1
00:00:03,833 --> 00:00:10,375
ترجمة أحمد الباحث
ahmedalbahith@gmail.com

2
00:01:47,833 --> 00:01:49,375
عندما كنت صغيرة

3
00:01:49,708 --> 00:01:54,000
إعتدنا أنا وأمي أن نجلس ونراقب السماء

4
00:01:56,208 --> 00:01:57,583
لنحلم بأننا لسنا وحدنا

5
00:02:00,167 --> 00:02:02,750
حيث النجوم هي عيون الملائكة

6
00:02:03,292 --> 00:02:05,500
التي تحرسنا

7
00:02:07,000 --> 00:02:10,500
لكن حينما مرضت أمي
لم يساعدها أي ملاك

8
00:02:12,875 --> 00:02:15,375
أدركت حينها بأنه لا يوجد أحد هناك

9
00:02:17,417 --> 00:02:22,208
الصمت، الفراغ والبرد

10
00:02:23,292 --> 00:02:24,875
حسناً، هيا بنا

11
00:02:25,417 --> 00:02:26,417
صمتاً

12
00:02:27,042 --> 00:02:29,122
كارل، إلى ماذا تنظر؟
لا شيء هناك

13
00:02:29,458 --> 00:02:30,458
فلنذهب

14
00:03:03,250 --> 00:03:04,333
ترجمة أحمد الباحث
ahmedalbahith@gmail.com

15
00:03:50,250 --> 00:03:54,042
في كل الأزمنة
أرعبت الأمطار النيزكية الناس

16
00:03:54,083 --> 00:03:56,958
لكن بتطور العلم، فهمنا بأن دخول
النيازك والشهب إلى غلاف الأرض الجوي

17
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
هو أمر طبيعي لا يخيف

18
00:03:59,625 --> 00:04:04,917
بينما إرتبطت الحجارة الكونية
فيما سبق بعذاب الله

19
00:04:06,125 --> 00:04:07,125
حسناً، كيف الحال؟

20
00:04:08,042 --> 00:04:09,958
ألن تقولي شيئاً؟

21
00:04:10,000 --> 00:04:11,999
قد رتبت لك لقاءً غرامياً مع ألبرت

22
00:04:12,000 --> 00:04:13,625
ولن تعترضي

23
00:04:14,083 --> 00:04:16,375
لا شيء لأقول-
وما الذي يمكن أن يقال؟-

24
00:04:17,417 --> 00:04:20,042
كيف سأصل هناك، أين، وماذا سنفعل؟

25
00:04:20,833 --> 00:04:23,124
إذا ظهر روميو

26
00:04:23,125 --> 00:04:25,068
في النهاية ستكونين بعيداً عن المنزل

27
00:04:25,092 --> 00:04:29,792
عن أي روميو تتحدثين، إنه لا يهتم
إلا بورشة سيارات، اليس كذلك؟

28
00:04:30,542 --> 00:04:32,625
سنشهد معاً اليوم-

29
00:04:32,667 --> 00:04:35,250
ظاهرة كونية فريدة من نوعها

30
00:04:36,792 --> 00:04:38,000
ميرونوف

31
00:04:39,250 --> 00:04:41,166
صباح الخير، كيف كان نومك؟

32
00:04:41,167 --> 00:04:43,593
صدقني أنا لست نائماً-
حسناً لا تنم مرة أخرى-

33
00:04:43,617 --> 00:04:46,500
من يمكنه أن يخبرني أين كانت آخر
ظاهرة لمطر الشهب في العالم

34
00:04:47,042 --> 00:04:50,000
يمكنه أن يحصل على خمس
درجات أضافية في الامتحان

35
00:04:51,583 --> 00:04:54,292
في الصين 1976-

36
00:04:55,042 --> 00:04:57,833
يول.. يبدو أنك تعرفين
الجواب فتطوعت للأجابة؟

37
00:04:58,542 --> 00:04:59,759
نعم، تطوعت للاجابة

38
00:04:59,783 --> 00:05:00,867
حسناً

39
00:05:01,708 --> 00:05:04,883
يقول كوكل في الصين 1976

40
00:05:06,083 --> 00:05:07,083
بالتأكيد كوكل يقول ذلك

41
00:05:07,125 --> 00:05:09,583
الحدث الأكثر رعباً في تاريخ البشرية

42
00:05:09,625 --> 00:05:11,625
تزامن مع حدوث ظاهرة

43
00:05:11,917 --> 00:05:13,125
مجهولة

44
00:05:14,417 --> 00:05:15,417
مرعب

45
00:05:15,458 --> 00:05:19,333
لأن المطر النيزكي تزامن مع
أحداث دموية في زمان الصليبيين

46
00:05:20,958 --> 00:05:23,375
وكنتيجة لهذا.. ماذا حصل ميرونوف؟

47
00:05:24,833 --> 00:05:26,153
أنا لست نائماً، ما الأمر؟

48
00:05:26,917 --> 00:05:27,917
كوكل

49
00:05:28,708 --> 00:05:32,417
في الحملة الصليبية، مات
حوالي 300,000 شخص في الصحراء

50
00:05:33,000 --> 00:05:34,375
نعم، هذا صحيح

51
00:05:34,458 --> 00:05:35,458
عبقري-
عبقري-

52
00:05:35,500 --> 00:05:37,701
والحقيقة أننا إذا قارنا الأمر
فالأمطار النيزكية في ذلك الوقت

53
00:05:37,725 --> 00:05:40,208
لا تمكن مقارنتها بما سنشهده اليوم

54
00:05:40,250 --> 00:05:43,125
سنشاهد النيازك ومن ثم... هذا

55
00:05:43,667 --> 00:05:45,375
هل أنت أحمق

56
00:05:50,125 --> 00:05:52,041
لا أمل منك

57
00:05:52,042 --> 00:05:54,957
معظم الكتلة النيزكية تحترك في القسم
العلوي من الغلاف الجوي، لا تخافوا

58
00:05:56,000 --> 00:05:58,684
في المساء، عليكم جميعاً مشاهدة
ظاهرة الأمطار النيزكية، هل تسمعون؟

59
00:05:58,708 --> 00:06:00,416
نعم-
حسناً-

60
00:06:00,417 --> 00:06:01,500
بالمناسبة

61
00:06:02,875 --> 00:06:04,891
ما هذا-
تذكرتين لحفل كورز الموسيقي-

62
00:06:04,892 --> 00:06:06,416
فكرت بأنه يمكن أن نحضر هناك معاً

63
00:06:06,417 --> 00:06:10,325
ولكننا بالتأكيد سنذهب هناك بسيارتك الرائعة

64
00:06:10,417 --> 00:06:11,817
يمكننا أن نستمتع-
شكراً لك-

65
00:06:12,417 --> 00:06:13,500
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

66
00:06:13,625 --> 00:06:15,334
أتمنى لكم التوفيق في ليلة المطر النيزكي

67
00:06:15,358 --> 00:06:16,366
نعم-
إلى اللقاء-

68
00:06:16,367 --> 00:06:17,367
إلى اللقاء-

69
00:06:29,292 --> 00:06:32,875
فلنراجع التقييم الضريبي اليومي-
انه طالب مجد-

70
00:06:36,792 --> 00:06:37,792
سأتصل بك

71
00:06:41,333 --> 00:06:42,333
مرحباً

72
00:06:45,208 --> 00:06:46,208
إلى اللقاء

73
00:06:55,583 --> 00:06:58,667
مرحباً أبي، لقد عدت

74
00:06:58,833 --> 00:07:01,208
مرحباً-
مرحباً-

75
00:07:03,625 --> 00:07:05,145
عندي ثواني من الوقت فقط

76
00:07:07,000 --> 00:07:10,417
هل تعرف أين أجد التلسكوب-
سأتأخر اليوم-

77
00:07:10,667 --> 00:07:11,792
هل ستتركين المنزل؟-

78
00:07:11,875 --> 00:07:14,393
سنذهب جميعاً اليوم
للمتنزه لرؤية الأمطار النيزكية

79
00:07:14,417 --> 00:07:16,417
سيحضر الجميع وستكون ليلة رائعة-
لا-

80
00:07:18,958 --> 00:07:23,875
ماذا تعني بلا؟.. سيكون هناك نفاش مفيد

81
00:07:23,958 --> 00:07:25,750
نقاشات علمية كثيرة

82
00:07:25,792 --> 00:07:29,167
تجمع من الشباب في مكان واحد

83
00:07:29,292 --> 00:07:34,792
إحتمال كبير أن يكون هناك بعض
المخدرات، لا يجب أن ترافقي أحد

84
00:07:35,625 --> 00:07:38,208
أبي.. لن أكون وحدي، تيما سيرافقني

85
00:07:39,292 --> 00:07:41,167
آرتيم-
نعم-

86
00:07:42,917 --> 00:07:44,708
خصوصاً هو-

87
00:07:49,625 --> 00:07:50,625
تباً

88
00:07:51,208 --> 00:07:53,292
حسناً هيا بسرعة علينا الذهاب

89
00:07:53,333 --> 00:07:56,332
المرة القادمة للأمطار النيزكية
ستكون بعد ما يزيد عن 50 سنة

90
00:07:56,333 --> 00:07:57,833
انا لن أذهب

91
00:07:59,792 --> 00:08:01,582
يبدو أن العقيد لم يسمح لك بالذهاب

92
00:08:01,583 --> 00:08:04,375
لقد أصدر أوامره وأنهى
النقاش وغادر لأمر ما

93
00:08:04,750 --> 00:08:06,333
في رحلة عمل حسبما أعتقد

94
00:08:06,375 --> 00:08:07,583
إلى كوكب المشتري

95
00:08:09,083 --> 00:08:11,208
لقد غادر للتو، لقد رأيته

96
00:08:12,083 --> 00:08:16,500
لذا لا أرى مشكلة في ذهابك
هل الأميرة مستعدة لأنقذها من الحبس؟

97
00:08:51,417 --> 00:08:55,833
إنه آتٍ من جهة الغرب، الإشارة واضحة من
الجسم الغريب، لقد مر الآن بشمال فنلندا

98
00:08:56,458 --> 00:08:58,958
ماهو هذا الجسم الغريب؟

99
00:09:00,875 --> 00:09:03,667
إنه قادم باتجاهنا بسرعة-
واضح-

100
00:09:04,167 --> 00:09:05,167
بسرعة؟

101
00:09:07,083 --> 00:09:10,792
لقد استدار بسرعة-
كيف استدار؟، هل هناك من يقوده؟

102
00:09:10,875 --> 00:09:14,542
لا نعرف عنه شيئاً بعد، سرعته
من 500 الى 900 كيلومتر في الساعة وتتزايد

103
00:09:14,583 --> 00:09:17,583
هل استفسرتم عنه من الحلفاء؟
نعم سيدي، وقد أجابوا بأنهم لا يعرفون ما هو

104
00:09:17,792 --> 00:09:19,592
لتوانيا ولاتفيا أعلنتا استعدادهما للتدخل

105
00:09:20,083 --> 00:09:22,963
ولكن إذا استمر هذا الجسم بالتحرك بسرعته
لن يكون هناك وقت لهم للاقلاع

106
00:09:31,917 --> 00:09:35,000
جهزوا الطائرات، وأعدوا الصواريخ

107
00:09:35,042 --> 00:09:37,542
وأبلغوا القيادة بأننا على أهبة الاستعداد

108
00:10:11,792 --> 00:10:14,292
نعم بالفعل، سيكون هناك حدث مميز لنشهده-

109
00:10:14,750 --> 00:10:17,249
من جميع الأماكن، نرى
الكثيرين قد حضروا للمشاهدة

110
00:10:17,250 --> 00:10:19,730
ليروا تساقط النيازك هنا
في أقصى جنوب موسكو

111
00:10:23,125 --> 00:10:24,708
أيها الحيوان الأحمق

112
00:10:28,583 --> 00:10:29,583
إحذر

113
00:10:33,750 --> 00:10:38,750
كما ترون، البعض قد بدأ بالاحتفال
فهذه ظاهرة كونية نادرة

114
00:10:38,792 --> 00:10:41,009
لا تسجل هذا، هراء لا أكثر

115
00:10:41,033 --> 00:10:43,625
آرتيم، اتركه
لا بأس، سأعدل المرآة فقط

116
00:10:49,792 --> 00:10:51,083
أنت، ما الذي تفعله؟

117
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
ألا ترى الناس تمر

118
00:10:57,708 --> 00:10:58,917
من تظن نفسك؟-

119
00:11:00,583 --> 00:11:01,792
آرتيم أتحتاج للمساعدة؟-

120
00:11:08,875 --> 00:11:12,583
حسناً، حسناً، الأمور بخير، أنا صديقكم

121
00:11:13,458 --> 00:11:16,042
اهلاً اهلاً أهلاً.. مفاجأة

122
00:11:17,542 --> 00:11:19,957
أنظري ماذا أحظرت؟-
ما هذا؟-

123
00:11:19,958 --> 00:11:21,750
تذكرة لشقة العاشقين-

124
00:11:25,542 --> 00:11:26,542
477.10 شرق

125
00:11:26,875 --> 00:11:29,500
هنا 477 الجسم واضح أمامي

126
00:11:33,750 --> 00:11:35,332
يا الهي

127
00:11:35,333 --> 00:11:39,167
أكرر 477-
أنه ضخم-

128
00:11:45,583 --> 00:11:47,750
يولي-
نعم-

129
00:11:47,792 --> 00:11:49,792
أعتقد بأننا مراقبون من قبلها

130
00:11:49,875 --> 00:11:51,374
نحن؟-
نعم-

131
00:11:51,375 --> 00:11:53,167
ألا ترين بأنها تريد أن تكون لوحدها

132
00:11:54,083 --> 00:11:55,167
لا آرتيم-
نعم-

133
00:11:55,208 --> 00:11:56,283
لا-
نعم-

134
00:11:56,325 --> 00:11:58,441
لا، هي صديقتي وأنا لا أتركها لوحدها

135
00:11:58,442 --> 00:11:59,442
نعم، نعم

136
00:12:02,292 --> 00:12:04,582
خذاه، خذاه، يبدو أنكما بحاجة الى الراحة

137
00:12:04,583 --> 00:12:05,617
لا أريدكما هنا

138
00:12:05,783 --> 00:12:07,292
يا له من مفتاح جميل

139
00:12:07,333 --> 00:12:10,417
يا له من مفتاح جميل
ما الذي تعرفه عن الجمال؟

140
00:12:10,458 --> 00:12:11,833
ستضيعان فرصة رؤية الحدث

141
00:12:12,458 --> 00:12:14,258
نحن متواجدون في أحد
الأماكن العامة في موسكو

142
00:12:14,500 --> 00:12:16,792
والآن ومن خلفي تماماً يمكنكم رؤيتها

143
00:12:17,208 --> 00:12:18,208
إنها لا تزال تظهر

144
00:12:51,375 --> 00:12:53,042
477الهدف واضح ضمن المدى

145
00:12:53,208 --> 00:12:55,208
477نسمعك بوضوح

146
00:12:55,208 --> 00:12:57,208
سأشتبك معه

147
00:13:00,125 --> 00:13:01,917
لنر الآن كيف سيتحرك

148
00:13:02,000 --> 00:13:04,792
كيف سيواجه صواريخ طائراتنا؟

149
00:13:13,958 --> 00:13:16,042
477هل تؤكد أصابته

150
00:13:21,083 --> 00:13:22,083
بالتأكيد

151
00:13:26,583 --> 00:13:30,583
هنا 477 لقد فقدت السيطرة
إلى 477 غادر الطائرة فوراً

152
00:13:37,000 --> 00:13:39,500
انها هناك وحدها، يجب أن نطمئن عليها

153
00:13:39,542 --> 00:13:41,917
صديقتك يمكنها الانتظار

154
00:13:42,458 --> 00:13:47,667
فلنتصل بها على الأقل؟
تمهل، على مهل

155
00:16:30,625 --> 00:16:34,833
الرؤيا تتجلى، بعد دقائق سنعرف ما كان ذلك

156
00:16:35,375 --> 00:16:38,250
الأجهزة تتعطل
هل يمكنك سماعي أم لا؟

157
00:16:38,292 --> 00:16:39,292
نعم أسمعك

158
00:16:39,293 --> 00:16:41,208
الدرع أيها العقيد-
لا أحتاجه-

159
00:16:41,625 --> 00:16:46,500
أنظر هناك، ستفهم، الشيطان
وحده يعرف ما هو ذلك الشيء

160
00:16:47,250 --> 00:16:48,625
وهناك خبر جيد

161
00:16:49,667 --> 00:16:52,167
سيذهب النائب البرلماني معك

162
00:16:52,583 --> 00:16:54,583
ماذا؟-
الأمر ضروري-

163
00:16:55,833 --> 00:16:57,917
يريد أن يفحص مكان التحطم

164
00:17:23,917 --> 00:17:26,318
كل وكالات الأخبار في العالم في هذه اللحظة

165
00:17:26,342 --> 00:17:28,242
تصب اهتمامها على ما حدث في جنوب موسكو

166
00:17:28,542 --> 00:17:30,859
لقد رتبنا اتصالاً مع النائب البرلماني

167
00:17:30,883 --> 00:17:33,958
ميخائيل بوليسكينو، والذي عزم
على فحص المكان بنفسه

168
00:17:34,667 --> 00:17:37,667
ميخائيل بيتروفيتش، اين أنت
الآن وهل الخطة مستمرة؟

169
00:17:37,708 --> 00:17:40,499
أنا أتحرك الآن لمكان التحطم

170
00:17:40,500 --> 00:17:42,792
لا نملك أدنى فكرة عما يجري

171
00:17:42,833 --> 00:17:45,917
نعتقد بأننا نتعامل مع جسم
مجهول من قادم من الفضاء

172
00:17:45,958 --> 00:17:51,167
على أي حال، إن تأكد هذا، سيدون هذا
الاتصال مع الكائنات الفضائية في التاريخ

173
00:18:06,792 --> 00:18:07,792
الفتاة مصابة

174
00:18:12,458 --> 00:18:13,458
جوليا

175
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
جوليا

176
00:18:15,083 --> 00:18:16,833
جوليا، انظري إلي، جوليا

177
00:18:17,875 --> 00:18:18,875
توقف

178
00:18:21,292 --> 00:18:24,292
أين تظن نفسك ذاهباً؟-
الفتاة جريحة

179
00:18:25,417 --> 00:18:26,417
جوليا

180
00:18:26,625 --> 00:18:29,208
جوليا، هل تسمعيني؟-
جوليا هل تسمعين؟-

181
00:18:29,750 --> 00:18:31,833
هيا، هيا، هيا، بسرعة، إنتبه

182
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
انتبهوا جميعاً

183
00:18:39,500 --> 00:18:43,207
بالتأكيد ليس آمناً، لا أحد يعرف
ما قد يخرج من هذا الشيء

184
00:18:43,208 --> 00:18:46,625
ربما هناك مفاعل نووي
لربما سنشهد تشيرنوبل آخر

185
00:18:47,667 --> 00:18:51,667
لماذا أخترت أن تكون من يتواصل مع الكائنات
الفضائية، هل هو قرار من جهات عليا؟

186
00:18:51,708 --> 00:18:55,708
كلا، لقد تطوعت بإرادتي والقيادات في
وزارة الدفاع وافقوا مشكورين

187
00:18:56,917 --> 00:18:58,583
هلو، هلو، هل تسمعيني؟

188
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
هل إنقطعت كل الاتصالات؟

189
00:19:00,625 --> 00:19:02,542
يمكنك التوقف في أي مكان
قد تكون هناك إشارة

190
00:19:02,708 --> 00:19:03,708
لا

191
00:19:04,167 --> 00:19:05,667
أريد أن أتواصل معهم

192
00:19:06,167 --> 00:19:07,875
ميخائيل بيتروفيتش هل تسمعني؟

193
00:19:09,000 --> 00:19:10,682
للأسف، إنقطع الإتصال

194
00:19:10,683 --> 00:19:12,207
أذَكِّرَكم بأنه قبل ساعة من الآن

195
00:19:12,208 --> 00:19:14,132
قد حصلت كارثة غير متوقعة في العاصمة

196
00:19:14,133 --> 00:19:16,125
حيث سقط على المنازل جسم مجهول من الفضاء

197
00:19:16,167 --> 00:19:18,667
وقد تسبب بسقوط مأساوي لضحايا كثيرين
لم يتم احصائهم بشكل دقيق

198
00:19:19,208 --> 00:19:21,707
وفي هذه اللحظة بدأ مندوب الحلف الأطلسي

199
00:19:21,708 --> 00:19:23,000
بالنقاش والمداولات مع موسكو

200
00:19:23,042 --> 00:19:26,125
آخذين بالحسبان ضرورة الدخول
وتفحص موقع السقوط

201
00:19:26,667 --> 00:19:29,042
وأعرب الخبراء عن قلقهم بأن ما نشهده قد يكون

202
00:19:29,083 --> 00:19:33,291
بداية لغزو فضائي قد إبتدأ هنا

203
00:19:33,292 --> 00:19:35,708
ليشمل بعدها كامل الكوكب

204
00:19:36,208 --> 00:19:40,333
الإجراءات العسكرية على اشدها
والقوات تنتشر في كل المكان

205
00:19:41,292 --> 00:19:44,583
وفي هذه الأثناء قامت القوات العسكرية
بمحاصرة الشوارع المجاورة لموقع الإصطدام

206
00:19:45,083 --> 00:19:48,107
وقد إمتنع ممثلي وزارة الدفاع عن إبداء أي تعليق

207
00:19:48,108 --> 00:19:51,125
ولكن الشهود قد أكدوا مشاهدة تحركات حول الجسم

208
00:19:51,250 --> 00:19:52,417
لمجموعات مسلحة عسكرية

209
00:19:52,458 --> 00:19:55,458
تنتشر لمراقبة الجسم المجهول، كما وردت
تقارير عن مروحيات عسكرية تجوب الأجواء

210
00:20:03,000 --> 00:20:04,880
الإشعاعات ضمن المعدل الطبيعي-

211
00:20:05,083 --> 00:20:07,458
ولا تشكل خطراً على الإنسان-

212
00:20:08,750 --> 00:20:11,110
وصلنا لنقطة المراقبة.. حوّل

213
00:20:13,625 --> 00:20:16,250
نحن في الموقع، الهدف واضح-

214
00:20:16,500 --> 00:20:18,792
نلاحظ حركة في المكان-
نحن نراقب جيداً-

215
00:20:37,333 --> 00:20:38,542
قم بالتواصل

216
00:20:39,417 --> 00:20:41,917
أرى الهدف ضمن المرمى-

217
00:20:42,250 --> 00:20:45,167
حسناً، إنه الوقت المناسب للكلام-

218
00:20:53,625 --> 00:20:54,625
مساء الخير (باللغة الروسية)

219
00:20:57,542 --> 00:20:58,750
مساء الخير (باللغة الانكليزية)

220
00:20:59,667 --> 00:21:01,500
أنا ميخائيل باليسكين

221
00:21:02,250 --> 00:21:04,958
عضو المجلس البرلماني

222
00:21:06,125 --> 00:21:08,026
وهذا ممثل وزارة الدفاع

223
00:21:08,050 --> 00:21:12,442
وهو المسؤول عن القطاع هنا، الجنرال ليبيديف

224
00:21:12,875 --> 00:21:15,083
إسمك- ليبيدسف؟-
نعم ليبيديف-

225
00:21:15,750 --> 00:21:19,250
ونحن على أتم الاستعداد لتعاون مثمر للطرفين

226
00:21:19,667 --> 00:21:22,374
الخطوة الأولى قد تحققت مسبقاً-

227
00:21:22,375 --> 00:21:27,167
فقد قمنا بمساعدتكم على الهبوط بنجاح

228
00:21:27,667 --> 00:21:29,291
عموماً-

229
00:21:29,292 --> 00:21:31,292
مرحباً بكم في أرضنا-

230
00:21:31,417 --> 00:21:34,333
لا تقم بذلك
لا تقم بحركات لا داعي لها

231
00:21:44,875 --> 00:21:46,667
جاهزون للإطلاق-

232
00:21:47,000 --> 00:21:49,208
لا تطلقوا النار-
نحن نراقبكم-

233
00:21:57,208 --> 00:21:59,276
قد تقريرك بكامل التفاصيل

234
00:21:59,300 --> 00:22:02,624
رأيك الشخصي، وماذا رأيت؟
وما شعورك حول الموضوع؟

235
00:22:02,625 --> 00:22:07,417
لقد طلبوا أن لا نقترب، لتفادي أي إصابات

236
00:22:07,667 --> 00:22:10,333
وإذا منحناهم غطاءً كاملاً سيغادرون الكوكب

237
00:22:10,958 --> 00:22:13,375
ماذا تقصد بـ (طلبوا)؟

238
00:22:13,417 --> 00:22:15,083
لست متأكداً.. لكني قد فهمت ما يريدون

239
00:22:15,125 --> 00:22:17,125
بأي لغة تحدثت إليهم؟

240
00:22:18,167 --> 00:22:19,167
بالروسية

241
00:22:19,208 --> 00:22:22,167
وماذا كانوا يقصدون بـ(تفادي الإصابات)؟
هل هذا تهديد؟

242
00:22:22,208 --> 00:22:24,416
لا أظن ذلك‘ فقد بدوا غير عدائيين.

243
00:22:24,417 --> 00:22:26,541
من ايضاً قد إستمع لتلك المحادثة؟

244
00:22:26,542 --> 00:22:28,559
كان هناك نائب برلماني معك
وهو الآان في العناية المركزة

245
00:22:28,583 --> 00:22:29,583
كان داعية سلام للترحيب

246
00:22:29,584 --> 00:22:32,018
وقد كان هناك تشويش وموجات
حول السفينة أوقفت أجهزتنا

247
00:22:32,042 --> 00:22:36,500
عذراً لقول هذا، ولكن هلا يخبرني أحدكم ما الذي
يمنعمنا من شن هجوم كاسح عليهم الآن

248
00:22:36,542 --> 00:22:40,018
أعتقد بأن إسكاتهم بضربة واحدة
سوف ينهي القضية من اساسها

249
00:22:40,042 --> 00:22:42,750
لكننا إن لم نضايقهم ربما لن
يكون هناك أي اصابات عندنا

250
00:22:44,000 --> 00:22:45,667
وماذا تقترح؟-

251
00:22:45,833 --> 00:22:48,750
ننتظر، ونراقب, ولا شيء أكثر-

252
00:22:49,208 --> 00:22:51,128
فأهم شيء هو أن لا نستفزهم

253
00:22:55,833 --> 00:22:57,042
حسناً، سننتظر لنرى ما سيحصل-

254
00:22:59,583 --> 00:23:01,743
ها هو اليوم الثالث ولا تزال كل وكالات الأنباء

255
00:23:01,767 --> 00:23:03,667
تركز على الحدث الأهم في موسكو

256
00:23:03,833 --> 00:23:06,625
حيث سقط جسم مجهول في
العاصمة، تحت مراقبة دولية

257
00:23:06,667 --> 00:23:08,667
مجلس الأمن والأمم المتحدة أعربوا عن قلقهم

258
00:23:08,792 --> 00:23:10,583
وعن استعدادهم لمساعدة موسكو

259
00:23:10,792 --> 00:23:14,000
وممثل الولايات المتحدة طالب بدخول فوري

260
00:23:14,042 --> 00:23:17,124
لموقع السقوط، ومحاصرة كل شيء
هناك حول الجسم المجهول

261
00:23:17,125 --> 00:23:20,333
على أي حال، كل الاقتراحات قد تم
رفضها من قبل الحكومة الروسية

262
00:23:28,667 --> 00:23:29,667
ها قد أستيقظت-

263
00:23:37,125 --> 00:23:39,417
جوليا؟-
نعم.. مرحباً؟-

264
00:23:39,458 --> 00:23:41,833
كيف تشعرين؟-
رأسي يؤلمني-

265
00:23:42,000 --> 00:23:46,125
حسناً.. أنطري لأصبعي-

266
00:23:50,583 --> 00:23:51,583
جيد-

267
00:23:52,542 --> 00:23:54,042
يبدو أنك قد أزلت رباط رأسك-

268
00:23:54,667 --> 00:23:57,292
إستلقي لترتاحي قليلاً، ريثما أتصل بوالدك-

269
00:24:00,833 --> 00:24:03,466
على مسافة تقدر بكيلومتر
مربع حول الجسم المجهول

270
00:24:03,467 --> 00:24:04,491
تم تشييد الحواجز

271
00:24:04,492 --> 00:24:07,207
وتم إغلاق الشوارع المحيطة بالموقع

272
00:24:07,208 --> 00:24:09,000
وتم إخلاء المنطقة من ساكنيها

273
00:24:09,042 --> 00:24:11,833
مع ذلك رفض الكثيرين المغادرة

274
00:24:11,875 --> 00:24:13,874
لخوفهم من التعرض لنهب أغراضهم

275
00:24:13,875 --> 00:24:16,583
وقد وصل أعداد الضحايا إلى 232 شخص

276
00:24:16,625 --> 00:24:17,633
سفيتا

277
00:24:17,675 --> 00:24:19,375
وقد تم تسجيل عشرات المفقودين

278
00:24:44,417 --> 00:24:48,583
تيما-
هل سمح لك الطبيب بالحركة؟-

279
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
إنظر-

280
00:25:24,417 --> 00:25:25,897
على مهلك، ما الذي تفعلينه؟

281
00:25:26,083 --> 00:25:28,208
أنا معك، سأكون بجانبك دوماً
هل تسمعين؟

282
00:25:44,083 --> 00:25:45,083
إصعدي-

283
00:25:47,208 --> 00:25:48,583
شكراً تيم-

284
00:25:54,875 --> 00:25:56,042
سنذهب الآن-

285
00:25:57,375 --> 00:25:58,807
لقد قال الطبيب بان حالتها مستقرة وطبيعية-

286
00:25:58,808 --> 00:26:01,208
وإذا شعرت بالدوار أو الألم
عليها العودة للمستشفى فوراً

287
00:26:01,250 --> 00:26:02,333
شكراً جزيلاً لك

288
00:26:03,458 --> 00:26:07,750
لو أنك لم تأخذها هناك، لما حصل شيء لها

289
00:26:10,208 --> 00:26:11,417
لست نادماً-

290
00:27:04,208 --> 00:27:06,208
قالوا في الأخبار بأن أكثر-
من 200 شخص قد لقوا مصرعهم

291
00:27:06,792 --> 00:27:08,000
هل الأمر صحيح أم كذب؟

292
00:27:08,750 --> 00:27:09,750
صحيح

293
00:27:13,000 --> 00:27:14,083
هل هذا يعني أنها الحرب؟-

294
00:27:15,083 --> 00:27:17,292
هذا يعتمد على ما سيفعلون لاحقاً-

295
00:27:19,917 --> 00:27:21,292
من يكونون؟-

296
00:27:23,792 --> 00:27:24,792
سؤال جيد-

297
00:27:40,958 --> 00:27:41,958
ابي-

298
00:27:43,000 --> 00:27:44,583
ما الذي سيحصل لنا الآن؟-

299
00:27:45,208 --> 00:27:48,707
هناك حضر تجوال في المدينة لمن دون التاسعة،
من العمر، غير مسموح بالتجوال بمفردك

300
00:27:48,708 --> 00:27:51,042
وبعد المدرسة تعودين مباشرة للمنزل
هل كلامي واضح؟

301
00:27:52,958 --> 00:27:53,958
نعم سيدي-

302
00:27:53,959 --> 00:27:56,292
جوليا، أنت تعرفين بأنه في
الوضع الحالي علي القيام بالكثير

303
00:27:56,583 --> 00:27:58,792
لا أستطيع أن أبقى أراقبك

304
00:27:58,833 --> 00:28:01,933
قولي لي، ألا تستطيعين لمرة واحدة في
حياتك أن تكوني واعية ومدركة لتصرفاتك

305
00:28:03,250 --> 00:28:04,250
على الرحب-

306
00:28:34,792 --> 00:28:35,792
أخيراً-

307
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
صباح الخير-
أهلاً-

308
00:28:38,167 --> 00:28:39,332
مرحباً جدتي.. أنا بخير-

309
00:28:39,333 --> 00:28:44,542
مرحباً عزيزتي.. كم مرة طلبت منك أن-
لا تقولي أنا بخير.. قولي أنا بأفضل حال

310
00:28:45,083 --> 00:28:46,167
كيف حالك يا حلوتي؟-

311
00:28:46,542 --> 00:28:49,125
كما ترين، يبدو أنني تحت الاقامة الجبرية
لا تخافي لن أهرب

312
00:28:49,500 --> 00:28:52,375
ليس الأمر هكذا، والدك قلق عليك
من كل ما يجري، متوتر من إجراءات الإخلاء

313
00:28:52,625 --> 00:28:54,000
لذا يشعر بخيبة الأمل

314
00:28:54,125 --> 00:28:56,333
هذا أمر طبيعي في المنزل
لقد إعتدت على تذمره المستمر

315
00:28:56,375 --> 00:28:58,250
بخصوص أي شيء يعتبره غير واضح، أو لا يعجبه

316
00:28:58,375 --> 00:29:01,082
بالمناسبة، لم يتقرر الأمر بعد
لكن قد نضطر للانتقال مؤقتاً

317
00:29:01,083 --> 00:29:03,583
يمكنك أخذنا أينما تريد، لم يعد الأمر يهمني

318
00:29:04,167 --> 00:29:08,167
جولي، ماهي كلمة سر الواي فاي
أنا لست من الطراز القديم

319
00:29:08,208 --> 00:29:11,292
يمكن أن تكوني متأكدة باننتستبدل باستمرار
وكلمة السر عموماً تسعة تسعات

320
00:29:11,333 --> 00:29:13,333
ولكن إن تم استبدالها، فلا أعرف الرقم الجديد

321
00:29:13,750 --> 00:29:16,659
نحن نقوم بتبديلها دائماً، لأن الجنرال
القائد يخشى من انشارها

322
00:29:16,683 --> 00:29:18,000
نحصل عليها فقط حينما نتصرف بشكل جيد

323
00:29:18,583 --> 00:29:20,792
إعذريها، يجب ان إذهب

324
00:29:21,125 --> 00:29:26,000
حسناً، إذهب إذهب، وقم
بمراقبة الوافدين الجدد بشكل حذر

325
00:29:26,333 --> 00:29:27,542
شكراً لقدومك

326
00:29:45,458 --> 00:29:48,167
مرحباً جول، تفضلي بواسطة النقل السحرية

327
00:29:49,917 --> 00:29:54,208
إسمحي لي-
تحاول أن تكون شخصاً مميزاً يا تشي-

328
00:29:54,583 --> 00:29:55,875
مرحباً-
مرحباً-

329
00:30:04,667 --> 00:30:05,667
كيف الحال؟-

330
00:30:09,458 --> 00:30:10,458
أنا بخير-

331
00:30:41,958 --> 00:30:46,250
شباب، أفهم تماماً كم هو مؤلم

332
00:30:46,792 --> 00:30:49,583
شعور أن نفد شخصاً عزيزاً نحبه

333
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
لكن رغم مرارة الفاجعة
لا يمكن أن نستسلم للغضب

334
00:30:56,625 --> 00:30:57,625
لا يمكن

335
00:30:58,125 --> 00:31:03,625
لقد بقي الجنس البشري
ينتظر هذه اللحظة لآلاف السنين

336
00:31:03,667 --> 00:31:06,250
لحظة الاتصال بحضارة من الفضاء

337
00:31:06,292 --> 00:31:07,292
وماذا يعني ذلك؟

338
00:31:07,583 --> 00:31:11,666
نحن لا نعرف بالتحديد ما هي مباديء وأخلاقيات الفضائيين

339
00:31:11,667 --> 00:31:14,893
وما مفهومهم عن الحياة، وعن الموت
أو هل يشعرون بألم فقدان الأصدقاء

340
00:31:14,917 --> 00:31:17,292
إذا لم يفهموا، لماذا علينا أن نشرح لهم؟

341
00:31:17,333 --> 00:31:19,108
لماذا علينا أن نتواصل معهم؟

342
00:31:19,150 --> 00:31:20,957
لماذا لا نركلهم خارج كوكبنا؟

343
00:31:20,958 --> 00:31:23,374
لأن هذه فرصة إستثنائية نادرة لكل الجنس البشري

344
00:31:23,375 --> 00:31:26,792
فرصة نادرة للموت؟ اي افكار هذه؟

345
00:31:29,333 --> 00:31:32,749
بل الفرصة لنعرف أنفسنا أكثر

346
00:31:32,750 --> 00:31:36,333
فرصة لنعرف من نكون، وأكثر

347
00:31:36,458 --> 00:31:37,458
فرصة لنعرف مكانتنا

348
00:31:37,459 --> 00:31:41,666
أنا أعرف من أكون، وأنا في وطني
وأتمنى لو لم يأتوا

349
00:31:41,667 --> 00:31:42,691
جوليا

350
00:31:42,692 --> 00:31:44,601
نعم، لو لم يأتوا، لكان كل شيء على ما يرام

351
00:31:44,625 --> 00:31:46,125
ولبقيت صديقتي على قيد الحياة

352
00:31:46,500 --> 00:31:47,500
جوليا

353
00:32:25,292 --> 00:32:27,792
شباب، أنظروا، أحدهم نشر هذا الفيديو

354
00:32:28,042 --> 00:32:29,042
تعال هنا بايثون

355
00:32:37,500 --> 00:32:40,300
انظر كيف يتحركون-
نعم، انتظر هنا، انظروا لشكله-

356
00:32:40,333 --> 00:32:44,917
يتصرفون وكأنهم في منزلهم

357
00:32:45,292 --> 00:32:46,792
إنهم قريبون جداً

358
00:32:47,000 --> 00:32:48,609
اسمع، كل العالم يراقب بإهتمام

359
00:32:48,633 --> 00:32:51,625
فلنرى كم سيستمر هذا الإهتمام
حين يبدأ هؤلاء الوحوش بالعدوان

360
00:32:52,125 --> 00:32:54,541
هل تعنقد بأنهم جاءوا للسيطرة علينا؟

361
00:32:54,542 --> 00:32:56,062
وما هو سبب مجيئهم برأيك؟

362
00:32:56,667 --> 00:32:58,167
هل جاءوا ليتنشقوا الهواء العذب؟

363
00:32:58,208 --> 00:33:01,875
حسناً فلنقم ببعض الأشياء
فلنقم بإعادة نشر هذه الفيديوهات

364
00:33:01,917 --> 00:33:06,292
ولنصنع بعض ردود الافعال
عند الناس، كدوامة في الانترنت

365
00:33:07,083 --> 00:33:10,875
أنتم فعلاً شجعان، أحسنتم عملاً-
جوليا-

366
00:33:11,667 --> 00:33:14,083
يمكنكم أن تنشروا في
فايسبوك وفي تويتر فأنتم أقوياء

367
00:33:14,125 --> 00:33:16,425
إسمعي يا عزيزتي، من الأفضل أن تنتقي كلماتك

368
00:33:16,525 --> 00:33:18,017
إجلس-
تشي إجلس-

369
00:33:18,208 --> 00:33:19,583
"ما الذي تعنيه بـ"إجلس

370
00:33:20,542 --> 00:33:23,042
هي ليست عدواً، إنها حبيبتي

371
00:33:23,083 --> 00:33:24,292
حقاً؟-
نعم-

372
00:33:25,333 --> 00:33:26,542
أعتقد أنها عاهرة

373
00:33:34,792 --> 00:33:35,850
تراجعا

374
00:33:35,892 --> 00:33:37,792
إنها حبيبتي، هل تفهم؟

375
00:33:38,250 --> 00:33:39,957
أنا أحبها، هل تفهم؟

376
00:33:39,958 --> 00:33:42,750
هل تريدني أن أكرر ما أقول؟

377
00:33:44,000 --> 00:33:46,667
أنت تحبها، هذا واضح

378
00:33:49,167 --> 00:33:50,167
كفى

379
00:33:55,458 --> 00:33:57,667
يجب أن نفعل شيئاً-
وماذا تقترحين؟-

380
00:33:58,083 --> 00:34:00,167
نعود إليهم لنثبت لمن هي اليد العليا في المكان؟

381
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
نعم بهذا-
مهلاً، مهلاً، مهلاً

382
00:34:04,333 --> 00:34:05,333
هل هو أمريكي الصنع، أم أوروبي

383
00:34:05,917 --> 00:34:08,333
لقد رأيتم ما يحصل، هناك طوق عسكري في المنطقة

384
00:34:08,458 --> 00:34:11,351
وأيضاً جنود كثيرون منتشرين في المكان
لقد رأينا ذلك بأنفسنا

385
00:34:11,375 --> 00:34:13,695
لا يمكن أن نجلس فقط وننتظر بعد فعلتهم

386
00:34:13,767 --> 00:34:14,775
لا يجب ذلك تيم

387
00:34:15,875 --> 00:34:19,375
بالطبع لا، لن نجلس وننتظر

388
00:34:22,125 --> 00:34:24,333
هناك بعض الأماكن لا يعرفها الجنود في المنطقة

389
00:34:48,042 --> 00:34:50,708
حظر التجوال سيبدأ بعد نصف ساعة، يمكننا القيام بذلك

390
00:34:51,208 --> 00:34:52,208
فلنقم بالأمر

391
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
إنتبهوا

392
00:35:03,042 --> 00:35:04,042
هذا مكان قديم

393
00:35:05,292 --> 00:35:08,875
تم إغلاقه قبل ما يقارب 20 سنة، أبي كان يعمل هنا

394
00:35:09,917 --> 00:35:11,333
يمكننا أن نستفيد من الموقع

395
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
ملخص الخطة

396
00:35:26,250 --> 00:35:28,250
ندخل بسرعة وهدوء

397
00:35:28,292 --> 00:35:30,708
نجد أحدهم، ونقتله

398
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
نجد الباقين، نقتلهم

399
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
من يعرف من ماذا تتكون أجسامهم؟

400
00:35:37,125 --> 00:35:40,208
كيف صنعو مركبتهم، وكيف يتصرفون-
روس انت على حق-

401
00:35:40,542 --> 00:35:43,458
لكننا أكثر منهم عدداً، نحن خمسة
لا تخف تيم، أنا لن أتراجع

402
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
من هنا

403
00:36:08,667 --> 00:36:09,667
سيارة

404
00:36:10,458 --> 00:36:18,417
ترجمة أحمد الباحث
ahmedalbahith@gmail.com

405
00:36:31,542 --> 00:36:32,542
تحركوا يا شباب

406
00:36:32,792 --> 00:36:34,292
المكان خطر جداً هنا، إنتظرينا

407
00:36:34,333 --> 00:36:36,893
تيم قلت بأنني سآتي معكم-
إجلسي، إجلسي هنا

408
00:36:42,583 --> 00:36:45,000
سنقوم بالأمر بسرعة

409
00:37:07,125 --> 00:37:08,125
المكان خالٍ

410
00:37:25,792 --> 00:37:27,083
تيم-
اخض صوتك-

411
00:37:27,125 --> 00:37:28,833
تعال هنا وانظر

412
00:37:35,833 --> 00:37:37,042
تبدو كقنبلة

413
00:37:42,458 --> 00:37:43,958
يبدوا أنها سقطت من الأعلى

414
00:38:45,292 --> 00:38:48,618
جولي، أنا أعشق كل شيء

415
00:38:48,742 --> 00:38:50,232
ولكن ما يحصل هنا، يفوق الوصف، رائع بكل التفاصيل

416
00:38:50,233 --> 00:38:52,667
إنه أمر لا يصدق، فلنعد لنشاهد مرة أخرى

417
00:39:31,833 --> 00:39:33,250
جوليا-
إنها في الأعلى-

418
00:40:03,083 --> 00:40:04,083
جوليا

419
00:40:24,667 --> 00:40:25,667
جوليا

420
00:40:32,292 --> 00:40:34,125
إنتبهوا كي لا تسقطوا

421
00:40:39,583 --> 00:40:40,583
ما هذا الشيء؟

422
00:40:46,000 --> 00:40:47,680
يبدوا إنه درع أو بدلة فضاء

423
00:40:53,167 --> 00:40:54,167
إنه مصاب

424
00:40:57,167 --> 00:40:58,407
ولكن أين المخلوق؟

425
00:41:08,917 --> 00:41:09,917
شباب

426
00:41:11,208 --> 00:41:12,208
سنأخذ هذا

427
00:41:30,833 --> 00:41:31,833
بهدوء

428
00:41:32,000 --> 00:41:33,818
ابقوا منتبهين، لا تسقطوه

429
00:41:33,842 --> 00:41:35,783
تيم، لا أستطيع حمل هذا-
إتركه وساعدنا هنا-

430
00:41:36,833 --> 00:41:37,833
إتركه

431
00:41:38,708 --> 00:41:39,708
ساعدنا

432
00:41:40,625 --> 00:41:43,625
هيا، هيا، هيا، بسرعة

433
00:41:54,542 --> 00:41:55,542
أشعل الضوء

434
00:41:58,167 --> 00:41:59,542
واحد، إثنان، أرفع

435
00:42:00,708 --> 00:42:01,708
إنه ثابت

436
00:42:04,250 --> 00:42:05,625
هذا جميل

437
00:42:13,333 --> 00:42:15,125
حسنا، وماذا الآن

438
00:42:17,000 --> 00:42:19,292
هل يمكننا تسليمه للجيش؟

439
00:42:19,750 --> 00:42:21,710
فلنتركه هنا اليوم، وغداً سنقرر بشأنه

440
00:42:23,292 --> 00:42:24,292
أما الآن فنذهب لنرتاح

441
00:43:41,958 --> 00:43:42,958
أنت

442
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
مرحباً

443
00:44:58,458 --> 00:45:01,082
حسناً كوكل، أنت تدرس الطب أليس كذلك

444
00:45:01,083 --> 00:45:03,083
نعم-
هل يمكن أن تعطيني درساً-

445
00:45:04,542 --> 00:45:05,708
أنا بحاجة إليك

446
00:45:14,500 --> 00:45:15,500
!!يا إلهي-

447
00:45:16,750 --> 00:45:18,625
هذه كارثة

448
00:45:19,667 --> 00:45:21,542
أنه نوع يشبه البشر

449
00:45:21,750 --> 00:45:25,625
قد يكونون يستعملون نفس أنظمتنا الغذائية
رغم أنه يوجد في المجرات ما يزيد عن تريليون كوكب

450
00:45:25,667 --> 00:45:29,166
فنسبة ملائمة العيش لهم في بيئة
الأرض قد تكون فاشلة بنسبة 99.9 ولكن

451
00:45:29,167 --> 00:45:30,292
قد تكون البدلات هي ما يحميهم

452
00:45:31,750 --> 00:45:35,375
إهدأ، فلنفكر الآن ماذا سنفعل

453
00:45:36,792 --> 00:45:37,792
يجب ان نستشير طبيب

454
00:45:38,417 --> 00:45:43,500
هذا صحيح، أنا ايضاً فكرت بهذا
ولكن الطبيب قد يقوم بتسليمه للجيش

455
00:45:43,542 --> 00:45:46,042
هل تفهم؟-
ولماذا أنت مهتمة؟-

456
00:45:48,417 --> 00:45:50,500
لقد أنقذ حياتي، أخبرتك بهذا

457
00:45:54,375 --> 00:45:55,375
حسناً

458
00:46:03,458 --> 00:46:08,874
لا يوجد كسور واضحة، يحتلج للدم، لقد فقد الكثير منه

459
00:46:08,875 --> 00:46:11,999
من دمائنا؟-
حسناً ربما؟، هو يتنفس هوائنا-

460
00:46:12,000 --> 00:46:16,000
تشريح جسمه يبدو كالبشر
وملمس الدم يشابه دمنا

461
00:46:16,625 --> 00:46:22,417
هناك إحتمال بأن يتلوث بدمائنا وقد يموت في
النهاية، ولكن قد يموت أيضاً بسب النزيف

462
00:46:26,417 --> 00:46:27,833
!أنت تفكرين بسرعة

463
00:46:28,542 --> 00:46:29,958
صديق أبي من المستشفى

464
00:46:30,917 --> 00:46:33,707
لقد عالجني عندما أصبت بسبب إصطدام مركبتهم

465
00:46:33,708 --> 00:46:35,917
دكتور أيكور سيمونوفيتش، أنا جوليا

466
00:46:36,458 --> 00:46:39,958
هل تذكر حين قلت لي أن أتصل
إذا راودني ألم في رأسي

467
00:46:40,958 --> 00:46:44,250
نعم، لقد عاودني الألم مجدداً
هل يمكن أن آتي إليك؟

468
00:46:45,167 --> 00:46:46,167
شكراً جزيلاً

469
00:46:48,750 --> 00:46:51,042
سأقتلك إن حاولت إلتقاط صورة مرة أخرى

470
00:46:52,542 --> 00:46:53,750
أفسحوا الطريق، لدينا مصاب

471
00:46:54,417 --> 00:46:56,041
إنه جندي مصاب

472
00:46:56,042 --> 00:46:58,642
لقد قال الدكتور إيكور سيمينوفيتش بأن نأخذه
إلى الجناح الخاص دون تسجيل المعلومات

473
00:46:59,083 --> 00:47:00,083
إلى هناك

474
00:47:02,833 --> 00:47:03,833
هنا، هنا، هنا

475
00:47:05,167 --> 00:47:06,167
إنتظري

476
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
يجب أن نعود

477
00:47:11,292 --> 00:47:14,250
إسمعني جيداً، سأخبر الجميع
بأنك جلبتني إلى هنا بالقوة

478
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
ولكن إن قمت بمساعدتي سأمنحك قبلة

479
00:47:19,000 --> 00:47:22,417
لحظة، سيتم محاكمتنا بتهمة الخيانة الكبرى

480
00:47:22,583 --> 00:47:25,167
هيا معي، عند العد، واحد إثنان

481
00:47:25,542 --> 00:47:26,542
ماذا؟-
ثلاثة-

482
00:47:28,583 --> 00:47:30,703
أغلق الباب، وأطفيء الضوء-
نعم، نعم-

483
00:48:02,292 --> 00:48:04,000
الإصبع-
أي واحد-

484
00:48:04,458 --> 00:48:05,458
الأوسط

485
00:48:11,250 --> 00:48:13,667
هكذا، حسناً نظرياً يجب أن تعمل

486
00:48:14,417 --> 00:48:16,800
حسناً، وفقاً للتصنيف البشري

487
00:48:17,125 --> 00:48:18,924
B+يمكن أن نعتبر هذا من النوع

488
00:48:18,925 --> 00:48:21,342
..ولكن إن أخذنا بالإعتبار بأنه ليس من الكوكب

489
00:48:21,442 --> 00:48:22,475
هيا، إنه نفس صنف دمي

490
00:48:22,625 --> 00:48:25,042
إستلقي، أقصد إجلسي، نعم إجلسي

491
00:48:25,250 --> 00:48:26,458
حسناً

492
00:48:28,083 --> 00:48:30,750
يجب أن ندخل الإبرة بشكل موازٍي للوريد

493
00:48:30,792 --> 00:48:33,000
ثم نضعها بزاوية 45 مع الوريد

494
00:48:33,083 --> 00:48:34,292
زاوية 45-
هيا، فلتدخل الإبرة-

495
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
أنا أفعل ذلك الآن، حسناً، واحد إثنان ثلاثة
توقفي، توقفي، توقفي

496
00:48:41,458 --> 00:48:42,750
هل تمزح معي؟

497
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
يالجرأتك

498
00:50:51,625 --> 00:50:52,957
جوليا-
نعم-

499
00:50:52,958 --> 00:50:54,958
إذهبي، أنت بحاجة للراحة

500
00:50:55,208 --> 00:50:57,875
لا تقلقي، سأبقى معه
سيكون كل شيء على ما يرام

501
00:50:57,917 --> 00:51:02,000
لا صور، ولا منشورات، ولا تلميحات
من أي نوع، هل تفهم؟

502
00:51:02,125 --> 00:51:05,708
أفهم، أنا كالقبر في كتم الأسرار-
4Gقبر دون واي فاي ولا شبكة-

503
00:52:46,750 --> 00:52:49,833
لا يوجد حرارة عالية، ولا إشعاع
لا شيء غير طبيعي

504
00:52:51,917 --> 00:52:57,208
جسم متناسق بشكل كبير في صندوق فارغ

505
00:52:59,875 --> 00:53:00,875
هل هو سلاح؟

506
00:53:02,083 --> 00:53:04,250
لا نعرف بعد-
حسناً-

507
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
بالحكم على حركة المياه والهواء حول الجسم

508
00:53:37,542 --> 00:53:40,042
أقول بأن السفينة تجذب المياه إليها كالمغناطيس

509
00:53:40,083 --> 00:53:42,542
هل هم عطاشى ليأخذوا كل هذه المياه؟

510
00:53:43,083 --> 00:53:47,082
إن كان تخميني صحيحاً، أعتقد بأن
الماء ضروري لإعادة بناء السفينة

511
00:53:47,083 --> 00:53:49,792
ضروري لإصلاح الأضرار الناجمة بسبب الإصطدام

512
00:53:49,833 --> 00:53:52,417
%والتي أقدر نسبتها بـ 30

513
00:53:52,542 --> 00:53:54,957
وهناك قطعة من المركبة سقطت
منهم أثناء التصادم في ساحاتنا

514
00:53:54,958 --> 00:53:58,583
لها نفس مواصفات السفينة
ولكن الغرض منها غير معروف

515
00:53:59,167 --> 00:54:01,750
سلاح؟-
ربما شيء يخص المركبة-

516
00:54:01,792 --> 00:54:03,292
الجهات الإعلامية قد هاجمتنا مسبقاً

517
00:54:03,333 --> 00:54:07,624
وقالوا بأننا نخفي أو نتجاهل قضية فقدان المياه

518
00:54:07,625 --> 00:54:09,917
لذا فإن لم يغادر صاروخهم هذا

519
00:54:09,958 --> 00:54:12,457
حسناً، يجب أن تؤدي وظيفتك كمحافظ
فلتحشد القنوات التلفزيونية

520
00:54:12,458 --> 00:54:14,791
وإجعلهم يرددون ما نقول في كل ساعة

521
00:54:14,792 --> 00:54:16,583
من جهتنا قمنا بإجراء قد يفيد

522
00:54:16,625 --> 00:54:20,417
قواتنا تقود صهاريج الماء
وتقوم بتوزيعه في المنطقة

523
00:54:20,458 --> 00:54:22,458
وفيما يخص القطعة التي في حوزتنا

524
00:54:24,042 --> 00:54:25,250
ماذا تقترح أن نفعل؟

525
00:54:26,667 --> 00:54:29,333
أقترح أن نعيدها-
نعيدها لهم؟

526
00:54:29,375 --> 00:54:31,667
نحن لم نعرف بعد أهدافهم

527
00:54:31,708 --> 00:54:33,708
ومهمتنا الأساسية حالياً

528
00:54:33,917 --> 00:54:35,875
..تقليص أحتمال نشوب تصادمات

529
00:54:35,917 --> 00:54:36,917
ليبيديف-

530
00:54:37,125 --> 00:54:40,124
أعتقد بأن توصياتك تفتقر إلى الدقة

531
00:54:40,125 --> 00:54:42,625
وبالطبع تخصصك غير مرتبط
بحضارات الكائنات الفضائية

532
00:54:42,667 --> 00:54:44,458
إذاً إسمح لي بالإبتعاد-
إلى أين-

533
00:54:45,042 --> 00:54:46,108
سأجلس في الخلف-

534
00:54:46,150 --> 00:54:48,458
أطلب منك البقاء جنرال

535
00:54:48,542 --> 00:54:49,833
لسنا هنا في جلستنا الأولى

536
00:54:51,792 --> 00:54:53,083
وعلى العموم

537
00:54:54,542 --> 00:54:57,541
الوضع جيد، ولكن يجب أن نبقى حذرين

538
00:54:57,542 --> 00:55:00,262
ربما هم يعرفون كل شيء عنا
بينما لا نعرف شيئاً عنهم

539
00:55:00,292 --> 00:55:02,083
لذا فإن تلك القطعة

540
00:55:03,833 --> 00:55:05,750
هل كل ما نملك

541
00:55:19,625 --> 00:55:21,305
ما الذي تفعله هنا روسيل؟

542
00:55:22,083 --> 00:55:23,583
حسناً أنه في الداخل-
ما به؟-

543
00:55:23,792 --> 00:55:24,792
هو أفضل حالاً-

544
00:55:33,250 --> 00:55:34,250
افكر كثيراً

545
00:55:34,750 --> 00:55:36,874
كيف سنتواصل معه، يجب أن نختلق
نوع من طرق التفاهم

546
00:55:36,875 --> 00:55:40,375
نظرياً، قد تكون هناك لغة كونية

547
00:55:42,083 --> 00:55:43,083
تباً

548
00:55:44,833 --> 00:55:45,833
لا تخافي-

549
00:55:47,875 --> 00:55:49,500
أشعر بالحماس

550
00:55:50,083 --> 00:55:51,875
نحن نفهم ما يقول

551
00:55:52,583 --> 00:55:54,917
إنه يعرف القليل من قواعد لغتنا

552
00:55:54,958 --> 00:55:57,458
"أعتقد أنه "عرق ذكي جداً

553
00:55:58,708 --> 00:55:59,708
أنا هيكون-

554
00:56:01,667 --> 00:56:03,958
حسناً، تشرفت بلقاءك

555
00:56:05,375 --> 00:56:06,750
لي الشرف أيضاً

556
00:56:06,792 --> 00:56:09,958
لقد إستخدم تعبيراً كاملاً في كلامه

557
00:56:10,000 --> 00:56:14,208
حسناً هذا لقاءنا الأول
أنا كوكل إن كنت مهتماً

558
00:56:14,667 --> 00:56:15,667
أنت-

559
00:56:15,708 --> 00:56:16,792
نعم-
أسير-

560
00:56:16,833 --> 00:56:19,934
هذا الحوار قد إنتهى-
لا بد إن لدينا معهم جينات مشتركة-

561
00:56:19,958 --> 00:56:21,434
بمختصر الكلام، إنه يعرف الكثير

562
00:56:21,458 --> 00:56:22,458
أنا أفهم

563
00:56:22,958 --> 00:56:24,684
لقد جئتم هنا، ما الذي تريدونه منا

564
00:56:24,708 --> 00:56:27,083
من وجهة نظر إنسانية أعتقد بأنهم

565
00:56:27,125 --> 00:56:29,500
يريدون تقديم نوع جديد من التكنولوجيا
لمساعدة البشر على التطور

566
00:56:29,542 --> 00:56:31,042
أليس كذلك، هذا ما تريدون؟؟

567
00:56:32,375 --> 00:56:33,375
لا؟؟

568
00:56:33,667 --> 00:56:34,667
إذاً

569
00:56:35,583 --> 00:56:38,167
هل الشراب هو كل ما تريدون؟

570
00:56:38,208 --> 00:56:40,083
هذا سؤال صعب-
لا تتحرك-

571
00:56:41,417 --> 00:56:42,833
يجب أن أعود

572
00:56:43,208 --> 00:56:44,417
لأجد بدلتي

573
00:56:48,875 --> 00:56:49,875
أرتدي بعض الملابس

574
00:56:59,042 --> 00:57:01,167
"هل تعتقد بأنه قد تعلم كلمة "شكراً

575
00:57:01,417 --> 00:57:06,583
"شكراً"
هو تعبير عن الامتنان، فهي ممتنة لك

576
00:57:07,458 --> 00:57:09,042
لأنك أنقذت حياتها

577
00:57:10,625 --> 00:57:12,750
تعتقدين بأنك قد أنقذت العدو
لذا تشعرين بالسوء

578
00:57:12,875 --> 00:57:14,875
لذا إن قلت شكراً ستكونين بخير؟

579
00:57:46,542 --> 00:57:47,542
لقد ارتديت الملابس

580
00:57:48,250 --> 00:57:49,250
والآن غادر

581
00:57:49,833 --> 00:57:50,833
ماذا تقصدين؟

582
00:57:50,875 --> 00:57:55,958
اغرب، إرحل، غادر هذا المكان
واترك الكوكب، هل فهمت الآن

583
00:58:08,042 --> 00:58:09,042
تحرك

584
00:58:34,625 --> 00:58:35,917
لا تنظر إلي هكذا

585
00:58:36,458 --> 00:58:38,833
هو من جنس أكثر تطوراً لا يجب أن نقلق بشأنه

586
00:58:39,583 --> 00:58:42,458
نظرياً، حينما يكون في كوكبه
هذا صحيح، ولكن هنا

587
00:58:42,500 --> 00:58:43,792
أنت قلت بأنه ذكي

588
00:59:03,958 --> 00:59:05,250
أنت

589
00:59:05,792 --> 00:59:07,167
أضهر بعض الاحترام، انا اكلمك

590
00:59:08,458 --> 00:59:09,667
أنت، توقف

591
00:59:15,917 --> 00:59:17,317
أين تظن أنك ذاهب

592
00:59:18,458 --> 00:59:19,958
أنا أمشي فحسب

593
00:59:20,000 --> 00:59:21,999
أرنا بطاقة التعريف خاصتك
وبعدها يمكنك أن تذهب أينما تريد

594
00:59:22,000 --> 00:59:23,624
ما الذي تخفيه، من تكون؟

595
00:59:23,625 --> 00:59:24,625
تعال معنا

596
00:59:26,333 --> 00:59:27,333
أرني يديك

597
00:59:30,792 --> 00:59:31,792
إصعد

598
00:59:35,708 --> 00:59:38,500
أمسك هذا الآن وقم بإخفاءه، سآخذه فيما بعد

599
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
لحظة

600
00:59:42,833 --> 00:59:43,833
توقف

601
00:59:54,458 --> 00:59:57,792
تباً، شيء عجيب، لا يمكن تقطيعه

602
01:00:10,875 --> 01:00:11,875
يا إلهي

603
01:00:16,083 --> 01:00:17,899
يمكن أن نجني الكثير من
المال بسبب هذا الشيء

604
01:00:17,900 --> 01:00:19,792
لو وضعناه في المزاد العلني في الانترنت

605
01:00:23,625 --> 01:00:26,042
شباب.. أنظروا

606
01:00:27,583 --> 01:00:30,167
هذا الشيء يساوي الكثير، أنظروا

607
01:00:31,000 --> 01:00:32,708
نعم أنا أسيطر عليه

608
01:00:33,083 --> 01:00:35,875
إنه مثل هيكل خارجي

609
01:00:38,375 --> 01:00:39,750
ومن الداخل بحجم الانسان

610
01:00:45,250 --> 01:00:46,250
أبعد هذا الشيء

611
01:00:48,083 --> 01:00:49,083
إسحب يدك

612
01:00:50,417 --> 01:00:51,417
إنه يلتصق به

613
01:00:52,708 --> 01:00:53,708
إسحب بقوة

614
01:00:55,875 --> 01:00:56,875
تباً لهذا الشيء

615
01:00:57,375 --> 01:00:59,500
إذا بقيت تصرخ، أنا من سيضربك

616
01:01:00,208 --> 01:01:01,708
تباً لك ولبدلتك الفضائية

617
01:01:02,167 --> 01:01:04,574
ما الذي كنتم تفكرون به
إنهم أقوى بمئة مرة

618
01:01:04,575 --> 01:01:06,375
سأخبر الجميع بالأمر، هل تفهم

619
01:01:06,417 --> 01:01:07,917
تباً لك، تباً لك

620
01:01:08,208 --> 01:01:09,907
أخرج من هنا-
لا تلمسني-

621
01:01:09,908 --> 01:01:11,788
خذ أشياءك وأغرب عن وجهي-
روس، ستغادر-

622
01:01:13,292 --> 01:01:14,583
أتركني وشأني

623
01:01:15,125 --> 01:01:17,208
حسناً روس-
هذا أفضل-

624
01:01:17,250 --> 01:01:19,384
إهدأ-
هل تعتقد بأنك الأكثر ذكاء-

625
01:01:19,508 --> 01:01:21,933
حسناً.. أنت ستكون الأول
ستكون أول من يموت، هل تفهم

626
01:01:22,083 --> 01:01:23,542
عد للمنزل-
إهدأ-

627
01:01:25,083 --> 01:01:26,792
اللعنة، ما الذي سنفعله بذلك الشيء

628
01:01:34,792 --> 01:01:37,500
نسلمه-
لمن؟-

629
01:01:39,417 --> 01:01:42,417
سأتصل بوالد جوليا ولنترك القرار له-
حسناً.. هذا جيد-

630
01:01:42,458 --> 01:01:44,458
وما الذي تقترحه بدلاً من هذا، نبيعه؟

631
01:01:48,667 --> 01:01:50,083
حسناً-
أنا أتصل-

632
01:01:58,125 --> 01:02:00,125
مرحباً، سيد فالانتاين، صباح الخير، أنا أرتيم

633
01:02:00,958 --> 01:02:04,166
لا، لا، هي ليست معي
لا بد أن تكون بحال جيدة الآن

634
01:02:04,167 --> 01:02:05,584
لا يجب ان نتركه لوحده

635
01:02:05,608 --> 01:02:07,208
هل يمكنك القيادة؟

636
01:02:07,625 --> 01:02:08,625
بكل فخر

637
01:02:08,626 --> 01:02:11,625
حسناً إسمح لي بلقاءك
المسأله هامة، أنا جاد

638
01:02:14,333 --> 01:02:15,333
نعم، افهم ذلك

639
01:02:18,542 --> 01:02:19,542
شكراً لك

640
01:02:20,708 --> 01:02:24,041
سنقوم بتقديم الماء بمقدار ثابت لكل مواطن

641
01:02:24,042 --> 01:02:25,207
خمس لترات للشخص الواحد

642
01:02:25,208 --> 01:02:28,292
لماذا تعطونا القليل؟ عندي أطفال في المنزل

643
01:02:28,333 --> 01:02:32,125
لمن يرغب، هناك غرف مجانية في الفنادق

644
01:02:32,167 --> 01:02:33,167
مع كافة الخدمات اللازمة

645
01:02:33,250 --> 01:02:34,667
كلامك مجرد هراء

646
01:02:34,750 --> 01:02:35,917
الناس يعانون هنا

647
01:02:37,417 --> 01:02:39,137
على الأقل بدأوا بتوزيع الماء

648
01:02:51,500 --> 01:02:52,792
صباح الخير سيادة القائد

649
01:02:54,583 --> 01:02:58,167
هل الكولونيل ليبيديف هنا، فالانتاين؟

650
01:02:58,667 --> 01:02:59,667
لم يحضر بعد

651
01:02:59,917 --> 01:03:02,583
ما الذي تفعلونه هنا
ما الذي تريدون

652
01:03:02,792 --> 01:03:04,292
تعالوا هنا

653
01:03:05,083 --> 01:03:06,750
أبعد السيارة من هنا-
ما المشكلة-

654
01:03:06,792 --> 01:03:10,376
هذه منطقة رجال الأمن-
سنغادر بعد قليل ايها القائد، ما الذي تريد-

655
01:03:10,400 --> 01:03:13,292
أبعد السيارة من هذا المكان-
لن أذهب لأي مكان-

656
01:03:13,333 --> 01:03:14,826
هذه منطقتنا في الواقع-
توقف-

657
01:03:14,850 --> 01:03:16,750
لا تلمسني-
إهدأ-

658
01:03:17,917 --> 01:03:19,117
سنغادر في الحال أيها القائد

659
01:03:33,208 --> 01:03:34,208
هو لم يفعل ذلك

660
01:03:34,708 --> 01:03:36,908
ما الذي تفعلونه؟

661
01:03:46,375 --> 01:03:47,750
توشا.. أنتون

662
01:03:49,458 --> 01:03:50,458
هيا، ساعدني

663
01:03:51,208 --> 01:03:52,208
لا تتركه

664
01:03:53,875 --> 01:03:54,875
تفرقوا-

665
01:03:55,917 --> 01:03:58,333
تفرقوا أيها المواطنون-

666
01:03:58,500 --> 01:04:00,307
تيم، اركب في السيارة-
قلت إبتعد من هنا-

667
01:04:00,308 --> 01:04:02,208
تفرقوا فوراً

668
01:04:02,458 --> 01:04:04,541
جميع المواطنين الذين في المنطقة

669
01:04:04,542 --> 01:04:05,958
سنلتقي في الورشة

670
01:04:07,000 --> 01:04:11,083
ابقوا في مجموعات صغيرة
لا تفزعوا، سنمهد الطريق

671
01:04:12,083 --> 01:04:17,292
في حال العصيان، سنستخدم القوة

672
01:04:22,333 --> 01:04:25,417
ما الذي تفعلونه؟ لا تؤذوهم

673
01:04:26,000 --> 01:04:27,875
أبتاه، أين تتجه، فلتعد للمنزل

674
01:04:33,917 --> 01:04:36,708
تقدموا، لا تتراجعوا

675
01:04:36,958 --> 01:04:39,250
هل ترغب بأن تصبح مطلوباً للقانون

676
01:04:41,458 --> 01:04:43,667
حسناً فلتنهض، تعال هنا

677
01:04:51,792 --> 01:04:53,750
لا تتحرك، سيؤلمكم ذلك

678
01:04:53,917 --> 01:04:55,333
أغلقوا الدرع

679
01:05:14,833 --> 01:05:16,208
صباح الخير فالانتاين

680
01:05:20,042 --> 01:05:21,042
سآتي في الحال

681
01:05:22,500 --> 01:05:24,208
حسناً، ما الذي أردت أن تقوله لي

682
01:05:24,375 --> 01:05:25,375
أنتظر، حسناً

683
01:05:35,500 --> 01:05:37,333
اردت أن أسألك هل تفتقدني

684
01:05:38,083 --> 01:05:39,083
ألا زلت غريباً بنظرك؟

685
01:05:39,292 --> 01:05:42,292
هل يمكن أن أجلس كفرد من العائلة
نتناول الشراب والشاي معاً

686
01:05:42,792 --> 01:05:46,499
لم أفهم، هل من المقبول أن أتكلم معك الآن
أتريدني أن أكلمك فيما بعد

687
01:05:46,500 --> 01:05:47,917
نعم فيما بعد

688
01:05:48,667 --> 01:05:50,958
جوليا كانت على حق حينما قالت بأنك لا تسمع

689
01:05:53,125 --> 01:05:54,792
أنت ملك موسكو، أليس كذلك؟

690
01:05:54,958 --> 01:05:56,292
أنظر حولك

691
01:05:56,833 --> 01:06:00,500
أنتم جنود دمى، سيارات دمى
طائرات تطير، أسيجة جميلة شيدتموها

692
01:06:00,583 --> 01:06:03,583
بل وحتى أحصنة-
جوليا لن تحضر أبداً-

693
01:06:18,583 --> 01:06:19,583
خذه للحجز

694
01:06:28,333 --> 01:06:29,833
حسناً أرني يدك

695
01:06:32,375 --> 01:06:34,499
غريب وجدناه في الشارع

696
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
يا الهي، لقد دخلت الأحصنة في السيرك

697
01:06:36,958 --> 01:06:39,792
وضعت السلطات يدها على قطعة غريبة
يبدو أنها كانت جزءاً من

698
01:06:40,000 --> 01:06:41,417
الجسم المتحطم

699
01:06:41,917 --> 01:06:43,625
أين تذهب، هل تمزح معي

700
01:06:45,542 --> 01:06:47,349
أنها قطعة غريبة، وجدت في الحطام

701
01:06:47,350 --> 01:06:49,350
وهي الآن مع السلطات في وزارة الدفاع

702
01:06:49,392 --> 01:06:51,100
حيث لا زالت تُفحَص من قبل المختصين

703
01:06:54,958 --> 01:06:56,958
هل قطعت اصبعك؟

704
01:07:00,000 --> 01:07:03,292
ايها الضابط، لدي هنا أحد الحمقى
بلا بصمة ابهام، ماذا يمكنني أن أفعل؟

705
01:07:03,833 --> 01:07:07,417
سجليه كشخص غير معروف
سلميه للجيش ليتعاملوا معه

706
01:07:26,125 --> 01:07:29,417
مرحباً أيها القائد، عندي
صديق قد تم اعتقاله بالخطأ

707
01:07:29,458 --> 01:07:32,458
يرتدي قبعة مضحكة، وسترة قديمة
هل ترى؟

708
01:07:33,375 --> 01:07:35,875
أنا جوليا ليبيديف، ابنة
الجنرال فالانتاين يوريفيتش

709
01:07:37,750 --> 01:07:39,750
وماذا يعني ذلك، هل يمكنني مساعدتك؟

710
01:07:39,917 --> 01:07:42,417
في الواقع نعم، في الوقت
الذي تم اعلان القانون العسكري

711
01:07:42,458 --> 01:07:45,551
كل فعاليات الحكومة قد تم
تسليمها إلى الإدارة العسكرية

712
01:07:45,575 --> 01:07:48,791
على أي حال، في هذه الأثناء إلتقينا
بقائد الطوق العسكري فالانتاين ليبيديف

713
01:07:48,792 --> 01:07:50,283
والذي أمتنع عن التعليق عما يجري

714
01:07:50,417 --> 01:07:51,417
واضح

715
01:07:54,708 --> 01:07:56,125
جوليا فالانتاين

716
01:07:56,875 --> 01:07:59,167
لديك صديق غريب جوليا فالانتاين

717
01:08:00,750 --> 01:08:01,750
انه بيتر

718
01:08:04,542 --> 01:08:05,542
جوليا

719
01:08:06,333 --> 01:08:07,333
جول-
تعال تعال-

720
01:08:07,917 --> 01:08:08,917
جول

721
01:08:09,250 --> 01:08:10,250
جول-
نعم انتظر-

722
01:08:10,542 --> 01:08:12,957
توقف، ما الذي حصل لك؟

723
01:08:12,958 --> 01:08:16,958
لا بأس أيتها الأميرة
لقد شفيت، صار وجهي أجمل

724
01:08:17,000 --> 01:08:19,583
تيم، سأكلم والدي، سيقوم بأخراجك

725
01:08:19,667 --> 01:08:22,375
تباً له، لا أحتاج عوناً منه

726
01:08:22,417 --> 01:08:24,292
تيم، هل يمكنك سماعي؟

727
01:08:24,333 --> 01:08:27,000
من الضروري أن أتكلم معك-
حالما أخرج سنتكلم-

728
01:08:27,542 --> 01:08:29,125
يجب أن نتكلم، هل تسمعني

729
01:08:29,667 --> 01:08:32,042
وأخبري قائدك، بأنه سيتغير كل شيء قريباً

730
01:08:32,458 --> 01:08:36,667
قريباً، ستكون منطقتنا حديث كل الأفواه والآذان

731
01:08:39,917 --> 01:08:42,000
هل يمكنك أن تقوم برد فعل
حينما يكلمك أحدهم؟

732
01:08:42,042 --> 01:08:43,250
هذا سيقلل الأسئلة

733
01:08:43,708 --> 01:08:45,748
هل تعرف ماذا تقول، أنا لا أفهمك
بادر بابتسامة على الأقل

734
01:08:46,458 --> 01:08:47,667
إنها تساعد فعلاً

735
01:08:57,792 --> 01:08:58,917
نعم، شيء كهذا

736
01:09:03,708 --> 01:09:05,416
لا بأس، سنأخذك إلى الطوق العسكري

737
01:09:05,417 --> 01:09:08,042
أنا بحاجة لأن أعيد (شيلكا)، لقد أخذها
الرجال المسلحين ،لقد رأيتهم

738
01:09:08,542 --> 01:09:11,042
ألن يسمحوا لك بالصعود إلى المركبة دون الـ (شيلكا)؟

739
01:09:11,583 --> 01:09:15,468
كوكبنا بعيد جداً، يبعد حوالي 47 سنة ضوئية
إنها ضرورية في عملية تقليص الزمن

740
01:09:15,492 --> 01:09:17,332
دون الـ (شيلكا) لا يمكننا
النجاة في عملية الانتقال

741
01:09:18,333 --> 01:09:20,750
إذن ستسترجع الشيلكا الغبية وتغادر، أليس كذلك؟

742
01:09:21,708 --> 01:09:22,708
أتستطيعين مساعدتي؟

743
01:09:25,167 --> 01:09:27,375
يمكنني المساعدة في بعض الأشياء

744
01:09:28,750 --> 01:09:29,750
أخلع هذه

745
01:09:30,792 --> 01:09:32,875
ألق بها، فلنتحرك

746
01:09:33,167 --> 01:09:35,682
لا أعرف فيما إذا كان بإمكان الكاميرا أن تميز

747
01:09:35,683 --> 01:09:37,667
لكن العين المجردة يمكنها رؤية التغير في اللون

748
01:09:38,208 --> 01:09:42,292
قبل نصف ساعة من الآن لاحظنا بأن
لون الجسم الغريب قد تدرج للأحمر

749
01:09:42,333 --> 01:09:45,343
ولم يكن بالامكان الحصول على
تصريح من مركز المعلومات المشتركة

750
01:09:45,367 --> 01:09:48,333
ولكن برغم ذلك، أشك بأن لدى الخبراء

751
01:09:48,375 --> 01:09:50,375
أي تفسير لهذه الظاهرة

752
01:09:51,125 --> 01:09:53,125
غير مسموح للمدنيين بالمرور

753
01:09:54,417 --> 01:09:56,832
أين أنتما ذاهبان؟
أنا جوليا ليبيديف، إبنة القائد

754
01:09:56,833 --> 01:09:58,917
هل يمكنك إخبار أبي بأنني أرغب أن أكلمه بشأن مهم

755
01:09:58,958 --> 01:10:00,167
وهو لن يستغرق الكثير من الوقت

756
01:10:06,625 --> 01:10:07,809
إبنة الجنرال ليبيديف هنا

757
01:10:07,833 --> 01:10:10,643
بداية، يجب أن نمر من هنا، لأنه بدون
التصريح بالمرور، سيكون الأمر مستحيلاً

758
01:10:10,667 --> 01:10:13,250
وبعدها سنحاول ايجاد بدلتك الجميلة

759
01:10:14,458 --> 01:10:16,750
إنه في إجتماع، سيتصل بك لاحقاً

760
01:10:23,750 --> 01:10:25,625
رجاءً أخبره بأنني حامل

761
01:10:31,125 --> 01:10:32,125
بأي شهر؟

762
01:10:33,833 --> 01:10:34,833
الثالث

763
01:10:38,917 --> 01:10:41,417
أيها السادة، هلا غادرتم القاعة لبرهة

764
01:10:41,667 --> 01:10:43,458
غادروا جميعاً

765
01:10:47,750 --> 01:10:50,167
من هذا؟-
أحد الآباء المحتملين؟-

766
01:10:51,125 --> 01:10:52,217
ما الذي تقولين؟

767
01:10:52,258 --> 01:10:54,042
أقولها بشكل دقيق
من الأب؟، لا أعرف بالتحديد

768
01:10:54,083 --> 01:10:56,792
لم تصل نتائج فحص الدي أن أي بعد
ما رأيك هاريتون؟

769
01:10:58,333 --> 01:11:01,958
لسنا متأكدين بعد-
لستم متأكدين بعد؟

770
01:11:02,250 --> 01:11:03,875
هل أنت في الجيش عزيزي هاريتوشا؟

771
01:11:04,417 --> 01:11:06,582
لم أؤدي الخدمة العسكرية-
حسناً في الغد-

772
01:11:06,583 --> 01:11:09,792
ستلتحق بالجيش، ستخدم في الحدود
في فرقة الحرس البحري

773
01:11:10,125 --> 01:11:13,051
أو يمكنك أن تكون مثل جيفارا
مهاجراً في أحد المستعمرات

774
01:11:13,075 --> 01:11:14,958
حينها سيولد الطفل يتيماً

775
01:11:15,000 --> 01:11:17,667
لن يحصل له شيء، سيعيش بشكل طبيعي-
وماذا لو لم أستطع تربيته-

776
01:11:27,583 --> 01:11:28,583
أبي

777
01:11:30,250 --> 01:11:31,250
حسناً أبي

778
01:11:32,792 --> 01:11:35,207
قلل من غضبك، أرجوك، أنا أتوسل إليك

779
01:11:35,208 --> 01:11:37,208
لقد كنت متوترة جداً، وهذا طبيعي في حالتي

780
01:11:37,250 --> 01:11:39,750
فلو لم تكن الحالة صعبة
لن أزعجك أبداً، أنت تعرف هذا

781
01:11:40,583 --> 01:11:43,083
لا أفهم ما الذي يحصل

782
01:11:44,083 --> 01:11:46,958
أنت غاضب، يجب أن تهدأ

783
01:11:49,208 --> 01:11:50,708
إبتعد قبل أن أقتلك

784
01:11:51,333 --> 01:11:53,625
حسناً-
إذهب إذهب هاريتوش-

785
01:11:53,917 --> 01:11:54,917
يمكنك الذهاب الآن

786
01:11:57,250 --> 01:11:59,149
كما أنني لا أفهم لماذا يرتدي ملابسي؟

787
01:11:59,150 --> 01:12:01,583
الأمر طبيعي، إنها تناسبه

788
01:12:03,167 --> 01:12:04,167
حسناً

789
01:12:04,542 --> 01:12:05,917
أعتقد ذلك

790
01:12:10,083 --> 01:12:11,667
هل تظن ذلك فعلاً؟

791
01:12:28,458 --> 01:12:30,374
تظنين أن الأمر مضحك؟

792
01:12:30,375 --> 01:12:32,375
ولذا تطلقين النكات

793
01:12:32,542 --> 01:12:35,518
هل تظنين أنني أملك وقتاً لهذا الهراء؟
هناك شيء لا أعرف ما هو يقف هناك

794
01:12:35,542 --> 01:12:37,841
متى كانت آخر مرة سمعت ما أقول
فلتقم بذلك الآن على سبيل التغيير

795
01:12:37,842 --> 01:12:40,333
ما الذي يهمني في الحياة
ماذا أحب وأكره، هل يمكنك أن تجيب؟

796
01:12:57,458 --> 01:12:58,458
فالانتين

797
01:12:59,125 --> 01:13:03,000
هناك مركبة فضائية سقطت
على المنازل إن كنت تلاحظين

798
01:13:03,042 --> 01:13:06,042
لكنك لا تهتمين، تقومين بأمورك التافهة دائماً

799
01:13:06,208 --> 01:13:08,917
بل أنا مهتمة، وحينما يغادرون
ماذا سيكون عذرك القادم

800
01:13:15,083 --> 01:13:16,083
كيف ذلك؟

801
01:13:21,500 --> 01:13:24,000
هذا ليس الجنرال-
هذا ليس الجنرال، أطلق الإنذار-

802
01:13:27,292 --> 01:13:30,292
تحذير، هناك دخيل مجهول

803
01:13:30,542 --> 01:13:33,542
لطالما تساءلت لماذا تحتقرني دائماً؟

804
01:13:33,583 --> 01:13:35,874
حتى عندما ماتت أمي، لم تقل لها كلمة وداع

805
01:13:35,875 --> 01:13:37,292
لربما قد تحسنت صحتها لو فعلت

806
01:13:38,083 --> 01:13:41,583
أردت ذلك، لكني لم ارغب بفعله أمامك

807
01:13:41,750 --> 01:13:44,374
وأنا كنت أعتقد بأنك قد فعلت
لم تسألني ما أريد

808
01:13:44,375 --> 01:13:47,499
ربما أردت أن أقضي الشهر
الأخير من حياتها بجانبها

809
01:13:47,500 --> 01:13:49,292
قريبة من الشخص الوحيد الذي يفهمني

810
01:13:49,333 --> 01:13:50,833
وليس في مخيم معزول

811
01:13:51,375 --> 01:13:52,875
لن أسامحك أبداً، هل تسمع؟

812
01:13:59,750 --> 01:14:03,042
الفرقة الأولى، أغلقوا الطريق
إنتبهو للأشجار

813
01:14:03,083 --> 01:14:05,042
مدوا المسامير-
نعم سيدي-

814
01:14:05,083 --> 01:14:07,499
الفرقة الثانية، أغلقوا المدخل الرئيسي، بسرعة

815
01:14:07,500 --> 01:14:09,500
لا أحد يغادر

816
01:14:15,875 --> 01:14:17,167
أندري-
نعم-

817
01:14:17,500 --> 01:14:19,083
خذ جوليا للمنزل-
حسناً سأفعل-

818
01:14:19,500 --> 01:14:21,917
وأرسل هذا لمكان آخر-
نعم حضرة الكولونيل-

819
01:14:23,167 --> 01:14:24,167
إصعد

820
01:14:25,958 --> 01:14:27,958
في خدمة المجرة-
كفى هراء-

821
01:14:30,500 --> 01:14:32,917
ابعدوا المسامير، سيارة ستمر

822
01:14:53,625 --> 01:14:54,705
هل إتصلت جوليا؟-
لا-

823
01:14:55,042 --> 01:14:56,042
مهلاً-
مهلاً-

824
01:14:56,083 --> 01:14:57,792
كيف حالك؟-
بخير-

825
01:14:58,250 --> 01:15:01,250
أعجبك هذا؟
سيكون كل شيء بخير-

826
01:15:02,583 --> 01:15:04,875
شباب، متى سنسلم الدرع

827
01:15:04,917 --> 01:15:06,125
إنسى الأمر، فلندعه الآن

828
01:15:07,708 --> 01:15:08,917
ماذا سنفعل تيم؟-

829
01:15:10,750 --> 01:15:12,042
سندافع عن أرضنا

830
01:15:12,417 --> 01:15:13,500
هذا هو الصواب

831
01:15:38,417 --> 01:15:41,500
كان من الضروري أن نضيف رقاقة الالمنيوم-
لا حاجة، هي موجودة أصلاً-

832
01:15:42,042 --> 01:15:43,625
نضيف أيضاً الوقود والزيت

833
01:15:44,000 --> 01:15:45,125
لم لا تشرب أيضاً

834
01:16:03,333 --> 01:16:05,417
مرحباً تيم، كيف حالك، هل أطلقوا سراحك؟

835
01:16:06,042 --> 01:16:07,833
بكل تأكيد، خرجت ضمن العفو العام

836
01:16:09,375 --> 01:16:13,750
جول، أنا آسف بخصوص ما حدث
في المركز، لم أكن بحالتي الطبيعية

837
01:16:14,375 --> 01:16:15,375
ستأتين هنا صحيح؟

838
01:16:15,833 --> 01:16:18,542
..نعم ولكن ليس بمقدوري-
أتريديني أن آتي لأصطحبك؟-

839
01:16:18,583 --> 01:16:20,583
لقد قمنا ببعض التعديلات على السيارة

840
01:16:20,917 --> 01:16:21,917
ستعجبك بالتأكيد

841
01:16:22,083 --> 01:16:23,500
تيم لا يمكنني-

842
01:16:23,708 --> 01:16:26,375
أفهم ذلك، حصار والدك

843
01:16:27,333 --> 01:16:30,042
حسناً، يمكنك المجيء في أي وقت إن أحببت

844
01:16:30,125 --> 01:16:31,125
جول

845
01:16:32,875 --> 01:16:33,875
أحبك

846
01:16:36,875 --> 01:16:37,875
سأتصل لاحقاً تيم

847
01:16:50,917 --> 01:16:53,792
يجب ان أعود للمركبة لأعيد الـ (شيلكا)

848
01:16:53,833 --> 01:16:56,917
توقف، إجتيازنا للطوق العسكري
لا يعني إنه يمكننا الوصول هناك

849
01:16:57,083 --> 01:16:59,083
أخبريني ما هو اسم والدك الكامل ورتبته

850
01:17:00,083 --> 01:17:01,292
هل أنت شخص طبيعي؟

851
01:17:01,542 --> 01:17:05,750
لقد قضيت أسبوعاً واحداً فقط في موسكو
والآن بدأت تعد الخطط؟ فلنعد لنفكر ببعض الخيارات

852
01:17:06,833 --> 01:17:08,042
ماذا تقترحين أن نفعل؟

853
01:17:12,333 --> 01:17:16,042
تبدو شاحباً، يجب ان تأكل بعض الطعام

854
01:17:16,208 --> 01:17:19,500
أو ربما أنتم لا تأكلون
بل تتغذون بالتركيب الضوئي كالنباتات

855
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
فنذهب

856
01:17:51,167 --> 01:17:52,958
حسناً، الأمور بخير

857
01:17:58,708 --> 01:18:03,000
تشارل، كيف حالك
هذا تشارلي

858
01:18:08,875 --> 01:18:10,750
هذا المخلوق يعاني، إنه يتألم

859
01:18:10,875 --> 01:18:12,875
نعم أعرف،
إنه طاعن في السن ومريض منذ سنوات

860
01:18:12,917 --> 01:18:14,917
أبي يقول بأن الوقت قد حان لنريحه من عذابه

861
01:18:15,167 --> 01:18:16,167
ماذا تعنين؟

862
01:18:17,875 --> 01:18:19,958
نقتله، لكن لا يمكنني ذلك

863
01:18:20,500 --> 01:18:21,583
تشارل هو فرد من العائلة

864
01:18:22,167 --> 01:18:23,687
لقد جلبناه هنا أنا وأمي

865
01:18:24,875 --> 01:18:26,166
وهو ما بقي الآن

866
01:18:26,167 --> 01:18:29,375
حسناً لكي تحتفظي بذكرى أمك
تجعلين المخلوق يعاني ويتعذب؟

867
01:18:29,417 --> 01:18:30,792
كلا، على العكس

868
01:18:32,833 --> 01:18:35,542
حسناً، انا لا أفعل ذلك-
لماذا تبقينه إذاً؟-

869
01:18:36,167 --> 01:18:38,582
لو كنت بمكاني، هل يمكنك أن تفكر بهذه الطريقة؟

870
01:18:38,583 --> 01:18:40,583
يمكنني أن ألمس وأتحسس بنفس
الطريقة التي تفعلين ذلك بها

871
01:18:40,625 --> 01:18:42,185
أنا لا أتحدث عن هذه الأحاسيس

872
01:18:45,125 --> 01:18:46,125
بل مشاعر أعمق

873
01:18:48,708 --> 01:18:49,708
الوحدة

874
01:18:51,667 --> 01:18:52,667
الكره

875
01:18:56,375 --> 01:18:57,375
الحب

876
01:18:57,376 --> 01:19:00,792
مشاعر الحب والكره تتغلب على الخوف من الموت

877
01:19:00,833 --> 01:19:04,000
فلو لم يكن هناك موت، لا حاجة لأن نحب أو نكره

878
01:19:05,375 --> 01:19:08,375
ياللحكمة، سأسجل كلماتك
في يومياتي، سأكتب ما تقول

879
01:19:08,417 --> 01:19:11,125
جوليا، هل ترغبين بأن آتي هنا لأقدم نفسي لهذا الشاب؟

880
01:19:11,458 --> 01:19:14,167
نعم، انت محقة

881
01:19:14,958 --> 01:19:17,042
هاريتون، هذه جدتي لوبا

882
01:19:17,833 --> 01:19:19,333
جدتي لوبا، هذا هاريتون

883
01:19:19,458 --> 01:19:20,750
نعم، أسم غريب

884
01:19:20,875 --> 01:19:22,875
هذه ايضاً طاعنة بالسن، هل يجب ان نريحها أيضاً؟

885
01:19:23,333 --> 01:19:24,333
عفواً، ماذا تقول

886
01:19:24,375 --> 01:19:25,375
تعالي، تعالي

887
01:19:27,083 --> 01:19:30,500
جدتي، إنه من الريف، قد يجعلك تتوترين

888
01:19:31,167 --> 01:19:34,375
وأنت الفتاة المثقفة من العاصمة

889
01:19:34,667 --> 01:19:35,667
نعم

890
01:19:48,167 --> 01:19:49,375
ماذا تفعل بهذا الشيء؟

891
01:19:50,250 --> 01:19:51,250
إنها شيلكا

892
01:19:51,792 --> 01:19:53,417
إن كانت بحوزتك، يمكنك العيش للأبد

893
01:19:54,542 --> 01:19:56,875
تشارل، تشارل، تعال هنا

894
01:20:00,125 --> 01:20:01,333
عيناه سليمتان

895
01:20:01,958 --> 01:20:02,958
كلبي العزيز

896
01:20:04,292 --> 01:20:05,292
مهلاً

897
01:20:05,667 --> 01:20:07,792
وماذا عنك، هل أنت من الخالدين؟

898
01:20:09,375 --> 01:20:11,458
سيد ميخائيل، أخبرني عن التواصل الأول

899
01:20:11,500 --> 01:20:12,792
ما الذي حصل هناك بالتحديد؟

900
01:20:14,250 --> 01:20:15,250
كارثة

901
01:20:15,500 --> 01:20:17,792
كارثة على نطاق عالمي

902
01:20:19,042 --> 01:20:22,833
كنا نأمل أن نتواصل مع مخلوقات عاقلة وذكية

903
01:20:24,375 --> 01:20:27,875
والذين قد يفتحون لنا ابواباً من
حوارات كونية، ويشاركونا تكنولوجيتهم

904
01:20:28,250 --> 01:20:30,375
لكننا فوجئنا بمخلوقات بشعة

905
01:20:30,625 --> 01:20:33,917
مع أول فرصة للتواصل، هاجموني

906
01:20:33,958 --> 01:20:35,957
لا تهتم لأمره-
ماذا كان يقول-

907
01:20:35,958 --> 01:20:37,167
أشياء غير صحيحة

908
01:20:37,792 --> 01:20:40,208
لم يقض سوى دقائق
صار يعطي أحكاماً عن الفضائيين

909
01:21:07,958 --> 01:21:10,583
أممم.. لذيذ، شكراً لك

910
01:21:10,958 --> 01:21:11,958
هذا لأجل صحتك

911
01:22:08,417 --> 01:22:09,417
ما هذا؟

912
01:22:10,000 --> 01:22:11,000
مزحة

913
01:22:21,583 --> 01:22:22,958
هذا ليس مضحكاً

914
01:22:25,917 --> 01:22:28,042
تأكل وتأكل، ثم تبدأ بالقفز

915
01:22:28,708 --> 01:22:29,708
ماذا؟

916
01:22:31,167 --> 01:22:32,958
هل إلتقى بوالدك؟

917
01:22:33,375 --> 01:22:35,958
نعم لقد فعل-
وكيف كان اللقاء؟-

918
01:22:36,458 --> 01:22:37,792
لقد كان قلقاً

919
01:22:39,500 --> 01:22:42,292
بشأن إبنته، وبشأن العائلة، انا أفهم هذا

920
01:22:46,375 --> 01:22:48,458
لا تخافي جدتي، انا لن أتزوجه

921
01:22:50,917 --> 01:22:53,000
أنت فهمت الموضوع بشكل خاطيء

922
01:22:54,417 --> 01:22:55,417
حسناً، لن أقلق

923
01:22:58,500 --> 01:23:01,667
وها هو والدك قادم بقطاره المدرع

924
01:23:05,792 --> 01:23:06,792
جوليا

925
01:23:09,042 --> 01:23:10,333
أين هي؟-
..حسناً، يمكن أن تكون-

926
01:23:10,750 --> 01:23:13,250
فالانتين، إنها طفلة، لذا هديء من روعك

927
01:23:13,292 --> 01:23:14,292
إبتعدي عن طريقي

928
01:23:28,417 --> 01:23:30,337
كاد أن يمسك بنا هناك، لوقعنا بمشكلة

929
01:23:37,500 --> 01:23:38,708
ما الذي تفعلين؟

930
01:23:40,250 --> 01:23:42,750
ماذا؟-
هذا سيضر بجسمك-

931
01:23:43,167 --> 01:23:44,458
هل أنت من شرطة الآداب؟

932
01:23:45,292 --> 01:23:46,292
إنها مجرد عادة

933
01:23:46,625 --> 01:23:48,707
حينما يحاول عرق فضائي

934
01:23:48,708 --> 01:23:51,832
تدمير الحياة البشري، يبدأ كل البشر بالتدخين

935
01:23:51,833 --> 01:23:53,957
لذا فالمدخنين ليسوا بالضرورة أشخاصاً سيئين

936
01:23:53,958 --> 01:23:56,250
نحن لا نريد أن نؤذيكم، أنتم من تؤذون أنفسكم

937
01:23:58,375 --> 01:24:00,792
أحتاج مفسراً للحكمة الفضائية

938
01:24:02,375 --> 01:24:04,351
هل تحبين المكان هنا؟-
لا، لا أحبه-

939
01:24:04,375 --> 01:24:06,791
واين ترغبين بأن تكوني؟-
هناك خلف المراجيح-

940
01:24:06,792 --> 01:24:09,875
لكن لا يمكنني الذهاب هناك-
لماذا لا تستطيعين؟-

941
01:24:09,917 --> 01:24:12,125
يوجد هناك ذلك الشيء

942
01:24:13,583 --> 01:24:14,868
ثقيل، دعينا نساعدك-

943
01:24:14,892 --> 01:24:17,708
شكراً، لا يمكنني السير
طويلاً ومعي خمس لترات من الماء

944
01:24:17,792 --> 01:24:21,500
ولكن لا يمكنني ترك المياه، وهي
لا تكفي للطبخ، لذا اضطر للعودة ثانية

945
01:24:21,542 --> 01:24:23,208
هل تسأل إن كان الأمر صعباً، بالتأكيد صعب جداً

946
01:24:23,250 --> 01:24:25,833
هذا رائع، في السابق لم يكن أحد يعرف بأننا موجودون

947
01:24:25,875 --> 01:24:27,374
أما الىن فالكل يتحدث عنا

948
01:24:27,375 --> 01:24:29,000
هل ترى كل هؤلاء الصحفيين

949
01:24:29,125 --> 01:24:30,417
هلا رميت الكرة

950
01:24:30,833 --> 01:24:32,451
أفهم انك تريد أن تبقى هكذا، صحيح؟

951
01:24:32,475 --> 01:24:35,750
كلا، الأمر مزعج في كثير من الأحيان

952
01:24:35,792 --> 01:24:39,167
بسبب الأزمة العسكرية، نحن لم
نطلب هذا، لم يطلب أحد ما يحصل

953
01:24:39,208 --> 01:24:42,299
حسناً، سؤالي بسيط
لماذا تقف هنا مع السلاح؟

954
01:24:42,300 --> 01:24:44,526
هل تحمي الناس من شيء ما؟-
من الصعب التحديد-

955
01:24:50,458 --> 01:24:51,458
مرحباً

956
01:24:52,792 --> 01:24:54,232
لا تقلق، لن نبقى طويلاً

957
01:24:54,917 --> 01:24:56,557
لقد غيرنا المكان للضرورة القصوى

958
01:24:56,958 --> 01:24:57,958
لا تقلق

959
01:24:59,375 --> 01:25:02,167
سنقتلهم جميعاً واحداً تلو الآخر، تذكروا كلماتي

960
01:25:02,208 --> 01:25:03,208
كلهم

961
01:25:03,209 --> 01:25:06,541
أنا لست كاذباً كالسياسيين، لذا سأقولها بشكل واضح

962
01:25:06,542 --> 01:25:09,542
لا أحب ما يجري هنا، فالأمر ليس كما يدّعون

963
01:25:09,583 --> 01:25:12,874
"نحن لا ننوي أي أذى"
ما هي خياراتنا يا ترى؟

964
01:25:12,875 --> 01:25:15,999
يمكننا أن نلوم بعضنا، ويمكن أن نتحمل الأمر

965
01:25:16,000 --> 01:25:19,208
ويمكننا أيضاً أن نصمد ونقاتل ونقول
"هذه أرضنا"

966
01:25:20,500 --> 01:25:23,500
"هذه أرضنا"
هذا كل ما اردت أن اقول

967
01:25:28,167 --> 01:25:31,167
..لا تصغي لما يقول، انه مجرد-

968
01:25:43,667 --> 01:25:46,583
هل لديك ملابس إضافية؟-
إنها في الخزانة-

969
01:25:53,042 --> 01:25:54,042
ممتنة لك

970
01:25:58,667 --> 01:25:59,667
إستدر

971
01:26:05,250 --> 01:26:08,042
هل يجب ان أستدير انا أيضاً؟

972
01:26:08,750 --> 01:26:10,083
أنت؟-
نعم-

973
01:26:11,458 --> 01:26:12,458
كما تريد

974
01:26:18,000 --> 01:26:19,291
إنها لوالدي

975
01:26:19,292 --> 01:26:21,416
وبمناسبة الحديث عنه
يجب ان يكون هنا خلال نصف ساعة

976
01:26:21,417 --> 01:26:24,417
ربما يجب عليك أن تذهب قرب محطة القطار

977
01:26:24,458 --> 01:26:27,333
فالمكان هناك مزدحم، لذا سيكون أكثر أماناً

978
01:26:27,583 --> 01:26:29,707
...لا تظن بأنني أطردكم من هنا، أنا فقط

979
01:26:29,708 --> 01:26:30,917
عندي فكرة افضل

980
01:26:33,125 --> 01:26:37,125
لماذا هناك الكثير من الالم؟

981
01:26:44,583 --> 01:26:45,616
حسناً، ما قولك؟

982
01:26:45,617 --> 01:26:47,417
نبضات الكترونية غير طبيعية

983
01:26:48,292 --> 01:26:49,292
واضح

984
01:26:49,417 --> 01:26:51,292
هنا لن نجد شخصاً يبحث عنا

985
01:26:52,083 --> 01:26:54,792
حفلة موسيقية وقانون عسكري، بالتأكيد هنا أفضل

986
01:26:56,333 --> 01:26:58,333
هل ترغب بالرقص؟-
هل ارغب بالرقص؟-

987
01:27:23,167 --> 01:27:24,750
لما أنت واقف، أخلع معطفك

988
01:27:28,458 --> 01:27:32,958
تيما اسمعني، أجبني هل تسمعني

989
01:27:33,333 --> 01:27:36,417
الأجواء هيستيرية هنا، هل تفهمني؟

990
01:27:37,542 --> 01:27:40,458
لا، لا، لا، لا، توقف عن قول هذا

991
01:27:44,625 --> 01:27:45,708
انت تقوم بعمل جيد

992
01:27:46,542 --> 01:27:47,917
مثل الانسان تماماً

993
01:27:48,125 --> 01:27:51,042
أنا إنسان، نحن فرعين من شجرة واحدة

994
01:27:51,667 --> 01:27:54,167
لا اسمع ما تقول-
أعطني يديك، سأريك-

995
01:27:55,542 --> 01:27:56,542
يدي؟

996
01:28:00,208 --> 01:28:04,583
بالمختصر، من أمامي الآن؟

997
01:28:51,125 --> 01:28:52,125
أين نحن بالضبط؟

998
01:28:53,792 --> 01:28:54,792
هذا موطني

999
01:28:56,208 --> 01:28:59,008
إنه تقريباً مثل موطنك، باستثناء
انه لم يمت أحد منذ فترة طويلة

1000
01:29:00,875 --> 01:29:03,875
في الغالب هذه ليست المرة الأولى
التي تصطحب فيها فتاة في موعد غرامي

1001
01:29:05,500 --> 01:29:06,500
انت الأولى

1002
01:29:07,708 --> 01:29:09,625
غير مسموح لنا بالتواصل

1003
01:29:10,500 --> 01:29:12,291
لا تلمسون بعضكم في هذا العالم؟

1004
01:29:12,292 --> 01:29:14,125
لم نرغب أن تلاحظوا

1005
01:29:14,542 --> 01:29:17,458
لقد إصطدمت المركبة بالمطر النيزكي
مما أدى إلى تعطل النظام فيها

1006
01:29:18,125 --> 01:29:19,792
وبعدها قمنا باسقاطكم-
نعم-

1007
01:29:22,500 --> 01:29:24,583
وإذا حاول اي شخص أن يصعد إلى المركبة

1008
01:29:24,625 --> 01:29:26,000
فالمركبة ستقتله

1009
01:29:27,125 --> 01:29:29,833
لا يمكننا أن نسمح لتكنولوجيتنا أن تؤذيكم

1010
01:29:30,750 --> 01:29:33,833
وأنتم جميعاً قربها، مستعدون للموت لأجل هذا

1011
01:29:34,083 --> 01:29:37,000
حسناً، انه قانون مقدس

1012
01:29:45,875 --> 01:29:50,083
ولنفترض أنك استعدت الشيلكا
ماذا ستكون الخطوة التالية؟

1013
01:29:52,417 --> 01:29:53,708
نغادر الكوكب

1014
01:29:56,625 --> 01:29:57,625
للأبد؟

1015
01:30:04,000 --> 01:30:08,917
يا شباب، يجب ان نتفرق، إنها صفارة حظر التجوال

1016
01:30:09,208 --> 01:30:13,708
لكن أريدكم ان تعرفوا
لقد فقد الكثيرين منكم شخصاً عزيزاً

1017
01:30:14,292 --> 01:30:15,958
الكثيرين منكم متعطشون للانتقام

1018
01:30:16,792 --> 01:30:17,792
انتهى الحفل

1019
01:30:17,793 --> 01:30:22,792
لا تملؤوا قلوبكم بالكره
هذا أمر يجب ان نتعلمه في حياتنا

1020
01:30:48,792 --> 01:30:51,375
حسناً، ماذا الآن؟

1021
01:30:56,583 --> 01:30:58,500
الأمر مضر، هل تتذكر؟

1022
01:30:59,875 --> 01:31:03,583
أريد أن أعرف شعور الانسان-
حين يدخن؟-

1023
01:31:05,250 --> 01:31:06,667
بل حين يموت

1024
01:31:12,417 --> 01:31:13,708
هل انت من شرطة الآداب؟

1025
01:31:37,458 --> 01:31:38,458
حسناً

1026
01:31:39,417 --> 01:31:40,417
الوداع

1027
01:31:56,750 --> 01:31:58,333
نعم تيم-
كيف حالك؟-

1028
01:31:58,792 --> 01:31:59,792
هل يمكن أن نلتقي؟

1029
01:32:05,042 --> 01:32:08,250
تيم لا أستطيع-
حسناً-

1030
01:32:09,542 --> 01:32:11,125
أو بالأحرى، لا أريدك أن تنتظرني

1031
01:32:11,792 --> 01:32:15,000
...إسمع، انت شخص جيد، أنا فقط

1032
01:32:15,167 --> 01:32:21,250
نعم، نعم، ربما سأنتحر، أعرف
ما تفكرين به، أنني قد انتحر

1033
01:32:21,292 --> 01:32:24,875
لن أفعل هذا، لا تخافي
كل شيء سيكون على ما يرام

1034
01:32:27,250 --> 01:32:31,250
حقاً؟-
أنا أعرف كل شيء، لست بأحمق

1035
01:32:32,917 --> 01:32:34,417
أنت تحبينه

1036
01:32:35,250 --> 01:32:36,250
صحيح؟

1037
01:32:39,542 --> 01:32:40,542
نعم؟

1038
01:32:42,042 --> 01:32:43,042
حسناً تفعلين

1039
01:32:58,583 --> 01:32:59,583
سأوضح كل شيء

1040
01:32:59,583 --> 01:33:00,583
لا

1041
01:33:01,458 --> 01:33:02,458
لا تفعل هذا تيم

1042
01:33:02,917 --> 01:33:04,583
ارجوك لا تفعل-
روس-

1043
01:33:04,625 --> 01:33:07,000
نعم؟-
لا تضربه، ليس هذا ما اتفقنا عليه-

1044
01:33:11,125 --> 01:33:12,208
انا من سيفعل

1045
01:33:12,250 --> 01:33:15,333
لا، لا، لا
إهدأي، إهدأي، إهدأي

1046
01:33:15,500 --> 01:33:17,000
أبعد يديك عني

1047
01:33:17,875 --> 01:33:18,875
قف

1048
01:33:24,417 --> 01:33:25,625
لا تفعل، تيم

1049
01:33:27,667 --> 01:33:28,667
لا

1050
01:33:30,083 --> 01:33:31,917
لا تفعل هذا، أتوسل اليك

1051
01:33:34,042 --> 01:33:35,042
لا

1052
01:33:38,083 --> 01:33:39,083
إهدأي، إهدأي

1053
01:33:40,417 --> 01:33:42,208
لقد عرفت دوماً بأنك لا تريديني

1054
01:33:43,167 --> 01:33:44,167
إهدأي، إهدأي، إهدأي

1055
01:33:51,583 --> 01:33:52,917
لا-
إهدأي، لا تقاومي-

1056
01:33:56,000 --> 01:33:58,875
حاولت أن أفهم، ما الذي تريدينه حقاً؟

1057
01:33:59,375 --> 01:34:00,875
لم أكن كافياً لك

1058
01:34:04,333 --> 01:34:06,750
أرجوك دعه يذهب، لا

1059
01:34:07,792 --> 01:34:08,792
إثبتي في مكانك

1060
01:34:10,208 --> 01:34:11,708
حاولت أن ألبي لك كل شيء

1061
01:34:14,625 --> 01:34:16,125
ولكنك إستبدلتني

1062
01:34:21,375 --> 01:34:22,375
تيم

1063
01:34:24,792 --> 01:34:27,207
إنظر لعيني-
إنه ليس إنساناً-

1064
01:34:27,208 --> 01:34:28,208
تيم

1065
01:34:29,375 --> 01:34:30,667
انظر لهذا

1066
01:34:31,917 --> 01:34:32,917
حجر غريب

1067
01:34:35,542 --> 01:34:36,750
تيم، إنه ليس إنساناً

1068
01:34:39,083 --> 01:34:41,792
أعطهم هذا الشيء وسوف يرحلون، ارجوك

1069
01:34:42,208 --> 01:34:43,500
هم بحاجة اليه للرحيل

1070
01:34:50,833 --> 01:34:52,167
أنتم لستم بشراً

1071
01:34:54,333 --> 01:34:57,458
إنهم ليسوا كما إعتقدنا، إنهم أفضل منا يا تيم

1072
01:35:00,083 --> 01:35:01,083
أفضل؟

1073
01:35:08,375 --> 01:35:10,250
إسمع ايها الغبي-
قفي في مكانك-

1074
01:35:10,292 --> 01:35:12,583
أنت من مجرة أخرى-
بالطبع-

1075
01:35:13,417 --> 01:35:14,917
من كوكبة الجوزاء

1076
01:35:18,375 --> 01:35:19,875
ونحن من مقاطعة تشيرتانوفا

1077
01:35:23,625 --> 01:35:25,000
هل هو افضل مني؟

1078
01:36:24,875 --> 01:36:27,583
روس، روس

1079
01:36:29,167 --> 01:36:31,250
تنفس، روس

1080
01:36:32,917 --> 01:36:34,000
تيم، مدرعة قادمة

1081
01:36:36,500 --> 01:36:37,500
روس

1082
01:36:47,958 --> 01:36:50,250
ساعده، ساعده

1083
01:36:50,542 --> 01:36:52,333
شيلكا لا تستطيع إحياء الموتى

1084
01:36:56,000 --> 01:36:58,292
إستسلم، ارفع يديك بحيث اراها

1085
01:37:09,417 --> 01:37:10,500
تيم، ماذا سنفعل؟

1086
01:37:12,625 --> 01:37:16,500
سنجمع الكل-
نعم الكل-

1087
01:37:16,958 --> 01:37:17,958
الجميع

1088
01:37:20,250 --> 01:37:22,458
هذه المخلوقات قد قتلت روس

1089
01:37:25,083 --> 01:37:26,083
حسناً

1090
01:37:29,333 --> 01:37:30,333
لأجله

1091
01:38:04,458 --> 01:38:06,333
الجميع ذاهبون، فلنذهب نحن أيضاً

1092
01:38:50,917 --> 01:38:55,625
لقد عشنا أنا وروس طوال حياتنا في هذا المكان معاً

1093
01:39:00,917 --> 01:39:03,500
وذات مرة ذهبنا إلى أحد المخيمات

1094
01:39:05,250 --> 01:39:07,583
كنا في العاشرة من العمر، صغار حقاً

1095
01:39:07,708 --> 01:39:11,500
وكان هناك نهر هائج، كنا جميعاً نخاف أن نقفز إليه

1096
01:39:12,417 --> 01:39:15,125
لذا حاولت ان استعرض أمام الفتيات

1097
01:39:16,667 --> 01:39:18,458
ركضت وقفزت

1098
01:39:21,250 --> 01:39:23,250
لداخل النهر الهائج

1099
01:39:23,792 --> 01:39:26,583
إرتعبت بقوة، كان الماء بارد ولم أشعر بساقي

1100
01:39:27,167 --> 01:39:29,167
ولكن روس قفز خلفي

1101
01:39:31,958 --> 01:39:34,750
وبدأ يحاول السباحة ولكن لم يكن
يعرف كيف، إلا أنه لم يتردد في القفز

1102
01:39:35,542 --> 01:39:36,542
لينقذني

1103
01:39:38,792 --> 01:39:41,125
لربما نقول بأنه مجنون

1104
01:39:43,042 --> 01:39:44,542
لم يفكر كثيراً في تلك اللحظة

1105
01:39:46,917 --> 01:39:48,417
أنتم تعرفون روس

1106
01:39:50,708 --> 01:39:52,917
وفي النهاية، إضطررت لأن أسحبه خارج الماء

1107
01:39:53,958 --> 01:39:56,042
وبقينا اليوم كله نرتجف من البرد

1108
01:39:57,625 --> 01:39:59,625
واليوم قد خسرته للأبد

1109
01:40:06,250 --> 01:40:08,125
والكثيرين منكم خسروا أحباباً

1110
01:40:09,000 --> 01:40:10,500
خسرت أخاً، وإبن عم

1111
01:40:11,458 --> 01:40:12,458
إبني يعاني في المستشفى

1112
01:40:12,542 --> 01:40:13,542
أخي مدفون تحت الانقاض

1113
01:40:13,583 --> 01:40:16,207
تسعة أيام من البحث ولا تزال جثته مفقودة

1114
01:40:16,208 --> 01:40:18,208
وبالمقابل، ما الذي حصل

1115
01:40:18,875 --> 01:40:21,042
نصبوا الأسيجة

1116
01:40:21,958 --> 01:40:24,042
وثبتوا الأسلاك

1117
01:40:25,375 --> 01:40:28,000
العسكريين يحملون الأسلحة

1118
01:40:28,583 --> 01:40:31,958
لكن لحماية الغرباء وليس لحمايتنا

1119
01:40:33,042 --> 01:40:34,649
نعم، هذا صحيح

1120
01:40:34,650 --> 01:40:39,375
فليذهبو إلى الجحيم
هم فقط يصدرون الأوامر، أليس كذلك؟

1121
01:40:42,667 --> 01:40:45,167
يجب علينا أن نضع الأمور في نصابها
يجب أن تعرف تلك الأشياء ذلك

1122
01:40:45,417 --> 01:40:46,750
سنفعل ذلك

1123
01:40:46,875 --> 01:40:48,833
هل نتركهم في موطننا

1124
01:40:48,875 --> 01:40:49,891
لا

1125
01:40:49,892 --> 01:40:52,416
أو هل ننتظر لكي يقتلوا شخصاً آخر

1126
01:40:52,417 --> 01:40:55,332
لا-
لم يعد هذا خياراً-

1127
01:40:55,333 --> 01:40:57,333
لا

1128
01:40:59,375 --> 01:41:00,792
وتذكروا

1129
01:41:01,458 --> 01:41:03,583
نحن لم نبدأ الهجوم

1130
01:41:04,708 --> 01:41:08,000
ولم نطلب أن يساعدونا-
نعم-

1131
01:41:09,542 --> 01:41:13,042
هذه أرضنا-
هذه أرضنا-

1132
01:41:13,083 --> 01:41:16,750
هذه أرضنا-

1133
01:41:16,792 --> 01:41:24,667
هذه أرضنا-

1134
01:41:34,125 --> 01:41:35,917
أرجوكم توقفوا-
إبتعد-

1135
01:41:35,958 --> 01:41:37,541
توقفوا، أين تذهبون

1136
01:41:37,542 --> 01:41:39,958
أين تذهبون؟-
إنها أرضنا-

1137
01:41:42,375 --> 01:41:46,083
ا بأس بقدومهم، نحن وهم
متشابهون، لا يحق لنا قتل أحد

1138
01:41:47,958 --> 01:41:50,358
نحن متشابهون-
إنها أرضنا-

1139
01:42:05,417 --> 01:42:07,083
أعطني مفتاح الورشة-

1140
01:42:10,208 --> 01:42:12,207
أعطني إياه بيت-
أين تذهب-

1141
01:42:12,208 --> 01:42:15,333
سألحق بكم-
ماذا تنوي أن تفعل، أخبرني-

1142
01:42:22,292 --> 01:42:23,292
الوقت يمر

1143
01:42:23,293 --> 01:42:25,417
لا يمكن أن نبقى محتجزين، يجب أن نذهب

1144
01:42:25,542 --> 01:42:27,833
هل هذا واضح-
لا ينفع-

1145
01:42:28,708 --> 01:42:30,000
هم يطيعون الأوامر-

1146
01:42:30,042 --> 01:42:32,542
قال الحرس بأنهم سيحمونهم

1147
01:42:35,542 --> 01:42:36,958
أشعر بالأسف لما حصل لك

1148
01:42:37,417 --> 01:42:40,125
كان من الأفضل لو سقطتم في فنلندا-
كفا عن الكلام-

1149
01:42:41,292 --> 01:42:43,458
سامحيني على ايقاعك بهذا

1150
01:42:44,958 --> 01:42:46,292
ما كان يجب أن أعرضك للخطر

1151
01:42:55,042 --> 01:42:56,042
هل تتأسف؟-

1152
01:42:56,083 --> 01:42:58,667
ألم تفهما ما أقول، هل كلامي صعب الفهم؟
أنهيا هذه المحادثة

1153
01:42:58,708 --> 01:42:59,792
حسناً، واضح

1154
01:43:30,750 --> 01:43:36,792
هذه أرضنا، هذه أرضنا
هذه أرضنا، هذه أرضنا

1155
01:43:47,375 --> 01:43:49,250
هنا الفرقة واحد وعشرون
الفرقة واحد وعشرون تنادي

1156
01:43:50,083 --> 01:43:51,417
الكثير من الناس يتقدمون

1157
01:43:51,917 --> 01:43:52,917
كثير جداً

1158
01:43:57,708 --> 01:44:00,332
أيها المواطنون، تفرقوا فوراً

1159
01:44:00,333 --> 01:44:01,750
هذه منطقة مغلقة

1160
01:44:08,083 --> 01:44:11,500
تفرقوا فوراً، هذه منطقة مغلقة

1161
01:44:12,750 --> 01:44:13,750
تفرقوا

1162
01:44:26,042 --> 01:44:27,042
سيرجي ابفانوفيتش

1163
01:44:28,500 --> 01:44:29,500
حسناً

1164
01:44:32,333 --> 01:44:33,708
نعم، تكلم

1165
01:44:36,458 --> 01:44:37,625
كم عددهم؟

1166
01:44:39,542 --> 01:44:41,042
صلني، بليبيديف

1167
01:44:43,792 --> 01:44:45,832
إلى ماذا تنظر-
لماذا تحدق بي؟-

1168
01:44:58,625 --> 01:45:01,833
قف، توقف فوراً

1169
01:45:02,500 --> 01:45:03,500
هذا أمر

1170
01:45:07,542 --> 01:45:10,167
توقف، لا تتحرك

1171
01:45:17,000 --> 01:45:18,624
أتدافعون عن الشياطين؟

1172
01:45:18,625 --> 01:45:21,625
أيها المواطنون، أوقفوا الأفعال غير القانونية

1173
01:45:21,667 --> 01:45:23,666
أنتم تخرقون القانون

1174
01:45:23,667 --> 01:45:25,167
فليتقدم الجميع

1175
01:45:26,833 --> 01:45:28,833
سنضطر لاستخدام القوة

1176
01:45:46,208 --> 01:45:47,208
هيا

1177
01:45:49,083 --> 01:45:50,292
نظموا الصفوف

1178
01:45:54,042 --> 01:45:55,417
أكثر

1179
01:45:58,667 --> 01:46:03,125
الجانب الأيمن، إثبتوا، خمس خطوات للأمام

1180
01:46:21,833 --> 01:46:23,624
أبعد يدك عني-
حظرة الكولونيل-

1181
01:46:23,625 --> 01:46:25,850
أرسلنا بطلب الخبراء، فقد وجدنا قطعة غريبة معهم

1182
01:46:26,583 --> 01:46:27,583
أفتح قيدها

1183
01:46:29,375 --> 01:46:30,375
لقد إنتهى أمرك جوليا

1184
01:46:30,417 --> 01:46:32,500
إنتهى أمري، ربما أنت من إنتهيت

1185
01:46:32,542 --> 01:46:35,333
كان يمكن أن يمروا فوقنا بدقائق
ولكنكم تحمون الفضاء بصواريخكم

1186
01:46:35,500 --> 01:46:38,083
جنون الارتياب جعلكم تهاجمونهم بالصواريخ

1187
01:46:41,333 --> 01:46:42,333
من أنت؟

1188
01:46:42,750 --> 01:46:45,249
إذا إقترب الناس من المركبة سينتهي الأمر اليوم

1189
01:46:45,250 --> 01:46:48,011
النظام الدفاعي سيفجر المركبة-
سيموت الجميع، بما فيهم نحن-

1190
01:47:10,292 --> 01:47:13,082
لماذا تصدقينه ولا تصدقيني؟

1191
01:47:13,083 --> 01:47:15,083
لأنه كان صادقاً معي طوال الطريق

1192
01:47:15,125 --> 01:47:17,500
إنه ليس إنساناً، نحن لا نعرف ماذا يكون

1193
01:47:17,542 --> 01:47:19,457
أنا إنسان، هل يمكنك سماعي؟

1194
01:47:19,458 --> 01:47:22,766
أنت تتكلم دائماً عما تريدني أن أفعل
هلا حاولت يوماً أن تفهمني؟

1195
01:47:22,767 --> 01:47:25,099
أنا أحاول أن أفهم ما تقولين-
إذاً إمنحنا هذه الفرصة-

1196
01:47:25,100 --> 01:47:27,225
أنا أعرف ماذا يجب أن نفعل، صدقني

1197
01:47:27,667 --> 01:47:30,875
ليبيديف-
فالنتين، ما مدى سوء الوضع؟-

1198
01:47:32,708 --> 01:47:34,125
هذا سيء جداً، إسمعني

1199
01:47:34,333 --> 01:47:37,542
أنت هناك في الموقع، تصرف بما يناسب الحالة

1200
01:47:37,917 --> 01:47:39,500
وسأتحمل المسؤولية كاملة

1201
01:47:40,792 --> 01:47:42,083
لديك نصف ساعة

1202
01:47:47,125 --> 01:47:49,333
ما الذي سيحدث بعد نصف ساعة؟

1203
01:47:52,667 --> 01:47:54,583
ستشرق الشمس بعد نصف ساعة

1204
01:47:56,167 --> 01:47:57,167
فنأمل ذلك

1205
01:48:00,833 --> 01:48:02,250
إستعدوا للتدخل

1206
01:48:02,625 --> 01:48:04,792
هل أنت مجنون أم ماذا؟
تريد إطلاق النار على الناس؟

1207
01:48:04,833 --> 01:48:05,833
حمقاء

1208
01:48:06,500 --> 01:48:08,000
هل تدركين ما يحصل؟

1209
01:48:11,292 --> 01:48:12,292
جوليا

1210
01:48:13,750 --> 01:48:16,375
سامحيني، أنا أريد المساعدة فعلاً

1211
01:48:18,250 --> 01:48:19,417
لكني فقدت إنساناً من قبل

1212
01:48:22,292 --> 01:48:23,292
ولا أريد أن أخسر ثانية

1213
01:48:25,375 --> 01:48:27,166
إسمعني أبي، سأقوم بكل شيء

1214
01:48:27,167 --> 01:48:28,958
جوليا-
إبتعد عني-

1215
01:48:30,542 --> 01:48:33,702
سأسعد بالموت، ماذا سيكون الفرق
قبل دقيقة أو بعد دقيقة

1216
01:48:35,208 --> 01:48:36,917
فقط ثق بي، أيمكنك؟

1217
01:48:37,208 --> 01:48:38,792
مفاتيح السيارة، بسرعة

1218
01:48:39,208 --> 01:48:40,208
أعطها

1219
01:48:40,458 --> 01:48:41,458
المفاتيح

1220
01:48:44,917 --> 01:48:45,917
تعال معي

1221
01:48:59,458 --> 01:49:01,791
قوات التدخل، تحضروا-
جاهزون-

1222
01:49:01,792 --> 01:49:02,792
أسرعوا

1223
01:49:12,167 --> 01:49:13,167
إبتعدوا

1224
01:49:33,167 --> 01:49:37,375
يبدوا أن رفاقك قد تجمعوا لتفجير المركبة-
لا، سينتضرون للحظة الأخيرة-

1225
01:49:38,458 --> 01:49:40,667
حظرة الكولونيل، أتسمح لي بسؤال؟

1226
01:49:41,000 --> 01:49:43,208
نعم-
هل سنطلق فعلاً؟-

1227
01:49:43,875 --> 01:49:46,458
لقد تلقينا الأمر بذلك-
لقد سمعنا الأمر-

1228
01:49:46,500 --> 01:49:48,416
إذاً إستعدوا-
سنفعل-

1229
01:49:48,417 --> 01:49:51,042
قد لا نضطر لذلك-
-مستعدون-

1230
01:49:53,000 --> 01:49:54,208
قد نكسب بعض الوقت

1231
01:50:33,125 --> 01:50:34,125
تباً

1232
01:54:09,333 --> 01:54:10,333
أحبك

1233
01:54:12,833 --> 01:54:15,458
تمت السيطرة على الوضع، ليس هنالك إصابات

1234
01:54:48,375 --> 01:54:49,792
جوليا

1235
01:55:26,458 --> 01:55:28,000
أخفضوا أسلحتكم

1236
01:56:11,625 --> 01:56:12,833
ما الذي تفعلونه بها؟-

1237
01:56:17,958 --> 01:56:20,125
ما الذي تفعلونه بها؟-

1238
01:56:28,208 --> 01:56:30,851
الماء يقوم بإصلاح الأنسجة المتضررة

1239
01:56:30,875 --> 01:56:31,974
مع من أتكلم؟

1240
01:56:31,975 --> 01:56:34,499
أنا سول، سفينة صغيرة للدراسة

1241
01:56:34,500 --> 01:56:36,500
يمكنك التحدث بما تريد

1242
01:56:39,667 --> 01:56:40,667
...هل

1243
01:56:45,458 --> 01:56:46,666
هل ستعيش؟

1244
01:56:46,667 --> 01:56:49,875
ليس طويلاً، 70 أو 80 سنة أرضية

1245
01:56:54,500 --> 01:56:57,208
وماذا عنه؟-
هيكون كائن يمكنه العيش للأبد-

1246
01:56:57,792 --> 01:56:59,583
لكنه منح حياته لها

1247
01:57:00,333 --> 01:57:02,625
لم يكن تصرفه منطقياً

1248
01:57:02,667 --> 01:57:04,750
لماذا فعل ذلك؟

1249
01:57:04,792 --> 01:57:08,291
من وجهة نظري، كان ذلك نتيجة
لسلسلة من الأحداث العشوائية

1250
01:57:08,292 --> 01:57:12,000
إحتمال حدوثها معهما شبه معدوم
"يمكنك أن تسميها "القدر

1251
01:57:12,042 --> 01:57:15,541
هل جاء لوحده،اين الآخرين؟

1252
01:57:15,542 --> 01:57:17,542
لم يكن الآخرون يعرفون وجهته

1253
01:57:18,083 --> 01:57:20,792
لأنه محرم علينا زيارة كوكبكم

1254
01:57:22,000 --> 01:57:24,792
لماذا؟-
بيئتة الاجتماعية عدائية بشكل كبير-

1255
01:57:24,833 --> 01:57:27,541
وكذلك بسبب الظروف المناخية القاتلة

1256
01:57:27,542 --> 01:57:29,457
على مدى أربعة مليارات سنة

1257
01:57:29,458 --> 01:57:31,458
وخلال السنوات الـ 5000 الماضية

1258
01:57:31,500 --> 01:57:35,207
حصل عندكم ما يزيد عن 15,000 صراع وحرب

1259
01:57:35,208 --> 01:57:40,000
ووفقاً لحساب نسبة استنزاف الموارد في الأرض، فإن
الفترة المتوقعة لانقراض الجنس البشري هي 600 سنة

1260
01:57:40,375 --> 01:57:43,374
وأنتم حسبما أرى، تخططون جميعاً
للعيش للأبد، أليس كذلك؟

1261
01:57:43,375 --> 01:57:45,375
نحن نراقبكم فحسب

1262
01:57:45,667 --> 01:57:49,250
فالتواصل مع حضارات غير متطورة
يسارع في دمارهم لا أكثر

1263
01:57:49,542 --> 01:57:53,042
أراد هيكون جمع المعلومات
وإثبات أنكم جاهزون للتواصل

1264
01:57:53,750 --> 01:57:56,042
نتيجة المهمة كانت سلبية

1265
01:57:57,042 --> 01:58:00,625
وماذا في ذلك؟
ألن يكون هناك محاولات أخرى؟

1266
01:58:01,542 --> 01:58:04,708
هناك شيء قد يبدل كل التوقعات

1267
01:58:04,750 --> 01:58:05,750
ما هو

1268
01:58:07,042 --> 01:58:10,625
إنه قرارها، لم يكن من السهولة تحليله

1269
01:58:10,667 --> 01:58:13,333
لم يكن بالإمكان معرفة سبب إنقاذها لهيكون

1270
01:58:13,375 --> 01:58:16,167
وأيضاً سبب قرار هيكون
بأنها يجب أن تعيش بدلاً عنه

1271
01:58:16,208 --> 01:58:18,207
كلا القرارين لم يكونا منطقيين أو دقيقين

1272
01:58:18,208 --> 01:58:20,792
سأقوم بعرض نتائج المهمة

1273
01:58:21,333 --> 01:58:23,542
ووفقاً لذلك سيتقرر ماذا سنفعل في المستقبل

1274
01:58:24,417 --> 01:58:27,208
ويجب أيضاً ان نأخذ بالإعتبار أفكار هيكون

1275
01:58:28,125 --> 01:58:30,916
أفكاره، مثل ماذا؟

1276
01:58:30,917 --> 01:58:33,625
ربما هناك شيء أكثر أهمية من الخلود

1277
01:58:34,458 --> 01:58:36,042
فما فعله غير منطقي

1278
02:00:20,708 --> 02:00:26,792
كلنا نسعى خلف حلم، أن نحظى بوطن

1279
02:00:27,875 --> 02:00:29,458
نغوص عميقاً

1280
02:00:31,208 --> 02:00:36,583
ضمن مجموعة من الغرباء
وقد نسقط قبل الإقلاع

1281
02:00:38,042 --> 02:00:43,500
نود لو محونا الماضي، ونرغب بالغفران

1282
02:00:45,292 --> 02:00:50,625
وقد ننتهي بخسارتنا لبعض

1283
02:00:51,417 --> 02:00:57,333
نحاول أن نرتاح بعد الضجر والتعب

1284
02:00:59,083 --> 02:01:04,708
كأننا اشخاص في صور
تعبت من كوني وحيداً

1285
02:01:05,167 --> 02:01:11,958
أنا لا أذوب كالزبد، لكنني قادر على أن أتقبلك

1286
02:01:12,167 --> 02:01:16,083
سأعود، أنا سعيد

1287
02:01:18,042 --> 02:01:20,625
وبسبب نافذة مفتوحة

1288
02:01:21,375 --> 02:01:23,958
أيقظتني الرياح من حلمي

1289
02:01:24,917 --> 02:01:25,917
سأترك ضجيج المدينة

1290
02:01:28,292 --> 02:01:30,875
فلقاءنا كان غريباً

1291
02:01:31,708 --> 02:01:34,708
وبسبب نافذة مفتوحة

1292
02:01:35,167 --> 02:01:38,292
أيقظتني الرياح من حلمي

1293
02:01:38,833 --> 02:01:41,208
سأترك ضجيج المدينة

1294
02:01:42,125 --> 02:01:44,792
فلقاءنا كان غريباً

1295
02:01:45,958 --> 02:01:50,167
بقيت قنوات التلفزيون تردد
أخبار النصر العظيم على الفضائيين

1296
02:01:50,583 --> 02:01:54,082
وضل علماءنا حائرين أمام لغز محركات الماء

1297
02:01:54,083 --> 02:01:57,500
وقام الناس بشراء الكثير من التجهيزات
استعداداً للغزو الفضائي القادم

1298
02:01:57,750 --> 02:01:59,250
لم يفهم أحد شيئاً ولم يتعلموا مما حصل

1299
02:02:00,208 --> 02:02:03,083
فبعد كل هذا
تبقى الحقيقة عبارة عن كائن غريب

1300
02:02:03,250 --> 02:02:08,167
من أقصى أطراف الكون
آمن بنا أكثر من إيماننا بأنفسنها

1301
02:02:11,125 --> 02:02:14,333
يقول الناس بأنهم لن يستطيعوا العيش كما في السابق

1302
02:02:17,875 --> 02:02:21,958
أنا نفسي.. لا أستطيع

1303
02:02:25,333 --> 02:02:50,333
<i>أرجو أن تكونو قد استمتعتم بالفيلم
كانت أصعب تجربة ترجمة خضتها على الأطلاق
ahmedalbahith@gmail.com أحمد الباحث  </i>

