00:00:00,820 --> 00:00:13,142 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9500&\4c&HAA7438&\c&HMM3490&}||محمود أمـين|| 1 00:00:41,540 --> 00:00:49,881 ها نحن هنا مجدداً، و الكل ميّت ...و الوقت المحدود قد انقضى 2 00:00:51,362 --> 00:00:54,446 و حلّت فوضى أخرى قد ورطت بها نفسك 3 00:00:57,120 --> 00:01:00,940 يبدو الأمر كأنه حدث الأمس 4 00:01:00,960 --> 00:01:04,960 مثل ألم لا يطاق لا يمكنك الإقتراب منه 5 00:01:06,683 --> 00:01:14,400 شعورك بأن الطعن الحاد في قلبك قد مزقه و حوّله إلى أجزاءاً 6 00:01:15,840 --> 00:01:17,380 ...و بعد ذلك 7 00:01:19,060 --> 00:01:21,560 ينتهي الأمر 8 00:03:12,660 --> 00:03:16,220 يقال أن الوقت هو الشيء الوحيد الذي يمكنه شفاء الألم 9 00:03:16,880 --> 00:03:21,280 لقد تعاشيت مع ألمي لمدة ثلاث سنوات 10 00:03:21,281 --> 00:03:24,400 و ما زال يؤلم كما لو كان بالأمس 11 00:03:26,520 --> 00:03:31,680 ذات مرة قال لي شخص أن الحب ليس له حدود 12 00:03:32,840 --> 00:03:36,740 ...و الآن أوشك حبي على الإنتهاء 13 00:03:36,761 --> 00:03:38,441 بارد 14 00:03:38,541 --> 00:03:40,001 مظلم 15 00:03:40,321 --> 00:03:42,321 غير مسامح 16 00:03:42,640 --> 00:03:45,080 في منتهى السعادة 17 00:04:04,080 --> 00:04:09,640 أتعرف، أظن أنه لا ليس لدي ما يكفي من الشراب لكي أبقيك هنا طوال الليل 18 00:04:10,660 --> 00:04:13,080 و الوقت متأخر 19 00:04:13,109 --> 00:04:15,362 و قد أغلقت منذ 10 دقائق 20 00:04:16,322 --> 00:04:20,002 بضع دقائق أخرى فحسب 21 00:04:20,002 --> 00:04:25,282 عزيزي، هل نالت منك أليس كذلك؟ 22 00:04:28,242 --> 00:04:33,762 إذا كان هذا سيشعرك بالتحسن فلقد تعرضت للغدر كثيراً 23 00:04:33,880 --> 00:04:38,242 و الآن لا أمنح الفرصة لهؤلاء الأوغاد 24 00:04:38,320 --> 00:04:41,460 ثمة أشياء كثيرة للقلق حيالها 25 00:04:41,960 --> 00:04:44,440 إذا كنت تعرف ما أعني 26 00:04:44,620 --> 00:04:46,380 أجل 27 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 مثل ماذا؟ 28 00:04:50,000 --> 00:04:54,780 كالوقوف هنا و التحدث إليك نادماً لما تعرضت له من خيانة وغدر 29 00:04:54,840 --> 00:05:01,060 بحقك، هدئ من روعك لا تأخذ الأمور بجدية هكذا 30 00:05:03,400 --> 00:05:09,700 بكل صدق، إذا سألتني عن مواعداتك لم تكن شيئاً سوى جلب المتاعب 31 00:05:11,540 --> 00:05:17,120 (أنت رجل صالح، (ماكس و يمكنك أن تبلي بلاءاً حسناً 32 00:05:20,740 --> 00:05:29,460 لكن إذا احتجت شخص لتبكي على كتفه لا تنظر بعيداً يا عزيزي 33 00:05:43,040 --> 00:05:46,240 إنه على حسابي 34 00:06:30,040 --> 00:06:39,300 هيّا (استجمع شتات نفسك، (ماكس 35 00:08:14,420 --> 00:08:18,600 مرحباً إلى أرض الأحياء 36 00:08:18,600 --> 00:08:23,540 أتمنى أنك تشعر بالراحة 37 00:08:25,660 --> 00:08:27,180 !الأضواء 38 00:08:36,600 --> 00:08:40,159 دعني أخبرك كيف تجري الأمور 39 00:08:40,159 --> 00:08:48,000 لا أهتم لأمرك و لا لزوجتك و لا عائلتك 40 00:08:48,200 --> 00:08:51,800 كل ما أهتم به هو 41 00:08:55,800 --> 00:09:00,360 لماذا كنت تتحدث إلى (مونا)؟ 42 00:09:00,360 --> 00:09:03,360 لست أعرف عن ماذا تتكلم 43 00:09:03,360 --> 00:09:11,600 بالطبع لست تعرف، لهذا السبب نحن هنا 44 00:09:17,699 --> 00:09:20,930 ...انظر إليّ 45 00:09:20,930 --> 00:09:23,379 انظر إليّ 46 00:09:26,700 --> 00:09:33,139 لنبدأ مجدداً لماذا كنت تتحدث إلى (مونا)؟ 47 00:09:33,139 --> 00:09:39,920 أعدك أنني لم أفعل لست أعرف عن ماذا تتكلم 48 00:09:39,920 --> 00:09:43,370 أنا كنت معك في هذا تعرف ذلك 49 00:09:45,230 --> 00:09:50,149 ربما اختلط عليك الأمر بيني و بين شخص آخر في إدارة محاميين الدفاع العام 50 00:09:57,100 --> 00:10:02,620 أرجوك .. أرجوك أتوسل إليك 51 00:10:02,620 --> 00:10:07,620 من أجل الرحمة؟ 52 00:10:07,620 --> 00:10:11,670 ماذا ترى عندما تنظر إلي؟ 53 00:10:11,670 --> 00:10:13,779 لست أعرف 54 00:10:13,779 --> 00:10:17,410 أنت تتحكم في هذه الشوارع (و رئيسك (جاك 55 00:10:17,410 --> 00:10:23,350 لا، ليس (جاك) فقط 56 00:10:24,800 --> 00:10:31,200 أنا الوحيد الذي يسكن هذه 57 00:10:46,200 --> 00:10:52,610 هل كنت تعرف أنه ثمة معركتين بين ذئبين بداخل كل منا؟ 58 00:10:52,610 --> 00:10:56,220 ...واحد طيب، و الآخر 59 00:10:56,220 --> 00:10:58,850 ليس طيباً للغاية 60 00:10:58,850 --> 00:11:04,420 هل تعرف أيّ ذئب يفوز؟ 61 00:11:04,420 --> 00:11:18,600 الذي تطعمه، و أنا الذئب الذي لم يطعم أبداً و أنا جوعان للغاية 62 00:11:24,600 --> 00:11:30,540 يبدو أنه هناك شيئاً تخبئه عني، أيها المحقق 63 00:11:30,540 --> 00:11:33,659 أنا أعرف مسبقاً أن (مونا) بحوزتها الملف 64 00:11:35,252 --> 00:11:36,639 و أننا سنتعامل معها 65 00:11:38,139 --> 00:11:43,740 و لكن الأهم من ذلك أعرف كيف أتت به 66 00:11:43,760 --> 00:11:53,760 المعلومات التي أدفع لك من أجلها لتكون سرية يجب أن تبقى بهذا الشكل 67 00:11:53,760 --> 00:11:57,300 أجل، هكذا استسلم 68 00:11:57,400 --> 00:11:59,700 هل يمكنك سماعهم؟ 69 00:12:01,700 --> 00:12:06,700 سوف يأتون 70 00:12:23,700 --> 00:12:35,200 كما قيل في الآيات و عن الملائكة 71 00:12:37,200 --> 00:12:42,320 الدم لكم جميعاً 72 00:15:43,200 --> 00:15:45,760 كيف حالك، (ماكس)؟ 73 00:15:47,440 --> 00:15:50,080 أفضل 74 00:15:52,960 --> 00:15:55,400 أرى أنك قررت الحضور 75 00:15:55,560 --> 00:15:58,000 أنا هنا، أليس كذلك؟ 76 00:15:58,060 --> 00:15:59,560 هل أنت كذلك؟ 77 00:15:59,840 --> 00:16:05,480 أم هذه إحدى المخاطرات التي تحاولين القيام بها فحسب؟ 78 00:16:05,760 --> 00:16:09,120 هل يجب أن يكون الأمر هكذا دوماً؟ 79 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 كيف؟ 80 00:16:10,480 --> 00:16:12,400 هكذا 81 00:16:12,920 --> 00:16:19,120 أنا هاربة من العدالة يا (ماكس)، و كلانا على شفير النهاية أنت تعرف كيف سينتهي الأمر 82 00:16:19,160 --> 00:16:23,760 لا يمكن تواجد كلينا في هذا الأمر 83 00:16:30,960 --> 00:16:33,440 ماكس)، لم آتي هنا لكي أتجادل) 84 00:16:33,760 --> 00:16:37,240 لدي وقت قليل جداً 85 00:16:37,880 --> 00:16:42,320 أرجوك، الأمر هام 86 00:16:48,487 --> 00:16:50,407 كلي أذان صاغية 87 00:17:06,727 --> 00:17:08,127 ما هذا؟ 88 00:17:08,607 --> 00:17:11,287 هذا جزء بسيط من شي كنت أعمل عليه 89 00:17:12,406 --> 00:17:17,279 أظن أنك ستجد معلومات مثيرة للإهتمام 90 00:17:17,280 --> 00:17:23,549 كل التي الأدلة تحتاجها لتثبت التهمة على أكثر الأشخاص المدمنين للمخدرات و الشخص الذي يقوم بتمويلها 91 00:17:23,549 --> 00:17:24,839 (جاك لوبينو) 92 00:17:24,839 --> 00:17:29,200 مونا)، من أين أتيت بهذا الملف؟) 93 00:17:29,600 --> 00:17:31,600 الآن، ألن يكون هذا إفشاءاً للسر؟ 94 00:17:32,400 --> 00:17:34,600 هل تظنين أن هذا مزاحاً؟ 95 00:17:34,600 --> 00:17:39,500 هل تظنين أنها لعبة؟ 96 00:17:39,600 --> 00:17:41,500 ...أشخاص مثل (لوبينو) لن يترددوا 97 00:17:41,600 --> 00:17:44,510 جاك لوبينو) سيقابل ما هو مقدر له) 98 00:17:44,510 --> 00:17:46,640 و ماذا عن الذي مقدر لك؟ 99 00:17:50,160 --> 00:17:55,800 اسمعي، أياً كانت الورطة التي كنت بها دعيني أساعدك 100 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 بطلي 101 00:18:16,560 --> 00:18:23,520 يا للهول لقد تحولت إلى فتاة في محنة 102 00:18:30,240 --> 00:18:32,640 أنا بعيدة عن المساعدة 103 00:18:33,600 --> 00:18:35,920 أرجوك 104 00:18:36,960 --> 00:18:40,080 هلا أخبرتيني من أين أتيت بهذا الملف؟ 105 00:18:42,800 --> 00:18:45,040 (أنت رجل صالح، (ماكس 106 00:18:45,120 --> 00:18:49,360 لكن لا يمكنني إخبارك 107 00:18:49,440 --> 00:18:53,680 ثمة أشياء يجب أن نفعلها وحدنا 108 00:19:04,160 --> 00:19:08,320 أرجوك، لا تتبعني عندما أغادر 109 00:19:11,040 --> 00:19:17,600 سوف أقابلك في مكاننا المعتاد خلال يومين الساعة التاسعة 110 00:19:18,880 --> 00:19:21,760 و إذا لم تأتي؟ 111 00:19:21,760 --> 00:19:24,720 لنأمل أنني آتي 112 00:19:29,280 --> 00:19:32,320 (أنت رجل صالح للغاية، (ماكس 113 00:19:33,520 --> 00:19:36,960 أتمنى لو أن الأمور كانت مختلفة 114 00:19:54,240 --> 00:19:56,400 (ماكس) 115 00:19:57,680 --> 00:20:02,400 في هذا الملف ستجد معلومات عن زوجتك 116 00:20:02,720 --> 00:20:08,160 آسفة، ظننت أنه يجب أن تعرف 117 00:20:49,760 --> 00:20:52,880 أسامحك لأنك تركتني أموت (ماكس) 118 00:21:01,680 --> 00:21:04,160 آسفة إذا أيقظتك 119 00:21:07,600 --> 00:21:09,760 (مونا) 120 00:21:14,320 --> 00:21:17,600 (سأحبك دائماً يا (ماكس 121 00:21:21,840 --> 00:21:23,120 أحبك 122 00:21:23,120 --> 00:21:27,360 لا تتكلم 123 00:22:11,200 --> 00:22:13,760 "و ألبستني جرائم قتله" 124 00:22:13,760 --> 00:22:18,587 كنت أختبئ في نزل رخيص، و استيقظت لكي" "أطرق بابي 125 00:22:24,347 --> 00:22:28,827 أحداً ما ترك رسالة تحت الباب" "و كانت هذه دليل 126 00:22:35,000 --> 00:22:42,900 لقد وقعت في لغزاً، يائساً في القبض عليه" "لكي أجد حبيبتي و أنقذها 127 00:24:38,880 --> 00:24:44,320 يمكنك الإستنشاق مرة واحدة 128 00:25:13,120 --> 00:25:19,000 ساقطة مثلك ليست جيدة لشيء أكثر من أن تُستغل و تلقى بعيداً 129 00:25:19,160 --> 00:25:20,040 أرجوك 130 00:25:20,060 --> 00:25:21,120 !اصمتي 131 00:25:22,400 --> 00:25:27,080 انظري إليك أنت تثيرين اشمئزازي 132 00:25:28,240 --> 00:25:32,440 يجب عليّ أن أخرج أحشائك مثل الحيوان القذر 133 00:25:34,040 --> 00:25:35,320 أجل 134 00:25:48,280 --> 00:25:50,440 ماذا تريدني أن أفعل بـ(مونا)؟ 135 00:25:50,520 --> 00:25:53,540 أريدك أن تحاول مرة أخرى 136 00:25:53,540 --> 00:25:59,800 و إن لم تفعل ما فعلته بالملفات اقتلها 137 00:25:59,800 --> 00:26:02,120 فوراً 138 00:26:02,120 --> 00:26:06,640 و إذا اختارت الأسلوب الصعب 139 00:26:09,440 --> 00:26:12,120 الهو معها قليلاً 140 00:26:22,480 --> 00:26:27,640 ،في سبيل مكافحة الجريمة أحياناً يجب أن ترتكب جريمة 141 00:26:29,400 --> 00:26:35,360 القرارات التي نتخذها قد تفتح لنا باب ينهال علينا بالعواقب الكثيرة 142 00:26:37,280 --> 00:26:40,680 قد تتعرض إلى أن تفقد صوابك 143 00:26:42,880 --> 00:26:49,520 أنا بعيد للغاية عن العودة حالما اخترت اجتياز هذا الحد 144 00:26:49,600 --> 00:26:51,120 ليس ثمة مجال للعودة 145 00:26:53,960 --> 00:26:58,680 من أجلها، سأكون مستعداً لكي أجازف بكل شيء 146 00:27:00,160 --> 00:27:05,200 بالنسبة لي لم يتبقى لي شيء سوى التعاسة 147 00:27:06,880 --> 00:27:10,800 لذا قد أصبح (باين) أيضاً 148 00:30:02,900 --> 00:30:05,900 هذا ما أتكلم عنه 149 00:30:21,080 --> 00:30:27,960 الرئيس يرديك أن تتكلمي 150 00:30:27,960 --> 00:30:30,840 ...لكنني 151 00:30:30,840 --> 00:30:34,560 لا أهتم لما تقومين به 152 00:30:46,200 --> 00:30:50,720 دعينا ندخل في صلب الموضوع فحسب 153 00:30:52,280 --> 00:30:58,240 تبدين أكثر إثارة عندما تكونين خائفة 154 00:33:03,200 --> 00:33:05,320 أين (مونا)؟ 155 00:33:08,360 --> 00:33:10,100 لن اسألك مرة أخرى 156 00:36:54,780 --> 00:36:56,960 سأتمتع بهذا 157 00:37:01,640 --> 00:37:07,020 لا تقلقي، يمكننا أن نثير الضجيج كما تحبين 158 00:37:08,160 --> 00:37:11,360 ليس بإمكان أحد سماعك تصرخين هنا 159 00:37:15,200 --> 00:37:19,760 من كان ليظن أن الموت 160 00:37:21,540 --> 00:37:22,660 ...قد يكون مذاقه 161 00:37:23,500 --> 00:37:25,700 لذيذ للغاية 162 00:37:34,680 --> 00:37:40,180 لنلعب لعبة صغيرة 163 00:37:52,000 --> 00:37:54,880 ...سأدعك تذهبين للحظة 164 00:37:54,900 --> 00:37:56,700 لا تذهبين إلى أي مكان 165 00:38:45,820 --> 00:38:47,120 هل قام بإيذائك؟ 166 00:38:48,440 --> 00:38:49,800 أنا بخير 167 00:38:53,120 --> 00:38:58,760 لقد خشيت الأسوء، حقاً 168 00:39:03,300 --> 00:39:04,300 شكراً لك 169 00:39:07,300 --> 00:39:08,440 كيف عرفت أنني هنا؟ 170 00:39:09,740 --> 00:39:10,740 لم أعرف 171 00:39:11,800 --> 00:39:14,820 بطريقة ما عرفت أنك ستكونين هنا 172 00:39:17,320 --> 00:39:19,480 هل ردعت (لوبينو)؟ 173 00:39:21,300 --> 00:39:25,460 لا، كنت أتوقع أنني سأجده معك هنا 174 00:39:27,320 --> 00:39:28,980 ما زال هارباً 175 00:39:28,980 --> 00:39:31,180 يجب أن نوقفه 176 00:39:31,940 --> 00:39:33,660 سنفعل 177 00:39:34,120 --> 00:39:37,420 المهم أنك في أمان 178 00:39:49,540 --> 00:39:54,130 ذكرناه فهبت به الريح 179 00:39:54,130 --> 00:39:56,340 اعذرني على مقاطعة هذا 180 00:39:57,640 --> 00:39:58,520 لحظة 181 00:39:59,540 --> 00:40:03,280 لا تريدني حقاً أن أفعل ذلك 182 00:40:03,320 --> 00:40:06,600 إلا إذا كنت لا تهتم لأمرها 183 00:40:06,600 --> 00:40:11,520 ستكون رؤوسكما على الجدار المقابل في طرفة عين 184 00:40:13,040 --> 00:40:15,740 كل منا مستعد لمقابلة خالقه 185 00:40:18,140 --> 00:40:19,560 هل هي كذلك؟ 186 00:40:21,920 --> 00:40:23,440 سأجعل الأمر عليك سهلاً 187 00:40:25,140 --> 00:40:30,740 في حوالي دقيقة، باقي الوحدة خاصتي ستكون هنا و مستعدة لقتلكما 188 00:40:31,480 --> 00:40:36,040 يمكنك المغادرة الآن، وسنطاردك حتى نجدك و سنقتلك على أي حال 189 00:40:36,900 --> 00:40:39,260 أو تبقى و تدرك الحقيقة 190 00:40:43,280 --> 00:40:44,840 حقيقة ماذا؟ 191 00:40:47,140 --> 00:40:49,300 موت زوجتك 192 00:41:01,300 --> 00:41:03,360 أخبرني ماذا تعرف؟ 193 00:41:03,380 --> 00:41:04,380 هل تسألت من قبل..؟ 194 00:41:06,220 --> 00:41:07,400 لماذا (ميشيل)؟ 195 00:41:07,780 --> 00:41:09,380 هيّا (لنذهب، (ماكس 196 00:41:09,380 --> 00:41:10,660 أخبرني 197 00:41:11,100 --> 00:41:17,880 خروف مفقود أكثر خطراً من قطيع يطأ موضعاً و لا يفعل شيء ليساعد نفسه 198 00:41:18,060 --> 00:41:23,460 لقد تعثرت زوجتك في شيء لم تلقي نظر إليه 199 00:41:30,240 --> 00:41:31,800 يجب أن نغادر الآن !(ماكس) 200 00:41:32,180 --> 00:41:36,000 أنت تعرف معنى أن تكون خروفاً مفقوداً أليس كذلك، (ماكس)؟ 201 00:41:36,000 --> 00:41:37,820 مفقود بين الظلال 202 00:41:38,260 --> 00:41:40,780 مجبر بفعل تصرفات الآخرين 203 00:41:43,390 --> 00:41:48,400 مثير للسخرية للغاية أن زوجتك قُتلت بسبب تصرفاتها ألا تظن؟ 204 00:41:48,400 --> 00:41:54,440 تتوصل إلى المعلومات الغير مناسبة و ناس في أماكن عليا و تزعزع استقرارهم 205 00:41:56,280 --> 00:41:58,500 لقد قطعت مسافة كبيرة 206 00:41:59,940 --> 00:42:02,760 لكنك خسرت الكثير 207 00:42:03,180 --> 00:42:04,200 !(ماكس) 208 00:42:07,440 --> 00:42:09,480 لن تكون هناك رحمة 209 00:42:09,740 --> 00:42:13,720 لن يكون هناك جزاء لزوجتك 210 00:42:16,200 --> 00:42:17,580 الموت 211 00:42:18,560 --> 00:00:00,000 قادم