1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
<font color=#FF4500>Translated By
M7md 10</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:03:48,582 --> 00:03:50,813
أتريد بعض القهوة؟

3
00:03:50,918 --> 00:03:52,749
مهلاً لحظة

4
00:03:58,761 --> 00:04:00,752
ماذا قلتِ؟

5
00:04:00,863 --> 00:04:03,263
أتريد أن أعطيك بعض القهوة؟

6
00:04:03,365 --> 00:04:05,596
كلا، لا شكراً

7
00:04:09,873 --> 00:04:12,434
ألست جائعاً؟

8
00:04:12,543 --> 00:04:15,273
أجل، بالتأكيد

9
00:04:15,379 --> 00:04:17,779
ما المشكلة، إد؟
لماذا لا تنام؟

10
00:04:17,882 --> 00:04:19,942
لا أعرف

11
00:04:20,051 --> 00:04:23,282
حسناً، ماذا أفعل؟

12
00:04:23,388 --> 00:04:26,552
فقط حبِنى، حسناً؟

13
00:04:26,659 --> 00:04:29,685
(هذا (ستان

14
00:04:40,508 --> 00:04:42,601
ما الأمر؟ هل أخطأت فى شيئاً؟

15
00:04:42,710 --> 00:04:46,202
كلا، بالطبع لا -
إذاً، ما الأمر؟ -

16
00:04:46,314 --> 00:04:49,341
لا أعرف

17
00:04:49,451 --> 00:04:53,444
مِن الأفضل أن نذهب
وإلا سيغضب (هيرب) الآن

18
00:04:53,556 --> 00:04:56,424
هيرب) سينتظر) -
سأذهب -

19
00:04:56,526 --> 00:04:58,585
استمتع بيومك

20
00:05:20,486 --> 00:05:23,011
استمتع بيومك"؟"

21
00:05:30,464 --> 00:05:34,196
(معكم (كين) و(بوب

22
00:05:36,838 --> 00:05:39,205
سأتحرك، سأتحرك

23
00:05:53,858 --> 00:05:56,418
المحطة 103، صباح الخير
(أنا (ديفيد ك. دنكان

24
00:05:56,527 --> 00:06:00,020
أيها القائد، كيف يسير المرور عندك؟

25
00:06:00,132 --> 00:06:03,533
يوجد ازدحام على طريق باسادينا الجنوبى السريع

26
00:06:03,636 --> 00:06:06,696
هذا برنامج ديف هال
(على محطة (كارلا

27
00:06:06,805 --> 00:06:10,264
.. ولكننا سنقطع البرنامج من أجل خبر عاجل

28
00:06:10,377 --> 00:06:13,540
ألا تريد سماع ما حدث؟

29
00:06:13,647 --> 00:06:15,548
كلا، ليس بالضبط

30
00:06:15,650 --> 00:06:18,619
إذا كان هاماً، أظن أننا سنعلم على أى حال

31
00:06:18,719 --> 00:06:22,884
ابتسامة! حسناً، الآن ننتقل إلى شيئاً آخر

32
00:06:22,991 --> 00:06:25,721
حسناً، سيد لا النوم
لدىَ شيئاً لكَ

33
00:06:25,827 --> 00:06:28,489
ماذا عن 3 أميال ومعدل ذكاء 165؟

34
00:06:28,597 --> 00:06:30,498
موكب عيد القديس باتريك

35
00:06:30,600 --> 00:06:33,569
(فى الواقع هو موكب (سينكو دى مايو

36
00:06:33,670 --> 00:06:36,834
لا يمكننى النوم، هيرب -
هل ستكون بخير؟ -

37
00:06:36,941 --> 00:06:39,068
لا أريدكَ أن تخطأ فى القيادة -
كلا، كلا، أنا بخير -

38
00:06:39,176 --> 00:06:41,736
يمكننا التبديل -
أنا على ما يرام -

39
00:06:41,845 --> 00:06:45,907
لا أعرف، لا أعرف

40
00:06:46,017 --> 00:06:49,418
وظيفتى بلا فائدة

41
00:06:49,521 --> 00:06:53,014
أشعر بغرابة، كأنى من كوكب آخر أو شيئاً

42
00:06:53,125 --> 00:06:57,756
إيلين) قبلتنى على رأسى)
"هذا الصباح وقالت "استمتع بيومك

43
00:06:57,864 --> 00:07:00,662
هل تصدق هذا؟ -
ما المشكلة فى ذلك؟ -

44
00:07:00,767 --> 00:07:03,861
صرافى البنوك يقولون
"استمتع بيومك"

45
00:07:03,971 --> 00:07:07,203
الرجل فى المتجر يقول
"استمتع بيومك"

46
00:07:07,308 --> 00:07:11,301
فى بعض الأحيان أظن أن على زوجتك
"أن تقول شيئاً ألطف من "استمتع بيومك

47
00:07:11,412 --> 00:07:15,349
أنتَ تفقد عقلك، إد
منذ متى وأنت تعانى من الأرق؟

48
00:07:15,451 --> 00:07:19,752
أتقصد آخر مرة نمت فيها جيداً؟ -
أجل، الـ8 ساعات بالتمام -

49
00:07:19,856 --> 00:07:25,726
تقريباً .. 1980
صحيح، فى صيف عام 1980

50
00:07:25,829 --> 00:07:29,231
أنتَ فى السرير ولا يمكنك النوم
أنا لا أرى المشكلة

51
00:07:29,333 --> 00:07:33,064
يمكنكَ أن تذهب للمطار
(وتسافر إلى (لاس فيجاس

52
00:07:33,170 --> 00:07:35,071
لا ينام أحد هناك -
هذا مضحك، هيرب -

53
00:07:35,173 --> 00:07:38,074
بلى، اسمع، أنا جاد. أنتَ تحتاج لبذل جهد -
أنا لست مقامر -

54
00:07:38,176 --> 00:07:41,078
لا تفعل، تناول مشروبات، شاهد عرضاً

55
00:07:41,180 --> 00:07:43,410
تحدث إلى جدد، ضاجع فتيات -
رائع -

56
00:07:43,516 --> 00:07:46,576
أنا متأكد أن (إيلين) ستحب هذا -
سوف تعود قبل أن تستيقظ هى -

57
00:07:46,686 --> 00:07:48,587
الجنس ليس المشكلة

58
00:07:48,689 --> 00:07:53,752
متى آخر مرة فعلتها مع زوجتكَ؟ -
أنت رجل متحضر، هيرب -

59
00:07:53,861 --> 00:07:56,763
هناك فى (فيغاس)، توجد فتاة
(شابة وجميلة اسمها (ميليسا

60
00:07:56,865 --> 00:08:01,859
ستفعل أى شئ تريده -
مقابل 200$ فى الساعة   - 200$؟

61
00:08:01,970 --> 00:08:04,462
أى شئ تريده     - مثلاً؟ -
أى شئ -

62
00:08:04,573 --> 00:08:06,803
(إذا إردت أن ترتدى لكَ مثل (سانتا كلوس

63
00:08:06,909 --> 00:08:09,469
هل تحضر لى فرساً؟ -
أنت تعانى من هذه المفهوم -

64
00:08:09,578 --> 00:08:13,481
أنا أتحدث عن كون حيث كل شئ متاح -
لا يوجد شئ هكذا -

65
00:08:13,583 --> 00:08:15,642
الحدود الوحيدة هى المال والأوهام

66
00:08:15,752 --> 00:08:17,812
آسف، ولكنى لدىَ مشاكل فى الإثنين

67
00:08:17,922 --> 00:08:19,981
أهلاً أيها المتدرب

68
00:08:20,091 --> 00:08:23,322
كم أدفع لهؤلاء النساء من أجل العطف؟

69
00:08:23,428 --> 00:08:26,330
عطف؟
هذا غريب جداً، إد

70
00:08:26,432 --> 00:08:28,332
أراك وقت الغداء

71
00:09:12,250 --> 00:09:15,152
إد اوكن

72
00:09:16,922 --> 00:09:19,550
يقولون أن لدينا مشكلة فى المزامنة

73
00:09:19,658 --> 00:09:23,425
بالطبع، هذا ليس له علاقة
بحلقة تتبعهم للنقل الفظيعة

74
00:09:23,530 --> 00:09:29,436
إنهم يريدوا تفاوت ميكانيكى على العاملين
وأجهزة الاستشعار ومحولات الطاقة المقابلة

75
00:09:29,537 --> 00:09:32,563
يبدو أن الماسحات الضوئية تحتاج للفحص

76
00:09:32,673 --> 00:09:36,165
أجل، لكن هذا فى الإرسال
المشكلة فى الإستقبال

77
00:09:36,277 --> 00:09:38,803
إد، ألديك إشارة الضوضاء النسبية للإستقبال؟

78
00:09:40,549 --> 00:09:42,608
إد؟

79
00:09:42,718 --> 00:09:44,653
نعم؟

80
00:09:44,754 --> 00:09:47,689
ألديك؟ -
ماذا؟ -

81
00:09:50,593 --> 00:09:56,226
أجل، لدينا مشاكل فى المزامنة

82
00:09:56,333 --> 00:10:00,065
أحتاج إشارة الضوضاء النسبية للإستقبال

83
00:10:00,172 --> 00:10:03,141
إشارة الضوضاء النسبية
صحيح

84
00:10:03,241 --> 00:10:05,904
صحيح، معى هنا

85
00:10:06,012 --> 00:10:09,243
.. كنت فقط

86
00:10:13,387 --> 00:10:17,346
إشارة الضوضاء النسبية: 5.3 ديسيبل -
5.3؟ -

87
00:10:17,457 --> 00:10:19,482
ما هو نظام التضمين؟

88
00:10:19,593 --> 00:10:23,360
- B.P.S.k.
- "B.P.S.k."?

89
00:10:26,000 --> 00:10:27,935
أليس صحيحاً؟

90
00:10:29,638 --> 00:10:34,166
منذ اسبوعين Q.P.S.K. لقد غيرناه إلى

91
00:10:34,277 --> 00:10:38,008
Q.P.S.K.?

92
00:10:38,114 --> 00:10:40,080
لقد كان مذهلاً
لا يمكن وصف شعورى

93
00:10:40,183 --> 00:10:42,118
كنت أتمنى أن أراه، المكان كله كان متحمس

94
00:10:42,220 --> 00:10:45,815
.. .. .. لا أستطع محادثة زوجتى

95
00:10:56,936 --> 00:10:59,769
اسمع، سوف أعود للمنزل وأحاول النوم قليلاً

96
00:10:59,872 --> 00:11:01,863
إن لم أعد، هل سيوصلك أحد؟

97
00:11:01,975 --> 00:11:05,070
أجل بالتأكيد، عد للمنزل وارتاح قليلاً

98
00:11:07,982 --> 00:11:10,747
أجل

99
00:11:13,955 --> 00:11:16,719
كان يعانى من مشاكل فى النوم مؤخراً

100
00:13:07,485 --> 00:13:09,715
هل أنت متأكد أنكَ لا تريد مثلجات؟

101
00:13:09,820 --> 00:13:11,720
كلا، لا شكراً

102
00:13:11,822 --> 00:13:13,723
إنه رائع للغاية

103
00:13:13,825 --> 00:13:15,884
(إنه بالفراولة من (هاجن داز

104
00:13:18,163 --> 00:13:20,894
إنه لذيذ وجيد لكَ

105
00:13:23,002 --> 00:13:25,562
كيف كان العمل اليومـ؟

106
00:13:25,671 --> 00:13:28,903
مثل كل يوم

107
00:13:29,009 --> 00:13:31,739
وأنتَ؟

108
00:13:31,845 --> 00:13:34,575
ليس جيداً

109
00:13:34,681 --> 00:13:37,583
أنا آسفة يا عزيزى

110
00:13:37,685 --> 00:13:40,245
أيمكننى فعل شيئاً؟

111
00:15:26,809 --> 00:15:29,437
أأنتَ بخير؟

112
00:15:29,546 --> 00:15:34,814
أجل -
الإشارة خضراء -

113
00:15:34,919 --> 00:15:39,584
شكراً لك

114
00:17:54,711 --> 00:17:59,615
ساعدنى، ساعدنى

115
00:18:03,288 --> 00:18:06,553
اذهب

116
00:18:25,847 --> 00:18:27,644
أين الشرطة؟ -
فقط اخرجنا من هنا -

117
00:18:47,905 --> 00:18:50,499
ها هم

118
00:18:52,042 --> 00:18:54,011
أنتم، أنتم -
لا، لا، لا، لا -

119
00:18:54,112 --> 00:18:56,410
لا بأس، اهدئى

120
00:18:56,515 --> 00:19:00,350
أيتها الشرطية       - كلا، رجاءً -
... ماذا؟    - هذه الفتاة هوجمت -

121
00:19:00,453 --> 00:19:03,616
رجاءً، اخرجنى من هنا فقط -
لا بأس، انتهى الأمر -

122
00:19:03,723 --> 00:19:05,782
ماذا حدث؟ -
إنهم مازالوا فى الداخل -

123
00:19:05,892 --> 00:19:08,453
لقد كانوا .. أظن اثنين
واحداً منهم قفز على سيارتى

124
00:19:08,562 --> 00:19:12,362
.. كان وجهه كبيراً، لم أره جيداً -
كلا، كلا، لم يحدث شيئاً -

125
00:19:12,466 --> 00:19:16,301
ماذا؟ -
كان خطأى، كانوا يطاردوننى، هذا كل ما فى الأمر -

126
00:19:16,404 --> 00:19:18,634
.. مهلاً لحظة -
.. أنا خارج الخدمة، إلا إذا أردتما تقديم شكوى -

127
00:19:18,740 --> 00:19:20,799
كلا، لا أريد أى شكاوى -
.. ألم تخبرينى -

128
00:19:20,909 --> 00:19:23,003
كلا، أيمكنك فقط أخذى للمنزل؟

129
00:19:23,112 --> 00:19:25,706
رجاءً، فقط اوصلنى -
التذكرة -

130
00:19:25,815 --> 00:19:27,806
إليك، إليك -
إنها معى -

131
00:19:27,917 --> 00:19:30,216
تفضل، تفضل -
كلا، إنها معى -

132
00:19:30,320 --> 00:19:32,220
كلا، لا. تفضل
هيا اذهب

133
00:19:32,322 --> 00:19:34,654
هذا 20 -
لا بأس، لا بأس -

134
00:19:34,758 --> 00:19:36,750
هلا رفعت الشئ؟

135
00:19:38,296 --> 00:19:40,321
لا بأس، لا بأس

136
00:19:59,320 --> 00:20:01,845
اللعنة

137
00:20:13,970 --> 00:20:16,029
شكراً لكَ

138
00:20:16,138 --> 00:20:18,538
أنتِ غاضبة

139
00:20:22,646 --> 00:20:24,705
أتريد سيجارة؟

140
00:20:24,815 --> 00:20:27,717
كلا، هذه الأشياء تقتل المرء

141
00:20:27,819 --> 00:20:33,689
أجل، لا تسير الأمور
كما خططت لها، صحيح؟

142
00:20:33,792 --> 00:20:36,226
هذا شئ مؤكد

143
00:20:36,328 --> 00:20:40,059
.. إن لم تكن موجوداً، لا أعرف ماذا

144
00:20:40,165 --> 00:20:43,397
فقط اوصلنى للمنزل، حسناً؟

145
00:20:43,503 --> 00:20:45,903
أين تسكن؟

146
00:20:48,509 --> 00:20:51,410
أين نذهب؟

147
00:20:51,512 --> 00:20:53,742
المرسى

148
00:21:12,136 --> 00:21:14,696
(اسمى (إد
(إد أوكن)

149
00:21:14,805 --> 00:21:17,366
.. اسمع، إد، إذا يوجد طريقة لأشكرك

150
00:21:17,475 --> 00:21:21,536
أنا مازلت لا أعرف ما حدث -
ولا أنا أيضاً -

151
00:21:21,646 --> 00:21:25,879
لم لا تريدِ اخبار الشرطة؟ -
اوقف السيارة -

152
00:21:25,985 --> 00:21:30,479
ما..؟ هنا؟ -
توقف، سوف أتقيأ -

153
00:21:54,184 --> 00:21:56,118
أأنتِ بخير؟

154
00:21:56,219 --> 00:21:59,086
أجل

155
00:21:59,189 --> 00:22:01,351
هل تعرفِ هؤلاء الرجال؟

156
00:22:01,459 --> 00:22:04,860
كلا

157
00:22:04,962 --> 00:22:08,228
هل أخذوا شيئاً؟

158
00:22:08,333 --> 00:22:13,703
لا حقيبة سفر؟ -
لا، رجاءً لا تسألنى عن أى شئ حالياً، اتفقنا؟ -

159
00:22:13,805 --> 00:22:16,866
أتمانعى إذا سألتكِ عن اسمك؟

160
00:22:16,976 --> 00:22:19,536
ديانا

161
00:22:19,645 --> 00:22:22,581
(مثل الأميرة (ديانا

162
00:22:34,662 --> 00:22:40,260
أهذا قاربكِ؟ -
لا، إنه لصديق لى -

163
00:22:43,172 --> 00:22:46,108
سأعود خلال ثانية، حسناً؟

164
00:22:57,355 --> 00:22:59,347
لارى؟

165
00:23:00,626 --> 00:23:04,118
أيوجد أحد؟

166
00:23:04,229 --> 00:23:07,358
ديانا

167
00:23:07,467 --> 00:23:09,628
ليس من المفترض أن تأتى لهنا مجدداً

168
00:23:09,736 --> 00:23:11,863
لارى، أنا فى مشكلة نوعاً ما

169
00:23:11,971 --> 00:23:14,031
دعنى أبقى هنا الليلة فقط، حسناً؟

170
00:23:14,141 --> 00:23:16,302
لن يعرف (جاك) شيئاً عن هذا، أعدك

171
00:23:16,410 --> 00:23:18,310
لا يمكنكِ استخدام هذا المركب مجدداً

172
00:23:20,315 --> 00:23:24,046
لكن مازال لدىَ بعض الملابس فى الأعلى
دعنى أستحم وأبدل ملابسى

173
00:23:26,254 --> 00:23:29,053
أيمكننى على الأقل استخدام
الهاتف لو سمحت، لارى؟

174
00:23:29,158 --> 00:23:32,286
يقول الرجل أنكِ لستِ هنا

175
00:23:32,395 --> 00:23:35,126
انا فى مشكلة، لارى

176
00:23:37,434 --> 00:23:39,629
أنتَ شرير، لارى

177
00:23:39,736 --> 00:23:42,900
تصبحِ على خير، ديانا

178
00:23:47,846 --> 00:23:51,305
هل كل شئ بخير؟

179
00:23:51,417 --> 00:23:53,385
أيمكنك توصيلى لـ(هوليوود)؟

180
00:23:55,287 --> 00:23:58,519
فقط توصيلة لـ(هوليوود)، حسناً؟

181
00:24:00,794 --> 00:24:03,286
ليس لدىَ مكان آخر لأذهب له

182
00:24:18,148 --> 00:24:20,048
الآن اخلعى قميصكِ

183
00:24:27,758 --> 00:24:30,124
الآن اخلع سروالك

184
00:25:08,471 --> 00:25:12,202
هلا صعدت معى للأعلى؟ -
لا يمكنك تركها هنا -

185
00:25:12,309 --> 00:25:14,277
الجميع يضعوا سيارتهم فى الزقاق
لا مشكلة

186
00:25:14,377 --> 00:25:19,179
سوف يسحبوها -
لا يهمكَ -

187
00:25:43,944 --> 00:25:45,879
مهلاً

188
00:25:59,930 --> 00:26:02,490
تفضل -
كلا، من الأفضل أن أذهب -

189
00:26:02,599 --> 00:26:04,829
لا
كلا، ليس حتى الآن

190
00:26:04,935 --> 00:26:09,339
انتظر، دقيقة واحدة؟ -
كلا، يجب أن .. أنام قليلاً -

191
00:26:09,441 --> 00:26:12,342
فقط حتى أشعل الأضواء، حسناً؟

192
00:26:12,444 --> 00:26:16,347
أنا آسفة، أظن أنى مازلت خائفة قليلاً

193
00:26:25,625 --> 00:26:28,789
تصرف كأنكَ فى بيتك

194
00:26:55,593 --> 00:26:57,494
رائع

195
00:26:57,596 --> 00:26:59,757
أهذه شقتكِ

196
00:26:59,865 --> 00:27:03,825
حسناً، لا
فى الحقيقة إنها لأخى

197
00:27:03,936 --> 00:27:06,063
أنا أعيش هنا مؤقتاً

198
00:27:07,406 --> 00:27:10,034
هل تفقدت الثلاجة؟ -
كلا، كلا -

199
00:27:10,143 --> 00:27:14,376
أنا .. يجب أن .. أغادر

200
00:27:14,481 --> 00:27:17,507
كلا، انتظر
رجاءً

201
00:27:17,618 --> 00:27:20,281
أنا حقاً لا أريد أن أكون وحدى

202
00:27:22,390 --> 00:27:24,688
دعنى أجرى مكالمة، لأرتب أمورى، حسناً؟

203
00:27:24,792 --> 00:27:28,194
حسناً -
شكراً -

204
00:28:22,959 --> 00:28:26,259
اللعنة

205
00:28:45,819 --> 00:28:47,787
لا تغادر، سوف أعود

206
00:28:47,887 --> 00:28:50,117
نعم

207
00:28:50,223 --> 00:28:54,217
حسناً، إنه أمر طارئ

208
00:28:54,328 --> 00:28:57,729
أتعرف أين يمكننى التحدث إليها؟

209
00:28:57,832 --> 00:29:00,734
مهلاً لحظة

210
00:29:04,539 --> 00:29:06,508
مرحباً -
كريستى -

211
00:29:06,609 --> 00:29:09,169
ديـ، أين كنتِ؟ ماذا يحدث؟

212
00:29:09,279 --> 00:29:15,116
اسمعى، أنا الآن فى موقف سئ للغاية

213
00:29:15,219 --> 00:29:18,518
وأنا أيضاً، سوف نكون فى الخارج طوال الليل

214
00:29:18,622 --> 00:29:22,525
أيمكننى المجئ؟ -
(الآن؟ دعينى أسأل (باد -

215
00:29:22,627 --> 00:29:25,687
كريسـ، أنا أحتاج صديقاً
الأمر جاد

216
00:29:25,797 --> 00:29:29,700
أجل، تعالى، سأترك سيارة من أجلكِ -
شكراً -

217
00:29:35,976 --> 00:29:39,036
افتحى الباب اللعين
افتحى أيتها العاهرة

218
00:29:39,146 --> 00:29:42,047
أحد أصدقائكِ؟ -
من بالداخل؟ (ديانا)؟ -

219
00:29:47,322 --> 00:29:50,349
من هذا؟
يبدو شرطياً

220
00:29:50,459 --> 00:29:55,055
إنه صديق -
إنها تصنع أصدقاء بسهولة -

221
00:29:55,164 --> 00:29:59,067
ما مشكلتكَ؟ -
أنتِ، أنا أعمل من أجل مالى وهو أيضاً -

222
00:29:59,169 --> 00:30:02,229
لا أحد يعطينى شيئاً، وأنا أدفع الفواتير

223
00:30:04,842 --> 00:30:07,208
أأنتَ أخوها؟ -
أجل، ماذا؟ -

224
00:30:07,311 --> 00:30:11,077
ماذا حدث لملابسى؟ -
حاول أن أحذر -

225
00:30:12,651 --> 00:30:14,744
.. انظر، لقد مرت بتجربة صعبة

226
00:30:14,853 --> 00:30:16,821
هى نفسها تجربة صعبة

227
00:30:16,922 --> 00:30:19,357
لقد سافرتِ لـ(اوروبا) كأنكِ فتاة مثيرة

228
00:30:19,459 --> 00:30:22,656
توعدِ، توعدِ ولكن لا تدفعى الإيجار

229
00:30:22,762 --> 00:30:24,662
وأخيراً أغلقوا خدمة الهاتف

230
00:30:24,764 --> 00:30:26,995
هل تعرف المبلغ الذى أردته لحل المشكلة؟

231
00:30:27,101 --> 00:30:29,035
لقد اضطررت لإستعارة مالاً
من (دون) لدفع الإيجار اللعين

232
00:30:29,136 --> 00:30:33,267
حسناً، سأدفع لكَ
لا مشكلة

233
00:30:33,375 --> 00:30:35,605
صحيح، لا مشكلة
دون) سيعيش هنا، وأنت ستغادرِ)

234
00:30:35,710 --> 00:30:40,239
تشارلى، لا تقل هذا -
لقد اختفيتِ لـ3 أسابيع ولم تتصل حتى -

235
00:30:40,349 --> 00:30:44,012
حسناً، جيد
اعطنى مفاتيح سيارتى

236
00:30:44,120 --> 00:30:46,520
(لقد أعارتها لـ(أرتى

237
00:30:46,622 --> 00:30:49,786
أرتى؟

238
00:30:51,294 --> 00:30:54,024
قم بإرجاعها فى الحال

239
00:30:55,833 --> 00:30:57,994
(لقد سافر بها إلى (سان فرانسيسكو

240
00:31:02,007 --> 00:31:05,807
هذه السيارة بـ55 ألف دولار، تشارلى

241
00:31:05,911 --> 00:31:09,439
جاك) أعطاها لكِ، أنتِ لم تدفعى شيئاً)

242
00:31:09,549 --> 00:31:14,418
تباً، تشارلى -
لا يمكن أن تطردها للشارع هكذا -

243
00:31:14,521 --> 00:31:16,422
أنت معها

244
00:31:16,524 --> 00:31:20,153
سوف نخرج، لا تكونى هنا عندما أعود

245
00:31:20,261 --> 00:31:24,323
لما فعل (إلفيس) ما تفعله أنتَ
وأنا أعرفه جيداً

246
00:31:25,767 --> 00:31:28,258
أنتِ لم تعرفيه

247
00:31:28,370 --> 00:31:30,736
لقد نمتِ معه ربما، ولكن لم تعرفيه

248
00:31:38,715 --> 00:31:41,809
هل تقود تلك الـ(تويوتا)؟ -
أجل -

249
00:31:41,919 --> 00:31:44,319
لقد ظننت هذا

250
00:31:44,421 --> 00:31:47,914
لقد سحبتها الشرطة
ليست هنا

251
00:31:48,026 --> 00:31:51,462
سحبتها الشرطة؟ -
لم يجب أن تتركها هنا -

252
00:31:53,566 --> 00:31:55,466
رائع

253
00:31:57,236 --> 00:31:59,568
أين تذهب؟ -
لإحضار تاكسى -

254
00:31:59,672 --> 00:32:01,732
لقد حظيت بمتعة تكفى لليلة واحدة -
(كلا، نحن فى (لوس أنجلوس -

255
00:32:01,842 --> 00:32:04,402
لا يوجد سيارات أجرة -
سأتصل لأحضر واحداً وآخر لكى أيضاً -

256
00:32:04,511 --> 00:32:08,073
لا وقت لهذا، أنا فى مشكلة كبيرة

257
00:32:08,182 --> 00:32:11,913
كلا، أنا الذى فى مشكلة الآن
لقد كانت سيارتى التى سحبوها

258
00:32:12,019 --> 00:32:14,580
يمكننى إحضار سيارة

259
00:32:14,690 --> 00:32:17,420
ربما مازالوا يسعوا خلفى -
من هم الذين يسعوا خلفكِ؟ -

260
00:32:17,526 --> 00:32:20,427
هل تعرفِ هؤلاء الرجال؟ -
.. كلا، فقط صدقنى. يجب أن أذهب لمكان -

261
00:32:20,529 --> 00:32:23,590
لأستطيع إصلاح هذا الأمر كله .. -
وأنا يجب أن أجد سيارتى -

262
00:32:23,700 --> 00:32:26,601
رجاءً، هلا بقيت معى لفترة أطول قليلاً؟

263
00:32:26,703 --> 00:32:30,765
لا أريد أن أسير وحدى -
هذا شئ غريب جداً لى -

264
00:32:30,875 --> 00:32:33,275
،أياً كان الذى تريده
ماذا تريد؟ سأدفع لكَ

265
00:32:33,377 --> 00:32:38,111
أنا مرهق جداً لكل هذا
لا أريد مصائب أخرى فى حياتى الآن

266
00:32:38,216 --> 00:32:40,116
أنا آسف

267
00:32:51,064 --> 00:32:53,555
إنهم هنا

268
00:32:55,302 --> 00:33:00,900
ليس على الأقدام، أيمكنكِ إحضار سيارة؟ -
نعم -

269
00:33:02,777 --> 00:33:04,769
ألن يمانع أخوكِ؟

270
00:33:04,880 --> 00:33:06,905
تباً له

271
00:33:45,559 --> 00:33:48,461
ماذا تفعل؟

272
00:34:06,683 --> 00:34:09,083
يمكنك الظهور الآن

273
00:34:11,856 --> 00:34:16,259
من هؤلاء الرجال؟ -
لا أعرف بالضبط -

274
00:34:16,361 --> 00:34:19,763
ماذا يعنى هذا؟ -
لقد كنت فى (اوروبا)، لأحضر شيئاً -

275
00:34:19,865 --> 00:34:23,096
هذا ما يريدوه، بطريقة ما اكتشفوا الأمر

276
00:34:23,202 --> 00:34:25,933
مخدرات؟ -
كلا، أقسم لك -

277
00:34:33,114 --> 00:34:36,982
أنا سأغادر، هذا غريب جداً علىَ -
كلا، اسمعنى -

278
00:34:37,084 --> 00:34:39,781
أنا معى شيئاً يريدوه

279
00:34:39,888 --> 00:34:41,879
إنه يساوى الكثير من المال

280
00:34:43,258 --> 00:34:45,658
أتريد موعداً؟ -
ماذا؟ -

281
00:34:45,761 --> 00:34:48,629
هل تريدِ إحتفالاً؟ -
كلا -

282
00:34:53,671 --> 00:34:56,731
هل تريدا أى مشروبات؟
كوكا؟ حشيش؟

283
00:34:56,840 --> 00:34:59,866
حمضيات؟ أعشاب؟ -
كلا، شكراً لكَ -

284
00:34:59,977 --> 00:35:02,913
كلا؟
تمام، بلا عرق

285
00:35:04,649 --> 00:35:06,480
اتصل بى

286
00:35:07,687 --> 00:35:10,747
أنا لا أعرف مَن هؤلاء الرجال

287
00:35:10,856 --> 00:35:13,017
إذا أردت المغادرة، تفضل

288
00:35:20,867 --> 00:35:23,769
تراجعوا، جميعكم -
اتركنى وشأنى -

289
00:35:23,871 --> 00:35:27,932
أريد أن أرى المحقق (كاليتشاك) فى الحال

290
00:35:35,384 --> 00:35:38,912
هل أعجبكَ هذا المشهد؟ -
(لا بأس به ،، يا (ديفيد -

291
00:35:39,022 --> 00:35:43,186
يمكن أن أجعله مجنوناً أكثر -
(لا بأس به ،، يا (ديفيد -

292
00:35:43,293 --> 00:35:47,287
هل يحتاجوا كل هؤلاء الناس
فقط ليصوروا مسلسلاً؟

293
00:35:47,398 --> 00:35:50,128
حسناً، أنا أقدر مساعدتكَ، إد

294
00:35:50,234 --> 00:35:52,635
سأوصلك للهاتف كى تتصل لإحضار تاكسى

295
00:35:52,738 --> 00:35:55,639
أنا بخير الآن، شكراً لكَ، حقاً

296
00:36:02,515 --> 00:36:05,075
ديانا، أين كنتِ؟

297
00:36:05,184 --> 00:36:08,245
يا إلهى، هل تصدقِ هذا؟

298
00:36:08,355 --> 00:36:11,085
انظرى لهذا

299
00:36:11,191 --> 00:36:14,252
لدىَ ثلاثة كلمات أُخر
.. "لا تفعل، رجاءً، لا تفعل"

300
00:36:14,362 --> 00:36:18,389
يجب أن أتحدث معكِ -
بالتأكيد ،، ديفيد -

301
00:36:18,500 --> 00:36:20,401
نعم؟ -
كم متبقى؟ -

302
00:36:20,503 --> 00:36:23,097
ربما 20 دقيقة أو نصف ساعة، تدفئى قليلاً -
حسناً           - تمام -

303
00:36:23,205 --> 00:36:27,438
معذرة -
(كريسـ، هذا (إد -

304
00:36:27,544 --> 00:36:29,603
مرحباً -
أهلاً -

305
00:36:29,713 --> 00:36:33,945
لنذهب إلى الغرفة خاصتى -
يمكنك إيجاد هاتفاً فى أى مكان هنا -

306
00:36:42,561 --> 00:36:45,155
مضحك جداً
اعذرنى

307
00:37:06,855 --> 00:37:10,758
أنا بخير

308
00:37:41,061 --> 00:37:44,462
أيمكننى مساعدتكَ؟ -
لا، شكراً -

309
00:37:44,564 --> 00:37:46,556
أشياء رائعة

310
00:37:46,667 --> 00:37:48,794
ماذا تفعل هنا؟

311
00:37:48,903 --> 00:37:52,168
أنا انتظر شخصاً، إنها بالداخل

312
00:37:52,273 --> 00:37:55,732
أتعرف (كريستى)؟ -
كلا، ليس بالضبط، لقد تقابلنا منذ قليل -

313
00:37:55,844 --> 00:37:58,642
معذرة

314
00:37:58,747 --> 00:38:00,738
باد؟ -
نعم؟ -

315
00:38:00,850 --> 00:38:03,978
من أجل (لوس أنجلوس تايمز)، هذه أم هذه؟ -
كلاهما سيئان للغاية -

316
00:38:04,087 --> 00:38:05,987
شكراً -
عفواً -

317
00:38:07,223 --> 00:38:10,318
(كريستى .. أهلاً (ديـ -
مرحباً، باد -

318
00:38:10,427 --> 00:38:13,487
كريستى، مَن المهرج الذى
يتسكع حول المكان؟

319
00:38:13,597 --> 00:38:18,001
إنه .. إنه معى، باد -
تمام -

320
00:38:18,103 --> 00:38:21,470
كريستى، تذكرى أن تبدى مرعوبة
هذا الرجل يوجد مسدساً لرأسكِ

321
00:38:21,573 --> 00:38:23,667
أعرف هذا الشعور -
ماذا؟ -

322
00:38:23,776 --> 00:38:26,677
لا شئ -
تبدين جميلة يا عزيزتى -

323
00:38:26,779 --> 00:38:30,341
شكراً، باد

324
00:38:30,450 --> 00:38:32,680
من الجيد رؤيتكِ، ديـ

325
00:38:35,122 --> 00:38:38,354
أتريدين علكة؟ -
لا، شكراً -

326
00:38:40,128 --> 00:38:45,692
ألن تسأليه حتى؟ -
(أود مساعدتكِ، ولكنه منزل (باد -

327
00:38:45,801 --> 00:38:47,962
أنتِ تعيشى فيه أيضاً

328
00:38:48,070 --> 00:38:50,834
كريستى؟
نحن جاهزون لمشهدكِ

329
00:38:50,940 --> 00:38:53,739
حسناً، سآتى حالاً -
حسناً -

330
00:39:01,252 --> 00:39:04,653
إذاً، هلا احتفظتِ بهذه الأشياء لى؟

331
00:39:04,755 --> 00:39:08,852
بالتأكيد -
ما هذا؟ -

332
00:39:08,961 --> 00:39:11,486
إنه جيب خفى

333
00:39:11,596 --> 00:39:15,260
شكراً -
على ماذا؟ -

334
00:39:16,936 --> 00:39:20,668
هل يوجد هاتف يمكننى استعماله؟ -
(يوجد واحداً فى مكتب (باد -

335
00:39:20,774 --> 00:39:23,208
إنه عند التصوير الآن
لا أظنه سيمانع

336
00:39:23,310 --> 00:39:26,336
لن يطول الأمر

337
00:39:26,447 --> 00:39:28,348
مرحباً

338
00:39:28,450 --> 00:39:31,442
(معذرة، أود التحدث لـ(جاك

339
00:39:31,553 --> 00:39:33,487
هل أخبرتيه أنى (ديانا)؟

340
00:39:33,588 --> 00:39:38,219
.. آنسة (ديانا)، أياً كنتِ -
(أنا صديقة (جاك -

341
00:39:38,327 --> 00:39:41,057
.. لا أهتم مطلقاً، إذا اتصلتِ هنا مجدداً

342
00:39:41,163 --> 00:39:45,396
أياً كنتِ أنتِ، من الأفضل
ألا تغلقِ معى هذه المرة

343
00:39:45,502 --> 00:39:50,406
أنا زوجته
لا تتصلِ هنا مجدداً

344
00:39:52,510 --> 00:39:56,071
زوجته؟

345
00:39:56,180 --> 00:39:58,115
ما الذى تفعله هناك؟

346
00:39:58,217 --> 00:40:01,653
زوجته؟ ربما تعيش هناك

347
00:40:01,754 --> 00:40:05,919
ليس لأعوام، نادراً ما يتحدثا

348
00:40:06,026 --> 00:40:08,256
أمر غريب

349
00:40:08,361 --> 00:40:10,352
تفضل

350
00:40:14,268 --> 00:40:16,702
أنا آسف يا رفاق ولكن يجب أن تغادرا الآن

351
00:40:16,804 --> 00:40:20,434
(نحن أصدقاء للسيد (باد هيرمان -
السيد (هيرمان) هو الذى أرسلنى -

352
00:40:20,542 --> 00:40:23,272
إنه يريدكما أن تغادرا الآن

353
00:40:24,713 --> 00:40:28,115
تمام، سنذهب

354
00:40:28,217 --> 00:40:30,276
ماذا عن سيارة الأجرة؟ -
سآخذكَ لسيارتكَ -

355
00:40:30,386 --> 00:40:32,445
لنخرج من الآن حالياً

356
00:40:34,391 --> 00:40:36,791
هل تعرفِ ذلك المكان
الذى يحجزوا فيه السيارات؟

357
00:40:36,894 --> 00:40:40,626
يجب أن أصل إلى (هاميد)، اللعنة -
أتعرفِ لأين نحن ذاهبون؟ -

358
00:40:40,732 --> 00:40:45,795
كلا، لا أعرف،، ولا أعرف ما أفعله -
سوف نجد سيارتى -

359
00:40:45,904 --> 00:40:48,465
هلا ساعدتنى رجاءً؟
أكثر قليلاً

360
00:40:48,574 --> 00:40:50,974
كلا، يجب أن أذهب للمنزل
ليس بعد الآن

361
00:40:51,077 --> 00:40:54,479
لدىَ مشاكل أيضاً يجب التعامل معها -
كيف أشعر فى رأيك؟ -

362
00:40:54,581 --> 00:40:58,642
أنت كل مَن معى -
حسناً، من الصعب تصديق هذا -

363
00:40:58,652 --> 00:41:01,212
أنت تخبرنى

364
00:41:04,926 --> 00:41:09,330
،إذا أردت مساعدتى مجدداً
يجب أن أفهم كل ما يحدث

365
00:41:11,433 --> 00:41:13,333
أتريد معرفة ماذا يحدث؟ -
أجل -

366
00:41:13,435 --> 00:41:16,166
حسناً، اجلس

367
00:41:18,108 --> 00:41:20,076
حاضر

368
00:41:23,447 --> 00:41:25,415
لقد قتلوه

369
00:41:25,516 --> 00:41:28,417
قتلوا مَن؟ -
(هاسى) -

370
00:41:28,519 --> 00:41:30,750
هاسى"؟"

371
00:41:30,856 --> 00:41:33,689
فى الجراج ... كنت معه

372
00:41:33,792 --> 00:41:36,590
كان ينتظرنى، الأحجار كانت له

373
00:41:39,699 --> 00:41:45,195
يجب أن نذهب للشرطة -
كلا، لا أستطيع، لقد هربتهم لهنا -

374
00:41:45,305 --> 00:41:49,537
أى أحجار؟ -
ستة أحجار خضراء اللون -

375
00:41:49,643 --> 00:41:51,668
إنه بلا ثمن

376
00:41:51,779 --> 00:41:56,774
قتلوا ذلك الرجل من أجل ستة أحجار؟

377
00:41:58,053 --> 00:41:59,954
وكيف أنتِ متورطة فى كل هذا؟

378
00:42:00,056 --> 00:42:05,494
الأحجار من صولجان ملك فارسى قديم

379
00:42:05,594 --> 00:42:08,996
أتتذكر عندما سقط (شاه) "امبراطور إيران
وهربت العائلة الملكية؟

380
00:42:09,099 --> 00:42:14,367
سُرِق الكنز وقتها، وتمكن شخصاً
من الهروب بكمية من المجوهرات

381
00:42:14,472 --> 00:42:18,340
هاسى) كان ابن عم هذا الشخص)

382
00:42:18,443 --> 00:42:23,006
كان سيعطينى 20 ألف دولار

383
00:42:23,115 --> 00:42:26,175
إذاً، سافرت لـ(زيوريخ) وذهبت للخزنة

384
00:42:26,285 --> 00:42:30,382
وسار كل شئ على ما يرام
حتى جاء وقابلنى فى المطار

385
00:42:30,490 --> 00:42:36,020
مَن قتل (هاسى)؟ -
لقد أرادوا الأحجار -

386
00:42:36,130 --> 00:42:39,293
إذا فقدت الأحجار، سأكون ميتة بالتأكيد

387
00:42:41,001 --> 00:42:43,903
الشرطة لا تستطيع مساعدتى

388
00:42:44,005 --> 00:42:46,496
أنا من الأشرار

389
00:42:46,608 --> 00:42:49,168
من كانوا هؤلاء الذين طاردوكِ بالمطار؟

390
00:42:49,277 --> 00:42:53,180
لا أعرف، يجب أعقد معهم نوعاً من الصفقات

391
00:42:53,282 --> 00:42:57,219
مع مَن؟ -
هذا ما أحتاج لإكتشافه -

392
00:42:57,321 --> 00:43:02,156
أعرف أنهم إيرانيون أو فرس أو شيئاً هكذا

393
00:43:02,259 --> 00:43:05,752
إذا جاءوا بتأشيرات فهم لا يريدوا مشاكل

394
00:43:05,864 --> 00:43:08,458
حسناً، هذا نوعاً ما ليس متعلقاً بى -
يا إلهى -

395
00:43:08,566 --> 00:43:11,866
لا يمكننى التوصل لـ(جاك)، كان سيساعدنى

396
00:43:11,971 --> 00:43:15,236
من (جاك)؟ -
إنه صديق لى -

397
00:43:15,341 --> 00:43:19,176
هل متورط فى هذا؟ -
جاك)؟ كلا) -

398
00:43:19,279 --> 00:43:22,009
جاك) لا يحتاج لمزيد من الأموال)

399
00:43:22,115 --> 00:43:24,948
وأظن أنه لا يحتاجنى أنا أيضاً

400
00:43:29,957 --> 00:43:33,189
.. ربما إذا أخبرتِ الشرطة أنكِ كنتِ

401
00:43:33,295 --> 00:43:38,028
أننى مهربة؟
كلا

402
00:43:38,133 --> 00:43:42,537
حسناً إذاً، ماذا الآن؟

403
00:43:42,639 --> 00:43:47,372
... حسناً
أعرف شخصاً آخر يمكنه مساعدتى

404
00:43:47,478 --> 00:43:49,378
هل ستساعدنى فى التوصل له؟

405
00:43:53,984 --> 00:43:56,545
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من الأمر

406
00:43:59,157 --> 00:44:01,148
لا

407
00:44:01,259 --> 00:44:04,195
لقد فعلتها قبل ذلك فى المطار

408
00:44:04,297 --> 00:44:06,197
أنا لست متأكداً مما فعلته فى المطار

409
00:44:06,299 --> 00:44:08,324
انقذت حياتى

410
00:44:10,204 --> 00:44:13,833
إنهم لا يعرفوا هويتكَ، وحالياً لا يعرفوا مكانى

411
00:44:13,941 --> 00:44:16,570
فقط ابقى معى لفترة أطول قليلاً

412
00:44:18,279 --> 00:44:20,509
كيف تعرفِ أنه يمكنكِ الوثوق بى؟

413
00:44:20,615 --> 00:44:23,676
لأننى أعرف الرجال

414
00:45:06,267 --> 00:45:08,668
كلا، مهلاً لحظة
مهلاً لحظة

415
00:45:08,770 --> 00:45:11,102
ما الذى أفعله هنا؟
هذا جنون

416
00:45:11,206 --> 00:45:14,335
لفعلتها بنفسى لكنى لا أعرف من بالداخل

417
00:45:14,443 --> 00:45:17,276
أعدك أنى لن أطلب شيئاً آخر

418
00:45:27,524 --> 00:45:30,187
هذا فى قمة الروعة، سيدى
أظن أنكَ سترتاح أكثر هكذا

419
00:45:30,295 --> 00:45:35,255
سنرفع الكتف قليلاً فقط
وسنضعه هكذا، جيد

420
00:45:35,366 --> 00:45:38,165
معذرة يا عزيزى
ولكننا لدينا منازل لنذهب إليها

421
00:45:40,673 --> 00:45:44,800
هذا رقم هاتف عمومى فى غرفة السيدات

422
00:45:44,911 --> 00:45:48,210
اعطه لـ(هاميد) فقط

423
00:45:54,522 --> 00:45:58,721
إنه مباشرة عند (روديو)؟ -
صحيح -

424
00:45:58,827 --> 00:46:03,321
انتظر، هذا خاص

425
00:46:03,432 --> 00:46:06,664
يجب أن تريهم هذه عند البوابة

426
00:46:08,271 --> 00:46:11,001
جاك كيبر"؟"

427
00:46:11,107 --> 00:46:14,908
هل هو ذلك الشخص مع الزوجة؟ -
أجل، الشخص الذى لا أستطيع التوصل إليه -

428
00:46:15,012 --> 00:46:17,640
هل كان هذا قاربه؟ -
أجل -

429
00:46:17,748 --> 00:46:21,014
الآن اذهب -
حسناً -

430
00:46:21,119 --> 00:46:24,520
... بعدما أتحدث لـ(هاميد)، سوف

431
00:46:24,622 --> 00:46:26,955
سأقابلك هنا أمام محل تيفانى

432
00:46:27,059 --> 00:46:31,359
جيد، هذه الـ.. تذكرة السيارة

433
00:46:31,464 --> 00:46:33,364
حسناً

434
00:46:33,466 --> 00:46:36,368
أأنت بخير؟

435
00:46:36,470 --> 00:46:38,700
أجل، أنا مرهق قليلاً فقط

436
00:47:01,097 --> 00:47:03,328
أتفهم قصدى

437
00:47:05,503 --> 00:47:08,631
الورق
ضعوا الرهانات

438
00:47:10,475 --> 00:47:13,273
شكراً
شكراً جزيلاً، سيدى

439
00:47:15,947 --> 00:47:18,644
اللاعب لديه 8
ضعوا الرهان

440
00:47:23,956 --> 00:47:26,357
الرقم 12
الورق

441
00:47:26,460 --> 00:47:30,362
البنك لديه 9
البنك يفوز

442
00:47:30,464 --> 00:47:32,626
لا مزيد من الرهانات

443
00:47:33,802 --> 00:47:35,861
ضعوا الرهان

444
00:47:35,970 --> 00:47:39,873
وهلا أظهرتوا الورق؟

445
00:47:39,975 --> 00:47:44,344
البنك لديه 9
البنك هو الفائز

446
00:47:46,183 --> 00:47:50,885
هذا السيد (وليامز)، المساعد
(الشخصى للسيد (مرادى

447
00:47:52,289 --> 00:47:55,191
أجل، لدىَ رسالة طارئة
(للسيد (هاميد مرادى

448
00:47:55,293 --> 00:47:58,262
سأكون سعيداً لتوصيلها له

449
00:47:58,362 --> 00:48:02,265
كلا، يجب أن أخبره شخصياً -
مستحيل، إنه ليس هنا -

450
00:48:02,367 --> 00:48:05,928
لقد قالوا أنه هنا -
لقد غادر للتو -

451
00:48:08,107 --> 00:48:10,769
إنها من أحد أصدقائه، صديق قريب

452
00:48:10,877 --> 00:48:15,212
إما أن تخبرنى مباشرة
وإما تخرج من هنا الآن

453
00:48:15,316 --> 00:48:18,183
يمكننى إخبارك أنها مسألة حياة أو موت

454
00:48:18,285 --> 00:48:20,480
(سأخبر الباقى للسيد (مرادى

455
00:48:24,292 --> 00:48:27,591
اتبعنى

456
00:48:34,804 --> 00:48:36,796
مهلاً، مهلاً

457
00:48:36,907 --> 00:48:39,535
أنتَ لست شرطياً
أعرف ذلك

458
00:48:39,643 --> 00:48:41,634
من أنتَ؟ وماذا تريد؟

459
00:48:41,745 --> 00:48:45,204
أنا فقط أحاول مساعدة شخصاً

460
00:48:45,316 --> 00:48:48,217
اسمع، أنا لا أريد هذا الهراء

461
00:48:48,319 --> 00:48:52,347
اخبر السيد (مرادى) أن
أحد أصدقائه فى مشكلة كبيرة

462
00:48:52,458 --> 00:48:54,358
سأذهب الآن

463
00:48:54,460 --> 00:48:56,690
انتظر، سأحضره

464
00:49:03,937 --> 00:49:05,838
مساء الخير

465
00:49:10,778 --> 00:49:12,679
أهلاً

466
00:49:17,953 --> 00:49:19,854
مساء الخير

467
00:49:38,643 --> 00:49:40,543
أيمكنك إخبارى كيف حدث ذلك؟

468
00:49:40,645 --> 00:49:44,742
لا أعرف، حالياً .. إنها
تنتظر اتصالك على هذا الرقم

469
00:49:44,850 --> 00:49:47,978
كل ما أعرفه أنها تحتاج لمساعدتكَ

470
00:49:51,358 --> 00:49:53,258
هل كذبت عليك من قبل؟

471
00:49:53,360 --> 00:49:56,057
حسناً، ولكن أيمكننا التحدث بشأن ذلك؟

472
00:50:00,501 --> 00:50:02,901
اسمع، بيرنى
سأَحدثك مجدداً

473
00:50:13,516 --> 00:50:15,450
هاميد؟

474
00:50:15,552 --> 00:50:17,578
مهلاً لحظة، ديانا

475
00:50:43,217 --> 00:50:46,050
كلا، لا تفعل

476
00:50:47,522 --> 00:50:50,286
مهلاً

477
00:50:50,392 --> 00:50:52,292
لا تطلق

478
00:51:25,228 --> 00:51:28,163
أنت جيد جداً

479
00:51:28,264 --> 00:51:30,290
أنت حقاً جيد جداً

480
00:51:30,401 --> 00:51:32,961
إننى مندهش أننا لم نتقابل من قبل

481
00:51:33,070 --> 00:51:35,300
!! استسمحك عذراً

482
00:51:35,306 --> 00:51:39,209
لقد كنت أراقبكَ منذ
(أن غادرت يخت (كابر

483
00:51:39,311 --> 00:51:42,212
مبهر جداً

484
00:51:42,314 --> 00:51:44,249
أنا؟

485
00:51:44,350 --> 00:51:46,545
توقف عن التمثيل الآن، إد

486
00:51:46,652 --> 00:51:49,212
إذا كان هذا اسمكَ

487
00:51:49,322 --> 00:51:52,053
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه

488
00:51:52,159 --> 00:51:55,890
(حسناً، أنا تابع للسيد (ميلفيل

489
00:51:55,996 --> 00:51:58,557
.. وأؤكد لكَ أنه يمكنه

490
00:51:58,666 --> 00:52:00,930
"أن يكون أكثر تعاوناً من "سافا

491
00:52:01,035 --> 00:52:04,061
سافا"؟" -
الشرطة السرية الإيرانية -

492
00:52:04,172 --> 00:52:06,164
فرقة الموت

493
00:52:06,275 --> 00:52:08,675
المخابرات الإيرانية

494
00:52:08,777 --> 00:52:11,905
(رجال (شاهين

495
00:52:12,014 --> 00:52:16,247
رجال (شاهين)"؟" -
لقد أعجبتنى، إد -

496
00:52:16,353 --> 00:52:19,686
لقد أعجبتنى حقاً
أنت جيد جداً

497
00:52:19,789 --> 00:52:22,020
الأحجار

498
00:52:22,126 --> 00:52:24,356
ماذا؟

499
00:52:24,462 --> 00:52:26,862
أين الأحجار؟

500
00:52:26,964 --> 00:52:28,990
لا أستطيع مساعدتكَ

501
00:52:31,303 --> 00:52:33,203
يوجد بيننا تفاهم، صحيح؟

502
00:52:33,305 --> 00:52:36,366
لا أعرف

503
00:52:42,716 --> 00:52:46,880
جيد جداً
مبهر جداً

504
00:52:46,987 --> 00:52:49,047
أنا متأكد أننا سنتحدث مجدداً

505
00:52:55,330 --> 00:52:58,391
أيمكننا مساعدتكَ، سيدى؟

506
00:52:58,501 --> 00:53:00,332
أظنكما ساعدتانى للتو

507
00:53:00,436 --> 00:53:03,497
هل أنت ضيف فى الفندق؟ -
كلا -

508
00:53:03,607 --> 00:53:05,905
أنا منتظر شخصاً يوصلنى

509
00:53:06,009 --> 00:53:11,744
من يكون ذلك؟ -
ز .. زوجتى -

510
00:53:11,849 --> 00:53:15,842
هل أنت مدرك يا سيدى
أنها الـ 3،30 صباحاً؟

511
00:53:15,953 --> 00:53:18,821
حقاً؟ كلا
هل تأخر الوقت هكذا؟

512
00:53:18,924 --> 00:53:20,892
هلا رأيت أى إثبات شخصية؟

513
00:53:31,704 --> 00:53:35,300
هل يسبب زوجى أى مشاكل، أيها الشرطيان؟

514
00:53:36,811 --> 00:53:39,679
ديانا، هذا الرجل وضع مسدساً فى فمى

515
00:53:39,781 --> 00:53:43,911
هل أنت متأكد أنه انجليزى؟ -
ألم تسمعى لغة فرنسية من قبل؟ -

516
00:53:44,019 --> 00:53:46,214
لا أعرف رجل فرنسى

517
00:53:46,321 --> 00:53:48,688
أين تلك الأحجار؟

518
00:53:48,791 --> 00:53:52,056
الأحجار فى أمان
لا بأس

519
00:53:52,161 --> 00:53:55,859
"الأحجار فى أمان"
ونحن؟ أنحن فى أمان؟

520
00:53:55,966 --> 00:53:58,764
قال (هاميد) أنه سيتولى الأمور

521
00:54:25,299 --> 00:54:27,767
مرحباً، جيمى -
أهلاً أيتها الجميلة -

522
00:54:27,869 --> 00:54:30,361
ما الأخبار -
السيد (مرادى) هنا؟ -

523
00:54:30,472 --> 00:54:33,464
أجل، إنه فى انتظاركِ -
سوف أصعد فى الحال -

524
00:54:39,516 --> 00:54:42,314
.. حسناً إذاً

525
00:54:42,418 --> 00:54:44,318
حظ سعيد

526
00:54:44,420 --> 00:54:47,117
إد، لا أعرف ما أقوله

527
00:54:47,224 --> 00:54:51,593
كانت ... تجربة

528
00:54:53,999 --> 00:54:57,457
لا يمكننى حتى إعطائكَ رقماً
لأننى لا أعرف أين سأكون

529
00:54:57,569 --> 00:55:00,562
حسناً إذاً، ربما من الأفضل ألا أعرف الكثير

530
00:55:02,275 --> 00:55:05,301
صحيح، لا تخبر أحداً بأى شئ

531
00:55:05,411 --> 00:55:08,404
لن يصدقنى أحد على أى حال

532
00:55:10,617 --> 00:55:12,983
لدىَ .. بعض المال

533
00:55:13,086 --> 00:55:15,715
عملة سويسرية
ليس كثير

534
00:55:15,723 --> 00:55:18,157
لا، لا، لا

535
00:55:18,259 --> 00:55:20,523
بلى، خذهم حقاً -
كلا، بالطبع لا -

536
00:55:51,030 --> 00:55:53,123
كنِ حذرة، تمامـ؟

537
00:56:00,508 --> 00:56:02,408
مع السلامة، إد

538
00:56:22,199 --> 00:56:24,667
أيمكننى إيجاد سيارة أجرة الآن؟

539
00:56:32,912 --> 00:56:36,109
آمل أن تكون بخير -
أيوجد مشكلة؟ -

540
00:56:38,284 --> 00:56:41,448
أجل، لقد نسيت أن أعطيها شيئاً -
يمكنكَ تركه معى -

541
00:56:41,555 --> 00:56:45,218
كلا، أظن أنه يجب أن أعطيها بنفسى

542
00:56:45,325 --> 00:56:47,590
شكراً

543
00:57:10,220 --> 00:57:12,450
مرحباً؟

544
00:57:16,361 --> 00:57:18,261
مرحباً؟

545
00:57:26,706 --> 00:57:29,971
أيوجد أحد؟

546
00:57:40,121 --> 00:57:42,419
أيوجد أحد؟

547
00:59:42,460 --> 00:59:46,453
ديانا

548
01:00:30,781 --> 01:00:33,273
يا إلهى

549
01:00:33,385 --> 01:00:37,685
لا تصدرِ صوتاً

550
01:01:04,954 --> 01:01:09,392
هلا لا نفعل شيئاً متهوراً، إد

551
01:01:11,862 --> 01:01:15,594
أيها الداعر

552
01:01:25,110 --> 01:01:27,340
اترك يدى، إد

553
01:02:19,773 --> 01:02:21,502
لا بأس، إنه كلب لطيف

554
01:03:12,399 --> 01:03:15,266
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
بعيداً عن هنا -

555
01:03:30,419 --> 01:03:34,379
مهلاً، توقف
ساعدنا، ساعدنا

556
01:03:38,261 --> 01:03:40,822
ما مشكلتكم يا بشر؟ هل جننتم؟

557
01:03:45,036 --> 01:03:48,973
تباً لهذا

558
01:04:20,176 --> 01:04:22,805
ماذا تفعل؟ -
اسكت واهدئ -

559
01:05:40,967 --> 01:05:45,632
اخرجا من سيارتى الآن

560
01:06:12,904 --> 01:06:15,065
شكراً، ايمى -
هلا أحضرتِ مزيد من القهوة، من فضلكِ؟ -

561
01:06:15,173 --> 01:06:17,334
بالطبع

562
01:06:17,442 --> 01:06:21,812
هذا ينفع، صحيح؟ -
دائماً، ينفع -

563
01:06:36,030 --> 01:06:37,964
أنتِ محقة، أشعر بتحسن

564
01:06:38,066 --> 01:06:41,036
أظننى سأحتاج اثنين

565
01:06:47,410 --> 01:06:49,310
ماذا سوف نفعل؟

566
01:06:49,412 --> 01:06:51,539
نذهب للشرطة

567
01:06:59,790 --> 01:07:01,691
شكراً لكِ

568
01:07:03,562 --> 01:07:05,962
وبماذا نخبرهم؟

569
01:07:07,733 --> 01:07:10,328
كيف ستفسر سبب وجودك فى منزل (هاميد)؟

570
01:07:10,336 --> 01:07:12,361
كنت قلقاً عليكِ

571
01:07:12,472 --> 01:07:15,874
قلقِ على امرأة قفزت لسيارتك فى المطار؟

572
01:07:15,976 --> 01:07:17,876
هذه هى الحقيقة

573
01:07:17,978 --> 01:07:21,038
حسناً، الحقيقة سوف تضعنى فى السجن

574
01:07:22,751 --> 01:07:26,915
(علينا أن حاول رؤية (جاك -
جاك كابر)؟) -

575
01:07:27,022 --> 01:07:30,288
أجل، الذى يملك المركب -
الذى لديه الزوجة؟ -

576
01:07:33,863 --> 01:07:36,491
إنه رجل غنى جداً

577
01:07:38,535 --> 01:07:40,435
كنت حبيبته

578
01:07:49,013 --> 01:07:53,280
... كنت .. كنت عارضة أزياء و

579
01:07:53,385 --> 01:07:55,945
أحاول، كما تعرف، أتجه للتمثيل

580
01:07:56,055 --> 01:07:58,523
وكثيراً كنت أخرج

581
01:07:58,624 --> 01:08:00,718
حتى قابلت (جاك) فى حفلة

582
01:08:00,827 --> 01:08:06,198
وسافرنا إلى (اوروبا) معاً للمرح
وبدأت تتداخل الأمور

583
01:08:06,300 --> 01:08:10,634
.. أعطانى شقة فى (ويستوود)، و

584
01:08:10,738 --> 01:08:13,799
(بطاقات الائتمان وسيارة (بورش

585
01:08:13,909 --> 01:08:17,538
كان أمراً سهلاً وجميلاً

586
01:08:17,646 --> 01:08:21,947
منذ متى؟ -
خمسة أعوام -

587
01:08:22,051 --> 01:08:25,020
خمسة أعوام؟
بالتأكيد كنت فى الـ16 من عمركِ

588
01:08:27,423 --> 01:08:30,222
أنا لست صغيرة كما يبدو علىَ

589
01:08:31,629 --> 01:08:35,327
منذ حوالى 6 أشهر، جاءنى اتصال من محاميه

590
01:08:35,433 --> 01:08:38,061
كان يجب أن أترك الشقة، تم إلغاء بطاقات الائتمان

591
01:08:38,169 --> 01:08:40,228
لكنه جعلنى احتفظ بالسيارة

592
01:08:40,338 --> 01:08:43,706
ولمَ حدث هذا؟ -
لا أعرف -

593
01:08:43,809 --> 01:08:46,334
لن يتحدث إلىَ

594
01:08:51,385 --> 01:08:54,115
ماذا عنكَ؟
ماذا تعمل؟

595
01:08:55,555 --> 01:09:00,516
أعمل فى مجال الإتصالات الإلكترونية -
استوديو تسجيل؟ -

596
01:09:00,628 --> 01:09:03,654
أنا مهندس طيران

597
01:09:03,765 --> 01:09:06,530
حقاً؟

598
01:09:06,635 --> 01:09:11,335
هذا يبدو رائعاً؟ -
صحيح بالفعل؟ -

599
01:09:13,209 --> 01:09:15,109
أجل، نعم، نوعاً ما

600
01:09:17,614 --> 01:09:19,606
ماذا كنت تفعل فى المطار؟

601
01:09:19,717 --> 01:09:24,552
من الصعب تفسير ذلك -
جربنى -

602
01:09:24,655 --> 01:09:27,386
أنا لا أستطيع النوم

603
01:09:27,492 --> 01:09:30,052
لذلك ذهبت إلى المطار؟

604
01:09:31,163 --> 01:09:33,291
حياتى لا تسير بشكل طبيعى

605
01:09:33,399 --> 01:09:35,299
لذلك ذهبت إلى المطار؟

606
01:09:37,603 --> 01:09:39,696
زوجتى تخوننى

607
01:09:39,806 --> 01:09:43,038
زوجتكَ فى علاقة غرامية

608
01:09:43,143 --> 01:09:46,135
هذا يبدو رومانسى

609
01:09:46,246 --> 01:09:49,377
حسناً، ربما هو كذلك -
شكراً لك -

610
01:09:53,855 --> 01:09:56,484
آسفة

611
01:10:37,037 --> 01:10:38,938
حسناً؟

612
01:10:44,880 --> 01:10:47,873
لنذهب إلى الشاطئ -
باد، الجو بارد جداً -

613
01:10:47,984 --> 01:10:49,918
إنها بارد، مؤخرتى
سأشترى لكِ معطفاً جديداً

614
01:10:50,019 --> 01:10:52,784
اخرج من هنا

615
01:10:55,492 --> 01:10:58,791
مرحباً، مو .. مرحباً، لارى
مرحباً، كيرلى

616
01:10:58,896 --> 01:11:01,593
ظننت أنكَ ستُطعم الطيور -
لقد قلت أنكَ ستُطعمهم -

617
01:11:01,699 --> 01:11:03,599
(كان يجب أن تفعلها (كارلوتا
قبل مغادرتها هذا الأسبوع

618
01:11:03,701 --> 01:11:05,669
فيجب عليكِ أن تُطعميهم

619
01:11:05,770 --> 01:11:08,103
أنا أخاف منهم -
أنتِ تخافِ من كل شئ -

620
01:11:08,207 --> 01:11:12,439
صوتهم عالى جداً، باد -
صوتهم عالى لأنهم جائعون -

621
01:11:12,545 --> 01:11:14,673
أبدو غبية فى هذه الملابس

622
01:11:14,781 --> 01:11:17,306
ربما تشعر بالغباء ولكنكِ تبدين مثيرة

623
01:11:17,417 --> 01:11:19,317
هل يجب أن أضع الوشاح؟

624
01:11:19,419 --> 01:11:21,980
اجبارى، سوف أضع هذا على الفيديو

625
01:11:23,324 --> 01:11:26,157
اهدأ، مو

626
01:11:28,964 --> 01:11:31,296
إنها الـ 7،30 صباحاً بحق السماء

627
01:11:41,778 --> 01:11:45,306
من أنتم؟

628
01:11:45,416 --> 01:11:47,782
ألن تدخلا؟

629
01:11:56,495 --> 01:11:59,727
اللعنة
تشارلى؟

630
01:12:22,658 --> 01:12:25,559
يا إلهى، آمل أن (تشارلى) بخير

631
01:12:33,804 --> 01:12:38,741
أين أخى؟ -
إنه بخير -

632
01:12:38,843 --> 01:12:43,281
أين هو؟ -
ليس هنا، لقد أبعدناه -

633
01:12:43,382 --> 01:12:46,249
الآن، هلا جئتما معنا

634
01:12:46,351 --> 01:12:51,380
ألدينا خياراً؟ -
مضحك جداً، ظريف جداً -

635
01:14:09,446 --> 01:14:11,573
يا (ديان)، تعالى هنا

636
01:14:15,654 --> 01:14:19,556
النجدة، النجدة

637
01:14:26,132 --> 01:14:30,866
من الأفضل أن نتصل بالشرطة

638
01:14:57,133 --> 01:15:00,535
كولين موريس) كان رجلاً رائعاً)

639
01:15:00,638 --> 01:15:03,232
لقد أخبرنى أنكَ أيضاً مثله

640
01:15:03,340 --> 01:15:06,105
كولين موريس)؟) -
الرجل الإنجليزى؟ -

641
01:15:06,211 --> 01:15:08,771
أجل، الرجل الإنجليزى -
هل يعمل لصالحكَ؟ -

642
01:15:08,880 --> 01:15:12,111
كولين) كان موظفى الخاص، أجل)

643
01:15:12,218 --> 01:15:15,949
ماذا كان اسمك، سيدى؟ -
عندما أعطيك الأحجار، هل ستتركنا؟ -

644
01:15:16,055 --> 01:15:21,653
لا أظن ذلك
(أنا أريدكما لإسترضاء (شاهين

645
01:15:21,662 --> 01:15:25,428
سوف تريد قتلكما
وأنتما أيضاً

646
01:15:46,890 --> 01:15:50,019
إذا لن تتركنا، فلمَّ أساعدك؟

647
01:15:50,128 --> 01:15:53,029
أنتِ معجبة بـ(إد)، صحيح؟

648
01:16:20,095 --> 01:16:22,620
هل تعرف عما كانوا يبحثوا، سيد هيرمان؟ -
كلا -

649
01:16:22,731 --> 01:16:25,360
ألم ترى هؤلاء الرجال من قبل؟ -
لقد أخبرتكَ 5 مرات -

650
01:16:25,468 --> 01:16:28,301
لا أعرف يكونوا
ولا أعرف ما يسعوا خلفه، حسناً؟

651
01:16:28,404 --> 01:16:30,895
يا إلهى -
.. سيدى، هذه المرأة تقول أنها جاءت -

652
01:16:31,007 --> 01:16:33,704
(لتأخذ معطفاً من السيدة (هيرمان -
نحن لسنا متزوجين -

653
01:16:33,811 --> 01:16:36,041
باد، ماذا حدث؟

654
01:16:36,146 --> 01:16:38,911
أين (كريستى)؟ -
ليست هنا. حسناً، ديانا؟ -

655
01:16:39,017 --> 01:16:41,713
هل أنتِ صديقة للسيد (هيرمان)؟

656
01:16:43,755 --> 01:16:47,954
ماذا يجرى؟
لقد جئت فقط لأخذ معطفى

657
01:16:48,060 --> 01:16:53,897
أى معطف؟ -
معطف كبير أزرق -

658
01:16:54,000 --> 01:16:57,697
لقد أعارته لـ(كريستى)، وأخبرتنى أن آخذه اليوم

659
01:17:02,243 --> 01:17:05,212
ها هو هناك -
هلا أخرجتها من هنا؟ -

660
01:17:05,313 --> 01:17:07,714
مهلاً لحظة

661
01:17:13,188 --> 01:17:16,920
ماذا ستفعلا أيها المهرجون حيال ذلك؟

662
01:17:24,034 --> 01:17:26,059
.. باد -
مع السلامة، ديانا -

663
01:17:27,439 --> 01:17:32,274
حسناً، سيد هيرمان. إننا نعرف أنك
كنت تحت رقابة لحيازة الكوكايين

664
01:17:32,377 --> 01:17:35,835
وسوف أسألك مرة أخرى، هل تعرف عما كانوا يبحثوا؟

665
01:17:35,947 --> 01:17:38,041
لا أصدق هذا

666
01:17:38,151 --> 01:17:41,382
للأسف يجب أن آخذ منكِ
بعض المعلومات قبل ترككِ تذهبى

667
01:17:41,487 --> 01:17:43,888
بالتأكيد

668
01:17:48,028 --> 01:17:49,928
هلا فقط أوصلتنى لسيارتى؟

669
01:18:05,715 --> 01:18:11,210
شون، جيف، هيا
اخرجا من السيارة

670
01:18:14,025 --> 01:18:17,256
إنهم يعملا لى

671
01:18:17,361 --> 01:18:19,261
إد

672
01:18:19,363 --> 01:18:22,595
.. بيير، اخرج وقابل النقيب

673
01:18:22,701 --> 01:18:25,329
بيترسون -
(النقيب (بيترسون -

674
01:18:33,880 --> 01:18:37,248
(أيها النقيب (بيترسون)، هذا زوجى (إد

675
01:18:37,351 --> 01:18:39,683
وهذا صديقنا (بيير) من باريس

676
01:18:39,787 --> 01:18:41,756
إننى سعيد جداً لمقابلتكَ

677
01:18:41,857 --> 01:18:43,757
بيير) لا يتحدث الإنجليزية)

678
01:18:43,859 --> 01:18:45,850
إنه طباخ رائع جداً، لكن مَن يهمه؟

679
01:18:45,961 --> 01:18:48,020
حسناً، من الجيد مقابلتكم جميعاً

680
01:18:48,129 --> 01:18:50,257
.. الآن، أيمكن فقط -
أنا آسفة -

681
01:18:50,366 --> 01:18:53,995
(اسمى السيدة (إد كوهين

682
01:18:56,607 --> 01:19:01,840
وأسكن فى 1234 طريق ماليبو الجبلى

683
01:19:01,945 --> 01:19:05,507
ماليبو، كاليفورنيا

684
01:19:05,617 --> 01:19:11,113
ورقم الهاتف 456-2199

685
01:19:11,223 --> 01:19:15,683
هذا يكفى، نحن سـ.. سنتواصل
معكِ خلال يومين تقريباً

686
01:19:15,794 --> 01:19:19,390
انظرِ للوقت يا عزيزتى، سوف نتأخر -
أنت محق -

687
01:19:20,867 --> 01:19:23,631
من الجيد مقابلتكَ، أيها النقيب
شكراً جزيلاً لكَ

688
01:19:27,275 --> 01:19:32,614
شون، جيف
هلا سيرتم مع (بيير) لمنزل (روبرتز)؟

689
01:19:32,714 --> 01:19:35,808
نحن تأخرنا جداً، وهو على بعد حى من هنا

690
01:19:35,918 --> 01:19:40,356
أراك لاحقاً، بيير -
مع السلامة أيها النقيب -

691
01:19:46,630 --> 01:19:48,928
إذاً .. هل تقضى

692
01:19:49,033 --> 01:19:53,197
وقتاً جيداً فى أمريكا؟

693
01:20:28,610 --> 01:20:31,637
أعرف أنه هنا فى مكانٍ ما -
مكانٍ ما"؟" -

694
01:20:31,748 --> 01:20:35,809
أجل، استخدمته من قبل
حين أفسدت بلوزة حرير

695
01:20:35,919 --> 01:20:38,388
بالتأكيد كان مفزعاً لكِ

696
01:20:41,058 --> 01:20:42,958
ها هو

697
01:20:59,413 --> 01:21:01,973
الشئ الوحيد الذى لا أستطيع
التعامل معه هو الثعابين

698
01:21:02,082 --> 01:21:04,448
فى هذهذ النقطة، الثعبان سيكون آمناً

699
01:21:09,024 --> 01:21:11,322
ماذا الآن؟

700
01:21:11,426 --> 01:21:15,124
... حسناً

701
01:21:15,231 --> 01:21:19,361
كل الأماكن مزدحمة بالخوادم فى النهار

702
01:21:19,468 --> 01:21:21,369
سننتظر هنا حتى يحل الظلام

703
01:21:21,471 --> 01:21:24,099
أنتِ تمزحِ
إننا فى الظهر

704
01:21:31,816 --> 01:21:33,716
حاول أن ترتاح
نم قليلاً

705
01:21:33,818 --> 01:21:35,844
أنام هنا؟
.. ديانا

706
01:21:35,954 --> 01:21:38,286
سأحاول أن آخذ قيلولة

707
01:21:38,390 --> 01:21:40,551
ديانا؟

708
01:22:01,349 --> 01:22:03,681
لقد أفزعتنى جداً
لقد حلَّ الظلامـ

709
01:22:03,785 --> 01:22:07,051
لقد كنت أراقبكِ أثناء النوم لـ9 ساعات
أيمكننا الذهاب الآن؟

710
01:22:07,156 --> 01:22:10,182
يا فتى، وكأننى أغمى علىَ -
أجل، صحيح -

711
01:22:16,600 --> 01:22:19,764
هذا الشئ مغلق -
كلا، إنه عالق -

712
01:22:19,871 --> 01:22:22,567
ربما كان مرة

713
01:22:26,011 --> 01:22:27,911
إنك أقوى مما يبدو عليكِ

714
01:23:40,596 --> 01:23:42,496
جاك؟

715
01:23:47,904 --> 01:23:53,537
ماذا حدث لكَ؟ -
يقولون أن دمة أصبح يؤذينى -

716
01:23:53,644 --> 01:23:56,909
فأنا أعامله كالشامبانيا

717
01:23:59,083 --> 01:24:01,780
.. هل .. تتألم أمـ

718
01:24:01,887 --> 01:24:04,287
لا يمكننى حتى أخذ المخدرات

719
01:24:06,759 --> 01:24:09,159
من الجيد رؤيتكِ، أيتها الخوخة

720
01:24:09,262 --> 01:24:14,565
لم أتمكن من معرفة ما كانت
تفعله (جوان) هنا، لم يكن لدىَ فكرة

721
01:24:14,668 --> 01:24:18,331
... بعد سنوات من الإنفاق القهرى، إنها أخيراً

722
01:24:18,439 --> 01:24:20,737
تبدأ تهتم بالتخطيط العقارى

723
01:24:24,446 --> 01:24:27,506
هل أخبرتكَ أنى اتصلت؟ -
متى؟ -

724
01:24:27,616 --> 01:24:30,347
متى؟

725
01:24:32,188 --> 01:24:34,554
جاك، كنت أحاول التواصل معك منذ 6 أشهر

726
01:24:34,657 --> 01:24:37,183
(كانت (جوان

727
01:24:37,294 --> 01:24:40,593
تلك العاهرة
إنها متعمقة للغاية

728
01:24:43,167 --> 01:24:45,067
من هذا؟

729
01:24:45,169 --> 01:24:49,606
إد أوكين

730
01:24:49,707 --> 01:24:54,042
لقد تورطت فى مشاكل، وكان
هو الوحيد الذى اعتمدت عليه

731
01:24:55,848 --> 01:24:58,909
ما هذا؟ -
هذا لَم شمل-

732
01:25:03,657 --> 01:25:06,058
هذا تعدى على الممتلكات
اخرجهم من هنا

733
01:25:06,160 --> 01:25:09,857
إن لن يغادرا، اتصل بالشرطة -
لارى، تجاهل ذلك -

734
01:25:13,969 --> 01:25:17,803
أنتما تعرضا حياته للخطر -
اخرجها من هنا، لارى -

735
01:25:21,244 --> 01:25:24,475
أياً كنتِ أو تظنِ نفسكِ

736
01:25:24,580 --> 01:25:27,209
لقد كان هناك الكثير مثلكِ

737
01:25:38,029 --> 01:25:41,124
أنا آسفة، لم أقصد ذلك بالمجئ هنا

738
01:25:41,233 --> 01:25:43,360
من الأفضل أن تسرعى وتخبرينى بالمشكلة

739
01:25:48,141 --> 01:25:50,336
هاسى) مات) -
هاسى) مات؟) -

740
01:25:50,444 --> 01:25:52,912
أجل، و(هاميد) أيضاً -
كيف؟ -

741
01:25:53,013 --> 01:25:56,245
هاسى) أرسلنى لـ(زيوريخ) لأحضر)
بعض الأحجار له من هناك

742
01:25:56,351 --> 01:25:58,251
..تركها أحدهم له ثمـ

743
01:25:58,353 --> 01:26:02,916
وكان يحتاج للمال بسرعة، فقرر إدخالهم البلاد

744
01:26:03,025 --> 01:26:05,960
ذلك اللعين -
وكانوا يحاولون قتلى أيضاً -

745
01:26:06,061 --> 01:26:10,897
أجل، (لارى) أخبرنى حول الرجال
(فى المركب، بالتأكيد تابعين لـ(شاهين

746
01:26:12,001 --> 01:26:14,765
عمة (هاسى)؟ -
هل قابلتها من قبل؟ -

747
01:26:16,005 --> 01:26:17,974
شديدة للغاية

748
01:26:18,075 --> 01:26:20,942
كان لديها صفقة مضمونة

749
01:26:21,045 --> 01:26:23,172
تطور كبير فى وسط المدينة

750
01:26:23,280 --> 01:26:27,342
الضمان سينتهى خلال اسبوع
ويجب عليها أن تدفع الكثير من المال

751
01:26:27,452 --> 01:26:33,721
لقد طلبت منى قرضاً بمبلغ كبير
لكن .. لم أرد ذلك الصداع

752
01:26:33,826 --> 01:26:40,498
وقالت أنها ربما تأخذ (هاسى) شريكاً
إذا تمكن من الحصول على مال كافٍ

753
01:26:40,601 --> 01:26:42,569
بالتأكيد كانت تعرف عن الأحجار

754
01:26:42,669 --> 01:26:45,901
مهلاً لحظة، كل هذا من أجل صفقة عقارية؟

755
01:26:46,007 --> 01:26:49,408
يمكنها الحصول عليهم، لن أخبر أحداً -
صفقة عقارية؟ -

756
01:26:49,511 --> 01:26:52,173
يا عزيزتى، أنتِ معكِ
ما يكفى لسجنهم أو ترحيلهم

757
01:26:52,280 --> 01:26:55,978
زوجتى بائعة عقارات -
دون ذكر الإبتزاز والقتل -

758
01:26:56,085 --> 01:26:58,144
الأمر ليس متعلقاً بالأحجار من الآن

759
01:27:00,090 --> 01:27:03,890
(سيتوجب عليكما التفاوض مع (شاهين -
التفاوض؟ -

760
01:27:03,994 --> 01:27:07,590
اعرضا عليها بيع الأحجار
وهى ستتفهم الوضع

761
01:27:08,900 --> 01:27:11,266
ماذا عن الرجل الفرنسى؟ -
أى رجل فرنسى؟ -

762
01:27:11,369 --> 01:27:13,667
شخصاً آخر يريد أن يقتلنا

763
01:27:13,771 --> 01:27:17,503
(حسناً، أياً كان فهو ليس أخطر من (شاهين

764
01:27:17,609 --> 01:27:22,638
ماذا نفعل؟ -
اذهبا إلى مكتبى، الرقم على السجل -

765
01:27:22,749 --> 01:27:25,582
(شاهين بافيز) -
بافيز، تمام -

766
01:27:30,891 --> 01:27:33,121
سأنتظر فى الخارج -
حسناً -

767
01:27:38,867 --> 01:27:41,802
وأنتِ اخرجِ من البلاد وابدأِ من جديد

768
01:27:41,903 --> 01:27:45,840
هذا ربما هو أفضل شئ يحدث لكِ أيتها الخوخة

769
01:27:47,910 --> 01:27:51,506
ظننت أنكَ كرهتنى

770
01:28:01,025 --> 01:28:04,985
مع السلامة، سأشتاق إليك

771
01:28:05,097 --> 01:28:07,930
اعتنِ بنفسكِ أيتها الخوخة -
سأفعل -

772
01:28:11,303 --> 01:28:14,137
أيمكننا أخذ سيارة؟

773
01:28:17,911 --> 01:28:20,847
السيد (كابير) قال أن تأخذا أى سيارة

774
01:28:22,683 --> 01:28:26,050
هذه رائعة -
المفاتيح بالداخل -

775
01:28:35,098 --> 01:28:37,430
كن حذر، تمام؟

776
01:28:37,534 --> 01:28:41,096
أراكِ فى المطار -
حسناً -

777
01:28:50,048 --> 01:28:52,346
مع السلامة

778
01:29:03,096 --> 01:29:07,157
يجب أن تذهب، السيدة (كابير) غاضبة جداً

779
01:29:11,372 --> 01:29:14,136
أى واحدة سيارتها؟

780
01:29:51,918 --> 01:29:53,819
لست مسلحاً

781
01:30:01,396 --> 01:30:04,297
إنهم ليسوا لكَ

782
01:30:04,399 --> 01:30:06,867
هل هم لى؟

783
01:30:54,890 --> 01:30:58,759
لكن 3 فقط
لحسن النية

784
01:30:58,861 --> 01:31:02,160
أى نية؟ -
نيتكَ ونيتى -

785
01:31:04,367 --> 01:31:08,828
أين الـ3 الآخرين؟ -
ديانا) تخفيهم أثناء حديثنا) -

786
01:31:08,939 --> 01:31:13,877
أين؟          - لا أعرف -
هل يجب أن أصدق هذا؟ -

787
01:31:29,896 --> 01:31:33,855
أيمكننى مساعدتكِ؟

788
01:31:33,967 --> 01:31:37,267
أينما كانوا الآن، فهم فى مكان
.. حيث يمكن أن يجدهم أى أحد

789
01:31:37,371 --> 01:31:39,635
أو يدمرهم، لذلك ليس لدينا وقتاً طويلاً

790
01:31:41,175 --> 01:31:44,236
هل معكِ المال؟

791
01:31:46,348 --> 01:31:50,080
،بهذا الحجم، آنسة بيلى
يمكننى إعطائكِ سعراً جيداً

792
01:31:50,186 --> 01:31:53,713
أياً كان سعرها
فالمرء يتزوج مرة واحدة

793
01:31:53,823 --> 01:31:58,488
عندما تتأكد أنها فى أمان، ستتصل

794
01:31:58,596 --> 01:32:01,861
سوف تخبركِ عن مكانه
ولن تسمعِ منها مجدداً

795
01:32:01,966 --> 01:32:05,596
إذاً ستنتظر معى حتى تأتى تلك المكالمة

796
01:32:05,704 --> 01:32:09,731
كلا، ستجرى المكالمة عندما ناتقى
وأنا فى أمان أيضاً

797
01:32:09,841 --> 01:32:13,403
هل تتوقع أنى أصدق أنكَ لن تأخذ النصف الآخر؟

798
01:32:13,513 --> 01:32:15,708
نية جيدة، كان بإمكاننا أخذهم كلهم

799
01:32:17,083 --> 01:32:22,245
كيف تعرف أنها لم تهرب
بالفعل وتركتكَ خلفها؟

800
01:32:25,760 --> 01:32:29,196
لا أعرف، إنها مخاطرة علينا أن نفعلها

801
01:32:29,297 --> 01:32:33,257
هذه الفتاة تسير مع أىشخص يعتنى بها

802
01:32:33,369 --> 01:32:35,894
وتتخلى عن نفسها كالحمقاء

803
01:32:36,005 --> 01:32:41,137
إنها لا تملك شيئاً، معادا
أى شئ تأخذه أو تسرقه

804
01:32:41,244 --> 01:32:43,906
إنها مخاطرة غبية

805
01:32:44,014 --> 01:32:48,042
الآن لا يوجد أى خيار آخر

806
01:32:49,620 --> 01:32:51,520
بالنسبة لكَ ربما

807
01:32:57,362 --> 01:32:59,262
أليسوا رائعين؟

808
01:32:59,364 --> 01:33:02,425
أجل، فى قمة الروعة

809
01:33:03,903 --> 01:33:06,997
السيدة (بافيز) سوف تأتى
لتأخذهم بعد ساعات قليلة

810
01:33:07,106 --> 01:33:10,474
كل ما تريده المال وعدم المشاكل

811
01:33:10,578 --> 01:33:12,773
من أنتَ؟ -
هذا كل ما تريده -

812
01:33:12,880 --> 01:33:15,144
فقط ما وعدها بالأمان

813
01:33:15,249 --> 01:33:18,686
ماذا عنكَ؟ -
أنا مجرد صديق -

814
01:33:18,787 --> 01:33:21,620
صديق؟
لـ(جاك كابير) أيضاً؟

815
01:33:21,723 --> 01:33:24,921
أنتَ تقود سيارته
ما الذى تريده؟

816
01:33:25,027 --> 01:33:28,463
قالت أنها ستتقاسم المال معى

817
01:33:28,564 --> 01:33:32,797
كل هذه المخاطرة من أجل 12،500 دولار؟

818
01:33:32,903 --> 01:33:35,770
بلا مزاج

819
01:33:35,873 --> 01:33:39,139
كلا، بالطبع لا -
إذا لماذا؟ -

820
01:33:39,244 --> 01:33:43,146
آخر شئ ستصدقيه هو أى شئ قريب للحقيقة

821
01:33:43,248 --> 01:33:48,243
الحقيقة هى .. لست متأكداً من هذا

822
01:33:48,354 --> 01:33:52,792
أنه توجب على أحد أن يساعدها، وكنت
أنا فى المكان الخطأ والتوقيت الصحيح

823
01:33:52,893 --> 01:33:56,920
كم عرض (ميلفيل) عليكما؟ -
الفرنسى؟ لقد رفضنا عرضه -

824
01:33:57,030 --> 01:34:00,728
الـ25 ألف دولار لا شئ له
أنا لا أفهم

825
01:34:02,370 --> 01:34:06,273
حسناً، اعطنى المال نقداً

826
01:34:06,375 --> 01:34:09,936
عندما أرى (ديانا)، سنتصل بكِ
ونخبركِ عن مكان الـ3 أحجار الأخر

827
01:34:10,045 --> 01:34:11,910
الأمر بسيط
بسيط جداً

828
01:34:12,014 --> 01:34:13,915
لماذا؟ ما الأمر؟
ما الخطأ فى خطتنا؟

829
01:34:14,017 --> 01:34:17,453
بالتأكيد يوجد سر، خدعة

830
01:34:17,553 --> 01:34:19,851
أنا لا أثق بخطتكما

831
01:34:19,956 --> 01:34:22,118
أظنها خطة ذكية

832
01:34:22,226 --> 01:34:24,558
هيا، الوقت ينفذ
المحل سيغلق

833
01:34:24,662 --> 01:34:27,962
هل أخبرك (جاك كابير) ذلك؟ -
أجل، هذا صحيح -

834
01:34:28,066 --> 01:34:30,159
أنا ابنه -
ابنه؟ -

835
01:34:30,268 --> 01:34:32,634
غير شرعى
ولكن يوماً ما سيكون كل هذا ملكى

836
01:34:32,737 --> 01:34:35,172
ربما أنا وأنتِ نتعامل معاً ونخرج للغداء

837
01:34:36,709 --> 01:34:40,805
حسناً، تمام
سأخبركِ بالحقيقة

838
01:34:40,913 --> 01:34:45,146
ديانا) من المخابرات المركزية وأنا)
من الخدمة السرية، والمكان كله محاصر

839
01:34:49,724 --> 01:34:53,251
أنا حقاً مغترب

840
01:34:53,361 --> 01:34:55,727
لقد ظننا أنكِ تريدِ بعض الحلفاء غير الشرعيين

841
01:34:55,830 --> 01:34:59,597
ما اللعبة التى تلعبها؟ -
معذرة، كنت أكذب -

842
01:34:59,702 --> 01:35:01,932
أنا حقاً رئيس لجنة اعادة انتخاب الرئيس

843
01:35:02,037 --> 01:35:05,269
وجئت لأطلب مساهمة كبيرة -
أنتَ مجنون -

844
01:35:05,375 --> 01:35:07,605
الآن لا تعرفِ ماذا تصدقِ، صحيح؟

845
01:35:07,711 --> 01:35:11,773
.. انظر، إما أنكِ خسرت كل شئ

846
01:35:11,882 --> 01:35:15,443
أو يجب أن تعتمدِ علىَ

847
01:35:15,553 --> 01:35:18,147
كلانا ليس لديه الكثير ليخسره

848
01:35:34,775 --> 01:35:38,836
إذا كان مازال هناك، من الأفضل أن
تتركيه إذا أردتِ رؤية الأحجار حية

849
01:35:38,846 --> 01:35:40,747
مجدداً

850
01:35:40,849 --> 01:35:42,749
مطلقاً

851
01:36:14,787 --> 01:36:18,622
أعدكِ إذا كنت مُراقَب سوف أذهب للشرطة

852
01:36:18,725 --> 01:36:22,684
لجانب، ربما يتطلب الأمر
كل رجالكِ لإستعادة الأحجار

853
01:36:22,796 --> 01:36:24,890
ربما تتبعثر فى كل أنحاء المدينة

854
01:36:24,999 --> 01:36:28,696
متى يمكننا توقه تلك المكالمة؟ -
عندما يكون الجميع فى أمان -

855
01:37:07,014 --> 01:37:12,646
تعلن شرطة الطيران عن الرحلة 156
الذاهبة للمكسيك ستقلع من البوابة 56

856
01:38:22,232 --> 01:38:24,826
عظيم

857
01:38:24,935 --> 01:38:27,962
ماذا تفعلِ؟ ماذا تفعلِ؟
ستفوتنا الطائرة

858
01:38:31,109 --> 01:38:33,134
يجب أن أجرى المكالمة -
تباً لهم، سنجريها من المكسيك -

859
01:38:33,245 --> 01:38:35,406
لا، لا، يجب الآن
أريد إتمام الأمر

860
01:38:35,514 --> 01:38:38,915
أنتِ مجنونة -
محل الورود فى وسط المدينة -

861
01:38:39,017 --> 01:38:41,885
ورود الياكامورا
إنها تنتظركِ، بإسمكِ

862
01:38:41,988 --> 01:38:43,888
مهلاً مهلاً

863
01:39:20,298 --> 01:39:24,793
أيها السيدات والسادة، حدثت
مشاكل ميكانيكية ونتطلب

864
01:39:24,904 --> 01:39:27,839
من جميع الركاب النزول من الطائرة

865
01:39:27,940 --> 01:39:31,138
والعودة لمنطفة الانتظار مؤقتاً

866
01:39:31,144 --> 01:39:33,612
شكراً لتعاونكم ونأسف على التأخير

867
01:39:51,066 --> 01:39:54,127
للأسف، يجب على كل
الركاب أن يغادرا الطائرة حالياً

868
01:39:54,237 --> 01:39:57,934
هل يمكن أن ننتظر هنا؟
إنها مريحة أكثر هنا

869
01:39:58,041 --> 01:40:00,237
أنا آسفة جداً، سيدى
هذه قوانين

870
01:40:25,539 --> 01:40:28,030
انظرى

871
01:40:31,246 --> 01:40:33,714
الآن ماذا يحدث؟

872
01:40:51,736 --> 01:40:53,795
.. اللعنة -
عملاء فيدرالييون، فلينبطح الجميع -

873
01:41:45,797 --> 01:41:48,095
هذا مقزز

874
01:41:59,179 --> 01:42:02,205
طلقة كبيرة، هاه؟
لديك مسدس وماذا بعد؟

875
01:42:07,755 --> 01:42:10,281
حقير، أنتَ

876
01:42:19,068 --> 01:42:22,401
مهووس

877
01:42:35,720 --> 01:42:40,158
دعنى أسألك شيئاً
ربما يمكنك مساعدتى

878
01:42:41,627 --> 01:42:43,857
ما المشكلة فى حياتى؟

879
01:42:45,765 --> 01:42:49,725
لماذا تنام زوجتى مع غيرى؟

880
01:42:54,776 --> 01:42:57,176
لماذا لا أنام؟

881
01:43:49,804 --> 01:43:51,773
ماذا تفعلوا؟

882
01:44:11,496 --> 01:44:14,398
هلا أخبرنى أحد ماذا نفعل هنا؟

883
01:44:23,843 --> 01:44:26,073
حسناً، على الأقل
نحن أحياء

884
01:44:26,179 --> 01:44:29,081
ربما صحيح، لا نعرف بعد

885
01:44:30,718 --> 01:44:34,416
(إذا مت، لن تذهب لفندق (رمادا -
كيف تعرفِ؟ -

886
01:44:40,162 --> 01:44:44,122
ماذا يحدث هنا؟

887
01:44:44,233 --> 01:44:47,134
معذرة، سيدة بافيز
ولكن يجب أن تأتى معنا

888
01:44:55,646 --> 01:44:59,139
هلا جئتما إلى هنا رجاءً؟

889
01:45:10,464 --> 01:45:15,697
هل نحن مقبوض علينا أم ماذا؟ -
"سأقول أنكما وقعتما فى فئة "أم ماذا -

890
01:45:15,802 --> 01:45:20,001
هل أنتَ شرطى؟ -
أنا عميل فيدرالى، أهذا أفضل؟ -

891
01:45:21,442 --> 01:45:23,410
هلا عذرتمونا رجاءً يا سادة؟

892
01:45:52,677 --> 01:45:55,875
لا أعرف ماذا يجرى هنا ولا أريد أن أعرف

893
01:45:55,982 --> 01:46:00,043
كل ما أعرفه أن هذا مال نظيف
ومن المفترض أن أعطيه لكما

894
01:46:00,152 --> 01:46:03,384
من أجل ماذا؟ -
.. شخصاً -

895
01:46:03,490 --> 01:46:07,688
شخصاً هام جداً معجب بكما -
جاك -

896
01:46:07,794 --> 01:46:13,165
ذلك 750 ألف دولار

897
01:46:15,504 --> 01:46:18,530
كل هذا المال لنا؟

898
01:46:28,552 --> 01:46:30,578
من ستخبر؟

899
01:46:33,357 --> 01:46:38,091
لديكما 24 ساعة دون عائق
لا تغادرا الغرفة

900
01:46:38,196 --> 01:46:41,597
بعد ذلك، اعتمدا على أنفسكما

901
01:46:48,408 --> 01:46:53,779
هل نشكرك ام ماذا؟ -
"اتبع فئة "أم ماذا -

902
01:48:55,886 --> 01:48:57,786
ديانا؟

903
01:50:00,560 --> 01:50:04,792
معذرة، هل رأيتِ امرأة شقراء وسترة حمراء؟

904
01:50:04,898 --> 01:50:07,459
"قالت "لا إزعاج -
الشقراء؟ -

905
01:50:07,568 --> 01:50:09,468
المرأة -
هل رأيتها؟ -

906
01:50:09,570 --> 01:50:12,471
أجل     - متى؟ -
أمس -

907
01:50:12,573 --> 01:50:14,804
ماذا؟

908
01:50:14,910 --> 01:50:17,811
هل أنظف غرفتكَ الآن؟

909
01:50:31,795 --> 01:50:34,787
أيمكنك توصيلى للمطار؟

910
01:50:36,787 --> 01:51:36,787
<font color=#FF4500>Translated By
M7md 10</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

