديدة 169 00:18:30,110 --> 00:18:31,210 لو كنت استمعت إلي وإلى فرانك 170 00:18:31,211 --> 00:18:34,281 لكنا جمعنا ثروة لعينة في العمل الاخر 171 00:18:34,314 --> 00:18:36,248 وما كنا في هذا الوضع السيء نعم نعم نعم 172 00:18:36,249 --> 00:18:37,484 وألفي كان لايزال حيا 173 00:18:37,517 --> 00:18:39,286 حسنا لنفعل ذلك بشكل صحيح يا سام 174 00:18:39,319 --> 00:18:40,888 لو كنا استمعنا اليك 175 00:18:40,921 --> 00:18:43,290 لكنا معتقلين او موتى 176 00:18:43,323 --> 00:18:45,291 ولكنا استخدمنا اوبر لارسال تكلفة العدة هناك 177 00:18:45,292 --> 00:18:47,060 مهلا يافتى مع من تتكلم 178 00:18:47,094 --> 00:18:48,896 يافتى مع من تتكلم يافتى 179 00:18:48,929 --> 00:18:50,529 هل انت فتى كفاية مع من تتكلم 180 00:18:50,530 --> 00:18:52,499 انت انت انت 181 00:18:52,532 --> 00:18:55,102 اجلس وتذكر اين انت 182 00:18:58,438 --> 00:19:01,208 لا شيء من هذا يهم بعد الان 183 00:19:03,076 --> 00:19:06,013 انظر كمجموعه دعونا لا ننسى شيئا ما هنا 184 00:19:06,046 --> 00:19:08,916 كان ذلك المال هو مال خروجنا من هذ العمل 185 00:19:08,949 --> 00:19:11,151 اذا ماذا سنفعل الان 186 00:19:11,184 --> 00:19:15,188 كما قلت نحتاج ان نفكر بشان هذا الموضوع 187 00:19:15,222 --> 00:19:17,324 يوجد هناك وكالة الجريمة الوطنية تراقبنا بشدة 188 00:19:17,357 --> 00:19:18,491 ويكستيد يتابع قضيتنا 189 00:19:18,525 --> 00:19:21,962 لم يمسك بألفي ابدا والان هو مهووس بك يا جاك 190 00:19:25,065 --> 00:19:27,434 كما كنت تقول لي دائما اخبرتنا 191 00:19:28,501 --> 00:19:30,503 الا نفزع هادئين 192 00:19:30,537 --> 00:19:33,006 نعد الى العشرة قبل ان نفعل اي شيء 193 00:19:33,040 --> 00:19:35,542 لا تعاملني كاحمق وتسبب في القبض عليك 194 00:19:38,011 --> 00:19:41,648 دع الامور تهدا انتظر 195 00:21:18,345 --> 00:21:20,480 احبك ياولدي اتعلم ذلك 196 00:21:48,175 --> 00:21:49,676 اتريدني ان القي نظرة عن قرب 197 00:21:49,709 --> 00:21:51,644 لا لا تزعج نفسك 198 00:22:09,762 --> 00:22:12,832 كان هناك وقت عندما كنا نستطيع تجريمة 199 00:22:12,865 --> 00:22:18,138 بشريط تسجيل من شخص اخر حتى لو لم تثبت عليه التهمه 200 00:22:18,171 --> 00:22:20,407 لكان تم تاديبة 201 00:22:22,275 --> 00:22:25,245 تعني الايام الخوالي السيئة 202 00:22:25,278 --> 00:22:30,117 نعم نعم الايام الخوالي السيئة قبل ان يكون هناك طب شرعي وحمض نووي 203 00:22:30,150 --> 00:22:32,985 وكل الاشياء التي لم نحصل عليها ضده 204 00:22:37,257 --> 00:22:41,394 ليس لديك رسائل جديدة رسالة واحدة محفوظة 205 00:22:42,429 --> 00:22:44,331 ألفي انا هولي 206 00:22:44,364 --> 00:22:47,400 اخبرني بالوقت الذي تصل به وباي وقت تصل الى النادي الليلي 207 00:22:49,068 --> 00:22:50,069 للاستماع الى الرسالة مرة اخرى اضغط واحد 208 00:22:50,103 --> 00:22:53,606 لمعاودة الاتصال بالرقم اضغط اثنان 209 00:22:55,007 --> 00:22:57,577 مرحبا هذه هولي لقد عدت الى ماربيلا في هذه اللحظة 210 00:22:57,610 --> 00:22:59,179 ولكنني ساستقبل الرسائل 211 00:23:00,213 --> 00:23:01,248 هولي انتي لا تعرفينني 212 00:23:01,281 --> 00:23:04,351 اسمي جاك كريغن انا ابن ألفي كريغن 213 00:23:04,384 --> 00:23:08,288 هل تصنعين بي معروفا وتعيدي الاتصال بي للضرورة على هذا الرقم 214 00:24:22,262 --> 00:24:27,734 سوف يذهب الى هناك وسوف يقتل المزيد 215 00:24:29,836 --> 00:24:31,304 هل ابلغ عن ذلك 216 00:24:31,338 --> 00:24:37,310 لا دعه يصنع بنا جميعا معروفا 217 00:24:38,978 --> 00:24:41,748 انتي جميلة بشكل قاطع عزيزتي 218 00:24:41,781 --> 00:24:44,527 انتي ظريفة جدا اتعلمين ذلك 219 00:24:44,529 --> 00:24:45,486 شكرا لك 220 00:24:46,853 --> 00:24:49,322 جاك يالها من مفاجأة 221 00:24:49,356 --> 00:24:51,258 لقد كان تحولا جميلا بالامس 222 00:24:51,291 --> 00:24:54,927 نعم نعم كان كذلك هل تريد شرابا 223 00:24:54,961 --> 00:24:57,297 نعم ستيف 224 00:24:58,265 --> 00:25:00,467 مرحبا جاك كيف حالك ياستيف 225 00:25:00,500 --> 00:25:02,700 ماذا تشرب ساشرب فودكا تونيك رجاءا 226 00:25:02,702 --> 00:25:05,572 حامض نعم 227 00:25:09,776 --> 00:25:11,478 في صحتك يا رفيقي 228 00:25:13,813 --> 00:25:16,283 اسف بخصوص الرجل العجوز 229 00:25:16,316 --> 00:25:17,817 انا بالفعل اقدر ذلك 230 00:25:22,689 --> 00:25:24,724 اسف بخصوص والدك 231 00:25:30,397 --> 00:25:32,632 لقد علم ذلك 232 00:25:32,665 --> 00:25:34,634 ليس هناك في هذا العالم يؤلمني اكثر 233 00:25:34,667 --> 00:25:37,404 من الدفع لاحدهم اجرا جيدا لعينا 234 00:25:37,437 --> 00:25:39,306 ثم لتكتشف انهم سرقوا 235 00:25:39,339 --> 00:25:41,841 يقتاتون عليك يستغفلونك 236 00:25:41,874 --> 00:25:45,345 عض اليد اللعينة التي تطعمك 237 00:25:45,378 --> 00:25:47,347 اليس هذا صحيحا يا ستيف 238 00:25:49,416 --> 00:25:51,418 ما الذي تتحدث عنه 239 00:25:51,451 --> 00:25:54,621 هل تريدني ان اقولها مبسطة بالانجليزية اللعينة هل يمكنني 240 00:25:54,654 --> 00:25:56,756 اضافة سائل الى شراب جاك اند جيل 241 00:26:00,493 --> 00:26:03,396 صح ام خطأ صح ام خطأ 242 00:26:03,430 --> 00:26:05,965 دعه انه فتى لعين ماذا دهاك 243 00:26:05,998 --> 00:26:09,602 من انت تاتي الى هنا و وتتمادى 244 00:26:09,636 --> 00:26:11,871 تلك كانت ليبي اللعينة وانت تعلم ذلك 245 00:26:13,506 --> 00:26:14,907 ليبي 246 00:26:18,545 --> 00:26:21,781 من تظن انك تتحدث اليه 247 00:26:21,814 --> 00:26:23,115 يبدو كوالده 248 00:26:23,149 --> 00:26:26,018 اذا لم يكن حذرا سوف ينتهي به الامر مثله وما الى ذلك 249 00:26:28,621 --> 00:26:30,957 ما الذي تفعله هنا لوحدك باي حال 250 00:26:33,059 --> 00:26:36,363 انا فقط اتيت الى هنا لانني اريد التكلم معك 251 00:26:36,396 --> 00:26:40,032 نعم حسنا لا اعلم شيئا عن والدك 252 00:26:40,066 --> 00:26:41,934 كل ما اعلمه انك كنت اخر شخص 253 00:26:41,968 --> 00:26:43,636 تحدثت اليه قبل موته 254 00:26:43,670 --> 00:26:45,905 الان ماذا تريدني ان اقول على هاتفه اللعين 255 00:26:45,938 --> 00:26:49,609 اسمك رقمك الان هل تحدثت معه 256 00:26:55,548 --> 00:26:58,551 نعم لقد تحدثت معه 257 00:26:59,419 --> 00:27:01,588 عن القليل من الاعمال الخاصة 258 00:27:01,621 --> 00:27:04,056 والتي ليس لك شان بها 259 00:27:04,090 --> 00:27:07,660 اتحدث الى اناس كثيرين بخصوص اشياء كثيرة 260 00:27:07,694 --> 00:27:10,930 وهم ايضا ليس لك شان بهم 261 00:27:10,963 --> 00:27:14,401 ساخبرك شيئا اذا سمعت اي شيء سابلغك بذلك 262 00:27:16,135 --> 00:27:20,006 انت محظوظ لعين 263 00:27:35,688 --> 00:27:37,790 ساذهب واتفحص ذلك 264 00:27:48,735 --> 00:27:52,739 لا سافعلها بطريقتي هل تسمعني بطريقتي اللعينة 265 00:27:52,772 --> 00:27:56,676 كان يجب ان اقتله هو ووالده معا بالطريقة اللعينة التي قلتها 266 00:28:17,764 --> 00:28:18,931 مرحبا 267 00:28:18,965 --> 00:28:21,834 جاك انا ستيف انا لا ازال عند المستشفى 268 00:28:21,868 --> 00:28:23,903 ابقوني في الداخل طوال الليل 269 00:28:23,936 --> 00:28:26,906 سيجرون المزيد من الفحوصات لاني اتيتهم فاقدا للوعي 270 00:28:26,939 --> 00:28:29,575 حسنا هذا جيد لانه من الافضل دائما ان تكون متاكدا انت تعلم هذا 271 00:28:29,576 --> 00:28:33,580 انظر ياجاك انا فقط اود القول شكرا 272 00:28:33,613 --> 00:28:36,516 لاتكن سخيفا لايجب عليك ان تشكرني للا شيء 273 00:28:37,917 --> 00:28:39,185 استمع هناك 274 00:28:39,218 --> 00:28:40,720 هناك شيء اريد ان اخبرك 275 00:28:40,753 --> 00:28:43,690 بيني وبينك 276 00:28:43,723 --> 00:28:45,558 الليلة التي قتل فيها والدك 277 00:28:45,592 --> 00:28:47,159 نعم 278 00:28:48,661 --> 00:28:51,063 ليني اخبرني ان ابقيك في ذلك النادي الليلي مهما كلف الامر 279 00:28:52,565 --> 00:28:54,033 قل ذلك مرة اخرى 280 00:28:54,066 --> 00:28:56,068 انا احتجت فقط ان ابلغك 281 00:28:56,102 --> 00:28:59,438 اظن الان انني ساذهب يارفيقي اذهب 282 00:29:04,677 --> 00:29:07,947 جاك جاك 283 00:30:15,615 --> 00:30:18,551 استمع ياسام لقد بلغ السيل الزبى مع مؤسسة ليني 284 00:30:18,585 --> 00:30:20,019 تحتاج ان تاتي الى منزلي 285 00:30:20,052 --> 00:30:21,554 انا في طريقي 286 00:30:35,067 --> 00:30:36,803 ماذا حدث انا بخير 287 00:30:36,836 --> 00:30:38,236 هل انت بخير انا بخير انا بخير 288 00:30:38,237 --> 00:30:40,239 اهدئي استمعي الي نحتاج ان نغادر هذا المكان الان 289 00:30:40,272 --> 00:30:42,341 ماذا 290 00:30:42,374 --> 00:30:45,014 ارجعي الى المنزل خذي جوازاتنا للسفر وحقيبة لنا الاثنان 291 00:30:55,354 --> 00:30:58,057 وصلت هنا باسرع مايكون هل انت بخير 292 00:30:58,090 --> 00:30:59,257 نعم نعم نعم انا بخير 293 00:30:59,258 --> 00:31:00,792 استمع لابد ان ابعد نيكول بعيدا عن هنا 294 00:31:00,793 --> 00:31:03,295 لايمكن ان تقتل اصنع بي معروفا وتخلص من هذا 295 00:31:03,329 --> 00:31:05,765 اوصل تلك السيارة الى احد الكراجات 296 00:31:05,798 --> 00:31:06,833 جاك 297 00:31:06,866 --> 00:31:09,301 اصعدي في سيارة سامي سناخذ سيارته 298 00:31:09,335 --> 00:31:11,971 ساتصل بك حسنا 299 00:32:22,141 --> 00:32:23,843 عندما يصل راي الى هنا ونستقر كلنا 300 00:32:23,876 --> 00:32:26,112 كل شيء سيكون على مايرام اعدك 301 00:32:26,145 --> 00:32:29,648 يوما ما سيكون يوما ما 302 00:32:32,885 --> 00:32:36,355 ضيوفك ينتظرونك شكرا يا ماريا 303 00:32:37,924 --> 00:32:42,361 جاك نيكول هاهو ذا 304 00:32:42,394 --> 00:32:43,895 انا اسف جدا اني لم اكن هنا لمقابلتكم 305 00:32:43,896 --> 00:32:46,132 خرجت باسرع مايكون 306 00:32:46,165 --> 00:32:47,333 ماريا اهتمت بكم 307 00:32:47,366 --> 00:32:49,135 نعم يارفيقي امورنا جيده شكرا لك 308 00:32:49,168 --> 00:32:51,470 جاك انه لمن الرائع رؤيتك 309 00:32:51,503 --> 00:32:53,339 ريموندو 310 00:32:58,811 --> 00:33:00,412 هل انت بخير نعم انا بخير يارفيقي 311 00:33:00,446 --> 00:33:01,981 كل شيء يطيب عند رؤيتك 312 00:33:02,014 --> 00:33:04,150 نيكول تعالي هنا تعالي هنا 313 00:33:07,987 --> 00:33:13,960 استمعي لا اريدك ان تقلقي بشان شيء طالما انتي هنا 314 00:33:13,993 --> 00:33:16,462 هل سمعتيني نعم شكرا 315 00:33:16,495 --> 00:33:17,797 هذا كل شيء 316 00:33:17,830 --> 00:33:19,866 في الواقع لا اشعر بشعور طيب 317 00:33:19,899 --> 00:33:23,335 اعتقد انني ساخذ حماما طويلا لطيفا واستلقي 318 00:33:23,369 --> 00:33:24,336 لاباس 319 00:33:24,370 --> 00:33:27,106 نعم نعم اذا كان هذا يجعلك تشعري بتحسن 320 00:33:27,139 --> 00:33:28,440 نعم حسنا 321 00:33:28,474 --> 00:33:32,044 ماريا خذي نيكول فوق الى غرفتها هلا فعلتي 322 00:33:32,078 --> 00:33:34,781 توجد كل تلك الامور هناك 323 00:33:34,814 --> 00:33:36,816 لابد ان ذلك افزعها 324 00:33:36,849 --> 00:33:38,184 نعم 325 00:33:38,217 --> 00:33:41,420 استمع ياجاك اهم شيء 326 00:33:41,453 --> 00:33:44,924 انكما هنا انتما الاثنان بامان 327 00:33:48,227 --> 00:33:51,197 المال ضاع ياراي 328 00:33:51,230 --> 00:33:54,767 وانت تعلم كم كان مهما لي ذلك العمل الاخير 329 00:33:54,801 --> 00:33:56,135 اعلم 330 00:33:58,404 --> 00:34:00,339 ماذا كان يفعل هناك ياراي 331 00:34:00,372 --> 00:34:02,842 تبا لي اذا كنت اعلم 332 00:34:02,875 --> 00:34:05,511 انت تعلم اخبرتك انه هاتفني لكني لم اكن هنا 333 00:34:05,544 --> 00:34:08,247 كنت في جبل طارق في عمل قلت انتظر 334 00:34:08,280 --> 00:34:10,817 نعم لكنه لم يفعل اليس كذلك تفاجاة انه لم يفعل 335 00:34:10,850 --> 00:34:13,552 لا انه لقد كنت هنا لمدة طويلة 336 00:34:13,585 --> 00:34:16,155 انت تعلم انه قد عاد الى لندن لم تكن كمثل الايام الخوالي 337 00:34:16,188 --> 00:34:17,990 عندما كنا ندير الامور معا 338 00:34:19,158 --> 00:34:20,126 نعم 339 00:34:20,159 --> 00:34:22,829 يقتلني عدم الحضور الى الجنازة 340 00:34:22,862 --> 00:34:25,832 لا يصنعونهم مثل ذلك بعد الان يا رفيق 341 00:34:25,865 --> 00:34:28,801 هل علمت انهم عذبوه 342 00:34:28,835 --> 00:34:30,101 قبل ان يطلقوا عليه النار من اجل المال 343 00:34:30,102 --> 00:34:34,073 هل علمت ذلك نعم 344 00:34:34,106 --> 00:34:36,342 لازلت اشعر بالم شديد هاهنا 345 00:34:36,375 --> 00:34:37,495 في كل مرة افكر بذلك 346 00:34:37,509 --> 00:34:42,982 جاك انا اعمل عليه اعدك بذلك 347 00:34:43,015 --> 00:34:44,483 كيف علموا هاه 348 00:34:44,516 --> 00:34:48,387 اعني كيف علموا ان المال كان هناك في ذلك الوقت تلك الليلة 349 00:34:48,420 --> 00:34:51,190 استمر في سؤال نفسي نفس السؤال 350 00:34:51,223 --> 00:34:53,159 لابد ان اجد تلك الفتاة لابد ان اجدها 351 00:34:53,192 --> 00:34:55,360 كل يوم استمر بالاتصال بها لا ترد لابد ان اجدها 352 00:34:55,361 --> 00:34:58,497 هل تحتاج لتلك المشكلة فوق كل مشاكلك 353 00:34:58,530 --> 00:35:01,067 انساها صحيح والدي ميت 354 00:35:01,100 --> 00:35:02,500 وانا ونيكول نحن محظوظون ل 355 00:35:02,501 --> 00:35:04,170 نحن محظوظون كوننا احياء 356 00:35:04,203 --> 00:35:06,404 انها الوحيدة التي تعلم اي شيء عما يحصل 357 00:35:06,405 --> 00:35:07,840 اذا لا استطيع فقط ان انساها 358 00:35:07,874 --> 00:35:11,610 نعم حسنا اهدا انا الى صفك 359 00:35:11,643 --> 00:35:15,614 تذكر انك قتلت رجلين في وضح النهار 360 00:35:15,647 --> 00:35:17,984 ذلك لن يذهب بعيدا لقد كان دفاعا عن النفس 361 00:35:18,017 --> 00:35:20,019 نعم انا لا اقول انك على خطأ 362 00:35:20,052 --> 00:35:23,555 ولكنك يجب ان تتذكر كم يكون ليني مهما 363 00:35:23,589 --> 00:35:27,426 انه كبيت من اوراق اللعب تسحب واحدة ينهار كله 364 00:35:27,459 --> 00:35:29,161 حسنا اصنع بي معروفا 365 00:35:29,195 --> 00:35:31,062 الرجل ليس بطيب قواد ولابد ان يقتل 366 00:35:31,063 --> 00:35:32,097 انت تعلم ذلك اكثر من اي شخص 367 00:35:32,098 --> 00:35:36,068 نعم وسيقتل ولكن يجب ان نفعل ذلك بشكل سليم 368 00:35:37,203 --> 00:35:38,470 نعم 369 00:35:39,605 --> 00:35:43,910 نعم نعم انت محق 370 00:35:43,943 --> 00:35:47,179 انظر لابد ان اذهب عندي اجتماع 371 00:35:47,213 --> 00:35:49,248 يمكن ان يكون ذا نفع لنا الاثنان حسنا 372 00:35:49,281 --> 00:35:50,582 امضي اذهب نعم 373 00:35:50,616 --> 00:35:52,418 ساراك عند الفطور حسنا حسنا 374 00:35:52,451 --> 00:35:54,653 انجليزي بالكامل نعم 375 00:36:08,968 --> 00:36:12,338 عجبا عجبا اذا خرج ذلك السر الدنيء الصغير الى العلن 376 00:36:12,371 --> 00:36:14,606 قد يسبب فعلا الكثير من المشاكل 377 00:36:16,142 --> 00:36:18,044 عمل جيد يا ميسن 378 00:36:38,264 --> 00:36:41,533 اجل اجل هل تسمعني 379 00:36:43,535 --> 00:36:47,673 انا لا امل من النظر الى ذلك كم نحن محظوظون 380 00:36:47,706 --> 00:36:52,511 انظر يالها من حياة 381 00:36:53,679 --> 00:36:55,581 يالها من بلد 382 00:36:57,383 --> 00:36:59,151 هل ابقى يا راي 383 00:37:00,419 --> 00:37:02,288 عندما انظر الى كل هذا 384 00:37:02,321 --> 00:37:07,226 انها فعلا تجعلك تفكر بشان حياة جديدة بداية جديدة 385 00:37:07,259 --> 00:37:08,727 تبتعد عن كل هذه الامور 386 00:37:08,760 --> 00:37:10,963 تبتعد عن كل شيء مع نيكول 387 00:37:10,997 --> 00:37:11,929 لطالما كان حلمها 388 00:37:11,930 --> 00:37:14,666 انت تعلم انني سافعل اي شيء استطيعه للمساعدة 389 00:37:14,700 --> 00:37:17,469 نعم اعلم ذلك 390 00:37:20,439 --> 00:37:23,409 الحياة انها مضحكة 391 00:37:23,442 --> 00:37:26,445 لا تعلم ماذا يخبئ لك اليوم القادم 392 00:37:26,478 --> 00:37:28,180 نعم حدث ولا حرج 393 00:37:28,214 --> 00:37:30,416 ماذا سيكون وما الى ذلك 394 00:37:30,449 --> 00:37:34,186 ان تكون هنا كل شيء قد حصل 395 00:37:35,321 --> 00:37:36,222 لم افهمك 396 00:37:36,255 --> 00:37:39,291 حسنا لنقل فقط شيء اتى في طريقي 397 00:37:39,325 --> 00:37:40,692 اتعلم شيء مميز قليلا 398 00:37:40,726 --> 00:37:44,263 ماذا تعني عمل 399 00:37:44,296 --> 00:37:47,633 تقوم بعمل تكتفي به مدى الحياة 400 00:37:47,666 --> 00:37:51,603 كنا نخطط عليه منذ مدة طويلة 401 00:37:51,637 --> 00:37:53,972 وهذا هو وقته المناسب 402 00:37:55,307 --> 00:37:56,775 ما الذي تود قوله لي يا راي 403 00:37:56,808 --> 00:38:00,446 اريدك ان تاخذه انت لتقوم به 404 00:38:00,479 --> 00:38:04,283 هذا شيء كبير تنتظره طوال حياتك 405 00:38:04,316 --> 00:38:06,685 انا انتهيت من كل ذلك 406 00:38:06,718 --> 00:38:09,088 هل انت متاكد نعم انا متاكد 407 00:38:10,722 --> 00:38:13,392 دعني اسالك سؤالا 408 00:38:13,425 --> 00:38:15,527 اذا بدات حياة جديدة هنا 409 00:38:17,163 --> 00:38:21,333 كيف ستعيش تبقى على قيد الحياة 410 00:38:21,367 --> 00:38:24,470 لا تستطيع ان تبقى معي الى الابد لا تستطيع الذهاب الى ديارك 411 00:38:24,503 --> 00:38:27,739 وستبقى دائما تشعر بالغضب وانت لا تستمع الي 412 00:38:27,773 --> 00:38:29,708 لقد قلت انني انتهيت من كل ذلك 413 00:38:29,741 --> 00:38:32,478 والشيء الوحيد الذي يشغل بالي 414 00:38:32,511 --> 00:38:36,315 هو ايجاد الرجال الذين تورطوا في قتل والدي 415 00:38:36,348 --> 00:38:38,584 وسنفعل نعم سنفعل 416 00:38:38,617 --> 00:38:41,387 واحفظ كلماتي ساقتل كل واحد منهم 417 00:38:42,688 --> 00:38:44,590 انا اصدقك 418 00:38:45,791 --> 00:38:48,627 انظر فقط فكر في الامر 419 00:38:48,660 --> 00:38:51,563 هذا كل ما اقول 420 00:38:51,597 --> 00:38:54,466 باي حال 421 00:38:54,500 --> 00:38:58,237 اتريد بعضا فقط قليلا لتعدل امورك 422 00:38:58,270 --> 00:39:00,506 بلى انتظر وسترى كيف سيرمي كل شي تطلبه منه 423 00:39:00,539 --> 00:39:03,242 نعم لا انت هناك يابني اليس كذلك 424 00:39:03,275 --> 00:39:05,077 سناخذ السيارة الى المدينة القديمة 425 00:39:05,111 --> 00:39:07,679 ونحضر البعض لك للخارج حينها حسنا 426 00:39:07,713 --> 00:39:09,448 نعم 427 00:39:40,312 --> 00:39:41,580 ستحب هذا المكان 428 00:39:41,613 --> 00:39:45,284 مختبئا عن الانظار لا اسئله مطروحة 429 00:39:45,317 --> 00:39:47,319 عندما تحوز على ذلك الرقم الكبير 430 00:39:47,353 --> 00:39:49,288 هذا هو المكان للقليل من التقهقر 431 00:40:05,771 --> 00:40:09,708 ماريا هل يمكن ان تعطي صديقي براندي اخر رجاءا 432 00:40:09,741 --> 00:40:12,311 كأس الخمرة الأخيرة ياعزيزتي لا لقد اكتفيت 433 00:40:12,344 --> 00:40:14,580 هل انتي متاكدة نعم سانام مبكرا 434 00:40:14,613 --> 00:40:18,184 اترككما انتما الاثنان لتتحدثا 435 00:40:18,217 --> 00:40:20,718 استمعي ساشرب القليل من الشراب مع رفيقي وبعدها ساصعد 436 00:40:20,719 --> 00:40:22,688 حسنا لاتتاخر 437 00:40:23,722 --> 00:40:25,357 طابت ليلتك طابت ليلتك ياحبيبتي 438 00:40:26,425 --> 00:40:30,629 انت وانا فقط 439 00:40:30,662 --> 00:40:33,599 استمع ياراي 440 00:40:33,632 --> 00:40:36,668 لم احظ بفرصة لاقول لك 441 00:40:36,702 --> 00:40:38,636 كم اقدر كل شيء فعلته من اجلنا 442 00:40:38,637 --> 00:40:42,574 اوه انسه لانني احبك 443 00:40:43,642 --> 00:40:44,910 انت من العائلة بالنسبة لي 444 00:40:46,778 --> 00:40:50,182 مع ذلك جميل ان اعلم انني مقدر 445 00:40:50,216 --> 00:40:52,684 لا فقط انا جاد اعلم اعلم 446 00:40:52,718 --> 00:40:53,752 شكرا 447 00:40:54,520 --> 00:40:56,622 اه شكرا يا ماريا 448 00:40:56,655 --> 00:40:58,224 شكرا في صحتك 449 00:40:59,791 --> 00:41:03,429 في صحتك يابني من اجل العرض اتمنى لك الافضل 450 00:41:08,900 --> 00:41:12,604 استمع في موضوع اكثر جدية 451 00:41:12,638 --> 00:41:15,641 هل كانت لديك فرصة لتفكر بخصوص الحديث الذي اجريناه 452 00:41:17,409 --> 00:41:20,212 اصنع بي معروفا 453 00:41:20,246 --> 00:41:22,448 ضع نفسك في مكاني لمدة خمس دقائق 454 00:41:22,481 --> 00:41:27,185 لقد فعلت من اجل ذلك نحن نجري هذا الحديث 455 00:41:28,520 --> 00:41:31,723 ذلك العمل يحتاج ان ينجز ويحتاج ان ينجز الان 456 00:41:31,757 --> 00:41:33,859 وانت الرجل المناسب لتفعلها 457 00:41:39,598 --> 00:41:40,666 سام 458 00:41:40,699 --> 00:41:43,635 جاك اكتشفت اين هي هولي 459 00:41:43,669 --> 00:41:44,587 اين 460 00:41:44,589 --> 00:41:47,340 انها تعمل في النادي الليلي هناك بالقرب من حوض السفن 461 00:41:47,373 --> 00:41:50,376 سارسل لك رسالة نصية باسمه شكرا 462 00:41:59,918 --> 00:42:01,887 راي احتاج معروفا هل استطيع ان استعير سيارتك 463 00:42:01,920 --> 00:42:04,823 نعم بالطبع تستطيع المفاتيح بداخلها 464 00:42:04,856 --> 00:42:06,992 هل انت على مايرام ساراك فيما بعد 465 00:42:25,411 --> 00:42:26,678 سام 466 00:42:26,712 --> 00:42:29,381 جاك لقد اكتشفت شيئا بخصوص والدك 467 00:42:29,415 --> 00:42:30,515 وماذا كان يفعل هناك 468 00:42:30,516 --> 00:42:33,051 تلك الفتاة على هاتفه اسمها هو هولي هاريس 469 00:42:33,084 --> 00:42:34,920 انها حفيدة فريدي هاريس 470 00:42:34,953 --> 00:42:36,888 فريدي هاريس 471 00:42:38,757 --> 00:42:41,527 كان واحدا من اقرب اصدقاء راي ووالدي 472 00:42:41,560 --> 00:42:44,663 اعتادوا ان يديروا جنوب شرق لندن معا 473 00:42:44,696 --> 00:42:47,333 هو وفتاه مارك قتلوا منذ مايقارب الخمس سنوات الان 474 00:42:47,366 --> 00:42:49,568 ولا احد اكتشف ابدا من قتله 475 00:42:49,601 --> 00:42:51,703 لذا راي لابد ان يعلم من تكون 476 00:42:51,737 --> 00:42:53,372 اسم النادي الذي ارسلته لك 477 00:42:53,405 --> 00:42:55,774 هناك حيث اعتادت ان تقابل والدك 478 00:42:55,807 --> 00:42:58,644 شكرا استمع ساتصل بك باسرع وقت ممكن 479 00:43:22,701 --> 00:43:24,035 استمتع 480 00:43:24,069 --> 00:43:26,505 مرحبا اسمي ريشيل هل استطيع مساعدتك 481 00:43:26,538 --> 00:43:29,375 نعم اريدك بكلمة ماذا استطيع ان احضر لك 482 00:43:29,408 --> 00:43:31,743 انا ابحث عن فتاة بريطانية اسمها هولي هاريس 483 00:43:31,777 --> 00:43:33,177 واخبرت انها قد عملت هنا 484 00:43:33,178 --> 00:43:35,914 الاسبوعين الماضيين كنا نراها كثيرا مع هذا الرجل 485 00:43:35,947 --> 00:43:38,784 لماذا لا تجد كرسيا وتسترخي حسنا 486 00:43:38,817 --> 00:43:42,521 مرحبا يارفاق ماذا احضر لكم كاسا فودكا صغيرين رجاءا 487 00:43:42,554 --> 00:43:45,557 استمعي انظري اخبريني بماذا اريد ان اعلم وتلك لك 488 00:43:47,092 --> 00:43:51,329 حسنا نعم اعرفها وهي هنا طوال الوقت وماذا اذا 489 00:44:03,475 --> 00:44:06,678 لا تديري ظهرك الي هذه المنطقة خارج الحدود 490 00:44:06,712 --> 00:44:08,447 ساستدعي الامن في هذه اللحظة 491 00:44:08,480 --> 00:44:11,149 لا تتقرب مني اياك وان تلمسني 492 00:44:11,182 --> 00:44:12,551 ريتشيل رجاءا 493 00:44:12,584 --> 00:44:15,487 احتاج حقا ان اجدها لماذا 494 00:44:15,521 --> 00:44:17,756 احتاج مساعدتها احتاج ان اكلمها 495 00:44:17,789 --> 00:44:20,759 الرجل في الصورة كان والدي وقد قتل 496 00:44:22,861 --> 00:44:24,563 انظر انها صديقة مقربة لي 497 00:44:24,596 --> 00:44:26,030 ولا اريدها ان تقع في اي مشكلة 498 00:44:26,031 --> 00:44:29,668 لن تقع في اي مشكلة اعدك 499 00:44:29,701 --> 00:44:31,803 انا فقط احتاج حقا ان اكلمها 500 00:44:31,837 --> 00:44:36,007 انظري خذي رقمي واتصلي بي اذا عادت الي هنا 501 00:44:37,776 --> 00:44:40,846 لن اضطر الي ذلك انها هنا الان 502 00:44:40,879 --> 00:44:45,016 بار الشمبانيا فستان احمر لن تخطئها 503 00:44:46,685 --> 00:44:47,886 شكرا 504 00:45:03,769 --> 00:45:04,803 انت 505 00:45:37,536 --> 00:45:40,105 مرحبا هذه هولي رجاءا اترك رسالة 506 00:45:40,138 --> 00:45:42,508 هولي رجاءا لا تهربي 507 00:45:42,541 --> 00:45:44,943 فقط عاودي الاتصال بي على هذا الرقم للضرورة 508 00:45:44,976 --> 00:45:46,712 انا فقط احتاج للحديث معك 509 00:45:51,016 --> 00:45:53,719 نعم حسنا حسنا 510 00:45:53,752 --> 00:45:55,053 اعرف هولي 511 00:45:55,086 --> 00:45:58,256 لقد كانت هنا مرتين 512 00:45:58,289 --> 00:46:01,593 قصدتني من اجل بعض المساعدة احتاجت الى العمل 513 00:46:01,627 --> 00:46:02,993 حصلت لها على عمل صغير في النادي الليلي 514 00:46:02,994 --> 00:46:04,630 اذا لماذا لم تقل ذلك 515 00:46:04,663 --> 00:46:06,532 لانني لم اكن اريد ان يخرج هذا الامر عن السيطرة 516 00:46:06,565 --> 00:46:08,199 راي انها تعلم شيئا 517 00:46:08,233 --> 00:46:10,869 لقد القت علي نظرة واحدة وهربت 518 00:46:10,902 --> 00:46:13,539 حسنا مما قلته لي لتوك كثير من الناس فعلوا ذلك 519 00:46:13,572 --> 00:46:15,541 وكان من المفترض بك ان تبقى مختفيا عن الانظار 520 00:46:15,574 --> 00:46:19,210 جدها كان فريدي هاريس واحد من افضل اصدقائك 521 00:46:19,244 --> 00:46:21,246 هو وفتاه مارك قد قتلا 522 00:46:21,279 --> 00:46:23,949 والان انا اسالك رجل لرجل كصديق 523 00:46:23,982 --> 00:46:26,051 هل هذا هو كل مافي الامر 524 00:46:27,218 --> 00:46:30,021 لقد كان مدمنا خبيثا 525 00:46:30,055 --> 00:46:31,957 لايؤمن جانبه 526 00:46:31,990 --> 00:46:35,561 وفتاه كان فقط مثله 527 00:46:35,594 --> 00:46:39,865 اما من قتله هو تخمين اي شخص ولكن اخبرك هذا 528 00:46:39,898 --> 00:46:43,569 لقد صنعوا اعداءا لعناء كثيرين 529 00:46:43,602 --> 00:46:46,838 ثم اكتشفنا ان الفتى ترك الباب مفتوحا لهولي 530 00:46:46,872 --> 00:46:49,575 وانا وألفى اعتنينا بها 531 00:46:49,608 --> 00:46:51,009 من اجل ماذا 532 00:46:51,042 --> 00:46:53,579 لانه الشيء الصواب المفترض فعله 533 00:46:53,612 --> 00:46:57,816 ذلك كان نوع والدك من الرجال 534 00:46:57,849 --> 00:47:02,821 لقد دفع اجر كل شيء المدرسة الكثير 535 00:47:02,854 --> 00:47:05,824 كان فقط ينتبه لها هذا كل شيء 536 00:47:05,857 --> 00:47:09,194 لماذا لم تخبرني كل هذا عندما وصلت الى هنا 537 00:47:09,227 --> 00:47:10,829 راي انا فقط اريد ان اعلم 538 00:47:10,862 --> 00:47:13,063 لماذا يستمرون بالاتصال ببعضهما دائما هذا كل شيء 539 00:47:13,064 --> 00:47:16,768 اتعلم ماذا انت تجعلني اضحك 540 00:47:16,802 --> 00:47:20,005 انت فقط لاتستمع 541 00:47:20,038 --> 00:47:23,642 من المفترض ان تبقى بعيدا عن الانظار وما الذي تفعله 542 00:47:23,675 --> 00:47:27,579 تتجول هنا مما يجعلك مشغولا جدا 543 00:47:33,051 --> 00:47:34,920 اتعلم شيئا انت محق 544 00:47:36,187 --> 00:47:39,891 تجاوزت حدي وانا اسف 545 00:48:02,881 --> 00:48:03,915 هولي 546 00:48:03,949 --> 00:48:06,284 جاك انا اسفه بشان الهرب 547 00:48:06,317 --> 00:48:07,418 ولكن لم يكن لدي خيار 548 00:48:07,452 --> 00:48:10,288 اردت ان اتصل بك ولكني كنت خائفه 549 00:48:10,321 --> 00:48:13,291 استمعي الي ليس لديك شيء لتخافي منه 550 00:48:13,324 --> 00:48:15,126 انا فقط اريد ان اتكلم معك 551 00:48:15,160 --> 00:48:16,361 فقط احتاج مساعدتك ارجوك 552 00:48:16,394 --> 00:48:20,265 اعلم انك ستفعل وانا اريد ان اساعدك انما فقط 553 00:48:20,298 --> 00:48:22,768 اذا اكتشف ذلك سوف يلاحقني 554 00:48:22,801 --> 00:48:25,971 اذا اكتشف من لا استطيع ان اخبرك من خلال الهاتف 555 00:48:26,004 --> 00:48:27,806 لابد ان يكون وجها لوجه بعيدا عن هنا 556 00:48:27,839 --> 00:48:30,175 هولي انظري اصنعي بي معروفا قابليني الان 557 00:48:30,208 --> 00:48:32,210 لا استطيع انا مغادرة الى لندن 558 00:48:32,243 --> 00:48:33,244 انها اكثر امانا لي هناك 559 00:48:33,278 --> 00:48:35,914 هل تستطيع ان تقابلني عندما تعود 560 00:48:35,947 --> 00:48:38,083 انه صعب علي قليلا حاليا 561 00:48:38,116 --> 00:48:40,251 انظري دعيني اجد حلا ما 562 00:48:40,285 --> 00:48:42,286 وسوف اتصل بك على هذا الرقم بمجرد ان اعود 563 00:48:42,287 --> 00:48:46,958 جاك انا اعرف السبب الحقيقي وراء مقتل آلفي 564 00:48:46,992 --> 00:48:51,797 لم يكن من اجل المال ماذا قلتي 565 00:48:51,830 --> 00:48:53,799 ماذا قلتي مرة اخرى ماذا قلتي 566 00:48:59,938 --> 00:49:03,274 مرحبا هذه هولي الرجاء ترك رسالة 567 00:49:03,308 --> 00:49:04,976 هولي لاتضعيني على البريد الصوتي 568 00:49:05,010 --> 00:49:07,412 عاودي الاتصال بي عاودي الاتصال بي مباشرة 569 00:49:18,389 --> 00:49:19,791 اريدها 570 00:49:21,960 --> 00:49:24,262 لقد علمت انك ستغير رايك 571 00:49:24,295 --> 00:49:25,897 فتى طيب 572 00:49:29,334 --> 00:49:31,937 راي ديكسون 573 00:49:31,970 --> 00:49:35,206 المخطط الرئيسي لدينا ملف مليء عنه 574 00:49:35,240 --> 00:49:37,909 سمين لم يفدنا الا بالقليل لل 15 سنة الماضية 575 00:49:37,943 --> 00:49:43,248 الكل يريده ان يرحل ولكني اريد جاك كريغن 576 00:49:43,281 --> 00:49:45,817 وعصابته المرحة من الاوغاد 577 00:49:45,851 --> 00:49:50,221 نقبض عليهم واحدهم سوف يتكلم وحينها سنمسك براي 578 00:49:50,255 --> 00:49:54,025 نطيح بالقرد لنصل الى صاحبة 579 00:49:54,059 --> 00:49:57,362 والان مصدر يقول لي بانهم سوف يعاودون الظهور قريبا 580 00:49:57,395 --> 00:50:01,032 لذا اريد اوامر محكمة حول مواعيد التسليم 581 00:50:01,066 --> 00:50:03,902 لجميع عمليات النقل الأمنية الرئيسية 582 00:50:03,935 --> 00:50:06,070 هل ينبغي لنا ان نبقى مع الشحن الى لندن او نمتد الى الجنوب الشرقي 583 00:50:06,071 --> 00:50:07,405 كل الجنوب الشرقي 584 00:50:07,438 --> 00:50:08,606 تحققوا من الطرق 585 00:50:08,639 --> 00:50:11,042 واكتشفوا مقدار المال الذي عندهم في هذه الاماكن 586 00:50:11,076 --> 00:50:14,379 سوف يكون مبلغا كبيرا ولا تهتموا للبنوك 587 00:50:14,412 --> 00:50:16,481 سوف يبقون بعيدا عن الانظار 588 00:50:16,514 --> 00:50:20,385 وهم يعرفون أن هناك المزيد من المال في هذه المستودعات 589 00:50:23,021 --> 00:50:24,981 حسنا لماذا تنظرون الي هل تريدون اغنية 590 00:50:24,990 --> 00:50:28,093 اللعنة ابدؤوا العمل نعم سيدي 591 00:50:35,333 --> 00:50:37,836 هذه هي متى 592 00:50:37,869 --> 00:50:40,038 بعد يوم الغد 593 00:50:40,071 --> 00:50:41,671 انت تمزح اليس كذلك 594 00:50:42,507 --> 00:50:44,009 لا لست كذلك 595 00:50:45,243 --> 00:50:47,445 للتو حصلنا على المعلومات الداخلية عنها قبل اسبوع مضى 596 00:50:47,478 --> 00:50:50,248 هذا يغير كل شيء 597 00:50:51,382 --> 00:50:53,384 نعم نعم 598 00:50:56,421 --> 00:50:59,124 راي هذا من الطراز القديم 599 00:50:59,157 --> 00:51:00,826 نحن على الرصيف هنا 600 00:51:00,859 --> 00:51:02,392 أنا أقول لك الآن اتحدث معك بصراحة 601 00:51:02,393 --> 00:51:03,962 هذا لايتعلق بي 602 00:51:03,995 --> 00:51:07,298 انه الامر اتبع الاجراءات قم بترقية الاجهزة الخاصة بك 603 00:51:07,332 --> 00:51:09,567 ثق بي عندما تكتشف 604 00:51:09,600 --> 00:51:13,138 كم هو مقدار المال الذي يحويه هذا المبنى سوف تغير نبرتك 605 00:51:21,146 --> 00:51:24,816 جواز السفر الذي اعطيتك اياه سيدخلك ويخرجك بدون ان تلاحظ 606 00:51:26,384 --> 00:51:29,520 اتصل على الرقم الذي في الموبايل عندما تصل هناك 607 00:51:29,554 --> 00:51:32,490 ساتصل بك لاخبرك بكل التفاصيل 608 00:51:34,192 --> 00:51:37,896 ساتصل بـ ادي ليزودك بالمعدات 609 00:51:39,297 --> 00:51:40,431 اهتم بنيكول من اجلي 610 00:51:42,467 --> 00:51:46,037 ساهتم بها لا تقلق 611 00:53:03,314 --> 00:53:05,116 دي سي آي ويكستيد 612 00:53:22,200 --> 00:53:23,368 ميسن 613 00:53:26,704 --> 00:53:30,375 سيدي احضر لي وحدتان من وحدات الاستجابة المسلحة 614 00:53:30,408 --> 00:53:31,509 تحت وضع الاستعداد المستمر 615 00:53:31,542 --> 00:53:33,011 سابلغهم الان ياسيدي 616 00:53:33,044 --> 00:53:34,644 اعطيهم الضوء الاخضر شكرا لك 617 00:53:46,757 --> 00:53:49,094 تفضل يا سيدي احتفظ بالفكة 618 00:54:11,016 --> 00:54:12,417 هل انت كريغن نعم 619 00:54:12,450 --> 00:54:15,053 هذه هي الارقام ذاتها واوقات التسليم من اجل الغد 620 00:54:15,086 --> 00:54:16,321 جيد 621 00:54:36,141 --> 00:54:37,742 ماذا دهاك 622 00:54:40,578 --> 00:54:43,648 ظننت ان وكالة الجريمة الوطنية ونصف شرطة العاصمة يطاردونك 623 00:54:43,681 --> 00:54:46,051 هل تتوقع مني ان اخذ هذا على محمل الجد 624 00:54:46,084 --> 00:54:47,585 لابد ان نتحدث ياجاك 625 00:54:47,618 --> 00:54:49,220 ليس هناك ما يدعو الى الحديث بشانه 626 00:54:49,254 --> 00:54:52,323 تم تنظيم كل شيء وكيف قمت بذلك 627 00:54:52,357 --> 00:54:54,325 لان راي عنده شخص في الداخل 628 00:54:54,359 --> 00:54:56,294 وراجعت تفاصيلها بالكامل هذا هو السبب 629 00:54:58,129 --> 00:55:01,199 نحن لسنا لها يا جاك وانت تعلم بذلك 630 00:55:01,232 --> 00:55:04,502 سام نستطيع ان نفعل ذلك 631 00:55:04,535 --> 00:55:06,304 كل مايجب ان نفعله 632 00:55:06,337 --> 00:55:08,806 ان نلعبها حسب القواعد والمعلومات المتوفرة وسنكون بخير 633 00:55:08,839 --> 00:55:12,277 استمع الى نفسك يارفيقي الا تعي ذلك 634 00:55:12,310 --> 00:55:13,478 انت تتنقل في الارجاء 635 00:55:13,511 --> 00:55:15,792 وتحاول ان ترجع اموالنا والان هذا الامر 636 00:55:15,813 --> 00:55:18,583 كل هذا بسبب انك اردت ان تكون كوالدك 637 00:55:18,616 --> 00:55:20,818 دعني اخبرك شيئا 638 00:55:20,851 --> 00:55:25,790 المال قد ضاع وتلك اللعبة انتهت ياجاك 639 00:55:25,823 --> 00:55:28,693 انها ميته تماما كآلفي 640 00:55:28,726 --> 00:55:33,164 لا تقل ذلك لا تقل ذلك ابدا 641 00:55:34,665 --> 00:55:37,202 احببتك كاخ اكثر من ولد عم 642 00:55:37,235 --> 00:55:38,803 كل هذه السنين وانا ارعاك 643 00:55:38,836 --> 00:55:41,806 لن تعدلني عن قراري ياسامي 644 00:55:41,839 --> 00:55:45,610 اذا دخلنا الى هناك الان سيكون حكما بالاعدام 645 00:55:45,643 --> 00:55:48,646 تحتاج الى تجهيز يا جاك 646 00:55:48,679 --> 00:55:52,783 عمليتنا عمليتي 647 00:55:54,018 --> 00:55:57,322 لقد كنت اتنقل في الارجاء طوال اليوم كمعتوه لعين 648 00:55:57,355 --> 00:55:59,757 راي اتصل بي فقط بخصوص هذا صباح هذا اليوم 649 00:55:59,790 --> 00:56:03,594 ماذا يحدث سنعود الى العمل 650 00:56:03,628 --> 00:56:05,263 ظننت ان كل هذا انتهى 651 00:56:07,298 --> 00:56:10,535 اوه رجاءا لا تعاملنا بالمعاملة الصامتة اللعينة 652 00:56:10,568 --> 00:56:13,204 ماذا تريدني ان اقول هذا ليس جيدا ياجاك 653 00:56:13,238 --> 00:56:15,673 اننا نبحث عن المتاعب 654 00:56:15,706 --> 00:56:19,076 دعونا نمضي قدما اتركوها 655 00:56:20,711 --> 00:56:25,383 انتظر دقيقة يافرانك انتظر دقيقة واحدة 656 00:56:27,752 --> 00:56:32,657 انظروا اعلم انني قلت باننا لن نفعل ذلك مرة اخرى 657 00:56:32,690 --> 00:56:35,593 لكنني اقول لكم الان بانه شي استثنائي هذه المرة 658 00:56:35,626 --> 00:56:38,429 نحن نتحدث عن 30 سنة سجنا لكل واحد اذا قمنا بها الان 659 00:56:38,463 --> 00:56:42,300 نعم ولا اريد حتى ان افكر بالخيار اللعين الاخر 660 00:56:42,333 --> 00:56:44,735 انه على حق وانت تعلم انه على حق 661 00:56:46,371 --> 00:56:49,774 هذا لابد ان يحدث ولابد ان يحدث الان 662 00:56:54,545 --> 00:56:56,447 انظر 663 00:56:56,481 --> 00:57:00,585 لا استطيع ولن افعل ان اجعل مقتل والدي يكون للاشيء 664 00:57:00,618 --> 00:57:02,753 فقط انتظر للحظة لحظة واحدة 665 00:57:02,787 --> 00:57:07,658 فكر بكل الاوقات التي كان بها حاضرا من اجلك طوال تلك السنين 666 00:57:07,692 --> 00:57:11,262 انت تعلم انه كان انا اقول لك الان 667 00:57:11,296 --> 00:57:13,198 هذا الامر فيه مال وفير لاعلى حد 668 00:57:13,231 --> 00:57:16,801 اذا كنا جديين واعني جديين تماما 669 00:57:16,834 --> 00:57:19,470 بشان انهاء كل هذا نهائيا 670 00:57:20,905 --> 00:57:22,207 اذن هذا هو 671 00:57:28,913 --> 00:57:33,951 حسنا هذا هو مستودع العملة الاجنبية الرئيسي في منطقة كناري وارف 672 00:57:33,984 --> 00:57:38,889 يغذي كل مركز تحويل عملات رئيسي عبر مدينة لندن 673 00:57:38,923 --> 00:57:43,761 انه خاص سري والوصول إليه من قبل باب واحد فقط 674 00:57:43,794 --> 00:57:47,198 هناك حد ادنى للحراس في الداخل لكن المكان كله 675 00:57:47,232 --> 00:57:51,569 مراقب بكاميرات المراقبة واستجابة مسلحة مباشرة لاجهزة الانذار 676 00:57:51,602 --> 00:57:54,705 والذي ليس لدينا الوقت للقيام بشيء حياله 677 00:57:54,739 --> 00:57:57,708 والان هذا المكان لم يسرق من قبل ابدا 678 00:57:57,742 --> 00:58:02,313 لذا نحن سندخل بكل قوة مع الضوضاء والمفاجاة ونخرج بسرعة 679 00:58:02,347 --> 00:58:04,415 ادي سوف يقوم بانزالنا عند محيط المبنى 680 00:58:04,449 --> 00:58:07,452 وسوف يقابلنا عند الجهة الاخرى من خلال السرداب عند نقطة الخروج 681 00:58:08,986 --> 00:58:11,222 ونقطع دربنا من خلال السياج عند البقعة التي لا تغطيها الكاميرات 682 00:58:11,256 --> 00:58:13,491 مؤشر عليها على المخطط 683 00:58:15,326 --> 00:58:17,662 تماما عند السادسة الابواب ستفتح 684 00:58:17,695 --> 00:58:20,765 وشاحنة الامن ستتوقف وتدخل الى الداخل 685 00:58:22,567 --> 00:58:24,302 حارس واحد سينزل 686 00:58:24,335 --> 00:58:27,272 واحد سيبقى ويترك المحرك يعمل 687 00:58:27,305 --> 00:58:29,807 حارسان سياخذان المال الى المكان المخصص للتحميل 688 00:58:29,840 --> 00:58:33,778 هنا حيث يجب ان نكون مفعمين بالحيوية ولكن حذرين 689 00:58:33,811 --> 00:58:38,683 يحتاج الامر الى ستين ثانية لكي ينقل المال الى داخل المبنى 690 00:58:38,716 --> 00:58:41,919 كما قلت ناخذ المال عندما يتحرك 691 00:58:41,952 --> 00:58:44,422 ونكون قد بدأنا 692 00:58:52,397 --> 00:58:54,799 انت اخفض راسك 693 00:58:56,334 --> 00:58:57,668 ارفع يديك 694 00:59:01,806 --> 00:59:04,275 المفاتيح على الارض 695 00:59:05,476 --> 00:59:07,244 لاتتحرك 696 00:59:12,617 --> 00:59:14,952 لا تنظر الي 697 00:59:21,426 --> 00:59:22,827 هل الامور جيدة 698 00:59:24,028 --> 00:59:25,896 امورنا جيدة 699 00:59:27,498 --> 00:59:30,601 قلت لاتتحرك 700 00:59:34,672 --> 00:59:38,042 من اي طريق يا جاك من اي طريق انه على اليسار على اليسار 701 00:59:39,577 --> 00:59:41,612 اذهب لاتتوقف 702 00:59:55,460 --> 00:59:56,561 اذهب 703 01:00:16,714 --> 01:00:18,549 ستكون على مايرام 704 01:00:21,819 --> 01:00:23,754 اذهب اذهب اذهب 705 01:00:45,142 --> 01:00:46,844 ميسن 706 01:00:51,449 --> 01:00:52,917 فرانك 707 01:00:55,586 --> 01:00:56,954 فرانك 708 01:00:59,156 --> 01:01:01,692 كريغن 709 01:01:01,726 --> 01:01:03,894 كريغن اللعبة انتهت 710 01:01:10,868 --> 01:01:12,770 سام تحرك 711 01:01:28,218 --> 01:01:29,687 انهض 712 01:01:43,834 --> 01:01:49,006 ارني يديك ارني يديك اللعينة 713 01:02:21,939 --> 01:02:24,642 ماذا سنفعل ماذا سنفعل 714 01:02:24,675 --> 01:02:26,644 لا تقلق بشانه سنذهب 715 01:02:26,677 --> 01:02:30,114 فقط اذهب فقط امضي انا بوضع سيء يارفيقي اذهب انت 716 01:02:30,147 --> 01:02:32,750 اذهب فقط اذهب فقط ياجاك 717 01:02:35,820 --> 01:02:37,154 تم رصد المشتبه به 718 01:02:37,187 --> 01:02:38,867 لايستطيعون مغادرة الدرج الخلفي للبناية 719 01:02:40,224 --> 01:02:41,992 ابق هنا ابق هنا 720 01:02:46,931 --> 01:02:49,734 نتعرض لاطلاق نار اكرر نتعرض لاطلاق نار 721 01:02:51,101 --> 01:02:52,970 اقوم بحركة مناورة 722 01:03:56,200 --> 01:03:58,736 اخرج اخرج من السيارة 723 01:03:58,769 --> 01:04:03,040 تحرك تحرك تحرك سامي الان 724 01:04:20,357 --> 01:04:21,926 سام 725 01:04:44,715 --> 01:04:47,084 لا لا لا 726 01:04:47,685 --> 01:04:49,086 لا 727 01:05:03,233 --> 01:05:04,201 حدد المشتبه به 728 01:05:04,234 --> 01:05:07,037 هل هو كريغن اكرر هل هو كريغن 729 01:05:07,071 --> 01:05:09,239 كلا انه سامي كولين كريغن حر طليق 730 01:05:11,375 --> 01:05:13,310 لاتضيعه 731 01:06:03,894 --> 01:06:06,396 المحطة التالية هي رصيف ميناء ويست انديا 732 01:06:16,306 --> 01:06:17,908 مرحبا 733 01:06:17,942 --> 01:06:20,444 هولي انا جاك سوف ارسل لك عنوانا برسالة نصية 734 01:06:20,477 --> 01:06:23,280 اريدك ان تقابليني هناك في اقرب وقت ممكن 735 01:06:23,313 --> 01:06:26,050 الان في اقرب وقت ممكن 736 01:07:07,224 --> 01:07:10,094 جاك هولي 737 01:07:10,127 --> 01:07:11,929 استمعي ليس لدي وقت كافي 738 01:07:11,962 --> 01:07:13,530 ولكن عليك ان تخبريني ماذا تعلمين 739 01:07:13,563 --> 01:07:16,333 بخصوص ما حدث لوالدي وعليك ان تفعلي ذلك الان 740 01:07:16,366 --> 01:07:19,036 في الليلة التي قتل فيها 741 01:07:19,069 --> 01:07:22,506 رقمك كان واحدا من اخر الارقام على هاتفه 742 01:07:22,539 --> 01:07:26,543 كان يريد ان يقابلني لكنه خذلني في اللحظة الاخيرة 743 01:07:26,576 --> 01:07:29,413 قال كان عليه ان يلتقي بشخص اخر 744 01:07:29,446 --> 01:07:33,818 جدتي شيلا انتظرت طوال هذه السنوات حتى تسترجعه 745 01:07:34,985 --> 01:07:36,821 كانت رغبتها النهائية 746 01:07:38,388 --> 01:07:41,091 لقد قتل والدي وجدي 747 01:07:41,125 --> 01:07:43,493 من فعل ما الذي تتحدثين عنه 748 01:07:45,395 --> 01:07:46,831 راي 749 01:07:48,398 --> 01:07:51,301 راي ديكسون 750 01:07:51,335 --> 01:07:54,338 من اجل هذا اضطررت ان اتصل بك وان اعود الى لندن 751 01:07:54,371 --> 01:07:56,540 لا اشعر بالامان هناك بعد الان 752 01:07:56,573 --> 01:07:59,443 انه يعلم انني كنت التي اخبرت آلفي 753 01:07:59,476 --> 01:08:00,978 لاجل ذلك قام آلفي باللحاق بي 754 01:08:01,011 --> 01:08:02,511 اصابه الجنون كان سيقوم بقتل راي 755 01:08:02,512 --> 01:08:04,982 فقط تمهلي قليلا 756 01:08:05,015 --> 01:08:08,018 تمهلي قليلا واشرحي لي بوضوح 757 01:08:09,019 --> 01:08:13,157 آلفي ذهب الى ماربيلا لقتل راي 758 01:08:13,190 --> 01:08:16,326 لا لا لا لا انتي لا تفهمين 759 01:08:16,360 --> 01:08:18,863 لقد نشاؤوا سويا كانوا افضل الاصدقاء 760 01:08:18,896 --> 01:08:21,966 لقد احبوا بعضهم انها الحقيقة 761 01:08:21,999 --> 01:08:25,402 آلفي اتصل بي بنفسه حالما حصل على التاكيد 762 01:08:25,435 --> 01:08:28,305 ماذا تعنين بالتاكيد تاكيد ماذا 763 01:08:31,308 --> 01:08:35,212 انه ليس والدك الحقيقي ياجاك 764 01:08:35,245 --> 01:08:37,381 آلفي ليس والدك الحقيقي 765 01:08:37,414 --> 01:08:39,884 ما الذي تتحدثين عنه 766 01:08:39,917 --> 01:08:44,588 ذلك مستحيل هذا خطا وانتي مخطئة 767 01:08:44,621 --> 01:08:49,894 اتمنى لو كنت كذلك آلفي اعطاني هذا 768 01:08:49,927 --> 01:08:53,197 وقال ان حصل اي شيء له ينبغي ان اعطيه لك 769 01:08:53,230 --> 01:08:55,966 وانك ستعلم ماذا ستفعل 770 01:09:02,406 --> 01:09:05,009 دعني اخبرك شيئا عن امي 771 01:09:07,011 --> 01:09:12,182 امي كانت مهووسة بابي 772 01:09:13,483 --> 01:09:16,386 وابدا مطلقا لم تخنه في غيابه 773 01:09:16,420 --> 01:09:17,922 كانت وفية 774 01:09:17,955 --> 01:09:23,160 لم تخنه في غيابه ياجاك 775 01:09:24,128 --> 01:09:26,163 اغتصبها 776 01:09:26,196 --> 01:09:31,135 كانت جدتي صديقتها المفضلة الشخص الوحيد الذي اخبرته 777 01:09:31,168 --> 01:09:34,638 انا اسفه جدا لاكون من يخبرك 778 01:09:34,671 --> 01:09:37,374 لايمكن ان يكون حقيقة هذا غير صحيح 779 01:09:37,407 --> 01:09:39,209 لايمكن ان يكون حقيقة انه حقيقة 780 01:09:41,145 --> 01:09:44,048 راي ديكسون هو والدك الحقيقي 781 01:09:44,081 --> 01:09:45,382 لا 782 01:09:46,516 --> 01:09:49,519 لا لا لا لا لا لا لا 783 01:09:49,553 --> 01:09:52,022 راي هو السبب وراء كل شي 784 01:09:52,056 --> 01:09:55,525 لقد كان راي هو من امر ليني مور بقتل والدك 785 01:09:57,127 --> 01:09:59,563 لابد ان تغادري من هنا 786 01:09:59,596 --> 01:10:01,598 لابد ان تذهبي 787 01:10:07,671 --> 01:10:09,974 انا اسفه جدا 788 01:10:19.079 --> 01:10:21.878 ملخص باختصار ألفريد كريجان ليس الاب البيولوجي لجاك كريغن 788 01:10:50,580 --> 01:10:52,182 مرحبا انا نيكول 789 01:10:52,216 --> 01:10:53,649 اترك لي رسالة وساتصل بك 790 01:10:54,985 --> 01:11:00,424 نيكول استمعي الي بحرص يجب ان تبقي هادئة ولا تفزعي 791 01:11:00,457 --> 01:11:04,094 يجب ان تخرجي من الفيلا وتبتعدي عن راي الان 792 01:11:04,128 --> 01:11:05,562 فقط اخرجي من هناك 793 01:11:25,482 --> 01:11:26,616 معذرة يا سيدي 794 01:11:40,230 --> 01:11:42,198 اين المال اللعين الذي سرقته اي مال 795 01:11:42,199 --> 01:11:45,202 المال اللعين ايها الوضيع اين هو 796 01:11:46,836 --> 01:11:50,274 اين هو لانني لن اسالك مرة اخرى 797 01:11:50,307 --> 01:11:51,775 والان اين هو 798 01:11:55,245 --> 01:11:56,646 والان اين هو 799 01:11:57,647 --> 01:12:00,584 في الكيس خلف الثلاجة 800 01:12:03,120 --> 01:12:07,357 كنت اعلم انه انت اعلم انك كنت انت من قتل والدي 801 01:12:14,464 --> 01:12:17,634 لا تملك الشجاعة في داخلك انت تشبه والدك 802 01:12:17,667 --> 01:12:19,169 ضعيف 803 01:12:22,139 --> 01:12:23,807 هذا من اجل آلفي ايها الوضيع 804 01:13:06,850 --> 01:13:09,519 نيل لا تتكلم فقط استمع الي انا جاك كريغن 805 01:13:09,553 --> 01:13:11,788 ذلك المعروف الذي تدين لي به اطالبك به الان 806 01:13:11,821 --> 01:13:14,324 اريد رجالك مستعدين في خلال نصف ساعة 807 01:13:14,358 --> 01:13:16,293 سنلتقي حسب الطريقة المعتادة 808 01:13:16,326 --> 01:13:18,795 استمع الي بحرص هذا ما احتاجه 809 01:13:18,828 --> 01:13:20,464 تغيير في الخطة ليني قد مات 810 01:13:20,497 --> 01:13:23,167 كريغن احدث فوضى به 811 01:13:23,200 --> 01:13:25,902 انه في طريقه الى اسبانيا ولا اعلم كم مقدار ما يعلمه 812 01:13:25,935 --> 01:13:28,672 لا تقلق سانال منه 813 01:13:28,705 --> 01:13:31,875 حسنا ينبغي ان تقلق حيال ذلك 814 01:14:24,228 --> 01:14:26,896 ابتعدي عن راي الان فقط اخرجي من هناك 815 01:15:27,424 --> 01:15:29,225 نيكول 816 01:15:31,661 --> 01:15:32,996 نيكول 817 01:16:44,634 --> 01:16:49,939 اخرجي من السيارة ارجوك ارجوك يا راي دعني اذهب 818 01:17:00,850 --> 01:17:02,952 ارجعي الى المنزل 819 01:18:19,095 --> 01:18:20,764 هذا قريب كفاية 820 01:18:23,166 --> 01:18:24,734 اين نيكول 821 01:18:25,635 --> 01:18:29,473 لاتقلق انها بامان 822 01:18:30,507 --> 01:18:31,908 اين هي 823 01:18:35,244 --> 01:18:37,647 حاولت ان احميك ياولدي 824 01:18:37,681 --> 01:18:39,549 تحميني 825 01:18:39,583 --> 01:18:43,219 لقد اوقعت بي لقد كانوا جالسين هناك ينتظروننا 826 01:18:43,252 --> 01:18:48,424 فرانك وسامي كلاهما ماتا 827 01:18:50,527 --> 01:18:53,096 كان ينبغي ان تبقى خارج هذا الامر 828 01:18:54,931 --> 01:18:56,633 هولي اخبرتني كل شيئ 829 01:18:58,001 --> 01:18:59,769 ماذا اخبرتك هولي 830 01:18:59,803 --> 01:19:02,472 بان حياتي كلها 831 01:19:04,541 --> 01:19:06,042 حياتي كلها كانت كذبه 832 01:19:11,781 --> 01:19:13,883 كنت سابلغك 833 01:19:16,686 --> 01:19:18,555 لابد ان تصدقني 834 01:19:21,224 --> 01:19:22,959 لقد اغتصبت امي 835 01:19:24,027 --> 01:19:25,795 اغتصبتها 836 01:19:26,863 --> 01:19:29,499 عاشت حياتها كلها 837 01:19:30,700 --> 01:19:34,638 خائفة وقلقه 838 01:19:34,671 --> 01:19:37,841 عن ماذا سيحصل اذا خرجت القصة للعلن 839 01:19:39,108 --> 01:19:41,210 لقد احببت امك 840 01:19:45,314 --> 01:19:47,951 ظن انني ابنه 841 01:19:49,953 --> 01:19:52,255 لقد دمرته 842 01:19:52,288 --> 01:19:54,858 كما دمرتني 843 01:19:57,126 --> 01:19:59,128 هل تدرك ماذا فعلت 844 01:19:59,162 --> 01:20:04,200 هل في الواقع تدرك مافعلت بي 845 01:20:04,233 --> 01:20:08,271 وبحياتي وبعائلتي 846 01:20:08,304 --> 01:20:11,908 كان سيلاحقني كان الوضع اما هو او انا 847 01:20:11,941 --> 01:20:14,644 ولكنك لم تحتاج الى قتله يا راي 848 01:20:20,884 --> 01:20:22,819 انظر الي 849 01:20:24,754 --> 01:20:26,856 نحن متشابهين 850 01:20:26,890 --> 01:20:31,294 انت وانا اقرباء 851 01:20:32,328 --> 01:20:36,666 مايوجد فيني يوجد فيك 852 01:20:37,366 --> 01:20:40,904 لا لا 853 01:20:40,937 --> 01:20:44,908 انا لست مثلك 854 01:20:57,921 --> 01:20:58,988 جاك 855 01:21:01,825 --> 01:21:03,660 لاتفعل هذا 856 01:21:07,697 --> 01:21:10,066 لاتستطيع قتل والدك 857 01:21:10,099 --> 01:21:13,970 والدي مات انت قتلته وانا دفنته 858 01:21:23,212 --> 01:21:24,948 جاك 859 01:21:32,421 --> 01:21:36,660 نيكول كل شي على مايرام كل شي على مايرام 860 01:21:39,763 --> 01:21:41,064 انظري الي 861 01:21:42,431 --> 01:21:46,670 انتهى الامر انتهى كل شيء 862 01:22:15,264 --> 01:22:19,035 ماذا تفعل لماذا نتوقف هنا 863 01:22:19,068 --> 01:22:20,670 صندوق ودائع راي 864 01:22:21,871 --> 01:22:24,407 لاتفعل ارجوك فقط لنذهب ياجاك 865 01:22:24,440 --> 01:22:27,076 رجاءا من اجلي لانحتاجه 866 01:22:27,110 --> 01:22:30,279 استمعي الي يا نيكول نحتاجه 867 01:22:35,284 --> 01:22:38,988 احبك تعلمين ذلك احبك ايضا 868 01:23:45,221 --> 01:23:46,790 شكرا 869 01:24:11,580 --> 01:24:13,016 امسكت بك 870 01:24:30,299 --> 01:24:32,201 ماذا تفعل هنا 871 01:24:33,202 --> 01:24:35,538 انا اقوم بوظيفتي اللعينه 872 01:24:35,571 --> 01:24:37,440 بسبب او بدون سبب 873 01:24:39,275 --> 01:24:41,044 لم استطع العثورعلى طريقة تدخلني اترى 874 01:24:41,077 --> 01:24:42,912 لم اجد شيئا 875 01:24:42,946 --> 01:24:45,114 وحينها شيء ما اتى الي 876 01:24:45,148 --> 01:24:48,151 قصة دنيئة صغيرة من عائلتك 877 01:24:49,585 --> 01:24:53,389 راي ديكسون هو والدك الحقيقي 878 01:24:53,422 --> 01:24:56,492 يالكم من اناس 879 01:24:56,525 --> 01:24:58,294 الان راي لعين مراوغ 880 01:24:58,327 --> 01:25:01,130 لذلك جاء لي لعقد صفقة 881 01:25:01,164 --> 01:25:05,501 اذا كففت عنه واوقفت اجراءات تسليم المجرمين 882 01:25:05,534 --> 01:25:08,905 حينها سيتقاعد ويسلمني جاك كريغن 883 01:25:13,409 --> 01:25:15,344 ساقوم باخذ القليل 884 01:25:15,378 --> 01:25:18,047 لانني استحققته 885 01:25:19,415 --> 01:25:22,151 اترى راي لايريدك ان تقتل 886 01:25:22,185 --> 01:25:25,154 انت ابنه انه رهين الشعور بالذنب 887 01:25:25,188 --> 01:25:28,457 لكنه يريدك ان تسجن لفترة طويلة 888 01:25:28,491 --> 01:25:30,559 فقط لسلامته 889 01:25:31,527 --> 01:25:34,063 لماذا انا اقول لك كل هذا 890 01:25:36,399 --> 01:25:39,102 لان ذلك كان من قبل ان تبدا بوضع الثقوب 891 01:25:39,135 --> 01:25:41,905 في شرطي مجتهد لعين 892 01:25:41,938 --> 01:25:45,341 اللعنه على راي واللعنه على اتفاقه ويكستيد اتوسل اليك 893 01:25:45,374 --> 01:25:46,575 حقا اتوسل اليك 894 01:25:46,609 --> 01:25:49,045 اعتقد انك ستتوقف عن مقاومة الاعتقال 895 01:25:49,078 --> 01:25:49,871 ساعدني 896 01:25:49,873 --> 01:25:52,249 اعتقد انهم سيعطوني ميدالية لعينه 897 01:25:52,281 --> 01:25:54,017 العائلة ياجاك 898 01:25:54,050 --> 01:25:57,320 لقد دمروك حقا والدي 899 01:25:57,353 --> 01:25:58,922 ماذلك ماذلك 900 01:25:58,955 --> 01:26:01,390 ماهي اخر كلماتك ياجاك والدي 901 01:29:15,384 --> 01:29:16,752 تبا 902 01:29:44,000 --> 01:29:45,200 اخرج من السيارة 903 01:29:45,448 --> 01:29:47,550 اخرج من السيارة