00:00:00,000 --> 00:00:14,959
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}||محمود أمـين||
1
00:00:01,460 --> 00:00:05,955
"(لاس فيغاس)، (نيفادا)"
2
00:00:35,302 --> 00:00:37,269
"مايكل جاكسون) كان زبون لي)"
3
00:00:37,371 --> 00:00:39,171
"ثم أصبح صديق لي"
4
00:00:39,273 --> 00:00:41,373
"هذه هي قصتنا"
5
00:00:44,845 --> 00:00:47,379
سيد (وايتفيلد)، أخبرنا أكثر عن عملك
6
00:00:51,886 --> 00:00:54,686
الناس يشاهدوننا على التلفاز
...نرتدي البزة السوداء و
7
00:00:54,822 --> 00:00:55,754
معذرة، هلا تكلمت
8
00:00:55,856 --> 00:00:57,623
في الميكروفون ؟
9
00:01:03,731 --> 00:01:07,232
الناس يشاهدوننا على التلفاز
...نرتدي البزة السوداء و
10
00:01:07,334 --> 00:01:11,136
و يظنون أننا حراس مشددين
11
00:01:11,238 --> 00:01:13,105
لكن الحماية التنفيذية
12
00:01:13,207 --> 00:01:15,641
عمل خطير
13
00:01:15,743 --> 00:01:19,211
كنا مصدر ثقة بالنسبة لأفضل المشاهير
14
00:01:19,313 --> 00:01:21,313
و أزواجهم و أطفالهم
15
00:01:21,415 --> 00:01:23,782
و نزيف هويات لكي نجعل الناس
16
00:01:23,884 --> 00:01:26,618
يشاهدون العالم بأكمله بسرّية
17
00:01:26,720 --> 00:01:28,720
و من ثم نغادر
18
00:01:28,823 --> 00:01:31,390
إذا قمنا بعملنا بشكل صحيح
19
00:01:31,492 --> 00:01:33,959
كأننا لسنا موجودين
20
00:01:34,061 --> 00:01:36,428
لكننا موجودين دائماً
21
00:01:36,564 --> 00:01:38,630
...نقف في الخلفية
22
00:01:38,732 --> 00:01:41,967
...نقوم بالإنصات و نراقب
23
00:01:42,069 --> 00:01:44,536
نحن نعلم أشياء
تتمني لو كنت تعريفنها
24
00:01:46,073 --> 00:01:49,141
سيد (وايتفيلد)، الغرض من هذه الشهادة
25
00:01:49,243 --> 00:01:51,376
(هو تحديد إذا ما قام دكتور (كونرد موراي
26
00:01:51,479 --> 00:01:53,879
(بقتل (مايكل جاسكون
27
00:01:54,014 --> 00:01:55,981
كما أخبرتك، لم أكن هناك تلك الليلة
28
00:01:56,083 --> 00:02:00,819
لكنك كنت هناك منذ عامين
و كنت تتزعم تلك الليلة
29
00:02:00,921 --> 00:02:02,855
هلا ذكرتك أنك أقسمت يمين ؟
30
00:02:07,661 --> 00:02:09,261
...الآن
31
00:02:09,363 --> 00:02:12,865
منذ متى بدأت العمل لصالح السيد (جاكسون)؟
32
00:02:13,000 --> 00:02:15,601
قبل عيد الميلاد المجيد عام 2006
33
00:02:17,972 --> 00:02:21,073
ز-ي-ج-و-ت-إ-س
34
00:02:21,175 --> 00:02:23,609
سبع كلمات هي مجموع نقاط كلمة ثلاثية
35
00:02:23,744 --> 00:02:26,178
مائة و عشر نقاط
أنا فوز
36
00:02:26,280 --> 00:02:30,349
"ما هي "ز-ي-ج-و-ت-إ-س
هذه ليست بكلمة أصلاً
37
00:02:30,451 --> 00:02:31,383
بلى، إنها كذلك
38
00:02:31,519 --> 00:02:32,851
أحسنت، عزيزتي -
شكراً لك -
39
00:02:33,020 --> 00:02:34,686
هل تحسنت عندما كنت بعيداً ؟
40
00:02:34,822 --> 00:02:36,922
أم أنني أصبحت سيئاً في هذا ؟
41
00:02:37,024 --> 00:02:38,757
أنا و عمتي كنا نلعب كل ليلة
42
00:02:38,859 --> 00:02:40,359
بالفعل
43
00:02:40,494 --> 00:02:42,895
و كانت تهزمني بسهولة كل مرة
44
00:02:43,030 --> 00:02:44,296
حسناً
45
00:02:44,431 --> 00:02:47,099
إذاً، ماذا فاتني أيضاً ؟ -
لدي صديق حميم -
46
00:02:47,234 --> 00:02:49,668
ماذا ؟ -
أمازحك فحسب، يا أبي -
47
00:02:49,770 --> 00:02:51,036
يستحسن ذلك
48
00:02:51,172 --> 00:02:53,705
لأنني أخبرتك لا أصدقاء حميمين
حتى تبلغين 20 عاماً
49
00:02:53,841 --> 00:02:55,007
لقد قلت 16 عاماً
50
00:02:55,109 --> 00:02:57,609
قصدت 25 عاماً -
بحقك -
51
00:03:00,347 --> 00:03:01,647
...إذاً، أبي -
نعم ؟ -
52
00:03:01,782 --> 00:03:04,783
هل ستكون في البيت يوم عيد الميلاد المجيد ؟
53
00:03:06,954 --> 00:03:08,220
بالطبع
54
00:03:08,322 --> 00:03:10,122
هذا صعب
55
00:03:12,860 --> 00:03:14,293
حسناً
56
00:03:14,395 --> 00:03:16,261
(مرحباً، (جيف
كيف الأحوال ؟
57
00:03:16,363 --> 00:03:17,829
مرحباً، لدي وظيفة من أجلك
58
00:03:17,932 --> 00:03:20,065
لن أغادر البيت
59
00:03:20,167 --> 00:03:21,466
"(لا، إنها هنا في (فيغاس"
60
00:03:21,569 --> 00:03:23,735
شخصية بارزة
61
00:03:23,871 --> 00:03:27,139
سيصل خلال أسبوعين، أحتاج إلى
أن تقوم بمرافقته إلى البيت
62
00:03:27,241 --> 00:03:28,974
حسناً، هل هي سهلة ؟
63
00:03:29,076 --> 00:03:31,476
سهلة، و أنا سأتولى الباقي
64
00:03:31,612 --> 00:03:34,346
حسناً، يا عزيزي
موافق
65
00:03:36,483 --> 00:03:40,485
"الآن، دعينا نعود إلى موضوع "الصديق الحميم
66
00:03:40,621 --> 00:03:43,088
"قبل يومين من وصول الزبون"
67
00:03:43,190 --> 00:03:45,824
"أنا و (جيف) قمنا بما يعرف التفاصيل المسبقة"
68
00:03:45,926 --> 00:03:47,326
كاميرا فيديو
69
00:03:47,428 --> 00:03:48,560
لا كاميرات
70
00:03:48,662 --> 00:03:51,029
الزبون متعنت جداً بشأن هذا
71
00:03:51,165 --> 00:03:52,998
في الحقيقة، دعني أتفقد تحت الشاحنة
72
00:03:59,773 --> 00:04:02,074
"بسرعة، من فضلك"
73
00:04:02,209 --> 00:04:03,342
انتبه لخطواتك، يا عزيزي
74
00:04:05,279 --> 00:04:06,612
برينس)، خذ بيد أخيك)
أرجوك
75
00:04:08,649 --> 00:04:10,616
أين أبي ؟
76
00:04:20,361 --> 00:04:22,294
شكراً جزيلاً
77
00:04:28,135 --> 00:04:30,235
من كان هذا الرجل إذاً ؟
78
00:04:30,337 --> 00:04:31,403
هل تمازحني، صحيح ؟
79
00:04:31,538 --> 00:04:33,538
ألم تراه ؟
80
00:04:33,641 --> 00:04:35,207
رأيت رجل نحيل يرتدي وشاحاً
81
00:04:36,877 --> 00:04:38,910
(رجل، هذا الرجل كان (مايكل جاكسون
82
00:04:39,046 --> 00:04:40,779
ماذا ؟ -
أجل -
83
00:04:40,881 --> 00:04:42,881
(أظن أنه شعر بالملل في (البحرين
84
00:04:42,983 --> 00:04:44,783
لقد عاد أشهر رجل على الكوكب الأرضي
85
00:04:44,885 --> 00:04:46,618
في البلدة و نحن الأشخاص الوحيدين
الذين نعرف ذلك ؟
86
00:04:46,720 --> 00:04:48,420
نعم
87
00:04:50,090 --> 00:04:53,358
،(أنا (جون فيلدمان
(المساعد الشخصي للسيد (جاكسون
88
00:04:53,494 --> 00:04:55,060
السيد (جاكسون) كان يريد أن يرحب بك
89
00:04:55,162 --> 00:04:57,462
حقاً ؟ هل أنا على وشك مقابلة (مايكل جاكسون)؟
90
00:04:57,598 --> 00:04:59,164
لقد قلت لك، هذه كانت وظيفة جيدة
91
00:04:59,300 --> 00:05:01,133
هل أنت بخير، يا رجل ؟ -
أجل -
92
00:05:19,753 --> 00:05:20,852
(مرحباً، (بيل
93
00:05:20,954 --> 00:05:23,622
سررت بلقائك
94
00:05:23,724 --> 00:05:25,490
هذا شرف لي أنا أقابلك، سيدي
95
00:05:25,592 --> 00:05:26,758
أنا معجب كبير بك
96
00:05:26,860 --> 00:05:30,562
شكراً لك
97
00:05:30,664 --> 00:05:33,832
لقد رأيت في ملف سيرتك الذاتية
(أنك قمت بالعمل لصالح (موتاون
98
00:05:34,902 --> 00:05:36,234
كثيراً يا سيدي
99
00:05:38,405 --> 00:05:41,006
إذاً، هل يمكنني الثقة بك ؟
100
00:05:42,042 --> 00:05:43,408
أجل، يا سيدي
101
00:05:43,544 --> 00:05:45,110
بالطبع -
"أبي، أبي" -
102
00:05:45,279 --> 00:05:47,245
"أبي" -
"أبي، أبي" -
103
00:05:47,348 --> 00:05:48,380
ساحة الكرة الطائرة
104
00:05:48,515 --> 00:05:50,415
لا يوجد كرة طائرة، و لا تنس
105
00:05:50,517 --> 00:05:51,483
هيا -
...هيا، يجب -
106
00:05:51,585 --> 00:05:53,585
مهلاً، مهلاً، مهلاً -
...،أبي -
107
00:05:53,687 --> 00:05:55,053
مهلاً -
...هيا، يجب أن -
108
00:05:55,155 --> 00:05:56,888
انتظروا، انتظروا -
أبي، هيا -
109
00:05:57,024 --> 00:06:00,425
(بلانكت)، (بلانكت) ،(بلانكت)
تعال، عد إلى هنا
110
00:06:00,527 --> 00:06:02,894
عد إلى هنا، الجميع
111
00:06:02,996 --> 00:06:04,830
الجميع
112
00:06:04,932 --> 00:06:06,431
(قوموا بترحيب (بيل
113
00:06:06,533 --> 00:06:08,834
(مرحباً، (بيل
114
00:06:08,969 --> 00:06:10,502
مرحباً
115
00:06:10,604 --> 00:06:13,138
بيل هو رئيس الحراسة الجديد خاصتنا
116
00:06:15,743 --> 00:06:17,909
سوف تبقى بالليل، صحيح ؟
117
00:06:19,046 --> 00:06:20,979
صحيح
118
00:06:22,549 --> 00:06:24,483
أجل، سيدي
بالطبع
119
00:06:24,585 --> 00:06:27,819
حسناً، هيا -
...،أرجوك، أرجوك -
120
00:06:27,921 --> 00:06:29,955
لنذهب و نرى حوض السباحة -
!أجل -
121
00:06:30,090 --> 00:06:32,991
و بعد ذلك سنرى غرفة النوم
...و بعد ذلك
122
00:06:33,093 --> 00:06:35,560
إذاً، أين أشيائه
أين مديره ؟
123
00:06:35,662 --> 00:06:38,497
إنه سيسافر معي فقط
و مربية الأطفال
124
00:06:38,599 --> 00:06:40,766
إذاً هل سأكون أنا فقط ؟
125
00:06:40,868 --> 00:06:43,568
لقد وافقت على ذلك له
126
00:07:03,657 --> 00:07:05,957
(معذرة، سيد (بيل
127
00:07:06,059 --> 00:07:08,093
مرحباً
128
00:07:08,228 --> 00:07:09,461
مرحباً
129
00:07:12,633 --> 00:07:14,499
أنا (باريس)، سررت بلقائك
130
00:07:15,836 --> 00:07:18,203
سررت بلقائك
131
00:07:19,273 --> 00:07:20,739
لقد أخبرني أبي أن أحضر هذا
132
00:07:20,841 --> 00:07:22,908
و أن أقدّم نفسي
133
00:07:23,043 --> 00:07:24,576
حسناً
134
00:07:24,678 --> 00:07:26,545
حسناً، شكراً لك -
"على الرحب و السعة" -
135
00:07:26,647 --> 00:07:28,246
لقد وضعت الحلوى الخطمى بنفسي
136
00:07:28,348 --> 00:07:30,916
الحلوى الخطمى، لطيف للغاية
137
00:07:31,018 --> 00:07:33,084
وداعاً -
وداعاً -
138
00:07:33,220 --> 00:07:35,153
كن حذراً، الجو حار جداً
139
00:07:35,255 --> 00:07:37,189
حسناً -
وداعاً -
140
00:07:38,859 --> 00:07:40,859
يا للهول
141
00:07:44,731 --> 00:07:47,032
"لقد كنت متوتراً"
142
00:07:47,134 --> 00:07:49,868
"من جهة، كانت أسرتي"
143
00:07:49,970 --> 00:07:52,971
"و من جهة أخرى، هذا الرجل و أسرته"
144
00:07:53,073 --> 00:07:54,673
"في هذا الموقف الغريب"
145
00:07:54,775 --> 00:07:56,508
"و بدون وجود أحد يهتم برعايتهم"
146
00:07:56,643 --> 00:07:58,109
"ماذا عساي أن أفعل ؟"
147
00:07:58,245 --> 00:08:00,078
"قبلت الوظيفة"
148
00:08:01,415 --> 00:08:03,081
ستتقاضى أجرك مرتين في الشهر
149
00:08:03,250 --> 00:08:04,115
في الثالث منه و الـ18
150
00:08:04,218 --> 00:08:06,318
و إذا كانت لديك أي أسئلة
151
00:08:06,420 --> 00:08:07,986
(لا تقلق يا سيد (جاكسون
152
00:08:08,088 --> 00:08:10,322
و لا تسأل مربية الأطفال
153
00:08:10,457 --> 00:08:12,657
اسألني، أنا فقط
154
00:08:17,498 --> 00:08:18,997
(مرحباً، (بيل
155
00:08:19,099 --> 00:08:20,265
السيد (جاكسون) كان يوّد أن يقوم
156
00:08:20,367 --> 00:08:22,701
بالتسوق من أجل عيد الميلاد المجيد
هل يمكنك تدبير ذلك ؟
157
00:08:22,803 --> 00:08:24,436
"جريس رورامبا) كانت حاضنة الأطفال)"
158
00:08:24,571 --> 00:08:26,304
"كانت بمثابة يد السيد (جاكسون) اليمنى"
159
00:08:26,406 --> 00:08:29,541
"و أطفاله، و كان أطفاله يحبونه للغاية"
160
00:08:29,643 --> 00:08:31,176
"و الآن، بما أنهم عادوا إلى البلد"
161
00:08:31,278 --> 00:08:34,446
"كان الأطفال يتشوقون إلى التسوق في متاجر معروفة"
162
00:08:34,581 --> 00:08:37,282
لذا، قام السيد جاكسون بتجيهز رحلة"
"إلى مكان التسوق
163
00:08:37,417 --> 00:08:40,352
"فقمت بتأجير حراسة خاصة زيادة"
164
00:08:42,923 --> 00:08:46,525
لقد سارفنا مثل الجرذان التي تهرب"
"خلال المتاهة
165
00:08:46,627 --> 00:08:48,760
(هذا هو العالم الذي اضطر (مايكل جاكسون"
"إلى العيش فيه
166
00:08:48,862 --> 00:08:50,428
"ليصل إلى أي مكان آمناً"
167
00:08:53,567 --> 00:08:54,966
حسناً
168
00:08:55,068 --> 00:08:58,169
"إذاً، (باريس) هي "أوشكوش
169
00:08:58,272 --> 00:09:00,105
"بلانكت) هو "كوكو)
170
00:09:00,207 --> 00:09:02,674
الآن، تذكر هذا
لأن هو الشقي، هو يهرب
171
00:09:02,776 --> 00:09:06,144
لا داعي لتذكرة (برينس) فهو الأكبر
172
00:09:06,246 --> 00:09:08,647
فهو يحمي الآخرين و لا يهرب أبداً
صحيح ؟
173
00:09:08,782 --> 00:09:11,883
صحيح -
حسناً، "أوشكوش"، "كوكو" ؟ -
174
00:09:11,985 --> 00:09:13,051
عُلم
175
00:09:13,153 --> 00:09:14,419
أجل
هل أنت جاهز، سيدي ؟ -
176
00:09:14,521 --> 00:09:16,421
انتظر، انتظر، انتظر
177
00:09:16,557 --> 00:09:17,556
أي لعبة سنلعب ؟
178
00:09:17,691 --> 00:09:18,990
!(شازام)
179
00:09:19,092 --> 00:09:22,160
حسناً، هيا، لتفعل ذلك
180
00:09:22,262 --> 00:09:23,328
أنا أولاً، أنا أولاً
181
00:09:23,430 --> 00:09:24,596
(بلانكت)، (بلانكت)، (بلانكت)
182
00:09:24,698 --> 00:09:26,731
أريد هذه -
أين سلوككم الحسن ؟ -
183
00:09:26,833 --> 00:09:29,100
آسف، من فضلك
184
00:09:29,236 --> 00:09:32,537
حسناً، هيا، البسها
185
00:09:32,639 --> 00:09:34,906
الآن، اسمعوا كلكم
186
00:09:35,042 --> 00:09:37,909
(يجب أن تبقوا بالقرب من (غريس
و بالقرب من بعضكم، حسناً ؟
187
00:09:38,045 --> 00:09:40,211
لا تستخدموا اسمائكم الحقيقية
188
00:09:40,314 --> 00:09:41,880
كونوا مهذبين دائماً
189
00:09:41,982 --> 00:09:43,448
و اسمعوا
190
00:09:43,550 --> 00:09:45,784
يهوذا) يراكم)
191
00:09:45,886 --> 00:09:47,485
هل أنت مستعد ؟ -
نعم -
192
00:09:47,588 --> 00:09:48,486
أنت مستعد ؟
193
00:09:48,589 --> 00:09:49,821
"السيد (جاكسون) كان يصنع الأقنعة"
194
00:09:49,923 --> 00:09:51,856
"تبدو كأنها جزء من لعبة كبيرة"
195
00:09:51,992 --> 00:09:53,792
"لكن حقاً، كان يقوم بحماية"
196
00:09:53,894 --> 00:09:55,026
"أطفاله من العالم"
197
00:09:55,128 --> 00:09:57,662
"الذي كان يسعى بكل قوته للنيل منهم"
198
00:09:57,764 --> 00:09:59,764
حسناً -
حسناً، مستعدون ؟ -
199
00:09:59,866 --> 00:10:01,032
هل أنتم متحمسين ؟
200
00:10:01,168 --> 00:10:02,667
أجل -
أجل ؟ -
201
00:10:04,004 --> 00:10:06,104
(أريد الحصول على دمية (باربي -
حقاً ؟ -
202
00:10:06,239 --> 00:10:07,272
(تريدين الحصول على دمية (باربي
203
00:10:07,407 --> 00:10:08,440
حسناً، ماذا تريدين ؟ -
...أريد -
204
00:10:08,542 --> 00:10:09,641
"(غريس)"
205
00:10:11,545 --> 00:10:12,510
إلى أين تريدون الذهاب أولاً ؟
206
00:10:12,646 --> 00:10:15,013
الألعاب، الألعاب، الألعاب
207
00:10:17,451 --> 00:10:19,017
انظروا هناك -
يا إلهي -
208
00:10:19,119 --> 00:10:20,452
(مايكل جاكسون) -
!(مايكل) -
209
00:10:24,725 --> 00:10:25,991
!أحبكم
210
00:10:26,093 --> 00:10:28,560
!أحبكم -
يا إلهي -
211
00:10:28,662 --> 00:10:33,898
!(مايكل)! (مايكل) -
أحبكم -
212
00:10:34,001 --> 00:10:34,966
كان يجب أن نجعلك تتنكر
213
00:10:35,035 --> 00:10:36,368
هذا لاينفع -
! تراجعوا -
214
00:10:36,470 --> 00:10:38,403
يجب أن نخرج من هنا قبل أن يتأذى أحد
215
00:10:38,538 --> 00:10:41,840
! بهدوء، أيها الناس -
تصرفوا بهدوء، أيها الناس -
216
00:10:41,942 --> 00:10:43,141
! اهدئوا الآن
217
00:10:43,243 --> 00:10:45,610
أنت تقمعيني -
! ابتعدي -
218
00:10:45,746 --> 00:10:47,445
بيل)، لا تؤذها)
219
00:10:50,550 --> 00:10:53,118
(أطفالي، (بيل
لا يمكنني رؤية أطفالي
220
00:10:53,220 --> 00:10:54,719
!أحبك -
لا يمكنني رؤية أطفالي -
221
00:10:54,821 --> 00:10:56,221
!أبي
222
00:10:56,356 --> 00:10:57,288
!لقد رأيتهم -
!(بيل) -
223
00:10:58,692 --> 00:11:02,661
يا إلهي ، يا إلهي -
(مايكل) -
224
00:11:04,531 --> 00:11:05,764
اتصل للمزيد من الدعم للمساعدة هنا
225
00:11:05,866 --> 00:11:08,833
نحتاج إلى دعم أكثر
اخرجوا هؤلاء الأطفال من هنا
226
00:11:13,440 --> 00:11:15,607
تحركوا، تحركوا، لنذهب
227
00:11:19,079 --> 00:11:22,047
أريد الذهاب إلى البيت
228
00:11:22,149 --> 00:11:25,183
لم يوجد أشخاص كثيرين ؟ -
لا بأس -
229
00:11:25,318 --> 00:11:26,184
ستكون الأمور على ما يرام
230
00:11:26,286 --> 00:11:28,086
حسناً، هيا بنا
231
00:11:29,489 --> 00:11:30,622
(هيا، لنذهب يا (بيل
232
00:11:30,724 --> 00:11:33,024
(هيا، اذهبوا مع (بيل
233
00:11:33,126 --> 00:11:34,492
(شكراً يا (بيل
234
00:11:34,594 --> 00:11:37,262
عزيزي، لقد كنت شجاعاً للغاية يا عزيزي
235
00:11:37,364 --> 00:11:39,597
خذي وقتك يا (كاديت)، حسناً ؟
236
00:11:39,733 --> 00:11:43,201
لا بأس، لا بأس
237
00:11:43,303 --> 00:11:44,903
أنت بأمان الآن
238
00:11:55,348 --> 00:11:58,717
"السيد (جاكسون) أراد أن يمنح أطفاله حياة طبيعية"
239
00:11:58,819 --> 00:12:01,519
و بالرغم من ذلك لم يستطع أن يحتفل"
"بعيد الميلاد المجيد بشكل شخصي
240
00:12:01,655 --> 00:12:03,722
لقد حرص على أن يكون اليوم مميز"
"بالنسبة لهم
241
00:12:03,857 --> 00:12:05,690
!جدتي
242
00:12:05,792 --> 00:12:07,926
أظنها ستأتي -
ماذا ؟ -
243
00:12:08,061 --> 00:12:09,260
...أظن -
ماذا ؟ -
244
00:12:09,362 --> 00:12:10,929
لكنني أريد أن تكون هنا
245
00:12:11,031 --> 00:12:12,931
انظروا، إنها بالقرب من هنا -
إنها هنا -
246
00:12:13,066 --> 00:12:14,833
أراها، أراها -
! جدتي -
247
00:12:14,968 --> 00:12:17,202
! جدتي
248
00:12:17,370 --> 00:12:18,403
أبي، إنها هنا -
إنها هنا -
249
00:12:18,572 --> 00:12:20,338
انتظر، لا ، لا -
مرحباً، جدتي -
250
00:12:20,440 --> 00:12:21,439
بلانكت)، لا، انتظر) -
! جدتي -
251
00:12:21,541 --> 00:12:23,174
أبي، هيا، هيا -
أرجوك، هل يمكننا الذهاب ؟ -
252
00:12:23,310 --> 00:12:25,443
توخوا الحذر
توخوا الحذر
253
00:12:25,545 --> 00:12:27,779
هدايا -
هدايا -
254
00:12:27,914 --> 00:12:28,980
جدتي
255
00:12:29,082 --> 00:12:31,182
!جدتي
256
00:12:31,284 --> 00:12:32,450
لقد اشتقت لكم
257
00:12:32,552 --> 00:12:34,619
مرحباً، جدتي -
مرحباً -
258
00:12:34,721 --> 00:12:36,287
(انظر إليك، (بلانكت
259
00:12:36,389 --> 00:12:39,824
برينس)، يا لك من شاب وسيم)
260
00:12:39,926 --> 00:12:41,292
شكراً، جدتي -
! باريس) الجميلة) -
261
00:12:41,394 --> 00:12:43,294
الآن، خذوا هذه الهدايا التي اشترتها لكم جدتكم
262
00:12:43,430 --> 00:12:45,463
و خذوهم بالداخل -
شكراً لك ، جدتي -
263
00:12:45,565 --> 00:12:46,564
على الرحب و السعة -
أمي -
264
00:12:46,700 --> 00:12:49,033
مرحباً، عزيزتي -
كيف حالك ؟ -
265
00:12:49,169 --> 00:12:51,569
أحبك -
أنا بخير، أحبك أيضاً -
266
00:12:51,671 --> 00:12:53,905
شكراً لوجودك هنا -
267
00:12:54,007 --> 00:12:56,641
باركني (يهوذا) لقضاء هذا الوقت معكم
268
00:12:56,743 --> 00:12:58,510
هذا من دواعي سروري، عزيزتي
269
00:12:58,612 --> 00:12:59,844
يا إلهي
270
00:12:59,946 --> 00:13:02,046
انظر إلى هذا
هذا مدهش
271
00:13:02,115 --> 00:13:03,548
هل يعجبك ؟ -
نعم -
272
00:13:03,650 --> 00:13:05,650
يجب عليك أن تتوقف عن السفر حول العالم
273
00:13:05,819 --> 00:13:08,453
أعلم -
و تستقر في مكانٍ واحد -
274
00:13:08,555 --> 00:13:09,754
أعدك سأفعل، يا أمي
275
00:13:09,856 --> 00:13:11,656
حسناً -
أتعرف ذلك ؟ -
276
00:13:11,758 --> 00:13:12,957
بالضبط هذا ما أتيت هنا لكي أفعله
277
00:13:13,059 --> 00:13:14,392
انظر إلى هذا المكان -
إنه جميل -
278
00:13:14,494 --> 00:13:15,426
هذا مدهش -
انظر إليه -
279
00:13:15,562 --> 00:13:17,128
أجل، إنه كذلك
280
00:13:17,230 --> 00:13:18,830
أمي، شكراً لوجودك هنا
281
00:13:18,932 --> 00:13:20,865
أنا سعيدة لأنني هنا -
هذا يعني الكثير للأطفال -
282
00:13:20,967 --> 00:13:22,333
أحبك يا عزيزي
283
00:13:22,435 --> 00:13:24,602
"و ظننت أنني سأقضي ليلة الميلاد مع ابنتي"
284
00:13:24,738 --> 00:13:26,604
"و قضيت ليلة الميلاد في الوظيفة"
285
00:13:26,706 --> 00:13:28,439
على ماذا حصلت ؟ -
ماذا تظن على ما حصلت ؟ -
286
00:13:28,542 --> 00:13:31,109
ما هو ؟
ما هو ؟
287
00:13:31,211 --> 00:13:33,077
!يعجبني
288
00:13:33,246 --> 00:13:36,281
شكراً جزيلاً يا جدتي
289
00:13:36,383 --> 00:13:38,049
يعجبني -
على الرحب و السعة، عزيزي -
290
00:13:38,151 --> 00:13:39,884
يا للهول -
"الرجل العنكبوت" -
291
00:13:39,986 --> 00:13:41,686
مثل "الرجل العنكبوت" هذا
292
00:13:41,788 --> 00:13:43,888
لديك جوراب
"و أنا لدي "الرجل العنكبوت
293
00:13:43,990 --> 00:13:46,391
!يعجبني يا جدتي
294
00:13:46,526 --> 00:13:48,960
شكراً، جدتي -
أعرف، عزيزي -
295
00:13:49,062 --> 00:13:51,796
(برينس)
296
00:13:51,898 --> 00:13:53,665
(برينس)
297
00:13:53,767 --> 00:13:57,368
هذا من أجلك -
ما الذي في الصندوق ؟ -
298
00:13:58,705 --> 00:14:02,807
إنه لطيف للغاية
299
00:14:04,377 --> 00:14:06,811
لدي كلب -
أجل -
300
00:14:06,947 --> 00:14:07,946
شكراً لك، أبي -
لا بأس -
301
00:14:08,048 --> 00:14:09,280
إنه جميل
302
00:14:09,382 --> 00:14:10,849
هل يمكنني تسميته (كينيا)؟
303
00:14:10,951 --> 00:14:13,418
إنه ملكك، بحقك
304
00:14:13,520 --> 00:14:15,386
(كينيا) -
إنه جميل -
305
00:14:15,488 --> 00:14:16,621
(مرحباً، (كينيا
306
00:14:16,723 --> 00:14:18,857
! (مرحباً، (كينيا -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -
307
00:14:18,959 --> 00:14:20,391
مهلاً، (كينيا) ليس لعبة
308
00:14:20,493 --> 00:14:23,461
إنه كائن حي
اعتني به، حسناً ؟
309
00:14:23,563 --> 00:14:25,897
أعدك سأفعل -
حسناً -
310
00:14:25,999 --> 00:14:27,098
شكراً يا أبي -
لا بأس -
311
00:14:27,234 --> 00:14:29,934
هل يمكنني إمساكه ؟
312
00:14:30,070 --> 00:14:32,270
أنت صغير للغاية
313
00:14:32,372 --> 00:14:33,905
...لقد أحبوا
314
00:14:34,007 --> 00:14:35,340
هل رأيت ذلك ؟
315
00:14:35,475 --> 00:14:38,343
(بيل)
316
00:14:38,445 --> 00:14:42,647
أريد أن تعتني بابني و بأحفادي
317
00:14:42,749 --> 00:14:44,449
أجل، سيدتي
318
00:14:44,584 --> 00:14:47,619
أنت تعرف، الأمر مسألة وقت قبل أن يكتشف
الأشخاص الآخرين
319
00:14:47,721 --> 00:14:50,021
أين يعيشون
320
00:14:51,124 --> 00:14:53,024
نعم
321
00:14:53,159 --> 00:14:56,227
شكراً لك، شكراً لك
322
00:14:56,329 --> 00:14:59,530
السيد (جاكسون) كان محقاً"
"تم إفشاء السر
323
00:14:59,633 --> 00:15:01,199
"لقد احتجت إلى مساعدة بشكل دائم"
324
00:15:01,301 --> 00:15:03,401
للمعلومات، أدلي باسمك
325
00:15:03,503 --> 00:15:06,671
(جيفون بيرد)
326
00:15:06,773 --> 00:15:10,241
(جيفون بيرد)
327
00:15:10,343 --> 00:15:13,011
(يُقال هنا أن وظيفتك مع السيد (جاكسون
328
00:15:13,146 --> 00:15:15,713
كانت أول وظيفة لحماية شخصية مشهورة
329
00:15:15,815 --> 00:15:17,782
هذا صحيح
330
00:15:17,884 --> 00:15:20,351
بدون خبرة، كيف وصلت إلى
331
00:15:20,487 --> 00:15:21,853
شخصية بارزة كهذه ؟
332
00:15:24,190 --> 00:15:26,691
جيفون كانت لديه أهم المؤهلات
التي كانت مهمة
333
00:15:26,826 --> 00:15:29,260
جيف آدم) قريبي)
334
00:15:29,362 --> 00:15:31,863
الرجل الذي أتى لك بالوظيفة ؟
335
00:15:31,965 --> 00:15:34,098
عمل الحماية مثل أي عمل
336
00:15:34,200 --> 00:15:35,934
إنها تتمحور حول العلاقات
337
00:15:36,036 --> 00:15:39,404
(وثقت بـ(جيف)، فوثقت بـ(جيفون
338
00:15:53,887 --> 00:15:55,653
انتظر، ما المفترض عليّ فعله ؟
339
00:15:55,755 --> 00:15:57,422
تنحني احتراماً
340
00:15:57,557 --> 00:15:58,623
هل أنت جاد ؟
341
00:15:58,725 --> 00:16:00,792
لا -
!تمهل يا رجل -
342
00:16:00,894 --> 00:16:02,860
هذا ملك البوب الذي نتكلم عنه
343
00:16:02,963 --> 00:16:05,830
حسناً
344
00:16:05,966 --> 00:16:09,100
أين سيأتي ؟ -
سيأتي -
345
00:16:17,077 --> 00:16:18,209
(مرحباً، (جيفون
346
00:16:22,015 --> 00:16:23,147
كيف حالك ؟
347
00:16:25,719 --> 00:16:27,518
معذرة ؟
348
00:16:27,620 --> 00:16:29,887
بيل) يقول أنني يمكنني الوثوق بك)
349
00:16:29,990 --> 00:16:32,090
أجل، يا سيدي
أجل، يمكنك الوثوق بي
350
00:16:32,192 --> 00:16:33,091
أجل، سيدي
351
00:16:33,226 --> 00:16:35,560
مرحباً، إذاً
352
00:16:35,662 --> 00:16:36,861
حبوب الفطور ؟
353
00:16:36,997 --> 00:16:40,365
شكراً لك، سيدي
354
00:16:40,500 --> 00:16:42,700
بزة جيدة
355
00:16:49,442 --> 00:16:52,110
انتظر، انتظر، هل هذا كل شيء ؟
هل هذا يعني أنني قُبلت ؟
356
00:16:52,212 --> 00:16:53,478
أظن ذلك
357
00:16:53,613 --> 00:16:55,780
مهلاً، لا تخذلني -
لا تقلق، يا رجل -
358
00:16:55,882 --> 00:16:59,017
و لا تخبر أي أحد لصالح من تعمل
359
00:16:59,119 --> 00:17:01,152
تمهل، هل تقصد أي أحد ؟
360
00:17:01,287 --> 00:17:03,721
يجب أن تعرف الأساسيات أولاً
361
00:17:03,857 --> 00:17:06,324
...يجب عليك ذلك، حسناً
362
00:17:06,426 --> 00:17:09,894
و لا تأتي إلى هنا تبدو و كأنك قوّاد
363
00:17:13,333 --> 00:17:16,034
شكراً لك، شكراً لك
364
00:17:16,136 --> 00:17:18,069
حسناً، يا رجل
365
00:17:18,238 --> 00:17:22,940
ريمون بين) كانت الخبيرة القانونية)"
"و وكيلة إعلام السيد (جاكسون) خلال المحاكمة
366
00:17:23,076 --> 00:17:26,110
"،و قد استثمرت المال من هذا المنصب الجيد
"المديرة
367
00:17:26,246 --> 00:17:29,480
"آنسة (بين) كانت لديها نفوذ و لم تكن خائفة أن تستخدمها"
368
00:17:29,582 --> 00:17:33,217
ستتقاضيان أجركما مني، يا سيدان
369
00:17:33,319 --> 00:17:34,919
لذا ستتقاضوا أجركما
370
00:17:39,125 --> 00:17:41,025
إذا كانت لديكما أي أسئلة
371
00:17:41,127 --> 00:17:43,061
(لا تزعجوا السيد (جاكسون
372
00:17:43,163 --> 00:17:44,996
"(انسوا أمر (فيلدمان) و (غريس"
373
00:17:45,098 --> 00:17:46,964
اسألوني أنا، أنا فقط
374
00:17:47,100 --> 00:17:49,667
أعيش في العاصمة لكنني هنا دائماً
375
00:17:49,769 --> 00:17:52,136
أنا متاحة على الهاتف 24 ساعة
376
00:17:53,840 --> 00:17:56,274
و لم لا تأتوا بمقصورة الحراسة
377
00:17:56,376 --> 00:17:57,909
إلى هنا ؟
378
00:17:58,011 --> 00:17:59,143
الجو حار
379
00:18:02,982 --> 00:18:05,550
شكراً لك
380
00:18:05,685 --> 00:18:08,486
سآخذ هذا
381
00:18:08,621 --> 00:18:11,656
كنت مسؤول عن قراءة البريد الإلكتروني"
"(لمعجبين السيد (جاكسون
382
00:18:11,791 --> 00:18:13,424
"و أوصل الرسائل إليه"
383
00:18:13,560 --> 00:18:15,059
(جيفون)
384
00:18:15,161 --> 00:18:16,327
تفقد هذا
385
00:18:16,463 --> 00:18:18,196
(عزيزي، السيد (جاكسون
386
00:18:18,298 --> 00:18:21,132
"السنة الماضية، تم تشخيصي بمرض السرطان"
387
00:18:21,234 --> 00:18:25,636
"الشيء الوحيد الذي رفع معناويتي كانت موسيقاك"
388
00:18:25,772 --> 00:18:28,973
"أسمع أغنية (بيت إت) كل يوم"
389
00:18:29,075 --> 00:18:30,808
"بالفعل"
390
00:18:30,910 --> 00:18:32,677
"و الآن، تعافيت من السرطان"
391
00:18:32,779 --> 00:18:34,712
"(شكراً لك، (شيرلي"
392
00:18:34,814 --> 00:18:37,181
هذا لطيف حقاً
393
00:18:38,318 --> 00:18:40,017
!انظر إلى هذه الرسالة الفخمة
394
00:18:41,387 --> 00:18:45,356
كلهم لطفاء، دعنا نرى ما لدينا هنا
395
00:18:45,458 --> 00:18:48,259
"(عزيزي، (مايكل"
396
00:18:48,361 --> 00:18:51,429
"أنت متحرش بالأطفال حقير"
397
00:18:51,531 --> 00:18:53,331
أكمل
398
00:18:53,433 --> 00:18:57,668
"تظن أنك فوق القانون أيها الوغد الزنجي"
399
00:18:57,770 --> 00:19:00,505
لكن ما دام الرب شاهد عليّ"
"سأطاردك
400
00:19:00,607 --> 00:19:02,773
"و سأقطعك إرباً"
401
00:19:02,909 --> 00:19:05,810
"و من ثم سأعذب أطفالك الثلاثة المهجنين"
402
00:19:05,912 --> 00:19:07,578
"حتى ينادوني بأبي"
403
00:19:07,714 --> 00:19:11,015
"و يتوسلوا إلى مغفرة من ربهم"
404
00:19:12,452 --> 00:19:13,784
تباً
405
00:19:13,887 --> 00:19:16,320
(دعني أتولى هذا، (جيفون
406
00:19:17,590 --> 00:19:20,091
الحماية التنفيذية 101
407
00:19:20,193 --> 00:19:21,959
كل التهديدات حقيقية
408
00:19:22,061 --> 00:19:23,961
و نتفقدهم كلهم
409
00:19:24,063 --> 00:19:26,697
كان السيد (جاكسون) ليذكرنا دائماً
410
00:19:26,799 --> 00:19:29,400
جون لينون) قُتل من بواسطة أحد معجبيه)
411
00:19:29,502 --> 00:19:31,702
هل كل شيء بخير، (بيل) ؟
412
00:19:31,838 --> 00:19:33,604
كل شيء على ما يرام
413
00:19:33,706 --> 00:19:34,639
طابت ليلتك
414
00:19:34,741 --> 00:19:36,908
طابت ليلتك
415
00:19:42,749 --> 00:19:43,648
أجل
416
00:19:43,750 --> 00:19:45,082
أجل، يا آنسة
أفهم
417
00:19:46,619 --> 00:19:48,219
هل يمكنك تسلم هذه الرسالة من فضلك ؟
418
00:19:48,321 --> 00:19:50,388
...كل ما أطلبه منكهو أن تأخذي
419
00:19:50,490 --> 00:19:51,856
مرحباً
420
00:19:57,697 --> 00:20:00,231
لا يمكنني تصديق هذا
421
00:20:00,333 --> 00:20:02,233
هل من مشكلة ؟
422
00:20:02,335 --> 00:20:04,702
عيد ميلاد (باريس) في خلال
(أسبوعين و السيد (جاكسون
423
00:20:04,804 --> 00:20:07,672
و طلب مني أن أدعو بعض أصدقاؤه
424
00:20:07,807 --> 00:20:09,807
في يوم من الأيام
كان لديه الكثير من الأصدقاء
425
00:20:09,909 --> 00:20:11,676
بلا شك
426
00:20:11,811 --> 00:20:15,179
أستمر بترك الرسائل
و لكن لا أحد يعاود الإتصال
427
00:20:15,281 --> 00:20:18,583
...لا، هذا
428
00:20:18,718 --> 00:20:22,553
...أظن أنه ينسى ذلك أحياناً
429
00:20:22,689 --> 00:20:24,255
الناس لا يريدون أن يكون لهم علاقة
430
00:20:24,390 --> 00:20:25,723
بأي شيء يتعلق بفوضى المحاكمة
431
00:20:25,825 --> 00:20:27,592
لكنه تمت تبرأته
432
00:20:32,665 --> 00:20:34,932
ما علاقة هذا بأي شيء ؟
433
00:20:43,176 --> 00:20:45,676
هناك بعض الأشياء التي كان"
"(يحبها السيد (جاكسون
434
00:20:45,778 --> 00:20:47,411
"أكثر من عيد ميلاد"
435
00:20:47,513 --> 00:20:49,247
تمني أمنية
436
00:20:55,021 --> 00:20:56,387
مهلاً
437
00:20:56,489 --> 00:20:59,423
هل تعرف ماذا تمنيت ؟ -
ليس المفترض بك أن تقولي -
438
00:20:59,525 --> 00:21:01,459
"(تمنيت أننا نعود إلى (نيفرلاند"
439
00:21:01,561 --> 00:21:03,394
!لقد قلت لك لا تقولي
440
00:21:03,496 --> 00:21:04,862
الآن، لن يحدث شيء أبداً
441
00:21:04,964 --> 00:21:07,498
بلى، سوف نعود
442
00:21:07,600 --> 00:21:09,500
لا، لن نفعل
443
00:21:09,602 --> 00:21:12,169
صحيح، أبي ؟ -
بلانكت)، انظر إلى بالون آخر) -
444
00:21:12,272 --> 00:21:14,171
(لا يمكننا العودة مطلقاً إلى (نيفرلاند
445
00:21:14,274 --> 00:21:16,073
لكن لم لا ؟
446
00:21:16,209 --> 00:21:17,742
لأن هذا المكان
447
00:21:17,844 --> 00:21:20,444
أصبح ملوث بالشر
448
00:21:20,546 --> 00:21:22,713
رأيت ؟ لقد أخبرتك
449
00:21:22,849 --> 00:21:24,749
لا يهم
450
00:21:24,917 --> 00:21:28,586
(لكن على الأقل، كان لدي أصدقاء في (نيفرلاند
451
00:21:28,688 --> 00:21:30,521
و أتى الكثير من الناس إلى حفلتي
452
00:21:30,657 --> 00:21:33,090
و استمتعوا و أنا كذلك
453
00:21:33,226 --> 00:21:36,160
...و أرادوا -
سأجد لنا بيتاً آخر -
454
00:21:36,262 --> 00:21:37,795
أعدك سأفعل
455
00:21:39,599 --> 00:21:41,866
لا تفعلي هذا
456
00:21:41,968 --> 00:21:43,467
!(باريس)
457
00:21:43,603 --> 00:21:45,770
!(باريس)
458
00:21:58,351 --> 00:22:03,554
(نود أن عرف عن علاقات السيد (جاكسون
459
00:22:03,690 --> 00:22:06,724
من الذي كان يراه بشكل منتظم ؟
460
00:22:06,826 --> 00:22:08,259
تقريباً لا أحد
461
00:22:08,394 --> 00:22:10,428
بالطبع، كانت لديه ناس كثير في حياته
462
00:22:10,563 --> 00:22:12,496
(لقد كان (مايكل جاكسون -
أجل -
463
00:22:12,632 --> 00:22:14,332
كان هناك الكثير من الناس يأتون
464
00:22:14,467 --> 00:22:18,369
لكن لم يكن هناك شخص حقاً في حياته
465
00:22:18,504 --> 00:22:22,440
كان يمتلك والدته و أطفاله
466
00:22:22,542 --> 00:22:25,042
و معجبيه
467
00:22:25,178 --> 00:22:27,044
"كان يكتشف معجبيه دائماً أين كان يعيش"
468
00:22:27,146 --> 00:22:29,747
هذا اجتماع غير قانوني و يجب عليكم الذهاب
469
00:22:29,849 --> 00:22:31,182
لدينا كل الحق في أن نكون هنا
470
00:22:50,470 --> 00:22:53,938
"بيل)، (بيل)، الشرطة تتعرض للمعجبين خاصتي)"
471
00:22:54,073 --> 00:22:56,173
أخبرهم أن لا بأس بوجودهم هنا
472
00:22:56,275 --> 00:22:58,309
حقاً، سيدي ؟
473
00:22:58,478 --> 00:23:01,779
حسناً، إذاً كان يمتلك أطفاله و والدته و معجبيه
474
00:23:01,881 --> 00:23:02,913
و نحن
475
00:23:03,015 --> 00:23:05,149
ماذا عن باقي العائلة ؟
476
00:23:05,251 --> 00:23:07,885
أخبرني بما تعرفان، من فضلك
477
00:23:10,056 --> 00:23:12,923
كان هذا في ربيع عام 2007
478
00:23:13,059 --> 00:23:15,092
لقد نظرنا إلى كاميرا بوابة الحراسة
479
00:23:15,194 --> 00:23:17,528
...و قد كان هناك
480
00:23:26,105 --> 00:23:29,273
!(أظن، (جو جاكسون
!(جو جاكسون)
481
00:23:36,649 --> 00:23:39,583
هل تريدني أن أتولى أمره ؟
482
00:23:39,685 --> 00:23:41,385
سأتولى ذلك
483
00:23:55,535 --> 00:23:57,601
هل يمكنني مساعدتك ؟
484
00:23:58,604 --> 00:23:59,637
أجل
485
00:23:59,739 --> 00:24:01,672
أنا هنا لكي أساعد ابني
سوف أدخل
486
00:24:01,808 --> 00:24:04,341
آسف، سيدي
لا يمكنني أن أدعك تفعل ذلك
487
00:24:04,477 --> 00:24:07,445
هل يمكنني أن أوصل رسالة إلى السيد (جاكسون)؟
488
00:24:10,783 --> 00:24:12,450
أجل
489
00:24:12,552 --> 00:24:14,952
أخبره أن أبيه هنا
490
00:24:15,054 --> 00:24:17,388
أجل، سيدي
491
00:24:24,997 --> 00:24:26,697
(سيد (جاكسون
492
00:24:26,799 --> 00:24:28,766
والدك يوّدرؤيتك
493
00:24:28,868 --> 00:24:31,235
هل لديه موعد ؟
494
00:24:31,337 --> 00:24:33,637
لا، سيدي
495
00:24:43,716 --> 00:24:46,016
أخبر (جوزيف) أن يحدد موعداً
496
00:24:46,152 --> 00:24:48,552
أنا أعمل
497
00:24:50,823 --> 00:24:53,390
هيا، أخبره
498
00:24:53,526 --> 00:24:55,159
أجل، يا سيدي
499
00:25:05,571 --> 00:25:07,571
آسف، سيدي
500
00:25:09,642 --> 00:25:13,110
أخبره أنني قلت لك أن تدخلني
501
00:25:15,848 --> 00:25:17,181
اتصل بي و حدد موعداً
502
00:25:20,520 --> 00:25:22,520
!لا أحتاج إلى رقمك اللعين، يا فتى
503
00:25:22,655 --> 00:25:25,155
انظر، أنا من كان السبب في كل هذا
504
00:25:27,293 --> 00:25:30,361
الأوغاد مثلك ما كان ليكون لهم وظيفة لولاي
505
00:25:30,496 --> 00:25:34,164
مهلاً، لا تبتعد عني
506
00:25:34,267 --> 00:25:35,633
انظر، أقسم
507
00:25:35,768 --> 00:25:37,535
لا تدخل بيني و بين ابني
508
00:25:37,637 --> 00:25:40,704
الحمقى مثلك يأتون و يذهبون كل يوم
509
00:25:40,806 --> 00:25:42,740
أنا أبوه
و سوف أكون هنا دائماً
510
00:25:42,842 --> 00:25:45,409
هل سمعتني ؟
هل سمعتني ؟
511
00:25:45,511 --> 00:25:48,279
لا تعبث مع عائلتي
512
00:26:06,666 --> 00:26:08,232
اخرج
513
00:26:10,536 --> 00:26:17,474
!(جو)
514
00:26:26,118 --> 00:26:28,018
"و بعدها كانت هناك واقعة"
515
00:26:28,154 --> 00:26:30,421
"(في ليلة عيد ميلاد (إليزابيث تيلور"
516
00:26:49,642 --> 00:26:51,275
هل لديكما هدايا (إليزابيث)، صحيح ؟
517
00:26:51,377 --> 00:26:53,277
أجل -
إنها ملفوفة بالطريقة التي قلتها ؟ -
518
00:26:53,412 --> 00:26:55,446
كل شيء كما طلبت، يا رئيس
519
00:26:55,548 --> 00:26:57,615
كل شيء يجب أن يكون مثالياً
520
00:26:57,717 --> 00:26:59,016
أجل، جيد
521
00:27:01,454 --> 00:27:04,955
!ملك البوب
522
00:27:06,559 --> 00:27:08,759
هيا، لماذا تشاهدونني ؟
523
00:27:08,894 --> 00:27:10,461
استعدا، هيا
اذهبا
524
00:27:10,563 --> 00:27:12,663
اذهبا -
حسناً، سنذهب -
525
00:27:23,676 --> 00:27:24,742
مهلاً، كيف نبدو ؟
526
00:27:24,844 --> 00:27:26,110
كأنك سوف تذهب إلى حفلة التخرج
527
00:27:27,613 --> 00:27:29,847
حقاً، تبدوان جيدان الشكل يا رفاق
528
00:27:32,084 --> 00:27:33,017
تباً
529
00:27:45,364 --> 00:27:48,065
ماذا يحدث ؟ -
(غطي السيد (جاكسون -
530
00:27:48,167 --> 00:27:49,667
سيد (جاكسون)، لا
531
00:27:49,802 --> 00:27:50,868
!انبطح، سيدي، انبطح
532
00:27:52,304 --> 00:27:54,171
سيدي، ابتعد
533
00:27:57,977 --> 00:28:00,611
سيدي، أرجوك، ابتعد -
تباً -
534
00:28:02,281 --> 00:28:05,115
وقف السيارة و إلا سأطلق النار
535
00:28:07,053 --> 00:28:09,386
لديك ثانية واحدة لتتكلم
536
00:28:09,522 --> 00:28:11,955
اخرس
537
00:28:12,091 --> 00:28:14,191
ابعد السلاح عن وجهي، حسناً ؟
538
00:28:14,293 --> 00:28:15,325
(أنا (راندي
539
00:28:15,428 --> 00:28:17,795
أريد رؤية أخي -
مستحيل -
540
00:28:17,897 --> 00:28:20,531
ليس بهذه السهولة -
إنه يدين لي بالمال -
541
00:28:20,633 --> 00:28:23,133
ابعد هذه السيارة إلى خارج البوابة
542
00:28:23,235 --> 00:28:25,569
ثم سأخبر السيد (جاكسون) أنك هنا
543
00:28:25,671 --> 00:28:27,905
!أيها الزنجي، من فضلك
544
00:28:28,007 --> 00:28:30,240
لن أتحرك حتى أحصل على المال
545
00:28:30,376 --> 00:28:33,444
لذا هيا، لدي اليوم بأكمله
و ليس لدي مكان للذهاب له
546
00:28:33,546 --> 00:28:36,346
الآن، أخبره بأن يدفع لي
و إلا سأذهب إلى الصحافة
547
00:28:36,449 --> 00:28:39,016
(سي إن إن)، (إن بي سي)
!اذهب و احصل على مالي
548
00:28:39,118 --> 00:28:42,319
لا، لا للمزيد من الصحافة، لا
549
00:28:42,421 --> 00:28:44,288
...حوّل، أرجوك يا سيدي
550
00:28:44,390 --> 00:28:47,658
...سأقوم بحظر
من فضلك، من فضلك
551
00:28:47,760 --> 00:28:49,493
أقوم بحظر (راندي) بواسطة إحدى الشاحنات
552
00:28:49,628 --> 00:28:51,428
و (بيل) يمكنه إخراجك من البوابة الجانبية
553
00:28:51,530 --> 00:28:54,198
لنذهب -
(اسمع، أنت لا تعرف (راندي -
554
00:28:54,333 --> 00:28:56,633
أنت لا تعرفه
555
00:28:56,736 --> 00:28:59,036
(سوف يتبعنا إلى حفلة (ليز
556
00:28:59,138 --> 00:29:00,637
و سيتسبب في فوضى عارمة
557
00:29:00,773 --> 00:29:03,640
و هي لا تستحق ذلك
558
00:29:03,743 --> 00:29:06,443
ماذا تريدنا أن نفعل، سيدي ؟
559
00:29:12,051 --> 00:29:14,952
هناك شخص واحد يمكنه التعامل معه
560
00:29:36,642 --> 00:29:39,476
هل هددت
561
00:29:39,578 --> 00:29:42,980
بأن تتصل بالصحافة على أخيك ؟
562
00:29:43,115 --> 00:29:45,649
(أريد مالي، (جوزيف
563
00:29:45,751 --> 00:29:48,552
لقد عملت له كثيراً خلال المحاكمة
564
00:29:48,654 --> 00:29:50,220
مايكل) يدين لي)
565
00:29:50,356 --> 00:29:52,623
"(لست أعرف بالضبط ماذا قال السيد (جاكسون"
566
00:29:52,725 --> 00:29:55,125
"لـ(راندي) تلك الليلة"
567
00:29:55,261 --> 00:29:57,928
"كل ما أعرفه هو أن السيد (جاكسون) تولى الأمر"
568
00:29:58,030 --> 00:29:59,963
"من الواضح، أنه لم يحتاج موعداً"
569
00:30:00,065 --> 00:30:02,232
"لكي يصلح موقف صعب"
570
00:30:02,401 --> 00:30:05,936
"من الواضح، أنه كان المسئول عن العائلة"
571
00:30:20,653 --> 00:30:22,452
لم يكن من المفترض حدوث ذلك
572
00:30:22,555 --> 00:30:24,621
لا يمكنه أن يأتي إلى منزلي هكذا
573
00:30:24,723 --> 00:30:27,057
هذا لا يمكن حدوثه مرة أخرى، أتفهمان ؟
574
00:30:27,193 --> 00:30:28,826
هل تفهمان ؟ -
آسفان، سيدي -
575
00:30:28,928 --> 00:30:30,961
آسفان، يا سيدي
576
00:30:31,063 --> 00:30:33,664
ما زال يمكننا الذهاب إلى الحفلة لو أسرعنا
577
00:30:33,766 --> 00:30:37,701
أجل -
لقد دمرت -
578
00:30:37,803 --> 00:30:40,370
(لا يمكنني جلب ذلك إلى حفلة (ليز
579
00:30:40,472 --> 00:30:41,839
سيدي، انظر
580
00:30:41,941 --> 00:30:43,574
المحيط هادئ تماماً الآن
581
00:30:43,709 --> 00:30:45,142
أو يمكننا أن نخرجك عن طريق الجراج
582
00:30:45,244 --> 00:30:46,643
كما نفعل دوماً
583
00:30:46,779 --> 00:30:50,447
سيكون هناك بالخارج، بالإنتظار
سوف يأتي
584
00:30:50,549 --> 00:30:52,649
لا يمكنني جلب هذا لها
585
00:30:52,785 --> 00:30:55,485
لن أفعل هذا بها
586
00:30:55,621 --> 00:30:56,687
Sir.
587
00:30:56,789 --> 00:31:00,457
إذاً ؟ -
سأخلد إلى الفراش -
588
00:31:04,530 --> 00:31:06,363
هل أنت متأكد، سيدي ؟
589
00:31:06,465 --> 00:31:08,966
طابت ليلتك
590
00:31:11,270 --> 00:31:13,036
"كما اتضح"
591
00:31:13,172 --> 00:31:16,940
"هو و السيدة (تايلور) لم يروا بعض مجدداً"
592
00:31:17,042 --> 00:31:19,176
قلت هذا كل شيء
593
00:31:22,882 --> 00:31:24,748
"السيد (جاكسون) أصر أن يكون الأمر هكذا"
594
00:31:24,850 --> 00:31:27,417
"القواعد و الروتين في تعليمهم"
595
00:31:27,553 --> 00:31:30,587
"كانت المدرسة تبدأ كل يوم الساعة الثامنة بالضبط"
596
00:31:30,723 --> 00:31:31,855
من يريد الذهاب أولاً ؟
597
00:31:31,957 --> 00:31:33,523
!أنا! أنا
598
00:31:33,626 --> 00:31:35,492
حسناً، حسناً، اهدئوا
599
00:31:35,594 --> 00:31:36,760
اهدئوا، لنهدئ
600
00:31:36,896 --> 00:31:39,529
مهلاً، مهلاً
توقفوا
601
00:31:39,632 --> 00:31:41,632
حسناً، هذه خريطة وقت الدراسة
602
00:31:41,767 --> 00:31:45,402
بلانكت)، من فضلك، انتهي من تلوين)"
"الولايات الغربية باللون الأزرق
603
00:31:45,504 --> 00:31:47,070
حسناً -
(برينس)، (باريس) -
604
00:31:47,172 --> 00:31:48,372
"بالرغم من كون السيد (جاكسون) صارماً"
605
00:31:48,474 --> 00:31:49,873
بشأن التعليم المنزلي
606
00:31:49,975 --> 00:31:53,777
اضطررنا أحياناً إلى أن نخرج الأطفال
خارج المنزل
607
00:31:53,879 --> 00:31:56,079
هل يمكنني التوقف، أرجوك يا أبي؟ -
أبي، هل يمكننا التوقف؟ -
608
00:31:56,181 --> 00:31:58,081
بيل)، توقف)
609
00:32:05,925 --> 00:32:07,724
انظروا إلى هذا -
أريد ذلك -
610
00:32:07,826 --> 00:32:10,360
! انظروا إلى هذا
611
00:32:10,462 --> 00:32:12,129
أبي
612
00:32:12,231 --> 00:32:14,498
أريد فعل ذلك
613
00:32:16,201 --> 00:32:18,502
!أبي، هذا رائع
614
00:32:20,072 --> 00:32:22,873
يعجبني هذا
615
00:32:23,008 --> 00:32:24,608
أبي، هل يمكننا الذهاب؟ -
بحقكم -
616
00:32:24,710 --> 00:32:27,844
أرجوك -
أرجوك، أبي -
617
00:32:27,947 --> 00:32:28,845
(جيفون)
618
00:32:28,981 --> 00:32:30,881
دعهم يخرجون لمدة 20 دقيقة
619
00:32:30,983 --> 00:32:32,349
بكل سرور
620
00:32:32,451 --> 00:32:36,219
هيّا يا رفاق، لنذهب
621
00:32:36,355 --> 00:32:38,422
جيفون)، انزلني) -
هيا بنا، أيها العجوز -
622
00:32:38,524 --> 00:32:41,391
هيا، هيا
623
00:32:43,095 --> 00:32:45,963
اليوم الأفضل على الإطلاق
624
00:32:47,266 --> 00:32:48,732
هل ترى هذا ؟
625
00:32:50,536 --> 00:32:54,838
!بلانكت) سيثير جنونه)
626
00:32:56,175 --> 00:32:59,409
(أشعر بالأمان (جيفون
627
00:32:59,511 --> 00:33:03,013
يا إلهي، أتمنى أن أذهب هناك
و ألعب مهم
628
00:33:03,115 --> 00:33:06,883
أعرف يا سيدي، آسف
لكن هذا خطير للغاية
629
00:33:06,986 --> 00:33:10,287
كم عمر ابنتك؟ -
أكبر من (بلانكت) بقليل-
630
00:33:10,389 --> 00:33:12,689
و زوجتك؟ -
ليس لدي زوجة -
631
00:33:12,791 --> 00:33:14,758
إذاً أنت أب عازب أيضاً
632
00:33:14,893 --> 00:33:19,563
أجل، سيدي -
تربية هؤلاء الأطفال وحدي -
633
00:33:19,665 --> 00:33:22,165
أصعب شيء اضطررت لفعله
634
00:33:22,267 --> 00:33:23,834
بيل)، انظر إليهم)
635
00:33:23,969 --> 00:33:28,438
أريدهم أن يكونوا سعداء طوال الوقت
636
00:33:28,540 --> 00:33:32,809
نحتاج إلى بيت
(نحتاج إلى بيت، (بيل
637
00:33:35,748 --> 00:33:41,618
عشرة، تسعة، ثمانية
...سبعة، ستة، خمسة
638
00:33:41,720 --> 00:33:45,355
خمسة، أربعة، ثلاثة
اثنان... واحد
639
00:33:49,094 --> 00:33:51,762
(باريس)، قولي شكراً لـ(بيل)
640
00:33:51,897 --> 00:33:53,830
(شكراً يا (بيل
641
00:33:53,932 --> 00:33:55,966
(على الرحب و السعة، (باريس
642
00:33:56,068 --> 00:33:58,101
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -
643
00:34:00,506 --> 00:34:01,738
حسناً، ملابس النوم
644
00:34:01,840 --> 00:34:03,673
و بعد ذلك نقرأ قصة
645
00:34:03,776 --> 00:34:06,276
حسناً -
هيّا بنا -
646
00:34:06,412 --> 00:34:09,980
أبي -
أجل -
647
00:34:10,082 --> 00:34:14,317
لماذا يلقبونك الناس بـ"جاك المعتوه"؟
648
00:34:21,226 --> 00:34:23,627
أين سمعتِ هذا؟
649
00:34:23,729 --> 00:34:26,129
لقد رأيت ذلك في التلفاز
650
00:34:30,536 --> 00:34:33,103
(باريس)
651
00:34:33,205 --> 00:34:35,172
أحياناً الناس يلقبونني بذلك
652
00:34:35,274 --> 00:34:36,907
لأنني مختلف
653
00:34:37,009 --> 00:34:38,008
هل الإختلاف سيء؟
654
00:34:38,110 --> 00:34:41,778
لا، لا، ليس دائماً
655
00:34:41,880 --> 00:34:44,481
لكن ليس من اللطيف أن تعطى الناس ألقاباً
656
00:34:44,616 --> 00:34:45,582
أعلم
657
00:34:45,684 --> 00:34:48,251
و (يهوذا) لا يحب ذلك -
أعلم -
658
00:34:48,353 --> 00:34:50,854
حسناً، هيا
659
00:34:50,989 --> 00:34:53,924
أبي ؟ -
أجل -
660
00:34:54,093 --> 00:34:57,661
إذا كنت مختلفاً
فأنا أريد أن أكون مختلفة أيضاً
661
00:35:01,667 --> 00:35:04,634
تعالي
662
00:35:09,775 --> 00:35:11,608
أحبك
663
00:35:11,710 --> 00:35:13,076
ملابس النوم -
حسناً -
664
00:35:13,178 --> 00:35:14,144
حسناً
665
00:35:27,126 --> 00:35:29,459
لقد كنت أنتظر لمدة طويلة
666
00:35:29,595 --> 00:35:31,795
مهلاً، أين الصوص ؟
667
00:35:31,930 --> 00:35:33,630
أبي، إنه رائع للغاية
668
00:35:33,765 --> 00:35:35,599
...أقول لك، هذا الرجل
669
00:35:35,701 --> 00:35:37,501
سيبدأ الفيلم الآن
(برينس)
670
00:35:37,636 --> 00:35:40,103
شكراً يا أبي
671
00:35:40,205 --> 00:35:42,439
هل تريد البعض؟
672
00:35:42,574 --> 00:35:45,375
لا يريد هذا
سوف يريد
673
00:35:45,544 --> 00:35:47,844
لا أكترث لما يقوله أي أحد
(عن (مايكل جاكسون
674
00:35:47,946 --> 00:35:49,913
في محاولة أن يحول نفس إلى رجل أبيض
675
00:35:50,048 --> 00:35:53,083
أي أحد يصرّ على أخذ
بخاخ الزبدة خاصته
676
00:35:53,185 --> 00:35:55,185
و الصوص الحار لفيلم سينمائي
677
00:35:55,354 --> 00:35:58,155
فهذا الرجل زنجي أصيل
678
00:35:58,257 --> 00:36:00,790
انتظروا، انتظروا، انتظروا
679
00:36:00,893 --> 00:36:04,394
انتظروا كلكم
اهدئوا لمدة دقيقة
680
00:36:04,530 --> 00:36:06,530
(هذا (تشارلي تشابلن
681
00:36:06,632 --> 00:36:08,865
إنه الممثل الفضل لي
682
00:36:08,967 --> 00:36:10,767
و هو ملك الكوميديا، حسناً؟
683
00:36:10,903 --> 00:36:13,069
أجل
684
00:36:13,172 --> 00:36:15,972
بيل)؟)
685
00:36:16,074 --> 00:36:17,908
ستحبونه
686
00:36:18,010 --> 00:36:19,242
إنه جيد للغاية
687
00:36:32,858 --> 00:36:35,091
(هيا يا (بيل -
عُلم -
688
00:36:39,798 --> 00:36:40,897
السيارة هناك
689
00:36:41,033 --> 00:36:42,732
السيارة هناك
690
00:36:42,834 --> 00:36:44,501
هيا يا رفاق -
تفضلوا -
691
00:36:44,603 --> 00:36:45,535
ها هو
692
00:36:45,637 --> 00:36:46,803
أبي -
اذهبوا -
693
00:36:46,939 --> 00:36:49,272
ابتعدوا، ابتعدوا -
! ابتعدوا -
694
00:36:49,374 --> 00:36:52,042
! تراجعوا، تراجعوا
695
00:36:52,177 --> 00:36:54,811
إنهم يأذونني -
دعونا نعود إلى الوراء -
696
00:36:54,947 --> 00:36:55,879
!أبي -
!أبي -
697
00:36:56,014 --> 00:36:59,249
أبي -
!أبي -
698
00:36:59,351 --> 00:37:00,283
ابقى بعيداً، ابقى بعيداً
المساعدة
699
00:37:00,385 --> 00:37:01,685
أبي -
!لا -
700
00:37:01,787 --> 00:37:06,089
(الأطفال، احضر الكاميرا يا (جيفون -
!انخفض -
701
00:37:06,225 --> 00:37:07,991
!لديه صور للأطفال
702
00:37:08,093 --> 00:37:08,992
تراجعوا
703
00:37:09,094 --> 00:37:11,394
احصل على الكاميرا
704
00:37:13,031 --> 00:37:15,031
ليساعدها أحد ما
705
00:37:18,103 --> 00:37:19,736
تباً، جعلتني أتعرق في بزتي الجيّدة
706
00:37:19,838 --> 00:37:22,005
انهض -
إليك عني -
707
00:37:24,409 --> 00:37:27,711
...اعطني الـ -
!لا -
708
00:37:27,846 --> 00:37:29,412
هيا، يا إلهي -
اعطني الكاميرا -
709
00:37:29,548 --> 00:37:32,515
هيا
710
00:37:32,651 --> 00:37:34,117
ابتعد من هنا
711
00:37:34,219 --> 00:37:35,185
أحمق
712
00:37:52,571 --> 00:37:55,872
سأحميكم دائماً
713
00:37:55,974 --> 00:37:58,742
لا يجب أن تكونوا خائفين أبداً
714
00:37:58,844 --> 00:38:01,244
هذا هو سبب وجودي
715
00:38:01,380 --> 00:38:04,080
هناك أشخاص طيبين في العالم
716
00:38:04,216 --> 00:38:07,150
و هناك أشرار
717
00:38:07,286 --> 00:38:12,489
و مهمتي هي أنا أحفظكم من الأشرار
718
00:38:12,591 --> 00:38:14,891
حسناً
719
00:38:15,027 --> 00:38:16,826
تعال
720
00:38:48,560 --> 00:38:51,695
?يمكنك أن تبتسم ?
721
00:38:51,797 --> 00:38:54,364
?بالرغم من دموعك?
722
00:38:54,466 --> 00:38:57,534
? و حزنك ?
723
00:38:57,636 --> 00:39:01,638
? ...تبتسم ثم ربما?
724
00:39:01,740 --> 00:39:05,375
? غداً ?
725
00:39:05,477 --> 00:39:07,777
? سوف تجد ?
726
00:39:07,879 --> 00:39:10,313
? أن الحياة ?
727
00:39:10,415 --> 00:39:14,617
? ما زالت جديرة بالإهتمام ?
728
00:39:14,720 --> 00:39:19,522
? ...إذا ?
729
00:39:19,658 --> 00:39:24,361
? ابتسمت?
730
00:39:31,803 --> 00:39:32,702
يستحسن أن تدعوني أدخل
731
00:39:32,804 --> 00:39:35,138
أخبركم بهذا
732
00:39:35,240 --> 00:39:36,773
بلانكت)، افتح)
733
00:39:36,875 --> 00:39:41,778
بلاكنت)، دعني ادخل)
734
00:39:44,316 --> 00:39:46,816
هل كل شيء بخير، سيد (جاكسون)؟
735
00:39:46,952 --> 00:39:48,284
ماذا ؟
736
00:39:48,387 --> 00:39:50,720
نحن نلعب لعبة
737
00:39:50,822 --> 00:39:52,188
و قد حبسوني بالخارج
738
00:39:53,592 --> 00:39:55,458
(انتظر حتى أنال من (بلانكت
هل يمكنك أن تدخلني؟
739
00:39:55,594 --> 00:39:56,626
أجل يا سيدي، يمكنني ذلك -
هيا، هيا، هيا -
740
00:39:56,728 --> 00:39:58,495
(مرحباً، سيد (جاكسون
741
00:39:58,597 --> 00:40:01,131
لقد طلبت مني ريمون أن أجعلك توقع على هذه
العقود اليوم
742
00:40:01,233 --> 00:40:03,199
بعد اللعبة
743
00:40:05,937 --> 00:40:07,137
أخبرك الآن
744
00:40:07,272 --> 00:40:08,805
أسرع -
أحاول يا رجل -
745
00:40:08,907 --> 00:40:09,839
لا يريدون فتح الباب -
انظر إليك -
746
00:40:21,586 --> 00:40:23,520
لا أريد توقيع ذلك
747
00:40:23,622 --> 00:40:26,189
هل يمكنني إخبارهم السبب، سيدي؟
748
00:40:34,399 --> 00:40:36,699
الجميع يريدونني أن أقدم هذا العرض
749
00:40:36,835 --> 00:40:41,604
يقولون أن هذه هي الطريقة الوحيدة
التي يمكنني أن أسدد بها ديوني
750
00:40:41,706 --> 00:40:45,742
لكنهم لا يفهمون
751
00:40:45,911 --> 00:40:48,845
(عندما يأتي الناس إلى عرض (مايكل جاكسون
752
00:40:48,980 --> 00:40:52,248
يتوقعون مني أن أرقص
من البداية إلى النهاية
753
00:40:52,384 --> 00:40:54,017
العرض كله
754
00:40:54,119 --> 00:40:55,618
لست أقوم بتصرفات (لاس فيغاس) هذه
755
00:40:55,754 --> 00:40:59,355
يجلسون في الركن
و يغنون أي شيء
756
00:40:59,458 --> 00:41:02,692
يريدونني أن أغني و أرقص
757
00:41:02,828 --> 00:41:05,862
لست ذلك الفتى بعد الآن
(بيل)
758
00:41:10,435 --> 00:41:13,837
لا يمكنني تقديم عرض لخمس ليالٍ
في الأسبوع
759
00:41:13,939 --> 00:41:16,172
لا يمكنني
760
00:41:22,881 --> 00:41:24,614
(قد يؤذيني هذا، (بيل
761
00:41:28,753 --> 00:41:31,087
قد يؤذيني
762
00:41:51,676 --> 00:41:54,010
هل أرسلت لي، سيدي؟
763
00:41:56,681 --> 00:41:59,215
(أكره كوني عالقاً في هذا البيت، (بيل
764
00:41:59,317 --> 00:42:01,251
أريد أن أقوم بشيء مختلف الليلة
765
00:42:01,386 --> 00:42:02,418
أريد الخروج
766
00:42:02,521 --> 00:42:04,053
ماذا توّد أن تفعل؟
767
00:42:04,155 --> 00:42:06,389
لأول مرة
768
00:42:06,491 --> 00:42:08,858
أريد الخروج مع أطفالي فحسب
769
00:42:08,960 --> 00:42:11,728
في العامة، كشخص طبيعي
770
00:42:11,830 --> 00:42:14,864
أستمر في استخدام مستحضرات التجميل
لمدة 2 أو 3 ساعات
771
00:42:14,966 --> 00:42:17,767
أحاول أن أتنكر
772
00:42:17,869 --> 00:42:20,737
و يتعرفون عليّ دائماً
773
00:42:23,875 --> 00:42:26,543
سيدي، ماذا لو قلت لك ؟
774
00:42:26,645 --> 00:42:30,446
أنه لدي طريقة لن تحتاج بها إلى وضع
أي مستحضرات تجميل
775
00:42:36,187 --> 00:42:40,156
مستحيل، هذا جنون
776
00:42:41,359 --> 00:42:42,559
حسناً
777
00:42:45,230 --> 00:42:46,829
حسناً
778
00:42:49,501 --> 00:42:53,069
!هذا مضحك للغاية
779
00:42:53,204 --> 00:42:55,071
(انظر إلى (بلانكت
(هيا، انظر إلى (بلانكت
780
00:42:55,173 --> 00:42:57,006
هل ترى هذا ؟
هل ترى هذه الحركات ؟
781
00:42:57,108 --> 00:42:58,575
أفعلها مجدداً
782
00:42:58,677 --> 00:43:01,411
هيّا، هيّا
هيا يا أخي
783
00:43:01,513 --> 00:43:02,912
(هيا، (بلانكت
784
00:43:06,384 --> 00:43:08,718
ما هذا ؟ ما هذا ؟
785
00:43:08,820 --> 00:43:10,720
ما هذا ؟
786
00:43:18,196 --> 00:43:20,797
بلانكت) فاز هذه الجولة)
أجل
787
00:43:28,473 --> 00:43:32,041
أحب الخيول، أجل -
أجل، إنها لطيفة للغاية -
788
00:43:32,143 --> 00:43:33,309
إنه خاص للغاية
789
00:43:33,411 --> 00:43:34,978
خاص جداً
790
00:43:35,080 --> 00:43:37,513
هذا بيت جميل
791
00:43:37,649 --> 00:43:39,482
جداً -
أجل، نادر للغاية -
792
00:43:39,584 --> 00:43:41,417
منعزل تماماً
793
00:43:41,519 --> 00:43:44,687
و هناك طريق خاص بالقرب
على بعد ميل
794
00:43:46,758 --> 00:43:49,258
بيل)، أوقف السيارة)
795
00:44:05,443 --> 00:44:08,177
هذا ما أردت أن أريك إياه
796
00:44:14,052 --> 00:44:16,519
إنه جميل
797
00:44:16,655 --> 00:44:19,088
أحب هذه الشجرة
798
00:44:19,190 --> 00:44:21,357
إنه هادئ للغاية -
أجل -
799
00:44:21,459 --> 00:44:23,926
هناك الكثير
800
00:44:25,330 --> 00:44:27,997
هذ يباع لـ55 مليون دولاراً
801
00:44:28,133 --> 00:44:31,901
لكنه يستحق أكثر من ذلك
802
00:44:37,509 --> 00:44:39,575
هناك مخزون النبيذ
803
00:44:39,678 --> 00:44:42,078
مخزون نبيذ رائع
هل تستمتع بالنبيذ ؟
804
00:44:42,180 --> 00:44:44,147
أجل
لكنني أحب هذا البستان
805
00:44:44,249 --> 00:44:45,615
أجل
806
00:44:45,717 --> 00:44:48,017
إذا كنت تحب هذا
807
00:44:48,119 --> 00:44:49,786
يجب أن تلقي نظرة بالداخل
808
00:44:49,921 --> 00:44:52,522
سأذهب و أحضر المفتاح -
أرجوك -
809
00:44:53,825 --> 00:44:55,758
يا إلهي
810
00:44:55,827 --> 00:44:58,795
جميل، انظر إلى هذا
811
00:44:58,897 --> 00:45:01,564
هذا ما أردت
812
00:45:07,706 --> 00:45:09,639
(بيل)
813
00:45:09,741 --> 00:45:11,974
هذا هو
814
00:45:14,079 --> 00:45:15,778
يمكنني الشعور به
815
00:45:15,880 --> 00:45:19,348
هذا بيتنا الجديد -
حقاً ؟ -
816
00:45:19,517 --> 00:45:22,018
هل ستشتريه ؟ -
أجل -
817
00:45:22,120 --> 00:45:24,887
(هذا هو بيتنا الجديد، (بيل
818
00:45:24,989 --> 00:45:27,290
(انظر إليه، (بيل
819
00:45:29,394 --> 00:45:31,094
خلاب
820
00:45:36,835 --> 00:45:40,336
!بيل)، هذه أرض العجائب)
821
00:45:41,873 --> 00:45:44,540
هذه أرض العجائب
822
00:45:49,881 --> 00:45:51,414
هل يعجبك ؟ -
هذا المكان مدهش -
823
00:45:51,516 --> 00:45:52,715
هل يمكننا الحصول على الحيوانات ؟
824
00:45:52,817 --> 00:45:54,984
بالطبع، يمكننا الحصول على الحيوانات
825
00:45:55,086 --> 00:45:58,521
و نسميها (نيفرلاند)؟ -
لا، ليس هذا -
826
00:45:58,623 --> 00:46:00,323
هذا المكان مليء بالحب
827
00:46:00,425 --> 00:46:03,726
و السلام و الموسيقى و السحر
828
00:46:03,828 --> 00:46:05,828
إنه يسمى بأرض العجائب
829
00:46:05,964 --> 00:46:07,630
أرض العجائب
830
00:46:07,732 --> 00:46:11,300
أريد أن أرى غرفتي -
أنا أيضاً، هل يمكننا الدخول ؟ -
831
00:46:11,402 --> 00:46:12,702
أرجوك، أبي
أرجوك
832
00:46:12,837 --> 00:46:13,970
أريد رؤية غؤفتي حقاً
833
00:46:14,072 --> 00:46:15,972
العميل يقول أنها ستكون هنا خلال 30 دقيقة
834
00:46:16,074 --> 00:46:17,673
أرجوك، أرجوك
835
00:46:17,776 --> 00:46:19,075
لم لا تذهبون و تلقون نظرة
836
00:46:19,210 --> 00:46:20,376
على السلاحف و الأشياء هناك
837
00:46:20,512 --> 00:46:23,646
السلاحف -
أريد رؤية السلاحف -
838
00:46:23,748 --> 00:46:25,214
هل لديكما شيء في السيارة ؟
839
00:46:25,316 --> 00:46:26,349
يمكنه أن يفتح الباب ؟
840
00:46:26,484 --> 00:46:28,785
سيد (جاكسون)، لست متأكداً أن هذه فكرة جيدة
841
00:46:28,920 --> 00:46:33,222
هيا، لا بأس بذلك
سمسارة العقارات تعرف أن هذا بيتي
842
00:46:33,324 --> 00:46:36,893
أخبركما، هيّا
843
00:46:37,028 --> 00:46:38,928
أرى السلحفة
844
00:46:39,097 --> 00:46:41,664
سأذهب و أخرج الأدوات من السيارة
845
00:46:41,766 --> 00:46:44,433
أتعرف سوف يتسبب في توريطنا في المشاكل
في يوماً من الأيام
846
00:46:44,569 --> 00:46:46,736
هذا جزء من الوظيفة
847
00:46:46,871 --> 00:46:50,306
أبي، انظر إلى السلحفة
848
00:46:50,441 --> 00:46:52,341
أبي، تعال هنا
849
00:46:59,818 --> 00:47:03,452
بيل)، أحب المعجبين لدي)
850
00:47:03,555 --> 00:47:05,054
البريد الإلكتروني للمعجبين
851
00:47:05,190 --> 00:47:08,090
انظر إلى هذا
"لا يمكنني التوقف عن حبك"
852
00:47:12,163 --> 00:47:15,298
إنها آنسة (بين)، ربما يجب أن أرد على ذلك
853
00:47:15,433 --> 00:47:18,201
لا، سوف يحاولون أن يجعلوني أفعل أشيائاً
854
00:47:18,336 --> 00:47:19,502
لا أريد فعلها
855
00:47:23,641 --> 00:47:27,043
سيدي ؟ -
(مرحباً، (ريمون -
856
00:47:27,145 --> 00:47:28,945
سيد (جاكسون)، كما تعرف
857
00:47:29,047 --> 00:47:31,781
لقد عدت إلى (فيغاس) لكي تقيم بها
858
00:47:31,883 --> 00:47:32,849
(اسمعي، (ريمون
859
00:47:32,984 --> 00:47:35,318
الفندق قد وافق على المال
860
00:47:35,420 --> 00:47:37,887
و قد وافقوا على أن يبنوا لك ساحة
861
00:47:37,989 --> 00:47:39,789
(كما فعلوا من أجل (سيلين ديون
862
00:47:39,891 --> 00:47:41,490
لا أريد التفكير في ذلك الآن
863
00:47:41,626 --> 00:47:43,893
يجب عليك التفكير في ذلك الآن
864
00:47:43,995 --> 00:47:46,729
إذا أردت شراء البيت الذي يقدر بـ55 مليون دولاراً
865
00:47:46,831 --> 00:47:48,464
يجب أن تعود على المسرح
866
00:47:48,600 --> 00:47:50,466
قلت لك، لا يمكنني القيام بذلك
867
00:47:50,568 --> 00:47:53,502
إذاً، أظن أنك ستضطر إلى بيع
868
00:47:53,605 --> 00:47:55,371
قائمة أغنياتك
869
00:47:55,506 --> 00:47:58,140
!لا، لا أريد بيع القائمة خاصتي
870
00:48:00,278 --> 00:48:01,477
!لن أفعل ذلك
871
00:48:01,613 --> 00:48:03,713
!تباً
872
00:48:04,949 --> 00:48:07,817
(آسف، (بيل
أنا آسف
873
00:48:07,919 --> 00:48:11,420
سأشتري لك هاتفاً جديداً -
لا بأس يا سيدي -
874
00:48:11,522 --> 00:48:14,891
هل من شيء يمكنني فعله ؟
875
00:48:14,993 --> 00:48:17,927
(شغل أغنيتي، (بيل
التي أحبها
876
00:48:18,029 --> 00:48:21,364
حسناً، سيدي
877
00:48:41,019 --> 00:48:41,918
غنّ
878
00:49:35,239 --> 00:49:37,239
هل تحبهم أكثر مني ؟
879
00:49:39,777 --> 00:49:41,010
عزيزتي
880
00:49:41,112 --> 00:49:44,680
لا، لا
881
00:49:44,816 --> 00:49:47,049
أحبك أكثر من أي شيء في العالم
882
00:49:48,619 --> 00:49:52,188
مهلاً، عزيزتي
يجب أن أرد على هذا
883
00:49:52,290 --> 00:49:54,991
مرحباً، سيد (جاكسون)؟
884
00:49:55,093 --> 00:49:59,495
إنها تسعل و تعطس
لا يمكنها أن تتنفس
885
00:49:59,597 --> 00:50:00,830
لديها حمى
886
00:50:00,932 --> 00:50:03,532
حسناً، حسناً
سآخذها إلى غرفة الطوارئ
887
00:50:03,634 --> 00:50:07,303
في حالة إن نسيت، أنا عائلتك
و ليس هم
888
00:50:07,438 --> 00:50:09,805
لا، لا، لا
889
00:50:09,907 --> 00:50:12,575
سيكون هناك استمارات و صحافة
890
00:50:12,710 --> 00:50:14,343
أحتاج إلى طبيب هنا الليلة
891
00:50:14,412 --> 00:50:17,847
بيل)، لست أعرف ماذا أفعل)
892
00:50:17,949 --> 00:50:18,981
إذا حدث لها شيئاً
893
00:50:19,083 --> 00:50:22,284
سيدي، أعرف
و سوف أعتني بها
894
00:50:23,521 --> 00:50:27,223
مهلاً، مهلاً
895
00:50:27,325 --> 00:50:28,591
أنا آسف، عزيزتي
896
00:50:28,726 --> 00:50:30,192
أرجوك، عزيزتي
...القليل فقط، لم تأكلي
897
00:50:30,294 --> 00:50:32,795
!لا، لا، لا -
القليل فقط -
898
00:50:32,930 --> 00:50:36,632
باريس)، يجب أن تأكلي) -
! لا أريد الحساء -
899
00:50:36,768 --> 00:50:39,101
ماذا تريدين إذاً ؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -
900
00:50:39,203 --> 00:50:41,737
أريد العودة إلى بيتنا الحقيقي
901
00:50:41,839 --> 00:50:44,206
(أريد العودة إلى (نيفرلاند
902
00:50:45,810 --> 00:50:48,277
سيدي، الطبيب هنا
903
00:50:48,379 --> 00:50:50,613
أرجوك، تفضل
904
00:50:56,387 --> 00:50:58,387
(مساء الخير، سيد (جاكسون
905
00:50:58,489 --> 00:51:01,323
(أنا الطبيب (كونراد موراي
906
00:51:02,660 --> 00:51:05,828
شكراً لك، أيها الطبيب
شكراً على مجيئك
907
00:51:05,963 --> 00:51:08,431
تشرفت، سيدي -
أرجوك -
908
00:51:11,736 --> 00:51:13,669
كم مرة كان يزور فيها الطبيب (موراي)؟
909
00:51:15,706 --> 00:51:17,873
خمس أو ست مرات بالشهر
910
00:51:18,009 --> 00:51:20,976
(هل رأيت من قبل الطبيب (موراي
يعطي السيد (جاكسون) عقاقير ؟
911
00:51:21,079 --> 00:51:24,914
لا، على ما أتذكر -
إذاً، ماذا حدث بعد ذلك ؟ -
912
00:51:25,049 --> 00:51:28,818
اضطررت إلى البقاء لكي أحمي البيت
"أرض العجائب"
913
00:51:28,986 --> 00:51:31,787
و قد ذهبت إلى (فرجينيا) مع العائلة
لمدة 3 أسابيع
914
00:51:31,889 --> 00:51:35,624
(ظناً أننا سنعود إلى (نيفرلاند
915
00:51:35,726 --> 00:51:37,426
في هذه المرحلة
916
00:51:37,528 --> 00:51:40,463
كانت رواتب العمل لدينا غير منظم
917
00:51:40,565 --> 00:51:43,299
أحياناً لم نحصل عليها إطلاقاً
918
00:51:46,437 --> 00:51:48,537
(قرر السيد (جاكسون
أن يصطحب الأطفال
919
00:51:48,639 --> 00:51:50,673
في إجازة صيفية جهة الشرق
920
00:51:50,775 --> 00:51:53,075
لذا ذهبت إلى (فرجينيا) مع العائلة
921
00:51:53,177 --> 00:51:54,677
(و بقى (جيفون) في (فيغاس
922
00:51:54,779 --> 00:51:57,847
لكي يحمي البيت حتى الإنتقال للعيش
(في (وندرلاند
923
00:52:00,485 --> 00:52:02,818
حسناً يا رفاق، لنخرج -
هل نحن هنا ؟ -
924
00:52:02,920 --> 00:52:05,087
غريس)، هل لديك دمية (باربي) خاصتي؟)
925
00:52:05,189 --> 00:52:07,323
(غريس)، لنذهب و نحضر (كينيا)
926
00:52:07,425 --> 00:52:08,891
من هؤلاء الناس ؟
927
00:52:08,993 --> 00:52:13,062
لقد قالت (ريمون) أن هؤلاء أفضل فريق حراسة
في العاصمة
928
00:52:13,231 --> 00:52:14,930
لا يعجبني كل هؤلاء الغرباء حولي
929
00:52:15,032 --> 00:52:15,965
سأهتم بك
930
00:52:21,239 --> 00:52:25,274
هل ثمة خطب ما؟ -
لا، كل شيء بخير -
931
00:52:27,178 --> 00:52:31,380
ما هذا ؟ -
الزعيم يريدهم أن ينصرفوا -
932
00:52:38,089 --> 00:52:42,191
30، 29، 28
933
00:52:54,672 --> 00:52:56,472
934
00:52:56,574 --> 00:52:57,940
!لقد خسر أبي
935
00:52:58,042 --> 00:53:00,276
!لقد خسر أبي
936
00:53:00,378 --> 00:53:02,745
(هيا، (بلانكت
لنذهب
937
00:53:05,616 --> 00:53:08,684
(لنذهب، (بلانكت
(لنذهب، (باريس
938
00:53:08,786 --> 00:53:10,486
هل ترى؟
939
00:53:10,588 --> 00:53:11,921
ما كانوا ليجدونني أبداً
940
00:53:12,056 --> 00:53:14,790
إذا لم يكونوا واقفين هنا
941
00:53:14,892 --> 00:53:17,660
(لا أريدهم يا (بيل
أريدهم أن يرحلوا
942
00:53:17,762 --> 00:53:20,930
أجل، سيدي -
و أين البريد الإلكتروني للمعجبين؟ -
943
00:53:21,032 --> 00:53:22,731
احضره لي
944
00:53:25,536 --> 00:53:27,136
الزعيم يريد رجالك أن يرحلوا
945
00:53:27,238 --> 00:53:29,738
دعهم يقومون بوظيفتهم -
!و دعيني أقوم بوظيفتي -
946
00:53:29,840 --> 00:53:32,908
و الزعيم يريد بريد الإلكتروني لديه -
سأحضره غداً -
947
00:53:33,010 --> 00:53:36,312
إنه يريده اليوم -
غداً -
948
00:53:39,383 --> 00:53:41,684
(آنسة، (بين
انتظري
949
00:53:42,753 --> 00:53:44,687
(آنسة، (بين
950
00:53:49,493 --> 00:53:51,994
(آنسة، (بين
لقد مضى أربعة شهور
951
00:53:52,129 --> 00:53:56,131
كل ما عليك فعله
هو أن تجعل الزعيم يوقع هذه العقود
952
00:53:56,267 --> 00:53:58,133
و حينها سنتقاضى أجرنا
953
00:53:58,236 --> 00:54:01,337
سأحصل على 25 ألف دولاراً عندما يوقع
954
00:54:25,663 --> 00:54:28,030
(ثمة وثائق عقود من (ريمون بين
955
00:54:28,165 --> 00:54:29,265
حسناً
956
00:54:29,400 --> 00:54:30,566
هذه هي وثائق القروض
957
00:54:30,668 --> 00:54:33,335
(من المحامي الآخير (غريج كروس
958
00:54:33,471 --> 00:54:35,437
...السيد (كروس) يقول "لا توقع
959
00:54:35,573 --> 00:54:36,739
للآنسة (بين) تحت أي ظروف"
960
00:54:36,874 --> 00:54:37,973
حسناً
961
00:54:38,109 --> 00:54:39,708
...الآنسة، (بين) تقول "لا توقع
962
00:54:39,810 --> 00:54:42,645
"للسيد (كروس) تحت أي ظروف
963
00:54:44,315 --> 00:54:48,917
ماذا يجب أن أفعل؟
964
00:54:50,988 --> 00:54:53,188
لا يمكنني إخبارك، سيدي
965
00:55:02,333 --> 00:55:05,234
966
00:55:05,336 --> 00:55:07,569
967
00:55:07,672 --> 00:55:09,872
968
00:55:09,974 --> 00:55:12,941
969
00:55:13,044 --> 00:55:15,244
970
00:55:15,379 --> 00:55:19,381
971
00:55:19,483 --> 00:55:22,418
972
00:55:22,520 --> 00:55:23,986
973
00:55:24,088 --> 00:55:26,655
974
00:55:26,791 --> 00:55:29,024
975
00:55:31,862 --> 00:55:33,862
976
00:55:33,964 --> 00:55:36,999
977
00:55:37,101 --> 00:55:38,567
978
00:55:38,703 --> 00:55:42,638
979
00:55:42,740 --> 00:55:44,640
980
00:55:44,742 --> 00:55:49,044
981
00:55:49,146 --> 00:55:53,082
982
00:55:53,184 --> 00:55:54,883
983
00:55:54,985 --> 00:55:56,985
984
00:55:57,121 --> 00:55:58,787
985
00:55:58,889 --> 00:56:02,391
986
00:56:02,526 --> 00:56:04,593
987
00:56:04,695 --> 00:56:07,262
988
00:56:07,365 --> 00:56:09,898
989
00:56:10,000 --> 00:56:12,167
990
00:56:12,303 --> 00:56:15,637
991
00:56:15,706 --> 00:56:18,273
992
00:56:18,409 --> 00:56:20,075
993
00:56:20,211 --> 00:56:22,144
994
00:56:22,279 --> 00:56:24,346
995
00:56:24,482 --> 00:56:26,882
996
00:56:27,017 --> 00:56:31,086
997
00:56:31,222 --> 00:56:37,192
998
00:56:41,565 --> 00:56:45,868
الحقيقة، أنه حدث لدينا اختراق
في بروتكول الحراسة
999
00:56:45,970 --> 00:56:48,036
و قد اضطررنا إلى ملازمة زبائننا
1000
00:56:48,139 --> 00:56:51,440
و هذا ليس جيد بالنسبة للعمل
1001
00:57:05,589 --> 00:57:06,855
هل أيقظتك ؟
1002
00:57:06,957 --> 00:57:10,192
لا، أنا لا أنام
ما الخطب ؟
1003
00:57:10,327 --> 00:57:13,262
لقد قرأت أغرب شيء للتو
1004
00:57:13,397 --> 00:57:14,630
لقد قالوا أنك مت
1005
00:57:17,568 --> 00:57:19,902
لهذا السبب أمنع الأطفال من الإنترنت
1006
00:57:20,037 --> 00:57:21,703
هذا قاسٍ للغاية
1007
00:57:27,978 --> 00:57:31,380
"(مات (مايكل جاكسون"
تبيعها الصحف
1008
00:57:31,482 --> 00:57:34,116
أحياناً أتسائل إذا كان الناس
يتمنون لو كنت ميتاً
1009
00:57:34,218 --> 00:57:36,452
لم تقول هذا ؟
1010
00:57:41,058 --> 00:57:44,393
الكثير من الناس يصدقون أشيائاً فظيعة حولي
1011
00:57:44,495 --> 00:57:47,329
يتمون لو كنت ميتاً
1012
00:57:48,866 --> 00:57:52,935
الجميع، سنغادر
1013
00:57:53,037 --> 00:57:54,236
هل سنعود إلى (نفرلاند)؟
1014
00:57:54,338 --> 00:57:56,738
بلانكت)، لن نعود إلى (نفرلاند) مجدداً)
1015
00:57:56,841 --> 00:57:58,841
(سنذهب إلى (وندرلاند
حسناً
1016
00:57:58,909 --> 00:58:02,044
سنذهب إلى مكان ما أولاً
1017
00:58:02,179 --> 00:58:04,713
لم لا يمكننا الذهاب إلى البيت فحسب؟
1018
00:58:04,815 --> 00:58:06,782
ليس لدينا بيت
1019
00:58:06,884 --> 00:58:09,952
هيا، سوف نذهب
1020
00:58:17,127 --> 00:58:18,727
الفندق سيبقى حوض السباح مغلق
1021
00:58:18,829 --> 00:58:20,062
للعامة لمدة ساعتين
1022
00:58:20,164 --> 00:58:22,197
ساعتين
1023
00:58:22,299 --> 00:58:24,800
يا أولاد، لدينا ساعتين
1024
00:58:26,437 --> 00:58:27,836
لدينا ساعتين
هيّا بنا
1025
00:58:27,938 --> 00:58:30,172
انظروا إلى هذا
(لا، اشكروا (بيل
1026
00:58:30,274 --> 00:58:31,607
1027
00:58:31,709 --> 00:58:33,675
1028
00:58:33,811 --> 00:58:35,277
!هيّا
1029
00:58:35,412 --> 00:58:38,380
!بلانكت)، هذه لك)
1030
00:58:38,516 --> 00:58:40,883
1031
00:58:44,154 --> 00:58:46,288
1032
00:58:46,423 --> 00:58:48,857
1033
00:58:51,095 --> 00:58:54,863
1034
00:58:56,667 --> 00:59:01,770
1035
00:59:01,939 --> 00:59:04,940
1036
00:59:05,042 --> 00:59:06,508
1037
00:59:07,945 --> 00:59:10,078
1038
00:59:10,214 --> 00:59:11,747
1039
00:59:11,849 --> 00:59:14,082
1040
00:59:16,520 --> 00:59:17,686
1041
00:59:17,788 --> 00:59:20,255
1042
00:59:20,357 --> 00:59:21,723
1043
00:59:21,859 --> 00:59:25,727
1044
00:59:25,829 --> 00:59:28,463
! لقد أخبرتكما بشأن هذا
! أخبرتكما
1045
00:59:28,599 --> 00:59:30,065
...لقد
1046
00:59:30,167 --> 00:59:32,100
(سيد (جاكسون -
لا -
1047
00:59:32,202 --> 00:59:34,503
!سيد (جاكسون)، لا بأس -
! لا، لا -
1048
00:59:34,638 --> 00:59:36,838
(سيد (جاكسون
إنها غير متصلة
1049
00:59:36,941 --> 00:59:39,641
!ليست تعمل
1050
00:59:39,743 --> 00:59:41,043
!سيد (جاسكون)، أرجوك
1051
00:59:41,178 --> 00:59:44,479
تباً -
! لا، لا -
1052
00:59:44,582 --> 00:59:46,548
!جيفون)، تعالى هنا)
1053
00:59:46,650 --> 00:59:48,016
سيدي، دعني أرى هذا -
! لا -
1054
00:59:48,118 --> 00:59:51,486
دعني أرى
يا للهول، هل أنت بخير ؟
1055
00:59:51,589 --> 00:59:53,388
اعطني المزيد من المناشف
أرجوك، سيدي
1056
00:59:53,490 --> 00:59:55,357
! لا -
...سيدي، أرجوك -
1057
00:59:55,526 --> 00:59:56,792
هل أنت بخير؟
سيدي، دعني أراها
1058
00:59:56,927 --> 00:59:58,760
دعني أرى، سيدي
أرجوك
1059
00:59:58,862 --> 01:00:01,096
يجب أن تهتم بهذا الأمر
1060
01:00:01,198 --> 01:00:02,364
يجب أن تعتني بهذا الأمر
1061
01:00:02,466 --> 01:00:04,299
حسناً، حسناً
1062
01:00:04,435 --> 01:00:06,969
هؤلاء أطفالي
1063
01:00:07,071 --> 01:00:10,339
لا أريد أي أحد أن يأخذ صوراً لأطفالي
1064
01:00:10,441 --> 01:00:11,440
استمر بالضغط عليها، سيدي
1065
01:00:13,744 --> 01:00:15,344
لا بأس، سيدي
1066
01:00:15,446 --> 01:00:18,046
...ابنتي -
حسناً، حسناً -
1067
01:00:18,182 --> 01:00:21,149
أريد أن أكون وحدي
1068
01:00:21,285 --> 01:00:23,819
لم لا يتركوني و شأني فحسب ؟
1069
01:00:23,921 --> 01:00:24,853
لماذا ؟
1070
01:00:28,225 --> 01:00:33,362
أتعرف، لما كنت لأفعل شيئاً
لكي أؤذي طفلاً
1071
01:00:33,464 --> 01:00:35,597
(كنت لأقطع رسغي، (بيل
1072
01:00:35,733 --> 01:00:38,934
قبل أن أفعل شيئاً
لإيذاء طفلاً
1073
01:00:39,069 --> 01:00:40,902
تعرف، صحيح ؟ -
أجل، سيدي -
1074
01:00:41,005 --> 01:00:43,505
هل تصدقني؟ -
بالطبع يا سيدي-
1075
01:00:43,641 --> 01:00:46,508
(أنت تصدقني، (بيل -
أجل يا سيدي -
1076
01:00:46,610 --> 01:00:48,677
لا بأس
1077
01:00:48,779 --> 01:00:51,179
لا بأس
لا بأس يا سيدي
1078
01:00:51,315 --> 01:00:53,415
لا بأس
1079
01:00:53,517 --> 01:00:54,650
سنهتم بك
1080
01:00:58,689 --> 01:01:00,088
ذاك اليوم
1081
01:01:00,224 --> 01:01:03,025
كان أول مؤشر حقيقي حظيت به
1082
01:01:03,127 --> 01:01:05,927
و هو أن السيد (جاكسون) كان ثملاً
1083
01:01:06,030 --> 01:01:07,829
لقد رأيت يشرب النبيذ من حين إلى آخر
1084
01:01:07,965 --> 01:01:09,698
و يتصرف بشكل سخيف
1085
01:01:09,800 --> 01:01:11,033
لكن هذه المرة كانت مختلفة
1086
01:01:11,168 --> 01:01:13,068
هل تعرفان ما أظن؟
1087
01:01:13,170 --> 01:01:15,604
أظن أن السيد (جاكسون) كان يتعاطى
المخدرات
1088
01:01:15,706 --> 01:01:17,406
و أظن أنكما تسترتما على ذلك
1089
01:01:17,508 --> 01:01:19,741
لكي تحافظوا على وظيفتكما
مثل باقي طاقم العمل
1090
01:01:19,877 --> 01:01:21,410
يا رجل، إن لم يكن هذا أكثر الهراء غباءاً
1091
01:01:21,545 --> 01:01:23,545
...الذي قلته طوال اليوم
1092
01:01:23,647 --> 01:01:25,347
كنّا نتقاضى من أجل ذلك
1093
01:01:25,482 --> 01:01:27,649
ألا تفهم هذا ؟
لقد أحببنا ذلك الرجل
1094
01:01:27,785 --> 01:01:30,352
لقد كنا الشخصين الوحيدين بالفعل
الذين كانا يهتمان بأمره
1095
01:01:30,487 --> 01:01:32,554
لقد قمنا بعملنا و البعض لآخر
1096
01:01:32,656 --> 01:01:34,256
المخدرات لم تكن مشكلته
1097
01:01:34,358 --> 01:01:36,391
فهو لم يعمل لمدة سنوات
1098
01:01:36,493 --> 01:01:40,062
لقد بذل الكثير من المال
على الدعاوي القضائية و الرسومات القانونية
1099
01:01:40,164 --> 01:01:42,230
التسوق و العائلة
1100
01:01:42,332 --> 01:01:43,398
الأموال لم تكن مشكلته
1101
01:01:43,500 --> 01:01:45,133
(لقد كان يملك قائمة أغنيات فرقة (بيتل
1102
01:01:45,269 --> 01:01:47,135
لقد كان غنياً على حسب الأوراق
بالتأكيد
1103
01:01:47,271 --> 01:01:48,770
لكنه كان معسور الحال
1104
01:01:48,906 --> 01:01:52,307
الطريقة الوحيدة التي كان يتقاضى بها
...هو أو أي أحد
1105
01:01:52,409 --> 01:01:54,876
كانت إذا قام بالصعود على المسرح
1106
01:01:54,978 --> 01:01:56,545
و كما قلت
1107
01:01:56,647 --> 01:01:58,947
لم نتقاضى أجورنا لمدة شهور
1108
01:01:59,049 --> 01:02:01,650
السيد (جاكسون) كان مشرداً
بما تعني الكلمة
1109
01:02:12,930 --> 01:02:15,097
أنتما تبليان بلاءاً حسناً
1110
01:02:15,199 --> 01:02:17,032
سأمنح لكما زيادة بالمرتب
1111
01:02:19,436 --> 01:02:21,303
شكراً لك، سيدي
1112
01:02:21,405 --> 01:02:22,904
ألستما سعيدان بهذا؟
1113
01:02:24,908 --> 01:02:27,676
سيدي، لم نتقاضى منذ 5 شهور
1114
01:02:27,811 --> 01:02:31,980
أجل، و قد قطعوا عنّا الإقامة اليومية بالخارج
1115
01:02:32,082 --> 01:02:33,248
اتصل بـ(ريمون) على الهاتف
1116
01:02:40,257 --> 01:02:41,623
كيف يمكنني مساعدتك، سيدي؟ -
(ريمون) -
1117
01:02:41,725 --> 01:02:43,191
أريدك أن تدفعي لهذين الرجلين الآن
1118
01:02:43,293 --> 01:02:45,894
...لكن -
لا أريد سماع أعذار -
1119
01:02:46,029 --> 01:02:48,130
إنهما يقومان بحمايتي و عائلتي
1120
01:02:48,265 --> 01:02:49,598
و بدوني
1121
01:02:49,700 --> 01:02:51,333
العجلة لا تدور
1122
01:02:51,435 --> 01:02:53,568
! ادفعي لهما
1123
01:02:59,543 --> 01:03:01,710
تعرفان أن هذا ليس ذنبي
صحيح ؟
1124
01:03:04,915 --> 01:03:06,414
أجل، سيدي
1125
01:03:09,386 --> 01:03:11,019
(برامز، (أرجوك
1126
01:03:19,763 --> 01:03:21,863
تلقى السيد (جاكسون) اتصالاً
للقيام بجلسة تصوير
1127
01:03:21,965 --> 01:03:23,698
لمجلة قومية
1128
01:03:23,801 --> 01:03:26,501
الشيء التالي الذي عرفته
(أننا كنا في مدينة (نيويورك
1129
01:03:26,603 --> 01:03:29,137
نشاهده و ينتقل من مكان لآخر
و هو ملك البوب
1130
01:03:29,273 --> 01:03:32,541
في ذلك الوقت، أقام السيد (جاكسون) صداقة
1131
01:03:32,643 --> 01:03:35,410
مع طالب أفلام يافع بالسن
(مايكل أمير)
1132
01:03:35,512 --> 01:03:36,812
كان يقضيان وقتاً معاً
1133
01:03:36,914 --> 01:03:39,981
في كتابة نصوص حول فيلم
(صور متحركة عن الملك (توت
1134
01:03:40,083 --> 01:03:41,683
(ريمون بين)
انقطعت علاقتها به
1135
01:03:41,785 --> 01:03:45,153
(و حل محلّها (مايكل أمير
1136
01:03:50,794 --> 01:03:53,261
ستيف)، حضّر لي الـ200 شخص)
حسناً ؟
1137
01:03:53,363 --> 01:03:55,096
حسناً، شكراً لك
إنه مستعد، حسناً
1138
01:03:55,199 --> 01:03:56,998
(حسناً، (مايكل
...نحن مستعدين من أجلك، لذا عندما تـ
1139
01:03:57,134 --> 01:03:59,501
دقيقة واحدة -
حسناً، شكراً لك -
1140
01:03:59,603 --> 01:04:02,504
حسناً، جهز لي الأضواء هنا
1141
01:04:02,606 --> 01:04:04,105
شكراً لك
1142
01:04:04,208 --> 01:04:05,307
هنا
1143
01:04:05,409 --> 01:04:07,776
احضر لي شيئاً أكثر دفئاً
1144
01:04:07,878 --> 01:04:10,712
حظاً موفقاً، شكراً لك
1145
01:04:10,814 --> 01:04:13,415
(بيل)، (جيفون)
لدي مفاجأة لكما
1146
01:04:17,020 --> 01:04:19,521
1147
01:04:19,623 --> 01:04:21,156
قلت لكما أنني سأحضر لكما المال
1148
01:04:24,428 --> 01:04:26,661
شكراً لك، سيدي
1149
01:04:26,763 --> 01:04:29,364
لا بأس، أريدكما أن تستعيدا روحكما المعنوية
1150
01:04:29,466 --> 01:04:30,732
أريد ابتسامات، حسناً؟
1151
01:04:30,868 --> 01:04:32,667
مايكل)، نحن مستعدين من أجلك)
1152
01:04:32,769 --> 01:04:34,202
دقيقة واحدة
1153
01:04:36,473 --> 01:04:40,041
انظرا، أعرف أن هذا نصف ما أدين لكما به
1154
01:04:40,143 --> 01:04:41,710
أنا أعمل على إيجاد طريقة
لكي أحصل عليه
1155
01:04:41,845 --> 01:04:43,245
لكي أدفع لكما كل شيء
1156
01:04:43,380 --> 01:04:46,047
لديّ، لكنه لا يمكنني الوصول إليه الآن
1157
01:04:47,784 --> 01:04:49,217
أنتما تثقان بي، أليس كذلك؟
1158
01:04:51,255 --> 01:04:52,587
هيا
1159
01:04:55,726 --> 01:04:57,192
لنفعل ذلك
1160
01:04:57,294 --> 01:04:59,194
حسناً، يا فتيات، شكراً لكم
مايكل)، لنفعل هذا)
1161
01:04:59,296 --> 01:05:00,528
أجل، حسناً -
!لنصنع المتسحيل معاً -
1162
01:05:00,631 --> 01:05:02,330
حسناً
1163
01:05:02,466 --> 01:05:03,331
مستعد
1164
01:05:06,937 --> 01:05:10,639
1165
01:05:12,676 --> 01:05:15,810
1166
01:05:20,951 --> 01:05:23,285
1167
01:05:23,387 --> 01:05:24,386
(حسناً، ابدع يا (مايكل
1168
01:05:24,521 --> 01:05:26,454
ابدع
1169
01:05:31,628 --> 01:05:33,962
1170
01:05:34,064 --> 01:05:38,066
1171
01:05:38,201 --> 01:05:42,971
1172
01:05:43,073 --> 01:05:48,543
1173
01:05:48,645 --> 01:05:51,012
1174
01:05:51,114 --> 01:05:55,116
1175
01:05:55,218 --> 01:05:59,754
1176
01:05:59,890 --> 01:06:04,059
1177
01:06:04,161 --> 01:06:07,595
1178
01:06:07,698 --> 01:06:08,830
1179
01:06:12,336 --> 01:06:16,604
1180
01:06:20,978 --> 01:06:26,881
1181
01:06:35,225 --> 01:06:37,826
أريد واحدة مثل هذه -
(بالتأكيد، سيد (جاكسون -
1182
01:06:37,928 --> 01:06:39,995
(يا للهول، (بيل
1183
01:06:40,130 --> 01:06:41,730
(أنا أشتري هذا من أجل (وندرلاند
1184
01:06:41,832 --> 01:06:43,264
أجل، سيدي
1185
01:06:46,903 --> 01:06:48,570
أريد الحلوى -
أجل، سيدي -
1186
01:06:48,672 --> 01:06:50,238
شنطة كبيرة
1187
01:06:53,510 --> 01:06:55,276
أحبّ الحلوى
1188
01:06:59,950 --> 01:07:02,350
بيل، أريد هذه
1189
01:07:02,452 --> 01:07:03,685
بأيّ لون ؟
1190
01:07:03,787 --> 01:07:05,353
سآخذها باللون الأزرق
1191
01:07:08,358 --> 01:07:10,091
يا إلهي
1192
01:07:10,193 --> 01:07:12,727
(أريد هذه، (بيل
1193
01:07:12,829 --> 01:07:14,796
هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه؟ -
(أجل يا سيد (جاكسون -
1194
01:07:14,931 --> 01:07:16,598
1195
01:07:19,169 --> 01:07:20,535
1196
01:07:23,740 --> 01:07:26,107
(باريس)، ستحب هذا، (بيل)
1197
01:07:26,209 --> 01:07:29,110
لا، مهلاً، مهلاً
1198
01:07:29,212 --> 01:07:30,879
أريد هذا
1199
01:07:30,981 --> 01:07:32,247
(برينس)
1200
01:07:35,052 --> 01:07:36,084
أحب هذا
1201
01:07:42,559 --> 01:07:45,126
آسفة للغاية
1202
01:07:45,262 --> 01:07:47,429
لا بد من أن هناك مشكلة بالماكينة
1203
01:07:49,166 --> 01:07:50,498
أجل
1204
01:07:52,636 --> 01:07:55,170
اسألها إذا كان بإمكاننا أخذ كل شيء
الليلة
1205
01:07:55,272 --> 01:07:57,172
و ندفع لها غداً
1206
01:07:57,274 --> 01:08:00,975
حسناً، هل سمعت هذا ؟
هل يمكننا القيام بذلك ؟
1207
01:08:01,111 --> 01:08:03,344
1208
01:08:03,480 --> 01:08:07,949
لا، أنا آسفة
قدأخسر وظيفتي
1209
01:08:08,051 --> 01:08:09,584
حسناً
1210
01:08:11,521 --> 01:08:12,454
لا
1211
01:08:15,258 --> 01:08:17,892
اتصل بالمحامي لدي
(لونديل ماكميلان)
1212
01:08:18,028 --> 01:08:19,327
أخبره بأن يضع بطاقته
1213
01:08:19,496 --> 01:08:24,032
سيدي، الساعة الرابعة صباحاً
(في (نيويورك
1214
01:08:24,134 --> 01:08:26,968
بيل)، أولادي يحتاجون هذه الهدايا)
1215
01:08:31,975 --> 01:08:34,075
أنا آسفة للغاية
خذ وقتك
1216
01:08:36,780 --> 01:08:38,980
دعني أجيب هذا -
حسناً -
1217
01:08:39,082 --> 01:08:40,815
هيا -
حسناً -
1218
01:08:40,917 --> 01:08:43,218
يا للهول، انظر لكل هذه الأشياء
1219
01:08:43,320 --> 01:08:44,786
أجل
1220
01:08:46,289 --> 01:08:47,422
حسناً
1221
01:08:47,524 --> 01:08:49,958
(الأشياء أقبلت على التغير، (بيل
1222
01:08:50,060 --> 01:08:51,693
(سأتحدث إلى شركة (إه.إي.جي
1223
01:08:51,828 --> 01:08:53,194
(بشأن (لندن
1224
01:08:53,330 --> 01:08:55,563
يا إلهي
1225
01:08:55,699 --> 01:08:58,800
سأذهب للقيام بـ10 مواعيد
1226
01:08:58,902 --> 01:09:00,802
...و بعد ذلك
1227
01:09:00,904 --> 01:09:02,437
لسنا مضطرين للقلق بشأن المال
بعد ذلك
1228
01:09:02,572 --> 01:09:04,639
حسناً
1229
01:09:06,076 --> 01:09:08,042
هل تفهم؟ -
هذا يبدو رائعاً، سيدي -
1230
01:09:13,416 --> 01:09:14,616
بيل)، أريد أن أخبرك أن الحاقدين)
1231
01:09:14,751 --> 01:09:15,683
سيبدأون في القدوم
1232
01:09:15,819 --> 01:09:17,552
و كل واحد سوف يريد شيئاً
1233
01:09:17,654 --> 01:09:20,421
و لن يثق أي أحد بأحد
1234
01:09:20,590 --> 01:09:22,657
بيل)، أريدك أن تبحث عن عربات الغولف)
1235
01:09:22,792 --> 01:09:23,658
أجل
1236
01:09:23,760 --> 01:09:24,659
نحتاج إلى عربات الغولف
1237
01:09:24,761 --> 01:09:25,827
(لكي نأخذ جولة بـ(وندرلاند
1238
01:09:25,962 --> 01:09:26,961
بعد أن ننتقل للعيش
1239
01:09:27,097 --> 01:09:28,596
استغل (مايكل أمير) المال
1240
01:09:28,698 --> 01:09:30,765
(من (إه.إي.جي) ليؤجر للسيد (جاكسون
1241
01:09:30,867 --> 01:09:32,600
منزل آخر مؤقتاً
1242
01:09:32,769 --> 01:09:35,036
قام (أمير) بإحضار حراسة كبيرة أيضاً
1243
01:09:35,138 --> 01:09:37,438
من صفوة حراس الأمن المسلمين
1244
01:09:37,574 --> 01:09:39,474
الذين كانوا يطيعون أومره فقط
1245
01:09:39,576 --> 01:09:41,643
أنا و (جيفون) أصبحنا مهمشين
1246
01:09:41,778 --> 01:09:44,412
تنحينا جانباً
و من ثم تنحينا نهائياً
1247
01:09:44,514 --> 01:09:45,413
!(مرحباً، (بيل
1248
01:09:45,515 --> 01:09:49,450
مرحباً -
(مرحباً، (بيل -
1249
01:09:49,553 --> 01:09:51,319
كيف حالك ؟ -
لقد افتقدناك -
1250
01:09:51,421 --> 01:09:53,221
افتقدتكم أيضاً -
نحبك -
1251
01:09:53,323 --> 01:09:55,690
(وداعاً، (بيل -
حسناً، وداعاً -
1252
01:09:55,792 --> 01:09:57,125
(وداعاً، (بيل -
أجل -
1253
01:09:57,227 --> 01:09:59,027
وداعاً -
وداعاً -
1254
01:10:02,265 --> 01:10:06,034
السيد جاكسون يريد منك
أن تسلّم البريد الإلكتروني للمعجبين
1255
01:10:06,136 --> 01:10:08,036
و كل المراسلات القانونية
و كل شيء
1256
01:10:08,138 --> 01:10:09,137
و ترسل إليّ مباشرة الآن
1257
01:10:09,239 --> 01:10:11,306
ليست بمشكلة
1258
01:10:11,408 --> 01:10:12,840
هل جهزنا أنفسنا للرحيل ؟
1259
01:10:12,976 --> 01:10:14,742
لن نكون هنا لمدة طويلة
1260
01:10:14,844 --> 01:10:16,844
استخدم الجراج فحسب
1261
01:10:16,980 --> 01:10:19,847
سأريدك و (جيفون) للتوقيع على اتفاقيات عدم
إفشاء السر
1262
01:10:19,950 --> 01:10:22,483
ماذا ؟ -
(أقوم بحماية السيد (جاكسون -
1263
01:10:22,619 --> 01:10:24,752
(لقد كنت أعمل لصالح السيد (جاكسون
لمدة عامين
1264
01:10:24,854 --> 01:10:26,888
هل تم تسريب أيّ معلومات؟
1265
01:10:27,023 --> 01:10:29,657
في خلال هذين العامين
لم يكن السيد (جاكسون) يمارس عملاً
1266
01:10:30,961 --> 01:10:31,926
إنها بداية جديدة
1267
01:10:32,028 --> 01:10:33,528
و ماذا إن رفضت ؟
1268
01:10:33,663 --> 01:10:36,030
(إذاً، لن تتقاضى أجرك أنت و (جيفون
1269
01:10:36,132 --> 01:10:37,699
يا رجل، أنت تعرفني
1270
01:10:37,834 --> 01:10:40,568
(لقد رأيت ماذا فعلنا من أجل السيد (جاكسون
1271
01:10:40,637 --> 01:10:42,303
كيف ستنظر لي في عيني؟
1272
01:10:42,439 --> 01:10:44,806
و تقل أنني لن أتقاضى
حتى أوقع على هراء
1273
01:10:44,908 --> 01:10:46,207
عدم إفشاء السر؟
1274
01:10:46,309 --> 01:10:48,142
بداية جديدة
1275
01:10:48,245 --> 01:10:50,078
قواعد جديدة
1276
01:10:50,180 --> 01:10:51,579
سأخبر الزعيم بهذا الأمر
1277
01:11:04,194 --> 01:11:05,526
سأخبره
1278
01:11:08,832 --> 01:11:11,799
مرحباً
1279
01:11:11,901 --> 01:11:15,336
بيل)، لست ماذا يحدث)
1280
01:11:15,438 --> 01:11:17,639
لقد كنت أحاول الوصول إلى ابني
1281
01:11:17,774 --> 01:11:19,807
لقد تغيّر رقم هاتفه
1282
01:11:19,943 --> 01:11:21,843
أنا آسف، سيدتي
1283
01:11:21,945 --> 01:11:23,344
فهو لديه فريقه الجديد
1284
01:11:23,446 --> 01:11:26,581
أنا قلقة عليه و على أحفادي
1285
01:11:26,683 --> 01:11:30,518
سيدة (جاكسون)، لا تقلقي أرجوك
سأجعله يتصل بك
1286
01:11:30,620 --> 01:11:32,687
(شكراً لك، (بيل
1287
01:11:32,789 --> 01:11:34,656
إنه يثق بك
1288
01:11:37,060 --> 01:11:38,092
و أنا أثق بك
1289
01:11:38,228 --> 01:11:39,994
(أجل، سيدة (جاكسون
1290
01:11:43,533 --> 01:11:45,466
السيد (جاكسون) لن يراك اليوم
1291
01:11:48,038 --> 01:11:49,470
أعلم
1292
01:11:49,606 --> 01:11:51,205
إنه مشغول
1293
01:11:51,308 --> 01:11:53,474
كلكم تعملون على شيء مهم
1294
01:11:53,576 --> 01:11:54,909
لقد سمعت كل شيء من قبل
1295
01:11:57,180 --> 01:11:59,647
انظر، يارجل
أتفهم الأمر
1296
01:11:59,783 --> 01:12:01,449
أنت تقوم بعملك
1297
01:12:01,551 --> 01:12:04,218
لكنني لست هنا لكي أحاول
(أن أحصل على شيء من السيد (جاكسون
1298
01:12:04,321 --> 01:12:06,254
أنا هنا
لأنني قلق
1299
01:12:06,389 --> 01:12:08,189
لا تكن
1300
01:12:08,291 --> 01:12:10,425
يتم الإعتناء به
1301
01:12:20,870 --> 01:12:22,837
أخبره أن والدته قامت بالإتصال
1302
01:12:47,931 --> 01:12:50,231
انتظروا، انتظروا
1303
01:12:51,968 --> 01:12:54,068
أحبكم، أحبكم حقاً
1304
01:12:54,170 --> 01:12:55,203
من صميم قلبي
1305
01:12:57,474 --> 01:13:00,641
!هذه النهاية
!هذه النهاية
1306
01:13:00,744 --> 01:13:02,110
!هذه النهاية
1307
01:13:02,245 --> 01:13:05,046
!هذه النهاية
!هذه النهاية
1308
01:13:05,148 --> 01:13:09,183
!هذه النهاية
!هذه النهاية
1309
01:13:16,393 --> 01:13:18,926
"عندما أقول "هذه النهاية
1310
01:13:19,028 --> 01:13:20,261
تكون هذه النهاية حقاً
1311
01:13:25,435 --> 01:13:27,869
هذا نداء الستار النهائي
1312
01:13:27,971 --> 01:13:29,170
سأراكم في يوليو
1313
01:13:40,717 --> 01:13:43,518
(السيد (جاكسون
(كان يتمرن في (لوس أنجلوس
1314
01:13:43,620 --> 01:13:45,319
(و كنّا في (فيغاس
(نستعد من أجل (لندن
1315
01:13:47,590 --> 01:13:49,390
مرحباً
1316
01:13:51,628 --> 01:13:53,494
هل أنت متأكد
أنه ليس هو ؟
1317
01:13:53,596 --> 01:13:54,962
هذا ليس رقمه
1318
01:13:55,064 --> 01:13:56,731
لكنني سأعرف من هو الآن
1319
01:13:59,469 --> 01:14:00,902
مرحباً
1320
01:14:01,004 --> 01:14:03,271
من هذا؟
1321
01:14:03,406 --> 01:14:04,405
هل يمكنني مساعدتك؟
1322
01:14:04,507 --> 01:14:06,407
لقد اتصلت بي أولاً
أيها الوغد
1323
01:14:09,446 --> 01:14:12,747
أترى، نفس الرجل المعتوه
من هذا بحق الجحيم؟
1324
01:14:12,849 --> 01:14:15,082
(بيل)، هذا أنا السيد (جاكسون)
1325
01:14:15,185 --> 01:14:17,552
(سيد (جاكسون
1326
01:14:17,654 --> 01:14:20,621
آسف، ظننت أن هذا الإتصال خدعة
1327
01:14:20,757 --> 01:14:22,490
ألم تعرف حقاً أنني كنت هذا؟
1328
01:14:22,592 --> 01:14:25,159
لقد نلت مني
لقد كان هذا صوتاً جيداً
1329
01:14:25,328 --> 01:14:28,095
ماذا حدث لكما يا رفاق ؟ -
(أنا في (لوس أنجلوس -
1330
01:14:28,198 --> 01:14:29,931
لم لستما هنا معي ؟
1331
01:14:30,033 --> 01:14:32,400
لقد قلت لـ(مايكل أمير) أن يرسل لكما تذاكر
1332
01:14:32,502 --> 01:14:35,803
لم تأت التذاكر أبداً
1333
01:14:35,905 --> 01:14:37,872
(أحتاجك و (جيفون
1334
01:14:37,974 --> 01:14:39,841
(في (لوس أنجلوس
1335
01:14:39,943 --> 01:14:41,476
أريدكما هنا الآن
1336
01:14:41,578 --> 01:14:44,445
(أجل، سنراك في (لندن
خلال بضعة شهور
1337
01:14:44,581 --> 01:14:47,582
إذاً، كيف شعورك عند عودتك على المسرح؟
1338
01:14:56,092 --> 01:14:57,892
...عندما ينتهي الأمر
1339
01:15:00,964 --> 01:15:04,265
سيكون لدي المال الكافي للخروج
1340
01:15:06,636 --> 01:15:08,603
لا للمزيد من الديون
1341
01:15:13,743 --> 01:15:16,644
سوف أشتري هذا البيت
1342
01:15:18,681 --> 01:15:20,248
لأطفالي
1343
01:15:24,053 --> 01:15:26,287
و أنتما ستكونا على ما يرام
1344
01:15:31,127 --> 01:15:32,226
...(و، (بيل
1345
01:15:38,234 --> 01:15:39,867
(بوركت، (بيل
1346
01:15:42,272 --> 01:15:43,704
بوركت أنت أيضاً، يا زعيم
1347
01:16:10,767 --> 01:16:13,668
أخبرني حدسي أن يجب عليّ الذهاب
1348
01:16:13,770 --> 01:16:16,337
(و قد حجزت طائرة لـ(لوس أنجلوس
اليوم التالي
1349
01:16:16,439 --> 01:16:17,939
عزيزتي
1350
01:16:18,041 --> 01:16:20,908
سأكون في (لوس أنجلوس) لمدة أسبوعين
من أجل التمرين
1351
01:16:21,010 --> 01:16:23,778
و بعدها سأكون في لندن لمدة 4 شهور
1352
01:16:23,880 --> 01:16:27,448
هل يمكنني القدوم و الزيارة؟ -
إذا أحسنت التصرف فقط -
1353
01:16:31,621 --> 01:16:33,254
اعتني بابنتي -
لا تقلق -
1354
01:16:38,695 --> 01:16:40,428
مرحباً
1355
01:16:40,563 --> 01:16:41,429
افتحي نشرة الأخبار
1356
01:16:42,532 --> 01:16:44,799
...انتقلت قصة هائلة سريعاً
1357
01:16:44,901 --> 01:16:46,834
فيل)، يتم إخباري الآن)
(أن (جيرمين جاكسون
1358
01:16:46,936 --> 01:16:47,969
شقيق نجم البوب
1359
01:17:25,942 --> 01:17:28,843
...و الخبر مؤسف للغاية
1360
01:17:28,945 --> 01:17:30,645
(أن جريدة (لوس أنجلوس) و أخبار (سي.بي.اس
1361
01:17:30,747 --> 01:17:31,946
يا إلهي
1362
01:17:32,048 --> 01:17:34,015
أدلت بتقرير أن (مايكل جاكسون) قد توفى
1363
01:17:35,351 --> 01:17:38,486
هذا صعب
1364
01:17:38,588 --> 01:17:40,121
أخي
1365
01:17:40,223 --> 01:17:43,290
ملك البوب الأسطوري
(مايكل جاكسون)
1366
01:17:43,393 --> 01:17:45,993
توفى الساعة 2:26 ظهراً
1367
01:17:46,095 --> 01:17:48,496
عانى من نوبة قلبية في البيت
1368
01:17:48,631 --> 01:17:51,098
الطبيب الشخصي المعالج له
الذي كان معه في البيت عندئذٍ
1369
01:17:51,200 --> 01:17:53,668
حاول إنعاش أخي
1370
01:17:53,803 --> 01:17:56,103
كما قامت الإسعافات الأولية بنقله
1371
01:17:56,205 --> 01:17:59,273
(إلى مستشفى (رونالد ريجان
(بجامعة (كاليفورنيا)، (لوس أنجلوس
1372
01:17:59,375 --> 01:18:01,442
فريق من الأطباء يشمل على
1373
01:18:01,544 --> 01:18:04,612
أطباء طوارئ
و أطباء قلب
1374
01:18:04,747 --> 01:18:07,348
قاموا بمحاولة إنعاشه
1375
01:18:07,450 --> 01:18:09,650
لمدة من الوقت أو أكثر من ساعة
1376
01:18:09,752 --> 01:18:11,485
و لم تنجح
1377
01:18:11,587 --> 01:18:14,555
عائلتنا تطلب من وسائل الإعلام
1378
01:18:14,657 --> 01:18:17,858
من فضلكم، احترموا خصوصياتنا
خلال هذه الفترة العصيبة
1379
01:18:38,948 --> 01:18:42,316
لقد جلسوا هناك في الذكرى
1380
01:18:42,418 --> 01:18:45,519
مع كل هؤلاء الناس
1381
01:18:45,621 --> 01:18:48,022
يتكلمون عن كيف كان (مايكل) صديقاً وفياً
1382
01:18:48,124 --> 01:18:51,592
و كم عنى لهم
1383
01:18:51,694 --> 01:18:56,664
و الشيء الوحيد الذي
...تمكنت من التفكير به هو
1384
01:18:58,267 --> 01:19:00,234
!أين كانوا ؟
1385
01:19:02,138 --> 01:19:05,272
أين كانوا عندما لم يرنّ جرس الهاتف
لمدة أيام ؟
1386
01:19:07,343 --> 01:19:11,212
عندما لم يستطع النوم ليلاً
1387
01:19:11,314 --> 01:19:14,381
لم يكن لديه شخص بالعالم
ليتكلم معه
1388
01:19:17,320 --> 01:19:20,154
(أجل، و عندما جاء يوم ميلاد (باريس
1389
01:19:20,256 --> 01:19:25,025
لم يأتي أحداً
1390
01:19:25,161 --> 01:19:27,061
عدا مربية الأطفال
1391
01:19:27,163 --> 01:19:30,664
و بعض الحراس الشخصيين
1392
01:19:30,767 --> 01:19:33,334
أين كان هؤلاء الناس عندما احتاج إليهم؟
1393
01:19:33,436 --> 01:19:37,338
لقد قلت أنك تظن
1394
01:19:37,473 --> 01:19:40,608
أن السيد (جاكسون) ما زال حيّاً
1395
01:19:40,710 --> 01:19:42,076
إذا كنت هناك
1396
01:19:44,347 --> 01:19:47,114
لست أعرف كل هذا
1397
01:19:47,216 --> 01:19:50,184
لكنني أعرف أننا كنا لنفعل الأمور
بشكل مختلف
1398
01:19:50,286 --> 01:19:54,188
...لقد سمعت هؤلاء الناس يتكلمون
1399
01:19:54,323 --> 01:19:58,459
"لدينا رجل هنا و لا يتنفس"
1400
01:19:58,561 --> 01:20:01,862
يا رجل، تباً لهذا
1401
01:20:01,964 --> 01:20:03,030
كنت لألقي به في السيارة
1402
01:20:03,132 --> 01:20:04,899
و آخذه إلى المستشفى بنفسي
1403
01:20:05,001 --> 01:20:07,101
أجل، مباشرة
1404
01:20:10,807 --> 01:20:14,008
(هل قتل الطبيب (كونراد موراي
مايكل جاكسون) ؟)
1405
01:20:15,511 --> 01:20:19,013
(كان سيموت (مايكل جاكسون
(في (لوس أنجلوس
1406
01:20:19,115 --> 01:20:23,184
...العرض، و كل هذه الضغوطات
1407
01:20:23,319 --> 01:20:25,419
...كانت ستحدث
1408
01:20:28,057 --> 01:20:29,790
و هذا أمر صعب للغاية
1409
01:20:34,197 --> 01:20:35,729
لأنني لست أعرف إذا كان هؤلاء الأطفال
1410
01:20:35,832 --> 01:20:37,832
سيجدون (نيفرنلاد) خاصتهم
1411
01:20:37,900 --> 01:20:40,668
...ربما لديهم
1412
01:20:40,770 --> 01:20:42,970
تعرف
1413
01:20:43,105 --> 01:20:45,039
...ربما (نيفرلاند) مجرد
1414
01:20:46,609 --> 01:20:47,842
حياة عادية
1415
01:20:59,355 --> 01:21:01,288
ماذا تريد أن تعرف بعد ذلك؟
1416
01:22:13,095 --> 01:22:15,896
1417
01:22:15,998 --> 01:22:20,567
1418
01:22:20,703 --> 01:22:23,437
1419
01:22:23,572 --> 01:22:26,073
1420
01:22:26,208 --> 01:22:28,275
1421
01:22:28,377 --> 01:22:30,678
1422
01:22:30,780 --> 01:22:34,114
1423
01:22:34,183 --> 01:22:35,849
1424
01:22:35,952 --> 01:22:37,551
1425
01:22:37,653 --> 01:22:39,553
1426
01:22:39,655 --> 01:22:43,390
1427
01:22:43,526 --> 01:22:48,429
1428
01:22:49,765 --> 01:22:52,933
1429
01:22:53,035 --> 01:22:55,970
1430
01:22:56,072 --> 01:22:58,472
1431
01:22:58,574 --> 01:23:01,375
1432
01:23:01,477 --> 01:23:04,111
1433
01:23:19,762 --> 01:23:21,495
?
1434
01:23:21,597 --> 01:23:23,764
ملك البوب الأسطورة
1435
01:23:23,866 --> 01:23:27,034
1436
01:23:27,136 --> 01:23:29,036
لقد كان أكبر من أي شخص
1437
01:23:29,138 --> 01:23:30,904
لقد أشعل العالم نيراناً
1438
01:23:31,007 --> 01:23:32,406
(فتى صغير من (إنديانا
1439
01:23:32,508 --> 01:23:33,874
ذو صوت ملائكي
1440
01:23:33,976 --> 01:23:35,876
1441
01:23:35,978 --> 01:23:38,512
و حركات سوف تدهشكم
1442
01:23:38,614 --> 01:23:40,948
لقد بدأت (مايكل) حياته من الحضيض
1443
01:23:41,050 --> 01:23:44,118
الليلة مظهر نادر
و إطلالة مشرقة
1444
01:23:44,220 --> 01:23:45,452
(لـ(مايكل جاكسون
1445
01:23:45,554 --> 01:23:47,755
لقد وهب (مايكل) حياته بأكملها
1446
01:23:47,857 --> 01:23:48,287
بطريقة لم يفعلها أي فنام