﻿1
00:00:01,567 --> 00:00:52,433
تـرجـمــة
" Heba Ashmawy "

2
00:01:01,920 --> 00:01:04,590
أشيائه مبعثرة في نواحي الغرفة كلها

3
00:01:11,730 --> 00:01:13,560
كريشنا .. كريشنا

4
00:01:13,900 --> 00:01:15,560
ماذا أفعل مع هذا الصبي ؟

5
00:01:42,240 --> 00:01:43,180
كريشنا

6
00:01:43,510 --> 00:01:44,670
نعم يا جدتي

7
00:01:45,340 --> 00:01:46,850
لمن دفتـر الرسـم هذا ؟؟

8
00:01:47,010 --> 00:01:48,680
إنه لي يا جدتي

9
00:01:49,240 --> 00:01:51,000
و من قام برسم هذه الرسومات

10
00:01:51,170 --> 00:01:55,010
جدتي , لماذا الكبار أحياناً يسألون أسألة سخيفة كالأطفال ؟

11
00:01:55,170 --> 00:01:58,180
إذا كان الدفتـر لي,
 فمن الواضح أنني أنا من رسم هذه الرسومات

12
00:01:58,340 --> 00:02:03,840
الكبار يتحدثوا كالأطفال عندما يتصرف الأطفال كالكبار

13
00:02:04,050 --> 00:02:08,360
أخبرني شيئاً يا بني, كيف رسمت رسومات بهذا الجمـال ؟؟

14
00:02:08,450 --> 00:02:09,300
بواسطة هذا

15
00:02:09,590 --> 00:02:13,180
كما رسمتك الآن , أنظري

16
00:02:15,580 --> 00:02:16,680
يا للهول

17
00:02:16,820 --> 00:02:18,190
أريني

18
00:02:21,310 --> 00:02:23,690
روهيت كان يحب الرسم أيضاً

19
00:02:23,930 --> 00:02:25,580
هل أبي كان يرسم أيضاً

20
00:02:25,930 --> 00:02:26,760
أجل

21
00:02:28,200 --> 00:02:34,030
عندما كان طفلاً , في عمرك تماماً
 كان يتعب من المذاكرة .. فيلتقط دفتر الرسم و يظل يرسم

22
00:02:35,760 --> 00:02:38,200
أريـد أن أصبح مثل أبي

23
00:02:39,240 --> 00:02:41,350
أنت تشبهه بالفعل

24
00:02:43,030 --> 00:02:45,860
سيدة ميهرا , لقد أتصلت بكِ و طلبت حضورك إلى هنا

25
00:02:47,470 --> 00:02:49,680
لأننا نريد إجراء إختبار ذكاء لكريشنا

26
00:02:50,110 --> 00:02:51,040
إختبار ذكاء ؟؟

27
00:02:52,430 --> 00:02:54,030
لكن لماذا ؟؟

28
00:02:54,870 --> 00:02:57,380
كريشنا طفل طبيعي

29
00:02:57,540 --> 00:02:58,710
لا , سيدة ميهرا

30
00:02:59,790 --> 00:03:01,030
إنـه ليس طبيعياً

31
00:03:01,300 --> 00:03:03,210
ماذا تـقــول أيها الأب ؟؟

32
00:03:04,040 --> 00:03:05,200
..هل تريد أن تقول 

33
00:03:05,800 --> 00:03:09,520
أن كريشنا مثل أبيه عندما كان طفلاً ؟؟

34
00:03:10,210 --> 00:03:11,360
لا, أيها الأب

35
00:03:11,710 --> 00:03:13,710
كريشنا طفل ذكي للغاية

36
00:03:14,210 --> 00:03:18,950
درجاته جيدة في جميع المواد
دائماً يحصل على  الدرجة النهائية

37
00:03:19,230 --> 00:03:22,680
حتى أنه يقوم بواجبه المدرسي بدون مساعدة

38
00:03:22,880 --> 00:03:24,610
و واجب الأطفال الآخرين كذلك

39
00:03:25,250 --> 00:03:26,190
ماذا ؟

40
00:03:26,920 --> 00:03:29,730
هذا دفتر تلميذ في الصف الثالث

41
00:03:34,950 --> 00:03:36,890
.. هذا

42
00:03:37,030 --> 00:03:38,660
هذا خط كريشنا

43
00:03:38,790 --> 00:03:41,730
أجل , كريشنا قام بحل مسائل هذا التلميـذ

44
00:03:46,660 --> 00:03:51,490
لكن كيف يمكن هذا , أيها الأب ؟
إنه لا يزال في الصف الأول

45
00:03:51,720 --> 00:03:54,320
لهذا السبب بالتحديد أريد إجراء إختبار ذكاء لـهُ

46
00:03:55,260 --> 00:04:02,230
عن طريقه سنحدد درجة ذكائه و نبوغـه

47
00:04:02,300 --> 00:04:04,430
بالنسبة للأطفال الآخرين من صفه

48
00:04:05,670 --> 00:04:07,680
كريشنا , ما هو تعريف المبلغ ؟

49
00:04:08,000 --> 00:04:12,300
المقدم + الفائدة = المبلغ , سيدي

50
00:04:14,170 --> 00:04:18,580
عند أي عمر يتوقف المخ عن النمو في جسم الإنسان ؟

51
00:04:19,270 --> 00:04:22,760
بعد عمر الـ 15

52
00:04:40,470 --> 00:04:42,810
ماذا حدث , سيدة ميهرا ؟؟

53
00:04:43,340 --> 00:04:48,380
إختبار الذكاء كان يجري جيداً ,
قام كريشنا بالإجابة على جميع الأسألة

54
00:04:50,220 --> 00:04:52,280
لهذا السبب أريد أن آخذه بعيـداً

55
00:04:52,820 --> 00:04:53,590
لماذا ؟

56
00:04:54,650 --> 00:04:58,320
يفترض أن تكوني فخورة بذكاء حفيدك

57
00:04:58,590 --> 00:05:01,520
إنـه عبقري .. إنه معجزة حقيقية

58
00:05:03,720 --> 00:05:08,060
لقد كان مجرد تخمين , أما الآن فأصبحت متأكداً

59
00:05:08,690 --> 00:05:11,690
القدرات التي أعطاها " جادو " لـ روهيت

60
00:05:12,160 --> 00:05:17,400
جميع هذه القدرات و القوى ورثها كريشنا عن أبيه 

61
00:05:18,200 --> 00:05:22,060
سترين يا سيدة ميهرا , إنه مثل أبيه

62
00:05:22,690 --> 00:05:25,700
سيحقق نجاحاً باهراً

63
00:05:26,300 --> 00:05:27,970
إسمه سيذكر في كتب العباقرة

64
00:05:29,010 --> 00:05:32,330
و العالم بأكمله سيتحدث عنـه

65
00:05:34,300 --> 00:05:36,460
هذا بالضبط ما لا أريده

66
00:05:38,440 --> 00:05:40,530
ماذا جنى روهيت من كل هذا ؟؟

67
00:05:43,210 --> 00:05:45,210
..لقد أعطوه ميداليات و قاموا بتكريمه

68
00:05:46,040 --> 00:05:49,360
لكن جميعهم إستخدموه لحسابهم

69
00:05:50,340 --> 00:05:52,280
إستغلواه فحسب

70
00:05:54,070 --> 00:05:55,410
بعد ذلك

71
00:05:58,440 --> 00:06:03,940
خسرت إبني و زوجته

72
00:06:06,280 --> 00:06:08,780
لا أريد أن أخسر كريشنا أيضاً

73
00:06:10,450 --> 00:06:11,780
لا أريد أن أخسره

74
00:06:12,950 --> 00:06:16,150
أستطيع أن أفهم مخاوفك و قلقك عليه

75
00:06:17,420 --> 00:06:20,170
لكن الخوف لا يستطيع تغيير القدر

76
00:06:21,510 --> 00:06:26,660
و الموهبــة كالهواء و ضوء الشمس
لا أحد يستطيع إخفائها

77
00:06:27,100 --> 00:06:28,750
أنـا سأخفيـها

78
00:06:30,890 --> 00:06:35,230
سآخذ كريشنــا بعيــداً عن أنظار العالم

79
00:06:36,630 --> 00:06:38,190
بعيــداً للغايــة

80
00:08:26,280 --> 00:08:34,440
كريشنا .. كريشنا

81
00:08:36,710 --> 00:08:39,630
أنا قادم يا جدتي

82
00:08:41,440 --> 00:08:44,280
طوفان , لنرى من سيصل إلى المنزل أولاً

83
00:10:40,760 --> 00:10:42,850
أنت .. ماذا رأيت ؟؟

84
00:10:43,460 --> 00:10:48,160
كالعادة , لم أرى شيئاً و لم أخبر أحداً

85
00:10:48,340 --> 00:10:50,360
لكن كالعادة أيضاً , سآخذ شيئاً في المقابل

86
00:10:52,930 --> 00:10:53,500
خذ هذا

87
00:10:54,000 --> 00:10:58,630
أقوم بإخفاء أسرارك الكبيرة و تعطيني أشياء تافهة ؟؟

88
00:10:58,920 --> 00:11:01,170
هذا لن يفلح اليـوم

89
00:11:01,330 --> 00:11:04,470
حسناً .. حسناً , تعالى إلى المنزل
سأعطيك حليب بالشيكولاتـة

90
00:11:04,570 --> 00:11:05,540
حليب بالشيكولاتـة ؟

91
00:11:05,600 --> 00:11:07,540
أجل , ألا تريد ان تصبح مثلي ؟؟

92
00:11:07,610 --> 00:11:08,690
أجل , بالطبع

93
00:11:08,820 --> 00:11:10,530
حسناً إذن , إذهب و إرتدي سروالك و إلحقني
هيــا أسرع

94
00:11:21,040 --> 00:11:22,050
كريشنا

95
00:11:24,850 --> 00:11:26,350
لقد أتيت

96
00:11:28,220 --> 00:11:30,040
جدتي , كيف عرفتي أني أتيت 

97
00:11:30,380 --> 00:11:31,680
فأنا لم أصدر أي صوت

98
00:11:32,840 --> 00:11:35,180
أستطيع سماع نبضات قلبك

99
00:11:35,360 --> 00:11:36,860
لكن كيف يا جدتي ؟؟

100
00:11:37,990 --> 00:11:42,980
عيناك تقول أنك إرتكبت خطأ مـا

101
00:11:43,190 --> 00:11:47,670
خطأ ؟؟ أبداً يا جدتي
أنا لم أفعل أي شئ

102
00:11:48,160 --> 00:11:52,820
لم تفعل شيئاً خاطئاً ؟
إذاً لماذا تخفي وجهك كالسارق

103
00:11:53,050 --> 00:11:55,150
لا أخبأه انا أغسله فحسب

104
00:11:55,320 --> 00:11:58,650
حسناً .. حسناً , هيـا جهز المائدة و أنا سآتي

105
00:11:58,850 --> 00:11:59,640
لقد أتيت

106
00:12:28,380 --> 00:12:30,710
ماذا حدث ؟ ماذا سقط ؟؟

107
00:12:31,770 --> 00:12:35,540
إنه كوب يا جدتي ,شينتو أوقع الكوب يا جدتي

108
00:12:35,710 --> 00:12:37,380
ماذا ؟ أنا أوقعتـه ؟

109
00:12:37,710 --> 00:12:40,710
شينتو , جئت للتـو و بدأت في المشاغبـة ً

110
00:12:41,710 --> 00:12:44,040
أخبرها الحقيقة و إلا سأخبرها

111
00:12:44,380 --> 00:12:46,540
ماذا ستخبرها ؟؟

112
00:12:47,520 --> 00:12:49,170
سأخبرها بما طلبت مني إخفاؤه

113
00:12:49,690 --> 00:12:53,180
جدتي , كريشنا كان يجري أسرع من طوفان اليوم

114
00:12:53,390 --> 00:12:55,990
ماذا ؟ أسرع من طوفان ؟؟

115
00:12:56,120 --> 00:12:58,280
ماذا في ذلك ؟ ليس بالأمر المهم

116
00:12:58,500 --> 00:12:59,480
و ماذا عن هذا ؟؟

117
00:13:00,650 --> 00:13:01,310
ماذا ؟

118
00:13:01,520 --> 00:13:04,490
لقد تسلقت الجبل أسرع من القرود

119
00:13:05,090 --> 00:13:09,070
جدتي , هل تعرفين ذلك الجبل بجوار المعبد ؟

120
00:13:09,320 --> 00:13:12,410
كريشنا قام بالقفز من فوقه في النهر 

121
00:13:13,090 --> 00:13:15,260
ظننت أن أمره قد إنتهى , لكنه عاد

122
00:13:16,500 --> 00:13:19,660
كريشنا , لماذا تقوم بهذه الأشياء ؟؟

123
00:13:20,130 --> 00:13:24,630
!!لقد منعتك من القيام بهذه الأشياء عدة مرات 
إذاً لماذا تقوم بها ؟؟

124
00:13:24,830 --> 00:13:26,460
ماذا أفعل إذاً يا جدتي , أخبريني

125
00:13:28,740 --> 00:13:30,560
كيف أسلي نفسي في هذه الوحـدة

126
00:13:31,730 --> 00:13:32,890
من يمكنني مصاحبته ؟

127
00:13:34,360 --> 00:13:37,580
الأولاد الذين من سني ذهبوا للمديـنة
إما ليدرسوا او ليعملوا

128
00:13:38,650 --> 00:13:40,900
و الذين بقوا هنـا يرفضون صداقتي

129
00:13:41,400 --> 00:13:44,410
يقولون أنني لست مثلهم

130
00:13:49,640 --> 00:13:52,070
لذلك أكون صداقات مع الحيوانات و الطيور

131
00:13:54,570 --> 00:13:57,080
أشغل نفسي بالطبيعة من حولي

132
00:13:58,750 --> 00:14:01,410
و لكن بالرغم من هذا الفراغ الواسع من حولي أشعر انني مخنوق

133
00:14:04,080 --> 00:14:07,920
أشعر انني أريد ان أهرب بعيداً عن هنـا

134
00:14:11,080 --> 00:14:13,420
هل تريد ان تتركني و تذهب ؟؟

135
00:14:17,350 --> 00:14:21,010
بسببك فقط ما زلت هنا
لولاكي لكنت ذهبت منذ زمن بعيــد

136
00:14:36,090 --> 00:14:38,250
كريشنا قد كبر الآن يا روهيت

137
00:14:39,430 --> 00:14:45,090
لا أعرف إلى متى سأستطيع إخفائـه

138
00:14:47,670 --> 00:14:50,760
أين سونيا ميهرا و حفيدها كريشنــا , أيها الأب ؟

139
00:14:51,770 --> 00:14:56,270
إنها المرة الثالثة التس أسألك فيها عن مكانهم
خلال هذه السنوات

140
00:14:56,470 --> 00:14:58,770
و جوابي ما زال كما هو

141
00:15:00,100 --> 00:15:04,100
ليس لدي أي فكرة أين هي السيدة ميهرا
حقاً لا أعلم

142
00:15:05,100 --> 00:15:08,100
لماذا تأتي إليّ مراراً و تكراراً و تهدر وقتي ؟؟

143
00:15:09,010 --> 00:15:12,230
لأنك آخر خيط لعائلة ميهرا

144
00:15:12,610 --> 00:15:16,450
و أنت آخر شخص قابلته سيدة ميهرا قبل أن تختفي

145
00:15:16,720 --> 00:15:20,440
أنت تعلم مكانهم لكنك تكذب

146
00:15:21,740 --> 00:15:22,580
ماذا ؟

147
00:15:24,010 --> 00:15:25,850
أنت تكذب, أيها الأب

148
00:15:27,220 --> 00:15:31,310
عندما سألتك عما إذا كان كريشنا ورث قدرات أبيه

149
00:15:32,280 --> 00:15:33,720
قلت لي أنـه لم يفعل

150
00:15:34,560 --> 00:15:38,220
لكني عرفت أن الفتى أفضل من أبيـه

151
00:15:39,090 --> 00:15:43,420
و لديه جميع قدرات أبيه , لذا أخبرني عن مكانه

152
00:15:43,720 --> 00:15:46,230
سأعطيك المبلغ الذي تريده

153
00:15:46,460 --> 00:15:49,280
كيف تجرؤ ؟!!  سيد سينها هذه مدرسـة

154
00:15:49,950 --> 00:15:51,620
هذا ليس مكان للتجـارة

155
00:15:52,550 --> 00:15:54,190
غادر الآن من فضلك

156
00:15:56,090 --> 00:16:00,250
أنت ترتكب خطأ أيها الأب
خطأ جسيماً

157
00:16:05,270 --> 00:16:06,770
كريشنا .. أنظر

158
00:16:16,200 --> 00:16:17,370
يا لها من طائرة ورقيـة ضخمة

159
00:16:17,870 --> 00:16:19,530
لكن أين الخيـط ؟؟

160
00:16:19,860 --> 00:16:22,530
لابد أنـه قُطع , لنذهب و نحضرها

161
00:18:26,490 --> 00:18:29,150
لا تصرخي .. لا داعي للخوف

162
00:18:31,660 --> 00:18:35,500
أغلقي عينيكي و تمسكي بي جيداً

163
00:18:53,500 --> 00:18:54,670
ألم أقل لكي لا تصرخي ؟

164
00:18:56,570 --> 00:18:58,000
و إلا سأتركك تسقطين

165
00:18:59,510 --> 00:19:00,500
أغلقي عينيكي

166
00:19:01,900 --> 00:19:04,170
إغلقي عينيكي .. لا تحملقيهم

167
00:19:05,000 --> 00:19:06,010
إغلقيهم

168
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
إغلقيهم

169
00:19:20,180 --> 00:19:28,340
بريا .. بريا
المنطاد ذهب في هذه الجهـة

170
00:19:29,080 --> 00:19:30,510
ها هو

171
00:19:31,010 --> 00:19:32,180
أين ؟

172
00:19:33,180 --> 00:19:34,190
يا سيدي , إنـه بالأعلى

173
00:19:36,190 --> 00:19:38,520
يا إلهي , و أين بريا ؟

174
00:19:38,860 --> 00:19:39,690
هناك

175
00:19:50,520 --> 00:19:53,360
إنها تتنفس , لابد أنها فقدت وعيها

176
00:19:53,520 --> 00:19:55,830
لنأخذها إلى المعسكر

177
00:20:01,760 --> 00:20:06,370
المنطاد على هذا الإرتفاع .. و سيدة بريا على الأرض


178
00:20:06,530 --> 00:20:09,690
و ما زالت تتنفس !! تخيل فحسب

179
00:20:13,870 --> 00:20:15,030
تخيل فحسب

180
00:20:15,230 --> 00:20:16,210
تخيل

181
00:20:40,210 --> 00:20:41,210
أين أنـا ؟

182
00:20:41,370 --> 00:20:43,210
أنتي على قيد الحياة , معنا

183
00:20:43,380 --> 00:20:45,210
أشكر الله أنكي على قيد الحياة

184
00:20:46,040 --> 00:20:49,210
أنا أدين لذلك الفتى الذي قام بإنقاذي

185
00:20:50,050 --> 00:20:52,560
ذلك الفتى ؟ أي فتى ؟؟

186
00:20:53,590 --> 00:20:56,390
الذي انقذ حياتي

187
00:20:57,730 --> 00:20:59,380
الفتى الذي أنقذ حياتك ؟

188
00:21:00,380 --> 00:21:01,720
لكن لم يكم هناك أحد

189
00:21:01,880 --> 00:21:05,720
لا يا سيدي , لابد أنه كان موجود هناك
لقد سقطنا من الشجرة معاً

190
00:21:06,890 --> 00:21:10,380
معاً ؟ لكنكي إنزلقتي من المنطاد وحدكِ

191
00:21:10,580 --> 00:21:13,390
كيف سيتسلق الشجرة لينقذك

192
00:21:13,800 --> 00:21:15,390
هل هبط من السمـاء ؟

193
00:21:16,060 --> 00:21:17,220
أجل يا سيدي , لقد أتى من فوق

194
00:21:17,480 --> 00:21:20,400
بريا , صدقيني لقد كنتي بمفردك

195
00:21:26,400 --> 00:21:27,220
شبـح

196
00:21:27,400 --> 00:21:28,050
ماذا حدث ؟

197
00:21:29,070 --> 00:21:30,060
شبـــح

198
00:21:32,590 --> 00:21:34,230
سيد كومال , شبــح

199
00:21:35,240 --> 00:21:35,900
شبــح ؟

200
00:21:44,970 --> 00:21:46,310
بماذا تهذي , يا باهادور؟؟

201
00:21:47,480 --> 00:21:51,310
هذا ليس هذيان , إنها تعويذة لطرد الشبـح بعيـداً

202
00:21:51,470 --> 00:21:54,640
ما هذا الكلام الفارغ .. شبح في وضح النهار ؟؟

203
00:21:54,870 --> 00:22:00,310
هذه غابـة يا سيدي .. الليل هنا لا يختلف عن النهـار

204
00:22:00,480 --> 00:22:02,490
سيدة بريا , هل كان طويلاً ؟

205
00:22:02,650 --> 00:22:03,650
أجـل

206
00:22:04,650 --> 00:22:05,820
قويّ البنيان ؟؟

207
00:22:05,980 --> 00:22:06,990
أجل

208
00:22:07,490 --> 00:22:08,310
بشرته فاتحـة ؟؟

209
00:22:08,490 --> 00:22:09,140
أجـل

210
00:22:09,480 --> 00:22:10,140
كاليشاران

211
00:22:10,310 --> 00:22:11,150
كاليشاران ؟؟

212
00:22:12,350 --> 00:22:13,320
!!كاليشاران

213
00:22:13,550 --> 00:22:16,320
أجل يا سيدي , شبــح كاليشاران

214
00:22:16,680 --> 00:22:20,150
لقد كان يتجول في الجبال و يتسلق الأشجار لسنوات عديدة


215
00:22:20,350 --> 00:22:21,650
تخيــل فحسب

216
00:22:21,810 --> 00:22:22,650
ما هذا الكلام الفارغ

217
00:22:23,690 --> 00:22:26,500
شبح في زمننا هذا .. أنا لا أصدق

218
00:22:26,660 --> 00:22:28,160
أنا أيضاً لا أصدق هذا

219
00:22:30,320 --> 00:22:31,160
ماذا حدث ؟؟

220
00:22:31,490 --> 00:22:32,500
ماذا حدث ؟؟

221
00:22:33,160 --> 00:22:33,990
إستريحي

222
00:22:38,000 --> 00:22:41,150
سيدي , إنه إلتواء بالكاحل أو كسـر

223
00:22:41,320 --> 00:22:42,660
يا لهذه المصيبة

224
00:22:42,890 --> 00:22:44,990
نحن هنا لنقضي رحلة مغامرة لعشرة أيام

225
00:22:45,230 --> 00:22:47,820
و أنتي كسرتي رجلك في اليوم الأول

226
00:22:48,350 --> 00:22:51,830
هاني , خذيها إلى الخيمة و قومي بالإسعافات الاولية لها

227
00:22:52,330 --> 00:22:52,840
بحذر

228
00:22:59,430 --> 00:23:03,100
باهادور , إذهب لمحطة الهاتف و أطلب لنا سيارة

229
00:23:04,100 --> 00:23:06,110
يجب ان نرسل بريا للمدينة لتتعالج

230
00:23:06,670 --> 00:23:09,330
سأذهب في المساء يا سيدي .. أنا أخاف بالنهار

231
00:23:09,500 --> 00:23:10,330
ماذا ؟

232
00:23:10,510 --> 00:23:12,340
أجل , ذلك الشبــح

233
00:23:12,510 --> 00:23:14,850
يرهب الناس بالنهار لأنه ينام بالليل

234
00:23:15,080 --> 00:23:16,020
تخيل فحسب

235
00:23:16,650 --> 00:23:17,650
برويـة

236
00:23:17,860 --> 00:23:20,010
إستريحي , سأحضر لكي مسكن للألم

237
00:23:20,180 --> 00:23:21,510
هيا يا رفاق, لندعها تستريـح

238
00:23:44,620 --> 00:23:47,280
أنتي دائماً تصرخين؟ , ألا يؤلمكِ حلقك ؟؟

239
00:23:48,630 --> 00:23:50,120
عيناكي تحملق مجدداً

240
00:23:55,290 --> 00:23:56,460
لم يجدر بكي ان تخافي

241
00:23:58,190 --> 00:23:59,950
ماذا حدث يا بريا ؟؟ لماذا تصرخين ؟؟

242
00:24:00,130 --> 00:24:03,800
هاني لقد كان هنا في هذه الخيمة .. كان هنــا .. لقد أتى إلى هنا

243
00:24:04,870 --> 00:24:06,310
من ؟ من الذي أتى إلى هنا ؟؟

244
00:24:06,800 --> 00:24:08,800
الفتى الذي أنقذني على الشجرة

245
00:24:08,970 --> 00:24:10,630
الفتى الذي أخبرتك عنه يا سيدي

246
00:24:10,800 --> 00:24:12,460
يا إلهي , ماذا حدث لهذه الفتاة ؟؟

247
00:24:14,630 --> 00:24:18,280
بريا , لقد تركتك لثواني معدودة

248
00:24:18,540 --> 00:24:21,970
!!هل تقولين أنه أتى و ذهب في نفس الوقت ؟

249
00:24:22,630 --> 00:24:24,470
من المؤكد أن غفيتي و كان هذا حلماً

250
00:24:24,640 --> 00:24:28,130
لم أحلم .. لماذا لا أحد يصدقني ؟؟

251
00:24:28,480 --> 00:24:31,140
اللحظة التي أغلقت فيها عيني , دخل الخيمة

252
00:24:31,310 --> 00:24:34,140
لوى كاحلي و إختفى الألم

253
00:24:37,310 --> 00:24:39,470
هاي ,,لقد ذهب الألم

254
00:24:39,800 --> 00:24:41,310
لقد إختفى الألم تماماً

255
00:24:42,210 --> 00:24:44,810
يا إلهي , أنظر يا سيدي لقد أصبحت بخير

256
00:24:45,140 --> 00:24:47,970
أنظر .. يمكنني ان أقفز حتى

257
00:24:50,820 --> 00:24:51,650
لقد شُفيت قدمي تماماً

258
00:24:52,480 --> 00:24:55,820
إما هذه الفتاة قد جنت او كانت تخدعنا

259
00:24:55,990 --> 00:25:01,150
لا يا سيدي , أنا لم أكن أخدعكم .. أنظروا

260
00:25:01,320 --> 00:25:05,490
أنا أصدقك .. كاليشاران قام بمعالجة قدمك

261
00:25:05,650 --> 00:25:06,460
تخيلي فحسب

262
00:25:07,160 --> 00:25:09,650
كاليشارا ؟ إذاً ذلك الشبح طبيباً

263
00:25:09,810 --> 00:25:10,820
ليس طبيباً بل كان طبيباً

264
00:25:10,990 --> 00:25:14,330
والد كاليشاران .. لالشاران .. الطبيب لالشاران

265
00:25:15,660 --> 00:25:19,990
لا يوجد من يدعى بـكاليشاران او لالشاران
 هذه حزمة من الأكاذيب لا يوجد أشباح أو ما شابه

266
00:25:20,490 --> 00:25:22,830
إنه فتى قروي يمزح معي مزحة سخيفة

267
00:25:23,160 --> 00:25:26,000
سأذهب لأجده اليوم و أكشفه للجميع

268
00:25:26,160 --> 00:25:28,310
و أثبت لهم أنه مجرد فتى عادي و ليس شبح

269
00:25:28,500 --> 00:25:29,160
هل تبحثين عن شخصٌ مـا ؟

270
00:25:29,320 --> 00:25:30,330
ماذا ؟

271
00:25:32,230 --> 00:25:34,170
أنت! أنا أبحث عنــك

272
00:25:35,410 --> 00:25:37,530
أين تختبئ طول الوقت ؟

273
00:25:37,720 --> 00:25:40,440
لماذا لا تظهر أمام الجميع مثلما تظهر أمامي ؟؟

274
00:25:40,500 --> 00:25:44,000
وذلك الرجل الساذج بهادور
يخبرهم أنك شبح و ما شابه

275
00:25:44,410 --> 00:25:47,840
أنت .. أنت لست كاليشاران , أليس كذلك ؟؟

276
00:25:48,340 --> 00:25:49,670
أنت إنسان , أليس كذلك ؟؟

277
00:25:54,840 --> 00:25:55,640
لماذا تضحكون أيها الأولاد ؟؟

278
00:25:55,910 --> 00:25:58,440
مع من تتحدثين يا خالتي ؟؟

279
00:25:58,740 --> 00:26:02,810
خالتي ؟؟ أولا تناديني خالتي
!!ثم تسألني مع من أتحدث

280
00:26:02,980 --> 00:26:04,490
أتحدث إلى هذا الفتى

281
00:26:04,980 --> 00:26:05,990
أيّ فتى ؟؟

282
00:26:06,820 --> 00:26:10,150
!ألا تستطيع ان ترى ذلك الفتى الطويل كعمود النور هناك ؟

283
00:26:11,050 --> 00:26:13,650
إنه عامود نـور

284
00:26:14,320 --> 00:26:15,820
بل إنــه فتى

285
00:26:16,650 --> 00:26:17,480
عامود نور

286
00:26:17,660 --> 00:26:18,150
فتى

287
00:26:18,320 --> 00:26:18,820
عامود نور

288
00:26:18,990 --> 00:26:19,810
أصمت

289
00:26:22,820 --> 00:26:24,480
لحظة واحدة .. إسمعوا هذا

290
00:26:28,160 --> 00:26:30,990
ماذا ترين هناك ؟؟ فتى ام عامود نور ؟

291
00:26:31,820 --> 00:26:35,160
حسناً .. لا يوجد هناك لا فتى و لا عامود نور

292
00:26:35,330 --> 00:26:36,330
أنظري جيداً

293
00:26:43,390 --> 00:26:44,490
ماذا حدث ؟؟

294
00:26:46,060 --> 00:26:48,650
أنا لا أفهم شيئاً

295
00:26:49,070 --> 00:26:51,160
لا تبدين بخيـر

296
00:26:51,470 --> 00:26:55,670
منزلي قريب .. تستطيعين المجئ لتستريحي قليلاً

297
00:26:56,340 --> 00:26:57,330
سأحضر لكي كأس ماء

298
00:26:57,520 --> 00:26:58,000
حسنـاً

299
00:27:06,640 --> 00:27:09,830
لماذا صورة هذا الفتى مُكللة بالزهور ؟؟

300
00:27:11,680 --> 00:27:16,670
إنه إبني , لقد مات منذ 20 عاماً

301
00:27:19,670 --> 00:27:22,680
..كيف يمكن هذا ؟؟ لقد كان منذ قليل

302
00:27:45,220 --> 00:27:48,880
إنها قصة مأساوية حدثت منذ 20 عاماً

303
00:27:50,490 --> 00:27:52,320
شامبا و كاليشاران

304
00:27:52,990 --> 00:27:57,750
كاليشاران و شامبا
كانا يحبان بعضهما كثيراً

305
00:27:57,990 --> 00:28:00,420
كانوا كالروح الواحدة في جسدان

306
00:28:00,600 --> 00:28:01,930
و في  يوم من الأيام

307
00:28:02,600 --> 00:28:03,430
ماذا حدث ؟؟

308
00:28:03,600 --> 00:28:06,760
كاليشاران كان يضع بعض الأزهار في شعر شامبا

309
00:28:07,940 --> 00:28:09,930
لالشاران رآهم

310
00:28:10,430 --> 00:28:13,100
فإستشاط غضباً

311
00:28:13,600 --> 00:28:21,430
و في يوم أعطاها سم لتشربه في صورة دواء

312
00:28:21,600 --> 00:28:27,440
"و المسكينة شامبا ظلت تصرخ " كالي .. كالي

313
00:28:27,950 --> 00:28:31,780
و ماتت و هي تتعذب , تخيلوا فحسب

314
00:28:32,270 --> 00:28:37,430
كاليشاران لم يتحمل ألم موت شامبا

315
00:28:38,450 --> 00:28:41,270
هناك بالأعلى , أنظروا إلى قمة هذا الجبل

316
00:28:41,440 --> 00:28:48,940
لقد وقف كاليشاران على تلك القمة و ظل يصرخ
" شامبا .. شامبــا " 

317
00:28:49,120 --> 00:28:52,780
و قفز من فوق القمـة

318
00:28:53,120 --> 00:29:00,140
و منذ ذلك الحين , شبح كاليشاران يبحث عن حبيبته شامبا

319
00:29:00,450 --> 00:29:03,950
لماذا تشيــر إليّ ؟؟؟

320
00:29:04,290 --> 00:29:06,610
لأنك أنتي حبيبته شامبا

321
00:29:07,300 --> 00:29:09,120
أنا ؟؟ شامبا ؟

322
00:29:09,620 --> 00:29:11,280
أقصد أنك تشبهين شامبا

323
00:29:13,030 --> 00:29:16,300
أنا أشعر بالخوف الشديد .. لا نستطيع المكوث هنا أكثر من ذلك

324
00:29:16,460 --> 00:29:17,790
لا أحد سيذهب إلى أي مكان

325
00:29:19,820 --> 00:29:23,960
حديث بهادور ذلك مجرد سخافات

326
00:29:24,160 --> 00:29:25,790
و أنتم بدأتوا بالتخيل فوراً

327
00:29:26,630 --> 00:29:31,620
بهادور , لا تخبرهم المزيد من القصص ,مفهوم ؟

328
00:29:33,630 --> 00:29:36,790
و الآن جهزوا أنفسكم .. سنذهب لتسلق الجبال

329
00:29:45,470 --> 00:29:47,470
سنستخدم المصاعد للصعود

330
00:29:49,040 --> 00:29:51,470
و المهابط للهبوط

331
00:29:51,700 --> 00:29:52,800
ستتحكمون في الحبالمن تحت

332
00:29:53,140 --> 00:29:54,300
حسناً يا سيدي

333
00:30:08,990 --> 00:30:10,140
شبــــــح

334
00:30:12,650 --> 00:30:13,150
بريــا

335
00:30:34,660 --> 00:30:35,320
مــا هذا ؟؟

336
00:30:37,500 --> 00:30:38,820
كاليشاران

337
00:30:39,650 --> 00:30:40,820
تخيلوا فحسب

338
00:30:41,990 --> 00:30:43,160
لا أستطيع التخيل

339
00:30:47,020 --> 00:30:49,330
درجة حرارته 104

340
00:30:50,060 --> 00:30:51,660
قلت لك قبل ذلك يا سيدي

341
00:30:52,170 --> 00:30:54,330
لكنك لم تستمع إليها

342
00:30:55,170 --> 00:30:56,180
آسـف .. آسـف

343
00:30:57,870 --> 00:30:59,870
لن نمكث هنــا بعد الآن

344
00:31:00,670 --> 00:31:03,330
بهادور , إذهب حالاً

345
00:31:03,500 --> 00:31:08,000
إتصل بالمدينة و رتب لنـا وسيلة نقل بسرعـة , إذهب

346
00:31:09,730 --> 00:31:11,500
لقد تسببت في قطع عيشي

347
00:31:11,680 --> 00:31:14,010
قد فرغت جيوبي قبل أن تمتلئ

348
00:31:14,180 --> 00:31:15,190
تخيل فحسب

349
00:31:15,750 --> 00:31:20,370
لماذا تسلقت الجبل بهذا الشكل أمامهم جميـعاً ؟

350
00:31:21,240 --> 00:31:24,180
ماذا كنت لأفعل .. لقد صرخت بوجهي بصوت عالي

351
00:31:25,350 --> 00:31:28,350
لقد أخافتني

352
00:31:28,680 --> 00:31:33,670
الآن هم الخائفين , و يخططون للعودة سريعاً, أقسم بأمي

353
00:31:34,110 --> 00:31:38,100
ستظل تبحث عن حبيبتك شامبا طوال حياتك بهذا الشكل

354
00:31:39,250 --> 00:31:42,090
و ماذا سنفعل الآن يا بهادور ؟

355
00:31:42,520 --> 00:31:46,190
كيف لي أن أعرف !! لقد فعلت ما قلتـه لي

356
00:31:46,520 --> 00:31:48,030
فكر في طريقة مـا

357
00:31:51,420 --> 00:31:52,360
فكــرة

358
00:31:52,520 --> 00:31:53,030
ماذا ؟

359
00:31:53,190 --> 00:31:54,020
عزيزتي تشامبا

360
00:31:58,700 --> 00:31:59,850
إسمي بريـا

361
00:32:00,530 --> 00:32:01,870
في هذه الحياة فقط

362
00:32:02,360 --> 00:32:06,350
لكن في حياواتك الست السابقة كنتي تشامبا حبيبة كاليشاران

363
00:32:06,530 --> 00:32:08,040
هذه ولادتك السابعـة

364
00:32:08,200 --> 00:32:11,860
إذا رحلتي دون أن تقابليه , سيغضب كثيــراً

365
00:32:12,030 --> 00:32:15,200
و سيتبعــك أينما ذهبتـي

366
00:32:15,430 --> 00:32:16,520
تخيلي فحسب

367
00:32:17,050 --> 00:32:21,020
كيف سيتتبعها , نحن عائدون إلى سنغافورة

368
00:32:21,230 --> 00:32:25,720
يستطيع ان يذهب إلى سينغافورة بدون تذاكر طيران

369
00:32:25,880 --> 00:32:29,710
بهادور , لن تقابل أي شبح , ماذا إذا أصابها شئ؟

370
00:32:30,440 --> 00:32:35,040
هذا شبح نبيل يا سيدتي , لم يقم بإيذاء أحد حتى الآن

371
00:32:35,210 --> 00:32:35,870
أليس كذلك ؟

372
00:32:36,450 --> 00:32:37,570
أجل

373
00:32:38,110 --> 00:32:40,540
سأدع لك الأمـر

374
00:32:42,710 --> 00:32:43,540
بهادور , إنتظر

375
00:32:46,900 --> 00:32:47,530
هاني

376
00:32:47,720 --> 00:32:48,550
ماذا ؟

377
00:32:49,380 --> 00:32:51,050
أعتقد أنه على حق

378
00:32:51,320 --> 00:32:53,050
هل ستذهبين لمقابلتـه ؟؟

379
00:32:53,320 --> 00:32:56,680
أجل , عندها فقط سيحصل على الخلاص

380
00:32:56,930 --> 00:32:59,040
من الأفضل ألا تمنعيها

381
00:32:59,450 --> 00:33:04,190
..إذا عرف كاليشاران بالأمر , تخيلي فحسب

382
00:33:04,450 --> 00:33:06,210
لا , أنا لم أكن أمنعها

383
00:33:06,450 --> 00:33:09,540
أنا كنت أنصحك فحسب , صحيح ؟؟

384
00:33:09,890 --> 00:33:14,890
إسمعي , يجب أن تقابلي ذلك الشبح .. إنه لرجل نبيـل

385
00:33:15,130 --> 00:33:16,560
سأخلد إلى النوم الآن , طابت ليلتك

386
00:33:21,130 --> 00:33:27,570
شـامبــا .. شـامبــا

387
00:33:55,610 --> 00:33:59,230
مرحبــا , عزيزي كاليشاران

388
00:33:59,910 --> 00:34:00,920
ها أنا أتيت

389
00:34:01,750 --> 00:34:04,080
لأساعدك في الحصول على الخلاص

390
00:34:04,250 --> 00:34:06,750
هلا ظهرت امامي , من فضلك ؟

391
00:34:12,750 --> 00:34:14,760
أشعر بالخوف

392
00:34:15,750 --> 00:34:17,920
هل الأشباح تخاف كذلك هذه الأيام ؟

393
00:34:22,920 --> 00:34:25,400
أنا لست شبحاً

394
00:34:26,770 --> 00:34:28,590
ألست شبحاً ؟؟

395
00:34:30,090 --> 00:34:31,930
أجــل , لقد فهمت

396
00:34:32,760 --> 00:34:36,250
أنت تشهر بالإهانة عندما يناديك شخص ما بشبح , أليس كذلك ؟

397
00:34:36,940 --> 00:34:41,920
و لك الحق في ذلك , لقد ضحيت بحياتك فداء الحب

398
00:34:42,160 --> 00:34:46,750
و الذين يضحون بحياتهم فداء الحب لا يصبحون أشباح

399
00:34:47,270 --> 00:34:49,930
إنهم .. إنهم

400
00:34:50,930 --> 00:34:54,100
إنهم عُشاق .. أنت عاشق أليس كذلك ؟

401
00:34:55,100 --> 00:34:55,940
أنا كريشنـا

402
00:35:07,340 --> 00:35:10,100
إسمـع , توقف هنــاك

403
00:35:10,330 --> 00:35:12,100
لا تقترب مني , إتفقنا؟

404
00:35:12,440 --> 00:35:15,110
لقد طلبت مقابلتي , و ها أنا أتيت

405
00:35:15,610 --> 00:35:17,440
ستحصل على الخلاص الآن

406
00:35:17,950 --> 00:35:18,950
هل تسمح لي بالذهاب الآن ؟

407
00:35:19,280 --> 00:35:21,940
لا أريد الخلاص .. أريـد الصداقـة

408
00:35:22,940 --> 00:35:24,110
صداقــة ؟؟

409
00:35:25,680 --> 00:35:29,440
لا  داعي للخوف .. انا بشـر مثلكِ تماماً

410
00:35:30,040 --> 00:35:32,740
إلمسيني إذا كنتي لا تصدقي

411
00:35:33,340 --> 00:35:34,440
ألمسـك ؟

412
00:35:38,950 --> 00:35:39,790
أنا آسفــة

413
00:35:42,450 --> 00:35:44,790
أرأيتي , لون دمي أحمر مثلك

414
00:35:45,120 --> 00:35:46,780
هل إقتعنتي الآن أنني لست شبـح ؟

415
00:35:47,960 --> 00:35:51,620
إذا لم تكن شبح , إذاً ماذا عن تلك الصورة ؟

416
00:35:52,690 --> 00:35:56,950
إنها صورة أبي , لقد مات

417
00:35:57,290 --> 00:35:58,620
أنا أشبههُ تماماً

418
00:35:59,690 --> 00:36:00,280
فهمت

419
00:36:01,460 --> 00:36:05,950
لكن كيف قفزت من فوق الشجرة ذلك اليوم لتنقذني ؟

420
00:36:06,710 --> 00:36:09,960
و البارحة , كيف تسلقت الجبل بهذه السرعة ؟؟

421
00:36:11,630 --> 00:36:14,140
ربما لأنني تعودت على ذلك

422
00:36:15,870 --> 00:36:20,700
منذ طفولتي .. لقد كبرت و انا ألعب على الأشجار و فوق الجبال

423
00:36:20,930 --> 00:36:23,300
مع الطيور و الحيوانات , لقد أمضيت معظم حياتي هنا

424
00:36:23,640 --> 00:36:25,710
لذلك هم أصدقائي الآن

425
00:36:26,990 --> 00:36:28,310
هل تريدين مقابلتهم ؟؟

426
00:36:47,490 --> 00:36:50,890
!!يا للهول , لا أصدق ذلك

427
00:36:51,820 --> 00:36:56,110
لن ادعم تخذيني بذلك الدبوس مجدداً
إنــه يؤلم لأنني لست كاليشاران

428
00:37:01,320 --> 00:37:05,650
أرأيتم إنـه ليس كاليشاران , لقد قلت لكم هذا منذ البداية

429
00:37:05,850 --> 00:37:07,660
لكنك كنت تقول انه شبح منذ قليل

430
00:37:12,630 --> 00:37:13,900
أنا على حق

431
00:37:17,300 --> 00:37:20,560
كاليشاران .. أنت لطيف للغايــة

432
00:37:20,990 --> 00:37:25,650
كريشنا , لقد اخفتنا حقاً .. لكننا إستمتعنا كذلك

433
00:37:26,660 --> 00:37:29,990
يا أولاد , سنكمل رحلتنـا

434
00:37:30,660 --> 00:37:33,000
كريشنا , أنت أيضاً ستنضم لنـا

435
00:38:05,850 --> 00:38:06,680
تخيل فحسب

436
00:38:17,420 --> 00:38:18,680
هيـا هيـا

437
00:39:14,380 --> 00:39:15,390
تعالى

438
00:39:52,450 --> 00:39:54,890
من أين تأتي بوردة لونها مختلف في كل مرة يا كريشنا ؟

439
00:39:55,060 --> 00:39:56,210
من قوس قزح

440
00:39:57,060 --> 00:39:58,890
أتعني قوس قزح ؟

441
00:39:59,230 --> 00:40:00,230
أجل

442
00:40:01,400 --> 00:40:02,560
أنظري

443
00:40:15,730 --> 00:40:19,560
يا للروعة , يا له من منظر مذهل يا كريشنا 

444
00:40:21,240 --> 00:40:25,240
إذا لم آتي في هذه الرحلة , لكنت ندمت بشدة

445
00:40:26,810 --> 00:40:27,910
و أنا أيضاً

446
00:40:32,470 --> 00:40:34,740
لم أرى في حياتي مكان بهذا الجمــال

447
00:40:36,480 --> 00:40:42,740
إنــه جميــل , نقي , هادئ , و يدعو للطمأنينة

448
00:40:43,910 --> 00:40:45,410
عليكي ان تري هذا المكان في الخريف

449
00:40:46,490 --> 00:40:47,920
يكون ممتلئ بالألوان

450
00:40:48,810 --> 00:40:52,760
عندما تلامس أشعة الشمس أوراق الشجر
 المتساقطة .. كل شئ يتحول إلى اللون الذهبي

451
00:40:53,250 --> 00:40:54,420
يكون غاية في الروعـة

452
00:40:55,420 --> 00:40:58,110
يجعلك تدركين كم هو فنان خالق هذا الجمـال

453
00:40:58,980 --> 00:41:02,320
كريشنا , أنت تتحدث الإنجليزية

454
00:41:02,920 --> 00:41:04,420
!و بهذه الطلاقة ؟

455
00:41:05,420 --> 00:41:10,750
جدتي علمتني , إنها معلمتي و مدرستي و جامعتي , علمتني كل شئ

456
00:41:11,260 --> 00:41:15,250
لكنك تحتاج إلى موهبة مميزة لتعلم كل هذا

457
00:41:15,430 --> 00:41:17,100
و أنت تمتلك هذه الموهبـة

458
00:41:17,430 --> 00:41:18,590
أنت مذهل

459
00:41:19,490 --> 00:41:22,930
يجب ألا تهدر مواهبك في هذه القرية النائية

460
00:41:23,090 --> 00:41:24,930
عليك أن تخرج من هنـا

461
00:41:25,260 --> 00:41:26,930
الناس في العالم الخارجي

462
00:41:27,100 --> 00:41:30,760
لا يحتاجون موهوبين مثلك فحسب
بل أيضاً يقدرونهم للغاية

463
00:41:33,090 --> 00:41:35,420
لكن جدتي هي عالمي

464
00:41:36,610 --> 00:41:39,440
لن أتركها و أذهب إلى أي مكانً

465
00:41:40,940 --> 00:41:43,100
أنت تحب جدتك للغايـة ؟

466
00:41:44,070 --> 00:41:45,500
بل أكثر من ذلك

467
00:41:45,620 --> 00:41:48,040
كريشنا , أريد أن أقابل جدتك

468
00:41:51,240 --> 00:42:01,240


469
00:42:40,290 --> 00:42:44,630
''أنظري إلى الريــاح تتحرك كالامواج تحاول أن تلامسك''

470
00:42:45,630 --> 00:42:50,630
''أنظري إلى الريــاح تتحرك كالامواج تحاول أن تلامسك''

471
00:42:50,800 --> 00:42:53,310
''أنظري إلى الريــاح تتحرك كالأمواج تحاول أن تلامسك''

472
00:42:53,470 --> 00:42:56,330
''بهدوء و سرية تامة''

473
00:43:06,640 --> 00:43:11,300
''هناك بهجـة أسمعها تغني , تحاول أن تقابل صوتك''

474
00:43:11,640 --> 00:43:16,810
'هناك بهجـة أسمعها تغني , تحاول أن تقابل صوتك''

475
00:43:16,980 --> 00:43:19,310
'هناك بهجـة أسمعها تغني , تحاول أن تقابل صوتك''

476
00:43:19,470 --> 00:43:22,810
''في هدوء و سرية تامـة''

477
00:43:53,320 --> 00:43:58,650
''لا أعتقد أنكِ جئتي من مكان بعيد عني ,
 و كأنني رأيت وجهك قبل ذلك في أحلامي''

478
00:43:58,830 --> 00:44:04,000
''لا أعتقد أنكِ جئتي من مكان بعيد عني ,
 و كأنني رأيت وجهك قبل ذلك في أحلامي''

479
00:44:09,160 --> 00:44:14,330
''أحب أن أمشي معك في نفس الطريق''

480
00:44:14,500 --> 00:44:19,490
''إنها أجمل رحلة أقوم بها في حياتي''

481
00:44:19,660 --> 00:44:24,830
''الألوان تتبدل و تبتســم لنا''

482
00:44:25,010 --> 00:44:27,180
''و توقظ رغبات القلب''

483
00:44:27,350 --> 00:44:30,670
''بهدوء و سرية''

484
00:44:45,290 --> 00:44:55,270


485
00:45:06,690 --> 00:45:11,690
''هنـاك لحظات تمر و تبقى في الذاكرة إلى الأبـد''

486
00:45:12,030 --> 00:45:17,030
''كما هناك أشخاص نقابلهم و لا يفارقون قلوبنا للأبـد''

487
00:45:22,190 --> 00:45:27,190
''الجميــع يفهم اللغة الخاصة بالقلب''

488
00:45:27,370 --> 00:45:32,700
''تجعل القادمون من بعيد مقربون مننا لغايـة''

489
00:45:37,880 --> 00:45:45,700
''يبدو أن المســاء و هو يخيم ببطء يريد أن يقول لنــا شيئاً''

490
00:45:45,870 --> 00:45:50,360
''بهدوء و سريــة''

491
00:46:04,780 --> 00:46:14,780


492
00:46:27,560 --> 00:46:29,390
جدتـي .. إنها بريـا
بريـا .. قابلي جدتي

493
00:46:29,550 --> 00:46:31,390
مرحباً جدتي

494
00:46:31,560 --> 00:46:32,890
لقد تقابلنا من قبل

495
00:46:33,190 --> 00:46:35,380
أجل أتذكر , لكن أخبريني شيئاً

496
00:46:35,870 --> 00:46:38,360
لماذا فررتي هاربة من المنزل في ذلك اليوم ؟

497
00:46:38,620 --> 00:46:40,560
لم أهرب من المنزل بل من الخوف

498
00:46:40,860 --> 00:46:43,960
كريشنا كان يلعب دور الشبـح ليخيفنـا

499
00:46:44,130 --> 00:46:45,120
شبــح ؟

500
00:46:50,930 --> 00:46:55,300
و قائدهم ذلك الضخم صاحب العضلات كان يرتعش من الخوف

501
00:46:55,450 --> 00:46:58,260
لقد إرتفعت حرارته إلى 104 درجة

502
00:46:59,060 --> 00:47:00,070
ماذا ؟ 104 درجة ؟

503
00:47:00,770 --> 00:47:01,900
هل هذا صحيح يا كريشنا ؟

504
00:47:02,800 --> 00:47:05,090
لا يصح أن تمزح هذا المزاح مع أي شخص

505
00:47:05,410 --> 00:47:06,930
لماذا أخفتهم هكذا ؟

506
00:47:07,170 --> 00:47:10,900
هل إعتذرت لهم ؟؟

507
00:47:11,080 --> 00:47:13,410
أجل يا جدتي , إعتذرت للجميــع

508
00:47:21,710 --> 00:47:26,520
بريا.. أخبريني عن نفسك

509
00:47:27,310 --> 00:47:29,970
أنا أعيش مع أمي في سنغافورة

510
00:47:30,940 --> 00:47:32,450
أبي ميت

511
00:47:33,020 --> 00:47:35,300
لدي صديقة تعيش في الهند

512
00:47:35,500 --> 00:47:37,020
عائلتها تقطن في شانديجار

513
00:47:37,190 --> 00:47:38,210
حقاً

514
00:47:38,920 --> 00:47:40,720
سأذهب لأغتسل

515
00:48:11,460 --> 00:48:15,590
بريا , إلى متى ستمكثون هنـا ؟؟

516
00:48:15,770 --> 00:48:18,320
سنرحـل اليـوم

517
00:48:18,760 --> 00:48:19,770
في الحقيقة , سنرحل الآن

518
00:48:20,530 --> 00:48:22,630
يا إلهي , يجب أن أذهب

519
00:48:22,810 --> 00:48:24,610
لابد انهم ينتظرونني الآن

520
00:48:24,780 --> 00:48:27,340
هذا رقم هاتفي

521
00:48:27,510 --> 00:48:29,510
متى تأتون إلى هنا ثانيـةً

522
00:48:29,670 --> 00:48:33,110
إسمحول لي بخدمتكم مرة أخرى

523
00:48:33,270 --> 00:48:33,940
أين بريا ؟

524
00:48:34,110 --> 00:48:34,970
ها هي

525
00:48:35,150 --> 00:48:36,440
أسرعي , علينا أن نرحل

526
00:48:36,680 --> 00:48:38,000
هيا الجميع يركب

527
00:48:38,280 --> 00:48:40,210
كريشنا , سررت بمقابلتك

528
00:48:41,210 --> 00:48:43,010
لقد سعدنا برفقتك حقاً , كريشنا

529
00:48:43,170 --> 00:48:44,440
سنعود مجدداً

530
00:48:44,780 --> 00:48:46,250
كانت متعة فائقة , كريشنا

531
00:48:51,450 --> 00:48:52,550
أشكرك يا كريشنـا

532
00:48:53,120 --> 00:48:54,940
قضيت وقتاً رائعاً برفقتـك

533
00:48:55,820 --> 00:48:58,880
لا أعرف كيف مروا هذه الأيام العشرة بهذه السرعــة

534
00:48:59,250 --> 00:49:00,080
حقـاً

535
00:49:00,780 --> 00:49:02,550
سأفتقد هذا المكان كثيراً

536
00:49:04,120 --> 00:49:05,340
و سأفتقدك كذلك

537
00:49:06,990 --> 00:49:08,680
إعتني بنفسك , كاليشاران

538
00:49:10,460 --> 00:49:11,800
علي أن أذهب الآن

539
00:49:14,100 --> 00:49:15,090
هل تسمح ؟

540
00:49:18,790 --> 00:49:19,800
هل تسمح لي بالذهاب ؟

541
00:49:22,960 --> 00:49:26,990
كريشنا , كيف عساها تذهب إذا لم تترك يديها

542
00:49:31,590 --> 00:49:32,690
إلى اللقاء , كريشنا

543
00:49:33,840 --> 00:49:34,660
إلى اللقاء

544
00:49:53,770 --> 00:49:56,540
بريا .. أنظري

545
00:50:30,790 --> 00:50:33,590
يبدو أنكي لم تعودي بريا التي أعرفها
لقد أصبحتي رادها

546
00:50:34,840 --> 00:50:36,130
حبيـبة كريشنا

547
00:50:38,060 --> 00:50:38,820
ماذا ؟

548
00:50:39,590 --> 00:50:44,260
أعتقد حقاً أن كريشنا قد وقع في حبــك

549
00:50:51,000 --> 00:50:52,230
آمل أنه لم يفعل

550
00:51:20,740 --> 00:51:24,800
هاني , أدعي أن يكون مزاج المديرة جيد
نحن متاخرون خمسة أيــام

551
00:51:32,740 --> 00:51:34,340
مرحباً راهول .. مرحباً بريا
مرحبا هاني .. مرحباً بريا

552
00:51:36,690 --> 00:51:38,240
نحن نلقي عليهم التحية ..

553
00:51:38,430 --> 00:51:39,890
 لماذا يلوحو لنا بخمس أصابع؟

554
00:51:40,050 --> 00:51:42,680
أيتها الغبية ,خمس أصابع ترمز إلى خمس أيام تأخير

555
00:51:42,850 --> 00:51:44,850
يا إلهي .. هذا يعني أن المديرة أيضاً

556
00:51:49,850 --> 00:51:51,650
لقد أخذتم أجازة 15 يـوم

557
00:51:51,950 --> 00:51:53,620
و عدتم بعد 20 يـوم

558
00:51:54,120 --> 00:51:57,190
لذا سأعطيكم أجازة أبديــة

559
00:51:58,170 --> 00:52:01,900
لماذا تذهبون إلى الهند فقط
قوموا بجولة حول العالم, هيا إذهبــوا

560
00:52:05,600 --> 00:52:06,500
إنتظري , بريا

561
00:52:07,870 --> 00:52:10,920
آسفة أيتها المديرة , لكنكي لا تملكين الحق في إهانتنا

562
00:52:11,700 --> 00:52:12,830
حقاً ؟

563
00:52:13,030 --> 00:52:13,900
أجل

564
00:52:14,170 --> 00:52:19,530
لا تستطيعين أن تشكي في إستقامتنا و نزاهتنا في العمل

565
00:52:19,690 --> 00:52:21,670
أنا أوافقك اننا كنا في أجازة لمدة 15 يوم

566
00:52:21,830 --> 00:52:25,980
لكن في اليوم الـ 16 عدنا إلى العمـل

567
00:52:26,940 --> 00:52:28,940
و ما هو العمل المذهل الذي قمتن به ؟؟

568
00:52:29,100 --> 00:52:32,040
وجدنا فتى هندي خارق

569
00:52:32,210 --> 00:52:33,870
هاني .. ماذا تقولين ؟؟

570
00:52:34,040 --> 00:52:35,640
دعيني أتحدث من فضلك

571
00:52:35,940 --> 00:52:41,430
أيتها المديرة , ذلك الفتى يتسلق الجبال العالية كأنها درجات سلم

572
00:52:41,710 --> 00:52:43,470
يجري أسرع من الحصــان

573
00:52:43,710 --> 00:52:44,640
و خمني ماذا ؟

574
00:52:44,890 --> 00:52:47,370
!إنه يضع يده في النهر و يخرج سمكة في يده

575
00:52:50,110 --> 00:52:55,710
فكري إذا أتى فتى بهذه المواهب إلى هنا

576
00:52:56,390 --> 00:53:00,380
ماذا سيحدث لقناتك الإعلامية .. تخيلي فحسب

577
00:53:02,720 --> 00:53:07,060
أتمنى ألا تكوني تتحامقين معي 

578
00:53:07,720 --> 00:53:12,220
مستحيل أيتها المديرة .. ستصدقين هذا بنفسك

579
00:53:12,390 --> 00:53:16,870
عندما ترينه يفعل هذه الأشياء المذهلة هنا بنفسه

580
00:53:17,030 --> 00:53:20,900
تراه هنا .. كيف .. كيف سيأتي إلى هنا ؟؟

581
00:53:21,790 --> 00:53:24,880
لقد حاولت إيقافك و لكنك لم تسمعيني

582
00:53:25,530 --> 00:53:30,960
بريا , توقفي ..أولاً لم تكن هناك طريقة أخرى لنحتفظ بظيفتنا

583
00:53:31,130 --> 00:53:34,590
و ثانياً, ما المشكلة إذا جاء كريشنا إلى هنا ؟؟

584
00:53:34,780 --> 00:53:36,580
ها انتي مجدداً

585
00:53:36,740 --> 00:53:38,570
إهدأي .. إجلسي

586
00:53:38,830 --> 00:53:43,310
إذا عُرِضت مواهب كريشنا على قناتنا الإعلامية

587
00:53:43,470 --> 00:53:46,670
هو من سيربح كل شئ , الإسم و الشهرة و النقود

588
00:53:46,840 --> 00:53:50,470
سيكون لديه كل شئ .. سيكون رجل مهم

589
00:53:50,630 --> 00:53:51,800
فكري في ذلك

590
00:53:54,850 --> 00:53:56,540
أعلم ذلك يا هاني

591
00:53:57,780 --> 00:54:00,610
كريشنا لن يترك جدته و يأتي إلى هنا أبداً

592
00:54:01,910 --> 00:54:03,540
جدته هي عالمه

593
00:54:04,420 --> 00:54:07,410
لكن الآن أنتي جزء من عالمه أيضاً

594
00:54:08,910 --> 00:54:14,070
أنا أعرف ذلك ,الآن أفعلى ما سأقوله لكي

595
00:54:14,250 --> 00:54:16,690
مكالمة هاتفية لكريشنا

596
00:54:18,250 --> 00:54:19,580
مكالمة

597
00:54:20,810 --> 00:54:22,180
مكالمة هاتفية

598
00:54:24,090 --> 00:54:26,600
كريشنا , مكالمة هاتفية

599
00:54:28,950 --> 00:54:30,150
إنه قادم

600
00:54:30,620 --> 00:54:31,590
من القادم ؟

601
00:54:31,920 --> 00:54:36,190
فتى ؟ هل هو هندي ؟ هل يعيش في سنغافورة ؟؟

602
00:54:36,490 --> 00:54:38,420
و أخيراً قلبك إختار أحدهم يا بريا

603
00:54:38,590 --> 00:54:41,320
ها أنتي مجدداً يا أمي .. لم أقم بإختيار أحد

604
00:54:41,490 --> 00:54:42,620
إختاري إذاً

605
00:54:42,790 --> 00:54:43,490
سأفعل

606
00:54:43,660 --> 00:54:45,820
لكن إرحلي الآن , علينا إنقاذ وظيفتنا

607
00:54:46,000 --> 00:54:46,830
و متى ستقعين في الحب ؟

608
00:54:47,000 --> 00:54:47,630
غداً

609
00:54:47,810 --> 00:54:49,200
مكالمة من بريا

610
00:54:49,860 --> 00:54:50,700
بريا ؟

611
00:54:51,670 --> 00:54:52,430
مرحباً كريشنا

612
00:54:52,600 --> 00:54:53,330
بريا

613
00:54:54,950 --> 00:54:55,840
كيف حالك ؟

614
00:54:56,500 --> 00:54:59,260
بحال جيد , لكنني لم أعد أطيق أي شئ

615
00:55:00,500 --> 00:55:01,440
و أنا كذلك

616
00:55:02,930 --> 00:55:04,490
لا أستطيع النوم

617
00:55:05,870 --> 00:55:06,670
و أنا كذلك

618
00:55:08,410 --> 00:55:09,990
أريد أن أقابلك

619
00:55:11,780 --> 00:55:12,840
و أنا كذلك 

620
00:55:13,980 --> 00:55:16,750
إنه لا يقول أي شئ سوى " و أنا كذلك" ماذا أفعل ؟؟

621
00:55:16,910 --> 00:55:19,040
إستمري بقراءة هذا فحسب

622
00:55:20,010 --> 00:55:21,740
بريا , لماذا أنتي صامتة ؟

623
00:55:22,380 --> 00:55:25,940
كريشنا , ألا تستطيع القدوم إلى هنا لمقابلة أمي ؟

624
00:55:26,350 --> 00:55:27,220
أمــكِ ؟

625
00:55:27,380 --> 00:55:30,440
..أجل , إذا لم تقم بمقابلة امي

626
00:55:30,610 --> 00:55:33,380
ستزوجني لشخص آخر

627
00:55:34,630 --> 00:55:35,620
شخص آخر ؟؟

628
00:55:36,190 --> 00:55:38,280
لا , لن أدع هذا يحدث

629
00:55:38,450 --> 00:55:40,920
أنا قادم , سآتي لأقابل أمـك يا بريا

630
00:55:42,490 --> 00:55:46,860
لكن كيف سأسافر إلى هناك

631
00:55:47,730 --> 00:55:49,850
أجل .. كيف ستأتي إلى هنا ؟

632
00:55:50,780 --> 00:55:54,580
كريشنا, لا تقلق .. فقط أعطي الهاتف لـ بهادور

633
00:56:09,090 --> 00:56:14,960
!كريشنا! .. طائرة ! .. سنغافورة.. سيدة بريا

634
00:56:15,130 --> 00:56:17,000
كيف ؟ متى ؟

635
00:56:21,870 --> 00:56:23,870
تخيل فحسب

636
00:56:27,780 --> 00:56:37,760


637
00:56:44,620 --> 00:56:48,450
''تعالى إسمع سأحكي لك قصة رومانسية''

638
00:56:50,580 --> 00:56:54,640
''كان هناك فتى و فتاة مجنونان ببعضهما''

639
00:57:20,020 --> 00:57:22,760
''لقد إبتسمت له''

640
00:57:22,930 --> 00:57:25,940
''فإبتسم لها''

641
00:57:26,100 --> 00:57:32,330
''كلاهما لم يفهم حينها ما حدث لهما''

642
00:57:34,080 --> 00:57:40,070
''تعالى إسمع سأحكي لك قصة رومانسية''
''كان هناك فتى و فتاة مجنونان ببعضهما''

643
00:58:19,910 --> 00:58:25,830
''ما لم يستطيعوا قوله حينها .. بدأوا في قوله لبعضهم الآن''
''ما لم يستطيعوا سماعه حينئذ .. بدأوا يسمعونه من بعضهم''

644
00:58:25,990 --> 00:58:51,950
''ما لم يستطيعوا قوله حينها .. بدأوا في قوله لبعضهم الآن''
''ما لم يستطيعوا سماعه حينئذ .. بدأوا يسمعونه من بعضهم''

645
00:58:41,420 --> 00:58:51,430


646
00:58:53,130 --> 00:59:06,340
''حقيقة أننا وقعنا في الحب تجعل وجهي يشرق بالإبتسامه على الدوام''

647
00:59:08,070 --> 00:59:11,440
''لقد ضعنا في الحب''

648
00:59:14,490 --> 00:59:18,710
'' لم يعد يهمهما العالم بعد الآن''

649
00:59:20,540 --> 00:59:24,770
''كان هناك فتاة و فتاة مجنونان ببعضهما''

650
00:59:26,510 --> 00:59:31,880
''إبتسمت له فإبتسم لها''

651
00:59:32,040 --> 00:59:38,450
''كلاهما لم يفهم حينها ما حدث لهما''

652
00:59:38,620 --> 00:59:42,990
" تعال لأروي لك قصة حب رومانسية"

653
00:59:44,560 --> 00:59:49,550
''كان هناك فتى و فتاة مجنونان ببعضهما''

654
01:00:02,100 --> 01:00:07,790
''لن يعد هناك ألم الفرقة و الإشتياق مجدداً''

655
01:00:07,970 --> 01:00:14,620
''لقد أصبحوا معاً و بدأ قلبيهما في النبض سوياً"

656
01:00:20,060 --> 01:00:25,840
''لن يعد هناك ألم الفرقة و الإشتياق مجدداً''

657
01:00:26,010 --> 01:00:32,910
''لقد أصبحوا معاً و بدأ قلبيهما في النبض سوياً"

658
01:00:35,240 --> 01:00:40,970
''ما كان مقدر لهما قد حدث''

659
01:00:41,140 --> 01:00:49,090
''لقد تاهوا في مفترقات الحب في الحيـاة''

660
01:00:50,080 --> 01:00:53,600
''تاهوا في الحياة''

661
01:00:56,690 --> 01:01:00,740
''كيف لقلب أن يحكم قلباً آخر''

662
01:01:02,520 --> 01:01:07,290
''هذه قصة فتى و فتاة مجنونان ببعضهما''

663
01:01:15,930 --> 01:01:16,490
جدتي

664
01:01:16,660 --> 01:01:17,750
أنـا هنـا

665
01:01:17,930 --> 01:01:19,430
جدتي

666
01:01:20,590 --> 01:01:22,760
جدتي

667
01:01:22,930 --> 01:01:23,750
أنزلني

668
01:01:26,830 --> 01:01:27,990
ما الأمر يا كريشنا ؟

669
01:01:28,760 --> 01:01:30,160
تبدو سعيداً للغاية اليـوم

670
01:01:30,760 --> 01:01:32,930
جدتي , لقد تلقيت إتصالاً من بريا

671
01:01:33,270 --> 01:01:35,280
ألم تخبريني أنها نسيت أمري ؟

672
01:01:35,610 --> 01:01:38,430
لكن هذا ليس صحيحاً يا جدتي , إنها تفتقدني في كل لحظة

673
01:01:38,600 --> 01:01:41,770
تفكر بي دائماً .. و تراني في كل مكان

674
01:01:44,270 --> 01:01:47,270
..لم أخبرك أبداً 

675
01:01:50,130 --> 01:01:51,610
لكن أنا أيضاً لدي نفس الشعور..

676
01:01:53,100 --> 01:01:56,170
منذ أن غادرت بريا لم أعد أطيق شئ , 

677
01:01:58,050 --> 01:02:01,610
أما اليوم بعد أن تلقيت إتصالها أشعر أن كل شئ بخيـر

678
01:02:02,380 --> 01:02:04,780
جدتي , بريا دعتني إلى سنغافورة

679
01:02:04,950 --> 01:02:06,460
تريدني أن أقابل والدتها

680
01:02:06,950 --> 01:02:07,610
والدتها ؟

681
01:02:07,790 --> 01:02:08,440
أجل

682
01:02:08,610 --> 01:02:09,450
إذا لم أذهب و أطلب يدها

683
01:02:09,610 --> 01:02:12,450
أمها ستزوجها لشخصاً آخر

684
01:02:13,790 --> 01:02:15,950
قلت لها لن أدع هذا يحدث , سآتي حالاً

685
01:02:17,850 --> 01:02:20,780
لقد قمت بالفعل الصحيح , أليس كذلك يا جدتي ؟
هل تسمحي لي ان أذهب ؟؟

686
01:02:27,960 --> 01:02:29,620
إنها مسألة أيام فقط يا جدتي

687
01:02:29,790 --> 01:02:33,130
سأطلب يد بريا للزواج , ثم سأجلبها إلى هنا

688
01:02:35,630 --> 01:02:36,720
هل لي أن أذهب يا جدتي ؟

689
01:02:41,460 --> 01:02:43,020
لماذا لا تجيبي يا جدتي

690
01:02:45,740 --> 01:02:48,290
إذا كنت قد قررت بالفعل

691
01:02:49,530 --> 01:02:51,700
ما الداعي لأن تسألني ؟

692
01:02:52,630 --> 01:02:55,470
إذهب

693
01:02:56,400 --> 01:02:57,630
أنتي لست سعيدة يا جدتي ؟

694
01:02:58,900 --> 01:03:01,300
ألم تحبي بريا ؟

695
01:03:03,070 --> 01:03:04,290
بل أحببتها

696
01:03:05,800 --> 01:03:08,200
لكني لا أحب فكرة ذهابك إلى مكان بعيد عني

697
01:03:09,640 --> 01:03:11,730
إذا كانت بريا تحبك بصدق

698
01:03:12,640 --> 01:03:15,310
يمكنها ان تأتي هنا برفقة والدتها

699
01:03:16,480 --> 01:03:18,030
لكنك لن تذهب إلى هناك

700
01:03:18,220 --> 01:03:19,580
و لما لا ؟

701
01:03:21,070 --> 01:03:24,980
لقد قلت أنك لن تذهب .. يعني أنك لن تذهب

702
01:03:26,980 --> 01:03:27,640
إنتهى الأمر

703
01:03:27,980 --> 01:03:30,810
لكن لماذا لا أستطيع الذهاب ؟ ماذا سيحدث ؟؟

704
01:03:31,640 --> 01:03:32,810
أنا أسمع هذا الكلام منذ أن كنت طفلاً

705
01:03:32,980 --> 01:03:35,640
لا تذهب هنا .. لا ترحل إلى هناك 
لا تفعل هذا .. لا تقوم بذاك

706
01:03:35,820 --> 01:03:37,320
لا تذهب إلى المدينة مع أصدقائك

707
01:03:37,930 --> 01:03:40,650
دعكِ من المدينة , انا ليس مسموح لي أن أعبر النهر حتى

708
01:03:40,850 --> 01:03:41,590
لماذا ؟؟

709
01:03:44,820 --> 01:03:50,090
و الآن قد كبرت و أصبحت مجبورة أن أعطي لك تبريرات ؟؟

710
01:03:54,820 --> 01:03:56,490
أجل عليكي ان تخبريني الآن يا جدتي

711
01:03:57,670 --> 01:03:58,890
لماذا توقفيني على الدوام ؟؟

712
01:03:59,330 --> 01:04:00,560
لماذا لا أستطيع ان أذهب إلى أي مكان ؟؟

713
01:04:02,830 --> 01:04:06,170
لأنني لا أريد أن أخسرك

714
01:04:07,170 --> 01:04:08,490
ماذا تريدين إذن ؟؟

715
01:04:08,830 --> 01:04:12,230
تعزليني عن العالم و أظل أشاهد وجهك للأبد ؟؟

716
01:04:12,730 --> 01:04:14,660
أعلق ناظري بين الشجر و الجبال طول الوقت ؟

717
01:04:14,830 --> 01:04:17,160
تريدنني ان أبقى وحيدا طيلة حياتي ؟؟
هل هذا ما تريدنه ؟؟؟

718
01:04:24,510 --> 01:04:28,170
لكنني لا استطيع أن أفعل هذا يا جدتي
أنا لدي حياتي الخاصة

719
01:04:28,500 --> 01:04:31,840
أحلامي الخاصة بي .. أريد ان أحقق شيئاً ما في حياتي

720
01:04:32,010 --> 01:04:33,500
أريد ان يكون لي هويتي الخاصة بي

721
01:04:37,900 --> 01:04:41,840
!أنتي لا تريدين أن تخسريني حتى إذا جعلني هذا أخسر بريا

722
01:04:43,010 --> 01:04:45,170
لا تستطيعين رؤيتي سعيداً

723
01:04:46,690 --> 01:04:51,180
لقد أطعت كافة اوامرك دوماً
و أنتي لا تلبي لي طلباً واحداً ؟؟

724
01:04:52,520 --> 01:04:54,850
اليوم لأول مرة أدرك كم أنكي أنانية

725
01:04:56,350 --> 01:04:59,350
تفكرين بنفسك فحسب .. نفسك فقط

726
01:05:00,350 --> 01:05:02,360
لا تكترثين لأمري

727
01:05:03,020 --> 01:05:06,690
لو كانا والداي على قيد الحياة ..لكانا سيتفهمانني

728
01:05:06,850 --> 01:05:08,850
سيدعاني أذهب .. لن يقفوا في طريقي

729
01:05:19,290 --> 01:05:22,030
يا ليتهم على قيد الحياة

730
01:05:24,030 --> 01:05:25,360
يا ليتهم

731
01:05:54,040 --> 01:05:54,940
أنا آسف يا جدتي

732
01:06:06,620 --> 01:06:08,710
هل ترى هذه النجوم يا كريشنا

733
01:06:11,680 --> 01:06:16,490
مع هذا العدد الهائل من النجوم المضيئة في السماء

734
01:06:17,320 --> 01:06:23,310
أنت و أباك و جدك و أنا 

735
01:06:23,490 --> 01:06:25,460
جمعتنا علاقة خاصة بهم

736
01:06:28,550 --> 01:06:30,890
جدك كان عالم فضاء

737
01:06:31,990 --> 01:06:38,450
في ليلة ما بدأ يتلقى ردوراً على رسائله
التي كان يبعثها للفضاء

738
01:06:39,150 --> 01:06:41,290
و فجأة ذات يوم رأى صحن طائر في السماء

739
01:06:41,460 --> 01:06:43,540
فخرجت السيارة عن سيطرته

740
01:06:43,730 --> 01:06:46,560
أنا نجوت من الحادثة

741
01:06:46,900 --> 01:06:48,230
 لكن جدك لم يفعل

742
01:06:54,230 --> 01:06:56,300
كنت حامل في روهيت في هذا الوقت

743
01:06:58,160 --> 01:07:00,730
تسبب الحادث في إصابة برأسه

744
01:07:01,900 --> 01:07:04,060
لهذا السبب لم يولد طبيعياً

745
01:07:05,500 --> 01:07:10,400
حتى عندما نضج , كانت لديه عقلية طفل صغير

746
01:07:11,480 --> 01:07:16,420
في ذات ليلة , في قريتنا الصغير هبطت سفينة فضاء

747
01:07:18,810 --> 01:07:20,900
و بعض الكائنات الفضائية خرجوا منها

748
01:07:21,580 --> 01:07:24,900
لكن أحدهم لم يستطع العودة

749
01:07:24,910 --> 01:07:29,740
و كان هذا سبب لقاء روهيت بـ جادو

750
01:07:30,070 --> 01:07:33,400
جادو كان لديه قوى خارقة

751
01:07:34,660 --> 01:07:37,590
و التي أعطاها لروهيت

752
01:07:38,650 --> 01:07:40,680
روهيت تغير كلياً

753
01:07:42,190 --> 01:07:43,740
و جادو عاد إلى وطنه في النهاية

754
01:07:45,260 --> 01:07:50,190
لكنه لم يأخذ القدرات الخارقة التي وهبها لروهيت

755
01:07:51,420 --> 01:07:56,260
بعد هذا الحدث كل شئ تغير من حولنا

756
01:07:57,600 --> 01:08:04,540
إبني إستطاع ان يقوم بأشياء تبدو مستحيلة بالنسبة للبشر

757
01:08:07,760 --> 01:08:10,460
بعدها روهيت تزوج من أمك

758
01:08:11,860 --> 01:08:17,330
و بسرعة البرق إشتهر و إنتشر إسمه في البلاد

759
01:08:18,930 --> 01:08:23,090
رئيس أكبر شركة لتكنولوجيا المعلومات 

760
01:08:24,110 --> 01:08:25,940
دعا روهيت للعمل في الخارج

761
01:08:35,440 --> 01:08:36,110
شكراً لك

762
01:08:43,040 --> 01:08:44,370
"مرحبا في  " تكنوترونيك

763
01:08:45,440 --> 01:08:46,280
تعال معي يا سيدي

764
01:08:55,790 --> 01:08:57,450
د. آريا سيصل بعد قليل

765
01:09:15,960 --> 01:09:17,400
سيد روهيت ميهرا ؟

766
01:09:18,460 --> 01:09:20,120
آسف على جعلك تنتظر

767
01:09:21,790 --> 01:09:22,800
لا مشكلة يا سيدي

768
01:09:23,130 --> 01:09:24,120
لقد كنت .. هذا الكتاب

769
01:09:25,300 --> 01:09:30,960
اجل , هذه اول طبعة من كتابي الجديد

770
01:09:31,360 --> 01:09:32,360
أرجوك إقرأه و أعطيني رأيك

771
01:09:33,790 --> 01:09:36,700
إنه كتاب رائع يا سيدي , لقد قمت بالعديد من الأبحاث لكتابته

772
01:09:37,470 --> 01:09:38,970
كيف عساك تقول هذا و أنت لم تقرأه بعد ؟؟

773
01:09:39,130 --> 01:09:40,230
لقد قرأته بالفعل يا سيدي

774
01:09:41,300 --> 01:09:42,310
قرأته ؟؟

775
01:09:44,140 --> 01:09:49,100
هناك أخطاء مطبعية في صفحات 126 , 244 , و 354

776
01:09:50,700 --> 01:09:51,640
لقد قمت بتظليلهم

777
01:09:52,370 --> 01:09:56,040
قرأت كتاب من 400 صفحـة في 10 دقائق فقط ؟؟

778
01:09:58,980 --> 01:10:02,580
لقد نسيت مع من أتحدث

779
01:10:03,680 --> 01:10:06,810
أن أسألك أسألة كهذه لإهانة لمواهبك الفذة

780
01:10:07,720 --> 01:10:09,480
إنه لشرف كبير أن أقابلك

781
01:10:10,640 --> 01:10:12,910
الشرف لي يا سيدي

782
01:10:13,250 --> 01:10:14,470
لا زلت لا أستطيع التصديق

783
01:10:15,820 --> 01:10:17,650
أنني أقف وجهاً لوجه مع أكبر عالم و مخترع

784
01:10:18,480 --> 01:10:20,480
إنجازاتك في مجال الإتصال الاسلكي

785
01:10:21,640 --> 01:10:22,480
ليست أقل من ثورة علمية يا سيدي

786
01:10:23,890 --> 01:10:25,130
Palm Top لقد قمن  بإختراع جهاز الـ  
( جهاز لاب توب مصغر و يمكنه إجراء مكالمات كالهاتف )

787
01:10:25,690 --> 01:10:30,890
الناس تستطيع الآن مشاهدة مباريات الكريكت على هواتفهم ,هذا بفضلك

788
01:10:34,330 --> 01:10:38,480
لدي الآن حلم جديد يا روهيت .. رؤية جديدة

789
01:10:39,320 --> 01:10:47,270
إذا تحقق هذا الحلم , يمكنه أن يغير مصير و تشكيل العالم بأكمله

790
01:10:48,670 --> 01:10:52,330
و أحتاج مساعدتك في تحقيق هذا الحلم

791
01:10:53,010 --> 01:10:58,660
أريد أن أصنع حاسب يستطيع رؤية المستقبل

792
01:10:59,830 --> 01:11:01,270
!يستطيع رؤية المستقبل 

793
01:11:03,240 --> 01:11:05,000
المستقبل ؟

794
01:11:06,400 --> 01:11:08,900
ماذا تريد , شاي أم قهوة ؟

795
01:11:16,580 --> 01:11:20,840
أنا أفهم حلمك و رؤيتك يا سيدي

796
01:11:22,610 --> 01:11:27,180
تريد ان تدمج علم الفلك , و علم التنجيم , و التكنولوجيا معاً

797
01:11:28,610 --> 01:11:30,170
لتخترع حاسب بإمكانه رؤية المستقبل

798
01:11:31,340 --> 01:11:35,080
بالظبط! لهذا بالتحديد قمت بدعوتك إلى هنا

799
01:11:36,920 --> 01:11:40,510
انا لدي هنا أشخاص مدربين

800
01:11:41,620 --> 01:11:42,520
لكنهم ليسوا موهوبين مثلك

801
01:11:56,960 --> 01:11:58,350
بماذا تفكر يا روهيت ؟

802
01:11:59,090 --> 01:12:06,630
سيدي , إذا إستطعنا حقاً أن نخترع حاسب يرى المستقبل

803
01:12:06,800 --> 01:12:13,690
إذن فكر في الأشياء التي ممكن ان نقدمها للكوكب و للبشرية

804
01:14:14,860 --> 01:12:15,200
يمكننا ان نمنع وقوع الحروب

805
01:12:16,360 --> 01:12:19,460
منع حدوث الزلالزل , المجاعات , الفيضانات

806
01:12:20,630 --> 01:12:22,530
حتى و إن لم نستطع أن نوقفهم سنستطيع الإستعداد لمواجهتهم

807
01:12:23,710 --> 01:12:25,870
لقد بدأت في رؤية المستقبل بالفعل يا روهيت

808
01:12:26,880 --> 01:12:27,710
مرحباً بك

809
01:12:28,540 --> 01:12:35,530
أنا على يقين أن إتحاد الرؤية و العبقرية معاً سيصنع التاريخ

810
01:12:36,370 --> 01:12:37,880
لنصنع التاريخ

811
01:12:38,640 --> 01:12:42,440
لقد أخذه عامين كاملين

812
01:12:43,080 --> 01:12:47,210
روهيت حقق المستحيل

813
01:12:48,710 --> 01:12:54,540
لقد صنع الحاسب الذي يرى المستقبل

814
01:12:55,320 --> 01:13:00,880
وافق هذا الإختراع وقت ولادتك

815
01:13:01,210 --> 01:13:03,870
مرحباً ؟ إبني روهيت؟ -
أمي -

816
01:13:04,060 --> 01:13:05,720
روهيت , لقد أحضرت نيشا إلى المستشفى

817
01:13:05,890 --> 01:13:07,050
أنا أحدثك من هناك

818
01:13:08,320 --> 01:13:11,320
تهانينا , ستصبح أب في أي لحظة الآن

819
01:13:12,120 --> 01:13:13,780
لكن عد قريباً يا بني

820
01:13:14,970 --> 01:13:16,060
أنا قادم يا أمي .. أنا قادم

821
01:13:17,060 --> 01:13:22,050
روهيت , ما الأمر .. تبدو قلقاً

822
01:13:23,290 --> 01:13:27,390
لقد قاموا بإستغلال قدراتي .. هذا العالم أناني للغاية

823
01:13:28,730 --> 01:13:31,130
لكن لا تقلقي .. سأعود قريباً

824
01:13:32,390 --> 01:13:34,560
لكن إبني لم يعد أبداً

825
01:13:37,310 --> 01:13:41,800
بعد لحظات من ولادتك تلقينا خطاباً

826
01:13:44,180 --> 01:13:46,410
يقول أن حريق شب في المعمل

827
01:13:48,340 --> 01:13:53,390
و لم يستطيعوا إنقاذ روهيت

828
01:13:57,170 --> 01:13:59,730
أمك لم تتحمل الصدمة

829
01:14:00,840 --> 01:14:04,330
و ماتت بعد أيام قليلة

830
01:14:08,080 --> 01:14:09,740
عندما كنت في الخامسة من عمرك

831
01:14:11,910 --> 01:14:16,750
علمت أنك أنت أيضاً ولدت بقدرات خارقة

832
01:14:17,150 --> 01:14:21,580
التي كان يمتلكها روهيت , فخفت عليك

833
01:14:22,920 --> 01:14:30,760
لم أرد ان يعلم العالم بأمرك

834
01:14:31,690 --> 01:14:34,690
و لهذا جلبتك إلى هنا

835
01:14:35,590 --> 01:14:37,260
لمكان لا أحد يعرفنا فيه

836
01:14:38,420 --> 01:14:43,910
لم أرد أن أخسرك بأي ثمن يا كريشنا

837
01:14:46,800 --> 01:14:49,860
أنت لم تعد تريد رؤية وجهي

838
01:14:51,770 --> 01:14:56,260
لكنني أردت رؤية وجهك طيلة حياتي يا كريشنا

839
01:14:59,360 --> 01:15:05,700
أجل , أنا أنانية .. أنانية للغاية

840
01:15:42,790 --> 01:15:44,350
جدتي , ماذا تفعلين ؟؟

841
01:15:45,720 --> 01:15:48,120
لقد أخرجت بعض ملابس والدك القديمة

842
01:15:48,280 --> 01:15:51,450
لا يمكن أن تذهب إلى سنغافورة هكذا

843
01:15:54,790 --> 01:15:57,120
لكن , جدتي

844
01:16:00,790 --> 01:16:02,950
أستطيع أن أعزلك عن العالم

845
01:16:04,130 --> 01:16:05,700
لكن ليس عن قلبك

846
01:16:06,800 --> 01:16:11,130
إذهب , و إحضر بريا إلى هنا

847
01:16:15,130 --> 01:16:16,400
لكن يا كريشنا

848
01:16:19,460 --> 01:16:21,060
إعتني بنفسك هناك

849
01:16:21,810 --> 01:16:26,810
كل و نام في مواعيدك , و لا تتحدث كثيراً مع أي شخص

850
01:16:27,630 --> 01:16:29,470
و لا تقحم نفسك في المشاكل

851
01:16:30,370 --> 01:16:34,610
أياً ما كان تفعله , تصرف كأي شخص طبيعي

852
01:16:35,980 --> 01:16:41,570
..لا تفعل أشياء تجعل الناس تدرك

853
01:16:43,570 --> 01:16:46,630
تدرك من أنا , صحيح يا جدتي ؟

854
01:16:48,210 --> 01:16:49,150
أجل يا بني

855
01:16:50,480 --> 01:16:52,480
لا تقلقي يا جدتي

856
01:16:53,420 --> 01:16:55,820
لن أدع أحد يعرف من أنا

857
01:16:56,750 --> 01:17:02,470
سأخفي قدراتي و قوتي و مواهبي عن الجميــع

858
01:17:06,490 --> 01:17:07,980
هذا وعد يا جدتي

859
01:17:38,500 --> 01:17:40,510
أهلاً بك في سنغافورة يا سيدي-
شكراً لك-

860
01:17:41,330 --> 01:17:45,670
ترحيبك اليوم مختلف .. كما أنه أفضل

861
01:18:32,350 --> 01:18:34,020
مساء الخير يا سيدي

862
01:18:35,200 --> 01:18:37,030
مساء الخير يا د. ماثور
مساء الخير للجميع

863
01:18:38,030 --> 01:18:39,360
لكن يا سيدي -
أجل , أجل , أنا أعرف - 

864
01:18:40,520 --> 01:18:44,590
لقد أتيت باكراً ببضعة أيام لكني لم أستطع إيقاف نفسي

865
01:18:44,760 --> 01:18:45,790
لقد إنتظرت لسنين عديـدة

866
01:18:46,970 --> 01:18:48,630
و الآن و قد إقتربت من النجاح أخيراً

867
01:18:49,860 --> 01:18:53,030
من الصعب أن أنتظر يوم أو دقيقة أخرىً

868
01:18:54,540 --> 01:18:56,540
علي القول , الفضل يرجع لك و لفريقك 

869
01:18:57,700 --> 01:18:59,530
في جعل حلمي يتحقق من جديد

870
01:19:00,200 --> 01:19:02,130
سيدي , الفضل كله يعود لـ روهيت ميهرا

871
01:19:02,800 --> 01:19:05,710
بدون أبحاثه و ملاحظاته

872
01:19:06,200 --> 01:19:08,700
لكان من المستحيل إعادة بناء ذلك الحاسب مرة أخرى

873
01:19:10,040 --> 01:19:13,380
إنــه عبقري -
أنت محق يا سيدي -

874
01:19:14,210 --> 01:19:16,710
الحاسب الذي إستغرق روهيت في صنعه سنتان فقط

875
01:19:16,880 --> 01:19:19,040
أخذ مننا سنوات لإعادة صنعه

876
01:19:21,470 --> 01:19:24,380
لذلك أشعر اليوم أني مفتقده

877
01:19:26,280 --> 01:19:27,210
بعد إذنك

878
01:19:45,890 --> 01:19:52,250
حتى الآن , يقول الناس من عساه يرى المستقبل

879
01:19:54,320 --> 01:19:59,260
لكن في خلال أيام قليلة .. أنت و انا

880
01:20:00,060 --> 01:20:05,000
سنغير رأيهم للأبد

881
01:20:06,830 --> 01:20:09,490
أنباء عاجـلـة

882
01:20:09,690 --> 01:20:12,990
بعد أعوام من الإصرار و الصبر و الأبحاث و العمل الشـاق

883
01:20:13,130 --> 01:20:19,190
أكثر مشاريع د. سيدهانت آريا الواعدة على الوشك الإنتهاء

884
01:20:19,730 --> 01:20:23,710
طبقاً للمصادر .. خلال أيام قليلة

885
01:20:23,870 --> 01:20:28,030
د. آريا سيكون بإمكانه التنبؤ بمستقبل الأفراد , الدول , و العالم بأكمله

886
01:20:28,200 --> 01:20:30,300
سيكون بمقدوره أيضاً التحكم في قدائرهم

887
01:20:30,470 --> 01:20:33,950
..و الحقيقة هي , من يمكنه رؤية المستقبل و التحكم فيه هو

888
01:20:34,110 --> 01:20:36,500
يعتبر مثل الإله

889
01:20:38,900 --> 01:20:40,100
خطأ

890
01:20:41,770 --> 01:20:44,610
ليس مثل الإله

891
01:20:45,350 --> 01:20:48,350
إنه إله في حد ذاته

892
01:20:50,110 --> 01:20:53,990
سأكون إلـه

893
01:20:54,950 --> 01:20:58,250
و الآن , لا أحد سيستطيع إيقافي

894
01:21:33,100 --> 01:21:35,910
!!نحن متأخرون بالفعل , و أنتي ركنتي السيارة بهذه الطريقة

895
01:21:36,110 --> 01:21:38,040
لا أستطيع حتى ان أفتح الباب , كيف سأخرج إذاً ؟

896
01:21:38,230 --> 01:21:40,210
أنا أيضاً لا أستطيع الخروج

897
01:21:40,270 --> 01:21:45,470
عظيم , لنبقى في السيارة إذاً و ننظر إلى بعضنا

898
01:21:45,640 --> 01:21:48,430
أنتي دائماً تفسدين كل شئ
لابد أن طائرة كريشنا وصلت

899
01:21:48,600 --> 01:21:50,730
و الآن يبحث عننا و هو قلق

900
01:22:17,220 --> 01:22:18,710
آسف يا سيدي

901
01:22:18,880 --> 01:22:20,580
لم تتأذي , أليس كذلك ؟

902
01:22:41,660 --> 01:22:42,380
كريشنـا

903
01:22:50,160 --> 01:22:54,000
كريشنا , أنت تبدو وسيماً للغاية في هذه الملابس

904
01:22:56,200 --> 01:22:57,360
إنها ملابس أبي

905
01:22:58,660 --> 01:23:02,250
كريشنــا , مرحباً في سنغافورة

906
01:23:02,630 --> 01:23:05,840
يا إلهي , تبدو وسيماً للغاية 

907
01:23:06,840 --> 01:23:08,600
هل أتيتم انتما الأثنين بمفردكما ؟

908
01:23:08,760 --> 01:23:11,070
كيف شخصين معاً يمكن ان يكونوا بمفردهما ؟ 

909
01:23:11,240 --> 01:23:15,510
لا , أنا أقصد ألم تأتي أمـك معكِ ؟

910
01:23:15,680 --> 01:23:16,510
أمي ؟

911
01:23:16,850 --> 01:23:18,170
هل امك قادمة إلى هنا هي الأخرى ؟

912
01:23:18,510 --> 01:23:19,670
لكان من الجيد لو كانت هنـا

913
01:23:20,010 --> 01:23:24,280
كنت لأطلب منها يدك و نعود معاً للهند على الفور

914
01:23:24,950 --> 01:23:26,250
فأنا تركت جدتي بمفردها

915
01:23:27,370 --> 01:23:28,840
إنه في عجلة من أمره

916
01:23:29,010 --> 01:23:31,300
قد يكون أحضر كاهن في الحقيبة لإتمام مراسم الزواج

917
01:23:31,480 --> 01:23:32,100
أصمتي

918
01:23:33,120 --> 01:23:33,620
ما الأمر ؟

919
01:23:33,790 --> 01:23:37,550
حسناً , في الحقيقة .. أمي .. أنت تعرف

920
01:23:37,710 --> 01:23:39,450
أمها رحلت

921
01:23:39,620 --> 01:23:40,680
أجل رحلت

922
01:23:41,120 --> 01:23:41,770
رحلت ؟

923
01:23:42,460 --> 01:23:43,980
سافرت إلى هونج كونج

924
01:23:44,150 --> 01:23:44,960
أجل , هونج كونج

925
01:23:45,120 --> 01:23:45,860
هونج كونج ؟

926
01:23:46,560 --> 01:23:48,610
ستعود في غضون 10 - 15 يوم

927
01:23:48,780 --> 01:23:49,950
أجل , ستعود

928
01:23:50,120 --> 01:23:54,320
 خلال 10أو 15 يوم ؟ لكن ماذا سأفعل طوال هذه الأيام ؟

929
01:23:54,520 --> 01:23:58,610
كريشنا , ألم تأخذنا في جولة عندما كنا في قريتك ؟

930
01:23:58,790 --> 01:24:00,660
الآن سنأخذك في جولة في مدينتنا

931
01:24:04,230 --> 01:24:05,500
ستبقى هنــا

932
01:24:05,900 --> 01:24:07,690
هذه غرفة المعيشة

933
01:24:07,960 --> 01:24:09,860
هذه غرفة النوم

934
01:24:10,130 --> 01:24:12,180
و هذه الملابس لك

935
01:24:12,360 --> 01:24:13,930
هذا هاتفك الخلوي

936
01:24:14,400 --> 01:24:16,030
مسجل عليه أرقامنا

937
01:24:16,370 --> 01:24:18,420
يمكنك الإتصال بنا في أي وقت

938
01:24:20,870 --> 01:24:24,370
لكن , لما لا أستطيع المكوث في منزلك يا بريا

939
01:24:25,740 --> 01:24:26,600
حسناً

940
01:24:26,940 --> 01:24:29,370
..لأن أمـي هناك- 
ليست موجودة -

941
01:24:29,540 --> 01:24:34,830
أجل لأن أمي ليست هناك - 
لن يكون وجودك مناسباً, أليس كذلك ؟- 

942
01:24:35,980 --> 01:24:37,030
"ما هذا , هاتفي يرن . مكتوب "ماما

943
01:24:37,670 --> 01:24:39,540
كيف أرد على المكالمة

944
01:24:39,940 --> 01:24:43,040
يبدو أنني أعطيتك هاتفي عن طريق الخطأ , أعذرني

945
01:24:43,240 --> 01:24:45,510
مرحبا بريا , لدي أخبار سعيدة

946
01:24:45,890 --> 01:24:47,350
لقد عثرت شاب مناسب لكي

947
01:24:47,520 --> 01:24:49,980
أنا منشغلة الآن , سأتصل بكي لاحقاً

948
01:24:50,150 --> 01:24:51,700
هل هذه أمكِ , دعيني ألقي عليها التحية

949
01:24:51,890 --> 01:24:53,480
لا لم تكن أمي

950
01:24:53,650 --> 01:24:56,180
لقد كان عمي
(ماما تعني بالهندية عمي)

951
01:24:56,990 --> 01:24:58,250
لكنت ألقيت عليه التحية كذلك

952
01:24:58,410 --> 01:24:59,820
هل يعيش هنا كذلك ؟

953
01:24:59,980 --> 01:25:00,710
اجل

954
01:25:01,410 --> 01:25:03,850
لا , بل يعيش في الهند

955
01:25:04,020 --> 01:25:05,750
فهمت , أين في الهنـد

956
01:25:06,150 --> 01:25:08,480
كريشنا , علينا الذهاب إلى العمل الآن

957
01:25:08,660 --> 01:25:11,350
سنعطيك عنوان عمها بالكامل لاحقاً

958
01:25:11,520 --> 01:25:14,290
مع الرقم البريدي , لكن علينا الذهاب الآن , إلى اللقاء

959
01:25:15,360 --> 01:25:17,490
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

960
01:25:19,020 --> 01:25:21,540
كم الأكاذيب سنختلق لنغطي كذبة واحدة

961
01:25:21,740 --> 01:25:24,170
كذبة عمي انقذتنا اليوم -
إذاً غداً ستكون خالتك -

962
01:25:24,330 --> 01:25:26,660
ليس لديكي نقص في الأقارب , إهدأي

963
01:25:27,420 --> 01:25:29,020
هل رأيتي عيني كريشنا ؟؟

964
01:25:29,660 --> 01:25:31,680
إنهما مملؤتان بالحب و الثقة

965
01:25:32,390 --> 01:25:33,870
هاني , لا أستطيع أن أفعل هذا 

966
01:25:34,040 --> 01:25:35,840
لا أستطيع إيذاء كريشنا أكثر من هذا

967
01:25:36,010 --> 01:25:39,440
إيذائه ؟! إنه سيصبح مشهور بفضلك

968
01:25:39,600 --> 01:25:41,320
و نحن سنحصل على ترقية أخيراً

969
01:25:41,500 --> 01:25:45,380
و حتى لو علم بالأمر , هذه الكذبة الصغيرة لن تؤذيه

970
01:25:47,630 --> 01:25:48,500
ماذا حدث ؟

971
01:25:49,000 --> 01:25:53,570
أنت ؟ كيف نزلت من الطابق العشرون ؟

972
01:25:53,770 --> 01:25:54,400
إستخدمت الدرج

973
01:25:54,570 --> 01:25:56,010
الدرج ؟؟

974
01:25:56,170 --> 01:26:02,570
في الحقيقة يا بريا لقد أحضرت شيئاً من أجلك

975
01:26:05,150 --> 01:26:05,780
ما هو ؟

976
01:26:09,780 --> 01:26:11,566
حسناً , سأحضر السيـارة

977
01:26:16,950 --> 01:26:18,110
أغلقي عينيكي

978
01:26:20,090 --> 01:26:23,890
بريا, لماذا تحملقين عينيكي عندما أطلب منكِ أن تغلقيهم ؟

979
01:26:28,820 --> 01:26:29,720
إفتحيهم الآن

980
01:26:33,790 --> 01:26:36,130
لقد صنعتـه بنفسي

981
01:26:41,860 --> 01:26:42,540
أعطني يدك

982
01:26:53,030 --> 01:26:55,440
يبدو جميلاً, أليس كذلك ؟

983
01:26:57,040 --> 01:26:58,030
أجل , الآن يبدو جميلاً

984
01:26:59,530 --> 01:27:01,460
حسناً , إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

985
01:27:04,100 --> 01:27:05,270
ماذا حدث ؟

986
01:27:05,470 --> 01:27:07,900
سأخبركِ لاحقاً , دعينا نذهب

987
01:28:05,930 --> 01:28:07,900
لا أملك مال -
حسنـاً -

988
01:28:22,140 --> 01:28:22,940
أخي

989
01:29:44,970 --> 01:29:46,060
شكراً لك

990
01:29:47,530 --> 01:29:48,560
على الرحب و السعة

991
01:29:52,370 --> 01:29:54,430
Kristian Xuan Zhong Min Lee

992
01:29:55,000 --> 01:29:55,670
ماذا ؟

993
01:29:56,240 --> 01:29:57,570
إسمي .. طويــل جداً

994
01:29:57,940 --> 01:30:00,670
إختصاره ؟ كريس لي , حسناً ؟

995
01:30:00,980 --> 01:30:02,300
أوه حسناً , كريس لي

996
01:30:02,480 --> 01:30:03,420
إسم جميل

997
01:30:04,110 --> 01:30:06,640
إسمي كريشنا .. كريشنا ميهرا

998
01:30:06,820 --> 01:30:08,680
كريشنا ؟ من الهند ؟

999
01:30:08,880 --> 01:30:10,410
أجل , من الهند

1000
01:30:12,180 --> 01:30:15,350
أنا أعمل هنا , في سيرك مومباي العظيم

1001
01:30:17,840 --> 01:30:19,310
عليك أن تأتي , إتفقنا ؟

1002
01:30:20,890 --> 01:30:21,500
حسنـاً

1003
01:30:21,690 --> 01:30:22,850
يوم الأحد , إتفقنا؟

1004
01:30:23,690 --> 01:30:24,860
حسناً ,يوم الأحد 

1005
01:30:27,480 --> 01:30:29,690
عشرة أيام  سيمروا بسرعة يا بني

1006
01:30:30,190 --> 01:30:32,790
أخبرني , كيف وجدت المكان هناك ؟

1007
01:30:32,960 --> 01:30:33,930
إنه جميل جداً يا جدتي

1008
01:30:34,090 --> 01:30:35,560
هناك مباني عالية جداً هنا

1009
01:30:35,730 --> 01:30:38,250
شقتي في الدور العشرون 

1010
01:30:38,420 --> 01:30:40,970
و أنا أحدثك من الشرفة الآن

1011
01:30:41,960 --> 01:30:43,960
 حسناً , إعتني بنفسك جيداً

1012
01:30:44,120 --> 01:30:47,530
و أوصل سلامي و حبي لبريا

1013
01:30:47,860 --> 01:30:50,990
تخيل فحسب! هذا عنوان البرنامج الجديد

1014
01:30:51,170 --> 01:30:57,500
هل تستطيع تخيل إنسان يتسلق الشجرة أسرع من القرود

1015
01:30:57,660 --> 01:31:01,750
لا .. أليس كذلك ؟
بعد مشاهدة عرضنا اليـوم

1016
01:31:01,930 --> 01:31:05,460
لن تتخيل فحسب , بل ستصدق ان هذا ممكناً

1017
01:31:05,640 --> 01:31:09,930
"لنبدأ إذاً .. على هذا الطرف القرد المدرب الشهير "ماو

1018
01:31:10,470 --> 01:31:13,450
الذي يتحدى أن يصعد ذلك العمود بسرعة

1019
01:31:13,610 --> 01:31:16,310
"و على الطرف الآخر لدينا الفتى الهندي الخارق " كريشنا

1020
01:31:17,670 --> 01:31:18,370
ماذا يحدث هنا يا بريا ؟؟

1021
01:31:18,540 --> 01:31:19,240
ما الأمر ؟

1022
01:31:19,410 --> 01:31:21,370
لقد جلبتيني إلى هنا لأشاهد التصوير فحسب

1023
01:31:21,550 --> 01:31:25,520
صحيح , لكني فكرت بدلاً من أن تشاهده
 و حسب , يمكنك الإشتراك فيه كذلك

1024
01:31:25,680 --> 01:31:28,040
" لكن كيف سأصعد العمود أسرع من " ماو

1025
01:31:28,200 --> 01:31:31,430
كما تسلقت الجبل ذلك اليوم , أتتذكر ؟

1026
01:31:31,610 --> 01:31:33,890
لكن ماذا إن خسرت أمامه ؟

1027
01:31:34,050 --> 01:31:35,920
انا أكيدة أنك لن تخسر

1028
01:31:36,090 --> 01:31:37,140
لكن ماذا إن فعلت؟

1029
01:31:37,710 --> 01:31:38,310
حسناً

1030
01:31:39,120 --> 01:31:40,480
سأتزوج " ماو " إذاً

1031
01:31:43,120 --> 01:31:44,920
لا , لن أدع ذلك يحدث أبداً

1032
01:31:45,520 --> 01:31:47,380
إفعلها إذن , أرجوك .. ستستمتع كثيراً

1033
01:31:53,850 --> 01:31:54,860
حسنا, لنستمتع 

1034
01:31:55,820 --> 01:31:57,550
سيدي , نحن جاهزون

1035
01:31:57,720 --> 01:31:58,380
جاهزون , حسناً

1036
01:31:58,560 --> 01:32:00,070
تشاو , هل " ماو " جاهز ؟؟

1037
01:32:00,230 --> 01:32:01,150
جاهز

1038
01:32:02,500 --> 01:32:03,900
كريشنـا .. جاهز ؟؟

1039
01:32:05,970 --> 01:32:09,730
بريا هناك عامود فقط يفصلنا عن النجاح الآن

1040
01:32:09,890 --> 01:32:11,760
ليس عمود بل لحظة , غبية

1041
01:32:11,930 --> 01:32:13,030
تصوير

1042
01:32:25,240 --> 01:32:26,210
دور الكاميرا

1043
01:32:27,770 --> 01:32:28,540
أكشن

1044
01:32:35,680 --> 01:32:36,470
إقطع

1045
01:32:40,340 --> 01:32:42,670
ما هذا بحق الجحيـم ؟

1046
01:32:42,980 --> 01:32:45,070
أيتها المديرة , إنها المآخاة بين الصين و الهنـد

1047
01:32:45,250 --> 01:32:46,430
أصمتي

1048
01:32:46,590 --> 01:32:47,670
آسف يا سيدي

1049
01:32:48,410 --> 01:32:49,920
"تعالى يا "ماو

1050
01:32:50,110 --> 01:32:52,250
دور الكاميرا .. صور

1051
01:32:56,020 --> 01:32:56,710
إقطع

1052
01:32:59,380 --> 01:33:03,080
أيها القرد الغبي , لقد دفعت لك الكثير من النقود

1053
01:33:03,250 --> 01:33:05,260
و أنت تستمتع هنا و هناك

1054
01:33:05,420 --> 01:33:08,750
إذا لم تقوموا بالعرض سوياً , سأقوم بطردك

1055
01:33:12,760 --> 01:33:14,770
لقد دربت العديد من هذا النوع

1056
01:33:25,230 --> 01:33:26,280
دور الكاميرا

1057
01:33:27,320 --> 01:33:28,050
صور

1058
01:33:36,870 --> 01:33:38,170
أين السمكة؟

1059
01:33:38,630 --> 01:33:39,260
إقطع

1060
01:33:49,200 --> 01:33:50,230
دور الكاميرا

1061
01:33:51,400 --> 01:33:52,270
صور

1062
01:34:08,740 --> 01:34:10,400
لن أذهب إلى السيرك معك

1063
01:34:10,580 --> 01:34:13,350
هذا غريب , لماذا تصبين غضبك من القرد عليّ ؟

1064
01:34:13,510 --> 01:34:15,490
ماذا أفعل إذا رفض أن يتسلق العمود ؟

1065
01:34:15,750 --> 01:34:19,230
و بدلاً من إلتقاط سمكة من المياه

1066
01:34:19,410 --> 01:34:21,730
..إلتقطت قنينة مياه غازية , جزمة , و ذلك الشئ

1067
01:34:22,620 --> 01:34:24,790
يا للروعة , بريا إبتسمي

1068
01:34:31,750 --> 01:34:34,280
في الهنـد كنت تلتقط السمك بكل سهــولة, لماذا ؟

1069
01:34:34,450 --> 01:34:37,080
في الحقيقة ذلك السمك كان يعرفني .. كان يقف معي

1070
01:34:37,240 --> 01:34:39,380
لكنك لا تقف بجانبي

1071
01:34:41,280 --> 01:34:43,690
لقد أتيت لأقف بجانبك مدى الحياة يا بريا

1072
01:34:44,420 --> 01:34:46,980
مدى الحياة ؟ عندما تسألك أمي ماذا تعمل 

1073
01:34:47,160 --> 01:34:48,490
بماذا ستجيبها ؟؟

1074
01:34:48,650 --> 01:34:49,850
سأقول لها ماذا أفعل

1075
01:34:50,350 --> 01:34:51,350
أحبــك

1076
01:34:53,690 --> 01:34:54,720
و ماذا ستقول لها أيضاً

1077
01:34:55,360 --> 01:34:58,620
أحقق جميع أمنياتك , و أعتني بكِ

1078
01:34:59,320 --> 01:35:00,140
ماذا أيضا ؟

1079
01:35:01,590 --> 01:35:03,960
لا أدع الإبتسامة تغيب عن وجهك

1080
01:35:10,260 --> 01:35:11,050
ماذا أيضا ؟

1081
01:35:11,760 --> 01:35:13,670
أكون معكي في السراء و الضراء

1082
01:35:14,800 --> 01:35:16,560
كما تكون الرموش مع العيون دائماً

1083
01:35:18,420 --> 01:35:19,260
و ماذا أيضاً ؟

1084
01:35:19,860 --> 01:35:23,130
أنتي تحلمين و انا أحقق أحلامكي

1085
01:35:25,630 --> 01:35:26,420
و ماذا أيضاً ؟

1086
01:35:26,730 --> 01:35:28,730
و إن ضايقتكِ أشعة الشمس , أكون انا ظلك

1087
01:35:29,760 --> 01:35:31,480
و في البرد أكون دفئــك

1088
01:35:32,490 --> 01:35:34,870
و إذا أزعجتكِ الأمطار , أبدل من أجلك المواسم

1089
01:35:35,510 --> 01:35:38,200
عندما تهب عاصفة , أبعدها عنكي

1090
01:35:47,570 --> 01:35:49,800
هكذا سأحميكي من كل شئ طيلة حياتي

1091
01:35:50,950 --> 01:35:51,950
من كل خطـر

1092
01:35:52,940 --> 01:35:54,210
من كل مشكـلــة

1093
01:35:59,920 --> 01:36:02,750
و الآن أتمنى أن توافق أمـك على هذا 

1094
01:36:06,460 --> 01:36:16,440


1095
01:36:55,970 --> 01:36:57,900
''إذا لم تسرق قلب أحدهم''

1096
01:37:17,680 --> 01:37:19,650
''إذا لم تُهدي قلبك لأحد''

1097
01:37:26,680 --> 01:37:28,380
''إذا لم تسرق قلب أحدهم''

1098
01:37:28,540 --> 01:37:30,160
''إذا لم تُهدي قلبك لأحد''

1099
01:37:30,340 --> 01:37:33,610
"إذن أخبرني ماذا حققت في حياتك؟''

1100
01:37:33,790 --> 01:37:35,530
''إذا لم تسرق قلب أحدهم''

1101
01:37:35,690 --> 01:37:38,380
''إذا لم تُهدي قلبك لأحد''

1102
01:37:38,550 --> 01:37:40,880
"إذن أخبرني ما الذي حققته في حياتك؟''

1103
01:37:41,150 --> 01:37:44,490
''أياً كان ما حققته في هذا العالم''

1104
01:37:44,660 --> 01:37:48,020
''إذا لم تقع في الحب فأنت لم تحقق شيئاً''

1105
01:37:48,280 --> 01:37:51,780
''أياً كان ما حققته في هذا العالم''

1106
01:37:51,960 --> 01:37:55,490
''إذا لم تقع في الحب فأنت لم تحقق شيئاً''

1107
01:38:14,370 --> 01:38:24,370


1108
01:38:45,720 --> 01:38:49,210
''ربما تكون سِرت على القمر''

1109
01:38:49,380 --> 01:38:53,450
''و سكنت المحيطات''

1110
01:39:00,230 --> 01:39:03,660
''لكن هل سبق و علمت هؤلاء الباكين''

1111
01:39:03,820 --> 01:39:07,580
''كيف يضحكوا من جديد؟''

1112
01:39:15,060 --> 01:39:17,990
''حتى الإله سيسألك يوماً عن هذه الإبتسامة التي لم تصنعها''

1113
01:39:22,030 --> 01:39:24,000
''قلب''

1114
01:39:25,860 --> 01:39:27,380
''إذا لم تسرق قلب أحدهم''

1115
01:39:27,620 --> 01:39:29,220
''إذا لم تُهدي قلبك لأحد''

1116
01:39:29,390 --> 01:39:32,730
"إذن أخبرني ما الذي حققته في حياتك؟''

1117
01:39:33,000 --> 01:39:34,670
''إذا لم تسرق قلب أحدهم''

1118
01:39:34,840 --> 01:39:36,500
''إذا لم تُهدي قلبك لأحد''

1119
01:39:36,660 --> 01:39:39,720
"إذن أخبرني ما الذي حققته في حياتك؟''

1120
01:39:40,240 --> 01:39:43,680
''أياً كان ما حققته في هذا العالم''

1121
01:39:43,840 --> 01:39:47,200
''إذا لم تقع في الحب فأنت لم تحقق شيئاً''

1122
01:39:47,430 --> 01:39:50,860
''أياً كان ما حققته في هذا العالم''

1123
01:39:51,040 --> 01:39:54,700
''إذا لم تقع في الحب فأنت لم تحقق شيئاً''

1124
01:40:14,110 --> 01:40:17,670
''هذه الحيــاة عبارة عن سيــرك أيضاً''

1125
01:40:17,840 --> 01:40:21,870
''أحياناً تكون مستقيمة , أحياناً تنقلب رأساً على عقب''

1126
01:40:25,030 --> 01:40:28,460
''هؤلاء الذين يقابلون الحب .. تستقيم أمورهم''

1127
01:40:28,620 --> 01:40:32,590
''أو يظلون معلقين في الهواء ''

1128
01:40:39,820 --> 01:40:42,830
''إنها حقيقة بسيطة , يجب أن تؤمن بها''

1129
01:40:47,030 --> 01:40:48,690
''قلب''

1130
01:40:50,710 --> 01:40:52,570
''إذا لم تسرق قلب أحدهم''

1131
01:40:54,270 --> 01:40:56,200
''إذا لم تُهدي قلبك لأحد''

1132
01:40:57,860 --> 01:40:59,490
''إذا لم تسرق قلب أحدهم''

1133
01:40:59,660 --> 01:41:01,260
''إذا لم تُهدي قلبك لأحد''

1134
01:41:01,430 --> 01:41:05,070
"إذن أخبرني ما الذي حققته في حياتك؟''

1135
01:41:05,230 --> 01:41:08,500
''أياً كان ما حققته في هذا العالم''

1136
01:41:08,670 --> 01:41:11,840
''إذا لم تقع في الحب فأنت لم تحقق شيئاً''

1137
01:41:18,770 --> 01:41:28,770


1138
01:41:32,150 --> 01:41:34,080
''مرة اُخرى بعد''

1139
01:41:34,920 --> 01:41:38,280
''إذا لم تسرق قلب أحدهم''

1140
01:41:38,450 --> 01:41:41,320
''إذا لم تُهدي قلبك لأحد''

1141
01:42:15,260 --> 01:42:16,990
حريق .. المساعدة

1142
01:42:19,790 --> 01:42:20,620
بريا

1143
01:42:23,340 --> 01:42:24,570
إبنتي

1144
01:42:25,810 --> 01:42:28,170
إبنتي .. إنها محتجزة في الداخل

1145
01:42:28,330 --> 01:42:30,770
أرجوكم , أحد ما ينقظ إبنتي

1146
01:42:37,130 --> 01:42:39,860
ساعدوني , أمي .. أبي .. ساعدوني

1147
01:42:41,240 --> 01:42:43,570
أحدهم ينقذ حياة أختي

1148
01:42:45,150 --> 01:42:47,650
هل هناك أحد .. ساعدوني

1149
01:42:49,990 --> 01:42:55,350
سأخفي جميع قدراتي و قوتي و مواهبي

1150
01:42:55,980 --> 01:42:58,910
أعدك بهذا يا جدتي

1151
01:43:26,680 --> 01:43:28,550
ساعدوني .. ساعدوني

1152
01:43:34,330 --> 01:43:38,630
أحدهم ينقذني .. المساعدة

1153
01:43:51,060 --> 01:43:53,000
المساعدة أرجوكم

1154
01:43:59,870 --> 01:44:02,710
المســاعدة

1155
01:44:09,170 --> 01:44:11,480
أحد ما يساعدنا , أبي .. أمي

1156
01:44:37,850 --> 01:44:38,410
أنظروا

1157
01:44:44,400 --> 01:44:46,620
أبي .. أمي

1158
01:44:49,460 --> 01:44:50,690
إبنتنا في الداخل

1159
01:44:50,860 --> 01:44:52,370
أرجوك إنقذ إبنتنا يا سيدي

1160
01:44:52,530 --> 01:44:54,190
ارجوك إنقذ طفلتي

1161
01:44:54,460 --> 01:44:57,690
أتوسل إليك يا سيدي , أنقذ طفلتي

1162
01:44:57,860 --> 01:44:58,620
أرجوك

1163
01:45:20,470 --> 01:45:23,240
المســاعدة

1164
01:45:23,410 --> 01:45:24,910
أحدهم يساعدني

1165
01:45:41,550 --> 01:45:42,280
أبــي

1166
01:45:42,650 --> 01:45:43,450
المساعدة

1167
01:45:46,080 --> 01:45:46,770
تعالي

1168
01:45:49,790 --> 01:45:50,360
تعالي

1169
01:45:51,210 --> 01:45:52,780
من .. من أنت ؟

1170
01:45:53,510 --> 01:45:54,380
..كريش

1171
01:45:57,820 --> 01:45:58,550
صديق

1172
01:46:00,030 --> 01:46:00,890
صديق

1173
01:47:13,850 --> 01:47:14,590
بريا

1174
01:47:16,720 --> 01:47:17,780
هل أنتي بخير ؟

1175
01:47:18,850 --> 01:47:20,000
كيف أتيتي إلى هنا ؟

1176
01:47:20,180 --> 01:47:21,380
للقد كنتي فاقدة للوعي

1177
01:47:22,080 --> 01:47:23,720
و ذهبت لأحضر لكي الماء

1178
01:47:24,190 --> 01:47:26,240
خذي

1179
01:47:37,820 --> 01:47:39,910
أهم الأخبار  في سنغافورة الآن

1180
01:47:40,100 --> 01:47:43,300
حريق السيرك الذي نشب في خليج مارينا الليلة الماضية

1181
01:47:43,460 --> 01:47:48,090
و ذلك الرجل المقنع قفز في النار بكل جرأة و أنقظ عدد كبير من الضحايا

1182
01:47:48,260 --> 01:47:53,560
و أصبح بعدها البطل الخارق لكل طفل
لكن هويته لا تزال لغزاً

1183
01:47:53,960 --> 01:47:57,760
حتى البارحة لم نملك سوى أوصافه و صورة لـه

1184
01:47:58,200 --> 01:47:59,860
اليوم بتنا نعرف إسمه

1185
01:48:00,040 --> 01:48:04,310
و حصلنا على قطعة من قناعه

1186
01:48:05,140 --> 01:48:06,690
قال لي أن إسمه كريش

1187
01:48:06,860 --> 01:48:09,830
و هذه قطعة من القناع سقطت من جبهته

1188
01:48:10,000 --> 01:48:11,300
إذاً إسمــه كريش

1189
01:48:11,470 --> 01:48:12,340
كريــش

1190
01:48:12,500 --> 01:48:15,380
لكن هويته لا تزال محط تساؤلات

1191
01:48:15,540 --> 01:48:22,950
أياً كان من هو كريش .. سيحصل على جائزة قدرها 25000 دولار

1192
01:48:23,110 --> 01:48:24,590
تقديراً لشجاعتـه

1193
01:48:24,750 --> 01:48:26,910
و كيف سنستيع أن نتأكد من هوية كريش ؟

1194
01:48:27,070 --> 01:48:31,310
الشخص الذي يملك قناع يطابق هذه القطعة سيكون كريش

1195
01:48:31,480 --> 01:48:34,150
و سيكون هو الشخص الذي سيتلقى الجائزة

1196
01:48:34,320 --> 01:48:38,410
كريش .. كريش , من هو كريش بعد كل هذا ؟

1197
01:48:39,480 --> 01:48:42,980
إسمعوا جيدا, كريش هذا أصبح أولويتنا من الآن فصاعداً

1198
01:48:43,110 --> 01:48:46,320
كريش فقط , فهمتم ؟

1199
01:48:46,550 --> 01:48:48,580
هوية كريش

1200
01:48:48,790 --> 01:48:52,090
يجب أن تكون قناتنا أول من يكشفها

1201
01:48:52,260 --> 01:48:53,630
أفهمتم هذا ؟

1202
01:49:03,090 --> 01:49:07,780
قناتنا يجب أن تكون أول من يكشف قناع كريش

1203
01:49:08,160 --> 01:49:12,640
فهمتم ؟ كفوا عن تحريك رؤوسكم و غادروا
أحضروه لي .. هيا

1204
01:49:15,640 --> 01:49:17,330
إلى أين تذهبان أنتما الإثنان؟ 

1205
01:49:17,490 --> 01:49:18,690
لنبحث عن كريش

1206
01:49:18,860 --> 01:49:22,130
إنسوا أمر كريش , و إبحثوا عن وظيفة جديدة

1207
01:49:22,700 --> 01:49:23,570
وظيفة جديدة ؟

1208
01:49:24,470 --> 01:49:25,630
أنتما الإثنان مطرودان

1209
01:49:25,800 --> 01:49:26,630
ماذا ؟

1210
01:49:27,890 --> 01:49:28,910
من الأفضل أن تعودا إلى الهنـد

1211
01:49:29,110 --> 01:49:32,070
و إستمتعوا بعزف كريشنا على الفلوت

1212
01:49:32,580 --> 01:49:34,410
لا تهدروا وقتي , إذهبوا

1213
01:49:35,350 --> 01:49:36,400
إلى الخارج

1214
01:49:37,940 --> 01:49:40,280
بفضل كريشنا أصبحنا بلا عمل

1215
01:49:40,640 --> 01:49:42,080
الآن ماذا سنفعل ؟

1216
01:49:42,980 --> 01:49:48,810
هاني , أنا أعتقد أن كريش في الحقيقة هو كريشنا الذي نعرفه

1217
01:49:49,250 --> 01:49:50,170
ماذا ؟

1218
01:49:50,570 --> 01:49:51,140
أجل  

1219
01:49:52,510 --> 01:49:55,640
في السيرك , نظر إليّ كريش من مسافة قريبة جداً

1220
01:49:56,660 --> 01:49:59,940
لدي إحساس قوي أن كريشنا هو كريش

1221
01:50:01,150 --> 01:50:04,160
إذن لماذا لم تقولي ذلك للمديرة أثناء الإجتماع ؟

1222
01:50:04,320 --> 01:50:08,650
لأنني لست متأكدة , أحتاج أن أتأكد من ذلك أولاً

1223
01:50:08,910 --> 01:50:10,650
تتأكدي ؟ كيف ؟

1224
01:50:12,250 --> 01:50:15,020
إسمعي , لدي فكرة

1225
01:51:22,610 --> 01:51:23,480
..هاني , هؤلاء الرجال 

1226
01:51:23,650 --> 01:51:25,610
بريا , لقد قمت بتعيين بعض الممثلين , لكني سأتأخر قليلاً

1227
01:51:25,780 --> 01:51:26,870
سأكون هناك بعد قليل

1228
01:51:27,040 --> 01:51:27,710
ماذا ؟

1229
01:51:30,960 --> 01:51:31,920
إذاً من هؤلاء ؟؟

1230
01:51:33,290 --> 01:51:36,190
يا إلهي , المســاعدة

1231
01:51:56,760 --> 01:51:58,520
هذا ملكي الآن , إلى اللقاء

1232
01:52:07,430 --> 01:52:10,960
أنا آسفة يا كريشنا .. أنا آسفة

1233
01:52:11,970 --> 01:52:17,300
لقد إعتقدت أنك كريش و خططت لكل هذا

1234
01:52:19,040 --> 01:52:22,880
لكن مجرمون حقيقيون ظهروا بدلاً من الممثلون

1235
01:52:24,950 --> 01:52:25,910
مجرمون حقيقيون

1236
01:52:30,510 --> 01:52:32,480
لكن لماذا لم تضربهم ؟؟

1237
01:52:35,440 --> 01:52:37,700
لماذا كنت تتلقى الضربات في هدوء ؟؟

1238
01:52:40,440 --> 01:52:41,470
..أردت أن أرى

1239
01:52:43,590 --> 01:52:48,980
إذا كان سيؤلمك رؤيتي أتألم

1240
01:52:53,150 --> 01:52:53,990
إنها تؤلم

1241
01:53:06,950 --> 01:53:07,980
أين خاتمك ؟

1242
01:53:09,590 --> 01:53:11,000
ربما أخذوه

1243
01:54:00,350 --> 01:54:04,050
من هذا ؟ لماذا هو هنا ؟

1244
01:54:05,280 --> 01:54:08,180
أعتقد أنـه الرجل المقنـع

1245
01:54:10,280 --> 01:54:12,680
الرجل المقنـع

1246
01:54:26,920 --> 01:54:27,820
أحضروه

1247
01:55:52,290 --> 01:55:53,720
آسف .. أنا آسف

1248
01:56:34,310 --> 01:56:36,800
صديقي .. كريش

1249
01:56:39,630 --> 01:56:44,080
سأخبر الجميــع .. سأخبر أختـي

1250
01:56:44,250 --> 01:56:48,340
لا , كريستيان .. لا تخبر أحداً

1251
01:56:48,520 --> 01:56:54,110
لماذا ؟ ستصبح مشهور , و ستحصل على الجائزة

1252
01:56:58,580 --> 01:57:01,920
تفضل يا كريس .. أصبحت الآن كريش

1253
01:57:05,850 --> 01:57:11,420
خذه , و إحصل على النقود اللازمة لعملية أختـك

1254
01:57:13,020 --> 01:57:14,390
إجعلها تمشي على قدميها مجدداً

1255
01:57:16,920 --> 01:57:17,750
خذه

1256
01:57:24,930 --> 01:57:29,920
لا , إنه ملكك .. أنت هو البطـل

1257
01:57:31,770 --> 01:57:35,750
كل إنسان يحارب من أجل الخير يكون بطل يا كريستيان

1258
01:57:37,030 --> 01:57:39,550
أنت تحارب من أجل أختك

1259
01:57:42,200 --> 01:57:43,430
أنت بطل

1260
01:57:49,710 --> 01:57:51,930
آخر الأخبار اليـوم

1261
01:57:51,100 --> 01:57:53,900
البطل الخارق كريش قد كشف عن هويته للإعلام

1262
01:57:54,070 --> 01:57:56,370
و تطابق القطعة المكسورة من القناع مع القناع الذي يملكه

1263
01:57:57,550 --> 01:57:59,330
أثبت هويته

1264
01:57:59,540 --> 01:58:02,100
اليوم هيروهوندا تكرم البطل الخارق كريش لشجاعته

1265
01:58:04,840 --> 01:58:05,410
أحسنت صنعاً أيها الشاب الشجاع

1266
01:58:06,580 --> 01:58:07,160
شكراً لك

1267
01:58:25,490 --> 01:58:28,600
لم يخطر في بالي مطلقاً أن كريستيان يمكن أن يكون كريش

1268
01:58:29,790 --> 01:58:31,690
لقد كان في السيرك هو أيضاً ذلك اليوم

1269
01:58:32,720 --> 01:58:34,660
إذا كان هذا الأمر طرأ في بالي

1270
01:58:35,820 --> 01:58:37,380
لما كنت تلقيت الضرب ذلك اليوم

1271
01:58:38,480 --> 01:58:40,580
لقد إعتذرت لك عن هذا

1272
01:58:41,880 --> 01:58:43,120
ماذا تريدني أن أفعل أيضاً؟

1273
01:58:44,530 --> 01:58:46,680
إغلقي عينيكي

1274
01:58:47,790 --> 01:58:49,050
ها أنتي ثانيـة

1275
01:58:54,700 --> 01:58:56,630
و الآن إفتحيهم

1276
01:58:57,660 --> 01:58:59,080
كيف إسترجعتـه ؟

1277
01:59:00,260 --> 01:59:01,660
كريش .. إنه صديقي

1278
01:59:02,030 --> 01:59:04,000
ألن يفعل ذلك من أجلي ؟

1279
01:59:05,730 --> 01:59:08,990
مرحبا .. شكراً لك .. شكراً لك

1280
01:59:17,730 --> 01:59:18,300
خذيه

1281
01:59:19,640 --> 01:59:21,900
ألن تضعه في إصبعي بنفسك ؟

1282
01:59:22,970 --> 01:59:32,970


1283
01:59:48,980 --> 01:59:52,880
''من أين تأتي أشعـة الشمـس؟''

1284
01:59:56,790 --> 01:59:59,940
''من أين تأتي أشعـة الشمـس؟''

1285
02:00:01,120 --> 02:00:03,490
''من أين تأتي أشعـة الشمـس؟''

1286
02:00:04,660 --> 02:00:06,850
''أين يذهب نـور القمــر ؟''

1287
02:00:07,030 --> 02:00:12,050
''من هناك تأتي الأخبــار''

1288
02:00:13,220 --> 02:00:14,980
''أنــه ليس لكي مثــيل''

1289
02:00:16,430 --> 02:00:19,310
''أنــه ليس لكي مثــيل''

1290
02:00:20,060 --> 02:00:23,070
''أنــه ليس لكي مثــيل''

1291
02:00:24,230 --> 02:00:26,790
''أنــه ليس لكي مثــيل''

1292
02:00:26,530 --> 02:00:30,370
''أين يختبئ النــوم''

1293
02:00:33,400 --> 02:00:36,730
''أين يختبئ النــوم''

1294
02:00:36,890 --> 02:00:40,230
''أين يختبئ النــوم''

1295
02:00:40,400 --> 02:00:43,570
''أين تُصنــع الأحلام ؟''

1296
02:00:43,740 --> 02:00:49,770
''من هناك تأتي الأخبار''

1297
02:00:49,940 --> 02:00:53,180
''بأنه لا أحد يشبهـك''

1298
02:00:53,340 --> 02:00:56,400
''بأنه لا أحد يشبهـك''

1299
02:00:56,670 --> 02:00:59,840
''بأنه لا أحد يشبهـك''

1300
02:01:00,010 --> 02:01:03,850
''لا أحد يشبهـك''

1301
02:01:09,750 --> 02:01:19,740


1302
02:01:31,860 --> 02:01:35,100
''الزهور , الفراشات , و البراعـم''

1303
02:01:35,260 --> 02:01:39,080
''جميعهم يشعرون بالإستياء ''

1304
02:01:41,360 --> 02:01:45,350
''الزهور , الفراشات , و البراعـم''

1305
02:01:45,530 --> 02:01:48,850
''جميعهم يشعرون بالإستياء ''

1306
02:01:49,020 --> 02:01:52,230
''لأنك قد سرقتي منـهُم''

1307
02:01:52,390 --> 02:01:55,760
''سحر الحب النابع منهم''

1308
02:01:55,940 --> 02:01:59,160
''سحر الحب النابع منهم''

1309
02:01:59,330 --> 02:02:03,570
''من أين تأتي هذه الألوان''

1310
02:02:06,000 --> 02:02:09,300
''من أين تأتي هذه الألوان''

1311
02:02:09,470 --> 02:02:12,810
''من أين تأتي هذه الألوان''

1312
02:02:12,970 --> 02:02:16,090
''أين يُخلق هذا الجمــال ؟ ''

1313
02:02:16,260 --> 02:02:22,380
''من هناك تاتي أخبــار''

1314
02:02:22,550 --> 02:02:25,410
''بأنه ليس هناك مثلك''

1315
02:02:25,780 --> 02:02:29,210
''ليس لكي مثيــل''

1316
02:02:29,440 --> 02:02:32,420
''ليس لكي مثيــل''

1317
02:02:32,580 --> 02:02:36,710
''ليس لكي مثيــل''

1318
02:03:13,160 --> 02:03:15,570
''لقد قمت بسرقــة قلبي''

1319
02:03:16,740 --> 02:03:20,950
''هل شعرت بذلك؟''

1320
02:03:21,670 --> 02:03:24,800
''لقد قمت بسرقــة قلبي''

1321
02:03:25,970 --> 02:03:29,220
''هل شعرت بذلك؟''

1322
02:03:30,410 --> 02:03:36,170
''كل الحب الموجود في هذا العالم ينبع منــك وحدك''

1323
02:03:37,350 --> 02:03:39,560
''منــك وحدك''

1324
02:03:40,740 --> 02:03:44,580
''أين يُجن النـاس في الحب''

1325
02:03:45,810 --> 02:03:48,820
''أين يُجن النـاس من الحب''

1326
02:03:49,010 --> 02:03:52,280
''أين يُجن النـاس من الحب''

1327
02:03:53,440 --> 02:03:56,640
''أين يولدوا المحبيــن''

1328
02:03:55,820 --> 02:04:01,850
''من هنــاك تأتي الأخبــار''

1329
02:04:02,020 --> 02:04:05,030
''أنــه لا مثيــل لك''

1330
02:04:05,190 --> 02:04:08,610
''أنــه لا مثيــل لك''

1331
02:04:08,780 --> 02:04:11,880
''أنــه لا مثيــل لك''

1332
02:04:12,050 --> 02:04:15,570
''أنــه لا مثيــل لك''

1333
02:04:17,880 --> 02:04:27,880


1334
02:04:58,800 --> 02:05:00,140
بريـا

1335
02:05:01,670 --> 02:05:02,680
تحركي من امام الشاشة

1336
02:05:03,840 --> 02:05:08,100
بريا أنتي هنا تشاهدين التلفاز و المديرة
هناك أمرت بإخلاء منزل كريشنــا

1337
02:05:09,880 --> 02:05:11,850
مرحباً .. هل تسمعينني ؟

1338
02:05:12,980 --> 02:05:14,540
أسمعك و لا أسمعك

1339
02:05:20,680 --> 02:05:23,210
ما هذا ؟

1340
02:05:24,110 --> 02:05:26,340
تتذكرين الحريق الذي نشب في السيرك ؟

1341
02:05:27,780 --> 02:05:29,900
لقد فقدت الوعي , لكن أعتقد أن الكاميرا إستمرت في التصوير

1342
02:05:30,880 --> 02:05:34,320
و الآن أغلقي هذا و فكري بكريشنا من فضلك

1343
02:05:38,620 --> 02:05:40,750
يا إلهي

1344
02:05:41,720 --> 02:05:43,590
ما الأمر ؟

1345
02:05:44,760 --> 02:05:45,260
سأعيد الشريط و أريكي

1346
02:06:02,670 --> 02:06:04,260
كريشنا هو كريش

1347
02:06:10,660 --> 02:06:11,640
ماذا حدث ؟

1348
02:06:13,200 --> 02:06:14,540
لماذا تصرخون يا فتيات ؟؟

1349
02:06:15,700 --> 02:06:16,320
نحن ذاهبتان

1350
02:06:16,500 --> 02:06:17,290
إلى العمل , أراكي لاحقاً

1351
02:06:18,460 --> 02:06:19,970
العمل ؟

1352
02:06:19,130 --> 02:06:20,020
هيا يا هاني

1353
02:06:20,210 --> 02:06:21,070
لنسترجع وظيفتنا

1354
02:06:21,240 --> 02:06:22,100
حسناً , إلى اللقاء

1355
02:06:23,980 --> 02:06:24,610
بريا , هاتفك

1356
02:06:25,610 --> 02:06:26,470
مرحباً , بريا؟

1357
02:06:27,050 --> 02:06:28,730
لا , أنا أُم بريا

1358
02:06:29,310 --> 02:06:33,110
أمـها .. مرحبــاً

1359
02:06:34,540 --> 02:06:35,380
متى عدتي من هونج كونج ؟؟

1360
02:06:36,650 --> 02:06:39,620
هونج كونج ؟؟ انا لم أذهب إلى أي مكان .. لقد كنت هنـا

1361
02:06:40,810 --> 02:06:41,640
من الذي يتحدث ؟

1362
02:06:42,370 --> 02:06:45,350
إنه أنا , كريشنا

1363
02:06:46,790 --> 02:06:47,980
من كريشنا ؟

1364
02:06:48,020 --> 02:06:52,220
بريا قد أخبرتك كل شئ عني , ألم تفعل ؟؟

1365
02:06:53,780 --> 02:06:56,050
لا , بريا لم تخبرني أي شئ عنـك

1366
02:06:59,380 --> 02:07:02,410
هل أنتي حقاً والدة بريا ؟؟

1367
02:07:03,820 --> 02:07:05,850
أجل , أنـا أم بريـا

1368
02:07:06,880 --> 02:07:07,850
أين بريا ؟؟

1369
02:07:08,020 --> 02:07:10,780
بريا ذهبت إلى العمل منذ قليل

1370
02:07:11,060 --> 02:07:12,400
العمـل

1371
02:07:13,560 --> 02:07:14,570
حسناً .. شكراً لكِ

1372
02:07:18,220 --> 02:07:24,990
بريا , هل تدركي أنه عندما يعرض هذا على القنـاة

1373
02:07:26,460 --> 02:07:30,690
كريشنا سيصبح أشهر شخصية في العالم

1374
02:07:31,700 --> 02:07:33,730
هنام امر يتعلق بكريشنا

1375
02:07:34,070 --> 02:07:36,430
لقد إستغفلنا طوال الوقت

1376
02:07:37,600 --> 02:07:40,700
في الهند بشبح كاليشاران , و هنــا بشخصية كريش

1377
02:07:41,870 --> 02:07:43,000
ألم أقل لكي يا هاني , الحقيقة لابد أن تظهر

1378
02:07:45,800 --> 02:07:50,070
أنظري يا بريا , العالم بأكمله سيكتشف حقيقة كريش

1379
02:07:51,230 --> 02:07:52,430
بسبب كذبتك

1380
02:07:52,600 --> 02:07:55,900
لقد كذبتي و أخبرتيه انكي تحبيه و أحضرتيه من الهنتد إلى هنــا

1381
02:07:56,080 --> 02:07:59,740
تخيلي .. بسبب ذلك ستقومين بأكبر سبق صحفي

1382
02:08:00,740 --> 02:08:04,120
أنتي محقة , الكذب أحياناً جعلكِ تجنين الكثيــر

1383
02:08:24,660 --> 02:08:28,080
لكنك لم تخبريني بذلك

1384
02:08:29,490 --> 02:08:30,690
ماذا عساي أقول ؟

1385
02:08:31,420 --> 02:08:36,950
متى حول صدقه في الحب , حبي الزائف ألى حب حقيقي

1386
02:08:38,020 --> 02:08:40,530
أنا أيضاً لم أدرك ذلك

1387
02:08:42,830 --> 02:08:45,570
لقد وقعت في حب كريشنا يا هاني

1388
02:08:55,370 --> 02:08:57,420
كريشنا .. كريشنا

1389
02:09:00,930 --> 02:09:01,600
تم القبض على السارق أخيــراً

1390
02:09:02,100 --> 02:09:05,190
لقد فعل كل شئ ليخفي هويته

1391
02:09:06,690 --> 02:09:10,230
لكنني إكتشفت أخيراً من هو كريش الحقيقي

1392
02:09:11,540 --> 02:09:12,950
لماذا كذبت عليّ ؟

1393
02:09:13,110 --> 02:09:15,780
لماذا أبقيتني جاهلة بالأمر ؟

1394
02:09:16,240 --> 02:09:20,140
ما كانت الحاجة لأان تتخفى وراء قناع أمامي ؟؟

1395
02:09:24,880 --> 02:09:26,140
أنتي تسألين هذه الأسألة يا بريا ؟؟

1396
02:09:27,310 --> 02:09:30,170
الشخص الذي لم يكن صريح معي

1397
02:09:31,520 --> 02:09:34,780
الشحص الذي أخفى عني كل شئ

1398
02:09:36,880 --> 02:09:39,580
أنا لم أكن مرتدياً قناع يا بريا

1399
02:09:44,690 --> 02:09:46,680
لكن ماذا عنكِ ؟

1400
02:09:48,110 --> 02:09:50,180
ماذا تقصد ؟

1401
02:09:51,880 --> 02:09:54,190
لماذا كذبتي عليّ و أخبرتيني أنكِ تحبينني ؟

1402
02:09:55,150 --> 02:09:58,740
لقد أخذت كذبتكِ على محمل الجد و جئت إلى هنـا 

1403
02:09:59,830 --> 02:10:02,530
لأطلب يدك من أمــك

1404
02:10:03,760 --> 02:10:07,130
لكنكي كذبتي بشأنها أيضاً

1405
02:10:08,070 --> 02:10:09,890
أجل يا بريا

1406
02:10:10,890 --> 02:10:13,700
لقد تحدثت مع والدتـك

1407
02:10:17,700 --> 02:10:18,460
كريشنا

1408
02:10:19,500 --> 02:10:21,460
أنا آسفة

1409
02:10:24,070 --> 02:10:26,370
أنا أعترف , لقد كذبت عليك في البداية

1410
02:10:27,200 --> 02:10:29,990
لكن الآن

1411
02:10:30,140 --> 02:10:34,970
أنا أحبك حقاً يا كريشنا

1412
02:10:35,140 --> 02:10:37,930
توقفي يا بريا .. توقفي

1413
02:10:38,230 --> 02:10:40,430
ربما تريدين إخباري المزيد من الأكاذيب

1414
02:10:41,400 --> 02:10:44,780
لكني لن أحتمل أن آخذهم على محمل الجد مرة أخرى

1415
02:10:45,950 --> 02:10:48,740
إسمعني يا كريشنا , لقد فعلت كل هذا من أجلك

1416
02:10:49,920 --> 02:10:51,110
لقد أردتك أن تصبح شخص مشهور

1417
02:10:52,280 --> 02:10:53,150
و هذا سيحدث في غضون ساعات

1418
02:10:54,310 --> 02:10:55,610
العالم بأكمله سيعلم بشأن قدراتك الخارقة و مواهبــك

1419
02:10:56,780 --> 02:10:57,180
و هذا بالتحديد ما لم أكن أريــده

1420
02:10:58,210 --> 02:10:00,810
لماذا كنت أرتدي القناع إذاً ؟

1421
02:11:01,080 --> 02:11:05,870
لانني وعدت جدتي أنني سأخفي هويتي

1422
02:11:06,710 --> 02:11:09,150
لن أدع أي شخص يعلم بشأن قدراتي الخارقة

1423
02:11:10,420 --> 02:11:12,360
..و أنتي

1424
02:11:15,720 --> 02:11:19,080
جدتي كانت على حق

1425
02:11:20,150 --> 02:11:24,490
الأشخاص في هذا العالم يستغلون بعضهم لتحقيق أغراضهم الأنانية

1426
02:11:25,030 --> 02:11:27,420
..لقد حاولت أن تمنعني .. لكن أنا

1427
02:11:28,580 --> 02:11:29,960
لكن لماذا حاولت جدتك ان تمنعك ؟

1428
02:11:30,250 --> 02:11:34,170
لماذا تريدك متواجداً دائماً أمامها فقط ؟

1429
02:11:35,800 --> 02:11:38,720
لماذا لا تريد أن يرى العالم مواهبك ؟

1430
02:11:39,700 --> 02:11:40,500
أليست هذه أنانية منها ؟؟

1431
02:11:41,660 --> 02:11:43,400
بريا

1432
02:11:44,840 --> 02:11:47,990
هل تريدين حقاً أن تعرفي ؟

1433
02:11:48,660 --> 02:11:49,670
إذاً إسمعي

1434
02:12:07,510 --> 02:12:12,000
بعد خسارة إبنها , جدتي لم ترد أن تخسرني أنا أيضاً

1435
02:12:12,180 --> 02:12:14,650
لأنني أمتلك قدرات أبي

1436
02:12:22,180 --> 02:12:24,920
لكنها سمحت لي بالمجئ رغم ذلك

1437
02:12:25,190 --> 02:12:27,120
من أجلك

1438
02:12:28,910 --> 02:12:31,220
بسبب تفهمها مشاعري

1439
02:12:34,690 --> 02:12:37,520
لكن ماذا عساي أن أخبرها الآن ؟؟

1440
02:12:43,860 --> 02:12:46,220
كريشنا , إسمعني .. كريشنا

1441
02:12:47,060 --> 02:12:51,500
أنا آسفــة يا كريشنــا.. كريشنا

1442
02:12:57,470 --> 02:12:59,160
مرحباً هاني

1443
02:12:59,290 --> 02:13:02,060
يجب أن توقفي بث الشريط المسجل لكريشنا

1444
02:13:03,190 --> 02:13:04,860
لماذا ؟

1445
02:13:05,460 --> 02:13:06,520
لا تسأليني شئ الآن , أوقفي بثه فحسب

1446
02:13:07,830 --> 02:13:08,910
لكن الشريط مع المديرة الآن

1447
02:13:09,600 --> 02:13:12,670
يا إلهي , أين المديرة الآن ؟

1448
02:13:27,310 --> 02:13:31,500
أشكر كل المستثمرين  في سنغافورة

1449
02:13:32,210 --> 02:13:35,970
إنهم من لديهم الفضل والتقدير

1450
02:13:36,150 --> 02:13:38,760
لإيمانهم بمشاريعي و أفكاري

1451
02:13:39,310 --> 02:13:43,550
"يسعدني أن أعلن أن شركتي " تكنو ترونيك

1452
02:13:43,750 --> 02:13:48,810
حققت أرباح تساوي 400 مليون دولار هذه السنـة

1453
02:13:48,080 --> 02:13:51,610
أعلن أيضاً أن جميع الأرباح ستقسم

1454
02:13:51,780 --> 02:13:54,810
على المساهمين بالشركـة

1455
02:13:56,350 --> 02:13:58,970
أيّ أسألة ؟

1456
02:14:00,560 --> 02:14:02,290
أجل ؟

1457
02:14:03,420 --> 02:14:08,540
د. آريا , تهانينا على النجاح الساحق الذي حققته شركتك

1458
02:14:09,950 --> 02:14:10,150
..سؤالي هو

1459
02:14:11,550 --> 02:14:14,030
منذ 20 سنة حاولت أن تصنع حاسوب 

1460
02:14:15,190 --> 02:14:16,950
بإمكانه رؤية المستقبل

1461
02:14:17,030 --> 02:14:20,390
ماذا حدث لذلك الحلم ؟

1462
02:14:23,170 --> 02:14:27,460
منذ 20 سنة لابد كان لك أحلام أيضاً

1463
02:14:28,170 --> 02:14:29,670
هل تحقق جميعها ؟

1464
02:14:30,560 --> 02:14:31,160
أعذرني

1465
02:14:31,230 --> 02:14:35,240
بعض الأسألة تجرح

1466
02:14:36,470 --> 02:14:38,460
يجب على الإعلام أن يفهم

1467
02:14:39,700 --> 02:14:47,360
ذلك الحلم قد مات مع موت صديقي روهيت ميهرا

1468
02:14:48,740 --> 02:14:52,180
لكن مما قرأت و سمعت عنك يا د. آريا , 

1469
02:14:53,580 --> 02:14:54,450
أنت لا تتقبل الهزيمة

1470
02:14:55,710 --> 02:14:56,710
ربما كنت سأحاول الفوز

1471
02:14:57,110 --> 02:15:02,340
إذا كان صديقي العبقري على قيد الحياة

1472
02:15:03,910 --> 02:15:05,130
أيّ أسألة أخرى ؟

1473
02:15:06,770 --> 02:15:07,740
أعذرني

1474
02:15:08,910 --> 02:15:13,250
سيدي , أريد أن أتحدث إلى تلك السيدة

1475
02:15:15,320 --> 02:15:17,080
أرجوك

1476
02:15:24,290 --> 02:15:27,050
كريشنا

1477
02:15:32,930 --> 02:15:34,300
هل لديكِ ما تقولينه بعد ؟

1478
02:15:37,160 --> 02:15:41,430
أجل , هذا الرجل لديه ما يقوله لك

1479
02:15:47,600 --> 02:15:48,350
من أنت ؟

1480
02:15:49,560 --> 02:15:50,930
إسمي فيكرام سينها

1481
02:15:52,660 --> 02:15:53,600
ماذا تريد ؟

1482
02:15:54,060 --> 02:15:59,600
لا تعود إلى المكان الذي جئت منه هكذا

1483
02:16:00,540 --> 02:16:01,370
ماذا تعني ؟

1484
02:16:02,540 --> 02:16:04,170
أعني , أنك جئت بمفردك ..

1485
02:16:05,940 --> 02:16:07,130
 لا تذهب بمفردك

1486
02:16:12,000 --> 02:16:15,170
كريشنا , أباك .. روهيت ميهرا ما زال على قيد الحياة

1487
02:16:26,080 --> 02:16:27,980
ماذا قلت ؟؟

1488
02:16:34,450 --> 02:16:39,010
هذه الصورة أخذت أثناء عمل أباك مع د. آريا

1489
02:16:39,710 --> 02:16:42,550
وأنا كنت  مدير الأمن هناك

1490
02:16:43,650 --> 02:16:45,340
لقد كان أصغر مني في السن

1491
02:16:45,930 --> 02:16:47,780
كنت أقل منه مرتبة

1492
02:16:48,620 --> 02:16:50,320
بالرغم من ذلك كنا أصدقاء مقربين

1493
02:16:51,390 --> 02:16:53,400
ليس فقط لأننا هنود

1494
02:16:54,530 --> 02:16:57,020
بسبب ضحكته العفوية

1495
02:16:58,720 --> 02:17:00,350
و عينيه الصادقة

1496
02:17:01,390 --> 02:17:04,900
كان دائماً يبتسم

1497
02:17:07,940 --> 02:17:11,030
لكن أحدهم نظر إليه بعين الشر

1498
02:17:11,730 --> 02:17:14,070
كان هذا منذ سنين عديدة

1499
02:17:15,670 --> 02:17:17,860
لكن ذلك الوقت

1500
02:17:18,360 --> 02:17:20,060
بدا و كأنه متجمداً في مكانه

1501
02:17:21,060 --> 02:17:23,470
ذلك اليوم كان يعمل حتى الصباح

1502
02:17:24,970 --> 02:17:26,990
لأنه كان يجب أن يكمل مشروعه حتى يعود إلى الهنـد

1503
02:17:27,490 --> 02:17:28,580
صباح الخير

1504
02:17:29,730 --> 02:17:31,290
سيد فيكرام , صباح الخير

1505
02:17:33,580 --> 02:17:34,570
تفضل بالدخول ,كيف حالك اليوم ؟

1506
02:17:35,740 --> 02:17:36,150
بخير

1507
02:17:37,650 --> 02:17:40,810
لكن إذا عملت على مدار الساعة هكذا ستصاب بالأرق

1508
02:17:41,210 --> 02:17:44,510
لن أحتاج للقيام بهذا بعد اليوم

1509
02:17:44,510 --> 02:17:47,470
اللحظة التي سأنهي صناعة الحاسب اليوم

1510
02:17:48,700 --> 02:17:53,410
سأسلمه لـ د. آريا و أعود إلى عائلتي الهنـد

1511
02:17:54,080 --> 02:17:55,630
لا تغضب مني

1512
02:17:56,990 --> 02:17:59,250
لكنني ما زلت لا أستطيع أنه بإمكاننا رؤية المستقبل

1513
02:18:00,520 --> 02:18:02,020
عدم تصديق الحقيقة لن يغيرها سيد فيكرام

1514
02:18:03,950 --> 02:18:05,090
ستصدق هذا عندما ترى بعينك

1515
02:18:06,250 --> 02:18:07,710
.. ماذا ؟ أتعني أنك 

1516
02:18:08,890 --> 02:18:09,910
بالتأكيد

1517
02:18:10,180 --> 02:18:13,710
تعال لتشاهد غداً , اليوم

1518
02:18:14,150 --> 02:18:17,210
و أخبرني كيف تشعر و أنت ترى المستقبل

1519
02:18:18,550 --> 02:18:20,440
أمسك هذه من فضلك

1520
02:18:39,990 --> 02:18:43,520
شفرة تعريف بالعين

1521
02:19:20,210 --> 02:19:23,780
هذا التعريفان الخاصان بي هم شفرة الدخول إلى الحاسب

1522
02:19:22,950 --> 02:19:25,750
بدونهم , لن يعمل

1523
02:19:26,450 --> 02:19:30,010
لكن عندما تغادرإلى الهند , لن تكون موجوداً

1524
02:19:31,180 --> 02:19:32,690
سأغير الشفرة قبل ان أذهب

1525
02:19:33,860 --> 02:19:36,020
بعد ذلك , سيكون د.آريا الوحيد الذي يحمل الشفرة السرية

1526
02:19:38,120 --> 02:19:39,920
أخبرني

1527
02:19:40,190 --> 02:19:42,630
ماذا تريد ان ترى ؟؟

1528
02:19:43,890 --> 02:19:44,590
لا أريد أن أرى أي شئ

1529
02:19:45,330 --> 02:19:47,780
لكنك قلت أن زوجتك حامل

1530
02:19:48,120 --> 02:19:53,150
لنرى سأكون عماً لفتاة ام فتى 

1531
02:19:54,230 --> 02:19:58,460
حسناً إذاً دعنا نرى

1532
02:20:25,600 --> 02:20:27,160
نيشا

1533
02:20:30,240 --> 02:20:31,910
نيشا

1534
02:20:32,510 --> 02:20:35,250
حفيدي العزيز..

1535
02:20:36,870 --> 02:20:41,140
أنظري يا نيشا , إنه يشبه أبيه روهيت تماماً

1536
02:20:42,310 --> 02:20:48,180
الآن إذهب إلى أمــك

1537
02:20:49,020 --> 02:20:54,420
تهانينا , زوجتك ستلد ولداً غداً

1538
02:20:55,720 --> 02:20:57,500
لكنني سأوزع الحلوى اليوم , بالأحرى الآن

1539
02:20:58,690 --> 02:20:59,620
ماذا قلت ؟

1540
02:21:00,380 --> 02:21:01,720
ماذا حدث لإبنى روهيت ؟

1541
02:21:02,150 --> 02:21:03,160
ماذا حدث يا امي ؟

1542
02:21:04,650 --> 02:21:05,480
لا , هذا مستحيل

1543
02:21:06,290 --> 02:21:08,870
إبني روهيت لم يمت

1544
02:21:09,190 --> 02:21:10,490
إبني روهيت على قيد الحياة

1545
02:21:11,730 --> 02:21:12,320
روهيت على قيد الحياة

1546
02:21:12,130 --> 02:21:12,790
لا

1547
02:21:13,860 --> 02:21:16,770
..هذا يعني أنني

1548
02:21:17,200 --> 02:21:20,720
هذا الحاسب به خلل مـا

1549
02:21:46,830 --> 02:21:48,860
د. آريا

1550
02:21:49,330 --> 02:21:55,330
إنها الـ 6:40 هناك , و الـ 6:30 هنا .. في غضون 10 دقائق

1551
02:21:56,520 --> 02:21:57,500
في هذه الغرفة

1552
02:22:01,210 --> 02:22:03,550
أنظر , د. آريا

1553
02:22:03,950 --> 02:22:07,490
هل سمعت عن شاه جهان , د. ماثور ؟

1554
02:22:08,680 --> 02:22:09,580
بالتأكيد لقد قام ببناء تاج محل

1555
02:22:10,780 --> 02:22:12,480
المعلومات الناقصة تكون خطيرة دائماً

1556
02:22:13,780 --> 02:22:14,580
 العاملين الذين بنوا تاج محل قطعت أيديهم
 
1557
02:22:15,750 --> 02:22:17,070
لكي لا يستطيعوا بناء تاج محل آخر

1558
02:22:18,520 --> 02:22:21,980
روهيت ميهرا عامل لدي 
و أنا بالنسبة له شاه جهان

1559
02:22:22,920 --> 02:22:24,520
أتعني , أنك ستقطع يد روهيت ميهرا ؟؟

1560
02:22:25,690 --> 02:22:27,610
لا .. بل عقله

1561
02:22:28,490 --> 02:22:34,120
لأن عقل روهيت سيسبب له المتاعب و لي أيضاً

1562
02:22:34,130 --> 02:22:37,520
في الحقيقة , سأشعر بالأسف الشديد لذلك
لأنه فتى ماهر حقاً

1563
02:22:38,690 --> 02:22:42,420
عبقري , صادق , و أمين

1564
02:22:43,590 --> 02:22:45,890
إنه قادم إلى هنا , غادر من فضلك

1565
02:22:46,070 --> 02:22:47,610
لا .. لن أترك هذا الحاسب يذهب إلى الأيدي الخاطئة

1566
02:22:48,790 --> 02:22:49,060
سأدمر كل شئ

1567
02:22:50,400 --> 02:22:51,960
حسناً ,سأذهب و أحاول أن أوقفه

1568
02:22:51,130 --> 02:22:52,070
حسناً ,سأذهب و أحاول أن أوقفه

1569
02:22:55,690 --> 02:22:57,350
مرحباً

1570
02:22:58,530 --> 02:22:59,180
أمي ؟

1571
02:22:57,430 --> 02:23:00,370
روهيت .. لقد أحضرت نيشا إلى المستشفى

1572
02:23:00,530 --> 02:23:04,600
أهنئك , ستكون أباً في أي لحظة

1573
02:23:05,770 --> 02:23:06,590
عد إلى المنزل قريباً يا بني

1574
02:23:07,760 --> 02:23:08,930
انا قادم يا أمي .. انا قادم

1575
02:23:09,110 --> 02:23:14,380
روهيت .. ما الأمر يا بني ؟؟ تبدو قلقاً

1576
02:23:15,780 --> 02:23:18,970
لقد قاموا بإستغلالي .. هذا العالم فاسد جداً يا أمي

1577
02:23:19,140 --> 02:23:22,770
لا تقلقي , سآتي قريباً

1578
02:24:25,430 --> 02:24:27,620
روهيت

1579
02:24:28,070 --> 02:24:31,800
ما الذي فعلته ؟

1580
02:24:32,910 --> 02:24:39,900
لقد قمت بتدمير حلمك .. لقد دمرت كل شئ

1581
02:24:40,170 --> 02:24:43,300
كان يجب ان أعلم بنواياك

1582
02:24:44,620 --> 02:24:50,380
لكن من يعرفوني أيضاً .. يعرفون انني لا أقبل الهزيمة

1583
02:24:53,080 --> 02:24:56,980
سأعيد بناء هذا الحاسب

1584
02:24:57,980 --> 02:24:59,480
مستخدماً أبحاثك

1585
02:25:00,580 --> 02:25:04,590
لكني لا أحتاج إليك بعد الآن

1586
02:25:05,580 --> 02:25:09,390
شكراً على كل شئ يا روهيت

1587
02:25:10,620 --> 02:25:11,490
إلى اللقاء

1588
02:25:12,720 --> 02:25:13,660
توقف يا سيدي

1589
02:25:16,820 --> 02:25:19,090
لا تقتله

1590
02:25:22,120 --> 02:25:28,460
إذا قتلت روهيت .. حتى لو قمت ببناء هذا الحاسب من جديد

1591
02:25:29,790 --> 02:25:31,390
لن تستطيع تشغيله

1592
02:25:32,630 --> 02:25:36,460
ستحتاج إلى الشفرة السرية 

1593
02:25:37,000 --> 02:25:39,560
و هذه الشفرة هي روهيت بنفسه

1594
02:25:40,000 --> 02:25:41,700
ماذا ؟

1595
02:25:41,270 --> 02:25:42,030
أجل يا سيدي

1596
02:25:43,870 --> 02:25:44,460
لقد رأيت هذا بعيني

1597
02:25:44,370 --> 02:25:50,840
حتى يصور عدسة عينه و يسجل ضربات قلبه

1598
02:25:51,700 --> 02:25:53,470
لن يعمل الحاسب

1599
02:26:00,770 --> 02:26:04,710
هذا يعني .. أنه علي أن أبقيك حياً

1600
02:26:05,540 --> 02:26:08,130
حتى أبني الحاسب الجديد

1601
02:26:10,840 --> 02:26:15,980
لكنك ستموت حتماً

1602
02:26:16,240 --> 02:26:17,460
بالنسبــة للعالم

1603
02:26:21,150 --> 02:26:22,560
أخبار عاجلة

1604
02:26:22,920 --> 02:26:25,680
حادثة مأساوية

1605
02:26:25,060 --> 02:27:28,110
"أدت إلى نشوب حريق في معمل من معامل شركة " تكنوكرونيك

1606
02:26:28,280 --> 02:26:34,060
العالم الهندي المشهور قد لاقى حتفه

1607
02:26:33,850 --> 02:26:40,820
دعونا نشهد دقيقتان حداد على روح السيد ميهرا , عله يرقد في سلام

1608
02:26:51,190 --> 02:26:56,520
منذ ذلك الحين , لم أملك خياراً سوى العمل لحساب د. آريا

1609
02:26:57,190 --> 02:27:00,130
لم أستطع حتى أن أبلغ الشرطة

1610
02:27:01,530 --> 02:27:07,820
لأن د.آريا كان سيشك بي و يقتلني

1611
02:27:08,300 --> 02:27:12,070
و أنا الشخص الوحيد الذي كان يحبه و تعاطف معه

1612
02:27:13,640 --> 02:27:17,620
لهذا كنت أبحث عنك و عن جدتك طوال هذه السنوات

1613
02:27:18,030 --> 02:27:21,770
و أخيراً , إلتقيت بك اليوم عن طريق بريا

1614
02:27:56,190 --> 02:27:57,380
د. آريا

1615
02:28:02,220 --> 02:28:04,390
 عشرون عاماً

1616
02:28:05,520 --> 02:28:10,050
لقد فرق بين إبن و أمـه لمدة 20 عاماً 

1617
02:28:11,360 --> 02:28:13,590
و فرق إبن عن أبيه

1618
02:28:15,320 --> 02:28:18,720
بسبب أكاذيبه خسرت أمي

1619
02:28:27,160 --> 02:28:29,290
أين هو أبي ؟

1620
02:28:30,630 --> 02:28:31,000
هنــا في سنغافورة

1621
02:28:32,730 --> 02:28:35,720
لعشرون عاماً د.آريا إستخدم معدات ليبقى والدك في حالة جمود


1622
02:28:36,940 --> 02:28:39,460
عقله يقظ لكن جسده ميتاً

1623
02:28:42,340 --> 02:28:47,030
مساء الخير يا صديقي روهيت ميهرا

1624
02:28:51,740 --> 02:28:54,750
كيف تشعر اليوم ؟

1625
02:28:56,340 --> 02:29:00,680
هل هذا المعدات تعتني بك ؟

1626
02:29:01,340 --> 02:29:02,250
أجل ؟

1627
02:29:03,910 --> 02:29:04,870
جيـد

1628
02:29:06,010 --> 02:29:10,580
غداً يوم للتاريخ

1629
02:29:11,750 --> 02:29:19,250
عندما أعلن عن حاسبي .. آسف حاسبنا أما العالم

1630
02:29:20,020 --> 02:29:26,840
أجل حاسبنا , لأنني لم اكن لأحقق شئ بدونك

1631
02:29:27,020 --> 02:29:31,920
لسنين عديدة , أظهرت الصبر و الكرم

1632
02:29:32,130 --> 02:29:34,330
و التعاون معي

1633
02:29:35,030 --> 02:29:39,660
عندما أقوم بتشغيل الحاسب غداً

1634
02:29:40,290 --> 02:29:48,700
مهمتك ستنتهي .. و كذلك ألمك

1635
02:29:52,730 --> 02:29:55,230
أراك غداً

1636
02:30:04,040 --> 02:30:06,320
أخبار عاجلة

1637
02:30:07,830 --> 02:30:10,840
"د.آريا تذكر فجاة بيت شهر للشاعر " كبير

1638
02:30:11,140 --> 02:30:12,700
إفعل اليوم ما يجب عليك فعله غداً

1639
02:30:13,870 --> 02:30:14,670
و إفعل الآن ما يجب أن تفعله اليـوم

1640
02:30:15,840 --> 02:30:20,970
لهذا قرر د.آريا أن يقوم بتشغيل الحاسب بنفسه اليوم

1641
02:30:21,780 --> 02:30:25,080
و يقوم بإنهاء حياة روهيت كذلك

1642
02:30:26,240 --> 02:30:29,220
هل هنا يُحتجز أبي ؟

1643
02:30:30,480 --> 02:30:35,880
أجل , لكنه من المستحيل أن تدخل

1644
02:30:36,420 --> 02:30:40,280
د. آريا يبقى حراس في كل مكان على هذه الجزيرة

1645
02:30:41,580 --> 02:30:42,050
لذلك الآن لا أحد سيقف بينه و بين الحاسب

1646
02:30:44,260 --> 02:30:47,590
كريشنا , إذا قام د.آريا بتشغيل الحاسب

1647
02:30:48,190 --> 02:30:59,620
سيدمر مستقبلنا جميعاً .

1648
02:31:00,820 --> 02:31:10,070
 أنا و أنت و مستقبل العالم سيكون بين يديه

1649
02:31:11,270 --> 02:31:14,100
لذلك يجب أن نوقفه بأي ثمن

1650
02:31:15,200 --> 02:31:20,290
الآن يجب ان ننقذ ليس حياة والدك فحسب , بل البشرية بأكملها

1651
02:31:26,600 --> 02:31:27,210
مرحباً

1652
02:31:28,560 --> 02:31:29,500
كريشنا ؟

1653
02:31:30,000 --> 02:31:31,900
جدتي

1654
02:31:32,460 --> 02:31:34,510
كريشنا , هل انت بخير ؟

1655
02:31:36,740 --> 02:31:37,800
أجل , يا جدتي

1656
02:31:38,510 --> 02:31:42,500
لا أعرف لما أشعر بالقلق

1657
02:31:43,140 --> 02:31:44,710
متى ستعود ؟

1658
02:31:45,310 --> 02:31:46,590
عد قريـباً

1659
02:31:47,140 --> 02:31:53,950
ذكرى وفاة أبيك قد إقتربت
يجب ان تكون هنا لتقوم بواجبك كإبن

1660
02:31:55,460 --> 02:32:01,120
أتذكر يا جدتي , لا تقلقي

1661
02:32:02,490 --> 02:32:05,540
سأقوم بواجبي كإبن

1662
02:32:35,690 --> 02:32:37,360
مرحباً بك في المستقبل

1663
02:32:39,990 --> 02:32:41,300
تهانينا يا سيدي

1664
02:32:45,930 --> 02:32:50,070
أرأيت , روهيت .. لقد فزت

1665
02:32:52,470 --> 02:32:59,740
الآن إذا أردت .. يمكنني إنهاء حياتك فوراً

1666
02:33:00,570 --> 02:33:05,100
أم أنك تريد ان تساعدني في شئ ؟

1667
02:33:08,610 --> 02:33:20,450
و لما العجلة ؟ على الأقل إنتظر لترى كيف
هذا الإختراع سيصنع مني إله

1668
02:34:12,300 --> 02:34:22,810
روهيت , لقد بنينا هذا الحاسب لنرى مستقبلنا

1669
02:34:23,980 --> 02:34:24,510
و نغيره

1670
02:34:26,000 --> 02:34:33,210
انا أيضاً سأغير مستقبلي و سترى هذا بنفسك اليوم

1671
02:34:41,080 --> 02:34:43,080
د. آريا ذهب ليبحث عن الرجل المقنع

1672
02:34:45,020 --> 02:34:45,910
الرجل المقنع ؟

1673
02:35:07,990 --> 02:35:08,830
كريستيان

1674
02:35:15,300 --> 02:35:17,090
كريشنا

1675
02:35:18,090 --> 02:35:20,460
أنظر إنـه د.آريا

1676
02:35:21,760 --> 02:35:22,630
هيا , لنذهب

1677
02:35:37,170 --> 02:35:41,470
ماذا فعل كريستيان ؟؟ لماذا تم قتله ؟؟

1678
02:35:42,840 --> 02:35:47,530
..ربما د.آريا قام بتشغيل الحاسوب و رأى

1679
02:35:46,700 --> 02:35:48,870
مستقبله

1680
02:35:49,470 --> 02:35:56,090
سيكون كما رأى تماماً

1681
02:42:13,730 --> 02:42:17,020
لقد قمت بتغيير مستقبلي .. لقد قمت بتغيير غدي

1682
02:42:17,190 --> 02:42:19,170
لم يعد هناك أقنعـة

1683
02:42:19,330 --> 02:42:25,600
من الآن فصاعدً سأكون الوجه الجديد للإله

1684
02:42:40,030 --> 02:42:43,340
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

1685
02:42:44,610 --> 02:42:49,940
لقد قتلته بيدي .. إذاً من هذا ؟؟

1686
02:42:50,210 --> 02:42:55,930
إنها التاسعة و الربع هناك , و التاسعة هنا

1687
02:42:56,100 --> 02:42:58,610
هذا يعني أنه سيكون هنا بعد 15 دقيقة

1688
02:42:59,170 --> 02:43:02,180
هذا يعني أيضاً أنه وصل الجزيرة بالفعل

1689
02:43:19,020 --> 02:43:19,720
توقف

1690
02:43:23,950 --> 02:43:31,360
لنمسك به نحتاج إلى التخطيط و ليس القوة

1691
02:44:23,550 --> 02:44:27,570
د.آريا يضع كاميرات حراسة في كل مكان على الجزيرة

1692
02:44:56,490 --> 02:45:02,430
أنت جيد .. جيد جداً .. لكنني أفضل

1693
02:45:09,900 --> 02:45:13,000
أجل .. أنا أفضل

1694
02:45:14,490 --> 02:45:17,500
لأنني رأيت المستقبل

1695
02:45:23,140 --> 02:45:28,690
لكن بسبب ضيق الوقت لم أرى ما أريد ان أعرفه


1696
02:45:30,780 --> 02:45:32,650
لماذا تريد ان تقتلني ؟

1697
02:45:34,970 --> 02:45:38,500
و لماذا تريد إنقاذ روهيت ميهرا ؟

1698
02:45:44,580 --> 02:45:45,840
من أنت ؟

1699
02:45:47,240 --> 02:45:51,410
تعال إلى و جاوبني

1700
02:45:52,240 --> 02:45:53,050
تعالى إلى هنا

1701
02:46:05,510 --> 02:46:08,780
لقد قلت لك , أنا رأيت المستقبل

1702
02:46:09,280 --> 02:46:13,640
و أعرف من معي

1703
02:46:14,610 --> 02:46:15,520
مرحباً

1704
02:46:16,180 --> 02:46:18,190
و من هو ضدي

1705
02:46:19,430 --> 02:46:21,730
لذا , أرجوك تعاون معي

1706
02:47:24,260 --> 02:47:25,440
من أنت ؟

1707
02:47:28,240 --> 02:47:30,120
سنعرف ذلك الآن

1708
02:49:35,430 --> 02:49:38,270
من أنت ؟

1709
02:50:00,180 --> 02:50:02,920
إبنــك .. كريشنا

1710
02:51:12,110 --> 02:51:13,880
أمي

1711
02:51:25,810 --> 02:51:27,080
روهيت

1712
02:50:53,160 --> 02:52:54,160
شكراً لك يا جادو .. شكراً لك

1713
02:52:55,160 --> 02:53:00,170
أعتذر عن وجود أي أخطاء في الترجمــة

1714
02:53:01,170 --> 02:53:53,150
" Heba Ashmawy "

