1
00:02:09,190 --> 00:02:11,190
( مدفوع )
اسم الكتاب

2
00:02:12,215 --> 00:02:14,215
( الدكتورة مارغريت فورد )

3
00:02:09,500 --> 00:02:11,540
عذرا

4
00:02:12,540 --> 00:02:14,580
!عذرا

5
00:02:17,340 --> 00:02:19,980
هل أنت الدكتورة مارغريت فورد؟

6
00:02:20,100 --> 00:02:21,460
نعم

7
00:02:21,580 --> 00:02:24,460
هل يمكن من فضلك أن توقعي كتابي؟

8
00:02:24,580 --> 00:02:26,620
نعم، بالطبع

9
00:02:29,580 --> 00:02:32,020
عرفتك من صورتك

10
00:02:32,140 --> 00:02:34,820
آمل أنني لا ازعجك -
لا على الاطلاق -

11
00:02:34,940 --> 00:02:38,420
انه لأحد الأصدقاء
انه الكتاب الثاني الذي اشتريه

12
00:02:38,541 --> 00:02:41,901
إذاً أنا مسرورة مرتين
أشكرك على شرائه

13
00:02:42,021 --> 00:02:44,061
أنت ساعدتني كثيرا

14
00:02:45,021 --> 00:02:47,061
أنا سعيدة جدا بذلك

15
00:02:47,181 --> 00:02:49,221
شكرا لك

16
00:02:49,341 --> 00:02:51,421
مع السلامة

17
00:02:59,341 --> 00:03:01,861
و رأيت وجه حيوان

18
00:03:02,581 --> 00:03:05,941
و قلت أننا جميعا نحاول
الهروب من التجربة

19
00:03:06,102 --> 00:03:10,662
من التجربة، هل تفهميني؟
لكنها ستبحث عننا

20
00:03:11,702 --> 00:03:14,582
تعتقدين أنك معفاة؟

21
00:03:14,702 --> 00:03:17,422
أنا أتحدث إليك
هل تعتقدين أنك معفاة؟

22
00:03:19,262 --> 00:03:23,182
هل أعتقد أنني معفاة؟
معفاة من ماذا؟

23
00:03:23,302 --> 00:03:27,982
التجربة -
لا، لا أعتقد أنني معفاة -

24
00:03:29,302 --> 00:03:32,702
حسنا، الافضل أن تتأكدين أنك لست كذلك

25
00:03:35,703 --> 00:03:38,823
ما هو الحيوان؟ -
الحيوان؟ -

26
00:03:38,943 --> 00:03:41,783
قلت في حلمك
أنك رأيت وجه حيوان

27
00:03:42,383 --> 00:03:44,743
لا أعرف كيف أقول ذلك. لقد كان -
نعم؟ -

28
00:03:44,863 --> 00:03:48,383
...كان

29
00:03:48,503 --> 00:03:50,783
أريد أن أقول

30
00:03:50,903 --> 00:03:54,023
لا أعرف كيف أقول ذلك

31
00:04:02,024 --> 00:04:05,464
أنا آسفة جدا لأني تأخرت -
لا عليك -

32
00:04:05,584 --> 00:04:07,064
لقد اكلت
هذا جيد

33
00:04:07,184 --> 00:04:09,344
كيف حالك اليوم، ماغي؟ -
أنا بخير -

34
00:04:09,464 --> 00:04:11,664
اسمعي الى هذا

35
00:04:11,784 --> 00:04:15,224
في حلمها، رأت حيوان غريب

36
00:04:15,344 --> 00:04:18,344
"ما هو الحيوان؟"
لا تتذكر الاسم

37
00:04:18,464 --> 00:04:22,544
الحيوان يقول
"أنا أحاول فقط أن افعل الخير "

38
00:04:22,664 --> 00:04:25,984
قلت ما الاسم الذي يطرأ لك
عندما تفكرين في هذا الحيوان؟

39
00:04:26,145 --> 00:04:27,825
تقول -
نعم؟ -

40
00:04:27,945 --> 00:04:31,545
انه لورغ. اسمه لورغ

41
00:04:31,665 --> 00:04:35,665
وإذا عكسنا لورغ، لورغ يعني فتاة

42
00:04:35,785 --> 00:04:40,425
إذاً هي نفسها الحيوان وهي تقول
"أنا أحاول فقط أن افعل الخير "

43
00:04:40,545 --> 00:04:43,025
و الآن شخص ما قام بإيذائها

44
00:04:43,905 --> 00:04:46,585
جيد، ماجي
احسنت عمل جيد

45
00:04:46,745 --> 00:04:51,345
والآن، ماذا سوف تأكلين؟ -
ليس لدي الوقت -

46
00:05:03,106 --> 00:05:06,586
انها جميلة جدا
انها قديمة وثقيلة

47
00:05:06,706 --> 00:05:09,826
يبدو كأن شخص أعطاها لك

48
00:05:09,946 --> 00:05:13,466
أحيانا أعتقد أن الضغوط الوحيدة في حياتي -
ماذا؟ -

49
00:05:13,586 --> 00:05:16,986
عفوا؟ -
قلت الضغوط الوحيدة -

50
00:05:17,107 --> 00:05:22,107
المسرات قلت المسرات -
لا قلت الضغوط -

51
00:05:22,267 --> 00:05:24,547
وهذا هو ما أقول لك

52
00:05:24,667 --> 00:05:28,747
الكثير من الامور التي ينبغي
أن تكون مسرات ليست كذلك

53
00:05:29,667 --> 00:05:33,067
كتابك هو من أكثر الكتب مبيعا
دخلك يرتفع

54
00:05:33,187 --> 00:05:38,267
الناس يفكرون بك ربما بشكل مختلف
هذا محير

55
00:05:38,427 --> 00:05:43,067
استمعي إلي، استرخي
حاولي التمتع بنجاحك

56
00:05:43,188 --> 00:05:46,308
اعطي نفسك كل المكافآت
التي تودين الحصول عليها

57
00:05:46,428 --> 00:05:49,028
ترين ولاعة ذهبية جميلة

58
00:05:49,188 --> 00:05:51,668
اشتري واحدة لنفسك

59
00:05:51,788 --> 00:05:54,268
صديقتك تدعوك للغداء

60
00:05:54,388 --> 00:05:56,548
اذهبي و تناولي الغداء معها

61
00:05:57,508 --> 00:05:59,748
هل تسامحيني؟ -
لا -

62
00:06:01,268 --> 00:06:03,308
وداعا

63
00:06:04,068 --> 00:06:06,108
اذهبي للعمل

64
00:06:10,469 --> 00:06:13,469
نوع من -
من ماذا؟ -

65
00:06:13,629 --> 00:06:16,029
لا أعرف
شعور بالعدم

66
00:06:16,149 --> 00:06:19,949
وذلك يجعلك تفكر في ماذا؟ -
دعيني وشأني، بحق الرب -

67
00:06:20,069 --> 00:06:24,909
ما الفرق؟ سواء كانت في رأسي
أو لا، هذا لا يحدث فرقا

68
00:06:25,029 --> 00:06:29,229
بيلي -
ماذا؟ هل ستقولين ان لي حق في مشاعري؟ -

69
00:06:29,349 --> 00:06:31,589
ماذا المهم في ذلك؟

70
00:06:31,709 --> 00:06:33,989
هذا يهم اذا كنت ستعالج نفسك

71
00:06:34,149 --> 00:06:36,109
إذا كنت سأعالج نفسي؟

72
00:06:36,230 --> 00:06:38,310
وماذا أفعل الآن؟ -
ماذا تفعل الآن؟ -

73
00:06:38,430 --> 00:06:42,350
لا، ماذا أفعل اليوم؟
ماذا أفعل غدا؟

74
00:06:42,470 --> 00:06:45,070
:اليوم وغدا، تقول هذا

75
00:06:45,190 --> 00:06:49,270
أنا مدمن على القمار"
"سبب هذا في الماضي

76
00:06:49,390 --> 00:06:53,470
لا أعرف ماذا أفعل هنا؟

77
00:06:53,630 --> 00:06:55,950
أنت هنا لتسيطر على حياتك

78
00:06:56,830 --> 00:06:58,870
هل تريدين أن تعرفين شيئا؟

79
00:06:58,990 --> 00:07:01,110
ماذا يهمك أنت؟

80
00:07:01,230 --> 00:07:05,990
أنت غنية ومرتاحة
لديك كتابك اللعين الذي كتبته

81
00:07:06,111 --> 00:07:08,951
في كل الوقت الذي تريدين مساعدتي
لا تفعلين فيه شيئا

82
00:07:09,071 --> 00:07:12,951
أنت وكتابك اللعين. انه كلام
انه مجرد كلام

83
00:07:13,071 --> 00:07:15,231
الامر كله حيلة

84
00:07:15,351 --> 00:07:18,271
أنت لا تفعلين شيئا
هذا لا يساعدني

85
00:07:19,511 --> 00:07:23,711
تريدين مساعدتي؟
تريدين مساعدتي؟

86
00:07:23,831 --> 00:07:26,151
ساعديني بهذا

87
00:07:27,191 --> 00:07:30,631
ساعديني بهذا إذا كنت تستطيعين
لأنه إذا لم تستطيعي علي استخدامه

88
00:07:30,792 --> 00:07:33,952
تستخدمه لأجل ماذا؟ -
ألن تسأليني هل هو محشو؟ -

89
00:07:34,072 --> 00:07:38,072
لتسخدمه لأجل ماذا؟ -
لاستخدمه لقتل نفسي، أو -

90
00:07:38,192 --> 00:07:42,512
لماذا تريد أن تقتل نفسك؟ -
ماذا تعتقدين هذا؟ أحد الاحلام؟

91
00:07:42,632 --> 00:07:45,832
أنت تعيشين في الاحلام
!أسئلتك

92
00:07:45,952 --> 00:07:49,952
لأنه هناك عالم حقيقي -
و ماذا حدث لك في ذلك العالم؟ -

93
00:07:55,072 --> 00:07:58,232
ماذا حدث لك؟ -
ما الفرق؟ -

94
00:07:58,353 --> 00:08:04,133
تقولين انك تريدين المساعدة لا تستطيعين حبيبتي
أنت لا تعرفين ماذا تعني المشاكل

95
00:08:04,153 --> 00:08:07,993
أعطني المسدس وسوف اساعدك

96
00:08:10,513 --> 00:08:12,553
بيلي

97
00:08:14,513 --> 00:08:18,473
بيلي
أقسم لك

98
00:08:19,593 --> 00:08:24,073
اعطيني المسدس
وسوف اساعدك

99
00:08:42,794 --> 00:08:47,794
خسرت مبلغ 25،000 دولار
لا املكه

100
00:08:47,954 --> 00:08:51,714
وإذا لم ادفعه غدا
سوف يقتلوني

101
00:08:51,875 --> 00:08:57,955
الآن، ما هي المساعدة
التي وعدت بها الآن؟

102
00:10:05,997 --> 00:10:13,797
" ساعديني ، لن يساعدني أحد "
الشخص المدعو مايك، المقامر الذي لا يطاق
الذي يبدو أنه عليم بكل شيء، الذي يوزع العقوبات

103
00:10:17,823 --> 00:10:20,523
( بيت الالعاب )
211 شارع بيمونت

104
00:10:39,999 --> 00:10:42,799
( بيت الالعاب )

105
00:12:01,002 --> 00:12:04,042
هل أستطيع مساعدتك؟ -
نعم  أحتاج اعواد ثقاب -

106
00:12:04,202 --> 00:12:08,082
هل تبحثين عن شريك لتلعبين شيئا؟ -
أنا أبحث عن مايك -

107
00:12:08,202 --> 00:12:11,322
من مايك؟ -
هل يمكن من فضلك ان تحضره لي؟ -

108
00:12:12,522 --> 00:12:16,762
لا أعتقد أن مايك هنا -
لماذا لا تذهب وتلقي نظرة؟ -

109
00:12:55,844 --> 00:12:58,164
ما الامر؟

110
00:13:01,124 --> 00:13:03,244
أنا أبحث عن مايك

111
00:13:07,764 --> 00:13:11,004
مايك ليس هنا ماذا تريدين؟

112
00:13:11,124 --> 00:13:14,004
...صديق لي -
اختصري أنا مشغول جدا -

113
00:13:14,124 --> 00:13:17,044
لماذا تريدين مايك؟ -
أنا أخبرك وأنت هو مايك -

114
00:13:17,165 --> 00:13:20,485
وأريدك ان تستمع لهذا لأنك هددت بقتل صديقي -
هل هذا ما فعلته؟ -

115
00:13:20,605 --> 00:13:23,925
نعم هذا بالضبط ما فعلت، مايك
وهذا التصرف غير مسموح

116
00:13:24,045 --> 00:13:27,005
سواء كنت تقصد ذلك أو لا
لا علاقة لي بهذا

117
00:13:27,125 --> 00:13:29,245
لأنك لن تفعلها

118
00:13:29,365 --> 00:13:32,165
انه شاب مريض
انه مدمن على القمار

119
00:13:32,285 --> 00:13:35,765
انتظري  ما هذا؟
ماذا ستفعلين بي؟

120
00:13:35,885 --> 00:13:39,565
إذا كنت رجل شرير لماذا لا اخرج مسدس فقط
و افجرك لملايين القطع

121
00:13:39,685 --> 00:13:42,365
سأقول لك لماذا
لأنني اعتقد انك مجرد شخص يضايق الناس

122
00:13:44,366 --> 00:13:46,406
مجرد شخص يضايق الناس"؟"

123
00:13:47,686 --> 00:13:50,846
ماذا؟ لن تدعيني احمل كتبك؟

124
00:13:50,966 --> 00:13:54,566
ألست حذرة؟ -
لنتكلم بشكل جدي يا صاح -

125
00:13:54,686 --> 00:13:57,886
واحد، هددت بقتل صديقي

126
00:13:58,006 --> 00:14:01,686
لن تفعل ذلك
لأنك اذا فعلت ذلك سوف تسجن مدى الحياة

127
00:14:01,806 --> 00:14:03,926
اثنين، المال
هو لا يملكه

128
00:14:04,046 --> 00:14:06,166
من هو هذا الصديق؟ -
بيلي هان -

129
00:14:06,326 --> 00:14:11,166
بيلي هان. كم خسر لصالحي؟ -
لا تتغابى.  25،000 دولار  -

130
00:14:11,287 --> 00:14:14,167
25،000دولار خسرها بيلي هان لصالحي

131
00:14:19,807 --> 00:14:22,487
بعد إذنك لحظة، من فضلك

132
00:15:00,408 --> 00:15:03,408
تقولين أن بيلي هان خسر 25،000 لصالحي؟

133
00:15:03,529 --> 00:15:06,209
سوف أريك هذا لأنني أحبك، حسنا؟

134
00:15:06,329 --> 00:15:08,369
لأن شعرك اشقر

135
00:15:13,049 --> 00:15:16,809
أنت تنظرين لسند الدين الخاص ببيلي هان
حسنا؟

136
00:15:16,929 --> 00:15:18,769
بيلي هان مدين لي بـ 800 دولار

137
00:15:18,889 --> 00:15:21,729
ستلعب أم لا؟ -
لا توزع لي -

138
00:15:21,849 --> 00:15:24,129
حسنا؟

139
00:15:24,249 --> 00:15:26,409
كيف عرفت شخصيتي بسرعة هكذا

140
00:15:26,529 --> 00:15:29,569
وأنني لست رجل عنيف
سيضربك بشدة او ماشابه؟

141
00:15:29,690 --> 00:15:32,090
... لا أعرف في عملي -
ما هو عملك؟ -

142
00:15:32,250 --> 00:15:33,690
هذا ليس من شأنك

143
00:15:33,810 --> 00:15:36,850
ستلعب؟ -
لا -

144
00:15:36,970 --> 00:15:39,050
أوه، ليس من شأني؟

145
00:15:39,170 --> 00:15:41,410
حسنا
إذاً أنا اعترف بخطئي

146
00:15:45,170 --> 00:15:47,210
اسمعي

147
00:15:47,930 --> 00:15:50,330
أريد شيئا منك -
ماذا تريد؟ -

148
00:15:50,450 --> 00:15:53,530
أريدك أن تفعلي لي خدمة -
و لماذا افعل لك خدمة؟ -

149
00:15:53,690 --> 00:15:58,410
اذا فعلت ذلك سأنسى الـ 800
التي يدينها لي صديقك

150
00:15:58,571 --> 00:16:02,251
ماذا تريد؟ -
لنتحدث لدقيقة -

151
00:16:09,771 --> 00:16:11,611
ما الامر؟

152
00:16:11,731 --> 00:16:14,651
هل تعرفين ما هو "التوضيح"؟ -
التوضيح"؟" -

153
00:16:14,771 --> 00:16:17,171
خذي
افعلي هذه

154
00:16:18,571 --> 00:16:22,651
عليك ان تختاري يد
افعليها لي. هيا

155
00:16:28,212 --> 00:16:30,252
صح
افعليها مجددا

156
00:16:35,372 --> 00:16:37,412
حسنا
استطيع فعل ذلك طوال اليوم

157
00:16:37,532 --> 00:16:41,212
كيف؟ أنت توضحين
توضحين لي اليد التي بها العملة المعدنية

158
00:16:41,332 --> 00:16:44,652
حقا؟ كيف؟ -
هذا ليس مهما -

159
00:16:44,772 --> 00:16:50,172
حسنا، من أنفك. أنت تشيرين بأنفك
قليلا جهة اليد التي فيها العملة. حسنا؟

160
00:16:50,333 --> 00:16:52,133
هذا توضيح

161
00:16:52,293 --> 00:16:57,253
الآن، انظري خلف كتفي
الرجل الملتحي ذو قميص الكاوبوي

162
00:16:57,373 --> 00:16:58,693
هل ترينه؟ -
نعم -

163
00:16:58,813 --> 00:17:03,333
انه من لاس فيغاس. انه يهزمني طيلة اليوم
هو لديه توضيح. حسنا؟

164
00:17:03,453 --> 00:17:07,133
عندما يحاول التمويه
يلعب بخاتمه الذهبي الصغير

165
00:17:07,253 --> 00:17:12,093
كشفته وهو يفعل ذلك وهو يعرف انني كشفته
لذا توقف عن فعلها اصبح واعي بنفسه

166
00:17:12,213 --> 00:17:14,893
أريدك أن تفعلي هذه الخدمة -
ما هي؟ -

167
00:17:15,013 --> 00:17:19,333
اريدك ان تكوني صديقتي لفترة
تعالي للعبة، قفي خلفي راقبيني وأنا العب

168
00:17:19,454 --> 00:17:22,374
عندما تصل اللعبة لجولة كبيرة
اذهب أنا للتبول

169
00:17:22,494 --> 00:17:26,854
وأنت راقبي الرجل وأخبريني
هل يلعب بخاتمه الذهبي؟

170
00:17:26,974 --> 00:17:31,574
عندها أعرف أنه يموه، وأفوز أنا بالجولة الكبيرة
وانسى الـ 800 التي يدينها لي صديقك

171
00:17:31,694 --> 00:17:34,374
اذا كنت مقامر جيد
كيف وقعت في هذه الورطة؟

172
00:17:34,494 --> 00:17:37,014
من قال لك انني مقامر جيد أنا لست مقامر -
لست مقامر؟ -

173
00:17:37,134 --> 00:17:38,974
لا -
ماذا تكون إذاً؟ -

174
00:17:39,094 --> 00:17:44,054
عقدت معك صفقة. سأمزق ورقة صديقك
إذا ساعدتني

175
00:17:44,175 --> 00:17:46,215
هل ستفعلين ذلك؟

176
00:17:48,255 --> 00:17:49,255
حسنا

177
00:18:08,976 --> 00:18:11,016
اثنين

178
00:18:12,696 --> 00:18:14,736
ثلاثة

179
00:18:16,136 --> 00:18:19,416
ورقة واحدة -
الرجل يأخذ واحدة -

180
00:18:20,816 --> 00:18:22,856
الموزع يأخذ ثلاثة

181
00:18:24,976 --> 00:18:27,056
أراهن بمئة

182
00:18:27,176 --> 00:18:29,216
نفس الرهان

183
00:18:29,456 --> 00:18:30,456
نفس الرهان

184
00:18:30,816 --> 00:18:32,216
أزيد 200

185
00:18:32,336 --> 00:18:34,376
هنا نحن ذا

186
00:18:37,977 --> 00:18:41,137
قيمة رهانك وأزيد 5

187
00:18:42,297 --> 00:18:45,337
نفس الرهان -
منسحب -

188
00:18:45,457 --> 00:18:51,097
الرجل لديه فل هاوس
وأنت لديك 2 متشابهة، أنت في موقف لا يمكن الدفاع عنه

189
00:18:51,217 --> 00:18:56,457
من الجيد انني استطيع المزاح حول الامر، صحيح؟
أنا منسحب. أجبرتوني على ذلك

190
00:18:56,577 --> 00:18:59,737
صاحب الإسلوب هو صاحب الإبتسامة

191
00:19:01,097 --> 00:19:04,977
كيف حالك؟
هل أنت مستمتعة؟

192
00:19:05,138 --> 00:19:07,298
لم استمتع من قبل هكذا -
سعيد بسماع ذلك -

193
00:19:07,418 --> 00:19:09,458
منسحب -
أنا منسحب -

194
00:19:10,298 --> 00:19:12,698
الاوراق اللعينة باردة كالثلج

195
00:19:12,818 --> 00:19:15,498
فل هاوس -
جولة جديدة -

196
00:19:15,618 --> 00:19:17,418
هل فزت مرة أخرى؟ -
هذا صحيح -

197
00:19:17,538 --> 00:19:20,498
تريد الفوز بالجولة
يجب ان تبقى مشارك حتى النهاية

198
00:19:20,618 --> 00:19:22,698
شكرا لك

199
00:19:24,258 --> 00:19:26,938
ستساعديني هنا؟ -
نعم -

200
00:19:27,058 --> 00:19:29,498
واصلي النظر للتوضيح

201
00:19:29,619 --> 00:19:34,579
اذا لعب بخاتمه
سأنال من ابن العاهرة هذا

202
00:19:37,219 --> 00:19:40,659
هل نوزع؟ -
وزع، يقول الخاسرين -

203
00:19:42,339 --> 00:19:45,619
الرجل يقول
عليك بذل مجهود لتحصل على نتائج

204
00:19:45,739 --> 00:19:47,699
سمعت ذلك أيضا

205
00:19:47,819 --> 00:19:53,699
إذا راهنت بالفلش الفلش لا يأتي
اذا لعبت سلو بلاي لا أحد يراهن

206
00:19:54,619 --> 00:19:58,099
جولة جديدة وفائز -
تحرك قليلا من فضلك -

207
00:19:58,220 --> 00:20:01,540
ليبقى الجميع، ويدفع الجميع
سنبدأ الآن

208
00:20:08,140 --> 00:20:10,180
أراهن بالخمسين

209
00:20:10,340 --> 00:20:12,380
نفس الرهان

210
00:20:15,020 --> 00:20:17,060
و 50  أخرى

211
00:20:19,140 --> 00:20:21,180
منسحب

212
00:20:25,861 --> 00:20:27,941
100و 200زيادة

213
00:20:39,421 --> 00:20:41,461
نفس الرهان

214
00:20:47,741 --> 00:20:49,781
200
نفس الرهان

215
00:20:50,702 --> 00:20:53,822
اوراق للاعبين
3لاعبين جيدين

216
00:20:53,942 --> 00:20:55,982
مايك؟

217
00:20:59,982 --> 00:21:02,022
ورقة واحدة

218
00:21:05,102 --> 00:21:06,702
آل؟

219
00:21:06,822 --> 00:21:08,862
لحظة واحدة

220
00:21:09,062 --> 00:21:11,142
سآخذ ثلاثة

221
00:21:11,822 --> 00:21:13,862
ورقة واحدة

222
00:21:19,423 --> 00:21:20,423
امتنع

223
00:21:20,543 --> 00:21:24,783
كم المجموع؟ 2، 4، 5  800 دولار

224
00:21:27,023 --> 00:21:29,143
هذا رهاني

225
00:21:30,783 --> 00:21:33,383
نفس الرهان -
نفس الرهان؟

226
00:21:36,023 --> 00:21:38,063
نفس الرهان فقط؟

227
00:21:40,583 --> 00:21:43,103
(حسنا، دعونا نذهب لزيارة السيد (زيادة

228
00:21:47,064 --> 00:21:49,104
قيمة رهانك الـ800

229
00:21:53,944 --> 00:21:56,424
وأزيد 2500 دولار

230
00:21:56,544 --> 00:22:01,024
لا أتحمل هذا
الجنوب انا ذاهب للجنوب

231
00:22:02,104 --> 00:22:04,904
ساوث ستريت سيبورت، يقول الرجل

232
00:22:05,024 --> 00:22:08,504
لا يستطيع تحمل الحرارة
لا يستطيع تحملها

233
00:22:08,624 --> 00:22:11,704
تريد لعب الاوراق؟
الرهان هو 2500

234
00:22:11,825 --> 00:22:14,985
الرهان؟ سأخبرك ما هو الرهان

235
00:22:15,985 --> 00:22:18,145
قيمة رهانك

236
00:22:23,585 --> 00:22:26,065
وأزيد 6000 دولار

237
00:22:27,025 --> 00:22:30,585
يا ابن العاهرة أنت تسحقني طيلة الليل

238
00:22:30,705 --> 00:22:33,865
ورقة واحدة واصبح لديك فلش؟
بوت؟ ماذا؟

239
00:22:33,985 --> 00:22:37,065
أعتقد أنك تموه يا صاح
أعتقد أنك تحاول شرائه

240
00:22:37,186 --> 00:22:40,506
وسوف يكون عليك تمنحني
بعض الاحترام أو أن تعطيني بعض المال

241
00:22:40,626 --> 00:22:44,426
الرهان هو 6000 دولار -
أنا أعرف ما هو الرهان اللعين -

242
00:22:45,986 --> 00:22:48,026
أنا ذاهب لأتبول

243
00:22:48,826 --> 00:22:50,866
انتبهي لأوراقي

244
00:22:54,226 --> 00:23:00,026
أعتقدت أنك ستجلبين لي الحظ -
اصنع حظك بنفسك -

245
00:23:00,146 --> 00:23:02,186
أخذ الفكة

246
00:23:04,147 --> 00:23:07,227
أعتقد أنني قد اذهب للبئر مرة اخرى

247
00:23:15,347 --> 00:23:17,387
نعم، نعم، نعم

248
00:23:19,627 --> 00:23:23,907
بعض الناس يقولون شيئا
وبعض الناس يقولون شيئا آخر

249
00:23:24,027 --> 00:23:27,467
الرجل الذي لا يستطيع اللعب
عليه ان يبقى بعيدا

250
00:23:27,587 --> 00:23:30,227
امواله جيدة مثل ما اموالك جيدة

251
00:23:30,348 --> 00:23:34,548
امواله جيدة
والآن سنرى هل اوراقه جيدة ام لا

252
00:23:34,948 --> 00:23:37,228
هذا صحيح يا آنسه
أليس كذلك؟

253
00:23:37,348 --> 00:23:40,268
الآن سنرى اوراقه

254
00:23:40,388 --> 00:23:43,948
كيف حالك يا آنسة؟
هل أنت تجلبين له الحظ السعيد؟

255
00:23:44,068 --> 00:23:45,268
عفوا؟

256
00:23:45,428 --> 00:23:47,428
من يعجبك في هذه اللعبة؟ هو أو أنا؟

257
00:23:47,548 --> 00:23:51,268
دع المرأة في حالها -
انا اجري محادثة فقط -

258
00:23:51,388 --> 00:23:54,308
من يعجبك في هذه المواجهة؟
صديقك أو أنا؟

259
00:23:54,428 --> 00:23:58,988
حسنا، لقد رأيت اوراقه
لكنني لم أرى اوراقك

260
00:24:01,429 --> 00:24:03,949
هذا صحيح

261
00:24:09,069 --> 00:24:11,789
هذا صحيح تماما

262
00:24:20,309 --> 00:24:22,589
حسنا، لنلعب بعض الاوراق

263
00:24:23,270 --> 00:24:25,830
الآن، الرهان كم؟

264
00:24:25,950 --> 00:24:28,190
رفع على رهانك 6000 دولار، مايك

265
00:24:28,350 --> 00:24:31,990
مايك، كيف تشعر؟
مستعد تأخذ اموال هذا الرجل؟

266
00:24:32,110 --> 00:24:33,830
انه يموه -
رأيته؟ -

267
00:24:33,950 --> 00:24:36,150
فعل تماما ما قلته
لعب بخاتمه

268
00:24:36,270 --> 00:24:38,670
حقا؟ حسنا، من الافضل انه كذلك

269
00:24:38,790 --> 00:24:42,190
لأن المشكلة انني لا املك الـ6000 وإذا خسرت -
لن تخسر -

270
00:24:42,310 --> 00:24:47,750
هل أنت متأكدة أنك رأيته؟ -
لقد لعب بخاتمه. راهن بنفس رهانه -

271
00:24:55,711 --> 00:24:58,231
الرهان هو ستة آلاف دولار

272
00:24:58,351 --> 00:25:00,951
ستة آلاف دولار

273
00:25:02,191 --> 00:25:05,631
أعتقد أنك تموه -
لم أطلب رأيك -

274
00:25:05,751 --> 00:25:07,831
زيد الرهان او راهن بنفس الرهان
او انسحب

275
00:25:07,951 --> 00:25:12,471
أود أن ازيد الرهان
لكن سأراهن فقط بنفس القيمة

276
00:25:12,591 --> 00:25:14,631
الماركر الخاص بي جيد حاليا؟

277
00:25:14,751 --> 00:25:17,831
ما هذا الماركر؟ من أين أنت؟ -
من أين أنا؟ -

278
00:25:17,952 --> 00:25:21,712
أنا من ولايات قبل مؤخرتي المتحدة
الماركر الخاص بي جيد

279
00:25:21,832 --> 00:25:26,592
اللعنة عليك. راهن
أو انسحب

280
00:25:26,712 --> 00:25:29,512
اسمع يا سيد هذا الرجل أمين
انه لاعب دائم هنا

281
00:25:29,632 --> 00:25:34,072
من المكان الذي أتيت منه، إذا لم تستطيع
الرهان بنفس القيمة إذاً أنت منسحب

282
00:25:35,272 --> 00:25:37,512
راهن بنفس القيمة

283
00:25:41,832 --> 00:25:44,352
سأراهن أنا. سوف ادعمه

284
00:25:44,513 --> 00:25:47,033
بماذا؟ -
قلت سأدعمه -

285
00:25:47,153 --> 00:25:49,513
اذا خسر، سأحرر لك شيكاً

286
00:25:50,793 --> 00:25:55,113
من هذه المرأة؟ -
هي صديقة لمايك، لا مشكلة بوجودها -

287
00:25:55,273 --> 00:25:57,313
تم الرهان بنفس قيمة رهانك

288
00:26:01,273 --> 00:26:03,593
3آس، اغلبها يا صديقي

289
00:26:05,593 --> 00:26:07,273
كلوب فلش

290
00:26:07,393 --> 00:26:10,433
أنت مدين لي بستة آلاف دولار
شكرا جزيلا

291
00:26:15,154 --> 00:26:17,194
القضية التالية

292
00:26:19,074 --> 00:26:20,714
خسارة قوية، مايك

293
00:26:21,554 --> 00:26:25,474
هذا يحدث للأفضل
ويحدث للبقية

294
00:26:26,634 --> 00:26:28,674
انا ذاهب للمنزل

295
00:26:29,354 --> 00:26:31,434
أنا خارج أيضا

296
00:26:34,554 --> 00:26:36,594
يا سادة

297
00:26:48,235 --> 00:26:50,715
طابت ليلتكم

298
00:26:57,915 --> 00:27:00,235
أعتقدت أنك ستغلبه، مايك

299
00:27:00,715 --> 00:27:03,355
نعم؟

300
00:27:05,756 --> 00:27:08,396
لم يفعل ذلك الشيء بخاتمه -
لا، لقد فعلها -

301
00:27:08,556 --> 00:27:11,596
فعلها؟ إذاً كيف يكون معه فلش؟

302
00:27:11,716 --> 00:27:13,916
كيف كان معك فلش؟

303
00:27:14,036 --> 00:27:16,236
هل هذا اقوى من الثلاث المتشابهات
في المكان الذي أتيت منه؟

304
00:27:16,396 --> 00:27:18,636
اعطيني المال الملعون

305
00:27:20,596 --> 00:27:23,476
خسرنا -
فهمت ذلك -

306
00:27:23,596 --> 00:27:27,436
إذا كنت تعتقد أنني سأرحل بدون ذلك الشيك
فأنت مجنون

307
00:27:27,556 --> 00:27:30,076
اسمع -
سأسمع لاحقا أعطيني المال -

308
00:27:30,197 --> 00:27:33,117
حسنا حسنا اعطني لحظة
حسنا؟

309
00:27:33,237 --> 00:27:36,717
لأني فزت هذا المال منك، حبيبي -
سأعطيك عندما نصل له -

310
00:27:36,877 --> 00:27:39,997
الآن لا تكون مُلح -
مُلح، جيم؟ ملح؟

311
00:27:41,037 --> 00:27:43,997
أنت لا تعرف ما هو الإلحاح

312
00:27:44,117 --> 00:27:47,237
الآن اعطيني الستة آلاف دولار الخاصة بي

313
00:27:53,637 --> 00:27:58,637
وضعوني في
موقف محرج

314
00:27:58,758 --> 00:28:01,278
لكنني مضطر أن اطلبك
ذلك المال

315
00:28:01,398 --> 00:28:03,878
هذا صحيح -
لا يمكنني ان اخبرك كم أنا آسف -

316
00:28:03,998 --> 00:28:06,918
من فضلك، دعنا فقط
...نتمم هذه الصفقة و

317
00:28:07,038 --> 00:28:09,638
أعتقد أن هذا ربما من الحكمة

318
00:28:09,798 --> 00:28:12,318
ومن الافضل ان يكون هذا الشيك مضمون

319
00:28:12,438 --> 00:28:16,038
وإلا سأعود هنا
لأنني فزت بهذا المال

320
00:28:16,158 --> 00:28:19,358
حسنا حسنا حسنا

321
00:28:19,478 --> 00:28:21,758
هل أنت بخير؟

322
00:28:21,879 --> 00:28:26,199
اهدأ يا رجل اهدأ فقط ارجوك
سوف تأخذ أموالك

323
00:28:45,519 --> 00:28:48,199
أتعرف؟

324
00:28:48,319 --> 00:28:50,599
لا أعتقد أنني سأدفع لك

325
00:28:50,720 --> 00:28:53,760
لا تجعلي الرجل يغضب
بحق السماء، لا تجعليه يغضب

326
00:28:53,880 --> 00:28:57,800
ادفعي للرجل -
ايتها العاهرة المجنونة ادفعي ما تديني به -

327
00:28:57,960 --> 00:29:01,880
لا،  لا أعتقد أنني سأدفع
وهل تعرف لماذا؟

328
00:29:02,000 --> 00:29:04,720
لأنك لا تستطيع تهديد أحد
بمسدس مائي

329
00:29:04,840 --> 00:29:08,000
يا ساقطة، أستطيع أن اهددك بأي شيء أريد

330
00:29:10,720 --> 00:29:12,760
جورج -
اخرس -

331
00:29:14,760 --> 00:29:17,040
جورج -
ماذا؟ -

332
00:29:17,161 --> 00:29:19,721
اعتقد أن التمثيلية انتهت -
لا أنا اؤدي جيدا -

333
00:29:19,841 --> 00:29:22,241
لا، جورج، لقد كشفت الخدعة -
حقا؟ -

334
00:29:22,401 --> 00:29:24,361
نعم

335
00:29:25,601 --> 00:29:30,801
قلت لك مسدس مائي لن ينفع -
كان لينفع لكن لم يكن عليه تعبئته -

336
00:29:30,921 --> 00:29:33,321
هل سأهدد أحد بمسدس فارغ؟

337
00:29:33,441 --> 00:29:36,161
لا، جورج، أنت على حق  بالطبع

338
00:29:36,281 --> 00:29:39,921
أنتم مذهلون
هل تكسبون عيشكم من هذا؟

339
00:29:40,041 --> 00:29:41,481
أسألها هل هي غاضبة؟

340
00:29:41,601 --> 00:29:44,601
أنت لست منزعجة مننا، أليس كذلك؟
أعني، الامر ليس شخصي

341
00:29:44,762 --> 00:29:46,722
كنتم ستحتالون وتأخذون أموالي

342
00:29:46,842 --> 00:29:49,082
كان مجرد بزنس -
مجرد بزنس -

343
00:29:49,202 --> 00:29:53,402
كان مجرد بزنس، هاه؟ -
إنها الطريقة الأمريكية -

344
00:29:53,562 --> 00:29:58,122
لا اعرف عنكم
ولكنني جائع

345
00:30:00,442 --> 00:30:02,522
هل يريد أحد تناول وجبة خفيفة؟

346
00:30:02,642 --> 00:30:06,442
قلت لكم ان المسدس المائي اللعين
لن ينفع

347
00:30:08,683 --> 00:30:12,803
اسيس مع جاكس، الرجل مع الفأس
ملوك الانتحار

348
00:30:21,123 --> 00:30:23,443
حسنا، لقد رأيت الامر

349
00:30:24,443 --> 00:30:26,643
غبي يولد كل دقيقة، هاه؟

350
00:30:26,803 --> 00:30:29,723
واثنين ليستغلانه
تجاوزي الامر

351
00:30:32,083 --> 00:30:34,123
خذي

352
00:30:34,243 --> 00:30:38,803
هذا وسام لك على نجاتك
من المحتالون

353
00:30:49,324 --> 00:30:53,124
أنت تديرين متجر للحلوى
هذا هو متجر الحلوى

354
00:30:53,244 --> 00:30:59,084
الآن، آتي أنا الى متجرك
و أعطيك 20 من فئة واحد دولار وأقول

355
00:30:59,204 --> 00:31:01,244
"هل يمكنك أن تعطيني 20 دولار؟"

356
00:31:01,364 --> 00:31:03,924
"علي إرسال بريد مسجل إلى والدتي"

357
00:31:04,045 --> 00:31:06,885
لعمتك" هذا أكثر اثارة للشفقة"

358
00:31:07,925 --> 00:31:10,725
"لعمتي" -
وعليها العنوان والبطاقة البريدية -

359
00:31:10,845 --> 00:31:14,085
وتعطيني 20 دولار
اعطيني الـ 20

360
00:31:14,205 --> 00:31:18,405
اطبقها وأنت تريني اطبقها واضعها
في الظرف

361
00:31:20,965 --> 00:31:25,045
الآن، أنا اعطيتك ما يبدو انه
20من فئة الدولار الواحد

362
00:31:25,165 --> 00:31:28,605
ولكن عندما تعدينه
لا يوجد إلا 19

363
00:31:28,726 --> 00:31:33,246
"وتقولين "لدي 19 فقط -
لدي 19 فقط -

364
00:31:33,366 --> 00:31:35,486
"دعيني اعده"

365
00:31:35,606 --> 00:31:37,646
وبالفعل لا يوجد إلا 19

366
00:31:37,766 --> 00:31:41,766
يا إلهي أنا آسف دعيني احضر"
"دولار آخر من الزوجتي في السيارة

367
00:31:41,886 --> 00:31:43,366
"خذي امسكي هذا لحظة"

368
00:31:43,486 --> 00:31:47,246
و أنا أعطيك الظرف
مع الـ20 دولار بداخله

369
00:31:47,366 --> 00:31:51,886
وأنا آخذ الـ 19 دولار و أذهب للمنزل

370
00:31:52,006 --> 00:31:53,886
"وداعا"

371
00:31:54,006 --> 00:31:57,286
"وهذه سرقة صغيرة تسمى "المدخنة

372
00:31:57,407 --> 00:31:59,807
لم افهمها -
لم تفهميها؟ -

373
00:32:00,727 --> 00:32:04,287
اعطيتني الـ 20 و أعطيتك الـ 19 -
نعم -

374
00:32:05,607 --> 00:32:09,047
لقد كسبت دولار -
افتحي الظرف -

375
00:32:15,527 --> 00:32:18,087
هذا صحيح

376
00:32:22,448 --> 00:32:27,848
لكنني رأيتك تضع الـ 20 دولار فيه -
لا هذا ما كنت تعتقدين انك رأيته -

377
00:32:27,968 --> 00:32:31,888
كيف سرقتها؟ -
أسرار الأهرامات -

378
00:32:32,008 --> 00:32:34,088
لا بأس، جو
أرها

379
00:32:34,208 --> 00:32:36,328
أعتقد أننا مدينون لها بواحدة

380
00:32:38,008 --> 00:32:40,488
حسنا
تم الكشف عن المدخنة

381
00:32:42,328 --> 00:32:44,368
لنفعلها مرة أخرى

382
00:32:45,608 --> 00:32:49,128
آتي إلى متجرك
وأعطيك 20 من فئة دولار واحد

383
00:32:49,249 --> 00:32:51,729
لو سمحت يا آنسه"
"هل يمكنك أن تعطيني 20 دولار؟

384
00:32:51,849 --> 00:32:54,969
"علي إرسال بريد مسجل إلى عمتي"

385
00:32:55,089 --> 00:32:58,289
وأنت تعطيني النقود
وأنا اطبقها

386
00:33:00,689 --> 00:33:04,169
وأنت تريني اطبقها في الظرف

387
00:33:10,849 --> 00:33:13,809
صفحة صغيرة في تاريخ
حيّل اللعب على وتر الثقة

388
00:33:17,610 --> 00:33:19,690
سعدت كثيرا بالتكلم معك

389
00:33:19,810 --> 00:33:22,170
هذا التاكسي الخاص بك -
شكرا لك -

390
00:33:22,290 --> 00:33:24,330
طابت ليلتكم

391
00:33:25,890 --> 00:33:28,330
هل يمكن أن أتحدث إليك لحظة؟

392
00:33:32,370 --> 00:33:35,770
هل نعتبر موضوع صديقي منتهي
بخصوص 800 دولار؟

393
00:33:35,890 --> 00:33:38,770
اعتقدت انك ستقولين ذلك -
لقد عقدنا إتفاق -

394
00:33:38,890 --> 00:33:41,770
قلت راقبي التوضيح
وسوف تلغي ديونه

395
00:33:41,891 --> 00:33:44,291
هل أنت أمين؟

396
00:33:44,411 --> 00:33:48,211
حسنا. موضوعه منتهي -
هل يمكن أن آخذ سند الدين؟ -

397
00:33:49,611 --> 00:33:52,211
أنت محقة

398
00:33:52,331 --> 00:33:54,371
الحق حق

399
00:33:57,131 --> 00:33:59,171
شكرا لك

400
00:34:09,252 --> 00:34:13,052
ما اسمك، بالمناسبة؟ -
شكرا على الأمسية الجميلة -

401
00:34:13,172 --> 00:34:15,452
أنت امرأة جميلة

402
00:34:16,332 --> 00:34:17,612
طابت ليلتك

403
00:34:17,732 --> 00:34:22,692
عودي في اي وقت
ستمتعين بإثارة أخرى

404
00:34:24,532 --> 00:34:25,932
لنذهب

405
00:36:03,136 --> 00:36:07,456
قال "استطيع أن اجعل أي امرأة
"عاهرة في 15 دقيقة

406
00:36:08,296 --> 00:36:11,376
وماذا كان ردك؟

407
00:36:11,576 --> 00:36:15,896
قلت انه لا يستطيع ان يجعل اي احد عاهرة
اذا لم يكن عاهرة من الاساس

408
00:36:17,296 --> 00:36:20,696
قال "كنت اقرأ بريدك

409
00:36:20,816 --> 00:36:22,856
"وأنت هي تلك العاهرة

410
00:36:24,217 --> 00:36:28,377
وبعد ذلك....لأنه لم يدرك ما فعل

411
00:36:28,497 --> 00:36:33,017
وما الذي فعله؟ -
أعرف أن هناك أشخاص طبيعين -

412
00:36:33,137 --> 00:36:36,897
هل هنالك؟ -
نعم -

413
00:36:38,297 --> 00:36:40,497
ولكن -
ولكن ماذا؟ -

414
00:36:40,617 --> 00:36:43,817
ولكن لا أعرف ماذا يفعلون اولئك الاشخاص

415
00:36:49,578 --> 00:36:52,698
لا بأس عزيزتي
كل شيء على ما يرام

416
00:36:52,818 --> 00:36:55,938
لا ليس كل شيء على ما يرام

417
00:36:56,818 --> 00:37:01,538
لم تكن الامور على ما يرام ابدا
كيف تستطيعين العيش اذا فعلت شيء....؟

418
00:38:08,781 --> 00:38:11,101
ماريا؟ يجب أن اتحدث معك

419
00:38:13,301 --> 00:38:15,341
اسمحوا لي

420
00:38:17,021 --> 00:38:19,061
شكرا لك

421
00:38:25,901 --> 00:38:29,021
لماذا نستمع لمشاكلهم
ونحن لا نستطيع مساعدتهم؟

422
00:38:29,141 --> 00:38:31,541
اوه أنت كنت تتكلمين
مع مريضتك القاتلة

423
00:38:31,661 --> 00:38:34,181
أعرف لماذا هي في المستشفى
انها مريضة

424
00:38:34,301 --> 00:38:36,901
السؤال هو، ماذا أفعل أنا هناك؟

425
00:38:37,062 --> 00:38:40,422
انها خدعة انها لعبة احتيال
لن يساعدها اي شيء اقوله

426
00:38:40,542 --> 00:38:43,742
ولا استطيع تعلم اي شيء منها
لمساعدة الآخرين لتجنب اخطائها

427
00:38:43,902 --> 00:38:47,822
تلك الفتاة المسكينة. طوال حياتها
...أبي يخبرها انها عاهرة، لذا

428
00:38:47,942 --> 00:38:50,582
أبوك؟ -
عفوا؟ -

429
00:38:50,742 --> 00:38:54,182
قلت ان ابوك يقول انها عاهرة

430
00:38:54,302 --> 00:38:56,582
أنا قلت "أبي"؟ -
نعم -

431
00:38:58,582 --> 00:39:02,462
هل تذكرين ما قال لك صديقك أمس؟

432
00:39:02,583 --> 00:39:05,343
لا تضغطي على نفسك في العمل

433
00:39:05,463 --> 00:39:10,823
افعلي شيء يمنحك الارتياح
شيء تستمتعين له دائما

434
00:39:10,943 --> 00:39:13,063
بماذا تستمتعين حقا؟

435
00:39:13,983 --> 00:39:16,063
بماذا استمتع؟ -
نعم -

436
00:39:18,023 --> 00:39:21,583
استمتعت في كتابة كتابي -
إذاً اكتبي كتاب آخر -

437
00:39:21,703 --> 00:39:26,543
وعلى المدى القصير، تعالي لمنزلي
لتناول العشاء الليلة، حسنا؟

438
00:39:33,104 --> 00:39:36,104
أنا آسفة
لا استطيع الليلة

439
00:39:36,224 --> 00:39:38,904
الليلة، سامحيني على السؤال

440
00:39:39,024 --> 00:39:42,184
لديك شيء تفعلينه
يمنحك التمتع؟

441
00:39:42,304 --> 00:39:44,984
نعم، أعتقد ذلك -
هذا جيد -

442
00:39:47,264 --> 00:39:49,344
تحتاجين الفرح

443
00:40:14,905 --> 00:40:17,265
جئت للعب بلياردو؟ -
أنا أبحث عن مايك -

444
00:40:17,385 --> 00:40:19,425
مايك ليس هنا

445
00:40:19,585 --> 00:40:21,705
ابحثي في محل تشارلي

446
00:40:21,826 --> 00:40:23,866
شكرا لك

447
00:40:58,147 --> 00:41:00,987
هل يمكنني مساعدتك؟

448
00:41:03,107 --> 00:41:05,947
مشروب؟ -
سكوتش وماء -

449
00:41:47,774 --> 00:41:52,874
الضرورة لإستخدام الأماكن المظلمة
لممارسة الأعمال المظلمة

450
00:42:00,229 --> 00:42:01,869
سكوتش وماء -
شكرا لك -

451
00:42:01,989 --> 00:42:03,909
الدفع الآن -
كم الحساب؟ -

452
00:42:04,069 --> 00:42:07,149
مثل معظم الأشياء، انه قابل للتفاوض

453
00:42:12,390 --> 00:42:15,230
الخدعة الاقدم في المجال
لا تفشل أبدا

454
00:42:15,350 --> 00:42:18,910
ليست جيدة لأشياء كثيرة
ولكن لا تزال ذات أهمية تاريخية كبيرة

455
00:42:19,030 --> 00:42:20,510
مرحبا -
مرحبا -

456
00:42:20,535 --> 00:42:23,435
سعيد برؤيتك
هل أخبرتك بإسمي؟ اسمي مايك

457
00:42:23,830 --> 00:42:26,350
سعيدة لمقابلتك -
أنا سعيد بمقابلتك ايضا -

458
00:42:26,510 --> 00:42:29,350
لدي اقتراح لك -
وما هو اسمك؟ -

459
00:42:29,510 --> 00:42:34,910
اسمع، كيف ستشعر إذا قام أحد
بدراسة على لعبة الثقة؟

460
00:42:35,031 --> 00:42:39,031
و أن يتحدث إليك ويتعلم نظراتك للأمور
ويراقب كيف تعمل؟

461
00:42:39,151 --> 00:42:40,671
دراسة؟ -
نعم -

462
00:42:40,791 --> 00:42:42,951
لأجل ماذا؟ -
لأسبابي الخاصة -

463
00:42:43,111 --> 00:42:46,071
هل أنت صحفية؟ -
أنا كاتبة، تقريبا اعتبر كاتبة -

464
00:42:46,191 --> 00:42:48,471
تعتبرين كاتبة
ولهذا عدت الى هنا؟ لتكتبين؟

465
00:42:48,591 --> 00:42:51,671
كيف ستشعر حيال ذلك؟ -
لماذا عدت إلى هنا؟ -

466
00:42:51,791 --> 00:42:54,151
عدت إلى هنا للكتابة
...عدت الى هنا

467
00:42:54,271 --> 00:42:56,311
أود أن أرى كيف تعمل

468
00:42:56,431 --> 00:43:00,511
هل هذا مبتغاك؟ تريدين أن ترين
كيف يؤدي الرجل الشرير تجارته؟

469
00:43:00,631 --> 00:43:02,791
نعم

470
00:43:04,832 --> 00:43:06,872
حسنا

471
00:43:21,352 --> 00:43:23,752
ستناديني عندما يصل -
نعم، يا سيدي -

472
00:43:23,872 --> 00:43:25,912
شكرا لك

473
00:43:30,633 --> 00:43:32,673
الفكرة الأساسية هي هذه

474
00:43:34,273 --> 00:43:38,833
اسمها لعبة الثقة. لماذا؟
لأنك تعطيني ثقتك؟

475
00:43:38,953 --> 00:43:41,273
لا. لأنني أنا أعطيك ثقتي

476
00:43:44,273 --> 00:43:47,233
كيف تحصل على المال
عندما لا يكون لديك المال؟

477
00:43:47,353 --> 00:43:50,633
راقبي جيدا
"هذه تسمى "اللعب على وتر الثقة

478
00:43:55,314 --> 00:43:59,314
هلا تحققت مرة أخرى، من فضلك؟
هوارد. مارتن هوارد

479
00:43:59,434 --> 00:44:02,034
حوالة  300 دولار -
لم يصل بعد -

480
00:44:02,154 --> 00:44:05,394
...كما قلت لك
كان من المفترض أن يصل بعد ظهر هذا اليوم -

481
00:44:05,514 --> 00:44:10,674
...أول ما يصل -
حسنا حسنا. شكرا لك -

482
00:44:11,554 --> 00:44:14,114
أتيت استلم بعض المال
الرقيب جون موران

483
00:44:14,234 --> 00:44:16,954
لحظة واحدة.  موران؟
نعم، يا سيدي -

484
00:44:17,074 --> 00:44:20,994
أنا آسف، لم يصل بعد -
قالوا لي بالتأكيد الساعة 9 -

485
00:44:21,115 --> 00:44:25,995
إذا تفضلت بالجلوس
سأخبرك أول ما يصل

486
00:44:26,115 --> 00:44:28,955
شكرا لك

487
00:44:51,436 --> 00:44:53,476
هل تصدق هذا؟

488
00:44:54,996 --> 00:44:57,956
هل تصدق هذا؟
أنا انتظر هنا منذ...عزيزتي؟

489
00:44:58,076 --> 00:45:01,356
منذ الثالثة بعد ظهر هذا اليوم -
لا -

490
00:45:01,476 --> 00:45:04,436
الساعة الثالثة بعد ظهر اليوم

491
00:45:04,556 --> 00:45:06,716
سيارتي سرقت ومحفظتي

492
00:45:06,836 --> 00:45:09,676
الطفل في غرفة الفندق
لم يأكل منذ الظهر

493
00:45:09,796 --> 00:45:13,676
قالوا لي سأستلم أموالي الساعة 9 -
أقسم بالله -

494
00:45:13,796 --> 00:45:16,116
علي شراء تذكرة للحافلة

495
00:45:16,237 --> 00:45:19,277
متى تغادر الحافلة؟ -
ليس قبل السادسة ولكن علي شراء التذكرة -

496
00:45:19,437 --> 00:45:21,317
أين أنت ذاهب؟ -
عائد الى بندلتون -

497
00:45:21,437 --> 00:45:25,477
أنت في الفيلق؟
أنا كنت في الفيلق

498
00:45:26,477 --> 00:45:30,357
متى؟ -
من 1968 الى 1970 -

499
00:45:30,477 --> 00:45:32,517
نعم، كنت هناك

500
00:45:33,117 --> 00:45:34,917
مارتي هوارد -
جون موران -

501
00:45:35,077 --> 00:45:36,837
جون

502
00:45:36,997 --> 00:45:39,917
حسنا، اسمع. كم تحتاج للحافلة؟ -
40 -

503
00:45:40,037 --> 00:45:43,037
عندما تصل أموالي
سأعطيك 40 عد للقاعدة

504
00:45:43,158 --> 00:45:46,478
لا، لا يمكنني اخذ ذلك -
ماذا ستفعل؟ ستفوت تشكيل القوات؟ -

505
00:45:46,598 --> 00:45:50,158
سوف اقرضك الـ40  عند عودتك
إلى القاعدة، ارسلها لي

506
00:45:50,278 --> 00:45:52,598
لا. ستركب على الحافلة

507
00:45:52,718 --> 00:45:56,358
شكرا لك -
لا داعي. كنت ستفعل لي نفس الشيء  -

508
00:45:56,518 --> 00:46:01,038
...إذا وصلت اموالي اولا  -
لا، نحن سنكون بخير لا يمكن أن افعل ذلك -

509
00:46:01,158 --> 00:46:03,198
!موران

510
00:46:06,398 --> 00:46:08,518
هل يمكن أن ارى الهوية من فضلك؟

511
00:46:13,479 --> 00:46:14,919
شكرا لك

512
00:46:15,079 --> 00:46:19,039
الآن هذا الرجل سيعطي امواله
لشخص غريب تماما

513
00:46:19,159 --> 00:46:23,159
الآن، عليك أن تأخذ بعض المال مني
أريدك أن تأخذه

514
00:46:23,279 --> 00:46:25,399
كم تحتاج؟ -
لا، سنكون بخير -

515
00:46:31,519 --> 00:46:35,719
لا، انتظر. أخبرني
كم تحتاج؟ لدي المال هنا

516
00:46:35,840 --> 00:46:40,400
وفر مالك لنفسك، يا رفيق
(مخلص دائما

517
00:46:44,760 --> 00:46:48,800
ما الأمتع من الطبيعة البشرية؟ -
تتعلم شيئا جديدا كل يوم -

518
00:46:48,920 --> 00:46:53,960
أليست هذه الحقيقة؟ هل اعجبك الامر؟ -
إذاً  لا يمكنك خداع رجل صادق؟ -

519
00:46:54,120 --> 00:46:59,480
هذا صحيح ربما.  ولكن ما رأيناه للتو
هو عملية مبدأ فلسفي مختلف قليلا

520
00:46:59,600 --> 00:47:02,560
وما هو؟ -
لا تثق بأحد -

521
00:47:04,121 --> 00:47:05,681
هل كنت في مشاة البحرية؟

522
00:47:05,841 --> 00:47:09,481
الجميع يحصل على شيء
من كل معاملة

523
00:47:09,601 --> 00:47:12,801
أعطيت ذلك الرجل ثقتي
طلبت منه المساعدة

524
00:47:12,921 --> 00:47:15,961
وهو حصل على الشعور
أنه رجلا صالحا

525
00:47:16,081 --> 00:47:20,481
الآن، ماذا تحصلين أنت
من هذه المعاملة؟

526
00:47:21,361 --> 00:47:23,121
قلت لك -
حقا؟ -

527
00:47:23,241 --> 00:47:25,281
...نعم، قلت أنني أريد

528
00:47:27,842 --> 00:47:29,882
هل تريدين أن تعرفي توضيح؟

529
00:47:32,602 --> 00:47:34,962
سأريك واحدا آخرا

530
00:47:35,122 --> 00:47:37,162
أعطني يدك

531
00:47:41,642 --> 00:47:44,322
فكري في اصبع
فكري في واحد

532
00:47:46,642 --> 00:47:48,882
هل تفكرين في واحد؟ -
نعم -

533
00:47:49,002 --> 00:47:53,762
حسنا سوف اخبرك
اي اصبع تفكرين فيه

534
00:47:54,643 --> 00:47:56,763
هل تعتقد انني استطيع فعل ذلك؟

535
00:47:58,923 --> 00:48:01,043
هذا الاصبع -
نعم  كيف عرفت؟

536
00:48:01,163 --> 00:48:05,163
كيف عرفت؟
لأنك كنت تفكرين فيه

537
00:48:05,283 --> 00:48:09,643
هل تريدين ممارسة الحب معي؟ -
عفوا؟ -

538
00:48:09,763 --> 00:48:13,603
لأن وجهك حمّر
هذا توضيح

539
00:48:13,723 --> 00:48:15,883
الأشياء التي نفكر بها،  الأشياء التي نريدها

540
00:48:16,003 --> 00:48:19,723
يمكننا أن نفعلها أو لا نفعلها
ولكن لا يمكننا إخفائها

541
00:48:19,843 --> 00:48:22,123
ماذا تعتقد أنني أريد؟

542
00:48:24,764 --> 00:48:26,884
سأخبرك

543
00:48:27,324 --> 00:48:31,324
أحد يأتي لك
أحد يتملكك

544
00:48:32,844 --> 00:48:35,164
ليأخذك إلى شيء جديد

545
00:48:38,724 --> 00:48:40,764
هل تودين ذلك؟

546
00:48:43,004 --> 00:48:45,044
هل تريدين ذلك؟

547
00:48:46,884 --> 00:48:49,084
نعم

548
00:48:49,205 --> 00:48:51,285
ما هو؟

549
00:48:54,245 --> 00:48:56,285
نعم

550
00:48:58,045 --> 00:49:00,125
هذا جيد

551
00:49:31,326 --> 00:49:33,406
مساء الخير
هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟

552
00:49:33,526 --> 00:49:35,766
غرفة -
اسمك، من فضلك -

553
00:49:35,926 --> 00:49:38,286
ريتشارد وايت -
سيد وايت -

554
00:49:43,567 --> 00:49:46,287
هل لديك حجز؟ -
لا -

555
00:49:46,447 --> 00:49:51,727
أنا آسف، ولكن الفندق بأكمله محجوز
بسبب عروض الأزياء

556
00:49:51,887 --> 00:49:54,207
طابت ليلتك -
طابت ليلتك، سيد دين -

557
00:49:55,327 --> 00:49:59,127
ليس لديك اي غرفة؟ -
لا أنا آسف ليس لدينا -

558
00:50:02,767 --> 00:50:05,047
من هذا الرجل؟ هل هو المدير؟

559
00:50:06,807 --> 00:50:10,287
لا، يا سيدي. المدير بعيد
...عن المكتب الآن، ولكن أؤكد لك

560
00:50:10,448 --> 00:50:13,368
لا مشكلة
شكرا لك

561
00:50:13,928 --> 00:50:18,288
...انا آسف، لو أتيت مرة أخرى
لا مشكلة على الاطلاق -

562
00:50:30,568 --> 00:50:32,608
ماذا لو.... ؟

563
00:50:46,369 --> 00:50:48,409
ماذا لو عاد الرجل؟

564
00:50:48,569 --> 00:50:52,009
كان يلبس بدلة سهرات
الواضح انه سيقضي المساء خارجا

565
00:50:52,129 --> 00:50:55,729
ماذا لو عاد؟ -
لا أعتقد ذلك -

566
00:50:55,849 --> 00:50:59,849
وإذا عاد لكل حادث حديث

567
00:51:01,730 --> 00:51:03,570
ستدخلين أو لا؟

568
00:52:50,214 --> 00:52:52,254
ينبغي أن نذهب

569
00:52:54,054 --> 00:52:56,774
قلت انه لن يعود

570
00:52:57,734 --> 00:53:01,414
ربما لا
ولكن لماذا ننتظره؟

571
00:53:05,854 --> 00:53:10,494
قد يقول بعض الناس
أنك رجل مثير للإهتمام

572
00:53:13,414 --> 00:53:15,894
أنا رجل محتال

573
00:53:16,055 --> 00:53:19,295
هذا أنا
أنا مجرم

574
00:53:19,415 --> 00:53:22,015
لاداعي لإيهام نفسك

575
00:53:22,135 --> 00:53:24,375
يمكنك تسمية الأشياء بمسمياتها

576
00:53:26,015 --> 00:53:28,735
يمكنك تسمية نفسك بما أنت عليه

577
00:53:32,455 --> 00:53:34,495
وما أنا عليه؟

578
00:53:36,495 --> 00:53:38,855
اسمعي

579
00:53:38,975 --> 00:53:41,255
لأن هناك الكثير من الأشياء في العالم

580
00:53:41,416 --> 00:53:43,696
هناك جوانب كثيرة فينا

581
00:53:43,816 --> 00:53:46,656
دم جيد
دم فاسد

582
00:53:47,736 --> 00:53:52,496
بطريقة ما، كل هذه الاجزاء عليها التكلم
تعرفين ما أتحدث عنه

583
00:53:52,616 --> 00:53:57,376
عبء المسؤولية أصبح كبير جدا
هذا صحيح، أليس كذلك؟

584
00:53:57,496 --> 00:54:00,576
نعم، صحيح -
حبيبتي اعلم انه صحيح -

585
00:54:00,696 --> 00:54:03,176
قرأت كتابا ذات مرة مكتوب به

586
00:54:03,296 --> 00:54:07,136
إذا طردت من وظيفتك"
"عند عودتك للمنزل خذ شيئا

587
00:54:07,256 --> 00:54:11,936
قلم رصاص، شيء لتظهر ثقتك بنفسك"
"خذ تذكارا

588
00:54:12,057 --> 00:54:14,177
خذي شيئا من الحياة

589
00:54:17,737 --> 00:54:20,697
:أعتقد أن ما شدك فيني لي هو هذا

590
00:54:21,457 --> 00:54:26,297
أنا لا أخاف من مواجهة القواعد
ومن ثقتي في نفسي

591
00:54:28,297 --> 00:54:30,817
و أعتقد أنك أنت ايضا لست كذلك

592
00:54:31,697 --> 00:54:33,737
هل تعتقد ذلك حقا؟

593
00:54:35,498 --> 00:54:38,778
نعم. هذا بالضبط ما أعتقد

594
00:54:38,898 --> 00:54:43,338
سوف اغتسل
وبعد ذلك لنخرج من غرفة هذا الرجل

595
00:55:43,540 --> 00:55:45,980
!لنخرج من هنا

596
00:55:52,260 --> 00:55:56,100
تاكسي هذا المساء، يا سيدي؟ -
لا، شكرا لك -

597
00:55:56,221 --> 00:55:59,181
أريد أن أراك مرة أخرى -
حسنا، آمل ذلك -

598
00:55:59,301 --> 00:56:01,341
سنفعل ذلك قريبا

599
00:56:02,221 --> 00:56:05,341
يجب أن أذهب -
هل يمكن أن اذهب معك؟ أين ستذهب؟ -

600
00:56:05,461 --> 00:56:08,381
في الواقع علي أن أكون هنا

601
00:56:08,501 --> 00:56:10,781
يا للهول كم الساعة؟ -
ما الامر؟ -

602
00:56:10,901 --> 00:56:14,461
هل تتذكرين جوي
من الليلة الماضية؟

603
00:56:14,581 --> 00:56:17,381
صديقك -
الرجل ذو ربطقة العنق القوسية -

604
00:56:17,501 --> 00:56:22,581
ببطء، انظري خلف كتفي الأيسر
وأخبريني إذا كنت ترينه

605
00:56:25,302 --> 00:56:27,822
نعم، انه يعبر الشارع

606
00:56:27,942 --> 00:56:29,662
يا للهول -
ما الامر؟ -

607
00:56:29,782 --> 00:56:32,742
هناك حيلة من المفترض انني افعلها هنا

608
00:56:32,862 --> 00:56:36,462
حسنا، سوف اتصل بك قريبا

609
00:56:36,582 --> 00:56:40,582
دعني افعلها معك -
لا! وداعا! أنت قريبة من الاشتراك في الحيلة  -

610
00:56:40,702 --> 00:56:43,222
دعني افعلها معك -
لا! هذه ليست لعبة -

611
00:56:43,342 --> 00:56:46,342
نحن على وشك أن نخدع هذا الرجل -
سأفعلها معك  -

612
00:56:46,462 --> 00:56:48,782
دعني افعلها معك
فقط قل لي ماذا افعل

613
00:56:48,943 --> 00:56:51,903
يا حبيبتي، أنت تفسدين توقيتي

614
00:56:54,383 --> 00:56:56,063
هيا

615
00:56:56,543 --> 00:57:00,943
أنت زوجتي. اتبعي تحركاتي
أيا كان ما أقوم به، لا تبدي ردة فعل مختلفة

616
00:57:01,063 --> 00:57:04,223
!تاكسي -
مهما كانت الامور غريبة، ابقي صامتة -

617
00:57:04,343 --> 00:57:06,583
وانا هو الوحيد الذي تعرفينه

618
00:57:14,504 --> 00:57:16,544
المطار
بسرعة

619
00:57:18,824 --> 00:57:21,504
أنت ذاهب الى المؤتمر؟ -
لا يمكن أن افوته -

620
00:57:21,624 --> 00:57:26,384
انتظر الإشارة
سوف تنال مخالفة عبور الشارع

621
00:57:32,664 --> 00:57:35,864
الرجل ترك حقيبته -
عذرا؟ -

622
00:57:36,544 --> 00:57:38,904
الرجل ترك حقيبته

623
00:57:41,185 --> 00:57:43,625
على الارجح انه اتى من الفندق

624
00:57:44,785 --> 00:57:47,585
دعونا نعيدها

625
00:57:54,105 --> 00:57:57,265
تبا

626
00:58:08,426 --> 00:58:10,506
أوه، يا إلهي

627
00:58:16,226 --> 00:58:21,226
من الافضل أن اعيدها....اعتقد
انه من الافضل أن اعيدها الى الفندق

628
00:58:21,346 --> 00:58:23,586
...دعنا

629
00:58:23,706 --> 00:58:27,586
دعنا فقط نتحدث عن هذا لحظة واحدة

630
00:58:28,746 --> 00:58:30,786
أنا معك

631
00:58:40,427 --> 00:58:44,507
انظر، انظر، انظر
لابد أنها أموال مسروقة

632
00:58:45,147 --> 00:58:48,387
أنا أفهم، ولكن كيف لنا أن نعرف ذلك؟

633
00:58:48,507 --> 00:58:51,627
هل أنت مجنون؟
هناك 80000 دولار في الحقيبة الملعونة

634
00:58:51,747 --> 00:58:56,507
من قد يحمل أموالا كهذه
في حقيبة في منتصف الليل؟

635
00:58:56,627 --> 00:58:59,587
ومستحيل تماما أن أعطي
هذه الاموال إلى الشرطة

636
00:58:59,747 --> 00:59:01,907
لماذا نعطيهم؟
لكي يتقاسمونه بعض الشرطيين؟

637
00:59:02,028 --> 00:59:04,628
هذا صحيح تماما -
لن افعل ذلك -

638
00:59:04,748 --> 00:59:07,868
حسنا لنتوقف عن المماطلة هنا

639
00:59:07,988 --> 00:59:11,308
هذا هو الاقتراح الرئيسي
هذه الاموال سقطت في احضاننا

640
00:59:11,468 --> 00:59:14,228
مستحيل أن نعيده

641
00:59:14,388 --> 00:59:17,468
نحن جميعا نعرف ما سنفعله
لذا لنواجه الحقائق اللعينة

642
00:59:17,588 --> 00:59:21,588
لأننا نعلم أننا سنتقاسم المال
لذا لنفعل ذلك

643
00:59:25,668 --> 00:59:27,708
...أنا

644
00:59:30,269 --> 00:59:33,149
أنا أعمل في أحد البنوك -
لا نريد سماع مشاكلك الشخصية -

645
00:59:33,269 --> 00:59:38,589
هلا سكت لحظة؟
استمع لما سأقول لك

646
00:59:42,069 --> 00:59:44,109
أنا أعمل في أحد البنوك

647
00:59:45,269 --> 00:59:50,749
إذا كان هذا المال نظيف
:إذا لم يكن مزور، أقول هذا

648
00:59:50,869 --> 00:59:52,949
أقول أن نتقاسمه

649
00:59:53,069 --> 00:59:57,109
نتقاسمه بالتساوي ونذهب
ونعتبر أن الامر لم يحدث ابدا

650
01:00:00,430 --> 01:00:02,550
هذا رأيي ايضا

651
01:00:02,670 --> 01:00:05,750
هذا ما كنت أقوله
منذ الساعات الثلاثة الماضية

652
01:00:05,870 --> 01:00:10,910
سآخذ المال إلى البنك و غدا-
المعذرة. هل أنتم مخبول؟ هل تعتقد أننا مجانين؟ -

653
01:00:11,070 --> 01:00:15,270
استمع لما سأقول! نحتفظ
بهذا المال تحت الحماية. لا نلمسه

654
01:00:15,390 --> 01:00:20,270
اقوم انا بالتحقق عنه. إذا تبين انه مسروق
نخفيه لمدة 6 أشهر أو سنة

655
01:00:20,390 --> 01:00:23,550
وأنت تحتفظ بالمال طوال هذا الوقت؟ -
!استمع لما سأقول لك -

656
01:00:23,711 --> 01:00:26,551
يمكنني أن أذهب إلى بنكي صباح الغد
هنا، في المدينة

657
01:00:26,711 --> 01:00:32,431
واستطيع ان آخذ 10... 20،000 دولار. أموال نظيفة
أموالي

658
01:00:32,591 --> 01:00:36,991
سأعطيك شيك مصرفي.  أحتفظ أنا
الحقيبة وأنت تحتفظ بأموالي

659
01:00:37,111 --> 01:00:38,711
نحن نحتفظ بأموالك؟ -
نعم -

660
01:00:38,831 --> 01:00:42,711
لحظة انتظروا
سأذهب أنا الى بنكي حسنا؟

661
01:00:42,831 --> 01:00:45,791
سآخذ 30000 دولار
وأنا سأتحقق عن الشيء

662
01:00:45,911 --> 01:00:49,911
سأعطيك أموالي و أنا سآخذ
الحقيبة، يا ابن العاهرة

663
01:00:51,472 --> 01:00:55,672
مع من يعتقد انه يتعامل
بحق الرب؟

664
01:01:13,512 --> 01:01:16,752
سوف اغتسل
سوف اغير قميصي وبعد ذلك سنذهب

665
01:01:16,873 --> 01:01:20,593
راقب الـ -
اذهب لا تقلق -

666
01:01:44,394 --> 01:01:46,354
هل أنت مستيقظة؟ -
نعم -

667
01:01:46,474 --> 01:01:48,514
كيف حالك؟ -
بخير -

668
01:01:49,714 --> 01:01:53,754
حصلت على اكثر مما تتمنين هاه؟

669
01:01:53,874 --> 01:01:56,114
ماذا حدث؟ -
نعم -

670
01:01:58,634 --> 01:02:01,874
لا أفهم كيف هي الخدعة

671
01:02:01,994 --> 01:02:04,034
حسنا، سأخبرك

672
01:02:05,954 --> 01:02:09,794
اذا ارتدى الضحية ملابسه
نأخذه إلى البنك

673
01:02:09,915 --> 01:02:12,515
لا تشرك المرأة في الامر، مايك
هل أنت مجنون؟

674
01:02:12,635 --> 01:02:15,755
دع الامر كما هو
هي لا يجب أن تعرف كيف نفعل ذلك

675
01:02:15,875 --> 01:02:19,795
لا تقلق، جوي اقترب الامر من النهاية الامر يسير جيدا -
الامر يسير كما يسير -

676
01:02:19,955 --> 01:02:23,835
انت احمق بإحضارك المرأة -
مهما يكن -

677
01:02:23,955 --> 01:02:28,555
نعقد اتفاق مع الضحية
...ندعه يأخذ الحقيبة معه الى

678
01:02:28,715 --> 01:02:31,115
من أين هو؟ -
بالتيمور -

679
01:02:31,235 --> 01:02:33,795
الآن، لماذا ندعه يفعل ذلك؟

680
01:02:34,636 --> 01:02:36,956
لأنه، قبل ان يفعل
يذهب إلى بنك هنا

681
01:02:37,076 --> 01:02:41,716
و يعطينا 30000 دولار كضمان
حتى يتسنى لنا الثقة به

682
01:02:41,836 --> 01:02:45,316
وقبل أن نعطيه الحقيبة
نقوم بإستبدالها

683
01:02:45,436 --> 01:02:47,556
ونحصل نحن على امواله الـ 30000

684
01:02:48,076 --> 01:02:50,876
اذا كانت الاموال في الحقيبة مزيفة
لماذا عليك إستبدالها؟

685
01:02:50,996 --> 01:02:53,796
من قال انها اموال مزيفة؟
انها حقيقية

686
01:02:53,916 --> 01:02:59,436
هذا هو الجميل في الامر
نحن نظهر للرجل 80،000 دولارت حقيقية

687
01:03:00,437 --> 01:03:04,717
اقترضنا المال من المجرمين الكبار
لليلة واحدة. الليلة نعيده لهم

688
01:03:04,877 --> 01:03:08,157
ماذا يفعل؟ -
يغير قميصه. لدينا بضع دقائق -

689
01:03:08,277 --> 01:03:11,957
اتمنى انك مستمتعة بوقتك
لقد رأيت مناظر قليلون رأوها

690
01:03:12,077 --> 01:03:14,437
أنت أحمق لإحضارها معك

691
01:03:14,597 --> 01:03:17,397
انتهى الامر، جو
الامور على ما يرام

692
01:03:17,557 --> 01:03:19,637
قمت بعمل جيد

693
01:03:19,757 --> 01:03:23,117
حسنا حان وقت الذهاب
لنأخذه الى البنك

694
01:03:23,237 --> 01:03:25,717
من الافضل ان تأخذي الجاكيت الخاص بك

695
01:04:02,879 --> 01:04:05,759
سأخرج في حوالي خمس دقائق

696
01:04:05,879 --> 01:04:08,959
سنخرج خلال خمس دقائق

697
01:04:16,279 --> 01:04:22,639
مما رأيته لا يوجد احد منهم مسلح
سنتصرف كما لو كانوا مسلحين

698
01:04:23,720 --> 01:04:27,240
عندما تأتون
دع الشرطية تذهب للمرأة

699
01:04:27,360 --> 01:04:29,960
وتجعلها على الأرض
وتفتشها جيدا

700
01:04:30,080 --> 01:04:33,640
أنا لا أعرف من هي
و  لا أثق بها

701
01:04:33,800 --> 01:04:37,040
أنا سأتولى امر الشاب
وأنت تولى المسن

702
01:04:37,160 --> 01:04:38,440
فهمت

703
01:04:38,600 --> 01:04:41,680
الإشارة هي أنني اقوم بسعال خفيف

704
01:04:45,440 --> 01:04:48,280
اعد ما قلت؟ -
وذلك في البنك؟ -

705
01:04:48,441 --> 01:04:50,721
نعم، في البنك

706
01:04:53,161 --> 01:04:55,081
انه شرطي -
ماذا؟ -

707
01:04:55,241 --> 01:04:58,961
سمعته على اللاسلكي -
يا إلهي يجب أن نخرجها من هنا -

708
01:04:59,121 --> 01:05:02,081
من الافضل ان تصدق ذلك

709
01:05:02,601 --> 01:05:05,161
انتظر. الحقيبة -
معي -

710
01:05:05,721 --> 01:05:07,801
ما هو الشيء الذي نسيناه؟

711
01:05:08,481 --> 01:05:10,001
جيد. هيا

712
01:05:13,521 --> 01:05:16,361
أين ستذهبون؟ -
...زوجتي تلقت اتصال -

713
01:05:16,482 --> 01:05:18,842
لا انتظر -
سوف نبقى معك -

714
01:05:18,962 --> 01:05:20,962
لن يذهب أحد لأي مكان -
إنها مريضة جدا -

715
01:05:21,082 --> 01:05:23,602
الشرطة  لا تتحرك -
قلت لك زوجتي مريضة -

716
01:05:23,722 --> 01:05:27,522
تراجعوا واجلسوا على الارض
انتم رهن الاعتقال انتهى كل شيء لهذا اليوم

717
01:05:27,642 --> 01:05:30,482
لا -
تحرك وسأفجر رأسك اللعين -

718
01:05:30,602 --> 01:05:33,042
يجب ان اخرج من هنا

719
01:06:23,284 --> 01:06:25,324
ما هو وضعه؟

720
01:06:25,444 --> 01:06:27,804
نعم انه ميت

721
01:06:28,604 --> 01:06:32,004
لا يمكن أن أكون هنا -
لماذا قتلته؟ هل أنت مجنونة؟ -

722
01:06:32,204 --> 01:06:35,284
لدينا ثواني لنخرج من هنا -
العاهرة ذعرت -

723
01:06:35,405 --> 01:06:37,965
اصمت
اذهب وتفقد الباب

724
01:06:50,685 --> 01:06:52,725
هيا

725
01:07:00,766 --> 01:07:02,806
السلالم -
اذهب -

726
01:08:07,448 --> 01:08:09,528
انهم هناك

727
01:08:12,128 --> 01:08:16,048
لقد قتلتنا يا رجل
العاهرة قتلتنا

728
01:08:22,929 --> 01:08:24,969
اسرقي السيارة

729
01:08:26,609 --> 01:08:28,249
لا أستطيع أن أفعل ذلك

730
01:08:28,369 --> 01:08:30,769
هل تريدين أن تقضي
بقية حياتك في السجن

731
01:08:30,889 --> 01:08:33,649
أم تريدين أن تخرجينا من هنا؟

732
01:08:35,809 --> 01:08:38,169
نحن نحتاج منك أن تسرقي السيارة

733
01:10:15,573 --> 01:10:19,533
طوال حياتي، مايك طوال حياتي
لم يكن هناك لحظة عنف واحدة

734
01:10:19,653 --> 01:10:21,813
ولم ارى لحظة عنف واحدة

735
01:10:21,933 --> 01:10:24,333
امسحها ولنخرج من هنا

736
01:10:24,453 --> 01:10:28,813
أقسم بالرب. كان عليك أن تشرك
فتاتك المحترمة في الامر

737
01:10:28,933 --> 01:10:31,133
كان عليك أن تحضر عاهرتك الى اللعبة

738
01:10:31,253 --> 01:10:34,773
حسنا. أنه شيء وحدث
لقد كان حادثا

739
01:10:34,894 --> 01:10:39,374
حادث؟ لعنك الرب
لقد كسرت القاعدة الأولى

740
01:10:39,494 --> 01:10:42,774
كان علي ان انسحب منذ اللحظة
التي احضرت فيها المرأة

741
01:10:42,934 --> 01:10:47,054
أنا احضرت المرأة؟ من احضر الشرطي اللعين؟
من اين جئت بالشرطي؟

742
01:10:47,174 --> 01:10:49,894
وجدته في عروض الازياء
كان يبدو انه كرجال الأعمال

743
01:10:50,014 --> 01:10:51,174
حسنا اخرس -
هو -

744
01:10:51,294 --> 01:10:53,334
!قلت اخرس

745
01:10:54,214 --> 01:10:57,734
سوف نقوم بمسح السيارة. بعد دقائق
سنعود لمنازلنا بأمان

746
01:10:57,854 --> 01:11:02,054
لم يحدث شيء من هذا. اذهبي لمنزلك
لا أحد يعرف اسمك حتى و انتهى كل شيء

747
01:11:02,175 --> 01:11:04,735
نعيد للمافيا اموالهم

748
01:11:10,095 --> 01:11:12,175
أين الحقيبة؟

749
01:11:22,415 --> 01:11:24,455
كانت معك

750
01:11:26,015 --> 01:11:28,975
كانت معك في المرآب
كانت معك الحقيبة

751
01:11:29,096 --> 01:11:31,856
اعتقدت اننا وضعناها في السيارة -
أين هي، جو؟ -

752
01:11:31,976 --> 01:11:34,176
ليس هناك

753
01:11:36,016 --> 01:11:38,776
ماذا يعني هذا؟ -
آسف، مايك -

754
01:11:38,896 --> 01:11:42,456
...أقسم، عندما كنا في المرآب -
اخرس، دعني افكر لحظة -

755
01:11:43,336 --> 01:11:46,696
ماذا يعني ذلك؟ -
أنا آسف، مايك  كنت خائفا -

756
01:11:46,816 --> 01:11:51,136
!كنت خائفا؟ يا ابن العاهرة
لقد قتلتنا

757
01:11:53,256 --> 01:11:54,856
ماذا يعني ذلك؟

758
01:11:54,977 --> 01:11:57,977
يعني اننا فقدنا 80000 دولار
التي اقترضناها من المافيا

759
01:11:58,137 --> 01:12:01,377
اذا لم نعيده لهم الليلة
سيبلغون علينا بسبب الشرطي الذي قتلناه

760
01:12:01,497 --> 01:12:03,657
أستطيع أن أعطيك المال -
اصبت بالخرف يا عجوز -

761
01:12:03,777 --> 01:12:06,777
أستطيع أن أعطيك المال -
أحتاج 80،000 دولار هذه الليلة -

762
01:12:06,937 --> 01:12:09,377
ساحضره سأعطيه لك -
لديك هذا النوع من المال؟ -

763
01:12:09,497 --> 01:12:11,537
استطيع الحصول عليه

764
01:12:15,657 --> 01:12:18,097
إذاً بحق الرب
احضريه

765
01:12:30,338 --> 01:12:33,418
مضحك كيف تجري الأمور احيانا

766
01:12:41,698 --> 01:12:45,018
أنا آسف، مايك -
اركبي -

767
01:12:46,138 --> 01:12:49,818
سأخبرهم -
انهم يعرفون ما حدث لا داعي لتخبرهم شيء -

768
01:12:51,019 --> 01:12:53,059
اذهب اولا للمطار

769
01:12:57,299 --> 01:12:59,619
ماذا يحدث الآن؟

770
01:12:59,739 --> 01:13:01,739
:ما سيحدث هو هذا

771
01:13:01,859 --> 01:13:04,819
جوي يعطي المال إلى المافيا
ثم يرحل

772
01:13:04,939 --> 01:13:09,299
أنا ايضا سأرحل وأنت ستبقين هنا
لأن لديك حياة هنا

773
01:13:09,459 --> 01:13:12,099
لا أحد يعرف من أنت
لا يستطيعون تتبعك

774
01:13:12,219 --> 01:13:16,179
إذا لم تخبريهم
إذاً هم لا يعرفون

775
01:13:16,820 --> 01:13:22,180
اسمعي، سوف تشعرين برغبة شديدة
بالاعتراف بالسرقة، وبالقتل

776
01:13:22,300 --> 01:13:25,780
سوف تريدين الاعتراف
لا تفعلي ذلك

777
01:13:25,900 --> 01:13:29,260
ما حدث كان حادثا
وجودك هناك كان حادثا

778
01:13:29,380 --> 01:13:33,580
لم تفعلي شيئا خطأ
لذا سوف تنسين الامر

779
01:13:34,900 --> 01:13:37,340
انا

780
01:13:37,460 --> 01:13:39,500
أتمنى فقط

781
01:13:41,701 --> 01:13:43,741
اوقف السيارة

782
01:14:13,902 --> 01:14:19,382
الانعكاس، العرض
الضغط، التحسين

783
01:14:20,902 --> 01:14:22,942
عفوا

784
01:14:25,702 --> 01:14:32,702
العرض،الانعكاس
الضغط، التحسين

785
01:14:32,822 --> 01:14:36,422
هي أجهزة للتحويل

786
01:14:38,063 --> 01:14:39,063
في النكتة

787
01:14:54,743 --> 01:14:58,143
ماغي ماغي

788
01:14:59,223 --> 01:15:02,383
ما الامر؟
ما الامر، عزيزتي؟

789
01:15:06,624 --> 01:15:08,664
تعالي للداخل -
لا -

790
01:15:08,864 --> 01:15:10,184
لا، أنا -
ماذا؟ -

791
01:15:10,304 --> 01:15:13,664
يجب ان....يجب ان اتحدث اليك -
اي شيء..ما الامر؟ -

792
01:15:13,784 --> 01:15:18,264
هل تعرفين الحلم الذي فعلت فيه
شيئا فظيعا...شيئء...شيئ

793
01:15:18,384 --> 01:15:21,704
وسوف تموتين
"وتقولين "أتمنى لو كان هذا حلما

794
01:15:21,824 --> 01:15:24,904
ماغي، عزيزتي
تعالي للداخل واجلسي واخبريني

795
01:15:25,024 --> 01:15:28,744
لا. اسمعيني. وإذا كشفت عن نفسك
تخونين شخصا آخرا

796
01:15:28,865 --> 01:15:31,265
وأنت فعلت
شيء لا يغتفر

797
01:15:31,385 --> 01:15:33,025
نعم

798
01:15:33,145 --> 01:15:35,385
عندما تفعلين
شيء لا يغتفر

799
01:15:35,505 --> 01:15:38,025
سأقول لك بالضبط ما يجب القيام به

800
01:15:38,145 --> 01:15:40,265
تسامحين نفسك

801
01:15:41,145 --> 01:15:44,425
الامر ليس كما لو كنت قد قتلت أحد

802
01:15:45,425 --> 01:15:48,625
دكتورة لوتور؟ عفوا أنا آسفة

803
01:16:13,026 --> 01:16:15,146
دكتورة فورد
هل اخطئت في يوم الموعد؟

804
01:16:15,266 --> 01:16:18,706
أنا آسفة جدا
أنا مريضة جدا. مضطرة ألغي الموعد

805
01:16:18,866 --> 01:16:22,986
هل أنت بخير؟ -
ألم أقل لك؟ ما قلت للتو؟ -

806
01:16:48,548 --> 01:16:50,668
لا اريد مكالمات
تحت أي ظرف من الظروف

807
01:16:50,788 --> 01:16:54,948
اتصلي بمواعيدي لهذا اليوم
وقومي بإلغائها

808
01:20:21,676 --> 01:20:23,716
دكتورة فورد؟

809
01:20:25,196 --> 01:20:27,236
دكتورة فورد؟

810
01:20:31,676 --> 01:20:33,836
دكتورة فورد، أنا بيلي هان

811
01:20:47,317 --> 01:20:49,397
ماذا تريد؟

812
01:20:49,517 --> 01:20:53,717
حاولت الاتصال
اضطررت إلى إلغاء موعدي غدا

813
01:20:53,837 --> 01:20:57,637
قالوا أنك رفضت الرد على المكالمات
انا مضطر للرحيل لعدة أيام

814
01:20:57,757 --> 01:21:01,637
نعم، أعتقد أنه من الأفضل
إذا علقنا العلاج لفترة

815
01:21:02,477 --> 01:21:06,597
جئت لأخبرك انني سأرحل
ولن استطيع المجيئ غدا

816
01:21:06,717 --> 01:21:09,277
نعم شكرا لك

817
01:21:12,117 --> 01:21:14,877
هل أنت بخير؟ -
نعم -

818
01:23:52,563 --> 01:23:55,003
هل لي أن أتحدث إلى بيل، من فضلك؟

819
01:23:55,124 --> 01:23:56,884
حسنا
سأنتظر

820
01:23:57,004 --> 01:23:59,404
بيل؟ كيف تسير الأمور؟

821
01:23:59,524 --> 01:24:01,564
جيد جدا

822
01:24:02,524 --> 01:24:04,564
ماذا؟ نعم

823
01:24:05,684 --> 01:24:11,244
حسنا، هذا خبر سار حقا، يا رجل
أنا دائما سعيد لسماع ذلك

824
01:24:34,965 --> 01:24:37,045
عفوا

825
01:24:38,725 --> 01:24:42,085
فزت للتو بـ 5000 دولار في مباراة بيسبول

826
01:24:43,605 --> 01:24:45,925
ماذا عن إعطائي نصيب من الجائزة؟

827
01:24:46,045 --> 01:24:49,205
كنت لأعطيك لو أنك تراهن احيانا
أنت بخيل جدا

828
01:24:49,326 --> 01:24:51,446
لماذا دائما العب دور الرجل المستقيم؟

829
01:24:51,606 --> 01:24:54,046
فكر في ذلك -
افكر في ماذا؟ -

830
01:24:56,886 --> 01:24:59,646
من الذي ملأ المسدس المائي؟ -
أنا -

831
01:24:59,766 --> 01:25:04,166
أصبحت مثل سارة برنار
الماء بالمسدس كافي للسباحة

832
01:25:04,326 --> 01:25:07,006
هذا هو المطلوب أليس كذلك؟ -
ذوق للمسرحي -

833
01:25:07,166 --> 01:25:10,446
ليس لديك ادنى فكرة
راح يضرب تلك العاهرة بكل مكان

834
01:25:10,566 --> 01:25:12,606
ضربها؟ -
نعم -

835
01:25:12,727 --> 01:25:18,447
ضربة عنيفة -
ضربتني على جبيني، انظر للكدمة علي -

836
01:25:18,567 --> 01:25:21,127
أنت تحصل على ما دفعت لأجله
هذه الواقعية

837
01:25:22,887 --> 01:25:26,727
إذاً هي تظل ساكتة -
كما قلت إنها على الحافة -

838
01:25:26,847 --> 01:25:29,447
ولكن لا أعتقد أنها ستشتكي للشرطة

839
01:25:29,607 --> 01:25:32,287
هل أرسله ليتحقق منها مرة اخرى؟

840
01:25:32,407 --> 01:25:36,127
لا، أعتقد أنك ستسكت
ادفع للفتى

841
01:25:38,087 --> 01:25:41,247
دعه يخاف قليلا -
أوه، نعم -

842
01:25:43,888 --> 01:25:46,128
مايك، كيف عرفت أن الحيلة
ستنطلي عليها؟

843
01:25:46,288 --> 01:25:48,328
تنطلي عليها؟ الفتاة مدمنة

844
01:25:48,448 --> 01:25:50,928
هذا عظيم ، هذا رائع
استمعوا الى هذا

845
01:25:51,048 --> 01:25:53,728
عندما كنا نزين الغرفة -
غرفتي في الفندق؟

846
01:25:53,848 --> 01:25:56,288
وضعنا بعض الاشياء الشخصية
في المكتب

847
01:25:56,408 --> 01:25:59,168
وضعنا بعض الاشياء الشخصية
في المكتب

848
01:25:59,288 --> 01:26:03,168
لك يبدو أنه هناك أحد في الغرفة -
استمع الى هذا -

849
01:26:03,288 --> 01:26:07,128
تركت بعض الاشياء
تركت 40 أو 50 دولار على المكتب

850
01:26:07,249 --> 01:26:10,409
الفتاة سرقت سكينتي -
لا -

851
01:26:10,529 --> 01:26:13,689
!اقسم
سرقت سكينة حظي

852
01:26:13,809 --> 01:26:17,049
هل تصدق هذا؟ -
العاهرة لصة بالفطرة -

853
01:26:17,169 --> 01:26:21,129
إذاً عرفت نوعيتها من البداية؟ -
أنا أخبرك، صدمة شديدة -

854
01:26:21,249 --> 01:26:23,809
أرني محتالين حيقيقيين -
نحن تركناها ترى -

855
01:26:23,929 --> 01:26:27,689
تركناها ترى محتالين عظماء
من الطراز القديم

856
01:26:27,809 --> 01:26:31,409
بعد سنوات من الآن، سنضطر
للذهاب للمتحف لنرى حيلة كهذه

857
01:26:31,529 --> 01:26:34,929
اخذت اموالها وضاجعتها -
دفع ثمن قليل -

858
01:26:35,090 --> 01:26:37,690
سجلنا في الفندق
غرفتين في الفندق

859
01:26:37,810 --> 01:26:41,210
بالمناسبة
300دولار لغرفتك؟

860
01:26:41,330 --> 01:26:44,450
لابد أن نظهر دائما بأناقة
أنت علمتني ذلك، مايك

861
01:26:44,570 --> 01:26:48,570
يا لك من متملق -
ادفع 300 لتكسب 80،000

862
01:26:48,730 --> 01:26:53,890
مايك، أنت كينغ كونغ -
مقابل كل مجرم هناك شرطي -

863
01:26:54,010 --> 01:26:57,370
لقد أخفت تلك العاهرة جدا -
هذا أقل ما لدي -

864
01:26:57,530 --> 01:26:59,810
ما الخطوة التالية؟ -
بالنسبة لي، اجازة -

865
01:26:59,931 --> 01:27:02,851
انا ذاهب الى لاس فيغاس الليلة
الساعة 10 هل تريد أن تأتي؟

866
01:27:02,971 --> 01:27:05,491
سأنسحب وأنا فائز هذه المرة -
سأشتاق لك -

867
01:27:05,611 --> 01:27:12,171
ماذا كنت اقول؟ غرفتي الفندق
52،90دولار لشراء اثنين من ملابس الشرطة

868
01:27:12,291 --> 01:27:16,171
25دولار اعطيها للعامل في مواقف السيارات
و 500 للفتى

869
01:27:16,291 --> 01:27:18,691
أعطني المجموع الكلي

870
01:27:21,316 --> 01:27:26,016
رحلة الساعة 10 الى فيغاس
يجري الصعود الآن

871
01:28:26,174 --> 01:28:28,894
مايك ، مايك، ماذا تـ.....؟

872
01:28:29,014 --> 01:28:31,134
لماذا أنت هنا؟

873
01:28:31,294 --> 01:28:33,614
لا يجب أن نكون هنا -
ماذا تفعلين هنا؟ -

874
01:28:33,734 --> 01:28:36,734
اسمع إنهم يتبعوني
إنهم يتبعوني

875
01:28:36,854 --> 01:28:39,694
حقا؟
انتظري لحظة

876
01:28:41,334 --> 01:28:45,174
لا يجب أن نُرى معا -
لا تتركني انا سعيدة جدا انك هنا -

877
01:28:45,294 --> 01:28:48,694
أنت لست في خطر -
قلت لك، انهم بانتظاري -

878
01:28:48,855 --> 01:28:51,135
كان هناك رجال الشرطة يتبعوني

879
01:28:51,255 --> 01:28:54,855
ماذا تفعل هنا؟ كنت اظن انك رحلت -
لم ألحق بالرحلة -

880
01:28:54,975 --> 01:28:58,455
انظري، طالما أنهم لم يتبعونك الى هنا
إذاً لديك بعض الوقت

881
01:28:58,615 --> 01:29:01,455
ولكن علينا أن نفترق  -
لا، لا أستطيع لا تتركني -

882
01:29:01,615 --> 01:29:06,975
انها هبة من السماء انك هنا -
سأخبرك اين سأذهب، سوف نلتقي هناك -

883
01:29:07,095 --> 01:29:10,215
لا، لا، لا أنا خائفة جدا
و، مايك

884
01:29:10,375 --> 01:29:12,055
مايك

885
01:29:12,175 --> 01:29:17,095
أخذت كل اموالي
أخذت كل اموالي من البنك

886
01:29:17,256 --> 01:29:21,296
سوف تساعدنا على ان نختفي
سنختفي معا

887
01:29:21,416 --> 01:29:23,456
مايك

888
01:29:23,576 --> 01:29:26,016
لدي ربع مليون دولار

889
01:29:26,136 --> 01:29:28,176
يمكننا أن نعيش
يمكننا

890
01:29:29,336 --> 01:29:32,656
لا اصدق انني اراك

891
01:29:42,737 --> 01:29:44,737
هل تعتقدين انهم تبعوك الى المطار؟

892
01:29:44,857 --> 01:29:48,337
لا أعرف
أنا خائفة طوال الوقت

893
01:29:52,097 --> 01:29:54,497
رأيتهم
ذهبت إلى البنك

894
01:29:54,617 --> 01:29:57,257
لكنني ضللتهم قبل ان اذهب
الى المطار

895
01:29:57,377 --> 01:29:58,737
جيد

896
01:29:58,857 --> 01:30:02,617
اشتريت تذكرتي تحت اسم غير اسمي -
تصرف ذكي -

897
01:30:02,737 --> 01:30:04,857
اسمي الحقيقي هو مارغريت

898
01:30:05,697 --> 01:30:08,937
مارغريت، سوف ننجو من هذا اعدك
نعم -

899
01:30:09,058 --> 01:30:13,218
سوف أخرجنا من البلاد
نحتاج خطة

900
01:30:27,818 --> 01:30:29,858
سأحميك

901
01:30:32,499 --> 01:30:34,739
القدر جعلني اجدك -
صحيح -

902
01:30:34,859 --> 01:30:36,699
لأننا معا -
نعم، نستطيع -

903
01:30:36,819 --> 01:30:40,299
عندما رأيتهم قادمون ورائي -
لا تقلقي أنت بخير الآن -

904
01:30:40,419 --> 01:30:43,779
لا، عرفت انني كنت اتعرض للعقاب -
لا كان ذلك حادثا -

905
01:30:43,899 --> 01:30:47,139
لا، عرفت انني كنت سيئة

906
01:30:47,259 --> 01:30:49,739
هل تعرف لماذا؟
هل تعرف متى عرفت؟

907
01:30:49,859 --> 01:30:52,339
لأنني أخذت سكينتك
عندها عرفت

908
01:30:52,459 --> 01:30:55,299
أي سكين؟ -
سكينتك من غرفة الفندق -

909
01:30:55,419 --> 01:31:01,659
و قلت ان هذا هو السبب في حدوث الامر
نعم، لأنني سيئة لأنني سرقت

910
01:31:03,500 --> 01:31:05,700
ما الامر؟

911
01:31:05,820 --> 01:31:08,140
مايك، ما الامر؟

912
01:31:08,260 --> 01:31:12,060
أوه، أنت مهر سيئة
ولن اراهن عليك

913
01:31:13,940 --> 01:31:15,020
مايك؟

914
01:31:15,140 --> 01:31:20,220
اترين، ما في الأمر
أنك قلت سكينتي

915
01:31:20,340 --> 01:31:22,620
أنا لا أفهم  -
سكينتي -

916
01:31:22,740 --> 01:31:25,980
قلت انك اخذت سكينتي
من غرفة الفندق

917
01:31:26,141 --> 01:31:31,341
في مجال عملي هذا يسمى
ما فعلته، هو كشف الحيلة

918
01:31:31,461 --> 01:31:35,141
هاه؟ أترين؟ افسدت الخدعة

919
01:31:35,261 --> 01:31:37,301
سكينتي

920
01:31:38,181 --> 01:31:41,101
ماذا تريدين؟
ماذا تريدين مني؟

921
01:31:41,221 --> 01:31:44,981
تريدين استعادة ال80،000 ؟
لا أستطيع أن اعيديها لقد وزعتها

922
01:31:45,101 --> 01:31:48,381
ماذا تريدين؟ الانتقام؟ -
أعطيتك ثقتي -

923
01:31:48,541 --> 01:31:51,701
بالطبع اعطيتني ثقتك
هذا هو عملي

924
01:31:51,821 --> 01:31:54,981
سألتني ما هو عملي
هذا هو

925
01:31:55,102 --> 01:31:58,342
اسمعي، أنا آسف
انا آسف انني اذيتك

926
01:31:58,462 --> 01:32:00,782
حقا
أنت فتاة طيبة

927
01:32:00,902 --> 01:32:03,382
...ايا كان ما تشعرين ان عليك فعله

928
01:32:03,502 --> 01:32:05,742
اجلس من فضلك -
اود ذلك ولكن -

929
01:32:05,862 --> 01:32:07,942
!قلت اجلس -
ماذا ستفعلين؟ ستذهبين للشرطة؟ -

930
01:32:08,102 --> 01:32:11,182
ربما -
وتخبرينهم بماذا؟ -

931
01:32:11,302 --> 01:32:15,142
"أن مؤلفة الكتاب الأكثر مبيعا "مدفوع
دليل على السلوك القهري

932
01:32:15,262 --> 01:32:18,102
أعطت كل اموالها لأحد المحتالين؟

933
01:32:18,222 --> 01:32:20,462
أترين مقصدي؟

934
01:32:20,583 --> 01:32:23,863
لكننا استمتعنا
لابد أن تعترفي بذلك

935
01:32:25,783 --> 01:32:27,463
قلت اجلس

936
01:32:29,903 --> 01:32:32,783
اذا خرجت من ذلك الباب
سأقتلك

937
01:32:32,903 --> 01:32:36,983
لا أصدقك -
ما فائدة الحياة دون مغامرة؟ -

938
01:32:48,224 --> 01:32:50,944
ماذا؟ ماذا تريديني أن أفعل؟

939
01:32:51,104 --> 01:32:53,904
أنت أخذت أموالي

940
01:32:54,064 --> 01:32:56,344
كم أنت شقية -
لقد اغتصبتني -

941
01:32:56,464 --> 01:33:01,384
أخذتني بحجج واهية -
حسنا، هذا فقط ما حدث، أليس كذلك؟

942
01:33:01,504 --> 01:33:05,424
حسنا، لقد تعرضت للخداع وأنت متألمة
اتفهم ذلك

943
01:33:05,544 --> 01:33:07,864
اريد ان اعرف كيف يمكنك ان تفعل
ما فعلته بي

944
01:33:07,984 --> 01:33:11,904
الامر لم يكن شخصي
ورغم غرابة ما اقول، يؤسفني ما حدث

945
01:33:12,024 --> 01:33:15,704
لكنه حدث
وعلينا جميعا العيش في عالم غير كامل

946
01:33:15,825 --> 01:33:20,065
قمت باستغلالي -
استغليتك صحيح انا آسف -

947
01:33:20,185 --> 01:33:25,425
و تعلمت أشياء عن نفسك
كنت تفضلين عدم معرفتها، يؤسفني ذلك ايضا

948
01:33:25,545 --> 01:33:27,985
تقولين إنني تصرفت بوحشية

949
01:33:28,825 --> 01:33:30,865
نعم،  صحيح

950
01:33:32,705 --> 01:33:35,105
هذا هو عملي

951
01:33:35,225 --> 01:33:37,225
اجلس

952
01:33:38,585 --> 01:33:40,945
لا يمكنك خداع شخص
ليس منتبه لك

953
01:33:44,026 --> 01:33:46,546
هل أنت مجنونة؟ ما أنت؟ مجنونة؟

954
01:33:46,706 --> 01:33:50,186
أريدك أن تتوسل إلي -
اللعنة عليك لن اتوسل اليك -

955
01:33:50,306 --> 01:33:52,506
توسل إلي -
انها مجرد خدعة -

956
01:33:52,666 --> 01:33:55,746
أنت كلك خدعة
ستقتليني ثم تذهبين للسجن؟

957
01:33:55,866 --> 01:33:59,706
تتخلين عن كل الاشياء المميزة لديك؟
كتابك؟ تلك الدكتورة؟

958
01:33:59,826 --> 01:34:03,306
كل تلك الاشياء التي تحاولين حمايتها؟
ستتخلين عن كل هذا؟

959
01:34:03,426 --> 01:34:05,906
انه ليس مسدسي
أنا لم آتي هنا ابدا

960
01:34:11,387 --> 01:34:15,827
توسل لتنجو بحياتك او سأقتلك -
لا -

961
01:34:15,947 --> 01:34:20,147
الامر ليس بيدي، ليس تحت سيطرتي -
مهلا، لا، أنا -

962
01:34:20,267 --> 01:34:21,907
توسل إلي لتنجو بحياتك

963
01:34:22,027 --> 01:34:25,347
اللعنة عليك! هذا هو ما كنت
تريدينه دائما، ايتها العاهرة الماكرة

964
01:34:25,467 --> 01:34:29,187
ايتها اللصة! كنت دائما بحاجة ان يقبض عليك
لأنك تعرفين انك سيئة

965
01:34:29,307 --> 01:34:32,427
انا لم اؤذي احد ابدا
أنا لم أطلق النار على أحد ابدا

966
01:34:32,548 --> 01:34:37,068
هذا هو ما كنت تريدينه دائما
عرفت ذلك منذ اول مرة اراك فيها

967
01:34:37,188 --> 01:34:40,028
أنت بلا قيمة هل تعرفين ذلك؟
أنت عاهرة

968
01:34:40,148 --> 01:34:43,508
عدت مثل ما يعود الكلب لطراشه
ايتها العاهرة المريضة

969
01:34:43,628 --> 01:34:46,468
لن اعطيك شيئا

970
01:34:50,588 --> 01:34:52,868
شكرا سيدي
هل لي بواحد آخر؟

971
01:36:15,991 --> 01:36:18,791
هل أنت الدكتورة مارغريت فورد؟

972
01:36:24,592 --> 01:36:26,592
نعم، أنا

973
01:36:29,312 --> 01:36:31,392
هل يمكنك توقيع كتابي؟

974
01:36:33,392 --> 01:36:35,432
بكل سرور

975
01:36:51,113 --> 01:36:53,673
ماغي! عزيزتي

976
01:36:53,793 --> 01:36:55,833
اشتقت لك

977
01:36:57,073 --> 01:36:59,553
كيف حالك؟ -
أنا بخير حقا بخير -

978
01:36:59,673 --> 01:37:02,793
حقا؟ -
نعم انا كذلك تماما -

979
01:37:02,913 --> 01:37:04,993
جيد تعالي

980
01:37:05,753 --> 01:37:07,913
انا سعيدة للغاية لعودتك

981
01:37:08,793 --> 01:37:13,593
الآن اجلسي
ثم ستخبريني كل شيء

982
01:37:18,194 --> 01:37:22,434
هل تعرفين كم خفت
عليك قبل رحلتك؟

983
01:37:22,594 --> 01:37:24,794
كان مجرد اجهاد
كان كتابي قد نشر

984
01:37:24,914 --> 01:37:27,154
لا، لا أنا أعلم

985
01:37:27,274 --> 01:37:30,594
ولكن كان هناك شيء في ذهنك

986
01:37:30,714 --> 01:37:32,994
هذا صحيح

987
01:37:33,114 --> 01:37:38,714
وأنت قلت: عندما تفعلين شيء لا يغفر
يجب ان تسامحي نفسك

988
01:37:38,834 --> 01:37:43,954
وهذا ما فعلته ولقد انتهي
جيد  جيد -

989
01:37:45,115 --> 01:37:48,115
الآن، ماذا سنأكل؟
ماذا كنت تأكلين هناك؟

990
01:37:48,235 --> 01:37:50,755
دكتورة لوتور
أنت مطلوبة على الهاتف

991
01:37:53,035 --> 01:37:55,115
آسفه، عزيزتي

992
01:37:55,235 --> 01:37:57,955
من فضلك، اطلبي لي

993
01:38:18,756 --> 01:38:21,316
عذرا؟

994
01:38:21,436 --> 01:38:22,676
نعم؟

995
01:38:22,796 --> 01:38:26,356
هل يمكنك ان تخبريني ما هذا
الذي على البوفيه؟

996
01:38:32,157 --> 01:38:34,677
سلطة والدورف -
شكرا لك -

997
01:39:11,460 --> 01:41:44,980
Bob Sacamano ترجمة

