﻿1
00:00:06,822 --> 00:00:18,822
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:02:38,823 --> 00:02:43,026
انه يبدو بشكل أفضل بالفعل
ربما

3
00:02:43,495 --> 00:02:45,496
مازال لم ينطق بكلمة.

4
00:02:45,498 --> 00:02:47,698
سوف يأخذ وقت

5
00:02:48,666 --> 00:02:51,502
لديهم أفضل الدكاترة فى العالم هنا

6
00:02:51,504 --> 00:02:53,404
انها تحدث

7
00:02:59,511 --> 00:03:01,845
متوتر؟
لا

8
00:03:04,315 --> 00:03:06,617
ربما. قليلا

9
00:03:06,819 --> 00:03:08,385
لا

10
00:03:08,387 --> 00:03:12,222
هل تحاول ان تكون رقيق معى؟
لا ، لا أستطيع

11
00:03:12,224 --> 00:03:14,224
أنا اعتقدت
كان هذا احتفالا

12
00:03:14,226 --> 00:03:16,693
انها... نوعا ما

13
00:03:16,695 --> 00:03:19,196
بينما ننتظر بفارغ الصبر
لإطلاق التربلكس

14
00:03:19,198 --> 00:03:22,666
على ما تدعي الشركة ان تكون
الجيل النهائي من حلول الطاقة

15
00:03:22,668 --> 00:03:24,701
إذا كنت تشاهدنا الآن

16
00:03:24,703 --> 00:03:28,439
نحن اقل من دقيقه واحده بعيدا
من دخول مستقبل جديد

17
00:03:34,079 --> 00:03:36,146
هذا حقا كبير بالنسبة لي

18
00:03:37,082 --> 00:03:40,250
أريد  هذا ان يكون جيد
بالنسبة لكم أيضا ، تعلمين

19
00:03:40,252 --> 00:03:42,786
أعلم. وانا فخورة بك

20
00:03:45,723 --> 00:03:47,624
على ما اعتقد

21
00:03:56,701 --> 00:03:59,636
التربلكس يعطي الضوء الأخضر!
دونى

22
00:04:01,873 --> 00:04:04,174
دونى, تعال قف هنا
بدء العد التنازلى

23
00:04:08,746 --> 00:04:10,681
10, 9

24
00:04:10,683 --> 00:04:14,184
8, 7, 6

25
00:04:14,186 --> 00:04:16,120
شكرا لوجودك هنا.

26
00:04:16,122 --> 00:04:17,621
هل تمزحين?

27
00:04:17,623 --> 00:04:19,389
3, 2

28
00:04:28,300 --> 00:04:30,367
إنه على ما يرام

29
00:04:40,145 --> 00:04:42,479
ما الذي يحدث ؟

30
00:04:44,782 --> 00:04:46,683
انها تعمل

31
00:07:23,007 --> 00:07:24,741
حسنا. حسنا

32
00:07:26,045 --> 00:07:28,312
اللعنه

33
00:07:29,782 --> 00:07:31,882
ساقوم بالخروج من المعمل

34
00:07:44,797 --> 00:07:47,030
جسم ذكر مجهول الهوية

35
00:07:54,672 --> 00:07:57,507
تم التعرف بالدكتور كليتسن
يا إلهي

36
00:07:57,509 --> 00:07:59,876
اللعنه...

37
00:08:02,814 --> 00:08:06,116
هذا (ويل بورتر) ، سجل المهمة الأول
غير مؤكده للإحداثيات

38
00:08:06,118 --> 00:08:09,686
القفزة كانت ناجحه علي الأرجح
ولكن لا أستطيع ان أؤكد

39
00:08:09,688 --> 00:08:13,123
واجهه الكمبيوتر الشخصية غير مستجيبة
تم استبدال واجهه كمبيوتر جديده

40
00:08:13,125 --> 00:08:16,360
ولكن البطارية مستنفدة ,الكتابة معكوسه ؟

41
00:08:16,362 --> 00:08:19,629
اما انا في الصدي أو فى المستدامة

42
00:08:19,631 --> 00:08:21,765
اضرار دماغيه خطيره اثناء القفزة

43
00:08:25,703 --> 00:08:28,004
يبدو ان المعمل تضرر بشكل خطير

44
00:08:28,006 --> 00:08:29,840
ويبدو ان الدمار قد حدث مؤخرا

45
00:08:29,842 --> 00:08:32,709
جثث عديدة متناثرة بين الأنقاض

46
00:08:32,711 --> 00:08:35,112
بما فيهم الدكتور كليتسن

47
00:08:35,114 --> 00:08:38,482
سأتوجه للخارج لمحاولة وتاكيد الإحداثيات

48
00:08:47,725 --> 00:08:50,460
هذا سجل المهمة الثاني
خارج المعمل

49
00:08:51,396 --> 00:08:53,096
المزيد من الأموات هنا

50
00:08:54,399 --> 00:08:56,099
يا إلهي

51
00:09:11,749 --> 00:09:15,185
لدي رؤية علي البرج قبل تنفيذ الأهداف

52
00:09:15,187 --> 00:09:18,588
أريد التحقق من إذا كان هذا هو حقا الصدي

53
00:09:18,590 --> 00:09:19,956
هراء

54
00:09:33,604 --> 00:09:35,138
أسف يا صديقي

55
00:09:49,086 --> 00:09:50,787
ويل
آبى

56
00:09:50,789 --> 00:09:53,089
آوه ، يا الهي ، ويل
ماذا حدث ؟

57
00:09:53,091 --> 00:09:56,593
اعتقدنا انك ميت ,أين أنت؟
سناتي ونحضرك

58
00:09:56,595 --> 00:09:58,962
انتظري يا آبي ، أريد ان اعرف ماذا حدث

59
00:09:58,964 --> 00:10:02,466
أين كنت؟ المعمل هوجم
ويل. تم تدمير الصندوق

60
00:10:02,468 --> 00:10:04,935
انتقلنا إلى مخيم بالخارج

61
00:10:04,937 --> 00:10:07,871
انتظري. أعود
ماذا قلتى عن الصندوق ؟

62
00:10:07,873 --> 00:10:11,107
قلت انهم دمروا الصندوق
دمر? كيف? من هم ؟

63
00:10:11,109 --> 00:10:14,611
لقد أطلقوا النار علي المكان يا ويل
لقد رايته

64
00:10:14,613 --> 00:10:16,947
هل أنتى متاكدة ان الصندوق تم تدميره ؟

65
00:10:16,949 --> 00:10:18,882
سارسل لك إحداثياتنا

66
00:10:26,958 --> 00:10:29,659
يا إلهي ماذا يحدث؟

67
00:10:42,139 --> 00:10:44,674
التربلكس تهتم.

68
00:10:44,676 --> 00:10:46,843
نحن نتفهم ذلك

69
00:10:46,845 --> 00:10:50,046
مستقبل البشرية ليس هناك

70
00:10:50,982 --> 00:10:54,584
انه هنا وقد وجدنا حلا

71
00:10:58,155 --> 00:11:01,691
لقد طورنا طريقه نظيفه وبسيطه

72
00:11:01,693 --> 00:11:04,160
تحويل الكتلة إلى طاقة نقيه

73
00:11:04,162 --> 00:11:05,996
في بضعة أشهر فقط

74
00:11:05,998 --> 00:11:08,231
سنطلق برج طاقتنا

75
00:11:08,233 --> 00:11:11,067
لتوفير الطاقه لعالمنا للاف السنين القادمة

76
00:11:13,871 --> 00:11:15,705
طاقة التربلكس .

77
00:11:15,707 --> 00:11:17,808
نظيفه. بسيطه

78
00:11:17,810 --> 00:11:19,743
أمنه

79
00:11:58,383 --> 00:11:59,916
(سيد (بورتر

80
00:12:03,888 --> 00:12:06,990
ابيجيل فوس رئيسة عمليات التربلكس

81
00:12:06,992 --> 00:12:09,059
مرحبا.
شكرا.

82
00:12:09,061 --> 00:12:11,828
اعتقد انك تعرف شريكي

83
00:12:11,830 --> 00:12:14,131
دكتور كليتسن هذا شرف عظيم يا سيدي

84
00:12:14,133 --> 00:12:17,768
أتعلم ، كنت ابحث في ناسا عندما
قدمت أنت نظرية المسالة المكررة

85
00:12:17,770 --> 00:12:21,405
وكان هذا هو العثور علي العقد
أنت نجم روك هناك

86
00:12:21,407 --> 00:12:23,540
نحن متحمسون جدا أنك هنا يا ويل

87
00:12:29,847 --> 00:12:32,916
السيد رينارد يعتذر انه
لا يمكنه مقابلتك شخصيا

88
00:12:32,918 --> 00:12:34,651
بالتأكيد

89
00:12:34,653 --> 00:12:36,420
مرحبا

90
00:12:36,422 --> 00:12:38,054
لدي الكثير من الاسئله

91
00:12:38,056 --> 00:12:40,891
كان الرفاق جيدون جدا في إبقائي في الظلام

92
00:12:40,893 --> 00:12:44,728
حسنا ، هؤلاء الناس في الظلام أيضا

93
00:12:51,836 --> 00:12:53,503
لذا...

94
00:12:54,605 --> 00:12:56,773
فيزيائي يمكنه الطيران

95
00:12:57,809 --> 00:13:01,611
لا عجب أن ناسا سرقتك من القوات الجوية

96
00:13:02,613 --> 00:13:04,548
هذا مثير للإعجاب
شكرا لك

97
00:13:04,550 --> 00:13:07,951
أسف ، ما الذي يحدث ؟
هذه تقييمات ناسا عنك

98
00:13:07,953 --> 00:13:09,920
أنت لديك...

99
00:13:09,922 --> 00:13:13,156
"القليل من عدم نفور المخاطر."

100
00:13:13,158 --> 00:13:17,494
وهناك راي مماثل لمدربي مدرسه الطيران

101
00:13:17,496 --> 00:13:19,229
هذة التقييمات سرية

102
00:13:19,231 --> 00:13:22,766
انتظري. هل هذا ... نوع من مقابله عمل ؟

103
00:13:22,768 --> 00:13:25,168
لأني ، كما تعلمين ، أقدر
غموض الرحلات وكل شيء ،

104
00:13:25,170 --> 00:13:28,171
لكن بإمكاني ان اوفر لكم
الكثير من الوقت والمتاعب

105
00:13:28,173 --> 00:13:30,474
انا لست مهتما شكرا.

106
00:13:30,476 --> 00:13:33,477
لم تسمع عرضنا

107
00:13:33,479 --> 00:13:35,946
حسنا... لدي عدد من الالتزامات الشخصية

108
00:13:35,948 --> 00:13:38,648
في الولايات المتحدة

109
00:13:38,650 --> 00:13:41,751
نحن علي علم بأختك وابن أختك

110
00:13:41,753 --> 00:13:44,020
ودور الأب البديل الجديد

111
00:13:44,022 --> 00:13:46,723
والظروف المحيطة بها

112
00:13:49,894 --> 00:13:53,129
انه لأمر نبيل منك يا ويل

113
00:13:53,131 --> 00:13:55,966
السيد رينارد يحترم موقفك ،

114
00:13:55,968 --> 00:13:58,835
وهذا هو السبب لدينا حزمه نقل سخية

115
00:13:58,837 --> 00:14:01,104
ويشمل ثلاثتكم

116
00:14:01,106 --> 00:14:04,674
دوني سيتمكن من الالتحاق
بمدرسه خاصه ذات مستوى العالمي

117
00:14:04,676 --> 00:14:07,544
انها أكثر تعقيدا قليلا من ذلك

118
00:14:07,546 --> 00:14:11,248
وأفضل المتخصصين في الصدمات في كل أوروبا

119
00:14:15,853 --> 00:14:18,121
مع التعويض الذي نحن مستعدون لتقديمه

120
00:14:18,123 --> 00:14:20,690
أختك لن تحتاج أبدا للعمل

121
00:14:22,760 --> 00:14:24,995
ويل ، هذا ليس عرض عمل

122
00:14:24,997 --> 00:14:27,531
هذا

123
00:14:27,533 --> 00:14:30,233
فرصه لاستكشاف

124
00:14:31,869 --> 00:14:34,671
الحدود المستحيلة

125
00:14:37,875 --> 00:14:40,210
حسنا لقد ذهبت بالفعل إلى الفضاء ، لذلك

126
00:14:40,212 --> 00:14:42,946
الفضاء ممكن

127
00:14:42,948 --> 00:14:45,782
إذا ما الذي نتحدث عنه ؟

128
00:14:47,752 --> 00:14:50,720
بعد ذلك ، انا بحاجه لتوقيعك

129
00:15:16,047 --> 00:15:18,582
مرحبا! لقد اتصلت بـ ميا ودوني

130
00:15:18,584 --> 00:15:21,918
نحن لسنا هنا الآن ،لذا يرجى ترك رسالة

131
00:15:21,920 --> 00:15:23,920
بعد

132
00:15:23,922 --> 00:15:25,355
صوت الصافرة

133
00:15:27,059 --> 00:15:29,693
ميا ، انا ويل فقط اتصلي
بي عندما تحصلين علي هذا

134
00:15:29,695 --> 00:15:32,929
هذا ويل بورتر
سجل المهمة الثالثة

135
00:15:32,931 --> 00:15:37,133
يمكنني الآن تأكيد ان القفزة كانت ناجحه

136
00:15:37,135 --> 00:15:39,603
موقعي هو الصدى

137
00:15:39,605 --> 00:15:41,871
مسبوق

138
00:15:41,873 --> 00:15:43,607
هذا مدهش

139
00:15:54,952 --> 00:15:57,087
تشخيص الصدي .. لا يزال قيد التحميل

140
00:15:57,089 --> 00:15:58,955
حاليا 57 في المائة.

141
00:15:58,957 --> 00:16:02,692
الرد علي الجاذبية
الاستقرار قريبا

142
00:16:07,098 --> 00:16:11,368
ثمانيه كيلومترات من البرج.
فقط أكثر من ساعة.

143
00:16:34,291 --> 00:16:36,660
ماذا

144
00:16:36,662 --> 00:16:39,062
ماذا يجري ؟

145
00:16:40,297 --> 00:16:43,199
يا إلهي. يجب ان اخرج من هنا

146
00:16:45,036 --> 00:16:47,404
حسنا ، فقط اذهب إلى البرج فقط قم بهذا

147
00:16:47,406 --> 00:16:49,839
يمكننى ان اخرج من هنا
واذهب إلى البيت ، حسنا

148
00:16:49,841 --> 00:16:51,374
يا للهراء

149
00:16:54,845 --> 00:16:56,379
يا إلهي

150
00:16:57,314 --> 00:16:59,449
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

151
00:17:03,454 --> 00:17:06,356
كان هناك.. كان هناك الكثير من النيران

152
00:17:06,358 --> 00:17:08,324
الكثير من... كثير من الارتباك.

153
00:17:08,326 --> 00:17:10,727
وبعد ذلك لقد بداوا بإطلاق النار

154
00:17:10,729 --> 00:17:13,463
أولا ، كانوا يطلقون النار
وكانوا يلاحقون رجال التربلكس

155
00:17:13,465 --> 00:17:17,033
ولكن رايت أمراه ضربت
فقط اخرجت من سيارتها

156
00:17:17,035 --> 00:17:20,236
وانا متاكدة من انها لا علاقة لها بالتربلكس!

157
00:17:20,238 --> 00:17:23,473
زعيم الجماعة البيئية المتشددة
واصفا أنفسهم بالمتمردين ،

158
00:17:23,475 --> 00:17:25,809
اعلن في بيان اليوم ما يبرر اعتداءهم

159
00:17:25,811 --> 00:17:27,877
علي مختبر التربلكس والبرج ،

160
00:17:27,879 --> 00:17:30,246
حيث يتهمون مصنع الطاقة
بتعريض الكوكب بأكمله للخطر

161
00:17:30,248 --> 00:17:32,348
عن طريق تشغيل برجها وذلك قبل أسبوع

162
00:17:32,350 --> 00:17:35,719
مستشهدا بما يلي زعزعه استقرار النظام

163
00:17:35,721 --> 00:17:37,787
وفي الوقت نفسه ، التربلكس ،

164
00:17:37,789 --> 00:17:40,790
التي سمح لها بنشر طائرات الأمن الخاصة بها

165
00:17:40,792 --> 00:17:43,059
بعد إصدار التربلكس لقانون
الأمن المثير للجدل

166
00:17:43,061 --> 00:17:45,762
ادلي بإعلان مشترك مع الشرطة

167
00:17:45,764 --> 00:17:48,264
ان منطقه الاخلاء المحيطة البرج

168
00:17:48,266 --> 00:17:50,734
زادت إلى 75 كيلومترا

169
00:18:13,390 --> 00:18:15,992
يا إلهي! ما الـ...؟

170
00:18:18,429 --> 00:18:20,764
سجل المهمة الرابعة

171
00:18:20,766 --> 00:18:25,101
لدى رؤية ممكنه علي شذوذ الجاذبية

172
00:18:25,103 --> 00:18:27,771
لا يزال الصندوق يتم تحميله.

173
00:18:29,940 --> 00:18:32,175
تقريب الشذوذ.

174
00:18:32,177 --> 00:18:35,945
بالتاكيد نوع كبوابه
الجاذبية في قاعده السحابة

175
00:18:35,947 --> 00:18:39,015
يبدو انه لا يزال نشطا به
الكثير من الشحنة الساكنة

176
00:18:39,017 --> 00:18:42,418
مثل الإعصار ولكن متأينه

177
00:18:42,420 --> 00:18:45,889
الانتقال نحو الهالة الآن

178
00:18:46,791 --> 00:18:49,259
يبدو انه قارب صغير

179
00:18:49,261 --> 00:18:51,027
آه

180
00:18:51,029 --> 00:18:53,530
العديد من الطيور الميته

181
00:18:53,532 --> 00:18:56,332
حول الهالة

182
00:19:03,274 --> 00:19:06,242
القارب سليم ظاهريا

183
00:19:06,244 --> 00:19:08,278
لذا ربما الجاذبية المعكوسة

184
00:19:08,280 --> 00:19:11,147
البوابة لا تزال نشطه حقا

185
00:19:11,149 --> 00:19:14,050
يبدو انه يمتص الغلاف الجوى

186
00:19:15,821 --> 00:19:17,821
انا آه

187
00:19:17,823 --> 00:19:19,522
آوه

188
00:19:23,460 --> 00:19:25,528
آوه

189
00:20:25,356 --> 00:20:27,290
ماذا تفعل؟

190
00:21:30,955 --> 00:21:33,489
حوامة سقطت ! حوامه سقطت!

191
00:21:47,604 --> 00:21:49,973
الجميع يتجمعون هيا

192
00:21:49,975 --> 00:21:52,141
من هذا الرجل ؟
ماذا?

193
00:21:52,143 --> 00:21:53,977
اخرجوه الآن

194
00:21:53,979 --> 00:21:55,578
انتظر! انتظر! انتظر!
لا باس, لاباس

195
00:21:55,580 --> 00:21:57,680
ابتعد عن الباب
انا أحاول العثور علي وسيله

196
00:21:57,682 --> 00:21:59,315
وأنت! ارفع يديك
ارفع يديك عاليا

197
00:21:59,317 --> 00:22:01,718
لا تطلق النار! لا تطلق النار

198
00:22:01,720 --> 00:22:04,387
مهلا ، توقف!
إطلق النار عليه

199
00:22:28,479 --> 00:22:30,546
توقف! كف عن هذا

200
00:22:38,489 --> 00:22:41,290
ستخرج اعلم انك هناك

201
00:22:41,292 --> 00:22:43,026
أمنحك ثلاث ثوان

202
00:22:55,506 --> 00:22:58,141
توقف

203
00:23:35,245 --> 00:23:36,779
مايكل

204
00:23:39,416 --> 00:23:41,551
ويل
لماذا أنت إطلاق النار علي لي ؟

205
00:23:41,553 --> 00:23:45,688
هل تريد ان تضع المسدس أرضا
وتخبرني ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

206
00:23:45,690 --> 00:23:48,724
ما الذي تفعله مع هؤلاء المجانين ؟
أنت (التربلكس)

207
00:23:48,726 --> 00:23:50,626
أنت على قيد الحياة

208
00:23:51,562 --> 00:23:53,563
هذا غير ممكن

209
00:23:53,565 --> 00:23:55,198
لم لا؟ لم لا؟ ماذا حدث؟

210
00:23:55,200 --> 00:23:57,433
مايكل ، تحدث إلى أخبرني بما رايت

211
00:23:57,435 --> 00:23:59,268
أخبرني هل حدث شيء لي ؟

212
00:23:59,270 --> 00:24:00,636
مايكل

213
00:24:02,573 --> 00:24:04,373
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم يا رجل ؟

214
00:24:04,375 --> 00:24:06,175
مهلا مهلا
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

215
00:24:06,177 --> 00:24:08,177
أنزل المسدس

216
00:24:08,179 --> 00:24:10,746
ساخبرك بما يحدث لكن أولا يجب ان تجيبني

217
00:24:10,748 --> 00:24:15,351
هراء. كيف نجوت ؟

218
00:24:16,286 --> 00:24:18,654
هراء

219
00:24:31,135 --> 00:24:35,204
إنذار ,أيها المواطن أنت
تتعدي علي المنطقة المحظورة

220
00:24:35,206 --> 00:24:38,774
أنت تنتهك القانون الأمني 7.1

221
00:24:38,776 --> 00:24:41,377
توقف ، أو سنطلق النار

222
00:24:44,615 --> 00:24:48,484
أنت تتعدي علي المنطقة المحظورة
توقف ، أو سنطلق النار

223
00:24:48,486 --> 00:24:51,487
انا اعمل لصالح التربلكس اسمي ويل بورتر

224
00:24:51,489 --> 00:24:53,489
ابقي حيث أنت

225
00:24:53,491 --> 00:24:55,791
لدينا اسم مدرج كمتوفي

226
00:24:55,793 --> 00:24:58,828
اتخاذ أربع خطوات إلى
الامام وانزل وجهك للأسفل

227
00:24:58,830 --> 00:25:00,496
ابعد ذراعيك وساقيك

228
00:25:00,498 --> 00:25:02,798
انتظر! انتظر! انتظر
دعني اثبت لك هذا

229
00:25:02,800 --> 00:25:04,700
دعني اثبت ذلك لك

230
00:25:22,186 --> 00:25:24,520
هويه ايجابيه. أنت رهن الاعتقال

231
00:25:24,522 --> 00:25:27,323
ابقي حيث أنت النقل في طريقه

232
00:25:27,325 --> 00:25:30,359
سوف يرافقونك إلى قيادة
التربلكس خلال بضع ثوان

233
00:25:30,361 --> 00:25:32,595
ابقي حيث أنت

234
00:26:43,433 --> 00:26:45,668
منذ بزوغ فجر البشرية

235
00:26:45,670 --> 00:26:48,804
لقد وصلنا بالأحلام ابعد من متناول ايدينا

236
00:26:50,741 --> 00:26:54,510
حدقنا في الطيور وبنيت الطائرات للطيران

237
00:26:54,512 --> 00:26:58,914
حدقنا في القمر وبنيت صواريخ للوصول اليه

238
00:26:58,916 --> 00:27:02,918
علي مر التاريخ ، تطورنا مع التكنولوجيا

239
00:27:02,920 --> 00:27:06,489
بالدفع إلى حدود جديده.

240
00:27:06,491 --> 00:27:10,893
الآن الرئيس التنفيذي لشركه
"ترابلكس" الحالم أغسطس رينارد

241
00:27:10,895 --> 00:27:13,896
يطلب منك ان تنظر في تحدي الطاقة الذي نواجهه

242
00:27:13,898 --> 00:27:17,433
ومره أخرى من خلال الدفع إلى حدود جديده

243
00:27:17,435 --> 00:27:21,304
بعد عقود من البحث نحن
فخورون لكشف النقاب أخيرا

244
00:27:21,306 --> 00:27:23,572
عن مستقبل تسخير الطاقة

245
00:27:23,574 --> 00:27:27,376
وتحقيق حلمنا من أجل غد أفضل

246
00:27:27,378 --> 00:27:29,845
توفير الطاقة لنا لألاف السنين القادمة

247
00:27:47,664 --> 00:27:50,800
هذا التنبيه لجميع موظفين التربلكس

248
00:27:50,802 --> 00:27:54,003
تذكير: نظرا لزيادة الاحتجاجات العنيفة

249
00:27:54,005 --> 00:27:57,807
سياسة الطوارئ الامنيه ستشمل الآن أيضا

250
00:27:57,809 --> 00:28:00,109
القطاعات الخامسة والسابعة والعاشرة

251
00:28:00,111 --> 00:28:03,612
نعم. آه ، لا. نحن لم نصل بعد

252
00:28:03,614 --> 00:28:07,516
نحن لا نزال في انتظار تقرير التشخيص ، نعم

253
00:28:07,518 --> 00:28:10,820
حسنا ، ساتفقده ساتحقق منه

254
00:28:10,822 --> 00:28:12,888
نعم. حسنًا.

255
00:28:17,361 --> 00:28:20,963
سعيده جدا لأنك هنا ، ويل
معذرة. إطلاق اللوجستيات

256
00:28:20,965 --> 00:28:23,599
الساعة تدق

257
00:28:23,601 --> 00:28:25,634
كيف حال ميا و دوني ؟

258
00:28:25,636 --> 00:28:30,373
حسنا لأخبرك الحقيقة

259
00:28:30,375 --> 00:28:32,074
أنت تعرفى انها مدينه جديده وكل شيء

260
00:28:32,076 --> 00:28:34,677
ولديهم الكثير من الاسئله وبصراحة

261
00:28:34,679 --> 00:28:37,780
ما زلت لا افهم تماما ما افعله هنا

262
00:28:37,782 --> 00:28:40,850
قبل ان نذهب إلى ابعد من ذلك

263
00:28:40,852 --> 00:28:43,119
هذا لأجلك أنت

264
00:28:43,121 --> 00:28:45,955
انها ليست هديه

265
00:28:45,957 --> 00:28:47,490
انه محدد المواقع

266
00:28:47,492 --> 00:28:50,092
أبقه معك طوال الوقت

267
00:28:50,094 --> 00:28:53,396
اذا كنا احياء فانت علي اتصال بنا 24/7

268
00:28:54,398 --> 00:28:56,766
24/7
بالضبط

269
00:28:56,768 --> 00:28:58,301
هل نبدا ؟

270
00:28:58,303 --> 00:28:59,669
حسنا

271
00:29:01,573 --> 00:29:04,240
سيده فوس يوم جميل ، اليس كذلك ؟

272
00:29:04,242 --> 00:29:05,841
أنت ويل

273
00:29:05,843 --> 00:29:09,312
مايكل
مرحبا بكم في التربلكس

274
00:29:16,220 --> 00:29:18,387
لا أستطيع البقاء هنا

275
00:29:18,389 --> 00:29:21,324
يجب ان نستمر بالتحرك انظر إلى ما فعلواه

276
00:29:21,326 --> 00:29:23,526
وماذا عن ما فعلته يا مايكل

277
00:29:23,528 --> 00:29:26,229
داهمنا المختبر .. ماذا حدث لك ؟

278
00:29:26,231 --> 00:29:28,864
هناك الكثير من القتلى

279
00:29:28,866 --> 00:29:30,766
لا يمكنك ان تكون هنا

280
00:29:31,702 --> 00:29:34,537
لا توجد طريقه
لماذا لا توجد طريقه ؟

281
00:29:34,539 --> 00:29:36,439
سالتني كيف نجوت

282
00:29:36,441 --> 00:29:38,874
قلت انه من غير الممكن ان
أكون علي قيد الحياة لماذا?

283
00:29:38,876 --> 00:29:41,310
رايتك تموت يا ويل

284
00:29:42,246 --> 00:29:43,846
رايتك تموت

285
00:29:44,715 --> 00:29:46,749
هيا

286
00:29:52,789 --> 00:29:54,657
ما هذا؟

287
00:30:25,622 --> 00:30:28,891
ما الذي يحدث بحق الجحيم هنا ؟

288
00:30:32,929 --> 00:30:34,864
قم بتشغيله ، من فضلك

289
00:30:38,468 --> 00:30:40,469
بعد نهاية الوقود الاحفوري

290
00:30:40,471 --> 00:30:43,606
البشرية تواجه أكبر تحد لها حتى الآن

291
00:30:43,608 --> 00:30:47,910
مع زيادة استهلاك الطاقة في العالم
الى ثلاثه اضعاف في العقد الماضي وحده

292
00:30:47,912 --> 00:30:50,780
مطلوب شكل جديد من اشكال
التنمية المستدامة للطاقة

293
00:30:50,782 --> 00:30:54,450
الطاقة الشمسية
الرياح وحتى الطاقة النووية

294
00:30:54,452 --> 00:30:57,553
بعد سنوات من البحث ، نحن في التربلكس

295
00:30:57,555 --> 00:30:59,488
وجدنا الجواب لأزمه الطاقة

296
00:30:59,490 --> 00:31:03,559
من خلال الاستفادة
من قوه خفيه هائله من نظرية الازدواجية

297
00:31:03,561 --> 00:31:06,495
الأول الذي اقترحه (ادوارد ويتين) في 1995

298
00:31:06,497 --> 00:31:09,332
وتعزيزها من قبل (بيتر كليتسن)

299
00:31:09,334 --> 00:31:11,567
نظرية الازدواجية

300
00:31:11,569 --> 00:31:14,970
نظرية الازدواجية توحد جميع الإصدارات
المشتقة من نظرية الأوتار الفوقية

301
00:31:14,972 --> 00:31:17,406
عن طريق تفكيك الوقت الفضائي

302
00:31:17,408 --> 00:31:19,675
إلى عدد أكبر من الابعاد

303
00:31:19,677 --> 00:31:23,713
برجنا قادر علي خلق صدي معكوس لكوننا الحالى

304
00:31:23,715 --> 00:31:27,016
كنت تنسخ الكون بأكمله ؟

305
00:31:27,018 --> 00:31:29,819
التناظر وصولا إلى كل
الجسيمات الكمية الاخيره

306
00:31:29,821 --> 00:31:31,821
بفارق واحد حاسم

307
00:31:31,823 --> 00:31:35,691
الكون الصدى سيكون خاليا من المركبات العضوية

308
00:31:35,693 --> 00:31:38,561
بدلا من ذلك ، فان هذا الكون سيكون هامد

309
00:31:38,563 --> 00:31:40,763
وتوفير كمية لا حدود لها من القوة

310
00:31:40,765 --> 00:31:42,998
التي يمكن تحويلها إلى طاقة

311
00:31:43,000 --> 00:31:45,101
البرج يتصرف كموصل الابعاد

312
00:31:45,103 --> 00:31:48,070
وسيخلق العديد من بوابات الجاذبية

313
00:31:48,072 --> 00:31:50,706
التي ستحصد كتله الصدى

314
00:31:50,708 --> 00:31:53,843
و تقوم بتحويلها إلى طاقة كهرومغناطيسية

315
00:31:53,845 --> 00:31:58,848
ثم يتم نقل هذه الطاقة
بشكل نظيف وأمن الى عالمنا

316
00:31:58,850 --> 00:32:01,617
لتوفير الطاقه لعالمنا للاف السنين القادمة

317
00:32:08,392 --> 00:32:09,959
كان لدي نفس الوجه بالضبط

318
00:32:11,395 --> 00:32:14,497
الأكوان المتوازية ؟
الكون الصدي

319
00:32:15,565 --> 00:32:18,934
وهذا هو المكان الذي جئت اليه

320
00:32:18,936 --> 00:32:22,138
هذه هي البوابة التى ترسلك إلى الصدى

321
00:32:22,140 --> 00:32:24,440
مسافة أمنه من البرج

322
00:32:24,442 --> 00:32:26,609
ستحمل هذا الصندوق

323
00:32:28,412 --> 00:32:30,579
الصندوق سيوازن اي عدم الاستقرار

324
00:32:30,581 --> 00:32:32,782
التي قد تحدث في الصدى

325
00:32:32,784 --> 00:32:34,683
الاستقرار ؟
بسيط جدا

326
00:32:34,685 --> 00:32:39,054
انها المقابس مباشره إلى برج الصدى

327
00:32:39,056 --> 00:32:41,891
نحتاج الى شخص يصل الى هناك

328
00:32:41,893 --> 00:32:44,827
حسنا. هل يمكنني؟
نعم.

329
00:32:54,771 --> 00:32:56,672
فقط أوصله ؟

330
00:32:57,774 --> 00:32:59,442
هذا هو؟

331
00:32:59,444 --> 00:33:01,777
هذا هو.

332
00:33:01,779 --> 00:33:05,014
هناك محطه في قاعده برج الصدى

333
00:33:05,016 --> 00:33:07,983
تقفز الى الصدى،
وتأخذ الصندوق إلى البرج

334
00:33:07,985 --> 00:33:11,520
قم بتوصيله واقفز إلينا مرة اخرى
في الوقت المناسب لتناول العشاء.

335
00:33:22,933 --> 00:33:25,968
مايكل ، لا أحد كان من المفترض ان يتم نسخه
 لا شيء حي

336
00:33:25,970 --> 00:33:29,472
كان من المفترض ان يكون هذا عالما عقيما
خاليا من الحياة الكربونية

337
00:33:29,474 --> 00:33:31,106
انا لا اعرف ما الذي حدث

338
00:33:31,108 --> 00:33:33,709
لذلك كنت أقول ان

339
00:33:34,811 --> 00:33:37,112
لقد نسخوا العالم كله ؟
حسنا

340
00:33:37,114 --> 00:33:40,816
الكون كله ؟ نوعا ما
كيف يكون ذلك ممكنا يا رجل ؟

341
00:33:40,818 --> 00:33:43,486
أنت حقا لا تريد الدخول في هذا الآن

342
00:33:43,488 --> 00:33:45,888
ولكن بالفعل ، نعم. نعم

343
00:33:48,825 --> 00:33:51,861
لذا هناك اثنان مني
ربما

344
00:33:51,863 --> 00:33:54,497
من الجميع ؟
حسنا...ليس من الجميع

345
00:33:54,499 --> 00:33:58,133
ليس انا بعد الآن ، علي ما اعتقد
لكني هنا لأصحح ذلك

346
00:33:58,135 --> 00:34:00,970
يجب ان احضر هذا إلى البرج

347
00:34:04,975 --> 00:34:08,143
"أعاده التقسيم"
ماذا تعني؟

348
00:34:08,145 --> 00:34:11,747
لا أعرف. لم يطلعوني علي شئ

349
00:34:12,983 --> 00:34:15,084
ماذا عن شيء كهذا يا رجل ؟

350
00:34:15,086 --> 00:34:18,754
لم يطلعوك أبدا عن القطارات
التي تسقط من السماء اللعينة ؟

351
00:34:19,689 --> 00:34:23,692
النظام كان يجب ان يكون طريقه
حصاد الطاقة من الصدى

352
00:34:23,694 --> 00:34:26,028
من هذا الكون الى العالم الحقيقي

353
00:34:26,030 --> 00:34:28,864
لكن ربما الصدى سيقاتل بطريقه ما ؟

354
00:34:28,866 --> 00:34:30,533
انها تمتص الأشياء مره أخرى ؟

355
00:34:30,535 --> 00:34:32,535
الأجسام الثقيلة من العالم الحقيقي

356
00:34:32,537 --> 00:34:35,538
لا اعلم ، ربما يوازن ما ضاع

357
00:34:35,540 --> 00:34:37,540
يسوع المسيح

358
00:34:37,542 --> 00:34:40,009
لا أحد سيصدق هذا

359
00:34:40,011 --> 00:34:43,012
لأنه لا أحد سيعرف

360
00:34:43,014 --> 00:34:45,781
ماذا تقصد ؟
هل يمكن ان تتخيل الذعر ؟

361
00:34:45,783 --> 00:34:48,117
انظر ماذا يحدث بالفعل
الناس ستفزع

362
00:34:48,119 --> 00:34:51,887
علينا ان نقول شيئا
لا. ليس علينا ان نقول شيئا

363
00:34:51,889 --> 00:34:53,188
اللعنة

364
00:34:53,190 --> 00:34:55,257
انظر
إذا أردت حقا ان تنهي هذا

365
00:34:55,259 --> 00:34:58,727
عليك ان تساعدني
احضر الصندوق إلى البرج

366
00:34:58,729 --> 00:35:00,162
هراء

367
00:35:00,164 --> 00:35:01,797
مايكل
من هذا؟

368
00:35:01,799 --> 00:35:04,900
مايكل ، ضع المسدس أرضا
آبى

369
00:35:04,902 --> 00:35:06,569
ماذا ؟
آبي

370
00:35:06,571 --> 00:35:09,638
مايكل ، برفق. برفق

371
00:35:10,574 --> 00:35:13,576
هذا جنوني
لقد دمروا المعمل يا ويل

372
00:35:13,578 --> 00:35:17,212
أنت دمرت ...اللعنة...اسكت
اغلق فمك

373
00:35:17,214 --> 00:35:19,715
لا يمكنك الوثوق بها يا ويل
لا تثق بها

374
00:35:19,717 --> 00:35:22,251
رينارد ينتظر
مع ما تبقي من الفريق

375
00:35:22,253 --> 00:35:24,086
نحن نقوم باعاده التجميع
لا. لا ، لا أستطيع

376
00:35:24,088 --> 00:35:26,221
فشلت الخطة ، وسوف
اعرف

377
00:35:26,223 --> 00:35:29,191
تعال معي
سنصلح هذا

378
00:35:29,193 --> 00:35:31,126
آبي. لا يا آبي لا أستطيع

379
00:35:37,601 --> 00:35:39,868
يجب علينا الذهاب
تم التعرف عليك

380
00:35:39,870 --> 00:35:43,606
استلقي علي الأرض
وضع يديك فوق راسك

381
00:35:43,608 --> 00:35:45,774
يا هذا! إنه أنا

382
00:35:45,776 --> 00:35:47,776
ما خطبك بحق الجحيم ؟

383
00:35:47,778 --> 00:35:49,311
ساحضره

384
00:35:50,080 --> 00:35:51,947
اذهب! اذهب! اذهب! اركض

385
00:35:51,949 --> 00:35:54,149
نحن نراك
استلقي علي الأرض

386
00:35:54,151 --> 00:35:56,619
وضع يديك فوق راسك

387
00:35:56,621 --> 00:35:58,687
هذا تحذيرك الأخير

388
00:36:02,258 --> 00:36:04,960
حسنا! لا

389
00:36:10,267 --> 00:36:13,168
لنذهب
هيا ، ادخل

390
00:36:16,272 --> 00:36:18,874
آبي ، دعينا نذهب! هيا

391
00:36:22,112 --> 00:36:24,713
قم بالقيادة ! هيا

392
00:36:26,116 --> 00:36:27,883
اللعنة عليك

393
00:36:29,119 --> 00:36:31,053
لعنه! اللعنة عليك

394
00:36:33,289 --> 00:36:36,358
انه قادم
أعطني البندقية

395
00:36:37,661 --> 00:36:39,294
اطلق النار

396
00:36:39,296 --> 00:36:41,196
هيا

397
00:36:42,999 --> 00:36:44,833
أطلق النار عليه

398
00:36:44,835 --> 00:36:48,170
اللعنة
هل نفذ منك الرصاص ؟ هل نفذ منك الرصاص ؟

399
00:36:48,172 --> 00:36:52,741
نفذ الرصاص
حقيبتي! استخدم القنابل اليدوية

400
00:36:54,844 --> 00:36:57,212
ارمي القنبلة
ارمي القنبلة

401
00:37:03,086 --> 00:37:06,355
اذهب إلى هذا الجسر أسرع
أسرع

402
00:37:46,063 --> 00:37:47,830
إلغاء كتم الصوت

403
00:37:47,832 --> 00:37:49,865
الاختفاء هو الأحدث في الخط

404
00:37:49,867 --> 00:37:51,900
التقارير الاخيره
من المركبات المفقودة

405
00:37:51,902 --> 00:37:54,136
نمط غريب والذي يبدو على ارتباط

406
00:37:54,138 --> 00:37:56,205
بسلوكيات الطقس غير الطبيعية المحيطة بالموقع

407
00:37:56,207 --> 00:37:58,207
وفقا لبعض الخبراء

408
00:37:58,209 --> 00:38:00,342
بعض المتشككين يعتقدون ان الاحداث مرتبطة

409
00:38:00,344 --> 00:38:02,945
ببرج الطاقة الذي تم إطلاقه الأسبوع الماضي

410
00:38:02,947 --> 00:38:07,249
كان يريد انتظارك
نعم ، اعلم. معذرة

411
00:38:08,384 --> 00:38:11,120
سنغادر في نهاية هذا الأسبوع
أنا أتعهد

412
00:38:11,122 --> 00:38:12,955
انهم يعطونك
عطله نهاية الأسبوع الآن ؟

413
00:38:24,400 --> 00:38:27,836
لديه حنين إلى الوطن
نعم?

414
00:38:29,239 --> 00:38:31,273
ستتحسن الأمور

415
00:38:38,414 --> 00:38:41,383
واقسم انى سأقوم بشيء حيال كل هذه

416
00:38:41,385 --> 00:38:43,185
الاشياء

417
00:38:44,821 --> 00:38:46,321
حسنًا؟

418
00:38:51,127 --> 00:38:54,196
يجب ان تخرج وتستمتع بالمدينة قليلا

419
00:38:55,265 --> 00:38:57,800
هل أخذتيه إلى القناة بعد ؟

420
00:38:58,802 --> 00:39:00,502
سنكون بخير يا ويل

421
00:40:20,884 --> 00:40:22,484
أنت بخير؟

422
00:40:28,892 --> 00:40:32,127
أنزف. هراء
لا باس. إنه بخير

423
00:40:34,530 --> 00:40:36,298
هل أنت بخير ؟

424
00:40:38,902 --> 00:40:41,637
علينا ان نحضرك إلى رينارد
سيعرف ماذا يفعل

425
00:40:41,639 --> 00:40:45,607
رينارد وفريقه حاولوا ان يضعونا في غيبوبة
لأنك هاجمتنا

426
00:40:48,077 --> 00:40:50,979
ويل
كانوا يصوبون علي يا آبي

427
00:40:55,551 --> 00:40:57,552
لماذا؟ انت واحد منا

428
00:40:57,554 --> 00:40:59,554
ليس بعد الآن يا آبي

429
00:40:59,556 --> 00:41:01,990
فقط أدخلني إلى البرج

430
00:41:02,926 --> 00:41:07,262
البرج. ماذا ستفعل بدون الصندوق ؟
لقد دمروه

431
00:41:07,264 --> 00:41:09,464
ثق بي فقط ، يمكنني إصلاح هذا

432
00:41:10,400 --> 00:41:12,367
يمكنه إصلاحها

433
00:41:13,569 --> 00:41:17,172
لكن بدون رينارد و التربلكس
بدونهم

434
00:41:18,274 --> 00:41:20,275
سنصل إلى هناك يا آبي

435
00:41:20,277 --> 00:41:22,010
يمكنني إنهاء هذا

436
00:41:22,946 --> 00:41:24,413
حسنا

437
00:41:24,415 --> 00:41:26,348
يمكنه ان ينهي الأمر

438
00:41:27,951 --> 00:41:29,584
حسنًا

439
00:41:29,586 --> 00:41:31,486
ويل

440
00:42:05,388 --> 00:42:07,356
مرحبا! لقد اتصلت بـ (ميا) و (دوني)

441
00:42:07,358 --> 00:42:10,625
نحن لسنا هنا الآن ،
لذا يرجى ترك رسالة

442
00:42:10,627 --> 00:42:12,461
بعد

443
00:42:15,432 --> 00:42:17,466
ميا ، انه انا مجددا

444
00:42:17,568 --> 00:42:20,268
أرجوكى اتصلى بي
بأسرع ما يمكنك حسنًا؟

445
00:42:20,270 --> 00:42:21,636
أحبك.

446
00:42:21,638 --> 00:42:24,806
لقد تم اجلاؤهم
لقد تاكدت من ذلك

447
00:42:30,746 --> 00:42:33,181
حوامة! حوامة! ويل

448
00:42:37,120 --> 00:42:38,720
اصمت

449
00:42:48,464 --> 00:42:50,832
علينا ان نتحرك من العراء
هيا

450
00:43:23,332 --> 00:43:24,699
أمنه

451
00:43:25,801 --> 00:43:27,569
لنذهب

452
00:43:32,642 --> 00:43:34,876
نحن لسنا الجيش

453
00:43:34,878 --> 00:43:36,811
نحن شركه طاقة

454
00:43:36,813 --> 00:43:39,347
والثوار ؟
انهم فوضويون

455
00:43:39,349 --> 00:43:42,317
ذلك البيان ، الذي قدمه
الرئيس التنفيذي لشركه التربلكس أغسطس رينارد

456
00:43:42,319 --> 00:43:44,819
وإذ يدين المجموعة البيئية
التي هاجمت المرفق

457
00:43:44,821 --> 00:43:47,489
إذا وجدت اي ماء ، خذه

458
00:43:47,491 --> 00:43:50,192
التي ينظر العديد من المسؤولين
بأنها مثيره للجدل للغاية

459
00:43:50,194 --> 00:43:53,195
تقارير إخباريه من المدينة
من الصعب التحقق منها

460
00:43:53,197 --> 00:43:55,497
بسبب منطقه الاستبعاد المطبقة بصرامة

461
00:43:55,499 --> 00:43:59,801
المركبات تسقط من السماء

462
00:43:59,803 --> 00:44:02,437
التقارير تبدو  من الخيال العلمي

463
00:44:02,439 --> 00:44:04,940
ومع ذلك
أبلغ العديد من شهود العيان عن هذه الظواهر

464
00:44:04,942 --> 00:44:08,977
السلطات تاخذ هذه الحسابات علي محمل الجد

465
00:44:08,979 --> 00:44:11,279
لدفع التحقيق الرسمي

466
00:44:26,862 --> 00:44:29,297
يسوع المسيح

467
00:44:33,236 --> 00:44:34,936
يا إلهي

468
00:44:42,878 --> 00:44:45,313
من نقل هذه الجثث هنا ؟

469
00:44:46,249 --> 00:44:47,882
يا إلهي

470
00:44:48,584 --> 00:44:50,585
التربلكس

471
00:44:50,587 --> 00:44:53,255
أمن التربلكس ، بالتاكيد

472
00:44:53,257 --> 00:44:54,889
لقد رايت مواقع مماثله

473
00:44:54,891 --> 00:44:58,293
في البداية اعتقدنا انها مجرد نزوه

474
00:44:58,295 --> 00:45:00,729
ولكن بعد ذلك استمروا في المجيء
والمجيء

475
00:45:00,731 --> 00:45:04,733
بعد فتره
استسلمت لم أكن اعرف حتى عن هذا

476
00:45:04,735 --> 00:45:07,969
الكثير من الجثث
هذا عندما أستقيل

477
00:45:09,005 --> 00:45:10,972
انا لا ألومك

478
00:45:14,744 --> 00:45:16,811
علي الجانب الآخر

479
00:45:19,615 --> 00:45:21,283
هل هو هكذا ؟

480
00:45:21,285 --> 00:45:23,985
لا ، فقط هذه السيارات اختفت

481
00:45:24,920 --> 00:45:28,623
لهذا أرسلتني الترابلكس
حتى انها ليست

482
00:45:31,761 --> 00:45:33,461
انا لست

483
00:45:33,463 --> 00:45:36,698
كما قلت ، بقدر ما اعرف

484
00:45:36,700 --> 00:45:38,767
نسختك على قيد الحياه

485
00:45:38,769 --> 00:45:40,935
أنا

486
00:45:40,937 --> 00:45:43,305
لا أعرف

487
00:45:45,075 --> 00:45:46,908
أنت بخير؟

488
00:45:51,547 --> 00:45:53,648
هراء

489
00:45:53,650 --> 00:45:55,317
من هذا الطريق

490
00:45:55,319 --> 00:45:56,785
لدينا طائره بدون طيار

491
00:45:56,787 --> 00:45:58,586
لقد رصدتنا
اللعنة

492
00:45:58,588 --> 00:46:01,723
دعنا ندخل الطائرة
لنذهب! هيا

493
00:46:01,725 --> 00:46:04,392
لنذهب! لنذهب
هيا! هيا

494
00:46:06,329 --> 00:46:10,398
نطلب الدعم الأرضي في الشبكة الثانية

495
00:46:11,801 --> 00:46:16,404
فلاي جاك 21-b
تطلب الدعم الأرضي في الشبكة الثانية

496
00:46:19,342 --> 00:46:21,876
ابق بالأسفل. ابق بالأسفل

497
00:46:31,821 --> 00:46:35,523
نحن علي وشك إخماد النار

498
00:46:42,832 --> 00:46:45,033
الكود الأحمر ، إطلاق النار للقتل

499
00:46:45,035 --> 00:46:48,103
أكرر ، أطلق النار للقتل
الهدف فى المرمى .. اشتبك

500
00:47:00,449 --> 00:47:02,784
لنذهب

501
00:47:15,030 --> 00:47:17,632
أنت بخير؟ حسنًا؟

502
00:47:18,567 --> 00:47:20,001
اللعنه

503
00:47:21,737 --> 00:47:23,638
بئسًا

504
00:47:29,044 --> 00:47:30,945
يجب علينا الذهاب

505
00:47:33,749 --> 00:47:35,483
اذهب

506
00:47:35,485 --> 00:47:36,885
لنذهب

507
00:47:36,887 --> 00:47:39,654
تحرك ! انهم يعرفون أين نحن

508
00:47:45,060 --> 00:47:47,429
أنت بخير؟

509
00:47:47,431 --> 00:47:49,764
نحن واضحون

510
00:47:49,766 --> 00:47:51,599
ما هذا ؟

511
00:47:51,601 --> 00:47:53,134
العنه

512
00:47:54,770 --> 00:47:57,439
حوامة! حوامة

513
00:47:57,441 --> 00:48:01,443
واجه الطائرة وضع سلاحك علي الأرض

514
00:48:01,445 --> 00:48:04,512
ساعدني يا ويل
ساعدني

515
00:48:06,449 --> 00:48:08,850
هراء! نفذ منى الرصاص

516
00:48:13,589 --> 00:48:16,724
حدد الهدف يا ويل
اطلق الشحنه

517
00:48:21,630 --> 00:48:23,465
انتبة

518
00:48:30,906 --> 00:48:32,040
لا

519
00:48:55,130 --> 00:48:57,131
ما الذي تفعله ؟

520
00:48:59,669 --> 00:49:01,202
إنه يعمل

521
00:49:10,513 --> 00:49:13,915
دوني) ، اتري هذا ؟)
اتري شعاع الضوء هذا ؟

522
00:49:14,850 --> 00:49:17,986
هذه هى الطاقة النقية
التي يتم امتصاصها في البرج.

523
00:49:17,988 --> 00:49:20,522
هذة ستمد المدينة بأكملها هنا بالطاقة

524
00:49:20,524 --> 00:49:22,524
ربما البلد بأكمله

525
00:49:22,526 --> 00:49:24,993
تمتصها من أين؟
حسنا

526
00:49:26,696 --> 00:49:29,063
ويل بورتر
لديك اتصال

527
00:49:31,267 --> 00:49:33,701
زعيم المجموعة ، هوغو روميرو

528
00:49:33,703 --> 00:49:36,304
في مقابله هذا الصباح كفلت حركته

529
00:49:36,306 --> 00:49:38,172
سيتم رصد الحالة عن كثب

530
00:49:38,174 --> 00:49:40,308
وإذ تعرب المجموعه عن قلقها البالغ
حول بدء البرج

531
00:49:40,310 --> 00:49:42,877
اعلنت مجموعته

532
00:49:42,879 --> 00:49:45,713
سوف تتخذ إجراءات في أول علامة علي المتاعب

533
00:49:45,715 --> 00:49:49,083
وعلي الرغم من انه لم يذكر الشكل
الذي سيتخذه هذا الاجراء

534
00:49:55,190 --> 00:49:57,559
ويل

535
00:49:57,561 --> 00:49:59,928
ابق معي

536
00:50:02,565 --> 00:50:04,732
ابق معي

537
00:50:04,734 --> 00:50:07,569
يجب ان نسحبه ، حسنا ؟

538
00:50:07,571 --> 00:50:09,270
علينا ان نسحبه

539
00:50:11,740 --> 00:50:14,309
هناك دماء في كل مكان

540
00:50:16,045 --> 00:50:19,280
توقف توقف
سينزف حتى الموت إذا سحبته

541
00:50:22,052 --> 00:50:24,953
ليس هناك طريقه
ليذهب الى البرج

542
00:50:24,955 --> 00:50:27,155
يجب ان نحضر له مساعده حقيقية

543
00:50:27,157 --> 00:50:30,224
ويل
ابق معى

544
00:50:30,226 --> 00:50:32,226
أنتظرى, انتظرى, انتظرى, أنتظرى,

545
00:50:32,228 --> 00:50:35,997
اعرف مكانا
فقط بضعة بنايات من هنا

546
00:50:48,611 --> 00:50:50,945
لا لا لا
انه انا ، انه مايكل

547
00:50:50,947 --> 00:50:53,014
لدي رجل مصاب هنا

548
00:50:53,949 --> 00:50:55,316
احمله

549
00:50:57,086 --> 00:50:59,020
أحضرتنا إلى هنا ؟

550
00:51:00,623 --> 00:51:03,191
لم يكن لدي خيار ، حسنا ؟

551
00:51:03,193 --> 00:51:05,393
انه ينزف حتى الموت

552
00:51:06,629 --> 00:51:08,796
الاسلحه من فضلك

553
00:51:08,798 --> 00:51:10,632
اخفض سلاحك هيا

554
00:51:10,634 --> 00:51:13,935
هل أنت مستيقظ يا ويل ؟
أين هوغو ؟

555
00:51:13,937 --> 00:51:15,803
هيا ، كل أسلحتك للأسفل

556
00:51:15,805 --> 00:51:17,171
هوغو

557
00:51:19,408 --> 00:51:22,010
هذه ليست مشكلتي

558
00:51:22,012 --> 00:51:26,280
ساخبرك ، لكننا نحتاج المسعف
قبل ان ينزف أنا أخبرك. هوغو

559
00:51:26,282 --> 00:51:28,049
ابق هنا

560
00:51:41,130 --> 00:51:42,997
هيا ، دعها وشانها

561
00:51:42,999 --> 00:51:46,000
لا تلمسنى

562
00:51:46,002 --> 00:51:47,735
انها غير مسلحه

563
00:51:55,678 --> 00:51:57,211
حسنًا

564
00:51:57,213 --> 00:51:59,080
خذهم إلى الداخل

565
00:52:00,149 --> 00:52:02,216
أخلوا الطاولة ، هيا

566
00:52:08,857 --> 00:52:10,391
اجلس يا ويل

567
00:52:11,694 --> 00:52:14,228
انتبه لساقيك

568
00:52:16,699 --> 00:52:18,766
أرجوك كن حذرا معه

569
00:52:22,871 --> 00:52:24,939
هل العضلات معطوبة ؟

570
00:52:26,175 --> 00:52:29,944
أعطه حقنه من البروبوفول
وربع من فلوكاكسسيلين

571
00:52:29,946 --> 00:52:33,281
حسنا ، خذ ساقه
حسنا الآن ، هل حصلت علي ساقه ؟ حسن

572
00:52:33,283 --> 00:52:35,183
واحد اثنان

573
00:52:35,185 --> 00:52:37,719
إنه لا يعمل

574
00:52:37,721 --> 00:52:40,888
نحن بحاجه إلى الضغط الجانبي
حسنا ، حاول مره أخرى

575
00:52:44,060 --> 00:52:46,427
اسحب ، انها خرجت
حسنا

576
00:52:47,896 --> 00:52:50,264
حاول الاسترخاء يا ويل
حاول الاسترخاء

577
00:52:55,070 --> 00:52:58,306
ناولني المقص
ثق بي ، سيكون بخير

578
00:52:58,308 --> 00:53:01,976
اعتنى بالساق ، تاكد
انه لا يفقد الكثير من الدماء

579
00:53:03,212 --> 00:53:07,215
علينا ان نعد الساق

580
00:53:07,217 --> 00:53:09,517
شاش. أيتها الممرضة ، الشاش من فضلك

581
00:53:34,409 --> 00:53:37,178
بضع دقائق
ستكون جيده كالجديدة

582
00:53:59,868 --> 00:54:02,336
من سيقف لها ؟

583
00:54:03,272 --> 00:54:08,509
من يتحدث عن الأرض عندما تستغل
الشركات المتعددة الجنسيات مواردها للربح ؟

584
00:54:09,444 --> 00:54:13,915
من يتحدث عن كوكبنا عندما يسلبه الشركات

585
00:54:13,917 --> 00:54:17,885
ميا
بينما تسحب الصوف علي عيون الجميع

586
00:54:19,154 --> 00:54:21,289
ميا ، لماذا تشاهدين هذا ؟

587
00:54:21,291 --> 00:54:23,291
ونحن نتكلم عنها

588
00:54:23,293 --> 00:54:25,827
مهلا ، ما الأمر ؟

589
00:54:28,431 --> 00:54:31,899
لا شيء ، انا فقط
انا بخير. اسف

590
00:54:40,042 --> 00:54:42,443
دوني كتب هذا اليوم

591
00:54:48,317 --> 00:54:50,918
الأطفال ما زالوا يضايقونه في المدرسة ؟

592
00:54:50,920 --> 00:54:52,954
انها ليست المضايقة يا ويل

593
00:54:52,956 --> 00:54:55,957
انه المكان بأكمله
هذا الموقف

594
00:54:55,959 --> 00:54:58,159
هذه الأشياء التي تحدث

595
00:55:02,865 --> 00:55:07,201
لقد كنت جيدا معنا
وكنت لا تدين لنا اي شيء

596
00:55:07,203 --> 00:55:10,271
ميا
واعتقد انه ربما حان الوقت

597
00:55:11,139 --> 00:55:13,207
لا

598
00:55:13,209 --> 00:55:15,576
هيا

599
00:55:15,578 --> 00:55:19,881
انا لا أريد دوني وانا ان نقف في طريق
شيء مهم جدا بالنسبة لك

600
00:55:22,517 --> 00:55:24,952
ميا ، سنعود للمنزل

601
00:55:24,954 --> 00:55:27,555
سنعود

602
00:55:34,062 --> 00:55:36,464
دعيني اذهب للتحدث معه ، حسنا ؟

603
00:56:20,409 --> 00:56:22,343
أين انا ؟

604
00:56:23,278 --> 00:56:25,680
منذ متى وانا هكذا ؟
من أنت؟

605
00:56:25,682 --> 00:56:29,417
لا ، علينا ان
ليس لدينا الكثير من الوقت

606
00:56:29,419 --> 00:56:31,185
ماذا ؟

607
00:56:36,291 --> 00:56:38,426
مهلا! برفق

608
00:56:38,428 --> 00:56:41,028
من أنت ؟
عليك ان تدعنا نذهب

609
00:56:41,030 --> 00:56:43,431
يجب ان نخرج من هنا
حالاً

610
00:56:43,433 --> 00:56:45,433
أنت تعمل لصالح التربلكس
مثلها تماما ؟

611
00:56:45,435 --> 00:56:49,136
يجب عليك ان تدعنا نذهب الآن
أخبره أخبره

612
00:56:49,138 --> 00:56:50,705
نعم ، أخبرني

613
00:56:52,140 --> 00:56:55,309
لمن تعمل ؟
ماذا? هيا يا مايكل

614
00:56:55,311 --> 00:56:57,211
أخبره
مايكل

615
00:56:58,146 --> 00:57:01,148
مايكل ، هيا
علينا الذهاب يجب ان نخرج من هنا

616
00:57:01,150 --> 00:57:02,683
من هذا الرجل ؟

617
00:57:07,155 --> 00:57:10,191
ماذا تفعل؟
لا لا لا

618
00:57:10,193 --> 00:57:12,493
لا. ماذا تفعل

619
00:57:12,495 --> 00:57:15,463
هل تسمعني ؟
يجب علينا الذهاب

620
00:57:15,465 --> 00:57:18,432
علينا ان ناخذ هذا الشيء إلى البرج

621
00:57:18,434 --> 00:57:20,468
أعاده تقسيم ؟ ما هذا؟
هذا مستحيل

622
00:57:20,470 --> 00:57:22,536
ما هو غير ممكن ؟

623
00:57:24,172 --> 00:57:26,474
ما هذا؟ هيا

624
00:57:26,476 --> 00:57:30,344
تحضر هؤلاء الناس إلى هنا
ولا يمكنك تفسير ما هذا ؟

625
00:57:30,346 --> 00:57:33,481
هوغو ، قال لي انه يمكن ان يساعد
هل بعتنا يا (مايك) ؟

626
00:57:33,483 --> 00:57:36,083
لا ، اقسم
هل قمت ببيعنا ؟

627
00:57:36,085 --> 00:57:39,253
كلا لم أفعل. ثق بي
أنا أعرف ماذا أفعل

628
00:57:41,189 --> 00:57:45,026
مهلا! مهلا! مهلا
يمكن ان تساعد. يا هوغو ، ثق بي

629
00:57:45,028 --> 00:57:49,497
هل يمكنهم المساعدة ؟
تساعد علي جلب لنا جهاز التتبع هذا

630
00:57:49,499 --> 00:57:51,732
تساعدنا جميعا علي القتل

631
00:57:52,667 --> 00:57:55,369
ما هذا

632
00:57:56,671 --> 00:57:59,040
هراء

633
00:57:59,042 --> 00:58:00,674
هراء

634
00:58:00,676 --> 00:58:04,178
أين الصندوق ؟
ويل ، نحتاج إلى الصندوق

635
00:58:04,180 --> 00:58:07,515
مايكل ، هيا
يجب ان نخرج من هنا

636
00:58:07,517 --> 00:58:10,684
هيا ، هيا ، هيا
يجب ان نتحرك

637
00:58:10,686 --> 00:58:13,220
تحركوا تحركوا
آبي ! تحركى

638
00:58:13,222 --> 00:58:16,323
ويل ، هيا! هذا الطريق
انه المخرج الوحيد

639
00:58:16,325 --> 00:58:19,527
مايكل ، دعنا نذهب
لنخرج من هنا

640
00:58:19,529 --> 00:58:21,328
دعنا نخرج من هنا

641
00:58:23,398 --> 00:58:25,132
آبي ، هيا

642
00:58:28,537 --> 00:58:30,704
لنذهب! اذهب! اذهب

643
00:58:30,706 --> 00:58:33,074
هيا ، تحركوا

644
00:58:33,076 --> 00:58:36,510
انتباه. أنت تأوي شخص مطلوب

645
00:58:36,512 --> 00:58:39,780
انت تخرق قانون التربلكس الامنى

646
00:58:44,553 --> 00:58:46,353
اصمت

647
00:58:46,355 --> 00:58:48,789
ابقي بالأسفل حسنًا

648
00:58:49,858 --> 00:58:52,493
نعم ، دعوانا نفعل ذلك

649
00:58:53,428 --> 00:58:56,464
اذهب! اذهب! اذهب! آبي ، هيا

650
00:59:03,738 --> 00:59:05,506
واضح

651
00:59:06,441 --> 00:59:07,741
هذا الطريق

652
00:59:07,743 --> 00:59:09,443
آبى

653
00:59:09,445 --> 00:59:11,645
لم أستطع ان أخبرك عن الصندوق

654
00:59:12,581 --> 00:59:15,182
اعرف نفق هروب قريب

655
00:59:19,387 --> 00:59:21,455
هراء! لنذهب! هيا

656
00:59:26,595 --> 00:59:30,164
أعطني الصندوق يا ويل
يجب علينا التحرك! يجب ان نتحرك هيا

657
00:59:30,166 --> 00:59:32,500
لماذا تقف هناك ؟
هيا! هيا

658
00:59:32,502 --> 00:59:35,736
يجب ان نذهب للأسفل
هيا. سريع

659
00:59:38,274 --> 00:59:40,474
آبي

660
00:59:40,476 --> 00:59:43,310
ماذا كان يفترض بي ان افعل ؟

661
00:59:43,312 --> 00:59:45,913
آبي ، ماذا كان يفترض بي ان افعل ؟
لم أستطع ان أقول لكم

662
00:59:45,915 --> 00:59:48,782
حول الصندوق  كنت اعتقد
اننى كنت في الصدى

663
00:59:48,784 --> 00:59:51,552
لم يكن من المفترض ان تكوني هنا حتى

664
00:59:51,554 --> 00:59:56,323
لا أحد كان من المفترض ان يكون حيا هنا
توقف! لا ، توقف! أعاده تقسيم

665
00:59:56,325 --> 00:59:57,858
ما هو أعاده التقسيم ؟

666
00:59:58,793 --> 01:00:01,162
ما هذا

667
01:00:01,164 --> 01:00:04,231
لقد أرسلتيني إلى هنا

668
01:00:04,233 --> 01:00:06,800
الآن اخبرينى
ما هو أعاده التقسيم.

669
01:00:06,802 --> 01:00:08,802
انه بروتوكول سري

670
01:00:08,804 --> 01:00:10,704
الملاذ الأخير.

671
01:00:11,806 --> 01:00:14,575
عند استعاده التوازن من الصدى

672
01:00:16,811 --> 01:00:19,713
يقوم الصندوق بتعطيل جانب واحد

673
01:00:20,915 --> 01:00:22,983
انه يدمر البرج

674
01:00:25,920 --> 01:00:27,821
وهذا الكون

675
01:00:30,458 --> 01:00:33,294
هناك خيار واحد متبقي

676
01:00:33,296 --> 01:00:36,397
ايقاف اعادة تقسيم... عالم واحد

677
01:00:36,399 --> 01:00:40,367
لضمان
ان الآخر ينجو

678
01:00:42,470 --> 01:00:44,004
يسوع المسيح

679
01:00:45,473 --> 01:00:48,008
هذا الشيء هو مفتاح الايقاف اللعين

680
01:01:15,603 --> 01:01:17,037
مرحبا يا صديقي

681
01:01:48,002 --> 01:01:50,437
حصلت علي مذكرتك

682
01:01:55,009 --> 01:01:56,910
افتقد المنزل أيضا

683
01:02:04,552 --> 01:02:06,620
الحقيقة هي ، دوني

684
01:02:08,723 --> 01:02:11,925
انا لا اعرف حقا
أين المنزل بعد الآن

685
01:02:13,561 --> 01:02:15,629
ويل بورتر

686
01:02:15,631 --> 01:02:18,665
يرجى الاتصال في
أسرع وقت ممكن

687
01:02:29,577 --> 01:02:32,045
تعرف يا دوني
هناك الكثير من

688
01:02:33,883 --> 01:02:36,650
الاشخاص الأذكياء جدا في هذا البرج

689
01:02:37,886 --> 01:02:40,587
وأرادوا العم ويل

690
01:02:40,589 --> 01:02:43,524
للتحرك في منتصف الطريق عبر العالم

691
01:02:44,592 --> 01:02:47,428
نقل منزلنا بعد ان يذهب من خلال

692
01:02:47,430 --> 01:02:50,664
ان يكون جزءا من مشروع خاص جدا

693
01:02:53,067 --> 01:02:56,136
انه شيء يمكن ان يساعد الناس كثيرا ، تعرف ؟

694
01:02:58,072 --> 01:03:00,140
ربما تغيير العالم حتى

695
01:03:03,778 --> 01:03:07,881
اعتقدت ربما أتمكن من مساعدتك و أمك أيضا

696
01:03:09,818 --> 01:03:12,686
وهذه مسؤوليه كبيره

697
01:03:15,924 --> 01:03:18,859
ربما أكبر مسؤوليه في حياتي

698
01:03:20,795 --> 01:03:24,798
ويل بورتر ، يرجى الاتصال في
في أسرع وقت ممكن

699
01:03:33,508 --> 01:03:35,108
ماذا ؟

700
01:03:38,880 --> 01:03:40,013
حقا

701
01:03:44,118 --> 01:03:46,019
هذا لي

702
01:03:51,960 --> 01:03:53,894
شكرًا يا رجل

703
01:04:04,673 --> 01:04:07,007
لذا أرسلتيني
في مهمة انتحاريه

704
01:04:07,009 --> 01:04:09,676
لقد سئمت من العبث يا آبي

705
01:04:09,678 --> 01:04:11,211
لقد انتهيت

706
01:04:13,515 --> 01:04:17,050
أين ذهبت عائلتي ؟
أين هم يا آبي ؟

707
01:04:17,986 --> 01:04:20,687
ويل ، إلى أين أنت ذاهب ؟

708
01:04:20,689 --> 01:04:23,657
اللعنة! ماذا يحدث؟

709
01:04:31,699 --> 01:04:33,534
إلى أين أنت ذاهب؟

710
01:04:33,536 --> 01:04:35,569
قلتي بأنهم قاموا بالاخلاء، اليس كذلك ؟

711
01:04:35,571 --> 01:04:37,604
دوني ، أختي
هل تم اجلاؤهم ؟

712
01:04:37,606 --> 01:04:40,541
ويل ، هذه فكره سيئه

713
01:04:40,543 --> 01:04:43,243
انا قريب جدا من المنزل
لا ، أنت لا تفكر بوضوح

714
01:04:46,014 --> 01:04:47,948
هذه فكره سيئه

715
01:04:52,020 --> 01:04:53,954
الأمر يزداد سوءا

716
01:05:06,034 --> 01:05:08,802
يا إلهي! يا إلهي

717
01:05:09,737 --> 01:05:13,740
انها... انها مثل انها تاتي
بصرف النظر في طبقات! ما الـ...؟

718
01:05:20,048 --> 01:05:22,916
بئسًا! يجب ان اذهب اليهم

719
01:05:22,918 --> 01:05:24,651
لا تذهب

720
01:05:34,762 --> 01:05:36,229
أرجوك ابقي معنا

721
01:05:36,231 --> 01:05:39,232
ابتعدى عن طريقي

722
01:05:46,240 --> 01:05:48,241
لا! لا!لا!لا!لا!لا

723
01:05:48,243 --> 01:05:49,943
يا إلهي

724
01:05:49,945 --> 01:05:51,612
ميا

725
01:05:51,614 --> 01:05:54,081
ميا ! دونى

726
01:05:54,083 --> 01:05:56,750
لم يجب ان أحضركم هنا

727
01:05:58,620 --> 01:06:00,320
لقد انتهيت

728
01:06:00,322 --> 01:06:02,222
دونى
نعم

729
01:06:02,224 --> 01:06:04,625
لقد كنت اناني جدا

730
01:06:19,907 --> 01:06:24,077
ونحن سنقوم بهذا
لا أريد ان اقوم بهذا، ميا

731
01:06:27,281 --> 01:06:29,383
أنتى ودوني تستحقان أفضل طريقه.

732
01:06:29,385 --> 01:06:32,152
أرجوك ، لم اقصد ان
يصبح هذا شيء كبير

733
01:06:32,154 --> 01:06:34,187
ميا ، انها صفقة ضخمه

734
01:06:35,123 --> 01:06:38,091
أنتى أختي
لقد وعدت بان اعتني بكى

735
01:06:38,093 --> 01:06:42,129
وانا... انا لا اشعر بانى
قد قمت بعمل جيد

736
01:06:44,999 --> 01:06:46,767
نحن في طريقنا إلى المنزل

737
01:06:46,769 --> 01:06:48,368
جميعنا

738
01:06:48,370 --> 01:06:50,203
هل أنت متأكد

739
01:06:50,205 --> 01:06:53,907
أول شيء في الصباح
انا ذاهب لأستقيل

740
01:06:53,909 --> 01:06:57,210
سنحصل علي الطائرة الاولي
اخرج من هنا حسنًا؟

741
01:07:05,153 --> 01:07:07,087
شكرا

742
01:07:27,341 --> 01:07:30,811
اي نوع من الأشخاص أنتى ؟
قلتى بأنهم قد اخلوا

743
01:07:30,813 --> 01:07:34,815
قلتى انك تاكدتى
منه بنفسك. أنتى كذبتى علي.

744
01:07:34,817 --> 01:07:37,951
ما هذا؟

745
01:07:37,953 --> 01:07:39,486
ما الذي تفعله ؟

746
01:07:46,060 --> 01:07:47,794
اسف

747
01:07:51,365 --> 01:07:53,133
انتظر هنا

748
01:07:58,907 --> 01:08:00,807
هراء

749
01:08:12,386 --> 01:08:14,287
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

750
01:08:18,326 --> 01:08:21,061
بروتوكول الفشل الحرج
أنت ستذهب

751
01:08:21,063 --> 01:08:22,929
ويل

752
01:08:22,931 --> 01:08:26,500
اعتقد ان الاستقالة
ستضطر للانتظار اسف

753
01:08:26,502 --> 01:08:30,237
أين ياخذونك ؟
بورتر! يجب ان تذهب الآن

754
01:08:30,239 --> 01:08:32,038
ماذا

755
01:08:33,274 --> 01:08:34,541
ويل

756
01:08:39,313 --> 01:08:41,181
ويل

757
01:08:56,798 --> 01:08:58,398
خائن

758
01:09:02,436 --> 01:09:04,137
لدينا بورتر

759
01:09:04,139 --> 01:09:06,339
ماذا عن الصندوق
هل هو آمن

760
01:09:15,449 --> 01:09:19,019
نعم يا سيدي
جيد ، جيد. لا تدعه يغيب عن ناظريك

761
01:09:19,021 --> 01:09:20,987
ماذا علي ان افعل به

762
01:09:20,989 --> 01:09:23,890
تماما كما ناقشنا
علم

763
01:10:11,339 --> 01:10:13,406
خذهم للامام

764
01:11:07,261 --> 01:11:08,628
رينارد

765
01:11:11,265 --> 01:11:14,567
مرحبا ، ويل
أيا كان ما يقوله ، لا تستمع اليه

766
01:11:14,569 --> 01:11:17,103
لي ركبتيك! ابق أسفل
لا يثق به

767
01:11:17,105 --> 01:11:19,005
جوردن ، لنذهب

768
01:11:25,680 --> 01:11:27,647
انها مثيره للاهتمام

769
01:11:29,417 --> 01:11:31,484
غريب

770
01:11:34,422 --> 01:11:36,489
مفارقه جميله

771
01:11:38,292 --> 01:11:41,094
هذين العالمين ملتصقان

772
01:11:41,096 --> 01:11:43,029
مثل التوائم

773
01:11:44,131 --> 01:11:46,199
فقط من الرحم

774
01:11:48,602 --> 01:11:51,204
علينا ان نضحي بواحد

775
01:11:51,206 --> 01:11:53,673
حتى يدوم الآخر

776
01:11:57,445 --> 01:12:01,514
انت ستضحى بالكون الاصلى

777
01:12:01,516 --> 01:12:05,618
ستدمر عالمي حتى تتمكن من العيش ؟

778
01:12:05,620 --> 01:12:07,520
اللعنة عليك

779
01:12:10,324 --> 01:12:12,559
نحتاج إلى مساعدتك يا ويل

780
01:12:12,561 --> 01:12:14,461
لا يزال هناك وقت

781
01:12:14,463 --> 01:12:18,465
وقت لماذا
اتعتقد انني سأساعدك فعلا

782
01:12:18,467 --> 01:12:21,167
بعد كل ما اعرفه الآن

783
01:12:21,169 --> 01:12:25,338
I know...
وهذا قرار صعب

784
01:12:25,340 --> 01:12:27,340
صعب? صعب ؟

785
01:12:27,342 --> 01:12:29,709
قتل عائلتي صعب

786
01:12:31,012 --> 01:12:34,547
هذا هو السبب في العودة
هو الحل الوحيد

787
01:12:35,483 --> 01:12:37,350
يمكنك رؤيتهم مجددا

788
01:12:37,352 --> 01:12:40,487
أنت الشخص الوحيد الذي
يستطيع ان يجرب القفزة

789
01:12:40,489 --> 01:12:43,189
ولا يوجد خيار ثالث.

790
01:12:43,191 --> 01:12:46,526
إذا بقينا هنا في هذا المازق

791
01:12:46,528 --> 01:12:49,496
كلا العالمين سرعان ما يتلاشيان

792
01:12:49,498 --> 01:12:53,266
علينا ان نضحي بأحدهما
لإنقاذ الآخر

793
01:12:56,504 --> 01:13:00,240
نعم سيد بورتر
عائلتك ستموت

794
01:13:00,242 --> 01:13:04,444
انا فقط اعرض عليك
الفرصة لتكون هناك

795
01:13:05,513 --> 01:13:07,480
تمسك أيديهم

796
01:13:07,482 --> 01:13:09,549
في النهاية

797
01:13:29,071 --> 01:13:32,138
يجب أن نضحي بواحد
حتى يمكن للآخر ان يعيش

798
01:13:33,240 --> 01:13:34,707
هذا يناسبني

799
01:13:34,709 --> 01:13:37,243
مايكل
تمسك بشيء الآن

800
01:16:06,560 --> 01:16:08,328
هناك

801
01:16:18,872 --> 01:16:20,773
أين بورتمان

802
01:16:22,243 --> 01:16:23,977
أين بورتمان

803
01:16:25,879 --> 01:16:29,582
أين الصندوق ؟
أين الصندوق ؟

804
01:16:29,584 --> 01:16:32,485
أطلق النار علي! أطلق النار علي

805
01:17:34,648 --> 01:17:37,483
خذ هذا. يجب ان نتحرك

806
01:17:37,485 --> 01:17:39,619
تعرف ما يجب ان افعله

807
01:17:39,621 --> 01:17:42,388
بالضبط ما يجب عليك القيام به
هل تعرف ماذا يعني هذا

808
01:17:42,390 --> 01:17:43,856
مفتاح الايقاف

809
01:17:43,858 --> 01:17:47,660
هذا حسنا. انا بحاجه إلى تصحيح
بعض الأخطاء علي اي حال

810
01:18:19,993 --> 01:18:21,894
انهم لا يزالون يطلقون النار

811
01:18:23,697 --> 01:18:25,898
انطلق! انطلق

812
01:18:27,534 --> 01:18:28,968
انتظر

813
01:18:36,009 --> 01:18:37,710
مايكل
اللعنه

814
01:18:37,712 --> 01:18:40,380
هل أنت بخير
اللعنة ، انا أصبت! أنا اضرب

815
01:18:40,382 --> 01:18:42,081
أوقف السيارة

816
01:18:44,017 --> 01:18:46,452
خذ المقود

817
01:18:47,120 --> 01:18:48,888
لنذهب

818
01:18:52,659 --> 01:18:54,560
هيا بنا ، تحركوا

819
01:19:37,170 --> 01:19:39,005
ويل

820
01:19:39,007 --> 01:19:41,073
ويل, هل أنت بخير؟

821
01:19:44,011 --> 01:19:45,878
ويل

822
01:19:45,880 --> 01:19:48,247
هراء! اللعنة, الطائرات

823
01:19:49,182 --> 01:19:50,950
أطلق النار

824
01:20:01,562 --> 01:20:04,697
أطلق النار علي الأنف أطلق النار علي الأنف

825
01:20:08,035 --> 01:20:10,736
أطلق النار علي الأنف
انه يتحكم بالطائرات الأخرى

826
01:20:10,738 --> 01:20:12,171
هيا يا ويل

827
01:20:32,225 --> 01:20:33,993
انظر

828
01:20:33,995 --> 01:20:35,828
لقد أوشكنا علي الانتهاء

829
01:21:06,627 --> 01:21:08,160
اللعنة

830
01:21:09,096 --> 01:21:12,632
يمكنك الوصول إلى البرج
وتنهي هذا

831
01:21:12,634 --> 01:21:14,700
ستنهي هذا يا ويل

832
01:21:56,910 --> 01:22:00,279
الحقيقة هي ، دوني
انهم أرادوا العم ويل

833
01:22:00,281 --> 01:22:03,449
ان يكون جزءا
من مشروع خاص جدا

834
01:22:09,089 --> 01:22:11,957
انه شيء يمكن ان يساعد
الكثير من الناس ، تعرف

835
01:22:13,160 --> 01:22:15,027
ربما تغير العالم حتى

836
01:22:19,900 --> 01:22:23,269
واعتقدت ربما يمكنني
مساعدتك... وأمك أيضا

837
01:22:25,872 --> 01:22:28,274
هذه مسؤوليه كبيره

838
01:22:34,181 --> 01:22:37,149
ربما أكبر
مسؤوليه حياتي

839
01:22:37,151 --> 01:22:40,086
انا لا أريد دوني وانا
ان نقف في طريق

840
01:22:40,088 --> 01:22:42,021
من شيء
هذا مهم جدا بالنسبة لك

841
01:22:45,058 --> 01:22:46,959
لقد كنت اناني جدا

842
01:22:50,197 --> 01:22:52,798
لقد كنت جيدا معنا

843
01:22:52,800 --> 01:22:55,201
وأنت لا تدين لنا بأي شيء

844
01:22:55,203 --> 01:22:57,169
واعتقد انه ربما حان الوقت

845
01:22:58,371 --> 01:23:02,274
إذا أخطا في المنزل
سنعود في رحله

846
01:23:25,999 --> 01:23:29,301
أنتى أختي وانا وعدت
لاعتني بك وانا

847
01:23:30,437 --> 01:23:33,305
انا لا اشعر باني قمت
بعمل جيد

848
01:23:38,912 --> 01:23:40,780
نحن في طريقنا إلى المنزل

849
01:23:40,782 --> 01:23:42,448
جميعا

850
01:23:44,117 --> 01:23:47,052
أعدك ، يمكنني إصلاح هذا

851
01:24:23,824 --> 01:24:27,159
لا يمكنني تركك تفعلها يا ويل
اسف

852
01:24:27,161 --> 01:24:29,528
لا يمكنني ان ادعك تلمس الصندوق

853
01:24:31,064 --> 01:24:33,365
هذا العالم يحتضر بالفعل

854
01:24:35,836 --> 01:24:38,070
لا يمكن ان تكون هذه هي النهاية

855
01:24:45,478 --> 01:24:47,847
هل تدرك
ماذا تفعل ؟

856
01:24:47,849 --> 01:24:50,916
نعم. انا احتفظ بوعدى

857
01:25:14,542 --> 01:25:17,276
اللعنة! لقد قتلتنا

858
01:25:18,211 --> 01:25:20,279
لقد قتلتنا جميعا

859
01:25:21,214 --> 01:25:22,581
ابن العاهرة

860
01:30:17,610 --> 01:30:20,312
هذه أوقات استثنائيه

861
01:30:20,314 --> 01:30:23,449
ونواجه
تحديا استثنائيا

862
01:30:23,451 --> 01:30:26,452
الإنجاز الهائل
الذى وقع في الأسابيع الاخيره

863
01:30:26,454 --> 01:30:29,321
كان يجب ان أوضح لنا جميعا

864
01:30:29,323 --> 01:30:31,623
تاثير هذه المغامرة

865
01:30:31,625 --> 01:30:33,993
علي عقول الرجال في كل مكان

866
01:30:33,995 --> 01:30:37,162
الذين يحاولون
اتخاذ قرار

867
01:30:37,164 --> 01:30:39,698
الطريق الذي ينبغي ان تتخذ

868
01:31:38,224 --> 01:33:00,292
ترجمة: وائل حنا
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

