00:00:00,000 --> 00:00:14,959 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}||محمود أمـين|| 1 00:00:01,460 --> 00:00:05,955 "(لاس فيغاس)، (نيفادا)" 2 00:00:35,302 --> 00:00:37,269 "مايكل جاكسون) كان زبون لي)" 3 00:00:37,371 --> 00:00:39,171 "ثم أصبح صديق لي" 4 00:00:39,273 --> 00:00:41,373 "هذه هي قصتنا" 5 00:00:44,845 --> 00:00:47,379 سيد (وايتفيلد)، أخبرنا أكثر عن عملك 6 00:00:51,886 --> 00:00:54,686 الناس يشاهدوننا على التلفاز ...نرتدي البزة السوداء و 7 00:00:54,822 --> 00:00:55,754 معذرة، هلا تكلمت 8 00:00:55,856 --> 00:00:57,623 في الميكروفون ؟ 9 00:01:03,731 --> 00:01:07,232 الناس يشاهدوننا على التلفاز ...نرتدي البزة السوداء و 10 00:01:07,334 --> 00:01:11,136 و يظنون أننا حراس مشددين 11 00:01:11,238 --> 00:01:13,105 لكن الحماية التنفيذية 12 00:01:13,207 --> 00:01:15,641 عمل خطير 13 00:01:15,743 --> 00:01:19,211 كنا مصدر ثقة بالنسبة لأفضل المشاهير 14 00:01:19,313 --> 00:01:21,313 و أزواجهم و أطفالهم 15 00:01:21,415 --> 00:01:23,782 و نزيف هويات لكي نجعل الناس 16 00:01:23,884 --> 00:01:26,618 يشاهدون العالم بأكمله بسرّية 17 00:01:26,720 --> 00:01:28,720 و من ثم نغادر 18 00:01:28,823 --> 00:01:31,390 إذا قمنا بعملنا بشكل صحيح 19 00:01:31,492 --> 00:01:33,959 كأننا لسنا موجودين 20 00:01:34,061 --> 00:01:36,428 لكننا موجودين دائماً 21 00:01:36,564 --> 00:01:38,630 ...نقف في الخلفية 22 00:01:38,732 --> 00:01:41,967 ...نقوم بالإنصات و نراقب 23 00:01:42,069 --> 00:01:44,536 نحن نعلم أشياء تتمني لو كنت تعريفنها 24 00:01:46,073 --> 00:01:49,141 سيد (وايتفيلد)، الغرض من هذه الشهادة 25 00:01:49,243 --> 00:01:51,376 (هو تحديد إذا ما قام دكتور (كونرد موراي 26 00:01:51,479 --> 00:01:53,879 (بقتل (مايكل جاسكون 27 00:01:54,014 --> 00:01:55,981 كما أخبرتك، لم أكن هناك تلك الليلة 28 00:01:56,083 --> 00:02:00,819 لكنك كنت هناك منذ عامين و كنت تتزعم تلك الليلة 29 00:02:00,921 --> 00:02:02,855 هلا ذكرتك أنك أقسمت يمين ؟ 30 00:02:07,661 --> 00:02:09,261 ...الآن 31 00:02:09,363 --> 00:02:12,865 منذ متى بدأت العمل لصالح السيد (جاكسون)؟ 32 00:02:13,000 --> 00:02:15,601 قبل عيد الميلاد المجيد عام 2006 33 00:02:17,972 --> 00:02:21,073 ز-ي-ج-و-ت-إ-س 34 00:02:21,175 --> 00:02:23,609 سبع كلمات هي مجموع نقاط كلمة ثلاثية 35 00:02:23,744 --> 00:02:26,178 مائة و عشر نقاط أنا فوز 36 00:02:26,280 --> 00:02:30,349 "ما هي "ز-ي-ج-و-ت-إ-س هذه ليست بكلمة أصلاً 37 00:02:30,451 --> 00:02:31,383 بلى، إنها كذلك 38 00:02:31,519 --> 00:02:32,851 أحسنت، عزيزتي - شكراً لك - 39 00:02:33,020 --> 00:02:34,686 هل تحسنت عندما كنت بعيداً ؟ 40 00:02:34,822 --> 00:02:36,922 أم أنني أصبحت سيئاً في هذا ؟ 41 00:02:37,024 --> 00:02:38,757 أنا و عمتي كنا نلعب كل ليلة 42 00:02:38,859 --> 00:02:40,359 بالفعل 43 00:02:40,494 --> 00:02:42,895 و كانت تهزمني بسهولة كل مرة 44 00:02:43,030 --> 00:02:44,296 حسناً 45 00:02:44,431 --> 00:02:47,099 إذاً، ماذا فاتني أيضاً ؟ - لدي صديق حميم - 46 00:02:47,234 --> 00:02:49,668 ماذا ؟ - أمازحك فحسب، يا أبي - 47 00:02:49,770 --> 00:02:51,036 يستحسن ذلك 48 00:02:51,172 --> 00:02:53,705 لأنني أخبرتك لا أصدقاء حميمين حتى تبلغين 20 عاماً 49 00:02:53,841 --> 00:02:55,007 لقد قلت 16 عاماً 50 00:02:55,109 --> 00:02:57,609 قصدت 25 عاماً - بحقك - 51 00:03:00,347 --> 00:03:01,647 ...إذاً، أبي - نعم ؟ - 52 00:03:01,782 --> 00:03:04,783 هل ستكون في البيت يوم عيد الميلاد المجيد ؟ 53 00:03:06,954 --> 00:03:08,220 بالطبع 54 00:03:08,322 --> 00:03:10,122 هذا صعب 55 00:03:12,860 --> 00:03:14,293 حسناً 56 00:03:14,395 --> 00:03:16,261 (مرحباً، (جيف كيف الأحوال ؟ 57 00:03:16,363 --> 00:03:17,829 مرحباً، لدي وظيفة من أجلك 58 00:03:17,932 --> 00:03:20,065 لن أغادر البيت 59 00:03:20,167 --> 00:03:21,466 "(لا، إنها هنا في (فيغاس" 60 00:03:21,569 --> 00:03:23,735 شخصية بارزة 61 00:03:23,871 --> 00:03:27,139 سيصل خلال أسبوعين، أحتاج إلى أن تقوم بمرافقته إلى البيت 62 00:03:27,241 --> 00:03:28,974 حسناً، هل هي سهلة ؟ 63 00:03:29,076 --> 00:03:31,476 سهلة، و أنا سأتولى الباقي 64 00:03:31,612 --> 00:03:34,346 حسناً، يا عزيزي موافق 65 00:03:36,483 --> 00:03:40,485 "الآن، دعينا نعود إلى موضوع "الصديق الحميم 66 00:03:40,621 --> 00:03:43,088 "قبل يومين من وصول الزبون" 67 00:03:43,190 --> 00:03:45,824 "أنا و (جيف) قمنا بما يعرف التفاصيل المسبقة" 68 00:03:45,926 --> 00:03:47,326 كاميرا فيديو 69 00:03:47,428 --> 00:03:48,560 لا كاميرات 70 00:03:48,662 --> 00:03:51,029 الزبون متعنت جداً بشأن هذا 71 00:03:51,165 --> 00:03:52,998 في الحقيقة، دعني أتفقد تحت الشاحنة 72 00:03:59,773 --> 00:04:02,074 "بسرعة، من فضلك" 73 00:04:02,209 --> 00:04:03,342 انتبه لخطواتك، يا عزيزي 74 00:04:05,279 --> 00:04:06,612 برينس)، خذ بيد أخيك) أرجوك 75 00:04:08,649 --> 00:04:10,616 أين أبي ؟ 76 00:04:20,361 --> 00:04:22,294 شكراً جزيلاً 77 00:04:28,135 --> 00:04:30,235 من كان هذا الرجل إذاً ؟ 78 00:04:30,337 --> 00:04:31,403 هل تمازحني، صحيح ؟ 79 00:04:31,538 --> 00:04:33,538 ألم تراه ؟ 80 00:04:33,641 --> 00:04:35,207 رأيت رجل نحيل يرتدي وشاحاً 81 00:04:36,877 --> 00:04:38,910 (رجل، هذا الرجل كان (مايكل جاكسون 82 00:04:39,046 --> 00:04:40,779 ماذا ؟ - أجل - 83 00:04:40,881 --> 00:04:42,881 (أظن أنه شعر بالملل في (البحرين 84 00:04:42,983 --> 00:04:44,783 لقد عاد أشهر رجل على الكوكب الأرضي 85 00:04:44,885 --> 00:04:46,618 في البلدة و نحن الأشخاص الوحيدين الذين نعرف ذلك ؟ 86 00:04:46,720 --> 00:04:48,420 نعم 87 00:04:50,090 --> 00:04:53,358 ،(أنا (جون فيلدمان (المساعد الشخصي للسيد (جاكسون 88 00:04:53,494 --> 00:04:55,060 السيد (جاكسون) كان يريد أن يرحب بك 89 00:04:55,162 --> 00:04:57,462 حقاً ؟ هل أنا على وشك مقابلة (مايكل جاكسون)؟ 90 00:04:57,598 --> 00:04:59,164 لقد قلت لك، هذه كانت وظيفة جيدة 91 00:04:59,300 --> 00:05:01,133 هل أنت بخير، يا رجل ؟ - أجل - 92 00:05:19,753 --> 00:05:20,852 (مرحباً، (بيل 93 00:05:20,954 --> 00:05:23,622 سررت بلقائك 94 00:05:23,724 --> 00:05:25,490 هذا شرف لي أنا أقابلك، سيدي 95 00:05:25,592 --> 00:05:26,758 أنا معجب كبير بك 96 00:05:26,860 --> 00:05:30,562 شكراً لك 97 00:05:30,664 --> 00:05:33,832 لقد رأيت في ملف سيرتك الذاتية (أنك قمت بالعمل لصالح (موتاون 98 00:05:34,902 --> 00:05:36,234 كثيراً يا سيدي 99 00:05:38,405 --> 00:05:41,006 إذاً، هل يمكنني الثقة بك ؟ 100 00:05:42,042 --> 00:05:43,408 أجل، يا سيدي 101 00:05:43,544 --> 00:05:45,110 بالطبع - "أبي، أبي" - 102 00:05:45,279 --> 00:05:47,245 "أبي" - "أبي، أبي" - 103 00:05:47,348 --> 00:05:48,380 ساحة الكرة الطائرة 104 00:05:48,515 --> 00:05:50,415 لا يوجد كرة طائرة، و لا تنس 105 00:05:50,517 --> 00:05:51,483 هيا - ...هيا، يجب - 106 00:05:51,585 --> 00:05:53,585 مهلاً، مهلاً، مهلاً - ...،أبي - 107 00:05:53,687 --> 00:05:55,053 مهلاً - ...هيا، يجب أن - 108 00:05:55,155 --> 00:05:56,888 انتظروا، انتظروا - أبي، هيا - 109 00:05:57,024 --> 00:06:00,425 (بلانكت)، (بلانكت) ،(بلانكت) تعال، عد إلى هنا 110 00:06:00,527 --> 00:06:02,894 عد إلى هنا، الجميع 111 00:06:02,996 --> 00:06:04,830 الجميع 112 00:06:04,932 --> 00:06:06,431 (قوموا بترحيب (بيل 113 00:06:06,533 --> 00:06:08,834 (مرحباً، (بيل 114 00:06:08,969 --> 00:06:10,502 مرحباً 115 00:06:10,604 --> 00:06:13,138 بيل هو رئيس الحراسة الجديد خاصتنا 116 00:06:15,743 --> 00:06:17,909 سوف تبقى بالليل، صحيح ؟ 117 00:06:19,046 --> 00:06:20,979 صحيح 118 00:06:22,549 --> 00:06:24,483 أجل، سيدي بالطبع 119 00:06:24,585 --> 00:06:27,819 حسناً، هيا - ...،أرجوك، أرجوك - 120 00:06:27,921 --> 00:06:29,955 لنذهب و نرى حوض السباحة - !أجل - 121 00:06:30,090 --> 00:06:32,991 و بعد ذلك سنرى غرفة النوم ...و بعد ذلك 122 00:06:33,093 --> 00:06:35,560 إذاً، أين أشيائه أين مديره ؟ 123 00:06:35,662 --> 00:06:38,497 إنه سيسافر معي فقط و مربية الأطفال 124 00:06:38,599 --> 00:06:40,766 إذاً هل سأكون أنا فقط ؟ 125 00:06:40,868 --> 00:06:43,568 لقد وافقت على ذلك له 126 00:07:03,657 --> 00:07:05,957 (معذرة، سيد (بيل 127 00:07:06,059 --> 00:07:08,093 مرحباً 128 00:07:08,228 --> 00:07:09,461 مرحباً 129 00:07:12,633 --> 00:07:14,499 أنا (باريس)، سررت بلقائك 130 00:07:15,836 --> 00:07:18,203 سررت بلقائك 131 00:07:19,273 --> 00:07:20,739 لقد أخبرني أبي أن أحضر هذا 132 00:07:20,841 --> 00:07:22,908 و أن أقدّم نفسي 133 00:07:23,043 --> 00:07:24,576 حسناً 134 00:07:24,678 --> 00:07:26,545 حسناً، شكراً لك - "على الرحب و السعة" - 135 00:07:26,647 --> 00:07:28,246 لقد وضعت الحلوى الخطمى بنفسي 136 00:07:28,348 --> 00:07:30,916 الحلوى الخطمى، لطيف للغاية 137 00:07:31,018 --> 00:07:33,084 وداعاً - وداعاً - 138 00:07:33,220 --> 00:07:35,153 كن حذراً، الجو حار جداً 139 00:07:35,255 --> 00:07:37,189 حسناً - وداعاً - 140 00:07:38,859 --> 00:07:40,859 يا للهول 141 00:07:44,731 --> 00:07:47,032 "لقد كنت متوتراً" 142 00:07:47,134 --> 00:07:49,868 "من جهة، كانت أسرتي" 143 00:07:49,970 --> 00:07:52,971 "و من جهة أخرى، هذا الرجل و أسرته" 144 00:07:53,073 --> 00:07:54,673 "في هذا الموقف الغريب" 145 00:07:54,775 --> 00:07:56,508 "و بدون وجود أحد يهتم برعايتهم" 146 00:07:56,643 --> 00:07:58,109 "ماذا عساي أن أفعل ؟" 147 00:07:58,245 --> 00:08:00,078 "قبلت الوظيفة" 148 00:08:01,415 --> 00:08:03,081 ستتقاضى أجرك مرتين في الشهر 149 00:08:03,250 --> 00:08:04,115 في الثالث منه و الـ18 150 00:08:04,218 --> 00:08:06,318 و إذا كانت لديك أي أسئلة 151 00:08:06,420 --> 00:08:07,986 (لا تقلق يا سيد (جاكسون 152 00:08:08,088 --> 00:08:10,322 و لا تسأل مربية الأطفال 153 00:08:10,457 --> 00:08:12,657 اسألني، أنا فقط 154 00:08:17,498 --> 00:08:18,997 (مرحباً، (بيل 155 00:08:19,099 --> 00:08:20,265 السيد (جاكسون) كان يوّد أن يقوم 156 00:08:20,367 --> 00:08:22,701 بالتسوق من أجل عيد الميلاد المجيد هل يمكنك تدبير ذلك ؟ 157 00:08:22,803 --> 00:08:24,436 "جريس رورامبا) كانت حاضنة الأطفال)" 158 00:08:24,571 --> 00:08:26,304 "كانت بمثابة يد السيد (جاكسون) اليمنى" 159 00:08:26,406 --> 00:08:29,541 "و أطفاله، و كان أطفاله يحبونه للغاية" 160 00:08:29,643 --> 00:08:31,176 "و الآن، بما أنهم عادوا إلى البلد" 161 00:08:31,278 --> 00:08:34,446 "كان الأطفال يتشوقون إلى التسوق في متاجر معروفة" 162 00:08:34,581 --> 00:08:37,282 لذا، قام السيد جاكسون بتجيهز رحلة" "إلى مكان التسوق 163 00:08:37,417 --> 00:08:40,352 "فقمت بتأجير حراسة خاصة زيادة" 164 00:08:42,923 --> 00:08:46,525 لقد سارفنا مثل الجرذان التي تهرب" "خلال المتاهة 165 00:08:46,627 --> 00:08:48,760 (هذا هو العالم الذي اضطر (مايكل جاكسون" "إلى العيش فيه 166 00:08:48,862 --> 00:08:50,428 "ليصل إلى أي مكان آمناً" 167 00:08:53,567 --> 00:08:54,966 حسناً 168 00:08:55,068 --> 00:08:58,169 "إذاً، (باريس) هي "أوشكوش 169 00:08:58,272 --> 00:09:00,105 "بلانكت) هو "كوكو) 170 00:09:00,207 --> 00:09:02,674 الآن، تذكر هذا لأن هو الشقي، هو يهرب 171 00:09:02,776 --> 00:09:06,144 لا داعي لتذكرة (برينس) فهو الأكبر 172 00:09:06,246 --> 00:09:08,647 فهو يحمي الآخرين و لا يهرب أبداً صحيح ؟ 173 00:09:08,782 --> 00:09:11,883 صحيح - حسناً، "أوشكوش"، "كوكو" ؟ - 174 00:09:11,985 --> 00:09:13,051 عُلم 175 00:09:13,153 --> 00:09:14,419 أجل هل أنت جاهز، سيدي ؟ - 176 00:09:14,521 --> 00:09:16,421 انتظر، انتظر، انتظر 177 00:09:16,557 --> 00:09:17,556 أي لعبة سنلعب ؟ 178 00:09:17,691 --> 00:09:18,990 !(شازام) 179 00:09:19,092 --> 00:09:22,160 حسناً، هيا، لتفعل ذلك 180 00:09:22,262 --> 00:09:23,328 أنا أولاً، أنا أولاً 181 00:09:23,430 --> 00:09:24,596 (بلانكت)، (بلانكت)، (بلانكت) 182 00:09:24,698 --> 00:09:26,731 أريد هذه - أين سلوككم الحسن ؟ - 183 00:09:26,833 --> 00:09:29,100 آسف، من فضلك 184 00:09:29,236 --> 00:09:32,537 حسناً، هيا، البسها 185 00:09:32,639 --> 00:09:34,906 الآن، اسمعوا كلكم 186 00:09:35,042 --> 00:09:37,909 (يجب أن تبقوا بالقرب من (غريس و بالقرب من بعضكم، حسناً ؟ 187 00:09:38,045 --> 00:09:40,211 لا تستخدموا اسمائكم الحقيقية 188 00:09:40,314 --> 00:09:41,880 كونوا مهذبين دائماً 189 00:09:41,982 --> 00:09:43,448 و اسمعوا 190 00:09:43,550 --> 00:09:45,784 يهوذا) يراكم) 191 00:09:45,886 --> 00:09:47,485 هل أنت مستعد ؟ - نعم - 192 00:09:47,588 --> 00:09:48,486 أنت مستعد ؟ 193 00:09:48,589 --> 00:09:49,821 "السيد (جاكسون) كان يصنع الأقنعة" 194 00:09:49,923 --> 00:09:51,856 "تبدو كأنها جزء من لعبة كبيرة" 195 00:09:51,992 --> 00:09:53,792 "لكن حقاً، كان يقوم بحماية" 196 00:09:53,894 --> 00:09:55,026 "أطفاله من العالم" 197 00:09:55,128 --> 00:09:57,662 "الذي كان يسعى بكل قوته للنيل منهم" 198 00:09:57,764 --> 00:09:59,764 حسناً - حسناً، مستعدون ؟ - 199 00:09:59,866 --> 00:10:01,032 هل أنتم متحمسين ؟ 200 00:10:01,168 --> 00:10:02,667 أجل - أجل ؟ - 201 00:10:04,004 --> 00:10:06,104 (أريد الحصول على دمية (باربي - حقاً ؟ - 202 00:10:06,239 --> 00:10:07,272 (تريدين الحصول على دمية (باربي 203 00:10:07,407 --> 00:10:08,440 حسناً، ماذا تريدين ؟ - ...أريد - 204 00:10:08,542 --> 00:10:09,641 "(غريس)" 205 00:10:11,545 --> 00:10:12,510 إلى أين تريدون الذهاب أولاً ؟ 206 00:10:12,646 --> 00:10:15,013 الألعاب، الألعاب، الألعاب 207 00:10:17,451 --> 00:10:19,017 انظروا هناك - يا إلهي - 208 00:10:19,119 --> 00:10:20,452 (مايكل جاكسون) - !(مايكل) - 209 00:10:24,725 --> 00:10:25,991 !أحبكم 210 00:10:26,093 --> 00:10:28,560 !أحبكم - يا إلهي - 211 00:10:28,662 --> 00:10:33,898 !(مايكل)! (مايكل) - أحبكم - 212 00:10:34,001 --> 00:10:34,966 كان يجب أن نجعلك تتنكر 213 00:10:35,035 --> 00:10:36,368 هذا لاينفع - ! تراجعوا - 214 00:10:36,470 --> 00:10:38,403 يجب أن نخرج من هنا قبل أن يتأذى أحد 215 00:10:38,538 --> 00:10:41,840 ! بهدوء، أيها الناس - تصرفوا بهدوء، أيها الناس - 216 00:10:41,942 --> 00:10:43,141 ! اهدئوا الآن 217 00:10:43,243 --> 00:10:45,610 أنت تقمعيني - ! ابتعدي - 218 00:10:45,746 --> 00:10:47,445 بيل)، لا تؤذها) 219 00:10:50,550 --> 00:10:53,118 (أطفالي، (بيل لا يمكنني رؤية أطفالي 220 00:10:53,220 --> 00:10:54,719 !أحبك - لا يمكنني رؤية أطفالي - 221 00:10:54,821 --> 00:10:56,221 !أبي 222 00:10:56,356 --> 00:10:57,288 !لقد رأيتهم - !(بيل) - 223 00:10:58,692 --> 00:11:02,661 يا إلهي ، يا إلهي - (مايكل) - 224 00:11:04,531 --> 00:11:05,764 اتصل للمزيد من الدعم للمساعدة هنا 225 00:11:05,866 --> 00:11:08,833 نحتاج إلى دعم أكثر اخرجوا هؤلاء الأطفال من هنا 226 00:11:13,440 --> 00:11:15,607 تحركوا، تحركوا، لنذهب 227 00:11:19,079 --> 00:11:22,047 أريد الذهاب إلى البيت 228 00:11:22,149 --> 00:11:25,183 لم يوجد أشخاص كثيرين ؟ - لا بأس - 229 00:11:25,318 --> 00:11:26,184 ستكون الأمور على ما يرام 230 00:11:26,286 --> 00:11:28,086 حسناً، هيا بنا 231 00:11:29,489 --> 00:11:30,622 (هيا، لنذهب يا (بيل 232 00:11:30,724 --> 00:11:33,024 (هيا، اذهبوا مع (بيل 233 00:11:33,126 --> 00:11:34,492 (شكراً يا (بيل 234 00:11:34,594 --> 00:11:37,262 عزيزي، لقد كنت شجاعاً للغاية يا عزيزي 235 00:11:37,364 --> 00:11:39,597 خذي وقتك يا (كاديت)، حسناً ؟ 236 00:11:39,733 --> 00:11:43,201 لا بأس، لا بأس 237 00:11:43,303 --> 00:11:44,903 أنت بأمان الآن 238 00:11:55,348 --> 00:11:58,717 "السيد (جاكسون) أراد أن يمنح أطفاله حياة طبيعية" 239 00:11:58,819 --> 00:12:01,519 و بالرغم من ذلك لم يستطع أن يحتفل" "بعيد الميلاد المجيد بشكل شخصي 240 00:12:01,655 --> 00:12:03,722 لقد حرص على أن يكون اليوم مميز" "بالنسبة لهم 241 00:12:03,857 --> 00:12:05,690 !جدتي 242 00:12:05,792 --> 00:12:07,926 أظنها ستأتي - ماذا ؟ - 243 00:12:08,061 --> 00:12:09,260 ...أظن - ماذا ؟ - 244 00:12:09,362 --> 00:12:10,929 لكنني أريد أن تكون هنا 245 00:12:11,031 --> 00:12:12,931 انظروا، إنها بالقرب من هنا - إنها هنا - 246 00:12:13,066 --> 00:12:14,833 أراها، أراها - ! جدتي - 247 00:12:14,968 --> 00:12:17,202 ! جدتي 248 00:12:17,370 --> 00:12:18,403 أبي، إنها هنا - إنها هنا - 249 00:12:18,572 --> 00:12:20,338 انتظر، لا ، لا - مرحباً، جدتي - 250 00:12:20,440 --> 00:12:21,439 بلانكت)، لا، انتظر) - ! جدتي - 251 00:12:21,541 --> 00:12:23,174 أبي، هيا، هيا - أرجوك، هل يمكننا الذهاب ؟ - 252 00:12:23,310 --> 00:12:25,443 توخوا الحذر توخوا الحذر 253 00:12:25,545 --> 00:12:27,779 هدايا - هدايا - 254 00:12:27,914 --> 00:12:28,980 جدتي 255 00:12:29,082 --> 00:12:31,182 !جدتي 256 00:12:31,284 --> 00:12:32,450 لقد اشتقت لكم 257 00:12:32,552 --> 00:12:34,619 مرحباً، جدتي - مرحباً - 258 00:12:34,721 --> 00:12:36,287 (انظر إليك، (بلانكت 259 00:12:36,389 --> 00:12:39,824 برينس)، يا لك من شاب وسيم) 260 00:12:39,926 --> 00:12:41,292 شكراً، جدتي - ! باريس) الجميلة) - 261 00:12:41,394 --> 00:12:43,294 الآن، خذوا هذه الهدايا التي اشترتها لكم جدتكم 262 00:12:43,430 --> 00:12:45,463 و خذوهم بالداخل - شكراً لك ، جدتي - 263 00:12:45,565 --> 00:12:46,564 على الرحب و السعة - أمي - 264 00:12:46,700 --> 00:12:49,033 مرحباً، عزيزتي - كيف حالك ؟ - 265 00:12:49,169 --> 00:12:51,569 أحبك - أنا بخير، أحبك أيضاً - 266 00:12:51,671 --> 00:12:53,905 شكراً لوجودك هنا - 267 00:12:54,007 --> 00:12:56,641 باركني (يهوذا) لقضاء هذا الوقت معكم 268 00:12:56,743 --> 00:12:58,510 هذا من دواعي سروري، عزيزتي 269 00:12:58,612 --> 00:12:59,844 يا إلهي 270 00:12:59,946 --> 00:13:02,046 انظر إلى هذا هذا مدهش 271 00:13:02,115 --> 00:13:03,548 هل يعجبك ؟ - نعم - 272 00:13:03,650 --> 00:13:05,650 يجب عليك أن تتوقف عن السفر حول العالم 273 00:13:05,819 --> 00:13:08,453 أعلم - و تستقر في مكانٍ واحد - 274 00:13:08,555 --> 00:13:09,754 أعدك سأفعل، يا أمي 275 00:13:09,856 --> 00:13:11,656 حسناً - أتعرف ذلك ؟ - 276 00:13:11,758 --> 00:13:12,957 بالضبط هذا ما أتيت هنا لكي أفعله 277 00:13:13,059 --> 00:13:14,392 انظر إلى هذا المكان - إنه جميل - 278 00:13:14,494 --> 00:13:15,426 هذا مدهش - انظر إليه - 279 00:13:15,562 --> 00:13:17,128 أجل، إنه كذلك 280 00:13:17,230 --> 00:13:18,830 أمي، شكراً لوجودك هنا 281 00:13:18,932 --> 00:13:20,865 أنا سعيدة لأنني هنا - هذا يعني الكثير للأطفال - 282 00:13:20,967 --> 00:13:22,333 أحبك يا عزيزي 283 00:13:22,435 --> 00:13:24,602 "و ظننت أنني سأقضي ليلة الميلاد مع ابنتي" 284 00:13:24,738 --> 00:13:26,604 "و قضيت ليلة الميلاد في الوظيفة" 285 00:13:26,706 --> 00:13:28,439 على ماذا حصلت ؟ - ماذا تظن على ما حصلت ؟ - 286 00:13:28,542 --> 00:13:31,109 ما هو ؟ ما هو ؟ 287 00:13:31,211 --> 00:13:33,077 !يعجبني 288 00:13:33,246 --> 00:13:36,281 شكراً جزيلاً يا جدتي 289 00:13:36,383 --> 00:13:38,049 يعجبني - على الرحب و السعة، عزيزي - 290 00:13:38,151 --> 00:13:39,884 يا للهول - "الرجل العنكبوت" - 291 00:13:39,986 --> 00:13:41,686 مثل "الرجل العنكبوت" هذا 292 00:13:41,788 --> 00:13:43,888 لديك جوراب "و أنا لدي "الرجل العنكبوت 293 00:13:43,990 --> 00:13:46,391 !يعجبني يا جدتي 294 00:13:46,526 --> 00:13:48,960 شكراً، جدتي - أعرف، عزيزي - 295 00:13:49,062 --> 00:13:51,796 (برينس) 296 00:13:51,898 --> 00:13:53,665 (برينس) 297 00:13:53,767 --> 00:13:57,368 هذا من أجلك - ما الذي في الصندوق ؟ - 298 00:13:58,705 --> 00:14:02,807 إنه لطيف للغاية 299 00:14:04,377 --> 00:14:06,811 لدي كلب - أجل - 300 00:14:06,947 --> 00:14:07,946 شكراً لك، أبي - لا بأس - 301 00:14:08,048 --> 00:14:09,280 إنه جميل 302 00:14:09,382 --> 00:14:10,849 هل يمكنني تسميته (كينيا)؟ 303 00:14:10,951 --> 00:14:13,418 إنه ملكك، بحقك 304 00:14:13,520 --> 00:14:15,386 (كينيا) - إنه جميل - 305 00:14:15,488 --> 00:14:16,621 (مرحباً، (كينيا 306 00:14:16,723 --> 00:14:18,857 ! (مرحباً، (كينيا - مهلاً، مهلاً، مهلاً - 307 00:14:18,959 --> 00:14:20,391 مهلاً، (كينيا) ليس لعبة 308 00:14:20,493 --> 00:14:23,461 إنه كائن حي اعتني به، حسناً ؟ 309 00:14:23,563 --> 00:14:25,897 أعدك سأفعل - حسناً - 310 00:14:25,999 --> 00:14:27,098 شكراً يا أبي - لا بأس - 311 00:14:27,234 --> 00:14:29,934 هل يمكنني إمساكه ؟ 312 00:14:30,070 --> 00:14:32,270 أنت صغير للغاية 313 00:14:32,372 --> 00:14:33,905 ...لقد أحبوا 314 00:14:34,007 --> 00:14:35,340 هل رأيت ذلك ؟ 315 00:14:35,475 --> 00:14:38,343 (بيل) 316 00:14:38,445 --> 00:14:42,647 أريد أن تعتني بابني و بأحفادي 317 00:14:42,749 --> 00:14:44,449 أجل، سيدتي 318 00:14:44,584 --> 00:14:47,619 أنت تعرف، الأمر مسألة وقت قبل أن يكتشف الأشخاص الآخرين 319 00:14:47,721 --> 00:14:50,021 أين يعيشون 320 00:14:51,124 --> 00:14:53,024 نعم 321 00:14:53,159 --> 00:14:56,227 شكراً لك، شكراً لك 322 00:14:56,329 --> 00:14:59,530 السيد (جاكسون) كان محقاً" "تم إفشاء السر 323 00:14:59,633 --> 00:15:01,199 "لقد احتجت إلى مساعدة بشكل دائم" 324 00:15:01,301 --> 00:15:03,401 للمعلومات، أدلي باسمك 325 00:15:03,503 --> 00:15:06,671 (جيفون بيرد) 326 00:15:06,773 --> 00:15:10,241 (جيفون بيرد) 327 00:15:10,343 --> 00:15:13,011 (يُقال هنا أن وظيفتك مع السيد (جاكسون 328 00:15:13,146 --> 00:15:15,713 كانت أول وظيفة لحماية شخصية مشهورة 329 00:15:15,815 --> 00:15:17,782 هذا صحيح 330 00:15:17,884 --> 00:15:20,351 بدون خبرة، كيف وصلت إلى 331 00:15:20,487 --> 00:15:21,853 شخصية بارزة كهذه ؟ 332 00:15:24,190 --> 00:15:26,691 جيفون كانت لديه أهم المؤهلات التي كانت مهمة 333 00:15:26,826 --> 00:15:29,260 جيف آدم) قريبي) 334 00:15:29,362 --> 00:15:31,863 الرجل الذي أتى لك بالوظيفة ؟ 335 00:15:31,965 --> 00:15:34,098 عمل الحماية مثل أي عمل 336 00:15:34,200 --> 00:15:35,934 إنها تتمحور حول العلاقات 337 00:15:36,036 --> 00:15:39,404 (وثقت بـ(جيف)، فوثقت بـ(جيفون 338 00:15:53,887 --> 00:15:55,653 انتظر، ما المفترض عليّ فعله ؟ 339 00:15:55,755 --> 00:15:57,422 تنحني احتراماً 340 00:15:57,557 --> 00:15:58,623 هل أنت جاد ؟ 341 00:15:58,725 --> 00:16:00,792 لا - !تمهل يا رجل - 342 00:16:00,894 --> 00:16:02,860 هذا ملك البوب الذي نتكلم عنه 343 00:16:02,963 --> 00:16:05,830 حسناً 344 00:16:05,966 --> 00:16:09,100 أين سيأتي ؟ - سيأتي - 345 00:16:17,077 --> 00:16:18,209 (مرحباً، (جيفون 346 00:16:22,015 --> 00:16:23,147 كيف حالك ؟ 347 00:16:25,719 --> 00:16:27,518 معذرة ؟ 348 00:16:27,620 --> 00:16:29,887 بيل) يقول أنني يمكنني الوثوق بك) 349 00:16:29,990 --> 00:16:32,090 أجل، يا سيدي أجل، يمكنك الوثوق بي 350 00:16:32,192 --> 00:16:33,091 أجل، سيدي 351 00:16:33,226 --> 00:16:35,560 مرحباً، إذاً 352 00:16:35,662 --> 00:16:36,861 حبوب الفطور ؟ 353 00:16:36,997 --> 00:16:40,365 شكراً لك، سيدي 354 00:16:40,500 --> 00:16:42,700 بزة جيدة 355 00:16:49,442 --> 00:16:52,110 انتظر، انتظر، هل هذا كل شيء ؟ هل هذا يعني أنني قُبلت ؟ 356 00:16:52,212 --> 00:16:53,478 أظن ذلك 357 00:16:53,613 --> 00:16:55,780 مهلاً، لا تخذلني - لا تقلق، يا رجل - 358 00:16:55,882 --> 00:16:59,017 و لا تخبر أي أحد لصالح من تعمل 359 00:16:59,119 --> 00:17:01,152 تمهل، هل تقصد أي أحد ؟ 360 00:17:01,287 --> 00:17:03,721 يجب أن تعرف الأساسيات أولاً 361 00:17:03,857 --> 00:17:06,324 ...يجب عليك ذلك، حسناً 362 00:17:06,426 --> 00:17:09,894 و لا تأتي إلى هنا تبدو و كأنك قوّاد 363 00:17:13,333 --> 00:17:16,034 شكراً لك، شكراً لك 364 00:17:16,136 --> 00:17:18,069 حسناً، يا رجل 365 00:17:18,238 --> 00:17:22,940 ريمون بين) كانت الخبيرة القانونية)" "و وكيلة إعلام السيد (جاكسون) خلال المحاكمة 366 00:17:23,076 --> 00:17:26,110 "،و قد استثمرت المال من هذا المنصب الجيد "المديرة 367 00:17:26,246 --> 00:17:29,480 "آنسة (بين) كانت لديها نفوذ و لم تكن خائفة أن تستخدمها" 368 00:17:29,582 --> 00:17:33,217 ستتقاضيان أجركما مني، يا سيدان 369 00:17:33,319 --> 00:17:34,919 لذا ستتقاضوا أجركما 370 00:17:39,125 --> 00:17:41,025 إذا كانت لديكما أي أسئلة 371 00:17:41,127 --> 00:17:43,061 (لا تزعجوا السيد (جاكسون 372 00:17:43,163 --> 00:17:44,996 "(انسوا أمر (فيلدمان) و (غريس" 373 00:17:45,098 --> 00:17:46,964 اسألوني أنا، أنا فقط 374 00:17:47,100 --> 00:17:49,667 أعيش في العاصمة لكنني هنا دائماً 375 00:17:49,769 --> 00:17:52,136 أنا متاحة على الهاتف 24 ساعة 376 00:17:53,840 --> 00:17:56,274 و لم لا تأتوا بمقصورة الحراسة 377 00:17:56,376 --> 00:17:57,909 إلى هنا ؟ 378 00:17:58,011 --> 00:17:59,143 الجو حار 379 00:18:02,982 --> 00:18:05,550 شكراً لك 380 00:18:05,685 --> 00:18:08,486 سآخذ هذا 381 00:18:08,621 --> 00:18:11,656 كنت مسؤول عن قراءة البريد الإلكتروني" "(لمعجبين السيد (جاكسون 382 00:18:11,791 --> 00:18:13,424 "و أوصل الرسائل إليه" 383 00:18:13,560 --> 00:18:15,059 (جيفون) 384 00:18:15,161 --> 00:18:16,327 تفقد هذا 385 00:18:16,463 --> 00:18:18,196 (عزيزي، السيد (جاكسون 386 00:18:18,298 --> 00:18:21,132 "السنة الماضية، تم تشخيصي بمرض السرطان" 387 00:18:21,234 --> 00:18:25,636 "الشيء الوحيد الذي رفع معناويتي كانت موسيقاك" 388 00:18:25,772 --> 00:18:28,973 "أسمع أغنية (بيت إت) كل يوم" 389 00:18:29,075 --> 00:18:30,808 "بالفعل" 390 00:18:30,910 --> 00:18:32,677 "و الآن، تعافيت من السرطان" 391 00:18:32,779 --> 00:18:34,712 "(شكراً لك، (شيرلي" 392 00:18:34,814 --> 00:18:37,181 هذا لطيف حقاً 393 00:18:38,318 --> 00:18:40,017 !انظر إلى هذه الرسالة الفخمة 394 00:18:41,387 --> 00:18:45,356 كلهم لطفاء، دعنا نرى ما لدينا هنا 395 00:18:45,458 --> 00:18:48,259 "(عزيزي، (مايكل" 396 00:18:48,361 --> 00:18:51,429 "أنت متحرش بالأطفال حقير" 397 00:18:51,531 --> 00:18:53,331 أكمل 398 00:18:53,433 --> 00:18:57,668 "تظن أنك فوق القانون أيها الوغد الزنجي" 399 00:18:57,770 --> 00:19:00,505 لكن ما دام الرب شاهد عليّ" "سأطاردك 400 00:19:00,607 --> 00:19:02,773 "و سأقطعك إرباً" 401 00:19:02,909 --> 00:19:05,810 "و من ثم سأعذب أطفالك الثلاثة المهجنين" 402 00:19:05,912 --> 00:19:07,578 "حتى ينادوني بأبي" 403 00:19:07,714 --> 00:19:11,015 "و يتوسلوا إلى مغفرة من ربهم" 404 00:19:12,452 --> 00:19:13,784 تباً 405 00:19:13,887 --> 00:19:16,320 (دعني أتولى هذا، (جيفون 406 00:19:17,590 --> 00:19:20,091 الحماية التنفيذية 101 407 00:19:20,193 --> 00:19:21,959 كل التهديدات حقيقية 408 00:19:22,061 --> 00:19:23,961 و نتفقدهم كلهم 409 00:19:24,063 --> 00:19:26,697 كان السيد (جاكسون) ليذكرنا دائماً 410 00:19:26,799 --> 00:19:29,400 جون لينون) قُتل من بواسطة أحد معجبيه) 411 00:19:29,502 --> 00:19:31,702 هل كل شيء بخير، (بيل) ؟ 412 00:19:31,838 --> 00:19:33,604 كل شيء على ما يرام 413 00:19:33,706 --> 00:19:34,639 طابت ليلتك 414 00:19:34,741 --> 00:19:36,908 طابت ليلتك 415 00:19:42,749 --> 00:19:43,648 أجل 416 00:19:43,750 --> 00:19:45,082 أجل، يا آنسة أفهم 417 00:19:46,619 --> 00:19:48,219 هل يمكنك تسلم هذه الرسالة من فضلك ؟ 418 00:19:48,321 --> 00:19:50,388 ...كل ما أطلبه منكهو أن تأخذي 419 00:19:50,490 --> 00:19:51,856 مرحباً 420 00:19:57,697 --> 00:20:00,231 لا يمكنني تصديق هذا 421 00:20:00,333 --> 00:20:02,233 هل من مشكلة ؟ 422 00:20:02,335 --> 00:20:04,702 عيد ميلاد (باريس) في خلال (أسبوعين و السيد (جاكسون 423 00:20:04,804 --> 00:20:07,672 و طلب مني أن أدعو بعض أصدقاؤه 424 00:20:07,807 --> 00:20:09,807 في يوم من الأيام كان لديه الكثير من الأصدقاء 425 00:20:09,909 --> 00:20:11,676 بلا شك 426 00:20:11,811 --> 00:20:15,179 أستمر بترك الرسائل و لكن لا أحد يعاود الإتصال 427 00:20:15,281 --> 00:20:18,583 ...لا، هذا 428 00:20:18,718 --> 00:20:22,553 ...أظن أنه ينسى ذلك أحياناً 429 00:20:22,689 --> 00:20:24,255 الناس لا يريدون أن يكون لهم علاقة 430 00:20:24,390 --> 00:20:25,723 بأي شيء يتعلق بفوضى المحاكمة 431 00:20:25,825 --> 00:20:27,592 لكنه تمت تبرأته 432 00:20:32,665 --> 00:20:34,932 ما علاقة هذا بأي شيء ؟ 433 00:20:43,176 --> 00:20:45,676 هناك بعض الأشياء التي كان" "(يحبها السيد (جاكسون 434 00:20:45,778 --> 00:20:47,411 "أكثر من عيد ميلاد" 435 00:20:47,513 --> 00:20:49,247 تمني أمنية 436 00:20:55,021 --> 00:20:56,387 مهلاً 437 00:20:56,489 --> 00:20:59,423 هل تعرف ماذا تمنيت ؟ - ليس المفترض بك أن تقولي - 438 00:20:59,525 --> 00:21:01,459 "(تمنيت أننا نعود إلى (نيفرلاند" 439 00:21:01,561 --> 00:21:03,394 !لقد قلت لك لا تقولي 440 00:21:03,496 --> 00:21:04,862 الآن، لن يحدث شيء أبداً 441 00:21:04,964 --> 00:21:07,498 بلى، سوف نعود 442 00:21:07,600 --> 00:21:09,500 لا، لن نفعل 443 00:21:09,602 --> 00:21:12,169 صحيح، أبي ؟ - بلانكت)، انظر إلى بالون آخر) - 444 00:21:12,272 --> 00:21:14,171 (لا يمكننا العودة مطلقاً إلى (نيفرلاند 445 00:21:14,274 --> 00:21:16,073 لكن لم لا ؟ 446 00:21:16,209 --> 00:21:17,742 لأن هذا المكان 447 00:21:17,844 --> 00:21:20,444 أصبح ملوث بالشر 448 00:21:20,546 --> 00:21:22,713 رأيت ؟ لقد أخبرتك 449 00:21:22,849 --> 00:21:24,749 لا يهم 450 00:21:24,917 --> 00:21:28,586 (لكن على الأقل، كان لدي أصدقاء في (نيفرلاند 451 00:21:28,688 --> 00:21:30,521 و أتى الكثير من الناس إلى حفلتي 452 00:21:30,657 --> 00:21:33,090 و استمتعوا و أنا كذلك 453 00:21:33,226 --> 00:21:36,160 ...و أرادوا - سأجد لنا بيتاً آخر - 454 00:21:36,262 --> 00:21:37,795 أعدك سأفعل 455 00:21:39,599 --> 00:21:41,866 لا تفعلي هذا 456 00:21:41,968 --> 00:21:43,467 !(باريس) 457 00:21:43,603 --> 00:21:45,770 !(باريس) 458 00:21:58,351 --> 00:22:03,554 (نود أن عرف عن علاقات السيد (جاكسون 459 00:22:03,690 --> 00:22:06,724 من الذي كان يراه بشكل منتظم ؟ 460 00:22:06,826 --> 00:22:08,259 تقريباً لا أحد 461 00:22:08,394 --> 00:22:10,428 بالطبع، كانت لديه ناس كثير في حياته 462 00:22:10,563 --> 00:22:12,496 (لقد كان (مايكل جاكسون - أجل - 463 00:22:12,632 --> 00:22:14,332 كان هناك الكثير من الناس يأتون 464 00:22:14,467 --> 00:22:18,369 لكن لم يكن هناك شخص حقاً في حياته 465 00:22:18,504 --> 00:22:22,440 كان يمتلك والدته و أطفاله 466 00:22:22,542 --> 00:22:25,042 و معجبيه 467 00:22:25,178 --> 00:22:27,044 "كان يكتشف معجبيه دائماً أين كان يعيش" 468 00:22:27,146 --> 00:22:29,747 هذا اجتماع غير قانوني و يجب عليكم الذهاب 469 00:22:29,849 --> 00:22:31,182 لدينا كل الحق في أن نكون هنا 470 00:22:50,470 --> 00:22:53,938 "بيل)، (بيل)، الشرطة تتعرض للمعجبين خاصتي)" 471 00:22:54,073 --> 00:22:56,173 أخبرهم أن لا بأس بوجودهم هنا 472 00:22:56,275 --> 00:22:58,309 حقاً، سيدي ؟ 473 00:22:58,478 --> 00:23:01,779 حسناً، إذاً كان يمتلك أطفاله و والدته و معجبيه 474 00:23:01,881 --> 00:23:02,913 و نحن 475 00:23:03,015 --> 00:23:05,149 ماذا عن باقي العائلة ؟ 476 00:23:05,251 --> 00:23:07,885 أخبرني بما تعرفان، من فضلك 477 00:23:10,056 --> 00:23:12,923 كان هذا في ربيع عام 2007 478 00:23:13,059 --> 00:23:15,092 لقد نظرنا إلى كاميرا بوابة الحراسة 479 00:23:15,194 --> 00:23:17,528 ...و قد كان هناك 480 00:23:26,105 --> 00:23:29,273 !(أظن، (جو جاكسون !(جو جاكسون) 481 00:23:36,649 --> 00:23:39,583 هل تريدني أن أتولى أمره ؟ 482 00:23:39,685 --> 00:23:41,385 سأتولى ذلك 483 00:23:55,535 --> 00:23:57,601 هل يمكنني مساعدتك ؟ 484 00:23:58,604 --> 00:23:59,637 أجل 485 00:23:59,739 --> 00:24:01,672 أنا هنا لكي أساعد ابني سوف أدخل 486 00:24:01,808 --> 00:24:04,341 آسف، سيدي لا يمكنني أن أدعك تفعل ذلك 487 00:24:04,477 --> 00:24:07,445 هل يمكنني أن أوصل رسالة إلى السيد (جاكسون)؟ 488 00:24:10,783 --> 00:24:12,450 أجل 489 00:24:12,552 --> 00:24:14,952 أخبره أن أبيه هنا 490 00:24:15,054 --> 00:24:17,388 أجل، سيدي 491 00:24:24,997 --> 00:24:26,697 (سيد (جاكسون 492 00:24:26,799 --> 00:24:28,766 والدك يوّدرؤيتك 493 00:24:28,868 --> 00:24:31,235 هل لديه موعد ؟ 494 00:24:31,337 --> 00:24:33,637 لا، سيدي 495 00:24:43,716 --> 00:24:46,016 أخبر (جوزيف) أن يحدد موعداً 496 00:24:46,152 --> 00:24:48,552 أنا أعمل 497 00:24:50,823 --> 00:24:53,390 هيا، أخبره 498 00:24:53,526 --> 00:24:55,159 أجل، يا سيدي 499 00:25:05,571 --> 00:25:07,571 آسف، سيدي 500 00:25:09,642 --> 00:25:13,110 أخبره أنني قلت لك أن تدخلني 501 00:25:15,848 --> 00:25:17,181 اتصل بي و حدد موعداً 502 00:25:20,520 --> 00:25:22,520 !لا أحتاج إلى رقمك اللعين، يا فتى 503 00:25:22,655 --> 00:25:25,155 انظر، أنا من كان السبب في كل هذا 504 00:25:27,293 --> 00:25:30,361 الأوغاد مثلك ما كان ليكون لهم وظيفة لولاي 505 00:25:30,496 --> 00:25:34,164 مهلاً، لا تبتعد عني 506 00:25:34,267 --> 00:25:35,633 انظر، أقسم 507 00:25:35,768 --> 00:25:37,535 لا تدخل بيني و بين ابني 508 00:25:37,637 --> 00:25:40,704 الحمقى مثلك يأتون و يذهبون كل يوم 509 00:25:40,806 --> 00:25:42,740 أنا أبوه و سوف أكون هنا دائماً 510 00:25:42,842 --> 00:25:45,409 هل سمعتني ؟ هل سمعتني ؟ 511 00:25:45,511 --> 00:25:48,279 لا تعبث مع عائلتي 512 00:26:06,666 --> 00:26:08,232 اخرج 513 00:26:10,536 --> 00:26:17,474 !(جو) 514 00:26:26,118 --> 00:26:28,018 "و بعدها كانت هناك واقعة" 515 00:26:28,154 --> 00:26:30,421 "(في ليلة عيد ميلاد (إليزابيث تيلور" 516 00:26:49,642 --> 00:26:51,275 هل لديكما هدايا (إليزابيث)، صحيح ؟ 517 00:26:51,377 --> 00:26:53,277 أجل - إنها ملفوفة بالطريقة التي قلتها ؟ - 518 00:26:53,412 --> 00:26:55,446 كل شيء كما طلبت، يا رئيس 519 00:26:55,548 --> 00:26:57,615 كل شيء يجب أن يكون مثالياً 520 00:26:57,717 --> 00:26:59,016 أجل، جيد 521 00:27:01,454 --> 00:27:04,955 !ملك البوب 522 00:27:06,559 --> 00:27:08,759 هيا، لماذا تشاهدونني ؟ 523 00:27:08,894 --> 00:27:10,461 استعدا، هيا اذهبا 524 00:27:10,563 --> 00:27:12,663 اذهبا - حسناً، سنذهب - 525 00:27:23,676 --> 00:27:24,742 مهلاً، كيف نبدو ؟ 526 00:27:24,844 --> 00:27:26,110 كأنك سوف تذهب إلى حفلة التخرج 527 00:27:27,613 --> 00:27:29,847 حقاً، تبدوان جيدان الشكل يا رفاق 528 00:27:32,084 --> 00:27:33,017 تباً 529 00:27:45,364 --> 00:27:48,065 ماذا يحدث ؟ - (غطي السيد (جاكسون - 530 00:27:48,167 --> 00:27:49,667 سيد (جاكسون)، لا 531 00:27:49,802 --> 00:27:50,868 !انبطح، سيدي، انبطح 532 00:27:52,304 --> 00:27:54,171 سيدي، ابتعد 533 00:27:57,977 --> 00:28:00,611 سيدي، أرجوك، ابتعد - تباً - 534 00:28:02,281 --> 00:28:05,115 وقف السيارة و إلا سأطلق النار 535 00:28:07,053 --> 00:28:09,386 لديك ثانية واحدة لتتكلم 536 00:28:09,522 --> 00:28:11,955 اخرس 537 00:28:12,091 --> 00:28:14,191 ابعد السلاح عن وجهي، حسناً ؟ 538 00:28:14,293 --> 00:28:15,325 (أنا (راندي 539 00:28:15,428 --> 00:28:17,795 أريد رؤية أخي - مستحيل - 540 00:28:17,897 --> 00:28:20,531 ليس بهذه السهولة - إنه يدين لي بالمال - 541 00:28:20,633 --> 00:28:23,133 ابعد هذه السيارة إلى خارج البوابة 542 00:28:23,235 --> 00:28:25,569 ثم سأخبر السيد (جاكسون) أنك هنا 543 00:28:25,671 --> 00:28:27,905 !أيها الزنجي، من فضلك 544 00:28:28,007 --> 00:28:30,240 لن أتحرك حتى أحصل على المال 545 00:28:30,376 --> 00:28:33,444 لذا هيا، لدي اليوم بأكمله و ليس لدي مكان للذهاب له 546 00:28:33,546 --> 00:28:36,346 الآن، أخبره بأن يدفع لي و إلا سأذهب إلى الصحافة 547 00:28:36,449 --> 00:28:39,016 (سي إن إن)، (إن بي سي) !اذهب و احصل على مالي 548 00:28:39,118 --> 00:28:42,319 لا، لا للمزيد من الصحافة، لا 549 00:28:42,421 --> 00:28:44,288 ...حوّل، أرجوك يا سيدي 550 00:28:44,390 --> 00:28:47,658 ...سأقوم بحظر من فضلك، من فضلك 551 00:28:47,760 --> 00:28:49,493 أقوم بحظر (راندي) بواسطة إحدى الشاحنات 552 00:28:49,628 --> 00:28:51,428 و (بيل) يمكنه إخراجك من البوابة الجانبية 553 00:28:51,530 --> 00:28:54,198 لنذهب - (اسمع، أنت لا تعرف (راندي - 554 00:28:54,333 --> 00:28:56,633 أنت لا تعرفه 555 00:28:56,736 --> 00:28:59,036 (سوف يتبعنا إلى حفلة (ليز 556 00:28:59,138 --> 00:29:00,637 و سيتسبب في فوضى عارمة 557 00:29:00,773 --> 00:29:03,640 و هي لا تستحق ذلك 558 00:29:03,743 --> 00:29:06,443 ماذا تريدنا أن نفعل، سيدي ؟ 559 00:29:12,051 --> 00:29:14,952 هناك شخص واحد يمكنه التعامل معه 560 00:29:36,642 --> 00:29:39,476 هل هددت 561 00:29:39,578 --> 00:29:42,980 بأن تتصل بالصحافة على أخيك ؟ 562 00:29:43,115 --> 00:29:45,649 (أريد مالي، (جوزيف 563 00:29:45,751 --> 00:29:48,552 لقد عملت له كثيراً خلال المحاكمة 564 00:29:48,654 --> 00:29:50,220 مايكل) يدين لي) 565 00:29:50,356 --> 00:29:52,623 "(لست أعرف بالضبط ماذا قال السيد (جاكسون" 566 00:29:52,725 --> 00:29:55,125 "لـ(راندي) تلك الليلة" 567 00:29:55,261 --> 00:29:57,928 "كل ما أعرفه هو أن السيد (جاكسون) تولى الأمر" 568 00:29:58,030 --> 00:29:59,963 "من الواضح، أنه لم يحتاج موعداً" 569 00:30:00,065 --> 00:30:02,232 "لكي يصلح موقف صعب" 570 00:30:02,401 --> 00:30:05,936 "من الواضح، أنه كان المسئول عن العائلة" 571 00:30:20,653 --> 00:30:22,452 لم يكن من المفترض حدوث ذلك 572 00:30:22,555 --> 00:30:24,621 لا يمكنه أن يأتي إلى منزلي هكذا 573 00:30:24,723 --> 00:30:27,057 هذا لا يمكن حدوثه مرة أخرى، أتفهمان ؟ 574 00:30:27,193 --> 00:30:28,826 هل تفهمان ؟ - آسفان، سيدي - 575 00:30:28,928 --> 00:30:30,961 آسفان، يا سيدي 576 00:30:31,063 --> 00:30:33,664 ما زال يمكننا الذهاب إلى الحفلة لو أسرعنا 577 00:30:33,766 --> 00:30:37,701 أجل - لقد دمرت - 578 00:30:37,803 --> 00:30:40,370 (لا يمكنني جلب ذلك إلى حفلة (ليز 579 00:30:40,472 --> 00:30:41,839 سيدي، انظر 580 00:30:41,941 --> 00:30:43,574 المحيط هادئ تماماً الآن 581 00:30:43,709 --> 00:30:45,142 أو يمكننا أن نخرجك عن طريق الجراج 582 00:30:45,244 --> 00:30:46,643 كما نفعل دوماً 583 00:30:46,779 --> 00:30:50,447 سيكون هناك بالخارج، بالإنتظار سوف يأتي 584 00:30:50,549 --> 00:30:52,649 لا يمكنني جلب هذا لها 585 00:30:52,785 --> 00:30:55,485 لن أفعل هذا بها 586 00:30:55,621 --> 00:30:56,687 Sir. 587 00:30:56,789 --> 00:31:00,457 إذاً ؟ - سأخلد إلى الفراش - 588 00:31:04,530 --> 00:31:06,363 هل أنت متأكد، سيدي ؟ 589 00:31:06,465 --> 00:31:08,966 طابت ليلتك 590 00:31:11,270 --> 00:31:13,036 "كما اتضح" 591 00:31:13,172 --> 00:31:16,940 "هو و السيدة (تايلور) لم يروا بعض مجدداً" 592 00:31:17,042 --> 00:31:19,176 قلت هذا كل شيء 593 00:31:22,882 --> 00:31:24,748 "السيد (جاكسون) أصر أن يكون الأمر هكذا" 594 00:31:24,850 --> 00:31:27,417 "القواعد و الروتين في تعليمهم" 595 00:31:27,553 --> 00:31:30,587 "كانت المدرسة تبدأ كل يوم الساعة الثامنة بالضبط" 596 00:31:30,723 --> 00:31:31,855 من يريد الذهاب أولاً ؟ 597 00:31:31,957 --> 00:31:33,523 !أنا! أنا 598 00:31:33,626 --> 00:31:35,492 حسناً، حسناً، اهدئوا 599 00:31:35,594 --> 00:31:36,760 اهدئوا، لنهدئ 600 00:31:36,896 --> 00:31:39,529 مهلاً، مهلاً توقفوا 601 00:31:39,632 --> 00:31:41,632 حسناً، هذه خريطة وقت الدراسة 602 00:31:41,767 --> 00:31:45,402 بلانكت)، من فضلك، انتهي من تلوين)" "الولايات الغربية باللون الأزرق 603 00:31:45,504 --> 00:31:47,070 حسناً - (برينس)، (باريس) - 604 00:31:47,172 --> 00:31:48,372 "بالرغم من كون السيد (جاكسون) صارماً" 605 00:31:48,474 --> 00:31:49,873 بشأن التعليم المنزلي 606 00:31:49,975 --> 00:31:53,777 اضطررنا أحياناً إلى أن نخرج الأطفال خارج المنزل 607 00:31:53,879 --> 00:31:56,079 هل يمكنني التوقف، أرجوك يا أبي؟ - أبي، هل يمكننا التوقف؟ - 608 00:31:56,181 --> 00:31:58,081 بيل)، توقف) 609 00:32:05,925 --> 00:32:07,724 انظروا إلى هذا - أريد ذلك - 610 00:32:07,826 --> 00:32:10,360 ! انظروا إلى هذا 611 00:32:10,462 --> 00:32:12,129 أبي 612 00:32:12,231 --> 00:32:14,498 أريد فعل ذلك 613 00:32:16,201 --> 00:32:18,502 !أبي، هذا رائع 614 00:32:20,072 --> 00:32:22,873 يعجبني هذا 615 00:32:23,008 --> 00:32:24,608 أبي، هل يمكننا الذهاب؟ - بحقكم - 616 00:32:24,710 --> 00:32:27,844 أرجوك - أرجوك، أبي - 617 00:32:27,947 --> 00:32:28,845 (جيفون) 618 00:32:28,981 --> 00:32:30,881 دعهم يخرجون لمدة 20 دقيقة 619 00:32:30,983 --> 00:32:32,349 بكل سرور 620 00:32:32,451 --> 00:32:36,219 هيّا يا رفاق، لنذهب 621 00:32:36,355 --> 00:32:38,422 جيفون)، انزلني) - هيا بنا، أيها العجوز - 622 00:32:38,524 --> 00:32:41,391 هيا، هيا 623 00:32:43,095 --> 00:32:45,963 اليوم الأفضل على الإطلاق 624 00:32:47,266 --> 00:32:48,732 هل ترى هذا ؟ 625 00:32:50,536 --> 00:32:54,838 !بلانكت) سيثير جنونه) 626 00:32:56,175 --> 00:32:59,409 (أشعر بالأمان (جيفون 627 00:32:59,511 --> 00:33:03,013 يا إلهي، أتمنى أن أذهب هناك و ألعب مهم 628 00:33:03,115 --> 00:33:06,883 أعرف يا سيدي، آسف لكن هذا خطير للغاية 629 00:33:06,986 --> 00:33:10,287 كم عمر ابنتك؟ - أكبر من (بلانكت) بقليل- 630 00:33:10,389 --> 00:33:12,689 و زوجتك؟ - ليس لدي زوجة - 631 00:33:12,791 --> 00:33:14,758 إذاً أنت أب عازب أيضاً 632 00:33:14,893 --> 00:33:19,563 أجل، سيدي - تربية هؤلاء الأطفال وحدي - 633 00:33:19,665 --> 00:33:22,165 أصعب شيء اضطررت لفعله 634 00:33:22,267 --> 00:33:23,834 بيل)، انظر إليهم) 635 00:33:23,969 --> 00:33:28,438 أريدهم أن يكونوا سعداء طوال الوقت 636 00:33:28,540 --> 00:33:32,809 نحتاج إلى بيت (نحتاج إلى بيت، (بيل 637 00:33:35,748 --> 00:33:41,618 عشرة، تسعة، ثمانية ...سبعة، ستة، خمسة 638 00:33:41,720 --> 00:33:45,355 خمسة، أربعة، ثلاثة اثنان... واحد 639 00:33:49,094 --> 00:33:51,762 (باريس)، قولي شكراً لـ(بيل) 640 00:33:51,897 --> 00:33:53,830 (شكراً يا (بيل 641 00:33:53,932 --> 00:33:55,966 (على الرحب و السعة، (باريس 642 00:33:56,068 --> 00:33:58,101 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 643 00:34:00,506 --> 00:34:01,738 حسناً، ملابس النوم 644 00:34:01,840 --> 00:34:03,673 و بعد ذلك نقرأ قصة 645 00:34:03,776 --> 00:34:06,276 حسناً - هيّا بنا - 646 00:34:06,412 --> 00:34:09,980 أبي - أجل - 647 00:34:10,082 --> 00:34:14,317 لماذا يلقبونك الناس بـ"جاك المعتوه"؟ 648 00:34:21,226 --> 00:34:23,627 أين سمعتِ هذا؟ 649 00:34:23,729 --> 00:34:26,129 لقد رأيت ذلك في التلفاز 650 00:34:30,536 --> 00:34:33,103 (باريس) 651 00:34:33,205 --> 00:34:35,172 أحياناً الناس يلقبونني بذلك 652 00:34:35,274 --> 00:34:36,907 لأنني مختلف 653 00:34:37,009 --> 00:34:38,008 هل الإختلاف سيء؟ 654 00:34:38,110 --> 00:34:41,778 لا، لا، ليس دائماً 655 00:34:41,880 --> 00:34:44,481 لكن ليس من اللطيف أن تعطى الناس ألقاباً 656 00:34:44,616 --> 00:34:45,582 أعلم 657 00:34:45,684 --> 00:34:48,251 و (يهوذا) لا يحب ذلك - أعلم - 658 00:34:48,353 --> 00:34:50,854 حسناً، هيا 659 00:34:50,989 --> 00:34:53,924 أبي ؟ - أجل - 660 00:34:54,093 --> 00:34:57,661 إذا كنت مختلفاً فأنا أريد أن أكون مختلفة أيضاً 661 00:35:01,667 --> 00:35:04,634 تعالي 662 00:35:09,775 --> 00:35:11,608 أحبك 663 00:35:11,710 --> 00:35:13,076 ملابس النوم - حسناً - 664 00:35:13,178 --> 00:35:14,144 حسناً 665 00:35:27,126 --> 00:35:29,459 لقد كنت أنتظر لمدة طويلة 666 00:35:29,595 --> 00:35:31,795 مهلاً، أين الصوص ؟ 667 00:35:31,930 --> 00:35:33,630 أبي، إنه رائع للغاية 668 00:35:33,765 --> 00:35:35,599 ...أقول لك، هذا الرجل 669 00:35:35,701 --> 00:35:37,501 سيبدأ الفيلم الآن (برينس) 670 00:35:37,636 --> 00:35:40,103 شكراً يا أبي 671 00:35:40,205 --> 00:35:42,439 هل تريد البعض؟ 672 00:35:42,574 --> 00:35:45,375 لا يريد هذا سوف يريد 673 00:35:45,544 --> 00:35:47,844 لا أكترث لما يقوله أي أحد (عن (مايكل جاكسون 674 00:35:47,946 --> 00:35:49,913 في محاولة أن يحول نفس إلى رجل أبيض 675 00:35:50,048 --> 00:35:53,083 أي أحد يصرّ على أخذ بخاخ الزبدة خاصته 676 00:35:53,185 --> 00:35:55,185 و الصوص الحار لفيلم سينمائي 677 00:35:55,354 --> 00:35:58,155 فهذا الرجل زنجي أصيل 678 00:35:58,257 --> 00:36:00,790 انتظروا، انتظروا، انتظروا 679 00:36:00,893 --> 00:36:04,394 انتظروا كلكم اهدئوا لمدة دقيقة 680 00:36:04,530 --> 00:36:06,530 (هذا (تشارلي تشابلن 681 00:36:06,632 --> 00:36:08,865 إنه الممثل الفضل لي 682 00:36:08,967 --> 00:36:10,767 و هو ملك الكوميديا، حسناً؟ 683 00:36:10,903 --> 00:36:13,069 أجل 684 00:36:13,172 --> 00:36:15,972 بيل)؟) 685 00:36:16,074 --> 00:36:17,908 ستحبونه 686 00:36:18,010 --> 00:36:19,242 إنه جيد للغاية 687 00:36:32,858 --> 00:36:35,091 (هيا يا (بيل - عُلم - 688 00:36:39,798 --> 00:36:40,897 السيارة هناك 689 00:36:41,033 --> 00:36:42,732 السيارة هناك 690 00:36:42,834 --> 00:36:44,501 هيا يا رفاق - تفضلوا - 691 00:36:44,603 --> 00:36:45,535 ها هو 692 00:36:45,637 --> 00:36:46,803 أبي - اذهبوا - 693 00:36:46,939 --> 00:36:49,272 ابتعدوا، ابتعدوا - ! ابتعدوا - 694 00:36:49,374 --> 00:36:52,042 ! تراجعوا، تراجعوا 695 00:36:52,177 --> 00:36:54,811 إنهم يأذونني - دعونا نعود إلى الوراء - 696 00:36:54,947 --> 00:36:55,879 !أبي - !أبي - 697 00:36:56,014 --> 00:36:59,249 أبي - !أبي - 698 00:36:59,351 --> 00:37:00,283 ابقى بعيداً، ابقى بعيداً المساعدة 699 00:37:00,385 --> 00:37:01,685 أبي - !لا - 700 00:37:01,787 --> 00:37:06,089 (الأطفال، احضر الكاميرا يا (جيفون - !انخفض - 701 00:37:06,225 --> 00:37:07,991 !لديه صور للأطفال 702 00:37:08,093 --> 00:37:08,992 تراجعوا 703 00:37:09,094 --> 00:37:11,394 احصل على الكاميرا 704 00:37:13,031 --> 00:37:15,031 ليساعدها أحد ما 705 00:37:18,103 --> 00:37:19,736 تباً، جعلتني أتعرق في بزتي الجيّدة 706 00:37:19,838 --> 00:37:22,005 انهض - إليك عني - 707 00:37:24,409 --> 00:37:27,711 ...اعطني الـ - !لا - 708 00:37:27,846 --> 00:37:29,412 هيا، يا إلهي - اعطني الكاميرا - 709 00:37:29,548 --> 00:37:32,515 هيا 710 00:37:32,651 --> 00:37:34,117 ابتعد من هنا 711 00:37:34,219 --> 00:37:35,185 أحمق 712 00:37:52,571 --> 00:37:55,872 سأحميكم دائماً 713 00:37:55,974 --> 00:37:58,742 لا يجب أن تكونوا خائفين أبداً 714 00:37:58,844 --> 00:38:01,244 هذا هو سبب وجودي 715 00:38:01,380 --> 00:38:04,080 هناك أشخاص طيبين في العالم 716 00:38:04,216 --> 00:38:07,150 و هناك أشرار 717 00:38:07,286 --> 00:38:12,489 و مهمتي هي أنا أحفظكم من الأشرار 718 00:38:12,591 --> 00:38:14,891 حسناً 719 00:38:15,027 --> 00:38:16,826 تعال 720 00:38:48,560 --> 00:38:51,695 ?يمكنك أن تبتسم ? 721 00:38:51,797 --> 00:38:54,364 ?بالرغم من دموعك? 722 00:38:54,466 --> 00:38:57,534 ? و حزنك ? 723 00:38:57,636 --> 00:39:01,638 ? ...تبتسم ثم ربما? 724 00:39:01,740 --> 00:39:05,375 ? غداً ? 725 00:39:05,477 --> 00:39:07,777 ? سوف تجد ? 726 00:39:07,879 --> 00:39:10,313 ? أن الحياة ? 727 00:39:10,415 --> 00:39:14,617 ? ما زالت جديرة بالإهتمام ? 728 00:39:14,720 --> 00:39:19,522 ? ...إذا ? 729 00:39:19,658 --> 00:39:24,361 ? ابتسمت? 730 00:39:31,803 --> 00:39:32,702 يستحسن أن تدعوني أدخل 731 00:39:32,804 --> 00:39:35,138 أخبركم بهذا 732 00:39:35,240 --> 00:39:36,773 بلانكت)، افتح) 733 00:39:36,875 --> 00:39:41,778 بلاكنت)، دعني ادخل) 734 00:39:44,316 --> 00:39:46,816 هل كل شيء بخير، سيد (جاكسون)؟ 735 00:39:46,952 --> 00:39:48,284 ماذا ؟ 736 00:39:48,387 --> 00:39:50,720 نحن نلعب لعبة 737 00:39:50,822 --> 00:39:52,188 و قد حبسوني بالخارج 738 00:39:53,592 --> 00:39:55,458 (انتظر حتى أنال من (بلانكت هل يمكنك أن تدخلني؟ 739 00:39:55,594 --> 00:39:56,626 أجل يا سيدي، يمكنني ذلك - هيا، هيا، هيا - 740 00:39:56,728 --> 00:39:58,495 (مرحباً، سيد (جاكسون 741 00:39:58,597 --> 00:40:01,131 لقد طلبت مني ريمون أن أجعلك توقع على هذه العقود اليوم 742 00:40:01,233 --> 00:40:03,199 بعد اللعبة 743 00:40:05,937 --> 00:40:07,137 أخبرك الآن 744 00:40:07,272 --> 00:40:08,805 أسرع - أحاول يا رجل - 745 00:40:08,907 --> 00:40:09,839 لا يريدون فتح الباب - انظر إليك - 746 00:40:21,586 --> 00:40:23,520 لا أريد توقيع ذلك 747 00:40:23,622 --> 00:40:26,189 هل يمكنني إخبارهم السبب، سيدي؟ 748 00:40:34,399 --> 00:40:36,699 الجميع يريدونني أن أقدم هذا العرض 749 00:40:36,835 --> 00:40:41,604 يقولون أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أسدد بها ديوني 750 00:40:41,706 --> 00:40:45,742 لكنهم لا يفهمون 751 00:40:45,911 --> 00:40:48,845 (عندما يأتي الناس إلى عرض (مايكل جاكسون 752 00:40:48,980 --> 00:40:52,248 يتوقعون مني أن أرقص من البداية إلى النهاية 753 00:40:52,384 --> 00:40:54,017 العرض كله 754 00:40:54,119 --> 00:40:55,618 لست أقوم بتصرفات (لاس فيغاس) هذه 755 00:40:55,754 --> 00:40:59,355 يجلسون في الركن و يغنون أي شيء 756 00:40:59,458 --> 00:41:02,692 يريدونني أن أغني و أرقص 757 00:41:02,828 --> 00:41:05,862 لست ذلك الفتى بعد الآن (بيل) 758 00:41:10,435 --> 00:41:13,837 لا يمكنني تقديم عرض لخمس ليالٍ في الأسبوع 759 00:41:13,939 --> 00:41:16,172 لا يمكنني 760 00:41:22,881 --> 00:41:24,614 (قد يؤذيني هذا، (بيل 761 00:41:28,753 --> 00:41:31,087 قد يؤذيني 762 00:41:51,676 --> 00:41:54,010 هل أرسلت لي، سيدي؟ 763 00:41:56,681 --> 00:41:59,215 (أكره كوني عالقاً في هذا البيت، (بيل 764 00:41:59,317 --> 00:42:01,251 أريد أن أقوم بشيء مختلف الليلة 765 00:42:01,386 --> 00:42:02,418 أريد الخروج 766 00:42:02,521 --> 00:42:04,053 ماذا توّد أن تفعل؟ 767 00:42:04,155 --> 00:42:06,389 لأول مرة 768 00:42:06,491 --> 00:42:08,858 أريد الخروج مع أطفالي فحسب 769 00:42:08,960 --> 00:42:11,728 في العامة، كشخص طبيعي 770 00:42:11,830 --> 00:42:14,864 أستمر في استخدام مستحضرات التجميل لمدة 2 أو 3 ساعات 771 00:42:14,966 --> 00:42:17,767 أحاول أن أتنكر 772 00:42:17,869 --> 00:42:20,737 و يتعرفون عليّ دائماً 773 00:42:23,875 --> 00:42:26,543 سيدي، ماذا لو قلت لك ؟ 774 00:42:26,645 --> 00:42:30,446 أنه لدي طريقة لن تحتاج بها إلى وضع أي مستحضرات تجميل 775 00:42:36,187 --> 00:42:40,156 مستحيل، هذا جنون 776 00:42:41,359 --> 00:42:42,559 حسناً 777 00:42:45,230 --> 00:42:46,829 حسناً 778 00:42:49,501 --> 00:42:53,069 !هذا مضحك للغاية 779 00:42:53,204 --> 00:42:55,071 (انظر إلى (بلانكت (هيا، انظر إلى (بلانكت 780 00:42:55,173 --> 00:42:57,006 هل ترى هذا ؟ هل ترى هذه الحركات ؟ 781 00:42:57,108 --> 00:42:58,575 أفعلها مجدداً 782 00:42:58,677 --> 00:43:01,411 هيّا، هيّا هيا يا أخي 783 00:43:01,513 --> 00:43:02,912 (هيا، (بلانكت 784 00:43:06,384 --> 00:43:08,718 ما هذا ؟ ما هذا ؟ 785 00:43:08,820 --> 00:43:10,720 ما هذا ؟ 786 00:43:18,196 --> 00:43:20,797 بلانكت) فاز هذه الجولة) أجل 787 00:43:28,473 --> 00:43:32,041 أحب الخيول، أجل - أجل، إنها لطيفة للغاية - 788 00:43:32,143 --> 00:43:33,309 إنه خاص للغاية 789 00:43:33,411 --> 00:43:34,978 خاص جداً 790 00:43:35,080 --> 00:43:37,513 هذا بيت جميل 791 00:43:37,649 --> 00:43:39,482 جداً - أجل، نادر للغاية - 792 00:43:39,584 --> 00:43:41,417 منعزل تماماً 793 00:43:41,519 --> 00:43:44,687 و هناك طريق خاص بالقرب على بعد ميل 794 00:43:46,758 --> 00:43:49,258 بيل)، أوقف السيارة) 795 00:44:05,443 --> 00:44:08,177 هذا ما أردت أن أريك إياه 796 00:44:14,052 --> 00:44:16,519 إنه جميل 797 00:44:16,655 --> 00:44:19,088 أحب هذه الشجرة 798 00:44:19,190 --> 00:44:21,357 إنه هادئ للغاية - أجل - 799 00:44:21,459 --> 00:44:23,926 هناك الكثير 800 00:44:25,330 --> 00:44:27,997 هذ يباع لـ55 مليون دولاراً 801 00:44:28,133 --> 00:44:31,901 لكنه يستحق أكثر من ذلك 802 00:44:37,509 --> 00:44:39,575 هناك مخزون النبيذ 803 00:44:39,678 --> 00:44:42,078 مخزون نبيذ رائع هل تستمتع بالنبيذ ؟ 804 00:44:42,180 --> 00:44:44,147 أجل لكنني أحب هذا البستان 805 00:44:44,249 --> 00:44:45,615 أجل 806 00:44:45,717 --> 00:44:48,017 إذا كنت تحب هذا 807 00:44:48,119 --> 00:44:49,786 يجب أن تلقي نظرة بالداخل 808 00:44:49,921 --> 00:44:52,522 سأذهب و أحضر المفتاح - أرجوك - 809 00:44:53,825 --> 00:44:55,758 يا إلهي 810 00:44:55,827 --> 00:44:58,795 جميل، انظر إلى هذا 811 00:44:58,897 --> 00:45:01,564 هذا ما أردت 812 00:45:07,706 --> 00:45:09,639 (بيل) 813 00:45:09,741 --> 00:45:11,974 هذا هو 814 00:45:14,079 --> 00:45:15,778 يمكنني الشعور به 815 00:45:15,880 --> 00:45:19,348 هذا بيتنا الجديد - حقاً ؟ - 816 00:45:19,517 --> 00:45:22,018 هل ستشتريه ؟ - أجل - 817 00:45:22,120 --> 00:45:24,887 (هذا هو بيتنا الجديد، (بيل 818 00:45:24,989 --> 00:45:27,290 (انظر إليه، (بيل 819 00:45:29,394 --> 00:45:31,094 خلاب 820 00:45:36,835 --> 00:45:40,336 !بيل)، هذه أرض العجائب) 821 00:45:41,873 --> 00:45:44,540 هذه أرض العجائب 822 00:45:49,881 --> 00:45:51,414 هل يعجبك ؟ - هذا المكان مدهش - 823 00:45:51,516 --> 00:45:52,715 هل يمكننا الحصول على الحيوانات ؟ 824 00:45:52,817 --> 00:45:54,984 بالطبع، يمكننا الحصول على الحيوانات 825 00:45:55,086 --> 00:45:58,521 و نسميها (نيفرلاند)؟ - لا، ليس هذا - 826 00:45:58,623 --> 00:46:00,323 هذا المكان مليء بالحب 827 00:46:00,425 --> 00:46:03,726 و السلام و الموسيقى و السحر 828 00:46:03,828 --> 00:46:05,828 إنه يسمى بأرض العجائب 829 00:46:05,964 --> 00:46:07,630 أرض العجائب 830 00:46:07,732 --> 00:46:11,300 أريد أن أرى غرفتي - أنا أيضاً، هل يمكننا الدخول ؟ - 831 00:46:11,402 --> 00:46:12,702 أرجوك، أبي أرجوك 832 00:46:12,837 --> 00:46:13,970 أريد رؤية غؤفتي حقاً 833 00:46:14,072 --> 00:46:15,972 العميل يقول أنها ستكون هنا خلال 30 دقيقة 834 00:46:16,074 --> 00:46:17,673 أرجوك، أرجوك 835 00:46:17,776 --> 00:46:19,075 لم لا تذهبون و تلقون نظرة 836 00:46:19,210 --> 00:46:20,376 على السلاحف و الأشياء هناك 837 00:46:20,512 --> 00:46:23,646 السلاحف - أريد رؤية السلاحف - 838 00:46:23,748 --> 00:46:25,214 هل لديكما شيء في السيارة ؟ 839 00:46:25,316 --> 00:46:26,349 يمكنه أن يفتح الباب ؟ 840 00:46:26,484 --> 00:46:28,785 سيد (جاكسون)، لست متأكداً أن هذه فكرة جيدة 841 00:46:28,920 --> 00:46:33,222 هيا، لا بأس بذلك سمسارة العقارات تعرف أن هذا بيتي 842 00:46:33,324 --> 00:46:36,893 أخبركما، هيّا 843 00:46:37,028 --> 00:46:38,928 أرى السلحفة 844 00:46:39,097 --> 00:46:41,664 سأذهب و أخرج الأدوات من السيارة 845 00:46:41,766 --> 00:46:44,433 أتعرف سوف يتسبب في توريطنا في المشاكل في يوماً من الأيام 846 00:46:44,569 --> 00:46:46,736 هذا جزء من الوظيفة 847 00:46:46,871 --> 00:46:50,306 أبي، انظر إلى السلحفة 848 00:46:50,441 --> 00:46:52,341 أبي، تعال هنا 849 00:46:59,818 --> 00:47:03,452 بيل)، أحب المعجبين لدي) 850 00:47:03,555 --> 00:47:05,054 البريد الإلكتروني للمعجبين 851 00:47:05,190 --> 00:47:08,090 انظر إلى هذا "لا يمكنني التوقف عن حبك" 852 00:47:12,163 --> 00:47:15,298 إنها آنسة (بين)، ربما يجب أن أرد على ذلك 853 00:47:15,433 --> 00:47:18,201 لا، سوف يحاولون أن يجعلوني أفعل أشيائاً 854 00:47:18,336 --> 00:47:19,502 لا أريد فعلها 855 00:47:23,641 --> 00:47:27,043 سيدي ؟ - (مرحباً، (ريمون - 856 00:47:27,145 --> 00:47:28,945 سيد (جاكسون)، كما تعرف 857 00:47:29,047 --> 00:47:31,781 لقد عدت إلى (فيغاس) لكي تقيم بها 858 00:47:31,883 --> 00:47:32,849 (اسمعي، (ريمون 859 00:47:32,984 --> 00:47:35,318 الفندق قد وافق على المال 860 00:47:35,420 --> 00:47:37,887 و قد وافقوا على أن يبنوا لك ساحة 861 00:47:37,989 --> 00:47:39,789 (كما فعلوا من أجل (سيلين ديون 862 00:47:39,891 --> 00:47:41,490 لا أريد التفكير في ذلك الآن 863 00:47:41,626 --> 00:47:43,893 يجب عليك التفكير في ذلك الآن 864 00:47:43,995 --> 00:47:46,729 إذا أردت شراء البيت الذي يقدر بـ55 مليون دولاراً 865 00:47:46,831 --> 00:47:48,464 يجب أن تعود على المسرح 866 00:47:48,600 --> 00:47:50,466 قلت لك، لا يمكنني القيام بذلك 867 00:47:50,568 --> 00:47:53,502 إذاً، أظن أنك ستضطر إلى بيع 868 00:47:53,605 --> 00:47:55,371 قائمة أغنياتك 869 00:47:55,506 --> 00:47:58,140 !لا، لا أريد بيع القائمة خاصتي 870 00:48:00,278 --> 00:48:01,477 !لن أفعل ذلك 871 00:48:01,613 --> 00:48:03,713 !تباً 872 00:48:04,949 --> 00:48:07,817 (آسف، (بيل أنا آسف 873 00:48:07,919 --> 00:48:11,420 سأشتري لك هاتفاً جديداً - لا بأس يا سيدي - 874 00:48:11,522 --> 00:48:14,891 هل من شيء يمكنني فعله ؟ 875 00:48:14,993 --> 00:48:17,927 (شغل أغنيتي، (بيل التي أحبها 876 00:48:18,029 --> 00:48:21,364 حسناً، سيدي 877 00:48:41,019 --> 00:48:41,918 غنّ 878 00:49:35,239 --> 00:49:37,239 هل تحبهم أكثر مني ؟ 879 00:49:39,777 --> 00:49:41,010 عزيزتي 880 00:49:41,112 --> 00:49:44,680 لا، لا 881 00:49:44,816 --> 00:49:47,049 أحبك أكثر من أي شيء في العالم 882 00:49:48,619 --> 00:49:52,188 مهلاً، عزيزتي يجب أن أرد على هذا 883 00:49:52,290 --> 00:49:54,991 مرحباً، سيد (جاكسون)؟ 884 00:49:55,093 --> 00:49:59,495 إنها تسعل و تعطس لا يمكنها أن تتنفس 885 00:49:59,597 --> 00:50:00,830 لديها حمى 886 00:50:00,932 --> 00:50:03,532 حسناً، حسناً سآخذها إلى غرفة الطوارئ 887 00:50:03,634 --> 00:50:07,303 في حالة إن نسيت، أنا عائلتك و ليس هم 888 00:50:07,438 --> 00:50:09,805 لا، لا، لا 889 00:50:09,907 --> 00:50:12,575 سيكون هناك استمارات و صحافة 890 00:50:12,710 --> 00:50:14,343 أحتاج إلى طبيب هنا الليلة 891 00:50:14,412 --> 00:50:17,847 بيل)، لست أعرف ماذا أفعل) 892 00:50:17,949 --> 00:50:18,981 إذا حدث لها شيئاً 893 00:50:19,083 --> 00:50:22,284 سيدي، أعرف و سوف أعتني بها 894 00:50:23,521 --> 00:50:27,223 مهلاً، مهلاً 895 00:50:27,325 --> 00:50:28,591 أنا آسف، عزيزتي 896 00:50:28,726 --> 00:50:30,192 أرجوك، عزيزتي ...القليل فقط، لم تأكلي 897 00:50:30,294 --> 00:50:32,795 !لا، لا، لا - القليل فقط - 898 00:50:32,930 --> 00:50:36,632 باريس)، يجب أن تأكلي) - ! لا أريد الحساء - 899 00:50:36,768 --> 00:50:39,101 ماذا تريدين إذاً ؟ - أريد الذهاب إلى البيت - 900 00:50:39,203 --> 00:50:41,737 أريد العودة إلى بيتنا الحقيقي 901 00:50:41,839 --> 00:50:44,206 (أريد العودة إلى (نيفرلاند 902 00:50:45,810 --> 00:50:48,277 سيدي، الطبيب هنا 903 00:50:48,379 --> 00:50:50,613 أرجوك، تفضل 904 00:50:56,387 --> 00:50:58,387 (مساء الخير، سيد (جاكسون 905 00:50:58,489 --> 00:51:01,323 (أنا الطبيب (كونراد موراي 906 00:51:02,660 --> 00:51:05,828 شكراً لك، أيها الطبيب شكراً على مجيئك 907 00:51:05,963 --> 00:51:08,431 تشرفت، سيدي - أرجوك - 908 00:51:11,736 --> 00:51:13,669 كم مرة كان يزور فيها الطبيب (موراي)؟ 909 00:51:15,706 --> 00:51:17,873 خمس أو ست مرات بالشهر 910 00:51:18,009 --> 00:51:20,976 (هل رأيت من قبل الطبيب (موراي يعطي السيد (جاكسون) عقاقير ؟ 911 00:51:21,079 --> 00:51:24,914 لا، على ما أتذكر - إذاً، ماذا حدث بعد ذلك ؟ - 912 00:51:25,049 --> 00:51:28,818 اضطررت إلى البقاء لكي أحمي البيت "أرض العجائب" 913 00:51:28,986 --> 00:51:31,787 و قد ذهبت إلى (فرجينيا) مع العائلة لمدة 3 أسابيع 914 00:51:31,889 --> 00:51:35,624 (ظناً أننا سنعود إلى (نيفرلاند 915 00:51:35,726 --> 00:51:37,426 في هذه المرحلة 916 00:51:37,528 --> 00:51:40,463 كانت رواتب العمل لدينا غير منظم 917 00:51:40,565 --> 00:51:43,299 أحياناً لم نحصل عليها إطلاقاً 918 00:51:46,437 --> 00:51:48,537 (قرر السيد (جاكسون أن يصطحب الأطفال 919 00:51:48,639 --> 00:51:50,673 في إجازة صيفية جهة الشرق 920 00:51:50,775 --> 00:51:53,075 لذا ذهبت إلى (فرجينيا) مع العائلة 921 00:51:53,177 --> 00:51:54,677 (و بقى (جيفون) في (فيغاس 922 00:51:54,779 --> 00:51:57,847 لكي يحمي البيت حتى الإنتقال للعيش (في (وندرلاند 923 00:52:00,485 --> 00:52:02,818 حسناً يا رفاق، لنخرج - هل نحن هنا ؟ - 924 00:52:02,920 --> 00:52:05,087 غريس)، هل لديك دمية (باربي) خاصتي؟) 925 00:52:05,189 --> 00:52:07,323 (غريس)، لنذهب و نحضر (كينيا) 926 00:52:07,425 --> 00:52:08,891 من هؤلاء الناس ؟ 927 00:52:08,993 --> 00:52:13,062 لقد قالت (ريمون) أن هؤلاء أفضل فريق حراسة في العاصمة 928 00:52:13,231 --> 00:52:14,930 لا يعجبني كل هؤلاء الغرباء حولي 929 00:52:15,032 --> 00:52:15,965 سأهتم بك 930 00:52:21,239 --> 00:52:25,274 هل ثمة خطب ما؟ - لا، كل شيء بخير - 931 00:52:27,178 --> 00:52:31,380 ما هذا ؟ - الزعيم يريدهم أن ينصرفوا - 932 00:52:38,089 --> 00:52:42,191 30، 29، 28 933 00:52:54,672 --> 00:52:56,472 934 00:52:56,574 --> 00:52:57,940 !لقد خسر أبي 935 00:52:58,042 --> 00:53:00,276 !لقد خسر أبي 936 00:53:00,378 --> 00:53:02,745 (هيا، (بلانكت لنذهب 937 00:53:05,616 --> 00:53:08,684 (لنذهب، (بلانكت (لنذهب، (باريس 938 00:53:08,786 --> 00:53:10,486 هل ترى؟ 939 00:53:10,588 --> 00:53:11,921 ما كانوا ليجدونني أبداً 940 00:53:12,056 --> 00:53:14,790 إذا لم يكونوا واقفين هنا 941 00:53:14,892 --> 00:53:17,660 (لا أريدهم يا (بيل أريدهم أن يرحلوا 942 00:53:17,762 --> 00:53:20,930 أجل، سيدي - و أين البريد الإلكتروني للمعجبين؟ - 943 00:53:21,032 --> 00:53:22,731 احضره لي 944 00:53:25,536 --> 00:53:27,136 الزعيم يريد رجالك أن يرحلوا 945 00:53:27,238 --> 00:53:29,738 دعهم يقومون بوظيفتهم - !و دعيني أقوم بوظيفتي - 946 00:53:29,840 --> 00:53:32,908 و الزعيم يريد بريد الإلكتروني لديه - سأحضره غداً - 947 00:53:33,010 --> 00:53:36,312 إنه يريده اليوم - غداً - 948 00:53:39,383 --> 00:53:41,684 (آنسة، (بين انتظري 949 00:53:42,753 --> 00:53:44,687 (آنسة، (بين 950 00:53:49,493 --> 00:53:51,994 (آنسة، (بين لقد مضى أربعة شهور 951 00:53:52,129 --> 00:53:56,131 كل ما عليك فعله هو أن تجعل الزعيم يوقع هذه العقود 952 00:53:56,267 --> 00:53:58,133 و حينها سنتقاضى أجرنا 953 00:53:58,236 --> 00:54:01,337 سأحصل على 25 ألف دولاراً عندما يوقع 954 00:54:25,663 --> 00:54:28,030 (ثمة وثائق عقود من (ريمون بين 955 00:54:28,165 --> 00:54:29,265 حسناً 956 00:54:29,400 --> 00:54:30,566 هذه هي وثائق القروض 957 00:54:30,668 --> 00:54:33,335 (من المحامي الآخير (غريج كروس 958 00:54:33,471 --> 00:54:35,437 ...السيد (كروس) يقول "لا توقع 959 00:54:35,573 --> 00:54:36,739 للآنسة (بين) تحت أي ظروف" 960 00:54:36,874 --> 00:54:37,973 حسناً 961 00:54:38,109 --> 00:54:39,708 ...الآنسة، (بين) تقول "لا توقع 962 00:54:39,810 --> 00:54:42,645 "للسيد (كروس) تحت أي ظروف 963 00:54:44,315 --> 00:54:48,917 ماذا يجب أن أفعل؟ 964 00:54:50,988 --> 00:54:53,188 لا يمكنني إخبارك، سيدي 965 00:55:02,333 --> 00:55:05,234 966 00:55:05,336 --> 00:55:07,569 967 00:55:07,672 --> 00:55:09,872 968 00:55:09,974 --> 00:55:12,941 969 00:55:13,044 --> 00:55:15,244 970 00:55:15,379 --> 00:55:19,381 971 00:55:19,483 --> 00:55:22,418 972 00:55:22,520 --> 00:55:23,986 973 00:55:24,088 --> 00:55:26,655 974 00:55:26,791 --> 00:55:29,024 975 00:55:31,862 --> 00:55:33,862 976 00:55:33,964 --> 00:55:36,999 977 00:55:37,101 --> 00:55:38,567 978 00:55:38,703 --> 00:55:42,638 979 00:55:42,740 --> 00:55:44,640 980 00:55:44,742 --> 00:55:49,044 981 00:55:49,146 --> 00:55:53,082 982 00:55:53,184 --> 00:55:54,883 983 00:55:54,985 --> 00:55:56,985 984 00:55:57,121 --> 00:55:58,787 985 00:55:58,889 --> 00:56:02,391 986 00:56:02,526 --> 00:56:04,593 987 00:56:04,695 --> 00:56:07,262 988 00:56:07,365 --> 00:56:09,898 989 00:56:10,000 --> 00:56:12,167 990 00:56:12,303 --> 00:56:15,637 991 00:56:15,706 --> 00:56:18,273 992 00:56:18,409 --> 00:56:20,075 993 00:56:20,211 --> 00:56:22,144 994 00:56:22,279 --> 00:56:24,346 995 00:56:24,482 --> 00:56:26,882 996 00:56:27,017 --> 00:56:31,086 997 00:56:31,222 --> 00:56:37,192 998 00:56:41,565 --> 00:56:45,868 الحقيقة، أنه حدث لدينا اختراق في بروتكول الحراسة 999 00:56:45,970 --> 00:56:48,036 و قد اضطررنا إلى ملازمة زبائننا 1000 00:56:48,139 --> 00:56:51,440 و هذا ليس جيد بالنسبة للعمل 1001 00:57:05,589 --> 00:57:06,855 هل أيقظتك ؟ 1002 00:57:06,957 --> 00:57:10,192 لا، أنا لا أنام ما الخطب ؟ 1003 00:57:10,327 --> 00:57:13,262 لقد قرأت أغرب شيء للتو 1004 00:57:13,397 --> 00:57:14,630 لقد قالوا أنك مت 1005 00:57:17,568 --> 00:57:19,902 لهذا السبب أمنع الأطفال من الإنترنت 1006 00:57:20,037 --> 00:57:21,703 هذا قاسٍ للغاية 1007 00:57:27,978 --> 00:57:31,380 "(مات (مايكل جاكسون" تبيعها الصحف 1008 00:57:31,482 --> 00:57:34,116 أحياناً أتسائل إذا كان الناس يتمنون لو كنت ميتاً 1009 00:57:34,218 --> 00:57:36,452 لم تقول هذا ؟ 1010 00:57:41,058 --> 00:57:44,393 الكثير من الناس يصدقون أشيائاً فظيعة حولي 1011 00:57:44,495 --> 00:57:47,329 يتمون لو كنت ميتاً 1012 00:57:48,866 --> 00:57:52,935 الجميع، سنغادر 1013 00:57:53,037 --> 00:57:54,236 هل سنعود إلى (نفرلاند)؟ 1014 00:57:54,338 --> 00:57:56,738 بلانكت)، لن نعود إلى (نفرلاند) مجدداً) 1015 00:57:56,841 --> 00:57:58,841 (سنذهب إلى (وندرلاند حسناً 1016 00:57:58,909 --> 00:58:02,044 سنذهب إلى مكان ما أولاً 1017 00:58:02,179 --> 00:58:04,713 لم لا يمكننا الذهاب إلى البيت فحسب؟ 1018 00:58:04,815 --> 00:58:06,782 ليس لدينا بيت 1019 00:58:06,884 --> 00:58:09,952 هيا، سوف نذهب 1020 00:58:17,127 --> 00:58:18,727 الفندق سيبقى حوض السباح مغلق 1021 00:58:18,829 --> 00:58:20,062 للعامة لمدة ساعتين 1022 00:58:20,164 --> 00:58:22,197 ساعتين 1023 00:58:22,299 --> 00:58:24,800 يا أولاد، لدينا ساعتين 1024 00:58:26,437 --> 00:58:27,836 لدينا ساعتين هيّا بنا 1025 00:58:27,938 --> 00:58:30,172 انظروا إلى هذا (لا، اشكروا (بيل 1026 00:58:30,274 --> 00:58:31,607 1027 00:58:31,709 --> 00:58:33,675 1028 00:58:33,811 --> 00:58:35,277 !هيّا 1029 00:58:35,412 --> 00:58:38,380 !بلانكت)، هذه لك) 1030 00:58:38,516 --> 00:58:40,883 1031 00:58:44,154 --> 00:58:46,288 1032 00:58:46,423 --> 00:58:48,857 1033 00:58:51,095 --> 00:58:54,863 1034 00:58:56,667 --> 00:59:01,770 1035 00:59:01,939 --> 00:59:04,940 1036 00:59:05,042 --> 00:59:06,508 1037 00:59:07,945 --> 00:59:10,078 1038 00:59:10,214 --> 00:59:11,747 1039 00:59:11,849 --> 00:59:14,082 1040 00:59:16,520 --> 00:59:17,686 1041 00:59:17,788 --> 00:59:20,255 1042 00:59:20,357 --> 00:59:21,723 1043 00:59:21,859 --> 00:59:25,727 1044 00:59:25,829 --> 00:59:28,463 ! لقد أخبرتكما بشأن هذا ! أخبرتكما 1045 00:59:28,599 --> 00:59:30,065 ...لقد 1046 00:59:30,167 --> 00:59:32,100 (سيد (جاكسون - لا - 1047 00:59:32,202 --> 00:59:34,503 !سيد (جاكسون)، لا بأس - ! لا، لا - 1048 00:59:34,638 --> 00:59:36,838 (سيد (جاكسون إنها غير متصلة 1049 00:59:36,941 --> 00:59:39,641 !ليست تعمل 1050 00:59:39,743 --> 00:59:41,043 !سيد (جاسكون)، أرجوك 1051 00:59:41,178 --> 00:59:44,479 تباً - ! لا، لا - 1052 00:59:44,582 --> 00:59:46,548 !جيفون)، تعالى هنا) 1053 00:59:46,650 --> 00:59:48,016 سيدي، دعني أرى هذا - ! لا - 1054 00:59:48,118 --> 00:59:51,486 دعني أرى يا للهول، هل أنت بخير ؟ 1055 00:59:51,589 --> 00:59:53,388 اعطني المزيد من المناشف أرجوك، سيدي 1056 00:59:53,490 --> 00:59:55,357 ! لا - ...سيدي، أرجوك - 1057 00:59:55,526 --> 00:59:56,792 هل أنت بخير؟ سيدي، دعني أراها 1058 00:59:56,927 --> 00:59:58,760 دعني أرى، سيدي أرجوك 1059 00:59:58,862 --> 01:00:01,096 يجب أن تهتم بهذا الأمر 1060 01:00:01,198 --> 01:00:02,364 يجب أن تعتني بهذا الأمر 1061 01:00:02,466 --> 01:00:04,299 حسناً، حسناً 1062 01:00:04,435 --> 01:00:06,969 هؤلاء أطفالي 1063 01:00:07,071 --> 01:00:10,339 لا أريد أي أحد أن يأخذ صوراً لأطفالي 1064 01:00:10,441 --> 01:00:11,440 استمر بالضغط عليها، سيدي 1065 01:00:13,744 --> 01:00:15,344 لا بأس، سيدي 1066 01:00:15,446 --> 01:00:18,046 ...ابنتي - حسناً، حسناً - 1067 01:00:18,182 --> 01:00:21,149 أريد أن أكون وحدي 1068 01:00:21,285 --> 01:00:23,819 لم لا يتركوني و شأني فحسب ؟ 1069 01:00:23,921 --> 01:00:24,853 لماذا ؟ 1070 01:00:28,225 --> 01:00:33,362 أتعرف، لما كنت لأفعل شيئاً لكي أؤذي طفلاً 1071 01:00:33,464 --> 01:00:35,597 (كنت لأقطع رسغي، (بيل 1072 01:00:35,733 --> 01:00:38,934 قبل أن أفعل شيئاً لإيذاء طفلاً 1073 01:00:39,069 --> 01:00:40,902 تعرف، صحيح ؟ - أجل، سيدي - 1074 01:00:41,005 --> 01:00:43,505 هل تصدقني؟ - بالطبع يا سيدي- 1075 01:00:43,641 --> 01:00:46,508 (أنت تصدقني، (بيل - أجل يا سيدي - 1076 01:00:46,610 --> 01:00:48,677 لا بأس 1077 01:00:48,779 --> 01:00:51,179 لا بأس لا بأس يا سيدي 1078 01:00:51,315 --> 01:00:53,415 لا بأس 1079 01:00:53,517 --> 01:00:54,650 سنهتم بك 1080 01:00:58,689 --> 01:01:00,088 ذاك اليوم 1081 01:01:00,224 --> 01:01:03,025 كان أول مؤشر حقيقي حظيت به 1082 01:01:03,127 --> 01:01:05,927 و هو أن السيد (جاكسون) كان ثملاً 1083 01:01:06,030 --> 01:01:07,829 لقد رأيت يشرب النبيذ من حين إلى آخر 1084 01:01:07,965 --> 01:01:09,698 و يتصرف بشكل سخيف 1085 01:01:09,800 --> 01:01:11,033 لكن هذه المرة كانت مختلفة 1086 01:01:11,168 --> 01:01:13,068 هل تعرفان ما أظن؟ 1087 01:01:13,170 --> 01:01:15,604 أظن أن السيد (جاكسون) كان يتعاطى المخدرات 1088 01:01:15,706 --> 01:01:17,406 و أظن أنكما تسترتما على ذلك 1089 01:01:17,508 --> 01:01:19,741 لكي تحافظوا على وظيفتكما مثل باقي طاقم العمل 1090 01:01:19,877 --> 01:01:21,410 يا رجل، إن لم يكن هذا أكثر الهراء غباءاً 1091 01:01:21,545 --> 01:01:23,545 ...الذي قلته طوال اليوم 1092 01:01:23,647 --> 01:01:25,347 كنّا نتقاضى من أجل ذلك 1093 01:01:25,482 --> 01:01:27,649 ألا تفهم هذا ؟ لقد أحببنا ذلك الرجل 1094 01:01:27,785 --> 01:01:30,352 لقد كنا الشخصين الوحيدين بالفعل الذين كانا يهتمان بأمره 1095 01:01:30,487 --> 01:01:32,554 لقد قمنا بعملنا و البعض لآخر 1096 01:01:32,656 --> 01:01:34,256 المخدرات لم تكن مشكلته 1097 01:01:34,358 --> 01:01:36,391 فهو لم يعمل لمدة سنوات 1098 01:01:36,493 --> 01:01:40,062 لقد بذل الكثير من المال على الدعاوي القضائية و الرسومات القانونية 1099 01:01:40,164 --> 01:01:42,230 التسوق و العائلة 1100 01:01:42,332 --> 01:01:43,398 الأموال لم تكن مشكلته 1101 01:01:43,500 --> 01:01:45,133 (لقد كان يملك قائمة أغنيات فرقة (بيتل 1102 01:01:45,269 --> 01:01:47,135 لقد كان غنياً على حسب الأوراق بالتأكيد 1103 01:01:47,271 --> 01:01:48,770 لكنه كان معسور الحال 1104 01:01:48,906 --> 01:01:52,307 الطريقة الوحيدة التي كان يتقاضى بها ...هو أو أي أحد 1105 01:01:52,409 --> 01:01:54,876 كانت إذا قام بالصعود على المسرح 1106 01:01:54,978 --> 01:01:56,545 و كما قلت 1107 01:01:56,647 --> 01:01:58,947 لم نتقاضى أجورنا لمدة شهور 1108 01:01:59,049 --> 01:02:01,650 السيد (جاكسون) كان مشرداً بما تعني الكلمة 1109 01:02:12,930 --> 01:02:15,097 أنتما تبليان بلاءاً حسناً 1110 01:02:15,199 --> 01:02:17,032 سأمنح لكما زيادة بالمرتب 1111 01:02:19,436 --> 01:02:21,303 شكراً لك، سيدي 1112 01:02:21,405 --> 01:02:22,904 ألستما سعيدان بهذا؟ 1113 01:02:24,908 --> 01:02:27,676 سيدي، لم نتقاضى منذ 5 شهور 1114 01:02:27,811 --> 01:02:31,980 أجل، و قد قطعوا عنّا الإقامة اليومية بالخارج 1115 01:02:32,082 --> 01:02:33,248 اتصل بـ(ريمون) على الهاتف 1116 01:02:40,257 --> 01:02:41,623 كيف يمكنني مساعدتك، سيدي؟ - (ريمون) - 1117 01:02:41,725 --> 01:02:43,191 أريدك أن تدفعي لهذين الرجلين الآن 1118 01:02:43,293 --> 01:02:45,894 ...لكن - لا أريد سماع أعذار - 1119 01:02:46,029 --> 01:02:48,130 إنهما يقومان بحمايتي و عائلتي 1120 01:02:48,265 --> 01:02:49,598 و بدوني 1121 01:02:49,700 --> 01:02:51,333 العجلة لا تدور 1122 01:02:51,435 --> 01:02:53,568 ! ادفعي لهما 1123 01:02:59,543 --> 01:03:01,710 تعرفان أن هذا ليس ذنبي صحيح ؟ 1124 01:03:04,915 --> 01:03:06,414 أجل، سيدي 1125 01:03:09,386 --> 01:03:11,019 (برامز، (أرجوك 1126 01:03:19,763 --> 01:03:21,863 تلقى السيد (جاكسون) اتصالاً للقيام بجلسة تصوير 1127 01:03:21,965 --> 01:03:23,698 لمجلة قومية 1128 01:03:23,801 --> 01:03:26,501 الشيء التالي الذي عرفته (أننا كنا في مدينة (نيويورك 1129 01:03:26,603 --> 01:03:29,137 نشاهده و ينتقل من مكان لآخر و هو ملك البوب 1130 01:03:29,273 --> 01:03:32,541 في ذلك الوقت، أقام السيد (جاكسون) صداقة 1131 01:03:32,643 --> 01:03:35,410 مع طالب أفلام يافع بالسن (مايكل أمير) 1132 01:03:35,512 --> 01:03:36,812 كان يقضيان وقتاً معاً 1133 01:03:36,914 --> 01:03:39,981 في كتابة نصوص حول فيلم (صور متحركة عن الملك (توت 1134 01:03:40,083 --> 01:03:41,683 (ريمون بين) انقطعت علاقتها به 1135 01:03:41,785 --> 01:03:45,153 (و حل محلّها (مايكل أمير 1136 01:03:50,794 --> 01:03:53,261 ستيف)، حضّر لي الـ200 شخص) حسناً ؟ 1137 01:03:53,363 --> 01:03:55,096 حسناً، شكراً لك إنه مستعد، حسناً 1138 01:03:55,199 --> 01:03:56,998 (حسناً، (مايكل ...نحن مستعدين من أجلك، لذا عندما تـ 1139 01:03:57,134 --> 01:03:59,501 دقيقة واحدة - حسناً، شكراً لك - 1140 01:03:59,603 --> 01:04:02,504 حسناً، جهز لي الأضواء هنا 1141 01:04:02,606 --> 01:04:04,105 شكراً لك 1142 01:04:04,208 --> 01:04:05,307 هنا 1143 01:04:05,409 --> 01:04:07,776 احضر لي شيئاً أكثر دفئاً 1144 01:04:07,878 --> 01:04:10,712 حظاً موفقاً، شكراً لك 1145 01:04:10,814 --> 01:04:13,415 (بيل)، (جيفون) لدي مفاجأة لكما 1146 01:04:17,020 --> 01:04:19,521 1147 01:04:19,623 --> 01:04:21,156 قلت لكما أنني سأحضر لكما المال 1148 01:04:24,428 --> 01:04:26,661 شكراً لك، سيدي 1149 01:04:26,763 --> 01:04:29,364 لا بأس، أريدكما أن تستعيدا روحكما المعنوية 1150 01:04:29,466 --> 01:04:30,732 أريد ابتسامات، حسناً؟ 1151 01:04:30,868 --> 01:04:32,667 مايكل)، نحن مستعدين من أجلك) 1152 01:04:32,769 --> 01:04:34,202 دقيقة واحدة 1153 01:04:36,473 --> 01:04:40,041 انظرا، أعرف أن هذا نصف ما أدين لكما به 1154 01:04:40,143 --> 01:04:41,710 أنا أعمل على إيجاد طريقة لكي أحصل عليه 1155 01:04:41,845 --> 01:04:43,245 لكي أدفع لكما كل شيء 1156 01:04:43,380 --> 01:04:46,047 لديّ، لكنه لا يمكنني الوصول إليه الآن 1157 01:04:47,784 --> 01:04:49,217 أنتما تثقان بي، أليس كذلك؟ 1158 01:04:51,255 --> 01:04:52,587 هيا 1159 01:04:55,726 --> 01:04:57,192 لنفعل ذلك 1160 01:04:57,294 --> 01:04:59,194 حسناً، يا فتيات، شكراً لكم مايكل)، لنفعل هذا) 1161 01:04:59,296 --> 01:05:00,528 أجل، حسناً - !لنصنع المتسحيل معاً - 1162 01:05:00,631 --> 01:05:02,330 حسناً 1163 01:05:02,466 --> 01:05:03,331 مستعد 1164 01:05:06,937 --> 01:05:10,639 1165 01:05:12,676 --> 01:05:15,810 1166 01:05:20,951 --> 01:05:23,285 1167 01:05:23,387 --> 01:05:24,386 (حسناً، ابدع يا (مايكل 1168 01:05:24,521 --> 01:05:26,454 ابدع 1169 01:05:31,628 --> 01:05:33,962 1170 01:05:34,064 --> 01:05:38,066 1171 01:05:38,201 --> 01:05:42,971 1172 01:05:43,073 --> 01:05:48,543 1173 01:05:48,645 --> 01:05:51,012 1174 01:05:51,114 --> 01:05:55,116 1175 01:05:55,218 --> 01:05:59,754 1176 01:05:59,890 --> 01:06:04,059 1177 01:06:04,161 --> 01:06:07,595 1178 01:06:07,698 --> 01:06:08,830 1179 01:06:12,336 --> 01:06:16,604 1180 01:06:20,978 --> 01:06:26,881 1181 01:06:35,225 --> 01:06:37,826 أريد واحدة مثل هذه - (بالتأكيد، سيد (جاكسون - 1182 01:06:37,928 --> 01:06:39,995 (يا للهول، (بيل 1183 01:06:40,130 --> 01:06:41,730 (أنا أشتري هذا من أجل (وندرلاند 1184 01:06:41,832 --> 01:06:43,264 أجل، سيدي 1185 01:06:46,903 --> 01:06:48,570 أريد الحلوى - أجل، سيدي - 1186 01:06:48,672 --> 01:06:50,238 شنطة كبيرة 1187 01:06:53,510 --> 01:06:55,276 أحبّ الحلوى 1188 01:06:59,950 --> 01:07:02,350 بيل، أريد هذه 1189 01:07:02,452 --> 01:07:03,685 بأيّ لون ؟ 1190 01:07:03,787 --> 01:07:05,353 سآخذها باللون الأزرق 1191 01:07:08,358 --> 01:07:10,091 يا إلهي 1192 01:07:10,193 --> 01:07:12,727 (أريد هذه، (بيل 1193 01:07:12,829 --> 01:07:14,796 هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه؟ - (أجل يا سيد (جاكسون - 1194 01:07:14,931 --> 01:07:16,598 1195 01:07:19,169 --> 01:07:20,535 1196 01:07:23,740 --> 01:07:26,107 (باريس)، ستحب هذا، (بيل) 1197 01:07:26,209 --> 01:07:29,110 لا، مهلاً، مهلاً 1198 01:07:29,212 --> 01:07:30,879 أريد هذا 1199 01:07:30,981 --> 01:07:32,247 (برينس) 1200 01:07:35,052 --> 01:07:36,084 أحب هذا 1201 01:07:42,559 --> 01:07:45,126 آسفة للغاية 1202 01:07:45,262 --> 01:07:47,429 لا بد من أن هناك مشكلة بالماكينة 1203 01:07:49,166 --> 01:07:50,498 أجل 1204 01:07:52,636 --> 01:07:55,170 اسألها إذا كان بإمكاننا أخذ كل شيء الليلة 1205 01:07:55,272 --> 01:07:57,172 و ندفع لها غداً 1206 01:07:57,274 --> 01:08:00,975 حسناً، هل سمعت هذا ؟ هل يمكننا القيام بذلك ؟ 1207 01:08:01,111 --> 01:08:03,344 1208 01:08:03,480 --> 01:08:07,949 لا، أنا آسفة قدأخسر وظيفتي 1209 01:08:08,051 --> 01:08:09,584 حسناً 1210 01:08:11,521 --> 01:08:12,454 لا 1211 01:08:15,258 --> 01:08:17,892 اتصل بالمحامي لدي (لونديل ماكميلان) 1212 01:08:18,028 --> 01:08:19,327 أخبره بأن يضع بطاقته 1213 01:08:19,496 --> 01:08:24,032 سيدي، الساعة الرابعة صباحاً (في (نيويورك 1214 01:08:24,134 --> 01:08:26,968 بيل)، أولادي يحتاجون هذه الهدايا) 1215 01:08:31,975 --> 01:08:34,075 أنا آسفة للغاية خذ وقتك 1216 01:08:36,780 --> 01:08:38,980 دعني أجيب هذا - حسناً - 1217 01:08:39,082 --> 01:08:40,815 هيا - حسناً - 1218 01:08:40,917 --> 01:08:43,218 يا للهول، انظر لكل هذه الأشياء 1219 01:08:43,320 --> 01:08:44,786 أجل 1220 01:08:46,289 --> 01:08:47,422 حسناً 1221 01:08:47,524 --> 01:08:49,958 (الأشياء أقبلت على التغير، (بيل 1222 01:08:50,060 --> 01:08:51,693 (سأتحدث إلى شركة (إه.إي.جي 1223 01:08:51,828 --> 01:08:53,194 (بشأن (لندن 1224 01:08:53,330 --> 01:08:55,563 يا إلهي 1225 01:08:55,699 --> 01:08:58,800 سأذهب للقيام بـ10 مواعيد 1226 01:08:58,902 --> 01:09:00,802 ...و بعد ذلك 1227 01:09:00,904 --> 01:09:02,437 لسنا مضطرين للقلق بشأن المال بعد ذلك 1228 01:09:02,572 --> 01:09:04,639 حسناً 1229 01:09:06,076 --> 01:09:08,042 هل تفهم؟ - هذا يبدو رائعاً، سيدي - 1230 01:09:13,416 --> 01:09:14,616 بيل)، أريد أن أخبرك أن الحاقدين) 1231 01:09:14,751 --> 01:09:15,683 سيبدأون في القدوم 1232 01:09:15,819 --> 01:09:17,552 و كل واحد سوف يريد شيئاً 1233 01:09:17,654 --> 01:09:20,421 و لن يثق أي أحد بأحد 1234 01:09:20,590 --> 01:09:22,657 بيل)، أريدك أن تبحث عن عربات الغولف) 1235 01:09:22,792 --> 01:09:23,658 أجل 1236 01:09:23,760 --> 01:09:24,659 نحتاج إلى عربات الغولف 1237 01:09:24,761 --> 01:09:25,827 (لكي نأخذ جولة بـ(وندرلاند 1238 01:09:25,962 --> 01:09:26,961 بعد أن ننتقل للعيش 1239 01:09:27,097 --> 01:09:28,596 استغل (مايكل أمير) المال 1240 01:09:28,698 --> 01:09:30,765 (من (إه.إي.جي) ليؤجر للسيد (جاكسون 1241 01:09:30,867 --> 01:09:32,600 منزل آخر مؤقتاً 1242 01:09:32,769 --> 01:09:35,036 قام (أمير) بإحضار حراسة كبيرة أيضاً 1243 01:09:35,138 --> 01:09:37,438 من صفوة حراس الأمن المسلمين 1244 01:09:37,574 --> 01:09:39,474 الذين كانوا يطيعون أومره فقط 1245 01:09:39,576 --> 01:09:41,643 أنا و (جيفون) أصبحنا مهمشين 1246 01:09:41,778 --> 01:09:44,412 تنحينا جانباً و من ثم تنحينا نهائياً 1247 01:09:44,514 --> 01:09:45,413 !(مرحباً، (بيل 1248 01:09:45,515 --> 01:09:49,450 مرحباً - (مرحباً، (بيل - 1249 01:09:49,553 --> 01:09:51,319 كيف حالك ؟ - لقد افتقدناك - 1250 01:09:51,421 --> 01:09:53,221 افتقدتكم أيضاً - نحبك - 1251 01:09:53,323 --> 01:09:55,690 (وداعاً، (بيل - حسناً، وداعاً - 1252 01:09:55,792 --> 01:09:57,125 (وداعاً، (بيل - أجل - 1253 01:09:57,227 --> 01:09:59,027 وداعاً - وداعاً - 1254 01:10:02,265 --> 01:10:06,034 السيد جاكسون يريد منك أن تسلّم البريد الإلكتروني للمعجبين 1255 01:10:06,136 --> 01:10:08,036 و كل المراسلات القانونية و كل شيء 1256 01:10:08,138 --> 01:10:09,137 و ترسل إليّ مباشرة الآن 1257 01:10:09,239 --> 01:10:11,306 ليست بمشكلة 1258 01:10:11,408 --> 01:10:12,840 هل جهزنا أنفسنا للرحيل ؟ 1259 01:10:12,976 --> 01:10:14,742 لن نكون هنا لمدة طويلة 1260 01:10:14,844 --> 01:10:16,844 استخدم الجراج فحسب 1261 01:10:16,980 --> 01:10:19,847 سأريدك و (جيفون) للتوقيع على اتفاقيات عدم إفشاء السر 1262 01:10:19,950 --> 01:10:22,483 ماذا ؟ - (أقوم بحماية السيد (جاكسون - 1263 01:10:22,619 --> 01:10:24,752 (لقد كنت أعمل لصالح السيد (جاكسون لمدة عامين 1264 01:10:24,854 --> 01:10:26,888 هل تم تسريب أيّ معلومات؟ 1265 01:10:27,023 --> 01:10:29,657 في خلال هذين العامين لم يكن السيد (جاكسون) يمارس عملاً 1266 01:10:30,961 --> 01:10:31,926 إنها بداية جديدة 1267 01:10:32,028 --> 01:10:33,528 و ماذا إن رفضت ؟ 1268 01:10:33,663 --> 01:10:36,030 (إذاً، لن تتقاضى أجرك أنت و (جيفون 1269 01:10:36,132 --> 01:10:37,699 يا رجل، أنت تعرفني 1270 01:10:37,834 --> 01:10:40,568 (لقد رأيت ماذا فعلنا من أجل السيد (جاكسون 1271 01:10:40,637 --> 01:10:42,303 كيف ستنظر لي في عيني؟ 1272 01:10:42,439 --> 01:10:44,806 و تقل أنني لن أتقاضى حتى أوقع على هراء 1273 01:10:44,908 --> 01:10:46,207 عدم إفشاء السر؟ 1274 01:10:46,309 --> 01:10:48,142 بداية جديدة 1275 01:10:48,245 --> 01:10:50,078 قواعد جديدة 1276 01:10:50,180 --> 01:10:51,579 سأخبر الزعيم بهذا الأمر 1277 01:11:04,194 --> 01:11:05,526 سأخبره 1278 01:11:08,832 --> 01:11:11,799 مرحباً 1279 01:11:11,901 --> 01:11:15,336 بيل)، لست ماذا يحدث) 1280 01:11:15,438 --> 01:11:17,639 لقد كنت أحاول الوصول إلى ابني 1281 01:11:17,774 --> 01:11:19,807 لقد تغيّر رقم هاتفه 1282 01:11:19,943 --> 01:11:21,843 أنا آسف، سيدتي 1283 01:11:21,945 --> 01:11:23,344 فهو لديه فريقه الجديد 1284 01:11:23,446 --> 01:11:26,581 أنا قلقة عليه و على أحفادي 1285 01:11:26,683 --> 01:11:30,518 سيدة (جاكسون)، لا تقلقي أرجوك سأجعله يتصل بك 1286 01:11:30,620 --> 01:11:32,687 (شكراً لك، (بيل 1287 01:11:32,789 --> 01:11:34,656 إنه يثق بك 1288 01:11:37,060 --> 01:11:38,092 و أنا أثق بك 1289 01:11:38,228 --> 01:11:39,994 (أجل، سيدة (جاكسون 1290 01:11:43,533 --> 01:11:45,466 السيد (جاكسون) لن يراك اليوم 1291 01:11:48,038 --> 01:11:49,470 أعلم 1292 01:11:49,606 --> 01:11:51,205 إنه مشغول 1293 01:11:51,308 --> 01:11:53,474 كلكم تعملون على شيء مهم 1294 01:11:53,576 --> 01:11:54,909 لقد سمعت كل شيء من قبل 1295 01:11:57,180 --> 01:11:59,647 انظر، يارجل أتفهم الأمر 1296 01:11:59,783 --> 01:12:01,449 أنت تقوم بعملك 1297 01:12:01,551 --> 01:12:04,218 لكنني لست هنا لكي أحاول (أن أحصل على شيء من السيد (جاكسون 1298 01:12:04,321 --> 01:12:06,254 أنا هنا لأنني قلق 1299 01:12:06,389 --> 01:12:08,189 لا تكن 1300 01:12:08,291 --> 01:12:10,425 يتم الإعتناء به 1301 01:12:20,870 --> 01:12:22,837 أخبره أن والدته قامت بالإتصال 1302 01:12:47,931 --> 01:12:50,231 انتظروا، انتظروا 1303 01:12:51,968 --> 01:12:54,068 أحبكم، أحبكم حقاً 1304 01:12:54,170 --> 01:12:55,203 من صميم قلبي 1305 01:12:57,474 --> 01:13:00,641 !هذه النهاية !هذه النهاية 1306 01:13:00,744 --> 01:13:02,110 !هذه النهاية 1307 01:13:02,245 --> 01:13:05,046 !هذه النهاية !هذه النهاية 1308 01:13:05,148 --> 01:13:09,183 !هذه النهاية !هذه النهاية 1309 01:13:16,393 --> 01:13:18,926 "عندما أقول "هذه النهاية 1310 01:13:19,028 --> 01:13:20,261 تكون هذه النهاية حقاً 1311 01:13:25,435 --> 01:13:27,869 هذا نداء الستار النهائي 1312 01:13:27,971 --> 01:13:29,170 سأراكم في يوليو 1313 01:13:40,717 --> 01:13:43,518 (السيد (جاكسون (كان يتمرن في (لوس أنجلوس 1314 01:13:43,620 --> 01:13:45,319 (و كنّا في (فيغاس (نستعد من أجل (لندن 1315 01:13:47,590 --> 01:13:49,390 مرحباً 1316 01:13:51,628 --> 01:13:53,494 هل أنت متأكد أنه ليس هو ؟ 1317 01:13:53,596 --> 01:13:54,962 هذا ليس رقمه 1318 01:13:55,064 --> 01:13:56,731 لكنني سأعرف من هو الآن 1319 01:13:59,469 --> 01:14:00,902 مرحباً 1320 01:14:01,004 --> 01:14:03,271 من هذا؟ 1321 01:14:03,406 --> 01:14:04,405 هل يمكنني مساعدتك؟ 1322 01:14:04,507 --> 01:14:06,407 لقد اتصلت بي أولاً أيها الوغد 1323 01:14:09,446 --> 01:14:12,747 أترى، نفس الرجل المعتوه من هذا بحق الجحيم؟ 1324 01:14:12,849 --> 01:14:15,082 (بيل)، هذا أنا السيد (جاكسون) 1325 01:14:15,185 --> 01:14:17,552 (سيد (جاكسون 1326 01:14:17,654 --> 01:14:20,621 آسف، ظننت أن هذا الإتصال خدعة 1327 01:14:20,757 --> 01:14:22,490 ألم تعرف حقاً أنني كنت هذا؟ 1328 01:14:22,592 --> 01:14:25,159 لقد نلت مني لقد كان هذا صوتاً جيداً 1329 01:14:25,328 --> 01:14:28,095 ماذا حدث لكما يا رفاق ؟ - (أنا في (لوس أنجلوس - 1330 01:14:28,198 --> 01:14:29,931 لم لستما هنا معي ؟ 1331 01:14:30,033 --> 01:14:32,400 لقد قلت لـ(مايكل أمير) أن يرسل لكما تذاكر 1332 01:14:32,502 --> 01:14:35,803 لم تأت التذاكر أبداً 1333 01:14:35,905 --> 01:14:37,872 (أحتاجك و (جيفون 1334 01:14:37,974 --> 01:14:39,841 (في (لوس أنجلوس 1335 01:14:39,943 --> 01:14:41,476 أريدكما هنا الآن 1336 01:14:41,578 --> 01:14:44,445 (أجل، سنراك في (لندن خلال بضعة شهور 1337 01:14:44,581 --> 01:14:47,582 إذاً، كيف شعورك عند عودتك على المسرح؟ 1338 01:14:56,092 --> 01:14:57,892 ...عندما ينتهي الأمر 1339 01:15:00,964 --> 01:15:04,265 سيكون لدي المال الكافي للخروج 1340 01:15:06,636 --> 01:15:08,603 لا للمزيد من الديون 1341 01:15:13,743 --> 01:15:16,644 سوف أشتري هذا البيت 1342 01:15:18,681 --> 01:15:20,248 لأطفالي 1343 01:15:24,053 --> 01:15:26,287 و أنتما ستكونا على ما يرام 1344 01:15:31,127 --> 01:15:32,226 ...(و، (بيل 1345 01:15:38,234 --> 01:15:39,867 (بوركت، (بيل 1346 01:15:42,272 --> 01:15:43,704 بوركت أنت أيضاً، يا زعيم 1347 01:16:10,767 --> 01:16:13,668 أخبرني حدسي أن يجب عليّ الذهاب 1348 01:16:13,770 --> 01:16:16,337 (و قد حجزت طائرة لـ(لوس أنجلوس اليوم التالي 1349 01:16:16,439 --> 01:16:17,939 عزيزتي 1350 01:16:18,041 --> 01:16:20,908 سأكون في (لوس أنجلوس) لمدة أسبوعين من أجل التمرين 1351 01:16:21,010 --> 01:16:23,778 و بعدها سأكون في لندن لمدة 4 شهور 1352 01:16:23,880 --> 01:16:27,448 هل يمكنني القدوم و الزيارة؟ - إذا أحسنت التصرف فقط - 1353 01:16:31,621 --> 01:16:33,254 اعتني بابنتي - لا تقلق - 1354 01:16:38,695 --> 01:16:40,428 مرحباً 1355 01:16:40,563 --> 01:16:41,429 افتحي نشرة الأخبار 1356 01:16:42,532 --> 01:16:44,799 ...انتقلت قصة هائلة سريعاً 1357 01:16:44,901 --> 01:16:46,834 فيل)، يتم إخباري الآن) (أن (جيرمين جاكسون 1358 01:16:46,936 --> 01:16:47,969 شقيق نجم البوب 1359 01:17:25,942 --> 01:17:28,843 ...و الخبر مؤسف للغاية 1360 01:17:28,945 --> 01:17:30,645 (أن جريدة (لوس أنجلوس) و أخبار (سي.بي.اس 1361 01:17:30,747 --> 01:17:31,946 يا إلهي 1362 01:17:32,048 --> 01:17:34,015 أدلت بتقرير أن (مايكل جاكسون) قد توفى 1363 01:17:35,351 --> 01:17:38,486 هذا صعب 1364 01:17:38,588 --> 01:17:40,121 أخي 1365 01:17:40,223 --> 01:17:43,290 ملك البوب الأسطوري (مايكل جاكسون) 1366 01:17:43,393 --> 01:17:45,993 توفى الساعة 2:26 ظهراً 1367 01:17:46,095 --> 01:17:48,496 عانى من نوبة قلبية في البيت 1368 01:17:48,631 --> 01:17:51,098 الطبيب الشخصي المعالج له الذي كان معه في البيت عندئذٍ 1369 01:17:51,200 --> 01:17:53,668 حاول إنعاش أخي 1370 01:17:53,803 --> 01:17:56,103 كما قامت الإسعافات الأولية بنقله 1371 01:17:56,205 --> 01:17:59,273 (إلى مستشفى (رونالد ريجان (بجامعة (كاليفورنيا)، (لوس أنجلوس 1372 01:17:59,375 --> 01:18:01,442 فريق من الأطباء يشمل على 1373 01:18:01,544 --> 01:18:04,612 أطباء طوارئ و أطباء قلب 1374 01:18:04,747 --> 01:18:07,348 قاموا بمحاولة إنعاشه 1375 01:18:07,450 --> 01:18:09,650 لمدة من الوقت أو أكثر من ساعة 1376 01:18:09,752 --> 01:18:11,485 و لم تنجح 1377 01:18:11,587 --> 01:18:14,555 عائلتنا تطلب من وسائل الإعلام 1378 01:18:14,657 --> 01:18:17,858 من فضلكم، احترموا خصوصياتنا خلال هذه الفترة العصيبة 1379 01:18:38,948 --> 01:18:42,316 لقد جلسوا هناك في الذكرى 1380 01:18:42,418 --> 01:18:45,519 مع كل هؤلاء الناس 1381 01:18:45,621 --> 01:18:48,022 يتكلمون عن كيف كان (مايكل) صديقاً وفياً 1382 01:18:48,124 --> 01:18:51,592 و كم عنى لهم 1383 01:18:51,694 --> 01:18:56,664 و الشيء الوحيد الذي ...تمكنت من التفكير به هو 1384 01:18:58,267 --> 01:19:00,234 !أين كانوا ؟ 1385 01:19:02,138 --> 01:19:05,272 أين كانوا عندما لم يرنّ جرس الهاتف لمدة أيام ؟ 1386 01:19:07,343 --> 01:19:11,212 عندما لم يستطع النوم ليلاً 1387 01:19:11,314 --> 01:19:14,381 لم يكن لديه شخص بالعالم ليتكلم معه 1388 01:19:17,320 --> 01:19:20,154 (أجل، و عندما جاء يوم ميلاد (باريس 1389 01:19:20,256 --> 01:19:25,025 لم يأتي أحداً 1390 01:19:25,161 --> 01:19:27,061 عدا مربية الأطفال 1391 01:19:27,163 --> 01:19:30,664 و بعض الحراس الشخصيين 1392 01:19:30,767 --> 01:19:33,334 أين كان هؤلاء الناس عندما احتاج إليهم؟ 1393 01:19:33,436 --> 01:19:37,338 لقد قلت أنك تظن 1394 01:19:37,473 --> 01:19:40,608 أن السيد (جاكسون) ما زال حيّاً 1395 01:19:40,710 --> 01:19:42,076 إذا كنت هناك 1396 01:19:44,347 --> 01:19:47,114 لست أعرف كل هذا 1397 01:19:47,216 --> 01:19:50,184 لكنني أعرف أننا كنا لنفعل الأمور بشكل مختلف 1398 01:19:50,286 --> 01:19:54,188 ...لقد سمعت هؤلاء الناس يتكلمون 1399 01:19:54,323 --> 01:19:58,459 "لدينا رجل هنا و لا يتنفس" 1400 01:19:58,561 --> 01:20:01,862 يا رجل، تباً لهذا 1401 01:20:01,964 --> 01:20:03,030 كنت لألقي به في السيارة 1402 01:20:03,132 --> 01:20:04,899 و آخذه إلى المستشفى بنفسي 1403 01:20:05,001 --> 01:20:07,101 أجل، مباشرة 1404 01:20:10,807 --> 01:20:14,008 (هل قتل الطبيب (كونراد موراي مايكل جاكسون) ؟) 1405 01:20:15,511 --> 01:20:19,013 (كان سيموت (مايكل جاكسون (في (لوس أنجلوس 1406 01:20:19,115 --> 01:20:23,184 ...العرض، و كل هذه الضغوطات 1407 01:20:23,319 --> 01:20:25,419 ...كانت ستحدث 1408 01:20:28,057 --> 01:20:29,790 و هذا أمر صعب للغاية 1409 01:20:34,197 --> 01:20:35,729 لأنني لست أعرف إذا كان هؤلاء الأطفال 1410 01:20:35,832 --> 01:20:37,832 سيجدون (نيفرنلاد) خاصتهم 1411 01:20:37,900 --> 01:20:40,668 ...ربما لديهم 1412 01:20:40,770 --> 01:20:42,970 تعرف 1413 01:20:43,105 --> 01:20:45,039 ...ربما (نيفرلاند) مجرد 1414 01:20:46,609 --> 01:20:47,842 حياة عادية 1415 01:20:59,355 --> 01:21:01,288 ماذا تريد أن تعرف بعد ذلك؟ 1416 01:22:13,095 --> 01:22:15,896 1417 01:22:15,998 --> 01:22:20,567 1418 01:22:20,703 --> 01:22:23,437 1419 01:22:23,572 --> 01:22:26,073 1420 01:22:26,208 --> 01:22:28,275 1421 01:22:28,377 --> 01:22:30,678 1422 01:22:30,780 --> 01:22:34,114 1423 01:22:34,183 --> 01:22:35,849 1424 01:22:35,952 --> 01:22:37,551 1425 01:22:37,653 --> 01:22:39,553 1426 01:22:39,655 --> 01:22:43,390 1427 01:22:43,526 --> 01:22:48,429 1428 01:22:49,765 --> 01:22:52,933 1429 01:22:53,035 --> 01:22:55,970 1430 01:22:56,072 --> 01:22:58,472 1431 01:22:58,574 --> 01:23:01,375 1432 01:23:01,477 --> 01:23:04,111 1433 01:23:19,762 --> 01:23:21,495 ? 1434 01:23:21,597 --> 01:23:23,764 ملك البوب الأسطورة 1435 01:23:23,866 --> 01:23:27,034 1436 01:23:27,136 --> 01:23:29,036 لقد كان أكبر من أي شخص 1437 01:23:29,138 --> 01:23:30,904 لقد أشعل العالم نيراناً 1438 01:23:31,007 --> 01:23:32,406 (فتى صغير من (إنديانا 1439 01:23:32,508 --> 01:23:33,874 ذو صوت ملائكي 1440 01:23:33,976 --> 01:23:35,876 1441 01:23:35,978 --> 01:23:38,512 و حركات سوف تدهشكم 1442 01:23:38,614 --> 01:23:40,948 لقد بدأت (مايكل) حياته من الحضيض 1443 01:23:41,050 --> 01:23:44,118 الليلة مظهر نادر و إطلالة مشرقة 1444 01:23:44,220 --> 01:23:45,452 (لـ(مايكل جاكسون 1445 01:23:45,554 --> 01:23:47,755 لقد وهب (مايكل) حياته بأكملها 1446 01:23:47,857 --> 01:23:48,287 بطريقة لم يفعلها أي فنام