﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:14,310
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

2
00:00:24,320 --> 00:00:32,223
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}"استوديوهات "مـارفـل

3
00:00:44,352 --> 00:00:49,442
{\pos(70,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}أرض ميسورى
1980

4
00:01:41,042 --> 00:01:42,753
!هيا
.تمهل

5
00:01:42,753 --> 00:01:44,400
ما رأيك يا (نهرى ليلي)؟
!هيا

6
00:01:47,676 --> 00:01:48,965
إلى أين تأخذني؟

7
00:01:48,965 --> 00:01:50,039
.هيا، هيا، هيا

8
00:01:50,295 --> 00:01:52,036
.أنظري. أنظري

9
00:01:52,384 --> 00:01:54,214
!أنها جميلة

10
00:01:54,911 --> 00:01:56,690
.كنت أخشى من إلا تناسبها هذه التربة

11
00:01:57,142 --> 00:01:58,393
.ولكن الجذور نمت بسرعة

12
00:01:58,753 --> 00:02:01,018
.وسرعان ما ستكون في كل مكان

13
00:02:01,323 --> 00:02:03,799
.في أنحاء الكون

14
00:02:05,853 --> 00:02:07,499
...حسناً لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

15
00:02:07,722 --> 00:02:09,627
ولكني أحب طريقتك...
.في قولها

16
00:02:10,159 --> 00:02:12,367
...قلبي ملكك

17
00:02:12,655 --> 00:02:13,902
.(ميريديث كويل)

18
00:02:15,325 --> 00:02:17,752
لا أستطيع أن أصدق أنني
.وقعت في حب رجل فضائي

19
00:02:49,134 --> 00:02:51,517
{\an5}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}في وقتاً لاحق بعد 34 سنة

20
00:02:56,081 --> 00:03:00,160
{\an6}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}كوكب سيادي

21
00:03:11,174 --> 00:03:12,541
!لنبدأ العرض ،أيها السافل

22
00:03:13,904 --> 00:03:15,625
.أنه سيكون هنا في أي لحظة

23
00:03:15,889 --> 00:03:17,004
.والذي ستكون نهايته

24
00:03:18,331 --> 00:03:19,846
.اعتقدت ان سلاحك كان سيفاً

25
00:03:20,063 --> 00:03:21,593
لقد تم تعييننا لأيقاف
...وحش بين الأبعاد

26
00:03:21,597 --> 00:03:23,972
،من التغذية على تلك البطاريات...
وسأقوم بمنعة بأستخدام سيف؟

27
00:03:24,534 --> 00:03:26,601
انه فقط، السيوف كانت سلاحك
.والبنادق كانت سلاحي

28
00:03:27,042 --> 00:03:29,364
.ولكن أعتقد أن كلانا سيستخدم البنادق الآن
.فقط لم أعرف ذلك

29
00:03:30,041 --> 00:03:32,661
(دراكس)، لماذا لا ترتدي واحدة
من صدريات (روكيت) المضاده للأصابات؟

30
00:03:33,824 --> 00:03:34,865
.انها تؤلم

31
00:03:35,175 --> 00:03:36,263
تؤلم؟

32
00:03:37,731 --> 00:03:38,984
.لدي حلمات حساسة

33
00:03:40,108 --> 00:03:42,649
!حلماتي تؤلمني
!يا إلهي

34
00:03:43,023 --> 00:03:44,645
ماذا عنه؟
ما الذي يفعله؟

35
00:03:44,970 --> 00:03:47,511
أقوم بأنهاء هذا حتى نتمكن من
.الاستماع إلى الإيقاعات بينما نعمل

36
00:03:47,708 --> 00:03:48,766
كيف يكون هذا أولوية؟

37
00:03:48,932 --> 00:03:50,903
.لوم (كويل)
.انه الذي يحب الموسيقى كثيراً

38
00:03:51,402 --> 00:03:52,947
.لا، أتفق فعلاً مع (دراكس) على هذا

39
00:03:53,553 --> 00:03:54,892
.هذا بالكاد مهم الآن

40
00:03:55,327 --> 00:03:56,937
اتفقنا
.بالتأكيد، يا (كويل)

41
00:03:57,213 --> 00:03:59,777
.لا، جدياً، أنا إلى جانب (دراكس)

42
00:04:00,134 --> 00:04:03,255
.لا، أنا أفهم ذلك
.أنت جاد للغاية الآن

43
00:04:04,338 --> 00:04:05,907
.أستطيع أن أرى الغمز بوضوح

44
00:04:06,331 --> 00:04:08,067
.اللعنة
لقد استخدمت عيني اليسرى؟

45
00:04:14,709 --> 00:04:15,740
.أنا (غروت)

46
00:04:16,020 --> 00:04:17,889
.لم يكونوا ينظرون إليك ايها الظريف

47
00:04:22,981 --> 00:04:24,163
.ليس لديك أي فكرة

48
00:04:37,350 --> 00:04:39,350
{\an4}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}"أستوديوهات "مارفل </font>

49
00:04:37,350 --> 00:04:39,350
{\an4}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}تقدم

50
00:04:49,340 --> 00:04:53,305
{\shad10\bord10}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}"حراس المجرة . 2"

51
00:05:26,392 --> 00:05:27,456
!(غروت)

52
00:05:43,183 --> 00:05:44,686
!(غروت)أخرج من الطريق
!ستتأذى

53
00:05:45,350 --> 00:05:46,387
!مرحبا

54
00:06:28,471 --> 00:06:30,972
!لا ،لا
!أبصقه ،أبصقه

55
00:06:31,542 --> 00:06:32,588
!هيا

56
00:06:35,573 --> 00:06:36,632
!مقزز

57
00:07:38,840 --> 00:07:41,186
جلد الوحش سميك جداً بحيث
.يستحيل اختراقه من الخارج

58
00:07:42,008 --> 00:07:43,551
.يجب قطعه من خلال الداخل

59
00:07:45,267 --> 00:07:47,038
!لا، لا، (دراكس)
!انتظر دقيقة

60
00:07:47,304 --> 00:07:48,367
!(دراكس)

61
00:07:58,248 --> 00:07:59,234
ما الذي يفعله؟

62
00:07:59,304 --> 00:08:02,325
قال إن جلده سميك جداً بحيث يستحيل
...اختراقه من الخارج، لذلك هو

63
00:08:02,646 --> 00:08:04,523
!هذا لا يبدو منطقياً البتة
!حاولت أن أخبره بذلك

64
00:08:04,794 --> 00:08:07,103
الجلد بنفس المستوى في السمك
!من الداخل كما من الخارج

65
00:08:07,363 --> 00:08:08,374
!أنا أدرك ذلك

66
00:08:12,302 --> 00:08:13,604
.هناك قطع في عنقه

67
00:08:14,499 --> 00:08:16,594
.(روكيت)، اذهب للبحث عنه

68
00:08:20,203 --> 00:08:21,841
!مرحباً، يا قرد البحر العملاق
!أنا هنا

69
00:08:31,032 --> 00:08:32,109
!شاهد هذا ،يا (كويل)

70
00:09:18,731 --> 00:09:21,379
!نعم
...بمفردي

71
00:09:21,723 --> 00:09:22,881
!هزمت الوحش...

72
00:09:26,555 --> 00:09:27,610
ماذا؟

73
00:09:37,821 --> 00:09:38,875
بماذا يدعونه مجدداً؟

74
00:09:39,178 --> 00:09:40,257
.بطاريات (أنولاكس)

75
00:09:41,135 --> 00:09:42,422
.بطاريات (هاربولاري)

76
00:09:43,497 --> 00:09:45,056
.هذا ليس نفس ما قلته للتو

77
00:09:45,929 --> 00:09:47,909
لكنها تستحق الآلاف من
...الوحدات، وهو

78
00:09:48,173 --> 00:09:49,742
.سبب تعيين القادة لنا لحمايتهم

79
00:09:49,981 --> 00:09:52,585
أحذر مما تقوله حول هؤلاء
.الناس، أنهم يشعرون بالإهانة بسهولة

80
00:09:52,870 --> 00:09:54,622
.تكلفة التجاوز الموت

81
00:09:56,935 --> 00:10:00,336
.نشكر الحراس لوضع حياتهم علي المحك

82
00:10:01,182 --> 00:10:04,732
لا يمكننا المخاطرة بحياة
.مواطنينا ذوي السيادة

83
00:10:05,281 --> 00:10:08,974
كل مواطن يولد تماماً
.كما صمم من قبل المجتمع

84
00:10:09,859 --> 00:10:12,637
،لا تشوبه شائبة
.سواء جسديا وعقلياً

85
00:10:13,161 --> 00:10:15,570
...نحن نتحكم في الحمض النووي لذريتنا

86
00:10:15,998 --> 00:10:17,392
لإنباتهم في قرون الولادة...

87
00:10:18,101 --> 00:10:20,924
أعتقد أنني أفضل ترك الناس
.على فطرتهم القديمة

88
00:10:23,079 --> 00:10:25,275
حسناً. ربما في يوم ما يمكنك
.أعطائي درس في التاريخ

89
00:10:25,775 --> 00:10:28,228
في الطرق القديمة لأسلافنا...

90
00:10:28,955 --> 00:10:30,886
.للأغراض الأكاديمية

91
00:10:31,247 --> 00:10:32,815
.سيكون لي الشرف
.نعم

92
00:10:33,223 --> 00:10:34,239
...باسم البحث

93
00:10:35,225 --> 00:10:37,829
...أعتقد أنه يمكن أن تكون

94
00:10:37,829 --> 00:10:40,114
...جميلة، بطريقة بشعة...

95
00:10:40,337 --> 00:10:41,555
...لا أحب هذا النوع من الملابس

96
00:10:41,715 --> 00:10:42,724
...من فضلك

97
00:10:42,973 --> 00:10:45,911
.لقد وعد شعبك بشيء مقابل خدماتنا

98
00:10:46,373 --> 00:10:47,073
...احضريها

99
00:10:47,128 --> 00:10:48,440
وسنكون سعداء في طريقنا...

100
00:11:03,511 --> 00:11:05,395
!لم شمل الأسرة. مرحى

101
00:11:06,127 --> 00:11:08,030
.أعرف أنها شقيقتك

102
00:11:08,356 --> 00:11:11,910
انها لم تتجاوز قيمتها المكافأة
.المستحقة على (زاندر)

103
00:11:13,281 --> 00:11:16,350
اعتقلها جنودنا أثناء محاولتها
.سرقة البطاريات

104
00:11:18,385 --> 00:11:20,035
.افعلوا معها كما يحلو لكم

105
00:11:23,863 --> 00:11:26,149
.نشكرك، ايتها الكاهنة السامية (عائشة)

106
00:11:26,423 --> 00:11:27,928
ما هو تراثك، يا سيد (كويل)؟

107
00:11:32,009 --> 00:11:33,012
.كانت والدتي من الأرض

108
00:11:33,691 --> 00:11:34,706
وأبيك؟

109
00:11:36,904 --> 00:11:39,246
انه ليس من (ميسوري)
.هذا كل ما اعلمه

110
00:11:40,210 --> 00:11:41,917
.أراه داخلك

111
00:11:42,217 --> 00:11:44,638
.علم الأنساب غير تقليدي

112
00:11:45,571 --> 00:11:49,543
...تبدو هجين على وجه الخصوص

113
00:11:50,238 --> 00:11:52,015
.منعدم الحياء...

114
00:11:53,244 --> 00:11:56,803
تعرفين، لقد أخبروني أنك
.من الناس المغرورين الحمقى

115
00:11:57,173 --> 00:11:58,495
.ولكن هذا ليس صحيحا على الإطلاق

116
00:12:05,119 --> 00:12:06,875
اللعنه ،استخدم عيني الخطأ
مجدداً،أليس كذلك؟

117
00:12:07,145 --> 00:12:09,270
آسف، كان هذا... كان من
.المفترض أن يكون من وراء ظهرك

118
00:12:11,414 --> 00:12:13,083
.عد نفسك مباركاً لأنهم لم يقتلوك

119
00:12:13,595 --> 00:12:14,810
.هل ستخبرني

120
00:12:15,065 --> 00:12:19,312
هل ترغب في شراء بعض البطاريات؟

121
00:12:29,602 --> 00:12:32,820
حسناً، دعنا نحصل بالصراحه على (زاندر)
.ونجمع تلك المكافأة

122
00:12:39,953 --> 00:12:42,380
مزيج مبهر.المجلد 2

123
00:13:25,639 --> 00:13:27,086
.تلك الاشياء عن والدي

124
00:13:28,162 --> 00:13:29,214
من أين عرفت بهذه الأشياء؟

125
00:13:30,085 --> 00:13:31,540
.أعرف أنك حساس حول ذلك

126
00:13:32,457 --> 00:13:34,464
.أنا لست حساساً حول هذا الموضوع
.فقط لا أعرف من هو

127
00:13:36,242 --> 00:13:38,785
آسف إذا بدا وكأنني كنت
.امزح مع الكاهنة العليا

128
00:13:39,745 --> 00:13:40,794
.لم أكن

129
00:13:41,134 --> 00:13:42,273
.لا أكترث ولو ضاجعتها

130
00:13:43,113 --> 00:13:44,340
.حسناً أشعر بأنك تكترثين

131
00:13:45,102 --> 00:13:47,417
.هذا سبب أعتذاري
.آسف جداً

132
00:13:47,979 --> 00:13:49,723
.(غامورا) لا تناسبك، يا (كويل)

133
00:13:50,918 --> 00:13:51,995
.ظل لعين

134
00:13:52,100 --> 00:13:53,768
.هناك نوعان من الكائنات في الكون

135
00:13:54,212 --> 00:13:56,507
أولئك الذين يرقصون
.وأولئك الذين لا يحسنون الرقص

136
00:13:58,626 --> 00:14:00,249
التقيت حبيبتي لأول مره
.في مسيرة ضد الحرب

137
00:14:00,499 --> 00:14:01,580
.يا إلهي

138
00:14:01,824 --> 00:14:04,530
.كل شخص في القرية عجز عن الرقص

139
00:14:04,530 --> 00:14:05,833
.باستثناء امرأة واحدة

140
00:14:06,604 --> 00:14:07,745
.حبيبتي (أوفيت)

141
00:14:08,793 --> 00:14:10,824
لقد أدركت على الفور
.ما ستكون بالنسبة لي

142
00:14:11,243 --> 00:14:13,625
الأغنية الأكثر لحناً في العالم
.يمكنها رقصها

143
00:14:14,280 --> 00:14:15,708
،حتى ولو لم تستخدم قدمها

144
00:14:17,478 --> 00:14:19,005
.ولم تحرك عضلاتها

145
00:14:19,739 --> 00:14:21,612
.يمكن للمرء أن يفترض أنها كانت ميتة

146
00:14:22,622 --> 00:14:23,772
.هذا يبدو مثير جداً

147
00:14:24,131 --> 00:14:27,013
.من شأنه أن يجعل عضوي ينتصب

148
00:14:27,415 --> 00:14:28,551
.اتفقنا لقد فهمت، نعم

149
00:14:29,256 --> 00:14:31,073
.أنا راقص، (غامورا) ليست كذلك

150
00:14:31,393 --> 00:14:34,815
تحتاج فقط إلى العثور على
.امرأة مثيرة للشفقة، مثلك

151
00:14:40,528 --> 00:14:43,023
.أنا جائعه
.ناوليني بعض جذور (يارو)

152
00:14:43,781 --> 00:14:45,006
.لا
...لم تنضج بعد

153
00:14:45,320 --> 00:14:46,372
.وأنا أكرهك...

154
00:14:46,441 --> 00:14:47,576
هل تكرهيني؟

155
00:14:47,776 --> 00:14:49,702
.تركتيني هناك بينما سرقتي هذا الحجر لنفسك

156
00:14:50,339 --> 00:14:52,266
.وبعد ذلك تَقِفِين ، كبطله

157
00:14:52,816 --> 00:14:55,401
سأكون خالية من هذه الأغلال
.قريباً وسأقتلك

158
00:14:56,331 --> 00:14:57,377
.أقسم على ذلك

159
00:14:57,561 --> 00:14:58,644
.لا

160
00:14:58,756 --> 00:15:01,304
،ستعيشين بقية أيامك في سجن (زاندر)

161
00:15:01,991 --> 00:15:03,666
.اتمنى لكِ أن تستطيعين

162
00:15:10,727 --> 00:15:11,546
.هذا غريب

163
00:15:11,566 --> 00:15:13,375
.لدينا أسطول سيادي يقترب من الخلف

164
00:15:13,578 --> 00:15:14,528
لماذا يفعلون ذلك؟

165
00:15:14,576 --> 00:15:16,126
.ربما لأن (روكيت) سرق بعض من بطارياتهم

166
00:15:16,146 --> 00:15:17,233
!يا صاح

167
00:15:17,429 --> 00:15:18,748
.صحيح

168
00:15:19,049 --> 00:15:20,154
.لم أسرق من هؤلاء

169
00:15:20,501 --> 00:15:22,196
.لا أعرف لماذا هم يتبعونا
.ما السر في هذا

170
00:15:33,330 --> 00:15:34,494
فيمَ كنت تفكر؟

171
00:15:34,787 --> 00:15:36,491
.يا صاح، كان من السهل حقاً سرقتهم

172
00:15:36,733 --> 00:15:37,771
هذا هو دفاعك؟
!هيا

173
00:15:38,082 --> 00:15:40,120
.رأيت كيف الكاهنة السامية تحدثت إلينا

174
00:15:40,549 --> 00:15:42,227
!الآن سأعلمها درساً

175
00:15:43,483 --> 00:15:45,405
.لم أكن أدرك أن دافعك هو الإيثار

176
00:15:45,846 --> 00:15:48,523
انه لأمر مخجل حقاً أن القادة
...أخطأت في نواياك

177
00:15:48,810 --> 00:15:49,865
.وتحاول قتلنا...
!بالضبط

178
00:15:50,066 --> 00:15:51,712
!كنت أمزح معك

179
00:15:52,076 --> 00:15:52,753
!لا

180
00:15:52,769 --> 00:15:56,004
!من المفترض أن تستخدم لهجة ساخرة
!الآن أنا ابدو احمق

181
00:15:56,253 --> 00:15:57,152
...هل يمكننا وضع المشاحنات قيد الانتظار

182
00:15:57,170 --> 00:15:59,212
حتى بعد نجاتنا من هذه...
المعركة الفضائية الضخمة؟

183
00:15:59,556 --> 00:16:00,715
!وارد جداً
!جيد

184
00:16:01,210 --> 00:16:02,505
!أريد قتل بعض الرجال

185
00:16:11,123 --> 00:16:12,127
.أنتِ لن تقتل أحد

186
00:16:12,287 --> 00:16:13,704
.كل هذه السفن يتم توجيهها عن بعد

187
00:16:17,400 --> 00:16:18,427
!اللعنة

188
00:16:28,839 --> 00:16:30,193
ما سبب التأخير، أيها الأدميرال؟

189
00:16:31,200 --> 00:16:35,000
،ايتها الكاهنة السامية، البطاريات
...قابلة للأنفجار بشكل استثنائي

190
00:16:35,254 --> 00:16:36,583
.ويمكنها تدمير الأسطول بأكمله...

191
00:16:36,831 --> 00:16:39,109
.قلقنا بسيط نحو شعبنا

192
00:16:40,337 --> 00:16:42,564
.لقد عيناهم وهم سرقونا

193
00:16:44,457 --> 00:16:46,136
.إنها بدعة من الدرجة الأولى

194
00:16:47,930 --> 00:16:49,024
...جميع وحدات القيادة

195
00:16:50,136 --> 00:16:52,183
.أطلقوا النار بقصد القتل...

196
00:17:02,114 --> 00:17:03,473
ما أقرب كوكب مستوطن؟

197
00:17:04,952 --> 00:17:05,996
.كوكب يسمى (برهيرت)

198
00:17:06,295 --> 00:17:07,745
كم لدينا من عدد القفزات؟
.واحده فقط

199
00:17:07,897 --> 00:17:10,175
.ولكن نقطة الوصول تبعد 47 ميل

200
00:17:11,491 --> 00:17:13,176
وعليك الذهاب من خلال
.حقل الكويكبات هذا

201
00:17:23,478 --> 00:17:24,594
...(كويل)، لتمر من خلال ذلك

202
00:17:24,878 --> 00:17:26,430
.عليك أن تكون أعظم طيار في الكون...

203
00:17:26,841 --> 00:17:27,924
...حظاً سعيد من أجلنا

204
00:17:28,049 --> 00:17:29,091
...أنا
.أنا

205
00:17:42,126 --> 00:17:43,135
ماذا تفعل؟

206
00:17:43,233 --> 00:17:45,351
لقد كنت أحلق برافعة الطيران هذه
.منذ كان عمري 10 سنوات

207
00:17:45,393 --> 00:17:48,025
لقد تم تصميمها من قبل (سيبرنيتيكالي)
.لتجربة المركبات الفضائية

208
00:17:48,445 --> 00:17:50,484
!كنت مهندس (سيبرنيتيكالي) لكونك أحمق

209
00:17:51,223 --> 00:17:52,120
!توقف عن ذلك

210
00:17:52,217 --> 00:17:54,230
،(كويل)،  لاحقاً هذه الليلة
...ستكون مستلقياً أسفل فراشك

211
00:17:54,252 --> 00:17:56,383
وهناك سأفعل شيئاً ظريف في...
.كيس وسادتك الأسفنجية

212
00:17:56,794 --> 00:17:57,818
وستقول مثلاً، ما هذا؟

213
00:17:58,149 --> 00:17:59,992
.وهذا لأنني سأضع برازاً في كيس وسادتك

214
00:18:01,475 --> 00:18:03,795
،أنت ضع برازك في فراشي
.وسأقوم بحلقك

215
00:18:04,088 --> 00:18:05,200
.انه لن يكون برازي

216
00:18:05,836 --> 00:18:08,842
.انه سيكون ل(دراكس)

217
00:18:09,434 --> 00:18:11,505
.لدي براز عملاق شهير

218
00:18:12,059 --> 00:18:13,854
نحن على وشك الموت ،وهذا ما تناقشونه؟

219
00:18:16,054 --> 00:18:19,010
ابن...؟
!يا صاح! جدياً

220
00:18:20,083 --> 00:18:21,140
مهلاً، دعني...

221
00:18:35,532 --> 00:18:36,568
!أغبياء

222
00:18:37,048 --> 00:18:38,589
!هذا ما تحصلين عليه عندما يطير (كويل)

223
00:18:41,316 --> 00:18:43,004
.لا يزال لدينا مركبات سيادية وراءنا

224
00:18:46,411 --> 00:18:47,417
.أسلحتنا معطلة

225
00:18:48,447 --> 00:18:49,877
.عشرون ميلاً على القفزة

226
00:18:54,008 --> 00:18:55,028
.تشبث

227
00:19:04,934 --> 00:19:05,943
.انها ليست ناضجة

228
00:19:08,438 --> 00:19:09,735
{\an4}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}بدلات فضائية للطوارىء
أو للمتعة

229
00:19:14,974 --> 00:19:16,289
.هيا، يا (زيلاك)
.تستطيع فعل ذلك

230
00:19:20,572 --> 00:19:21,644
!نعم
!نعم ،نعم

231
00:19:23,060 --> 00:19:24,661
.15ميل على القفزة

232
00:19:43,764 --> 00:19:44,830
!عشرة أميال

233
00:19:48,325 --> 00:19:49,615
!الموت، للسفينة الفضائية

234
00:19:54,949 --> 00:19:55,970
.أنت سيء، يا (زيلاك)

235
00:19:56,361 --> 00:19:57,395
.نمطي

236
00:20:00,080 --> 00:20:01,125
!انها 5 أميال

237
00:20:06,523 --> 00:20:08,105
ابن...!

238
00:20:08,851 --> 00:20:10,214
!انهم في كل أنحاء الميدان

239
00:20:24,362 --> 00:20:26,328
.شخص دمر جميع سفننا

240
00:20:27,594 --> 00:20:28,629
ماذا؟

241
00:20:31,314 --> 00:20:32,391
من ؟

242
00:20:34,322 --> 00:20:35,385
!ميل واحد

243
00:20:36,580 --> 00:20:38,002
ما هذا؟
من يهتم؟

244
00:20:38,496 --> 00:20:40,192
!هذه هى نقطة القفز
!اذهب، اذهب

245
00:20:43,923 --> 00:20:44,979
.إنه رجل

246
00:20:52,811 --> 00:20:53,894
.يا إلهي

247
00:20:54,064 --> 00:20:55,127
انه لا يزال هناك؟

248
00:21:22,507 --> 00:21:23,565
!(غروت)، ضع حزامك للأمان

249
00:21:25,229 --> 00:21:28,111
.؟استعداد للهبوط السيء حقاً

250
00:21:55,388 --> 00:22:01,169
{\an4}{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}" كوكب "بيرهيرت  </font>

251
00:22:05,767 --> 00:22:09,499
!كان هذا رائعاً

252
00:22:11,634 --> 00:22:12,698
!نعم

253
00:22:14,786 --> 00:22:15,818
!أنظر على هذا

254
00:22:16,734 --> 00:22:18,166
أين النصف الآخر من سفينتنا؟

255
00:22:18,668 --> 00:22:19,616
.سفينتي

256
00:22:19,651 --> 00:22:22,047
أياً منكما يمكنه أن يمر
 ...بنا من خلال الميدان

257
00:22:22,439 --> 00:22:25,165
لو اتبعت ما بين أذنيك...
 !بدلاً من ما بين رجليك

258
00:22:27,080 --> 00:22:29,693
...إذا كان ما بين ساقي يدها

259
00:22:30,137 --> 00:22:31,889
لضمنت أمكانيتي...
.الهبوط بهذه السفينة معها

260
00:22:32,096 --> 00:22:33,170
.(بيتر)

261
00:22:33,326 --> 00:22:34,687
.لقد كدنا نموت تقريباً بسبب غطرستك

262
00:22:34,979 --> 00:22:36,456
...لا ، لأنه سرق

263
00:22:36,799 --> 00:22:37,809
.بطاريات (أنولاكس)...

264
00:22:38,208 --> 00:22:39,944
.انهم يسمونها بطاريات (هاربولاري)

265
00:22:40,647 --> 00:22:41,901
!كلا،لم يفعلوا ذلك

266
00:22:42,190 --> 00:22:43,948
أتعرف لماذا فعلت ذلك، ايها النجم المتغطرس؟

267
00:22:44,517 --> 00:22:45,963
.لن أرد على النجم المتغطرس

268
00:22:46,279 --> 00:22:48,867
!لقد فعلتها لأني أردت ذلك
.وغد

269
00:22:49,039 --> 00:22:50,825
ما الذي نتحدث حتى عنه؟

270
00:22:51,213 --> 00:22:53,932
كان لدينا رجل صغير لينقذنا
!من انفجار 50 سفينة

271
00:22:53,932 --> 00:22:54,984
كم هو صغير؟

272
00:22:55,437 --> 00:22:56,595
أنا، لا أعرف، مثل هذا؟

273
00:22:57,068 --> 00:22:58,844
رجل صغير بطول بوصة لينقذنا؟

274
00:22:59,255 --> 00:23:01,558
حسناً، إذا كان على مقربه، أنا واثق
.من أنه سيكون أكبر من ذلك بكثير

275
00:23:01,572 --> 00:23:03,409
،هذه هي وجهه نظرك
.ايها ال(راكون) الغبي

276
00:23:03,818 --> 00:23:04,818
!لا تدعوني بال(راكون)

277
00:23:05,440 --> 00:23:07,279
.آسف
.لقد تماديت كثيراً

278
00:23:09,129 --> 00:23:10,247
.قصدت ال(باندا) الزبالة

279
00:23:12,838 --> 00:23:13,880
هل هذا أفضل؟

280
00:23:14,568 --> 00:23:15,682
.لا اعرف

281
00:23:16,345 --> 00:23:18,069
.انه اسوأ. أسوأ بكثير

282
00:23:18,695 --> 00:23:19,691
!...أنت ابن

283
00:23:19,716 --> 00:23:20,471
!ًمهلا

284
00:23:20,561 --> 00:23:22,469
!كنت بصدد أن أفعل ذلك معك
!كلا! تراجع

285
00:23:22,678 --> 00:23:24,052
.شخص ما أتبعك من خلال نقطة القفز

286
00:23:26,472 --> 00:23:28,008
.حرروني
.ستحتاجين مساعدتي

287
00:23:28,352 --> 00:23:29,633
.أنا لست حمقاء، يا (نيبيولا)

288
00:23:29,869 --> 00:23:31,556
.أنت حمقاء لحرمان يدك من القتال

289
00:23:31,759 --> 00:23:33,090
.سيمكنك مهاجمتي في لحظة لو تركتك

290
00:23:33,237 --> 00:23:34,328
.لا لن أفعل

291
00:23:34,333 --> 00:23:37,185
ستظنين شيطان فائق القوة
.سيتعلم كيفية الكذب بشكل صحيح

292
00:23:37,825 --> 00:23:39,136
...أراهن أنه رجل الذي طوله بوصة

293
00:24:11,710 --> 00:24:14,656
.بعد كل هذه السنوات، لقد وجدتك

294
00:24:16,316 --> 00:24:17,318
وبحق الجحيم من أنت؟

295
00:24:18,832 --> 00:24:21,260
لقد حسبت أن جاذبيتي ومظهري الجيد
.سيجعل هذا واضحاً

296
00:24:23,347 --> 00:24:24,872
.اسمي (إيجو)

297
00:24:26,961 --> 00:24:28,170
.وأنا والدك، يا (بيتر)

298
00:24:32,996 --> 00:24:36,678
{\an6}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"كوكب "كونتراكسيا

299
00:24:44,882 --> 00:24:45,951
.تعرفين ما يقولون

300
00:24:46,209 --> 00:24:48,328
.قد تكون غير محظوظ حتى تذهب مع البط

301
00:25:15,602 --> 00:25:16,616
!(يوندو)

302
00:25:18,092 --> 00:25:19,134
!تعال هنا

303
00:25:34,055 --> 00:25:35,774
.هذه المرأة، سينتهي بي المطاف بزواجها...

304
00:25:36,195 --> 00:25:38,547
...قلت، يا (أليتا)، أحبك

305
00:25:38,980 --> 00:25:40,259
!ولكنك تفقد عقلك...

306
00:25:40,585 --> 00:25:42,290
.وكانت دائماً بهذه الطريقة

307
00:25:42,619 --> 00:25:44,617
.لم أكن أثق بها أبداً، كما تعلمون

308
00:25:44,617 --> 00:25:45,710
.(ستاكار)

309
00:25:49,813 --> 00:25:50,947
.لقد مر بعض الوقت

310
00:25:55,602 --> 00:25:59,194
يبدو أن هذه المؤسسة هي
.نوعاً ما خطأ مشكوك فيها

311
00:26:06,052 --> 00:26:07,064
.(ستاكار)

312
00:26:07,243 --> 00:26:09,166
.هناك 100 من فصيلة من ال(رافاجر)

313
00:26:09,447 --> 00:26:12,168
لقد فقدت فقط في الأعمال  99
.منهم خلال مهمة واحدة

314
00:26:12,580 --> 00:26:13,967
.من فضلك ،يا سيدي
!رجاء

315
00:26:14,348 --> 00:26:15,378
.ابتعدي عني

316
00:26:20,743 --> 00:26:22,039
!يمكنك الذهاب إلى الجحيم أذن

317
00:26:24,027 --> 00:26:26,150
!أنا لا أهتم برأيك بشأني

318
00:26:26,530 --> 00:26:27,838
لذا، لماذا تتبعنا؟

319
00:26:28,148 --> 00:26:29,706
!هل ستستمع إلى كل ما أريد قوله؟

320
00:26:30,007 --> 00:26:32,265
!لا أريد سماع أي شيء
!لقد خنت القانون

321
00:26:32,809 --> 00:26:34,737
.ال(رافاجر) لا يتاجرون بالاطفال

322
00:26:34,737 --> 00:26:37,402
!أخبرتك من قبل
!لم أكن أعرف ما الذي كان يحدث

323
00:26:37,800 --> 00:26:40,412
أنت لا تعرف بسبب أنك لا تريد أن
.تعرف بسبب أنها جعلتك من الأغنياء

324
00:26:40,596 --> 00:26:44,893
.طلبت شغل مقعد على طاولة المجلس
.أنا ارتدي هذا اللهيب، مثلك

325
00:26:45,153 --> 00:26:46,468
...يمكنك أن ترتدي مثلنا

326
00:26:46,785 --> 00:26:49,183
ولكنك لن تسمع أبواق...
.الحرية عندما تموت، يا (يوندو)

327
00:26:49,872 --> 00:26:51,208
...وألوان من (أورجورد)

328
00:26:52,209 --> 00:26:54,616
.لن نأسف على موتك...

329
00:26:56,611 --> 00:26:57,697
...إذا كنت تظن

330
00:26:58,990 --> 00:27:02,197
...أنه يشرفني التواجد معك

331
00:27:04,099 --> 00:27:05,174
.فأنت مخطئ...

332
00:27:06,985 --> 00:27:08,911
.لقد حطمت قلوبنا جميعاً

333
00:27:25,421 --> 00:27:26,465
.مثير للشفقة

334
00:27:27,998 --> 00:27:30,199
...أولا، (كويل)يخوننا

335
00:27:30,523 --> 00:27:31,963
.و(يوندو) يتيح له فقط الذهاب...

336
00:27:33,914 --> 00:27:34,951
...لقد تابعناه

337
00:27:35,486 --> 00:27:38,592
لأنه كان الذي لم يكن يخشى...
.أن يفعل ما يلزم القيام به

338
00:27:39,698 --> 00:27:41,103
.يبدو انه يصير رقيقاً

339
00:27:42,369 --> 00:27:44,626
إذا كان رقيقاً جداً لماذا تهمس؟

340
00:27:45,432 --> 00:27:47,041
.أنت تعرف أنني محق، يا (كراغلين)

341
00:27:47,621 --> 00:27:51,790
من الأفضل أن نكون حذرين
.جداً في ما نقوله عن قائدنا

342
00:27:52,149 --> 00:27:53,177
من ذاك؟

343
00:28:35,014 --> 00:28:36,551
.(يوندو أودونتا)

344
00:28:37,144 --> 00:28:39,210
.لدي عرضاً لك

345
00:28:40,445 --> 00:28:42,568
...لقد استأجرت (يوندو) لاصطحابك

346
00:28:42,869 --> 00:28:44,176
.عندما توفيت أمك...

347
00:28:44,662 --> 00:28:46,088
...ولكن بدلا من إعادتك

348
00:28:46,779 --> 00:28:47,916
(يوندو) أبقى عليك...

349
00:28:48,774 --> 00:28:50,566
.ليس لدي أي فكرة عن السبب

350
00:28:52,359 --> 00:28:53,444
.حسناً، سأخبرك لماذا

351
00:28:54,241 --> 00:28:57,160
بسبب أنك كنت طفل نحيل صغير الذي
.يمكنه أن يتكيف في أماكن الكبار لم أستطع

352
00:28:57,266 --> 00:28:58,397
.لقد جعل من الأسهل سرقته

353
00:28:58,982 --> 00:29:01,154
حسناً. لقد كنت أحاول تتبعكم
.باستمرار منذ ذلك الحين

354
00:29:02,669 --> 00:29:03,832
.اعتقدت ان (يوندو) كان والدك

355
00:29:04,434 --> 00:29:06,329
...ماذا؟ لقد كنا معا طوال الوقت

356
00:29:06,676 --> 00:29:08,397
وكنت تعتقد أن (يوندو) كان والدى بالدم؟...

357
00:29:09,611 --> 00:29:10,721
.تبدو شبيه به بالضبط

358
00:29:11,083 --> 00:29:12,091
!شخص أزرق

359
00:29:14,328 --> 00:29:15,808
!لا، إنه ليس والدي

360
00:29:16,139 --> 00:29:17,943
.(يوندو) الرجل الذي اختطفني

361
00:29:18,340 --> 00:29:20,273
لقد تسببت في المشاكل
.لذا أستطعت تعلم القتال

362
00:29:20,713 --> 00:29:22,439
.وأبقاني في الرعب من خلال تهديدي بأكلي

363
00:29:23,041 --> 00:29:24,064
آكلك؟
.أجل

364
00:29:24,487 --> 00:29:25,684
!ابن العاهرة

365
00:29:27,132 --> 00:29:28,146
كيف حددت موقعنا الآن؟

366
00:29:28,764 --> 00:29:31,770
...حسناً، حيث أقيم بالخارج حافة ما معروفه

367
00:29:32,576 --> 00:29:34,530
لقد سمعنا عن رجل...
.الذي يطلقون عليه (ستار لورد)

368
00:29:34,718 --> 00:29:36,062
لماذا نتكلم لنتوجه إلى هناك الآن؟

369
00:29:36,529 --> 00:29:39,046
.شركاؤك مرحب بهم
.حتى هذا القرد مثلث الوجه ، هناك

370
00:29:40,551 --> 00:29:41,650
...أعدك

371
00:29:41,879 --> 00:29:44,029
انه ليس مثل أي مكان آخر...
.رأيته أبداً في حياتك

372
00:29:45,187 --> 00:29:46,231
...وهناك

373
00:29:46,521 --> 00:29:50,275
.أستطيع شرح تراثك الخاص جداً

374
00:29:51,776 --> 00:29:52,799
...أخيرا يجب أن تكون

375
00:29:53,472 --> 00:29:54,832
.الأب الذي تريده دائماً أن يكون...

376
00:29:57,859 --> 00:29:58,950
.عفواً

377
00:29:59,968 --> 00:30:01,009
.يجب أن أتبول

378
00:30:07,451 --> 00:30:08,517
.لن أشتريه

379
00:30:11,287 --> 00:30:12,363
.دعنا نتجول

380
00:30:19,878 --> 00:30:20,947
.أنا (مانتيس)

381
00:30:25,124 --> 00:30:26,179
ماذا تفعلين؟

382
00:30:26,889 --> 00:30:27,898
.أبتسم

383
00:30:29,006 --> 00:30:31,352
أسمع أن هذا الشيء الذي يجب
.القيام به لجعل الناس تعجب بك

384
00:30:32,669 --> 00:30:33,674
.ليس أن تفعليه بهذا الشكل

385
00:30:34,604 --> 00:30:38,134
.أنا نشأت بمفردي على كوكب (إيجو)

386
00:30:39,070 --> 00:30:42,441
.لا أفهم تعقيدات التفاعل الاجتماعي

387
00:30:45,743 --> 00:30:48,217
هل يمكنني اللعب مع كلبك؟
.انه ظريف

388
00:30:52,684 --> 00:30:53,739
.نعم

389
00:31:02,743 --> 00:31:05,511
!هذا ما يسمى بالمزحة العملية

390
00:31:09,184 --> 00:31:10,636
!ًأحببت ذلك كثيرا جدا

391
00:31:12,071 --> 00:31:13,544
.لقد أخترعتها للتو

392
00:31:17,632 --> 00:31:18,499
!أعطني فرصة

393
00:31:18,506 --> 00:31:20,614
بعد كل هذا الوقت ،يظهر فجأه
...وفقط فجأة

394
00:31:20,988 --> 00:31:22,405
هل تريد أن تكون والدي؟...
.أنا أسمعك

395
00:31:22,771 --> 00:31:24,164
،أنت تعرفين، بالمناسبة
.هذا يمكن أن يكون فخ

396
00:31:24,253 --> 00:31:26,147
...اتفقنا؟ (كري) ~ (بيروس)، (رافاجيرس)

397
00:31:26,483 --> 00:31:28,234
.انهم جميعاً يريدونا أمواتاً...
...أعرف ،ولكن

398
00:31:28,310 --> 00:31:29,425
ولكن ماذا؟

399
00:31:29,794 --> 00:31:32,033
ما هي تلك القصة التي أخبرتني
عن (زاردو هاسلفراو)؟

400
00:31:32,418 --> 00:31:33,493
من ؟

401
00:31:33,540 --> 00:31:34,756
.كان يملك قارب سحري

402
00:31:36,607 --> 00:31:37,620
(ديفيد هاسلهوف)؟

403
00:31:38,206 --> 00:31:39,127
.صحيح

404
00:31:39,174 --> 00:31:40,829
.ليس قارب سحري
.سيارة متحدثة

405
00:31:41,168 --> 00:31:42,290
لماذا تكلمه، مجدداً؟

406
00:31:42,647 --> 00:31:45,248
.لمساعدته على مكافحة الجريمة، وأن تدعمه

407
00:31:46,016 --> 00:31:48,438
...كطفل، تحمل صورته في جيبك

408
00:31:48,900 --> 00:31:50,271
...وكنت تخبر جميع الأطفال الآخرين

409
00:31:50,711 --> 00:31:52,782
،أنه والدك...
.لكنه كان خارج المدينة

410
00:31:53,132 --> 00:31:55,644
يطلق النار من سيارة (نايت رايدر)
.أو التجول بفرقته في (ألمانيا)

411
00:31:55,788 --> 00:31:57,907
.أخبرتك عندما كنت مخمور
لماذا تذكرى ذلك الآن؟

412
00:31:58,205 --> 00:31:59,246
.أحب هذه القصة

413
00:31:59,431 --> 00:32:00,708
.أكره تلك القصة

414
00:32:01,590 --> 00:32:02,661
!انه امر محزن

415
00:32:03,576 --> 00:32:07,239
كطفل، اعتدت أن أرى جميع الأطفال الآخرين
.يلعبون المساكة مع والدهم

416
00:32:08,537 --> 00:32:10,537
.وأردت ذلك، أكثر من أي شيء في العالم

417
00:32:10,911 --> 00:32:12,679
.هذه وجهة نظري، يا (بيتر)

418
00:32:14,499 --> 00:32:16,717
ماذا لو كان هذا الرجل
هو (هاسلهوف) الخاص بك؟

419
00:32:20,996 --> 00:32:22,330
...اسمع. إذا انتهى الأمر إلى الشر

420
00:32:23,630 --> 00:32:24,704
.سنقتله فقط...

421
00:32:33,101 --> 00:32:34,280
هل تتركني مع هذا الثعلب؟

422
00:32:35,060 --> 00:32:36,128
.انه ليس ثعلب

423
00:32:36,442 --> 00:32:38,006
.أطلقي عليه النار إذا فعل أي شيء مشبوه

424
00:32:38,795 --> 00:32:41,214
.أو إذا كنت ترغبين في ذلك
.اتفقنا

425
00:32:42,882 --> 00:32:44,275
.مرحباً. انها ستكون فقط بضعة أيام

426
00:32:45,114 --> 00:32:47,092
سنعود مجدداً قبل إنتهاء
.(روكيت) من إصلاح السفينة

427
00:32:51,559 --> 00:32:52,623
ماذا لو جاء القادة؟

428
00:32:53,102 --> 00:32:54,940
.لا سبيل لهم ليعرفوا أننا هنا.لنذهب

429
00:32:55,798 --> 00:32:57,152
.أنا غير واثق من مفارق الطريق

430
00:32:57,566 --> 00:32:58,886
.يا ألهي، أنت مثل المرأة العجوز

431
00:32:59,138 --> 00:33:00,168
لأنني حكيم؟

432
00:33:01,797 --> 00:33:03,188
لماذا لديك الكثير من الأمتعة؟

433
00:33:03,840 --> 00:33:05,322
أنا لا أريد (غروت)
.يلهو بأشيائي

434
00:33:09,248 --> 00:33:11,893
،آمل والدك إلا يكون أحمق كبير مثلك
.ايها الفتى اليتيم

435
00:33:13,947 --> 00:33:17,663
ما هى غايتك هنا؟
تحصل على كراهية الجميع؟

436
00:33:18,385 --> 00:33:19,481
.لإنها تؤتي أُكلها

437
00:34:08,090 --> 00:34:09,607
مهلاً. هل استطيع أن أسألك سؤال شخصي؟

438
00:34:11,755 --> 00:34:14,000
.لا أحد سألني من قبل سؤالاً شخصياً

439
00:34:14,583 --> 00:34:15,860
هوائياتك، ماذا يكون؟

440
00:34:16,966 --> 00:34:18,021
الغرض منها؟

441
00:34:18,169 --> 00:34:19,471
.نعم، يا (كويل) ولدي رهان

442
00:34:20,925 --> 00:34:22,399
.يع. ليس من المفترض قول ذلك

443
00:34:23,104 --> 00:34:24,101
...اقول

444
00:34:24,169 --> 00:34:26,286
أنه إذا كنت على وشك الدخول
...ًمن خلال مدخل منخفض جدا

445
00:34:26,502 --> 00:34:29,450
... ستشعر الهوائيات بذلك
.وتحافظ على عدم قطع رأسك

446
00:34:29,764 --> 00:34:31,840
.صحيح
...وإذا فعلوا أي شيء آخر غير

447
00:34:32,241 --> 00:34:35,213
بشكل خاص غير دق العنق
.على المدخل، أفوز

448
00:34:35,574 --> 00:34:38,003
.انهم ليسوا للشعور بالمداخل

449
00:34:40,036 --> 00:34:42,908
...أظن

450
00:34:41,431 --> 00:34:43,271
.لديها علاقة بقدراتي

451
00:34:44,607 --> 00:34:45,149
وما هي؟

452
00:34:45,944 --> 00:34:49,312
،إذا لمست شخص ما
.أستطيع أن أشعر بمشاعرهم

453
00:34:50,074 --> 00:34:51,267
هل تقرأين العقول؟
.لا

454
00:34:52,098 --> 00:34:53,794
.(تيليباثس) يعرف الأفكار

455
00:34:54,737 --> 00:34:56,405
.(إمباثس) يشعر بالمشاعر

456
00:34:58,368 --> 00:34:59,424
.والعواطف

457
00:35:02,051 --> 00:35:03,166
هل يمكنني؟

458
00:35:04,217 --> 00:35:05,257
.حسناً

459
00:35:13,932 --> 00:35:15,842
.أنت تشعر بالحب

460
00:35:17,929 --> 00:35:20,863
أجل، أظن أني أشعر بحب
...عام غير أناني لكل شخص

461
00:35:21,379 --> 00:35:22,433
!لا

462
00:35:22,585 --> 00:35:24,745
.الحب الرومانسي، والجنسي

463
00:35:25,099 --> 00:35:26,121
.لا.لا .كلا

464
00:35:26,140 --> 00:35:27,190
!لها
!لا

465
00:35:27,662 --> 00:35:30,382
...هذا ليس منصف

466
00:35:30,807 --> 00:35:31,862
.حسناً

467
00:35:33,925 --> 00:35:37,179
لقد أخبرت الجميع للتو
!سرك العميق المظلم

468
00:35:37,815 --> 00:35:39,771
!أنت تبالغ قليلاً يا رجل

469
00:35:39,851 --> 00:35:42,309
!يجب أن تكون محرجاً للغاية

470
00:35:43,853 --> 00:35:45,589
!أنا أيضا
!أنا أيضا!أنا أيضا

471
00:35:52,549 --> 00:35:56,028
.لم أشعر أبدا بمثل هذه الفكاهة

472
00:35:58,819 --> 00:35:59,830
.لذا لا أصدق تماماً

473
00:36:02,553 --> 00:36:03,563
.(كويل)

474
00:36:05,960 --> 00:36:09,375
ألمسيني والشيء الوحيد الذي
.ستشعرين به هو فكك المكسور

475
00:36:15,471 --> 00:36:19,013
.يمكنني أيضا تغيير العواطف، إلى حد ما

476
00:36:19,366 --> 00:36:20,527
نعم، مثل ماذا؟

477
00:36:21,124 --> 00:36:22,753
...إذا لمست شخص حزين

478
00:36:23,532 --> 00:36:26,300
.يمكنني تخفيف حزنهم لفترة قصيرة

479
00:36:26,704 --> 00:36:30,094
.أستطيع أن جعل الشخص العنيد طيع التعامل

480
00:36:31,271 --> 00:36:33,719
ولكني في الغالب استخدامها
.لمساعدة سيدي على النوم

481
00:36:34,447 --> 00:36:38,191
.يظل مستيقظ طوال الليل يفكر في ذريته

482
00:36:40,509 --> 00:36:41,607
.أفعلي ذلك لي

483
00:36:46,167 --> 00:36:47,177
.نام

484
00:37:40,903 --> 00:37:41,956
.أحب هذه الأغنية

485
00:38:14,195 --> 00:38:15,293
!هناك

486
00:39:35,536 --> 00:39:37,980
،أنت لست قوى الآن
.بدون كل ألعابك

487
00:39:38,445 --> 00:39:39,533
أليس كذلك؟

488
00:39:42,276 --> 00:39:43,361
!تحرك

489
00:40:00,150 --> 00:40:01,192
.حماقة

490
00:40:06,540 --> 00:40:07,659
!مرحباً ،ايها الفأر

491
00:40:08,468 --> 00:40:09,845
كيف حالك، أيها الأحمق الأزرق ؟

492
00:40:11,330 --> 00:40:12,368
.ماشي الحال

493
00:40:13,483 --> 00:40:15,565
.لقد حصلنا لأنفسنا على حفلة جيدة جداً هنا

494
00:40:16,080 --> 00:40:18,715
.الحاكمة الذهبية مع التقدير العالي لمقامها

495
00:40:18,991 --> 00:40:22,954
عرضت علينا مبلغاً كبيراً
..لنقدمك وأصدقائك إليها

496
00:40:23,330 --> 00:40:24,544
...لأنها تريد قتلكم

497
00:40:25,930 --> 00:40:27,086
...صديقك

498
00:40:27,378 --> 00:40:28,463
.هناك العديد منهم

499
00:40:29,090 --> 00:40:31,925
انه يحتاج الى مساعدتي
...إذا كنت تكترث لأمره

500
00:40:32,677 --> 00:40:34,732
.تحتاج إلى تحريري من هذه الأصفاد

501
00:40:35,747 --> 00:40:36,803
!انهم سيقتلونه

502
00:40:37,746 --> 00:40:39,861
.سأخبرك، انه سهل جداً العثور عليك

503
00:40:40,171 --> 00:40:41,566
...أضع جهاز تتبع على سفينتك هناك

504
00:40:41,858 --> 00:40:43,014
.خلال الحرب مع (زاندر)

505
00:40:44,051 --> 00:40:45,734
...اعطني كلمتك لن تؤذي (غروت)

506
00:40:46,099 --> 00:40:48,062
.وسوف اخبرك أين توجد البطاريات

507
00:40:49,302 --> 00:40:51,222
.لحسن حظك، الأمر لا يعنيني

508
00:40:52,426 --> 00:40:54,116
.خلاف ذلك، يجب على في الواقع تسليمك

509
00:40:54,789 --> 00:40:56,348
خلاف ذلك... ماذا؟

510
00:40:57,187 --> 00:40:58,433
.سنأخذ بطارياتهم

511
00:40:58,845 --> 00:41:01,669
تساوى ربع مليون
في السوق الحر؟

512
00:41:02,359 --> 00:41:04,169
.تلك الكاهنة عرضت علينا مليون

513
00:41:04,988 --> 00:41:07,210
!الربع ثلث ذلك فقط

514
00:41:07,893 --> 00:41:09,318
.الربع ليس الثلث

515
00:41:09,571 --> 00:41:10,776
.الربع هو 25

516
00:41:11,158 --> 00:41:12,007
.لا

517
00:41:12,062 --> 00:41:14,630
لا يمكننا حتى شراء زوج
.من الأحذية ب 25 وحدة

518
00:41:14,915 --> 00:41:15,733
!يكفي

519
00:41:15,780 --> 00:41:19,842
الأهم، نحن لسنا أغبياء بما يكفي
!للمساعدة في قتل حراس المجرة

520
00:41:21,061 --> 00:41:22,907
.ستكون علينا لعنة كامل المجرة على فيلقنا

521
00:41:23,860 --> 00:41:24,928
!هذا ليس صحيح

522
00:41:26,355 --> 00:41:27,952
يجب أن أقول ذلك مرة
 .واحدة،أيها القائد

523
00:41:29,701 --> 00:41:31,636
بغض النظر عن عدد المرات
...التى خانك فيها (كويل)

524
00:41:32,216 --> 00:41:34,587
.لقد قمت بحمايته لم يبقى لنا ما يهم كثيراً

525
00:41:36,252 --> 00:41:37,534
!أنا الذي كنت أدافع عنك

526
00:41:38,097 --> 00:41:39,220
.خذ الأمور ببساطة، يا(كراغلين)

527
00:41:39,236 --> 00:41:41,022
.اللعنة يا رجال
.لقد أصبح ضعيفاً

528
00:41:41,477 --> 00:41:44,160
.أفترض أن الوقت قد حان لتغيير القيادة

529
00:41:49,844 --> 00:41:51,060
!أتركوا أسلحتكم

530
00:41:52,376 --> 00:41:53,515
!توقفوا !توقفوا

531
00:41:53,983 --> 00:41:56,115
يجب أن يكون هناك نوع من
.الحل السلمي لهذا، يا شباب

532
00:41:57,071 --> 00:41:59,282
.أو حتى عنيفة، حيث أقف هناك

533
00:42:19,383 --> 00:42:20,544
.حسناً، مرحباً يا فتيان

534
00:42:26,299 --> 00:42:27,389
.انها ليست ناضجة

535
00:42:49,134 --> 00:42:55,189
{\an4}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"كوكب "إيغو

536
00:43:12,993 --> 00:43:15,433
.مرحباً بكم، جميعاً، في عالمي

537
00:43:16,513 --> 00:43:18,900
رائع. لديك كوكب الخاص بك؟

538
00:43:19,222 --> 00:43:22,061
.هيا. انه ليس أكبر من قمر كوكب الأرض

539
00:43:23,140 --> 00:43:24,141
.متواضع

540
00:43:24,773 --> 00:43:25,809
.احب ذلك

541
00:43:26,447 --> 00:43:28,344
.أنا أيضا متواضع للغاية

542
00:44:11,169 --> 00:44:14,797
أنت تملك كوكب ويمكنك أن تدمر 24
.سفينة الفضائية دون دعوى قضائية

543
00:44:16,069 --> 00:44:17,144
من أنت بالضبط؟

544
00:44:18,980 --> 00:44:20,853
.يمكنك أن تدعوني سماوى، يا عزيزتي

545
00:44:23,663 --> 00:44:25,407
سماوى؟، مثل آله؟

546
00:44:27,955 --> 00:44:29,042
.آله صغير ، يا بني

547
00:44:29,890 --> 00:44:32,069
على الأقل هذه الأيام أشعر
.بالتواضع مثلما أعلن (دراكس)

548
00:44:47,199 --> 00:44:49,585
.لا أعرف من أين جئت، بالضبط

549
00:44:50,767 --> 00:44:52,712
...أول شيء أتذكره هو

550
00:44:52,712 --> 00:44:55,265
نجم متذبذب أنحرف عن
...مساره على غير هدى في الكون

551
00:44:56,059 --> 00:44:58,626
.بمفرده تماماً

552
00:44:59,763 --> 00:45:01,409
...على مدار ملايين السنين

553
00:45:01,736 --> 00:45:04,937
.تعلمت السيطرة على الجسيمات المحيطة بي

554
00:45:05,624 --> 00:45:08,561
.لقد صرت أكثر ذكاء وأقوى

555
00:45:10,789 --> 00:45:13,755
.وواصلت البناء من هناك

556
00:45:14,075 --> 00:45:15,242
...طبقة تلو الأخرى

557
00:45:16,072 --> 00:45:18,181
.حتى الكوكب الذي تمشي عليه الآن

558
00:45:20,987 --> 00:45:22,064
.ولكن أردت المزيد

559
00:45:23,121 --> 00:45:24,131
...لقد رغبت

560
00:45:25,346 --> 00:45:26,346
.بمعني

561
00:45:27,653 --> 00:45:30,800
يجب أن تكون هناك
...حياة في الكون

562
00:45:31,792 --> 00:45:33,931
... إلى جانبي فقط، فكرت

563
00:45:34,477 --> 00:45:37,761
.وهكذا، أنا وضعت لنفسي مهمة للعثور عليها

564
00:45:39,069 --> 00:45:40,624
...لقد صنعت

565
00:45:40,911 --> 00:45:43,230
...ما تخيلت الحياة البيولوجية لتكون مثل

566
00:45:43,922 --> 00:45:47,687
.وصولا إلى التفاصيل الدقيقة

567
00:45:49,483 --> 00:45:50,551
هل صنعت القضيب؟

568
00:45:50,950 --> 00:45:51,956
!يا رجل

569
00:45:52,388 --> 00:45:53,442
ما خطبكم؟

570
00:45:53,519 --> 00:45:56,313
إذا كان صنع كوكب، كيف يمكن
أن يجعلك طفل من والدتك؟

571
00:45:57,051 --> 00:45:58,773
!انه سيسحقها

572
00:46:00,003 --> 00:46:01,783
...لا أريد سماع ذلك عن والداي

573
00:46:03,625 --> 00:46:04,702
لماذا ؟

574
00:46:05,209 --> 00:46:08,781
.والدي أخبرني بقصة تلقيح أمي كل انقلاب شتوي

575
00:46:09,063 --> 00:46:10,082
.هذا مثير للاشمئزاز

576
00:46:10,728 --> 00:46:11,752
.لقد كان جميلاً

577
00:46:13,317 --> 00:46:14,910
.أنتم أيها الأرضيين لديكم مشاكل شعورية

578
00:46:15,171 --> 00:46:17,247
.نعم، يا (دراكس)
.لدي قضيب

579
00:46:18,487 --> 00:46:19,490
.ها! أشكرك

580
00:46:19,584 --> 00:46:21,229
.وأنه ليس  سيئاً

581
00:46:21,944 --> 00:46:25,185
لدي أيضا مستقبلات الألم
...وجهاز هضمي

582
00:46:26,106 --> 00:46:27,867
.وجميع الخردة المرفقة

583
00:46:28,442 --> 00:46:32,532
كنت أرغب في تجربة ما يعنيه
.حقاً أن تكون إنسان

584
00:46:33,274 --> 00:46:35,148
.بينما كنت أذهب بين النجوم

585
00:46:36,665 --> 00:46:38,716
.حتى وجدت

586
00:46:39,103 --> 00:46:40,501
.ما سعيت إليه

587
00:46:42,434 --> 00:46:44,979
.الحياة

588
00:46:45,396 --> 00:46:48,019
.لم تكن وحدك في الكون بعد كل شيء

589
00:46:54,373 --> 00:46:55,542
متى التقيت أمي؟

590
00:47:00,424 --> 00:47:01,430
.بعد فترة ليست طويلة

591
00:47:08,114 --> 00:47:12,223
.كان، (ميريديث) أول تجربة حب

592
00:47:14,119 --> 00:47:18,747
.دعوتها ب(ريفر ليلي)

593
00:47:24,232 --> 00:47:25,718
...وأثمر هذا الحب ب(بيتر)

594
00:47:30,106 --> 00:47:31,107
.أنت

595
00:47:38,515 --> 00:47:40,875
.لقد بحثت عنك لفترة طويلة

596
00:47:43,686 --> 00:47:45,919
...وعندما سمعت عن رجل من الأرض

597
00:47:46,263 --> 00:47:48,146
الذي أمسك حجر (إنفينيتي)
...في يده دون أن يموت

598
00:47:50,334 --> 00:47:53,080
عرفت أنك يجب أن
.تكون ابن المرأة التى أحببتها

599
00:47:55,732 --> 00:47:57,914
إذا كنت تحبها، لماذا تركتها؟

600
00:48:19,093 --> 00:48:20,860
يجب عليك ~؟

601
00:48:21,602 --> 00:48:23,224
يجب عليك ~؟

602
00:48:24,016 --> 00:48:25,244
يجب عليك ~؟

603
00:48:38,671 --> 00:48:39,749
!أسف على هذا

604
00:49:15,644 --> 00:49:16,690
!أيها القائد

605
00:49:16,711 --> 00:49:18,045
ساعدني!
!أرجوك انقذني

606
00:49:19,249 --> 00:49:20,279
!أيها القائد

607
00:49:25,059 --> 00:49:26,463
...أنت الذي قتلت هؤلاء الرجال

608
00:49:27,278 --> 00:49:28,769
.من خلال قيادتها بطريقة خطأ

609
00:49:29,965 --> 00:49:31,063
.لأنك ضعيف

610
00:49:34,186 --> 00:49:35,201
!وغبي

611
00:49:37,986 --> 00:49:39,638
...حان الوقت ل(رافنجرز)

612
00:49:40,164 --> 00:49:43,667
أن يرتفعوا مرة أخرى إلى
 ...المجد مع قائد جديد

613
00:49:44,349 --> 00:49:46,943
!(تيزرفيس)

614
00:49:53,835 --> 00:49:56,372
انا اسف.
اسمك هو...

615
00:49:57,518 --> 00:49:58,574
أسمك (تيزرفيس)؟

616
00:49:59,660 --> 00:50:00,713
.هذا صحيح

617
00:50:00,939 --> 00:50:03,721
هل نطلق النار من وجهك؟

618
00:50:04,435 --> 00:50:05,814
!أنه تعبير مجازى

619
00:50:06,527 --> 00:50:07,549
!بلى

620
00:50:10,877 --> 00:50:11,902
على ماذا؟

621
00:50:14,288 --> 00:50:17,152
أنه
...إنه اسم يثير الخوف

622
00:50:17,504 --> 00:50:19,142
!في قلب أي شخص يسمعه

623
00:50:22,458 --> 00:50:23,466
.اتفقنا

624
00:50:24,209 --> 00:50:25,362
...اتفقنا

625
00:50:25,667 --> 00:50:26,669
.أيا كان ما تقوله

626
00:50:27,494 --> 00:50:28,561
.أنت أخرس

627
00:50:28,596 --> 00:50:29,628
.أنت التالي

628
00:50:30,492 --> 00:50:34,608
...(أودونتا)، لقد انتظرت وقتا طويلاً

629
00:50:34,891 --> 00:50:35,949
ماذا؟

630
00:50:36,417 --> 00:50:39,469
.المعذرة
.آسف جداً

631
00:50:39,886 --> 00:50:42,201
أنا فقط أظل أتخيلك تستيقظ
...في الصباح، يا سيدي

632
00:50:42,695 --> 00:50:45,677
...تنظر في المرآة، بكل جدية، قائلا لنفسك

633
00:50:45,964 --> 00:50:50,226
!هل تعرف حقاً ما يعنى أسمك؟(تيزرفيس)

634
00:50:51,554 --> 00:50:56,025
!هكذا أسمعك في رأسي
!لا أستطيع تحمل المزيد من هذا

635
00:50:56,392 --> 00:50:58,715
ما هو اختيارك الثاني؟

636
00:50:58,831 --> 00:51:00,806
كيس الصفن؟

637
00:51:02,196 --> 00:51:04,050
.تغيير في الخطة
.سأقتلك أولاً

638
00:51:06,056 --> 00:51:07,988
...حسناً. الموت أهون من عيش حياتي بالكامل

639
00:51:08,312 --> 00:51:12,970
مع كيس القذورات الغبي للغاية
.الذي يعتقد أن أسم (تيزرفيس) رائع

640
00:51:13,720 --> 00:51:15,873
.يكفي قتل هذا اليوم

641
00:51:20,462 --> 00:51:21,520
.أنها ابنة (ثانوس)

642
00:51:24,491 --> 00:51:26,683
.اعتقدت أنك أكبر سادية في المجرة

643
00:51:26,987 --> 00:51:28,477
.كان ذلك عندما كان والدى يدفع فواتيري

644
00:51:29,603 --> 00:51:31,437
.الكاهنه تريد قتل الثعلب بنفسها

645
00:51:32,740 --> 00:51:36,037
وهناك مكافأة على رأسه
 .في 12 مقاطعة على الأقل

646
00:51:38,077 --> 00:51:39,106
...أؤكد لك

647
00:51:39,519 --> 00:51:42,114
أنا لست علامة سهلة مثل
.رجل عجوز بدون عصاه السحرية

648
00:51:42,420 --> 00:51:43,975
.أو أتحدث مثل وحش الغابة

649
00:51:45,793 --> 00:51:47,279
.سآخذ عشرة بالمئة

650
00:51:49,278 --> 00:51:50,785
.واثنين من هذه الأشياء

651
00:51:53,186 --> 00:51:54,384
...حصلنا على صندوق كامل من الأيدي

652
00:51:54,454 --> 00:51:56,141
.إذا هذه لم تعمل
.لا بأس

653
00:51:56,646 --> 00:51:59,845
هل تعتقدين أن (كري) سيقوم بأعدام القائد؟

654
00:52:00,135 --> 00:52:02,999
يعتبر (كري) نفسه رحيم
.وسيكون غير مؤلم

655
00:52:04,419 --> 00:52:07,633
حسناً ، هنا
.أنها أفضل سفينة لدينا

656
00:52:08,098 --> 00:52:09,929
موقع كوكب (الإيجو)
.في قائمة الملاحة الرئيسية

657
00:52:09,949 --> 00:52:11,928
سنقوم بسلكها لك مقابل
.عشرة في المئة بمجرد الدفع

658
00:52:12,425 --> 00:52:13,769
ماذا ستفعلين بحصتك؟

659
00:52:15,390 --> 00:52:18,794
في طفولتي، والدي كان يشرك(غامورا) وأنا
.في معركة ضد بعضنا البعض للتدريب

660
00:52:20,386 --> 00:52:21,984
...في كل مرة أختى تفوز

661
00:52:22,695 --> 00:52:24,882
والدي يبدل جسدى بالآلات

662
00:52:26,298 --> 00:52:28,634
مدعيا أنه يريد أن
.أكون مساوية لها في المهارة

663
00:52:30,199 --> 00:52:31,385
.لكنها فازت

664
00:52:32,062 --> 00:52:36,767
،مرارا وتكرارا
.ولو لمرة واحدة

665
00:52:38,448 --> 00:52:39,883
...لذا، بعد أن أقتل أختي

666
00:52:40,886 --> 00:52:44,141
سأشتري سفينة حربية سوف تكون
.بها كل أداة يمكن تصورها للموت

667
00:52:44,405 --> 00:52:47,608
سأطارد والدي مثل الكلب
...وسأمزقه ببطء

668
00:52:48,251 --> 00:52:49,304
...قطعة قطعة...

669
00:52:49,559 --> 00:52:53,185
حتى يعرف بعض مظاهر الألم
...العميق الذي لا ينقطع

670
00:52:53,475 --> 00:52:55,833
.كل يوم

671
00:52:58,118 --> 00:52:59,189
...بلى

672
00:53:00,155 --> 00:53:01,804
.كنت أتحدث عن قلادة جميلة

673
00:53:02,497 --> 00:53:03,629
.أو قبعة لطيفة، كما تعلمين

674
00:53:04,567 --> 00:53:07,316
شيء لجعل الفتيات الأخرى
.تقول، أووه، هذا جميل

675
00:53:11,411 --> 00:53:13,695
.على أي حال، حظاً موفقاً

676
00:53:22,601 --> 00:53:24,815
.أخبرت أمى الجميع أن والدي من النجوم

677
00:53:27,832 --> 00:53:30,091
كان لديها سرطان في المخ، لذلك
.ظن الجميع أنها كانت واهمة

678
00:53:30,354 --> 00:53:31,320
.(بيتر)

679
00:53:31,352 --> 00:53:33,354
.اسمع، أحب أن أصدق كل هذا، حقاً

680
00:53:33,733 --> 00:53:34,800
...لكنك تركت

681
00:53:35,058 --> 00:53:37,257
...أروع امرأة على الإطلاق

682
00:53:38,018 --> 00:53:39,277
.تموت وحدها

683
00:53:39,552 --> 00:53:42,532
.لم أكن أريد ترك (والدتك)، يا (بيتر)

684
00:53:42,947 --> 00:53:45,299
...إذا لم أعود بانتظام إلى كوكبي

685
00:53:45,751 --> 00:53:46,943
.وأنشر فيه الضوء

686
00:53:47,217 --> 00:53:48,652
...سيذبل ويهلك

687
00:53:48,909 --> 00:53:50,629
ثم لماذا لم تعود؟
لماذا أرسلت (يوندو)؟

688
00:53:50,959 --> 00:53:52,780
.مجرم، من بين كل الناس أحضرته وجلبته لي

689
00:53:52,995 --> 00:53:54,896
.أنا أحب أمك، يا (بيتر)

690
00:53:55,371 --> 00:53:57,502
...لم أستطع الوقوف بقدمي على الأرض

691
00:53:57,860 --> 00:54:00,823
!حيث لم تكن موجود
!لا يمكنك أن تتخيل ما كان شعورى

692
00:54:01,110 --> 00:54:02,653
!أعرف بالضبط مثل ما يبدو

693
00:54:03,591 --> 00:54:04,730
!لقد شاهدتها وهى تموت

694
00:54:09,855 --> 00:54:13,708
على مدار ملايين وملايين
...السنين من وجودي

695
00:54:14,116 --> 00:54:15,976
.ارتكبت العديد من الأخطاء، يا (بيتر)

696
00:54:17,330 --> 00:54:18,909
.ولكنك لست واحداً منهم

697
00:54:21,204 --> 00:54:24,464
أرجو أن تعطيني فرصة أن أكون
.الأب الذى كانت تريده مني أن أكون

698
00:54:29,869 --> 00:54:34,195
هناك الكثير الذي أريده
...لأعلمك بخصوص هذا الكوكب

699
00:54:35,472 --> 00:54:36,542
.وأنيرك به

700
00:54:37,436 --> 00:54:39,675
.أنه جزء منك، يا (بيتر)

701
00:54:41,394 --> 00:54:42,396
ماذا تعني؟

702
00:54:44,027 --> 00:54:45,224
.أعطني يدك، يا بني

703
00:54:46,811 --> 00:54:47,897
.هنا

704
00:54:48,915 --> 00:54:50,246
.أرفعهم بهذا الشكل

705
00:54:53,506 --> 00:54:59,235
.الآن، أغمض عينيك وركز

706
00:55:00,760 --> 00:55:03,094
.خذ عقلك إلى وسط هذا الكوكب

707
00:55:08,023 --> 00:55:09,966
!أجل
!نعم

708
00:55:12,442 --> 00:55:13,490
!نعم
ما كان هذا؟

709
00:55:13,922 --> 00:55:15,405
.لا بأس، فقط أهدأ
.ركز

710
00:55:15,695 --> 00:55:16,739
.يمكنك أن تفعلها
.أعدها

711
00:55:18,151 --> 00:55:19,179
!أجل

712
00:55:19,879 --> 00:55:22,947
.نعم، الآن، شكلها

713
00:55:23,832 --> 00:55:26,344
.أشعر بالطاقة

714
00:55:29,910 --> 00:55:31,396
.أجل

715
00:55:35,022 --> 00:55:36,066
.أنت في الوطن

716
00:55:38,712 --> 00:55:39,761
يا (بيتر)

717
00:56:14,706 --> 00:56:17,301
كيف جئتِ لهذا
الكوكب الغريب بغباء؟

718
00:56:18,295 --> 00:56:20,161
.(إيجو) وجدني وأنا في طور اليرقة

719
00:56:20,679 --> 00:56:22,364
.كنت يتيمه في موطني

720
00:56:23,720 --> 00:56:26,259
.رباني وأبقاني ملك يمينه

721
00:56:27,668 --> 00:56:28,763
.لذا، أنت حيوانه الأليف

722
00:56:29,979 --> 00:56:31,059
.أفترض هذا

723
00:56:33,399 --> 00:56:35,109
.الناس يريدون عادة حيوانات أليفة لطيفه

724
00:56:35,551 --> 00:56:37,150
لماذا (إيجو) يريد مثل هذه البشعة؟

725
00:56:38,053 --> 00:56:39,108
أنا بشعة؟

726
00:56:39,533 --> 00:56:41,191
.منظرك مرعب، أجل

727
00:56:44,750 --> 00:56:46,888
.ولكن هذا أمر جيد

728
00:56:47,515 --> 00:56:48,861
...عندما تكونين قبيحة وشخصاً يحبك

729
00:56:49,058 --> 00:56:50,306
.تعرفين أنهم يحبونك على حقيقتك

730
00:56:53,089 --> 00:56:54,844
.الناس الجميلة لا تعرف أبداً بمن تثق

731
00:56:55,710 --> 00:56:58,144
حسناً، أذن أنا ممتنة
.بالتأكيد لكوني قبيحة

732
00:57:00,807 --> 00:57:03,697
...تلك البحيرات تذكرني

733
00:57:04,025 --> 00:57:07,097
عندما أخذت ابنتي إلى البحيرات
.المنسية في موطني

734
00:57:08,791 --> 00:57:09,813
.كانت مثلك

735
00:57:10,071 --> 00:57:11,266
مقززة؟

736
00:57:12,979 --> 00:57:14,010
.بريئة

737
00:57:47,540 --> 00:57:48,574
(دراكس)؟

738
00:57:49,899 --> 00:57:51,363
.هناك شيء يجب أن أخبرك به

739
00:58:00,406 --> 00:58:01,477
ما الذي يحدث؟

740
00:58:01,521 --> 00:58:02,921
.هذه سيدة الحشرات صديقتي الجديدة

741
00:58:03,487 --> 00:58:06,247
أتعلم عدة أشياء ، مثل كوني
.حيوان أليف وقبيح

742
00:58:07,342 --> 00:58:08,407
.أنت لست قبيحة
.(دراكس)

743
00:58:08,719 --> 00:58:09,855
ما الذي تتحدث عنه؟

744
00:58:10,345 --> 00:58:11,442
.السرعوف

745
00:58:11,444 --> 00:58:13,094
هل يمكنك أن ترينا أين سنمكث؟

746
00:58:14,894 --> 00:58:16,587
لماذا لا توجد كائنات
أخرى على هذا الكوكب؟

747
00:58:16,589 --> 00:58:18,009
.هذا كوكب (إيجو)

748
00:58:18,866 --> 00:58:21,038
.الكلب لن يدعو برغوث للعيش على ظهره

749
00:58:21,607 --> 00:58:22,617
وأنت لست برغوث؟

750
00:58:23,034 --> 00:58:24,316
.أنا برغوث بغرض

751
00:58:26,276 --> 00:58:27,313
.أساعده على النوم

752
00:58:27,985 --> 00:58:31,213
ماذا كنت على وشك أن تقوليه
ل(دراكس) قبل خروجي؟

753
00:58:37,237 --> 00:58:38,237
.لا شيء

754
00:58:39,262 --> 00:58:40,396
.مسكنك من هذا الطريق

755
00:58:48,776 --> 00:58:50,479
.سنسلمك ل(كري) في الصباح

756
00:58:54,622 --> 00:58:56,748
.لا أحد منكم سيستمر لفترة أطول بعد ذلك

757
00:58:58,397 --> 00:58:59,472
.اتفقنا، يا (تيزرفيس)

758
00:59:01,128 --> 00:59:02,710
...مهلا، أخبر الرجال الآخرين، أننا قلنا

759
00:59:02,843 --> 00:59:03,873
.مرحباً، يا (تيزرفيس)

760
00:59:09,302 --> 00:59:12,338
مهلا، ماذا عن هذا النبات الصغير؟
يمكنني تحطيمه بصخرة؟

761
00:59:12,702 --> 00:59:13,773
.لا، يا (جيف)

762
00:59:14,136 --> 00:59:15,240
.انه لطيف في القتل

763
00:59:16,090 --> 00:59:17,099
.خذه إلى الخياط

764
00:59:19,603 --> 00:59:22,089
لا أقصد الإهانة، ولكن موظفيك
.حفنة من الحمقى

765
00:59:25,128 --> 00:59:29,107
كنت عبد في معارك (كري) لعشرين
.عاماً حتى أطلق (ستاكار) سراحي

766
00:59:32,285 --> 00:59:34,049
.قدم لي مكاناً مع ال(رافاجيرس)

767
00:59:35,500 --> 00:59:38,304
وقال، كل ما أريد منك
.فعله التمسك بالقانون

768
00:59:39,994 --> 00:59:41,493
...ولكني كنت صغيراً

769
00:59:42,765 --> 00:59:45,147
.وجشع وغبي

770
00:59:47,089 --> 00:59:48,911
.مثلك لسرقتك تلك البطاريات

771
00:59:49,459 --> 00:59:50,545
.كان في معظمة ل(دراكس)

772
00:59:52,535 --> 00:59:54,876
...أنا و (ستاكار)، والقادة الآخرين

773
00:59:56,745 --> 00:59:58,750
.لم نختلف كثيراً عنك وأصدقائك

774
01:00:00,354 --> 01:00:01,467
.أسرتي الوحيدة على الأطلاق

775
01:00:03,226 --> 01:00:04,593
...عندما خالفت القانون

776
01:00:07,465 --> 01:00:08,518
.أبعدوني

777
01:00:10,430 --> 01:00:11,430
.هذا ما أستحقه

778
01:00:12,175 --> 01:00:13,398
.توقف، عن هذه الدراما الملكية

779
01:00:14,067 --> 01:00:15,424
.قد تستحق هذا، ولكن أنا لا

780
01:00:15,716 --> 01:00:16,739
.نحن سنخرج من هنا

781
01:00:18,949 --> 01:00:19,964
أين (كويل)؟

782
01:00:21,123 --> 01:00:22,204
.لقد ذهب مع رجله العجوز

783
01:00:23,471 --> 01:00:24,670
(إيجو)؟
.أجل

784
01:00:25,468 --> 01:00:26,929
.انه يوم الأسماء الغبية

785
01:00:30,604 --> 01:00:32,989
،لقد ابتسمت. هناك للحظة
.لقد حصلت على شعور دافىء

786
01:00:33,344 --> 01:00:35,990
ولكن بعد ذلك تم تدميرها من قبل تلك
.الأسنان المثيرة للاشمئزاز

787
01:00:36,135 --> 01:00:37,924
كنت مثل، المحترف الأحمق، أم ماذا؟

788
01:00:38,236 --> 01:00:39,288
.محترف جداً للغاية

789
01:00:39,512 --> 01:00:41,542
لماذا لم تقدم (كويل)إلى (إيجو) كما وعدت؟

790
01:00:42,856 --> 01:00:43,881
.كان نحيف

791
01:00:44,921 --> 01:00:48,164
.انه يصلح لدخول اماكن لم نكن جيدين لسرقتها

792
01:00:54,174 --> 01:00:56,041
لقد حصلت على فكرة عن
.كيفية الخروج من هنا

793
01:00:58,229 --> 01:01:00,177
.ولكن سنحتاج لصديقك الصغير

794
01:01:01,691 --> 01:01:08,238
!(ماسكوت)!(ماسكوت)
!(ماسكوت)

795
01:01:14,877 --> 01:01:17,254
يا رفاق هل تريدون سوسيس مخمور؟

796
01:01:23,647 --> 01:01:26,315
.انظروا كيف هو لطيف عندما يغضب

797
01:01:26,801 --> 01:01:27,873
.أنه هبة نفيسة من الرب

798
01:01:40,521 --> 01:01:44,020
!أيها الغصن

799
01:01:44,546 --> 01:01:45,627
.تعال الى هنا

800
01:01:45,959 --> 01:01:46,978
.هيا

801
01:01:54,015 --> 01:01:55,133
.يا رجل

802
01:01:55,534 --> 01:01:56,759
ماذا فعلوا بك؟

803
01:02:00,166 --> 01:02:01,904
مهلاً، نريدك أن تساعدنا
على الخروج من هنا؟

804
01:02:03,181 --> 01:02:05,679
.هناك شيء أريدك أن تعيده إلى

805
01:02:06,550 --> 01:02:10,492
.في مسكن القائد، هناك نموذج للزعنفة

806
01:02:11,096 --> 01:02:12,842
.أنها الشيء الذي ارتديه في رأسي

807
01:02:13,183 --> 01:02:16,778
.انه في داخل درج بجانب السرير أنه أحمر

808
01:02:17,353 --> 01:02:18,438
لك ذلك؟

809
01:02:50,167 --> 01:02:53,400
.أف
.هذه ملابسي الداخلية

810
01:02:54,225 --> 01:02:56,217
أجل، كنت واثق تماماً انه
.لا يعرف ما الذي تتحدث عنه

811
01:02:56,259 --> 01:02:57,634
.يجب أن يكون شرحك أكثر دقة

812
01:02:59,836 --> 01:03:02,823
.أنها نموذج للزعنفة

813
01:03:08,786 --> 01:03:11,183
.هذا (أورلوني)
.بل هي زعنفة، يا (غروت)

814
01:03:11,722 --> 01:03:13,111
.حاول أنت هذه المرة

815
01:03:14,512 --> 01:03:15,600
.حسناً

816
01:03:16,804 --> 01:03:17,991
.هذه عين (فوركر)

817
01:03:18,930 --> 01:03:20,544
.انه يخرجها عندما ينام

818
01:03:20,995 --> 01:03:22,111
.اذهب، وأبحث مجدداً

819
01:03:22,217 --> 01:03:23,525
.ولكن أترك العين هنا

820
01:03:24,459 --> 01:03:25,380
لماذا ؟

821
01:03:25,413 --> 01:03:26,575
...أنه سيستيقظ غداً

822
01:03:27,064 --> 01:03:28,418
...ولن يعرف

823
01:03:28,837 --> 01:03:32,696
!أين عينه

824
01:03:38,166 --> 01:03:39,263
.هذا هو المكتب

825
01:03:39,766 --> 01:03:41,268
.أخبرناك أنه بهذا الحجم

826
01:03:48,399 --> 01:03:50,405
...أخبرني رجالك لديهم ثلاجة في مكان ما

827
01:03:50,843 --> 01:03:52,268
.بها حفنة من أصابع قدم مقطوعة

828
01:03:53,227 --> 01:03:56,227
اتفقنا، دعنا نتفق على
.عدم مناقشة هذا أبداً

829
01:04:00,573 --> 01:04:03,787
الدرج الذي تريد فتحه يحتوي
.على هذا الرمز عليه

830
01:04:04,701 --> 01:04:05,768
اتفقنا؟

831
01:04:14,233 --> 01:04:15,343
!ماذا؟ لا

832
01:04:15,787 --> 01:04:17,310
.انه يعتقد أنك تريد أن تلبسه قبعة

833
01:04:17,555 --> 01:04:18,652
!هذا ليس ما قلت

834
01:04:18,885 --> 01:04:20,849
!أنا (غروت)
.لقد أرتاح أنك لا تريد ذلك

835
01:04:21,215 --> 01:04:22,353
.أنا (غروت)
.يكره القبعات

836
01:04:22,596 --> 01:04:23,614
.أنا (غروت)

837
01:04:23,745 --> 01:04:24,856
.على أي شخص، ليس لوحده فقط

838
01:04:25,106 --> 01:04:26,099
.أنا (غروت)

839
01:04:26,134 --> 01:04:27,925
في لحظة، تعتقد أن شخصاً
.ما لديه رأس غريبة الشكل

840
01:04:28,014 --> 01:04:30,512
ثم في اللحظة التالية، فقط تدرك
.أن هذا الجزء من الرأس هو قبعة

841
01:04:30,926 --> 01:04:32,369
هذا هو السبب في أنه لا يحب القبعات؟

842
01:04:33,140 --> 01:04:35,113
هل هذه المحادثة مهمة الآن؟

843
01:05:11,750 --> 01:05:12,829
ماذا لديك هناك؟

844
01:05:22,384 --> 01:05:23,883
.لم أقصد القيام بتمرد

845
01:05:27,079 --> 01:05:28,134
.قتلوا كل أصدقائي

846
01:05:32,751 --> 01:05:34,818
أحصل على المربع الثالث
.وأستعد لأطلاق سراحهم

847
01:05:42,376 --> 01:05:43,384
.شيء اخر

848
01:05:44,985 --> 01:05:48,066
هل حصلت على أي نسخ من موسيقي
(كويل) القديمة من متن السفينة؟

849
01:06:38,188 --> 01:06:39,254
!لقد حصل عليها

850
01:06:39,277 --> 01:06:40,393
!حصل (يوندو) على الزعنفة

851
01:06:43,130 --> 01:06:44,185
!أذهبوا

852
01:07:25,748 --> 01:07:26,795
!بالأسفل هناك

853
01:09:25,089 --> 01:09:26,356
!أنت مهووس

854
01:09:28,614 --> 01:09:30,594
.ستنفجر السفينة بأكملها

855
01:09:40,603 --> 01:09:41,643
.ليس كامل السفينة

856
01:09:59,360 --> 01:09:59,959
من هذا؟

857
01:10:00,437 --> 01:10:03,423
.أرسلك الإحداثيات لسفينة (يوندو)

858
01:10:05,277 --> 01:10:06,810
!الأفراج عن الرباعي
!مرحى أيها القائد

859
01:10:07,212 --> 01:10:09,294
.لدي طلب واحد فقط

860
01:10:10,013 --> 01:10:11,697
...أن كاهنتك السامية

861
01:10:12,028 --> 01:10:15,372
.أخبريها بأسم الرجل الذي مصيره مختوم

862
01:10:16,380 --> 01:10:18,174
!(تيزرفيس)

863
01:10:41,781 --> 01:10:42,847
إلى أين، أيها القائد؟

864
01:10:43,031 --> 01:10:44,034
.كوكب (إيجو)

865
01:10:46,018 --> 01:10:47,109
!لا، يا فتى

866
01:10:54,856 --> 01:10:59,340
انه ليس صحياً، للجسم الفسيولوجي
.القفز لأكثر من 50 قفزة في وقت واحد

867
01:10:59,667 --> 01:11:00,762
.أعلم ذلك

868
01:11:00,817 --> 01:11:02,445
!نحن على وشك فعل 700

869
01:11:17,172 --> 01:11:19,201
لذلك، أعتقد أن كل هذا يمكن
.أن يكون ملكي في يوم ما

870
01:11:20,397 --> 01:11:22,506
(روكيت)؟
(روكيت)، هل أنت هناك؟

871
01:11:30,264 --> 01:11:31,306
ماذا تفعل، يا (بيتر)؟

872
01:11:34,214 --> 01:11:35,234
.ارقصي معي

873
01:11:35,940 --> 01:11:37,101
.لن أرقص معك

874
01:11:37,425 --> 01:11:38,542
...هذا هو (سام كوك)

875
01:11:39,536 --> 01:11:41,607
.واحد من أعظم مطربين الأرض في كل العصور

876
01:12:12,066 --> 01:12:13,879
.(دراكس) يقول أنت لا تعرفين الرقص

877
01:12:15,030 --> 01:12:17,518
...إذا إخبرت أي شخص عن هذا

878
01:12:17,870 --> 01:12:18,863
.سأقتلك

879
01:12:19,858 --> 01:12:22,943
متى سنفعل شيئا حول هذا
الأمر الغير معلن بيننا؟

880
01:12:24,567 --> 01:12:25,713
ما الشيء غير المعلن؟

881
01:12:27,290 --> 01:12:28,349
...هذا

882
01:12:29,259 --> 01:12:31,081
.نخب (سام)و(ديان)

883
01:12:31,434 --> 01:12:34,639
رجل وفتاة في مسلسل
.تلفزيوني يكذبون على بعضهم البعض

884
01:12:34,913 --> 01:12:37,278
ولكن لن أقول ذلك لأن
.تقييمات التلفزيون ستنخفض

885
01:12:37,512 --> 01:12:38,529
.نوعاً ما

886
01:12:38,769 --> 01:12:40,012
.ليس هناك شيء غير معلن هنا

887
01:12:42,085 --> 01:12:45,210
حسناً،انها حلقة مفرغة حقاً  ، لأنه إذا
...قلت ذلك فإنه سيكون قد تحدث

888
01:12:45,461 --> 01:12:46,480
.وسوف تكوني كاذبة

889
01:12:46,721 --> 01:12:47,780
...لذلك، من خلال عدم قوله

890
01:12:48,521 --> 01:12:51,730
أنت تقول الحقيقة
.وتعترفين بأن هناك

891
01:12:52,901 --> 01:12:54,011
...لا، هذا ليس ما أنا

892
01:12:56,806 --> 01:13:00,485
ما ينبغي أن نناقشه الآن
.هو شيء بخصوص هذا المكان

893
01:13:01,384 --> 01:13:02,384
.لا أشعر أنه صحيح

894
01:13:03,485 --> 01:13:04,557
عن ماذا تتحدثين؟

895
01:13:05,933 --> 01:13:07,547
.أنت التى أردتِ مني أن آتي إلى هنا

896
01:13:07,666 --> 01:13:08,702
...تلك الفتاة، السرعوف

897
01:13:08,853 --> 01:13:09,923
 .إنها خائفة من شيء ما

898
01:13:10,137 --> 01:13:11,620
لماذا تحاول أن تأخذي
هذا بعيداً عني؟

899
01:13:11,940 --> 01:13:13,164
...أنا لا أحاول

900
01:13:13,470 --> 01:13:15,515
إنه والدي
.إنه دمي

901
01:13:15,734 --> 01:13:17,350
،حسناً لديك دم من الأرض
.وأنت لا تريد العودة إلى هناك

902
01:13:17,438 --> 01:13:19,019
.مجدداً، أنت من جعلتني أتيت إلى هنا

903
01:13:19,065 --> 01:13:21,209
والأرض، الأرض هي المكان
.الذي ماتت فيه أمي أمامي

904
01:13:21,403 --> 01:13:24,705
لا، فذلك لأن هذا المكان
.حقيقي، وهذا هو الخيال

905
01:13:24,930 --> 01:13:27,177
!هذا حقيقي
أنا نصف بشري فقط، أتذكرين؟

906
01:13:27,522 --> 01:13:28,774
.هذا نصف ما يقلقني

907
01:13:29,045 --> 01:13:30,777
.أذن... لقد فهمت
...انت غيرانه

908
01:13:31,062 --> 01:13:33,928
لأنني نصف آله
.وتريدني شخص ضعيف

909
01:13:34,178 --> 01:13:36,149
.لقد بدأت تثير حنقي

910
01:13:36,745 --> 01:13:38,073
.لم أتمكن من العثور على (روكيت)

911
01:13:38,216 --> 01:13:39,682
.سأخرج وأحاول الحصول على أشارة

912
01:13:39,740 --> 01:13:41,830
أتعلمين؟
.هذا ليس مشجع على الرغم من كل شيء

913
01:13:42,269 --> 01:13:45,348
هذا أيا كان العرض يوجد
...شخص واحد يرغب في

914
01:13:45,573 --> 01:13:48,884
،أن يجد في نفسه إمكانيات جديدة
...والشخص الآخر

915
01:13:49,276 --> 01:13:50,573
!أحمق لا يثق في أحد

916
01:13:50,877 --> 01:13:52,294
!أنه عرض لا وجود له

917
01:13:52,691 --> 01:13:54,696
هذا السبب في أنها ستحصل
.على الصفر في التقييمات

918
01:13:55,057 --> 01:13:57,015
.لا أعرف ما المشجع هنا

919
01:13:57,299 --> 01:13:59,807
أخيراً وجدت عائلتي
إلا تفهمين ذلك؟

920
01:14:01,577 --> 01:14:02,928
.أعتقد أنك تشك

921
01:15:06,753 --> 01:15:07,784
!مريضه نفسياً

922
01:17:18,023 --> 01:17:19,181
!هل تمزحين معي؟

923
01:17:46,914 --> 01:17:47,991
.لقد فزت

924
01:17:48,124 --> 01:17:49,717
.لقد فزت، لقد سحقتك في القتال

925
01:17:50,189 --> 01:17:51,900
.لا
.لقد أنقذت حياتك

926
01:17:52,304 --> 01:17:54,259
حسناً أنت غبية بما يكفي
.لتركك لي على قيد الحياة

927
01:17:54,334 --> 01:17:55,690
!هل تركتيني على قيد الحياة؟

928
01:17:55,744 --> 01:17:57,306
!لا أريدك دائماً تحاولين هزيمتي

929
01:17:57,358 --> 01:18:00,222
لست أنا التي طفت حول الكون فقط
.لأنني أريد الفوز

930
01:18:00,473 --> 01:18:01,883
.لا تخبريني بما أريد.

931
01:18:02,140 --> 01:18:03,599
!لست أريد أن أقول لك ما تريدين

932
01:18:03,662 --> 01:18:04,510
!إنه واضح

933
01:18:04,544 --> 01:18:06,847
أنت الشخص الذي يريد الفوز
!وأنا فقط أردتِ أخت

934
01:18:15,743 --> 01:18:16,743
.كنت أنت كل ما لدى

935
01:18:18,748 --> 01:18:20,011
.ولكنك أنت التى كنتِ تريدين الفوز

936
01:18:22,492 --> 01:18:23,855
...(ثانوس) سحب عيني من رأسي

937
01:18:25,446 --> 01:18:26,652
...وعقلي من جمجمتي

938
01:18:28,593 --> 01:18:29,774
...وذراعي من جسدي

939
01:18:32,218 --> 01:18:33,300
.بسببك

940
01:18:42,833 --> 01:18:47,020
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}مزيج مبهر.الأصدار الثاني

941
01:18:55,423 --> 01:18:56,443
هل أنت بخير، يا بني؟

942
01:18:58,596 --> 01:19:02,151
رأيت فتاتك تناطحك قليلاً
.في وقت سابق ومنزعجة تماماً

943
01:19:02,963 --> 01:19:04,013
.أجل

944
01:19:04,445 --> 01:19:05,925
...من قبيل الصدفة

945
01:19:06,236 --> 01:19:07,720
.أنت تسمع هذه الأغنية

946
01:19:07,944 --> 01:19:09,089
هل تعرف، "براندي"؟

947
01:19:09,410 --> 01:19:10,706
هل تبحث عن كأس؟

948
01:19:12,670 --> 01:19:13,841
.المفضلة لأمك

949
01:19:14,956 --> 01:19:16,031
.نعم كانت،أجل

950
01:19:16,539 --> 01:19:18,638
واحدة من أكبر التراكيب
.الموسيقية في الأرض

951
01:19:18,947 --> 01:19:20,342
.ولعلها أعظمهم

952
01:19:20,737 --> 01:19:21,656
!نعم

953
01:19:21,702 --> 01:19:25,266
...تعرف، يا (بيتر)، أنت وأنا، نحن
.نحن نبحر في تلك الأغنية

954
01:19:27,545 --> 01:19:32,667
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.لقد جاء في يوم صيفي
.وجلب معه الهدايا من بعيد

955
01:19:33,145 --> 01:19:36,667
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.مثل الطفل الذي وضعته في أمك

956
01:19:36,973 --> 01:19:38,900
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.أو حريتك التي جلبتها (غامورا)

957
01:19:39,301 --> 01:19:43,964
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.(براندي)، أنت فتاة جيدة

958
01:19:44,301 --> 01:19:47,964
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.ونِعْمَ الزوجة

959
01:19:48,301 --> 01:19:52,964
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.حياتي، حبي، سيدتي، هو البحر

960
01:19:54,296 --> 01:19:55,700
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.البحر يدعو الملاح

961
01:19:56,296 --> 01:19:58,700
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.وانه يحب الفتاة ولكن هذا ليس مكانه

962
01:19:59,443 --> 01:20:03,460
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}البحر يدعو إليه التاريخيين
.يدعو الرجال العظماء

963
01:20:04,656 --> 01:20:07,856
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.وأحيانا نحرم ملذات البشر

964
01:20:08,785 --> 01:20:11,031
...حسناً، قد لا يكون مميتاً، ولكن لي

965
01:20:11,348 --> 01:20:12,288
.لا، يا (بيتر)

966
01:20:12,362 --> 01:20:14,181
...الموت سيبقى غريباً علينا

967
01:20:14,766 --> 01:20:16,716
.طالما ينير الضوء هذا الكوكب

968
01:20:17,934 --> 01:20:20,849
أنا خالد؟

969
01:20:21,244 --> 01:20:22,326
أحقاً؟

970
01:20:22,400 --> 01:20:24,765
!نعم
.طالما أن هذا الضوء موجود

971
01:20:26,289 --> 01:20:29,358
ويمكنني استخدام الضوء
...لبناء أشياء رائعة، مثل

972
01:20:29,701 --> 01:20:31,288
كيف صنعت هذا الكوكب كله؟

973
01:20:32,260 --> 01:20:34,171
حسناً، قد يستغرق الأمر
...ملايين السنين من الممارسة

974
01:20:34,185 --> 01:20:35,583
... قبل أن تكون جيداً حقاً في ذلك

975
01:20:35,872 --> 01:20:36,905
!ولكن، نعم

976
01:20:36,916 --> 01:20:37,747
ماذا؟

977
01:20:37,839 --> 01:20:41,982
هذا هو...! حسناً، استعد للتمثال الذي
...يبلغ طوله 800 قدم من (باكمان)

978
01:20:42,291 --> 01:20:43,154
.و(سكيليتور) و(هيذر لوكلير)

979
01:20:43,187 --> 01:20:44,223
.أياً كان ما تريد

980
01:20:44,424 --> 01:20:45,653
.سأصنع بعض الهراء الغريب

981
01:20:45,897 --> 01:20:48,192
.تعلم، يا (بيتر)، انها مسؤولية هائلة

982
01:20:48,852 --> 01:20:51,152
.فقط يمكننا إعادة صياغة الكون

983
01:20:52,014 --> 01:20:54,624
...فقط يمكننا أن نأخذ عظمة الكون

984
01:20:55,085 --> 01:20:56,557
.ونقوده إلى حيث يجب أن يذهب

985
01:20:58,273 --> 01:20:59,365
ماذا؟

986
01:21:10,281 --> 01:21:11,292
.تعال معي

987
01:21:21,730 --> 01:21:23,132
.(دراكس). (دراكس)

988
01:21:23,466 --> 01:21:24,906
!(دراكس)! (دراكس)
.يجب أن نتكلم

989
01:21:27,454 --> 01:21:28,539
.آسف

990
01:21:29,345 --> 01:21:31,041
ولكني أحب المرأة ذات بعض
.اللحم على عظامها

991
01:21:31,332 --> 01:21:31,966
ماذا؟

992
01:21:32,156 --> 01:21:35,917
حاولت أن أخبرك بسهولة عن طريق
.أخبارك أني وجدتك مثيرة للاشمئزاز

993
01:21:36,231 --> 01:21:37,401
...لا، هذا ليس السبب

994
01:21:41,276 --> 01:21:42,335
ماذا تفعل؟

995
01:21:42,837 --> 01:21:45,677
.أني أتخيل ما أفعله معك

996
01:21:45,938 --> 01:21:46,731
...(دراكس)، هذا ليس

997
01:21:46,799 --> 01:21:48,444
.لا تعجبني بهذا الشكل

998
01:21:49,104 --> 01:21:50,875
.لا أعرف حتى نوع الشيء الذي تكونه

999
01:21:51,269 --> 01:21:53,128
!مهلاً
.ليس هناك حاجة لشيء شخصي

1000
01:21:53,710 --> 01:21:56,238
!اسمع
.(إيجو) حصل على ما يريده بالضبط

1001
01:21:56,791 --> 01:21:58,124
.كان يجب أن أخبرك في وقت سابق

1002
01:21:58,299 --> 01:22:00,992
.أنا غبية
.أنت في خطر

1003
01:22:07,732 --> 01:22:08,822
ما هذا؟

1004
01:22:11,727 --> 01:22:15,851
الآن، تحتاج إلى إعادة ضبط
.للطريقة التي تعالج الحياة

1005
01:22:16,162 --> 01:22:18,790
كل شيء من حولنا، بما
...يشمل الفتاة

1006
01:22:19,111 --> 01:22:21,734
...كل شيء مؤقت

1007
01:22:22,690 --> 01:22:25,500
.نحن خالدين

1008
01:22:25,820 --> 01:22:26,991
لا الخلود يغدو مضجراً؟

1009
01:22:27,269 --> 01:22:28,609
.ليس إذا كان لديك هدف، يا (بيتر)

1010
01:22:29,119 --> 01:22:30,932
.هذا سبب وجودك هنا

1011
01:22:31,776 --> 01:22:33,966
...أخبرتك كيف كل تلك السنوات

1012
01:22:34,254 --> 01:22:38,233
.كان لدي دافع متواصل للعثور على الحياة

1013
01:22:38,652 --> 01:22:42,175
.ولكن ما لم أخبرك به هو كيف أخيرا وجدته

1014
01:22:43,337 --> 01:22:45,069
...لذا كان الأمر

1015
01:22:47,019 --> 01:22:48,198
...مخيب للامال

1016
01:22:49,283 --> 01:22:51,465
...وذلك عندما جئت

1017
01:22:52,798 --> 01:22:56,348
...إلى تحقيق عميق

1018
01:22:58,008 --> 01:23:01,724
رغبتي الفطرية في البحث
...عن حياة أخرى

1019
01:23:02,133 --> 01:23:06,685
لم يكن حتى أتمكن من
.المشي بين صفوف تلك الحياة

1020
01:23:09,019 --> 01:23:10,070
.(بيتر)

1021
01:23:11,182 --> 01:23:14,890
.لقد فهمت المغزى

1022
01:23:33,525 --> 01:23:34,861
.أرى ذلك

1023
01:23:38,060 --> 01:23:39,154
.أبدية

1024
01:23:40,762 --> 01:23:41,837
.يا إلهي

1025
01:23:52,318 --> 01:23:53,798
.نحن بحاجة إلى الخروج من هذا الكوكب

1026
01:24:08,313 --> 01:24:09,356
.يا رجل

1027
01:24:09,440 --> 01:24:11,230
.على أي حال، قبل أن تتوقف بوقاحة

1028
01:24:11,466 --> 01:24:14,305
في ذلك الوقت، كنت
.رجل تسليم الطرود

1029
01:24:25,877 --> 01:24:27,526
ماذا تفعل بحق الجحيم ، يا فتى؟

1030
01:24:28,168 --> 01:24:29,763
...استطيع اخبارك كيف تحدثت عنه

1031
01:24:30,033 --> 01:24:31,331
.هذا ال(إيجو) أخبار سيئة

1032
01:24:31,686 --> 01:24:33,084
.نحن هنا لإنقاذ (كويل)

1033
01:24:33,417 --> 01:24:37,681
من أجل ماذا؟ هاه؟
من أجل الشرف؟ من أجل الحب؟

1034
01:24:37,982 --> 01:24:39,523
.لا
.لا تهمني تلك الأشياء

1035
01:24:40,125 --> 01:24:42,549
أريد أنقاذ (كويل) حتى أتمكن
!من إثبات أنني أفضل منه

1036
01:24:43,047 --> 01:24:45,755
.ليمكننى الرب لفعل هذا له إلى الأبد

1037
01:24:48,093 --> 01:24:49,117
على ماذا تضحك في وجهي؟

1038
01:24:49,523 --> 01:24:54,280
،يمكنك خداع نفسك والجميع
.ولكن لا يمكنك خداعي

1039
01:24:54,772 --> 01:24:56,469
.أعرفك حقاً من تكون

1040
01:24:56,805 --> 01:24:58,550
.أنت لا تعرف أي شيء عني، أيها الخاسر

1041
01:24:59,198 --> 01:25:00,701
.أعرف كل شيء عنك

1042
01:25:01,231 --> 01:25:04,085
.أعلم أنك تمثل أروع وأصعب أدوارك

1043
01:25:04,507 --> 01:25:05,979
ولكنك في الواقع
.أكثر خوفاً من كل شيء

1044
01:25:06,304 --> 01:25:07,339
!اخرس

1045
01:25:07,424 --> 01:25:08,882
أعرف أنك سرقت بطاريات
...لن تحتاجها

1046
01:25:09,320 --> 01:25:11,451
وأنت تدفع بعيدا أي شخص
...على استعداد ليبادلك

1047
01:25:11,861 --> 01:25:13,060
...قليلاً من الحب

1048
01:25:13,513 --> 01:25:17,326
.يذكرك بضخامة الثقب الذي بداخلك

1049
01:25:17,556 --> 01:25:18,539
!قلت اخرس

1050
01:25:18,545 --> 01:25:21,634
أعرف العلماء ما صنعوه بك
.لم تستسلم لجعلك فأر تجارب لهم

1051
01:25:22,107 --> 01:25:23,114
.أنا جاد، يا صاح

1052
01:25:23,166 --> 01:25:26,814
،تماما مثل والدي اللعين
...الذى باعني

1053
01:25:26,861 --> 01:25:28,500
.طفلهم الصغير، في العبودية

1054
01:25:29,059 --> 01:25:30,817
.أعرف من أنت، يا فتى

1055
01:25:31,405 --> 01:25:32,595
.لأنك أنا

1056
01:25:40,163 --> 01:25:41,641
من أي نوع نكون نحن الأثنان

1057
01:25:43,583 --> 01:25:45,949
أنا سأستطلع،الأنواع التي نحن
.على وشك محاربتها على الكوكب

1058
01:25:46,650 --> 01:25:48,601
!حسناً
.اتفقنا

1059
01:25:49,021 --> 01:25:49,976
.انتظر

1060
01:25:49,988 --> 01:25:50,992
محاربة ما؟

1061
01:25:55,683 --> 01:25:56,697
من انتم ايها الناس؟

1062
01:25:56,956 --> 01:25:57,912
ما هذا المكان؟

1063
01:25:57,939 --> 01:25:59,021
!(غامورا)، دعيها تذهب

1064
01:25:59,101 --> 01:26:01,032
الجثث التى في الكهف، من هم؟

1065
01:26:02,326 --> 01:26:03,383
.أنت خائفة

1066
01:26:07,267 --> 01:26:09,735
.أسميه، التوسع

1067
01:26:11,463 --> 01:26:13,061
.إنه هدفي

1068
01:26:13,477 --> 01:26:18,036
.الآن، انه لك، كذلك

1069
01:26:19,463 --> 01:26:20,546
.انه جميل

1070
01:26:22,079 --> 01:26:23,460
...منذ آلاف السنين

1071
01:26:24,060 --> 01:26:26,533
...لقد زرعت الآلاف النسخ من نفسي

1072
01:26:27,392 --> 01:26:29,451
 .على الآلاف من العوالم

1073
01:26:30,517 --> 01:26:34,227
أحتاج إلى تحقيق الهدف
....الحقيقي من الحياة

1074
01:26:34,700 --> 01:26:36,328
...لتنمو وتنتشر

1075
01:26:36,664 --> 01:26:39,257
.تغطي على كل ما هو موجود

1076
01:26:39,772 --> 01:26:44,163
...حتى كل شيء

1077
01:26:45,374 --> 01:26:46,715
.حتى أنا

1078
01:26:47,150 --> 01:26:48,081
ماذا فعلت لي؟

1079
01:26:49,460 --> 01:26:50,853
.انها أخبرتني كل شيء بالفعل

1080
01:26:51,323 --> 01:26:53,094
.لم يكن لدي سوى مشكلة واحدة

1081
01:26:54,657 --> 01:26:58,666
سماوية واحدة لا تملك ما يكفي
.من القوة لمثل هذه المؤسسة

1082
01:27:00,075 --> 01:27:02,149
...ولكن اثنين من السماويات

1083
01:27:02,481 --> 01:27:06,022
...حسناً، الآن، هذا فقط ما سأقوم به

1084
01:27:08,384 --> 01:27:09,447
...الجثث

1085
01:27:10,280 --> 01:27:11,381
.هم أولاده

1086
01:27:13,199 --> 01:27:14,681
...من كل ما عندي من عمال

1087
01:27:14,960 --> 01:27:16,716
... كان الأكثر أذهالاً محاوله

1088
01:27:17,035 --> 01:27:19,445
 .هيمنه حمضي النووي على أي أنواع أخرى

1089
01:27:20,144 --> 01:27:23,275
...آمل أن يكون نتيجة هذا الاقتران

1090
01:27:23,568 --> 01:27:25,043
.ما يكفي من القوة للتوسع

1091
01:27:26,607 --> 01:27:28,775
.كان (يوندو) يقدم بعضاً منهم من أجلي لي

1092
01:27:29,052 --> 01:27:33,524
انه خالف قانون ال(رافاجر)، ولكن
...قمت بتعويضه بسخاء و

1093
01:27:33,981 --> 01:27:36,180
.لتخفيف ألم ضميره، قلت أنني لن أضر بهم

1094
01:27:36,572 --> 01:27:38,952
.وهذا صحيح، لم يشعروا شيئاً

1095
01:27:39,263 --> 01:27:41,369
.ولكن، واحدا تلو الآخر، خذلوني

1096
01:27:42,595 --> 01:27:45,830
.لم يكن أحد منهم يحمل الجينات السماوية

1097
01:27:46,735 --> 01:27:47,832
.حتى جئت أنت، يا (بيتر)

1098
01:27:49,225 --> 01:27:51,061
...من كل ما تفرخ

1099
01:27:51,802 --> 01:27:55,239
...فقط كنت تحمل همزه الأتصال للضوء

1100
01:27:56,321 --> 01:27:59,236
نحن نريد العثور على (بيتر)
.الآن والهروب من هذا الكوكب اللعين

1101
01:27:59,441 --> 01:28:01,116
.(إيجو) جلبه إلى جانبه حتى الآن

1102
01:28:01,699 --> 01:28:04,029
{\pos(190,220)}.انه يمتلك طريقه
.فقط لنذهب

1103
01:28:02,850 --> 01:28:04,080
!لا

1104
01:28:04,204 --> 01:28:06,228
.انه صديقنا
...أي واحد منكم كان سيفعل

1105
01:28:06,465 --> 01:28:07,575
.انه يصرخ في بعضكم البعض

1106
01:28:08,182 --> 01:28:09,268
.أنتم لستم أصدقاء

1107
01:28:09,277 --> 01:28:10,326
.أنت محقه

1108
01:28:11,283 --> 01:28:12,354
.نحن عائلة

1109
01:28:13,918 --> 01:28:15,312
.نحن لن نتركه ورائنا

1110
01:28:19,112 --> 01:28:20,131
.باستثنائك ربما

1111
01:28:21,259 --> 01:28:22,315
.أشكرك

1112
01:28:22,918 --> 01:28:24,776
...لأول مرة في وجودي

1113
01:28:25,507 --> 01:28:27,513
أنا حقاً لست بمفردي

1114
01:28:34,034 --> 01:28:35,037
ما الأمر، يا بني؟

1115
01:28:38,539 --> 01:28:39,623
.أصدقائى

1116
01:28:40,940 --> 01:28:44,437
.لا، أنت ترى، هذا سيقتلك، يا (بيتر)

1117
01:28:44,925 --> 01:28:45,989
.نعم

1118
01:28:46,641 --> 01:28:49,418
.سنتجاوز مثل هذه الأشياء

1119
01:28:49,850 --> 01:28:50,949
.نعم

1120
01:28:53,288 --> 01:28:54,324
...الآن
...لكن والدتي

1121
01:28:57,338 --> 01:28:59,353
.قلت لك أني أحب أمي

1122
01:28:59,867 --> 01:29:00,958
.وأن فعلت

1123
01:29:02,627 --> 01:29:07,108
نهري ليلى عرفت كل كلمات
.كل أغنية جاءت عبر الراديو

1124
01:29:09,236 --> 01:29:11,340
.عدت إلى الأرض لرؤيتها ثلاث مرات

1125
01:29:12,103 --> 01:29:14,404
...وكنت أعرف ما إذا عادت

1126
01:29:14,928 --> 01:29:16,001
.لن أترك أبدا

1127
01:29:17,520 --> 01:29:18,761
...التوسع

1128
01:29:20,612 --> 01:29:22,699
...سبب وجودي نفسه مكرس لذلك

1129
01:29:23,021 --> 01:29:24,876
.فعلت ما كان علي القيام به

1130
01:29:25,374 --> 01:29:30,845
.بل لقد كسر قلبي وضع هذا الورم في رأسها

1131
01:29:35,753 --> 01:29:36,809
ماذا؟

1132
01:29:37,513 --> 01:29:38,575
...الآن، الآن أعرف

1133
01:29:38,753 --> 01:29:40,033
.هذا يبدو سيئاً

1134
01:29:52,099 --> 01:29:55,128
من بحق الجحيم تظن نفسك فاعلاً؟

1135
01:29:55,666 --> 01:29:57,388
!لقد قتلت أمي

1136
01:29:57,681 --> 01:29:58,728
...حاولت

1137
01:29:58,970 --> 01:30:00,104
...صعب جداً

1138
01:30:00,922 --> 01:30:02,040
...العثور على النموذج

1139
01:30:02,338 --> 01:30:03,897
...الأنسب لك

1140
01:30:04,351 --> 01:30:07,091
وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه؟

1141
01:30:08,083 --> 01:30:10,249
.أنت حقاً بحاجة إلى التربية

1142
01:30:15,608 --> 01:30:17,333
.أردت أن نفعل ذلك معاً

1143
01:30:17,418 --> 01:30:21,293
ولكن أعتقد أنه سيكون عليك أن تتعلم
...من خلال قضاء الألف سنة القادمة

1144
01:30:21,418 --> 01:30:23,293
.كبطارية

1145
01:30:25,213 --> 01:30:26,515
أخيرا! (روكيت)؟

1146
01:30:27,036 --> 01:30:29,444
إبقي بقرب جهاز الأرسال حتى
.أتمكن من العثور عليكِ

1147
01:30:29,722 --> 01:30:33,218
،نحن في قطعة بناء قديمة
...(ويب) و(ويندو) أعتادوا أستخدامه ذات يوم

1148
01:30:33,291 --> 01:30:34,776
.توجد فتحه صغيره في بنك (أكسوفيريا)

1149
01:30:34,792 --> 01:30:35,853
.(إيجو) مضطرب عقلياً

1150
01:30:35,945 --> 01:30:36,980
.اعرف
.إستعدي

1151
01:30:39,047 --> 01:30:40,113
.لنطلقه، (كراغلين)

1152
01:30:59,237 --> 01:31:00,302
.لا

1153
01:31:10,847 --> 01:31:15,581
.حياتي، حبي، سيدتي، في البحر

1154
01:31:18,847 --> 01:31:19,881
.(بيتر)

1155
01:31:20,886 --> 01:31:22,644
.هذا هو البحر

1156
01:32:06,102 --> 01:32:07,290
!مهلا هناك، يا (جاكاس)

1157
01:32:18,184 --> 01:32:19,680
ما هذا؟
انه، توقف ~؟

1158
01:32:26,578 --> 01:32:28,503
،اخرج من الطريق
!ياأغبى وأصغر (غروت)

1159
01:32:33,398 --> 01:32:35,258
.لقد أخبرتك أنه لم يبدو صحيحاً

1160
01:32:36,175 --> 01:32:38,309
"لقد أخبرتك ذلك؟"
.فقط ليس ما أحتاج إلى سماعه هنا الآن

1161
01:32:38,366 --> 01:32:39,919
حسناً، لقد عدت، أليس كذلك؟

1162
01:32:40,978 --> 01:32:42,181
.بسبب شيء مسكوت عنه

1163
01:32:42,419 --> 01:32:44,051
.ليس هناك شيء مسكوت عنه

1164
01:32:44,411 --> 01:32:45,889
ماذا تفعل؟
.يمكنك أن تقتلنا جميعاً

1165
01:32:46,384 --> 01:32:48,345
"بدلاً من أن تقول "أشكرك، يا (روكيت)؟

1166
01:32:48,453 --> 01:32:49,544
.لقد سيطرنا على الوضع

1167
01:32:49,734 --> 01:32:51,852
.لم نكن
...هذا ليس سوى أمتداد

1168
01:32:52,180 --> 01:32:53,198
...لذاته الحقيقية

1169
01:32:53,711 --> 01:32:54,716
.سيعود قريباً

1170
01:32:54,919 --> 01:32:56,015
ما الذي تفعله (سمورفيت) هنا؟

1171
01:32:56,040 --> 01:32:58,120
أي شيء يمكنني فعله لأحصل
.على توصيله لعينة للوطن

1172
01:32:58,170 --> 01:32:59,254
!لقد حاولتِ قتلي

1173
01:32:59,444 --> 01:33:00,816
!لقد أنقذتك، أيها الثعلب الغبي

1174
01:33:01,118 --> 01:33:02,265
.انه ليس الثعلب

1175
01:33:02,594 --> 01:33:04,108
.أنا (غروت)
.أنا لست راكون أيضاً

1176
01:33:04,545 --> 01:33:05,627
.أنا (غروت)

1177
01:33:05,934 --> 01:33:07,617
.راكون
.أيا كان

1178
01:33:11,548 --> 01:33:12,608
كيف نقتل السماوية؟

1179
01:33:12,930 --> 01:33:14,105
.هناك مركز له

1180
01:33:14,433 --> 01:33:17,980
،في دماغه، روحه، مهما كان
.في نوع من دروعه الواقية

1181
01:33:18,327 --> 01:33:19,379
...في الكهف

1182
01:33:19,391 --> 01:33:20,474
...أسفل السطح

1183
01:33:23,325 --> 01:33:24,401
(يوندو)؟

1184
01:33:33,459 --> 01:33:34,513
.محركات الدفع

1185
01:33:34,764 --> 01:33:36,809
أعتقد أنني يجب أن أكون
.سعيداً لكوني طفلاً نحيلاً

1186
01:33:37,065 --> 01:33:38,769
.وإلا كنت قد سلمتني لهذا المجنون

1187
01:33:39,107 --> 01:33:41,505
هل هذا الراكون الذي أخبرك
عن سبب أبقائي لك هنا، ايها الأحمق؟

1188
01:33:41,514 --> 01:33:43,385
،هذا هو ما أخبرتني به
.أنت و(دوفوس) العجوز

1189
01:33:43,761 --> 01:33:45,799
حسناً بمجرد أن أكتشفت ما
...حدث للأطفال الآخرين

1190
01:33:45,894 --> 01:33:47,130
.لم أكن لأسلمك بهذه البساطه

1191
01:33:47,653 --> 01:33:49,071
.لقد قلت أنك ستأكلني

1192
01:33:49,512 --> 01:33:50,762
.كان هذا مضحكاً

1193
01:33:52,160 --> 01:33:53,120
!ليس بالنسبة لي

1194
01:33:53,121 --> 01:33:54,304
.لدينا حالة مستعصية

1195
01:33:54,572 --> 01:33:55,933
.حسناً بالطبع لدينا حالة مستعصية

1196
01:33:56,136 --> 01:33:58,559
!هذا والدي الأبدي اللعين

1197
01:33:59,887 --> 01:34:00,958
.صواريخ الدفع الأحتياطية

1198
01:34:14,959 --> 01:34:16,967
 .يجب أن نصعد
.لا يمكننا

1199
01:34:17,642 --> 01:34:20,001
.(إيجو) يريد القضاء على الكون الذي نعرفه

1200
01:34:20,476 --> 01:34:21,554
.علينا أن نقتله

1201
01:34:21,831 --> 01:34:22,689
!(روكيت)

1202
01:34:22,763 --> 01:34:23,767
!فهمتك

1203
01:34:37,754 --> 01:34:39,083
لذا، سننقذ المجرة مجدداً؟

1204
01:34:39,378 --> 01:34:40,397
.أظن ذلك

1205
01:34:40,496 --> 01:34:41,515
!رائع

1206
01:34:44,432 --> 01:34:45,966
...حقاً سنكون قادرين على رفع سعرنا

1207
01:34:46,229 --> 01:34:47,765
...إذا أنقذنا المجرة مرتين

1208
01:34:48,151 --> 01:34:50,496
بجدية لا يمكن أن أصدق
.أنه يوجد مكان يذهب عقلك

1209
01:34:50,735 --> 01:34:53,193
.كانت مجرد فكرة عشوائية، يا رجل
اعتقدت أننا أصدقاء؟

1210
01:34:53,475 --> 01:34:55,676
...بالطبع، أنا أهتم بالكواكب والمباني

1211
01:34:55,982 --> 01:34:57,392
.وجميع الحيوانات على الكواكب

1212
01:34:57,738 --> 01:34:58,864
.والبشر

1213
01:34:59,569 --> 01:35:00,435
.مه

1214
01:35:00,501 --> 01:35:03,988
.جرو سيء لطيف جداً
!انه يجعلني أريد أن أموت

1215
01:35:18,383 --> 01:35:19,747
!حساء! حساء

1216
01:35:42,383 --> 01:35:43,747
...الطيارين

1217
01:35:44,047 --> 01:35:45,147
.إطلاق الوحدات المبعوثة

1218
01:35:47,712 --> 01:35:50,722
أجهزة الاستشعار لدينا كشفت
.عن بطارية تحت سطح الكوكب

1219
01:35:53,606 --> 01:35:54,658
!لنبدأ الغوص

1220
01:36:12,386 --> 01:36:13,408
أيها القبطان؟

1221
01:36:13,717 --> 01:36:14,740
أيها القبطان؟

1222
01:36:20,121 --> 01:36:21,786
أخبرني، لماذا (إيجو) يريدك هنا؟

1223
01:36:22,241 --> 01:36:24,149
...إنه يحتاج إلى ارتباط وراثي بالضوء

1224
01:36:24,386 --> 01:36:25,770
.ليساعده في تدمير الكون

1225
01:36:26,024 --> 01:36:27,656
حاول أن يعلمني كيفية
.السيطرة على القوة

1226
01:36:28,955 --> 01:36:29,810
لذا، هل يمكنك؟

1227
01:36:29,855 --> 01:36:30,911
.قليلاً

1228
01:36:30,992 --> 01:36:32,281
.لقد صنعت كرة

1229
01:36:32,752 --> 01:36:33,433
كرة؟

1230
01:36:34,074 --> 01:36:37,174
.اظن بصعوبة ما أستطيع
.هذا هو كل ما يمكن أن أصنعه

1231
01:36:37,378 --> 01:36:38,395
هل تظن؟

1232
01:36:39,142 --> 01:36:41,119
...هل تعتقد عندما أترك هذا السهم يطير

1233
01:36:41,429 --> 01:36:42,657
أني أستخدم رأسي؟

1234
01:37:04,969 --> 01:37:06,027
.هناك

1235
01:37:06,077 --> 01:37:07,164
.هذا هو جوهر (إيجو)

1236
01:37:10,313 --> 01:37:11,748
أن خام سميك، يا (روكيت)

1237
01:37:12,214 --> 01:37:13,290
.لقد حصلت على تغطية

1238
01:37:20,132 --> 01:37:21,212
.يجب أن نسرع

1239
01:37:21,368 --> 01:37:23,352
(إيجو) لن يأخذ وقتاً
.طويلاً ليعثر علينا

1240
01:37:28,068 --> 01:37:29,123
.ابقيه ثابتاً

1241
01:37:35,736 --> 01:37:37,281
!احفر في المركز، وسنقتله

1242
01:37:44,104 --> 01:37:45,199
أيها القبطان؟

1243
01:37:45,475 --> 01:37:46,538
ما الأمر، يا (كراغلين)؟

1244
01:37:47,110 --> 01:37:49,035
 هل تذكر أن عشة فراخ (عائشة)؟

1245
01:37:49,478 --> 01:37:50,544
نعم لماذا؟

1246
01:37:50,678 --> 01:37:52,144
.سحقاً

1247
01:38:13,570 --> 01:38:15,057
لماذا لا تقوم بإطلاق الليزر؟

1248
01:38:15,506 --> 01:38:16,666
.فجروا المولد

1249
01:38:17,080 --> 01:38:19,186
.أعتقد أنني معبأة شحنة صغيرة

1250
01:38:19,473 --> 01:38:21,369
.فالمفجر لا قيمة له بدون متفجرات

1251
01:38:21,835 --> 01:38:22,883
.حسناً، لدينا هذه

1252
01:38:24,295 --> 01:38:25,905
هل هذا شيء قوي بما يكفي لقتل (إيجو)؟

1253
01:38:25,961 --> 01:38:28,445
إذا نجح، فإنه سيسبب
...سلسلة من ردود الفعل

1254
01:38:28,765 --> 01:38:30,269
.في جميع أنحاء الجهاز العصبي بأكمله

1255
01:38:30,315 --> 01:38:31,059
ماذا يعني؟

1256
01:38:31,153 --> 01:38:32,727
.هذا يعني أن الكوكب بأكمله سينفجر

1257
01:38:32,828 --> 01:38:34,396
.سيكون علينا للخروج من هنا بسرعة

1258
01:38:34,645 --> 01:38:36,031
.لقد شغلت المؤقت

1259
01:38:37,339 --> 01:38:38,413
!اذهب

1260
01:38:52,445 --> 01:38:53,552
!إنه قادم

1261
01:38:55,942 --> 01:38:57,415
إلم تقولين أنك يمكنك أن تجعليه ينام؟

1262
01:38:57,822 --> 01:38:59,697
.عندما يريد
.انه قوي جداً

1263
01:39:00,379 --> 01:39:01,436
!لا استطيع

1264
01:39:02,294 --> 01:39:03,523
.عليك أن تؤمني بنفسك

1265
01:39:04,426 --> 01:39:06,303
.لأنني أؤمن بكِ

1266
01:39:19,329 --> 01:39:20,349
!نام

1267
01:39:27,585 --> 01:39:29,113
لم أكن أعتقد أنها ستكون
...قادرة على القيام بذلك

1268
01:39:29,175 --> 01:39:30,611
.مع ضعفها ونحولها كما يبدو

1269
01:39:32,487 --> 01:39:34,381
.لا أعرف كم من الوقت أستطيع تحمله

1270
01:39:38,740 --> 01:39:39,754
.المعدن سميك جداً

1271
01:39:40,208 --> 01:39:41,287
.لينجح تفجير القنبلة

1272
01:39:41,445 --> 01:39:43,245
نحن في الواقع بحاجة
.لوضعه داخل جوهر ال(إيجو)

1273
01:39:43,792 --> 01:39:46,538
ومؤخراتنا السمينة لن
.تناسب المرور من تلك الثقوب الصغيرة

1274
01:39:47,133 --> 01:39:48,344
...حسناً

1275
01:39:50,722 --> 01:39:51,983
.هذه فكرة رهيبة

1276
01:39:52,496 --> 01:39:54,194
.وهو النوع الوحيد من فكرة مغادرتنا

1277
01:39:55,863 --> 01:39:56,850
.لا أصدق

1278
01:39:57,782 --> 01:39:59,754
.(روكيت)، يقوم بذلك
.(روكيت)، يفعل ذلك

1279
01:40:01,709 --> 01:40:02,372
.يا له من يوم

1280
01:40:10,548 --> 01:40:13,680
حسناً، أولاً يمكنك نقر هذا
 .المفتاح ثم هذا المفتاح

1281
01:40:14,058 --> 01:40:15,077
.هذا ينشطه

1282
01:40:15,601 --> 01:40:17,675
.ثم تضغط هذا الزر

1283
01:40:17,884 --> 01:40:19,825
.هذا سيعطيك 5 دقائق للخروج من هنا

1284
01:40:20,238 --> 01:40:22,293
...الآن، مهما حدث

1285
01:40:22,729 --> 01:40:24,732
.لا تضغط هذا الزر

1286
01:40:25,399 --> 01:40:28,418
لأنه سيفجر القنبلة على
.الفور وسنموت كلنا

1287
01:40:28,878 --> 01:40:30,900
.الآن، كرر مرة أخرى ما قلته للتو

1288
01:40:31,650 --> 01:40:32,840
.أنا (غروت)

1289
01:40:33,340 --> 01:40:35,012
.أنا (غروت)
.هذا صحيح

1290
01:40:35,471 --> 01:40:36,487
.أنا (غروت)
!لا

1291
01:40:37,003 --> 01:40:39,009
لا، هذا الزر
!الذي سيقتل الجميع

1292
01:40:39,479 --> 01:40:40,595
.حاول ثانية

1293
01:40:44,036 --> 01:40:45,286
.أنا (غروت)

1294
01:40:45,575 --> 01:40:46,672
.أنا (غروت)

1295
01:40:48,369 --> 01:40:49,358
.أنا (غروت)
!لا

1296
01:40:49,367 --> 01:40:52,322
،هذا بالضبط ما قلته للتو
كيف يكون ذلك حتى ممكناً؟

1297
01:40:52,668 --> 01:40:54,484
أي زر الذي من المفترض أن تضغطه؟

1298
01:40:54,804 --> 01:40:55,841
.أشر إليه

1299
01:40:56,271 --> 01:40:57,335
!لا

1300
01:40:57,590 --> 01:40:58,944
!مهلا، لقد جعلته متوتراً

1301
01:40:59,363 --> 01:41:01,031
!اخرس واعطيني بعض الشريط

1302
01:41:01,369 --> 01:41:02,688
هل يوجد أي شريط هناك؟

1303
01:41:03,231 --> 01:41:04,682
.أريد وضع بعض الشريط على زر الموت

1304
01:41:04,875 --> 01:41:06,835
.ليس لدي أي شريط
.دعني أتحقق

1305
01:41:08,210 --> 01:41:09,256
...(يوندو)

1306
01:41:10,776 --> 01:41:12,340
 !هل لديك أي... أوتش
هل لديك أي شريط؟

1307
01:41:15,547 --> 01:41:17,424
(غامورا)؟
هل لديك شريط؟

1308
01:41:18,648 --> 01:41:19,678
!(شريط)

1309
01:41:19,795 --> 01:41:20,806
.لا تهتمي

1310
01:41:23,202 --> 01:41:24,961
(دراكس)؟
هل لديك أي شريط؟

1311
01:41:26,250 --> 01:41:27,295
{\pos(190,220)}شريط لاصق ينفع
.أجل

1312
01:41:26,150 --> 01:41:27,303
لا.

1313
01:41:29,250 --> 01:41:32,632
أذن لماذا سألتني إذا كان الشريط اللاصق ينفع
إذا لم يكن لديك أي شريط؟

1314
01:41:33,407 --> 01:41:34,495
!لا أحد لديه أي شريط

1315
01:41:34,612 --> 01:41:36,350
لا يوجد أحد لديه شريط؟

1316
01:41:36,690 --> 01:41:37,693
.فعلاً

1317
01:41:37,969 --> 01:41:38,972
هل سألت (نيبيولا)؟

1318
01:41:39,200 --> 01:41:40,260
!نعم

1319
01:41:40,592 --> 01:41:41,657
هل أنت واثق؟

1320
01:41:41,871 --> 01:41:43,009
...سألت (يوندو)

1321
01:41:43,275 --> 01:41:44,317
.وكانت تجلس بجواره

1322
01:41:44,564 --> 01:41:45,739
!كنت أعرف أنك تكذب

1323
01:41:45,789 --> 01:41:47,786
لديك بطارية لا تقدر بثمن
.وقنبلة ذرية في حقيبتك

1324
01:41:47,851 --> 01:41:49,722
إذا كان أي شخص لديه شريط
!فهو أنت

1325
01:41:50,245 --> 01:41:54,258
!هذه هي بالضبط وجهة نظري
!يجب أن أفعل كل شيء

1326
01:41:54,485 --> 01:41:55,959
!أنت تهدر الكثير من الوقت هنا

1327
01:42:03,105 --> 01:42:04,183
.سنموت جميعاً

1328
01:42:06,799 --> 01:42:08,495
!صواريخ الدفع تعطلت من جديد

1329
01:42:08,940 --> 01:42:10,930
!نحن سننتهي بدون مولد

1330
01:42:25,293 --> 01:42:26,300
.أيها الحراس

1331
01:42:27,153 --> 01:42:29,117
...ربما سيوفر لكم العزاء

1332
01:42:29,335 --> 01:42:31,175
.أن وفاتكم لم تكون بدون هدف

1333
01:42:31,664 --> 01:42:33,664
...ستكون بمثابة تحذير

1334
01:42:33,876 --> 01:42:35,745
.لكل من يفكر في خيانتنا

1335
01:42:36,865 --> 01:42:38,916
.لا تعبث مع السادة

1336
01:42:43,502 --> 01:42:44,520
.هذا سيكون مؤلماً

1337
01:42:44,758 --> 01:42:45,828
.الوعود ،وعود

1338
01:43:09,240 --> 01:43:10,275
!لا

1339
01:43:10,658 --> 01:43:13,657
!لا! لا! لا

1340
01:43:18,235 --> 01:43:19,253
!سنفجرهم

1341
01:43:24,670 --> 01:43:26,559
!(بيتر)
!لا

1342
01:43:46,514 --> 01:43:47,608
ماذا؟

1343
01:43:47,836 --> 01:43:49,156
.تبدو وكأنك (ماري بوبينز)

1344
01:43:49,908 --> 01:43:50,990
هل هي رائعة؟

1345
01:43:53,223 --> 01:43:54,401
.بحق الجحيم نعم، انها رائعة

1346
01:43:55,549 --> 01:43:57,038
!أنا ماري بوبينز،يا رفاق

1347
01:44:24,790 --> 01:44:26,086
!(مانيس)
!انتبهي

1348
01:44:38,928 --> 01:44:39,933
.لقد فقدت الوعي فقط

1349
01:44:56,688 --> 01:44:57,921
كم من الوقت حتى تنفجر القنبلة؟

1350
01:44:58,044 --> 01:45:00,288
في حالة غير مستبعدة أن
.(غروت) لا يقتلنا جميعاً

1351
01:45:00,700 --> 01:45:01,749
.حوالي 6 دقائق

1352
01:45:06,239 --> 01:45:08,231
.(كراغلين)، نريد مركبة الأخلاء

1353
01:45:08,567 --> 01:45:09,649
.التفجير بعد خمس دقائق

1354
01:45:09,735 --> 01:45:10,773
.مرحى، أيها القبطان

1355
01:45:14,949 --> 01:45:17,008
شخص ما يجب أن يكون على
.القمة عندما يصل (كراغلين)

1356
01:45:18,163 --> 01:45:19,192
.(دراكس)، خذ (مانتيس)

1357
01:45:22,063 --> 01:45:24,244
!حلمتاي

1358
01:45:24,563 --> 01:45:26,244
!أهه

1359
01:45:32,110 --> 01:45:33,183
!(غامورا)

1360
01:45:37,214 --> 01:45:38,252
!(بيتر)

1361
01:46:04,309 --> 01:46:05,339
.تجاوزي الأمر

1362
01:46:06,115 --> 01:46:09,065
.تعال الآن، يا (بيتر)
.أعرف أن هذا ليس ما تريده

1363
01:46:12,047 --> 01:46:15,795
أي نوع من الأباء الذي سيسمح لك بالأختيار؟

1364
01:46:46,202 --> 01:46:47,246
!أجل

1365
01:46:48,199 --> 01:46:51,429
.قريباً، يا (بيتر)، سنكون كل شيء هناك

1366
01:46:52,241 --> 01:46:55,290
!لذا توقف عن اغضابي

1367
01:47:15,641 --> 01:47:17,202
.علينا أن نصل إلى نقطة الأخلاء

1368
01:47:25,334 --> 01:47:26,360
!اذهب

1369
01:49:27,941 --> 01:49:29,216
...لقد اخبرتك

1370
01:49:29,511 --> 01:49:32,423
أنا لا أريد
.أن أفعل هذا بمفردي

1371
01:49:36,819 --> 01:49:38,321
...لا يمكنك أن تنكر

1372
01:49:38,688 --> 01:49:41,611
.الهدف الذي منحه الكون لك

1373
01:49:51,086 --> 01:49:53,049
أريد أن أخبر الجميع
...بأن يبتعدوا المكان ليس آمناً

1374
01:49:53,134 --> 01:49:54,157
ما هذا؟

1375
01:50:09,920 --> 01:50:11,580
.لا تحتاج إلى كل هذا، يا (بيتر)

1376
01:50:13,681 --> 01:50:16,076
لماذا تدمر فرصتنا؟

1377
01:50:19,909 --> 01:50:22,206
توقف عن التظاهر بأنك لست ما من
.هو مقدر له أن يكون

1378
01:50:25,078 --> 01:50:26,169
.واحد من بين مليارات

1379
01:50:27,407 --> 01:50:28,654
.تريليونات. أكثر من ذلك

1380
01:50:31,847 --> 01:50:35,758
ما أكبر معنى يمكن أن تقدمه الحياة؟

1381
01:50:38,906 --> 01:50:41,920
!لا استخدم عقلي لطيران السهام، يا فتى

1382
01:50:43,404 --> 01:50:45,728
.أنا استخدم قلبي

1383
01:51:20,463 --> 01:51:23,433
لا ينبغى لك أن تقتل والداتي
.وأن تسحق جهازى (الوكمان)

1384
01:52:04,619 --> 01:52:06,972
(غروت)! (غروت)، إذا كنت
!تستطيع أن تسمعني، فالتسرع

1385
01:52:07,433 --> 01:52:10,248
أنا لست متأكدا كم  يمكن
!أن يتبقى ل(كويل) قبل أن يدمر

1386
01:52:10,667 --> 01:52:11,721
!(غروت)، أسرع

1387
01:53:08,601 --> 01:53:10,304
!(يوندو)، نحن على وشك أن الأنفجار

1388
01:53:10,879 --> 01:53:11,963
!أذهبوا إلى السفينة

1389
01:53:12,360 --> 01:53:13,411
!ليس بدون(كويل)

1390
01:53:13,783 --> 01:53:15,194
!تحتاج إلى رعاية الغصن

1391
01:53:16,994 --> 01:53:18,071
.ليس بدونك

1392
01:53:19,870 --> 01:53:22,661
ليس لدى شيء صحيح
.طوال حياتي اللعينة،أيها الفأر

1393
01:53:26,822 --> 01:53:27,876
.أريدك أن تمنحني هذا

1394
01:53:39,073 --> 01:53:40,607
.بدلة فضائية وأنبوبة أكسجين

1395
01:53:41,552 --> 01:53:43,024
.ليس لدي سواهما

1396
01:53:52,836 --> 01:53:54,392
...أنا

1397
01:53:56,336 --> 01:53:57,392
!أنا (غروت)

1398
01:53:58,954 --> 01:54:00,050
ما هذا؟

1399
01:54:01,382 --> 01:54:05,107
.انه يقول، مرحبا بك في حراس المجرة اللعناء

1400
01:54:06,219 --> 01:54:08,378
.فقط لا يقول اللعناء

1401
01:54:14,917 --> 01:54:15,980
.وداعا، أيها الغصن

1402
01:54:17,744 --> 01:54:20,099
.سنعمل على إجراء نقاش حقيقي حول لغتك

1403
01:55:15,888 --> 01:55:16,938
اين (بيتر)؟

1404
01:55:17,847 --> 01:55:18,921
(روكيت)، أين هو؟

1405
01:55:20,480 --> 01:55:21,519
(روكيت)؟

1406
01:55:21,645 --> 01:55:22,862
!(روكيت)، أنظر إلى
أين هو؟

1407
01:55:29,678 --> 01:55:31,598
.لا، أنا لن أرحل بدونه

1408
01:55:38,763 --> 01:55:39,801
.آسف

1409
01:55:40,449 --> 01:55:42,744
.لا يسعني إلا خسران صديق واحد اليوم

1410
01:55:44,210 --> 01:55:45,259
!(كراغلين)، اذهب

1411
01:55:45,996 --> 01:55:47,005
.انتظر

1412
01:55:47,484 --> 01:55:48,508
.دعنا نصبر قليلاً

1413
01:55:51,274 --> 01:55:52,484
(روكيت)، أين (كويل)؟

1414
01:55:54,311 --> 01:55:56,438
(روكيت)، أين (كويل)؟

1415
01:55:58,720 --> 01:55:59,867
!(روكيت)

1416
01:56:00,955 --> 01:56:02,088
أين (كويل)؟

1417
01:56:04,022 --> 01:56:05,381
أين (كويل)؟

1418
01:56:14,441 --> 01:56:16,871
.لا، نحن يجب أن نوقفه

1419
01:56:21,619 --> 01:56:22,674
.نحن يجب أن نوقفه

1420
01:56:23,373 --> 01:56:24,831
!توقف، اسمع
.اسمعني

1421
01:56:25,456 --> 01:56:26,713
.أنت إله

1422
01:56:28,180 --> 01:56:29,934
...إذا قتلتني

1423
01:56:30,350 --> 01:56:32,165
.ستكون تماماً مثل أي شخص آخر

1424
01:56:33,498 --> 01:56:34,640
ما هو الخطأ في ذلك؟

1425
01:56:35,148 --> 01:56:36,055
!لا

1426
01:57:27,333 --> 01:57:30,442
،انه قد يكون والدك، يا فتى
.لكنه لم يكن أبيك

1427
01:57:35,068 --> 01:57:36,978
.آسف لم أفعل أي من ذلك صحيح

1428
01:57:38,104 --> 01:57:40,699
.محظوظ لعين يا بنى

1429
01:57:44,510 --> 01:57:45,577
ماذا؟

1430
01:57:57,613 --> 01:57:58,682
(يوندو)، ماذا تفعل؟

1431
01:57:59,093 --> 01:58:00,144
.لا يمكنك

1432
01:58:00,658 --> 01:58:02,138
!(يوندو)

1433
01:58:08,245 --> 01:58:09,308
.لا

1434
01:58:14,297 --> 01:58:15,356
!لا

1435
01:58:18,402 --> 01:58:20,578
!لا

1436
01:58:22,469 --> 01:58:23,504
!لا

1437
01:59:18,294 --> 01:59:19,645
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...أخبرت (غامورا)

1438
01:59:19,895 --> 01:59:23,555
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}كيف عندما كنت طفلاً، كنت أدعي
.أن (ديفيد هاسلهوف) والدي

1439
01:59:26,241 --> 01:59:29,056
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}،انه مغني وممثل من الأرض
.رجل شهير حقاً

1440
01:59:30,958 --> 01:59:32,182
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...في وقت سابق، استوقفني

1441
01:59:33,907 --> 01:59:37,787
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لم يكن (يوندو) يمتلك سيارة تتحدث
.ولكن كان لديه سهم يطير

1442
01:59:38,836 --> 01:59:40,834
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...لم يكن لديه صوت ملائكى

1443
01:59:41,290 --> 01:59:43,137
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.ولكن كان لديه صافرة واحدة

1444
01:59:43,586 --> 01:59:46,887
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}ذهب كل من (يوندو) و(ديفيد هاسلهوف)
...إلى مغامرات البطولة

1445
01:59:47,242 --> 01:59:49,558
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...ورافقوا النساء المثيرات

1446
01:59:49,918 --> 01:59:51,396
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.وقاتلوا الروبوتات

1447
01:59:54,529 --> 01:59:58,336
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أظن أن (ديفيد هاسلهوف) لم ينتهي
.به الأمر أن يصير والدي بعد كل شيء

1448
01:59:58,993 --> 02:00:00,422
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.فقط، لقد كان أنت، يا (يوندو)

1449
02:00:06,513 --> 02:00:08,282
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.كان لدي أب رائع جداً

1450
02:00:11,232 --> 02:00:12,967
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}...ما أحاول قوله هنا هو

1451
02:00:14,873 --> 02:00:19,346
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}في بعض الأحيان الشيء
...الذي تبحث عنه طوال حياتك

1452
02:00:21,802 --> 02:00:23,926
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.انه حقاً بجانبك طوال الوقت

1453
02:00:24,627 --> 02:00:26,470
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}.وأنت لا تعرف ذلك حتى

1454
02:00:38,810 --> 02:00:39,837
.أنا (غروت)

1455
02:00:41,202 --> 02:00:42,790
.لقد سماك غصن

1456
02:00:45,609 --> 02:00:46,671
.(نيبيولا)

1457
02:00:51,804 --> 02:00:53,075
.كنت طفلة مثلك

1458
02:00:54,708 --> 02:00:58,160
كان اهتمامي البقاء على قيد الحياة
.حتى اليوم التالي، كل يوم

1459
02:00:58,717 --> 02:01:00,966
وأنا لم آخذ فى الأعتبار أبدا ما
.كان (ثانوس) يفعله بكِ

1460
02:01:01,874 --> 02:01:03,058
.كنت أحاول فعل الصواب

1461
02:01:03,849 --> 02:01:05,255
هناك فتيات صغيرات
...مثلك عبر الكون

1462
02:01:05,317 --> 02:01:07,519
.الذين هم في خطر

1463
02:01:10,513 --> 02:01:11,927
.يمكنك البقاء معنا ومساعدتهم

1464
02:01:13,125 --> 02:01:15,295
.سنساعدهم من خلال قتل (ثانوس)

1465
02:01:15,746 --> 02:01:17,318
.لا أعرف إذا كان ذلك ممكناً

1466
02:01:32,591 --> 02:01:33,899
.ستكونين دائماً شقيقتي

1467
02:02:18,862 --> 02:02:19,923
!(بيت)

1468
02:02:23,907 --> 02:02:25,570
وجد القبطان هذا من أجلك في
...متجر (جانكر)

1469
02:02:25,872 --> 02:02:27,556
.قال أنك ستعود إلى مجتمعك يوما ما

1470
02:02:30,218 --> 02:02:31,294
ما هذا؟

1471
02:02:31,434 --> 02:02:32,565
.انه يسمى (زون)

1472
02:02:32,791 --> 02:02:34,743
هذا ما يستمع إليه الجميع
.على الأرض في الوقت الحاضر

1473
02:02:34,760 --> 02:02:36,241
.لقد حصلت على 300 أغنية على ذلك

1474
02:02:36,601 --> 02:02:37,641
300أغنية؟

1475
02:02:43,573 --> 02:02:44,577
.انتظر

1476
02:02:51,046 --> 02:02:52,923
.(روكيت) انتزع القطع وإعاد تجميعها

1477
02:02:53,184 --> 02:02:54,863
ولكن أظن أن (يوندو)
.يريدك أن تحصل عليها

1478
02:02:58,648 --> 02:02:59,723
.شكرا

1479
02:03:01,912 --> 02:03:02,968
.أيها القبطان

1480
02:03:26,225 --> 02:03:29,185
{\pos(190,150)\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFAF7D4&\3c&HEFEEEB&\blur10}:الأب وابنه
.القط (ستيفنز)

1481
02:04:14,893 --> 02:04:15,984
.لقد أتوا

1482
02:04:23,995 --> 02:04:25,265
ما الأمر؟

1483
02:04:26,871 --> 02:04:29,830
أرسلت كلمة إلى رفاق
.(يوندو) القدماء

1484
02:04:29,911 --> 02:04:31,359
.اخبرتهم انه لم يخيب آمالهم

1485
02:04:34,057 --> 02:04:35,887
.إنها جنازة (رافجر)

1486
02:04:53,327 --> 02:04:54,237
!نعم

1487
02:04:54,912 --> 02:04:56,372
!نعم

1488
02:05:03,712 --> 02:05:05,592
لم يخذلنا في النهاية
.ايها القائد

1489
02:05:06,548 --> 02:05:08,338
.كلا لم يفعل يا بني

1490
02:05:09,343 --> 02:05:10,763
لم يفعل

1491
02:05:17,434 --> 02:05:20,854
الوداع
يا صديقي القديم

1492
02:05:23,870 --> 02:05:27,840
(يوندو أودونتا)
.سأراك في النجوم

1493
02:05:32,216 --> 02:05:34,362
.انه لم يبعدهم عنه

1494
02:05:34,419 --> 02:05:35,515
.لا

1495
02:05:36,392 --> 02:05:37,728
.على الرغم من انه صرخ فيهم

1496
02:05:38,608 --> 02:05:40,081
.لطالما كان سيء الطبع

1497
02:05:42,671 --> 02:05:44,275
وسرق البطاريات التي
.لم يكن في حاجة إليها

1498
02:05:50,398 --> 02:05:51,577
.حسناً بالطبع لا

1499
02:06:16,072 --> 02:06:16,913
ماذا؟

1500
02:06:17,862 --> 02:06:19,254
...انه فقط

1501
02:06:21,684 --> 02:06:23,410
.شيء مسكوت عنه

1502
02:06:33,353 --> 02:06:34,963
.انه جميل

1503
02:06:37,300 --> 02:06:38,394
.نعم

1504
02:06:39,980 --> 02:06:41,047
.وانت ايضاً

1505
02:06:43,954 --> 02:06:45,032
.في الداخل

1506
02:07:18,750 --> 02:07:21,870
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}سيعودون</font>

1507
02:07:14,950 --> 02:07:21,870
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs34}حراس المجرة</font>

1508
02:07:41,911 --> 02:07:49,910
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

1509
02:07:49,934 --> 02:07:53,934
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.لم ينتهي الفيلم تابع لآخر لحظة يوجد أحداث

1510
02:08:40,751 --> 02:08:42,219
...تعرفون، إنه عار علينا

1511
02:08:42,543 --> 02:08:46,170
أن مأساة فقدان (يوندو)
.تجمعنا مجدداً

1512
02:08:46,979 --> 02:08:50,308
ولكن أعتقد أنه سيكون فخورا مع
.علمه أننا نعود كفريق واحد

1513
02:08:51,033 --> 02:08:52,053
.آمين

1514
02:08:53,309 --> 02:08:55,143
.لقد أفتقدكم كثيرا يا رفاق

1515
02:08:55,260 --> 02:08:56,391
.أجل

1516
02:08:59,648 --> 02:09:01,012
ماذا يقولون سرقنا بعض الهراء؟

1517
02:11:20,603 --> 02:11:22,789
.سمو الكاهنة، المجلس ينتظر

1518
02:11:23,864 --> 02:11:26,515
.أنهم مضطربين لقد أهدرت مواردنا

1519
02:11:31,477 --> 02:11:33,169
...عندما يرون ما قمت بإنشائه هنا

1520
02:11:34,386 --> 02:11:36,417
.غضبهم سيتبدد

1521
02:11:38,074 --> 02:11:40,069
انه نوع جديد من جراب الولادة، يا سيدتي؟

1522
02:11:41,679 --> 02:11:42,952
...هذا، طفلي

1523
02:11:43,711 --> 02:11:45,417
.انه الخطوة التالية في تطورنا

1524
02:11:45,896 --> 02:11:48,012
...أقوى وأكثر جمالاً

1525
02:11:48,781 --> 02:11:52,681
.أكثر قدرة على تدمير حراس المجرة

1526
02:11:55,813 --> 02:11:58,193
...أعتقد أنني سأسميه

1527
02:11:59,997 --> 02:12:01,018
...(آدم)

1528
02:14:02,997 --> 02:14:05,918
!يع. يا صديقي

1529
02:14:06,097 --> 02:14:07,018
جدياً؟

1530
02:14:07,097 --> 02:14:09,418
،يجب عليك تنظيف غرفتك
!أنها في فوضى كاملة

1531
02:14:09,797 --> 02:14:10,918
.أنا (غروت)

1532
02:14:11,297 --> 02:14:13,118
.أنا لست ممل، أنت الممل

1533
02:14:13,697 --> 02:14:16,118
أنت تعرف ما هو الممل،
...أن تجلس هناك وتلعب هذا

1534
02:14:16,197 --> 02:14:21,418
لعبة العقل الممله. ما هو الملل
.أتعثر في الكثير من عنبك كل يوم

1535
02:14:21,797 --> 02:14:22,918
.أنا لست ممل

1536
02:14:23,797 --> 02:14:24,918
.أنا (غروت)

1537
02:14:26,497 --> 02:14:28,218
.الآن أعرف كيف شعر (يوندو)

1538
02:15:03,997 --> 02:15:06,218
لقد حان الوقت لجزء.

1539
02:15:07,697 --> 02:15:08,918
...فقط تذكر

1540
02:15:09,997 --> 02:15:14,918
.نحن (غروت)

1541
02:15:17,697 --> 02:15:18,918
مهلا، يا رفاق

1542
02:15:19,297 --> 02:15:20,618
مهلا، انتظروا، إلى أين أنتم ذاهبون؟

1543
02:15:20,897 --> 02:15:22,918
مهلا، أنت من المفترض أن
!أن تقلني للمنزل

1544
02:15:23,297 --> 02:15:24,818
كيف يمكنني الحصول على توصيلة هنا؟

1545
02:15:24,997 --> 02:15:28,918
مهلا، (آه جي)، حصلت على
!الكثير من القصص لأحكيها

1546
02:15:29,397 --> 02:15:32,418
.يا رفاق
.يا ألهي

1547
02:15:32,425 --> 02:15:40,425
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

