1
00:00:19,412 --> 00:00:27,412
" دانكيرك "...
ترجمة " محمود علاء الدين"

2
00:00:49,412 --> 00:00:52,404
يا هذا!
المكان مُحاصر.

3
00:02:33,382 --> 00:02:36,351
أنا إنجليزي .. لا تقتلوني

4
00:02:50,399 --> 00:02:53,334
إذهب هناك .. خذ السلاح

5
00:05:38,300 --> 00:05:39,460
لا تتواجد هنا

6
00:07:32,314 --> 00:07:34,305
أين سلاح الطيران ؟

7
00:08:15,491 --> 00:08:17,516
لقد قامت البحرية بطلبهم

8
00:08:17,526 --> 00:08:19,460
سوف نعود خلال ساعة

9
00:08:19,495 --> 00:08:21,395
كان هذا من قبل

10
00:08:23,365 --> 00:08:25,526
لا تعبث مع الطاقم هناك

11
00:10:23,518 --> 00:10:25,509
للإنجليز فقط

12
00:10:26,355 --> 00:10:28,255
غير ممكن -
لا يمكننا فعل هذا...

13
00:10:28,256 --> 00:10:29,484
تراجعوا! .. فلديكم سفينتكم الخاصة

14
00:10:30,258 --> 00:10:33,250
تراجعوا فلديكم سفينتكم الخاصة
هذه سفينة مخصصة للإنجليز

15
00:10:35,263 --> 00:10:39,256
أحضرهم هنا .. بسرعة
إبتعدوا .. إبتعدوا

16
00:10:39,267 --> 00:10:41,292
بسرعة .. أسرع .. أسرع

17
00:10:42,237 --> 00:10:44,330
سوف يموت!

18
00:10:44,373 --> 00:10:48,400
تنحوا جانباً .. تنحوا جانباً
راقب كل شئ

19
00:11:02,524 --> 00:11:05,288
مستعدون ؟

20
00:11:16,471 --> 00:11:19,497
الجميع متواجدون .. يتبقى مكان واحد

21
00:11:33,422 --> 00:11:34,480
ابتعدوا

22
00:11:39,461 --> 00:11:43,488
حالة طبية
افسحوا لهم المجال

23
00:12:11,526 --> 00:12:14,359
انزل الحبال -
حسناً يا سيدي...

24
00:13:30,472 --> 00:13:33,440
المكان ممتلئ
هل بمقدوركم نقلهم ؟

25
00:13:33,441 --> 00:13:36,342
لدي شيئاً أود قوله

26
00:13:38,280 --> 00:13:40,475
أعتقد أنك مُحاصر

27
00:14:06,508 --> 00:14:09,306
أفسحوا المجال

28
00:14:26,328 --> 00:14:28,296
تفضل

29
00:15:01,363 --> 00:15:03,490
استعدوا في الأمام

30
00:15:06,268 --> 00:15:08,293
ألا يجب أن ننتظر البحرية ؟

31
00:15:08,303 --> 00:15:12,364
نحن لا ننتظر إلا الأوامر
كما أنني لست القائد

32
00:15:13,375 --> 00:15:15,366
حسناً

33
00:15:17,245 --> 00:15:19,236
شكراً لك يا "جورج"

34
00:15:22,284 --> 00:15:25,344
"هيدريك" .. هل تعلم أين نحن ؟

35
00:15:26,554 --> 00:15:31,389
"فرنسا" -
لا يمكن أن ننتظر...

36
00:15:39,334 --> 00:15:41,359
كيف الوضع هناك ؟

37
00:15:56,351 --> 00:15:58,285
إنه خلفي

38
00:15:59,487 --> 00:16:01,387
سأتولى أمره

39
00:16:49,404 --> 00:16:51,235
إذهب إلى الخط

40
00:16:51,272 --> 00:16:53,297
أنتما ؟ .. إذهبا!

41
00:16:53,341 --> 00:16:57,368
إذهب -
يجب أن نتفحص حجم الدمار...

42
00:17:36,484 --> 00:17:37,473
كما ترى ..

43
00:17:43,291 --> 00:17:44,349
إلى من تنتمي تلك ؟

44
00:17:44,392 --> 00:17:46,451
إنها طائرتنا يا جورج

45
00:18:55,430 --> 00:19:00,231
ثلاثة ، إثنان ، واحد
الآن

46
00:19:14,349 --> 00:19:16,283
هل سقط ؟

47
00:19:23,525 --> 00:19:26,460
أجل ، لقد تم تدميره

48
00:19:31,432 --> 00:19:35,198
حصننا قامت بصده

49
00:19:37,505 --> 00:19:40,406
حصننا هل تسمعني ؟

50
00:19:45,280 --> 00:19:49,273
القوة 2 .. لقد شاهدت الطائرة
حِل محله

51
00:19:49,284 --> 00:19:53,220
فهمت يا القوة 1

52
00:20:00,395 --> 00:20:01,453
مرحباً أيها الملازم

53
00:20:01,496 --> 00:20:05,262
يجب أن نفعل هذا يا سيدي -
حسناً ، فلنفعله إذن...

54
00:20:05,266 --> 00:20:07,359
إذهب

55
00:20:11,306 --> 00:20:14,332
أيها القائد عليك أن تحدد عدد الجرحى
الذين يتوجب حملهم

56
00:20:14,342 --> 00:20:19,279
لا ، أخبرهم أن يصطفوا هنا
إعذرني

57
00:20:29,324 --> 00:20:32,293
فلأساعدك -
- أيها القائد

58
00:20:33,394 --> 00:20:37,228
ماذا عن منطقتنا ؟ -
إنها تتقلص كل يوم...

59
00:20:37,265 --> 00:20:40,325
لقد أمرت القوات الفرنسية
أن توحد صفوفها

60
00:20:40,335 --> 00:20:42,303
ودباباتهم قد حوصرت

61
00:20:42,337 --> 00:20:44,305
ولماذا علقت هناك ؟

62
00:20:44,339 --> 00:20:47,365
لقد ظنوا أن الدبابات يتوجب عليها
مغادرة الجزيرة

63
00:20:47,408 --> 00:20:50,468
كم المدة التي تعتقد أن بإمكانهم التماسك
حتى نعود ؟

64
00:20:50,478 --> 00:20:56,280
نعود ؟ .. لا شئ يقف هنا
يجب أن نحضر الجند

65
00:20:56,351 --> 00:21:00,378
المعركة التالية ستكون بريطانيا وباقي البلدان
- بالطبع...

66
00:21:00,388 --> 00:21:03,289
سوف نثق في الجنود
الأمن القومي يبدأ من هنا

67
00:21:03,324 --> 00:21:07,420
ماذا ؟ -
الوطن...

68
00:21:07,428 --> 00:21:08,395
ماذا عن فرنسا ؟

69
00:21:08,429 --> 00:21:11,421
لقد طلبنا أن نجتمع في مقر الاجتماعات

70
00:21:11,466 --> 00:21:13,433
نجهز الجنود
ونذهب سوياً

71
00:21:13,434 --> 00:21:16,267
وبالنسبة للسفن الجديدة ؟ -
سنتركها كلها...

72
00:21:16,304 --> 00:21:18,465
كم عدد الجنود التي يتكلم عنها
يا سيدي ؟

73
00:21:18,473 --> 00:21:23,410
20 ألف .. سفينة واحدة
وبإمكاننا الحصول على 45

74
00:21:24,345 --> 00:21:27,405
هناك أكثر من 400 الف مُحاصر على الشاطئ
يا سيدي

75
00:21:27,415 --> 00:21:29,440
يتوجب علينا فقط القيام
بأفضل ما يمكننا عنله

76
00:21:30,485 --> 00:21:33,386
لا يمكننا البقاء هنا

77
00:21:34,422 --> 00:21:36,447
لدينا جنود بعيدون
بإتجاه الجزء الغربي

78
00:21:36,457 --> 00:21:38,482
إذا حدث أي شئ آخر
فالحراس هنا

79
00:21:38,493 --> 00:21:40,461
وسوف يكونون قادرون
على حماية هذا المكان

80
00:21:40,495 --> 00:21:42,395
لكن هذا مستحيل
العدد قليل

81
00:21:42,430 --> 00:21:48,391
إذا كان هناك شئ يمكنه استيعاب الجنود
فهي القوارب الصغيرة لأنها لن تكون مدمرة

82
00:21:48,403 --> 00:21:52,237
يجب أن نقلل من هذا أيها السادة

83
00:22:38,353 --> 00:22:40,378
أنت!

84
00:22:40,455 --> 00:22:42,423
أنت!

85
00:22:42,457 --> 00:22:45,449
أنت!
هل يمكنك السباحة ؟

86
00:22:45,460 --> 00:22:48,429
لا أستطيع الوصول إليه

87
00:22:48,463 --> 00:22:51,432
تماسك

88
00:23:35,510 --> 00:23:38,308
ما إسمك ؟

89
00:23:56,364 --> 00:24:00,391
هناك سفينة تهوى -
هل ترى أحد ؟...

90
00:24:00,435 --> 00:24:04,303
لا .. يجب أن نتركها

91
00:24:05,339 --> 00:24:09,298
هل تعتقد أنه بخير ؟ -
يتوجب عليه أن يكون على ما يرام...

92
00:24:09,343 --> 00:24:10,503
وضع التسجيل

93
00:24:11,345 --> 00:24:15,441
- 1071285.
- 10000?

94
00:24:15,483 --> 00:24:19,317
دعنا نقول من 12 الى 100 قدم

95
00:24:23,524 --> 00:24:28,291
القوة 2 .. كم هي كمية وقودك ؟ -
50 جالون .. حول...

96
00:24:28,296 --> 00:24:31,356
50 جالون ؟

97
00:24:34,302 --> 00:24:39,239
حسناً .. اخبرني بإستمرار
لأني أعتقد أن خزان وقودي قد أصيب

98
00:24:39,440 --> 00:24:46,369
هل تعتقد أن وقودك كافٍ ؟ -
لا أعرف .. لا يمكنن رؤيته...

99
00:26:13,301 --> 00:26:16,269
سوف تتحطم -
توماس...

100
00:26:16,270 --> 00:26:17,430
إذهب

101
00:26:23,477 --> 00:26:25,468
سوف تتحطم -
توماس...

102
00:26:25,479 --> 00:26:28,380
ماذا عن المصابين ؟

103
00:26:33,454 --> 00:26:38,323
هلُم بسرعة .. فالسفينة سوف تغرق

104
00:28:00,307 --> 00:28:04,471
هل ترغب الجلوس بالداخل
إنه أكثر دفئاً

105
00:28:04,545 --> 00:28:07,480
الكثير من الرياح هنا

106
00:28:10,418 --> 00:28:15,378
اتركه يا "جورج"
هو يشعر بالأمان هنا

107
00:28:15,423 --> 00:28:17,323
إنه يود إخبارنا أننا سنكون مقذوفات

108
00:28:17,358 --> 00:28:19,519
إنسان

109
00:28:20,461 --> 00:28:23,453
انا لازلت إنسان

110
00:28:26,467 --> 00:28:30,267
تعال وساعدني يا "جورج"

111
00:28:43,284 --> 00:28:47,345
حسناً .. نحن سنكون خارج الخدمة لـ 15 دقيقة
لذا سأقفز إلى ارتفاع 2000 .. حول

112
00:28:47,388 --> 00:28:48,412
لكننا بحاجة الى وقود أكثر

113
00:28:48,422 --> 00:28:53,416
كلا ، أنا لا أريد أن أكون مُلاحق ثانية
سنصعد لأعلى ونهبط هناك . حول

114
00:28:53,427 --> 00:29:00,390
عُلم يا أنجل 2
حول

115
00:29:02,403 --> 00:29:06,305
حسناً .. أعلى السلالم .. لنذهب
ونبحث لك عن سفينة أخرى

116
00:30:30,291 --> 00:30:37,493
مرحباً
إستمر في النزول لأسفل .. أسفل

117
00:30:37,498 --> 00:30:40,399
إنه أدفأ وأكثر راحة هنا

118
00:30:40,434 --> 00:30:44,336
إذهب أسفل السلالم
وشد البطانية

119
00:30:44,338 --> 00:30:48,240
أفرغ مساحة وخذ استراحة

120
00:30:50,477 --> 00:30:53,275
إستمر في النزول هناك

121
00:31:38,525 --> 00:31:41,289
إذن أين صديقك ؟

122
00:31:58,445 --> 00:32:01,278
ربما يتوجب علينا البحث عن مَخرَج

123
00:32:02,316 --> 00:32:04,375
هذا المكان سوف يدمر

124
00:32:38,485 --> 00:32:40,350
أين هو هدفنا ؟

125
00:32:40,354 --> 00:32:42,379
"دانكيرك"

126
00:32:43,524 --> 00:32:47,221
كلا إنهم ينتظروننا

127
00:32:47,461 --> 00:32:51,397
يجب علينا أن نتوجه إلى "دانكيرك" أولاً

128
00:32:51,398 --> 00:32:54,265
أنا لن أعود هناك مجدداً

129
00:32:54,335 --> 00:32:56,360
أنا لن أعود ..

130
00:32:56,537 --> 00:33:01,372
أنظر ، إذا توجهنا هناك
سوف نموت

131
00:33:07,381 --> 00:33:11,477
أنا أفهم ، فلنغير مسار السفينة

132
00:33:14,488 --> 00:33:18,447
أنا أحدثك أنت ، مرحباً
هل تسمعني ؟

133
00:33:19,526 --> 00:33:24,463
يجب علينا أن نغير مسار السفينة -
- أجل...

134
00:33:29,403 --> 00:33:31,371
هذا

135
00:33:39,413 --> 00:33:42,280
مكانك هناك

136
00:33:47,287 --> 00:33:51,314
فلتحصل على استراحة
إنه أمان هنا

137
00:34:03,504 --> 00:34:05,404
يبدو عليه الرعب

138
00:34:05,406 --> 00:34:09,433
إنه مصدوم
فقط على غير عادته

139
00:34:11,478 --> 00:34:15,278
ربما لن يعود على ما كان عليه
من قبل

140
00:34:22,456 --> 00:34:25,220
هذا

141
00:34:41,308 --> 00:34:44,436
يجب أن أُقصر من ارتفاعي

142
00:34:44,478 --> 00:34:47,413
40 ألف قدم

143
00:34:50,284 --> 00:34:54,516
تحرك في اتجاه الساعة الـ9
لا تدعهم يصيبوني

144
00:34:55,255 --> 00:34:59,419
حسناً -
عليك التوجه الى الجانب الأيمن...

145
00:34:59,493 --> 00:35:02,462
لنرتفع أولاً

146
00:35:53,247 --> 00:35:55,306
الآن ..

147
00:36:23,343 --> 00:36:25,334
يا إلهي

148
00:36:42,496 --> 00:36:44,327
سوف أسقط

149
00:36:44,331 --> 00:36:47,323
ابتعد من هناك

150
00:37:05,552 --> 00:37:09,420
سأحاول الهبوط بها

151
00:37:22,302 --> 00:37:24,293
أجل

152
00:37:29,276 --> 00:37:31,267
من فضلك

153
00:37:31,278 --> 00:37:35,305
انقذونا -
رجاءاً...

154
00:37:35,349 --> 00:37:39,410
انقذونا -
رجاءاً ، شخص ما...

155
00:37:39,419 --> 00:37:43,480
رجاءاً

156
00:37:47,261 --> 00:37:49,456
رجاءاً

157
00:37:51,298 --> 00:37:54,358
"طوربيد"

158
00:38:00,474 --> 00:38:02,465
كلا

159
00:38:02,476 --> 00:38:05,309
ماذا حدث ؟

160
00:38:18,392 --> 00:38:22,453
فليتوجه الجميع نحو السطح -
- تسلق إلى السطح...

161
00:38:44,551 --> 00:38:47,349
هناك

162
00:39:13,280 --> 00:39:15,339
رجاءاً

163
00:39:17,284 --> 00:39:18,546
رجاءاً

164
00:40:11,271 --> 00:40:15,435
أسرع يا "جورج"
فليس هناك وقت

165
00:40:19,246 --> 00:40:24,309
هل رأيت هذا ؟ -
تماماً كمحرك "الرولز رويس "...

166
00:40:24,351 --> 00:40:28,310
الصوت طبيعي هنا

167
00:40:28,355 --> 00:40:30,516
مرحباً ؟

168
00:40:30,524 --> 00:40:35,257
إفتح الباب ؟
مرحباً ، هل يسمعني أحدكم ؟

169
00:40:36,263 --> 00:40:38,288
إفتح الباب

170
00:40:38,532 --> 00:40:41,262
أتسمعونني ؟

171
00:40:42,469 --> 00:40:46,269
- ماذا يحدث ؟
أنت من حبسه...

172
00:40:46,306 --> 00:40:49,298
أخرجه وسأحادثه أنا

173
00:40:50,510 --> 00:40:52,444
أخرجوني

174
00:40:52,479 --> 00:40:57,348
عندما كنت في مثل سنك
ذهبت إلى الحرب

175
00:40:57,384 --> 00:41:02,219
ولازلت حياً إلى يومنا هذا
كي أرى بكاء الأطفال

176
00:41:06,460 --> 00:41:10,226
هناك شئ غريب في أمره
سأكمل متابعته

177
00:41:10,263 --> 00:41:14,427
إنها تتضخم إلى 15000

178
00:41:16,503 --> 00:41:19,438
حسناً ، عُلم

179
00:41:20,340 --> 00:41:23,309
لقد سجلته

180
00:41:25,312 --> 00:41:27,473
جوميز ، هل توافق ؟

181
00:42:33,480 --> 00:42:36,244
هيا

182
00:42:36,416 --> 00:42:38,350
لأعلى

183
00:42:38,385 --> 00:42:41,252
أعلى

184
00:42:41,254 --> 00:42:45,315
سوف نساعدك -
رجاءاً...

185
00:42:45,358 --> 00:42:48,384
سوف يهاجمون ثانية -
كلا...

186
00:42:48,495 --> 00:42:53,455
تعال هنا -
لقد أغرقوا سفينة...

187
00:42:53,500 --> 00:42:55,468
عليك أن تتحلى بالهدوء
فالكثير من السفن هنا

188
00:42:55,469 --> 00:42:59,404
فلتساعدهم جميعاً

189
00:42:59,439 --> 00:43:02,431
هل لديك عوامة ؟ -
صحيح...

190
00:43:02,475 --> 00:43:07,412
المياه ليست باردة
فقط اسبح نحو الشاطئ

191
00:43:07,414 --> 00:43:14,343
يتبقى مكان -
فقط عُد إلى الشاطئ وانتظر قارب آخر...

192
00:43:14,387 --> 00:43:19,347
أو انتظروا هنا وسوف نعود
من أجلكم يا رفاق

193
00:43:19,392 --> 00:43:21,417
مستعدون

194
00:43:21,461 --> 00:43:25,363
جدِّف

195
00:43:25,432 --> 00:43:28,230
جدِّف

196
00:43:29,502 --> 00:43:32,300
جدِّف

197
00:43:32,339 --> 00:43:35,274
جدِّف

198
00:43:36,476 --> 00:43:38,376
جدِّف

199
00:43:39,379 --> 00:43:42,246
جدِّف

200
00:43:43,283 --> 00:43:47,310
لا يمكنك الاختباء يا فتى

201
00:43:47,387 --> 00:43:50,322
ما الذي تود أن تفعله هناك؟
بجدية!

202
00:43:50,323 --> 00:43:53,383
أنت لم تخدم هناك
كل شئ يغرق

203
00:43:53,426 --> 00:43:57,328
لست أنت فقط من تقطعت
به السُبُل

204
00:43:57,364 --> 00:44:01,232
نحن نملك الأسلحة -
أجل ، من تبادل البضائع...

205
00:44:01,267 --> 00:44:05,294
بإمكانك مساعدتنا على متن
قارب الإنقاذ

206
00:44:05,338 --> 00:44:08,273
أنتم حمقى

207
00:44:08,308 --> 00:44:11,209
أنا لن أعود إلى هناك

208
00:44:11,244 --> 00:44:15,203
إرجع -
أنا لن أرجع...

209
00:44:15,248 --> 00:44:17,409
إرجع

210
00:44:17,517 --> 00:44:19,485
إرجع!

211
00:44:20,520 --> 00:44:23,284
سوف تقتلنا

212
00:44:23,323 --> 00:44:26,292
الأمور بخير -
هيا ، فلترجع...

213
00:44:27,293 --> 00:44:28,419
جورج ؟

214
00:44:28,461 --> 00:44:30,395
جورج...

215
00:44:32,465 --> 00:44:35,263
لقد فقد وعيه

216
00:44:35,268 --> 00:44:37,327
حسناً ، سوف أُعالجه

217
00:44:37,370 --> 00:44:39,270
سوف تكون على ما يرام

218
00:44:39,272 --> 00:44:41,331
تماسك .. حسناً

219
00:44:41,374 --> 00:44:44,241
حسناً سأضعه هنا

220
00:44:44,277 --> 00:44:45,471
هذا سوف يوقف النزيف

221
00:44:45,512 --> 00:44:49,278
حسناً إذن

222
00:44:49,315 --> 00:44:51,374
هل أنت على ما يرام يا "جورج" ؟

223
00:47:13,259 --> 00:47:16,251
ادفع

224
00:49:18,284 --> 00:49:22,414
الأمور بخير ، هذا مجرد
جزء من الحرب

225
00:49:27,360 --> 00:49:29,419
أنت تعلم
هذا ما قُلته

226
00:49:30,496 --> 00:49:32,487
كيف عرفت ؟

227
00:49:34,500 --> 00:49:37,333
جسده كان عائداً

228
00:50:17,276 --> 00:50:19,335
كيف تسير الأمور ؟

229
00:50:28,421 --> 00:50:32,289
كيف تسير الأمور ؟ -
لا تقلق...

230
00:50:32,325 --> 00:50:37,422
تعال إنه مربوط
لا مجال للهرب

231
00:50:59,285 --> 00:51:01,412
لا تخف

232
00:51:03,322 --> 00:51:06,519
أبها الأستاذ الشاب "دوسون" ؟

233
00:51:06,526 --> 00:51:09,290
أنت لم تسمع عنهم قبلاً

234
00:51:09,328 --> 00:51:12,422
هل أنت على ما يرام
هل أنت بخير

235
00:51:22,341 --> 00:51:25,310
لقد تركته يذهب

236
00:51:27,313 --> 00:51:28,439
لقد تركته يذهب

237
00:51:28,448 --> 00:51:30,473
هذا هو الشئ الوحيد
الذي فعلته من أجله

238
00:51:30,483 --> 00:51:33,281
حسناً .. إشرب

239
00:51:33,319 --> 00:51:35,253
أنا قلت أنني أمسكته

240
00:51:35,288 --> 00:51:38,348
لقد فعلت ما تعلمته

241
00:51:39,325 --> 00:51:42,317
أنا أعلم أنه يوماً ما
سوف أفعلها

242
00:51:44,263 --> 00:51:47,391
أتدري ، بإمكاننا العودة

243
00:51:47,433 --> 00:51:49,526
ربما سيرونها

244
00:51:49,535 --> 00:51:52,231
حسناً ، استرح

245
00:51:52,271 --> 00:51:55,331
أريد منك العودة إلى السطح
قدر المستطاع

246
00:51:56,375 --> 00:51:59,401
أوه -
ماذا ؟...

247
00:52:03,282 --> 00:52:06,251
لا أستطيع قول هذا ؟

248
00:53:11,250 --> 00:53:12,410
سيدي

249
00:53:12,451 --> 00:53:15,284
الجيش الفرنسي بالكاد
استطاع أن يصدهم من الناحية الغربية

250
00:53:16,289 --> 00:53:19,315
هذا تطور جيد -
حتى الآن...

251
00:53:20,293 --> 00:53:23,387
أريدك أن تبتعد عن الطريق
إبتعد عن الطريق

252
00:53:32,538 --> 00:53:36,474
أين هم ؟ -
قادمون...

253
00:53:37,343 --> 00:53:39,208
لا

254
00:53:39,445 --> 00:53:41,310
لا

255
00:53:42,281 --> 00:53:43,305
ماذا ؟ ماذا ؟

256
00:53:43,316 --> 00:53:46,251
أعتقد أننا فقدنا سفينة

257
00:53:46,285 --> 00:53:49,277
النجدة هنا من أجل الإنقاذ؟

258
00:53:49,322 --> 00:53:52,314
العالقون القادمون الذين ساعدوا
إنجلترا

259
00:53:52,325 --> 00:53:54,486
لقد أرسلوهم إلى نفس المكان

260
00:53:56,395 --> 00:53:59,489
لكنه هناك

261
00:54:00,299 --> 00:54:01,288
بإمكانهم فعلها

262
00:54:01,300 --> 00:54:03,461
الصمت وحده لن يساعدنا
على الرجوع

263
00:54:03,502 --> 00:54:06,437
يجب أن يرسلوا سفناً أكثر

264
00:54:06,439 --> 00:54:09,237
إذا كنا نحن صامتين
فعدوهم سيقترب

265
00:54:09,275 --> 00:54:12,267
عُد إلى القاعدة
وإجمع الجنود

266
00:54:12,311 --> 00:54:16,338
من أجل ماذا ؟ -
على الأقل هذا ما يمكننا فعله...

267
00:54:16,382 --> 00:54:22,287
مدنيين ؟
سوف يدمرونهم

268
00:54:22,288 --> 00:54:24,256
قوارب أكثر تُمكننا من الإنتصار

269
00:54:24,257 --> 00:54:25,315
لكن ليس في تلك الحالة

270
00:54:25,358 --> 00:54:29,294
أفضل من أن نُصبح أمواتاً

271
00:54:31,297 --> 00:54:34,289
إنهم هنا .. إنهم قادمون

272
00:54:36,369 --> 00:54:39,361
إنهم قادمون من الشمال

273
00:54:39,372 --> 00:54:42,273
على الأقل سوف نستعد لمواجهتهم

274
00:54:42,308 --> 00:54:45,300
سوف نغادر خلال 6 ساعات

275
00:54:45,344 --> 00:54:48,245
أعتقد 3 ساعات

276
00:54:49,282 --> 00:54:53,343
هذا أفضل بالنسبة لجنودك ؟

277
00:54:53,386 --> 00:54:56,355
أجل بالتأكيد

278
00:55:10,403 --> 00:55:14,362
أين الطاقم ؟ -
ربما رحلوا بعدما تقطعت بهم السُبُل...

279
00:55:14,373 --> 00:55:16,500
فلنتفقد الشاطئ

280
00:55:16,542 --> 00:55:19,340
لماذا ؟ -
أنا فقط أؤدي الأوامر...

281
00:55:19,345 --> 00:55:22,212
أي شئ قد يتواجد هناك

282
00:55:22,281 --> 00:55:25,444
حسناً سنتفقد هذا الجزء
هذا الجزء من الجانب الآخر

283
00:55:25,451 --> 00:55:27,419
كم تستغرق ؟

284
00:55:27,453 --> 00:55:29,478
ربما 3 ساعات

285
00:55:55,481 --> 00:56:00,282
اضغط عليها ونظف الدماء

286
00:56:00,486 --> 00:56:03,250
ماذا ؟

287
00:56:05,391 --> 00:56:08,258
حالته سيئة جداً

288
00:56:09,395 --> 00:56:11,454
يجب أن نعود أدراجنا

289
00:56:17,403 --> 00:56:19,462
لقد وصلنا إلى هذا البُعد

290
00:56:19,505 --> 00:56:22,474
ما هي سفينتنا ؟

291
00:56:22,508 --> 00:56:26,274
هناك ، نحن ذاهبون إليها

292
00:56:26,312 --> 00:56:28,280
لا ، يجب أن نستعد
ربما يتواجد ناجون

293
00:56:28,281 --> 00:56:31,340
إذا فعلنا هذا فيجب علينا
أن ننقذ أنفسنا

294
00:56:35,287 --> 00:56:38,415
سأذهب إلى الأعلى كي أرى
إن جاءوا

295
00:56:42,461 --> 00:56:46,261
هل أنا أتكلم كثيراً ؟

296
00:57:10,356 --> 00:57:12,256
بالكاد وصلوا

297
00:57:12,291 --> 00:57:15,454
اهدأ .. فسوف نعود

298
00:57:15,494 --> 00:57:18,361
أجل لكن كم المدة ؟

299
00:57:25,438 --> 00:57:28,464
هؤلاء هم ؟

300
00:57:34,246 --> 00:57:36,237
طائرة نفاثة

301
00:57:43,289 --> 00:57:45,314
لا .. لا

302
00:57:51,430 --> 00:57:55,230
انظر ماذا يفعلون -
أجل...

303
00:58:02,274 --> 00:58:05,334
إنهم يدلوننا على الإتجاه

304
00:58:07,546 --> 00:58:10,379
أجل

305
00:58:10,416 --> 00:58:12,350
لا .. لا

306
00:58:13,385 --> 00:58:16,377
انهم متجهون نحو الطائرة النفاثة

307
00:58:16,422 --> 00:58:19,357
استعد

308
00:59:15,247 --> 00:59:16,475
لا ، لا ، لا -
من هذا ؟...

309
00:59:16,515 --> 00:59:20,508
هل أنت ألماني ؟ -
كلا ، أنا هولندي...

310
00:59:21,387 --> 00:59:23,252
أنا هولندي

311
00:59:23,255 --> 00:59:26,383
أنا هنا كي أساعدكم يا رجال -
وكيف نتأكد ؟...

312
00:59:26,392 --> 00:59:28,326
أنا على علم بأن الألمان قادمون

313
00:59:28,360 --> 00:59:32,387
إنهم ينتظرون على الضفاف
ينتظرون المد والجزر

314
00:59:32,398 --> 00:59:35,265
سوف نعود

315
00:59:35,301 --> 00:59:40,295
إنهم آتون
يجب أن نُبحر خلال بضعة ساعات

316
00:59:40,372 --> 00:59:42,465
ساعات قليلة ؟ لماذا رجعت ؟

317
00:59:43,309 --> 00:59:47,541
أنا لا أملك شيئاً
لذا فلنذهب

318
00:59:58,524 --> 01:00:01,357
بجدية!

319
01:00:05,364 --> 01:00:08,265
كيف تسير الأمور يا "كولينز" ؟

320
01:00:34,293 --> 01:00:36,454
طائرته تحطمت

321
01:01:16,335 --> 01:01:17,359
كلا

322
01:01:17,403 --> 01:01:21,271
بسبب المحرك
لقد عطب بالكامل

323
01:01:21,273 --> 01:01:23,434
لا سفن

324
01:01:25,310 --> 01:01:27,471
تعال يا أبي
لا قوارب

325
01:01:27,546 --> 01:01:32,245
ربما يكون ميت -
اصمت فقد سمعتك...

326
01:01:33,285 --> 01:01:37,221
لا تُحدث ضجة
اخرس

327
01:01:37,256 --> 01:01:40,316
ربما نستطيع أن نساعده

328
01:02:32,411 --> 01:02:34,504
لا! .. إنهم لا يعلمون أننا هنا

329
01:02:34,513 --> 01:02:37,243
لماذا إذن يطلقون النيران علينا ؟

330
01:02:37,282 --> 01:02:40,445
يجب أن نختبئ

331
01:02:42,354 --> 01:02:45,323
"تومي" بمقدورك فعلها

332
01:03:21,360 --> 01:03:23,351
أين أنت ؟

333
01:03:46,318 --> 01:03:50,311
إنهم قادمون

334
01:03:50,322 --> 01:03:52,256
هيا هيا هيا

335
01:04:10,475 --> 01:04:12,272
يجب أن نغلقه

336
01:04:12,311 --> 01:04:14,245
كيف إذن ؟

337
01:04:35,500 --> 01:04:38,230
عال ، أسرع

338
01:04:43,475 --> 01:04:45,340
كيف سنخرج من هنا ؟

339
01:04:45,344 --> 01:04:46,504
يجب أن نقوم بفتح هذا المكان ؟

340
01:04:46,545 --> 01:04:48,512
انتظر .. يجب أن نتمهل

341
01:04:48,513 --> 01:04:51,482
انتظر .. انتظر -
أجل...

342
01:04:52,284 --> 01:04:55,412
شخص ما .. شخص ما يجب أن يذهب هناك

343
01:04:56,255 --> 01:04:57,415
من يرغب في التطوع ؟

344
01:04:57,422 --> 01:04:59,390
أنا لست بحاجة لمتطوعين

345
01:04:59,458 --> 01:05:02,256
أنا بحاجة لشخص شجاع

346
01:05:03,528 --> 01:05:05,359
أنت من سيذهب إلى هناك

347
01:05:06,265 --> 01:05:08,495
إنه جاسوس ألماني
اتركه وشأنه

348
01:05:08,533 --> 01:05:14,267
إنه جاسوس ونحن لسنا كذلك
أخبره أياً كان

349
01:05:15,307 --> 01:05:16,501
هل توافق ؟

350
01:05:17,276 --> 01:05:19,267
أنت لا تتحدث الإنجليزية؟

351
01:05:19,311 --> 01:05:22,371
إذا تمكن من الوصول إلى ألمانيا
فقد قُضي أمرنا

352
01:05:22,381 --> 01:05:24,440
بالطبع .. أخبره

353
01:05:24,449 --> 01:05:26,280
أجل.

354
01:05:29,354 --> 01:05:30,480
أخبرني

355
01:05:57,349 --> 01:05:59,510
أخبرني يا "جيبسون"

356
01:06:08,327 --> 01:06:09,453
أخبرني

357
01:06:09,494 --> 01:06:12,224
بالله عليك أخبرني

358
01:06:14,366 --> 01:06:19,201
"أوستن" لقد كان برفقة "أوستن"

359
01:06:20,372 --> 01:06:22,237
اللعنة

360
01:06:22,407 --> 01:06:24,375
اللعنة

361
01:06:24,409 --> 01:06:28,345
أيها الجبان اللعين

362
01:06:28,380 --> 01:06:29,506
إنها تخص "جيبسون"
أليس كذلك؟

363
01:06:29,548 --> 01:06:32,381
إنها تخص جنود بريطانيا الشجعان
وليس أنت

364
01:06:32,384 --> 01:06:35,376
أنت لا تستحق أن تحملها

365
01:06:35,420 --> 01:06:36,352
إنه صديقي

366
01:06:36,355 --> 01:06:37,344
ربما قتله

367
01:06:37,389 --> 01:06:38,413
هو .. هو لم يقتله

368
01:06:38,423 --> 01:06:39,355
وكيف نعرف ؟

369
01:06:39,358 --> 01:06:42,327
أَمِن الصعب أن تجد جثثاً لجنود
بريطانيين على ضفاف الشاطئ ؟

370
01:06:42,361 --> 01:06:46,422
إنه لم يقتل أحد
إنه تماماً مثلنا

371
01:06:51,370 --> 01:06:53,337
أعتقد أنه أعطاهم شفرة ما

372
01:06:53,338 --> 01:06:55,363
حاول بشتى الطرق
وسوف أقتلك

373
01:06:55,374 --> 01:06:56,466
السفينة لا تزال تغوص

374
01:06:56,508 --> 01:06:58,237
بالفعل

375
01:06:58,243 --> 01:07:00,234
يجب أن نثق في بعضنا البعض

376
01:07:00,412 --> 01:07:03,472
عندما نخرج من هنا
سوف أستجوبك

377
01:07:03,515 --> 01:07:04,482
أسرع

378
01:07:04,516 --> 01:07:05,483
إرتفع

379
01:07:05,517 --> 01:07:08,281
عندما تُخرج رأسك
سوف نعرف

380
01:07:08,286 --> 01:07:10,447
هل أنت مجرد شباب
أم أنكم جنود حقيقيون

381
01:07:10,489 --> 01:07:12,252
هذا ليس عدلاً

382
01:07:12,257 --> 01:07:13,281
سأخبرك شيئاً
"الحياة ليست عادلة"

383
01:07:13,291 --> 01:07:14,485
هذا هُراء

384
01:07:15,360 --> 01:07:16,418
أسرعوا

385
01:07:16,461 --> 01:07:17,485
أنا لن أتردد

386
01:07:17,496 --> 01:07:20,226
فهذا يمثل آلاف الرجال

387
01:07:20,265 --> 01:07:21,357
اللعنة

388
01:07:22,401 --> 01:07:23,493
لقد أرسل شيئاً إلى لارس

389
01:07:23,502 --> 01:07:26,232
لقد عرفت ذلك

390
01:07:27,506 --> 01:07:31,465
يجب أن يخرج شخص ما
حتى نستطيع أن نعيش

391
01:07:32,244 --> 01:07:33,268
هل تعرف ماذا يعني هذا ؟

392
01:07:33,311 --> 01:07:36,303
كلا .. لا أعرف

393
01:07:36,314 --> 01:07:38,373
هذا هو ثمن الكذب

394
01:07:42,521 --> 01:07:46,389
سوف أذهب برفقته
هذا خطأ

395
01:07:46,391 --> 01:07:48,256
أسرعوا

396
01:07:49,394 --> 01:07:51,362
بي أو من غيري
سيصنع بعض الفارق

397
01:07:51,363 --> 01:07:54,491
بالتأكيد ، إن لم تتوقف عن الدفاع عنه
فلن أتردد في قتلك

398
01:07:56,468 --> 01:07:59,266
أسرع

399
01:07:59,304 --> 01:08:01,272
أنت غبي

400
01:08:14,419 --> 01:08:16,444
أطفئ المحرك

401
01:08:54,392 --> 01:08:56,257
شكراً

402
01:09:45,310 --> 01:09:48,336
آسف
لكني لم أفهم

403
01:09:50,282 --> 01:09:52,341
ربما لم تثبُت إدانتك

404
01:09:55,320 --> 01:09:57,413
لقد فعلت أقصى ما في وسعك

405
01:10:09,301 --> 01:10:10,290
توقف عن إهدار الوقت

406
01:10:10,335 --> 01:10:12,496
أنا أتفهم خيبة أملك يا كولونيل

407
01:10:13,271 --> 01:10:14,363
"جوني"

408
01:10:18,310 --> 01:10:20,301
لقد هوجمت السفينة

409
01:10:20,345 --> 01:10:22,438
يبدو أنهم متجهون إلى هناك

410
01:10:26,318 --> 01:10:27,444
ها هي

411
01:11:44,429 --> 01:11:46,226
ماذا ترى ؟

412
01:11:48,500 --> 01:11:50,331
الأمل

413
01:13:40,478 --> 01:13:41,467
هل هي على ما يرام ؟

414
01:13:41,513 --> 01:13:43,310
يا بني ؟

415
01:13:44,482 --> 01:13:46,279
كلا

416
01:13:46,317 --> 01:13:47,511
كلا .. إنها ليست على ما يرام

417
01:13:59,330 --> 01:14:00,456
خروج ..

418
01:14:31,429 --> 01:14:33,488
هناك رجال في البحر

419
01:15:18,376 --> 01:15:19,502
الزيت

420
01:15:20,545 --> 01:15:23,514
الزيت ، أنتم معرضون للخطر
عند الزيت

421
01:15:58,516 --> 01:16:00,381
إنهم قادمون

422
01:16:01,319 --> 01:16:02,479
لا تتردد

423
01:16:07,492 --> 01:16:09,460
حسناً فرق يديك

424
01:16:45,263 --> 01:16:47,322
اتركوا القارب

425
01:16:47,332 --> 01:16:49,300
اتركوا القارب

426
01:17:09,420 --> 01:17:10,444
الحق به

427
01:17:10,455 --> 01:17:12,355
لا تتركه

428
01:18:04,308 --> 01:18:05,468
أسفل السطح

429
01:18:59,263 --> 01:19:05,498
أيها الرقيب يجب أن ننقذ الناس
قدر المستطاع قبل أن يصلنا الزيت ويحرقنا

430
01:19:08,372 --> 01:19:09,464
واصل

431
01:19:12,310 --> 01:19:14,278
احترس عند نزولك

432
01:19:14,312 --> 01:19:16,371
احترس عند نزولك

433
01:19:17,381 --> 01:19:19,246
إنه ميت يا رجل

434
01:19:24,288 --> 01:19:26,381
كن أكثر حذراً إذن

435
01:19:50,248 --> 01:19:51,476
هل أنت بخير ؟

436
01:19:52,383 --> 01:19:53,475
يا ولدي ؟

437
01:19:59,390 --> 01:20:00,448
جيد

438
01:21:20,338 --> 01:21:22,329
لقد عادت الطائرة

439
01:21:22,506 --> 01:21:25,441
لقد عادت الطائرة

440
01:21:29,413 --> 01:21:31,506
هيا ، إنه العدو ، هيا

441
01:21:46,464 --> 01:21:48,398
السفينة

442
01:21:59,410 --> 01:22:03,437
سوف يدور ومن ثم يقاتل -
هيا...

443
01:22:20,331 --> 01:22:22,390
لا

444
01:22:55,399 --> 01:22:57,299
فلنذهب

445
01:23:00,471 --> 01:23:03,338
إلى الأمام إلى الأمام
هيا أسرعوا

446
01:23:41,479 --> 01:23:43,379
هيا

447
01:23:51,288 --> 01:23:53,313
شكراً جزيلاً لك

448
01:24:45,276 --> 01:24:47,267
من أين أنت ؟

449
01:24:47,311 --> 01:24:49,506
"نورث دوفر"

450
01:24:51,449 --> 01:24:53,314
فلنبرم إتفاقاً

451
01:24:53,317 --> 01:24:54,375
أجل يا سيدي

452
01:24:54,418 --> 01:24:57,444
إدخل السفينة التي على المرفأ

453
01:24:58,322 --> 01:25:00,313
وشكراً

454
01:25:44,401 --> 01:25:49,304
- إنها طائرة العدو
أجل وهي في الجنوب ، خذني هناك...

455
01:25:49,306 --> 01:25:54,243
لدي تعليمات أن أُبحر نحو الجنوب

456
01:26:03,487 --> 01:26:05,352
الآن

457
01:26:42,293 --> 01:26:43,260
لقد ذهبت الطائرة

458
01:26:43,294 --> 01:26:44,488
أجل فالأسماك الكبيرة تُفضل مقلية

459
01:26:44,528 --> 01:26:47,292
كيف عرفت ذلك ؟

460
01:26:47,298 --> 01:26:51,428
ابني تواجد هنا في المعظم
كنت أعرف أنه سيفعلها

461
01:26:53,404 --> 01:26:55,372
هل جئت إلى هنا قبلاً ؟

462
01:26:56,307 --> 01:26:59,504
لا ، لست أنا
لكنه أخي

463
01:26:59,510 --> 01:27:04,379
لقد ضربته صاعقة البرق
قبل أن تبدأ الحرب

464
01:27:43,420 --> 01:27:46,218
رجاءاً إبق منخفضاً

465
01:27:46,323 --> 01:27:48,382
أنا فقط أريد أن أراها

466
01:27:55,299 --> 01:27:56,266
جميل

467
01:27:56,267 --> 01:27:57,495
جميل

468
01:27:58,235 --> 01:27:59,327
هل هذه "دوفر" ؟

469
01:27:59,370 --> 01:28:02,396
كلا إنها "دورست" ؟

470
01:28:02,406 --> 01:28:04,374
إنه الوطن

471
01:28:06,277 --> 01:28:08,404
نحن ذاهبون إلى قريتك

472
01:28:47,484 --> 01:28:49,213
يا إلهي

473
01:28:49,253 --> 01:28:51,312
كيف ستصل إلى هناك ؟

474
01:29:08,405 --> 01:29:10,396
أين نحن ؟

475
01:29:17,381 --> 01:29:19,372
أين نحن ؟

476
01:29:26,357 --> 01:29:28,484
إنهم يعلمون أين أنت ؟

477
01:30:03,527 --> 01:30:05,324
فقط انتظروا

478
01:30:05,362 --> 01:30:07,330
انتظروا يا أصدقاء

479
01:30:07,498 --> 01:30:09,329
فقط انتظروا

480
01:30:09,333 --> 01:30:11,324
تمهلوا لحظة يا رفاق

481
01:30:12,403 --> 01:30:14,337
انتظروا

482
01:30:14,471 --> 01:30:17,235
كل ما فعلناه هو النجاة فقط

483
01:30:17,274 --> 01:30:18,536
وهذا يكفي

484
01:30:26,483 --> 01:30:28,348
انتظروا

485
01:30:28,352 --> 01:30:30,252
انتظروا

486
01:30:44,501 --> 01:30:48,232
حتى المتسولين لا يرغبون
أن يروا مناظرنا

487
01:31:10,427 --> 01:31:12,486
هل يوجد ضابط هنا ؟

488
01:31:12,496 --> 01:31:16,330
هل هناك أخبار عن العدو ؟

489
01:31:16,333 --> 01:31:19,302
هذا ليس الوقت المناسب

490
01:31:21,538 --> 01:31:22,470
فقط انتظروا

491
01:31:22,473 --> 01:31:24,441
لقد خسرنا 30 شخص

492
01:31:24,475 --> 01:31:26,443
وبضعة آخرون

493
01:31:27,244 --> 01:31:29,405
قرابة 300 ألف

494
01:31:32,382 --> 01:31:34,407
لا زلنا بعيدين

495
01:31:35,486 --> 01:31:37,351
لا زلنا بعيدين؟

496
01:31:37,354 --> 01:31:39,322
سوف أبقى هنا

497
01:31:39,490 --> 01:31:41,458
من أجل الجنود الفرنسيين

498
01:32:32,476 --> 01:32:35,445
أين وصلنا الآن ؟

499
01:32:35,479 --> 01:32:38,447
"ساردينس" وسنعبرها في دقيقة واحدة

500
01:32:38,448 --> 01:32:40,348
أي محطة ؟

501
01:32:40,350 --> 01:32:42,318
"ويجان"

502
01:32:42,352 --> 01:32:44,320
أعطني الجريدة

503
01:32:44,321 --> 01:32:46,289
هيا

504
01:32:54,264 --> 01:32:56,289
( إخلاء 350 ألف شخص من -دانكيرك-)

505
01:32:56,300 --> 01:32:59,292
(-تشيرشيل-يصف إخلاء "دانكيرك" بالناجح)

506
01:32:59,336 --> 01:33:01,395
عدنا للوطن

507
01:33:02,372 --> 01:33:04,363
أخيراً

508
01:33:04,408 --> 01:33:06,239
عدنا للوطن ؟

509
01:33:06,243 --> 01:33:08,473
لقد اشتريت منزلاً بهذا الشارع

510
01:33:09,346 --> 01:33:12,372
ومن ثم تركته قبل الغزو

511
01:33:17,287 --> 01:33:21,246
( جريدة "ويتموث" اليومية )

512
01:33:57,461 --> 01:34:00,487
لقد كانت معركة الإخلاء

513
01:34:04,267 --> 01:34:05,461
لا تًقُل

514
01:34:05,502 --> 01:34:10,235
لقد كان فوزاً معنوياً
فالوضع كان رهيب

515
01:34:16,413 --> 01:34:23,251
ماذا عن جنودنا الذين كانوا يُفترض أن يحتفلوا
معنا رغماً عما حدث مع الفرنسيين والبلجيكيين

516
01:34:23,286 --> 01:34:26,414
هو خطأ عسكري كبير

517
01:34:38,468 --> 01:34:42,495
يجب أن تفترض حدوث هجوم وشيك
قدر الإمكان

518
01:35:06,463 --> 01:35:09,261
كي نحارب في فرنسا

519
01:35:10,300 --> 01:35:13,292
كي تحارب في محيطات ومحيطات

520
01:35:15,372 --> 01:35:20,309
( الطفل المدني "جورج ميلز" والسلالة الجديدة
عمره 17 عاماً وأصبح حديث الساعة في -دانكيرك-)

521
01:35:27,451 --> 01:35:31,444
يجب أن نحارب بثقة
وبنفس شامخة وقوة في الجو

522
01:35:36,460 --> 01:35:39,428
يجب أن ندافع عن جزيرتنا -بريطانيا-مهما حصل ؟
- ماذا ؟...

523
01:35:39,429 --> 01:35:43,263
يجب أن ندافع عن جزيرتنا
بغض النظر عن الثمن الذي سندفعه

524
01:35:43,300 --> 01:35:45,291
يجب أن نقاتل على الشاطئ

525
01:35:45,335 --> 01:35:48,335
يجب أن نقاتل فوق السهول وفي الميادين الحربية
على الطرقات ويجب أن نقاتل أعلى التلال

526
01:35:51,374 --> 01:35:53,433
نحن لن نستسلم أبداً

527
01:36:05,355 --> 01:36:09,485
حتى ولو أصبح معظمنا منهزمين
أو جَوعى

528
01:36:09,493 --> 01:36:12,360
بل منهزمين ويتضورون جوعاً

529
01:36:12,362 --> 01:36:16,389
فسيكون الساحل البريطاني المطل على المحيط
محمي ومُحصن بالأسطول البريطاني

530
01:36:16,399 --> 01:36:19,232
وسوف يُكمل المقاومة

531
01:36:19,269 --> 01:36:24,263
ومن ثم بقدرة الله فالعالم الجديد
وبكل قوته وقوته

532
01:36:24,274 --> 01:36:28,370
سيتقدم نحو الأمام كي يحافظ
ويحرر العالم القديم

533
01:36:30,274 --> 01:36:38,274
ترجمة: محمود علاء الدين