1
00:01:54,280 --> 00:01:56,475
مهلا .. ماذا تفعل ؟

2
00:01:56,683 --> 00:01:58,241
الستره الواقيه من الانفجارات للرائد اناند ياسيدى 

3
00:01:59,219 --> 00:02:00,208
لن يرتديها 

4
00:02:00,286 --> 00:02:01,753
لكن ياسيدى .. اعنى 

5
00:02:02,522 --> 00:02:03,716
واصل المراقبه 

6
00:02:05,158 --> 00:02:06,284
مالامر ياديوان ؟

7
00:02:07,093 --> 00:02:08,617
لا اعرف ياسيدى 

8
00:02:08,795 --> 00:02:11,491
انها تبدو كوحده مؤازره للتحكم 
فى الراديو مزوده بمحول 

9
00:02:11,564 --> 00:02:14,158
ولا يمكننى ان احدد مكان المستقبل 

10
00:02:14,567 --> 00:02:16,501
ولم تظهر الاشعه السينينه اى شئ 

11
00:02:18,138 --> 00:02:19,196
فلتسترح ان .. سالقى نظره 

12
00:02:19,405 --> 00:02:20,394
حسنا ياسيدى 

13
00:02:51,804 --> 00:02:53,635
سيدى .. اهذا هو الرائد سامار اناند بنفسه ؟

14
00:02:53,740 --> 00:02:56,140
الذى حقق اعلى رقم لتعطيل القنابل ؟

15
00:02:56,242 --> 00:02:58,676
نعم
97 قنبله 

16
00:02:59,078 --> 00:03:00,636
وهذه رقم 98 

17
00:03:01,247 --> 00:03:03,647
وهو يذهب للتعامل مع كل قنبله  

18
00:03:03,750 --> 00:03:04,910
بدون اى حمايه .

19
00:03:05,552 --> 00:03:07,042
كما لو انها ليست قنبله 

20
00:03:07,220 --> 00:03:09,279
بل ذراعى حبيبته 

21
00:03:11,991 --> 00:03:14,653
سيدى .. الهذا يدعونه بالرجل الذى لايموت ؟

22
00:03:15,094 --> 00:03:18,257
نعم . الرجل الذى لايموت 

23
00:03:19,132 --> 00:03:20,929
كلنا يجب ان نموت يوما ما 

24
00:03:21,568 --> 00:03:22,694
وكذلك هو 

25
00:03:23,469 --> 00:03:26,927
حتى اليوم لم ارى ابدا 
الخوف  من الموت فى عينيه 

26
00:03:27,440 --> 00:03:30,170
ولا يمكننى ان افهم نوع القدر الذى كتب له 

27
00:04:03,943 --> 00:04:08,573
لقد اخفو المستقبل بداخل المتفجرات
وغطوه بالرصاص 

28
00:04:08,748 --> 00:04:10,739
لهذ لم تلتقطه الاشعه السينيه 

29
00:04:14,287 --> 00:04:15,948
سينج .. فلتفتح السوق 

30
00:04:16,155 --> 00:04:17,019
حسنا ياسيدى 

31
00:04:17,290 --> 00:04:20,054
امان الله ..نعم سيدى 
افتتح السوق 

32
00:04:40,446 --> 00:04:42,846
عيناك شيطانيه ومزعجه 

33
00:04:43,883 --> 00:04:46,647
ضحكاتك غير مباليه ووقجه 

34
00:04:47,754 --> 00:04:50,052
شعرك ثائر وغير مستوى 

35
00:04:50,723 --> 00:04:52,281
لن انسى ابدا 

36
00:04:52,692 --> 00:04:55,593
حتى اترك هذه الحياه 
حتى اترك هذه الحياه 

37
00:05:05,938 --> 00:05:08,031
يديك التى تخلت عن يدى 

38
00:05:08,374 --> 00:05:10,399
ظلك الذى صرف نظره بعيدا 

39
00:05:11,044 --> 00:05:13,171
نظرتك التى لم تنظر للخلف ابدا 

40
00:05:13,780 --> 00:05:15,145
لن اتسامح ابدا 

41
00:05:15,948 --> 00:05:18,678
حتى اترك هذه الحياه 
حتى اترك هذه الحياه 

42
00:05:30,697 --> 00:05:33,564
رقصتك التى لاتعرف الحياء فى الامطار 

43
00:05:33,933 --> 00:05:36,766
تهوينك الاحمق من شأن كل شئ

44
00:05:37,270 --> 00:05:40,239
ادائك الطفولى الساذج 

45
00:05:40,940 --> 00:05:42,703
ساحبك داما 

46
00:05:43,142 --> 00:05:46,077
حتى اترك هذه الحياه 
حتى اترك هذه الحياه 

47
00:06:08,034 --> 00:06:10,093
قسمك الزائف ووعودك 

48
00:06:10,703 --> 00:06:12,898
احلامك اللاذعه المحترقه

49
00:06:13,306 --> 00:06:15,274
صلواتك القاسيه التى لاترحم 

50
00:06:15,808 --> 00:06:17,298
ساكرهها دائما 

51
00:06:17,810 --> 00:06:20,802
حتى اترك هذه الحياه 
حتى اترك هذه الحياه 

52
00:07:06,192 --> 00:07:07,716
باسم الرب 

53
00:07:15,701 --> 00:07:17,293
تبا !!

54
00:07:17,970 --> 00:07:19,767
ان الماء متجمد 

55
00:07:29,949 --> 00:07:30,973
النجده ! 

56
00:07:32,618 --> 00:07:33,880
النجده !

57
00:07:34,620 --> 00:07:35,712
ايها الجندى !

58
00:07:37,290 --> 00:07:41,021
الماء , بارد , بارد , متجمد 
ارجووك

59
00:07:41,694 --> 00:07:43,321
ارجوك النجده ..

60
00:07:45,698 --> 00:07:46,665
ارجووك

61
00:08:17,930 --> 00:08:19,522
ماذا لو مت ؟

62
00:08:20,867 --> 00:08:23,734
اليس بوسعك ان تاتى مبكرا قليلا ؟

63
00:08:27,807 --> 00:08:28,967
انت جندى

64
00:08:30,676 --> 00:08:32,507
اسيكون عليك اخذ قسم على نفسك 

65
00:08:32,745 --> 00:08:34,736
الاتضطر لانقاذ حياه الهنود ؟

66
00:08:37,550 --> 00:08:39,950
كنت فى مثل هذا الموقف الخطير 

67
00:08:40,553 --> 00:08:41,884
وكان من الممكن ان اموت 

68
00:08:51,731 --> 00:08:53,323
يالا وقاحته 

69
00:09:00,940 --> 00:09:02,032
هذا جيد !

70
00:09:06,779 --> 00:09:08,610
ياالهى !

71
00:09:08,848 --> 00:09:10,076
اكيرا !

72
00:09:10,516 --> 00:09:12,143
لايمكننى تصديق انك فعلتيها حقا 

73
00:09:12,418 --> 00:09:13,180
فقط ادفعا الرهان كاملا 

74
00:09:13,286 --> 00:09:15,345
سوف اشهر افلاسى بسببك 

75
00:09:15,655 --> 00:09:17,885
انه التحدى الخامس خلال 3 اسابيع  

76
00:09:18,124 --> 00:09:20,684
الا يمكنك الاتكملى تحديا لمره واحده ؟

77
00:09:20,793 --> 00:09:22,021
فلتكف عن هذا الضعف ياسام 

78
00:09:22,094 --> 00:09:24,528
يومان اخران وستكون فى مكتب ديسكفرى بلندن 

79
00:09:24,830 --> 00:09:26,354
وانا ساكون عالقه فى دلهى 

80
00:09:26,499 --> 00:09:28,091
وعندها ستفتقدنى وستصبح كما تحب 

81
00:09:28,401 --> 00:09:30,198
اتمنى لو كنت قد اعطيت اكيرا كل نقودى 

82
00:09:30,269 --> 00:09:32,032
بعد كل شئ كان عليها ان 
تدفع الكثير من اجل طبيب المستشفى المقيم 

83
00:09:32,104 --> 00:09:33,128
لن افتقدك 

84
00:09:33,239 --> 00:09:36,140
حسنا فلتسمعوا جميعا 
اوقفوا كل ماتفعلونه 

85
00:09:36,909 --> 00:09:38,240
انه يوم اجازتى 

86
00:09:38,311 --> 00:09:40,836
لذا لااريد ان ارى ايا من 
وجوهكم القبيحه اليوم 

87
00:09:41,080 --> 00:09:42,945
لكن غدا صباحا اريدكم ات 
تعودوا باجسادكم الهزيله 

88
00:09:43,015 --> 00:09:44,915
الى هنا فى تمام الساعه السابعه 

89
00:09:44,984 --> 00:09:46,315
نعم نعم ايها القائد 

90
00:09:46,719 --> 00:09:47,651
كاثرين !

91
00:09:47,720 --> 00:09:48,880
ابتعدى عنى , يااكيرا 

92
00:09:48,988 --> 00:09:50,819
الم تفكرى فى اخذى معك الى لندن ؟

93
00:09:50,890 --> 00:09:53,984
نعم فعلت والاجابه هى لا ..
لذا اغربى عن وجهى 

94
00:09:55,595 --> 00:09:56,562
سافله 

95
00:10:06,138 --> 00:10:08,971
يا الهى !

96
00:10:10,977 --> 00:10:15,107
ارجون .. لقد اخبرتك ان الامر انتهى بيننا 

97
00:10:15,948 --> 00:10:18,416
فلتتوقف عن الاتصال بى 

98
00:10:19,552 --> 00:10:20,382
ارجون 

99
00:10:20,519 --> 00:10:23,852
انها علاقه دامت فقط 6 اشهر 
لماذا انت بهذا الحماس الزائد ؟

100
00:10:24,590 --> 00:10:28,549
لازلت تحبنى ولكن 
انا لااحبك الامر بسيط 


101
00:10:28,828 --> 00:10:31,228
بربك تخط هذه المرحله 
سنتحدث لاحقا

102
00:10:50,316 --> 00:10:51,908
سامار اناند

103
00:10:55,021 --> 00:10:58,457
بطريقه ما 
انا عشت بالفعل 25 عاما 

104
00:10:59,792 --> 00:11:01,919
لكن حياتى 
فى الواقع بدات فى هذا اليوم 

105
00:11:12,805 --> 00:11:1 4,739
اول ايام قصتى 

106
00:11:15,107 --> 00:11:18,099
اول مره رايت تساقط الثلوج 

107
00:11:18,444 --> 00:11:22,312
اول مره رايت 
ملاكا ينزلق فوق الثلوج

108
00:11:48,007 --> 00:11:49,634
اكان عليك ان تجعل الثلوج تتساقط الان ؟

109
00:11:49,842 --> 00:11:51,241
الم يكن بوسعك الانتظار 10 دقئق اخرى ؟

110
00:11:51,510 --> 00:11:54,308
لقد ابتل ثوبى الغالى 

111
00:11:54,780 --> 00:11:56,941
على اي حال 
لقد ظهرت نتائجى 

112
00:11:57,116 --> 00:11:58,674
وانا على قمه زملائى فى الجامعه 

113
00:11:58,784 --> 00:12:00,149
والدى سعيد جدا 

114
00:12:00,319 --> 00:12:01,183
شكرا لك 

115
00:12:01,287 --> 00:12:03,687
وبالمناسبه كما وعدتك 
لامزيد من الشيكولاته من اليوم 

116
00:12:03,789 --> 00:12:05,347
ابدا , اعدك بذلك 

117
00:12:05,691 --> 00:12:08,660
حسنا فلتستمع الان جيدا 
اليوم عملنا هام للغايه 

118
00:12:10,162 --> 00:12:12,528
هناك حفل موسيقى لدى العمه بينا 

119
00:12:12,598 --> 00:12:16,932
والسيده سانغر تريدنى ان ارتبط بابنها
الذى يعمل بالبورصه 

120
00:12:17,269 --> 00:12:21,797
ارجوك , ارجوك , ارجوك
فلتتاكد من الايعجب بى 

121
00:12:22,274 --> 00:12:24,674
وساحاول انا ايضا بكل الجهد
ان اتاكد من ذلك ولكن 

122
00:12:24,910 --> 00:12:29,074
انت تعرف كيف يتصرف الرجال الهنود بغباء
عندما يتعلق الامر بى 

123
00:12:29,148 --> 00:12:32,117
وعلى اى حال 
لن اتزوج برجل هندى 

124
00:12:32,184 --> 00:12:33,981
هل تتذكر ما اخبرتك به فى هذا الشان ؟

125
00:12:34,053 --> 00:12:36,385
ارجوك لا تزوجنى باى رجل هندى 

126
00:12:36,489 --> 00:12:37,956
انهم جميعا ببشره داكنه جدا

127
00:12:38,023 --> 00:12:40,287
ارجوك ان تجد لى 
شاب ابيض لطيف ووسيم 

128
00:12:40,359 --> 00:12:42,657
ارجوك , ارجوك ,ارجوك 

129
00:12:42,728 --> 00:12:46,095
لكن عليك ان تتاكد من الايحب 
ابى موظف البورصه ايضا 

130
00:12:46,198 --> 00:12:49,065
لانك كما تعرف !
لايمكننى ان اتجادل مع ابى ابدا

131
00:12:49,168 --> 00:12:52,228
لذا ارجوك , ارجوك ,ارجوك  
لاتدع هذا يحدث واعدك بان

132
00:12:52,938 --> 00:12:55,805
اعدك انى ساتوقف عن
ارتداء معاطف الفراء من اليوم

133
00:12:55,908 --> 00:12:58,103
وانت تعرف كم احب الفراء 

134
00:12:58,177 --> 00:12:59,109
اهذا جيد ؟

135
00:12:59,578 --> 00:13:00,476
اتفقنا ؟

136
00:13:00,746 --> 00:13:02,941
من فضلك فلتهتم بالامر 

137
00:13:05,785 --> 00:13:06,843
شكرا 

138
00:13:19,198 --> 00:13:23,032
مدهش ياسيدى المسيح ! 
ان عليك ان تتحمل هذه النوعيه من البشر

139
00:13:24,103 --> 00:13:25,968
انه عمل شاق للغايه ياسيدى 

140
00:13:26,872 --> 00:13:28,533
باركك الرب ياسيدى

141
00:13:43,022 --> 00:13:45,547
ساماار ,
ماذا تفعل يارجل ؟

142
00:13:45,658 --> 00:13:47,353
كان من المفترض ان تنتهى عند وقت الغداء

143
00:13:47,426 --> 00:13:48,324
لا تقلق ياسيد جاك 

144
00:13:48,394 --> 00:13:51,192
سانهى التنظيف والكشط والتلميع 
فى 20 دقيقه 

145
00:13:51,263 --> 00:13:53,663
وسالحق بك خلال نصف ساعه
تاكد ان الامر منته 

146
00:13:53,732 --> 00:13:56,633
منتهى منتهى حسنا ايها البارع
اراك لاحقا . الى اللقاء

147
00:13:58,470 --> 00:14:02,600
من ارض هذا البلد تنمو الثلوج
تنمو الثلوج البيضاء البيضاء

148
00:14:12,618 --> 00:14:15,212
هيا يازين
انه الصباح فلتنهض 

149
00:14:16,355 --> 00:14:18,323
لقد فتحت لندن زراعيها وتناديك 

150
00:14:18,390 --> 00:14:20,221
هيا انهض 
اسرع , اسرع ,اسرع 

151
00:14:20,326 --> 00:14:21,486
يارجل 

152
00:14:22,261 --> 00:14:24,786
لندن متضايقه منى ياصديقى 

153
00:14:26,665 --> 00:14:28,895
انها لاتعطينى اجازه لمده نصف يوم من العمل 

154
00:14:29,001 --> 00:14:30,969
هذا هراء 
اها تفتح لى زراعيها

155
00:14:31,070 --> 00:14:34,369
يالندن !
فلتفعلى شئ من اجلى 

156
00:14:37,209 --> 00:14:40,110
يبدو اى من الممكن ان اعود الى لاهور

157
00:14:41,146 --> 00:14:45,412
رباه !
العم كابور يطالبنى بالايجار 

158
00:14:45,651 --> 00:14:47,209
ويقول اننا يجب ان نخلى الشقه اليوم 

159
00:14:47,286 --> 00:14:48,844
فلتسترح وتلتهم بيضك

160
00:14:48,954 --> 00:14:50,216
وساتولى امر العم

161
00:14:50,322 --> 00:14:50,981
اانت واثق 

162
00:14:51,056 --> 00:14:51,886
نعم بالتاكيد

163
00:14:51,991 --> 00:14:53,390
انت جيد للغايه

164
00:14:54,193 --> 00:14:55,057
باركك الرب 
الى القاء

165
00:14:55,160 --> 00:14:56,559
سنتقابل ثانيه 

166
00:15:03,769 --> 00:15:06,033
الوغد!!
لقد ترك النقود مره اخرى لكامل الاسبوع 

167
00:15:33,465 --> 00:15:37,595
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

168
00:15:39,605 --> 00:15:43,666
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

169
00:15:43,776 --> 00:15:47,371
اين بيتى ؟

170
00:15:47,746 --> 00:15:50,874
انه يسال كل عابر سبيل 

171
00:15:50,983 --> 00:15:53,008
يحول بابتسامته 

172
00:15:53,085 --> 00:15:55,053
ودموعه 

173
00:15:55,120 --> 00:15:58,180
يجول بلاهدف من شارع الى شارع

174
00:15:59,224 --> 00:16:01,192
ينتمى الى الجميع

175
00:16:01,260 --> 00:16:03,194
مع هذا لا احد ينادينى 

176
00:16:03,262 --> 00:16:06,823
يجول بلاهدف من شارع الى شارع

177
00:16:07,967 --> 00:16:12,700
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

178
00:16:14,173 --> 00:16:18,007
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

179
00:16:18,210 --> 00:16:21,907
اين بيتى ؟

180
00:16:22,381 --> 00:16:25,407
انه يسال كل عابر سبيل 

181
00:16:26,518 --> 00:16:32,320
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

182
00:16:55,314 --> 00:16:59,182
منحدر فى الوان قوس قزح

183
00:16:59,485 --> 00:17:03,387
مع صوت عندليب 

184
00:17:03,555 --> 00:17:07,514
بخطوات ضؤء الشمس المشع 

185
00:17:07,593 --> 00:17:11,324
وحفيف الظل البارد

186
00:17:11,597 --> 00:17:15,397
منحدر فى الوان قوس قزح

187
00:17:15,768 --> 00:17:19,602
مع صوت عندليب 

188
00:17:19,805 --> 00:17:23,639
بخطوات ضؤء الشمس المشع 

189
00:17:23,709 --> 00:17:27,736
وحفيف الظل البارد

190
00:17:28,714 --> 00:17:32,650
يسعى للسحب الداكنه وسط القمر 

191
00:17:32,718 --> 00:17:36,415
يستمع الى اغانى الرايح الصامته

192
00:17:36,789 --> 00:17:40,520
صديقى هذا فى كل مكان

193
00:17:40,893 --> 00:17:44,795
لاتراه العيب 
ولعه عبير العطر 

194
00:17:45,764 --> 00:17:50,497
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

195
00:17:53,872 --> 00:17:57,774
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

196
00:17:57,976 --> 00:18:01,742
اين بيتى ؟

197
00:18:01,914 --> 00:18:04,906
انه يسال كل عابر سبيل 

198
00:18:06,185 --> 00:18:10,383
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

199
00:18:41,153 --> 00:18:48,924
مع الحب بلا اتحاد ولا تفرقه

200
00:18:49,261 --> 00:18:56,793
سجين الحب لايطلق سراحه ابدا 

201
00:18:58,170 --> 00:19:01,970
وعدك بالظهور فى الحلم 

202
00:19:02,241 --> 00:19:06,007
يبقى النوم بعيدا عن عينى 

203
00:19:06,311 --> 00:19:10,042
The breath I take quickens

204
00:19:10,382 --> 00:19:13,943
نبضى يصبح واها ,, ساكنا 

205
00:19:15,254 --> 00:19:19,987
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

206
00:19:23,295 --> 00:19:27,322
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

207
00:19:27,499 --> 00:19:31,128
اين بيتى ؟

208
00:19:31,470 --> 00:19:34,371
انه يسال كل عابر سبيل

209
00:19:34,773 --> 00:19:36,764
يتجول بابتسامته

210
00:19:36,842 --> 00:19:38,673
ودموعه 

211
00:19:38,877 --> 00:19:41,903
يجول بلاهدف من شارع الى شارع

212
00:19:42,881 --> 00:19:44,906
ينتمى للجميع

213
00:19:45,017 --> 00:19:46,917
مع هذا لااحد ينادينى 

214
00:19:47,019 --> 00:19:49,715
يجول بلاهدف من شارع الى شارع

215
00:19:49,788 --> 00:19:56,091
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

216
00:19:58,397 --> 00:20:03,334
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

217
00:20:03,435 --> 00:20:05,926
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

218
00:20:06,004 --> 00:20:15,709
ماهو مسعى هذا المتسكع المجنون ؟

219
00:20:18,350 --> 00:20:21,012
تفضل 
كيلو جرام من قريدس النمر

220
00:20:21,086 --> 00:20:23,680
7 من سمك الفاروس 
6 من سمك الحبار 
واخطبوط 

221
00:20:23,755 --> 00:20:25,017
رائع ياسامر 

222
00:20:25,090 --> 00:20:28,423
و .. اه ,, يبقى شئ 

223
00:20:28,727 --> 00:20:30,592
خاص 
انظر 

224
00:20:30,896 --> 00:20:32,659
اه ,, سامار هل احضرت لى كبد الاوز ؟ ,, 

225
00:20:32,731 --> 00:20:35,632
طلبك فوداجراس 
انت تطلب وانا احضره 

226
00:20:36,001 --> 00:20:39,095
شكرا لك ياسامار 
انت دائما تحقق مااطلبه منك

227
00:20:39,438 --> 00:20:41,531
اسمع 
لو اصابك التعب من هذا العمل يوما 

228
00:20:41,640 --> 00:20:44,507
لدى وظيفه لكد 
تنتظرك فى احد مطاعمى 

229
00:20:45,611 --> 00:20:46,600
شكرا لك 
ياسيدى 

230
00:20:50,349 --> 00:20:51,680
فود جراس ؟

231
00:21:26,551 --> 00:21:28,075
سيداتى وساداتى 

232
00:21:28,453 --> 00:21:34,255
المخطوبان حديثا 
روغر وابنتى الجميل ميرا 

233
00:22:10,562 --> 00:22:13,122
مهلا . الست انت الشاب 
الذى يغنى اغنيه تشالا ؟

234
00:22:14,900 --> 00:22:16,299
نعم هو نفسه ياسيدتى 

235
00:22:17,135 --> 00:22:18,534
ماذا تفعل هنا ؟

236
00:22:19,004 --> 00:22:21,939
سيدتى .. فى مدينتكم لندن 
من الصعب للغايه كسب الجنيهات

237
00:22:22,541 --> 00:22:25,772
ومن المستحيل شراء الطعام بوظيفه واحده
لذا اعمل فى ورديتين 

238
00:22:30,182 --> 00:22:33,515
اذا .. الم يسمعك السيد المسيح ؟ 

239
00:22:35,087 --> 00:22:36,019
ماذا ؟

240
00:22:37,089 --> 00:22:38,920
فى ذلك اليوم فى الكنيسه 
اخبرت السيد المسيح

241
00:22:39,024 --> 00:22:40,616
ان يجعل ذلك الفتى لايحبك

242
00:22:40,859 --> 00:22:43,350
ولكن حفل ترتيبك اليوم

243
00:22:44,396 --> 00:22:45,260
حفل الخطوبه

244
00:22:45,330 --> 00:22:46,797
نعم انه نفس الشئ

245
00:22:47,165 --> 00:22:48,792
كيف تعرف كل هذا ؟

246
00:22:49,501 --> 00:22:53,267
ذلك اليوم 
كنت بخارج الكنيسه انظف الثلوج

247
00:22:54,606 --> 00:22:57,370
الاستماع الى اعترافات الاخرين
ليس بالشئ الجيد

248
00:23:01,813 --> 00:23:05,977
ولمعلوماتك , فى ذلك اليوم 
لم يكن الامر على مايرام مع ذلك الفتى

249
00:23:06,284 --> 00:23:10,448
لذا استمع السيد المسيح لى كما يفعل دوما

250
00:23:12,557 --> 00:23:14,616
لقد تعرفت بروغر منذ سنوات عديده 

251
00:23:16,161 --> 00:23:17,753
وانه حقا شخص لطيف

252
00:23:18,730 --> 00:23:20,061
وانا سعيده جدا

253
00:23:22,934 --> 00:23:23,730
لايبدو لى انك سعيده 

254
00:23:23,802 --> 00:23:24,928
بحق الجحيم !

255
00:23:25,804 --> 00:23:28,136
انه اعظم يوم فى حياتى

256
00:23:28,306 --> 00:23:30,331
وانا سعيده جدا , سعيده للغايه

257
00:23:31,276 --> 00:23:32,140
هل فهمت ؟

258
00:23:34,846 --> 00:23:35,813
لا لم افهم

259
00:23:38,049 --> 00:23:40,540
لانه . عندما كان ذلك الشخص اللطيف
يلبسك الخاتم 

260
00:23:40,652 --> 00:23:42,916
لـم تكونى تنظرى الى عينيه

261
00:23:42,988 --> 00:23:44,580
كنتى تنظرين الى الجميع

262
00:23:44,890 --> 00:23:49,190
والان تركت احتفال خطوبتك الخاص 

263
00:23:49,428 --> 00:23:50,827
وتجلسين هنا وحيده , لماذا ؟

264
00:23:51,296 --> 00:23:55,733
ولماذا تحاولين تفسير قرارك الى غريب مثلى ؟

265
00:23:59,604 --> 00:24:00,798
اذهبى ,, لقد فهمت 

266
00:24:01,940 --> 00:24:04,534
فلتاتى ياميرا .. العم يبحث عنكى بجنون

267
00:24:04,643 --> 00:24:06,110
حسنا , لقد وجدتها

268
00:24:17,989 --> 00:24:18,921
بحق الجحيم !

269
00:24:21,326 --> 00:24:25,092
شعارنا الجديد سيعكس 
مثل وصوره كلا القديدين

270
00:24:25,163 --> 00:24:29,600
سيتم افتتاح مجموعه من 25 سوبر ماركت جديد 
فى 6 مدن جديده

271
00:24:29,668 --> 00:24:32,535

الدمج والانتشار سيستغرق 6 اشهر 

272
00:24:32,771 --> 00:24:33,635
شكرا لكم

273
00:24:38,043 --> 00:24:41,240
احسنت ياروجر .. لقد فكرت فى كل شئ

274
00:24:41,546 --> 00:24:43,810
اعتقد حان الوقت الان حتى افكر فى تقاعدى

275
00:24:43,882 --> 00:24:47,477
لقد قاربت ال 50 من العمر
افضل وقت للتقاعد

276
00:24:47,919 --> 00:24:49,546
متى موعد يوبيلك الذهبى ؟

277
00:24:49,855 --> 00:24:51,516
ميرا 
علينا ان نخطط لحفل كبير

278
00:24:51,590 --> 00:24:54,388
لاتقلق انا اخطط لهذا الحفل لاكثر من عام

279
00:24:54,459 --> 00:24:58,054
سيكون اكثر حفل مميز
لاكثر الاباء تميزا 

280
00:24:58,263 --> 00:25:00,731
نعم ,, وبعد ذلك ستتزوج ابنتى 
وعندئذ

281
00:25:00,799 --> 00:25:04,963
ساتحول من اب مميز للغايه
الى اب وحيد للغايه

282
00:25:05,537 --> 00:25:08,870
لكن سيحدث ذلك فقط لو تركتك وحيدا

283
00:25:09,441 --> 00:25:11,636
بعد زواجنا
سيبقى معنا ياروجر 

284
00:25:12,611 --> 00:25:13,703
متى قررتى هذا ؟

285
00:25:13,812 --> 00:25:16,679
الان توا ,, مجرد شرط بسيط للغايه
اضفته الى العقد

286
00:25:16,982 --> 00:25:18,313
وغير قابل للتفاوض

287
00:25:19,217 --> 00:25:24,018
اسف ياروغر , لقد ورثتنى 
سيده اعمال عنيده للغايه

288
00:25:24,189 --> 00:25:25,451
يجب عليك ان تتلائم مع هذا 

289
00:25:25,557 --> 00:25:26,854
انا احاول ,, انا احاول

290
00:25:35,767 --> 00:25:37,234
تفضل 500 جنيه استرلينى  

291
00:25:38,203 --> 00:25:41,001
لساعه من وقتك يوميا
لمده شهر

292
00:25:41,306 --> 00:25:42,603
من يجب ان اقتله ؟

293
00:25:44,342 --> 00:25:45,969
سيكون عليك ان تعلمنى كيفيه الغناء 

294
00:25:49,014 --> 00:25:51,539
لماذا تريدين تعلم كيفيه الغناء منى ؟

295
00:25:53,184 --> 00:25:54,708
ابى من جالاندهار
( جالاندهارمنطقه تتبع ولايه البنجاب بالهند )

296
00:25:55,186 --> 00:25:57,780
ولطالما تمنى لو استطيع ان اتحدث البنجابيه

297
00:25:57,889 --> 00:26:00,289
لكننى لم اكن قادره ابدا على تعلمها

298
00:26:00,959 --> 00:26:02,586
عيد ميلاده الخمسين الشهر القادم

299
00:26:02,694 --> 00:26:05,822
واريد ان افاجئه بغناء اغنيه بنجابيه

300
00:26:06,264 --> 00:26:09,756
مثل التى تغنيها

301
00:26:10,402 --> 00:26:12,996
اذا هل ستعلمنى ؟

302
00:26:14,806 --> 00:26:17,138
بتلك الطريقه ستغير الجنيهات الخمسمائه
حياتى الى الافضل

303
00:26:17,642 --> 00:26:19,735
لكنى لو قبلت هذا , ربما امكننى 
ايضا التحول تماما الى الافضل

304
00:26:20,011 --> 00:26:21,535
ساشرح ذلك

305
00:26:21,646 --> 00:26:23,307
امى علمتنى 

306
00:26:23,481 --> 00:26:25,506
ان لا اخذ المال مقابل تعليم احد

307
00:26:25,584 --> 00:26:28,951
لذا
هل تتفهمين مشكلتى الان ؟

308
00:26:29,421 --> 00:26:32,015
اذا فى تلك الحاله
علمنى بدون ان تاخذ نقودا

309
00:26:32,090 --> 00:26:33,182
سيدتى 
اننى ابدو كاحمق

310
00:26:33,258 --> 00:26:35,852
لكننى لست بتلك الحماقه الكبيره
ولست غبيا

311
00:26:37,562 --> 00:26:38,494
حسنا 

312
00:26:40,231 --> 00:26:44,167
حسنا ,, دقيقه واحده ,, ثانيه ثانيه
ايمكن ان يكون بيننا اتفاق 

313
00:26:44,869 --> 00:26:46,769
سوف اعلمك اغنيه بنجابيه جميله

314
00:26:46,838 --> 00:26:50,934
وانت بالمقابل تردين الجميل 
بتعليمى الانجليزيه الجيده للرجال المحترمين

315
00:26:51,309 --> 00:26:53,368
هذا اتفاق عادل وجميل الان ياسيدتى

316
00:26:53,478 --> 00:26:56,140
خلال شهر واحد ستغنين 
مثل العندليب لاتا مانجيشكار 
(( لاتا مانجيشكار ام كلثوم الهند ))

317
00:26:56,214 --> 00:26:57,203
من اجل عيد ميلاد ابيكى 

318
00:26:57,315 --> 00:27:01,479
وانا ساتحدث انجليزيه راقيه محكمه ونظيفه

319
00:27:02,320 --> 00:27:03,252
محادثه 

320
00:27:04,456 --> 00:27:05,718
انه نفس الشئ

321
00:27:07,959 --> 00:27:09,392
فليكن . انتهى الامر 
لنفعلها يالندن

322
00:27:12,464 --> 00:27:14,489
دون دون لوندون 

323
00:27:18,136 --> 00:27:20,001
معذره

324
00:27:26,244 --> 00:27:28,235
من فضلك ثبت لغتى البنجابيه

325
00:27:28,513 --> 00:27:31,346
اتمنى ان يكون ذلك اليوم
اسعد ايام ابى 

326
00:27:31,650 --> 00:27:34,050
ارجوك ساعدنى 
واعدك 

327
00:27:35,620 --> 00:27:39,283
اعدك ..
ان لا ادخن مره اخرى , ابدا

328
00:28:35,680 --> 00:28:38,706
جيد ,, صباح الخير 

329
00:28:40,318 --> 00:28:44,846
سالمون .. سالمون .. سالمون !

330
00:28:45,223 --> 00:28:47,748
سالمون ,,, سالمون !!

331
00:28:48,059 --> 00:28:50,254
سالمون ,,سالمون  !!!

332
00:28:50,662 --> 00:28:51,924
سالمون !

333
00:28:54,632 --> 00:28:55,564
سالمون !

334
00:29:04,642 --> 00:29:08,874
شريحه اللحم للسيده
وسمك السالمون للسيد المحترم

335
00:29:10,048 --> 00:29:11,174
استمتعا 

336
00:29:25,797 --> 00:29:26,661
ميرا 

337
00:29:27,599 --> 00:29:29,328
ميرا . اسمعى لقد كنت امزح 


338
00:29:29,434 --> 00:29:31,163
المعذره ياسيدى لم تدفع الحساب 

339
00:29:31,402 --> 00:29:34,496
ميرا ليس معى اى نقود

340
00:29:42,180 --> 00:29:44,910
قريتى اسمها سيسرا
فى اقليم البنجاب 

341
00:29:45,383 --> 00:29:46,873
ابى واجدادى كلهم خدموا فى الجيش

342
00:29:46,951 --> 00:29:49,511
لكن فى حرب او اخرى 
ضحوا بحياتهم وهم يقاتلون

343
00:29:50,288 --> 00:29:53,189
عندما حان وقتى 
امى رفضت انضمامى للجيش

344
00:29:53,458 --> 00:29:56,291
بطريقه ما ادخرت المال
وارسلتنى الى هنا

345
00:29:57,095 --> 00:30:00,394
كان لديها هذا الايمان الغير مصرح بى 
وشعرت اننى سانجح هنا

346
00:30:00,965 --> 00:30:03,331
قالت انه يمكننى ان اكسب حب الناس

347
00:30:03,434 --> 00:30:05,800
واولئك اللذين يمكنهم كسب الحب
لايخسرون ابدا

348
00:30:05,870 --> 00:30:07,599
امومه ملحه صلبه

349
00:30:08,840 --> 00:30:09,772
صارمه

350
00:30:09,841 --> 00:30:10,364
عاجله

351
00:30:10,475 --> 00:30:11,942
حسنا ,, ايا ماكان الامر

352
00:30:12,110 --> 00:30:15,079
تعالوا ,,تعالوا من فضلكم 
شهيه طيبه

353
00:30:15,180 --> 00:30:16,704
تعالوا ,, ادخلوا

354
00:30:20,518 --> 00:30:22,383
شهيه طيبه ..

355
00:30:22,921 --> 00:30:24,718
شهيه طيبه ..

356
00:30:25,390 --> 00:30:27,756
هل تاتى هنا كل جمعه ؟

357
00:30:27,859 --> 00:30:28,757
نعم !

358
00:30:29,861 --> 00:30:31,123
فقط هنا ؟

359
00:30:31,596 --> 00:30:35,498
لا . هناك ملجأ ايتام بنجلاديشى 
اذهب اليه فى ايام الاثنين

360
00:30:35,733 --> 00:30:36,757
وو ؟

361
00:30:37,969 --> 00:30:40,369
فى ايام الاربعاء
اذهب الى ملجاء للنساء

362
00:30:40,939 --> 00:30:41,769
وو ؟

363
00:30:41,840 --> 00:30:44,308
دار مسنين يوم الاحد 

364
00:30:44,509 --> 00:30:45,271
وو ؟

365
00:30:47,645 --> 00:30:48,634
هذا كل شئ

366
00:30:49,214 --> 00:30:50,909
هذا كل شئ؟

367
00:30:51,249 --> 00:30:54,150
ايام الثلاثاء والخميس والسبت
كلها ضائعه ,, سيئه للغايه

368
00:30:54,219 --> 00:30:56,119
لقد منحت الام تريزا حياتها كلها 

369
00:30:56,221 --> 00:30:58,519
اشرح شيئا لهذه الفتاه

370
00:30:58,590 --> 00:31:01,525
ايها البدين كم ستاكل ؟
ابداء حميه غذائيه

371
00:31:01,626 --> 00:31:03,116
تعالوا جميعا 
طعام مجانى للجميع

372
00:31:03,461 --> 00:31:05,622
بقدر ماتعطى ستاخذ

373
00:31:05,930 --> 00:31:07,795
لقد تعلمت هذا فى الحياه

374
00:31:08,399 --> 00:31:11,095
لكن لو ظل الجميع يطلبون المزيد 
دون ان يقدموا شيئا 

375
00:31:11,302 --> 00:31:13,099
كيف سيمكن المشاركه فى اى شئ

376
00:31:13,571 --> 00:31:16,096
لتحصل على شئ
عليك ان تفقد شئ

377
00:31:16,808 --> 00:31:17,934
اهاا !

378
00:31:18,276 --> 00:31:21,177
لهذا اذا تواصلين 
عقد الاتفاقات مع السيد المسيح

379
00:31:21,246 --> 00:31:25,876
ليس اتفاقات
الصلوات التى اقوم بها جديه

380
00:31:26,217 --> 00:31:30,176
ولهذا فقد وافق السيد المسيح
على كل شئ اخبرته به

381
00:31:30,255 --> 00:31:33,019
حسنا 
فلتخبريه اذا ان يعلمك كيف تغنين

382
00:31:33,424 --> 00:31:36,086
لاتقلق
لقد تحدثت اليه بالفعل

383
00:31:36,194 --> 00:31:37,126
حقا 

384
00:31:38,897 --> 00:31:40,489
هل يعرف السيد المسيح البنجابيه ايضا ؟

385
00:31:40,732 --> 00:31:43,997
اصدقائى 
لاتدعونى بالهر 

386
00:31:44,102 --> 00:31:46,696
انا صديقه الان

387
00:31:47,038 --> 00:31:52,806
دع اى امير ياتى على جواد

388
00:31:53,011 --> 00:31:57,710
دع اى امير ياتى على جواد

389
00:32:05,223 --> 00:32:06,781
هذا ليس عدل

390
00:32:07,025 --> 00:32:09,186
لقد عمدت الى تحسين انجليزيتك كثيرا

391
00:32:09,260 --> 00:32:11,160
وانت غير قادر على تعليمى حتى اغنيه واحده

392
00:32:11,262 --> 00:32:13,253
لقد تعلمت بالفعل كيف تغنين

393
00:32:13,464 --> 00:32:14,931
وتتحدثين ايضا البنجابيه بطلاقه

394
00:32:14,999 --> 00:32:15,966
اللحن ايضا جيد 

395
00:32:16,034 --> 00:32:17,058
وما المشكله اذا ؟

396
00:32:17,135 --> 00:32:20,627
المشكله انه لاتوجد اى فرحه فى غنائك

397
00:32:20,705 --> 00:32:21,694
فقط الخوف 

398
00:32:22,440 --> 00:32:25,671
انت تخشين ازعاج هذه المراه البيضاء

399
00:32:25,944 --> 00:32:27,377
تخشين اولئك الاشخاص الذين يلعبون كره القدم

400
00:32:27,478 --> 00:32:29,036
انهم سيظنونك هربتى من قريه هنديه فقيره

401
00:32:29,147 --> 00:32:29,704
بربك

402
00:32:29,814 --> 00:32:31,873
لو انك لاتستطيعين الغناء 
امام غريبين اوثلاثه

403
00:32:31,983 --> 00:32:33,746
فكيف ستغنين امام مئات من الناس فى الحفل 

404
00:32:33,851 --> 00:32:34,875
اه ,, اللعنه !

405
00:32:34,986 --> 00:32:37,750
هذا ماتستمتعين بفعله

406
00:32:38,056 --> 00:32:40,718
انسه ميرا ثابار
الفتاه التى تمثلين دورها محترمه

407
00:32:40,792 --> 00:32:41,918
وانتى لست كذلك

408
00:32:42,593 --> 00:32:44,925
انتى الفتاه التى تتسلل للخارج
لتدخين سيجاره

409
00:32:44,996 --> 00:32:47,760
وتظل تردد ,, ماذا بحق الجحيم 
هذه الكلمه

410
00:32:48,566 --> 00:32:50,124
انا لست تلك الفتاه

411
00:32:51,135 --> 00:32:52,295
احتاج هاتفك من فضلك

412
00:32:52,370 --> 00:32:53,530
المعذره

413
00:32:54,372 --> 00:32:55,600
ثانيه واحده

414
00:32:56,541 --> 00:32:58,372
مرحبا ماريا ,, سامار يتحدث

415
00:32:58,776 --> 00:33:03,406
نعم اريد ان احضر صديقه لى 
الى مترو الانفاق الليله ,, اتفقنا ؟

416
00:33:03,581 --> 00:33:05,242
سوف تتصل بك .. و ياماريا 

417
00:33:05,350 --> 00:33:07,978
انها من النوع الخجول قليلا
لذا اجعليها مثلك

418
00:33:08,052 --> 00:33:12,216
مثيره قليلا ,, مستعده ,, اتفقنا ؟
الى اللقاء

419
00:33:12,457 --> 00:33:13,947
ماريا تعمل معى بالمطعم 

420
00:33:14,058 --> 00:33:15,958
وليله كل احد نحتفل معا جميعا

421
00:33:16,060 --> 00:33:19,427
لديك الرقم على هاتفك
فلتتصلى بها بعد السادسه

422
00:33:20,164 --> 00:33:23,600
ولا احد يعرف انك هناك

423
00:33:24,369 --> 00:33:27,497
لذا .. فقط لليله واحده
استمعى الى قلبك

424
00:33:28,473 --> 00:33:29,804
لماذا تفعل هذا ؟

425
00:33:31,309 --> 00:33:35,405
لانى اريد ان اوضح لك من انتى حقا 

426
00:33:38,016 --> 00:33:40,348
1 2 3 

427
00:33:50,128 --> 00:33:51,959
هيا ياعزيزتى

428
00:33:58,236 --> 00:33:58,998
مرحبا ياماريا 

429
00:33:59,070 --> 00:34:00,298
مرحبا 

430
00:34:00,705 --> 00:34:01,865
مالاامر ؟

431
00:34:04,709 --> 00:34:05,869
ساعود حالا 

432
00:34:13,885 --> 00:34:15,443
اذهب واحصل عليها ايها النمر 

433
00:34:21,459 --> 00:34:22,323
مرحبا يامارايا ! 

434
00:34:22,427 --> 00:34:23,451
مرحبا 

435
00:34:35,873 --> 00:34:37,306
ساعود حالا 

436
00:34:46,684 --> 00:34:47,776
مرحبا 

437
00:34:52,790 --> 00:34:53,779
انا راج 

438
00:34:56,160 --> 00:34:57,388
وانتى ؟

439
00:35:01,132 --> 00:35:02,156
تينا 

440
00:35:03,000 --> 00:35:04,126
ايطاليه ؟

441
00:35:05,336 --> 00:35:06,530
هنديه

442
00:35:08,072 --> 00:35:09,835
لاتبدين مثل الهنود على الاطلاق

443
00:35:11,742 --> 00:35:13,835
وانت تبدو هندى بالكامل 

444
00:35:14,512 --> 00:35:15,444
لماذا ؟ 

445
00:35:16,447 --> 00:35:18,244
الا تحبين الرجال الهنود ؟

446
00:35:18,950 --> 00:35:21,214
انهم مملين جدا

447
00:35:21,786 --> 00:35:24,482
اننى احب الخطوره قليلا فى الرجل 

448
00:35:24,689 --> 00:35:26,657
اذا هذا المكان بالنسبه لكى يشبه المقصف 

449
00:35:27,024 --> 00:35:30,050
وعلى اى حال بما انك اتيتى هنا
فانهم جميعا ينتظرون القائك

450
00:35:30,128 --> 00:35:31,356
فلتاخذى دورك 

451
00:35:33,164 --> 00:35:34,654
لا ارى احدا هنا

452
00:35:34,765 --> 00:35:36,858
احدهم كان يمشى معى جنبا الى جنب 

453
00:35:36,968 --> 00:35:41,302
كان ينظر الى عينى ويسرق قلبى 

454
00:35:43,741 --> 00:35:45,800
اتمنى لكى حظ سعيد ايتها الفتاه الهنديه

455
00:35:49,580 --> 00:35:50,706
راج ,,,

456
00:35:53,351 --> 00:35:55,546
انت تستلم بسهوله شديده

457
00:35:56,120 --> 00:35:57,712
لم اكن احوال حتى 

458
00:35:58,222 --> 00:36:01,385
لماذا الاتحبنى ؟

459
00:36:01,592 --> 00:36:05,187
احبك ,,
لكنك فى نفس اللحظه تبحثين عن شخص اخر

460
00:36:05,463 --> 00:36:07,931
وعندما تتعبين ستعودين الى هنا ثانيه 

461
00:36:08,699 --> 00:36:10,496
وان لـم افعل ؟

462
00:36:13,871 --> 00:36:14,963
ستفعلى 

463
00:36:17,108 --> 00:36:19,235
بسبب الشخص الذى كان يمشى بجوارك 

464
00:36:19,944 --> 00:36:21,571
من اجل الشخص الذى كان ينظر الى عينيك

465
00:36:22,413 --> 00:36:24,506
من اجل الشخص الذى كان يسرق قلبك

466
00:36:25,550 --> 00:36:26,881
لايوجد شخص اخر هنا

467
00:36:38,462 --> 00:36:40,692
هيا ياميرا ,, يجب ان ترى هذا 

468
00:40:36,867 --> 00:40:39,995
الحب هو كل شئ , الحب جميل 

469
00:40:40,204 --> 00:40:43,469
مرحبا بعالم الحب 

470
00:40:43,541 --> 00:40:46,806
الحب هو كل شئ , الحب جميل 

471
00:40:46,911 --> 00:40:49,971
مرحبا بعالم الحب 

472
00:40:50,214 --> 00:40:53,081
تعالى ,, انظرى الى عينى 

473
00:40:53,551 --> 00:40:56,520
ان قلبى يحترق

474
00:40:56,821 --> 00:41:00,086
تعالى فلتقتربى قليلا 

475
00:41:00,157 --> 00:41:03,456
مرحبا بعالم الحب 

476
00:41:03,561 --> 00:41:05,495
الحب هو كل شئ 

477
00:41:06,864 --> 00:41:08,832
الحب جميل 

478
00:41:10,134 --> 00:41:13,103
الحب هو كل شئ , الحب جميل 

479
00:41:13,504 --> 00:41:16,803
مرحبا بعالم الحب 

480
00:41:43,767 --> 00:41:49,205
الاحتراق بالحب نعيم 

481
00:41:50,508 --> 00:41:56,037
فلتدع انفاسك تختلط بانفاسى 

482
00:41:56,881 --> 00:42:00,112
الليله هى ليله حبنا 

483
00:42:00,184 --> 00:42:03,415
وغدا ينتمى لحب اخر 

484
00:42:03,487 --> 00:42:06,354
دعنا نقذف القمر كعمله معدنيه 

485
00:42:06,457 --> 00:42:09,949
ولننظر على اى وجه سيهبط
وجهك ام حياتى 

486
00:42:10,227 --> 00:42:12,695
الحب هو كل شئ 

487
00:42:13,564 --> 00:42:15,930
الحب جميل 

488
00:42:16,867 --> 00:42:19,768
الحب هو كل شئ  الحب جميل

489
00:42:20,204 --> 00:42:23,435
مرحبا بعالم الحب 

490
00:42:23,541 --> 00:42:26,271
تعالى انظر الى عينى 

491
00:42:26,810 --> 00:42:29,574
قلبى يحترق 

492
00:42:30,114 --> 00:42:33,481
تعال فلتقترب قليلا 

493
00:42:33,551 --> 00:42:36,816
مرحبا بعالم الحب 

494
00:42:36,921 --> 00:42:39,185
الحب هو كل شئ 

495
00:42:40,157 --> 00:42:42,682
الحب جميل 

496
00:43:08,953 --> 00:43:15,051
الحب نهر لايتوقف 

497
00:43:15,626 --> 00:43:21,462
يتدفق بامواجه ويبحر 

498
00:43:21,832 --> 00:43:24,892
ويخطوا بخفه فوق السحاب 

499
00:43:25,169 --> 00:43:28,229
لن تجد قدمك ارضا 

500
00:43:28,505 --> 00:43:31,372
والقلب بدون حدود 

501
00:43:31,442 --> 00:43:35,139
لايمكن ان تقسمه خطوط

502
00:43:35,212 --> 00:43:36,941
الحب هو كل شئ 

503
00:43:38,482 --> 00:43:40,279
الحب جميل 

504
00:43:41,852 --> 00:43:44,787
الحب كل شئ , الحب جميل 

505
00:43:45,155 --> 00:43:48,454
مرحبا بعالم الحب 

506
00:43:48,525 --> 00:43:51,392
تعال,, انظر فى عينى 

507
00:43:51,795 --> 00:43:54,787
قلبى يحترق 

508
00:43:54,999 --> 00:43:58,435
تعال فقط اقترب قليلا

509
00:43:58,535 --> 00:44:01,936
مرحبا بعالم الحب 

510
00:44:02,039 --> 00:44:03,700
الحب هو كل شئ 

511
00:44:05,209 --> 00:44:06,938
الحب جميل 

512
00:44:08,579 --> 00:44:10,911
الحب هو كل شئ 

513
00:44:11,749 --> 00:44:13,740
الحب جميل 

514
00:44:48,919 --> 00:44:51,513
لقد قضيت افضل وقت فى حياتى ياسامار 

515
00:44:51,955 --> 00:44:53,752
شكرا جزيلا لك 

516
00:44:54,058 --> 00:44:56,492
شكرا ,, شكرا ,, شكرا 

517
00:44:57,394 --> 00:44:59,828
اتعرفين ؟
انت حقا هذه الفتاه الحمقاء 

518
00:45:00,130 --> 00:45:02,155
كيف ولدتى فى مثل هذه العائله الثريه
لااستطيع ان افهم 

519
00:45:02,366 --> 00:45:05,267
لو اننى بهذا السؤ 
لاتكن صديقى 

520
00:45:05,602 --> 00:45:07,365
ومن يريد ان يكون صديقك ؟

521
00:45:07,538 --> 00:45:10,598
الان وقد وقعت فيك 
ماذا افعل بشان ذلك؟

522
00:45:16,080 --> 00:45:18,913
انى لا امزح
لقد وقعت حفا فى 

523
00:45:20,050 --> 00:45:20,948
الحب 

524
00:45:26,156 --> 00:45:28,024
انه سلوكك الاحمق

 
525
00:45:28,232 --> 00:45:30,888
مختفيا خلف سلوكك الراقى 

526
00:45:32,663 --> 00:45:34,187
لقد اوقع هذا بى 

527
00:45:40,237 --> 00:45:41,204
سامار ؟

528
00:45:41,572 --> 00:45:44,871
نعم اعرف ,, ستتزوجين 
من ذلك الشاب الانجليزى

529
00:45:45,042 --> 00:45:48,102
والان عقدنا انتهى ايضا
فلا داع اذا لان نتقابل 

530
00:45:48,278 --> 00:45:49,404
لذا لا داع للتوتر 

531
00:45:50,514 --> 00:45:53,176
لقد وصل قطارك 
اذهبى فى طريقك وساذهب فى طريقى 

532
00:45:53,650 --> 00:45:54,582
النهايه ..

533
00:46:43,667 --> 00:46:46,830
هذا القطار نهايته فى ستانمور

534
00:46:47,037 --> 00:46:48,265
ميرا ...

535
00:46:50,674 --> 00:46:52,369
لو قبلتك 

536
00:46:53,644 --> 00:46:55,874
هل ستصفعيننى ؟

537
00:47:08,192 --> 00:47:10,160
لا اعتقد انك ستصفعينى

538
00:48:15,492 --> 00:48:17,016
لـم تصفعيننى 

539
00:48:21,465 --> 00:48:23,365
لـم تصفعيننى 

540
00:49:02,306 --> 00:49:05,366
اصدقائى .. لاتدعونى بالسيده 

541
00:49:05,609 --> 00:49:08,237
انا صديقه الان 

542
00:49:08,612 --> 00:49:14,141
دعوا اى امير ياتى على جواد

543
00:49:14,551 --> 00:49:18,510
دعوا اى امير ياتى على جواد

544
00:49:19,022 --> 00:49:23,152
ويختطفنى 

545
00:49:31,935 --> 00:49:34,927
اصدقائى .. لاتدعونى بالسيده 

546
00:49:35,238 --> 00:49:37,763
انا صديقه الان 

547
00:49:38,241 --> 00:49:43,645
دعوا اى امير ياتى على جواد

548
00:49:44,147 --> 00:49:48,607
دعوا اى امير ياتى على جواد

549
00:50:07,504 --> 00:50:10,098
انا ببساطه احبه وه ببساطه يحبنى 

550
00:50:10,207 --> 00:50:13,108
ضحكته مثل نور الشمس فى الصباح

551
00:50:13,410 --> 00:50:18,074
يسقط الظل اللطيف عندما يغلق عينيه

552
00:50:19,316 --> 00:50:21,978
انا ببساطه احبه وه ببساطه يحبنى 

553
00:50:22,252 --> 00:50:25,016
ضحكته مثل نور الشمس فى الصباح

554
00:50:25,255 --> 00:50:29,851
يسقط الظل اللطيف عندما يغلق عينيه

555
00:50:31,261 --> 00:50:36,062
انا ببساطه احبه وه ببساطه يحبنى 

556
00:50:37,100 --> 00:50:42,094
انا ببساطه احبه وه ببساطه يحبنى 

557
00:50:43,073 --> 00:50:45,974
اصقائى ,, لاتدعونى بالسيده

558
00:50:46,343 --> 00:50:49,039
انا صديقه الان 

559
00:50:49,479 --> 00:50:54,917
دعوا اى امير ياتى على جواد

560
00:50:55,452 --> 00:50:59,354
دعوا اى امير ياتى على جواد

561
00:50:59,790 --> 00:51:03,817
ويختطفنى

562
00:51:12,669 --> 00:51:15,729
اصقائى ,, لاتدعونى بالسيده

563
00:51:15,972 --> 00:51:18,634
انا صديقه الان 

564
00:51:18,942 --> 00:51:24,141
دعوا اى امير ياتى على جواد

565
00:51:24,781 --> 00:51:28,911
دعوا اى امير ياتى على جواد

566
00:51:35,625 --> 00:51:37,388
مساء الخير ميرا

567
00:51:53,043 --> 00:51:54,203
انا جائع 

568
00:51:54,845 --> 00:51:55,971
اتريدين تناول الطعام ؟

569
00:52:09,059 --> 00:52:10,856
Chum va fa

570
00:52:11,695 --> 00:52:14,721
اذا .. فانت ايضا وقعتى فى الحب
ياانسه ميرا ثابار

571
00:52:15,499 --> 00:52:17,433
ولم تسطيعى العيش بدونى 
اكثر من يومين . اليس كذلك ؟

572
00:52:17,501 --> 00:52:21,801
دعينا ننهى اتفاق دون دون لوندون

573
00:52:25,208 --> 00:52:26,675
سوف اتزوج ,, بروغر

574
00:52:26,776 --> 00:52:28,641
لان هذا مايريده ابى 

575
00:52:32,382 --> 00:52:35,044
لقد اعطانى دائما 
اى شئ اردته

576
00:52:36,186 --> 00:52:38,882
وهذه اول مره 
يطلب منى شئ

577
00:52:41,725 --> 00:52:43,693
لا يمكننى ان ارفض طلبه 

578
00:52:52,235 --> 00:52:55,295
امى تركت ابى وهربت مع شخص اخر

579
00:52:59,609 --> 00:53:01,042
وكنت فى الثانيه عشر وقتها 

580
00:53:03,780 --> 00:53:06,681
لقد اعتنى بى ابى بنفسه

581
00:53:08,485 --> 00:53:10,817
ولطالما حقق امنياتى 

582
00:53:13,456 --> 00:53:15,924
اننا العائله الوحيده التى نملكها

583
00:53:17,127 --> 00:53:19,288
ولايوجد احد اخر 

584
00:53:23,967 --> 00:53:28,802
لم اخبر احدا بهذا من قبل 
ولاحتى روغر 

585
00:53:34,344 --> 00:53:37,313
اخبرك بهذا لان عليك مساعدتى 

586
00:53:59,069 --> 00:54:01,799
يجب علينا سويا 
ان نقطع وعد امامه 

587
00:54:01,905 --> 00:54:03,964
اننا سنظل اصدقاء فقط

588
00:54:04,941 --> 00:54:07,876
ولن نتجاوز هذا الحد

589
00:54:11,915 --> 00:54:13,906
ولو حنثنا بهذا الوعد 

590
00:54:15,218 --> 00:54:18,016
يمكنه ان يعاقبنا بالطريقه التى يريدها

591
00:54:24,594 --> 00:54:26,721
لايمكننى ان اكون صديقك ياميرا

592
00:54:27,063 --> 00:54:30,794
لكن لاتقلقى 
لن اتجاوز ابدا اى حدود

593
00:54:31,201 --> 00:54:35,365
ولذلك لا احتاج ان اقطع اى وعود امام الرب

594
00:54:39,309 --> 00:54:41,777
هذا ليس من اجلك ياسامار 

595
00:54:44,681 --> 00:54:46,080
هذا من اجلى 

596
00:54:48,585 --> 00:54:51,076
حتى لا ارتكب اى اخطاء 

597
00:54:54,624 --> 00:54:56,922
حتى لا اكون ضعيفه 

598
00:54:58,361 --> 00:55:00,955
حتى لا اتجاوز الحد

599
00:55:06,736 --> 00:55:08,033
من فضلك ياسامار 

600
00:55:09,506 --> 00:55:10,996
افعلها من اجلى 

601
00:55:33,997 --> 00:55:36,898
امشى بجوارى , واترك مسافه بيننا 

602
00:55:36,966 --> 00:55:39,799
ضع قلبك او يدك هناك

603
00:55:40,003 --> 00:55:44,997
انى امشى فى الظل مستتره بظلك 

604
00:55:45,875 --> 00:55:48,844
امشى بجوارى , واترك مسافه بيننا 

605
00:55:48,945 --> 00:55:51,709
ضع قلبك او يدك هناك

606
00:55:51,815 --> 00:55:56,582
انى امشى فى الظل مستتره بظلك 

607
00:55:57,821 --> 00:56:03,225
انا ببساطه احبه , وهو ببساطه يحبنى 

608
00:56:03,727 --> 00:56:08,755
انا ببساطه احبه , وهو ببساطه يحبنى 

609
00:56:09,632 --> 00:56:12,760
اصدقائى ,, لاتدعونى بالسيده

610
00:56:13,002 --> 00:56:15,698
انا صديقه الان

611
00:56:15,972 --> 00:56:21,604
دع اى امير ياتى على جواد

612
00:56:21,878 --> 00:56:24,642
ويتختطفنى

613
00:56:33,356 --> 00:56:36,450
اصدقائى ,, لاتدعونى بالسيده

614
00:56:36,726 --> 00:56:39,286
انا صديقه الان

615
00:56:39,662 --> 00:56:45,123
دع اى امير ياتى على جواد

616
00:56:45,568 --> 00:56:50,005
دع اى امير ياتى على جواد

617
00:56:57,647 --> 00:56:59,308
صباح الخير ياسيدتى 
صباح الخير 

618
00:56:59,382 --> 00:57:01,373
هناك طرد لكى 

619
00:57:13,430 --> 00:57:14,897
عزيزتى ميرا 

620
00:57:15,298 --> 00:57:20,258
قرات عن زواجك فى المجله
ولم استطع فعل شئ

621
00:57:20,437 --> 00:57:23,099
لقد مرت العديد من السنوات
ولم يمر يوم واحد

622
00:57:23,306 --> 00:57:25,672
والا وانا افكر فيكى

623
00:57:25,942 --> 00:57:31,642
لكنى وعدت اباك 
اننى لن اتصل بك ابدا

624
00:57:32,148 --> 00:57:34,207
كل اعياد ميلادك 

625
00:57:34,317 --> 00:57:35,978
كنت اشترى هديه 

626
00:57:36,252 --> 00:57:38,083
واكتب خطابا طويلا باسمك

627
00:57:38,188 --> 00:57:40,713
واضعهما معا بعيدا فى خزانه ملابسك

628
00:57:41,291 --> 00:57:43,623
لكن هذه المره لم استطع منع نفسى 

629
00:57:44,294 --> 00:57:46,228
لكل ام حلم 

630
00:57:46,529 --> 00:57:49,123
ان تلبس ابنتها سارى الزفاف الخاص بها بنفسها 

631
00:57:49,666 --> 00:57:50,826
لكنى اعرف اننى 

632
00:57:51,134 --> 00:57:53,796
فقدت هذا الحق منذ عده سنوات

633
00:57:54,504 --> 00:57:58,133
سارى الزفاف الذى ارتديته
وجئت الى منزل ابيك

634
00:57:58,208 --> 00:58:01,803
احتفظت به بعنايه من اجل هذا اليوم

635
00:58:02,212 --> 00:58:04,840
لو اعجبك , فلترتديه

636
00:58:05,248 --> 00:58:08,684
سوف اشعر حينها انى جزء من زفافك

637
00:58:09,252 --> 00:58:12,415
انى اعلم انك تكرهيننى

638
00:58:12,722 --> 00:58:15,054
لكنى اصلى للرب كل يوم

639
00:58:15,592 --> 00:58:19,255
على امل انك ستسامحيننى فى يوم ما 

640
00:58:19,462 --> 00:58:21,225
بالكثير والكثير من الحب 

641
00:58:21,431 --> 00:58:23,399
والكثير من السعاده

642
00:58:23,700 --> 00:58:26,134
امك , بوجا 

643
00:58:27,403 --> 00:58:29,200
بنجاب كما يقول الانجليز

644
00:58:30,707 --> 00:58:32,299
كان بوب ديلان من هناك

645
00:58:33,943 --> 00:58:37,538
بابار سنج ديلون ,, بوب اصبح بيب

646
00:58:59,135 --> 00:59:01,103
اذا .. الان ما الذى تريدين عمله ؟

647
00:59:03,006 --> 00:59:04,200
لا اعرف

648
00:59:05,842 --> 00:59:07,639
ميرا لاتعرف 

649
00:59:08,378 --> 00:59:10,710
ولكن تينا تعلم ماتفعله


650
00:59:15,919 --> 00:59:17,352
اعلينا ان نذهب ؟

651
01:00:08,705 --> 01:00:10,036
ماذا تفعل ؟

652
01:00:10,707 --> 01:00:12,470
نفس الشئ الذى تفعلينه 

653
01:00:12,642 --> 01:00:14,940
الاتتساهل قليلا اليوم ؟

654
01:00:15,278 --> 01:00:17,473
انتى مشغوله جدا هذه الايام

655
01:00:17,714 --> 01:00:20,410
ولا اجد الفرصه لقضاء الوقت معك

656
01:00:21,084 --> 01:00:23,678
حتى وانتى قريبه منى للغايه
فانك تبقين بعيده عنى 

657
01:00:23,753 --> 01:00:26,381
وانتظر عودتك
ولا يمكننى ان ارى نهايه اليوم

658
01:00:26,456 --> 01:00:29,721
كف عن قصائدك الممله يا عمران

659
01:00:29,792 --> 01:00:31,384
انها مزعجه
حسنا

660
01:00:31,461 --> 01:00:33,429
يا انسه بى .. انسه بى 

661
01:00:34,364 --> 01:00:36,332
اين الحريق ياهنرى ؟

662
01:00:36,432 --> 01:00:38,730
شخص ما ينتظرك فى السياره البورش
ياسيده بى 

663
01:00:38,801 --> 01:00:39,665
انا ؟

664
01:00:39,769 --> 01:00:40,667
ليس لدى مواعيد اليوم

665
01:00:40,770 --> 01:00:42,101
انهم اولئك الاشخاص من المطعم

666
01:00:42,171 --> 01:00:44,196
اخبرتهم ان ياتوا 
ليختبروا النبيذ

667
01:00:44,273 --> 01:00:46,036
لماذا يطلبوننى اذا ؟

668
01:00:46,342 --> 01:00:48,310
لانهم مملون للغايه , مثلك

669
01:00:48,378 --> 01:00:51,313
اخبرتهم انى على الاغلب انتهيت
ويجب ان يقابلوكى

670
01:00:51,381 --> 01:00:53,645
هذا ليس مسلى يا عمران

671
01:00:54,851 --> 01:00:55,510
اسمعى 

672
01:00:55,585 --> 01:00:56,483
ماذا ؟

673
01:00:57,086 --> 01:00:58,212
انا احبك 

674
01:00:58,287 --> 01:00:59,276
اعرف 

675
01:01:02,358 --> 01:01:04,349
مالمضحك الى هذا الحد ايها الطفل ؟

676
01:01:04,794 --> 01:01:07,285
الم تقل ابدا " احبك " لفتاه من قبل 

677
01:01:57,480 --> 01:01:58,742
صغيرتى 

678
01:02:07,690 --> 01:02:09,214
صغيرتى 

679
01:02:32,482 --> 01:02:33,972
لقد كنت فى التاسعه عشر من العمر 

680
01:02:34,050 --> 01:02:36,644
عندما تزوجت اباكى 
واتيت من الهند

681
01:02:37,420 --> 01:02:39,183
لقد تعلمت حتى ذلك الوقت

682
01:02:39,689 --> 01:02:42,886
ان اى فتاه تذهب من بيت ابيها الى بيت زوجها

683
01:02:42,959 --> 01:02:44,950
وتصبح هذه حياتها الجديده

684
01:02:45,528 --> 01:02:47,792
اباكى كان رجل لطيف جدا

685
01:02:48,464 --> 01:02:51,627
لكننى لم استطع ابدا ان احبه

686
01:02:52,135 --> 01:02:55,366
ولوقت طويل لم اشعر ان هناك شئ ينقصنى 

687
01:02:55,471 --> 01:03:00,306
كان مشغولا باعماله 
وكنت مشغوله بتربيه ابنتى 

688
01:03:00,710 --> 01:03:02,200
ثم يوما ما

689
01:03:02,845 --> 01:03:04,870
قابلت عمران 

690
01:03:05,515 --> 01:03:06,641
وكان ذلك عندما 

691
01:03:08,351 --> 01:03:09,716
وقعتى فى الحب 

692
01:03:10,253 --> 01:03:12,744
نعم . وقعت فى الحب 

693
01:03:15,091 --> 01:03:18,686
كان عمرك اربع سنوات حينها
ولهذا منعت نفسى 

694
01:03:18,961 --> 01:03:20,929
لكن عندما بلغت الثانيه عشر

695
01:03:22,565 --> 01:03:25,261
استسلمت 

696
01:03:25,968 --> 01:03:28,801
ورحلت مع عمران

697
01:03:30,706 --> 01:03:33,004
وقتها فهمت شيئا واحدا 

698
01:03:33,943 --> 01:03:35,843
ان لم تكونى سعيده 

699
01:03:36,412 --> 01:03:39,040
لا يمكنك اسعاد الاخرين 

700
01:03:40,249 --> 01:03:41,546
ابدا 

701
01:03:54,430 --> 01:03:55,727
اتعرفين 

702
01:03:56,632 --> 01:03:58,463
عندما اخبرت عمران 

703
01:03:58,734 --> 01:04:01,294
باننى لا اريد اطفال اخرين غيرك


704
01:04:01,771 --> 01:04:04,865
ابتسم وقال اننا لم نكن نحتاج لان نتزوج

705
01:04:05,374 --> 01:04:10,402
انه لا يحتاج لقطعه من الورق او لموافقه قس

706
01:04:10,513 --> 01:04:12,481
ليبقى معى طوال العمر 

707
01:04:13,349 --> 01:04:16,318
انه مجنون ,,, مثلى تماما 

708
01:04:16,719 --> 01:04:19,688
لهذا ربما لايمكننا ان نحيا بدون بعضنا البعض

709
01:04:29,966 --> 01:04:32,958
لقد كرهتك كل هذه السنوات

710
01:04:36,472 --> 01:04:38,838
ولكنه كان خطئى ايضا

711
01:04:39,742 --> 01:04:40,709
لا ,,

712
01:04:41,410 --> 01:04:43,173
انه لم يكن خطئك 

713
01:04:44,413 --> 01:04:47,678
انه فتاه فى الثانيه عشره 
لم يكن بوسعها تفهم هذا 

714
01:04:48,217 --> 01:04:51,209
لكن فتاه فى الحاديه والعشرين يمكنها

715
01:04:51,921 --> 01:04:53,684
ومافعلتيه

716
01:04:54,724 --> 01:04:56,351
كان بالطبع صحيحا 

717
01:05:02,965 --> 01:05:04,489
لقد افتقدتك كثيرا يا امى

718
01:05:06,769 --> 01:05:08,396
افتقدتك كثيرا جدا

719
01:05:17,847 --> 01:05:19,872
اوه اتعرفين ؟

720
01:05:19,982 --> 01:05:22,576
منذ طفولتى وانا اتمنى 
ان يعطيينى احدهم دميه كهذه

721
01:05:23,386 --> 01:05:25,251
شكرا لكى يابوجا ,, شكرا جزيلا لكى

722
01:05:25,354 --> 01:05:26,946
سعدت بلقائك 
سعدت بلقائك

723
01:05:27,056 --> 01:05:27,954
اعلى ان اركب الدراجه ؟

724
01:05:28,057 --> 01:05:29,354
هيا ,, لنذهب 

725
01:05:32,261 --> 01:05:33,421
شكرا لك

726
01:05:35,231 --> 01:05:37,461
لقد منحت امى الكثير من الحب 

727
01:05:39,302 --> 01:05:41,634
فى الحقيقه يجب على ان اشكرك 

728
01:05:42,038 --> 01:05:43,300
لقد مرت سنوات عديده

729
01:05:43,372 --> 01:05:46,500
وانا اقوم بدور المهرج
لتعويض غيابك

730
01:05:46,842 --> 01:05:48,776
ولكن الان بامكانى التقاعد

731
01:05:50,079 --> 01:05:52,639
الان بوجا لن تتوقف عن الابتسام 

732
01:05:54,083 --> 01:05:56,745
شكرا لمجيئك يا ابنتى 
شكرا لكى 

733
01:05:58,821 --> 01:06:00,686
ايمكننى ان اسالك شيئا ؟

734
01:06:01,590 --> 01:06:05,117
امى اخبرتنى بانك انتظرتها 8 سنوات

735
01:06:05,761 --> 01:06:07,558
بدون اى وعود

736
01:06:08,998 --> 01:06:13,162
كيف كنت واثقا بانكما ,,
ستكونان معا يوما ما ؟

737
01:06:15,471 --> 01:06:18,998
لك حب وقته
وهذا الوقت لم يكن لنا

738
01:06:19,508 --> 01:06:22,272
لكن ذلك لا يعنى انه لم يكن حبا

739
01:06:22,678 --> 01:06:24,839
كان عندى ايمان بحبى 

740
01:06:25,648 --> 01:06:28,242
-----------

741
01:06:28,351 --> 01:06:29,648
فكيف يمكن ان يعترض الزمن 

742
01:06:29,719 --> 01:06:31,277
كان عليه ان يتغير

743
01:06:32,855 --> 01:06:34,117
شكرا لكى ياحبيبتى

744
01:06:35,725 --> 01:06:36,919
شكرا لكى 

745
01:06:40,096 --> 01:06:41,757
تحياتى ياعمران
الى اللقاء 

746
01:06:45,801 --> 01:06:47,166
احبك

747
01:06:47,570 --> 01:06:48,764
اعرف 

748
01:07:17,099 --> 01:07:18,088
قهوه

749
01:07:22,505 --> 01:07:23,938
انا احبك

750
01:07:31,313 --> 01:07:33,042
انا احبك ياسامار  

751
01:07:38,154 --> 01:07:39,621
انا احبك 

752
01:07:47,730 --> 01:07:50,130
انتى تتجاوزين الحد ياميرا 

753
01:08:08,484 --> 01:08:09,974
انا احبك

754
01:08:50,860 --> 01:08:59,962
عندما تمتزج انفاسى بانفاسك

755
01:09:00,069 --> 01:09:02,970
يمكننى ان اتنفس ثانيه

756
01:09:17,153 --> 01:09:23,114
عندما تمتزج انفاسى بانفاسك

757
01:09:23,559 --> 01:09:26,084
يمكننى ان اتنفس ثانيه

758
01:09:45,014 --> 01:09:50,884
عبير جسدك يلمس روحى 

759
01:09:51,253 --> 01:09:53,915
لو اقتربتى 

760
01:10:35,130 --> 01:10:40,796
الى متى يمكننى التحكم فى عواطفى 

761
01:10:41,003 --> 01:10:46,339
دعها تطير لو كانت تشاء

762
01:10:46,942 --> 01:10:52,574
متى كان على القلب
ان يمشى بشكل صحيح ومحدد

763
01:10:52,681 --> 01:10:58,244
دعيه يهيم لو ان يشاء

764
01:10:58,721 --> 01:11:04,125
لقد ضاع فى التفكير بك

765
01:11:04,526 --> 01:11:09,088
والعزله تسعدنى 

766
01:11:09,898 --> 01:11:18,897
عندما تمتزج انفاسى بانفاسك
يمكننى ان اتنفس ثانيه

767
01:12:29,445 --> 01:12:35,008
لو انقضى الليل الجميل بجانبك

768
01:12:35,184 --> 01:12:40,520
سيبزغ الفجر بالضوء والهواء

769
01:12:41,090 --> 01:12:46,790
منذ ان وقعت عيانى عليك

770
01:12:46,895 --> 01:12:52,629
ولا يشغلها سواك وحدك

771
01:12:52,768 --> 01:12:58,400
المسنى ثانيه واخبرنى 

772
01:12:58,607 --> 01:13:03,704
ماذا تمنيت ؟

773
01:13:04,079 --> 01:13:09,984
As my breath mingles with yours

774
01:13:10,285 --> 01:13:13,049
I can breathe again

775
01:13:21,497 --> 01:13:27,629
The fragrance of your
body touches my soul

776
01:13:27,903 --> 01:13:30,667
If you come near

777
01:13:35,344 --> 01:13:38,336
I can breathe again

778
01:13:38,414 --> 01:13:42,111
If you come near

779
01:13:59,435 --> 01:14:02,768
تمنى لشارلوت عيد ميلاد سعيد
مع قبله

780
01:14:04,173 --> 01:14:07,370
ساتحدث مع ابى اليوم 
سيوافق ,, اليس كذلك ؟

781
01:14:07,443 --> 01:14:09,240
سيوافق ,, وان لم يفعل اتصلى بى 

782
01:14:09,344 --> 01:14:11,471
سوف اقنعه بقبله

783
01:14:12,147 --> 01:14:15,048
سارحل الان بسبب ابيك
والا فقدت عملى 

784
01:14:15,117 --> 01:14:17,085
اسمعى ,, ماذا عنى 

785
01:14:24,126 --> 01:14:25,150
ميرا !!

786
01:14:25,627 --> 01:14:26,958
انى احبك 

787
01:14:28,664 --> 01:14:29,688
سامار !!

788
01:14:36,171 --> 01:14:37,160
سامااار !!

789
01:14:43,946 --> 01:14:44,605
سيدتى 

790
01:14:44,880 --> 01:14:47,474
سيدتى لايمكنك العبور 

791
01:14:47,583 --> 01:14:49,141
فقط امهلنى دقيقه واحده ,, ارجوك

792
01:14:49,251 --> 01:14:50,149
فقط امهلنى دقيقه واحده 

793
01:14:50,252 --> 01:14:51,810
فقط امهلنى دقيقه واحده 
انت لا تفهم

794
01:14:51,920 --> 01:14:53,444
لايمكنك العبور الى هناك

795
01:14:53,555 --> 01:14:54,852
فلتبقى هنا من فضلك

796
01:14:59,795 --> 01:15:01,319
ارجوك , ارجوك , ارجوك

797
01:15:02,598 --> 01:15:03,690
ارجوك يا الهى !

798
01:15:05,200 --> 01:15:06,792
ارجوك , ارجوك , ارجوك

799
01:15:07,503 --> 01:15:08,731
ارجوك الا تفعل هذا

800
01:15:08,837 --> 01:15:10,668
ارجوك فلتجعله على مايرام

801
01:15:11,006 --> 01:15:13,065
لا تعاقبه على اخطائى 

802
01:15:18,680 --> 01:15:19,942
فلتبقه حيا ,,

803
01:15:20,048 --> 01:15:22,482
ولا تدع اى شئ يحدث ليه 
واعدك

804
01:15:23,452 --> 01:15:26,148
اعدك الا اقابله ابدا ثانيه

805
01:15:26,755 --> 01:15:28,484
ارجوك يا الهى اجعله على مايرام

806
01:15:33,061 --> 01:15:34,961
اعدك ,, اعدك

807
01:15:35,130 --> 01:15:36,722
ارجوك اعده للحياه

808
01:15:36,832 --> 01:15:39,665
واعدك الا اقابله ابدا ثانيه

809
01:15:39,801 --> 01:15:42,395
وبعد هذا لن اقابله ابدا ,, ارجوك 
ارجوك ,, ارجوك يا الهى 

810
01:15:42,504 --> 01:15:44,131
سوف اتركه للابد 

811
01:15:44,206 --> 01:15:45,230
سيدى

812
01:15:46,775 --> 01:15:49,335
ارجوك ,, اعده

813
01:15:50,212 --> 01:15:52,646
حسنا , خالى ,, صدمه

814
01:17:38,954 --> 01:17:40,945
العنه ,, لازلت لا استطيع الاتصال بهاتف ميرا

815
01:17:41,223 --> 01:17:43,248
لم تتصل منذ 4 ايام 
ولم تاتى الى المستشفى 

816
01:17:43,325 --> 01:17:45,589
هل تظن ان اباها متضايق منها ؟ 

817
01:17:45,761 --> 01:17:47,285
هل سالت عنها فى مكتبها ؟

818
01:17:47,429 --> 01:17:50,296
نعم ,, الحارس قال 
انها لم تاتى الى هناك ايضا

819
01:17:50,365 --> 01:17:51,855
لا اعرف ماهو المشهد

820
01:17:51,967 --> 01:17:54,162
ايها الحقير 
فلتتعلم كيفيه صنع قدح بسيط من الشاى 

821
01:17:54,436 --> 01:17:55,994
صديق ,, فلتتكيف مع الوضع لاسبوع اخر

822
01:17:56,071 --> 01:17:57,902
وبعدا لن اكون هنا 
لا انا ولا شايى 

823
01:17:58,006 --> 01:18:00,770
لماذا ؟ هل حصلت على وظيفه حارس فى قصر باكنغهام ؟

824
01:18:01,143 --> 01:18:03,077
لا ياصديقى ,, 
انا عاذد الى لاهور 
(( لاهور مدينه فى باكستان ))

825
01:18:03,278 --> 01:18:05,610
لن يحدث لى شئ فى لندن 

826
01:18:05,814 --> 01:18:08,044
الى متى ساعيش بنقودك ؟
واظل ابحث عن عمل ؟

827
01:18:08,116 --> 01:18:10,846
والان ميرا ايضا قادمه

828
01:18:10,919 --> 01:18:15,322
لذا اتصلت بامى واخبرتها ان ابنك بلا فائده

829
01:18:15,557 --> 01:18:16,615
وانه عائد

830
01:18:16,892 --> 01:18:18,621
حسنا ,, تاقلم مع الامر ,, ماذا تفعل ؟.

831
01:18:19,928 --> 01:18:23,921
عمى كابور ,, تفضل 
اعتبر المكان بيتك 

832
01:18:24,466 --> 01:18:25,660
تبا 

833
01:18:28,503 --> 01:18:29,470
ميرا 

834
01:18:30,439 --> 01:18:31,838
تبا 

835
01:18:35,811 --> 01:18:38,746
ساحضر ,, ذلك الشاى ,, وذلك السكر

836
01:18:38,847 --> 01:18:41,213
ساحضر شيئا
مرحبا ياميرا

837
01:18:41,283 --> 01:18:43,080
الى اللقاء
الى اللقاء

838
01:18:59,501 --> 01:19:00,866
اذا ,, الم يوافق ابيك ؟

839
01:19:02,804 --> 01:19:04,499
لم اتحدث معه 

840
01:19:04,873 --> 01:19:06,773
اذا ماذا كنتى تفعيلن طيله هذه الايام ؟

841
01:19:10,345 --> 01:19:11,744
كنت اصلى 

842
01:19:12,547 --> 01:19:13,775
للسيد المسيح ؟

843
01:19:16,785 --> 01:19:17,877
هل تحقق دعائك 

844
01:19:20,388 --> 01:19:21,446
بالطبع

845
01:19:24,025 --> 01:19:25,151
ماذا طلبتى 

846
01:19:26,128 --> 01:19:27,288
حياتك 

847
01:19:28,563 --> 01:19:30,463
وماذا قدمتى فى المقابل 

848
01:19:31,933 --> 01:19:32,957
انت !

849
01:19:37,973 --> 01:19:39,099
ماذا تعنين ؟

850
01:19:40,375 --> 01:19:43,742
صليت لان يبقيك حيا 
باى طريقه

851
01:19:44,513 --> 01:19:47,676
وفى المقابل قدمت الشئ الوحيد الاعز لنفسى 

852
01:19:48,650 --> 01:19:50,117
ان اتركه 

853
01:19:51,753 --> 01:19:52,879
للابد

854
01:19:54,389 --> 01:19:55,151
هل جننت ؟.

855
01:19:55,257 --> 01:19:56,622
سامار من فضلك 

856
01:19:57,125 --> 01:19:59,821
لقد كان من الصعب على جدا 
ان اتى هنا اليك

857
01:20:00,295 --> 01:20:02,422
وادرك تماما انك تفكر 
فى ان كل هذا هراء

858
01:20:02,731 --> 01:20:03,959
ولكنك لن تتفهم 

859
01:20:04,699 --> 01:20:05,688
لكن هذا ما اؤمن به

860
01:20:05,901 --> 01:20:08,301
لقد عوقبت على اخطائى 

861
01:20:09,137 --> 01:20:13,301
لو اننى ابقيت على حياتك

862
01:20:15,944 --> 01:20:18,538
ولا يمكن لاحد ان يحطم هذا الايمان

863
01:20:19,047 --> 01:20:21,379
لا انت ولا احد

864
01:20:23,385 --> 01:20:25,216
لقد اتيت الى هنا لاخبرك 

865
01:20:25,387 --> 01:20:26,979
انى ساتزوج بروغر 

866
01:20:31,626 --> 01:20:33,787
جئت لاطلب منك شيئا واحدا

867
01:20:35,197 --> 01:20:38,189
لو امكن ان تغادر هذه المدينه
وتذهب الى مكان بعيد

868
01:20:38,500 --> 01:20:39,398
ارجوك

869
01:20:41,136 --> 01:20:42,467
من اجلى 

870
01:20:48,977 --> 01:20:50,672
الن تقول شيئا ؟

871
01:21:05,560 --> 01:21:07,084
زواج سعيد 

872
01:21:11,233 --> 01:21:13,098
فليكن, انتهي امر لندن 

873
01:21:15,937 --> 01:21:17,905
سامار , انا اسفه 
لا تفعلى .

874
01:21:24,212 --> 01:21:25,110
لا تفعلى .

875
01:21:50,505 --> 01:21:53,201
او ,, ماهذا ؟

876
01:22:03,952 --> 01:22:06,477
اتصل بامك واخبرها
بان ابنها ليس بلا فائده

877
01:22:06,554 --> 01:22:07,851
وانه لن يعود

878
01:22:07,923 --> 01:22:11,088
واخبرها ايضا بان ابنها الاخر عائد الى الهند

 
879
01:22:11,459 --> 01:22:13,259
واسالها ان تصلى من اجله

880
01:22:13,495 --> 01:22:15,759
ساترك كل نقودى لك واذهب

881
01:22:15,830 --> 01:22:17,525
والان فلتفعل بها شيئا كبيرا 

882
01:22:17,999 --> 01:22:20,365
وسوف اعود فى يوم ما 
كى اأخذ نسبتى

883
01:22:21,202 --> 01:22:23,534
سافتقد شايك حقا  

884
01:22:23,672 --> 01:22:26,300
صديقك ,, سامار , الى اللقاء 

885
01:22:44,259 --> 01:22:45,851
هذا ليس صواب 

886
01:22:47,128 --> 01:22:48,390
كله خطاء

887
01:22:49,631 --> 01:22:51,098
خطأ تماما 

888
01:22:52,968 --> 01:22:55,766
لقد بدات الحرب بينى وبينك

889
01:22:58,006 --> 01:23:00,600
لقد سرقت حبى منى 

890
01:23:02,110 --> 01:23:04,544
وانا ساسرق ايمانها بك 

891
01:23:07,015 --> 01:23:09,609
انها تؤمن ان لم اكن معها 

892
01:23:09,851 --> 01:23:11,341
سوف اعيش 

893
01:23:14,656 --> 01:23:16,385
اذا من الان 

894
01:23:17,525 --> 01:23:19,516
ساعانق الموت فى كل يوم 

895
01:23:24,032 --> 01:23:25,226
لنرى 

896
01:23:27,068 --> 01:23:29,628
الى متى ستبقينى حيا

897
01:24:55,190 --> 01:24:56,418
شكرا لك ,,

898
01:25:00,061 --> 01:25:01,426
سامار اناند

899
01:25:03,398 --> 01:25:05,263
لو انت سامار فهذا يعنى 

900
01:25:05,934 --> 01:25:07,231
ان هناك ميرا ايضا

901
01:25:09,571 --> 01:25:12,506
لماذا لم تعد ؟

902
01:25:13,041 --> 01:25:14,599
الم تقابل ميرا مره اخرى ؟

903
01:25:15,443 --> 01:25:17,934
اسمع ايها الجندى 
لايجب فى الواقع ان اتدخل فى هذا الامر

904
01:25:18,012 --> 01:25:19,877
لكننى متورطه بالفعل

905
01:25:20,982 --> 01:25:23,849
انت لا تعرفنى 

906
01:25:24,085 --> 01:25:25,382
انا فتاه صعبه 

907
01:25:25,487 --> 01:25:26,920
لا ابكى ولا كل هذه الامور

908
01:25:27,589 --> 01:25:30,023
لكن قصه حبك
جعلتنى مملؤه بالعاطفه 

909
01:25:31,593 --> 01:25:34,187
اسمع ,, انا فى الحاديه والعشرين

910
01:25:34,496 --> 01:25:35,861
من هذا الجيل ,, المتعجل

911
01:25:35,930 --> 01:25:37,955
المتهور الحالى 

912
01:25:38,066 --> 01:25:40,626
اولا تكون بيننا علاقه ثم نفكر
ما اذا كانت حبا ام لا

913
01:25:41,636 --> 01:25:46,096
بهذه النغمه الاساسيه للحب 
يوجد فوضى كبيره

914
01:25:46,641 --> 01:25:50,236
ايها الجندى ,, كل مااريد معرفته هو

915
01:25:51,012 --> 01:25:52,502
هل يوجد مثل هذا الحب ؟

916
01:25:52,847 --> 01:25:53,871
ما اعنيه هو ,, 

917
01:25:54,215 --> 01:25:57,707
لو انه حدث لك 
فهل قد يحدث لاى شخص ؟

918
01:25:58,253 --> 01:26:00,346
ربما انا ؟

919
01:26:04,325 --> 01:26:05,553
اخبرنى الان اذا

920
01:26:05,860 --> 01:26:07,418
هل كل هذا حقيقه ..ام ؟

921
01:26:07,896 --> 01:26:10,126
مجرد قصه كتبتها لتمضيه الوقت ؟

922
01:26:11,633 --> 01:26:12,725
ما اسمك ؟

923
01:26:13,201 --> 01:26:14,099
اكيرا !

924
01:26:14,169 --> 01:26:15,101
من اليابان ؟

925
01:26:16,404 --> 01:26:17,336
دلهى 

926
01:26:17,839 --> 01:26:18,828
انتى رائعه 

927
01:26:19,674 --> 01:26:22,165
اعتبرى هذه قصه 
واتركى الامر يمضى 

928
01:26:23,111 --> 01:26:24,237
ستبقين منتعشه

929
01:26:34,923 --> 01:26:36,015
ارجون ..

930
01:26:37,325 --> 01:26:39,088
هل تحبنى ؟

931
01:26:41,596 --> 01:26:43,427
هل يمكنك انتظارى 10 سنوات ؟

932
01:26:45,433 --> 01:26:46,559
لا ؟

933
01:26:47,001 --> 01:26:49,561
اذا لاتوجد لديك فرصه 
اغلق الهاتف

934
01:26:52,340 --> 01:26:54,103
ساقدم لك هذا ايها الجندى 
 

935
01:26:54,342 --> 01:26:56,902
لو انه حب , فمن الافضل ان يكون بهذه الطريقه 

936
01:27:10,458 --> 01:27:12,392
على الاقل دعينى اقدم عرضا تصويريا

937
01:27:12,493 --> 01:27:15,189
ولن تندمى على ذلك
ارجوك دعينى افعله

938
01:27:15,263 --> 01:27:17,390
لا ! لا ! اكير !! 
لايمكننى السماح بهذا

939
01:27:17,498 --> 01:27:19,489
ارجوك ياكاثرين
انها فرصه حياتى

940
01:27:19,567 --> 01:27:20,795
لا ,, هذا خطر للغايه

941
01:27:20,902 --> 01:27:22,767
ليس لديكى الخبره الكافيه

942
01:27:22,870 --> 01:27:23,928
لذا فقط انسى الامر 

943
01:27:24,038 --> 01:27:25,699
هيا اذا ,, اسرعى 

944
01:27:26,140 --> 01:27:28,370
المر عاجل
لدينا طائه علينا اللحاق بها

945
01:27:29,544 --> 01:27:32,604
ارجوك ياكاثرين 
هذا حلمى منذ كنت طفله

946
01:27:32,680 --> 01:27:34,671
ان اعمل فى قناه ديسكوفرى 
وان اسافر 

947
01:27:34,849 --> 01:27:36,680
واقوم بتصنيع الافلام 

948
01:27:36,918 --> 01:27:38,818
ارجوك دعينى اقوم بالامر

949
01:27:40,755 --> 01:27:41,619
حسنا 

950
01:27:42,824 --> 01:27:44,121
اسبوعان ,, هذا هو كل شئ

951
01:27:44,425 --> 01:27:45,517
وستتحملين مسئوليه نفسك

952
01:27:45,727 --> 01:27:47,854
ستهتمى بامر الكاميرا والصوت بنفسك

953
01:27:48,029 --> 01:27:49,587
ولا اعدك بشئ

954
01:27:49,797 --> 01:27:50,923
سالقى النظره الاولى 
على المشاهد الملطقته

955
01:27:50,999 --> 01:27:53,490
وساقرر ما اذا كانت جيده بما يكفى للقناه

956
01:27:54,168 --> 01:27:55,396
شكرا لكى 

957
01:27:56,371 --> 01:27:58,635
ابتعدى عنى ايتها المراه المجنونه

958
01:27:58,840 --> 01:28:00,865
ساتحدث الى الجنرال ناتاراجان

959
01:28:03,144 --> 01:28:05,237
لندن ! العراق !

960
01:28:05,780 --> 01:28:07,111
افغانستان

961
01:28:07,382 --> 01:28:09,612
حرب المخدرات بالمكسيك !

962
01:28:10,018 --> 01:28:13,283
العالم القاسى باكمله

963
01:28:13,554 --> 01:28:17,987
ها انتى مقبله عليه يا اكيرا !

963
01:28:17,987 --> 01:28:22,824
ثكنات الجيش - بالاجام بكشمير 

964
01:28:21,095 --> 01:28:22,824
الجنرال ناتارجان اتصل بنفسه

965
01:28:22,930 --> 01:28:25,831
الفيلم الوثائقى سيفيد الجيش الهندى كثيرا 

966
01:28:26,200 --> 01:28:30,466
انت تعرف مدى صعوبه تجنيد الجنود لفرقه المتفجرات

967
01:28:30,705 --> 01:28:33,697
لذا شعربانه بالاستماع عن قصص شجاعتك 

968
01:28:33,775 --> 01:28:34,901
ومشاهدتك تعمل 

969
01:28:35,009 --> 01:28:36,874
سيخث باقى الشباب 

970
01:28:37,211 --> 01:28:39,338
ويجعلهم يريدون ان يصبحوا مثلك

971
01:28:39,981 --> 01:28:42,609
انها مساله اسبوعين فقط

972
01:28:42,717 --> 01:28:44,275
انا اقدر دعمك فى هذا الامر

973
01:28:44,385 --> 01:28:45,443
سيدى 

974
01:29:06,841 --> 01:29:10,004
اكيرا راى ,, قناه ديسكوفرى 
فى خدمتك ياسيدى

975
01:29:10,778 --> 01:29:12,439
اهذا مسروق ام حقيقى ؟

976
01:29:12,647 --> 01:29:14,581
انه موثوق 100% ايها الجندى 

977
01:29:14,649 --> 01:29:18,380
من الان ولمده اسبوعين
اينما تذهب ساذهب معك

978
01:29:21,255 --> 01:29:22,779
كم عدد الذين عليهم ان يموتوا معك ؟

979
01:29:22,890 --> 01:29:25,017
فقط انا ,, طاقم من امراه واحده 

980
01:29:32,100 --> 01:29:33,567
هيا ,, تناولوا الطعام 

981
01:29:34,502 --> 01:29:36,129
مرحبا ان كابتن كمال سينغ 

982
01:29:36,270 --> 01:29:36,964
سينغ 

983
01:29:37,038 --> 01:29:38,562
وانا الكابتن جاجديب ديوان

984
01:29:38,673 --> 01:29:39,503
ديوان

985
01:29:39,574 --> 01:29:41,166
الملازم هارى كريشنان ياسيدتى 

986
01:29:41,309 --> 01:29:44,005
يمكنك التوقف عن الرسميات
بمنادتى بلقب سيدتى 

987
01:29:44,178 --> 01:29:46,112
انا اكيرا , اكيرا باختصار وبطريقه جميله

988
01:29:46,214 --> 01:29:47,238
مرحبا يا اكيرا 

989
01:29:47,348 --> 01:29:48,440
الان هذا ممتاز

990
01:29:48,549 --> 01:29:52,645
الان اسمع ,, لمده اسبوعين متتاليين
ساسبب لكم الكثير من المشاكل

991
01:29:52,754 --> 01:29:54,381
لذا من اجل الافراط فى الكلام
والافراط فى الطعام

992
01:29:54,455 --> 01:29:55,615
وسوء التصرف الغير مقصود

993
01:29:55,723 --> 01:29:57,247
اطلب ان تسامحونى من الان

994
01:29:57,492 --> 01:29:58,754
لدى سؤال واحد 

995
01:29:58,826 --> 01:30:01,454
فقط اتمنى 
الاتكونوا غاضبيين كرئيسكم

996
01:30:01,529 --> 01:30:04,191
لا لا مطلقا
نحن مرحون للغايه

997
01:30:04,298 --> 01:30:07,028
اذا اخشى اننا سيكو لدينا الكثير
من المرح يارفاق

998
01:30:07,135 --> 01:30:08,796
بالمناسبه ,, اين ساتخلص من هذه الاشياء

999
01:30:08,870 --> 01:30:11,168
ساريك ,, ساريك 

1000
01:30:15,943 --> 01:30:17,604
تاكد من المحافظه على المسافه

1001
01:30:25,019 --> 01:30:26,145
انسه اكيرا راج

1002
01:30:27,655 --> 01:30:29,623
اكيرا راى فى خدمتك ياسيدى 

1003
01:30:29,991 --> 01:30:32,516
ان حياه الجيش المليئه بالحركه مثيره حقا 

1004
01:30:32,627 --> 01:30:34,117
سوف تبقين خلف هذا الحاجز دائما 

1005
01:30:34,195 --> 01:30:36,026
وخلفى بمسافه 350 مترا

1006
01:30:36,197 --> 01:30:40,156
لو خالفتى اى قاعده سيتم ارسالك الى الثكنات
الديك اى شك فى هذا ؟

1007
01:30:42,203 --> 01:30:44,967
هل بامكانى الاستماع للموسيقى من جهاز الايباد الخاص بى ؟

1008
01:30:47,074 --> 01:30:48,564
اهذا مقبول ام لا ؟

1009
01:30:59,220 --> 01:31:00,380
رباه 

1010
01:31:02,423 --> 01:31:03,253
ديزى تشين ؟

1011
01:31:03,324 --> 01:31:04,313
نعم ياسيدى 

1012
01:31:09,263 --> 01:31:10,628
تعطيل الكبسوله امن ؟ 

1013
01:31:10,698 --> 01:31:11,995
نعم ياسيدى ,, لقد تفقدته

1014
01:31:19,106 --> 01:31:20,835
اعتقد ان هناك زر تشغيل اخر ياديوان

1015
01:31:20,908 --> 01:31:22,000
هذا من المحتمل 

1016
01:31:22,677 --> 01:31:23,803
بالتتابع 

1017
01:31:25,613 --> 01:31:26,944
نقطع التغطيه

1018
01:31:28,616 --> 01:31:29,640
افعلها بالتتابع 

1019
01:31:29,750 --> 01:31:30,808
حسنا ياسيدى 

1020
01:31:34,922 --> 01:31:35,980
الى اين يذهب هذا ؟

1021
01:31:36,390 --> 01:31:37,584
لا اعلم ياسيدى 

1022
01:31:38,626 --> 01:31:39,957
دعنى افحص هذا 

1023
01:31:53,508 --> 01:31:54,270
فلتخفض المقعد 

1024
01:31:54,375 --> 01:31:55,364
حسنا ياسيدى 

1025
01:32:04,852 --> 01:32:05,876
هناك زر تشغيل اخر ياديوان 

1026
01:32:05,953 --> 01:32:07,250
كن حذرا ياسيدى 

1027
01:32:42,256 --> 01:32:43,245
اكيرا !!

1028
01:32:48,763 --> 01:32:49,627
اكيرا !!

1029
01:33:18,926 --> 01:33:20,257
هل انتى بخير ؟ 
هل انت بخير ؟

1030
01:33:26,734 --> 01:33:29,464
ماذا ظننتى الامر ؟
تصوير فيلم ؟

1031
01:33:29,537 --> 01:33:30,504
ام رحله مغامرات 

1032
01:33:30,571 --> 01:33:32,937
انت ستعودين لوطنك 
وتعرضين الامر لاصدقائك

1033
01:33:33,207 --> 01:33:35,437
اننا نتعامل مع قنابل لعينه هنا

1034
01:33:35,610 --> 01:33:38,511
لقد كانت حياه فريقه باكمله 
على المحك اليوم بسببك

1035
01:33:39,013 --> 01:33:40,071
انا اسفه 

1036
01:33:40,214 --> 01:33:42,739
قلت 350 مترا 

1037
01:33:43,818 --> 01:33:47,310
الان لن تاتى معنا 
ستعودين من هنا 

1038
01:33:48,322 --> 01:33:51,450
لا ايها الجندى ,, انا لن اعود ,, سوف ااتى معكم 

1039
01:33:51,525 --> 01:33:53,459
الطريق امامنا خطر عليكى
ولن تكونى قادره على تدبر الامر 

1040
01:33:53,527 --> 01:33:55,119
ايها الجندى 
هذه فرصه حياتى الوحيده 

1041
01:33:55,196 --> 01:33:56,254
ساتغلب على اى شئ

1042
01:33:56,330 --> 01:33:57,194
ارجوك , انا اسفه

1043
01:33:57,298 --> 01:33:58,322
اكيرا !!

1044
01:33:59,500 --> 01:34:02,367
اسمعى ,, انتى فتاه لا باس بها
وانتى شجاعه ايضا 

1045
01:34:03,137 --> 01:34:05,697
لكن هذا الامر غير ممكن 
للفتيات والاولاد الغير مدربيين

1046
01:34:06,007 --> 01:34:09,170
استمعى الى ,, انسى امر هذه القصه
 

1047
01:34:10,511 --> 01:34:13,105
لو طلبت منك ان تنسى امر ميرا 
هل ستنساها ؟

1048
01:34:15,916 --> 01:34:19,079
هناك دائما هذا الشغف الاوحد
الذى يملكه الشخص 

1049
01:34:19,787 --> 01:34:21,049
بالنسبه اليك شغفك هو ميرا 

1050
01:34:21,355 --> 01:34:23,118
وبالنسبه لى شغفى هو قصتك

1051
01:34:23,724 --> 01:34:24,952
وانا لن اذهب !

1052
01:34:53,487 --> 01:34:54,476
المعذره

1053
01:35:01,462 --> 01:35:03,430
كريشنا ,, اين يذهب السيد ؟

1054
01:35:03,564 --> 01:35:06,192
سيدى يذهب دائما منعزل 
لابطال مفعول قنبله ما

1055
01:35:06,300 --> 01:35:07,358
منعزل !!

1056
01:35:11,072 --> 01:35:14,872
اكيرا ,, لا تعبثى ابدا مع الاسد النائم

1057
01:35:15,176 --> 01:35:18,270
سينغى 
انا لم اات الى هنا لتصوير الطيور

1058
01:35:18,446 --> 01:35:20,004
لقد جئت الى هنا لتصوير الاسد

1059
01:35:20,181 --> 01:35:22,046
وهذا الاسد ساصوره بالتاكيد

1060
01:35:22,483 --> 01:35:23,313
ديوان 
نعم

1061
01:35:23,417 --> 01:35:25,544
فلتواصل طهى الدجاج
ساعود بعد قليل

1062
01:35:33,928 --> 01:35:37,864
What does this crazy wanderer seek?

1063
01:35:40,034 --> 01:35:43,970
What does this crazy wanderer seek?

1064
01:35:44,105 --> 01:35:48,041
Where is my home?

1065
01:35:48,109 --> 01:35:51,306
He asks every passer-by

1066
01:35:51,378 --> 01:35:53,369
Wanders with a smile...

1067
01:35:53,447 --> 01:35:55,415
...and a tear

1068
01:35:55,516 --> 01:35:58,713
Wanders aimless from street to street

1069
01:35:59,553 --> 01:36:01,487
Belonging to all

1070
01:36:01,589 --> 01:36:03,489
Yet none to call my own

1071
01:36:03,591 --> 01:36:06,924
Wanders aimless from street to street

1072
01:36:08,496 --> 01:36:13,229
What does this crazy wanderer seek?

1073
01:36:14,568 --> 01:36:18,561
What does this crazy wanderer seek?

1074
01:36:18,672 --> 01:36:22,506
Where is my home?

1075
01:36:22,676 --> 01:36:25,372
He asks every passer-by

1076
01:36:26,881 --> 01:36:32,717
What does this crazy wanderer seek?

1077
01:36:35,556 --> 01:36:38,184
تلعب بالقنابل بالنهار 

1078
01:36:38,993 --> 01:36:40,927
وتغنى اغانى رومانسيه بالليل 

1079
01:36:43,030 --> 01:36:44,861
كيف يمكن الا اقع فى حبك ؟

1080
01:36:45,933 --> 01:36:46,900
انتظر 

1081
01:36:47,668 --> 01:36:50,569
خلال اسبوعين ستغنى 
اغانى بنجابيه من اجل اكيرا 

1082
01:36:50,805 --> 01:36:52,466
هذا هو ما اتحداك فيه 

1083
01:36:53,107 --> 01:36:55,439
تصبح على خير ايها المثير

1084
01:37:24,638 --> 01:37:25,127
ما هذا ..

1085
01:37:25,206 --> 01:37:26,867
اسفه
الكره !

1086
01:37:29,343 --> 01:37:30,275
افضال 

1087
01:37:52,733 --> 01:37:55,361
اللعنه ,, لقد تحطمت الكاميرا 

1088
01:38:01,442 --> 01:38:04,934
لا ياصديقتى اكيرا 
لن يفلح هذا الان

1089
01:38:05,613 --> 01:38:07,911
ولن نجد هذه الاجزاء
حتى فى جامو 
(( جامو مدينه  كبيره قريبه من كشمير ))

1090
01:38:08,449 --> 01:38:10,940
يمكن تصليحها فقط فى دلهى 

1091
01:38:13,220 --> 01:38:14,448
انا اسف يااكيرا , انا , انا

1092
01:38:14,555 --> 01:38:16,614
لا باس ياكريشنا 
هذا ليس بخطاك

1093
01:38:16,690 --> 01:38:17,850
بعد رؤيه ركلتى التى تشبه ركله ميسى 

1094
01:38:17,958 --> 01:38:19,619
كان بوسع اى شخص ان يسقط الكاميرا

1095
01:38:19,927 --> 01:38:23,624
وعلى اى حال الى اين
كانت ستوصلنى قناه ديسكفرى ؟

1096
01:38:23,697 --> 01:38:25,961
لقد كانت مجرد فرصه من التى تاتى مره واحده
وقد قبلتها

1097
01:38:26,500 --> 01:38:28,468
حسنا , تصبحون على خير 

1098
01:38:36,744 --> 01:38:37,733
ايها الجندى 

1099
01:38:39,179 --> 01:38:41,545
انتهت متعه اكيرا من هنا ! 

1100
01:38:41,615 --> 01:38:43,776
وساعود غدا صباحا الى دلهى 

1101
01:38:44,351 --> 01:38:45,648
ستتخلص منى اخيرا 

1102
01:38:45,753 --> 01:38:48,119
على الاقل امنحنى ابتسامه مثيره واحده !

1103
01:38:50,691 --> 01:38:52,124
حسنا اذا ,, فلتبقى غاضبا 

1104
01:38:52,493 --> 01:38:55,462
اكيرا ,, على الاقل تناولى طعامك

1105
01:38:55,996 --> 01:38:57,623
لا ياسينغى ,, انا لست جائعه 

1106
01:38:59,934 --> 01:39:01,333
هل كلاكما سياكل ؟

1107
01:39:02,069 --> 01:39:03,058
لا ياسيدى 

1108
01:39:06,540 --> 01:39:07,768
حسنا ,, لاتاكلوا 

1109
01:39:20,354 --> 01:39:21,912
اكيرا ,, ابتسمى 

1110
01:39:21,989 --> 01:39:23,149
والان لدينا 

1111
01:39:23,257 --> 01:39:26,624
صانعه افلام قناه ديسكوفرى 
الانسه اكيرا راى الحائزه على الاوسكار 

1112
01:39:26,694 --> 01:39:27,922
بعض الكلمات لمعجبيك ..

1113
01:39:27,995 --> 01:39:29,121
مهلا ,, كيف تم اصلاحها

1114
01:39:29,196 --> 01:39:32,222
سامار اصلحها
انه عبقرى اليكترونيات

1115
01:39:32,333 --> 01:39:34,301
لقد سهر عليها طوال الليل 

1116
01:39:35,703 --> 01:39:36,829
اين ذلك العبقرى ؟

1117
01:39:46,580 --> 01:39:48,377
لماذا انت معقد هكذا ؟

1118
01:39:48,949 --> 01:39:52,248
الا يمكن لاحد ان يكرهك تماما ولا يحبك تماما

1119
01:39:54,621 --> 01:39:56,452
فى الواقع .. لقد فهمت الان 

1120
01:39:56,523 --> 01:39:59,981
بعد رؤيتى بملابس السباحه
غيرت رايك

1121
01:40:00,194 --> 01:40:01,855
الان ابدو لك مثيره 
اليس كذلك ؟

1122
01:40:04,264 --> 01:40:06,732
لاترمقنى بمثل هذه النظرات الحاده ايها الجندى 

1123
01:40:06,934 --> 01:40:09,528
انها تملانى بشعور غريب 

1124
01:40:09,636 --> 01:40:12,503
توقفى عن كلامك البذئ 
والا حطمت الكاميرا ثانيه 

1125
01:40:12,773 --> 01:40:16,675
اخبرنى اولا ,, ماهو سبب بقائك ساهرا طوال الليل 
واصلاحك للكاميرا ؟

1126
01:40:21,248 --> 01:40:23,079
لقد تحدثتى عن الشعف 

1127
01:40:24,018 --> 01:40:26,987
عندما يكون شخص ما شغوف ( او متحمس ) بشئ ولا يناله 

1128
01:40:27,388 --> 01:40:30,186
سوف يقضى حياته باكملها 
يسعى ورائه بجنون 

1129
01:40:31,458 --> 01:40:33,756
هناك رجل واحد مجنون
يقف امامك

1130
01:40:34,795 --> 01:40:37,263
ولا يوجد مكان هنا لمجنون اخر 

1131
01:40:38,732 --> 01:40:44,466
لذا التقطى كاميرتك 
وحققى امانيكى وشغفك وارحلى من هنا

1132
01:40:48,675 --> 01:40:53,271
فلتحاول باقصى جهدك
ولن تنجح من جنونى

1133
01:40:55,616 --> 01:40:57,550
نحوى .. نحوى اكثر 

1134
01:40:57,684 --> 01:40:59,083
جميل ,, رائع

1135
01:40:59,620 --> 01:41:01,952
اكثر قليلا ,, اكثر قليلا 

1136
01:41:02,456 --> 01:41:03,923
دعنى ارى الجهاز 

1137
01:41:04,158 --> 01:41:04,988
نعم 

1138
01:41:05,092 --> 01:41:06,252
بالظبط!

1139
01:41:11,465 --> 01:41:12,159
ماذا يحدث ياديوان ؟

1140
01:41:12,232 --> 01:41:14,200
سيدى ,, انها قنبله فى منتصف الجسر

1141
01:41:14,368 --> 01:41:15,130
هل يوجد مؤقت ؟

1142
01:41:15,235 --> 01:41:18,363
نعم ياسيدى . والاسلاك متصله بالدينامين 
عن طريق المحول 

1143
01:41:18,739 --> 01:41:20,366
انها ملفوفه حول علب مليئه بخليط متفجر 


1144
01:41:20,507 --> 01:41:21,371
نعم

1145
01:41:22,576 --> 01:41:24,567
ايتها الناعمه 

1146
01:41:25,746 --> 01:41:28,442
فلتاتى وتحققى امنيتك 

1147
01:41:32,319 --> 01:41:33,308
مدهش ! عظيم !

1148
01:41:40,461 --> 01:41:41,758
الستى خائفه ؟

1149
01:41:42,729 --> 01:41:45,061
انا اتدلى هنا مع 
"الرجل الذى لايموت"

1150
01:41:45,866 --> 01:41:47,128
حرفيا !

1151
01:41:47,534 --> 01:41:49,468
ولا يوجد اى مجال للخوف 

1152
01:41:49,636 --> 01:41:52,537
ان قدرك يناصرك بنسبه 100%% ايها الرئيس

1153
01:41:53,006 --> 01:41:56,066
فى مجال عملنا هذا
القدر يخونك مره واحده فقط

1154
01:41:56,610 --> 01:41:59,044
لاتقلق ليس اليوم 

1155
01:41:59,246 --> 01:42:02,044
لاننى لا اخطط للموت بهذه السرعه 

1156
01:42:02,182 --> 01:42:04,377
على ان اصنع المزيد من الافلام الوثائقيه 

1157
01:42:04,485 --> 01:42:06,282
واعرضها فى كل بلدان العالم 

1158
01:42:06,386 --> 01:42:09,287
وعلى ان اقيم علاقات مع رجال 
يتحدثون مختلف اللهجات 

1159
01:42:10,124 --> 01:42:12,092
؟" هل كبرتى بما يكفى لقراءه كتاب " كاماسوترا 

1160
01:42:12,326 --> 01:42:13,918
اهذا كل ما تفكرين بشانه ؟

1161
01:42:13,994 --> 01:42:17,452
ايها الجندى ,, فى عمرى
هذا ما نفكر فيه جميعا 

1162
01:42:17,531 --> 01:42:20,125
عندما اكبر واكون بعمرك
سابدا التفكير فى الحب 

1163
01:42:20,200 --> 01:42:24,466
وان اكون مواطنه صالحه 
واتتبع طريق الرب ,, حسنا ؟

1164
01:42:24,872 --> 01:42:25,964
فليكن 

1165
01:42:29,510 --> 01:42:31,102
بالمناسبه ايها الجندى 

1166
01:42:31,578 --> 01:42:34,445
هل تخطط لان تظل تحب ميرا
طوال حياتك ؟

1167
01:42:34,548 --> 01:42:36,880
ام ان هناك فرصه لاحد اخر خلالها ؟

1168
01:42:39,720 --> 01:42:42,655
هناك عرض يشغل رائسى 
هل تريد سماعه

1169
01:42:43,657 --> 01:42:44,282
اهناك اختيار ؟

1170
01:42:44,424 --> 01:42:45,152
لا 

1171
01:42:45,392 --> 01:42:46,654
اجعلنى حبيبتك

1172
01:42:48,462 --> 01:42:49,326
لماذا ؟

1173
01:42:49,663 --> 01:42:53,326
انا شابه ,, ومسليه
ومثيره 

1174
01:42:53,500 --> 01:42:55,195
وانت رايتنى بافعل بملابس السباحه لاحقا 

1175
01:42:55,302 --> 01:42:57,702
فى الواقع انا الجائزه الكبره بالنسبه لك

1176
01:42:57,804 --> 01:42:59,863
انه عرض محدود ,, فلتفكر بشانه

1177
01:43:04,011 --> 01:43:07,606
ايها الجندى ,, ايها الجندى .. استمع 

1178
01:43:09,449 --> 01:43:12,077
انا لا اطلب من الرب اى شئ 

1179
01:43:12,286 --> 01:43:13,548
ولا اقطع الوعود ومثل هذه الامور 
(( تقصد انها ليبست مثل ميرا  ))

1180
01:43:13,620 --> 01:43:15,952
وغير وارد ان اهجرك 

1181
01:43:21,795 --> 01:43:23,922
جعلتك تضحك ,, انت ملكى الان 

1182
01:43:56,830 --> 01:44:04,737
اذهب بعيدا ,, محموله بجناحى العشق

1183
01:44:06,139 --> 01:44:13,875
واشرب قطرات الزمن 

1184
01:44:15,148 --> 01:44:19,312
قلبى طار من قفصه 

1185
01:44:19,686 --> 01:44:23,144
يقع فى الحب معى 

1186
01:44:24,024 --> 01:44:26,356
يحتضن الحياه بذراعين مفتوحين 

1187
01:44:42,142 --> 01:44:49,981
اذهب بعيدا ,, محموله بجناحى العشق

1188
01:44:51,451 --> 01:44:55,478
قلبى طار من قفصه 

1189
01:44:55,922 --> 01:44:59,881
يقع فى الحب معى 

1190
01:45:00,193 --> 01:45:02,627
يحتضن الحياه بذراعين مفتوحين 

1191
01:45:49,676 --> 01:45:58,141
اعانق اللحظه التى تحمل اثار اصابعك كالفراشه

1192
01:45:58,719 --> 01:46:06,922
ترفرف بجناحيها وترحل متتبعه الالوان 

1193
01:46:08,628 --> 01:46:17,093
اللحظه تمضى , اتركها ورائها البهجه يااكيرا 

1194
01:46:17,771 --> 01:46:25,439
اننى اعانق لحظه اخرى تحلق 

1195
01:46:26,246 --> 01:46:28,612
يحتضن الحياه بذراعين مفتوحين 

1196
01:46:44,531 --> 01:46:52,233
اذهب بعيدا
احتضن الحياه بذراعين مفتوحين 

1197
01:46:53,673 --> 01:46:57,905
قلبى طار من قفصه 

1198
01:46:58,245 --> 01:47:02,079
يقع فى الحب معى 

1199
01:47:06,119 --> 01:47:08,587
يحتضن الحياه بذراعيين مفتوحين

1200
01:47:35,582 --> 01:47:37,072
اذا ايها الرائد سامار اناند 

1201
01:47:37,784 --> 01:47:39,911
اخر سئال لرحلتنا

1202
01:47:40,854 --> 01:47:43,015
لماذا لم ترتدى ستره واقيه من الانفجارات حتى الان؟

1203
01:47:45,659 --> 01:47:46,387
ممم 

1204
01:47:48,028 --> 01:47:50,360
السترات الواقيه قصد بها 
الحمايه من الخطر 

1205
01:47:51,364 --> 01:47:54,492
ان تحميكى من 
الاذى والجروح 

1206
01:47:56,002 --> 01:47:57,970
ولكن الاكثر من القنابل هى الحياه
التى تؤذى المرء

1207
01:47:59,639 --> 01:48:03,302
فى كل زاويه يوجد
خيانه والم ما 

1208
01:48:05,979 --> 01:48:09,779
لذا لو لم نرتدى السترات الواقيه 
لحمايتنا من اخطار الحياه

1209
01:48:11,351 --> 01:48:13,819
فما الفائده لنرتديها لتحمينا من الموت ؟

1210
01:48:16,022 --> 01:48:18,718
كل يوم الحياه تقتلنا ببطء شديد 

1211
01:48:19,860 --> 01:48:22,158
القنبله ستقتلنا مره واحده فقط

1212
01:48:31,371 --> 01:48:33,931
حسنا ايها الجندى 
كانت هذه تغطيه

1213
01:48:34,407 --> 01:48:37,638
النهايه لفيلمى وعذابك

1214
01:48:44,551 --> 01:48:46,178
هل تتفحصنى ؟

1215
01:48:46,686 --> 01:48:49,484
كنت افكر كم كنت مخطئا بشانك 

1216
01:48:49,956 --> 01:48:52,686
لقد ظننت انك لم تصمدى لاكثر من يومين معنا

1217
01:48:53,560 --> 01:48:55,721
ولكنك تحولتى لقائده قويه حقا 

1218
01:48:56,329 --> 01:48:58,923
هل سالتنى ابدا اى شئ عن نفسى ؟

1219
01:48:59,032 --> 01:49:01,227
كل ماقدمته كان نظرات غضب شديده 

1220
01:49:01,535 --> 01:49:05,130
انا سباحه وطنيه
ولاعبه تنس على مستوى الولايه 

1221
01:49:05,372 --> 01:49:07,465
بامكانى الجرى مسافه كيلو ميتر خلال 4 دقائق

1222
01:49:07,707 --> 01:49:08,765
واغوص الى اعماق البحار 

1223
01:49:08,875 --> 01:49:10,968
انا فتاه خارقه بشكل اساسى
وهذا يجعلنى افعل اى شئ

1224
01:49:11,611 --> 01:49:14,671
اذا ,, الا يوجد شئ لايمكنك عمله ؟

1225
01:49:16,216 --> 01:49:17,513
هناك شئ واحد 

1226
01:49:18,785 --> 01:49:19,717
ماهو ؟

1227
01:49:20,854 --> 01:49:22,344
لم استطع جعلك تقع فى حبى 

1228
01:49:22,722 --> 01:49:25,213
ها انت قد بادات ثانيه 

1229
01:49:27,060 --> 01:49:28,755
انا واقعه فى حبك ياسامار

1230
01:49:35,235 --> 01:49:38,796
كليا ,, بالكامل ,, وبجنون 

1231
01:49:39,973 --> 01:49:41,565
اكيرا بصراحه قد وقعت فى حبك 

1232
01:49:48,448 --> 01:49:50,040
لا داع لان تقول اى شئ

1233
01:49:50,650 --> 01:49:54,552
اعرف انك غير مهتم بالمره ,
وهذا ممتاز بالكامل 

1234
01:49:55,889 --> 01:49:58,380
حتى الان
يجرى الرجال ورائى دائما 

1235
01:49:59,025 --> 01:50:00,925
انا لم اجرى ابدا وراء احد

1236
01:50:04,764 --> 01:50:06,789
ولكنك هذا النموذح المميز , نعم  

1237
01:50:08,134 --> 01:50:11,194
فى جيلى 
لن اجد ابدا حبيبا مثلك

1238
01:50:12,205 --> 01:50:14,139
والان بما اننى قابلتك 

1239
01:50:14,708 --> 01:50:16,733
لا يمكننى القبول بحب شخص اقل منك 

1240
01:50:18,378 --> 01:50:22,007
لذا جوهريا انا اخفقت ايها الرئيس

1241
01:50:37,130 --> 01:50:39,189
انتى تلقى الخطابات مثلى تماما 

1242
01:50:39,666 --> 01:50:40,462
فقط 

1243
01:50:41,635 --> 01:50:43,398
لا تنهى امر الوقوع فى الحب مثلى 

1244
01:50:47,173 --> 01:50:51,576
لان لو ضحكتك وشقاوتك ولغتك البذيئه توقفوا 


1245
01:50:54,881 --> 01:50:56,940
سيخسر هذا العالم بالتاكيد شيئا ما 

1246
01:51:18,438 --> 01:51:21,100
من اين تاتى هذه ؟

1247
01:51:24,310 --> 01:51:25,106
كريشنا 

1248
01:51:25,178 --> 01:51:26,338
الى اللقاء يا اكيرا

1249
01:51:27,013 --> 01:51:28,105
ديوان 

1250
01:51:30,917 --> 01:51:32,111
اللى اللقاء ياسينجى 

1251
01:51:32,285 --> 01:51:33,274
اعتنى بنفسك يا اكيرا 

1252
01:51:43,396 --> 01:51:45,762
لا تقلق , لن ابكى 

1253
01:51:45,865 --> 01:51:48,197
نعم نعم , اعرف بانك فتاه خارقه 

1254
01:51:48,268 --> 01:51:49,565
انا كذلك 

1255
01:51:52,972 --> 01:51:54,496
اعتن بنفسك 

1256
01:51:55,275 --> 01:51:56,674
لا تمت او شئ مثل هذا

1257
01:51:56,976 --> 01:51:59,069
قصتانا ستكونان قصص حب مميته

1258
01:51:59,345 --> 01:52:00,505
لن تتغيرى 

1259
01:52:01,748 --> 01:52:03,375
مستحيل 

1260
01:52:07,987 --> 01:52:09,215
لا اريد عناق الاصدقاء هذا !

1261
01:52:09,355 --> 01:52:10,652
لو اردت تقبيلى , فاافعل هذا

1262
01:52:29,342 --> 01:52:30,502
اتعتبر هذه قبله ؟

1263
01:52:31,010 --> 01:52:32,477
هذا ماعلمنى اياه الجيش 

1264
01:52:33,213 --> 01:52:34,180
انتظر 

1265
01:52:34,481 --> 01:52:36,711
دعنى اعود واريك 
كيف يكون التقبيل حقا  

1266
01:52:36,816 --> 01:52:37,680
حقا ؟

1267
01:52:39,352 --> 01:52:40,819
اللى اللقاء 

1268
01:52:56,503 --> 01:52:58,630
هيا 
علينا ان نصل الى بارام الله خلال ساعه 

1269
01:52:58,938 --> 01:53:00,371
فلتتحكموا بعواطفكم 

1270
01:53:01,274 --> 01:53:03,299
والا لن نستطيع ان نسيطر على القنبله 

1271
01:53:14,854 --> 01:53:18,551
لذا لو لم نرتدى السترات الواقيه 
لحمايتنا من اخطار الحياه

1272
01:53:20,260 --> 01:53:22,728
فما الفائده لنرتديها لتحمينا من الموت ؟

1273
01:53:24,898 --> 01:53:27,458
كل يوم الحياه تقتلنا ببطء شديد 

1274
01:53:28,668 --> 01:53:30,636
القنبله ستقتلنا مره واحده فقط

1275
01:53:49,789 --> 01:53:41,882
"الرجل الذى لايموت"

1275
01:53:38,789 --> 01:53:51,882
لقد جعلتى السافله تبكى 


1276
01:53:54,594 --> 01:53:55,822
احب هذا 

1277
01:53:56,329 --> 01:53:57,796
سوف اتاكد ان يعرضوا هذا

1278
01:54:00,567 --> 01:54:03,968
ابتعدى عنى ايتها الفتاه الغبيه
قبل ان اغير رائى

1279
01:54:04,070 --> 01:54:06,231
سنطلق عليه 
"الرجل الذى لايموت"

1280
01:54:06,306 --> 01:54:08,137
اريده ان يكون المتصدر لاعمال شهر سبتمبر

1281
01:54:08,241 --> 01:54:09,833
اذا يا اكيرا , احجزى له رحله طيران

1282
01:54:09,943 --> 01:54:11,467
واحضريه الى لندن
فى اقرب وقت ممكن 

1283
01:54:11,578 --> 01:54:13,637
سيرغب الزعماء من التاكد من قصته

1284
01:54:13,746 --> 01:54:15,008
هل عليه ان ياتى الى هنا من اجل ذلك ؟

1285
01:54:15,114 --> 01:54:16,672
انا اعنى 
الا يمكننا فعل ذلك هناك ؟

1286
01:54:16,783 --> 01:54:19,149
لانها القصه بالنسبه لمبتدئه لا 
فقط احضريه الى هنا 

1287
01:54:19,219 --> 01:54:20,516
لن ياتى 1

1288
01:54:21,254 --> 01:54:22,551
لما لا بحق الجحيم ظ

1289
01:54:22,655 --> 01:54:24,919
فقط لن يفعل 

1290
01:54:25,291 --> 01:54:27,486
اسمعى يافتاه
انا لا ادير هذه الشركه 

1291
01:54:27,560 --> 01:54:30,085
ولكنى اعرف انه اذ لم يحضر 
الى هنا بنفسه 

1292
01:54:30,196 --> 01:54:32,164
فستبقى قصتك فى غرفه التحرير 

1293
01:54:32,398 --> 01:54:34,889
لديك فقط 24 ساعه لتعودى الى 

1294
01:54:40,840 --> 01:54:42,137
باسم الرب !

1295
01:54:42,642 --> 01:54:47,170
ايها الجندى 
لقد قبلوا الامر بعد سماع قصتك

1296
01:54:47,447 --> 01:54:50,610
ويريدون ان يجعلوها 
القصه الرئيسيه لشهر سبتمبر

1297
01:54:50,783 --> 01:54:53,115
وسيوقعون لى على راتب مبدئى 
25 الف 

1298
01:54:53,186 --> 01:54:55,120
وعقد لمده 3 سنوات

1299
01:54:55,188 --> 01:54:57,179
حسنا , تهانئى ايتها الفتاه الخارقه

1300
01:54:57,657 --> 01:54:59,557
لقد جعلتينى مشهورا قبل ان اموت 

1301
01:55:00,093 --> 01:55:01,390
ولكن ايها الجندى 

1302
01:55:02,662 --> 01:55:05,495
توجد مشكله صغيره 

1303
01:55:06,799 --> 01:55:08,460
ما المشكله التى قد تكون لديكى ؟

1304
01:55:08,935 --> 01:55:12,462
المشكله هى 
ان هذه القصه وهذا العقد 

1305
01:55:12,906 --> 01:55:17,969
سيحدث فقط فى حاله مجيئك الى لندن

1306
01:55:20,980 --> 01:55:23,881
انها قصتى الاولى , وانا جديده 

1307
01:55:24,384 --> 01:55:27,876
وهذا نظامهم ولا يمكن تغييره

1308
01:55:28,988 --> 01:55:30,819
انها مساله يوم واحد فقط ايها الجندى 

1309
01:55:30,890 --> 01:55:33,017
خلال 24 ساعه 
ستعود الى الهند , اعدك 

1310
01:55:37,931 --> 01:55:39,762
اعرف ان هذا ليس بسهل عليك 

1311
01:55:40,133 --> 01:55:41,862
ولكن حياتى على كفه ميزان هنا

1312
01:55:42,201 --> 01:55:45,261
حياتى المهنيه ستقفز 5 سنوات على الاقل 

1313
01:55:45,939 --> 01:55:48,430
من فضلك ايها الجندى ,, من اجلى 

1314
01:55:52,178 --> 01:55:53,270
لا يمكننى المجئ 

1315
01:55:55,315 --> 01:55:56,509
اسف يا اكيرا !

1316
01:55:57,684 --> 01:55:58,708
لا باس 

1317
01:56:09,329 --> 01:56:10,921
ياله من مغفل !

1318
01:56:11,764 --> 01:56:13,197
انه ليس مغفل يا جون 

1319
01:56:13,366 --> 01:56:14,924
ما مشكلته اذا ؟

1320
01:56:16,336 --> 01:56:20,705
انه فقط ,, مجروح بشده 
انها قصه طويله

1321
01:56:21,307 --> 01:56:22,467
هل ستعودين ؟

1322
01:56:23,476 --> 01:56:25,239
نعم 
اعنى 

1323
01:56:25,311 --> 01:56:27,677
لقد مر اسبوع منذ ان كانت كاثرين
تحاول اقناع الرؤساء 

1324
01:56:27,780 --> 01:56:29,543
لكن الامر لن يفلح 

1325
01:56:30,149 --> 01:56:32,640
لذا اعتقد اننى ساعود الى قلب دلهى 

1326
01:56:33,286 --> 01:56:34,947
ياله من مغفل ؟

1327
01:56:40,493 --> 01:56:41,221
مرحبا ؟

1328
01:56:41,327 --> 01:56:43,420
كم عدد الماكتب التى تملكها قناه ديسكوفرى ؟

1329
01:56:43,529 --> 01:56:46,191
انا اقف فى ملتقى الطرق 
ولا اعرف الى اين اذهب

1330
01:56:46,532 --> 01:56:47,191
اين انت ؟

1331
01:56:47,266 --> 01:56:49,234
انا اقف بمكان ما بجوار قناه ديسكوفرى 

1332
01:56:49,335 --> 01:56:50,700
وكل المبانى تبدو متشابهه 

1333
01:56:50,970 --> 01:56:53,404
انت انتظر عندك ,,
انا قادمه

1334
01:56:53,773 --> 01:56:55,764
انه 
هنا

1335
01:56:55,842 --> 01:56:57,742
اخبرتك بانه ليس احمق 

1336
01:57:30,309 --> 01:57:31,333
اسفه

1337
01:57:36,349 --> 01:57:38,510
شكرا لك ايها الجندى 
شكرا لك 

1338
01:57:38,618 --> 01:57:40,848
شكرا لك ايها الجندى 

1339
01:57:43,723 --> 01:57:46,521
انه امر كبير ان تاتى الى لندن 
اعرف هذا 

1340
01:57:47,427 --> 01:57:51,488
لكن مجيئك من اجلى 
هو اكبر شئ فى حياتى 

1341
01:57:51,564 --> 01:57:54,192
لا تنفعلى 
انا لم ات هنا من اجلك 

1342
01:57:54,267 --> 01:57:56,531
لقد جئت لاجعلك تبقى هنا بشكل دائم 

1343
01:57:56,736 --> 01:57:59,102
حتى اتحرر منكى للابد 

1344
01:57:59,205 --> 01:58:01,639
لا مجال لهذا ايها الجندى 

1345
01:58:01,874 --> 01:58:04,968
حتى الان هذه القصه كان لها 
جانب واحد 

1346
01:58:05,078 --> 01:58:08,138
الان يبدو انه سيكون التحول فى القصه 

1347
01:58:08,347 --> 01:58:09,336
اكيرا !! 

1348
01:58:24,697 --> 01:58:25,891
ابتعدوا 
ابتعدوا

1349
01:58:27,133 --> 01:58:31,069
سامار , سامار 
هل تستطيع ان تسمعنى ؟

1350
01:58:31,137 --> 01:58:32,729
سامار 
هل انت طبيب ؟

1351
01:58:33,940 --> 01:58:35,168
ايمكن لاحد من فضلكم استدعاء طبيب ؟

1352
01:58:35,274 --> 01:58:36,901
ايمكن لاحد من فضلكم استدعاء الاسعاف ؟

1353
01:58:36,976 --> 01:58:38,841
سامار , سامار , سامار

1354
01:58:40,446 --> 01:58:41,743
ماذا افعل ؟

1355
01:58:42,648 --> 01:58:43,205
سامار 

1356
01:59:08,241 --> 01:59:11,301
المعذره , اسفه 
انه ينادى عليك 

1357
01:59:29,495 --> 01:59:30,154
اين ميرا ؟

1358
01:59:36,903 --> 01:59:38,302
لا باس ياسامار 

1359
01:59:41,707 --> 01:59:44,107
هل يمكنك الاتصال بميرا من فضلك ؟ 

1360
01:59:46,379 --> 01:59:48,939
الممرضه قالت 
انها تنتظرنى بالخارج 

1361
01:59:49,081 --> 01:59:52,175
هل تتصلى بها 
هل تتصلى بها ارجوك ؟

1362
01:59:53,519 --> 01:59:55,885
ايتها الممرضه 
هل تتصلى بميرا من فضلك 

1363
01:59:55,988 --> 01:59:59,151
قلتى انها تنتظرنى 
انا احتاج لرؤيتها الان

1364
01:59:59,225 --> 02:00:00,351
لماذا لم تذهبين اليه

1365
02:00:00,426 --> 02:00:01,893
انا احتاج ان اراها 

1366
02:00:01,994 --> 02:00:03,325
انا لست ميرا !

1367
02:00:04,664 --> 02:00:05,653
ما الخطاء !

1368
02:00:05,731 --> 02:00:06,755
لما لا تطلبيين ميرا ؟

1369
02:00:06,866 --> 02:00:08,060
اذهبى واحضرى الدكتور خان 

1370
02:00:09,035 --> 02:00:10,127
هل هى بخير ؟

1371
02:00:10,236 --> 02:00:11,965
هل اصابها شئ ؟

1372
02:00:12,138 --> 02:00:13,571
لم لا تقولين شيئا ؟

1373
02:00:13,639 --> 02:00:15,004
ارجوك 
انا 

1374
02:00:16,175 --> 02:00:17,767
اطلبى ميرا ارجوك

1375
02:00:17,843 --> 02:00:19,811
احتاج ان ارى ميرا

1376
02:00:51,844 --> 02:00:53,311
صباح الخير , سامار 

1377
02:00:53,980 --> 02:00:56,107
انا الدكتوره 
زويا على خان

1378
02:00:56,182 --> 02:00:59,982
بالامس اجريت لك العمليه
كيف تشعر الان ؟

1379
02:01:00,052 --> 02:01:00,950


1380
02:01:03,122 --> 02:01:04,680
الاسم بالكامل ؟

1381
02:01:05,191 --> 02:01:06,658
سامار اناند 

1382
02:01:06,826 --> 02:01:07,918
العمر 

1383
02:01:08,160 --> 02:01:09,650
28 عام

1384
02:01:13,432 --> 02:01:15,900
فى اى عام نحن الان يااسامار 

1385
02:01:17,470 --> 02:01:18,630
2002

1386
02:01:25,444 --> 02:01:30,143
هل تعرض سامار لحادث
او صدمات خطيره قبل هذا ؟

1387
02:01:31,450 --> 02:01:36,149
منذ 10 سنوات كان هناك حادث
هنا فى لندن

1388
02:01:36,489 --> 02:01:40,186
بعدها عاد الى لندن للمره الاولى  

1389
02:01:40,559 --> 02:01:42,322
هذا يفسر الامر 

1390
02:01:43,629 --> 02:01:46,894
سامار يعانى من
فقدان الذاكره الرجعى 

1391
02:01:46,966 --> 02:01:49,400
لقد ارتد 10 سنوات الى الوراء

1392
02:01:49,735 --> 02:01:53,501
ذاكرته عالقه فى عام 2002 

1393
02:01:55,808 --> 02:01:57,503
صدمه هذا الحادث 

1394
02:01:57,610 --> 02:02:01,068
ردت ذاكرته الى وقت الحادث السابق 

1395
02:02:01,514 --> 02:02:04,176
انه يتذكر كل شئ حتى وقت الحادث السابق 

1396
02:02:04,383 --> 02:02:07,147
لكنه لايذكر اى شئ بعد ذلك 

1397
02:02:09,088 --> 02:02:12,216
لكنه سيصبح على مايرام اليس كذلك ؟

1398
02:02:13,859 --> 02:02:16,259
فى الحالات المشابهه لحالته
من المستحيل قول هذا

1399
02:02:16,629 --> 02:02:21,066
بعض المرضى يستعيدون ذاكرتهم خلال يوم
والبعض 

1400
02:02:21,133 --> 02:02:21,895
لا يفعل ابدا 

1401
02:02:26,906 --> 02:02:28,965
اذا 
ماذا الان ؟

1402
02:02:29,442 --> 02:02:33,344
اولا يجب علينا ان
نحضر الاشخاص الذين كان يعرفهم 

1403
02:02:33,579 --> 02:02:36,377
عندما يكون مع الاشخاص الذين يثق بهم 

1404
02:02:36,482 --> 02:02:39,713
ستكون صدمته ورضوضه اقل 

1405
02:02:40,119 --> 02:02:42,485
وعندها ربما نكون قادرين على استعادته ثانيه

1406
02:02:43,189 --> 02:02:46,716
هناك بعض الاسماء , والعناوين , والارقام 
التى قدمها سامار

1407
02:02:46,826 --> 02:02:49,090
لا اعرف ما اذا كانت لا تزال صالحه 

1408
02:02:49,695 --> 02:02:52,357
لكن ان وجدتتى اكثر مايمكنك 
فان هذا سيساعد

1409
02:02:52,431 --> 02:02:55,559
وبالمناسبه 
الاكثر اهميه هى هذه الفتاه

1410
02:02:55,634 --> 02:02:56,566
ميرا !

1411
02:02:57,036 --> 02:02:59,402
سامار كان يسال عنها منذ الامس

1412
02:03:08,848 --> 02:03:10,281
ايها الجندى 

1413
02:03:10,950 --> 02:03:14,613
لماذا كل هذه الدراما الكبيره فقط لتنسانى ؟

1414
02:03:18,557 --> 02:03:20,218
لكن اسمع الان 

1415
02:03:20,726 --> 02:03:22,318
افعل ما تريد 

1416
02:03:23,095 --> 02:03:25,757
فلن تسمح لك اكيرا بنسيانها

1417
02:04:35,100 --> 02:04:37,933
عزيزتى عزيزتى 
انظرى الى الكاميرا 

1418
02:04:39,738 --> 02:04:41,569
انتى تبدين جميله 

1419
02:04:43,275 --> 02:04:44,674
مرحبا يا ابى 

1420
02:04:44,777 --> 02:04:45,903
مرحبا 

1421
02:05:28,988 --> 02:05:30,148
ميرا 

1422
02:05:30,756 --> 02:05:31,848
نعم 

1423
02:05:31,957 --> 02:05:34,517
احتاج الى التحدث معك 

1424
02:05:35,494 --> 02:05:37,894
اسفه
الا يمكن ان نكون قد

1425
02:05:38,097 --> 02:05:41,032
لا , اننا 
لم نتقابل ابدا 

1426
02:05:41,700 --> 02:05:43,964
انا اكيرا
فقط احتاج لبضع دقائق

1427
02:05:44,236 --> 02:05:46,261
اتعرفين ؟
انا متاخره جدا على اجتماع

1428
02:05:46,372 --> 02:05:47,202
انا حقا اسفه 

1429
02:05:47,273 --> 02:05:49,741
لكن هل تمانعين فى تحديد موعد مع مساعدى ؟

1430
02:05:49,808 --> 02:05:51,503
انا اسفه حقا 

1431
02:05:53,445 --> 02:05:54,810
انه بخصوص سامار 

1432
02:06:08,827 --> 02:06:11,352
اعرف كم هذا صعب عليكى 

1433
02:06:13,065 --> 02:06:15,898
لديكى الان عائله , وزوج 

1434
02:06:15,968 --> 02:06:17,196
وابنه 

1435
02:06:18,437 --> 02:06:21,372
لكن لايوجد شخص غيرك يمكنه القيام بالامر

1436
02:06:22,608 --> 02:06:25,236
سامار يواصل السؤال عنك

1437
02:06:26,111 --> 02:06:27,942
انه يحتاج فقط رؤيتك

1438
02:06:30,382 --> 02:06:33,010
الطبيبه تشعر انه لو راك فقط
لمره واحده 

1439
02:06:33,218 --> 02:06:37,552
لو قابلك
قد يكون قادرا على سماع الحقيقه

1440
02:06:39,091 --> 02:06:40,820
فقط تعالى مره واحده ياميرا 

1441
02:06:41,827 --> 02:06:42,851
من فضلك 

1442
02:06:44,330 --> 02:06:45,354
من اجل سامار 

1443
02:06:52,571 --> 02:06:55,802
ميرا 
سيكون عليك التعامل مع سامار بحذر شديد

1444
02:06:55,975 --> 02:06:58,671
حالته العقليه متاخره جدا

1445
02:06:58,777 --> 02:07:04,716
اى صدمه من اى نوع او اخبار سيئه
قد تدمره تماما

1446
02:07:04,917 --> 02:07:07,545
وعندئذ سيكون من المستحيل استعادته

1447
02:07:08,454 --> 02:07:11,116
وتذكرى فقط ياميرا 

1448
02:07:11,557 --> 02:07:16,722
انتى الجسر الذى يربط سامار بالعالم الخارجى 

1449
02:07:19,431 --> 02:07:20,420
هل انتى مستعده ؟

1450
02:07:20,532 --> 02:07:22,193
هل نفعل هذا ؟

1451
02:07:25,104 --> 02:07:26,036
عظيم 

1452
02:07:26,639 --> 02:07:28,732
فقط ساتفقده ثم اناديك 

1453
02:07:35,814 --> 02:07:37,111
شكرا لكى 

1454
02:07:53,365 --> 02:07:59,270
رؤيتك تجعلنى اشعر



1455
02:07:59,471 --> 02:08:05,273
ان حلما بعيدا يراودنى 

1456
02:08:08,580 --> 02:08:14,280
عابرا ليله بطول قرن من الزمان 

1457
02:08:14,453 --> 02:08:20,153
فجر الصباح يعود الى 

1458
02:08:20,592 --> 02:08:32,299
يحعلنى مستيقظه واعبر الاميال 

1459
02:08:32,871 --> 02:08:37,672
لقد ساعدنى الحلم ومد يده الى 

1460
02:08:38,610 --> 02:08:44,708
ظل نفسى محبوس لعده سنوات 

1461
02:08:45,050 --> 02:08:47,780
يمكننى ان اتنفس ثانيه 

1462
02:08:56,729 --> 02:09:03,066
عندما تمتزج انفاسى بانفاسك

1463
02:09:03,235 --> 02:09:05,795
يمكننى ان اتنفس ثانيه 

1464
02:09:35,300 --> 02:09:39,202
سامار ماهو اخر شئ تتذكره قبل الحادث؟

1465
02:09:42,107 --> 02:09:43,005
ميرا 

1466
02:09:45,077 --> 02:09:47,739
ميرا كانت ترتدى ثوبا ورديا جميلا 

1467
02:09:48,147 --> 02:09:49,444
وشعرها منسدل 

1468
02:09:49,782 --> 02:09:53,479
وتبتسم 
تشاهدنى استعرض مهاراتى بدراجتى 

1469
02:09:54,686 --> 02:09:57,814
وفجاه صدمتى سياره 
وبعدها 

1470
02:09:58,690 --> 02:09:59,486
سواد

1471
02:10:00,192 --> 02:10:01,386
سواد تام

1472
02:10:05,898 --> 02:10:11,859
سامار 
ان الحادث الذى تتحدث عنه
وقع منذ 10 سنوات تقريبا 

1473
02:10:12,571 --> 02:10:16,439
ونحن لسنا فى عام 2002
نحن فى عام 2012

1474
02:10:18,777 --> 02:10:20,142
ماذا ؟

1475
02:10:22,881 --> 02:10:25,179
ميرا ,, هذا ؟

1476
02:10:25,284 --> 02:10:26,308
سامار 

1477
02:10:27,519 --> 02:10:28,679
فقط استمع اليها 

1478
02:10:28,854 --> 02:10:30,116
دعنى اشرح الامر 

1479
02:10:30,189 --> 02:10:34,182
سامار بسبب جرح فى الراس
انت مصاب بفقدان ذاكره

1480
02:10:34,426 --> 02:10:36,053
فقدان ذاكره رجعى 

1481
02:10:36,361 --> 02:10:38,761
وهو امر شائع جدا فى اصابات الراس

1482
02:10:39,064 --> 02:10:40,964
لذا لا تقلق ارجوك

1483
02:10:41,266 --> 02:10:43,894
سوف تتذكر كل شئ مع الوقت

1484
02:10:44,036 --> 02:10:46,197
وستصبح بخير تماما 

1485
02:10:47,039 --> 02:10:50,668
اعرف ان لديك العديد من الاسئله
التى تريد الاجابه عنها

1486
02:10:51,643 --> 02:10:53,110
ميرا معك

1487
02:10:53,178 --> 02:10:57,877
واى وقت تحتاجنى انا بالخارج
اتفقنا ؟

1488
02:11:01,186 --> 02:11:02,551
الى القاء

1489
02:11:12,231 --> 02:11:14,529
انا لا افهم ياميرا 

1490
02:11:15,868 --> 02:11:17,062
عشر سنوات 

1491
02:11:19,504 --> 02:11:20,562
عشر سنوات 

1492
02:11:22,007 --> 02:11:23,668
لا باس ياسامار 

1493
02:11:24,643 --> 02:11:25,803
لا باس 

1494
02:11:28,614 --> 02:11:30,946
انحن معا منذ 10 سنوات ؟

1495
02:11:38,924 --> 02:11:41,324
منذ متى ونحن متزوجين؟

1496
02:11:47,165 --> 02:11:48,598
خمس سنوات 

1497
02:11:53,505 --> 02:11:55,530
اريد تذكر كل شئ 

1498
02:11:56,942 --> 02:11:59,274
كل يوم , كل ثانيه
قضيتها معك 

1499
02:11:59,344 --> 02:12:01,244
اريد تذكر كل شئ 

1500
02:12:01,880 --> 02:12:04,974
انا , اريد تذكر كل شئ 

1501
02:12:16,261 --> 02:12:19,162
لا ياميرا 
لا تتمادى 

1502
02:12:20,265 --> 02:12:22,062
لقد فعلت الكثير جدا بالعفل 
و

1503
02:12:22,234 --> 02:12:24,031
وطلب المزيد من وقتك

1504
02:12:24,102 --> 02:12:25,467
لفعل كل هذه التمثيليه

1505
02:12:26,705 --> 02:12:28,104
فاننى اشعر ان هذا ليس صوابه

1506
02:12:29,274 --> 02:12:32,300
انتى لديك اسره وزوج وابنه

1507
02:12:32,411 --> 02:12:33,605
اكيرا 

1508
02:12:36,448 --> 02:12:37,779
انا غير متزوجه

1509
02:12:43,622 --> 02:12:45,647
وليس لدى ابناء 

1510
02:12:52,664 --> 02:12:54,894
لقد قطعت وعد بان اترك سامار 

1511
02:12:56,802 --> 02:12:58,565
وليس بان اتزوج

1512
02:13:01,306 --> 02:13:05,265
روجر صديق قديم
وظل دائما صديقا 

1513
02:13:06,378 --> 02:13:07,310
انه مطلق 
لذا

1514
02:13:07,412 --> 02:13:10,279
كل عام اساعده 
فى ترتيبات حفل ميلاد ابنته

1515
02:13:13,352 --> 02:13:15,946
لا يمكننى تحمل رؤيه سامار هكذا 

1516
02:13:17,823 --> 02:13:20,758
واريد ان افعل اى شئ باستطاعتى 

1517
02:13:23,462 --> 02:13:25,862
لكن قبل ذلك . كان من الضرورى 
ان اخبرك بهذا

1518
02:13:29,935 --> 02:13:31,562
انا احب سامار يا اكيرا 

1519
02:13:34,206 --> 02:13:37,266
دائما احبه ودائما ساظل احبه

1520
02:13:40,645 --> 02:13:42,840
لكن لا يمكننى ابدا ان اكون له 

1521
02:13:46,018 --> 02:13:48,009
بعد معرفه كل هذا 

1522
02:13:48,520 --> 02:13:50,215
الحاجه الناقصه لاتمام الامر 

1523
02:13:51,723 --> 02:13:53,020
راجعه لك

1524
02:14:00,265 --> 02:14:02,028
سامار كان محقا 

1525
02:14:02,634 --> 02:14:06,468
كان على ان اترك قصه حبه
على انها مجرد قصه وانسى امرها 

1526
02:14:06,738 --> 02:14:09,263
كنت هادثه
وكنت ساظل هادئه

1527
02:14:09,708 --> 02:14:14,270
لكننى احببته كثيرا 
والان لا يمكننى ترك الامر 

1528
02:14:20,819 --> 02:14:26,382
هيا بنا لنستعده
وبعدها نضربه معا 

1529
02:14:35,567 --> 02:14:37,933
زجاجه جميله من الشيليان الاحمر ؟

1530
02:14:38,603 --> 02:14:40,230
بلا شك 
بالتاكيد

1531
02:14:41,773 --> 02:14:42,797
اكل شئ على مايرام ياسيدى ؟

1532
02:14:42,908 --> 02:14:43,806
نعم جيد جدا 
شكرا لك 

1533
02:14:43,909 --> 02:14:44,933
حسنا 

1534
02:14:46,711 --> 02:14:47,507
اكل شئ على مايرام ياسيدتى ؟

1535
02:14:47,612 --> 02:14:48,977
نعم شكرا لك 

1536
02:14:50,515 --> 02:14:53,006
ماريا 
السيده سميث تنتظر منذ 45 دقيقه

1537
02:14:53,118 --> 02:14:55,143
لو انها طلبت طبق ماريا المميز اليوم 

1538
02:14:55,220 --> 02:14:57,381
فسيكون عليها الانتظار ليكون مميز

1539
02:14:57,489 --> 02:14:58,820
الان اتركنى لحالى 

1540
02:14:58,990 --> 02:15:01,254
مدهش ! ها انت تتزوجين برجل ابيض

1541
02:15:05,864 --> 02:15:07,058
ميرا 

1542
02:15:22,981 --> 02:15:28,647
زين لو انك لا تستطيع فعل هذا
فلا حرج عليك 

1543
02:15:28,954 --> 02:15:31,354
اننا ندرك ربما نطلب منك الكثير بعض الشئ

1544
02:15:31,523 --> 02:15:32,490
الكثير ؟

1545
02:15:33,258 --> 02:15:35,920
لا يا اكيرا
انتى تطلبين القليل جدا

1546
02:15:36,094 --> 02:15:39,860
هذا المطعم
منزلى بكل مافيه ملك ل سامار

1547
02:15:40,031 --> 02:15:42,522
لقد بدات كل هذا بالنقود الى اعطانى اياها 

1548
02:15:42,834 --> 02:15:46,133
والا كيف كان هذا اللاهورى سيفعل كل هذا ؟

1549
02:15:47,772 --> 02:15:51,230
لقد اخبرنى انه سيعود يوما ما 
لياخذ سبته

1550
02:15:52,210 --> 02:15:53,802
ولكن ليس وهو بهذا الحال 

1551
02:15:58,750 --> 02:16:00,183
لا داعى ان تقلقى 

1552
02:16:00,385 --> 02:16:03,877
انا وماريا سوف ننتقل
الى شقتنا القديمه فى ويمبلى 

1553
02:16:04,189 --> 02:16:06,885
المطعم , والمنزل 
كل شئ ملك لسامار الان

1554
02:16:07,192 --> 02:16:09,683
فقط اخبرينى متى تحضرينه

1555
02:16:09,828 --> 02:16:10,760
غدا 

1556
02:16:11,630 --> 02:16:16,090
اذا كما اعتاد ان يقول سامار
انتهى الامر , انتهى الامر يالندن

1557
02:16:17,802 --> 02:16:18,928
دون , دون , للندن

1558
02:16:19,437 --> 02:16:20,631
شكرا لك يازين

1559
02:16:20,872 --> 02:16:22,362
اوه لا داع لهذا 

1560
02:16:37,155 --> 02:16:38,713
الى ما تنظر ؟

1561
02:16:39,658 --> 02:16:40,522
لندن

1562
02:16:41,092 --> 02:16:44,528
لقد كبرنا بسرعه
لكن هذه المدينه لا تزال شابه

1563
02:16:47,532 --> 02:16:48,760
ماذا كنت تقول 

1564
02:16:48,867 --> 02:16:50,562
لدينا مطعمنا الخاص

1565
02:16:50,802 --> 02:16:52,861
نعم يا سيدى ,
سامار كيتشين

1566
02:16:53,004 --> 02:16:56,462
انه ضمن افخم 10 مطاعم بلندن

1567
02:16:56,775 --> 02:16:58,834
لم اتصور ابدا اننا سنمتلك مطعمنا الخاص 

1568
02:16:58,944 --> 02:17:00,571
وشقه ,, 
وسياره

1569
02:17:01,479 --> 02:17:04,107
لقد كان الرب عطوفا للغايه
على ما اعتقد

1570
02:17:04,482 --> 02:17:06,313
لهذا يجعل الامور على ماهى عليه الان 

1571
02:17:06,384 --> 02:17:09,285
انه يجعلك تستريح لفتره
ولا شئ اخر 

1572
02:17:09,454 --> 02:17:11,854
لا تكن انفعاليا هكذا
والا واجهنا حادث اخر

1573
02:17:13,391 --> 02:17:15,382
يمكننى فهم كل شئ اخر 

1574
02:17:15,560 --> 02:17:17,528
وشئ واحد لا استطيع فهمه 

1575
02:17:18,630 --> 02:17:20,427
هو كيف جذبت ماريا ؟

1576
02:17:22,534 --> 02:17:27,130
بجاذبيه الشخصيه الباكستانيه

1577
02:17:27,572 --> 02:17:30,507
اذا لاهور شهيره بسببك الان 

1578
02:17:40,285 --> 02:17:43,015
ها انت
لقد وصلنا البيت 

1579
02:18:00,272 --> 02:18:02,968
ميرا تفضلى 
اعتنى بملكك الذى ربحتيه

1580
02:18:03,141 --> 02:18:06,133
سوف ااتى مع ماريا غدا 
الى اللقاء 

1581
02:18:31,636 --> 02:18:33,536
هل تركتى السيد المسيح الان ؟

1582
02:18:33,905 --> 02:18:35,736
وتعقدين الاتفاقات 
مع شيرى كريشنا

1583
02:18:35,807 --> 02:18:37,274
ماذا على ان افعل 

1584
02:18:37,842 --> 02:18:40,504
اذا كنت تواجه الحوادث الواحد تلو الاخر 

1585
02:18:40,745 --> 02:18:43,908
سيكون على ان ابقى كل الالهه سعداء 

1586
02:18:46,451 --> 02:18:49,545
لا مزيد من الحوادث
اعدك , اتفقنا ؟

1587
02:18:52,557 --> 02:18:55,856
تعالى يا زوجتى 
ارينى بيتى 

1588
02:18:56,094 --> 02:18:58,722
اننا نعيش وحدنا فى مثل هذا المنزل الكبير 

1589
02:18:58,797 --> 02:19:00,662
ام ان هناك شخص اخر يستاجره ؟

1590
02:19:00,899 --> 02:19:01,797
مدهش !

1591
02:19:02,200 --> 02:19:03,531
هل ربحنا اليناصييب ؟

1592
02:19:32,230 --> 02:19:34,164
كيف حال السيد المسييح ؟

1593
02:19:35,066 --> 02:19:37,125
وكيف حال اتفاقاتك معه ؟

1594
02:19:38,536 --> 02:19:40,936
لقد توقفت عن عقد الاتفاقات والاعترافات

1595
02:19:42,273 --> 02:19:44,104
الان لا اطلب اى شئ من اى حد 

1596
02:19:44,175 --> 02:19:47,008
مدهش , كيف حدث هذا ؟

1597
02:19:49,881 --> 02:19:51,439
انت معى 

1598
02:19:53,118 --> 02:19:55,450
لذا لا داعى ان اطلب شيئا اخر 

1599
02:20:05,697 --> 02:20:07,255
هل تحبيننى الى هذا الحد ؟

1600
02:20:17,041 --> 02:20:18,065
ماذا؟

1601
02:20:19,944 --> 02:20:23,471
لقد قالت الدكتوره خان لمده يومين وليس الا 

1602
02:20:30,822 --> 02:20:31,789
رباه

1603
02:20:32,190 --> 02:20:33,680
لكننى اصبت فى راسى 

1604
02:20:33,925 --> 02:20:37,258
والدكتوره خان طبيبه امراض عصبيه
ليست متخصصه فى علم الجنس

1605
02:20:38,563 --> 02:20:40,155
اعتقد انها سحاقيه 

1606
02:21:09,527 --> 02:21:10,585
ميرا !

1607
02:21:13,398 --> 02:21:14,524
تعالى هنا 

1608
02:21:30,114 --> 02:21:34,483
هل اصبحتى اكثر جمالا ؟

1609
02:21:41,726 --> 02:21:47,028
لماذا اشعر كما لو اننى اقابلك
بعد عده سنوات طويله للغايه ؟

1610
02:21:48,166 --> 02:21:50,293
المسك بعد سنوات عديده للغايه 

1611
02:21:55,306 --> 02:21:57,638
لا لا لا ..
ابقى هنا

1612
02:21:59,511 --> 02:22:01,604
فقط ابقى هنا

1613
02:22:05,116 --> 02:22:08,108
دكتوره خان سمحت بهذا الحد
اليس كذلك ؟

1614
02:23:37,508 --> 02:23:38,634
الدكتوره خان 

1615
02:23:38,910 --> 02:23:42,141
اصبحت جانكيز خان 

1616
02:23:42,313 --> 02:23:43,837
اعطينى رقم هاتفها 

1617
02:23:44,015 --> 02:23:46,506
ان تكون امراه
.فهى ليست مضطره لان تملك قلب ام

1618
02:23:58,529 --> 02:24:00,258
لم يعد يامكانى ان افعل هذا 

1619
02:24:02,533 --> 02:24:04,125
لم يعد يامكانى ان افعل هذا 

1620
02:24:08,072 --> 02:24:08,970
ارجوك ياميرا 

1621
02:24:09,907 --> 02:24:11,772
فقط لبضعه ايام اخرى 

1622
02:24:12,543 --> 02:24:15,637
الدكتوره خان تقول ان سامار
يستعيد عافيته بشكل جيد للغايه

1623
02:24:16,014 --> 02:24:18,505
وحالته العقليه مستقره للغايه

1624
02:24:18,950 --> 02:24:22,113
وقريبا جدا 
سيطرق شئ ما ذاكرته

1625
02:24:22,186 --> 02:24:24,177
لا استطيع الاستمرار يا اكيرا

1626
02:24:27,892 --> 02:24:29,553
ارجوك ايتها الطبيبه 

1627
02:24:31,262 --> 02:24:32,661
انا افهم ذلك 

1628
02:24:33,131 --> 02:24:34,098
انا افهم

1629
02:24:38,436 --> 02:24:42,304
لقد اردت فى الواقع اخذ هذه الخطوه
بعد اسبوعين

1630
02:24:42,640 --> 02:24:44,733
لكن ربما هذا هو الوقت المناسب 

1631
02:24:45,410 --> 02:24:48,174
اكيرا ! سوف تقابلين سامار

1632
02:24:48,780 --> 02:24:52,978
ربما عندما يراكى 
ستطرق ذاكرته فى الحال 

1633
02:24:53,151 --> 02:24:55,517
نعم هناك مخاطره الى حد ما 

1634
02:24:55,953 --> 02:24:58,649
لكن فى هذه المره
هذه افضل فرصه لنا

1635
02:24:59,023 --> 02:25:03,551
اعتقد ان الوقت قد حان
للرائد سامار اناند بان يقابل اكيرا 

1636
02:25:06,631 --> 02:25:08,565
زين 
لا اريد القيام بهذا اللقاء 

1637
02:25:08,666 --> 02:25:09,724
انت تجبرنى بشكل غير ضرورى 

1638
02:25:09,801 --> 02:25:11,826
سامار
انه ليس مجرد لقاء عادى 

1639
02:25:11,903 --> 02:25:13,700
انهم رجال قناه ديسكوفرى 

1640
02:25:13,771 --> 02:25:17,207
انهم يغطون قصه نجاح 10 هنود بلندن

1641
02:25:17,308 --> 02:25:20,709
تصور كم ستكون هذه دعايه مفيده لمطعمنا 

1642
02:25:20,778 --> 02:25:21,802
اى دعايه !

1643
02:25:21,913 --> 02:25:23,073
بدلا من ذلك اجعلنى ارتدى البيكينى 

1644
02:25:23,181 --> 02:25:24,512
ونضع صورته خارج المطعم 

1645
02:25:24,582 --> 02:25:26,015
نعم ,,هذه ايضا فكره جيده

1646
02:25:26,084 --> 02:25:28,348
انت متحمس ايها الباكستانى الجذاب

1647
02:25:28,419 --> 02:25:30,080
هذا هو ( البلوتوث ) الخاص بى 

1648
02:25:37,128 --> 02:25:38,595
تفضل 
لقد وصلنا 

1649
02:25:38,996 --> 02:25:40,429
لماذا توقفت هنا ؟

1650
02:25:40,498 --> 02:25:41,795
رجال القناه يريدون البدء 

1651
02:25:41,866 --> 02:25:43,731
من اول مكان عملت به فى لندن 

1652
02:25:43,801 --> 02:25:46,292
الان فلتذهب سريعا
الصحفيه الخاصه بهم تنتظرك فى المدخل 

1653
02:25:46,404 --> 02:25:48,838
وانا على الذهاب الى المطعم
اتفقنا ؟ 

1654
02:25:50,041 --> 02:25:50,905
الى اللقاء 

1655
02:25:51,008 --> 02:25:52,168
الى اللقاء 

1656
02:25:53,044 --> 02:25:54,534
من شخص لا يمكنه تذكر شئ 

1657
02:25:54,679 --> 02:25:56,340
ماذا ستستفيد الصحفيه منى 

1658
02:26:56,574 --> 02:26:58,064
سامار اناند 

1659
02:27:00,778 --> 02:27:04,111
مرحبا 
اكيرا راى قناه ديسكوفرى 

1660
02:27:04,448 --> 02:27:05,278
مممم !

1661
02:27:05,917 --> 02:27:07,782
هل , هل تقابلنا من قبل ؟

1662
02:27:10,021 --> 02:27:11,886
لا ,, لا اعتقد ذلك 

1663
02:27:12,056 --> 02:27:14,991
انا اسف 
فان ذاكرتى فى اجازه طويله 

1664
02:27:15,092 --> 02:27:18,255
لذا هذه الايام 
يبدو كل وجه مالوفا لى 

1665
02:27:18,462 --> 02:27:19,451
لا باس ياسامار 

1666
02:27:19,697 --> 02:27:21,597
انا اعرف عن حالتك

1667
02:27:21,666 --> 02:27:23,600
لا تقلق لن ازعجك كثيرا 

1668
02:27:23,668 --> 02:27:24,930
لا ,, لا ,, لا 
من فضلك ازعجينى

1669
02:27:25,002 --> 02:27:28,369
ربما ساعد هذا فى استعاده شئ
من الذاكره المفقوده

1670
02:27:29,841 --> 02:27:32,833
حسنا اذا 
استعد للمتاعب 

1671
02:27:32,910 --> 02:27:34,241
المكياج , اليس كذلك ظ

1672
02:27:36,414 --> 02:27:37,346
نعم 
نعم 

1673
02:27:37,715 --> 02:27:38,579
هل نذهب ؟

1674
02:27:39,951 --> 02:27:40,781
هنا 

1675
02:27:41,085 --> 02:27:42,950
اعتدت تنظيف الثلوج

1676
02:27:43,054 --> 02:27:46,888
مقابل 4 جنيهات فى اليوم من السيد جاك 

1677
02:27:48,326 --> 02:27:51,420
هذا مكان مميز للغايه بالنسبه لى 
اسمك اكيرا ,, صحيح ؟

1678
02:27:52,263 --> 02:27:54,458
ليس بسبب انه كان وظيفتى الاولى 

1679
02:27:54,665 --> 02:27:57,634
لكنه بسبب انى رايت ميرا هنا لاول مره 

1680
02:27:58,936 --> 02:27:59,994
هناك تماما 

1681
02:28:01,339 --> 02:28:03,000
وسط الثلوج البيضاء 

1682
02:28:03,307 --> 02:28:05,673
مثل جنيه بثوب احمر
تنزلق فوق الثلوج 

1683
02:28:06,244 --> 02:28:08,178
استغرق الامر ثانيه واحده كى اقع فى حبها 

1684
02:28:08,946 --> 02:28:11,437
انت لم ترى زوجتى , اليس كذلك ؟

1685
02:28:12,750 --> 02:28:15,116
انها اجمل امراه فى العالم 

1686
02:28:15,586 --> 02:28:18,453
لا اعرف شعورها تجاه مهرج مثلى 

1687
02:28:25,863 --> 02:28:29,264
مدهش ! 
هذه دراجته المفضله

1688
02:28:29,667 --> 02:28:33,103
كنت املكها 
اشتريتها مستعمله من صديق 

1689
02:28:34,272 --> 02:28:36,206
ايمكننى ركوبها من فضلك ؟

1690
02:28:38,342 --> 02:28:39,639
شكرا لكى 

1691
02:28:42,246 --> 02:28:43,338
الن تاتى ؟

1692
02:28:44,515 --> 02:28:45,539
هيا هيا 

1693
02:29:11,142 --> 02:29:14,737
كنت مديرا فى هذا المطعم
هذا المطعم باكمله

1694
02:29:19,617 --> 02:29:20,549
سامار !

1695
02:29:21,052 --> 02:29:22,041
كيف حالك 

1696
02:29:22,119 --> 02:29:24,280
هذه اكيرا 
اميت لقد وجدت عملا فى بوليود

1697
02:29:24,388 --> 02:29:24,979
حقا !
نعم

1698
02:29:25,089 --> 02:29:25,748
لا 

1699
02:29:31,262 --> 02:29:32,092
شكرا لك 

1700
02:29:32,163 --> 02:29:35,360
لولا السيد فرانك 
لربما عدت الى النبجاب 

1701
02:29:35,466 --> 02:29:38,958
والتحقت بالجيش مثل ابى واجدادى 

1702
02:29:41,072 --> 02:29:45,509
لم اخبر امى ابدا بهذا 
لكن القنابل والاسلحه تخيفنى حقا 

1703
02:29:45,876 --> 02:29:47,503
سيدى فرانك 
لقد انقذتنى 

1704
02:29:48,045 --> 02:29:49,444
شكرا لك ياسيد فرانك 

1705
02:29:50,014 --> 02:29:51,879
سامار كان المفضل لدى 

1706
02:29:52,416 --> 02:29:54,441
بوسعه ان يسحر اى شخص 

1707
02:29:55,519 --> 02:29:57,384
السالمون
المفضل لدى

1708
02:29:57,455 --> 02:29:58,444
استمتعا 

1709
02:29:58,723 --> 02:30:02,250
لقد كان يستمتع فقط بجعل الناس سعداء

1710
02:30:09,667 --> 02:30:11,794
حسنا يا اكيرا 
لقد عملت هنا ورديتين 

1711
02:30:11,869 --> 02:30:12,767
وهؤلا اصدقائى 

1712
02:30:12,837 --> 02:30:14,395
مرحبا يارفاق
مرحبا ,, مرحبا 

1713
02:30:14,572 --> 02:30:16,506
هذا جبار 
وهذا سامبا 

1714
02:30:16,574 --> 02:30:17,404
وهذا انا 

1715
02:30:17,508 --> 02:30:18,839
وهذه باسانتى 

1716
02:30:19,910 --> 02:30:21,400
ما مشكلتك 

1717
02:30:32,089 --> 02:30:36,082
What does this crazy wanderer seek?

1718
02:30:36,394 --> 02:30:40,091
Where is my home?

1719
02:30:40,431 --> 02:30:43,298
He asks every passer-by

1720
02:30:43,701 --> 02:30:45,669
Wanders with a smile...

1721
02:30:45,770 --> 02:30:47,704
...and a tear

1722
02:30:47,805 --> 02:30:51,070
Wanders aimless from street to street

1723
02:30:51,842 --> 02:30:53,366
Belonging to all

1724
02:30:53,477 --> 02:30:55,445
لقد كتبت هذه الاغنيه لميرا 

1725
02:30:55,880 --> 02:30:56,938
وانظرى لقدرى 

1726
02:30:57,148 --> 02:30:58,172
لقد كان مساء يشبه هذا تماما 

1727
02:30:58,249 --> 02:31:00,444
كنت اغنى 
وعندما فتحت عينى 

1728
02:31:00,551 --> 02:31:02,416
ميرا كانت واقفه امامى 

1729
02:31:03,054 --> 02:31:04,954
التى غنى لها قلبه هذه الاغنيه

1730
02:31:05,589 --> 02:31:07,318
لقد وصلت ووجدت قلبها 

1731
02:31:09,427 --> 02:31:11,987
اليست هذه قصه حب"خلقا لبعضهما البعض "؟

1732
02:31:12,163 --> 02:31:13,357
هيا يارفاق 

1733
02:31:13,864 --> 02:31:15,923
ايها الوسيم من الجيد رؤيك 

1734
02:31:16,000 --> 02:31:17,092
هذه اشاره من اجلك 

1735
02:31:19,170 --> 02:31:25,075
What does this crazy wanderer seek?

1736
02:31:25,476 --> 02:31:30,504
What does this crazy wanderer seek?

1737
02:31:33,284 --> 02:31:41,919
What does this crazy wanderer seek?

1738
02:32:06,250 --> 02:32:08,514
اليوم قابلت سامار اناند

1739
02:32:09,753 --> 02:32:12,483
رجل لم اقابله من قبل 

1740
02:32:13,924 --> 02:32:16,586
سامار الذى اعرفه
يشبه شبحا 

1741
02:32:16,727 --> 02:32:17,785
ظلا 

1742
02:32:18,129 --> 02:32:19,460
ليس حيا 

1743
02:32:21,866 --> 02:32:24,300
سامار يحيا فقط بسبب حبك 

1744
02:32:25,503 --> 02:32:28,404
بدونك حياته لا تتفس 

1745
02:32:32,710 --> 02:32:33,540
اتعرفين !

1746
02:32:34,245 --> 02:32:36,008
لقد كنت افكر طوال اليوم 

1747
02:32:36,147 --> 02:32:38,342
ان لو كنا فى حياته معا فى نفس الوقت 

1748
02:32:38,516 --> 02:32:39,574
فما الذى سيحدث ؟

1749
02:32:40,084 --> 02:32:43,281
وحتى فى احلامى 
كنت خلفك باميال 

1750
02:32:46,423 --> 02:32:47,947
انتى لا تعرفيننى 

1751
02:32:48,592 --> 02:32:51,527
لقد كنت الافضل وفى القمه طوال حياتى 

1752
02:32:52,963 --> 02:32:55,431
طالبه مثاليه 
حصلت على الميداليات الذهبيه فى كل الالعاب الرياضيه

1753
02:32:56,534 --> 02:32:58,593
واهجر حبيبا كل 3 شهور 

1754
02:32:58,669 --> 02:33:00,728
قبل ان يتركوننى 

1755
02:33:02,072 --> 02:33:04,006
لانه لا يمكننى ان ارفض 

1756
02:33:07,144 --> 02:33:11,581
لذا قبل ان يتعافى سامار ويقدم لى المحاضرات
عن الصداقه وكل هذه الاشياء

1757
02:33:12,183 --> 02:33:14,413
انا اتنازل عن هذا الحب 

1758
02:33:15,252 --> 02:33:18,813
سيستغرق هذا وقتا
ولكنى ساكون على مايرام 

1759
02:33:21,859 --> 02:33:24,726
لذا جئت لاقول لكى 

1760
02:33:25,229 --> 02:33:27,754
لو انك تمنعين نفسك بسببى 

1761
02:33:28,265 --> 02:33:29,493
فانتى تضعيين الوقت 

1762
02:33:31,101 --> 02:33:33,763
لاننى لم اوجد ابدا
فى قصه حب سامار 

1763
02:33:35,139 --> 02:33:39,633
قصه حياته كانت فيها ميرا دائما 
وستبقى دائما لميرا 

1764
02:33:45,049 --> 02:33:47,745
انا لم اكن امنع نفسى بسببك يا اكيرا

1765
02:33:48,886 --> 02:33:51,218
انا امنع نفسى بسبب سامار

1766
02:33:52,756 --> 02:33:57,250
كل يوم اريد الحنث بوعدى 
وارتمى بين ذراعيه

1767
02:33:58,262 --> 02:34:00,924
لكن ماذا لو اصابه شئ ؟

1768
02:34:02,633 --> 02:34:05,796
هذا ما يخيفنى 
والسبب فى ان امنع نفسى 

1769
02:34:09,006 --> 02:34:11,736
كل يوم اصلى من اجل حياته

1770
02:34:13,644 --> 02:34:15,874
وفى كل يوم اموت بطء 

1771
02:34:19,450 --> 02:34:23,011
الان الرب , الصلوات
والوعود وكل شئ

1772
02:34:23,220 --> 02:34:25,245
لا افهم 

1773
02:34:25,489 --> 02:34:27,480
انا لا اصلى كثيرا حقا 

1774
02:34:28,959 --> 02:34:31,621
لكن قبل ذهابى 
هناك ملحوظه ساقدمها لكى 

1775
02:34:33,697 --> 02:34:37,098
لقد تركتيه حتى يبقى حيا 

1776
02:34:38,302 --> 02:34:42,204
لكن ان لم تبقى معه
سيكون مثل الموتى 

1777
02:34:43,440 --> 02:34:45,840
ربما يحاول الهك ان يخبرك 

1778
02:34:46,143 --> 02:34:48,634
مرحبا ياميرا كفى 
كفى 

1779
02:34:49,246 --> 02:34:52,079
اذهبى وعيشى قليلا

1780
02:34:57,388 --> 02:34:58,650
الى اللقاء 

1781
02:35:18,642 --> 02:35:19,472
نعم يازين 

1782
02:35:19,543 --> 02:35:20,874
سامار
انه موقع مطعمنا الجديد 

1783
02:35:20,978 --> 02:35:22,741
مقابل محطه ماربل ارتش
اتفقنا ؟

1784
02:35:22,846 --> 02:35:25,906
حسنا , فلتذهب انت
وساستقل القطار وااتى 

1785
02:35:26,016 --> 02:35:27,244
حسنا فلتاتى بسرعه 

1786
02:35:31,922 --> 02:35:35,119
سيداتى وسادتى 
نحتاج لاخلاء هذه المحطه تعالوا من هنا 

1787
02:35:35,225 --> 02:35:37,921
فلياتى الجميع من هنا
ابدائوا التحرك من هذا الطريق 

1788
02:35:38,929 --> 02:35:41,796
على الجميع مغادره هذا المكان
يوجد بلاغ عن قنبله على متن القطار

1789
02:35:42,166 --> 02:35:45,431
مطلوب من جميع الركاب مغادره المحطه فورا 

1790
02:35:45,502 --> 02:35:47,402
من اقرب مخرج متاح 

 
1791
02:35:47,705 --> 02:35:50,572
من فضلكم اتتبعوا تعليمات موظفى الامن 

1792
02:36:12,162 --> 02:36:15,131
طبقا , للقنبله التى تم الابلاغ عنها 
قنبله , قنبله 

1793
02:36:33,050 --> 02:36:34,517
3دقائق
حول 

1794
02:36:34,852 --> 02:36:35,910
سيدى لا يمكنك البقاء هنا 

1795
02:36:36,019 --> 02:36:38,249
هناك قنبله على متن القطار 
يجب ان تخلى المكان الان 

1796
02:36:40,391 --> 02:36:42,086
10ارطال من المتفجرات البلاستيكيه 

1797
02:36:43,127 --> 02:36:44,958
ومن المحتمل وجود شظايا 

1798
02:36:46,096 --> 02:36:47,859
ليست حساسه للحكره 

1799
02:36:48,499 --> 02:36:49,693
بمفجر بعيد المدى 

1800
02:36:51,101 --> 02:36:52,261
تشارلى 

1801
02:36:54,204 --> 02:36:56,695
هذا الرجل ربما يعرف مايتحدث عنه
دعه يمر 

1802
02:38:07,044 --> 02:38:09,274
تانغو فيكتور
191وحده التحكم 

1803
02:38:09,379 --> 02:38:10,937
لقد تم ابطال مفعول القنبله الان 

1804
02:38:11,048 --> 02:38:14,176
اكرر
القنبله تم ابطالها

1805
02:38:15,219 --> 02:38:16,243
شكرا لك كثيرا 

1806
02:38:16,353 --> 02:38:17,615
ما اسمك يا سيدى ؟

1807
02:38:19,156 --> 02:38:21,056
انا الرائد سامارا اناند

1808
02:38:22,826 --> 02:38:23,952
الجيش الهندى 

1809
02:38:24,828 --> 02:38:26,352
فرقه المتفجرات 

1810
02:39:20,517 --> 02:39:21,711
سامار

1811
02:39:27,124 --> 02:39:28,751
ماذا تفعل ؟

1812
02:39:29,893 --> 02:39:33,420
لماذ طلبت ان ااتى هنا 

1813
02:39:50,681 --> 02:39:52,945
من اجل كل اللحظات التى اضعتها فى الماضى 

1814
02:39:53,617 --> 02:39:56,450
اتيت اليوم لاسرق لحظه واحده 

1815
02:39:57,154 --> 02:40:01,557
اليوم
ساتزوجك مره اخرى 

1816
02:40:09,433 --> 02:40:11,298
هل تتزوجيننى ياميرا ؟

1817
02:40:13,570 --> 02:40:16,232
توقف يا سامار
لايمكننا الزواج هكذا 

1818
02:40:16,340 --> 02:40:18,672
لماذا ؟
لماذا لانستطيع ؟

1819
02:40:19,076 --> 02:40:20,805
لقد قلتى ان هكذا تزوجنا 

1820
02:40:20,877 --> 02:40:23,744
بدون احتفالات 
انا وانتى فقط 

1821
02:40:24,348 --> 02:40:27,010
لذا فقط دعينا نفعلها مره اخرى 
من اجلى 

1822
02:40:27,751 --> 02:40:30,413
هيا , سابدا

1823
02:40:31,154 --> 02:40:34,612
اسف 
ماذا قلت فى المره الاخيره . او كيف قلته ؟

1824
02:40:34,725 --> 02:40:36,317
لا اتذكر 

1825
02:40:36,727 --> 02:40:39,821
لكن كل شئ ساقوله هذه المره
اننى احب ميرا كثيرا 

1826
02:40:41,031 --> 02:40:43,295
واعد اننى سافعل للابد

1827
02:40:43,367 --> 02:40:44,857
توقف يا سامار 

1828
02:40:46,203 --> 02:40:47,693
هذا ليس بمزحه 

1829
02:40:49,873 --> 02:40:51,363
مدهش , هذا مدهش !

1830
02:40:52,342 --> 02:40:54,572
لقد جعلتى زواجنا مزحه 
وكذبتى بشانه

1831
02:40:56,513 --> 02:40:59,073
وانا لا يمكننى حتى ان امزح مزحه صغيره ؟

1832
02:41:12,129 --> 02:41:14,324
ان الذاكره شئ مضحك للغايه 


1833
02:41:15,132 --> 02:41:18,033
نقضى حياتنا باكملها فى محاوله نسيان شيئا 

1834
02:41:18,201 --> 02:41:19,463
لكننا لا نستطيع 

1835
02:41:19,870 --> 02:41:22,134
وبعد ذلك لو حاولنا تذكر شئ صغير 

1836
02:41:22,205 --> 02:41:23,672
لا نقدر 

1837
02:41:24,675 --> 02:41:25,869
اتعرفين يا ميرا 

1838
02:41:26,076 --> 02:41:28,067
فى كل يوم فى الجيش كنت افكر 

1839
02:41:28,545 --> 02:41:30,570
لماذا كان الرب يبقينى حيا ؟

1840
02:41:31,081 --> 02:41:33,072
اليوم عرفت السبب 

1841
02:41:33,617 --> 02:41:36,586
لم يكن راضيا تماما 
بما فعله بى 

1842
02:41:37,287 --> 02:41:39,653
اولا ابعدنى عن حياتك 

1843
02:41:39,756 --> 02:41:42,316
انه يقول ,
اذهب اذهب وعش بدونها 

1844
02:41:42,993 --> 02:41:44,620
لذا ذهبت وكل يوم 

1845
02:41:44,728 --> 02:41:48,186
اعيش بين ذراعى الموت واتمنى ان ياخذنى 

1846
02:41:48,632 --> 02:41:50,998
لكن الرب واصل انتصاره على ايضا 

1847
02:41:51,268 --> 02:41:53,532
لم يدعنى كى اموت 

1848
02:41:54,971 --> 02:41:58,702
وبعدها يوما ما كالسحر 
يعيدك الى حياتى مره اخره 

1849
02:41:58,809 --> 02:42:00,572
انه يعيد الى كل ذاكرتى المفقوده

1850
02:42:00,677 --> 02:42:01,666
ويجعلنى اطير مره اخرى 

1851
02:42:01,745 --> 02:42:05,681
وعندئذ فى غمضه عين
يردنى مره اخرى الى الارض

1852
02:42:08,185 --> 02:42:10,779
انه يفيقنى من احلامى ويخبرنى 

1853
02:42:10,887 --> 02:42:15,324
ان حياتك بالظبط هى هذه الحياه 

1854
02:42:16,493 --> 02:42:20,361
ميرا لاتزالى تؤمن بى 
ولن تكون لك ابدا

1855
02:42:20,831 --> 02:42:22,799
لانه وحتى اليوم 

1856
02:42:23,133 --> 02:42:24,430
الوعد الذى قطعتيه له

1857
02:42:24,501 --> 02:42:26,833
اعظم من الوعد الذى قطعته لكى 

1858
02:42:27,704 --> 02:42:30,696
انه هذا الشئ البسيط الصغير
الذى لاتبدو انك تفهمه

1859
02:42:32,809 --> 02:42:37,246
انها تحبنى اكثر مما تحبك

1860
02:42:41,084 --> 02:42:43,780
لو كنتى على الاقل تركتينى من اجل شخص اخر 

1861
02:42:43,887 --> 02:42:46,412
لكنت شعرت بالشفقه وسامحته 

1862
02:42:47,290 --> 02:42:51,283
لكن 
كيف لى ان اشعر بالشفقه على اله ؟

1863
02:42:55,165 --> 02:42:56,189
انا عائد 

1864
02:42:58,935 --> 02:43:01,165
مضيت 10 سنوات بدونك 

1865
02:43:01,838 --> 02:43:03,635
بحبى لكى فى كل يوم

1866
02:43:03,707 --> 02:43:05,174
بامكانى ان اعيش 100 عام اخرى 

1867
02:43:05,242 --> 02:43:09,576
اما ,, اما ان يقتلنى 

1868
02:43:12,082 --> 02:43:17,145
او يقبل بان يرسلك الى 

1869
02:43:20,290 --> 02:43:21,655
سامار .. 

1870
02:43:43,046 --> 02:43:44,513
جواز سفرك ,, واتذكره 

1871
02:43:44,581 --> 02:43:46,048
استماره الهجره 
ساملاها لك

1872
02:43:46,116 --> 02:43:47,913
لكن الهجره هناك

1873
02:43:48,618 --> 02:43:51,416
ذاكرتى عادت الان
اتذكرين ؟

1874
02:43:52,956 --> 02:43:55,584
اتمنى لو باستطعاتى ان امحيك من ذاكرتى 

1875
02:43:56,927 --> 02:44:00,090
لقد كنت سافله وقاسيه بلا قلب

1876
02:44:00,797 --> 02:44:03,493
والان ارى انك جعلتنى 

1877
02:44:06,736 --> 02:44:08,169
اكيرا , كل الامر هو

1878
02:44:09,472 --> 02:44:11,531
اننى غير متفق مع قضاء الرب 

1879
02:44:12,509 --> 02:44:15,444
لكن بينما اموت
انا اؤمن بانه يستمع لاعدائه

1880
02:44:15,879 --> 02:44:17,676
لذا عندما ياتى وقتى 

1881
02:44:18,281 --> 02:44:20,442
سوف اساله عن حياه اخلى 

1882
02:44:22,319 --> 02:44:24,116
كي احبك فيها 

1883
02:44:26,756 --> 02:44:29,919
لقد ولدت هذه المره فى الجيل الخطاء

1884
02:44:30,126 --> 02:44:33,960
واصبحت موضه قديمه 
اليس كذلك ؟

1885
02:44:35,398 --> 02:44:37,127
لكننى اعدك فى المره المقبله 

1886
02:44:37,801 --> 02:44:40,497
سوف ااتى كحبيب متمدن مثلك 

1887
02:44:41,071 --> 02:44:43,631
وستكون قصتنا قصه حب 
كامله على الطريقه الانجليزيه

1888
02:44:43,907 --> 02:44:45,340
جيد جد ايها الجندى

1889
02:44:46,209 --> 02:44:49,178
لقد جعلتنى فى حاله ومانسيه بالكامل 
وستتحول الى التمدي !

1890
02:44:49,779 --> 02:44:51,644
لو انك تريد المجئ
عد تماما كما انت

1891
02:44:51,915 --> 02:44:53,644
من راسك وحتى اصبع قدمك

1892
02:44:54,217 --> 02:44:56,879
اكيرا لن تعجز ابدا 
عن ان يكون لها حبيب فى اى حياه

1893
02:44:58,722 --> 02:45:00,417
لا تصبحى مثلى 

1894
02:45:04,928 --> 02:45:06,759
فات الاون ايها الجندى

1895
02:45:08,131 --> 02:45:09,189
فات الاوان 

1896
02:45:48,738 --> 02:45:51,730
ابلغ باقى السيارات فقط عندما اعطى تعليمات بان كل شئ بخير

1897
02:45:52,542 --> 02:45:54,237
حسنا 
انتهى 

1898
02:46:52,836 --> 02:46:53,564
نحن بامان 

1899
02:46:53,837 --> 02:46:54,633
حسنا يا سيدى 

1900
02:46:55,405 --> 02:46:56,463
كريشنا 
نعم ياسيدى

1901
02:46:56,706 --> 02:46:57,900
نفس الشئ مره اخرى 

1902
02:46:58,441 --> 02:46:59,567
كل شئ اصبح عادى هذه الايام 

1903
02:47:00,010 --> 02:47:01,841
اقترح بان
تدعم الجسر 

1904
02:47:01,911 --> 02:47:02,605
حسنا يا سيدى

1905
02:47:39,282 --> 02:47:41,546
هل ساموت اليوم ؟

1906
02:47:43,353 --> 02:47:46,447
انت لم تتحمل هذا السنوات العشر 
وحدك ياسامار 

1907
02:47:47,690 --> 02:47:50,420
لقد كنت اموت فى كل يوم معك

1908
02:47:53,363 --> 02:47:56,628
لقد استغرقت 10 سنوات 
كى افهم شيئا بسيط 

1909
02:47:59,736 --> 02:48:02,705
ان الرب لم يبقيك حيا لتعيش بدونى 

1910
02:48:05,742 --> 02:48:07,733
لقد ابقاك حيا لتكون معى 

1911
02:48:11,047 --> 02:48:13,607
الم يكن بامكانك فهم هذا الامر قبل هذا بقليل ؟

1912
02:48:14,451 --> 02:48:15,713
فقط القليل من الوقت

1913
02:48:20,290 --> 02:48:22,451
انتى عرفت هذا من البدايه

1914
02:48:22,826 --> 02:48:27,195
باننى استغرق الكثير من الوقت لافهم الاشياء 

1915
02:48:28,765 --> 02:48:32,496
واحدهم قد اخبرنى 

1916
02:48:33,536 --> 02:48:36,164
بان لك حب وقت 

1917
02:48:37,407 --> 02:48:39,432
وهذا الوقت لم يكن وقتنا 

1918
02:48:42,112 --> 02:48:44,012
ولكن هذا الوقت , هو وقتنا 

1919
02:48:45,148 --> 02:48:48,311
سيدى 
لقد وجدنا اداه تفجير اخرى 

1920
02:48:52,622 --> 02:48:54,351
انتظرى لبعض الوقت 

1921
02:48:55,658 --> 02:48:58,149
سانهى بعض العمل واعود

1922
02:49:00,363 --> 02:49:01,489
واسمعى 

1923
02:49:02,499 --> 02:49:04,160
لا تصلى وتسالى من اجلى اى شئ

1924
02:49:04,968 --> 02:49:06,492
فقط احبينى 

1925
02:49:07,537 --> 02:49:09,164
لانه لاتوجد قنبله 

1926
02:49:09,506 --> 02:49:12,873
او شئ يمكن ان يمنعنى من العوده اليك

1927
02:49:14,410 --> 02:49:15,843
اعرف

1928
02:49:22,385 --> 02:49:26,287
سامار اناند
" الرجل الذى لايموت "

1929
02:49:26,856 --> 02:49:30,917
لقد ابطل مفعول 107 قنبله
بلاخدش واحد فى جسده

1930
02:49:31,294 --> 02:49:35,321
وفى هذه اللحظه الان يبطل مفعول القنبله رقم 108

1931
02:49:35,798 --> 02:49:37,891
هذه ليست بقصه شجاعه 

1932
02:49:38,334 --> 02:49:40,666
وليست قصه ,, معجزات 

1933
02:49:41,538 --> 02:49:44,701
انها قصه حب بسيطه 

1934
02:49:45,775 --> 02:49:48,608
حب لايموت
حمله رجل لامراه

1935
02:49:49,212 --> 02:49:52,443
وحب ثابت حملته امراه لرجل

1936
02:49:52,949 --> 02:49:56,476
وقدر غير منتهى قدره الرب لحبهما 

1937
02:49:57,754 --> 02:49:59,585
لقد تدخلت فى هذه القصه معتقده 

1938
02:49:59,656 --> 02:50:02,181
انها كانت جواز عبورى الكبير
الى قناه ديسكوفرى 

1939
02:50:02,659 --> 02:50:04,524
واننى ساكتشف قصه عن الشجاعه 

1940
02:50:05,094 --> 02:50:08,086
والبساله والخطر والمعجزات 

1941
02:50:09,699 --> 02:50:11,667
لكن انتهى بى الامر باكتشاف الحب 

1942
02:50:12,535 --> 02:50:14,366
الحب الذى يحطم المرء

1943
02:50:14,571 --> 02:50:16,300
لكنه يبقى الناس معا 

1944
02:50:17,106 --> 02:50:18,903
الحب الذى يخلق المسافات 

1945
02:50:19,576 --> 02:50:21,544
لكنه يجعلكم قريبين 

1946
02:50:22,579 --> 02:50:24,171
الحب الحقيقى 

1947
02:50:24,747 --> 02:50:26,078
واالابدى 

1948
02:50:26,449 --> 02:50:27,916
وتعلمت ان .. 

1949
02:50:28,151 --> 02:50:30,483
لو ان المرء لديه القوه لان يحب بهذا الشكل 

1950
02:50:30,720 --> 02:50:33,951
فان الرب سيتاكد من ان يجد الحب طريقه 

1951
02:50:34,591 --> 02:50:37,822
كل ما عليكم فعله 
هو المحافظه عليه فقط

1952
02:50:38,428 --> 02:50:39,622
والانتظار 

1953
02:50:40,196 --> 02:50:41,663
انتظار وقتكم 

1954
02:50:43,366 --> 02:50:44,560
اثناء اللحظه التى نتحدث بها الان

1955
02:50:45,301 --> 02:50:48,293
يبطل سامار مفعول قنبلته رقم 108

1956
02:50:49,138 --> 02:50:50,503
الاخيره 

1957
02:50:51,274 --> 02:50:54,107
الاخيره ليست لانه فجاه خاف من الموت

1958
02:50:54,444 --> 02:50:55,706
انها الاخيره 

1959
02:50:55,945 --> 02:50:58,106
لان وقته قد حان للحياه الان 

1960
02:50:58,715 --> 02:51:01,309
انتظاره انتهى اخيرا 

1961
02:51:01,918 --> 02:51:03,909
لقد اتى وقته 

1962
02:51:04,654 --> 02:51:06,519
وقت ليحب 

1963
02:51:12,662 --> 02:51:14,687
هل تتزوجيننى ؟

1964
02:51:15,498 --> 02:51:16,590
نعم 

1965
02:51:50,133 --> 02:51:52,328
هذه ليست بقصه عن الشجاعه 

1966
02:51:52,502 --> 02:51:54,868
وليست قصه عن المعجزات

1967
02:51:55,238 --> 02:52:00,699
انها قصه عن الحب 
